source
stringlengths
1
32.8k
target
stringlengths
1
32.7k
evaluation_predictions
sequence
Dámy a pánové, domnívám se, že v tuto chvíli se jedná skutečně o strategickou záležitost.
Ladies and gentlemen, I believe this is a truly strategic matter at the moment.
[ 0, 431, 1813, 259, 262, 74244, 3250, 261, 7549, 962, 12273, 303, 261, 1201, 300, 62437, 126029, 54113, 303, 259 ]
V některých částech Afriky a Latinské Ameriky jsou děti lépe živené a mají lepší přístup ke vzdělání v domácnostech vedených pracující ženou než v domácnostech s oběma rodiči, kde na živobytí vydělává muž. Děti z domácností, kde je hlavou žena, v Keni, Malawi a na Jamajce například prospívají co do dlouhodobého nutričního a zdravotního stavu stejně nebo lépe než děti z domácností, kde je hlavou muž, navzdory nižšímu příjmu domácnosti.
In parts of Africa and Latin America, children are better nourished and have more access to education in female-headed households where the woman has a job than in two-parent households where the man earns the income. Children from female-headed households in Kenya, Malawi, and Jamaica, for example, do as well or better than children from male-headed households in their long-term nutritional and health status, despite lower household income.
[ 0, 434, 259, 184244, 259, 15672, 5250, 779, 15750, 28302, 6859, 259, 1605, 266, 2744, 259, 9033, 263, 2346, 5250 ]
(HU) Pane předsedo, veřejné mínění v Maďarsku s velkým zájmem sleduje případ vodních děl v Maďarsku a rádo by si o této záležitosti učinilo co nejdříve jasný obrázek.
(HU) Mr President, popular opinion in Hungary has been following with great interest the developments in the water cannon case in Hungary, and would like to have a clear view of the issue as soon as possible.
[ 0, 274, 26722, 271, 65177, 3489, 569, 537, 261, 11889, 22861, 259, 33349, 361, 300, 1221, 4126, 372, 2281, 259 ]
Orgány členských států pro dohled nad trhem a celní kontroly mají za povinnost zajišťovat, aby nebyly na trh uvedeny nebezpečné výrobky nebo aby byly staženy z obchodů nebo od zákazníků.
The Member States' market surveillance authorities and customs controls have a duty to ensure that dangerous products are not placed on the market, or are withdrawn or recalled.
[ 0, 3294, 157117, 266, 266, 259, 59377, 259, 18842, 342, 18714, 731, 342, 18714, 1012, 534, 10967, 259, 268, 4334 ]
Je potřeba vytvořit plné magnetické pole.
It is needed to create full magnetic field.
[ 0, 1170, 259, 8209, 265, 1464, 4337, 6822, 259, 268, 8979, 9033, 36921, 23023, 88966, 782, 260, 1, 0, 0 ]
Vietnamci Tan nové mistry ze hry Spider Jump !
Vietnamese Tan the new champions of the game Spider Jump !
[ 0, 27019, 769, 6191, 259, 15996, 100248, 276, 1478, 47740, 68274, 51807, 309, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
V automobilovém průmyslu je nutno udělat významné pokroky, co se týče inovací.
The industry is required to make considerable strides in terms of innovation.
[ 0, 434, 42329, 72398, 25674, 39645, 273, 384, 259, 8209, 265, 1464, 259, 273, 38909, 259, 268, 136618, 1064, 380 ]
Kdyby ale právě to bylo skutečným důvodem kolapsu, dalo by se očekávat, že situaci vyřeší detailní smlouvání o nastavení pravidel hlasování.
But if this were the real reason for the breakdown, one would expect it to be resolved by detailed haggling over the voting arrangements.
[ 0, 459, 259, 28697, 265, 262, 261, 259, 1175, 259, 262, 1090, 259, 262, 39026, 523, 259, 268, 259, 262 ]
Počátkem roku 2003 se transformovala z volného sdružení architektů na společnost s ručením omezeným.
In early 2003, it was transformed from a free association of architects into a private limited company.
[ 0, 259, 167741, 2079, 7520, 4351, 4323, 303, 21931, 782, 397, 9653, 5004, 259, 263, 59796, 420, 70515, 1567, 294 ]
Proto potřebujeme institucionální rámec, který bude omezovat jejich investice na zemědělských trzích s deriváty přímo vázanými na sektor potravin.
We therefore need an institutional framework limiting their investments in derivative agricultural markets directly linked to the food sector.
