lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 4
values | guid
int64 0
18.4k
| sentence1
stringlengths 1
2.8k
| sentence2
stringlengths 1
3.59k
|
---|---|---|---|---|
ar | en | 6,586 | ١٠ - وعمﻻ بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار وﻻيات منظماتنا ووكاﻻتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة. | Pursuant to the General Assembly's request, and within the parameters of the mandates of our organizations and agencies, we have been extending our support and cooperation for the preparation of the Year. |
ar | en | 3,439 | وقد تقرر ذلك. اقتراحات لزيادة فاعلية تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية S/AC.27/1992/CRP.10) و Corr.1 و CRP.11 و Corr.1(. | 17. The UNCTAD secretariat also provided assistance to the Asian Clearing Union (ACU). A number of technical studies were prepared on the benefits and costs to individual ESCAP member States of joining ACU. |
ar | en | 5,681 | ١٣ - وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة. | During the period under review, four issues were published. |
ar | en | 1,341 | موزامبيق تقرير اقتصادي: اﻻستعراض الثاني للنفقات العامة؛ تقريران قطاعيان: دراسة عن القطاع المالي؛ واستعراض انفاق قطاع التعليم ولﻻدارة والتمويل. | Mozambique. Economic report: Second public expenditure review; sector reports: Financial sector study; and Education sector expenditure, management and financing review. |
ar | en | 8,926 | وعقدت حكومتا ﻻو وتايلند والمفوضية خمسة اجتماعات ثﻻثية، كان آخرها في رايونغ بتايلند في ٣١ و ٤١ تموز/يوليه ٢٩٩١، أساسا لتنظيم اجراءات العودة من تايلند إلى الوطن. | Five tripartite meetings have been held by the Lao and Thai Governments and UNHCR, most recently in Rayong, Thailand, on 13 and 14 July 1992, mainly to regulate procedures for repatriation from Thailand. |
ar | en | 8,976 | مسألــة جــزر فوكﻻنــد )مالفيناس(: قرار اتخذته اللجنــة الخاصة في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ | Question of the Falkland Islands (Malvinas): resolution adopted by the Special Committee at its 1420th meeting, on 14 July 1993 |
ar | en | 17,313 | المخصصات المنقحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ٠٠٠ ١٥٠ | 1 November 1992-31 October 1993 revised apportionment 150 000 |
ar | en | 3,527 | ١٨ - وقد اكتشف علم اﻷوبئة أن هناك عوامل مسببة للسرطان، عبر عن تلك العوامل بكميات وذلك بالنسبة لعدة مجموعات سكانية معرضة. | Cancer induction has been detected and quantified by epidemiology in several exposed groups of people. |
ar | en | 12,431 | وكان من رأيهم أنه في حين أن ثمة حاجة لمساعدة الدول المتضررة من الجزاءات، فإن نظام المساعدة الحالي قد استخدم بصورة فعالة في عدد من الحاﻻت، وأنه ينبغي مواصلة اﻵليات والممارسات القائمة لمعالجة هذه المشكلة. | It was their view that, while there was the need to assist the States affected by sanctions, the current system of assistance had been used effectively in a number of cases and that the existing mechanisms and practice should continue to be used for addressing this problem. |
ar | en | 2,246 | عضو المعهد اﻻسباني البرتغالي اﻷمريكي للقانون الدولي )مدريد(. | Member of the Spanish-Portuguese-American Institute of International Law (Madrid). |
ar | en | 16,704 | رقم الوثيقة العنوان الصفحة | Document No. Title Page |
ar | en | 9,563 | ٤٣ - وﻻغتنام فرص التنويع، بإمكان القطاع الخاص أن يضطلع بدور مركزي. | 43. In seizing the opportunities for diversification, the private sector can play a pivotal role. |
ar | en | 4,510 | ٦٨ - تم قيد المطلوب من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين والمعتمد تحت بند الميزانية ٦١ في هذا البند بوصفه اﻻيرادات اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين وسوف يقيدلحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٣٧٩ )د-٠١( ألف المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١. | The staff assessment requirement provided for under expenditure budget line item 16 has been credited to this item as income from staff assessment and will be credited to the Tax Equalization Fund established by the General Assembly in its resolution 973 (X) A of |
