translation
translation
text
stringlengths
78
840
result
stringlengths
5
899
{ "en": "Take your pill.", "es": "Toma tus pastillas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Take your pill.[/INST]
Toma tus pastillas.
{ "en": "So he could replace it.", "es": "Basta para reemplazarle." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>So he could replace it.[/INST]
Basta para reemplazarle.
{ "en": "EMEA/ CPMP/ 3122/ 04 SCIENTIFIC CONCLUSIONS", "es": "EMEA/ CPMP/ 3122/ 04 CONCLUSIONES CIENTÍFICAS" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>EMEA/ CPMP/ 3122/ 04 SCIENTIFIC CONCLUSIONS[/INST]
EMEA/ CPMP/ 3122/ 04 CONCLUSIONES CIENTÍFICAS
{ "en": "The difference is we see violence and we can't sleep.", "es": "La diferencia es que vemos la violencia y no podemos dormir." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The difference is we see violence and we can't sleep.[/INST]
La diferencia es que vemos la violencia y no podemos dormir.
{ "en": "31 Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.", "es": "31 El uno de lo que alcanzare su mano, en expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además del presente:y hará el sacerdote expiación por el que se ha de purificar, delante de Jehová." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>31 Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.[/INST]
31 El uno de lo que alcanzare su mano, en expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además del presente:y hará el sacerdote expiación por el que se ha de purificar, delante de Jehová.
{ "en": "We need to exclude the exportation of waste and indeed, as has already been said, the timetable is way out of line with what the Member States can achieve.", "es": "Debemos exluir la exportación de residuos, y de hecho, como ya se ha dicho, el calendario es totalmente desproporcionado en relación con lo que los Estados miembros pueden lograr." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We need to exclude the exportation of waste and indeed, as has already been said, the timetable is way out of line with what the Member States can achieve.[/INST]
Debemos exluir la exportación de residuos, y de hecho, como ya se ha dicho, el calendario es totalmente desproporcionado en relación con lo que los Estados miembros pueden lograr.
{ "en": "All ads by AutoLease", "es": "Todos los anuncios por María" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>All ads by AutoLease[/INST]
Todos los anuncios por María
{ "en": "Draft country programme document for the Democratic Republic of the Congo (DP/FPA/DCP/COD/3) Draft country programme document for Equatorial Guinea (DP/FPA/DCP/GNQ/5) Draft country programme document for Lesotho (DP/FPA/DCP/LSO/5) Draft country programme document for Liberia (DP/FPA/DCP/LBR/3 and Corr.1) Draft country programme document for Madagascar (DP/FPA/DCP/MDG/6) Draft country programme document for Rwanda (DP/FPA/DCP/RWA/6)", "es": "Proyecto de documento del programa para la República Democrática del Congo (DP/FPA/DCP/COD/3)" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Draft country programme document for the Democratic Republic of the Congo (DP/FPA/DCP/COD/3) Draft country programme document for Equatorial Guinea (DP/FPA/DCP/GNQ/5) Draft country programme document for Lesotho (DP/FPA/DCP/LSO/5) Draft country programme document for Liberia (DP/FPA/DCP/LBR/3 and Corr.1) Draft country programme document for Madagascar (DP/FPA/DCP/MDG/6) Draft country programme document for Rwanda (DP/FPA/DCP/RWA/6)[/INST]
Proyecto de documento del programa para la República Democrática del Congo (DP/FPA/DCP/COD/3)
{ "en": "You can read about this fascinating conference at http://2012.makingdemocracyreal.org [1] .", "es": "Usted puede leer acerca de esta fascinante conferencia (en inglés) en http://2012.makingdemocracyreal.org." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You can read about this fascinating conference at http://2012.makingdemocracyreal.org [1] .[/INST]
Usted puede leer acerca de esta fascinante conferencia (en inglés) en http://2012.makingdemocracyreal.org.
