# EDGAR Filing Document

**Accession Number:** 0001826286
**File Stem:** 0000950103-26-001355
**Filing Date:** 2026-1
**Character Count:** 109852
**Document Hash:** 1327c22d9a5401c6c65c09cf3456c662
**Contains OCR:** False
**Source Format:** 

## Filing Content

## Filing Summary
**0000950103-26-001355.hdr.sgml**: 20260130

**ACCESSION NUMBER**: 0000950103-26-001355

**CONFORMED SUBMISSION TYPE**: S-8

**PUBLIC DOCUMENT COUNT**: 17

**FILED AS OF DATE**: 20260130

**DATE AS OF CHANGE**: 20260130

**EFFECTIVENESS DATE**: 20260130

**FILER**: 

**COMPANY DATA:**
- **COMPANY CONFORMED NAME:** Vinci Compass Investments Ltd.
- **CENTRAL INDEX KEY:** 0001826286
- **STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION:** INVESTMENT ADVICE [6282]
- **ORGANIZATION NAME:** 02 Finance
- **EIN:** 000000000
- **STATE OF INCORPORATION:** E9
- **FISCAL YEAR END:** 1231

**FILING VALUES:**
- **FORM TYPE:** S-8
- **SEC ACT:** 1933 Act
- **SEC FILE NUMBER:** 333-293096
- **FILM NUMBER:** 26584156

**BUSINESS ADDRESS:**
- **ADDRESS IS A NON US LOCATION:** YES
- **STREET 1:** AV. BARTOLOMEU MITRE, 336
- **CITY:** LEBLON-RIO DE JANEIRO
- **PROVINCE COUNTRY:** D5
- **BUSINESS PHONE:** 55-21-2159-6600

**MAIL ADDRESS:**
- **ADDRESS IS A NON US LOCATION:** YES
- **STREET 1:** AV. BARTOLOMEU MITRE, 336
- **CITY:** LEBLON-RIO DE JANEIRO
- **PROVINCE COUNTRY:** D5

**FORMER COMPANY:**
- **FORMER CONFORMED NAME:** Vinci Partners Investments Ltd.
- **DATE OF NAME CHANGE:** 20200928

**As filed with the Securities and Exchange Commission on January 30, 2026**

**Registration No. 333-__________**

**UNITED STATES<br> SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION<br> Washington, D.C. 20549**

**FORM S-8<br> REGISTRATION STATEMENT UNDER<br> THE SECURITIES ACT OF 1933**

**Vinci Compass Investments Ltd.**<br> (Exact name of registrant as specified in its charter)

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| **The Cayman Islands** |  | **Not Applicable** |
| (State or other jurisdiction of <br> incorporation or organization) |  | (I.R.S. Employer <br> Identification No.) |
|  | **Av. Bartolomeu Mitre, 336<br> Leblon – Rio de Janeiro<br> Brazil 22431-002<br> +55 (21) 2159-6240** |  |

---

(Address of principal executive offices, including zip code)

**Vinci Compass Investments Ltd. 2026 Stock Option Plan<br> Vinci Compass Investments Ltd. 2026 Restricted Share Unit Award Plan**<br> (Full title of the plan)

**Vinci Partners USA, LLC<br> 780 Third Avenue, 25<sup>th</sup> Floor<br> New York, NY 10017<br> (646) 559-8000**

(Name, address and telephone number, including area code, of agent for service)

**Indicate by check mark whether the registrant is a large accelerated filer, an accelerated filer, a non-accelerated filer, a smaller reporting company or an emerging growth company. See the definitions of "large accelerated filer," "accelerated filer," "smaller reporting company" and "emerging growth company" in Rule 12b-2 of the Exchange Act.**

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| **Large accelerated filer** ☐ | **Accelerated filer ☒** |  |
| **Non-accelerated filer** ☐ **(Do not check if a smaller reporting company)** | **Non-accelerated filer** ☐ **(Do not check if a smaller reporting company)** | **Smaller reporting company** ☐ |
|  |  | **Emerging growth company** ☒ |

---

**PART I**

**INFORMATION REQUIRED IN THE SECTION 10(a) PROSPECTUS**

**Item 1. Plan Information**

Omitted from this Registration Statement in accordance with Rule 428 under the Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), and the Note to Part I of Form S-8.

**Item 2. Registrant Information and Employee Plan Annual Information**

Omitted from this Registration Statement in accordance with Rule 428 under the Securities Act, and the Note to Part I of Form S-8.

**PART II<br>INFORMATION REQUIRED IN THE REGISTRATION STATEMENT**

**Item 3. Incorporation of Documents by Reference.**

The following documents filed with the Securities and Exchange Commission (the "Commission") are incorporated herein by reference:

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(a) The Registrant's Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2024 (Registration No. 001-39938), filed with the Commission on April 29, 2025;

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(b) The Current Reports on Form 6-K filed pursuant to Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the "Exchange Act") since December 31, 2024; and

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(c) The description of the Registrant's share capital, contained in the Registrant's Registration Statement on Form 8-A (Registration No. 001-39938), as filed with the Commission on January 25, 2021, including any amendments or supplements thereto.

In addition, all documents subsequently filed by the Registrant pursuant to Sections 13(a), 13(c), 14 and 15(d) of the Exchange Act and prior to the filing of a post-effective amendment to this Registration Statement which indicates that all securities offered have been sold, or which deregisters all securities then remaining unsold, shall be deemed to be incorporated by reference in the Registration Statement and to be part thereof from the date of filing of such documents. The Registrant is not incorporating by reference any documents or portions thereof, whether specifically listed above or filed in the future, that are not deemed "filed" with the Commission.

Any statement contained in this Registration Statement, in an amendment hereto or in a document incorporated or deemed to be incorporated by reference herein shall be deemed to be modified or superseded for purposes of this Registration Statement to the extent that a statement contained herein or in any other subsequently filed document which also is deemed to be incorporated by reference herein modifies or supersedes such statement. Any such statement so modified or superseded shall not be deemed, except as so modified or superseded, to constitute a part of this Registration Statement.

**Item 4. Description of Securities.**

Not applicable.

**Item 5. Interests of Named Experts and Counsel.**

Not applicable.

**Item 6. Indemnification of Directors and Officers.**

Article 38.1 of the Registrant's Amended and Restated Articles of Association provides:

"Every Indemnified Person<sup>1</sup> for the time being and from time to time of the Company and the personal representatives of the same shall be indemnified and secured harmless out of the assets and funds of the Company against all actions, proceedings, costs, charges, expenses, losses, damages, liabilities, judgments, fines, settlements and other amounts (including reasonable attorneys' fees and expenses and amounts paid in settlement and costs of investigation (collectively "Losses") incurred or sustained by him otherwise than by reason of his own dishonesty, wilful default or fraud in or about the conduct of the Company's business or affairs (including as a result of any mistake of judgment) or in the execution or discharge of his duties, powers, authorities or discretions, including without prejudice to the generality of the foregoing, any Losses incurred by him in defending or investigating (whether successfully or otherwise) any civil, criminal, investigative and administrative proceedings concerning or in any way related to the Company or its affairs in any court whether in the Islands or elsewhere. Such Losses incurred in defending or investigating any such proceeding shall be paid by the Company as they are incurred upon receipt, in each case, of an undertaking by or on behalf of the Indemnified Person to repay such amounts if it is ultimately determined by a non-appealable order of a court of competent jurisdiction that such Indemnified Person is not entitled to indemnification hereunder with respect thereto."

For purposes of the Registrant's Amended and Restated Articles of Association, "Indemnified Person" refers to every Director, alternate Director, Secretary or other officer for the time being or from time to time of the Company.

Article 38.2 of the Registrant's Amended and Restated Articles of Association provides:

"No such Indemnified Person of the Company and the personal representatives of the same shall be liable (i) for the acts, receipts, neglects, defaults or omissions of any other Director or officer or agent of the Company or (ii) by reason of his having joined in any receipt for money not received by him personally or in any other act to which he was not a direct party for conformity or (iii) for any loss on account of defect of title to any property of the Company or (iv) on account of the insufficiency of any security in or upon which any money of the Company shall be invested or (v) for any loss incurred through any bank, broker or other agent or any other party with whom any of the Company's property may be deposited or (vi) for any loss, damage or misfortune whatsoever which may happen in or arise from the execution or discharge of the duties, powers, authorities or discretions of his office or in relation thereto or (vii) for any loss occasioned by any negligence, default, breach of duty, breach of trust, error of judgement or oversight on such Person's part, unless he has acted dishonestly, with wilful default or through fraud."

Article 38.3 of the Registrant's Amended and Restated Articles of Association provides:

"The Company hereby acknowledges that certain Indemnified Persons may have certain rights to indemnification, advancement of expenses and/or insurance from or against (other than directors' and officers' or similar insurance obtained or maintained by or on behalf of the Company or any of its subsidiaries, including any such insurance obtained or maintained pursuant to Article 38.4 hereof) Other Indemnitors. The Company hereby agrees that: (i) it is the indemnitor of first resort (i.e., its obligations to an Indemnified Person are primary and any obligation of any Other Indemnitors to advance expenses or to provide indemnification for the same expenses or liabilities incurred by such Indemnified Person are secondary); (ii) it shall be required to advance the full amount of expenses incurred by an Indemnified Person and shall be liable for the full amount of all Losses to the extent legally permitted and as required by the terms of these Articles (or any other agreement between the Company and an Indemnified Person) without regard to any rights an Indemnified Person may have against any Other Indemnitors; and (iii) it irrevocably waives, relinquishes and releases any Other Indemnitors from any and all claims against the Other Indemnitors for contribution, subrogation or any other recovery of any kind in respect thereof. The Company further agrees that no advancement or payment by any Other Indemnitors on behalf of an Indemnified Person with respect to any claim for which such Indemnified Person has sought

<sup>1</sup> "Indemnified Person" means every Director, alternate Director, Secretary or other officer for the time being or from time to time of the Company.

indemnification from the Company shall affect the foregoing, and without prejudice to Article 39 below, Other Indemnitors shall have a right of contribution and/or be subrogated to the extent of such advancement or payment to all of the rights of recovery of such Indemnified Person against the Company. For the avoidance of doubt, no Person or entity providing Directors' or officers' or similar insurance obtained or maintained by or on behalf of the Company or any of its subsidiaries, including any Person providing such insurance obtained or maintained pursuant to Article 38.4 hereof, shall be an Other Indemnitor."

Article 38.4 of the Registrant's Amended and Restated Articles of Association provides:

"The Directors may exercise all the powers of the Company to purchase and maintain insurance for the benefit of a Person who is or was (whether or not the Company would have the power to indemnify such Person against such liability under the provisions of this Article 38 or under applicable law): (a) a Director, alternate Director, Secretary or auditor of the Company or of a company which is or was a subsidiary of the Company or in which the Company has or had an interest (whether direct or indirect); or (b) the trustee of a retirement benefits scheme or other trust in which a person referred to in Article 38.1 is or has been interested, indemnifying him against any liability which may lawfully be insured against by the Company."

**Item 7. Exemption from Registration Claimed.**

Not applicable.

**Item 8. Exhibits.**

---

| | |
|:---|:---|
| **Exhibit <br> Number** |  |
| [4.1](https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1826286/000095010325006981/dp229808_ex9903.htm) | [Amended and Restated Memorandum and Articles of Association of Vinci Compass Investments Ltd. (incorporated by reference to Exhibit 99.3 of the Registrant's Current Report on the Form 6-K, filed with the Commission of June 4, 2025 (Registration No. 001-39938)).](https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1826286/000095010325006981/dp229808_ex9903.htm) |
| [5.1\*](dp240644_ex0501.htm) | [Opinion of Harney Westwood & Riegels, Cayman Islands Counsel of Vinci Compass Investments Ltd., as to the validity of the securities being registered.](dp240644_ex0501.htm) |
| [23.1\*](dp240644_ex2301.htm) | [Consent of PricewaterhouseCoopers Auditores Independentes Ltda.](dp240644_ex2301.htm) |
| [23.2\*](dp240644_ex0501.htm) | [Consent of Harney Westwood & Riegels, Cayman Islands Counsel of Vinci Compass Investments Ltd. (included in Exhibit 5.1).](dp240644_ex0501.htm) |
| [24\*](#a_001) | [Power of Attorney (included on signature page).](#a_001) |
| [99.1\*](dp240644_ex9901.htm) | [Vinci Compass Investments Ltd. 2026 Stock Option Plan.](dp240644_ex9901.htm) |
| [99.2\*](dp240644_ex9902.htm) | [Vinci Compass Investments Ltd. 2026 Restricted Share Unit Award Plan.](dp240644_ex9902.htm) |
| [107.1\*](dp240644_exfilingfees.htm) | [Filing Fee Table.](dp240644_exfilingfees.htm) |

---

\*Filed herewith.