[ 0, 58030, 769, 259, 73743, 259, 42594, 265, 269, 335, 259, 2833, 19310, 67391, 261, 1063, 1464, 264, 266, 8830 ]
To je také způsobeno záměnou těchto podobných značek.
This is also due to the confusion brought about by the similarity between the two marks.
[ 0, 259, 2433, 259, 262, 384, 756, 361, 259, 26818, 278, 268, 3503, 41012, 889, 15167, 23863, 92387, 18863, 592 ]
Konkrétněji řečeno, jsem přesvědčen, že použití nebo hrozba použití vojenských prostředků, zejména v případě Íránu, jsou extrémně nebezpečné, nebudou pro mír žádným přínosem a jsou v rozporu s názorem levice na vojenské akce EU.
To be specific, the use or the threat of use of military means, especially as regards Iran, is extremely dangerous, will not have positive results for peace, and contradicts the perception of the left on military action by the EU.
[ 0, 259, 152773, 58294, 261, 259, 18842, 259, 51179, 261, 259, 262, 584, 50386, 2003, 8566, 3514, 1520, 259, 81808 ]
Comfortable, good value and great views over London.
4.No music in the bar and restaurant area does'nt give much of an athmosphere.
[ 0, 443, 259, 51143, 24809, 102821, 261, 259, 268, 31095, 825, 330, 26017, 1550, 259, 12907, 30060, 265, 269, 259 ]
Představte si, že nějaká rozvojová banka nashromáždí jistinu skládající se z postprivatizačního majetku v držení státu a dalších aktiv (například nemovitostí), jejichž hodnota by se dala snadno zvýšit (a kolateralizovat) reformou jejich vlastnických práv. A představte si, že tato banka propojí investiční plán Evropské investiční banky a předsedy Evropské komise Jeana-Claudea Junckera v objemu 315 miliard eur s řeckým soukromým sektorem.
Imagine a development bank levering up collateral that comprises post-privatization equity retained by the state and other assets (for example, real estate) that could easily be made more valuable (and collateralized) by reforming their property rights. Imagine that it links the European Investment Bank and the European Commission President Jean-Claude Juncker’s €315 billion ($350 billion) investment plan with Greece’s private sector.
[ 0, 17404, 1208, 5250, 264, 711, 261, 259, 32798, 181765, 25483, 782, 58872, 385, 5063, 1755, 131233, 29605, 9274, 63791 ]
Spolupráce, o které hovoří zpráva, je pro členské státy a Evropskou unii dobrovolná a v současné době se jí účastní 14 zemí.
The cooperation that the report discusses is voluntary for the Member States of the EU and, as things currently stand, there are 14 countries taking part.
[ 0, 87056, 273, 262, 91546, 261, 259, 268, 259, 5230, 623, 2431, 5248, 259, 62110, 262, 261, 384, 731, 14033 ]
Brát na sebe toto riziko je úkolem pro rizikové kapitalisty a další aktéry ve finančním sektoru, nikoliv pro veřejné činitele.
Assuming that risk is the job of venture capitalists and others in finance, not public officials.
[ 0, 364, 60070, 294, 11123, 23514, 45128, 268, 384, 259, 801, 8264, 470, 731, 33048, 3250, 176496, 276, 259, 262 ]
Stáhněte si Systém KRKAL spolu s hrou Krkal a náramně se bavte při hraní, můžete vytvářet nové levely, či samotnou hru modifikovat nebo si dokonce vytvořit svou vlastní.
Download system KRKAL (including the game Krkal) and enjoy playing! You can create new levels, modify the game or even create your own game.
[ 0, 320, 180194, 85879, 395, 320, 141402, 39746, 87078, 33861, 380, 26017, 651, 259, 214696, 9168, 5360, 259, 262, 2330 ]
Zaprvé musí být zachována rovnováha mezi bezpečností dětí a ochranou údajů.
Firstly, a balance must be maintained between children's security and data protection.
[ 0, 20094, 420, 259, 263, 264, 262, 259, 168433, 22950, 259, 268, 259, 286, 192688, 380, 259, 1175, 259, 268 ]
Pan Stubb zvládl poděkovat snad úplně všem, i když ho podezřívám, že zapomněl na svoji babičku.
Mr Stubb managed to thank just about everybody, but I think he forgot his grandmother.
[ 0, 7280, 177851, 316, 259, 262, 584, 95966, 270, 1464, 259, 19901, 259, 150293, 9453, 259, 36664, 723, 259, 36664 ]
Tréninkové a poradenské projekty pro farmaceutické podniky ...