ar | en | 504 | ٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية. | 36. The Centre for Human Rights could develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts. |
ar | en | 1,923 | أتشرف بإحالة طي هذا مذكرة إعﻻمية بشأن المذبحة المؤسفة التي ارتكبتها مجموعة "سنديرو لومينوزو" اﻹرهابية ضد مجتمع اﻷشانينكا في غابات بيرو )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit herewith an information note concerning the deplorable massacre of members of the Ashaninka community in the Peruvian Selva perpetrated by the terrorist group Sendero Luminoso (see annex). |
ar | en | 3,239 | منظمة الطيران المدني الدولي | L. International Civil Aviation Organization 115 - 116 21 |
ar | en | 14,296 | الحق في المحاكمة أمام نظام قضائي متعدد الدرجات | Right to multiple jurisdictional instances 0 0 0 0 |
ar | en | 12,562 | المحتويات | CONTENTS |
ar | en | 6,493 | ١ - عرض مقدمة المشروع ورقة العمل A/AC.182/L.76/Rev.1 في الجلسة العامة | 1. Introduction of working paper A/AC.182/L.76/Rev.1 in the plenary by one of its sponsors |
ar | en | 2,843 | النشاط: | Activity: |
ar | en | 6,197 | ووضع هذا اﻻجتماع، الذي عقد في بيجين في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ توصيات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻷدوار التفاعلية للشباب واﻷسرة في المجتمع. | The Meeting, held at Beijing from 31 May to 4 June 1993, identified recommendations and guidelines to enhance the interactive roles of youth and the family in society. |
ar | en | 9,123 | A/CONF.164/1 جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر | A/CONF.164/1 Provisional agenda of the Conference |
ar | en | 13,686 | ٦٩٣ - وباﻹحالة الى المادة ٣ من اﻻتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان يمكن تسليم الشخص المعتقل الى بلد يواجه فيه خطر توقيع عقوبة اﻹعدام عليه، وإذا لم يكن ذلك ممكنا، ما إذا كانت التشريعات الصينية تتضمن أحكاما تكفل للشخص المعني المثول أمام المحاكم الوطنية المختصة. | 396. With reference to article 3 of the Convention, the members of the Committee wished to know whether an arrested person could be extradited to a country where he would be in danger of the death penalty and, if not, whether there were provisions in Chinese legislation which enabled the person concerned to be brought before the competent national courts. |
ar | en | 15,683 | ويكفي التعرض خمس مرات في اﻻسبوع على مدى ستة أسابيع لجرعة إجمالية تزيد على ١٢ غراي لكي يحدق تلف في الكبد، كما أن التعرض خﻻل فترة من الزمن لجرعات تقارب ١٢ غراي يكفي ﻹحداث تلف في الكلى. | Five exposures per week over six weeks require a total dose of more than 12 Gy to produce liver damage, and protracted doses of about 12 Gy are sufficient to produce kidney damage. |
ar | en | 14,145 | ٢٦ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها. | 26. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia. |
ar | en | 13,735 | ٩ - وبينما ﻻ تقتصر أي من الوظيفتين على جنس واحد من الجنسين ويقوم الرجال والنساء بالمهمتين فإنه من الناحية العملية تم تكليف النساء في المجتمعات الحديثة، عن طريق التقاليد والثقافة، بمسؤولية وظيفة اﻹنجاب، بينما تكفل الرجال بمسؤولية اﻹنتاج. | 9. While neither function is the exclusive preserve of either sex and men and women perform both functions, in practice women have been assumed in modern societies by tradition and culture to be responsible for the reproductive function, while men have been assumed to be responsible for the productive. |
ar | en | 12,178 | ٢ - وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة بتنظيم اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمـي ومؤسساتها المتخصصة فـي عـام ١٩٩٣ يحـدد موعـده ومكانــه فيما بعــد عن طريق المشاورات مع المنظمات المعنية. | 2. In the same resolution, the General Assembly recommended that a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and OIC and its specialized institutions should be organized in 1993 at a date and place to be determined through consultations with the concerned organizations. |