{ "en": "The guidelines shall be taken into account in the employment policies of the Member States, which shall be reported upon in the national reform programmes.", "es": "Los Estados miembros tendrán en cuenta las Directrices a la hora de elaborar sus políticas de empleo, sobre las cuales informarán en los programas nacionales de reforma." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The guidelines shall be taken into account in the employment policies of the Member States, which shall be reported upon in the national reform programmes.[/INST]
Los Estados miembros tendrán en cuenta las Directrices a la hora de elaborar sus políticas de empleo, sobre las cuales informarán en los programas nacionales de reforma.
{ "en": "- Zeke, this is really happening.", "es": "- Zeke, esto está sucediendo de verdad. - Sí." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Zeke, this is really happening.[/INST]
- Zeke, esto está sucediendo de verdad. - Sí.
{ "en": "If Captain Taylor's on board, I don't have one.", "es": "Si el Capitán Taylos está a bordo, no tengo ninguno." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>If Captain Taylor's on board, I don't have one.[/INST]
Si el Capitán Taylos está a bordo, no tengo ninguno.
{ "en": "We are not always used to hearing you speak like that in this Chamber, so thank you once again.", "es": "No estamos muy acostumbrados a oírle hablar de esta forma en esta Cámara, por lo que se lo agradecemos una vez más." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We are not always used to hearing you speak like that in this Chamber, so thank you once again.[/INST]
No estamos muy acostumbrados a oírle hablar de esta forma en esta Cámara, por lo que se lo agradecemos una vez más.
{ "en": "Our search engine is able to detect all the airlines operating direct flights from Madrid to Dublin thus showing all possible flights from Madrid to Dublin. Sometimes some connections may seem quite weird, and probably it would be better for you to reach an airport by train or car to avoid an unnecessary stopover: but the choice is yours!", "es": "Algunas veces, puede ser que algunas conexiones te parezcan raras, y quizás sería mejor llegar al aeropuerto en tren o en coche para evitar una escala inútil: eres tú lo que tiene que elegir!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Our search engine is able to detect all the airlines operating direct flights from Madrid to Dublin thus showing all possible flights from Madrid to Dublin. Sometimes some connections may seem quite weird, and probably it would be better for you to reach an airport by train or car to avoid an unnecessary stopover: but the choice is yours![/INST]
Algunas veces, puede ser que algunas conexiones te parezcan raras, y quizás sería mejor llegar al aeropuerto en tren o en coche para evitar una escala inútil: eres tú lo que tiene que elegir!
{ "en": "KOC expenses", "es": "a) Gastos de la KOC" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>KOC expenses[/INST]
a) Gastos de la KOC
{ "en": "Is the Commission aware of the National Consumer Council's latest report - Farm Policies and Our Food: The Need for Change?", "es": "¿Tiene conocimiento la Comisión del último informe del National Consumer Council (Consejo Nacional del Consumidor), titulado «Las políticas agrarias y nuestros alimentos: necesidad de un cambio»? bio»?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Is the Commission aware of the National Consumer Council's latest report - Farm Policies and Our Food: The Need for Change?[/INST]
¿Tiene conocimiento la Comisión del último informe del National Consumer Council (Consejo Nacional del Consumidor), titulado «Las políticas agrarias y nuestros alimentos: necesidad de un cambio»? bio»?
{ "en": "It's not a dress rehearsal.", "es": "No es un ensayo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's not a dress rehearsal.[/INST]
No es un ensayo.
{ "en": "This Document was done in the city of Doha on 3 Rabi` II A.H. 1430 (30 March A.H. 2009) in one original kept at the Secretariat-General of the League of Arab States, with a true copy of the original transmitted to each signatory State.", "es": "Este documento se redactó en la ciudad de Doha con fecha 3 Rabi` II A.H. 1430 (30 de marzo de 2009 A.D. ) en un único original que quedó en poder del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, transmitiéndose una copia auténtica del original a cada uno de los Estados signatarios." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This Document was done in the city of Doha on 3 Rabi` II A.H. 1430 (30 March A.H. 2009) in one original kept at the Secretariat-General of the League of Arab States, with a true copy of the original transmitted to each signatory State.[/INST]
Este documento se redactó en la ciudad de Doha con fecha 3 Rabi` II A.H. 1430 (30 de marzo de 2009 A.D. ) en un único original que quedó en poder del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, transmitiéndose una copia auténtica del original a cada uno de los Estados signatarios.
