# EDGAR Filing Document

**Accession Number:** 0001969373
**File Stem:** 0000950103-25-009248
**Filing Date:** 2025-7
**Character Count:** 32447
**Document Hash:** b59615d1f8f10e68670ffc8367e00f5f
**Contains OCR:** False
**Source Format:** 

## Filing Content

## Filing Summary
**0000950103-25-009248.hdr.sgml**: 20250724

**ACCESSION NUMBER**: 0000950103-25-009248

**CONFORMED SUBMISSION TYPE**: 6-K

**PUBLIC DOCUMENT COUNT**: 6

**CONFORMED PERIOD OF REPORT**: 20250724

**FILED AS OF DATE**: 20250724

**DATE AS OF CHANGE**: 20250724

**FILER**: 

**COMPANY DATA:**
- **COMPANY CONFORMED NAME:** Vesta Real Estate Corporation, S.A.B. de C.V.
- **CENTRAL INDEX KEY:** 0001969373
- **STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION:** REAL ESTATE [6500]
- **ORGANIZATION NAME:** 05 Real Estate & Construction
- **EIN:** 000000000
- **STATE OF INCORPORATION:** O5
- **FISCAL YEAR END:** 1231

**FILING VALUES:**
- **FORM TYPE:** 6-K
- **SEC ACT:** 1934 Act
- **SEC FILE NUMBER:** 001-41730
- **FILM NUMBER:** 251147680

**BUSINESS ADDRESS:**
- **STREET 1:** PASEO DE TAMARINDOS # 90 TORRE 2 PISO 28
- **STREET 2:** COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, CUAJIMALPA CP
- **CITY:** MEXICO CITY
- **STATE:** O5
- **ZIP:** 05210
- **BUSINESS PHONE:** 52 (55) 5950-0070

**MAIL ADDRESS:**
- **STREET 1:** PASEO DE TAMARINDOS # 90 TORRE 2 PISO 28
- **STREET 2:** COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, CUAJIMALPA CP
- **CITY:** MEXICO CITY
- **STATE:** O5
- **ZIP:** 05210

**UNITED STATES**

**SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION**

**Washington, D.C. 20549**

**FORM 6-K**

**REPORT OF FOREIGN PRIVATE ISSUER PURSUANT TO RULE 13a-16**

**OR 15d-16 UNDER THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934**

For the month of July 2025

**Commission File Number: 001**-**41730**

**Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V.**

**(Exact name of registrant as specified in its charter)**

**Paseo de los Tamarindos No. 90, Torre II, Piso 28, Col. Bosques de las**

**Lomas**

**Cuajimalpa, C.P. 05120**

**Mexico City**

**United Mexican States**

**+52 (55) 5950-0070**

**(Address of principal executive office)**

Indicate by check mark whether the registrant files or will file annual reports under cover of Form 20-F or Form 40-F:

Form 20-F X Form 40-F  

**TABLE OF CONTENTS**

---

| | |
|:---|:---|
| **EXHIBIT** |  |
| [99.1](dp231995_ex9901.htm) | [Evaluation of the Services Rendered by the External Auditor (PCAOB)](dp231995_ex9901.htm) |
| [99.2](dp231995_ex9902.htm) | [Evaluation of the Services Rendered by the External Auditor (IFRS)](dp231995_ex9902.htm) |

---

**SIGNATURE**

Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, the registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| **Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V.** | **Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V.** | **Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V.** |
| By: | /s/ Juan Felipe Sottil Achutegui | /s/ Juan Felipe Sottil Achutegui |
|  | Name: | Juan Felipe Sottil Achutegui |
|  | Title: | Chief Financial Officer |

---

Date: July 24, 2025

## Exhibit 99.1

**Exhibit 99.1**

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **EVALUACIÓN DE LOS SERVICIOS PRESTADOS DEL AUDITOR EXTERNO (PCAOB)**<br>La presente evaluación de los servicios prestados por Galaz, Yamazaki, Ruiz Urquiza, S.C., ("<u>Deloitte</u>") en relación con la auditoría de los estados financieros de Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V. y sus subsidiarias (conjuntamente "<u>Vesta</u>" o la "<u>Compañía</u>") de acuerdo con las normas del Consejo de Supervisión Contable de las Compañías que Cotizan en Bolsa de Estados Unidos (PCAOB).<br>Con base en lo anterior, el comité de auditoría de Vesta ha verificado lo siguiente: | &nbsp;&nbsp; **EVALUATION OF THE SERVICES RENDERED BY THE EXTERNAL AUDITOR (PCAOB)**<br>This evaluation of the services rendered by Galaz, Yamazaki, Ruiz Urquiza, S.C., ("<u>Deloitte</u>") in connection with the audit of the financial statements of Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V. and its subsidiaries (jointly referred to as, "<u>Vesta</u>" or the "<u>Company</u>") according to the rules of the Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB).<br>Based on the foregoing, the audit committee of Vesta has verified the following: |

