lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 4
values | guid
int64 0
18.4k
| sentence1
stringlengths 1
2.8k
| sentence2
stringlengths 1
3.59k
|
---|---|---|---|---|
ar | en | 5,762 | إن مشروع القرار الذي قدمه أعضاء مجلس اﻷمن الذين ينتمون إلى حركة بلدان عدم اﻻنحياز أمس، والذي يعفي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك من حظر اﻷسلحة ويمكن ذلك البلد من ممارسة الحق الذي ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة في الدفاع عن نفسه ضد العدوان، لم يعتمد، حيث لم يحصل إﻻ على ستة أصوات وامتناع تسعة أعضاء عن التصويت. | The draft resolution tabled by the non-aligned members of the Security Council yesterday, exempting the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina from the arms embargo and enabling that country to exercise the right provided by the Charter of the United Nations to defend itself against aggression, was not adopted, having received only six votes in favour and nine abstentions. |
ar | en | 14,191 | ٤١ - واصل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( خﻻل السنة الماضية منح أولوية عليا لتقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻻفريقية، على الصعيدين اﻹقليمي والقطري، في ميدان المستوطنات البشرية. | During the past year, the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) (Habitat) continued to give high priority to assistance to OAU member States, at both regional and country levels, in the field of human settlements. |
ar | en | 10,682 | ينبغي للمنظمات التي لم تدمج بعد اهتمامات التعاون اﻹنمائي في وظائف برامجها العادية أن تفعل ذلك، على أن تساند ذلك بتعديﻻت في نظمها اﻷساسية حسب اﻻقتضاء، مثلما فعل اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت في عام ١٩٨٩. | programmes Organizations which have not yet done so should further integrate development cooperation concerns within their regular programme functions, backed by constitutional amendments, if necessary, as done by ITU in 1989. |
ar | en | 10,427 | وغني عن القول بأنها تضع نفسها بذلك في مواجهة مع رأي وإرادة المجتمع الدولي. | It is obvious that this goes against the views and will of the international community. DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA |
ar | en | 7,601 | ونظام المساءلة والمسؤولية ﻻ يمكن فصله عن ذلك النظام اﻷوسع نطاقا الذي يتعلق باﻹدارة. | A system of accountability and responsibility cannot be detached from the wider system of management. |
ar | en | 3,134 | ٨ - فأوﻻ، الترابط القائم بين التنفيذ الكامل ﻻتفاقات السلم من جهة وتعزيز الحياة الديمقراطية ودولة القانون من جهة أخرى، باعتبار ذلك من العناصر اﻷساسية لخلق "البيئة" اﻻجتماعية والسياسية والمؤسسية التي يشكل ايجادها شرطا مسبقا لكي تتسنى مراقبة تشريعات حقوق اﻹنسان على نحو فعال. | 8. First of all, the interrelationship that exists between full implementation of the peace agreements, consolidation of democratic life and the rule of law as essential components of the social, political and institutional "environment", is a prerequisite if monitoring of the legality of human rights is to function effectively. |
ar | en | 13,799 | الفقرات الصفحة | Paragraphs Page |
ar | en | 4,614 | Distr. | Distr. |
ar | en | 4,252 | وأعرب المدير أيضا عن تقديره للتأييد المماثل والتعليقات التي كانت من نصيب الوحدة الخاصة، التي اعتبر دورها الداعم المتواضع ذا شأن وأهمية. | The Director also acknowledged the similar support to and comments on the work of the Special Unit, whose modest supportive role had been accorded significance and importance. |
ar | en | 12,749 | ألف - اﻻفتراضات الرئيسية | A. Main assumptions . 14 - 15 5 |
ar | en | 7,909 | ولكن كان هناك رأي يقول بأن المادة مقبولة بصيغتها الراهنة. | But there was also the view that the article was acceptable as currently drafted. |
