Datasets:
index int64 1 300 | id stringlengths 22 25 | english_text stringlengths 68 395 | target_text stringlengths 21 114 | prompt_text stringlengths 76 315 | original_audio audioduration (s) 6 24.6 | prompt_audio audioduration (s) 4.85 17.8 | synthesized_audio audioduration (s) 5.04 24.1 | prompt_duration_seconds float64 4.85 17.8 | synth_duration_seconds float64 5.04 24.1 | comet_kiwi_score float64 0.58 0.88 | comet_kiwi_model stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 8230_279154_000024_000008 | I shall speak of it as "true" memory, to distinguish it from mere habit acquired through past experience. | 我将称之为“真实的记忆”,以区别于通过过去经验获得的单纯习惯。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 6.64 | 0.8352 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
2 | 3575_170457_000048_000000 | Stung by anxiety for this little sister, she upbraided Miss W--- for her fancied indifference to Anne's state of health. | 她因担心这位妹妹而心急如焚,便责备W小姐对安妮的健康状况漠不关心。 | Take care of over excitement, and endeavour to keep a quiet mind (even for your health it is the best advice that can be given you): your moral and spiritual improvement will then keep pace with the culture of your intellectual powers. | 12.81 | 6.64 | 0.823276 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
3 | 4077_13754_000021_000002 | And the world is learning, to its manifest surprise, that plural marriage and "Mormonism" are not synonymous terms. | 而世界正惊讶地发现,一夫多妻制与“摩门教”并非同义词。 | The people were besought to take sides with the South in the awful scenes of cruel strife; it was openly stated in the east that Utah had allied herself with the cause of secession; and by others that the design was to make Salt Lake City the capital of an independent government. | 15.25 | 6.32 | 0.865303 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
4 | 8230_279154_000027_000001 | This may be taken in two senses, the first when a thing not merely feels familiar, but we know it is such and such. | 这可以有两种理解,第一种是指某事物不仅感觉熟悉,而且我们知道它就是如此这般。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 8.96 | 0.820124 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
5 | 1995_1836_000005_000001 | She was not herself a notably intelligent woman; she greatly admired intelligence or whatever looked to her like intelligence in others. | 她自己并非特别聪明的女人,但她非常钦佩他人身上表现出的智慧,或在她看来像是智慧的东西。 | There was just the touch of early autumn chill in the air without, that made both the fire and the table with its soft linen, gold and silver plate, and twinkling glasses a warming, satisfying sight. | 11.57 | 8.48 | 0.837104 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
6 | 7127_75946_000039_000001 | The news circulated with the rapidity of lightning; during its progress it kindled every variety of coquetry, desire, and wild ambition. | 消息如闪电般迅速传开,在传播过程中点燃了形形色色的虚荣、欲望和狂野的野心。 | The king smiled upon De Guiche, who did not comprehend a word of Madame's dumb language, but he remarked that she pretended not to look at him, and he attributed the pardon which had been conferred upon him to the princess's kindness of heart. | 14.81 | 9.6 | 0.824863 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
7 | 1089_134691_000013_000003 | He allowed them to glow and fade, hue after hue: sunrise gold, the russet and green of apple orchards, azure of waves, the grey fringed fleece of clouds. | 他任由它们明灭交替,一色又一色:朝阳的金黄,苹果园的赤褐与翠绿,海浪的蔚蓝,以及镶着灰边的云朵绒絮。 | What were they now but cerements shaken from the body of death-the fear he had walked in night and day, the incertitude that had ringed him round, the shame that had abased him within and without-cerements, the linens of the grave? | 15.73 | 14 | 0.813755 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
8 | 4507_16021_000034_000002 | It is black in misfortune, it is blacker still in crime; these two blacknesses amalgamated, compose slang. | 不幸中是黑的,罪恶中更黑;这两种黑暗融合在一起,便构成了俚语。 | One perceives, without understanding it, a hideous murmur, sounding almost like human accents, but more nearly resembling a howl than an articulate word. | 14.909917 | 8.48 | 0.802548 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
9 | 3570_5694_000005_000000 | But already at a point in economic evolution far antedating the emergence of the lady, specialised consumption of goods as an evidence of pecuniary strength had begun to work out in a more or less elaborate system. | 但在经济演化的早期阶段,远在“贵妇”出现之前,以专门消费商品来显示财力的行为就已经开始形成一套或多或少复杂的体系。 | Presents and feasts had probably another origin than that of naive ostentation, but they required their utility for this purpose very early, and they have retained that character to the present; so that their utility in this respect has now long been the substantial ground on which these usages rest. | 16.320042 | 10.72 | 0.816252 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
10 | 5639_40744_000002_000001 | They were afraid to appeal for justice to the laws, lest thereby they should only publish their daughter's disgrace; besides, though well born they were poor, and had not the means of commanding influence and favour; and above all, they knew not the name of their injurer, or of whom or what to complain but their luckle... | 他们不敢诉诸法律寻求公道,唯恐那样一来只会将女儿的耻辱公之于众;况且,尽管出身良好,他们却很贫穷,无法动用权势和获得优待;最重要的是,他们根本不知道伤害者的姓名,无从申诉,只能怨叹自己不幸的命运。 | The damask hangings were no longer there; but she recognised it by other tokens. She saw the grated window that opened on the garden: it was then closed on account of the little patient; but she asked if there was a garden on the outside, and was answered in the affirmative. | 15.459958 | 20.72 | 0.7749 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
11 | 260_123440_000021_000001 | The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. | 老鼠突然从水里猛地一跳,全身因惊恐而颤抖起来。“哦,对不起!”爱丽丝急忙喊道,生怕自己伤害了这只可怜动物的感情。 | 'I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, 'I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! | 16.87 | 13.52 | 0.856564 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
12 | 7127_75947_000023_000004 | A quarter of an hour afterwards he returned to the theater; but it will be readily believed that it was only a powerful effort of reason over his great excitement that enabled him to go back; or perhaps, for love is thus strangely constituted, he found it impossible even to remain much longer separated from the presenc... | 一刻钟后,他回到了剧院;但不难理解,他之所以能返回,只是凭着强大的理性克制住内心的极度激动;又或许,由于爱情本就如此奇特,他发现自己甚至无法再长时间远离那个令他心碎的人。 | Out yonder all are at this moment seated at table and fully occupied, or preparing to adorn themselves for a set and formal promenade; horses are being saddled, or harnessed to the carriages-the queen's mules or Madame's four white ponies. | 15.239958 | 17.36 | 0.826436 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
13 | 4970_29093_000017_000000 | His pen therefore, and whereas, and not as aforesaid, strayed off into other scribbling. | 因此,他的笔便偏离了正题,不再像前面所说的那样,转而写起了其他内容。 | He frequently accompanied Henry part way down town to what the latter called his office in Broad Street, to which he went, or pretended to go, with regularity every day. | 10.65 | 7.12 | 0.655812 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
