lang1
stringclasses
1 value
lang2
stringclasses
4 values
guid
int64
0
18.4k
sentence1
stringlengths
1
2.8k
sentence2
stringlengths
1
3.59k
ar
en
6,586
١٠ - وعمﻻ بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار وﻻيات منظماتنا ووكاﻻتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
Pursuant to the General Assembly's request, and within the parameters of the mandates of our organizations and agencies, we have been extending our support and cooperation for the preparation of the Year.
ar
en
3,439
وقد تقرر ذلك. اقتراحات لزيادة فاعلية تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية S/AC.27/1992/CRP.10) و Corr.1 و CRP.11 و Corr.1(.
17. The UNCTAD secretariat also provided assistance to the Asian Clearing Union (ACU). A number of technical studies were prepared on the benefits and costs to individual ESCAP member States of joining ACU.
ar
en
5,681
١٣ - وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة.
During the period under review, four issues were published.
ar
en
1,341
موزامبيق تقرير اقتصادي: اﻻستعراض الثاني للنفقات العامة؛ تقريران قطاعيان: دراسة عن القطاع المالي؛ واستعراض انفاق قطاع التعليم ولﻻدارة والتمويل.
Mozambique. Economic report: Second public expenditure review; sector reports: Financial sector study; and Education sector expenditure, management and financing review.
ar
en
8,926
وعقدت حكومتا ﻻو وتايلند والمفوضية خمسة اجتماعات ثﻻثية، كان آخرها في رايونغ بتايلند في ٣١ و ٤١ تموز/يوليه ٢٩٩١، أساسا لتنظيم اجراءات العودة من تايلند إلى الوطن.
Five tripartite meetings have been held by the Lao and Thai Governments and UNHCR, most recently in Rayong, Thailand, on 13 and 14 July 1992, mainly to regulate procedures for repatriation from Thailand.
ar
en
8,976
مسألــة جــزر فوكﻻنــد )مالفيناس(: قرار اتخذته اللجنــة الخاصة في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣
Question of the Falkland Islands (Malvinas): resolution adopted by the Special Committee at its 1420th meeting, on 14 July 1993
ar
en
17,313
المخصصات المنقحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ٠٠٠ ١٥٠
1 November 1992-31 October 1993 revised apportionment 150 000
ar
en
3,527
١٨ - وقد اكتشف علم اﻷوبئة أن هناك عوامل مسببة للسرطان، عبر عن تلك العوامل بكميات وذلك بالنسبة لعدة مجموعات سكانية معرضة.
Cancer induction has been detected and quantified by epidemiology in several exposed groups of people.
ar
en
12,431
وكان من رأيهم أنه في حين أن ثمة حاجة لمساعدة الدول المتضررة من الجزاءات، فإن نظام المساعدة الحالي قد استخدم بصورة فعالة في عدد من الحاﻻت، وأنه ينبغي مواصلة اﻵليات والممارسات القائمة لمعالجة هذه المشكلة.
It was their view that, while there was the need to assist the States affected by sanctions, the current system of assistance had been used effectively in a number of cases and that the existing mechanisms and practice should continue to be used for addressing this problem.
ar
en
2,246
عضو المعهد اﻻسباني البرتغالي اﻷمريكي للقانون الدولي )مدريد(.
Member of the Spanish-Portuguese-American Institute of International Law (Madrid).
ar
en
16,704
رقم الوثيقة العنوان الصفحة
Document No. Title Page
ar
en
9,563
٤٣ - وﻻغتنام فرص التنويع، بإمكان القطاع الخاص أن يضطلع بدور مركزي.
43. In seizing the opportunities for diversification, the private sector can play a pivotal role.
ar
en
4,510
٦٨ - تم قيد المطلوب من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين والمعتمد تحت بند الميزانية ٦١ في هذا البند بوصفه اﻻيرادات اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين وسوف يقيدلحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٣٧٩ )د-٠١( ألف المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١.
The staff assessment requirement provided for under expenditure budget line item 16 has been credited to this item as income from staff assessment and will be credited to the Tax Equalization Fund established by the General Assembly in its resolution 973 (X) A of
ar
en
504
٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية.
36. The Centre for Human Rights could develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts.
ar
en
1,923
أتشرف بإحالة طي هذا مذكرة إعﻻمية بشأن المذبحة المؤسفة التي ارتكبتها مجموعة "سنديرو لومينوزو" اﻹرهابية ضد مجتمع اﻷشانينكا في غابات بيرو )انظر المرفق(.