**Item 9. Undertakings.** 

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(a) The undersigned Registrant hereby undertakes:

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(1) To file, during any period in which offers or sales are being made, a post-effective amendment to this Registration Statement:

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(i) To include any prospectus required by Section 10(a)(3) of the Securities Act;

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(ii) To reflect in the prospectus any facts or events arising after the effective date of this Registration Statement (or the most recent post-effective amendment thereof) which, individually or in

the aggregate, represent a fundamental change in the information set forth in this Registration Statement. Notwithstanding the foregoing, any increase or decrease in volume of securities offered (if the total dollar value of securities offered would not exceed that which was registered) and any deviation from the low or high end of the estimated maximum offering range may be reflected in the form of prospectus filed with the Commission pursuant to Rule 424(b) if, in the aggregate, the changes in volume and price represent no more than a 20% change in the maximum aggregate offering price set forth in the "Calculation of Registration Fee" table in this registration statement; and

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(iii) To include any material information with respect to the Plans not previously disclosed in this Registration Statement or any material change to such information in this Registration Statement;

*provided*, *however*, that paragraphs (a)(1)(i) and (a)(1)(ii) do not apply if the information required to be included in a post-effective amendment by those paragraphs is contained in periodic reports filed with or furnished to the Commission by the Registrant pursuant to Section 13 or Section 15(d) of the Exchange Act that are incorporated by reference in this Registration Statement.

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(2) That, for the purpose of determining any liability under the Securities Act, each such post-effective amendment shall be deemed to be a new registration statement relating to the securities offered therein, and the offering of such securities at that time shall be deemed to be the initial *bona fide* offering thereof.

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(3) To remove from registration by means of a post-effective amendment any of the securities being registered which remain unsold at the termination of the offering.

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(b) The undersigned Registrant hereby undertakes that, for purposes of determining any liability under the Securities Act, each filing of the Registrant's annual report pursuant to Section 13(a) or Section 15(d) of the Exchange Act (and, where applicable, each filing of an employee benefit plan's annual report pursuant to Section 15(d) of the Exchange Act) that is incorporated by reference in this Registration Statement shall be deemed to be a new registration statement relating to the securities offered therein, and the offering of such securities at that time shall be deemed to be the initial *bona fide* offering thereof.

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(c) Insofar as indemnification for liabilities arising under the Securities Act may be permitted to directors, officers and controlling persons of the Registrant pursuant to the provisions referenced in Item 6 of this Registration Statement, or otherwise, the Registrant has been advised that in the opinion of the Securities and Exchange Commission such indemnification is against public policy as expressed in the Securities Act and is, therefore, unenforceable. In the event that a claim for indemnification against such liabilities (other than the payment by the Registrant of expenses incurred or paid by a director, officer, or controlling person of the Registrant in the successful defense of any action, suit or proceeding) is asserted by such director, officer or controlling person in connection with the securities being registered hereunder, the Registrant will, unless in the opinion of its counsel the matter has been settled by controlling precedent, submit to a court of appropriate jurisdiction the question of whether such indemnification by it is against public policy as expressed in the Securities Act and will be governed by the final adjudication of such issue.

**SIGNATURES**

Pursuant to the requirements of the Securities Act, the Registrant certifies that it has reasonable grounds to believe that it meets all of the requirements for filing on Form S-8 and has duly caused this Registration Statement to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized, in Rio de Janeiro, Brazil, on this January 30, 2026.

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| **Vinci Compass Investments Ltd.** | **Vinci Compass Investments Ltd.** | **Vinci Compass Investments Ltd.** |
| By: | /s/ Sergio Passos Ribeiro | /s/ Sergio Passos Ribeiro |
|  | Name: | Sergio Passos Ribeiro |
|  | Title: | Chief Financial Officer |

---

**POWER OF ATTORNEY** 

KNOW ALL PEOPLE BY THESE PRESENTS, that each person whose signature appears below, constitutes and appoints Alessandro Monteiro Morgado Horta, Sergio Passos Ribeiro and Julya Wellisch, and each of them, our true and lawful attorneys-in-fact and agents, with full power of substitution and resubstitution, to do any and all acts and things and execute, in the name of the undersigned, any and all instruments which said attorneys-in-fact and agents may deem necessary or advisable in order to enable Vinci Compass Investments Ltd. to comply with the Securities Act of 1933, as amended, and any requirements of the Securities and Exchange Commission in respect thereof, in connection with the filing with the Securities and Exchange Commission of one or more registration statements on Form S-8 under the Securities Act of 1933, as amended, including, specifically, but without limitation, power and authority to sign the name of the undersigned to any such registration statement, and any amendments to any such registration statement (including post-effective amendments), and to file the same with all exhibits thereto and other documents in connection therewith, with the Securities and Exchange Commission, to sign any and all applications, registration statements, notices or other documents necessary or advisable to comply with applicable state securities laws, and to file the same, together with other documents in connection therewith with the appropriate state securities authorities, granting unto said attorneys-in-fact and agents, and each of them, full power and authority to do and to perform each and every act and thing requisite or necessary to be done in and about the premises, as fully and to all intents and purposes as the undersigned might or could do in person, hereby ratifying and confirming all that said attorneys-in-fact and agents, and any of them, or their substitutes, may lawfully do or cause to be done by virtue hereof.

Pursuant to the requirements of the Securities Act of 1933, as amended, this Registration Statement has been signed by the following persons in the capacities and on the dates indicated.

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| **Signature** | **Title** | **Date** |
| /s/Alessandro Monteiro Morgado Horta | Chief Executive Officer and Director<br> (principal executive officer) |  |
| Alessandro Monteiro Morgado Horta | Chief Executive Officer and Director<br> (principal executive officer) | January 30, 2026 |
| /s/Sergio Passos Ribeiro | Chief Financial Officer<br> (principal financial and accounting officer) |  |
| Sergio Passos Ribeiro | Chief Financial Officer<br> (principal financial and accounting officer) | January 30, 2026 |
| /s/Gilberto Sayao Da Silva | Chairman | January 30, 2026 |
| Gilberto Sayao Da Silva |  |  |
| /s/Paulo Fernando Carvalho De Oliveira | Director | January 30, 2026 |
| Paulo Fernando Carvalho De Oliveira |  |  |
| /s/Ana Marta Horta Veloso | Director | January 30, 2026 |
| Ana Marta Horta Veloso |  |  |
| /s/Rogério Ladeira Furquim Werneck | Director | January 30, 2026 |
| Rogério Ladeira Furquim Werneck |  |  |
| /s/Lywal Salles Filho | Director | January 30, 2026 |
| Lywal Salles Filho |  |  |
| /s/Guilherme Stocco Filho | Director | January 30, 2026 |
| Guilherme Stocco Filho |  |  |
| /s/Sonia Aparecida Consiglio | Director | January 30, 2026 |
| Sonia Aparecida Consiglio |  |  |
| /s/Peter Ogilvie | Director | January 30, 2026 |
| Peter Ogilvie |  |  |
| /s/Manuel Jose Balbontin | Vice-Chairman | January 30, 2026 |
| Manuel Jose Balbontin |  |  |
| /s/Jaime Eduardo de la Barra | Director | January 30, 2026 |
| Jaime Eduardo de la Barra |  |  |

---

**SIGNATURE OF AUTHORIZED U.S. REPRESENTATIVE**

Under the Securities Act, the undersigned, the duly authorized representative in the United States of Vinci Compass Investments Ltd., has signed this Registration Statement in New York, New York, on January 30, 2026.

---

| | | |
|:---|:---|:---|
| Vinci Partners USA, LLC | Vinci Partners USA, LLC | Vinci Partners USA, LLC |
| By: | /s/ Julya Wellisch | /s/ Julya Wellisch |
|  | Name: | Julya Wellisch |
|  | Title: | Attorney-in-Fact |

---

## Exhibit 5.1

**Exhibit 5.1**

---

| | |
|:---|:---|
| ![](image_001.jpg) | Harney Westwood & Riegels (Cayman) LLP<br> 3<sup>rd</sup> Floor, Harbour Place<br> 103 South Church Street, PO Box 11088<br> Grand Cayman KY1-1008, Cayman Islands<br> Tel: +1 345 949 8599 |

---

30 January 2026

christopher.hall@harneys.com

+1 345 815 2979

062745.0001/CFH

Vinci Compass Investments Ltd.

Dear Sirs

**Vinci Compass Investments Ltd. (the *Company*)**

We are lawyers qualified to practise in the Cayman Islands and have been asked to provide this legal opinion to you with regard to the laws of the Cayman Islands in relation to the Company's preparation of a registration statement on Form S-8 under the United States Securities Act of 1933, as amended in relation to the issuance of shares of the Company pursuant to the Plans (as defined in Schedule 1).

For the purposes of giving this opinion, we have examined the Documents (as defined in Schedule 1). We have not examined any other documents, official or corporate records or external or internal registers and have not undertaken or been instructed to undertake any further enquiry or due diligence in relation to the transaction which is the subject of this opinion.

In giving this opinion, we have relied upon the assumptions set out in Schedule 2 which we have not verified.

Based solely upon the foregoing examinations and assumptions and having regard to legal considerations which we deem relevant, and subject to the qualifications set out in Schedule 3, we are of the opinion that under the laws of the Cayman Islands:

---

| | |
|:---|:---|
| 1 | **Existence and Good Standing.** The Company is an exempted company duly incorporated with limited liability and is validly existing and in good standing under the laws of the Cayman Islands. It is a separate legal entity and is subject to suit in its own name. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 2 | **Due Issuance.** The shares issued or to be issued by the Company pursuant to the Plans (as defined in Schedule 1) have been duly authorised and when issued sold and paid for in the manner described in the Plans and in accordance with the Resolutions (as defined in Schedule 1) (or any resolution or instruction of any director or committee to whom the board of directors have delegated their powers with respect to administration of the Plans) and when appropriate entries have been made in the Register of Members of the Company, will be duly and validly issued, fully paid and non-assessable. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| Jersey legal services are provided through a referral arrangement with Harneys (Jersey) which is an independently owned and controlled Jersey law firm. A list of partners is available for inspection at our offices.<br>| Anguilla \| Bermuda \| British Virgin Islands \| Cayman Islands<br> Cyprus \| Hong Kong \| Jersey \| London \| Luxembourg<br> \| Shanghai \| Singapore<br> harneys.com |

---

This opinion is confined to the matters expressly opined on herein and given on the basis of the laws of the Cayman Islands as they are in force and applied by the Cayman Islands courts at the date of this opinion. We have made no investigation of, and express no opinion on, the laws of any other jurisdiction. We express no opinion as to matters of fact. Except as specifically stated herein, we make no comment with respect to any representations and warranties which may be made by or with respect to the Company in the Transaction Documents. We express no opinion with respect to the commercial terms of the transactions the subject of this opinion.