Services of the equipping with medical equipment / Services in repairing equipment ...
[ 0, 149665, 1785, 17496, 259, 268, 26740, 782, 731, 147917, 23023, 731, 147917, 23023, 302, 1, 0, 0, 0, 0 ]
Za vašeho předchůdce Komise tento význam vždy zdůrazňovala a jsem přesvědčen, že tomu tak bude i nadále.
The Commission always emphasised its importance under your predecessor and I also believe it to be the case.
[ 0, 1515, 259, 24059, 22223, 3489, 81517, 285, 23023, 261, 259, 18528, 11895, 259, 7460, 128433, 259, 262, 259, 168433 ]
Hrozí, že se právě vznikající útvar lidských práv stane pouhým fíkovým listem, pokud nebude politika lidských práv nijak zastoupena na nejvyšší úrovni.
The human rights department which is being established threatens to become a mere front if human rights policy is not represented in any way at the highest level.
[ 0, 447, 14312, 420, 261, 259, 15521, 571, 1063, 259, 262, 259, 9033, 77201, 20152, 454, 259, 1175, 259, 262 ]
Ze strany průmyslu i ze strany organizací, které se zabývají životními podmínkami zvířat, je to považováno za nutné.
Both industry and animal welfare organisations believe this is necessary.
[ 0, 5627, 259, 182103, 1731, 25674, 39645, 273, 259, 266, 1478, 259, 182103, 1731, 14497, 11136, 261, 259, 5230, 303 ]
Jazykové dovednosti občanů spojené Evropy by se měly stále rozvíjet.
The language competences of the citizens of a united Europe should constantly be extended.
[ 0, 97998, 276, 17496, 259, 152792, 3650, 259, 262, 982, 171795, 135769, 259, 263, 264, 1340, 259, 9033, 77201, 732 ]
Také Komise reagovala správně, když požaduje okamžité propuštění politických vězňů.
The Commission has also responded appropriately by demanding the immediate release of all political prisoners.
[ 0, 3105, 361, 2993, 61682, 259, 262, 124613, 148767, 270, 69830, 261, 259, 13297, 259, 262, 34552, 270, 68116, 112378 ]
Nebylo nutné zacházet tak daleko, aby nás přesvědčil, že máme pomoci zemím, které to nejvíce potřebují.
There was no need to go to these lengths to persuade us to help the countries most in need.
[ 0, 2505, 259, 262, 3432, 259, 42594, 265, 1464, 259, 263, 264, 262, 259, 43461, 503, 259, 268, 7161, 13384 ]
Domnívám se, že díky tomu máte bohužel na vaší jinak dokonalé pověsti malou vadu, která se však zvětšuje.
I believe that unfortunately you have a small, but growing black spot on your otherwise spotless reputation.
[ 0, 5438, 516, 12273, 303, 261, 1201, 331, 22833, 259, 17991, 1382, 346, 259, 115683, 36491, 294, 712, 3401, 35759 ]
Rozpočet však musí být také věrohodný, realizovatelný a konkrétní a v této souvislosti bylo naprosto nezbytné vyhnout se tomu, aby se finanční zdroje na nadcházející roky staly příliš nepružnými tím, že bychom omezili nepřiměřené utrácení nad limit maximálních výdajových stropů uvedených v perspektivách víceletého finančního rámce pouze na případy, které jsou absolutní prioritou.
However, the budget must also be credible, feasible and tangible, and in this regard, it was fundamental to avoid making financial resources for the coming years too inflexible by restricting excessive spending beyond the maximum expenditure ceiling contained in the perspectives of the multiannual financial framework just to cases that really are an absolute priority.
[ 0, 9077, 33851, 454, 259, 8209, 265, 1464, 9233, 261, 1753, 95966, 261, 259, 45378, 259, 174720, 16007, 261, 6359 ]
V oblasti vazácích motouzů má naše firma 80letou zkušenost.
When it comes to binding twine, our company can look back on more than 80 years of experience.
[ 0, 434, 259, 48421, 454, 81692, 471, 9298, 18813, 5276, 1567, 1382, 7978, 265, 7836, 2295, 232195, 259, 49560, 11326 ]
i. Kjótský protokol, v němž je významný obchod s emisemi;
i. the Kyoto Protocol, in which trade in pollutants is prominent;
[ 0, 259, 266, 260, 412, 71136, 8073, 39232, 261, 300, 259, 47810, 1192, 384, 114539, 177207, 2234, 58508, 18442, 259 ]
Pro zamítnutí jsme měli své vlastní důvody.