I have the honour to transmit herewith an information note concerning the deplorable massacre of members of the Ashaninka community in the Peruvian Selva perpetrated by the terrorist group Sendero Luminoso (see annex).
ar
en
3,239
منظمة الطيران المدني الدولي
L. International Civil Aviation Organization 115 - 116 21
ar
en
14,296
الحق في المحاكمة أمام نظام قضائي متعدد الدرجات
Right to multiple jurisdictional instances 0 0 0 0
ar
en
12,562
المحتويات
CONTENTS
ar
en
6,493
١ - عرض مقدمة المشروع ورقة العمل A/AC.182/L.76/Rev.1 في الجلسة العامة
1. Introduction of working paper A/AC.182/L.76/Rev.1 in the plenary by one of its sponsors
ar
en
2,843
النشاط:
Activity:
ar
en
6,197
ووضع هذا اﻻجتماع، الذي عقد في بيجين في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ توصيات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻷدوار التفاعلية للشباب واﻷسرة في المجتمع.
The Meeting, held at Beijing from 31 May to 4 June 1993, identified recommendations and guidelines to enhance the interactive roles of youth and the family in society.
ar
en
9,123
A/CONF.164/1 جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر
A/CONF.164/1 Provisional agenda of the Conference
ar
en
13,686
٦٩٣ - وباﻹحالة الى المادة ٣ من اﻻتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان يمكن تسليم الشخص المعتقل الى بلد يواجه فيه خطر توقيع عقوبة اﻹعدام عليه، وإذا لم يكن ذلك ممكنا، ما إذا كانت التشريعات الصينية تتضمن أحكاما تكفل للشخص المعني المثول أمام المحاكم الوطنية المختصة.
396. With reference to article 3 of the Convention, the members of the Committee wished to know whether an arrested person could be extradited to a country where he would be in danger of the death penalty and, if not, whether there were provisions in Chinese legislation which enabled the person concerned to be brought before the competent national courts.
ar
en
15,683
ويكفي التعرض خمس مرات في اﻻسبوع على مدى ستة أسابيع لجرعة إجمالية تزيد على ١٢ غراي لكي يحدق تلف في الكبد، كما أن التعرض خﻻل فترة من الزمن لجرعات تقارب ١٢ غراي يكفي ﻹحداث تلف في الكلى.
Five exposures per week over six weeks require a total dose of more than 12 Gy to produce liver damage, and protracted doses of about 12 Gy are sufficient to produce kidney damage.
ar
en
14,145
٢٦ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها.
26. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia.
ar
en
13,735
٩ - وبينما ﻻ تقتصر أي من الوظيفتين على جنس واحد من الجنسين ويقوم الرجال والنساء بالمهمتين فإنه من الناحية العملية تم تكليف النساء في المجتمعات الحديثة، عن طريق التقاليد والثقافة، بمسؤولية وظيفة اﻹنجاب، بينما تكفل الرجال بمسؤولية اﻹنتاج.
9. While neither function is the exclusive preserve of either sex and men and women perform both functions, in practice women have been assumed in modern societies by tradition and culture to be responsible for the reproductive function, while men have been assumed to be responsible for the productive.
ar
en
12,178
٢ - وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة بتنظيم اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمـي ومؤسساتها المتخصصة فـي عـام ١٩٩٣ يحـدد موعـده ومكانــه فيما بعــد عن طريق المشاورات مع المنظمات المعنية.
2. In the same resolution, the General Assembly recommended that a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and OIC and its specialized institutions should be organized in 1993 at a date and place to be determined through consultations with the concerned organizations.
ar
en
1,756
وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دوﻻر.
Expenditure on voluntary repatriation in 1992 under both General and Special Programmes amounted to $228.6 million.
ar
en
14,221
وقد جرى اﻻتفاق على أن تنظر الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إمكانية عقد مثل هذا اﻻجتماع.
It was agreed that the Special Unit for TCDC would look into the possibility of holding such a meeting.
ar
en
16,066
٥ - وفيما يتعلق بالمسار المتعدد اﻷطراف، فقد وجهت الدعوة إلى اﻷمم المتحدة للمشاركة في أعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف للشرق اﻷوسط المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن القومي اعتبارا من دورته الثالثة المعقودة بكامل هيئته في أيار/مايو ١٩٩٣ في واشنطن العاصمة. وفي إطار ذلك الفريق العامل، أجريت المشاورات مع دول المنطقة والدول الواقعة خارجها، حسب طلب الجمعية العامة في الفقرة ٩ من القرار ٤٧/٤٨.