---

1. Periodo de la auditoría objeto de evaluación
 / *Auditing Period subject matter of evaluation* Ejercicio social 2024-2025 / Fiscal year 2024-2025

2. Despacho externo contratado para la auditoría externa / *Firm engaged for the external audit* Galaz, Yamazaki, Ruiz Urquiza, S.C. a member of Deloitte Touche Tohmatsu

4. Nombre del socio de auditoría / *Name of the auditing partner* Alejandro Pérez Contreras

5. Número de cédula profesional del
 socio de auditoria / *License number of the auditing partner* 8133337

6. Años de experiencia profesional como auditor
 externo / *Years of profesional experience as external auditor* 17

7. Fecha de autorización de contratación por el consejo de administración de Vesta / *Date of authorization by the board of directors of Vesta.* 22 de julio de 2024 / July 22<sup>nd</sup>, 2024

8. Fecha de firma de contrato de prestación de servicios del auditor externo / *Date of execution of the external auditing services agreement* 25 de julio 2024 / July 25th, 2024

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp; Por lo que hace al desempeño y calidad de los servicios prestados por Deloitte, el comité de auditoría de Vesta estima **aceptable** el desempeño de Deloitte, tomando en consideración los siguientes elementos de evaluación:<br>| &nbsp;&nbsp; Regarding the performance and quality of the services rendered by Deloitte, the audit committee of Vesta considers that the performance of Deloitte was **acceptable**, taking into consideration the following evaluation criteria:<br>|

---

![](image_006.jpg)

1. El socio de auditoría y el equipo encargado
 de la auditoria refleja tener los conocimientos técnicos y experiencia necesarios para llevar a cabo la auditoría de los
 estados financieros de la Compañía y para la prestación de los servicios adicionales? / *Did the audit partner and the auditing team has the technical knowledge and experience necessary to audit the Company's financial statements and to provide the additional services?* Si/ Yes X No/ No

2. Hubo recursos adicionales y apropiados para completar
 la auditoría a tiempo y eficientemente / *Were additional and appropriate resources avialable to comlete the audit timely and efficiently?* Si/ Yes X No/ No

3. El socio de auditoría estuvo disponible
 para el comité de auditoría y para la administración / *Was the audit partner accesible to the audit committee and management* Si/ Yes X No/ No

4. El socio de auditoría dedicó tiempo
 suficiente y atención para la auditoría / *Did the audit partner devote sufficient attention and leadership to the audit?* Si/ Yes X No/ No

5. El auditor solicitó retroalimentación
 de la calidad de los servicios prestados / *Did the auditor seek feedback on the quality of the services provided?* Si/ Yes X No/ No

6. El socio de auditoria comentó sobre la tendencia
 de las horas dedicadas y el tiempo. Como el desglose de horas incurridas en cada ciclo de auditoría / *Did the audit partner discuss trends in engagement hours and related timing? Such as the breakdown of audit hours incurred by phase of the audit cycle* Si/ Yes X No/ No

7. El socio de auditoría discutió el
 plan de auditoría, incluyendo el uso de tecnología y como tratar áreas específicas de contabilidad y riesgos
 de auditoría de la Compañía y de la industria con el riesgo de fraude / *Did the audit partner discuss the auditin plan, including the use of technology and how it addressed Company and industry specific areas of accounting and audit risk, including fraud risk?* Si/ Yes X No/ No

8. El socio de auditoría identificó
 los riesgos apropiados en el plan de auditoría / *Did the audit partner identified the appropriate risks in the planing of the audit?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

9. El socio de auditoría ajustó el plan
 de auditoria para responder a riesgos y circunstancias cambiantes / *Did the audit partner adjusted the audit plan to respond to changing risks and circumstances?* Si/ Yes X No/ No