{ "en": "That'd be just terrific.", "es": "Me parece magnífico." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>That'd be just terrific.[/INST]
Me parece magnífico.
{ "en": "♪ ooh-ooh, ooh-ooh ♪", "es": "ooh-ooh, ooh-ooh" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>♪ ooh-ooh, ooh-ooh ♪[/INST]
ooh-ooh, ooh-ooh
{ "en": "Margaret dropped me off. We had a little fight.", "es": "Margaret me dejo ir, hemos tenido una pequeña discusión." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Margaret dropped me off. We had a little fight.[/INST]
Margaret me dejo ir, hemos tenido una pequeña discusión.
{ "en": "She remembered something about the boyfriend.", "es": "Ha recordado algo sobre el novio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>She remembered something about the boyfriend.[/INST]
Ha recordado algo sobre el novio.
{ "en": "However, given the nature and scale of the present crisis, account will have to be taken of further specific factors related to the current market conditions.", "es": "Sin embargo, teniendo en cuenta las características y la magnitud de la actual crisis, habrá que tener en cuenta otros factores específicos relacionados con las actuales condiciones de mercado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>However, given the nature and scale of the present crisis, account will have to be taken of further specific factors related to the current market conditions.[/INST]
Sin embargo, teniendo en cuenta las características y la magnitud de la actual crisis, habrá que tener en cuenta otros factores específicos relacionados con las actuales condiciones de mercado.
{ "en": "Twenty second!", "es": "- ¡20 segundos!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Twenty second![/INST]
- ¡20 segundos!
{ "en": "Pets travel free and are not allowed in the cabins, restaurants and bars of the vessel.", "es": "Animales viajan gratis. No se permiten en las cabinas, restaurantes y bares de la nave." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Pets travel free and are not allowed in the cabins, restaurants and bars of the vessel.[/INST]
Animales viajan gratis. No se permiten en las cabinas, restaurantes y bares de la nave.
{ "en": "Belarus supported the work of the Open-ended Working Group.", "es": "Belarús apoyó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Belarus supported the work of the Open-ended Working Group.[/INST]
Belarús apoyó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta.
{ "en": "Am I allowed in town for a hair cut?", "es": "¿Puedo irme a recortar la barba?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Am I allowed in town for a hair cut?[/INST]
¿Puedo irme a recortar la barba?
{ "en": "Who's behind the glass?", "es": "¿Quién está detrás del espejo?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Who's behind the glass?[/INST]
¿Quién está detrás del espejo?
{ "en": "Becky. Where's Ben?", "es": "Becky. ¿Dónde está Ben?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Becky. Where's Ben?[/INST]
Becky. ¿Dónde está Ben?
{ "en": "Autumn in my heart lingers too long.", "es": ":El otoño perdura demasiado en mi corazón." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Autumn in my heart lingers too long.[/INST]
:El otoño perdura demasiado en mi corazón.
{ "en": "This works like a kind of interpreter for SiDiary: SiDiary speaks with the device, but because it can't understand SiDiary without this driver it does not answer.", "es": "Es una especie de intérprete para SiDiary: SiDiary habla con el dispositivo, pero como éste no puede entender a SiDiary sin el controlador, entonces el medidor no responde." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This works like a kind of interpreter for SiDiary: SiDiary speaks with the device, but because it can't understand SiDiary without this driver it does not answer.[/INST]
Es una especie de intérprete para SiDiary: SiDiary habla con el dispositivo, pero como éste no puede entender a SiDiary sin el controlador, entonces el medidor no responde.