5. As regards the multilateral track, the United Nations has been invited to participate in the work of the Middle East Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security as of its third plenary session held in May 1993 in Washington, D.C. It is within the framework of this Working Group that consultations have been carried out with regional and extraregional States, as requested by the General Assembly in paragraph 9 of resolution 47/48.
ar
en
9,821
٥ - وهناك فوائد كثيرة في مجال اﻷمن يمكن للمجتمع الدولي أن يجنيها عن طريق زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء على أساس تعاوني.
5. There are many security benefits that can be derived by the international community from greater utilization of space technology on a cooperative basis.
ar
en
430
هذه الفروق وغيرها جعلت من الضروري قياس ساعات العمل السنوية بدقة.
Those and other differences made it necessary to measure annual working hours accurately.
ar
en
5,307
16 June 1993
16 June 1993
ar
en
13,117
٣٤ - يتركز التعاون بين اليونيسيف وجامعة الدول العربية على المساعدة التي تقدمها اليونيسيف إلى جامعة الدول العربية لتنظيم اﻻجتماع الوزاري العالي المستوى الذي عقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
34. The main focus of cooperation between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the League of Arab States was on UNICEF assistance to LAS in organizing a high-level ministerial meeting held in November 1992 at Tunis.
ar
en
11,442
ولذلك خلص اﻷمين العام الى أنه لما كان النظام اﻷساسي المقترح للمحكمة الدولية سيتصف بالشمول وكان القصد منه التنفيذ الفعال والسريع، فإنه سيحتوي على حكم محدد بشأن نفقات المحكمة الدولية.
The Secretary-General had thus concluded that as the proposed Statute of the International Tribunal would be comprehensive and intended for effective and expeditious implementation, it would contain a specific provision on the expenses of the International Tribunal.
ar
en
16,391
وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دوﻻرا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق.
This resulted in an operating deficit of $7,569,198 in the combined ONUSAL/ONUCA special account.
ar
en
3,663
وطلب المجلس إلى الدول اﻷعضاء التبرع إلى هذا الصندوق إلى جانب اﻻشتراكات المقررة المحددة من أجل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وبلوغ هذه الغاية أنشأ اﻷمين العام الصندوق اﻻستئماني للصومال وقدمت تبرعات مجموعها ١٠٤,٩ مليون دوﻻر إلى الصندوق حتى اﻵن من جانب الدول اﻷعضاء التالية:
The Council called upon Member States to make contributions to that fund in addition to their assessed contributions to UNOSOM. To this end, the Trust Fund for Somalia was established by the Secretary-General and contributions totalling some $106 million have been made to the Fund to date by the following Member States.
ar
en
2,499
٧ - اﻻحتفال باﻷيام الدولية وعقد اجتماعات المائدة المستديرة
7. Observance of international days and round tables
ar
en
2,520
وباﻻضافة الى ذلك ستكون الشعبة مسؤولة عن اعداد "حولية اﻷمم المتحدة" و "وقائع اﻷمم المتحدة" و "نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية".
In addition, the Division will be responsible for preparing the Yearbook of the United Nations, the UN Chronicle, and Development Business.
ar
en
17,739
ويبدو أنه تعرض للضرب المبرح من جانب "الملحق" الذي قام باعتقاله.
He would appear to have been brutally hit by the "attaché" who arrested him.
ar
en
13,720
واشتركت في اﻻجتماع المؤسسات الوطنية لكل من اﻻتحاد الروسي، واستراليا، وتركيا، والصين، وفرنسا، والفلبين، والكاميرون، والمكسيك، ونيوزيلندا، والهند.
Those taking part were the national institutions of Australia, Cameroon, China, France, India, Mexico, New Zealand, the Philippines, the Russian Federation and Turkey.
ar
en
709
ولم يكن من الممكن، حتى منذ بضع سنوات، النظر بجدية في هذا اﻻقتراح، لكن التطورات السياسية اﻷخيرة تشير الى أنه قد يمكن النظر فيه حاليا.
Such a proposal would not have been seriously considered even a few years ago, but recent political developments suggest that it might be considered now.
ar
en
17,462
الآمنــة العــــدد اﻹجمالـي للوحدات
Total number of units
ar
en
14,631
١ - وضــع عقيــدة عسكريـة جديـدة وإعــادة تنظيــم
1. Formulation of a new military doctrine and
ar
en
2,283
١٣ - خصص اعتماد لتغطية مرتبات ٥٥٦ موظفا معينا محليا استنادا إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة، ويشمل عامل شغور قدره ١٠ في المائة )٥٠٠ ٤٢٥ ٤ دوﻻر(.
