lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 4
values | guid
int64 0
18.4k
| sentence1
stringlengths 1
2.8k
| sentence2
stringlengths 1
3.59k
|
---|---|---|---|---|
ar | en | 14,918 | ١٥ - ويشمل مفهوم التحول الذي درسه المؤتمر تحويل المرافق الصناعية العسكرية الى اﻻنتاج المدني في نفس الموقع، أو إنشاء قدرة صناعية أو خدمية جديدة في مكان آخر. | 15. The concept of conversion considered by the Conference includes the transformation of military manufacturing facilities into civilian production at the same site, or the establishment of new manufacturing or service capability elsewhere. |
ar | en | 4,396 | مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن | QUESTION OF EQUITABLE REPRESENTATION ON AND INCREASE IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
ar | en | 2,476 | ولعل الفكرة القائلة بأن سياسات اﻻستقرار تحظى دائما باﻷسبقية على كل عناصر السياسة اﻻقتصادية اﻷخرى، تشكل جزءا من اﻻتجاه السائد حاليا، غير أنه ﻻ يوجد توافق في اﻵراء بشأنها)٨(. | The idea, then, that stabilization policies always have precedence over all the other elements of economic policy might be part of the present mainstream, but it does not reflect a consensus. |
ar | en | 3,982 | وﻻ يشكل ممثلو الوكاﻻت المتخصصة حتى اﻵن جزءا من أي من المكاتب المؤقتة، ولو أن إحداها أشارت الى أنها تود اﻻرتباط بالمكتب المتكامل الذي سيقام في أسمرة. | The representatives of specialized agencies do not yet form part of any of the interim offices, though one of them has indicated that it may wish to be associated with the integrated office to be established at Asmara. |
ar | en | 8,668 | وتﻻحظ اللجنة أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضمن التقيد بمبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي وأنه من المجدي وضع ضمانات لمنع إمكانية قيام المتعاقدين بإساءة معاملة الفئات الضعيفة واستغﻻلها. | The Committee notes that the United Nations should ensure compliance with the principle of equal pay for equal work and that it would be useful to establish safeguards against the possibility of abuse and the exploitation of vulnerable groups by contractors. |
ar | en | 2,070 | Distr. | Distr. |
ar | en | 11,967 | ٣٨ - في عام ١٩٩٢، أسهمت ألمانيا بمساعدة انسانية الى أنغوﻻ بلغ مقدارها ٠٠٠ ٧٨٩ مارك ألماني. | 38. In 1992, Germany contributed humanitarian assistance to Angola in the amount of 789,000 deutsche mark. |
ar | en | 13,057 | 5. "The enigma of the contempt power", Nigerian Law Journal (1970). | 5. "The enigma of the contempt power", Nigerian Law Journal (1970). |
ar | en | 3,421 | وتلك النزاعات تحمل في طياتها مخاطر جولة جديدة من سباق التسلح وانتشار أسلحة التدمير الشامل. | Those conflicts entail the risks of a new round of arms race and the proliferation of weapons of mass destruction. |
ar | en | 2,126 | ووزعت طبعتان من مجموعة اعﻻمية صحفية (DPI/1279) كانت قد انتجت لتوزيعها على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم وعلى قائمة مختارة من وسائط اﻻعﻻم والمنظمات غير الحكومية في سائر أرجاء العالم، في وقت يتﻻءم مع اﻻحتفال بيوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢، ووزعت مرة أخرى قبيل انعقاد المؤتمر باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية. | Two editions of a press information kit (DPI/1279), produced for dissemination to the United Nations information centres, and a selected list of media and non-governmental organizations world wide were distributed in time for the observance of Human Rights Day in 1992 and again just prior to the Conference, in English, French and Spanish. |