{ "en": "Yamaguchi?", "es": "¿Yamaguchi?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Yamaguchi?[/INST]
¿Yamaguchi?
{ "en": "Boys, you do... You do what's best for them, and they don't appreciate it.", "es": "Chicos... haces lo mejor por ellos y no te lo agradecen." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Boys, you do... You do what's best for them, and they don't appreciate it.[/INST]
Chicos... haces lo mejor por ellos y no te lo agradecen.
{ "en": "Everyone knows about our v.D. Now.", "es": "Ahora todos saben lo de tu venérea." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Everyone knows about our v.D. Now.[/INST]
Ahora todos saben lo de tu venérea.
{ "en": "St. Joseph's Monastery.", "es": "El Monasterio de san José." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>St. Joseph's Monastery.[/INST]
El Monasterio de san José.
{ "en": "Why is the human development gap still so great?", "es": "El estancamiento del proceso de paz en Oriente Próximo ha bloqueado una y otra vez el progreso de la reforma." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Why is the human development gap still so great?[/INST]
El estancamiento del proceso de paz en Oriente Próximo ha bloqueado una y otra vez el progreso de la reforma.
{ "en": "It's not their style.", "es": "No es su estilo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's not their style.[/INST]
No es su estilo.
{ "en": "It wasn't the truth.", "es": "No fue la verdad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It wasn't the truth.[/INST]
No fue la verdad.
{ "en": "You guys, it's still fucking night.", "es": "Chicos, todavia es de noche." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You guys, it's still fucking night.[/INST]
Chicos, todavia es de noche.
{ "en": "You don't need to be out in the world to be a part of it.", "es": "Usted no necesita ser A cabo en el mundo ser una parte de ella." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You don't need to be out in the world to be a part of it.[/INST]
Usted no necesita ser A cabo en el mundo ser una parte de ella.
{ "en": "Am, not were.", "es": "Soy, no era." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Am, not were.[/INST]
Soy, no era.
{ "en": "- jane, you kissed me.", "es": "Jane, tú me besaste a mi." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- jane, you kissed me.[/INST]
Jane, tú me besaste a mi.
{ "en": "As I said, few people were then—as few are now—aware of the universality and eternity of National Socialism. Some were, however.", "es": "Como ya dije, poca gente fue consciente en aquellos tiempos tan poca como hoy de la universalidad y eternidad del Nacional-socialismo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>As I said, few people were then—as few are now—aware of the universality and eternity of National Socialism. Some were, however.[/INST]
Como ya dije, poca gente fue consciente en aquellos tiempos tan poca como hoy de la universalidad y eternidad del Nacional-socialismo.
{ "en": "Ostara!", "es": "¡Ostara!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Ostara![/INST]
¡Ostara!
{ "en": "I have complete faith in you.", "es": "Tengo completa fe en ti." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I have complete faith in you.[/INST]
Tengo completa fe en ti.
{ "en": "- I soaked in the bath overnight.", "es": "- He estado en remojo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- I soaked in the bath overnight.[/INST]
- He estado en remojo.
{ "en": "I climbed up on the counter, poured myself a glass... (SNORTS) ...burned my toes.", "es": "Quemaba por dentro." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I climbed up on the counter, poured myself a glass... (SNORTS) ...burned my toes.[/INST]
Quemaba por dentro.
{ "en": "I don't think it's-- everybody has a thing.", "es": "Todo el mundo tiene \"algo\"." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't think it's-- everybody has a thing.[/INST]
Todo el mundo tiene "algo".
{ "en": "Since when have you been in love with him?", "es": "¿Desde cuándo has estado enamorada de él?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Since when have you been in love with him?[/INST]
¿Desde cuándo has estado enamorada de él?
{ "en": "Why didn't you just stop at \"Pawnee\"?", "es": "¿Por qué no paraste en \"Pawnee\"?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Why didn't you just stop at "Pawnee"?[/INST]
¿Por qué no paraste en "Pawnee"?