ar | en | 1,756 | وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دوﻻر. | Expenditure on voluntary repatriation in 1992 under both General and Special Programmes amounted to $228.6 million. |
ar | en | 14,221 | وقد جرى اﻻتفاق على أن تنظر الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إمكانية عقد مثل هذا اﻻجتماع. | It was agreed that the Special Unit for TCDC would look into the possibility of holding such a meeting. |
ar | en | 16,066 | ٥ - وفيما يتعلق بالمسار المتعدد اﻷطراف، فقد وجهت الدعوة إلى اﻷمم المتحدة للمشاركة في أعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف للشرق اﻷوسط المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن القومي اعتبارا من دورته الثالثة المعقودة بكامل هيئته في أيار/مايو ١٩٩٣ في واشنطن العاصمة. وفي إطار ذلك الفريق العامل، أجريت المشاورات مع دول المنطقة والدول الواقعة خارجها، حسب طلب الجمعية العامة في الفقرة ٩ من القرار ٤٧/٤٨. | 5. As regards the multilateral track, the United Nations has been invited to participate in the work of the Middle East Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security as of its third plenary session held in May 1993 in Washington, D.C. It is within the framework of this Working Group that consultations have been carried out with regional and extraregional States, as requested by the General Assembly in paragraph 9 of resolution 47/48. |
ar | en | 9,821 | ٥ - وهناك فوائد كثيرة في مجال اﻷمن يمكن للمجتمع الدولي أن يجنيها عن طريق زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء على أساس تعاوني. | 5. There are many security benefits that can be derived by the international community from greater utilization of space technology on a cooperative basis. |
ar | en | 430 | هذه الفروق وغيرها جعلت من الضروري قياس ساعات العمل السنوية بدقة. | Those and other differences made it necessary to measure annual working hours accurately. |
ar | en | 5,307 | 16 June 1993 | 16 June 1993 |
ar | en | 13,117 | ٣٤ - يتركز التعاون بين اليونيسيف وجامعة الدول العربية على المساعدة التي تقدمها اليونيسيف إلى جامعة الدول العربية لتنظيم اﻻجتماع الوزاري العالي المستوى الذي عقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. | 34. The main focus of cooperation between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the League of Arab States was on UNICEF assistance to LAS in organizing a high-level ministerial meeting held in November 1992 at Tunis. |
ar | en | 11,442 | ولذلك خلص اﻷمين العام الى أنه لما كان النظام اﻷساسي المقترح للمحكمة الدولية سيتصف بالشمول وكان القصد منه التنفيذ الفعال والسريع، فإنه سيحتوي على حكم محدد بشأن نفقات المحكمة الدولية. | The Secretary-General had thus concluded that as the proposed Statute of the International Tribunal would be comprehensive and intended for effective and expeditious implementation, it would contain a specific provision on the expenses of the International Tribunal. |
ar | en | 16,391 | وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دوﻻرا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق. | This resulted in an operating deficit of $7,569,198 in the combined ONUSAL/ONUCA special account. |
ar | en | 3,663 | وطلب المجلس إلى الدول اﻷعضاء التبرع إلى هذا الصندوق إلى جانب اﻻشتراكات المقررة المحددة من أجل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وبلوغ هذه الغاية أنشأ اﻷمين العام الصندوق اﻻستئماني للصومال وقدمت تبرعات مجموعها ١٠٤,٩ مليون دوﻻر إلى الصندوق حتى اﻵن من جانب الدول اﻷعضاء التالية: | The Council called upon Member States to make contributions to that fund in addition to their assessed contributions to UNOSOM. To this end, the Trust Fund for Somalia was established by the Secretary-General and contributions totalling some $106 million have been made to the Fund to date by the following Member States. |
