audio audioduration (s) 0.94 41.8 | transcription stringlengths 4 397 |
|---|---|
oscail an dallóg | |
cá bhfuil an ghrian | |
bhí an fear céile tríocha bliain d aois a rugadh in buffalo ar an gceathrar a cailleadh sa lámhachadh ach níor gortaíodh a bhean | |
ar dheis dé go raibh siad | |
tá an traein ó bhaile átha cliath déanach | |
níl ach bhí sí ar scoil inné | |
agus comhghairdeas libh arís | |
is meabhrúchán spreagúil é den tallann fiontraíochta atá ag forbairt agus ag fás inár dtír | |
níl a bhean uasal tá sí ag an doras | |
samhail a thabharfaidh deis dár bpobail idir uirbeach agus thuaithe rath a bhaint amach | |
an mbeidh tú féin ar scoil amárach | |
chreid leonardo féin go láidir i gcumhacht an phictiúir mar uirlis eolais | |
an fhir mhóir | |
ar dheis dé go raibh a hanam | |
ní hea ach bosca beag | |
an bhfuil an bosca ag an doras a thomáis | |
bhí banjo ag bean joe ach b fhearr go deo joe ar an mbanjo | |
ar a buaicphointe shroich stoirm thrópaiceach gonu ainmnithe i ndiaidh an fhocail do mhála duilleog pailme i dteanga oileáin mhaildíve gaoth mharthanach de 240 ciliméadar san uair 149 míle san uair | |
an iomad airgid | |
coimhéad tú féin ar an mhadra sin | |
bhí muc ar gach mala aige | |
níl a máthair anseo | |
is cuid luachmhar dár n oidhreacht iad na hoileáin amach ó cósta na tíre seo | |
rugadh an t ochtú lá is fiche de mhí feabhra míle ocht gcéad ochtó a dó | |
bosca mór an ea | |
an bhfuil a deartháir sa bhaile leis | |
ar dheis dé go raibh a anam | |
chun filleadh ar an leibhéal fuinnimh a bhí acu roimhe seo ní mór dóibh fáil réidh leis an bhfuinneamh breise a fuair siad ón solas | |
déanann plandaí ocsaigin a análaíonn daoine agus glacann siad isteach dé ocsaíd charbóin a easanálaíonn daoine is é sin a análaíonn siad amach | |
chuig an gcoimisiún | |
sin ciumhais na páirce | |
caol le caol agus leathan le leathan | |
ní bhíonn saoi gan locht | |
ar an gcaoi chéanna má tá víosa schengen agat ní gá duit iarratas ar leith a dhéanamh ar víosa d aon cheann de bhalltíortha schengen agus dá bhrí sin sábhálann tú am airgead agus páipéarachas | |
tá roinnt irisí sa chnuasach agus beagán cóipleabhar chomh maith | |
tá an áthas orm a bheith anseo libh | |
táim traochta inniu | |
an bhfeiceann tú an leabhar seo a chormaic | |
ach ní dúirt de hindeberg aon ní dá shórt | |
mar náisiún is iomaí cúis bhróid atá againn | |
níl ach tá fáinne ar mhéar eile | |
bhí na teaicticí sin feicthe i mórán chuile chás eile de chraoltóireacht bhradach sa tír roimhe sin | |
an mbeidh sé anseo amárach | |
ar an gcasóg | |
tá thart ar 7 000 oileán sa tseapáin is é honshu an ceann is mó rud a fhágann gurbh í an tseapáin an 7ú oileán is mó ar domhain | |
capall a leag ar an mbóthar é | |
bheadh an rialtas réidh leis an bhfreagra | |
sa tseapáin níor óstáil an t impire na chéad chóisirí den bhláth silíní ach dó féin agus do bhaill eile den uasaicme timpeall na cúirte impiriúla | |
an bhfeiceann tú an daol | |
beidh mé beimid go léir ar scoil | |
níl ach bhí sí ar scoil inné | |
ní hé lá na gaoithe lá na scolb | |
chuaigh sé i mbun pinn | |
sin maoin thar na bearta | |
is minic cuma aingeal ar an diabhal féin | |
