source
stringlengths
1
32.8k
target
stringlengths
1
32.7k
evaluation_predictions
sequence
Způsob, kterým je program PEACE realizován, a zejména způsob jeho řízení prostřednictvím místních partnerství a neziskových organizací, rozvoj mechanismů zahrnujících obě komunity, snazší přístup k financování programů nebo skupin, které nemají přístup k financování z jiných zdrojů Společenství nebo členských států, to vše nám skýtá hodnotné zkušenosti. ukazuje to způsoby a prostředky, které bychom měli v programech v rámci strukturálních fondů využít v širším měřítku.
The way in which the PEACE Programme is implemented and especially how it is managed by local partnerships and NGOs; the development of inter-community schemes; easier access to funding for schemes or groups unable be funded from other Community or national sources: all this provides valuable experience. It points to ways and means to be adopted more widely in programmes governed by the Structural Funds.
[ 0, 736, 55531, 261, 259, 262, 2003, 54958, 2063, 19001, 68269, 259, 262, 3432, 6359, 523, 261, 335, 259, 266 ]
K tomuto zlepšení musí dojít na příštím summitu, který se bude konat 18. května v Madridu a jehož se musí aktivně zúčastnit vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku/místopředsedkyně Evropské komise.
This improvement must take place at the next summit, which is being held on 18 May in Madrid and in which the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission must participate actively.
[ 0, 412, 476, 1319, 64293, 26017, 201887, 380, 259, 262, 259, 128899, 1461, 269, 283, 30958, 24148, 282, 261, 1063 ]
Chtěl bych v úvodu poblahopřát paní Materové k vynikající práci, kterou odvedla.
I should like to offer my congratulations on the excellent work carried out by Mrs Matera.
[ 0, 1536, 94820, 270, 259, 26405, 300, 259, 801, 9969, 18738, 262, 74325, 89620, 555, 962, 84661, 3250, 408, 48989 ]
Nyní je prioritou zrekonstruovat infrastrukturu, zajistit, aby se situace vrátila do normálu a především obnovit obrázek Madeiry v zahraničí a znovu získat důvěru lidí v její cestovní ruch, čímž bude stimulováno její hospodářství a rozvoj.
The priority now is to rebuild infrastructure, ensure that the situation returns to normal and, above all, rebuild Madeira's image abroad and regain people's trust in its tourism industry, thereby stimulating its economy and development.
[ 0, 653, 962, 384, 32053, 889, 397, 380, 205871, 297, 193605, 262, 261, 259, 263, 17688, 316, 28755, 261, 259 ]
Koncem tohoto týdne zváží Evropská rada situaci v Japonsku z hlediska následků této tragédie.
The European Council later this week will take stock of the situation in Japan in the aftermath of this tragedy.
[ 0, 6073, 13460, 288, 35833, 12496, 27864, 397, 48812, 420, 7161, 14501, 8120, 9613, 782, 3970, 1855, 300, 21141, 2281 ]
Za prvé jsou země subsaharské Afriky v průměru méně zkorumpované než státy se stejnou úrovní příjmů v jiných částech světa.
First, Sub-Saharan African countries are less corrupt on average than countries at the same income level in other parts of the world.
[ 0, 1515, 7970, 361, 5344, 273, 1478, 9568, 2411, 238248, 5888, 118050, 41123, 261, 300, 67363, 273, 2246, 1458, 259 ]
Soudě podle Putinova posledního projevu v parlamentu si je jeho režim hrozby ze strany populistických nacionalistů plně vědom.
Judging by Putin’s most recent address to parliament, his regime is fully aware of the danger posed by populist nationalists.
[ 0, 443, 259, 26381, 259, 18842, 36452, 4260, 261, 42996, 454, 26740, 269, 283, 20569, 261, 259, 19901, 259, 152792 ]
Drobné škrty se obvykle zavádějí rovnoměrně, což zhoršuje všechny veřejné služby, zatímco rázné škrtání musí být selektivní a strukturální.
Small cuts are usually delivered evenly, aggravating all public services, while deep cuts have to be selective and structural.
[ 0, 2051, 180387, 170772, 270, 6330, 303, 466, 135461, 7501, 732, 3620, 157791, 261, 964, 1192, 259, 263, 17688, 316 ]
Hlavní chybou SRP je, že je příliš centralizována a neflexibilní.
It has long been a major flaw of the CFP that it has been over-centralised and inflexible.
[ 0, 65592, 262, 259, 77778, 384, 261, 384, 384, 12668, 178236, 5236, 259, 268, 448, 6260, 113463, 782, 260, 1 ]
Jak víte, Komise má svůj vlastní kodex, který je zhruba v souladu s požadavky veřejného ochránce práv.
As you know, the Commission has its own code, and that is broadly in line with the requirements of the Ombudsman.
[ 0, 5588, 259, 139839, 261, 25734, 265, 1382, 10532, 35768, 259, 131574, 261, 408, 7934, 384, 397, 74993, 262, 300 ]
Některé aplikace ještě nemusí v prostředí UTF-8 fungovat správně, doporučujeme kontaktovat jejich autory.
Note that some applications may not yet work correctly in a UTF-8 environment, mostly due to display issues.
[ 0, 441, 30882, 10069, 13384, 384, 7208, 703, 259, 7700, 2925, 186560, 732, 3620, 69830, 732, 259, 25813, 454, 259 ]
Deficity jsou důsledkem, nikoli příčinou krize.
Deficits are the effect and not the cause of the crisis.
[ 0, 459, 97820, 454, 980, 335, 13516, 261, 259, 7405, 259, 268, 9489, 25453, 2708, 2708, 259, 268, 9489, 25453 ]
Dodávka počítačového zařízení / Sběr, technická obsluha a modernizace PC ...