14 | 1580_141083_000016_000006 | Evidently the rascal had copied the paper in a great hurry, had broken his pencil, and had been compelled to put a fresh point to it." | 显然,这个无赖匆匆忙忙地抄写文件,铅笔还断了,只好重新削好。 | With due discretion the incident itself may, however, be described, since it serves to illustrate some of those qualities for which my friend was remarkable. I will endeavour, in my statement, to avoid such terms as would serve to limit the events to any particular place, or give a clue as to the people concerned. | 16.7 | 6.24 | 0.730569 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
15 | 8230_279154_000026_000009 | Thus no knowledge as to the past is to be derived from the feeling of familiarity alone. | 因此,单凭熟悉感无法获得关于过去的任何知识。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 5.2 | 0.861641 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
16 | 1089_134691_000046_000000 | She was alone and still, gazing out to sea; and when she felt his presence and the worship of his eyes her eyes turned to him in quiet sufferance of his gaze, without shame or wantonness. | 她独自静立,凝望着大海;当他走近,她感受到他的存在和他目光中的崇敬,便将视线转向他,默默承受着他的凝视,既不羞怯,也不轻浮。 | What were they now but cerements shaken from the body of death-the fear he had walked in night and day, the incertitude that had ringed him round, the shame that had abased him within and without-cerements, the linens of the grave? | 15.73 | 16.32 | 0.828499 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
17 | 8455_210777_000022_000009 | However, he proposed Mrs Neverbend's health and the ladies, and the captain instantly called upon the band to play some favourite tune. | 然而,他提议为尼弗本德太太和女士们的健康干杯,船长立即让乐队演奏了一首大家喜爱的曲子。 | Of what Mrs Neverbend had gone through in providing birds, beasts, and fishes, not to talk of tarts and jellies, for the dinner of that day, no one but myself can have any idea; but it must be admitted that she accomplished her task with thorough success. | 15.29 | 9.36 | 0.707954 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
18 | 6829_68769_000068_000001 | It was a busy place, perhaps the busiest in the whole of the Eighth District, and in it were employed a large number of men. | 这是一个繁忙的地方,也许是整个第八区最繁忙的,里面雇用了大量人员。 | The Squierses are a selfish, hard fisted lot, and the old lady, especially, is a well known virago. But they could not have proven a case against Lucy, if she was innocent, and all their threats of arresting her were probably mere bluff. | 13.34 | 6.96 | 0.855134 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
19 | 4992_23283_000010_000000 | "I think, Miss Woodley, Miss Milner was extremely to blame, though I did not chuse to tell her so before mr Sandford, in giving Lord Frederick an opportunity of speaking to her, unless she means that he shall renew his addresses." | 我认为,伍德利小姐,米尔纳小姐确实非常不应该,尽管我之前没有当着桑福德先生的面这样说她,因为她给了弗雷德里克勋爵机会与她说话,除非她本意就是希望他重新向她求爱。 | The rapid emotion of varying passions, which immediately darted over his features, informed Miss Woodley that her secret was discovered-she hid her face, while the tears that fell down to her bosom, confirmed the truth of his suggestion, beyond what oaths could have done. | 16.349958 | 16.48 | 0.638361 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
20 | 4507_16021_000029_000003 | They constitute two different orders of facts which correspond to each other, which are always interlaced, and which often bring forth results. | 它们构成两种相互对应、始终交织并常常产生结果的不同层次的事实。 | One perceives, without understanding it, a hideous murmur, sounding almost like human accents, but more nearly resembling a howl than an articulate word. | 14.909917 | 8.16 | 0.833387 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
21 | 7021_79730_000065_000003 | A child, even, who has become once accustomed to them, will soon drop them if she finds, owing to a change in the system of management, that they now never succeed. | 即使是孩子,一旦习惯了某种行为,如果由于管理制度的改变而发现这些行为再也无法奏效时,也会很快放弃它们。 | The object of this work is, accordingly, not to show how the gentle methods which will be brought to view can be employed as a substitute for such authority, but how they can be made to aid in establishing and maintaining it. | 15.65 | 9.92 | 0.814356 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
22 | 8230_279154_000027_000004 | When we see a cat, we know it is a cat because of previous cats we have seen, but we do not, as a rule, recollect at the moment any particular occasion when we have seen a cat. | 当我们看到一只猫时,之所以知道它是猫,是因为我们以前见过猫,但我们通常不会在那一刻回忆起某次具体见过猫的情景。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 11.28 | 0.864152 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
23 | 8230_279154_000003_000005 | What is called perception differs from sensation by the fact that the sensational ingredients bring up habitual associates-images and expectations of their usual correlates-all of which are subjectively indistinguishable from the sensation. | 所谓知觉,与感觉不同之处在于,感觉成分会引发习惯性的联想——即与其通常相关事物的形象和预期,而这些在主观上与感觉本身无法区分。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 14.64 | 0.812155 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
24 | 1284_1180_000020_000000 | "I never knew I was called the Unlucky," said Ojo, soberly; "but it is really a good name for me." | “我从不知道别人叫我‘倒霉蛋’,”奥乔严肃地说,“不过这名字倒真适合我。” | "Well, that may be true," agreed Margolotte; "but, on the contrary, a servant with too much brains is sure to become independent and high and mighty and feel above her work. | 10.97 | 7.04 | 0.854493 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
25 | 7729_102255_000035_000001 | He continued his pretended search and, to give color to his errand, made two arrests. | 他继续假装搜寻,为了使自己的任务显得真实,还逮捕了两个人。 | The murderer, a pro slavery man, first fled, to Missouri, but returned to Shawnee Mission and sought the official protection of Sheriff Jones; no warrant, no examination, no commitment followed, and the criminal remained at large. | 15.19 | 7.04 | 0.84889 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
26 | 7176_88083_000009_000002 | But behind him, overtaking him inexorably, came the shape that stood for doom itself in the eyes of all his tribe-the dreadful blue falcon, or duck hawk. | 但他身后,那道身影正不可阻挡地逼近,那正是他整个部落眼中厄运的化身——可怕的蓝隼,或称猎鸭鹰。 | For a good ten minutes he waited, moveless, with the patience of the wild things. Then his terror faded, appetite once more began to invite his attention, and he took note of a minnow flickering slowly over the sun flecked mud below him. | 15.100042 | 10.4 | 0.802617 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
27 | 2300_131720_000033_000001 | This arrangement interfered with correct meter registration, as the meters on one side of the system registered backward during the hours in which the combination was employed. | 这种安排影响了电表的正确计量,因为在使用该组合的时段内,系统一侧的电表会反向计量。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 10.72 | 0.83315 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
28 | 3570_5694_000009_000004 | Since the consumption of these more excellent goods is an evidence of wealth, it becomes honorific; and conversely, the failure to consume in due quantity and quality becomes a mark of inferiority and demerit. | 由于消费这些更优质的商品是财富的体现,因而成为一种荣誉的象征;反之,未能按应有的数量和质量进行消费,则被视为低人一等和不足的表现。 | Presents and feasts had probably another origin than that of naive ostentation, but they required their utility for this purpose very early, and they have retained that character to the present; so that their utility in this respect has now long been the substantial ground on which these usages rest. | 16.320042 | 12.72 | 0.848481 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