ar | en | 2,499 | ٧ - اﻻحتفال باﻷيام الدولية وعقد اجتماعات المائدة المستديرة | 7. Observance of international days and round tables |
ar | en | 2,520 | وباﻻضافة الى ذلك ستكون الشعبة مسؤولة عن اعداد "حولية اﻷمم المتحدة" و "وقائع اﻷمم المتحدة" و "نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية". | In addition, the Division will be responsible for preparing the Yearbook of the United Nations, the UN Chronicle, and Development Business. |
ar | en | 17,739 | ويبدو أنه تعرض للضرب المبرح من جانب "الملحق" الذي قام باعتقاله. | He would appear to have been brutally hit by the "attaché" who arrested him. |
ar | en | 13,720 | واشتركت في اﻻجتماع المؤسسات الوطنية لكل من اﻻتحاد الروسي، واستراليا، وتركيا، والصين، وفرنسا، والفلبين، والكاميرون، والمكسيك، ونيوزيلندا، والهند. | Those taking part were the national institutions of Australia, Cameroon, China, France, India, Mexico, New Zealand, the Philippines, the Russian Federation and Turkey. |
ar | en | 709 | ولم يكن من الممكن، حتى منذ بضع سنوات، النظر بجدية في هذا اﻻقتراح، لكن التطورات السياسية اﻷخيرة تشير الى أنه قد يمكن النظر فيه حاليا. | Such a proposal would not have been seriously considered even a few years ago, but recent political developments suggest that it might be considered now. |
ar | en | 17,462 | الآمنــة العــــدد اﻹجمالـي للوحدات | Total number of units |
ar | en | 14,631 | ١ - وضــع عقيــدة عسكريـة جديـدة وإعــادة تنظيــم | 1. Formulation of a new military doctrine and |
ar | en | 2,283 | ١٣ - خصص اعتماد لتغطية مرتبات ٥٥٦ موظفا معينا محليا استنادا إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة، ويشمل عامل شغور قدره ١٠ في المائة )٥٠٠ ٤٢٥ ٤ دوﻻر(. | Provision is made for the salaries of 556 locally recruited staff based on local salary scales applicable to the mission area, including a 10 per cent vacancy factor ($4,425,500). |
ar | en | 17,050 | التقرير الثامن عشر - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.56 )المتعلقة بالبند ٢٢ من جدول اﻷعمال( | Programme budget implications of the draft resolution contained in document A/47/L.56 (concerns agenda item 22) . 79 |
ar | en | 13,511 | ويسمح نظام للمعلومات اﻻليكترونية للخطة الخاصة للتعاون اﻻقتصادي (SIPEC) ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستكمال البيانات بصورة دائمة فيما يتصل بتدفقات التعاون الدولي إلى أمريكا الوسطى. | A computerized information system (SIPEC) financed by UNDP allows a constant updating of data on international cooperation flows to Central America. |
ar | en | 15,742 | ١١٥ - رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة )S/17509(. | 115. Letter dated 1 October 1985 from the Permanent Representative of Tunisia to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/17509). |
ar | en | 10,662 | كذلك فقد أبرزت هذه الحرب بشكل كبير أكثر من أي وقت مضى ضرورة تعزيز الثقة، وإبطاء التدفق الهائل لﻷسلحة التقليدية في المنطقة، وتخليص الشرق اﻷوسط من شبح أسلحة التدمير الشامل. | The war has also given much greater salience than ever before to the need to promote confidence, slow the massive flow of conventional weapons to the region and rid the Middle East of the spectre of weapons of mass destruction. |
ar | en | 16,019 | عاشرا - دمج مهام التنفيذ | X. INTEGRATION OF IMPLEMENTATION FUNCTIONS |
ar | en | 2,995 | ١٠٥ - والموثوقية اﻹحصائية لتلك الدراسات ﻻ تزال ضعيفة، إﻻ أنها ستزداد مع الزمن نتيجة لتراكم البيانات. | The statistical power of these studies is still low, but it will increase with time as the data accumulate. |
ar | en | 10,561 | الثامن - | VIII. INFORMATION FROM NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES ) |
ar | en | 16,286 | - رسالتان مؤرختان ٣١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ و ٥١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ موجهتان إلى رئيس مجلس اﻷمن من المندوب الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة )S/13394 و S/13397(. | - Letters dated 13 June 1979 and 15 June 1979 from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/13394 and S/13397). |