---

| |
|:---|
| Yours faithfully |
| /s/Harney Westwood & Riegels (Cayman) LLP |
| **Harney Westwood & Riegels (Cayman) LLP** |

---

**Schedule 1**

List of Documents Examined

1 the Certificate of Incorporation dated 21 September 2020 issued by the Registrar of Companies;

2 the Certificate of Incorporation on Change of Name dated 9 July 2025 issued by the Registrar of Companies;

---

| | |
|:---|:---|
| 3 | the Amended and Restated Memorandum and Articles of Association of the Company adopted by special resolution dated 30 June 2025 (the ***Memorandum and Articles of Association***); |

---

4 a Certificate of Good Standing in respect of the Company dated 29 January 2026, issued by the Registrar of Companies;

---

| | |
|:---|:---|
| 5 | written resolutions of the board of directors dated 9 January 2026 (together, the ***Resolutions***); |

---

(1 - 5 above are the ***Corporate Documents***), and

6 a form of the Company's Stock Option Plan as approved as amended by the Resolutions;

7 a form of the Company's 2026 Restricted Share Unit Award Plan; and

8 a Form S-8 Registration Statement to be filed with the Securities and Exchange Commission on 30 January 2026;

(documents 6 and 7 above are the ***Plans*** and documents 6 to 8 above together are the ***Transaction Documents***).

The Corporate Documents and the Transaction Documents are collectively referred to in this opinion as the ***Documents***.

**Schedule 2**

Assumptions

---

| | |
|:---|:---|
| 1 | **Authenticity of Documents.** All original Documents are authentic, all signatures, initials and seals are genuine, all copies of Documents are true and correct copies and conform in every material respect to the latest drafts of the same produced to us and, where the Transaction Documents have been provided to us in successive drafts marked-up to indicate changes to such documents, all such changes have been so indicated. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 2 | **Unseen Documents.** Save for the Documents provided to us there are no resolutions, agreements, documents or arrangements which materially affect, amend or vary the transactions envisaged in the Documents. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 3 | **Proceeds of Crime.** No monies paid to or for the account of any party under the Transaction Documents represent or will represent criminal property or terrorist property (as defined in the Proceeds of Crime Act (Revised) and the Terrorism Act (Revised), respectively). |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 4 | **Class A Common Shares.** The sole class of shares of the Company issued pursuant to the Plans: (i) are Class A Common Shares (as defined in the Memorandum and Articles of Association); and (ii) are, at the time of their respective issue, listed on Nasdaq Global Market. |

---

**Schedule 3**

Qualifications

---

| | |
|:---|:---|
| 1 | **Foreign Statutes.** We express no opinion in relation to provisions making reference to foreign statutes in the Transaction Documents. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 2 | **Good Standing.** The Company shall be deemed to be in good standing at any time if all fees (including annual filing fees) and penalties under the Companies Act (Revised) have been paid and the Registrar of Companies has no knowledge that the Company is in default under the Companies Act (Revised). |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 3 | **Conflict of Laws.** An expression of an opinion on a matter of Cayman Islands law in relation to a particular issue in this opinion should not necessarily be construed to imply that the Cayman Islands courts would treat Cayman Islands law as the proper law to determine that issue under its conflict of laws rules. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| 4 | **Sanctions.** The obligations of the Company may be subject to restrictions pursuant to United Nations and United Kingdom sanctions as implemented under the laws of the Cayman Islands. |

---

## Exhibit 23.1

**Exhibit 23.1**

CONSENT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

We hereby consent to the incorporation by reference in this Registration Statement on Form S-8 of Vinci Compass Investments Ltd. of our report dated February 26, 2025 relating to the financial statements, which appears in the Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2024.

/s/ PricewaterhouseCoopers Auditores Independentes Ltda.

Rio de Janeiro, January 30, 2026

## Exhibit 99.1

**Exhibit 99.1**

---

| | |
|:---|:---|
| **VINCI COMPASS INVESTMENTS LTD.** | **VINCI COMPASS INVESTMENTS LTD.** |
| **Plano de Opção de Compra de Ações** | **Stock Option Plan** |
| O presente Plano de Opção de Compra de Ações, aprovado pelo Conselho de Administração da Vinci Compass Investments Ltd. ("<u>Companhia</u>") em decisão unânime do dia 9 de janeiro de 2026 ("<u>Plano</u>"), estabelece as condições gerais para a outorga de opções de compra de ações de emissão da Companhia ("<u>Opções</u>"). | This Stock Option Plan, approved by the unanimous written resolution of the Board of Directors of Vinci Compass Investments Ltd. ("<u>Company</u>") dated January 9, 2026 ("<u>Plan</u>"), provides for the general conditions for the grant of options to purchase shares issued by the Company ("<u>Options</u>"). |
| Esta tradução é disponibilizada apenas para fins de conveniência e, no caso de qualquer conflito entre a tradução em português e inglês, a versão em inglês prevalecerá. | This translation is provided for convenience only and in the event of any conflict between the Portuguese and English translation, the English version shall prevail. |
| **1. Objetivo do Plano** | **1. Objective of the Plan** |
| **1.1.** <u>Objetivos</u>. Este Plano tem por objetivo conceder aos Participantes (conforme definição na <u>Cláusula 3</u> abaixo) o direito de se tornarem acionistas da Companhia. Este direito poderá estar sujeito a determinadas condições a serem impostas pela Companhia e visa a alinhar os interesses dos acionistas da Companhia ao dos Participantes. | **1.1.** <u>Objectives</u>. This Plan aims to grant the Participants (as defined in <u>Section 3</u> below) the right to become shareholders of the Company. This right may be subject to certain conditions to be imposed by the Company and aims at aligning the interests of the Company's shareholders with those of the Participants. |
| **1.2.** Para os fins do presente Plano, serão consideradas "<u>Controladas</u>" todas e quaisquer sociedades nas quais a Companhia detenha ou venha a deter, direta ou indiretamente, direitos de sócia que lhe assegurem, de modo permanente, a maioria nas deliberações sociais e/ou o poder de eleger a maioria dos administradores das referidas sociedades. | **1.3.** For the purposes of this Plan, "<u>Subsidiaries</u>" will be considered as any and all companies in which the Company holds or may hold, directly or indirectly, shareholding rights that permanently assure it majority in corporate resolutions and/or the power to elect the majority of the directors/officers of the referred companies. |
| **2. Administração do Plano e Competências** | **2. Plan Administration and Powers** |
|  **2.1.** <u>Administração</u>. O presente Plano será administrado pelo Conselho de Administração da Companhia ("Conselho de Administração") ou pelo Comitê Executivo ("Comitê").<br>| **2.1.** <u>Administration</u>. This Plan will be managed by the Board of Directors of the Company ("Board of Directors") or by the Executive Committee ("<u>Committee</u>").<br>|
| **2.2.** <u>Restrição</u>. Em caso de deliberações a serem tomadas pelo Conselho de Administração ou pelo Comitê referentes à participação no Plano de determinado membro do Conselho de Administração ou do Comitê, tal membro estará impedido de votar em tais deliberações, podendo, no entanto, votar nas deliberações referentes à participação no Plano dos demais membros do Conselho de Administração ou do Comitê. | **2.2.** <u>Restriction</u>. In the case of resolutions to be taken by the Board of Directors or by the Committee regarding the participation in the Plan of a specific member of the Board of Directors or the Committee, such member will be prevented from voting in such resolutions, however, he may, vote in the deliberations regarding the participation in the Plan of the other members of the Board of Directors or the Committee. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **2.3.** <u>Competências.</u> O Conselho de Administração ou o Comitê terão amplos poderes para implementar o Plano e para tomar todas as medidas necessárias e adequadas para a sua administração. As deliberações do Conselho de Administração ou do Comitê vinculam a Companhia e suas Controladas no que diz respeito a todas as matérias relacionadas ao Plano. Dentre os poderes atribuídos ao Conselho de Administração ou ao Comitê, encontram-se os seguintes: | **2.3.** <u>Attributions</u>. The Board of Directors or the Committee will have broad powers to implement the Plan and to take all necessary and appropriate measures for its administration. The Board of Directors' resolutions or the Committee's resolutions are binding on the Company and its Subsidiaries with respect to all matters related to the Plan. Among the powers attributed to the Board of Directors or to the Committee for managing the Plan, are the following: |
| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(a)** <br>Criar periodicamente "<u>Programas</u>" nos quais poderão ser estabelecidos, dentre outras matérias: **(i)** termos e condições específicos e complementares a este Plano, aplicáveis a um ou mais Participantes, **(ii)** a quantidade global de Opções a serem outorgadas em cada Programa; **(iii)** a lista de Participantes elegíveis a participar do Plano; **(vi)** restrições à transferência das Ações adquiridas por meio do exercício das Opções, podendo também atribuir para a Companhia ou suas Controladas opções de recompra ou direitos de preferência em caso de alienação pelo Participante dessas mesmas Ações, até o término do prazo e/ou cumprimento das condições que venham a ser fixados;<br>| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(a)** <br>Periodically create "<u>Programs</u>" which may provide for, among other matters: **(i)** specific and complementary terms and conditions to this Plan, applicable to one or more Participants; **(ii)** the total number of Options to be granted in each Program; **(iii)** the list of eligible Participants to participate in the Plan; **(iv)** restrictions on the transfer of Shares acquired through the exercise of the Options, and may also assign to the Company or its Subsidiaries repurchase options or rights of first refusal in the event of disposal by the Participant of these same Shares, until the end of the term and/or compliance with the conditions that may be fixed; and<br>|
| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(b)** <br>Solucionar eventuais dúvidas de interpretação do Plano e/ou Programas;<br>| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(b)** <br>Resolve any doubts regarding the interpretation of the Plan and/or Programs;<br>|
| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(c)** <br>Alterar o prazo de exercício das Opções.<br>| &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; **(c)** <br> Change the term for exercising the Options.<br>|
| **2.4.** <u>Autoridade do Conselho de Administração ou do Comitê</u>. No que diz respeito aos termos e condições das Opções outorgadas aos Participantes, o Conselho de Administração ou o Comitê podem interpretar e até mesmo alterar as disposições do Plano e/ou de um Programa na medida em que determine ser necessário e apropriado para fazer isso, sendo certo que quaisquer alterações a este Plano e/ou Programa somente serão aplicáveis para os Contratos de Opção celebrados após a data da respectiva alteração. Todas as decisões, interpretações e outras ações do Conselho de Administração ou do Comitê serão finais e vinculantes para todos os Participantes e todas as pessoas que derivem seus direitos de um Participante. | **2.4.** <u>Authority of the Board of Directors or the Committee.</u> With respect to the terms and conditions of Options granted to Participants, the Board of Directors or the Committee may interpret and even change the provisions of the Plan and/or Program to the extent it determines it necessary and appropriate to do so, provided that any changes to this Plan and/or Program will only apply to Option Agreements entered into after the date of the respective change. All decisions, interpretations and other actions of the Board of Directors or the Committee shall be final and binding on all Participants and all persons deriving their rights from a Participant.<br>|