Services of designing, manufacturing and installation ...
[ 0, 110633, 114786, 269, 32020, 66029, 269, 30655, 50084, 259, 275, 320, 32310, 261, 259, 138795, 821, 66282, 471, 259 ]
Budeme veškeré fondy registrovat a povolovat.
We will register and authorise all funds.
[ 0, 14774, 454, 1153, 42775, 259, 98714, 185266, 259, 262, 732, 82514, 335, 33713, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
(IT) Pane předsedající, vážení kolegové, po mnoho let trpí řada italských rodin i rumunských dětí zastavením mezinárodních adopcí z rumunské strany.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, for a number of years, many families in Italy and just as many Romanian children have been suffering the consequences of Romania's block on international adoptions.
[ 0, 274, 9648, 271, 65177, 3489, 263, 345, 47847, 261, 9852, 23276, 41327, 3250, 261, 485, 20192, 268, 3256, 534 ]
Přehlížená asijská velmoc
Asia’s Overlooked Great Power
[ 0, 9140, 63759, 262, 12092, 385, 6859, 259, 262, 3432, 259, 268, 259, 90523, 56777, 259, 262, 23652, 259, 14756 ]
Nejde jen o finanční pomoc EU, která umožní znovu vybudovat regiony postižené katastrofami.
This does not just mean EU financial assistance that will make it possible to rebuild the regions affected by disasters.
[ 0, 34828, 266, 259, 268, 109525, 16070, 17162, 18442, 52375, 259, 262, 32499, 261, 1063, 259, 268, 304, 78744, 259 ]
Hlavní zásadou je, že by měla být respektována sexuální a reprodukční práva žen, zejména s ohledem na rovnost mužů a žen, jak je zaručeno v Listině základních práv EU (článek 23).
As a main principle, women's sexual and reproductive rights should be respected, particularly in the context of equality between men and women, which is guaranteed by the EU Charter of Fundamental Rights (Art. 23).
[ 0, 259, 137792, 54799, 454, 6017, 261, 259, 18842, 259, 51179, 261, 259, 262, 259, 18077, 20152, 454, 269, 259 ]
Situace v Somálsku je odrazem státu, který se zhroutil i odrazem nefungujícího hospodářství.
The situation in Somalia is a reflection of a collapsed state and failed economy.
[ 0, 120876, 14501, 300, 7629, 4642, 2281, 384, 259, 67403, 7415, 25951, 273, 261, 408, 7934, 303, 397, 6748, 61149 ]
Je nepřijatelné, aby bylo v Unii 23 milionů nezaměstnaných mužů a žen.
We cannot accept that the EU has approximately 23 million unemployed men and women.
[ 0, 1170, 45620, 462, 6071, 261, 259, 1175, 259, 262, 1090, 259, 268, 259, 77794, 259, 262, 259, 14756, 259 ]
Naše praxe pořádat každý měsíc tiskové konference bezprostředně po zasedání řídícího výboru ohledně měnové politiky je průkopnickou iniciativou, kterou doposud naše hlavní sesterské orgány nepřijaly.
Our practice of holding a press conference immediately after the Governing Council meeting on monetary policy each month remains a pioneering initiative that has not yet been replicated by our major sister institutions.
[ 0, 441, 22621, 2502, 9878, 259, 262, 87506, 259, 268, 131743, 47171, 269, 5641, 782, 269, 259, 268, 259, 280 ]
První se týká významnosti investic do nízkouhlíkových technologií a druhá se týká zachycování uhlíku v odvětví zemědělství.
The first relates to the importance of investment in low-carbon technologies and the second to carbon capture in agriculture.
[ 0, 7672, 36541, 303, 12496, 12423, 18548, 50110, 1069, 157615, 265, 779, 54934, 262, 259, 962, 90602, 86976, 64339, 259 ]
Pokud to vyžadují platné zákony, dopravce musí hledat nejdříve dobrovolníky, než některého z cestujících nedobrovolně odmítne z přepravy.
When required by applicable law, the carrier must solicit volunteers before anyone is denied boarding involuntarily.
[ 0, 431, 18752, 1464, 259, 126343, 470, 259, 268, 28202, 9373, 150298, 261, 7319, 454, 259, 8209, 265, 1464, 259 ]
Dámy a pánové, dnes jsme se tu sešli, abychom diskutovali o evropské koordinaci pomoci pro Haiti.
Ladies and gentlemen, we have gathered here today to discuss European coordination of aid for Haiti.
[ 0, 431, 1813, 259, 268, 74244, 3250, 261, 259, 262, 11895, 1383, 259, 13049, 265, 303, 719, 303, 26805, 261 ]
Z 1,56 miliardy dolarů, které v roce 2013 požadovalo pro Egypt americké ministerstvo zahraničí, je jen 250 milionů vyčleněno na nevojenské programy.
But, of the $1.56 billion that the US State Department requested for Egypt in 2013, only $250 million is earmarked for non-military programs.
[ 0, 736, 333, 108755, 32345, 265, 27470, 266, 261, 1063, 804, 259, 152546, 732, 259, 266, 34494, 265, 815, 24241 ]
Bangladéš začne také pracovat na vnitrostátním zákoně ohledně demontáže lodí v souladu s Basilejskou úmluvou.
Finally, Bangladesh will start developing a national law on ship breaking in line with the Basel Convention.
[ 0, 91697, 15966, 1166, 38608, 372, 4560, 1464, 259, 32676, 266, 498, 15300, 1907, 18480, 259, 268, 259, 21885, 265 ]
Naším úkolem tudíž je zabývat se touto otázkou z hlediska rozvojové pomoci a boje proti chudobě.