ar | en | 13,464 | وتشمل التكاليف التقديرية كذلك تسديد تكاليف ٢١ من المراقبين اﻻضافيين لكي يتسنى بذلك تناوب ٢١ من المراقبين الذين وصلوا في منطقة البعثة يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ )١٠٠ ٢ دوﻻر(. | The estimate also covers payment to an additional 21 observers to allow for the rotation of the 21 observers who arrived in the mission area on 15 October 1992 |
ar | en | 13,034 | اودا شيغيرو | Oda, Shigeru Argentina |
ar | en | 15,008 | ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨ | Guyana 20 December 1972 19 March 1973 |
ar | en | 11,736 | أوﻻ - مقدمة | I. INTRODUCTION |
ar | en | 10,905 | ١٢ - وأضاف قائﻻ إن لجنة المؤتمرات بحثت تنقيحات البرنامج ٣٩ )خدمات المؤتمرات والمكتبة(، وأن تعليقاتها وتوصياتها ترد في الفقرات من ١٠١ الى ١٠٦ من تقريرها)ب(. وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة اﻻستشارية بأن تنقيحات البرنامج ٤٠ )التوجيه اﻹداري والتنظيم( تعكس تغييرات تنظيمية في جملة أمور، وتركز على عملية اﻹصﻻح. | 12. The revisions to programme 39 (Conference and library services) had been examined by the Committee on Conferences and its comments and recommendations were set forth in paragraphs 101 to 106 of its report. b/ The Advisory Committee had been informed by representatives of the Secretary-General that the revisions to programme 40 (Administrative direction and management) reflected organizational changes, inter alia, and emphasized the reform process. |
ar | en | 14,900 | النمسا الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية | United States of America |
ar | en | 16,175 | طرفيات انمارسات من نوع A | INMARSAT A terminals 4 35 000 140 000 |
ar | en | 17,039 | ٣٦ - اتفقت الجماعة اﻻقتصادية اﻷوروبية وحكومات امريكا الوسطى في مؤتمر دبلن الوزاري)١( في نيسان/ابريل ١٩٩٠، في إطار الخطة الخاصة وبموجب بروتوكول إضافي موقع في السلفادور في ٣ تموز/يوليه ١٩٩١، على تنفيذ نظام دون إقليمي للمدفوعات لتسهيل التدفقات التجارية داخل اﻹقليم. | 36. Within the framework of the Special Plan, the European Economic Community (EEC) and the Central American Governments, at the Dublin Ministerial Conference 1/ in April 1990 and by addendum protocol signed in El Salvador on 3 July 1991, had agreed on the implementation of a subregional payments system to facilitate intraregional trade flows. |
ar | en | 7,966 | )ي( دعم وتعزيز الدور الذي تضطلع به الفئات الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وقرارات المؤتمر اﻷخرى؛ | (j) Supporting and strengthening the role of major groups in the implementation of Agenda 21 and other decisions of the Conference; |
ar | en | 9,934 | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة | An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters |
ar | en | 12,268 | ورغم ذلك، فإن مشاركة المحامي أمر حتمي عندما يكون المتهم عرضة لعقوبة اﻹعدام، وفي حاﻻت قليلة أخرى وإن لم يكن اﻷشخاص المهتمون أو المحتجزون مقتدرين ماليا، فإن تكاليف مساعدتهم القانونية تقع على عاتق الدولة. | Nevertheless, the participation of a lawyer was mandatory when the accused was liable to a death sentence and in a few other cases. When accused or detained persons were impecunious, their legal aid costs were defrayed by the State. |
ar | en | 2,775 | ويتمثل جانب آخر لخدمات اليونيسيف في التركيز على تدريب المدرسين وغيرهم من اﻷخصائيين اﻻجتماعيين العاملين مباشرة في خدمات الدعم وتأهيل اﻷطفال الذين أضرت بهم الحرب. | Another aspect of UNICEF intervention is the focus on the training of teachers and other social workers directly involved with support services and rehabilitation of war traumatized children. |
ar | en | 10,644 | مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل | operation of the contingency fund programme budgets |