---

---

| | |
|:---|:---|
| **3. Participantes** | **3. Participants** |
| **3.1.** <u>Participantes</u>. Poderão participar do Plano os Administradores, Empregados e Prestadores de Serviços da Companhia e de suas Controladas, de acordo com as regras deste Plano. | **3.1.** <u>Participants.</u> May participate in the Plan the Administrators, Employees and Service Providers of the Company and its Subsidiaries, pursuant to the rules of this Plan. |
| **3.1.1.** Para os fins deste Plano: | **3.1.1.** For the purposes of this Plan: |
| (a) "<u>Administrador</u>" significa os membros da Diretoria e os membros do Conselho de Administração da Companhia e de suas Controladas, ou qualquer Empregado chave sênior considerado como um Administrador pelo Conselho de Administração; | (a) "<u>Administrator</u>" means the members of the Board of Officers and Board of Directors of the Company and its Subsidiaries, or any other key senior Employee considered as an Administrator by the Board of Directors; |
| (b) "<u>Empregado</u>" significa os profissionais que trabalham para a Companhia ou suas Controladas com vínculo empregatício, e que não são considerados Administradores; e | (b) "<u>Employee</u>" means the professionals who work for the Company or its Subsidiaries with an employment relationship, and that are not an Administrator; and |
| (c) "<u>Prestador de Serviço</u>" ou "<u>Prestadores de Serviço</u>" significa(m) os profissionais que desempenham determinadas atividades e/ou funções para a Companhia ou suas Controladas sem possuir vínculo empregatício ou estatutário com referidas sociedades. | (c) "<u>Service Provider</u>" or "<u>Service Providers</u>" means professionals who perform certain activities and/or functions for the Company or its Subsidiaries without having an employment or statutory relationship with said companies. |
| **3.1.2.** Serão considerados participantes do Plano os Administradores, Empregados e Prestadores de Serviços que recebam Opções ("<u>Participantes</u>"). | **3.1.2.** Administrators, Employees and Service Providers who receive Options ("<u>Participants</u>") will be considered participants in the Plan. |
| **3.2.** <u>Tratamentos Diferenciados</u>. O Conselho de Administração ou o Comitê poderá tratar de maneira diferenciada Participantes que se encontrem em situação similar, não estando obrigado, por qualquer regra de isonomia ou analogia, a estender a outros Participantes, qualquer condição, benefício ou deliberação que entenda aplicável apenas a determinados Participantes. O Conselho de Administração ou o Comitê poderão, ainda, estabelecer um tratamento especial para casos excepcionais, durante a eficácia de cada direito de Opção, desde que não sejam afetados os direitos já concedidos aos Participantes nem os princípios básicos do Plano. Tal tratamento especial não constituirá precedente invocável por outros Participantes. | **3.2.** <u>Differentiated Treatments.</u> The Board of Directors or the Committee may treat Participants in a similar situation differently, and is not obliged, by any rule of equality or analogy, to extend to other Participants, any condition, benefit or resolution that it considers applicable only to certain Participants. The Board of Directors or the Committee may also establish special treatment for exceptional cases, during the effectiveness of each Option right, provided that the rights already granted to the Participants and the basic principles of the Plan are not affected. Such special treatment shall not constitute a precedent that can be claimed by other Participants. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **3.3.** <u>Permanência no Emprego ou Cargo</u>. Nenhuma disposição do Plano, assim como sua simples existência, conferirá aos Participantes garantia de manutenção do vínculo empregatício, de serviço, estatutário ou contratual com a Companhia ou suas Controladas ou interferirá de qualquer modo no direito da Companhia e de suas Controladas, sujeito às condições legais e àquelas do contrato de trabalho ou do contrato de prestação de serviços, conforme o caso, de rescindir a qualquer tempo o relacionamento com o Participante. Adicionalmente, nenhuma disposição do Plano conferirá a qualquer Administrador titular de uma Opção direitos concernentes à sua permanência até o término do seu mandato ou interferirá de qualquer modo no direito da Companhia ou de suas Controladas em destituí-lo, nem assegurará o direito à sua reeleição para o cargo. | **3.3.** <u>Permanence in Employment or Position</u>. No provision of the Plan, as well as its simple existence, will grant Participants a guarantee of maintaining an employment, service, statutory or contractual relationship with the Company or its Subsidiaries or interfere in any way with the right of the Company and its Subsidiaries, subject to legal conditions and those of the employment contract or the service provision contract, as the case may be, to terminate the relationship with the Participant at any time. In addition, no provision of the Plan will grant any Administrator holding an Option rights concerning him/her staying until the end of his/her term of office or interfere in any way with the right of the Company or its Subsidiaries to remove him/her, nor guarantee the right to his/her re-election for the post. |
| **3.4.** <u>Ausência de Caráter Remuneratório</u>. O Plano constitui negócio oneroso de natureza exclusivamente civil e não cria qualquer obrigação de natureza trabalhista ou previdenciária entre a Companhia ou suas Controladas com os Participantes, sejam eles administradores estatutários ou não ou empregados. Nesse sentido, a participação do Administrador, Empregado ou Prestador de Serviços da Companhia ou de suas Controladas no Plano não interfere na remuneração fixa e variável para ele estabelecida. | **3.4.** <u>Absence of Remuneration Character</u>. The Plan constitutes an onerous business of an exclusively civil nature and does not create any labor or social security obligation between the Company or its Subsidiaries with the Participants, whether they are statutory or not administrators or employees. Accordingly, the participation of the Administrator, Employee or Service Provider of the Company or its Subsidiaries in the Plan does not interfere with the fixed and variable remuneration provided for it. |
| **4. Contratos de Opção** | **4. Option Agreement** |
| **4.1.** <u>Contrato de Opção</u>. Cada Participante deverá aderir expressamente ao Plano, mediante assinatura de Contrato de Opção de Compra de Ações ("<u>Contrato de Opção</u>"), obrigando-se, sem qualquer ressalva, ao cumprimento de todos os dispositivos estabelecidos neste Plano. | **4.1.** <u>Option Agreement</u>. Each Participant must expressly adhere to the Plan, by signing a Stock Option Agreement ("<u>Option Agreement</u>"), undertaking, without any reservation, to comply with all provisions established in this Plan. |
| **4.1.1.** A Companhia poderá utilizar diferentes modelos de Contratos de Opção, conforme seja necessário ou apropriado para atender as respectivas legislações dos países nos quais as Controladas da Companhia tenham operação. | **4.1.1.** The Company may adopt and use different forms of Option Agreements, as may be necessary or appropriate to comply with the applicable laws and regulations of the jurisdictions in which the Company's Subsidiaries operate. |
| **4.1.2.** Os Contratos de Opção deverão especificar, sem prejuízo de outras condições a serem determinadas pelo Conselho de Administração (a) a quantidade das Opções outorgadas; (b) os termos e condições para aquisição do direito ao exercício das Opções; (c) o preço de exercício das Opções e condições de pagamento. | **4.1.2.** Option Agreements shall specify, without prejudice to other conditions to be determined by the Board of Directors (a) the quantity of the granted Options; (b) the terms and conditions for the acquisition of the right to exercise the Options; (c) the exercise price of the Options and payment conditions. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **4.2.** <u>Termos e Condições da Opção</u>. As Opções a serem outorgadas aos Participantes estarão sujeitas aos termos e condições estabelecidos neste Plano, no Programa e no Contrato de Opção assinado pelo Participante. | **4.2.** <u>Option Terms and Conditions.</u> The Options to be granted to the Participants will be subject to the terms and conditions established in this Plan, in the Program and in the Option Agreement signed by the Participant. |
| **4.3.** <u>Extinção</u>. Sem prejuízo de qualquer disposição adicional ou em contrário prevista no Plano, no Programa ou nos Contratos de Opção, as Opções extinguir-se-ão automaticamente, cessando todos os seus efeitos de pleno direito, nos seguintes casos: | **4.3.** <u>Lapse</u>. Without prejudice to any additional provision or otherwise provided for in the Plan, in the Program or in the Option Agreements, the Options will be automatically forfeited, lapsing in full, in the following cases: |
| (a) mediante o exercício integral das Opções; | (a) upon the full exercise of the Options; |
| (b) se a Companhia for dissolvida, liquidada, tiver sua falência decretada ou tiver aprovado plano de recuperação judicial ou extrajudicial; | (b) if the Company is dissolved, liquidated, has its bankruptcy declared or has approved a judicial or extrajudicial recovery plan; |
|  (c) Após o transcurso do Período de Exercício conforme definido na <u>Cláusula 5.3</u>.<br>| (c) After the Exercise period as defined in <u>Section 5.3</u>.<br>|
| (d) nas hipóteses em que as Opções Não-Vestidas são canceladas no Desligamento, conforme previstas na <u>Cláusula 9</u> deste Plano. | (d) in the event that the Unvested Options are canceled at the Termination, as provided for in <u>Section 9</u> of this Plan. |
| **5. Exercício da Opção** | **5. Exercise of the Option** |
| **5.1.** <u>Prazo de Carência</u>. Exceto se previsto de forma diversa no Contrato de Opção, as Opções tornar-se-ão potencialmente aptas a exercício (isto é, tornar-se-ão Opções Vestidas), no terceiro aniversário da data de entrada em vigor do Contrato de Opção ("<u>Prazo de Carência</u>"). | **5.1.** <u>Grace period</u>. Unless otherwise provided for in the Option Agreement, the Options will become potentially suitable for exercise (that is, they will become Vested Options) on the third anniversary of the effective date of the Option Agreement ("Grace Period"). |
| **5.2.** Para fins do presente Plano, as Opções cujo Prazo de Carência já tenha decorrido serão denominadas "<u>Opções Vestidas</u>", enquanto as Opções cujo Prazo de Carência não tenha decorrido serão denominadas "<u>Opções Não-Vestidas</u>". | **5.2.** For the purposes of this Plan, the Options whose Grace Period has already elapsed will be called "<u>Vested Options</u>", while the Options whose Grace Period has not elapsed will be called "<u>Unvested Options</u>". |
| **5.3.** <u>Período de exercício das Opções</u>. Exceto se previsto de forma diversa no Contrato de Opção, o Participante terá o direito de exercer, total ou parcialmente, suas Opções Vestidas no prazo máximo de 1 (um) ano ("<u>Período de Exercício</u>") após o Prazo de Carência, após o qual as referidas Opções restarão automaticamente extintas, de pleno direito, independentemente de aviso prévio ou notificação, e sem direito a qualquer indenização. | **5.3.** <u>Options Exercise Period</u>. Unless otherwise provided for in the Option Agreement, the Participant will have the right to exercise their Vested Options, totally or partially, up to 1 (one) year ("<u>Exercise Period</u>") after the Grace Period, after which the referred Options will be automatically forfeited, in full, regardless of prior notice or notification, and without the right to any indemnity. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **5.4.** <u>Exercício das Opções</u>. Durante o Período de Exercício, o Participante poderá exercer as Opções Vestidas, total ou parcialmente, mediante a entrega à Companhia de uma notificação ("<u>Notificação de Exercício</u>") contendo o número de Opções que pretende exercer. A Companhia, por sua vez, deverá, no prazo de até 5 (cinco) dias úteis contados da data do recebimento da Notificação de Exercício, calcular o Preço do Exercício a ser pago, conforme previsto na <u>Cláusula 7.1</u> abaixo, com base na quantidade de Ações a serem subscritas ou adquiridas pelo Participante em decorrência do exercício das referidas Opções. | **5.4.** <u>Exercise of Options</u>. During Exercise Period, the Participant may exercise the Vested Options, in full or in part, through the delivery of a notice to the Company ("<u>Exercise Notice</u>") containing the number of Options that he/she intends to exercise. The Company, in turn, must, within 5 (five) business days from the date of receipt of the communication, calculate the Exercise Price to be paid, as provided for in <u>Section 7.1</u> below, based on the number of Shares to be subscribed or acquired by the Participant as a result of the exercise of the referred Options. |