10. La extensión, horas y costo de la auditoría
 fueron razonables y suficientes considerando el tamaño, complejidad y riesgos de la Compañía / *Were the scope, hours and cost of the audit reasonable and sufficient considering the size, complexity and risks of the Company?* Si/ Yes X No/ No

11. Se comunicaron al comité de auditoría
 las razones para cualquier cambio de alcance, horas y costos / *Were the reasons for any changes to scope, hours and cost communicated to the audit committee?* Si/ Yes X No/ No

12. El reporte de calidad de la firma de auditoría,
 en caso de ser aplicable, provee transparencia sobre como la firma promueve y monitorea la calidad / *Does the auditing firm quality report, if applicable, provides transparency into how the audit firm promotes and monitors audit quality?* Si/ Yes X No/ No

13. La firma de auditoría promueve la calidad
 de la auditoría / *Does the auditing firms promotes audit quality?* Si/ Yes X No/ No

14. Los valores, principios y código de conducta
 de la firma de auditoría enfatizan la calidad de la auditoría / *Do the auditing firm's values, principles and code of conduct emphasize the audit quality?* Si/ Yes X No/ No

15. La firma de auditoría tiene la experiencia
 necesaria de industria y servicios de contabilidad especializados relevantes para las operaciones de la Compañía */ Does the auditing firm have the necessary industry and specialized accounting expertise relevant to the Company's operations?* Si/ Yes X No/ No

16. Las políticas de la firma de auditoría
 refuerzan la planeación y el desarrollo de la auditoría para evitar sorpresas, promueven la detección temprana de
 temas y contribuyen a completar la auditoría en tiempo / *Do the audit firm´s policies reinforce planning and performing the audit to avoid surprises, promote early detection of issues and achieve the timely completion of the audit?* Si/ Yes X No/ No

17. El auditor externo comunicó oportunamente
 al comité de auditoría respecto de la selección de hallazgos y el impacto en el resultado de la auditoría
 / *Did the external auditor advise the audit committee in a timely manner of the selection of audit findings and the impact on the audit results?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

18. El socio de auditoria comunicó los resultados
 relevantes de la inspección o revisión interna de calidad que pudieran ser importantes para la Compañía, tales
 como tipos de hallazgos en compañías en industrias similares / *Did the auditing parner communicated the relevant results of the inspection or internal quality review that may be important to the Company, such as types of findings in companies of similar industries?* Si/ Yes X No/ No

19. La calidad de las comunicaciones e informes del
 auditor externo fueron aceptables y cumplieron con los elementos requeridos por las reglas aplicables y fueron claras y completas? / *The quality of the communications and reports of the external auditor were acceptable and complied with the reqeuirements of applicable rules and were clear and complete?* Si/ Yes X No/ No

20. Existieron informes sobre el status del proceso
 de prestación de los servicios? / *Are there any reports on the status of the process of rendering the services?* Si/ Yes X No/ No

21. El auditor externo discutió adecuadamente
 la calidad de los reportes financieros de la Compañía, incluyendo la razonabilidad de las estimaciones y juicios contables
 / *Did the external auditor discuss the quality of the Company's financial reporting, including the reasonableness of accounting estimates and judgments?* Si/ Yes X No/ No

22. El auditor externo discutió como se comparan
 las políticas contables de la Compañía con las de la industria / *Did the external auditor discuss how the Company's accounting policies compare with those of the industry?* Si/ Yes X No/ No

23. El auditor externo discutió con el comité
 de auditoría los cambios en principios de contabilidad y de auditoría que fueran relevantes para la Compañía
 o tuvieran impacto en la auditoría / *Did the external auditor discuss with the audit committee those developments in accounting principles and auditing standards that were relevant to the Company or that may have an impact in the audit?* Si/ Yes X No/ No

24. El auditor externo discutió los asuntos
 de auditoría críticos comunicados en su reporte y como fueron identificados / *Did the external auditor discussed the critical audit matters communicated in the auditor report and how they were identified?* Si/ Yes X No/ No

25. La prestación de los servicios se llevó
 a cabo en el tiempo establecido? */ Did the services were performed within the established timeline?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

26. La prestación de los servicios adicionales
 contratados fue en los términos pactados? */ Did the additional services were rendered under the agreed terms?* Si/ Yes X No/ No

27. Las medidas para asegurar independencia del socio
 del auditor y del equipo de auditoria resultan adecuadas? */ Are the methods for ensuring independence of the external auditor and of the external auditing team adequate?* Si/ Yes X No/ No