ar | en | 3,103 | يومي ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ | Making Hope a Reality, held in London on 14 and 15 June 1993 |
ar | en | 2,242 | ويتعين على اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، معالجة التهديدات التي تجابه السلم واﻷمن الدوليين، والمتمثلة في التباينات اﻻقتصادية واﻻجتماعية والمشاكل التي تطرأ نتيجة للعدوان المسلح. | Now more than ever the United Nations and its Security Council must tackle the threats to international peace and security presented by economic and social inequities as well as problems posed by armed aggression. |
ar | en | 12,405 | ٢٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، قام السيد سورنسين، وفقا للمقرر ذي الصلة الذي اتخذته اللجنة في دورتها السادسة، في الجلسة ١٣٦، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل، وقدم السيد ﻓويام تقريرا عن أنشطة اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة. | 28. In addition, in accordance with the relevant decisions adopted by the Committee at its sixth session, at the 136th meeting, on 20 November 1992, Mr. Sørensen reported on the activities of the Committee on the Rights of the Child and Mr. Voyame reported on the activities of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
ar | en | 15,912 | 3. Zachodnia granica Polski (The Western Frontier of Poland), Baltic Institute, Maritime Publishers, Gdańsk 1969, 630 pp. | 3. Zachodnia granica Polski (The Western Frontier of Poland), Baltic Institute, Maritime Publishers, Gdańsk 1969, 630 pp. |
ar | en | 538 | "وإذ تسلم بأنه، نظرا لما يوجد من اختﻻفات في اﻷوضاع القانونية والسياسية للمنظمات اﻻقليمية، ينبغي أن تكون أشكال تفاعلها مع اﻷمم المتحدة، بقدر المستطاع، مرنة ومﻻئمة لﻻحتياجات الناشئة في كل حالة بعينها، | "Recognizing that, in view of the differences in the legal and political status of regional organizations, the forms of their interaction with the United Nations should, as much as possible, be flexible and suited to the needs arising in each specific situation, |
ar | en | 4,818 | ١٨ - وبينما ﻻ تعترض اللجنة اﻻستشارية على التقدير المتعلق بطائرات الهليكوبتر اﻻضافية فانها، إذ تأخذ في اﻻعتبار مفهوم العمليات المذكورة أعﻻه، تثق في أنه سيتم الحصول على تلك الطائرات وفقا لﻻحتياجات الفعلية على الطبيعة. | 18. While not objecting to the estimate for additional helicopters, the Advisory Committee, taking into account the above-mentioned concept of operations, trusts that they will be procured in accordance with actual needs on the ground. |
ar | en | 13,902 | ولوحظ أن الفقرة ﻻ تؤكد أن مجلس اﻷمن منوط بالمسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، وأن للدول الحق في اللجوء إلى اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٣٥ من الميثاق. | It was observed that the paragraph did not emphasize the fact that the Security Council was entrusted with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and that States had the right to resort to the United Nations under Article 35 of the Charter. |
ar | en | 14,562 | ويؤدي النشاط الجنسي المسؤول والحساسية في العﻻقات بين الجنسين وﻻسيما عندما تكون مطبوعة في النفس خﻻل السنوات اﻷولى من التكوين، الى قيام عﻻقات محترمة ومنسجمة بين الجنسين وتعزيزها. | Responsible sexuality and sensitivity in gender relations, particularly when instilled during the formative years, enhance and promote respectful and harmonious relationships. |
ar | en | 16,502 | )د( إسداء المشورة إلى اﻷمين العام، بدعوة خاصة منه، بشأن المسائل اﻷخرى في مجال نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة. | (d) At the specific invitation of the Secretary-General, to provide him with advice on other matters within the area of disarmament and arms limitation. |
ar | en | 2,106 | )توقيع( رؤول أ. | (Signed) Raul A. RICARDES |