We must therefore look at the issue from the point of view of development aid and combating poverty.
[ 0, 727, 14349, 259, 801, 8264, 470, 10041, 48505, 384, 466, 30314, 270, 303, 2181, 268, 25789, 90602, 397, 72817 ]
Toto odvětví, vzhledem ke svému strategickému významu a nespornému veřejnému zájmu, je a musí nadále být jednou z oblastí, kde státy prostřednictvím veřejných služeb plní svou sociální funkci.
As a result of its strategic relevance and its unequivocal public interest, the sector is, and must continue to be, one of the areas in which states perform their social role through public services.
[ 0, 38511, 682, 9358, 4975, 261, 300, 264, 280, 259, 263, 146866, 58845, 38298, 273, 731, 234859, 273, 259, 262 ]
Parlament sice dostává od Komise informace o mimořádných opatřeních pomoci, není však dle svého očekávání dostatečně informován v širším strategickém a analytickém smyslu.
While Parliament receives information from the Commission on exceptional assistance measures, the Commission's reporting on broader strategic and analytical terms is still falling short of Parliament's expectations.
[ 0, 17664, 454, 259, 263, 264, 262, 259, 51433, 503, 283, 259, 268, 11586, 380, 259, 262, 2993, 61682, 266 ]
Pro občany Bosny a Hercegoviny a Albánie a pro lidi na západním Balkáně obecně to bude jeden z významných a důležitých kroků na cestě do Evropské unie.
For the citizens of Bosnia and Herzegovina and Albania, and for the people of the Western Balkans generally, this will be a major and important step on the road to the European Union.
[ 0, 1408, 268, 141363, 2170, 24090, 1145, 266, 259, 262, 447, 205738, 265, 266, 259, 262, 43929, 471, 1145, 266 ]
Myšlenku dočasných daní z bohatství ve vyspělých zemích s cílem ulevit fiskální tísni přesto MMF předkládá oprávněně – s ohledem na spravedlivost i účinnost.
Still, the IMF is right – on grounds of both fairness and efficiency – to raise the idea of temporary wealth taxes in advanced countries to relieve fiscal distress.
[ 0, 2368, 130344, 21091, 342, 15989, 28068, 469, 420, 397, 67235, 16444, 529, 300, 4587, 63155, 66545, 28525, 2986, 259 ]
Další tři mají jistý šarm a způsobilost, ale jako nápravu hlubokých strukturálních potíží Japonska nenabízejí nic, zejména proto, že si ani jeden překonání těchto problémů nevytkl jako prioritu.
The other three have some charm and ability, but have offered nothing like a remedy to Japan’s deep structural problems, mostly because they all have not adamantly tackled the problems.
[ 0, 6510, 440, 5250, 27111, 259, 43086, 14976, 420, 63791, 952, 193129, 282, 259, 268, 259, 263, 93743, 261, 1806 ]
Hotel v Bourg-en-Bresse: Tento hotel střední třídy má k dispozici celkem 44 pokojů.
The guest will enjoy an excellent location in the heart of Bourg-en-Bresse, at the foot of the collegiale Notre-Dame and a stone's throw from the pedestrian precinct. Building dating from 1853, prettily renovated and redecorated, it combines comfort, elegance and refinement.
[ 0, 1141, 454, 92321, 264, 278, 264, 452, 114807, 267, 24587, 268, 2095, 269, 259, 1907, 34065, 259, 69922, 276 ]
Musíme klást větší důraz na správné provádění.
We must place greater emphasis on correct implementation.
[ 0, 20094, 12214, 111139, 705, 259, 9358, 3401, 18763, 6797, 294, 128733, 325, 10515, 18727, 260, 1, 0, 0, 0 ]
I would assume the hair drier in the room for this level hotel.
The only bus that's there (number 6) will take you to the central bus/train station and city center. It's a good value for money hotel if you want a quiet place.
[ 0, 98310, 149974, 2034, 2003, 259, 262, 259, 88307, 29024, 259, 15672, 454, 732, 259, 18528, 11895, 154608, 782, 259 ]
Bude to velmi důležité například pro plánování rozvoje, a proto podporuji myšlenku uvedenou v návrhu usnesení, která volá po zřízení evropské databáze, již by mohly osoby s rozhodovacími pravomocemi v daném regionu použít jako vodítko při plánování rozvoje.
This will be very important in terms of development planning, for example, which is why I support the proposal in the motion for a resolution which calls for the establishment of a European database that is accessible to regional decision-makers as a guide for their development planning.
[ 0, 459, 151165, 269, 259, 268, 259, 46818, 7538, 346, 4685, 782, 261, 294, 23830, 6440, 731, 87869, 380, 261 ]
Výsledek jednání o klimatickém balíčku mezi třemi institucemi představuje vyvážený kompromis, který pomůže Evropské unii k výraznějšímu podílu na opatřeních v rámci boje proti globálnímu oteplování, neboť se jedná o první skupinu států, která tento úkol přijala jako právní závazek.
The outcome of the negotiations on the climate package between the three institutions represents a balanced compromise which will help the European Union to make a significant contribution to the measures for combating global warming, given that it is the first group of states to assume this commitment as a legal obligation.
[ 0, 531, 118716, 454, 259, 121507, 16741, 283, 59241, 15521, 135068, 4560, 779, 2073, 19310, 50110, 259, 262, 27111, 262 ]
Díky německým výrobcům nebyla už piana vyhrazena pouze aristokratickým salonům či profesionálům z řad střední třídy, ale začala se objevovat i ve spořádaných domácnostech dělnické třídy.