{ "en": "I just want to know how's little Emma.", "es": "Yo sólo quiero saber cómo está la pequeña Emma." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I just want to know how's little Emma.[/INST]
Yo sólo quiero saber cómo está la pequeña Emma.
{ "en": "- Yeah, no one told me either.", "es": "Sí, nadie me lo dijo tampoco." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Yeah, no one told me either.[/INST]
Sí, nadie me lo dijo tampoco.
{ "en": "- Here's your buddy for a party...", "es": "! - A eso a venido la chavala a la fiesta..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Here's your buddy for a party...[/INST]
! - A eso a venido la chavala a la fiesta...
{ "en": "Concluding observations: El Salvador", "es": "Observaciones finales" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Concluding observations: El Salvador[/INST]
Observaciones finales
{ "en": "Indicator No 25: Number of subsidiaries of CIs from third countries.", "es": "Indicador no 25: Número de filiales de las entidades de crédito de terceros países." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Indicator No 25: Number of subsidiaries of CIs from third countries.[/INST]
Indicador no 25: Número de filiales de las entidades de crédito de terceros países.
{ "en": "Later, Ottoman Turkey was for centuries considered a part of the “concert of Europe,” proving indispensable in defining and securing the strategic balance among the European continent’s Great Powers.", "es": "Posteriormente, la Turquía otomana fue considerada durante siglos como parte del \"concierto europeo\", y fue indispensable para definir y garantizar el equilibrio estratégico entre las grandes potencias del continente europeo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Later, Ottoman Turkey was for centuries considered a part of the “concert of Europe,” proving indispensable in defining and securing the strategic balance among the European continent’s Great Powers.[/INST]
Posteriormente, la Turquía otomana fue considerada durante siglos como parte del "concierto europeo", y fue indispensable para definir y garantizar el equilibrio estratégico entre las grandes potencias del continente europeo.
{ "en": "- \"Making of\"?", "es": "- ¿\"Cómo se hizo\"?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- "Making of"?[/INST]
- ¿"Cómo se hizo"?
{ "en": "To some extent, single-supplier and some multi-supplier agreements could arguably be operated under existing procedures, for instance, if they were treated as tendered procurements divided into lots.", "es": "En cierta medida, cabía argumentar que los acuerdos con un único proveedor y algunos acuerdos con varios proveedores podrían tramitarse por los procedimientos existentes, por ejemplo, adjudicándolos por licitación, pero escalando las entregas en lotes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>To some extent, single-supplier and some multi-supplier agreements could arguably be operated under existing procedures, for instance, if they were treated as tendered procurements divided into lots.[/INST]
En cierta medida, cabía argumentar que los acuerdos con un único proveedor y algunos acuerdos con varios proveedores podrían tramitarse por los procedimientos existentes, por ejemplo, adjudicándolos por licitación, pero escalando las entregas en lotes.
{ "en": "Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/33 S;4", "es": "Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 53/33 S4;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/33 S;4[/INST]
Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 53/33 S4;
{ "en": "Number of visits: 2000", "es": "Lugar de celebración:" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Number of visits: 2000[/INST]
Lugar de celebración:
{ "en": "Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange.", "es": "La justicia en la distribución está supuestamente asegurada por la justicia en el intercambio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange.[/INST]
La justicia en la distribución está supuestamente asegurada por la justicia en el intercambio.
{ "en": "What, was he blind?", "es": "¿Qué? ¿Estaba ciego?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What, was he blind?[/INST]
¿Qué? ¿Estaba ciego?
{ "en": "Anthony Réveillère (; born 10 November 1979) is a French footballer who plays for English club Sunderland as a right back.", "es": "Anthony Réveillère (Doué-la-Fontaine, Maine y Loira, Francia, 10 de noviembre de 1979) es un futbolista francés." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Anthony Réveillère (; born 10 November 1979) is a French footballer who plays for English club Sunderland as a right back.[/INST]
Anthony Réveillère (Doué-la-Fontaine, Maine y Loira, Francia, 10 de noviembre de 1979) es un futbolista francés.