ar | en | 11,147 | أوﻻ - مقدمة | I. INTRODUCTION |
ar | en | 3,291 | مجلس اﻷمن | Items 117 and 121 of the |
ar | en | 1,121 | التقرير الرابع - الترتيبات اﻻدارية ﻷمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻻشعاع الذري | Administrative arrangements for the secretariat of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation . 21 |
ar | en | 183 | ٧٩ - ومن اﻷنشطة اﻷخرى من هذا القبيل، تنظيم معرض اﻷمم المتحدة اﻻعﻻمي بالمقر في الفترة من ٢٠ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقد زار المعرض ما يربو على ٠٠٠ ١٨ زائر. | 79. Another exercise of this kind has been the United Nations Information Fair, held at Headquarters from 20 to 30 October 1992 and attended by more than 18,000 visitors. |
ar | en | 2,363 | وبنهاية آذار/مارس ٣٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠٠ ٨٣ شخص يحصلون على المساعدة في جنـوب شرقي موريتانيا، في باسيكونو وآغور وفاساﻻ. | By the end of March 1993, some 38,000 were receiving assistance in south-eastern Mauritania, at Bassikounou, Aghor and Fassala. |
ar | en | 12,708 | ١٢ - اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين | 12. Staff assessment . 6 968 700 |
ar | en | 14,954 | A اﻷمم المتحدة | UNITED NATIONS |
ar | en | 8,623 | وقد أنشأت بضعة بلدان في آسيا على المستوى الشعبي شبكة للمنظمات، بما في ذلك اﻻتحادات اﻻئتمانية واﻻدخارية، تتناول بالبحث على وجه الخصوص أسباب الفقر في الريف وتنظم المرأة الريفية بصورة جماعية. | A few countries in Asia have established a network of organizations, including credit and savings unions, at the grass-roots level which specifically address the causes of rural poverty and organize rural women collectively. |
ar | en | 16,748 | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٤، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التقرير الذي أعده السيد إنريكي برنالس بايستيروس )بيرو(، المقرر الخاص المعني بموضوع استخدام المرتزقة. | The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 47/84 of 16 December 1992, the report prepared by Mr. Enrique Bernales Ballesteros (Peru), Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries. |
ar | en | 8,152 | المسائل المتصلة بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٩؛ | Issues related to paragraph 3 of General Assembly resolution 47/59; |
ar | en | 6,482 | A اﻷمم المتحدة | UNITED NATIONS |
ar | en | 13,036 | ١٠ - برامج اﻻعﻻم . ٠٠٤ ٦٦ | 10. Public information programmes . 66 400 |
ar | en | 11,159 | Distr. | Distr. |
ar | en | 1,581 | ولن تصدر تلك البيانات بوصفها وثائق رسمية ما لم تكن متفقة مع النظام الداخلي لﻷمم المتحدة. | Those written presentations will not be issued as official documents unless they are in accordance with United Nations rules of procedure. |
ar | en | 11,089 | ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات في الشمال. | They can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment in the north. |
ar | en | 11,233 | والتقرير الحالي يتضمن هذه اﻻحتياجات ويشير إليها في الفقرات ٣٨ و ٤٠ و ٤٢. | The present report incorporates these requirements, which are referred to in paragraphs 38, 40 and 42. |
ar | en | 473 | باء - عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا | B. Components of endogenous capacity in science and technology |
ar | en | 5,014 | )توقيع( خوسيه كايتانو دا كوستا بيريرا | (Signed) José Caetano da COSTA PEREIRA |
ar | en | 14,416 | تقرير اﻷمين العام | Report of the Secretary-General |