28. Se presentó una carta de control interno
 de recomendaciones con valor agregado y que incluya los comentarios de la administración de la Compañía / *Was an internal control letter with value recommendations and including comments from the management of the Company submitted?* Si/ Yes X No/ No

29. El involucramiento y asistencia en consultas solicitadas
 por el comité de auditoría y la administración de la Compañía sobre cualquier tema que haya surgido
 como materia de revisión / *Involvement and assistance in consultations requested by the audit committee and the management of the Company on any issue arising from the revision* Si/ Yes X No/ No

30. Cumplió el auditor externo con su plan de
 auditoría con énfasis en los cronogramas y/o fecha compromiso pactadas para la entrega de informes? / *Did the external auditor comply with its auditing schedule and delivery dates?* Si/ Yes X No/ No

31. Hubo participación efectiva mediante la
 presencia del socio responsable en reuniones del comité de auditoría y reuniones previas? / *Did the auditing partner effectively participated in committee meetings and previous meetings?* Si/ Yes X No/ No

32. Se buscó el involucramiento y participación
 con el equipo de auditoría interna con la finalidad de evitar duplicidad en los trabajos? / *Was there involvement and participation of the internal auditing team to avoid duplication?* Si/ Yes X No/ No

33. Hubo diferencias significativas entre la administración
 y el auditor externo / *Were there any significant differences between the management and the external auditor?* Si/ Yes No/ No X

![](image_006.jpg)

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp; **Comentarios Adicionales** | &nbsp;&nbsp; **Additional Comments** |

---

La presente evaluación fue realizada por el comité de auditoría de Vesta en la Ciudad de México a los 21 días del mes de julio de 2025. This evaluation was performed by the audit committee of Vesta in Mexico City, this 21<sup>st</sup> day of July of 2025.

<u>/s/ Luis Javier Solloa Hernández</u>

Luis Javier Solloa Hernández

Presidente del Comité de Auditoría / President of the Audit Committee

## Exhibit 99.2

**Exhibit 99.2**

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp; **EVALUACIÓN DE LOS SERVICIOS PRESTADOS DEL AUDITOR EXTERNO**<br>La presente evaluación de los servicios prestados por el auditor externo en relación con la preparación de los estados financieros básicos de Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V. y sus subsidiarias (conjuntamente "<u>Vesta</u>" o la "<u>Compañía</u>") se hace de conformidad con lo previsto por las disposiciones de carácter general aplicables a las entidades y emisoras supervisadas por la Comisión Nacional de Valores que contraten servicios de auditoría externa de estados financieros básicos (las "<u>Disposiciones</u>"), publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 26 de abril de 2018. Los términos definidos que se usan en la presente tendrán el mismo significado a ellos atribuido en las Disposiciones, a menos de que expresamente se les atribuya un significado diferente.<br>Con base en las Disposiciones, el comité de auditoría de Vesta ha verificado lo siguiente: | &nbsp;&nbsp; **EVALUATION OF THE SERVICES RENDERED BY THE EXTERNAL AUDITOR**<br>This evaluation of the services rendered by the external auditor in connection with the preparation of the financial statements of Corporación Inmobiliaria Vesta, S.A.B. de C.V. and its subsidiaries (jointly referred to as, "<u>Vesta</u>" or the "<u>Company</u>") is made according to the general provisions applicable to entities and issuers under supervision of the National Securities Commission that hire external auditing services in connection with basic financial statements (the "<u>Provisions</u>"), published in the Official Gazzette of April 26, 2018. Defined terms in the Provisions are used herein as therein defined, unless otherwise expressly defined herein.<br>Based on the Provisions, the audit committee of Vesta has verified the following: |

---

1. Periodo de la auditoría objeto de evaluación
 / *Auditing Period subject matter of evaluation* Ejercicio social 2024-2025 / Fiscal year 2024-2025

2. Despacho externo contratado para la auditoría externa / *Firm engaged for the external audit* Galaz, Yamazaki, Ruiz Urquiza, S.C. a member of Deloitte Touche Tohmatsu

3. Número de registro del despacho externo
 / *Registration number of the auditing firm* 7433

4. Nombre del socio de auditoría / *Name of the auditing partner* Alexis Hernández Almanza

5. Número de cédula profesional del
 socio de auditoria / *License number of the auditing partner* 15185

6. Número de registro del socio de auditoría
 ante el SAT / *Registration number of the auditing partner before SAT* 18626

