You are extracting information from the Polish court judgments.
Extract specified values strictly from the provided judgement. If information is not provided in the judgement, leave the field with null value.
Please return the response in the identical YAML format:
```yaml
court_name: "<nazwa s\u0105du, string containing the full name of the court>"
date: <data, date in format YYYY-MM-DD>
department_name: "<nazwa wydzia\u0142u, string containing the full name of the court's\
  \ department>"
judges: "<s\u0119dziowie, list of judge full names>"
legal_bases: <podstawy prawne, list of strings containing legal bases (legal regulations)>
recorder: <protokolant, string containing the name of the recorder>
signature: <sygnatura, string contraining the signature of the judgment>
```
=====
{context}
======

Sygn. akt V U 1493/14

WYROK
W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Dnia 31 marca 2015 r.
Sąd Okręgowy w Kaliszu V Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych
w składzie :
Przewodniczący SSO Marzena Głuchowska
Protokolant Barbara Wypych
po rozpoznaniu w dniu 17 marca 2015 r. w Kaliszu
odwołaniaF.J.
od decyzji Prezesa Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego
z dnia 16 października 2014 r. Nr(...)
w sprawieF.J.
przeciwko Prezesowi Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego
o emeryturę rolniczą
Zmienia zaskarżoną decyzję Prezesa Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego z dnia 16 października 2014 r. znak(...)w ten sposób, że przyznaje odwołującemuF.J.[F. J. (1)] emeryturę rolniczą poczynając od dnia(...).

UZASADNIENIE
Decyzją z dnia 16.10.2014 r. znak DE(...)organ rentowy Prezes Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego odmówił odwołującemuF.J.przyznania emerytury rolniczej wcześniejszej z uwagi na to, iż nie zaprzestał prowadzenia działalności rolniczej.
Od powyższej decyzji odwołanie złożyłF.J., wnosząc o jej zmianę i przyznanie emerytury rolniczej.
Organ rentowy wniósł o oddalenie odwołania.
Sąd ustalił i zważył co następuje.
Odwołujący zamieszkuje w Niemczach.
W sprawach z zakresu ubezpieczeń społecznych regulacja unijna dotyczy jedynie koordynacji systemów ubezpieczeń społecznych państw członków. Prawo pierwotne w tym zakresie stanowi art. 42 Traktatu WE. W myśl powołanego przepisu Rada, stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251, przyjmuje w dziedzinie zabezpieczenia społecznego środki niezbędne do ustanowienia swobodnego przepływu pracowników: w tym celu Rada ustanawia system umożliwiający pracownikom migrującym oraz uprawnionym osobom od nich zależnym:

a
zaliczanie wszystkich okresów uwzględnianych w prawie poszczególnych państw w celu nabycia i zachowania praw do świadczenia oraz naliczania tych świadczeń,

b
wypłatę świadczeń osobom mającym miejsce zamieszkania na terytorium państw członkowskich.