ar | en | 17,640 | ٩٨ - وكثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أصبحت حاليا دوﻻ بحرية أو هي في طور إعادة تأكيد مركزها ذاك، ويعزى هذا جزئيا الى أن اﻷساطيل المنظمة إقليميا لﻻتحاد السوفياتي السابق قد آلت الى الدول التي خلفته. | 98. Many of the transition economies have now become or are reasserting their status as maritime powers, in part because the regionally organized fleets of the former Soviet Union have now devolved to its successor States. |
ar | en | 12,847 | تقدير التكاليف ١ أيار/مايو - ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ٠٠٠ ٦٩٠ ٥٢ | 1 May-31 October 1993 cost estimate 52 690 000 |
ar | en | 10,985 | )ج( إنشاء مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام في الصومال؛ | (c) The establishment of a mine-clearance training facility for Somalia; |
ar | en | 10,049 | ٣٨ - أدرجت اللجنة موضوع اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وعقده على جدول أعمال دورتها الخامسة والعشرين، والتي ستقوم حكومات البلدان اﻷعضاء فيها بمناقشة المقترحات المتضمنة في المذكرة المذكورة آنفا. | 38. The Commission has placed the topic of the preparation and convening of the Summit on the agenda of its twenty-fifth session, during which its member Governments will discuss the proposals contained in the aforementioned note. |
ar | en | 7,827 | البند ١٥٥ من جدول اﻷعمال | Agenda item 155 |
ar | en | 9,287 | ورأت عدة وفود حاجة إلى تعزيز تعيين الموظفين المدنيين ووضع الترتيبات اﻻحتياطية المناسبة ﻷغراض عمليات حفظ السلم، ووضع كتب دليل وتوجيهات تنفيذية للموظفين المدنيين المشتركين في مختلف أنواع العمليات ومنشورات توجيهية لهم. | Several delegations saw a need for an enhanced recruitment of civilian personnel and for the development of proper stand-by arrangements for peace-keeping operations, training and operational manuals and directives for the civilian personnel engaged in various kind of operations. |
ar | en | 16,396 | وهو ﻻ يؤثر على المواطنية الحالية ﻷي شخص من اﻷشخاص وﻻ على الحقوق اﻹنسانية ﻷي فئة بعينها، مما يناقض ما جاء في بيان رئيس اﻻتحاد الروسي. | Contrary to the statement by the President of the Russian Federation, the resolution does not affect the present citizenship of any person or the human rights of any particular group. |
ar | en | 9,714 | وﻻتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي. | Assistance of this kind has been or is being provided, among others, to the Governments of Argentina, Paraguay and Uruguay. |
ar | en | 5,152 | "يجوز أن تكون وجهتها إما قطاعية أو عامة، ولكن ينبغي دائما أن تراعي احتياجات وامكانيات تحقيق التفاعل فيما بين القطاعات والتكنولوجيات فرادى ومجتمعة. | "They may have either a sectoral or a generic focus, but they should always take account of the needs and possibility for synergy between and among sectors and technologies. |
ar | en | 11,003 | ٢١ - وطلبت اللجنة من مكتب شؤون المؤتمرات تحديد حوافز لكفالة امتثال اﻻدارات الفنية لقاعدة اﻷسابيع العشرة وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التدابير المتخذة وعن أثر تنفيذ هذه القاعدة. | 21. The Committee requested the Office of Conference Services to identify incentives to ensure compliance on the part of substantive departments with the 10-week rule and to report to the General Assembly at its forty-ninth session on measures taken and the impact of the implementation of that rule. |
ar | en | 16,448 | وينبغي أن تقيﱠم المساعدة المقدمة في هذا الميدان بدقة لضمان تبرير المدخﻻت من حيث النواتج. | Assistance in this field should be carefully evaluated to ensure that inputs are justified in terms of outputs. |