![](image_006.jpg)

7. Años de experiencia profesional como auditor
 externo / *Years of profesional experience as external auditor* 5

8. Auditor presentó confirmación de
 cumplimiento con el artículo 5 de las Disposiciones? / *The auditor submitted confirmation of compliance with article 5 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

9. Fecha de autorización de contratación
 por el consejo de administración de Vesta / *Date of authorization by the board of directors of Vesta.* 22 de julio de 2024 / July 22<sup>nd</sup>, 2024

10. Fecha de firma de contrato de prestación
 de servicios del auditor externo / *Date of execution of the external auditing services agreement* July 25, 2024

11. Fecha de aviso de contratación del auditor
 externo en STIV 2 y Emisnet / *Date of notice of hiring of the external auditor in STIV 2 and Emisnet* 17 septiembre 2024/September 17<sup>th</sup>, 2024

12. Auditor entregó documentos de independencia
 en términos del artículo 6 de las Disposiciones? / *Did the auditor deliver the documents to evidence his Independence according to article 6 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

13. Número de años que el socio de auditoría
 ha sido responsable de la auditoria de los Estados Financieros Básicos de Vesta / *Number of years that the auditing partner has been responsable for auditing the Basis Financial Statements of Vesta* 1

14. El auditor externo entregó evidencia de
 contar con un programa de control de calidad en términos de los artículos 9, 10 y 11 de las Disposiciones? / *Did the external auditor deliver evidence of having a quality control program according to articles 9, 10 and 11 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

15. Fecha de presentación de comunicado conforme
 al artículo 15 de las Disposiciones / *Delivery date of the communication according to article 15 of the Provisions* 13 de junio 2025 / June 13th, 2025

16. Se contrataron servicios adicionales a la auditoría
 de los Estados Financieros Básicos? / *Were there any additional services to the audit of the Basic Financial Statements* Si/ Yes X No/ No

17. Fecha de autorización de contratación de los servicios adicionales / *Date of authorization of the additional servicies* 21
de abril de 2025 / April 21<sup>st</sup>, 2025

![](image_006.jpg)

18. Se cumplieron con las políticas de aprobación
 de servicios adicionales? / *Did the policies to hire additional services were met?* Si/ Yes X No/ No

19. Fecha de notificación de contratación
 de servicios adicionales a través de STIV 2 / *Date of notice of hiring of the additional services at STIV 2* 5 de mayo de 2025 / May 5<sup>th</sup>, 2025

20. El auditor externo presentó al comité
 de auditoría el comunicado a que se refiere el artículo 35 de las Disposiciones? / *Did the external auditor submitted to the audit committee the communication per article 35 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

21. El auditor externo presentó declaratoria
 del artículo 37 de las Disposiciones / *Did the external auditor submitted the declaration under article 37 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

22. El auditor externo entregó documento de
 autorización referido en el artículo 39 de las Disposiciones / *Did the auditor delivered the authorization document referred to in article 39 of the Provisions?* Si/ Yes X No/ No

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp;Por lo que hace al desempeño y calidad de los servicios prestados por el auditor externo, el comité de auditoría de Vesta estima **aceptable** el desempeño del auditor externo, tomando en consideración los siguientes elementos de evaluación: | &nbsp;&nbsp;Regarding the performance and quality fo the services rendered by the external auditor, the audit committee of Vesta considers that the performance of the external auditor was **acceptable**, taking into consideration the following evaluation criteria: |

---

1. El socio de auditoría y el equipo encargado
 de la auditoria refleja tener los conocimientos técnicos y experiencia necesarios para llevar a cabo la auditoría de los
 estados financieros de la Compañía y para la prestación de los servicios adicionales? / *Did the audit partner and the auditing team has the technical knowledge and experience necessary to audit the Company's financial statements and to provide the additional services?* Si/ Yes X No/ No

2. Hubo recursos adicionales y apropiados para completar
 la auditoría a tiempo y eficientemente / *Were additional and appropriate resources avialable to comlete the audit timely and efficiently?* Si/ Yes X No/ No

3. El socio de auditoría estuvo disponible
 para el comité de auditoría y para la administración / *Was the audit partner accesible to the audit committee and management* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