We had our own reasons for rejection.
[ 0, 1408, 259, 263, 17688, 47649, 259, 262, 259, 15300, 5164, 264, 268, 259, 1175, 259, 262, 264, 266, 259 ]
When my family and I arrived for breakfast there was noone there to seat us and we were not able to find a clean table to sit down at.
The room was a bit worn decor needs face lift in the rooms and the bathroom was way to small.
[ 0, 371, 10515, 10642, 3624, 1550, 2465, 728, 88149, 270, 259, 1175, 259, 268, 259, 100287, 262, 16070, 703, 259 ]
Nepožadujeme přidání nebo vypuštění jakýchkoli slov: pouze rozdělení bodu do uvedených tří částí.
We are not asking for any words to be added or removed: only that this paragraph be divided into those three sections.
[ 0, 153833, 47350, 32871, 55423, 286, 52903, 265, 1520, 3489, 825, 1281, 259, 43016, 259, 263, 40248, 259, 262, 23652 ]
The Millennium Madejski is Reading's newest four star hotel and is excellently located for business and leisure.
Our stylish and contemporary one and 2-bedroom apartments are ideal for business and leisure stays, with the space and luxury you simply couldn’t find in a hotel.
[ 0, 259, 150727, 23419, 44067, 980, 2958, 784, 4183, 2095, 269, 62269, 4527, 779, 37655, 1550, 980, 39762, 270, 125099 ]
Mexičtí politici se mohli snadno vyhnout zodpovědnosti za průměrný výkon země tím, že se schovají za nejrůznější krize v zemích s rozvíjejícími se trhy, za „ztracenou dekádu“ Latinské Ameriky nebo za důsledky globální finanční krize z roku 2008 a následné velké recese.
Policymakers could easily dodge responsibility for Mexico’s middling performance by hiding behind the various emerging-market crises, Latin America’s “lost decade,” and the impact of the 2008 global financial crisis and the subsequent Great Recession.
[ 0, 119852, 53505, 266, 779, 216752, 303, 259, 7700, 259, 90523, 259, 36664, 723, 269, 69572, 10490, 899, 16070, 269 ]
Proto žádám Komisi, pana komisaře a všechny pracovníky generálního ředitelství, aby důkladně zvážili proveditelnost navrhovaných opatření, protože pokud to v navrhovaném období proveditelné není, je zbytečné na to vynakládat úsilí, které se v tomto směru od nás vyžaduje.
I therefore ask the Commission, the Commissioner and all the Directorate-General officials to think very carefully about the feasibility of what is being proposed here, because if it is not feasible within the proposed period, it is not worth the effort that we are being asked to make here.
[ 0, 58030, 297, 10399, 259, 262, 259, 152546, 259, 179333, 82223, 259, 1175, 259, 108443, 261, 10862, 41102, 262, 10182 ]
Podíváme-li se, o čem dnes jednáme a zítra budeme hlasovat, zjistíme, že jde o kompromis, který, jak už se často stává, není plně uspokojivý pro žádnou stranu.
If we look at what we are discussing today and voting on tomorrow, we see that it is a compromise which, as so often, does not completely satisfy all sides.
[ 0, 4841, 66081, 645, 264, 494, 303, 261, 259, 268, 259, 30795, 259, 262, 59120, 259, 262, 11895, 1383, 283 ]
Lisabonský program pro nová pracovní místa a zaměstnanost je pro nás všechny velmi důležitý.
The Lisbon Agenda for new jobs and employment is very important for us all.
[ 0, 4456, 454, 1519, 86713, 8073, 731, 259, 42880, 259, 39478, 10550, 262, 259, 262, 259, 14756, 67825, 1143, 384 ]
Systém Společenství proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu (
Community system against illegal, unreported and unregulated fishing (
[ 0, 16916, 454, 320, 207424, 80567, 35611, 23859, 262, 448, 231839, 48013, 261, 448, 74551, 32997, 259, 262, 448, 70103 ]
V tomto novém návrhu směrnice o azylovém řízení se snažíme stanovit kritéria, která budou skutečně objektivní a budou všude stejná.
It is in this new draft Directive on asylum procedures that we are trying to lay down criteria that are genuinely objective, that are the same everywhere.
[ 0, 434, 773, 476, 262, 259, 121369, 269, 259, 121369, 259, 1175, 108346, 273, 18727, 259, 70643, 266, 68116, 63058 ]