ar | en | 14,808 | جيبوتي رومانيا | Egypt Romania |
ar | en | 10,530 | ORIGINAL: ENGLISH | ORIGINAL: ENGLISH |
ar | en | 1,249 | A اﻷمم المتحدة | UNITED NATIONS |
ar | en | 7,259 | وكان من بين اﻷمور المشجعة ما حدث من استحداث تقنيات جديدة للتنسيق، كما ذكر في لجنة المخدرات في دورتها السادسة والثﻻثين )E/CN.7/1993/3، وﻻ سيما الفقرات ١٧-٤٦(. | The development of new techniques for coordination, as reported to the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-sixth session (E/CN.7/1993/3, particularly paras. 17-46), has been encouraging. |
ar | en | 11,098 | ١٢ - اسسيمينا (Assimina) هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٧٣٥ ٢٥٤ طنا وهي مسجلة تحت علم سان فنسنت وجزر غرينادين. | 12. The Assimina is a tanker of 254,735 dead weight tons registered under the flag of Saint Vincent and the Grenadines. |
ar | en | 15,719 | ٢ - الدعم المقدم من جهاز اﻷمم المتحدة اﻻنمائي | 2. Support by the United Nations development system |
ar | en | 14,033 | ٨ - معدات أخرى ٧٠٠ ٧٠٤ | 8. Other equipment 704 700 |
ar | en | 14,554 | اﻻتحاد الروسي رومانيا | Canada Romania Croatia Russian Federation |
ar | en | 16,526 | "وبالمقارنة مع تدابير الرقابة السابقة، تعتبر هذه المواد الجديدة دﻻلة على التشدد في موقف جنوب افريقيا إزاء صيد اﻷسماك بالشباك الخيشومية. | "In comparison with the earlier control measures, these new regulations are indicative of a hardening of South Africa's attitude vis-à-vis gill-netting. |
ar | en | 2,772 | ٣٢٦ - وهكذا تعبر التوصيات عن رغبة اﻻطراف التي أناطت بشعبة حقوق اﻻنسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور سلطة تتعين ممارستها مع مراعاة اﻷساس المنطقي العام لعملية السلم. | 326. The recommendations thus express the will of the parties, which have conferred an authority on the ONUSAL Human Rights Division that must be exercised with the overall rationale of the peace process in mind. |
ar | en | 10,431 | وإنني أرى أنه على ضوء حالة التطور الفعلي لحقوق اﻹنسان، انه ﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يقبل بتاتا التعدي على أرواح اﻷشخاص المذكورين أعﻻه بسبب معتقداتهم السياسية، ورفضهم قبول نظام إنفصالي غير دستوري. | I believe that, given the current level of human rights development, the international community cannot allow the aforementioned individuals to be put to death because of their political beliefs and their refusal to accept a separatist and unconstitutional regime. |
ar | en | 13,640 | ١ - مجلس اﻷمن | 1. Security Council |
ar | en | 14,382 | ٢ - ومن ثم، فإن بوروندي كانت من البلدان اﻻفريقية القليلة التي شرعت في اﻻنتقال الى الديمقراطية على نحو مثالي. | 2. Burundi was thus one of the rare countries in Africa to embark on an exemplary transition to democracy. |
ar | en | 1,480 | وقد أكدت استراليا تأييدها لهذا النهج اﻷساسي في الفقرة ١٢ أعﻻه. | Australia's support for this basic approach was reiterated in paragraph 12 above. |
ar | en | 10,004 | ٢٦ - وعلى الرغم من الصعوبات المالية، تمكن المركز من الحفاظ على وجود متواصل في المنطقة من خﻻل برنامج منشوراته واتصاﻻته بالشبكة اﻻقليمية من المؤسسات العامة والخاصة. | 26. Despite financial difficulties, the Centre has managed to maintain a solid presence in the region through its publications programme and contacts with a regional network of public and private institutions. |