Provision is made for the salaries of 556 locally recruited staff based on local salary scales applicable to the mission area, including a 10 per cent vacancy factor ($4,425,500).
ar
en
17,050
التقرير الثامن عشر - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.56 )المتعلقة بالبند ٢٢ من جدول اﻷعمال(
Programme budget implications of the draft resolution contained in document A/47/L.56 (concerns agenda item 22) . 79
ar
en
13,511
ويسمح نظام للمعلومات اﻻليكترونية للخطة الخاصة للتعاون اﻻقتصادي (SIPEC) ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستكمال البيانات بصورة دائمة فيما يتصل بتدفقات التعاون الدولي إلى أمريكا الوسطى.
A computerized information system (SIPEC) financed by UNDP allows a constant updating of data on international cooperation flows to Central America.
ar
en
15,742
١١٥ - رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة )S/17509(.
115. Letter dated 1 October 1985 from the Permanent Representative of Tunisia to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/17509).
ar
en
10,662
كذلك فقد أبرزت هذه الحرب بشكل كبير أكثر من أي وقت مضى ضرورة تعزيز الثقة، وإبطاء التدفق الهائل لﻷسلحة التقليدية في المنطقة، وتخليص الشرق اﻷوسط من شبح أسلحة التدمير الشامل.
The war has also given much greater salience than ever before to the need to promote confidence, slow the massive flow of conventional weapons to the region and rid the Middle East of the spectre of weapons of mass destruction.
ar
en
16,019
عاشرا - دمج مهام التنفيذ
X. INTEGRATION OF IMPLEMENTATION FUNCTIONS
ar
en
2,995
١٠٥ - والموثوقية اﻹحصائية لتلك الدراسات ﻻ تزال ضعيفة، إﻻ أنها ستزداد مع الزمن نتيجة لتراكم البيانات.
The statistical power of these studies is still low, but it will increase with time as the data accumulate.
ar
en
10,561
الثامن -
VIII. INFORMATION FROM NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES )
ar
en
16,286
- رسالتان مؤرختان ٣١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ و ٥١ حزيران/يونيه ٩٧٩١ موجهتان إلى رئيس مجلس اﻷمن من المندوب الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة )S/13394 و S/13397(.
- Letters dated 13 June 1979 and 15 June 1979 from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/13394 and S/13397).
ar
en
11,147
أوﻻ - مقدمة
I. INTRODUCTION
ar
en
3,291
مجلس اﻷمن
Items 117 and 121 of the
ar
en
1,121
التقرير الرابع - الترتيبات اﻻدارية ﻷمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻻشعاع الذري
Administrative arrangements for the secretariat of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation . 21
ar
en
183
٧٩ - ومن اﻷنشطة اﻷخرى من هذا القبيل، تنظيم معرض اﻷمم المتحدة اﻻعﻻمي بالمقر في الفترة من ٢٠ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقد زار المعرض ما يربو على ٠٠٠ ١٨ زائر.
79. Another exercise of this kind has been the United Nations Information Fair, held at Headquarters from 20 to 30 October 1992 and attended by more than 18,000 visitors.
ar
en
2,363
وبنهاية آذار/مارس ٣٩٩١، كان هناك حوالي ٠٠٠ ٨٣ شخص يحصلون على المساعدة في جنـوب شرقي موريتانيا، في باسيكونو وآغور وفاساﻻ.
By the end of March 1993, some 38,000 were receiving assistance in south-eastern Mauritania, at Bassikounou, Aghor and Fassala.
ar
en
12,708
١٢ - اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
12. Staff assessment . 6 968 700
ar
en
14,954
A اﻷمم المتحدة
UNITED NATIONS
ar
en
8,623
وقد أنشأت بضعة بلدان في آسيا على المستوى الشعبي شبكة للمنظمات، بما في ذلك اﻻتحادات اﻻئتمانية واﻻدخارية، تتناول بالبحث على وجه الخصوص أسباب الفقر في الريف وتنظم المرأة الريفية بصورة جماعية.