| **5.4.1** Aprovado o exercício da opção pelo Conselho de Administração ou pelo Comitê e pago o Preço de Exercício, o Participante deverá firmar os documentos necessários para viabilizar o recebimento das Ações. | **5.4.1.** Once the exercise of the option has been approved by the Board of Directors or by the Committee and the Exercise Price has been paid, the Participant must sign the necessary documents to enable the receipt of the Shares. |
| **5.5.** <u>Direitos de Acionista</u>. Nenhum Participante terá quaisquer dos direitos e privilégios de acionista da Companhia até que as Opções sejam devidamente exercidas e as Ações objeto das Opções sejam adquiridas pelo Participante. | **5.5.** <u>Shareholder Rights</u>. No Participant will have any of the rights and privileges of the Company's shareholders until the Options are duly exercised and the Shares under the Options are acquired by the Participant. |
| **6. Ações Incluídas no Plano** | **6. Shares Included in the Plan** |
| **6.1.** <u>Quantidade de Ações Incluídas no Plano</u>. O número máximo de Ações disponíveis para o exercício de Opções no âmbito do Plano é limitado a 1.500.000 (um milhão e quinhentas mil) Ações. | **6.1.** <u>Number of Shares Included in the Plan</u>. The maximum number of Shares available for the exercise of Options under this Plan is limited to 1,500,000 (one million five hundred thousand) Shares. |
| **6.2.** Cada Opção dará direito ao Participante de adquirir 1 (uma) ação Classe A de emissão da Companhia ("<u>Ação</u>"), sujeito aos termos e condições estabelecidos no respectivo Contrato de Opção. | **6.2.** Each Option will entitle the Participant to acquire 1 (one) Class A share issued by the Company ("<u>Share</u>"), subject to the terms and conditions established in the respective Option Agreement. |
| **6.3.** <u>Ajustes</u>. De modo a manter os direitos econômicos dos Participantes, se a quantidade de ações que compõem o capital da Companhia for aumentada ou diminuída, incluindo em razão de desdobramento ou grupamento de ações, o Conselho de Administração deverá efetuar os ajustes apropriados no número das ações a serem emitidas de acordo com as Opções que foram exercidas e com as que não tenham sido exercidas, exceto se a alteração do número de ações que compõem o capital da Companhia for em decorrência de emissão de novas ações em virtude de aumentos de capital ou redução de capital e/ou recompra de ações, ocasião em que não serão realizados ajustes no número das ações a serem emitidas de acordo com as Opções. Nenhuma fração de Ação será emitida segundo o Plano ou em virtude de qualquer dos ajustes previstos nesta Cláusula. | **6.3.** <u>Settings</u>. In order to maintain the economic rights of the Participants, if the number of shares that make up the Company's capital is increased or decreased, including due to the split or reverse stock split, the Board of Directors must make the appropriate adjustments to the number of shares to be issued according to the Options that were exercised and those that have not been exercised, except if the change in the number of shares that make up the Company's capital is due to the issuance of new shares due to capital increases or capital reduction and/or repurchase of shares, when no adjustments will be made to the number of shares to be issued in accordance with the Options. No fraction of Shares will be issued under the Plan or due to any of the adjustments provided for in this Section. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **7. Preço de Exercício da Opção e Pagamento** | **7. Option Exercise Price and Payment** |
| **7.1.** <u>Preço de Exercício da Opção</u>. Para o exercício das Opções Vestidas, os Participantes deverão pagar um preço de exercício por Opção, o qual corresponderá ao preço médio de mercado da Ação nos dez pregões imediatamente anteriores à decisão do Conselho de 9 de janeiro de 2026, que aprovou este Plano ("<u>Preço de Exercício</u>"). O Programa e/ou os Contratos de Opção poderão prever que o Preço de Exercício será corrigido monetariamente. | **7.1.** <u>Option Exercise Price</u>. For the exercise of the Vested Options, the Participants must pay an exercise price per Option, which will correspond to the average price of the ten trading days prior to the Board Resolution of January 9<sup>th</sup>, 2026, which approved this Plan ("Exercise Price"). The Programs and/or Option Agreements may provide that the Exercise Price will be monetarily adjusted. |
| **7.1.1.** Exceto se previsto de forma diversa no Contrato de Opção, o Preço de Exercício será reduzido pelo valor por ação distribuído a seus acionistas a partir da data da outorga da Opção, seja a título de dividendos, juros sobre o capital próprio, resgate, redução de capital ou outros. | **7.1.1.** Unless otherwise provided for in the Option Agreement, the Exercise Price will be reduced by the amount per share distributed to its shareholders from the date of the grant of the Option, whether as dividends, interest on capital, redemption, capital reduction or others. |
| **7.2.** <u>Dividendos pós exercício das Opções</u>. Esclarece-se que as ações adquiridas em razão do exercício das Opções somente farão jus a dividendos em dinheiro, incluindo juros sobre capital próprio, sobre os lucros declarados após a aquisição da Ação decorrente do exercício da Opção. | **<u>7.2.</u>** <u>Dividends after exercise of the Options</u>. It is clarified that the shares acquired due to the exercise of the Options will only be entitled to dividends in cash, including interest on own capital, on the profits declared after the acquisition of the Share resulting from the exercise of the Option. |
| **7.3.** <u>Forma de Pagamento</u>. O Preço de Exercício deverá ser pago à vista, simultaneamente à formalização da aquisição da Ação objeto da Opção pelo Participante, e necessariamente previamente à transferência das Ações ao Participante. | **<u>7.3.</u>** <u>Form of payment</u>. The Exercise Price must be paid in cash, simultaneously with the formalization of the acquisition of the Shares under the Option by the Participant, and necessarily prior to the transfer of the hares to the Participant. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **8. Entrega das Ações** | **8. Delivery of Shares** |
| **8.1.** <u>Entrega das Ações</u>. Nenhuma Ação será entregue ao Participante em decorrência do exercício das Opções, a não ser que todas as exigências legais, regulamentares e estatutárias decorrentes deste Plano tenham sido integralmente cumpridas. O Participante será considerado como detentor da Ação após o registro de sua titularidade, nos termos da legislação aplicável. | **<u>8.1.</u>** <u>Delivery of Shares</u>. No Shares will be delivered to the Participant as a result of the exercise of the Options, unless all legal, regulatory and statutory requirements arising from this Plan have been fully complied with. The Participant will be considered as the holder of the Share after the issue of the ownership registration, under the terms of the applicable legislation**.** |
| **9. Desligamento** | **9. Termination** |
| **9.1.** <u>Desligamento</u>. Para os fins deste Plano, "<u>Desligamento</u>" significa o término da relação jurídica de Administrador, Empregado ou Prestador de Serviço entre o Participante e a Companhia ou suas Controladas, por qualquer motivo, incluindo sem limitação renúncia, destituição, substituição ou término do mandato sem reeleição ao cargo de Administrador, pedido de demissão voluntária ou demissão, com ou sem justa causa, rescisão de contrato de prestação de serviços, aposentadoria, invalidez permanente ou falecimento. Para maior clareza, fica estabelecido que eventual desligamento do Participante do cargo de Administrador ou Empregado, ou encerramento de relação contratual como Prestador de Serviço seguido de eleição e investidura ou contratação de tal Participante para outro cargo como Administrador, Empregado ou Prestador de Serviços não caracteriza Desligamento, para fins deste Plano. | **<u>9.1.</u>** <u>Termination</u>. For the purposes of this Plan, "<u>Termination</u>" means the termination of the legal relationship of Administrator, Employee or Service Provider between the Participant and the Company or its Subsidiaries, for any reason, including without limitation, resignation, removal, replacement or termination of the mandate without reelection to the position of Administrator, request for voluntary resignation or resignation, with or without cause, termination of service contract, retirement, permanent disability or death. For the sake of clarity, it is established that any termination of the Participant from the position of Administrator or Employee, or termination of the contractual relationship as a Service Provider followed by the election and investiture or hiring of such Participant to another position as Administrator, Employee or Service Provider does not characterize Termination, for the purposes of this Plan. |
| **9.2.** Exceto se previsto de forma diversa no Contrato de Opção, nas hipóteses de Desligamento do Participante, os direitos a ele conferidos de acordo com o Plano poderão ser extintos ou modificados, conforme <u>Cláusula 9.3</u> abaixo: | **9.2.** Except as otherwise provided for in the Option Agreement, in the event of Participant's Termination, the rights granted to him / her under the Plan may be extinguished or modified, as per <u>Section 9.3</u> below. |
| **9.3.** Se, a qualquer tempo, o Participante: | **9.3.** If, at any time, the Participant: |
|  **(a) (i)** for desligado por vontade da Companhia ou de suas Controladas, <u>sem Justa Causa</u>, mediante demissão, destituição do cargo ou rescisão antecipada e imotivada do contrato de prestação de serviços pela Companhia ou suas Controladas; **(ii)** desligar-se da Companhia ou de suas Controladas, conforme o caso, <u>por vontade própria</u> do Participante mediante pedido de demissão ou renúncia ao cargo ou rescisão unilateral ou antecipada pelo Participante do respectivo contrato de prestação de serviços; ou **(iii)** ou desligar-se da Companhia ou de suas Controladas por <u>aposentadoria</u>: **(A)** as Opções Não Vestidas na data do Desligamento serão consideradas automaticamente extintas, de pleno direito, independentemente de aviso prévio ou notificação, sem direito a qualquer indenização e/ou pagamento ao Participante; e **(B)** as Opções Vestidas na data do seu Desligamento serão mantidas pelo Participante, sendo o Período de Exercício reduzido para 6 (seis) meses após o Período de Carência, após o qual as referidas Opções Vestidas restarão automaticamente extintas, de pleno direito, independentemente de aviso prévio ou notificação, e sem direito a qualquer indenização;<br>| **(a) (i)** is terminated by the Company or its Subsidiaries at will, <u>without Cause</u>, upon dismissal, removal from office or early termination by the or its Subsidiaries of the service provision contract without cause; **(ii)** leaves the Company or its Subsidiaries, as the case may be, at the <u>Participant's own discretion</u> upon request for resignation or resignation from the position or unilateral or early termination by the Participant of the respective service provision contract; or **(iii)** leaves the Company or its Subsidiaries due to <u>retirement</u>: **(A)** Unvested Options on the date of Termination will be considered automatically lapsed in full, regardless of prior notice or notification, without the right to any indemnity and/or payment to the Participant; and **(B)** the Vested Options on the date of Termination will be maintained by the Participant with the Exercise Period reduced to 6 (six) months after the Grace Period, after which the referred Options will be automatically lapsed, in full, regardless of prior notice or notification, and without the right to any indemnity; |