ar | en | 3,633 | ٢ - وفي التقرير الذي بين أيدينا، يتطرق الفرع الثاني الى الطلب الموجه الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية بالتعاون مع الوكاﻻت ذات الصلة في تدارس مسألة توريط اﻷطفال في اﻷنشطة اﻹجرامية المتصلة بالمخدرات وإساءة استعمالهم للمخدرات والمؤثرات العقلية. | 2. Section II of the present report concerns the request made to the United Nations International Drug Control Programme to study, in cooperation with relevant agencies, the involvement of children in drug-related criminal activities and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances by children. |
ar | en | 15,720 | جيم - المسائل العسكرية | C. Military matters |
ar | en | 1,100 | ١ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٩ من قرارها ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من لجنة المؤتمرات أن تواصل رصد خدمات اﻻجتماعات التي توفر لﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية، وأن تنظر في أثر تحديد مواعيدها على جدول المؤتمرات واﻻجتماعات. | In paragraph 19 of its resolution 46/190 of 20 December 1991, the General Assembly requested the Committee on Conferences to continue to monitor the meetings services provided to organs and programmes not funded from the regular budget and to consider the impact of their scheduling on the calendar of conferences and meetings. |
ar | en | 13,727 | ٢٠ - وتتصل المسألة الثالثة في استونيا ببولديسكي حيث كان اﻻتحاد السوفياتي يحتفظ بمركز للتدريب في مجال الغواصات تم إغﻻقه منذ ذلك الحين. | 20. The third issue in Estonia concerned Paldiski, where the Soviet Union maintained an important submarine training centre that has since been closed. |
ar | en | 7,733 | انشاء اللجنة الخاصة وتنظيمها وأنشطتها ألف - | I. ESTABLISHMENT, ORGANIZATION AND ACTIVITIES OF THE |
ar | en | 3,192 | قطع غيار المعدات واصﻻحها وصيانتها | Medical equipment 390.0 - 390.0 |
ar | en | 2,624 | )توقيع( ي. | (Signed) Y. VORONTSOV |
ar | en | 4,033 | )أ( تحديد الطرق الفعالة للتفاعل الدائم بما في ذلك تبادل المعلومات والبعد ذي الصلة؛ | (a) Identification of efficient ways of permanent interaction, including the exchange of information and relevant dimension; |
ar | en | 443 | عضو الفريق المعني بالدراسات واﻷبحاث في موضوع الديمقراطية في افريقيا، مالي. | Member of the Study and Research Group on Democracy in Africa, Mali. |
ar | en | 17,852 | ]٦ تموز/يوليه ١٩٩٣[ | [6 July 1993] |
ar | en | 17,458 | ٧٩ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بما تم من نقل شعبة العمليات الميدانية من مكتب الخدمات العامة الى مكتب وكيل اﻷمين العام لﻻدارة والتنظيم. | 79. The Special Committee takes note of the transfer of the Field Operations Division from the Office of General Services to the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management. |
ar | en | 2,652 | )ح( معدات المراقبة ٧٠٠ ٧٨٣ | (h) Observation equipment . 783 700 |
ar | en | 8,576 | ومجال نزع السﻻح ضئيل عمليا إذا أخذنا في الحسبان حجمها الصغير. | Given its small size, there is little scope for practical disarmament. |
ar | en | 13,655 | "ثانيا | "II |
ar | en | 13,631 | يتطلب تنفيذ هذه التوصية إجراء اصﻻحات دستورية ضرورية. | The implementation of this recommendation entails necessary constitutional reforms. |
ar | en | 8,778 | النفقات للفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٢ | items. 9. Freight and cartage 9 October 1991-8 April 1992 expenditure 190 400 |
ar | en | 15,551 | ٣١ - أعيد تأكيد حرية المﻻحة في أعالي البحار وفقا ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. | 13. Freedom of navigation in the high seas in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea was reaffirmed. |
ar | en | 13,596 | وقد وفر للجنة تقرير دورة المجلس المتعلق بنظره في مسألة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. | The sessional report relating to its consideration of the General Service pensionable remuneration issue was provided to the Commission. |