ar | en | 11,624 | وأضاف أن "هذه الظاهرة تعود إلى إلغاء الرقابة على جوازات السفر. | He added that "this was a result of the abolition of passport control. |
ar | en | 15,960 | مستودعات مهمات الدفاع الميدانية | Field defence stores - 0.3 192.5 200.0 |
ar | en | 6,225 | ٥٢ - ينبغي للدول، لدى ممارسة حقوقها والوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال في أعالي البحار، أن تعترف على الوجه الكامل باﻻحتياجات الخاصة للبلدان النامية. | 52. In exercising their rights and fulfilling their responsibilities with regard to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas, States should give full recognition to the special requirements of developing countries. |
ar | en | 16,204 | ف - ٥ )جنيف( | P-5 (Geneva) 1 183 6 106.6 35.2 36.3 53.3 17.6 18.2 12.4 |
ar | en | 5,854 | البند ٣ من جدول اﻷعمال | Agenda item 3 |
ar | en | 4,103 | وﻻ يزال أيضا لعدد من البرامج الجارية اﻷخرى تأثير محسوس. | A number of other ongoing programmes are also still having a significant impact. |
ar | en | 6,672 | أخرى: إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي | APPOINTMENTS: CONFIRMATION OF THE APPOINTMENT OF THE ADMINISTRATOR OF THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME |
ar | en | 1,122 | )مقدم من جمهورية باكستان اﻻسﻻمية وجمهورية تركيا وجمهورية ايران اﻻسﻻمية وجمهورية مصر العربية والمملكة العربية السعودية وجمهورية السنغال وماليزيا( | (Proposed by the Islamic Republic of Pakistan, the Republic of Turkey, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt, the Kingdom of Saudi Arabia, the Republic of Senegal and Malaysia) |
ar | en | 9,517 | ٦٢ - ينبغي أن تكون مسألة تمويل عمليات حفظ السلم موضوع متابعة يقظة، والحكومة الفرنسية: | 8. The Royal Thai Government has long been seriously concerned about the precarious situation regarding the financing of peace-keeping operations. |
ar | en | 1,652 | '٥` هناك حاجة إلى تقييم نظم المرور العابر للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وشرق القوقاز، لوضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الراهنة. | (v) There is a need to evaluate the transit systems of the newly independent land-locked States in Central Asia and Transcaucasia and to elaborate a programme for improving the efficiency of the current transit environment. |
ar | en | 606 | وفي تلك المنطقة، فإن ما بين ٢٠ و ٣٥ في المائة، على وجه التقدير، من اﻷسر المعيشية الريفية التي تعيش فوق مستوى الفقر استطاعت أن تفعل ذلك إلى حد كبير بفضل مساهمة المرأة في رفاه اﻷسرة)١٢(. | In that region, it is estimated that between 20 and 35 per cent of those rural households that live above the poverty line are able to do so largely because of those women's contributions to the family welfare. 21/ Those enterprises tend to be relatively small ventures, have informal structures, flexibility, low capital needs, modest educational requirements and high labour intensity. |
ar | en | 11,655 | ١٦ - وعﻻوة على ذلك، يﻻحظ أن اﻻدارة قد أعدت أيضا مذكرات عن الحالة في هايتي، وعن أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن قدرات العراق في مجال اﻷسلحة. | 16. Moreover, the Department also prepared features on the situation in Haiti and on the activities on the United Nations Special Commission on Iraq's weapons capabilities. |
ar | en | 60 | ٣١ ـ قال سعادة السيد ي. ف. بودنس - هوسانغ )هولندا( في بيانه اﻻفتتاحي إنه ليشرفه هو وبلده، الذي كان دائما مﻻذا لﻷشخاص الباحثين عن ملجأ من اﻻضطهاد، أن ينتخب رئيسا للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية. | 13. In his opening statement, His Excellency Mr. J. F. Boddens-Hosang (Netherlands) said that it was an honour for him and his country, which had been a traditional haven for persons seeking sanctuary from persecution, to have been elected Chairman of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. |