29 | 237_134493_000003_000001 | The rich soil yields heavy harvests; the dry, bracing climate and the smoothness of the land make labor easy for men and beasts. | 肥沃的土壤带来丰硕的收成;干燥清新的气候和平坦的土地使人力和畜力劳作都变得轻松。 | That is all among the dim things of childhood and has been forgotten in the brighter pattern life weaves to day, in the bright facts of being captain of the track team, and holding the interstate record for the high jump, in the all suffusing brightness of being twenty one. | 16.32 | 9.6 | 0.856775 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
30 | 3570_5695_000001_000001 | It is a fact of common observance that in this lower middle class there is no pretense of leisure on the part of the head of the household. | 众所周知,在这个下层中产阶级家庭中,户主从不假装自己有闲暇。 | The basis on which good repute in any highly organized industrial community ultimately rests is pecuniary strength; and the means of showing pecuniary strength, and so of gaining or retaining a good name, are leisure and a conspicuous consumption of goods. | 15.15 | 5.84 | 0.838984 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
31 | 4992_23283_000047_000002 | I have never yet, however, been vanquished by them; and even upon this occasion, my reason shall combat them to the last-and my reason shall fail me, before I do wrong." | 然而,我从未被它们击败过;即便在此刻,我的理智也将与它们斗争到底——宁可我的理智先我而崩溃,我也绝不会做错事。 | The rapid emotion of varying passions, which immediately darted over his features, informed Miss Woodley that her secret was discovered-she hid her face, while the tears that fell down to her bosom, confirmed the truth of his suggestion, beyond what oaths could have done. | 16.349958 | 12.24 | 0.776182 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
32 | 672_122797_000057_000002 | All passed so quickly, there was so much going on around him, the Tree quite forgot to look to himself. | 一切都过得太快了,他周围发生了太多事情,树完全忘了关心自己。 | "How it will shine this evening!" / "What are they about?" thought the Tree. | 4.849958 | 7.52 | 0.730187 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
33 | 4970_29093_000050_000002 | He well knew the perils of the frontier, the savage state of society, the lurking Indians and the dangers of fever. | 他深知边疆的危险,社会的野蛮状态,潜伏的印第安人以及疟疾的威胁。 | He frequently accompanied Henry part way down town to what the latter called his office in Broad Street, to which he went, or pretended to go, with regularity every day. | 10.65 | 6.8 | 0.869629 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
34 | 5683_32866_000011_000000 | 'There can hardly be a second opinion, Miss Brandon; I think it a very wise measure,' I replied, much surprised. | “布兰登小姐,这几乎不会有人持异议;我认为这是一个非常明智的措施,”我回答道,感到十分惊讶。 | When I heard the servant's step traversing that long gallery, as it seemed to the in haste to be gone, and when all grew quite silent, I began to feel a dismal sort of sensation, and lighted the pair of wax candles which I found upon the small writing table. | 16.68 | 10.16 | 0.83561 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
35 | 260_123286_000049_000002 | But it now seems to me as if the other animals were taking part in the fray-the porpoise, the whale, the lizard, the tortoise. | 但现在在我看来,仿佛其他动物也参与了这场争斗——海豚、鲸鱼、蜥蜴、乌龟。 | I suppose Professor Liedenbrock was of my opinion too, and even shared my fears, for after having examined the pick, his eyes traversed the ocean from side to side. | 10.96 | 8.56 | 0.86608 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
36 | 8230_279154_000011_000002 | We sometimes have images that are by no means peculiarly vague, which yet we do not trust-for example, under the influence of fatigue we may see a friend's face vividly and clearly, but horribly distorted. | 有时我们会看到一些图像,它们绝非特别模糊,但我们却并不相信——例如,在疲劳的影响下,我们可能 vividly 而清晰地看到朋友的脸,但那脸却可怕地扭曲了。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 15.84 | 0.712777 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
37 | 8230_279154_000003_000009 | The purely psychological problems which it raises are not very difficult, though they have sometimes been rendered artificially obscure by unwillingness to admit the fallibility of the non sensational elements of perception. | 它所引发的纯粹心理问题并不十分困难,尽管由于不愿承认感知中非感觉成分的可错性,这些问题有时被人为地弄得晦涩难懂。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 13.36 | 0.831801 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
38 | 4992_41806_000017_000001 | Mother Carey's bedroom, with its bouquets of field flowers on the wall paper, was gaily lighted and ready to receive the gift. | 卡里妈妈的卧室,墙纸上缀着一束束野花,灯火通明,欢快地等待着礼物的到来。 | The face of the mahogany shone with delight, and why not, when it was doing everything (almost everything!) within the scope of a piano, and yet the family had enjoyed weeks of good nourishing meals on what had been saved by its exertions. | 14.839958 | 8.56 | 0.8312 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
39 | 2961_961_000004_000002 | Critias when he told this tale of the olden time, was ninety years old, I being not more than ten. | 克里提亚斯讲述这个古老故事时,已经九十岁了,而我当时还不到十岁。 | The fire or light, when kept in by the eyelids, equalizes the inward motions, and there is rest accompanied by few dreams; only when the greater motions remain they engender in us corresponding visions of the night. | 15.050042 | 6.72 | 0.867746 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
40 | 7729_102255_000032_000006 | The Governor refused to interfere to protect the threatened town, though an urgent appeal to do so was made to him by its citizens, who after stormy and divided councils resolved on a policy of non resistance. | 尽管该镇居民紧急请求总督出面保护面临威胁的城镇,但总督拒绝干预。这些居民在经过激烈而分歧的商议后,最终决定采取不抵抗政策。 | The murderer, a pro slavery man, first fled, to Missouri, but returned to Shawnee Mission and sought the official protection of Sheriff Jones; no warrant, no examination, no commitment followed, and the criminal remained at large. | 15.19 | 13.12 | 0.862582 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
41 | 2300_131720_000004_000011 | Everything he has done has been aimed at the conservation of energy, the contraction of space, the intensification of culture. | 他所做的一切都是为了节约能源、压缩空间、强化文化。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 5.84 | 0.86345 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
42 | 8463_294828_000042_000001 | We're going to rid the seas of it! The author of a two volume work, in quarto, on The Mysteries of the Great Ocean Depths has no excuse for not setting sail with Commander Farragut. | 我们要彻底清除海洋中的它!那位撰写了两卷本四开本著作《大洋深处之谜》的作者,没有理由不与法拉古特舰长一同出航。 | The hotel elevator dropped us off in the main vestibule on the mezzanine. I went down a short stair leading to the ground floor. I settled my bill at that huge counter that was always under siege by a considerable crowd. | 13.76 | 12.96 | 0.809598 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
43 | 8230_279154_000027_000003 | Here we have a definite influence of past experience, but not necessarily any actual knowledge of the past. | 这里过去经验的影响是明确的,但并不一定意味着对过去有任何实际的了解。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 7.84 | 0.80821 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