Wymieniony przepis Traktatu wskazuje jedynie na koniczność zaliczania wszystkich okresów uwzględnianych w prawie poszczególnych państw w celu nabycia i zachowania uprawnień do świadczeń oraz naliczania ich wysokości oraz zagwarantowanie wypłaty tych świadczeń osobom mającym miejsce zamieszkania na terenie wspólnoty. Przepis traktatu uwzględnia więc odmienności systemów zabezpieczenia poszczególnych Państw i nie ingeruje w warunki do przyznania konkretnych świadczeń w poszczególnych państwach. Regulacje wspólnotowe wprowadzają reguły kolizyjne określające, ustawodawstwo którego Państwa członkowskiego będzie miało zastosowanie do zainteresowanego. Reguły koordynacji nie pozbawiają władz krajowych kompetencji do określania rodzaju świadczeń przysługujących na podstawie prawa wewnętrznego ani warunków ich przyznawania. Unia Europejska nie harmonizuje krajowych systemów zabezpieczenia społecznego.
Prawo wtórne w tym zakresie stanowi Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29.04.2004 r. o koordynacji systemów ubezpieczeń społecznych (Dz. Urz. UE L 166/1), Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 z dnia 16.09.2009 r. w sprawie wykonania Rozporządzenia Nr 883/2004 (Dz. Urz. UE L 284/1) oraz Dyrektywa 98/49 z dnia 29.06.1998 r., dotycząca zachowania dodatkowych uprawnień emerytalnych pracowników oraz osób prowadzących działalność na własny rachunek przemieszczających się w ramach Wspólnoty.
Odwołujący przesiedlił się w 1989 r. Przy zastosowaniu umowy polsko- niemieckiej z 1975 r., do stażu pracy można doliczyć okres prowadzenia gospodarstwa rolnego. Jest to także możliwe przy zastosowaniu powołanych wyżej przepisów unijnych, które co do prawa do emerytury odsyłają do przepisów emerytalnych polskich.
Co do odwołującego w zakresie warunków przyznania emerytury i jej wysokości zastosowanie znajdują przepisyustawy z dnia 20.12.1990 r. o ubezpieczeniu społecznym rolników(Dz. U. Nr 50 z 2008, poz. 291 ze zmianami).
Warunki do przyznania emerytury przewiduje art. 19 cyt ustawy z dnia 20.12.1990 r. W myśl tego przepisu emerytura rolnicza wcześniejsza przysługuje osobie, która osiągnęła wiek 60 lat, jeżeli posiada okres ubezpieczenia wynoszący 30 lat – do okresu tego uwzględnia się: okresy podlegania ubezpieczeniu emerytalno – rentowemu z ustawy, ubezpieczeniu rolników indywidualnych w latach 1983-1990, prowadzenia gospodarstwa rolnego lub pracy w nim po ukończeniu 16 lat a przed 01.01.1983 r., inne okresy od których zależy prawo do emerytury zgodnie z przepisami emerytalnymi oraz osoba ta zaprzestała działalności rolniczej.
W myśl art. 28 ust 4 cyt. ustawy uznaje się, że emeryt lub rencista zaprzestał prowadzenia działalności rolniczej, jeżeli ani on, ani jego małżonek nie jest właścicielem lub posiadaczem gospodarstwa rolnego
OdwołującyF.J.jest rocznik 1950. W Polsce odwołujący nosił nazwiskoF. J. (1). W dniu 11.10.2013 r. odwołujący złożył wniosek o emeryturę rolniczą. Wniosek został złożony na nazwiskoF.J.. Organ rentowy uznał odwołującemu okres ubezpieczenia w Niemczech. Odwołujący jest właścicielem gospodarstwa rolnego o łącznej powierzchni 5,21 ha wW.i wW. (1). Gospodarstwo obejmowało grunt o powierzchni 0,48 ha w obrębieW. (1)oraz grunt w obrębieW. (1),W.,O.o powierzchni 4,7304 ha – łącznie – 5,2104 ha. Odwołujący w dniu 03.06.2014 r. sprzedał grunty o powierzchni 0,48 ha objęte księgą wieczystą SR wK.(...)i grunty o powierzchni 3,24 ha oraz wydzierżawił pozostałe grunty w drodze umowy dzierżawy z dnia 03.06.2014 r. - o powierzchni 1,4938 ha wW.numer rejestru –(...),działka nr (...)- umowę dzierżawy zarejestrowano w odpowiednim organie ewidencyjnym w dniu 06.06.2014 r.