ar | en | 13,783 | امتثال الدول اﻷعضاء لﻻعﻻن وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بانهاء اﻻستعمار | 2. Compliance of Member States with the |
ar | en | 1,627 | '٨' القانون المتعلق بإنشاء وتنظيم وتشغيل لجنة التوفيق؛ | (viii) Act concerning the establishment, organization and operation of the Conciliation Commission; |
ar | en | 15,395 | ٢٠ - في حزيران/يونيه ١٩٩٣، نظر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في تقرير مدير البرنامج )DP/1993/23( عن بناء القدرات الوطنية وفي تقريره (DP/1993/11) عن متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: اﻻستراتيجية التي يأخذ بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل دعم التنمية المستدامة، بما في ذلك برنامج بناء القدرات لجدول أعمال القرن ٢١. | 20. In June 1993, the Governing Council of the United Nations Development Programme (UNDP) considered the report of the Administrator (DP/1993/23) on national capacity-building and that (DP/1993/11) on the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development: UNDP strategy in support of sustainable development, including the Capacity 21 programme. |
ar | en | 17,113 | )١٠( ﻻ يبدأ نفاذ اﻻتفاقية بالنسبة لجزر اﻻنتيل الهولندية إﻻ بعد انقضاء ثﻻثين يوما على تاريخ قيام حكومة مملكة هولندا بإشعار الحكومات الوديعة بأن التدابير الﻻزمة ﻹنفاذ أحكام اﻻتفاقية قد اتخذت في جزر اﻻنتيل الهولندية. | (10) The Convention cannot enter into force for the Netherlands Antilles until 30 days after the date on which the Government of the Kingdom of the Netherlands shall have notified the depositary Governments that the necessary measures to give effect to the provisions of the Convention have been taken in the Netherlands Antilles. |
ar | en | 1,331 | وﻻ يختارون عادة في إقليم اﻷطراف، وﻻ ممن يعملون أو سبق لهم العمل لحساب أحد اﻷطراف. | None of them shall reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service. |
ar | en | 10,671 | ففي السلفادور، يجري التقريب بين أنشطة توثيق أوضاع الﻻجئين وبرامج إعادة اﻹدماج. | In El Salvador, documentation activities are closely linked to reintegration programmes. |
ar | en | 9,917 | كذلك ستظهر قيمة متوسطة أصغر، تقارب ٤x١٠-٢ لكل سيفيرت، بالنسبة إلى السكان العاملين )المتراوحة أعمارهم بين ١٨ سنة و ٦٤ سنة( الذي يتعرضون لﻹشعاع أثناء حياتهم العملية. | A smaller average value of about 4 10-2 per Sv would be obtained for a working population (aged between 18 and 64 years) exposed during their working lives. |
ar | en | 17,274 | ١٠ - ﻻحظ المشتركون في أثناء تبادل وجهات النظر أن المنطقة دون اﻻقليمية مازالت تتعرض لتهديدات وتعاني من أوجه ضعف مختلفة، كما تتعرض ﻷزمات ناجمة عن أسباب داخلية و/أو خارجية. | 10. In their exchange of views, the participants noted that the subregion was still faced with threats and suffered from various weaknesses and internal crises, the causes of which were internal and/or external. |
ar | en | 10,180 | )يشمل أعمالها خﻻل سنة ١٩٩٣( | (covering its work during 1993) |
ar | en | 2,056 | )ب( مذكرتا اﻷمين العام A/48/433-S/26990 و A/48/440-S/26497. | (b) Notes by the Secretary-General, A/48/433-S/26490, A/48/440-S/26497. |
ar | en | 13,150 | البند ٣٨ من جدول اﻷعمال | Agenda item 38 |
ar | en | 9,906 | نيجيريا اسانتي، سامويل ك. | Asante, Samuel K. B. Colombia |
ar | en | 5,687 | للموجـــة الجرمية)ب( | Estimated body-wave magnitude b/ |
ar | en | 13,706 | 20 May 1993 | 20 May 1993 |