44 | 8230_279154_000021_000003 | These considerations, however, are taking us away from psychology, to which we must now return. | 然而,这些考虑使我们偏离了心理学,而我们现在必须回到心理学上来。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 7.04 | 0.828449 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
45 | 7127_75946_000040_000008 | The most beautiful pale lilac satin shoes, with bows of flowers and leaves, imprisoned his small feet. | 最美丽的浅紫丁香色缎面鞋,缀着花朵与叶片的蝴蝶结,将他小巧的双脚包裹其中。 | The king smiled upon De Guiche, who did not comprehend a word of Madame's dumb language, but he remarked that she pretended not to look at him, and he attributed the pardon which had been conferred upon him to the princess's kindness of heart. | 14.81 | 9.44 | 0.813669 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
46 | 2300_131720_000040_000004 | The International Electrical Exposition at Paris was intended to place before the eyes of the civilized world the achievements of the century. | 巴黎国际电气博览会旨在向文明世界展示一个世纪以来的成就。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 6.4 | 0.875662 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
47 | 2300_131720_000005_000001 | When the alternating current was introduced for practical purposes it was not needed for arc lighting, the circuit for which, from a single dynamo, would often be twenty or thirty miles in length, its current having a pressure of not less than five or six thousand volts. | 当交流电开始投入实际应用时,它并不用于弧光照明,因为弧光照明电路通常由单台发电机供电,线路长度往往长达二三十英里,电流电压不低于五六千伏。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 16.96 | 0.842473 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
48 | 1320_122612_000009_000004 | The eyes of the whole party followed the unexpected movement, and read their success in the air of triumph that the youth assumed. | 整个队伍的目光都跟随着这突如其来的举动,并从那年轻人得意洋洋的神态中看到了他们的成功。 | Before an hour had elapsed, however, the speed of Hawkeye sensibly abated, and his head, instead of maintaining its former direct and forward look, began to turn suspiciously from side to side, as if he were conscious of approaching danger. | 14.670042 | 9.6 | 0.822631 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
49 | 2300_131720_000040_000006 | IT BECAME THE BASIS OF MODERN HEAVY CURRENT TECHNICS." The last phrase is italicized as being a happy and authoritative description, as well as a tribute. | 它成为现代强电技术的基础。最后这一短语以斜体字标出,既是一种恰当而权威的描述,也是一种致敬。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 11.84 | 0.807909 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
50 | 6829_68769_000017_000001 | that's different," observed Markham, altering his demeanor. "You mustn't mind my being gruff and grumpy, mr Forbes. | “那就不一样了,”马克姆说道,态度随之改变。“福布斯先生,您别介意我刚才粗声粗气、脾气不好。” | The Squierses are a selfish, hard fisted lot, and the old lady, especially, is a well known virago. But they could not have proven a case against Lucy, if she was innocent, and all their threats of arresting her were probably mere bluff. | 13.34 | 9.28 | 0.807701 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
51 | 3570_5695_000007_000001 | The exigencies of the modern industrial system frequently place individuals and households in juxtaposition between whom there is little contact in any other sense than that of juxtaposition. One's neighbors, mechanically speaking, often are socially not one's neighbors, or even acquaintances; and still their transient... | 现代工业体系的迫切需求,常常使个人和家庭彼此毗邻而居,但他们除这种空间上的邻近之外,几乎没有任何其他形式的联系。从机械意义上讲的邻居,往往在社会关系上并非真正的邻里,甚至算不上相识;然而,他们短暂的好感却具有相当高的实用价值。 | The basis on which good repute in any highly organized industrial community ultimately rests is pecuniary strength; and the means of showing pecuniary strength, and so of gaining or retaining a good name, are leisure and a conspicuous consumption of goods. | 15.15 | 22.56 | 0.784916 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
52 | 8555_284449_000007_000001 | Then they all marched out a little way into the fields and found that the Army of Pinkies had already formed and was advancing steadily toward them. | 然后他们一起走出田地一小段路,发现粉红兵的军队已经列好阵形,正稳步向他们逼近。 | "I think it will be best for us to go back to our own country as soon as possible," suggested Rosalie the Witch; "for, if we stay here very long, the Blueskins may rise against us and cause the Pinkies much trouble." | 14.290042 | 10.64 | 0.836322 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
53 | 1089_134691_000004_000001 | Yet her mistrust pricked him more keenly than his father's pride and he thought coldly how he had watched the faith which was fading down in his soul ageing and strengthening in her eyes. | 然而,她那不信任的目光刺伤他,远比父亲的骄傲更令他痛苦。他冷冷地想着,自己内心日渐消逝的信念,却在她眼中日益衰老而坚定。 | What were they now but cerements shaken from the body of death-the fear he had walked in night and day, the incertitude that had ringed him round, the shame that had abased him within and without-cerements, the linens of the grave? | 15.73 | 15.44 | 0.787465 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
54 | 3570_5696_000008_000005 | No merit would accrue from the consumption of the bare necessaries of life, except by comparison with the abjectly poor who fall short even of the subsistence minimum; and no standard of expenditure could result from such a comparison, except the most prosaic and unattractive level of decency. | 若仅以维持基本生存所需的生活必需品的消费来衡量,其价值唯有与那些连最低生存水平都达不到的赤贫者相比时才能体现;而这种比较所形成的生活支出标准,也只能是最为平庸且毫无吸引力的体面水平。 | The subsequent relative decline in the use of conspicuous leisure as a basis of repute is due partly to an increasing relative effectiveness of consumption as an evidence of wealth; but in part it is traceable to another force, alien, and in some degree antagonistic, to the usage of conspicuous waste. | 15.18 | 15.92 | 0.822976 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
55 | 7176_88083_000012_000004 | His swoop became a demonstration merely, an expression of his rage at having his prey thus snatched from his beak. With one short, shrill cry of anger, he swerved off and sailed upward over the river. | 他的俯冲仅仅成了一种姿态,一种对猎物从喙下被夺走的愤怒表达。他短促而尖锐地怒叫一声,随即急转方向,向上飞过河面。 | For a good ten minutes he waited, moveless, with the patience of the wild things. Then his terror faded, appetite once more began to invite his attention, and he took note of a minnow flickering slowly over the sun flecked mud below him. | 15.100042 | 12.72 | 0.768893 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
56 | 2300_131720_000041_000001 | Note has already been made of the first Edison plants afloat on the Jeannette and Columbia, and the first commercial plant in the New York lithographic establishment. | 前文已提到爱迪生在“珍妮特号”和“哥伦比亚号”上安装的首批浮动电站,以及纽约平版印刷厂建立的首个商业电站。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 12.16 | 0.834605 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
57 | 6829_68771_000044_000004 | Beth felt that she was intruding and knew that she ought to go; yet some fascination held her to the spot. | 贝丝觉得自己像是在打扰,知道应该离开;但某种难以抗拒的吸引力却让她原地不动。 | Beth looked at the strange girl without taking the hint to retire. Somehow, she could not rid herself of the impression that whether or not she was mistaken in supposing Eliza to be the missing Lucy, she had stumbled upon a sphinx whose riddle was well worth solving. | 15.4 | 8.08 | 0.811992 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