Thanks to German manufacturers, pianos were no longer restricted to aristocratic salons or the professional middle class, but began appearing in respectable working-class homes.
[ 0, 431, 34740, 5538, 13327, 297, 13684, 259, 272, 60411, 6122, 448, 16179, 2194, 40624, 262, 105027, 89206, 585, 1043 ]
členka Komise. - Vážená paní předsedající, ráda bych poděkovala poslancům za velmi zajímavou diskusi a využila této příležitosti k odpovědím na některé jejich dotazy.
Member of the Commission. - Madam President, I wish to thank Members of for a very interesting discussion, and will take this opportunity to answer some of their questions.
[ 0, 15600, 782, 259, 262, 2993, 61682, 266, 260, 259, 264, 9852, 118872, 555, 962, 786, 26156, 5447, 4394, 261 ]
(PL) Kontrola plavidel, která provozují nezákonné, nehlášené a neregulované rybolovné činnosti, je nezbytná a měla by být prováděna účinně, efektivně a tak často, jak je to možné, se zvláštním zřetelem k oblastem, v nichž je riziko nezákonného rybolovu největší.
(PL) Control of vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing activities is essential and should be conducted efficiently, effectively and as frequently as possible, with particular attention paid to areas where the risk of illegal fishing is the greatest.
[ 0, 274, 12802, 271, 13816, 92372, 261, 1063, 259, 94937, 7501, 21200, 39410, 468, 448, 94937, 1614, 261, 448, 94937 ]
Nové prováděcí nařízení to snad vyřeší, ale zdá se, že ne vše, protože se Rada neshodla ve všem.
The new implementing regulation may solve this issue, but it does not look that it will solve all matters, because the Council did not agree on all issues.
[ 0, 3842, 361, 731, 91008, 5141, 259, 1175, 259, 34616, 7308, 45742, 420, 261, 1281, 28556, 303, 261, 1201, 448 ]
Vážení kolegové a kolegyně, rodiči a prarodiči, prosím poslouchejte nyní svá srdce.
Dear colleagues, parents and grandparents, please now listen to your hearts.
[ 0, 9852, 23276, 259, 73135, 266, 259, 268, 88873, 782, 261, 259, 53639, 266, 259, 268, 2502, 53639, 266, 261 ]
Zveřejňování Komisí by mohlo navíc vyvolat problémy zákonné ochrany, protože osoby, kterých by se nesprávné zveřejnění dotklo, by se musely obracet přímo na Evropský soud prvního stupně.
In addition, publication by the Commission would give rise to problems of legal protection, as persons affected by incorrect publication would have to go straight to the European Court of First Instance.
[ 0, 167660, 29298, 152357, 2993, 61682, 266, 259, 7700, 259, 90523, 732, 54652, 59071, 7753, 7049, 39388, 34087, 259, 125725 ]
V každém případě, jak by bylo dodržování takového nařízení sledováno?
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
[ 0, 6510, 259, 26224, 16135, 261, 413, 6735, 3458, 259, 262, 3432, 259, 9556, 29024, 259, 268, 259, 262, 19070 ]
A konečně, co se stane s evropskou pracovní silou a kvalitou života evropských občanů?
Lastly, what is going to happen with Europe's labour force and, by extension, European citizens' quality of life?
[ 0, 443, 31780, 22542, 261, 964, 303, 259, 78944, 259, 268, 259, 41711, 782, 269, 259, 27754, 259, 101803, 889 ]
Je třeba odstranit všechny označení `hold' před tím, než provedeme upgrade.
It is desirable to remove any holds before upgrading.
[ 0, 1170, 259, 26314, 262, 1464, 47190, 265, 259, 14393, 530, 216896, 468, 313, 24107, 365, 732, 25251, 269, 259 ]
Každý den, který uplyne, ukazuje, že byla neopodstatněná naše víra, že kvůli hrám dojde ke změnám v čínské vnitřní politice.
Every day that passes shows that the belief that we had that there would be changes in internal Chinese policy because of the Games has been groundless.
[ 0, 1362, 11358, 952, 530, 261, 408, 7934, 259, 262, 259, 21034, 7924, 261, 2003, 259, 262, 3432, 39881, 165541 ]
Konflikt ghanských Dagombů je důkazem, že by africké vlády neměly kmenovou příslušnost brát na lehkou váhu.
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties.
[ 0, 259, 150909, 454, 259, 34253, 12618, 1289, 199944, 1567, 384, 18763, 479, 7415, 261, 259, 1175, 2003, 269, 2003 ]
písemně. - (IT) Stockholmský program zavádí ambiciózní evropské politiky v oblasti spravedlnosti a bezpečnosti s cílem vybudovat Evropu pro občany.
The Stockholm Programme establishes ambitious European policies on justice and security in order to build a citizens' Europe.
[ 0, 259, 264, 274, 9648, 271, 4456, 454, 20086, 8073, 259, 262, 40036, 9556, 4839, 270, 33811, 782, 70296, 9033 ]
Rovněž je klíčové usnadnit kontroly na hraničních přechodech a mohu vás ujistit, pane Evansi, že to nezpochybní celistvost a bezpečnost schengenského prostoru.
It is also essential that facilitating controls at border checkpoints, and I can reassure Mr Evans on this, does not bring into question the integrity and security of the Schengen area.
[ 0, 89319, 272, 59936, 384, 408, 72678, 3250, 259, 273, 34616, 17531, 4334, 454, 294, 84174, 39376, 5194, 17266, 5631 ]
Hotel v Sóller (Port de Soller): 4hvězdičkový hotel má 43 komfortně zařízených pokojů.