ar | en | 13,506 | ٨ - وإن المعلومات التكميلية المتعلقة بآخر أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، عرضت في الباب الثالث، وفقا للمواضيع، وطبقا لصيغة التحليل التي قدمت في التقرير السابق لﻷمين العام عن هذا البند A/47/384) و (Add.1 أما أعمال لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة فقد جرى تناولها على انفراد. | 8. The supplementary information on recent activities of the United Nations in the field of progressive development of international law and its codification is presented in section III, on a topic by topic basis, following the format of the analysis presented in the last report of the Secretary-General on this item (A/47/384 and Add.1). The work of the International Law Commission and that of the Sixth Committee are dealt with separately. |
ar | en | 17,031 | كما أن الزيادة ستؤدي الى تحقيق توازن في الوجهة العامة لسياسات اﻷمم المتحدة. | An increase would also give balance to the overall policy thrust of the United Nations. |
ar | en | 11,082 | الجزء الرابع | PART IV |
ar | en | 1,530 | القدس، المحتلة منذ عام ١٩٦٧، والجوﻻن السوري | including Jerusalem, occupied since 1967, and the |
ar | en | 7,287 | ويجب أن تعمل اﻷمم المتحدة بشكل أنشط لنشر أخبارها. | The United Nations must work harder to get its story out. |
ar | en | 13,755 | وستقدم شعبة حقوق اﻹنسان لوزارة العدل تحليﻻ لمشروع القانون المذكور مع مقترحات محددة. | The Human Rights Division will present to the Ministry of Justice an analysis of the above-mentioned draft with specific proposals. |
ar | en | 4,221 | E/1993/92 | E/1993/92 |
ar | en | 81 | وباﻻضافة الى ذلك، يلزم على وجه اﻻستعجال اتاحة مواطنين مدربين قادرين على العمل مع الوكاﻻت التقنية في إعداد المشاريع؛ وإذا لم يكن أولئك متاحين اﻵن بسهولة، ينبغي تخصيص موارد على أساس اﻷولوية لتدريبهم ولتوفير الموظفين للوكاﻻت المستفيدة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل كفالة تعاون تقني حقيقي. | In addition trained nationals capable of working with technical agencies in project formulation are urgently required; if such people are not readily available now, resources should be appropriated on a priority basis to train them and to staff recipient agencies in the transition economies so as to ensure true technical cooperation. |
ar | en | 900 | اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ٠٠٠ ٥٠٠ | 1 November 1993-31 October 1994 cost estimate 500 000 |
ar | en | 11,513 | وبعد بضع ساعات، جرى استدعاء قاضي الصلح إلى الثكنة ﻻثبات وفاة أوريول شاربونتيه. | Some hours later the magistrate was called to the barracks to certify the death of Oriol Charpentier. |
ar | en | 3,374 | وفي نيبال يواصل الموئل تقديم المساعدة في تعزيز القدرة المؤسسية على وضع برامج ﻻدارة ورصد التعمير واﻻصﻻح في المناطق المتضررة بالزﻻزل. | In Nepal, Habitat is continuing to assist in enhancing institutional capacity to formulate programmes for managing and monitoring reconstruction and rehabilitation in the earthquake-affected areas. |
ar | en | 15,926 | وهذا يعني أن هناك واجبا عاما في القانون الدولي بالتعاون. | It means that there is a general duty in international law to cooperate. |
ar | en | 11,302 | وفي اﻻجتماع الدولي الثاني للجنة المتابعة التابعة للمؤتمر، الذي عقد في سان سلفادور في نيسان/ابريل ١٩٩٢، مددت العملية لسنتين إضافيتين، حتى أيار/مايو ١٩٩٤. | At the second international meeting of the follow-up committee of the Conference, held at San Salvador in April 1992, the process was extended for a further two years until May 1994. |
ar | en | 4,552 | موظف اتصال أقدم | P-5 1 Sr. Liaison Officer |
ar | en | 7,730 | وقد أدى التدريب على صناعة اﻷجبان الى تمكين المرأة من حفظ الحليب الذي كان سيفسد لوﻻ ذلك)٩(. | Training in cheese-making enabled the women to preserve milk that otherwise would have spoiled. 9/ |
ar | en | 14,735 | ووفقا للنهج الجديد، سيستجيب المركز لطلب حكومة ما بإجراء تقييم دقيق ﻻحتياجات ذلك البلد المحددة من المساعدات في ميدان حقوق اﻹنسان. | Under the new approach, the Centre will respond to a Government's request by conducting a careful assessment of that country's particular human rights assistance needs. |