{ "en": "I don't care for her and I don't know her. She's nothing to me!", "es": "No me importa, no la conozco." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't care for her and I don't know her. She's nothing to me![/INST]
No me importa, no la conozco.
{ "en": "Same month.", "es": "El mismo mes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Same month.[/INST]
El mismo mes.
{ "en": "But what if someone asks me, “Can you tell me what happened before you were born? Can anybody tell me what happened before you were born?” I do not know! I see.", "es": "Mas, qué hay si alguien me pregunta, \"¿Puede decirme que sucedió antes que usted naciera? ¿Puede alguien decirme lo que sucediera antes de que nacieran?\" ¡No lo sé! Ya veo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But what if someone asks me, “Can you tell me what happened before you were born? Can anybody tell me what happened before you were born?” I do not know! I see.[/INST]
Mas, qué hay si alguien me pregunta, "¿Puede decirme que sucedió antes que usted naciera? ¿Puede alguien decirme lo que sucediera antes de que nacieran?" ¡No lo sé! Ya veo.
{ "en": "- No,we did.", "es": "- No, lo hicimos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- No,we did.[/INST]
- No, lo hicimos.
{ "en": "Cooperation with the United Nations Country Team", "es": "Colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Cooperation with the United Nations Country Team[/INST]
Colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país
{ "en": "- No, after...", "es": "- No, habla tú... - No, habla tú..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- No, after...[/INST]
- No, habla tú... - No, habla tú...
{ "en": "Please clearly write your name at the top left.", "es": "Les ruego que escriban con claridad su nombre en la parte alta, a la izquierda." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Please clearly write your name at the top left.[/INST]
Les ruego que escriban con claridad su nombre en la parte alta, a la izquierda.
{ "en": "Then I have no choice but to dismiss this case without prejudice.", "es": "No me queda otra opción que desechar el caso sin cargos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Then I have no choice but to dismiss this case without prejudice.[/INST]
No me queda otra opción que desechar el caso sin cargos.
{ "en": "Anything that might help us find out who nicked it?", "es": "¿Algo que pueda ayudarnos a descubrir quién lo robó?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Anything that might help us find out who nicked it?[/INST]
¿Algo que pueda ayudarnos a descubrir quién lo robó?
{ "en": "Doctor, I'm pregnant.", "es": "Estoy embarazada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Doctor, I'm pregnant.[/INST]
Estoy embarazada.
{ "en": "God, Dre.", "es": "Por Dios, Dre." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>God, Dre.[/INST]
Por Dios, Dre.
{ "en": "And don't call me Sensenbrenner. I'm Herr Sensenbrenner to you.", "es": "¡Y no me llame \"Sensenbrenner\", llámeme Sr. Sensenbrenner!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And don't call me Sensenbrenner. I'm Herr Sensenbrenner to you.[/INST]
¡Y no me llame "Sensenbrenner", llámeme Sr. Sensenbrenner!
{ "en": "I do hope you'll join us.", "es": "Espero que también vengas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I do hope you'll join us.[/INST]
Espero que también vengas.
{ "en": "He came to me for help.", "es": "Vino a pedirme ayuda." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He came to me for help.[/INST]
Vino a pedirme ayuda.
{ "en": "There was no problem finding Hastings.", "es": "No fue difícil encontrar a Hastings." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>There was no problem finding Hastings.[/INST]
No fue difícil encontrar a Hastings.
{ "en": "Shut up, Leo, I'm trying to concentrate up here.", "es": "Cállate, Leo, estoy intentando concentrarme aquí." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Shut up, Leo, I'm trying to concentrate up here.[/INST]
Cállate, Leo, estoy intentando concentrarme aquí.