A few countries in Asia have established a network of organizations, including credit and savings unions, at the grass-roots level which specifically address the causes of rural poverty and organize rural women collectively.
ar
en
16,748
يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٤، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التقرير الذي أعده السيد إنريكي برنالس بايستيروس )بيرو(، المقرر الخاص المعني بموضوع استخدام المرتزقة.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 47/84 of 16 December 1992, the report prepared by Mr. Enrique Bernales Ballesteros (Peru), Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries.
ar
en
8,152
المسائل المتصلة بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٩؛
Issues related to paragraph 3 of General Assembly resolution 47/59;
ar
en
6,482
A اﻷمم المتحدة
UNITED NATIONS
ar
en
13,036
١٠ - برامج اﻻعﻻم . ٠٠٤ ٦٦
10. Public information programmes . 66 400
ar
en
11,159
Distr.
Distr.
ar
en
1,581
ولن تصدر تلك البيانات بوصفها وثائق رسمية ما لم تكن متفقة مع النظام الداخلي لﻷمم المتحدة.
Those written presentations will not be issued as official documents unless they are in accordance with United Nations rules of procedure.
ar
en
11,089
ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات في الشمال.
They can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment in the north.
ar
en
11,233
والتقرير الحالي يتضمن هذه اﻻحتياجات ويشير إليها في الفقرات ٣٨ و ٤٠ و ٤٢.
The present report incorporates these requirements, which are referred to in paragraphs 38, 40 and 42.
ar
en
473
باء - عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا
B. Components of endogenous capacity in science and technology
ar
en
5,014
)توقيع( خوسيه كايتانو دا كوستا بيريرا
(Signed) José Caetano da COSTA PEREIRA
ar
en
14,416
تقرير اﻷمين العام
Report of the Secretary-General
ar
en
6,442
٦ - إن الصلة وثيقة بين مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وبين تعزيز دور المجلس وزيادة فعاليته ولذلك، فإن الجماهيرية العربية الليبية تؤكد على أهمية بحث الطرق والوسائل الكفيلة بدعم دور مجلس اﻷمن في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين والنظر في القضاء على اﻵثار السلبية التي تحول دون أن يقوم المجلس بالمهام الموكلة إليه بموجب الميثاق، وفي هذا الصدد تؤكد على ما يلي:
6. There is a close link between the question of equitable representation on the Security Council, on the one hand, and strengthening the role of the Council and enhancing its effectiveness, on the other. The Libyan Arab Jamahiriya therefore stresses the importance of finding ways and means to strengthen the role of the Security Council in the field of the maintenance of international peace and security and considering the elimination of the negative influences that prevent the Council's performance of the tasks entrusted to it under the Charter.
ar
en
7,612
ويمول هذا الحساب من تبرعات الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء، وﻻ سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛
Such an account will be financed from voluntary contributions by Member States, and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals;
ar
en
10,625
)ب( مجموعة من المبادرات للعمل في اطار القانون والمؤسسات والسياسة التي يتعين تطبيق العلم والتكنولوجيا في داخله وذلك، في جملة أمور، عن طريق برامج/مشاريع محددة، وتعديل السياسة وأدوات السياسة؛
(b) A portfolio of initiatives to address the legal, institutional and policy framework within which science and technology is to be applied, inter alia, through specific programmes/projects, policy adjustments and instruments;
ar
en
163
ولما كانت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية هي التي طلبت أساسا الحصول على هذه المعلومات، فإن اللجنة ستبلغها بما خلصت إليه من استنتاجات.
(b) A master plan for the rehabilitation of existing industrial plants as well as the creation of new ones on the basis of their proven viability;
ar
en
8,895
عﻻقة المحكمة بنظام تسليم المجرمين القائم
Relationship of a court to the existing extradition system
ar
en
17,772
وعليه، توصي اللجنة، في هذه المرحلة، بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقدير المذكور أعﻻه على أساس أن ما قد يطلبه اﻷمين العام من اعتمادات اضافية سيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية دورتها السابعة واﻷربعين، في إطار بيان موحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وبالتقديرات المنقحة وفقا للفقرتين ٥ و ٦ من الفرع جيم من مرفق قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
Accordingly, the Committee recommends that, at this stage, the Fifth Committee should take note of the above estimate on the understanding that such additional appropriations as may be requested by the Secretary-General will be submitted to the General Assembly towards the end of its forty-seventh session in the context of a consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, in accordance with Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, annex, section C, paragraphs 5 and 6.
ar
en
7,494
١٨ - تجدر اﻹشارة الى أنه منذ بدء عملية المفاوضات في جنوب افريقيا، ما برحت مسألة موعد رفع الحظر النفطي تثار بصورة مستمرة.