ar | en | 1,527 | كما ترمي بعض تلك البرامج أيضا إلى تطوير أنشطة مدرة للدخل للمدارس واﻷسر وذلك لكفالة الحصول على تمويل محلي ثابت لﻷغذية وتوريدها من أجل برامج التغذية)٦(. | Some of these programmes also aim at developing income-generating activities among the schools and families to ensure stable local funding of and a supply of food for the feeding programmes. |
ar | en | 12,745 | تطوير الوسائل واﻻجراءات واﻵليات التي تشجع، في جملة أمور، على القرارات المستنيرة والتفاهم المتبادل وبناء الثقة، بغرض تجنب المنازعات البيئية، أو تسويتها سلميا إذا لم يمكن تجنبها ممكنا. | Develop methods, procedures and mechanisms that promote, inter alia, informed decisions, mutual understanding and confidence-building, with a view to avoiding environmental disputes and, where such avoidance is not possible, to their peaceful settlement. |
ar | en | 13,648 | ومن رأي اﻷمين العام أن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( يتصل بصيانة السلم واﻷمن. | In the Secretary-General's view, the implementation of Security Council resolution 780 (1992) related to the maintenance of peace and security. |
ar | en | 11,473 | ويقدم البرنامج اﻹنمائي حاليا الدعم في مجال أعمال السكرتارية للمجموعة اﻷساسية المسؤولة عن تنظيم مؤتمر للمانحين لتعبئة الموارد لجنوب افريقيا. | UNDP is providing secretarial support to the core group responsible for organizing a donors' conference to mobilize resources for South Africa. |
ar | en | 16,532 | وأكدت المفوضة السامية، في بيانها أمام مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، دعم المفوضية الكامل للمبادئ المجسدة في اﻻعﻻن الخاص بالبيئة والتنمية، واعترفت بدور المفوضية فيما يتعلق بأوضاع الﻻجئين وحددت العناصر العريضة لسياسة المفوضية في مجال البيئة )انظر الفصل الثالث، ألف )٥( )ﻫ((. | In her statement to UNCED, the High Commissioner affirmed UNHCR's full support for the principles enshrined in the Declaration on Environment and Development, acknowledged UNHCR's role in this context in relation to refugee situations and outlined the broad elements of a UNHCR policy on the environment (see chap. III, sect. A.5 (e)). |
ar | en | 15,515 | السياسية والقانونية واﻻنسانية | Political, legal and humanitarian |
ar | en | 13,871 | ١٩ - ويمكن أيضا تنظيم دورات تدريبية عن حقوق اﻻنسان تخصص ﻷفراد قوات الشرطة والجيش والقضاة في جنوب افريقيا. | 19. Training courses in human rights for the South African police force, military and judiciary could also be organized. |
ar | en | 15,303 | ويعتبر النطاق المتاح لسياسة تشجيع اﻹدخار، سواء كان إدخارا شخصيا أو إدخارا حكوميا، في بيئة اقتصادية صعبة للغاية، محدودا حقا. | The scope for policy to promote savings, whether personal savings or government savings, in a very difficult economic environment is small indeed. |
ar | en | 7,664 | وأضيفت الدورات التدريبية اﻻقليمية والوطنية في عامي ١٩٧٦ و ١٩٨٦ على التوالي. | Regional and national training courses were added in 1976 and 1986 respectively. |
ar | en | 8,051 | وخﻻل اليومين الماضيين قامت سلطات اﻻحتﻻل اﻻسرائيلية بتوجيه اﻻنذارات المتكررة إلى المواطنين، مما أدى إلى جانب القصف العنيف إلى نزوح آﻻف العائﻻت من الجنوب شماﻻ إلى مناطق آمنة. | During the last two days, the Israeli occupation authorities issued repeated warnings to the population; these warnings, together with the heavy bombardment, led to the flight of thousands of families from the south to safe areas in the north. |