Hotel in Sóller (Port de Soller): The Aimia Hotel & Spa is a luxury four-star property, opened in July 2004 in the Port of Soller on the beautiful northwest cost of Mallorca. Family owned and managed, it offers the very best in contemporary design, and an exceptional level of service and comfort.
[ 0, 1141, 454, 50278, 10976, 274, 43400, 269, 96388, 295, 2032, 419, 259, 69142, 2095, 1442, 804, 5328, 269, 707 ]
Pokud bude ratifikována, mohou se těšit na mnoho dalších podobných věcí.
If it is ratified, they can look forward to a lot more of the same.
[ 0, 431, 18752, 712, 1090, 259, 192396, 4394, 261, 259, 7700, 1464, 303, 15167, 73529, 294, 2867, 268, 440, 4394 ]
Existuje široké pole prospěných věcí, které můžeme vykonat prostřednictvím praktických a finančně dostupných přístupů, jako je osvěta o HIV/AIDS, prevence malárie a zajištění výživných látek či vody.
There is a massive amount of good that we can do through practical, affordable approaches like HIV/AIDS education, malaria prevention, and the provision of micro-nutrients or clean water.
[ 0, 58785, 782, 259, 268, 9720, 405, 262, 731, 63155, 3209, 17411, 769, 261, 1063, 259, 7700, 1464, 259, 43633 ]
Jinými slovy to, čeho se obávám a co se vám snažím přesvědčivě vyložit je, že do strategie Evropa 2020 bychom měli důrazným způsobem znovu vnést otázku začleňování problematiky rovnosti žen a mužů do různých politik a ujistit se o tom, že sestavování rozpočtu s ohledem na problematiku rovnosti pohlaví se stane samozřejmostí, neboť jen tak budeme schopni zajistit, že v Evropě uskutečníme vše, co si přejeme a co dnes požadujeme, a to i v budoucnu.
In other words, the concern I am trying to put across to you is that, in the Europe 2020 strategy, we should emphatically re-introduce the issue of gender mainstreaming and make sure that gender budgeting becomes a matter of course in the future, because only then will we be able to ensure that we can implement in Europe everything that we are wishing and calling for today, in the future as well.
[ 0, 3558, 23006, 41019, 276, 288, 261, 982, 1036, 303, 999, 122821, 259, 268, 964, 303, 259, 12273, 38608, 270 ]
Bílý dům dělal osm let všechno možné, aby zatajil drtivý vědecký konsensus, podle něhož ke klimatickým změnám přispívají lidé.
The White House did all it could for eight years to hide the overwhelming scientific consensus that humans are contributing to climate change.
[ 0, 43302, 16530, 18763, 282, 259, 38909, 280, 88888, 3256, 6240, 44800, 23435, 361, 261, 259, 1175, 259, 262, 259 ]
Musíme především připomenout malé a střední podniky, které nejen nabízejí pracovní místa většině našich občanů, ale mají i velký inovační potenciál.
In particular, we must remember small and medium-sized enterprises, which not only provide jobs for most of our citizens, but also possess huge potential for innovation.
[ 0, 20094, 12214, 732, 7970, 454, 259, 80143, 1464, 259, 19901, 732, 263, 268, 5250, 118234, 603, 1314, 361, 259 ]
V restauraci Rockwell můžete svůj den začít snídaní podávanou formou bufetu nebo si zde rezervovat obědy a večeře.
At Rockwell Restaurant, start the day with a buffet breakfast or book in for lunch or dinner.
[ 0, 434, 782, 263, 52375, 262, 8022, 8311, 326, 6250, 346, 10532, 35768, 530, 466, 103585, 43402, 407, 962, 485 ]
Design webu je promyšlený systém vzájemně propojených prvků, které musí fungovat napříč celým webem.
He plants an idea and grows it into a masterpiece that improves company’s image and attracts new customers.
[ 0, 4255, 454, 1748, 273, 384, 731, 102990, 3386, 454, 731, 198154, 270, 300, 171274, 731, 198154, 270, 261, 1063 ]
Společně s naším partnerem společností Yellow Point nabízíme hostům velmi zajímavé sportovně-adrenalinové akce.
In cooperation with the Yellow Point agency, we can offer our guest a rich selection of sports and adrenaline activities.
[ 0, 87056, 265, 22542, 261, 651, 259, 66295, 454, 6842, 273, 261, 7836, 30928, 15234, 261, 259, 29854, 88694, 266 ]
Pokud jde o mandát OSN, bylo zde dnes řečeno mnoho o všech formách zásahů.
With regard to the UN mandate, a great deal has been said here today about taking all forms of action.
[ 0, 431, 18752, 259, 18917, 259, 268, 674, 3334, 259, 54049, 261, 259, 12959, 28224, 259, 18482, 259, 12959, 259 ]
Skutečně udržitelný přístup k zemědělství a výrobě potravin musí být v centru každé životaschopné evropské zemědělské politiky.
A genuinely sustainable approach to farming and food production must be at the heart of any viable European agriculture policy.
[ 0, 320, 204810, 6071, 139057, 259, 101741, 348, 259, 1175, 28525, 62148, 16444, 259, 268, 13327, 13384, 259, 262, 259 ]
Upozorňujeme, že některé služby a zařízení zmíněná výše nejsou k dispozici 24 hodin denně či bez předchozí rezervace.
Please note that some of the services and facilities above may not be available on a 24-hour basis or without advance request.
[ 0, 259, 53097, 269, 259, 15672, 967, 2003, 259, 111600, 25504, 266, 259, 1175, 259, 268, 259, 70300, 265, 259 ]
To by měli politici brát vážně.