ar | en | 6,442 | ٦ - إن الصلة وثيقة بين مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وبين تعزيز دور المجلس وزيادة فعاليته ولذلك، فإن الجماهيرية العربية الليبية تؤكد على أهمية بحث الطرق والوسائل الكفيلة بدعم دور مجلس اﻷمن في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين والنظر في القضاء على اﻵثار السلبية التي تحول دون أن يقوم المجلس بالمهام الموكلة إليه بموجب الميثاق، وفي هذا الصدد تؤكد على ما يلي: | 6. There is a close link between the question of equitable representation on the Security Council, on the one hand, and strengthening the role of the Council and enhancing its effectiveness, on the other. The Libyan Arab Jamahiriya therefore stresses the importance of finding ways and means to strengthen the role of the Security Council in the field of the maintenance of international peace and security and considering the elimination of the negative influences that prevent the Council's performance of the tasks entrusted to it under the Charter. |
ar | en | 7,612 | ويمول هذا الحساب من تبرعات الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء، وﻻ سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛ | Such an account will be financed from voluntary contributions by Member States, and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals; |
ar | en | 10,625 | )ب( مجموعة من المبادرات للعمل في اطار القانون والمؤسسات والسياسة التي يتعين تطبيق العلم والتكنولوجيا في داخله وذلك، في جملة أمور، عن طريق برامج/مشاريع محددة، وتعديل السياسة وأدوات السياسة؛ | (b) A portfolio of initiatives to address the legal, institutional and policy framework within which science and technology is to be applied, inter alia, through specific programmes/projects, policy adjustments and instruments; |
ar | en | 163 | ولما كانت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية هي التي طلبت أساسا الحصول على هذه المعلومات، فإن اللجنة ستبلغها بما خلصت إليه من استنتاجات. | (b) A master plan for the rehabilitation of existing industrial plants as well as the creation of new ones on the basis of their proven viability; |
ar | en | 8,895 | عﻻقة المحكمة بنظام تسليم المجرمين القائم | Relationship of a court to the existing extradition system |
ar | en | 17,772 | وعليه، توصي اللجنة، في هذه المرحلة، بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقدير المذكور أعﻻه على أساس أن ما قد يطلبه اﻷمين العام من اعتمادات اضافية سيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية دورتها السابعة واﻷربعين، في إطار بيان موحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وبالتقديرات المنقحة وفقا للفقرتين ٥ و ٦ من الفرع جيم من مرفق قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. | Accordingly, the Committee recommends that, at this stage, the Fifth Committee should take note of the above estimate on the understanding that such additional appropriations as may be requested by the Secretary-General will be submitted to the General Assembly towards the end of its forty-seventh session in the context of a consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, in accordance with Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, annex, section C, paragraphs 5 and 6. |
ar | en | 7,494 | ١٨ - تجدر اﻹشارة الى أنه منذ بدء عملية المفاوضات في جنوب افريقيا، ما برحت مسألة موعد رفع الحظر النفطي تثار بصورة مستمرة. | 18. It may be recalled that since the beginning of the negotiations process in South Africa, the question of the timing of lifting of the oil embargo has continuously been raised. |
ar | en | 2,875 | وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ. | It is based on these experiences of using a group of friends of the Secretary-General that my Government wishes to encourage you to ask a group of countries to support the efforts of your Special Representative, Mr. Stoltenberg. |
ar | en | 17,087 | )ب( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻹفريقية وجدوى إنشائه )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/335 و Add.1؛ | (b) Report of the Secretary-General on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities (resolution 46/151), A/48/335 and Add.1; |
ar | en | 16,813 | باء - التنظيم والفعالية | B. ORGANIZATION AND EFFECTIVENESS |
ar | en | 9,370 | ٣ - الخبراء اﻻستشاريون ٨٠٠ ٦٤ | 3. Consultants and experts 64 300 |