ar | en | 3,583 | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه، بيان وزير خارجية بلدي بشأن إعﻻن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(. | I have the honour to transmit to you, herewith, the statement by the Ministry of Foreign Affairs of my country concerning the denunciation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by the Government of the Democratic People's Republic of Korea (see annex). |
ar | en | 9,803 | وهناك إدراك متزايد لوجوب إيجاد مناهج رعاية بديلة ﻻستيعاب مرضى اﻹيدز وتقديم الدعم ﻷسرهم ولﻷعداد المتزايدة من اﻷيتام. | There is a growing realization that alternative care approaches must be found to accommodate AIDS patients and to provide support to their families and the growing number of orphans. |
ar | en | 4,241 | وتنظر في التقارير التي ترد إليها من الدول اﻷطراف بشأن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ الحقوق المعترف بها في اﻻتفاقية وبشأن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق. | It examines reports submitted to it by States Parties on the measures they have adopted to give effect to the rights recognized in the Convention and on the progress made on the enjoyment of those rights. |
ar | en | 6,369 | ٤٤ - نعرب عن امتناننا لنتائج الاجتماع اﻷول اﻷيبيرو - أمريكي للصحفيين بشأن موضوع دور وسائط الاتصال في التكامل، والذي عقد في سلفادور في الفترة من ٨ الى ١٠ تموز/يوليه. | 44. We express our gratitude for the conclusions of the first Ibero-American meeting of journalists on the theme of the role of the communications media in integration, which was held in Salvador from 8 to 10 July. |
ar | en | 8,129 | وطرح أيضا اقتراح بإعادة صياغة الفقرة بأكملها بحيث يصبح نصها كما يلي: "وإذ تأخذ في اﻻعتبار أن التعاون بين المنظمات اﻻقليمية واﻷمم المتحدة يجب أن يمتد إلى ميادين اﻻقتصاد، والعلم والتكنولوجيا، وحماية البيئة، بغية تعزيز اﻷمن واﻻستقرار في شتى أنحاء العالم". | There was also the suggestion to redraft the whole paragraph to read: "Taking into account the fact that the cooperation between regional organizations and the United Nations must extend to the fields of economics, science and technology, and environmental protection with a view to strengthening security and stability in various parts of the world". |
ar | en | 4,357 | على أن وجهات النظر لم تتﻻق بعد حول نطاق ومحتويات هذه التدابير بالضبط. | There is not yet a full convergence of views on the precise scope and content of these measures. |
ar | en | 7,653 | اسرائيل الكرسي الرسولي | Holy See Uganda |
ar | en | 12,991 | ١٣ - يرد أدناه نص القرار (A/AC.109/1169) الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ والذي أشير اليه في الفقرة ١٠. | 13. The text of the resolution (A/AC.109/1169) adopted by the Special Committee at its 1420th meeting, on 14 July 1993, to which reference is made in paragraph 10, is reproduced below: |
ar | en | 14,309 | تقديم المساعدة إلى الﻻجئين والعائدين والمشردين في افريقيا | Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa |
ar | en | 7,795 | ٠١ - تقــرر أن يعامل الرصيد المتبقي غير الملتزم به لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، بعد تنقيح التكاليف التقديرية الصافية على النحو المذكور أعﻻه، باعتباره في المقام اﻷول إئتمانات للدول اﻷعضاء تخصم من اﻻشتراكات المقررة عليها لفترة الوﻻية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وفقا لﻷحكام المنصوص عليها في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٣٢٢، وعلى أن يكون مفهوما ما يلي: | Decides that the remaining unencumbered balance of the United Nations Observer Group in Central America after the revision of the net estimated costs as mentioned above shall be first applied as credits to Member States against their assessed contributions for the current mandate period of the United Nations Observer Mission in El Salvador in accordance with the provisions in paragraph 9 of its resolution 47/223 on the understanding that: |