ar | en | 3,913 | وقد حاولت بعض القطاعات الديمقراطية أن تستفيد من وجود البعثة لفتح مجال لحرية التعبير والتجمع. | Some democratic elements of the population have tried to take advantage of the Mission's presence to establish a measure of freedom of expression and association. |
ar | en | 7,162 | والمشاريع العامة تميل نحو اﻻتسام بكثافة رأس المال، وأعداد اﻷشخاص المعنيين ليست مرتفعة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بالزيادة السنوية من الطلبة الذين أنهوا تعليمهم المدرسي. | Public enterprise tends to be capital-intensive, and the numbers involved are not proportionately high compared, for instance, with the annual increment from school-leavers. |
ar | en | 8,253 | الوقاية من متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻻيدز( ومكافحتها | Prevention and control of acquired immune deficiency syndrome |
ar | en | 11,377 | أوﻻ - مقدمة | I. INTRODUCTION |
ar | en | 8,291 | ٣ - يطلب أيضا من لجنة التنسيق اﻹدارية أن تركز في التقارير المقبلة المقدمة الى مجلس اﻹدارة على مسائل السياسة العامة مع مراعاة قضايا السياسة العامة ذات الصلة بالمجلس التي يجري تناولها في المحافل الحكومية الدولية اﻷخرى، وأن تتناول قضايا السياسة العامة التي خصصها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وﻻ سيما تلك القضايا المتعلقة بالتنسيق على مستوى المنظومة والقضايا البيئية المهمة الناشئة التي تحظى باهتمام المنظومة بأسرها؛ | 3. Also requests the Administrative Committee on Coordination to focus future reports to the Governing Council on policy matters, taking into account policy issues being addressed in other intergovernmental forums of relevance to the Council, and to address those policy issues that the United Nations Conference on Environment and Development identified for the United Nations Environment Programme, in particular those regarding system-wide coordination and emerging and important environmental issues of system-wide interest; |
ar | en | 4,764 | A/48/224/Add.2 | A/48/224/Add.2 |
ar | en | 1,557 | وعليه يمكن صقل هذا التعديل بعدم جعل إلغاء الحظ الحالي في المادة ٢٣ يسري على أكثر من مقعد واحد غير دائم بالنسبة لكل اقليم. | A refinement of such an amendment could therefore be to extend the removal of the current prohibition in Article 23 to no more than one non-permanent seat for each region. |
ar | en | 507 | ١٦ - واللجنة تشدد على ضرورة اﻻضطﻻع بتدريب كاف بالنسبة للموظفين اﻹداريين العاملين في عمليات حفظ السلم، وخاصة في مجاﻻت الرقابة المالية والمشتريات وإدارة شؤون الموظفين. | 16. The Committee stresses the need for adequate training of administrative personnel serving in peace-keeping operations, especially in the areas of financial control, procurement and personnel administration. |
ar | en | 4,048 | وبغية سد اﻻحتياجات المحلية، تحتاج جنوب افريقيا لمحصول يتراوح ما بين ٦ إلى ٦,٥ مليون طن من الذرة سنويا. | In order to meet domestic needs, South Africa needs to harvest about 6 to 6.5 million tons of maize per annum. |
ar | en | 8,183 | ٥١ - ويبدو أن هناك اتفاق واسع النطاق بين الحكومات بشأن السياسات الرامية إلى إيجاد بيئة اقتصادية ومالية مناسبة على النحو المبين في الفرع ثانيا - ألف أعﻻه. | There seems to be broad agreement among Governments on the policies for an appropriate economic and financial environment, as outlined in section II.A above. |
ar | en | 1,843 | المجموع | Total |
ar | en | 14,809 | ٨٣ - وجرت مناقشة بشأن صدور الوثائق في الموعد المناسب ونوعيتها. | There was a debate on the timeliness and quality of the documentation. |
ar | en | 5,903 | السيد غيزا هيرزغ )هنغاريا( | Mr. Géza Herczegh (Hungary) |
ar | en | 2,397 | وقد بلغت هذه اﻷموال في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية فقط ١١٢ مليونا دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. | The amount corresponding to telecommunications alone is US$ 112 million. |