4. El socio de auditoría dedicó tiempo
 suficiente y atención para la auditoría / *Did the audit partner devote sufficient attention and leadership to the audit?* Si/ Yes X No/ No

5. El auditor externo solicitó retroalimentación
 de la calidad de los servicios prestados / *Did the external auditor seek feedback on the quality of the services provided?* Si/ Yes X No/ No

6. El socio de auditoria comentó sobre la tendencia de las horas dedicadas y el tiempo. Como el desglose de horas incurridas en cada ciclo de auditoría / *Did the audit partner discuss trends in engagement hours and related timing? Such as the breakdown of audit hours incurred by phase of the audit cycle* Si/ Yes X No/ No

7. El socio de auditoría discutió el
 plan de auditoría, incluyendo el uso de tecnología y como tratar áreas específicas de contabilidad y riesgos
 de auditoría de la compañía y de la industria con el riesgo de fraude / *Did the audit partner discuss the auditin plan, including the use of technology and how it addressed company and industry specific areas of accounting and audit risk, including fraud risk?* Si/ Yes X No/ No

8. El socio de auditoría identificó
 los riesgos apropiados en el plan de auditoría / *Did the audit partner identified the appropriate risks in the planing of the audit?* Si/ Yes X No/ No

9. El socio de auditoría ajustó el plan
 de auditoria para responder a riesgos y circunstancias cambiantes / *Did the audit partner adjusted the audit plan to respond to changing risks and circumstances?* Si/ Yes X No/ No

10. La extensión, horas y costo de la auditoría
 fueron razonables y suficientes considerando el tamaño, complejidad y riesgos de la Compañía / *Were the scope, hours and costo f the audit reasonable and sufficient considering the size, complexity and risks of the Company?* Si/ Yes X No/ No

11. Se comunicaron al comité de auditoría
 las razones para cualquier cambio de alcance, horas y costos / *Were the reasons for any changes to scope, hours and cost communicated to the audit committee?* Si/ Yes X No/ No

12. El reporte de calidad de la firma de auditoría,
 en caso de ser aplicable, provee transparencia sobre como la firma promueve y monitorea la calidad / *Does the auditing firm quality report, if applicable, provide transparency into how the audit firm promotes and monitors audit quality?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

13. La firma de auditoría promueve la calidad
 de la auditoría / *Does the auditing firms promotes audit quality?* Si/ Yes X No/ No

14. Los valores, principios y código de conducta
 de la firma de auditoría enfatizan la calidad de la auditoría / *Do the auditing firm's values, principles and code of conduct emphasize the audit quality?* Si/ Yes X No/ No

15. La firma de auditoría tiene la experiencia
 necesaria de industria y servicios de contabilidad especializados relevantes para las operaciones de la Compañía */ Does the audit firm have the necessary industry and specialized accounting expertise relevant to the Company's operations?* Si/ Yes X No/ No

16. Las políticas de la firma de auditoría
 refuerzan la planeación y el desarrollo de la auditoría para evitar sorpresas, promueven la detección temprana de
 temas y contribuyen a completar la auditoría en tiempo / *Do the audit firm´s policies reinforce planning and performing the audit to avopit surprises, promote early detection of issues and achieve the timely completion of the audit?* Si/ Yes X No/ No

17. El auditor externo comunicó oportunamente
 al comité de auditoría respecto de la selección de hallazgos y el impacto en el resultado de la auditoría
 / *Did the external auditor adivse the audit committee in a timely manner of the selection of audit findings and the impact on the audit results?* Si/ Yes X No/ No

18. El socio de auditoria comunicó los resultados
 relevantes de la inspección o revisión interna de calidad que pudieran ser importantes para la Compañía, tales
 como tipos de hallazgos en compañías en industrias similares / *Did the auditing parner communicated the relevant results of the inspection or internal quality review that may be important to the Company, such as types of findings in companies of similar industries?* Si/ Yes X No/ No

19. La calidad de las comunicaciones e informes del
 auditor externo fueron aceptables y cumplieron con los elementos requeridos por las Disposiciones y demás reglas aplicables y fueron
 claras y completas? / *The quality of the communications and reports of the external auditor were acceptable and complied with the reqeuirements of the Provisions and other applicable rules and were clear and complete?* Si/ Yes X No/ No

20. Existieron informes sobre el status del proceso de prestación de los servicios? / *Are there any reports on the statuts of the process of rendering the services?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