This has to be treated seriously by policy makers.
[ 0, 259, 2433, 31729, 468, 259, 13526, 266, 259, 263, 264, 262, 259, 15300, 5164, 259, 268, 259, 262, 116235 ]
Začněme Egyptem.
Start with Egypt.
[ 0, 1515, 22542, 645, 259, 69844, 470, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Ochrana soukromí je též prioritou, stejně jako ochrana dětí. Poskytovatelé přístupu musí zákazníkům zadarmo poskytovat software s funkcí rodičovské kontroly.
Protection of privacy has also been a priority, as has child protection: access providers must provide customers with free parental control software.
[ 0, 15674, 21789, 510, 104439, 420, 384, 32053, 889, 261, 269, 259, 28697, 265, 262, 261, 39388, 14501, 259, 14687 ]
Tento 4hvězdičkový hotel na Sloane Street, v centru módní čtvrti Knightsbridge v Londýně je obklopen značkovými obchody a známými obchodními domy. Nabízí luxusní klimatizované pokoje.
On Sloane Street, in the heart of London's fashionable Knightsbridge, surrounded by designer boutiques and famous department stores, this 4-star hotel offers luxurious air-conditioned rooms.
[ 0, 1141, 454, 269, 419, 259, 69142, 294, 97053, 4653, 6452, 261, 283, 48332, 280, 35889, 516, 259, 1815, 47321 ]
glry29x4.gif : Email this web page address to a friend.
>>>Click Here>>> Watch Dr. English Perform a Personal Make-Over on the Debra Show!
[ 0, 34848, 1472, 2126, 329, 410, 260, 15106, 267, 13033, 454, 3204, 265, 266, 88447, 266, 1748, 9927, 7501, 76546 ]
Někteří lidé jsou přesvědčeni o tom, že jsou to jen planá slova a že strategie nemá větší cenu než papír, na kterém je napsaná, my vnímáme velmi dramatické a reálné scénáře, s nimž se budeme muset potýkat - mám na mysli opatření ke zvýšení flexibility pracovních trhů.
While some people are certain that this is all just hot air and that the strategy is not worth the paper it is written on, we see very dramatic and real scenarios that we will have to face - I am thinking about measures to increase the flexibility of the labour markets.
[ 0, 441, 23155, 346, 5248, 27835, 361, 5344, 273, 259, 152792, 503, 259, 268, 259, 115307, 261, 1201, 5344, 273 ]
(PL) Paní předsedající, v souvislosti s rozpravou o směrnici týkající se dočasných pracovníků chci upozornit na to, že počet těchto pracovníků v Evropské unii obzvlášť v posledních letech výrazně vzrostl.
(PL) Madam President, in the context of the debate on the directive concerning temporary workers, I should like to point out that the number of temporary workers in the European Union has increased significantly, especially in recent years.
[ 0, 274, 12802, 271, 1574, 962, 3489, 263, 345, 47847, 261, 732, 259, 263, 93743, 1094, 40036, 9556, 4839, 346 ]
Byli jsme spokojeni s cistotou hotelu, kvalitou personalu a designem pokoju.
The staff was very willing and pleasant. The room was clear, quiet and very romantic.
[ 0, 1794, 494, 259, 13049, 265, 50511, 782, 143103, 266, 259, 263, 317, 80483, 889, 2095, 261, 11570, 889, 3660 ]
MOSKVA: První zákon vědeckého výzkumu, „že stojí opravdu velké peníze“, je stejně neměnný, jako zákony zemské přitažlivosti.
MOSCOW: The first law of scientific research - that it costs big money - is as immutable as the laws of gravity.
[ 0, 140014, 165800, 267, 7672, 36541, 454, 259, 137098, 269, 259, 111363, 45840, 269, 283, 259, 51179, 261, 565, 14748 ]
Kdyby byly příjmy a poptávka normální, žádali bychom oproti současnosti mnohem víc nové výstavby.
If incomes and demand were normal, we would want a lot more new construction then we do now.
[ 0, 412, 1582, 1027, 455, 484, 69149, 1813, 259, 268, 18387, 782, 15651, 6538, 261, 15414, 48220, 455, 37947, 259 ]
Hotel v Horn: Tento hotel splňuje vysoké nároky a v souladu s tím je označen 4 hvězdičkami.
Treat yourself to à la carte delicacies in our Mediterranean restaurant Al Porto, in our exclusive Emily’s Wave with a “5 wave” dinner for two, or a sophisticated dinner in the elegant Captain’s Grill Room. For congresses, meetings and seminars to run smoothly, the setting has to be just right: apart from the perfect technical infrastructure, Hotel Bad Horn offers you a comprehensive service offer which will leave no wishes unfulfilled.
[ 0, 1141, 300, 28987, 267, 24587, 268, 2095, 259, 263, 264, 262, 732, 1503, 266, 523, 651, 259, 268, 259 ]
Je důležité, aby naše úsilí a úsilí vlád a nevládních organizací bylo vytrvalé a nemělo pouze charakter kampaní a propagandy.
It is important that our efforts, as well as those of governments and non-governmental organisations, should be sustained and not be just campaigns and propaganda.
[ 0, 1170, 259, 60973, 16007, 261, 350, 4560, 7978, 265, 49434, 116538, 259, 262, 57362, 523, 259, 268, 14497, 13384 ]
Pokusíte psaní článku a nemají žádné oprávnění pro zápis, nebo jsou stále ještě čeká na aktivaci vaší registrace.
You try writing an article and have no write permission or are still waiting for the activation of your registration.