---

---

| | |
|:---|:---|
|  **(b)** for desligado da Companhia ou suas Controladas por vontade desta, <u>com justa Causa</u>, mediante demissão, destituição, rescisão unilateral ou antecipada do contrato de prestação de serviços pela Companhia; as Opções Não Vestidas e as Opções Vestidas serão consideradas automaticamente extintas na data do seu Desligamento, de pleno direito, independentemente de aviso prévio ou notificação, sem direito a qualquer indenização e/ou pagamento ao Participante;<br>| **(b)** is terminated by the Company or its Subsidiaries, as the case may be, at the will of the Company, <u>with Cause</u>, upon resignation, removal from office or termination of the service agreement with cause: the Vested Options and the Unvested Options will be considered automatically lapsed on the date of Termination, in full, regardless of prior notice or notification, without the right to any indemnity to the Participant; |
| **(c)** desligar-se da Companhia ou de suas Controladas por <u>falecimento</u> ou <u>invalidez permanente</u>: **(A)** as Opções Não Vestidas serão consideradas automaticamente vestidas, de pleno direito, na data do seu Desligamento; e **(B)** as Opções Vestidas serão mantidas pelo Participante e poderão ser exercidas por ele ou pelos herdeiros e sucessores legais do Participante, conforme aplicável, até o prazo de 12 (doze) meses contados da data do Desligamento, após o que as referidas Opções Vestidas restarão automaticamente extintas, de pleno direito, independentemente de aviso prévio ou notificação, e sem direito a qualquer indenização. | **(c)** leaves the Company or its Subsidiaries due to <u>death</u> or <u>permanent disability:</u> **(A)** Unvested Options will be considered automatically and fully vested on the date of the Termination; and **(B)** the Vested Options will be maintained by the Participant and may be exercised by him/her or by the Participant's heirs or successors within 12 (twelve) as of the date of the Termination, after which the referred Options will be automatically lapsed, in full, regardless of prior notice or notification, and without the right to any indemnity. |
| **9.3.1.** Para os fins do presente Plano, e salvo se previsto de forma diversa no Contrato de Opção, "<u>Causa</u>" significa; (A) a rescisão motivada do contrato que regule o vínculo entre a Companhia (ou suas Controladas) e o Participante; e (B) a destituição do Participante do seu cargo por iniciativa da Companhia (ou suas Controladas) decorrente de (i) violação, pelo Participante, de quaisquer dos deveres e atribuições de administrador, conforme previsto na legislação aplicável; (ii) desídia do Participante no exercício das suas atribuições; (iii) condenação penal relacionada a crimes dolosos; (iv) a prática, pelo Participante, de atos desonestos ou fraudulentos contra a Companhia ou suas Controladas; (v) a prática, pelo Participante, de qualquer tipo de assédio; (vi) qualquer ato ou omissão decorrente de dolo ou culpa do Participante e que seja prejudicial aos negócios, à imagem, ou à situação financeira da Companhia, de seus acionistas, ou de suas Controladas; (vii) violação do instrumento que regule o exercício do mandato de administrador estatutário celebrado pelo Participante com a Companhia e/ou com Controladas; (viii) o descumprimento do Estatuto Social da Companhia e/ou de Controladas e demais disposições societárias e políticas internas aplicáveis; (ix) violação de segredo da Companhia e/ou de suas Controladas; (x) ato de indisciplina ou de insubordinação do Participante; (xi) abandono de emprego; (xii) perda ou suspensão da habilitação ou dos requisitos estabelecidos em lei para o exercício da profissão para qual o Participante tenha sido contratado pela Companhia e/ou por suas Controladas; ou, ainda, (xiii) não cumprimento ou violação de quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis relacionados à prevenção da corrupção ou lavagem de dinheiro aos quais o Participante está sujeito. | **9.3.1.** For the purposes of this Plan, and unless otherwise provided for in the Option Agreement, "<u>Cause</u>" means (A) the motivated termination of the contract that regulates the link between the Company and the Participant; and (B) the removal of the Participant from his position at the initiative of the Company arising from (i) breach, by the Participant, of any manager's duties, as set forth on the applicable legislation; (ii) the Participant's negligence in the exercise of their duties; (iii) criminal conviction related to intentional crimes; (iv) dishonest or fraudulent acts by the Participant against the Company or its Subsidiaries; (v) the practice, by the Participant, of any type of harassment; (vi) any act or omission resulting from the Participant's intent or fault and which is harmful to the business, image, or financial situation of the Company, its shareholders, or its Subsidiaries; (vii) violation of the instrument that regulates the exercise of the mandate of statutory administrator entered into by the Participant with the Company and / or with Subsidiaries; (viii) non-compliance with the Company's and / or its Subsidiaries' Bylaws and other applicable corporate and internal policies provisions; (ix) breach of confidentiality or misappropriation of trade secrets of the Company and/or its Subsidiaries; (x) any act of misconduct, indiscipline, or insubordination by the Participant; (xi) job abandonment; (xii) loss, suspension, or failure to maintain any license, qualification, certification, or legal requirement necessary for the lawful exercise of the professional activities for which the Participant was engaged by the Company and/or its Subsidiaries; or yet, (xiii) failure to comply with, or violation of, any applicable laws or regulations relating to anti-corruption or anti–money laundering to which the Participant is subject. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **9.3.2.** Entre a data de Desligamento até a data de liquidação de todas as Opções Vestidas, o Participante não deverá: (i) aliciar, induzir ou encorajar qualquer diretor, empregado ou prestador de serviço da Companhia ou suas Controladas a deixar tal cargo, emprego ou relação de prestação de serviços, conforme for o caso, ou contratar, empregar ou de outra forma atrair qualquer destas pessoas; e (ii) induzir ou encorajar qualquer cliente, fornecedor, prestador de serviço ou licenciador da Companhia ou suas Controladas, atual ou potencial, ou qualquer outra pessoa que possua um relacionamento comercial significativo com a Companhia e suas Controladas, a rescindir ou modificar tal relacionamento atual ou potencial. | **9.3.2.** Between the date of Termination until the settlement date of all Vested Options, the Participant shall not: (i) entice, induce or encourage any director, employee or service provider of the Company or its Subsidiaries to leave such position, employment or relationship to provide services, as the case may be, or to hire, employ or otherwise attract any of these people; and (ii) induce or encourage any customer, supplier, service provider or licensor of the Company or its Subsidiaries, current or potential, or any other person who has a significant business relationship with the Company and its Subsidiaries, to terminate or modify such relationship current or potential. |
| **9.3.3.** Durante o período de 5 (cinco) anos após o Desligamento, o Participante não deverá divulgar, revelar ou comunicar, direta ou indiretamente, a qualquer pessoa ou utilizar ou por outro meio explorar em benefício próprio ou de qualquer pessoa salvo a Companhia, suas Controladas e advogados e consultores tributários (desde que estejam submetidos ao dever de confidencialidade nos mesmos termos aqui previstos), quaisquer informações constantes deste Plano bem como quaisquer outras informações confidenciais da Companhia e suas Controladas, sendo certo que a obrigação de confidencialidade não impedirá o Participante de divulgar informações confidenciais se e na medida em que tal divulgação seja especificamente exigida por lei; ficando entendido, todavia, que caso a divulgação seja exigida pela lei, o Participante deverá, na medida do razoavelmente possível, notificar imediatamente a Companhia dessa exigência antes de fazer qualquer divulgação, de forma que a Companhia possa buscar uma proteção adequada. Caso a Companhia não consiga obter tal proteção ou outra tutela apropriada, o Participante fornecerá somente a parte das informações confidenciais que estiver legalmente obrigado a divulgar. | **9.3.3.** During the period of 5 (five) years after the Termination, the Participant shall not disclose, reveal or communicate, directly or indirectly, to any person or use or otherwise exploit for his own benefit or that of any person except the Company, its Subsidiaries and legal and tax advisors (provided they are subject to the duty of confidentiality in the same terms provided for herein), any information contained in this Plan as well as any other confidential information of the Company and its Subsidiaries, being certain that the obligation of confidentiality will not prevent the Participant from disclosing confidential information if and to the extent that such disclosure is specifically required by law; it being understood, however, that if disclosure is required by law, the Participant shall, to the extent reasonably possible, immediately notify the Company of this requirement before making any disclosure, so that the Company can seek adequate protection. If the Company is unable to obtain such protection or other appropriate protection, the Participant will provide only the part of the confidential information that it is legally required to disclose. |
| **10. Operação Relevante, Reorganização Societária Relevante ou Dissolução** | **10. Relevant Operation, Relevant Corporate Reorganization or Dissolution** |
| **10.1.** <u>Evento de Antecipação</u>. Na hipótese de (i) ocorrer uma Operação Relevante, Reorganização Societária Relevante ou Dissolução e (ii) o Participante ser Desligado da Companhia dentro de 6 (seis) meses contados de um dos referidos eventos ("<u>Eventos de Antecipação</u>"), o Prazo de Carência das Opções detidas pelo Participante Desligado será integralmente antecipado, de modo que o Participante deverá exercer as Opções em até 60 (sessenta) dias após a data do Desligamento. | **10.1.** <u>Anticipation Event</u>. In the event (i) a Material Transaction, Relevant Corporate Reorganization or Dissolution occurs and (ii) the Participant is Terminated within up to six (6) months as from such event ("<u>Anticipation Events</u>"), the Grace Period of the Option held by the Terminated Participant will be fully anticipated, so that the Participant must exercise the Options within 60 (sixty) days as of the date of Termination. |
| **10.2.** Na hipótese de um Desligamento decorrente de uma Operação Relevante, o Conselho de Administração poderá optar pela liquidação das Opções em dinheiro, considerando a diferença entre o Preço de Exercício e o preço das ações na bolsa de valores no dia útil imediatamente anterior à data de pagamento. | **10.2.** In the event a Termination occurs as a result of a Material Transaction, the Board of Directors may choose to settle the Options in cash, considering the difference between the Exercise Price and the market value of the Share in the business day immediately preceding the payment day. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **10.3.** Para os fins desta <u>Cláusula 10</u>, serão considerados Eventos de Antecipação os seguintes eventos: | **10.3.** For the purposes of this <u>Clause 10</u>, the following events shall be considered as Anticipation Events: |
| **(a)** <u>Operação Relevante</u>: a consumação de uma operação ou série de operações correlatas de aquisição de ações de emissão da Companhia por um único acionista ou por mais de um acionista sob controle comum, que envolva a aquisição de mais do que 40% (quarenta por cento) do capital social total da Companhia. Para que não pairem dúvidas, <u>não</u> será considerada uma Operação Relevante: (i) a transferência de ações de emissão da Companhia entre os acionistas atuais, direta ou indiretamente, e/ou entre os acionistas atuais e suas Afiliadas e/ou herdeiros e/ou sucessores legais, a qualquer título, inclusive, mas não limitado, em razão de reorganizações societárias, sucessão legal ou testamentária, doação e/ou alienação; e (ii) operações que não representem a alienação de ações de emissão da Companhia pelos atuais acionistas a um terceiro em contrapartida ao pagamento de um preço em dinheiro aos acionistas vendedores, incluindo, mas não limitado, operações de aumento de capital com ou sem a cessão do direito de preferência, permuta de ações e/ou reorganizações societária. | **(a)** <u>Material Transaction</u>: the consummation of an operation or series of related operations for the acquisition of shares issued by the Company by a single shareholder or by more than one shareholder under common control, which involves the acquisition of more than 40% (forty percent) of the Company's total share capital. For the avoidance of doubt, it will not be considered a Material Transaction: (i) the transfer of shares issued by the Company between the current shareholders, directly or indirectly, and/or between the current shareholders and their Affiliates and/or heirs and/or legal successors, in any capacity, including, but not limited to, due to corporate reorganizations, legal or testamentary succession, donation and/or alienation; and (ii) transactions that do not represent the sale of shares issued by the Company, including, but not limited to, capital increase operations with or without the assignment of preemptive rights, exchange of shares and/or corporate reorganizations.<br>|
| **(b)** <u>Reorganização Societária Relevante</u>: a consumação de uma operação de reorganização societária em que o patrimônio líquido da Companhia passe a representar 50% (cinquenta por cento) ou menos do patrimônio líquido da nova Companhia. | **(b)** <u>Relevant Corporate Reorganization</u>: the consummation of a corporate reorganization in which the Company's net equity comes to represent 50% (fifty percent) or less of the new Company's net equity. |
| **(c)** <u>Dissolução</u>: a dissolução da Companhia. | **(c)** <u>Dissolution</u>: the dissolution of the Company. |
| **11. Regulamentação Aplicável** | **11. Applicable Regulation** |
| **11.1.** <u>Direito de Preferência dos Acionistas</u>. Os Participantes que se tornarem acionistas da Companhia em decorrência do exercício das Opções não terão direito de preferência na outorga ou exercício de Opções, sendo certo que a Companhia poderá alienar ações em tesouraria para satisfazer as Opções. | **11.1.** <u>Shareholders' Preemptive Right</u>. The Participants that become shareholders of the Company as a result of the exercise of the Options will not have preemptive rights in the granting or exercise of Options, provided that the Company may sell treasury shares to satisfy the Options. |
| **11.2.** <u>Alterações</u>. Salvo na hipótese da <u>Cláusula 11.3</u> abaixo, quaisquer alterações a este Plano somente serão aplicáveis para os Contratos de Opção celebrados após a data da respectiva alteração. | **<u>11.2.</u>** <u>Changes</u>. Except in the case of <u>Section 11.3</u> below, any changes to this Plan will only apply to Option Agreements entered into after the date of the respective change. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **11.3.** <u>Superveniência Legal</u>. Qualquer alteração legal significativa no tocante à regulamentação das sociedades por ações e/ou aos efeitos fiscais de um plano de opções de compra que tenha impacto na Companhia e no Plano, poderá levar à revisão integral do Plano, resguardado o racional econômico das Opções outorgadas aos Participantes. | **11.3.** Legal <u>Supervenience</u>. Any significant legal change with regard to the regulation of corporations and / or the tax effects of a call option plan that has an impact on the Company and the Plan, may lead to a full review of the Plan, safeguarding the economic rationale of the Options granted to the Participants. |
| **12. Reestruturação Societária** | **12. Corporate Restructuring** |
| **12.1.** <u>Reestruturação Societária</u>. A outorga de Opções nos termos do Plano não impedirá a Companhia e suas Controladas de se envolverem em operações de reorganização/reestruturação societária, tais como transformação, incorporação, fusão, cisão e qualquer outra forma de reestruturação societária ("<u>Reestruturação</u>"), observadas as disposições da <u>Cláusula 10.3(b)</u> | **<u>12.1.</u>** <u>Corporate Restructuring</u>. The grant of Options under the Plan will not prevent the Company and its Subsidiaries from getting involved in corporate reorganization/ restructuring operations, such as transformation, incorporation, merger, spin-off and any other form of corporate restructuring ("<u>Restructuring</u>"), observed the provisions of <u>Section 10.3(b)</u> |
| **12.1.1.** O Conselho de Administração ou o Comitê poderá determinar, a seu exclusivo critério, mantendo-se o mesmo racional econômico das Opções adquiridas pelos Participantes, e sem prejuízo de outras medidas: (a) a substituição das ações objeto das Opções por ações, quotas ou outros valores mobiliários de emissão da sociedade sucessora da Companhia, desde que o faça nos exatos termos e condições do Plano, sendo que caso a Reestruturação resulte em transferência de controle, as ações objeto das Opções serão substituídas por ações da nova controladora, devendo assim ser feito nos exatos termos e condições do Plano; (b) a antecipação da aquisição do direito ao exercício das Opções, de forma a assegurar a inclusão das ações correspondentes na operação em questão; e/ou (c) o pagamento em dinheiro da quantia a que o Participante faria jus caso tivesse exercido as Opções e alienado suas respectivas Ações, nos termos do Plano. | **12.1.1.** The Board of Directors of the Committee may determine, at its sole discretion, maintaining the same economic rationale for the Options acquired by the Participants, and without prejudice to other measures: (a) the replacement of the shares under the Options by shares, quotas or other values issued by the successor company of the Company, provided that it does so under the exact terms and conditions of the Plan, and if the Restructuring is through results in a transfer of control, the shares under the Options shall be replaced by shares of the new controller company, and must be done so in the exact terms and conditions of the Plan; (b) the anticipation of the acquisition of the right to exercise the Options, in order to ensure the inclusion of the corresponding shares in the transaction in question; and/or (c) the payment in cash of the amount to which the Participant would be entitled if he had exercised the Options and sold his respective Shares, under the terms of the Plan. |
| **13. Data de Vigência** | **13. Effective Date** |
| **13.1.** <u>Vigência</u>. O Plano entrará em vigor na data de sua aprovação pelo Conselho de Administração e expirará, a qualquer tempo, por decisão do Conselho de Administração. O término de vigência do Plano não afetará a eficácia das Opções ainda em vigor. | **<u>13.1</u>** <u>Term</u>. The Plan will come into effect on the date of its approval by the Board of Directors and will expire, at any time, by decision of the Board of Directors. The expiration of the Plan will not affect the effectiveness of the Options still in force. |