ar | en | 9,344 | ادراك مخاطر اﻻشعاع سادسا- الملخص والمنظورات | VI. SUMMARY AND PERSPECTIVES . 181 - 189 39 |
ar | en | 15,414 | ولقد جرت معاملة السيد غوسماو أثناء احتجـازه ومحاكمته وفقا للقواعد الدولية. | Mr. Xanana Gusmao, during his detention and trial, was being treated consistent with international standards. |
ar | en | 5,965 | ٣ - واﻷمين العام، رغبة منه في تيسير نظر الجمعية العامة بصورة متكاملة وشاملة في اﻷمر باﻻستناد إلى تقرير عام قام بإعداده وركز فيه على السياسة العامة، يطلب لهذا إدراج بند بعنوان "المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة" في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. | 3. Wishing to facilitate an integrated and comprehensive consideration of the matter by the General Assembly on the basis of a broad policy-oriented report which he has prepared, the Secretary-General accordingly requests the inclusion of an item entitled "United Nations interim offices" in the provisional agenda of the forty-eighth session of the Assembly. |
ar | en | 11,516 | الحادي عشر - موجز متطلبات العمليات الجوية | XI. Summary of requirements for air operations . 81 |
ar | en | 11,810 | وهذا يتطلب الحصول على دعم نشط لمبادرات تخفيض الطلب من جانب اﻵباء والقادة المجتمعيين والمؤسسات المحلية. | This requires obtaining active support for demand reduction initiatives from parents, community leaders and local institutions. |
ar | en | 4,246 | أدرج اعتماد للصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب المكتبات. | Provision is made for newspapers, periodicals, airline guides, professional publications and library books. |
ar | en | 4,264 | )د( مستشار اقليمي معني بصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة: قام بزيارة البلد في الفترة من ٩ الى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ للمساعدة على وضع اقتراح بمشروع ﻻدماج خدمة صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة لكي تنفذه وزارة الصحة والرابطة اللبنانية لتنظيم اﻷسرة؛ | (d) A regional adviser on maternal and child health (MCH)/family planning (FP) visited the country from 9 to 16 October 1992 to assist in developing a project proposal incorporating MCH/FP service, to be implemented by the Ministry of Health and the Lebanon Family Planning Association; |
ar | en | 15,606 | ٣٨ - وواصلت منظمة اﻷغذية والزراعة تقديم المساعدة عند الطلب لتعزيز قدرات التوثيق الزراعي الوطنية واﻻقليمية، كما اضطلع موظفو منظمة اﻷغذية والزراعة بمهام استشارية وتدريبية في ٧ من بلدان منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي وتلقى رعايا ثﻻثة بلدان معلومات إحاطة وتدريبا في روما. | 38. FAO has continued to provide assistance on request to strengthen national and regional agricultural documentation capacities. FAO advisory and training missions were carried out in seven OIC countries, and nationals from three countries received briefings and training in Rome. |
ar | en | 9,852 | الجمعية العامة | GENERAL ASSEMBLY SECURITY COUNCIL |
ar | en | 4,757 | ثانيا - اطار العمل الدولي للعقد | II. INTERNATIONAL FRAMEWORK OF ACTION FOR THE DECADE |
ar | en | 13,407 | ٣ - وتشير اللجنة أيضا الى أن الجمعية العامة قد قررت، في قرارها ٣٥/٢١٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، تحديد المعدﻻت المطبقة لدفع اﻷتعاب، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨١، الى أعضاء لجنة القانون الدولي والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وهي هيئات كانت الجمعية العامة قد قررت من قبل أنها ينبغي أن تحصل على أتعاب على أساس استثنائي. | 3. The Committee also recalls that, in its resolution 35/218 of 17 December 1980, the General Assembly decided to set the rates applicable for the payment of honoraria, with effect from 1 January 1981, to members of the International Law Commission, the International Narcotics Control Board, the United Nations Administrative Tribunal and the Human Rights Committee, bodies which the Assembly had earlier decided should receive honoraria on an exceptional basis. |