ar | en | 13,807 | فبحلول عام ١٩٩٢، هبطت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة ٦٩ في المائة عن مستواها في بداية الثمانينات، وهبطت أسعار زيت النخيل بنسبة ٤٩ في المائة، كما هبطت أسعار السيزال والقطن بنسبة ٤٧ في المائة. | By 1992, the real export prices of coffee and cocoa had fallen 69 per cent from the beginning of the 1980s, palm oil by 49 per cent, and sisal and cotton by 47 per cent. |
ar | en | 9,996 | سابعا - تقديرات تكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في الفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ | VII. COST ESTIMATE OF THE UNITED NATIONS OPERATION IN SOMALIA II FOR THE PERIOD FROM 1 MAY TO 31 OCTOBER 1993 . 29 - 30 9 |
ar | en | 15,730 | باء - | Assembly and the Security Council . . . . . . . 14 - 16 5 |
ar | en | 4,787 | والطبيعة المﻻزمة للدراسات الوبائية هي المعاينة: فهي تجرى وفقا للظروف ﻻ نتيجة لتصميم تجريبي. | Epidemiological studies are inherently observational in nature: they are arranged by circumstances rather than as a result of experimental design. |
ar | en | 4,094 | س اﻷول - المسائل التنظيمية | I. ORGANIZATIONAL MATTERS . 1 - 13 1 |
ar | en | 5,659 | وشاركت منظمة العمل الدولية أيضا في أعمال اللجنة التنسيقية المعنية بالﻻجئين والتابعة لمنظمة الوحدة اﻻفريقية، والتي عقدت في وندهوك. | ILO also participated in the work of the OAU Coordinating Committee on Refugees, which took place at Windhoek. |
ar | en | 4,711 | وسوف تخفق البلدان غير المستقرة من الناحية اﻻقتصادية في اجتذاب رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا وربما تشهد هروب رأس المال وهجرة الكفاءات. | Economically unstable countries will fail to attract capital and technology and may experience capital flight and brain drain. |
ar | en | 16,768 | )أوكرانيا( أوكرانيا | (Ukraine) |
ar | en | 1,175 | التكلفة المقدرة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ٥٠٠ ٢ | (b) Workshop and test equipment 1 December 1993-30 April 1994 cost estimate 2 500 |
ar | en | 7,095 | ويؤكد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تقديم مساعدات على نطاق المنظومة تنظم استجابة لخطط رئيسية وطنية تعدها الحكومات بالتعاون مع الوكاﻻت المعنية، فضﻻ عن مشاريع دون إقليمية تتعاون فيها الحكومات على اﻻضطﻻع بأنشطة لمكافحة المخدرات تمتد الى ما وراء الحدود الوطنية. | UNDCP emphasizes provision of system-wide assistance organized in response to national master plans prepared by Governments in cooperation with the agencies concerned, as well as subregional projects in which the Governments cooperate to carry out drug control activities extending beyond national frontiers. |
ar | en | 13,976 | )٩( "في حالة حصول نزاع يكون الرجوع الى محكمة العدل الدولية، على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية". | (9) "In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned." |
ar | en | 4,635 | إن العبارة اﻻفتتاحية لميثاق اﻷمم المتحدة التي تعلن: "نحن شعوب ..." | 93-39681 (E) 140793 /... |
ar | en | 8,847 | )و( النفقات الواردة تحت بند تكاليف الموارد، البندين الفرعيين ٢-١-٩ و ٢-١-١٠ عن اﻻلكترونيات ووسائــل اﻻتصـــال، والمركبات غير المدرعة لم يتم تحديدهما بصورة منفصلة بالنسبة للعمود ٧، ولذلك فإنها مبينة مع النفقات تحت العمود ٢. | (f) Expenditure indicated under resources costs, subitem 2.1.9 and 2.1.10 on electronics and communications, and non-armoured vehicles is not separately identified for columns 7, and it is therefore shown together with expenditures under column 2. |