---

---

| | |
|:---|:---|
| **14. Disposições Complementares** | **14. Complementary Provisions** |
| **14.1.** <u>Cessão</u>. Os direitos e obrigações decorrentes do Plano, do Programa e do Contrato de Opção e de quaisquer outros instrumentos firmados em decorrência de referidos documentos têm caráter personalíssimo e não poderão ser cedidos ou transferidos pelo Participante a terceiros, no todo ou em parte, nem dados em garantia de obrigações, sem a prévia anuência escrita da Companhia ou de suas Controladas. | **<u>14.1.</u>** <u>Assignment</u>. The rights and obligations arising from the Plan, the Program and the Option Agreement and any other instruments signed as a result of said documents are very personal and cannot be assigned or transferred by the Participant to third parties, in whole or in part, nor given as guarantee of obligations, without the prior written consent of the Company or its Subsidiaries. |
| **14.2.** <u>Lei Aplicável</u>. As leis das Ilhas Cayman regem todas as matérias decorrentes deste Contrato ou a ele relacionadas, bem como as transações por ele contempladas, incluindo, sem limitação, sua interpretação, construção, execução e cumprimento. A Companhia e os Participantes concordam, de forma irrevogável, que os tribunais das Ilhas Cayman terão jurisdição não exclusiva para dirimir quaisquer disputas ou reclamações decorrentes deste Plano, de seu objeto ou de sua formação (incluindo disputas ou reclamações de natureza não contratual). | **<u>14.2.</u>** <u>Applicable Law</u>. The laws of the Cayman Islands govern all matters arising out of or relating to this Plan and the transactions it contemplates, including, without limitation, its interpretation, construction, performance, and enforcement. The Company and the Participants irrevocably agree that the courts of the Cayman Islands shall have non-exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim arising out of or in connection with this Plan or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims). |

---

\* \* \* \*

## Exhibit 99.2

**Exhibit 99.2**

---

| |
|:---|
| **VINCI COMPASS INVESTMENTS LTD.** |
| **<u>2026 RESTRICTED SHARE UNIT AWARD PLAN</u>** |
| **1. Purpose** |
| The purpose of this 2026 Restricted Share Unit Award Plan ("<u>Plan</u>") is to provide the opportunity for officers, employees or service providers of VINCI COMPASS INVESTMENTS, Ltd, a company incorporated under the laws of the Cayman Islands ("<u>Company</u>") and its Subsidiaries, as elected by the Executive Committee, to receive restricted Shares (each share "<u>RSU</u>" and, collectively, "<u>RSUs</u>", and "<u>Beneficiary</u>", respectively). Capitalized terms used but not defined herein shall have the meanings ascribed to such terms in the Appendix of this Plan. |
| **2. Administration** |
| This Plan shall be administered by the Executive Committee ("<u>Committee</u>") or by officer(s) of the Company to whom the Committee or the Board has delegated its authority and powers to act as Administrator, as provided below ("<u>Administrator</u>"). |
| The Committee shall have the power and authority to, in its sole discretion: (i) manage and implement the Plan; (ii) select the Beneficiaries and define the amount of RSUs to be granted to each Beneficiary; (iii) define the specific terms and conditions applicable to the grant of RSUs to each Beneficiary; (iv) create and implement distinct classes of RSUs; (v) determine all matters and rules related to the termination of the Beneficiary's employment with the Group Members, and promote adjustments, anticipations or postponements of the vesting or lock-up periods, according to the specific circumstances of each case, and waive and exempt the fulfillment of certain obligations related to this Plan; (vi) take any action it deems advisable to obtain approval or comply with Applicable Laws or regulations of any stock exchange or automated quotation system; (vii) interpret and resolve any inconsistency, correct any error and/or provide rules for situations omitted under this Plan and/or the Agreement entered into by and between the Company and the Beneficiary; and (vii) make any other decisions that may be necessary pursuant to this Plan or as deemed necessary or advisable by the Committee in the administration of this Plan. |
| Any interpretations or decisions of the Committee relating to this Plan shall be final, binding and conclusive for all purposes and upon all Beneficiaries. |
| **3. Shares Subject to this Plan** |
| The maximum number of Shares included in this Plan is limited to 205,000 (two hundred and five thousand) restricted shares (the Restricted Shares). |
| **4. Terms and Conditions of Awards** |
| The Company or other Group Member shall inform the amount and class of RSUs granted to each Beneficiary and each grant of RSU under this Plan shall be formalized by a Restricted Share Unit Award Agreement ("<u>Agreement</u>") between the Beneficiary and the Company. The grant shall be subject to the applicable terms and conditions of this Plan and the other terms and conditions included in the Agreement. The terms and conditions applicable to the Agreements entered into under this Plan need not be identical, and the Committee may define in each Agreement the terms and conditions applicable to each Beneficiary. |

---

---

| |
|:---|
| **5. Right to Receive Shares** |
| (a) Subject to the terms of the Agreement, each RSU shall entitle its respective Beneficiary to receive one (1) Share, subject to compliance with the vesting criteria described in Section 6 below (or otherwise as set forth in the applicable Agreement). |
| (b) Unless and until a Share is issued or delivered to the Beneficiary by reason of the settlement of an RSU, by entry in the Company's register of shareholders, no right to vote or to receive dividends, or any other shareholder rights, shall exist with respect to such Share. |
| (c) The Committee may require the Beneficiary to enter into and become a party to a shareholder agreement of the Company as a condition to the issuance and delivery of the Shares in settlement of an RSU. |
| **6. Vesting** |
| (a) <u>General</u>. The RSUs shall be conditioned on the Beneficiary continuously providing services to the Company and/or to the other Group Members, and the RSUs shall become fully vested when such condition of service continuity is 100% satisfied, which verification shall observe the terms of this Plan and the Agreement. |
| (b) <u>Vesting Conditions</u>. Unless otherwise provided for in the Agreement, the Shares subject to this Plan shall become vested on the third anniversary of the effective date of the Agreement. |
| **7. Taxes** |
| (a) The Beneficiary shall pay to the Company and/or any Group Member amounts relating to taxes, duties, levies, contributions and/or other charges (including employment costs according to the Applicable Law) in connection with the acquisition of the RSUs or the sale of the underlying Shares if the Company is required to withhold such amounts on behalf of the Beneficiary in accordance with Applicable Law (collectively, "<u>Tax</u>"), and (i) the Company may require the Beneficiary to pay the Taxes; (ii) the Company shall have the right to require the payment of additional Tax if required by subsequent amendments to the Applicable Laws and/or as requested by the competent tax authorities; (iii) the Company shall be entitled to demand payment of any penalties and/or interest charged by any tax authority for late payment of any Taxes; and (iv) notwithstanding applicable restrictions on transfer of Shares and RSUs, the Beneficiary may, at the conclusion of the vesting period, be authorized by the Committee to sell the minimum number of Shares necessary to use the proceeds of such sale to pay any Taxes levied on the receipt or disposition of the RSUs or Shares. |
| (b) The Company may withhold the amounts of Taxes related to the Beneficiary if resolved by the Administrator, including, without limitation, by (i) selling all or part of the Shares on behalf of the Beneficiary; or (ii) reducing the number of Shares to which the Beneficiary would be entitled under the Agreement (together, "<u>Withholding</u>") in an amount sufficient to satisfy the Withholding obligation. Alternatively, the Company may withhold and pay beforehand the amount of Taxes on behalf of the Beneficiary, and the Beneficiary shall be obligated to refund to the Company the full amount of Taxes within 30 days as of the payment of such amount by the Company. |
| **8. Delivery** |
| (a) Subject to the compliance of the Vesting and Subsection (b) below, each RSU shall be settled in the form of one (1) Share. |

---

---

| |
|:---|
| (b) The Company shall not be required to issue Shares (including by registration in books or bookkeeping service) evidencing ownership of the Shares pursuant to the RSUs unless and until the Committee has determined, subject to the review of legal counsel, that the issuance, as applicable, is in compliance with Applicable Laws. |
| (c) Shares issued pursuant to the Agreement may be subject to transfer restrictions, transfer blocking instructions and other restrictions as the Committee, in consultation with the compliance department, deems necessary or advisable to comply with all Applicable Laws. The Committee may require the transcription of the encumbrances applicable to the Share on the records applicable to the Shares. |
| (d) The Committee may, in its sole discretion and subject to the terms and conditions as it may elect, anticipate the date on which the RSUs are settled, unless if such anticipation would violate Applicable Law, including for any Beneficiary who is deemed to be a taxpayer of the United States of America, Section 409A of the Internal Revenue Code of 1986, as amended ("<u>Section 409A</u>"). |
| **9. Lock-Up** |
| Shares issued and delivered under the Plan may be subject to a lock-up period, during which the Beneficiary may not transfer, sell or encumber Shares without the prior approval of the Committee ("<u>Lock-Up</u>"). The terms and conditions of the Lock-Up shall be set forth in the Agreement. |
| **10. Termination and Acceleration** |
| In the event of termination of services rendered by the Beneficiary to any Group Member prior to full vesting of the right to receive the Shares underlying the RSUs granted, such termination shall be treated as follows: |
| (a) If the Beneficiary (i) resigns or renounces from its position or (ii) is dismissed or removed for Just Cause, such Beneficiary shall not be entitled to any RSUs not yet vested on such date, waiving his or her rights thereto, which shall be automatically cancelled with such termination, without any payment being due to the Beneficiary. For the avoidance of doubt, upon the occurrence of any of the events above, the Beneficiary shall be entitled to receive any Shares underlying any RSUs that have vested prior to the date of his or her termination and whose Shares are still pending delivery for administrative reasons only. |
| (b) If the Beneficiary is dismissed without Just Cause by a Group Member, the Beneficiary shall maintain the right to any outstanding RSUs granted in connection with this Plan, which shall be considered as vested, however the Beneficiary shall only receive Shares resulting from such vested RSUs in the original terms provided for in the Agreement, except that, to the extent permitted by applicable regulations, the lock-up restriction provided for in the Agreement, if any, shall not apply. |
| (c) In case the Beneficiary dies or becomes permanently disabled or totally incapacitated, the Beneficiary's outstanding RSUs shall fully vest, and the Company shall issue all Shares resulting from this Agreement within 60 days from the applicable event, except that, to the extent permitted by applicable regulations, the lock-up restriction provided for in the Agreement shall not apply. In addition, in the case of a U.S. taxpayer, Shares that vest in accordance with this Section must be delivered to the Beneficiary by no later than March 15 of the year following the termination of employment by the Group Member. If any transfer limitation is imposed by Applicable Law or applicable regulation, the transfer restriction period shall be the minimum period required by law or regulation. |
| (d) In case of a Liquidity Event and if the Beneficiary's engagement with any Group Member is terminated by the Company without Just Cause within six (6) months following such event, the Beneficiary's outstanding RSUs shall fully vest and the Company shall issue all Shares resulting there from within sixty (60) business days as of the applicable event. However, in the case of a U.S. taxpayer, the Shares that vest in accordance with this Section shall be delivered no later than March 15 of the year following the year during which the employment of the Beneficiary was terminated by the Group Member. |
| The Committee may establish distinct termination and acceleration rules for different classes of RSUs, which must be set forth in the applicable Agreement. |