an bhfuil a mbróga ar na buachaillí | |
is éard is bile ann ná crann mór naofa | |
ní chuirfidh mé tuileadh moille oraibh | |
ar an gcois | |
léirigh zmapp manglam antashubstainte amháin féidearthachtaí sa réimse ar an gcéad dul síos ach léirigh staidéir fhoirmiúla go raibh níos lú tairbhe leis ná mar a theastaigh chun an bás a chosc | |
ba é an coincheap ná go raibh ar náisiúin uile na heorpa iarracht a dhéanamh náisiún amháin a chosc ó dhul i gcumhacht agus dá bhrí sin is minic a d athraigh rialtais náisiúnta a gcomhghuaillíochtaí chun an chothromaíocht a choinneáil | |
ar dheis dé go raibh a n anamacha | |
an bhfuil an bosca ar an mbord | |
ar an gcluais | |
ar feadh tamall fada le linn an naoú haois déag agus an fichiú haois tuigeadh go raibh an pobal maori ina chéad áitritheoirí sa nua shéalainn agus go mbíodh siad ag seilg éin ollmhóra dá dtugtar moas | |
bhí ach níl sé ar scoil inniu agus ní bheidh sé ar scoil amárach | |
is tacaí do chosa an mharcaigh iad stíoróipí agus bíonn siad ar crochadh ó chaon taobh den diallait | |
tiúchan níos airde ná mar is gnách de karenia brevis orgánach mara aoncheallach a tharlaíonn go nádúrtha is cúis le taoide dhearg | |
sa reilig ar roinnt tuamaí tá deilbh marmair spéisiúla de choilm | |
go ginearálta má fhanann tú in dtír iasachta ar bith ar feadh tréimhse fada ama beidh ort víosa a fháil roimh ré | |
ní raibh aon duine againn anseo cheana | |
beidh mála eile aige amárach | |
fréamh chearnach fiche a cúig sin a cúig | |
bainigí sult as an gcuid eile den lá | |
gan an t uisce | |
tá mo dhóthain aráin agam | |
lean an chuid eile é agus iad go bréan díobh féin | |
nach raibh an dá leabhar aige inné | |
fuair mé an ghal uaidh sin | |
cad é an difríocht ama idir seo agus londain | |
bhí fear ann fadó agus is é ainm a bhí air ná séadna | |
conas a tharraingeodh domhantarraingt io orm dá seasfá ar dhromchla io bheifeá níos éadroime ná mar a bhíonn tú ar an domhan | |
nach raibh peann aici inné | |
tá roinnt láithreacha stairiúla seandálaíochta agus cultúrtha ag iarúsailéim mar aon le hionaid siopadóireachta caiféanna agus bialanna | |
an raibh aon tae agat | |
faigheann éisc bás go minic de dheasca na tiúchana airde den tocsain sna huiscí | |
an buachaill nach mbeidh ag obair | |
mar sin ní stadfadh cáit ní bhuachalla ach do mo phriocadh | |
bhí treibh eile ar oileáin chatham freisin ba iad seo na maori a chuaigh ar imirce ón nua shéalainn | |
tá an saol mór amach romhaibh a pháistí | |
chomh maith leis an bhforbairt ar an earnáil déantúsaíochta | |
cad í an abhainn is faide in éirinn | |
na boird bheaga | |
dúirt an tollamh pamela ferguson ó ollscoil dundee is cosúil nach bhfuil an chothromaíocht cheart á coimeád ag iriseoirí má fhoilsíonn siad pictiúir srl d amhrastaigh | |
bíonn caora dhubh ar an tréad is gile | |
airleacain don ród chiste | |
dúirt urlabhraí medecines sans frontiere richard veerman tá an ráig is measa riamh ag teannadh le hangóla agus tá an scéal an dona ann i gcónaí a dúirt sé | |
an ciste caomhnaithe bradán | |
cad í an abhainn is faide in éirinn | |
mo theach féin |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 57