58 | 5639_40744_000006_000002 | She succeeded in opening the window; and the moonlight shone in so brightly, that she could distinguish the colour of some damask hangings in the room. | 她成功打开了窗户,月光强烈地照进来,使她能分辨出房间里一些锦缎帷幔的颜色。 | The damask hangings were no longer there; but she recognised it by other tokens. She saw the grated window that opened on the garden: it was then closed on account of the little patient; but she asked if there was a garden on the outside, and was answered in the affirmative. | 15.459958 | 8.48 | 0.847414 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
59 | 5683_32865_000013_000002 | Her conversation was lively, and rather bold, not at all in the coarse sense, but she struck me as having formed a system of ethics and views of life, both good humoured and sarcastic, and had carried into her rustic sequestration the melancholy and precocious lore of her early London experience. | 她的言谈生动而大胆,绝非粗俗之意,而是让我觉得她已形成了一套既幽默又讽刺的伦理观和人生观,并将早年伦敦经历中那份忧郁而早熟的见识带入了这乡间的隐居生活。 | She arrested the file of gentlemen just by a large lamp, before whose effulgence she presented the subject of her eulogy-one of those costly trifles which announce the approach of Hymen, as flowers spring up before the rosy steps of May. | 16.61 | 17.12 | 0.782354 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
60 | 5105_28241_000020_000001 | His pulse beat fast as he recalled the friends and comrades with whom he had spent the last few years in that vanished city. | 他回想起在那座已消失的城市里与朋友们和同志们共度的最后几年,心跳加速。 | Both the count and the captain expressed themselves reassured by his representations, and observed that they must now do all in their power to discover what had become of the vast continent of Africa, of which, they were hitherto failing so completely to find a vestige. | 15.22 | 8.16 | 0.857212 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
61 | 2830_3980_000015_000000 | These Jewish Christian fanatics who pushed themselves into the Galatian churches after Paul's departure, boasted that they were the descendants of Abraham, true ministers of Christ, having been trained by the apostles themselves, that they were able to perform miracles. | 这些犹太化的基督徒狂热分子在保罗离开后闯入加拉太教会,自称是亚伯拉罕的后裔,是基督真正的仆人,曾由使徒亲自训练,并且能够行神迹。 | Paul devotes the first two chapters to a defense of his office and his Gospel, affirming that he received it, not from men, but from the Lord Jesus Christ by special revelation, and that if he or an angel from heaven preach any other gospel than the one he had preached, he shall be accursed. | 16.02 | 12.56 | 0.844858 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
62 | 8555_284447_000036_000001 | Then the door flew open and in came the soldiers dragging a great blue billygoat, which was desperately striving to get free. | 接着门猛地被推开,士兵们拖着一只巨大的蓝色山羊闯了进来,那山羊拼命挣扎着想要逃脱。 | The knife was built into a huge framework, like a derrick, that reached to the ceiling, and it was so arranged that when the Boolooroo pulled a cord the great blade would drop down in its frame and neatly cut in two the person who stood under it. | 13.05 | 8.72 | 0.803543 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
63 | 7176_92135_000085_000001 | Let us assume that Lord Arthur asks Lord john what a cynic is-the question of what a cynic is having arisen quite naturally in the course of the plot. | 假设亚瑟勋爵在情节发展的过程中很自然地向约翰勋爵问起,什么是犬儒主义者。 | Stagecraft is the art of getting over these and other difficulties, and (if possible) getting over them in a showy manner, so that people will say, "How remarkable his stagecraft is for so young a writer," when otherwise they mightn't have noticed it at all. | 15.12 | 7.68 | 0.750436 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
64 | 5142_36600_000008_000007 | Even some of the most strongly marked races cannot be identified with that degree of unanimity which might have been expected from what has been written on the subject. | 即使是某些特征最明显的种族,也无法像人们根据相关著述所预期的那样得到一致认定。 | Our naturalist would then perhaps turn to geographical distribution, and he would probably declare that those forms must be distinct species, which differ not only in appearance, but are fitted for hot, as well as damp or dry countries, and for the Arctic regions. | 14.17 | 7.76 | 0.818478 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
65 | 2830_3980_000021_000000 | Every minister should make much of his calling and impress upon others the fact that he has been delegated by God to preach the Gospel. | 每位牧师都应重视自己的呼召,并向他人强调自己是受上帝委派来传讲福音的。 | Paul devotes the first two chapters to a defense of his office and his Gospel, affirming that he received it, not from men, but from the Lord Jesus Christ by special revelation, and that if he or an angel from heaven preach any other gospel than the one he had preached, he shall be accursed. | 16.02 | 8.4 | 0.873332 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
66 | 7021_79740_000021_000001 | And this method of treating the case was much more effectual in making them disposed to avoid committing a similar fault another time than any direct rebukes or expressions of displeasure addressed personally to them would have been. | 这种方法在使他们倾向于避免再次犯类似错误方面,远比直接责备或向他们表达不满更为有效。 | For instance, one day the children had been playing upon the piazza with blocks and other playthings, and finally had gone into the house, leaving all the things on the floor of the piazza, instead of putting them away in their places, as they ought to have done. | 17.79 | 10.08 | 0.826113 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
67 | 7729_102255_000020_000003 | The Governor was denounced as a traitor, and Sheriff Jones declared that "he would have wiped out Lawrence." Atchison, on the contrary, sustained the bargain, explaining that to attack Lawrence under the circumstances would ruin the Democratic cause. | 州长被斥为叛徒,而琼斯警长则宣称:“他本会彻底摧毁劳伦斯。” 相反,阿奇森支持这项协议,解释说在当时的情况下进攻劳伦斯将会毁掉民主党的事业。 | The murderer, a pro slavery man, first fled, to Missouri, but returned to Shawnee Mission and sought the official protection of Sheriff Jones; no warrant, no examination, no commitment followed, and the criminal remained at large. | 15.19 | 16.16 | 0.815187 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
68 | 8463_294828_000053_000000 | I bowed, and letting the commander attend to getting under way, I was taken to the cabin that had been set aside for me. | 我鞠了一躬,让指挥官去忙起航的事,随后便被人带到为我准备好的舱房。 | The hotel elevator dropped us off in the main vestibule on the mezzanine. I went down a short stair leading to the ground floor. I settled my bill at that huge counter that was always under siege by a considerable crowd. | 13.76 | 7.6 | 0.832689 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
69 | 121_127105_000044_000004 | He had put them in possession of Bly, which was healthy and secure, and had placed at the head of their little establishment-but below stairs only-an excellent woman, mrs Grose, whom he was sure his visitor would like and who had formerly been maid to his mother. | 他已将布莱庄园交由他们使用,那里健康而安全,并且在宅邸的管理上——仅限于下人区域——安排了一位出色的女性格罗丝太太,他确信来访者会喜欢她,而且她以前曾是他母亲的侍女。 | It's quite too horrible." This, naturally, was declared by several voices to give the thing the utmost price, and our friend, with quiet art, prepared his triumph by turning his eyes over the rest of us and going on: "It's beyond everything. | 14.84 | 15.76 | 0.719954 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