[ 0, 1139, 662, 91132, 77669, 962, 259, 32602, 273, 259, 262, 1168, 20069, 15414, 38047, 259, 86179, 21941, 731, 135785 ]
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů za podpory Ligy arabských států schválila použití všech nezbytných prostředků k ochraně Libyjců před krutostí jejich vlastních vládců.
The United Nations Security Council, supported by the Arab League, has authorized the use of all necessary means to protect Libyans from the cruelty of their own leaders.
[ 0, 47608, 14501, 112191, 269, 259, 113253, 47171, 261, 1063, 259, 262, 259, 101741, 24235, 259, 102195, 266, 266, 259 ]
K této nesnadnosti a nepopularitě je teď třeba přidat další nevýhodu budování států: jeho nákladnost.
To its difficulty and unpopularity another drawback to nation-building must now be added: its expense.
[ 0, 412, 45011, 268, 448, 77581, 128404, 384, 400, 4126, 259, 26314, 262, 259, 262, 259, 135340, 259, 268, 440 ]
Síť s působností pro celou EU by tak byla užitečná jen pro velmi malou skupinu pacientů.
Thus, an EU-wide network would be of use to very few patients.
[ 0, 1124, 1901, 259, 263, 264, 262, 259, 63701, 270, 651, 259, 268, 259, 95037, 26069, 259, 21885, 265, 732 ]
Část druhá
Part two
[ 0, 3693, 25824, 9200, 471, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Kapitoly rozpočtu by měly být během přezkumu v polovině období zrevidovány, protože náš rozpočet by měl reagovat na to, co Evropská unie považuje za nejdůležitější.
The budget headings should be revised during the mid-term review, because our budget should respond to what the European Union deems to be most important.
[ 0, 259, 103187, 454, 779, 80485, 268, 280, 259, 262, 3432, 259, 173094, 732, 3620, 259, 186819, 12203, 732, 7753 ]
Naši spoluobčané se v našich orgánech příliš nevyznají a nevědí, jak fungují.
Our fellow citizens have a poor understanding of our institutions and do not know how they work.
[ 0, 727, 5463, 24652, 5378, 58800, 361, 303, 300, 259, 53099, 5631, 294, 1166, 2623, 3857, 28847, 114539, 16840, 10327 ]
Žadatelé jsou lidé v obtížné situaci, pro které je sociální dávka obvykle jediným zdrojem příjmů.
Applicants are people in difficulty for whom the benefit is generally the only source of income.
[ 0, 10877, 225387, 361, 5344, 273, 5333, 361, 300, 7161, 13384, 999, 18957, 22569, 782, 261, 731, 259, 22244, 10515 ]
Zanedlouho bude také možná syntetická biologie; vědci využijí obrovská množství čím dál dostupnějších a lacinějších genetických dat k umělé konstrukci DNA – postup využitelný v lékařství, zemědělství, a dokonce ve výrobě biopaliv.
Likewise, synthetic biology will be possible before too long, with scientists using the huge amount of increasingly available and inexpensive genetic data to design DNA from scratch – a practice that has applications in medicine, agriculture, and even biofuel production.
[ 0, 61082, 345, 166372, 3952, 756, 361, 23435, 471, 259, 216025, 96062, 4560, 296, 259, 86129, 769, 259, 19901, 65178 ]
Úpravám se nevyhnul ani samotný rám kola a tak úpravy geometrie a zkracování zadní stavby vyzkoušel nejprve na svém stroji a poté z obyčejných „Fávů“ svých vrstevníků dělal závodní kola.
Even a frame itself was subjected to adjustments. At first he focused on geometry modifications and shortening of rear structure of his own vehicle and then he reconstructed older bikes of his mates to racing bicycles.
[ 0, 581, 15000, 4428, 303, 703, 259, 262, 259, 200424, 259, 7405, 259, 268, 259, 170770, 269, 259, 2833, 259 ]
Francouzská levice zastupovaná socialisty utrpěla v prezidentských volbách třetí porážku v řadě.
The French left, represented by the Socialists, has suffered its third consecutive defeat in a presidential election.
[ 0, 764, 51724, 40960, 25453, 259, 101741, 348, 5236, 57395, 262, 99454, 325, 93823, 300, 22937, 12618, 2607, 316, 1833 ]
V mé EU v tomto směru neexistují žádná omezení.
In my EU, there are no restrictions on this.
[ 0, 434, 773, 1090, 32499, 732, 3620, 259, 186819, 12203, 261, 732, 3620, 259, 139731, 261, 703, 5974, 782, 259 ]
Krizi je třeba překonat a po ní bude zapotřebí strukturální reakce.
The crisis must be overcome, but then a structural response will be needed.
[ 0, 32914, 1383, 384, 259, 26314, 262, 5194, 3160, 17901, 259, 268, 485, 259, 962, 3952, 466, 42594, 265, 269 ]
(EL) Pane předsedající, chtěl bych vysvětlit své hlasování o vízových právech občanů západního Balkánu.
(EL) Mr President, I should like to explain my vote on the visa rights of citizens of the Western Balkans.
[ 0, 274, 17609, 271, 431, 9033, 786, 47528, 5447, 4394, 261, 259, 262, 259, 5684, 1464, 264, 266, 259, 263 ]
Počátkem devatenáctého století se skupina anglických textilních dělníků známých jako luddité obávala, že je nové technologie typu mechanických tkalcovských stavů a spřádacích strojů připraví o práci.
In the early nineteenth century, a group of English textile workers known as the Luddites worried that new technologies like power looms and spinning frames would cost them their jobs.