18. It may be recalled that since the beginning of the negotiations process in South Africa, the question of the timing of lifting of the oil embargo has continuously been raised.
ar
en
2,875
وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ.
It is based on these experiences of using a group of friends of the Secretary-General that my Government wishes to encourage you to ask a group of countries to support the efforts of your Special Representative, Mr. Stoltenberg.
ar
en
17,087
)ب( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻹفريقية وجدوى إنشائه )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/335 و Add.1؛
(b) Report of the Secretary-General on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities (resolution 46/151), A/48/335 and Add.1;
ar
en
16,813
باء - التنظيم والفعالية
B. ORGANIZATION AND EFFECTIVENESS
ar
en
9,370
٣ - الخبراء اﻻستشاريون ٨٠٠ ٦٤
3. Consultants and experts 64 300
ar
en
2,863
٩٥ - إن بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك تنمية المؤسسات والموارد البشرية في ميدان العلم والتكنولوجيا، أمر محوري في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
Endogenous capacity-building, including institutional and human resources development in science and technology, are central to United Nations technical cooperation.
ar
en
10,511
إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣
1 November 1992 to 30 April 1993
ar
en
3,218
صون اﻷمن الدولي
MAINTENANCE OF INTERNATIONAL SECURITY
ar
en
10,284
)أ( مسحا موجزا للديناميات السكانية الحالية وعﻻقتها المتبادلة مع اﻻتجاهات اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية الراهنة، مما يبرز التفاعل بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
(a) Brief survey of present population dynamics and their interrelations with current social, economic and political trends, bringing out the interaction between population, sustained economic growth and sustainable development.
ar
en
3,735
)أ( خدمات متنوعة
(a) Miscellaneous services
ar
en
4,903
إن الجمعية العامة،
The General Assembly,
ar
en
5,388
وقام المجلس اﻻستشاري الدولي العلمي والمهني بتوسيع نطاق التعاون عن طريق تيسير اشتراك موظفي المعهد اﻻفريقي في أنشطة المجلس.
The International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) has intensified cooperation by facilitating the participation of staff of the Institute in ISPAC activities.
ar
en
17,247
)٢( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة واﻷربعون، الملحق رقم ٤٤ (A/45/44)، الفقرات ١٤ إلى ١٦.
2/ See Official Records of the General Assembly, Forty-fifth Session, Supplement No. 44 (A/45/44), paras. 14-16.
ar
en
8,652
٤ - التعاون في مجال التمويل، بما في ذلك برنامج تنمية وعمل مالي لتشجيع اﻻستثمار الدولي في الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي إسرائيل، فضﻻ عن إنشاء مصرف تنمية فلسطيني.
4. Cooperation in the field of finance, including a Financial Development and Action Programme for the encouragement of international investment in the West Bank and the Gaza Strip, and in Israel, as well as the establishment of a Palestinian Development Bank.
ar
en
17,257
١ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة، دون تصويت، القرار ٤٧/٤٨ المعنون "إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط".
1. On 9 December 1992, the General Assembly adopted without a vote, resolution 47/48, entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East".
ar
en
16,935
وقد يتغير تشكيل أسطول الطائرات وكذلك فترات الحاجة إليها حسب اﻻحتياجات التشغيلية للبعثة.
The composition of the aircraft fleet, as well as the periods for which they are required, may change as dictated by the operational requirements of the mission.
ar
en
11,707
CAM/93/004/16/37
CAM/93/004/
ar
en
1,643
من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة
PARAGRAPH 2, OF THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS
ar
en
8,259
نيسان/ابريل ١٩٩٠-١٩٩٣ انتخب رئيسا لرابطة محامي الكمنولث
April 1990-1993 Elected President, Commonwealth Lawyers' Association
ar
en
314
وتؤكد النتائج المستفيضة التي توصلت اليها المجموعة أن اسرائيل تتابع سياسة القتل السريع للفلسطينيين عن طريق هذه العمليات السرية.
The extensive findings of the group affirm that Israel is pursuing a policy of summary executions of Palestinians through such undercover operations.
ar
en
13,605
ونحن ﻻ نقترح فحسب زيادة في العضوية الدائمة بل أيضا في العضوية غير الدائمة في المجلس، وذلك عن طريق تقديم المقترحات التالية:
At the same time, the "enemy" clauses in the Charter (Articles 53 and 107) would have to be removed.
ar
en
11,093
جامعة الدول العربية
League of Arab States