21. El auditor externo discutió adecuadamente
 la calidad de los reportes financieros de la Compañía, incluyendo la razonabilidad de las estimaciones y juicios contables
 / *Did the external auditor discuss the quality of the Company's financial reporting, including the reasonableness of accounting estimates and judgments?* Si/ Yes X No/ No

22. El auditor externo discutió como se comparan
 las políticas contables de la Compañía con las de la industria / *Did the external auditor discuss how the Company's accounting policies compare with those of the industry?* Si/ Yes X No/ No

23. El auditor externo discutió con el comité
 de auditoría los cambios en principios de contabilidad y de auditoría que fueran relevantes para la Compañía
 o tuvieran impacto en la auditoría / *Did the external auditor discuss with the audit committee those developments in accounting principles and auditing standards that were relevant to the Company or tha may have an impact in the audit?* Si/ Yes X No/ No

24. El auditor externo discutió los asuntos
 de auditoría críticos comunicados en su reporte y como fueron identificados / *Did the external auditor discussed the critical audit matters communicated in the auditor report and how they were identified?* Si/ Yes X No/ No

25. La prestación de los servicios se llevó
 a cabo en el tiempo establecido? */ Did the services were performed within the established timeline ?* Si/ Yes X No/ No

26. La prestación de los servicios adicionales
 contratados fue en los términos pactados? */ Did the additional services were rendered under the agreed terms?* Si/ Yes X No/ No

27. Las medidas para asegurar independencia del socio
 del auditor y del equipo de auditoria resultan adecuadas? */ Are the methods for ensuring the independence of the external auditor and of the external auditing team adequate?* Si/ Yes X No/ No

28. La presentación de una carta de control
 interno de recomendaciones con valor agregado y que incluya los comentarios de la administración de Vesta / *Presentation of an internal control letter with value recommendations and including comments from Vesta's management* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

29. El involucramiento y asistencia en consultas solicitadas
 por el comité de auditoría y la administración de Vesta sobre cualquier tema que haya surgido como materia de revisión
 / *Involvement and assistance in consultations requested by the audit committee and management of Vesta on any issue arising from the revisión* Si/ Yes X No/ No

30. Cumplió con su plan de auditoría
 con énfasis en los cronogramas y/o fecha compromiso pactadas para la entrega de informes? / *Did the auditor complied with its auditing cronogram and delivery dates?* Si/ Yes X No/ No

31. Hubo participación efectiva mediante la
 presencia del socio responsable en reuniones del comité de auditoría y reuniones previas? / *Did the auditing partner effectively participated in committee meetings and previous meetings?* Si/ Yes X No/ No

32. Se buscó el involucramiento y participación
 con el equipo de auditoría interna con la finalidad de evitar duplicidad en los trabajos? / *Was there involvement and participation of the internal auditing team to avoid duplication?* Si/ Yes X No/ No

33. El socio explicó y documentó la revisión
 y supervisión en los servicios adicionales? (Ej; Valuación de propiedades de inversión, precios de transferencia,
 eficacia de los controles etc) / *Did the auditing partner explained and documented the review and supervision of the additional services? (ie. Investment properties valuation, transfer pricing, control effectiveness etc)* Si/ Yes X No/ No

34. Hubo diferencias significativas entre la administración
 y el auditor externo / *Were there any significant differences between the management and the external auditor?* Si/ Yes No/ No X

35. Al obtener la aprobación para servicios
 adicionales, el socio de auditoría discutió las medidas para proteger la independencia y objetividad del auditor externo
 / *In obtaining the approval for additional services, did the auditing partner discussed the safeguards to protect Independence and objectivity of the external auditor?* Si/ Yes X No/ No

![](image_006.jpg)

---

| | |
|:---|:---|
| **Comentarios Adicionales** | **Additional Comments** |

---

---

| | |
|:---|:---|
| &nbsp;&nbsp;La presente evaluación fue realizada por el comité de auditoría de Vesta en la Ciudad de México a los 21 días del mes de julio de 2025, a fin de dar cumplimiento a lo previsto en las Disposiciones | &nbsp;&nbsp;This evaluation was performed by the audit committee of Vesta in Mexico City, this 21<sup>st</sup> day of July of 2025, to comply with the Provisions. |

---

<u>/s/ Luis Javier Solloa Hernández</u>

Luis Javier Solloa Hernández

Presidente del Comité de Auditoría / President of the Audit Committee