70 | 2830_3979_000018_000004 | It is my Katherine." Much later when a friend of his was preparing an edition of all his Latin works, he remarked to his home circle: "If I had my way about it they would republish only those of my books which have doctrine. | 是我的凯瑟琳。”很久以后,当他的一个朋友准备出版他所有拉丁文著作的版本时,他对家人说道:“如果由我来决定,他们只会重印我那些含有教义的书。” | German and English translations are available, but the most acceptable English version, besides laboring under the handicaps of an archaic style, had to be condensed into half its volume in order to accomplish the "streamlining" of the book. | 12.89 | 13.04 | 0.825981 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
71 | 7729_102255_000024_000002 | "We may have said that we would assist any proper officer in the service of any legal process," they replied, standing upon their interpretation. | “我们可能说过,会协助任何执法官员执行任何合法程序,”他们坚持自己的理解。 | The murderer, a pro slavery man, first fled, to Missouri, but returned to Shawnee Mission and sought the official protection of Sheriff Jones; no warrant, no examination, no commitment followed, and the criminal remained at large. | 15.19 | 7.84 | 0.789659 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
72 | 5639_40744_000007_000004 | In about half an hour, as it seemed to her, the door was opened; some one came in, blindfolded her, and taking her by the arm, without a word spoken, led her out of the room, which she heard him lock behind him. | 大约半小时后,在她看来,门被打开了;有人进来,蒙上她的眼睛,一言不发地扶着她的手臂,领她走出房间,她听见身后那人把门锁上了。 | The damask hangings were no longer there; but she recognised it by other tokens. She saw the grated window that opened on the garden: it was then closed on account of the little patient; but she asked if there was a garden on the outside, and was answered in the affirmative. | 15.459958 | 14.08 | 0.832183 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
73 | 6829_68769_000051_000000 | "He was fairly prosperous before that, for mrs Rogers was an energetic and sensible woman, and kept old Will hard at work. | 在此之前,他的境况还算不错,因为罗杰斯太太是个勤劳能干的女人,一直让老威尔勤快地干活。 | The Squierses are a selfish, hard fisted lot, and the old lady, especially, is a well known virago. But they could not have proven a case against Lucy, if she was innocent, and all their threats of arresting her were probably mere bluff. | 13.34 | 9.04 | 0.835937 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
74 | 1188_133604_000048_000000 | Now in this of Burne Jones, the landscape is clearly full of light everywhere, color or glass light: that is, the outline is prepared for modification of color only. | 现在在这幅伯恩·琼斯的作品中,风景显然到处都充满了光,色彩或玻璃般的光:也就是说,轮廓只是为了色彩的调整而准备的。 | Once understand that, and you will see why Turner has put her death under this deep shade of trees, the sun withdrawing his last ray; and why he has put beside her the low type of an animal's pain, a dog licking its wounded paw. | 14.280042 | 12.08 | 0.780071 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
75 | 8463_294828_000014_000002 | But now nothing could hold me back. I forgot everything else, and without another thought of exhaustion, friends, or collections, I accepted the American government's offer. | 但现在没有什么能阻挡我了。我忘却了一切,不再去想疲惫、朋友或收藏,毫不犹豫地接受了美国政府的提议。 | The hotel elevator dropped us off in the main vestibule on the mezzanine. I went down a short stair leading to the ground floor. I settled my bill at that huge counter that was always under siege by a considerable crowd. | 13.76 | 12 | 0.820053 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
76 | 4992_23283_000048_000000 | He was going to leave the room-she followed him, and cried, "But, my Lord, how shall I see again the unhappy object of my treachery?" | 他正要离开房间——她跟了上去,喊道:“可是,我的主啊,我该如何再次面对那个因我的背叛而遭殃的可怜人呢?” | The rapid emotion of varying passions, which immediately darted over his features, informed Miss Woodley that her secret was discovered-she hid her face, while the tears that fell down to her bosom, confirmed the truth of his suggestion, beyond what oaths could have done. | 16.349958 | 11.6 | 0.829982 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
77 | 5683_32879_000022_000000 | Poor Rachel! her nature recoiled from deceit, and she told, at all events, as much of the truth as she dared. | 可怜的雷切尔!她的天性厌恶欺骗,因此她尽可能地说出了自己敢说的真相。 | We will make a little tour together, when all this shall have blown over, in a few weeks, and choose our retreat; and with the winter's snow we'll vanish from Brandon, and appear with the early flowers at our cottage among the beautiful woods and hills of Wales. | 14.889958 | 7.12 | 0.841533 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
78 | 121_127105_000016_000006 | He had broken a thickness of ice, the formation of many a winter; had had his reasons for a long silence. | 他打破了一层厚冰,那是多年寒冬累积而成的;他长久沉默,自有其缘由。 | It's quite too horrible." This, naturally, was declared by several voices to give the thing the utmost price, and our friend, with quiet art, prepared his triumph by turning his eyes over the rest of us and going on: "It's beyond everything. | 14.84 | 7.6 | 0.797772 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
79 | 1995_1826_000016_000008 | She appealed to Miss Taylor's ruddier and daintier vision but dimly and distantly as some memory of the past. | 她对泰勒小姐那更为红润精致的想象,只是朦胧而遥远地浮现,宛如一段往昔的记忆。 | Nevertheless, when the end of the summer came and the only opening facing her was the teaching of children at Miss Smith's experiment in the Alabama swamps, it must be frankly confessed that Miss Taylor was disappointed. | 12.22 | 8.16 | 0.614336 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
80 | 1188_133604_000050_000003 | In both, the vegetation, though beautiful, is absolutely wild and uncared for, as it seems, either by human or by higher powers, which, having appointed for it the laws of its being, leave it to spring into such beauty as is consistent with disease and alternate with decay. | 在这两种情况下,植被虽美,却显得完全野生而无人照料,似乎既不受人类、也不受更高力量的眷顾;这些力量为它规定了生存的法则后,便任其生长,只能绽放出与病态相伴、与衰败交替的美。 | Once understand that, and you will see why Turner has put her death under this deep shade of trees, the sun withdrawing his last ray; and why he has put beside her the low type of an animal's pain, a dog licking its wounded paw. | 14.280042 | 18.32 | 0.807706 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
81 | 5639_40744_000000_000004 | But Rodolfo had been struck by the great beauty of Leocadia, the hidalgo's daughter, and presently he began to entertain the idea of enjoying it at all hazards. | 但罗多尔福被贵族之女莱奥卡迪亚的惊人美貌所震撼,很快便开始萌生不惜一切代价占有她的念头。 | The damask hangings were no longer there; but she recognised it by other tokens. She saw the grated window that opened on the garden: it was then closed on account of the little patient; but she asked if there was a garden on the outside, and was answered in the affirmative. | 15.459958 | 10.72 | 0.831893 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
