Company: WHWK
Filing Date: 2025-01-31
Form Type: DEFM14A
Source: 0001193125-25-018470
Chunk: 851

Company: Whitehawk Therapeutics, Inc.
Filing Date: 2025-01-31
Form: DEFM14A
Chunk 851
---
 Third Party that is a successor to substantially all of the business to which this Agreement relates, whether in a merger, sale of stock, sale of assets, reorganization or other transaction. Notwithstanding the foregoing, [***]. Notwithstanding the foregoing, WuXi Biologics shall not assign or otherwise transfer to any Affiliate or any Third Party any ownership or other interest in or to any Licensed IP, unless such Affiliate or Third Party agrees in a writing delivered to Aadi to be bound by all of the terms and conditions of this Agreement. Any permitted transfer or assignment of this Agreement shall be in writing, and the assignee shall expressly assume and agree to perform all obligations of its assignor under this Agreement, in the same manner and to the same extent that such assignor would have been required to perform such obligations if no such assignment or transfer had taken place. Subject to the foregoing, this Agreement shall inure to the benefit of each Party, its successors and permitted assigns. Any purported assignment of this Agreement in contravention of this Section 16.8 shall be null and void. 16.9 No Partnership or Joint Venture. Nothing in this Agreement is intended, or shall be deemed, to establish a joint venture or partnership between Aadi and WuXi Biologics. Neither Party shall have any express or implied right or authority to assume or create any obligations on behalf of, or in the name of, the other Party, or to bind the other Party to any contract, agreement or undertaking with any Third Party. 16.10 Interpretation. The captions to the several Articles and Sections of this Agreement are not a part of this Agreement, but are included for convenience of reference and shall not affect its meaning or interpretation. In this Agreement: (a) the word “including” shall be deemed to be followed by the phrase “without limitation” or like expression; (b) the singular shall include the plural and vice versa; and (c) masculine, feminine and neuter pronouns and expressions shall be interchangeable. Each accounting term used herein that is not specifically defined herein shall have the meaning given to it under generally accepted cost accounting principles, but only to the extent consistent with its usage and the other definitions in this Agreement. All references to “business day” or “business days” in this Agreement means any day other than a day which is a Saturday, a Sunday or any day banks are authorized or required to be closed in [***]. G-31

16.11 Export Laws. Notwithstanding anything to the contrary contained