{ "en": "This is an untenable situation, in my view.", "es": "Una situación insostenible, en mi opinión." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This is an untenable situation, in my view.[/INST]
Una situación insostenible, en mi opinión.
{ "en": "Several grades are available depending on uses:", "es": "Existen diversos grados, según las aplicaciones:" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Several grades are available depending on uses:[/INST]
Existen diversos grados, según las aplicaciones:
{ "en": "Well, at least Jo seems well.", "es": "Bueno, al menos Jo parece bien." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Well, at least Jo seems well.[/INST]
Bueno, al menos Jo parece bien.
{ "en": "Estimated requirements pertain to the operating costs of a fleet of five rotary-wing aircraft, comprising two military and three commercially contracted helicopters, and one fixed-wing aircraft contracted for twice-weekly round-trip flights between Dili and Darwin and emergency aero-medical evacuation.", "es": "Las necesidades estimadas corresponden a los gastos de funcionamiento de un parque de cinco helicópteros, dos de ellos militares y tres contratados comercialmente, y un avión contratado para la realización de dos viajes semanales de ida y vuelta entre Dili y Darwin y para la evacuación aeromédica de emergencia." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Estimated requirements pertain to the operating costs of a fleet of five rotary-wing aircraft, comprising two military and three commercially contracted helicopters, and one fixed-wing aircraft contracted for twice-weekly round-trip flights between Dili and Darwin and emergency aero-medical evacuation.[/INST]
Las necesidades estimadas corresponden a los gastos de funcionamiento de un parque de cinco helicópteros, dos de ellos militares y tres contratados comercialmente, y un avión contratado para la realización de dos viajes semanales de ida y vuelta entre Dili y Darwin y para la evacuación aeromédica de emergencia.
{ "en": "Broadway Books.", "es": "Broadway Books." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Broadway Books.[/INST]
Broadway Books.
{ "en": "It´s worth it.", "es": "Vale la pena." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It´s worth it.[/INST]
Vale la pena.
{ "en": "What, no besos for me?", "es": "¿No hay besos para mí?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What, no besos for me?[/INST]
¿No hay besos para mí?
{ "en": "Mr. McKay said \"Some other time\", whatever that means.", "es": "El Sr. McKay dijo: \"En otra ocasión\", signifique lo que signifique." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Mr. McKay said "Some other time", whatever that means.[/INST]
El Sr. McKay dijo: "En otra ocasión", signifique lo que signifique.
{ "en": "Contribution to the ninth session of the Commission on Sustainable Development and its preparatory process", "es": "Contribución al noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Contribution to the ninth session of the Commission on Sustainable Development and its preparatory process[/INST]
Contribución al noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio
{ "en": "The repeated accusations made by these individuals and organizations against the government of the United States for its alleged complicity in these events, according to them, and for not doing anything to punish those responsible, became ever more bothersome, just as it was bothersome and unforgivable to these Miami Cubans that the FBI regional office would have infiltrated informers into a number of so-called \"exile\" organizations, including the \"Brothers to the Rescue\".", "es": "Las reiteradas acusaciones de estas personas y organizaciones contra el gobierno de los Estados Unidos por, según ellos, ser cómplice en esos sucesos y por no haber hecho nada por castigar a los responsables, se tornaban cada vez más molestas, como molesto e imperdonable resultaba para esos cubanos de Miami que la Oficina Regional del FBI hubiera infiltrado informantes en varias organizaciones del llamado \"exilio\", incluyendo a los \"Hermanos al Rescate\"." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The repeated accusations made by these individuals and organizations against the government of the United States for its alleged complicity in these events, according to them, and for not doing anything to punish those responsible, became ever more bothersome, just as it was bothersome and unforgivable to these Miami Cubans that the FBI regional office would have infiltrated informers into a number of so-called "exile" organizations, including the "Brothers to the Rescue".[/INST]
Las reiteradas acusaciones de estas personas y organizaciones contra el gobierno de los Estados Unidos por, según ellos, ser cómplice en esos sucesos y por no haber hecho nada por castigar a los responsables, se tornaban cada vez más molestas, como molesto e imperdonable resultaba para esos cubanos de Miami que la Oficina Regional del FBI hubiera infiltrado informantes en varias organizaciones del llamado "exilio", incluyendo a los "Hermanos al Rescate".