82 | 8555_284447_000039_000002 | Some of the soldiers laughed, too, being tickled with the absurd notion, and the Six Snubnosed Princesses all sat up straight and permitted themselves to smile contemptuously. | 一些士兵也笑了起来,觉得这荒谬的念头十分有趣,而六个塌鼻子公主全都挺直了身子,不屑地露出微笑。 | The knife was built into a huge framework, like a derrick, that reached to the ceiling, and it was so arranged that when the Boolooroo pulled a cord the great blade would drop down in its frame and neatly cut in two the person who stood under it. | 13.05 | 8.8 | 0.823095 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
83 | 3570_5694_000008_000007 | With many qualifications-with more qualifications as the patriarchal tradition has gradually weakened-the general rule is felt to be right and binding that women should consume only for the benefit of their masters. | 随着父权传统的逐渐削弱,尽管女性拥有了越来越多的资格,但普遍认为并坚持着这样一条准则:女性消费应仅仅是为了她们主人的利益。 | Presents and feasts had probably another origin than that of naive ostentation, but they required their utility for this purpose very early, and they have retained that character to the present; so that their utility in this respect has now long been the substantial ground on which these usages rest. | 16.320042 | 12.32 | 0.772105 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
84 | 8224_274384_000022_000000 | What the parliament was most intent upon, was not their treaty with the king, to whom they paid little regard, but that with the Scots. | 议会最关心的,并非与国王的条约——他们对国王毫不在意——而是与苏格兰人的条约。 | They required him to issue orders to Oxford and to all his other garrisons, commanding their surrender to the parliament; and the king, sensible that their resistance was to very little purpose, willingly complied. | 15.37 | 8.96 | 0.857738 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
85 | 3570_5694_000007_000003 | From archaic times down through all the length of the patriarchal regime it has been the office of the women to prepare and administer these luxuries, and it has been the perquisite of the men of gentle birth and breeding to consume them. | 从远古时代起,贯穿整个父权制时期,制作和提供这些奢侈品一直是女性的职责,而享用这些奢侈品则是出身高贵的男性的特权。 | Presents and feasts had probably another origin than that of naive ostentation, but they required their utility for this purpose very early, and they have retained that character to the present; so that their utility in this respect has now long been the substantial ground on which these usages rest. | 16.320042 | 11.2 | 0.805811 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
86 | 3570_5694_000008_000010 | This restriction tends to disappear, at least formally, after the later peaceable stage has been reached, with private ownership of goods and an industrial system based on wage labour or on the petty household economy. | 这种限制在后来的和平阶段至少在形式上趋于消失,此时商品私有制以及基于雇佣劳动或小家庭经济的工业体系已经确立。 | Presents and feasts had probably another origin than that of naive ostentation, but they required their utility for this purpose very early, and they have retained that character to the present; so that their utility in this respect has now long been the substantial ground on which these usages rest. | 16.320042 | 11.28 | 0.838367 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
87 | 5142_36600_000010_000005 | These Pediculi were darker coloured, and appeared different from those proper to the natives of Chiloe in South America, of which he gave me specimens. | 这些虱子颜色较深,与南美洲奇洛埃岛本地人所特有的虱子不同,他给了我后者的标本。 | Our naturalist would then perhaps turn to geographical distribution, and he would probably declare that those forms must be distinct species, which differ not only in appearance, but are fitted for hot, as well as damp or dry countries, and for the Arctic regions. | 14.17 | 8.24 | 0.801139 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
88 | 7021_79730_000051_000001 | Many mothers manage their children by means of tricks and contrivances, more or less adroit, designed to avoid direct issues with them, and to beguile them, as it were, into compliance with their wishes. | 许多母亲通过各种巧妙程度不一的手段和计策来管教孩子,旨在避免与孩子发生正面冲突,近乎哄骗地让孩子顺从自己的意愿。 | The object of this work is, accordingly, not to show how the gentle methods which will be brought to view can be employed as a substitute for such authority, but how they can be made to aid in establishing and maintaining it. | 15.65 | 12.08 | 0.859791 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
89 | 8230_279154_000020_000000 | The second datum is that we certainly have more capacity for knowing the past than for knowing the future. | 第二个事实是,我们了解过去的能力显然比了解未来的能力更强。 | It might, however, have been expected that we should begin our discussion of knowledge with PERCEPTION, i e with that integral experience of things in the environment, out of which sensation is extracted by psychological analysis. | 15.14 | 5.92 | 0.853014 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
90 | 8463_287645_000002_000001 | The treatment that had been meted out to them was about as tolerant as Slavery could well afford; and the physical condition of the passengers bore evidence that they had been used to something better than herring and corn cake for a diet. | 他们所遭受的待遇,已是奴隶制所能容忍的极限;而乘客们的身体状况表明,他们的饮食原本远比鲱鱼和玉米饼要好。 | A few years back one of their slaves, a coachman, was kept on the coach box one cold night when they were out at a ball until he became almost frozen to death, in fact he did die in the infirmary from the effects of the frost about one week afterwards." | 15.39 | 10.88 | 0.795821 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
91 | 8455_210777_000014_000000 | This was a pretty little speech enough, and received the eager compliments of the officers of the john Bright. | 这番话颇为动听,博得了“约翰·布莱特号”船员们热切的称赞。 | Of what Mrs Neverbend had gone through in providing birds, beasts, and fishes, not to talk of tarts and jellies, for the dinner of that day, no one but myself can have any idea; but it must be admitted that she accomplished her task with thorough success. | 15.29 | 5.84 | 0.721555 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
92 | 5683_32879_000035_000000 | And the wan oracle having spoken, she sate down in the same sort of abstraction again beside Dorcas, and she looked full in her cousin's eyes. | 神谕说完后,她又像先前一样恍惚地坐在多卡丝身旁,直直地望着表妹的眼睛。 | We will make a little tour together, when all this shall have blown over, in a few weeks, and choose our retreat; and with the winter's snow we'll vanish from Brandon, and appear with the early flowers at our cottage among the beautiful woods and hills of Wales. | 14.889958 | 7.6 | 0.730404 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
93 | 121_127105_000042_000005 | The departing ladies who had said they would stay didn't, of course, thank heaven, stay: they departed, in consequence of arrangements made, in a rage of curiosity, as they professed, produced by the touches with which he had already worked us up. | 那些先前说要留下却最终离开的女士们,当然没有留下:她们走了,据她们声称,是因为他先前对我们的一番渲染勾起了她们强烈的好奇心,使她们在急切中匆匆离去。 | It's quite too horrible." This, naturally, was declared by several voices to give the thing the utmost price, and our friend, with quiet art, prepared his triumph by turning his eyes over the rest of us and going on: "It's beyond everything. | 14.84 | 14.56 | 0.711562 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