Co do nazwiska odwołującego: w Polsce odwołujący posługiwał się nazwiskiemF. J. (1). W Niemczech zmieniono nazwisko naF.J.. Z dokumentów wynika, iż jest to ta sama osoba. Np. w formularzu E 204 DE wskazano iżF.J.to osoba, która poprzednio nazywała sięJ. (1)(K 138),w druku E 202 DE – na karcie 180 – podobnie, na karcie 186 w druku E 205 DE z 25.11.2013 r. – podobnie, także na karcie 195 – druk E 2010 DE z 10.12.2013 r., na karcie 196- druk E 205 DE z 10.12.2013 r. Z informacji starosty powiatu kraju związkowego(...)nazwanej - poświadczone z dnia 02.02.2015 r. wynika, iżF.J.iF. J. (1)to ta sama osoba. Podobnie wynika z dokumentów dotyczących historii rodzinnyJ.J. (1)i. Z zaświadczenia systemu pesel wynika, iż w Polsce jest osoba o nazwiskuF. J. (1)synF. J. (2)iM.z domuM.urodzony (...), numerpesel (...), posługująca siędowodem osobistym nr (...)wydanym w dniu 22.11.2007 r. przez BurmistrzaO., żonaty zH. J.urodzoną (...), obecnie zamieszkała w Niemczech do 2005 r. zameldowany w miejscowościW.. Z informacji z dnia 18.05.1993 r. nazwanej: sprawdzenie obywatelstwa sporządzonej przez podmiot(...)wO.wynika, iż rodzinaJ., po polskuJ. (1), od 1937 r. zamieszkiwała w powiecieO.(R.), okręgu administracyjnymO. (1), prowincjiG., a więc w granicach niemieckich. Powyższy obszar po wojnie został włączony do Państwa Polskiego, a zbiorowe nadanie obywatelstwa polskiego nastąpiło w 1945 r. Na podstawie rozporządzenia Prezydenta Rejencji wO.z dnia 27.06.1940 r. zmieniono dotychczasowe nazwisko rodzinneJ. (1)naJ.. Po wojnie używano nazwiskaJ. (1). Po wyjeździe do Niemiec w 1989 r. zrezygnowano z ponownej zmiany nazwiska naJ., gdyż taka zmiana była już dokonana w 1940 r. Gdy odwołujący wyjechał do Niemiec w 1989 r. otrzymał status wysiedleńca. Od czerwca 1990 r. odwołujący posiada niemiecki paszport i dowód osobisty na nazwiskoF.J.. Powyższe zaświadczenie potwierdził starosta powiatu związkowegoW.. W zaświadczeniu Urzędu Miejskiego wO.z dnia 16.07.1992 r. stwierdzono, iżF. J. (1)obecnieF.J.do czasu wyjazdu zamieszkały wW.ul (...)opłacał składki na Fundusz Ubezpieczenia Społecznego Rolników w okresie od 01.07.1977 r. do 31.12.1988 r. W przebiegu zatrudnienia tej osoby wykazano okresy pracy pod nazwiskiemF. J. (1)od 01.09.1964 r. do 28.02.1966 r. jako uczeń zawodu, od 01.04.1969 r. do 30.04.1982 r. w(...)wO., od 03.05.1982 r. do 04.04.1984 r., od 05.04.1984 r. do 01.10.1984 r., od 12.06.1985 r. do 30.09.1985 r., od 01.11.1985 r. do 15.07.1989 r. jako chałupnik wZakładzie Produkcji (...)wO.. Nadto odwołujący wykazał staż pracy w Niemczech ponad 16 lat. Łącznie staż pracy odwołującego wynosił ponad 30 lat.
Odwołujący ukończył 60 lat w 2010 r., wykazał staż pracy wynoszący ponad 30 lat. Wykazał także zaprzestanie wykonywania działalności rolniczej. Wszystkie nieruchomości, co do których istniało domniemanie iż odwołujący prowadził działalność rolniczą, zostały sprzedane lub oddane w dziesięcioletnią dzierżawę. OdwołującyF.J., poprzednioF. J. (1), spełnił warunki do przyznania wcześniejszej emerytury rolniczej.
Z uwagi na powyższe odwołanie jako zasadne podlegało uwzględniono w myślart. 47714§ 2 kpc.

```yaml
court_name: Sąd Okręgowy w Kaliszu
date: '2015-03-31'
department_name: V Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych
judges:
- Marzena Głuchowska
legal_bases:
- 'art. 477 '
recorder: Barbara Wypych
signature: V U 1493/14
```