ar | en | 3,814 | تشـرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٠ | 0 e/ |
ar | en | 5,581 | ٥ - ﻻ تعد جزر كايمان من المشاركين النشطين في أنشطة اليونسكو/الشبكة الكاريبية لﻻبتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية. | 5. The Cayman Islands is not an active participant in UNESCO/CARNEID activities. |
ar | en | 13,389 | الدورة الثامنة واﻷربعون | Forty-eighth session |
ar | en | 16,141 | ٥ - وينبغي، لدى البت في الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن، وضع النقاط التالية في اﻻعتبار: | Of course, the Council's capacity for action should not be limited, nor should the validity of its decisions be questioned. |
ar | en | 12,039 | ٤٣ - وأفادت التقارير بتغريم السفينة نينا ٢ )Ninna II( المسجلة في هندوراس والتي على متنها ربان مــن الدانمــرك، مبلغ ٠٠٠ ١٠ راند ومصادرة سلطات جنوب افريقيا لجميع شباكه البالغ طولها ٤٣ كم)٣(. | 43. It has been reported that the Ninna II, a vessel registered in Honduras with a Danish captain on board, was fined R 10.000 and had all his 43 kms of net confiscated by the South African authorities. 3/ |
ar | en | 15,636 | ٥٩ - وﻻ يحق الحصول على جواز سفر استوني إﻻ للمواطنين اﻻستونيين. | 59. Only Estonian citizens have the right to an Estonian passport. |
ar | en | 4,456 | ٩٠ - ويسعى مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة "غات"، في سياق تعاونه التقني، إلى إيﻻء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا ذات اﻷنشطة التي تركز على تنمية أسواق الصادرات والتي تلتمس تحديد مشاريع بعيدة اﻷثر تكون قادرة على تحقيق نتائج سريعة من حيث زيادة حصائل النقد اﻷجنبي اﻵتية من الصادرات، والمدخرات بالعمﻻت اﻷجنبية الناجمة عن تحسين عمليات اﻻستيراد وإدارة الواردات. | 90. Within its context of technical cooperation, the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) endeavours to give special attention to LDCs, with activities focusing on export market development and seeking to identify high-impact projects capable of producing rapid results in terms of increased foreign-exchange earnings from exports and foreign-exchange savings from improved import operations and import management. |
ar | en | 8,689 | و "حالة اﻷطفال بجنوب افريقيا - برنامج للعمل" تقرير موجز وسهل المنال ويحظى باهتمام الناس وهو موجه إلى واضعي السياسات والمخططين الذين تشغلهم الرغبة في عمل شيء ما بالنسبة لتحسين بقاء وحماية ونماء اﻷطفال. وهناك تقرير عن دراسة أكثر تفصيﻻ هو "اﻷطفال والنساء في جنوب افريقيا: تحليل للحالة". | Two reports have been published as a result: the "State of South Africa's Children - An Agenda for Action" is a brief, easily accessible, human interest report intended for busy policy makers and planners who wish to do something about improving the survival, protection and development of children; a more detailed study report is "Children and Women in South Africa: A Situation Analysis". |
ar | en | 12,959 | باء - اﻵثار البيولوجية | B. Biological effects |
ar | en | 12,283 | Interview, "Impact", with R. G. Scully, Radio-Canada, Montréal, 29 October 1988. | Interview, "Impact", with R. G. Scully, Radio-Canada, Montréal, 29 October 1988. |
ar | en | 4,468 | وسيؤثر ذلك ليس فقط على المبالغ المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بتسديد تكلفة القوات بل أيضا على بنود أخرى عديدة مستمدة من وزع القوات أو تتوقف عليه. | This will have a bearing not only on the amounts budgeted for troop reimbursement but also on numerous other items that derive from or are dependent on troop deployment. |