{ "en": "Like this one, for instance. \"Dear Exhausted, You have an X-rated boyfriend.", "es": "Como ésta. \"Querida Exhausta: Tienes un novio de clasificación X." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Like this one, for instance. "Dear Exhausted, You have an X-rated boyfriend.[/INST]
Como ésta. "Querida Exhausta: Tienes un novio de clasificación X.
{ "en": "Looks like it's to the heart.", "es": "Parece que en el corazón." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Looks like it's to the heart.[/INST]
Parece que en el corazón.
{ "en": "I now present to you...", "es": "Les presento ahora... al Sr." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I now present to you...[/INST]
Les presento ahora... al Sr.
{ "en": "In cultivation is is suitable for USDA hardiness Zones 4 to 7.", "es": "En cultivación, es adecuado para las zonas de rusticidad USDA 4-7." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In cultivation is is suitable for USDA hardiness Zones 4 to 7.[/INST]
En cultivación, es adecuado para las zonas de rusticidad USDA 4-7.
{ "en": "I'm real sorry you and Daphne can't be at the show tonight, too, but I am glad you're having fun in California.", "es": "Realmente siento que tú y Daphne no podáis venir al espectáculo de esta noche, pero me alegro de que estéis pasándolo bien en California." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'm real sorry you and Daphne can't be at the show tonight, too, but I am glad you're having fun in California.[/INST]
Realmente siento que tú y Daphne no podáis venir al espectáculo de esta noche, pero me alegro de que estéis pasándolo bien en California.
{ "en": "He's back in two days.", "es": "Vuelve en dos días." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He's back in two days.[/INST]
Vuelve en dos días.
{ "en": "Put her in the car seat. I'll be right out.", "es": "Bien, buena niña." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Put her in the car seat. I'll be right out.[/INST]
Bien, buena niña.
{ "en": "Notwithstanding the large number of rural women in Namibia, they are severely disadvantaged in terms of access to land, labour, agricultural services and assets, natural resources and employment.", "es": "Pese al gran número de mujeres en las zonas rurales de Namibia, están en situación muy desfavorecida en lo que respecta al acceso a la tierra, al trabajo, a los servicios y bienes agrícolas, a los recursos naturales y al empleo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Notwithstanding the large number of rural women in Namibia, they are severely disadvantaged in terms of access to land, labour, agricultural services and assets, natural resources and employment.[/INST]
Pese al gran número de mujeres en las zonas rurales de Namibia, están en situación muy desfavorecida en lo que respecta al acceso a la tierra, al trabajo, a los servicios y bienes agrícolas, a los recursos naturales y al empleo.
{ "en": "Clicked-thru 0 times this month, 3 this year, 89 since creation.", "es": "Seguido 0 veces este mes, 3 este año, 89 desde su creación." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Clicked-thru 0 times this month, 3 this year, 89 since creation.[/INST]
Seguido 0 veces este mes, 3 este año, 89 desde su creación.
{ "en": "He testified that Boucher ordered him to carry out the killings and was later congratulated by Boucher himself.", "es": "Declaró que Boucher le ordenó llevar a cabo los asesinatos y fue felicitado después por el propio Boucher." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He testified that Boucher ordered him to carry out the killings and was later congratulated by Boucher himself.[/INST]
Declaró que Boucher le ordenó llevar a cabo los asesinatos y fue felicitado después por el propio Boucher.
{ "en": "This is one complaint which you will never have with me.", "es": "Esa es una queja que tu nunca tendrás conmigo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This is one complaint which you will never have with me.[/INST]
Esa es una queja que tu nunca tendrás conmigo.
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
0
Edit dataset card