---

---

| |
|:---|
| **11. Restrictions on Transfers** |
| The RSUs may not be transferred other than by will or by hereditary succession. The RSUs may not be sold, transferred, assigned, pledged, attached, charged, mortgaged, encumbered, or otherwise disposed of (whether by operation of law or otherwise) or be subject to execution, attachment, or similar operation. In the event of any attempt to sell, transfer, assign, pledge, charge, mortgage, encumber or otherwise dispose of the RSUs, the grant of the RSUs and all rights arising therefrom to the Beneficiary under this Plan and the related Agreement shall immediately become null and void. |
| **12. Non-Competition** |
| The Committee may subject the receipt of the Shares underlying the RSUs to compliance with the non-competition covenants entered into by the Beneficiary with the Company or any Group Member, which terms and conditions shall be set forth in the respective Agreement. |
| **13. Adjustments Upon Changes in Capitalization and Sale of the Company** |
| (a) <u>Changes in Capital Stock</u>. The Committee may, in its sole discretion, resolve upon adjustments to the amount of RSUs granted under the Agreements to the extent such adjustments are proportionate and equitable by reason of any increase or decrease in the number of issued Shares resulting, by way of example, from a reverse stock split or stock split, distribution of a stock dividend, merger, spin-off or consolidation, combination or reclassification of Shares. The manner in which the adjustments referred to in this Section shall be made shall be determined by the Committee, whose decision shall be final, binding and conclusive. |
| (b) <u>Dissolution or Liquidation</u>. In the event a dissolution or liquidation of the Company is proposed, the Committee shall notify the Beneficiary as soon as practicable, prior to the effective date of commencement of such proposed dissolution or liquidation. In addition, the Committee may provide that any Shares issued pursuant to this Plan shall be issued as of such date. To the extent not previously paid, all RSUs granted shall be terminated immediately prior to the commencement of such proposed dissolution or liquidation. |
| **14. Miscellaneous** |
| (a) <u>No Retention Rights</u>. Nothing in this Plan or in any right or RSU granted under this Plan shall confer upon the Beneficiary any right to continue providing services to the Company and/or any Group Member for any specific period or will interfere with or otherwise restrict the right of the Company and/or the Group Member or the Beneficiary, which rights are hereby reserved by each, to terminate service at any time and for any reason, with or without Just Cause. |
| (b) <u>Applicable Law</u>. The laws of the Cayman Islands govern all matters arising out of or relating to this Plan and the transactions it contemplates, including, without limitation, its interpretation, construction, performance, and enforcement. The Company and the Beneficiaries irrevocably agree that the courts of the Cayman Islands shall have non-exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim arising out of or in connection with this Plan or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims). |

---

---

| |
|:---|
| (c) <u>Paperless Administration</u>. Subject to Applicable Laws, the Committee may disclose information regarding the RSUs on a website, electronic mail or platform system in order to make the administration of the RSUs more efficient. |
| (d) <u>Term of this Plan</u>. The Plan will come into effect on the date of its approval by the Board of Directors and will expire, at any time, by decision of the Board of Directors. The expiration of the Plan will not affect the effectiveness of the RSU already granted. |
| (e) <u>Right to Amend or Terminate this Plan</u>. The Board of Directors may amend, suspend or terminate this Plan at any time and for any reason. |
| (f) <u>Effect of Amendment or Termination</u>. No Shares shall be issued or sold and no RSUs granted under this Plan after its termination, except with respect to the vesting and settlement of RSUs granted prior to such termination. The termination of this Plan, or any amendment thereto, shall not materially affect any Shares issued or RSUs granted under this Plan prior to such amendment or termination. |

---

---

| |
|:---|
| **APPENDIX** |
| **Definitions** |
| "<u>Applicable Law</u>" means the laws, regulations and other normative instruments applicable to the subject matter in question. |
| "<u>Board of Directors</u>" means the Company´s board of directors. |
| "<u>Control</u>" means, with respect to any Person, the power to, directly or indirectly, direct or guide the management policies of a Person, whether through ownership of the voting securities of such Person or by contract or otherwise. |
| "<u>Group Member</u>" means the Company or one of its Subsidiaries. |
| "<u>Just Cause</u>" means (A) the motivated termination of the contract that regulates the link between the Company and the Beneficiary; and (B) the removal of the Beneficiary from his position at the initiative of the Company arising from (i) breach, by the Beneficiary, of any manager's duties, as set forth on the applicable legislation; (ii) the Beneficiary's negligence in the exercise of their duties; (iii) criminal conviction related to intentional crimes; (iv) dishonest or fraudulent acts by the Beneficiary against the Company or its Subsidiaries; (v) the practice, by the Beneficiary, of any type of harassment; (vi) any act or omission resulting from the Beneficiary's intent or fault and which is harmful to the business, image, or financial situation of the Company, its shareholders, or its Subsidiaries; (vii) violation of the instrument that regulates the exercise of the mandate of statutory administrator entered into by the Beneficiary with the Company and / or with Subsidiaries; (viii) non-compliance with the Company's and / or its Subsidiaries' Bylaws and other applicable corporate and internal policies provisions; (ix) breach of confidentiality or misappropriation of trade secrets of the Company and/or its Subsidiaries; (x) any act of misconduct, indiscipline, or insubordination by the Beneficiary; (xi) job abandonment; (xii) loss, suspension, or failure to maintain any license, qualification, certification, or legal requirement necessary for the lawful exercise of the professional activities for which the Beneficiary was engaged by the Company and/or its Subsidiaries; or yet, (xiii) failure to comply with, or violation of, any applicable laws or regulations relating to anti-corruption or anti–money laundering to which the Beneficiary is subject |
| "<u>Liquidity Event</u>" means: (a) the consummation of one or a series of transactions relating to the acquisition of shares of the Company by a Person or Persons under common Control which results in such persons holding more than 40% of the total voting capital stock of the Company. For clarification purposes, the following shall not be considered a "Liquidity Event": (1) transfer of shares of the Company between current shareholders, directly or indirectly and/or between current shareholders and their affiliates or heirs, successors, regardless of form, including by reason of corporate reorganization, legal succession, inheritance or succession planning, donation or other transfer, and (2) transactions that do not consist of a transfer of shares of the Company's stock by the current stockholders to a third party in consideration for the payment of a purchase price paid in cash to the selling stockholders, including but not limited to, capital increases, with or without an assignment of preemptive rights, stock exchanges and/or corporate reorganizations, and (3) the consummation of a corporate reorganization in which the Company's equity represents 50% or less of the equity of the surviving company.<br>Notwithstanding anything to the contrary set forth above, if the RSU is considered nonqualified deferred compensation subject to Section 409A, the event described above shall not constitute a "Liquidity Event" for purposes of liquidation (but not overriding), unless such event also constitutes a change in the effective ownership or control of the Company or a change in ownership of a substantial portion of the Company's assets within the meaning of Section 409A.<br>|
| "<u>Person</u>" means any natural person, individual, company, enterprise, corporation, limited liability company, legal entity, partnership, limited partnership, association, unincorporated organization, public corporation, institution, government, state or federal, state or local government agency or authority, joint venture, trust, individual real property, individual estate, commercial trust or other enterprise, entity or organization of any kind or nature (whether or not having separate legal personality). |
| "<u>Subsidiary</u>" means, with respect to any Person, any Person under the Control of such Person. |
| "<u>Shares</u>" means the class A shares issued or delivered by the Company as a result of this Plan. |

---

## Ex-Filing

?xml version='1.0' encoding='ASCII'? Filing Fee Exhibit

**Ex-Filing Fees**

**CALCULATION OF FILING FEE TABLES**

**S-8**

**Vinci Compass Investments Ltd.**

**Table 1: Newly Registered Securities**

---

| | | | | | | | | |
|:---|:---|:---|:---|:---|:---|:---|:---|:---|
| **Security Type** | **Security Class Title** | **Notes** | **Fee Calculation<br> Rule** | **Amount Registered** | **Proposed Maximum Offering<br> Price Per Unit** | **Maximum Aggregate Offering Price** | **Fee Rate** | **Amount of Registration Fee** |
| Other | Class A Common Shares, par value US$0.00005 per share, to be issued pursuant to the Registrant's 2026 Stock Option Plan | (1) | Other | 1500000 | $13.13 | $19695000.00 | 0.0001381 | $2719.88 |
| Other | Class A Common Shares, par value US$0.00005 per share, to be issued pursuant to the Registrant's 2026 Restricted Share Unit Award Plan | (2) | Other | 205000 | $12.67 | $2597350.00 | 0.0001381 | $358.69 |
| Total Offering Amounts: | Total Offering Amounts: | Total Offering Amounts: | Total Offering Amounts: | Total Offering Amounts: | Total Offering Amounts: | $22292350.00 |  | 3078.57 |
| Total Fee Offsets: | Total Fee Offsets: | Total Fee Offsets: | Total Fee Offsets: | Total Fee Offsets: | Total Fee Offsets: |  |  | 0.00 |
| Net Fee Due: | Net Fee Due: | Net Fee Due: | Net Fee Due: | Net Fee Due: | Net Fee Due: |  |  | $3078.57 |

---

**__________________________________________ Offering Note(s)**

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(1) This Registration Statement on Form S-8 (this "Registration Statement") covers Class A common shares, par value US$0.00005 per share ("Class A Common Shares") of Vinci Compass Investments Ltd. (the "Company" or "Registrant") (i) authorized for issuance under the Vinci Partners Investments Ltd. 2026 Stock Option Plan (the "SOP"), (ii) authorized for issuance under the Vinci Partners Investments Ltd. 2026 Restricted Share Unit Award Plan (the "RSU Plan") and (iii) pursuant to Rule 416(a) under the Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), any additional Class A Common Shares that may become issuable under the SOP or the RSU Plan by reason of any stock dividend, stock split, or other similar transaction. Rounded up to the nearest cent. Calculated solely for the purpose of this offering under Rule 457(h) of the Securities Act on the basis of the weighted average exercise price for outstanding stock option awards of $13.13 per share (rounded up to the nearest cent) as of the date of this Registration Statement. In accordance with the terms of the SOP, the per share exercise price is based on the average price of the ten trading days prior to the approval of the SOP by the board of directors of the Company.

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(2) Rounded up to the nearest cent. Calculated solely for the purpose of this offering under Rule 457(c) and (h) of the Securities Act on the basis of the average of the high and low prices of the Registrant's Class A Common Shares as reported on the Nasdaq Global Select Market on January 26, 2026. There are no fee offsets.