[ 0, 259, 167741, 2079, 7520, 269, 36050, 121276, 4948, 259, 86678, 420, 303, 4958, 262, 269, 22302, 266, 259, 112563 ]
Bojkot rozhodně nepomůže prosadit přání vnějšího světa vůči domácímu veřejnému mínění, ale jde o vhodný nástroj na podporu potlačeného veřejného mínění a na boj za zlepšení situace v zemi.
A boycott certainly does not help to push the wishes of the outside world through against domestic public opinion, but it is and remains an appropriate means of supporting suppressed public opinion and the fight for improvement in a country.
[ 0, 84201, 9395, 703, 259, 7700, 1464, 731, 27867, 731, 178380, 109649, 5424, 300, 214942, 18404, 262, 259, 15487, 6489 ]
Hotel v Upper Broughton: 2hvězdičkový hotel má k dispozici 56 pokoje/ů.
Situated in a rural location between Leicester and Nottingham, north of Melton Mowbray on the A46. The hotel offers 56 en suite bedrooms, extensive conference, wedding and banquet facilities, bar and restaurant.
[ 0, 1141, 454, 300, 264, 262, 259, 34450, 259, 209283, 18610, 267, 2095, 454, 356, 86814, 266, 179401, 1382, 408 ]
Veřejnost je zvyklá na to, že každá organizace má své logo.
The public is used to each organisation having its logo.
[ 0, 3719, 29298, 4452, 384, 61517, 169423, 294, 288, 261, 1201, 6619, 25090, 14497, 13384, 1382, 259, 16851, 10415, 260 ]
Úsilí NATO o změnu veřejného vnímání svých cílů a operací je rovněž v podstatě dlouhodobou snahou.
NATO's attempt to change public perceptions of its objectives and operations is also in effect a long-term effort.
[ 0, 581, 263, 116538, 33417, 259, 268, 21314, 380, 259, 262, 259, 141363, 16741, 259, 186819, 5717, 259, 262, 259 ]
Ang kining 6 ka mga panid nahiapil niining kategoryaha, sa 6 nga total.
Ang kining 124 ka mga panid nahiapil niining kategoryaha, sa 124 nga total.
[ 0, 2182, 347, 570, 259, 264, 259, 20421, 19058, 285, 261, 259, 2069, 10287, 261, 259, 2069, 10287, 261, 327 ]
Set on Barcelona's popular Paral•lel, this modern design hotel boasting facilities such as free Wi-Fi is ideally situated for visiting the world-famous Las Ramblas and the city's port.
Located just off Barcelona’s famous street, Las Ramblas, the Hesperia Ramblas Hotel offers smart and stylish accommodation for your stay in this beautiful, monumental city.
[ 0, 1668, 18035, 85394, 6269, 454, 1927, 280, 3794, 468, 280, 779, 5364, 261, 3204, 2095, 4472, 269, 259, 262 ]
Současné populace ryb ve vodách Evropské unie se neustále snižují, jak kvůli nadměrnému rybolovu a používání nevhodného zařízení, tak kvůli dopadu, jaký mají na mořský biologický život jiná odvětví, především turistika.
Current fish stocks in European Union waters are continuing to dwindle, both due to excessive fishing and the use of unsuitable equipment and to the impact which other sectors, in particular tourism, are having on marine biology life.
[ 0, 259, 54432, 1986, 34791, 34087, 517, 15989, 265, 529, 47839, 1833, 16064, 6859, 303, 259, 263, 30903, 11457, 4182 ]
jménem skupiny PSE. - (DE) Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, samozřejmě bych nejprve rád blahopřál svému kolegovi, panu Paasilinnovi, k této namáhavé práci.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would, of course, first of all like to congratulate my colleague, Mr Paasilinna, on this laborious work.
[ 0, 22970, 262, 259, 385, 23323, 470, 259, 145152, 260, 259, 264, 274, 6357, 271, 65177, 3489, 263, 345, 47847 ]
Předkládáme proto přesnou definici tohoto druhu diskriminace.
We therefore propose a precise definition of these types of discrimination.
[ 0, 17404, 68950, 282, 11126, 14501, 22073, 264, 1684, 138317, 4560, 259, 262, 3204, 265, 266, 79811, 11136, 767, 30519 ]
odpověď úřadující předsedkyně Rady paní Malmströmové na mou otázku H- 0431/09 z plenárního zasedání Evropského parlamentu 16. prosince 2009;
the answer given by Ms Malmström, President-in-Office of the Council, to my question No. before the plenary sitting of the European Parliament on 16 December 2009; and
[ 0, 259, 137792, 54799, 454, 259, 215132, 26156, 5447, 34087, 259, 715, 297, 52375, 8120, 276, 555, 962, 126985, 29616 ]
Rozpoznává významnou roli, kterou při formování evropské legislativy hrají regionální a místní orgány, právě proto jasně rozlišuje mezi lobbisty a úředníky místních a regionálních správ.
It recognises the important role that regional and local governments play in shaping European legislation, and therefore clearly differentiates between lobbyists and local and regional government officials.
[ 0, 9077, 101486, 12499, 9616, 454, 1069, 157615, 261, 603, 1063, 259, 19901, 259, 7700, 2333, 66135, 454, 259, 101803 ]

Dataset Card for AutoTrain Evaluator

This repository contains model predictions generated by AutoTrain for the following task and dataset:

  • Task: Translation
  • Model: Lvxue/finetuned-mt5-small-10epoch
  • Dataset: wmt16
  • Config: cs-en
  • Split: train

To run new evaluation jobs, visit Hugging Face's automatic model evaluator.

Contributions

Thanks to @DarkSourceOfCode for evaluating this model.

Downloads last month
0
Edit dataset card