ar | en | 2,863 | ٩٥ - إن بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك تنمية المؤسسات والموارد البشرية في ميدان العلم والتكنولوجيا، أمر محوري في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. | Endogenous capacity-building, including institutional and human resources development in science and technology, are central to United Nations technical cooperation. |
ar | en | 10,511 | إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ | 1 November 1992 to 30 April 1993 |
ar | en | 3,218 | صون اﻷمن الدولي | MAINTENANCE OF INTERNATIONAL SECURITY |
ar | en | 10,284 | )أ( مسحا موجزا للديناميات السكانية الحالية وعﻻقتها المتبادلة مع اﻻتجاهات اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية الراهنة، مما يبرز التفاعل بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. | (a) Brief survey of present population dynamics and their interrelations with current social, economic and political trends, bringing out the interaction between population, sustained economic growth and sustainable development. |
ar | en | 3,735 | )أ( خدمات متنوعة | (a) Miscellaneous services |
ar | en | 4,903 | إن الجمعية العامة، | The General Assembly, |
ar | en | 5,388 | وقام المجلس اﻻستشاري الدولي العلمي والمهني بتوسيع نطاق التعاون عن طريق تيسير اشتراك موظفي المعهد اﻻفريقي في أنشطة المجلس. | The International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) has intensified cooperation by facilitating the participation of staff of the Institute in ISPAC activities. |
ar | en | 17,247 | )٢( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة واﻷربعون، الملحق رقم ٤٤ (A/45/44)، الفقرات ١٤ إلى ١٦. | 2/ See Official Records of the General Assembly, Forty-fifth Session, Supplement No. 44 (A/45/44), paras. 14-16. |
ar | en | 8,652 | ٤ - التعاون في مجال التمويل، بما في ذلك برنامج تنمية وعمل مالي لتشجيع اﻻستثمار الدولي في الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي إسرائيل، فضﻻ عن إنشاء مصرف تنمية فلسطيني. | 4. Cooperation in the field of finance, including a Financial Development and Action Programme for the encouragement of international investment in the West Bank and the Gaza Strip, and in Israel, as well as the establishment of a Palestinian Development Bank. |
ar | en | 17,257 | ١ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة، دون تصويت، القرار ٤٧/٤٨ المعنون "إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط". | 1. On 9 December 1992, the General Assembly adopted without a vote, resolution 47/48, entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East". |
ar | en | 16,935 | وقد يتغير تشكيل أسطول الطائرات وكذلك فترات الحاجة إليها حسب اﻻحتياجات التشغيلية للبعثة. | The composition of the aircraft fleet, as well as the periods for which they are required, may change as dictated by the operational requirements of the mission. |
ar | en | 11,707 | CAM/93/004/16/37 | CAM/93/004/ |
ar | en | 1,643 | من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة | PARAGRAPH 2, OF THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS |
ar | en | 8,259 | نيسان/ابريل ١٩٩٠-١٩٩٣ انتخب رئيسا لرابطة محامي الكمنولث | April 1990-1993 Elected President, Commonwealth Lawyers' Association |
ar | en | 314 | وتؤكد النتائج المستفيضة التي توصلت اليها المجموعة أن اسرائيل تتابع سياسة القتل السريع للفلسطينيين عن طريق هذه العمليات السرية. | The extensive findings of the group affirm that Israel is pursuing a policy of summary executions of Palestinians through such undercover operations. |
ar | en | 13,605 | ونحن ﻻ نقترح فحسب زيادة في العضوية الدائمة بل أيضا في العضوية غير الدائمة في المجلس، وذلك عن طريق تقديم المقترحات التالية: | At the same time, the "enemy" clauses in the Charter (Articles 53 and 107) would have to be removed. |
ar | en | 11,093 | جامعة الدول العربية | League of Arab States |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 71