94 | 3570_5695_000002_000007 | If beauty or comfort is achieved and it is a more or less fortuitous circumstance if they are they must be achieved by means and methods that commend themselves to the great economic law of wasted effort. | 如果实现了美或舒适,而这种实现或多或少是一种侥幸,那么它们必须通过那些符合“杜绝浪费劳动”这一重大经济法则的手段和方法来达成。 | The basis on which good repute in any highly organized industrial community ultimately rests is pecuniary strength; and the means of showing pecuniary strength, and so of gaining or retaining a good name, are leisure and a conspicuous consumption of goods. | 15.15 | 12 | 0.787512 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
95 | 1284_1181_000031_000000 | "I know; but that renders your uncle a most agreeable companion and gossip," declared dr Pipt. | “我知道;但这让你的叔叔成了一个非常令人愉快的伙伴和爱聊天的人,”皮普特博士说道。 | "Well, that may be true," agreed Margolotte; "but, on the contrary, a servant with too much brains is sure to become independent and high and mighty and feel above her work. | 10.97 | 8.16 | 0.798292 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
96 | 4970_29093_000048_000001 | He wouldn't bother her with business details, but he hoped that the day was not far off when she would see him return, with a moderate fortune, and something to add to the comfort of her advancing years. | 他不会用生意上的琐事去烦扰她,但他希望那一天不会太远——那时他将带着一笔可观的财富归来,为她日渐年迈的生活增添几分安逸。 | He frequently accompanied Henry part way down town to what the latter called his office in Broad Street, to which he went, or pretended to go, with regularity every day. | 10.65 | 12.24 | 0.833218 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
97 | 7021_79759_000008_000001 | Thus they seem to constitute more than the mere furniture of the mind; they form, as it were, almost a part of the structure itself. | 因此,它们似乎不仅仅构成心灵的附属品,而是几乎成为心灵结构本身的一部分。 | You have made a life-long change, if not in the very structure, at least in the permanent furnishing of her mind, and performed a work that can never by any possibility be undone. | 16.82 | 9.44 | 0.832125 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
98 | 1089_134691_000003_000000 | He set off abruptly for the Bull, walking rapidly lest his father's shrill whistle might call him back; and in a few moments he had rounded the curve at the police barrack and was safe. | 他突然动身朝公牛旅馆走去,走得飞快,生怕父亲尖厉的哨声会把他叫回去;片刻之后,他便绕过了警察营房的拐角,安全了。 | What were they now but cerements shaken from the body of death-the fear he had walked in night and day, the incertitude that had ringed him round, the shame that had abased him within and without-cerements, the linens of the grave? | 15.73 | 13.68 | 0.794973 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
99 | 2300_131720_000018_000002 | They were later used as reserve machines, and finally, with the engine, retired from service as part of the "Collection of Edisonia"; but they remain in practically as good condition as when installed in eighteen eighty three. | 后来它们被用作备用设备,最终连同发动机一起作为“爱迪生纪念收藏”的一部分退出服役;但它们至今仍保持与1883年安装时几乎一样良好的状态。 | His electrolytic meter was very successful, and was of widespread use in America and in Europe until the perfection of mechanical meters by Elihu Thomson and others brought that type into general acceptance. | 14.679958 | 17.68 | 0.767903 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da | |||
100 | 3570_5695_000008_000002 | The result is that, in order to keep up a decent appearance, the former habitually live hand to mouth to a greater extent than the latter. | 结果是,为了维持体面的外表,前者比后者更经常过着捉襟见肘的生活。 | The basis on which good repute in any highly organized industrial community ultimately rests is pecuniary strength; and the means of showing pecuniary strength, and so of gaining or retaining a good name, are leisure and a conspicuous consumption of goods. | 15.15 | 6.48 | 0.692336 | Unbabel/wmt22-cometkiwi-da |
OpenSTBench LibriTTS-based Paired Speaker Set
This dataset contains the LibriTTS-based paired speaker set constructed for speaker preservation evaluation in OpenSTBench, a multidimensional benchmark for speech translation systems.
It is designed to support evaluation of whether speech-to-speech translation systems preserve speaker characteristics when generating translated speech.
- Paper: https://arxiv.org/abs/2605.30792
- HF Paper page: https://huggingface.co/papers/2605.30792
- Code: https://github.com/sjtuayj/OpenSTBench
Dataset Description
The dataset provides paired speech samples and metadata for evaluating speaker preservation in speech-to-speech translation. Each example includes:
- an original LibriTTS utterance,
- a speaker prompt audio sample,
- a synthesized translated speech sample,
- source and target text metadata,
- duration information,
- optional quality-related metadata such as COMET-KIWI scores.
The dataset is intended for evaluation and research use in speech translation, speaker similarity, and speech generation assessment.
Usage
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("ayj111/openstbench-paired-set")
sample = dataset["train"][0]
print(sample["id"])
print(sample["english_text"])
print(sample["target_text"])
original_audio = sample["original_audio"]
prompt_audio = sample["prompt_audio"]
synthesized_audio = sample["synthesized_audio"]
print(original_audio)
print(prompt_audio)
print(synthesized_audio)
Dataset Structure
Each sample contains the following fields:
| Field | Description |
|---|---|
index |
Sample index. |
id |
LibriTTS utterance identifier. |
english_text |
Source English text. |
target_text |
Target translated text. |
prompt_text |
Text corresponding to the speaker prompt audio, when available. |
original_audio |
Original LibriTTS audio sample. |
prompt_audio |
Speaker prompt audio used as reference. |
synthesized_audio |
Synthesized translated speech sample. |
prompt_duration_seconds |
Duration of the prompt audio in seconds. |
synth_duration_seconds |
Duration of the synthesized audio in seconds. |
comet_kiwi_score |
COMET-KIWI score associated with the sample, when available. |
comet_kiwi_model |
COMET-KIWI model used to produce the score, when available. |
Intended Use
This dataset is intended for:
- evaluating speaker preservation in speech-to-speech translation systems,
- comparing speaker similarity metrics,
- analyzing the relationship between translation quality and speaker preservation,
- supporting reproducibility of OpenSTBench experiments.
It is not intended as a general-purpose speaker cloning dataset or as a training dataset for impersonation systems.
License and Terms
The OpenSTBench metadata is released as part of the OpenSTBench project. The audio data is derived from LibriTTS and synthesized speech samples. Users are responsible for complying with the license and usage terms of the original data sources and any synthesis components involved.
Because the dataset combines metadata, source audio, and synthesized speech, the license is marked as other. Please refer to the original data providers and the OpenSTBench repository for details.
Citation
If you use this dataset or OpenSTBench in your research, please cite:
@misc{an2026openstbenchsemanticevaluationspeech,
title={OpenSTBench: Beyond Semantic Evaluation for Speech Translation},
author={Yanjie An and Yuxiang Zhao and Yichi Zhang and Qixi Zheng and Yujie Tu and Keqi Deng and Kai Yu and Xie Chen},
year={2026},
eprint={2605.30792},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={eess.AS},
url={https://arxiv.org/abs/2605.30792},
}
Contact
For questions about OpenSTBench, please refer to the GitHub repository:
- Downloads last month
- 39