Document ID: chunk:federal_register_of_legislation:C2024C00057:schedule:32:p7
Version: federal_register_of_legislation:C2024C00057
Segment Type: schedule
Provision Reference: sch 32 (pt 7/10)
Character Range: 1065792–1068657

of Estonia is less than 12 months, the Competent Institution of the Republic of Estonia shall disregard this period in awarding and paying a benefit.

Article 14
Payment of Survivor's Pension

1. The Republic of Estonia shall award a survivor's pension only for insurance periods completed under its own legislation.

2. The Republic of Estonia shall not award a survivor's pension to a person who receives an old‑age pension or pension for incapacity for work from another Contracting Party. If the other Contracting Party awards an old‑age pension or pension for incapacity for work, the awarded Estonian survivor's pension shall be discontinued.

PART V

MISCELLANEOUS AND ADMINISTRATIVE PROVISIONS

Article 15
Lodgement of Documents

1. A claim, notice or appeal concerning a benefit, whether payable by virtue of this Agreement or otherwise, may be lodged in the territory of either Contracting Party, in accordance with the Administrative Arrangement made pursuant to Article 18 of this Agreement, at any time after the Agreement enters into force.

2. The date on which a claim, notice or appeal referred to in paragraph 1 is lodged with the Competent Institution of one Contracting Party shall be considered as the date of lodgement of that document with the Competent Institution of the other Contracting Party. The Competent Institution with which a claim, notice or appeal is lodged shall refer it without delay to the Competent Institution of the other Contracting Party.

3. In relation to Australia, the reference in paragraphs 1 and 2 to an appeal is a reference to an appeal that may be made to an administrative body established by, or administratively for the purposes of, the social security laws of Australia.

Article 16
Payment of Benefits

1. The Competent Institutions of each Contracting Party shall pay benefits by virtue of this Agreement directly to entitled persons residing in the territory of the other Contracting Party in the official currency of that Contracting Party or in another internationally convertible currency.

2. A benefit payable by a Contracting Party by virtue of this Agreement shall be paid by that Contracting Party, whether the beneficiary is in the territory of that Contracting Party or the other Contracting Party, without deduction for government administrative fees and charges for processing and paying that benefit.

3. Any exemption granted in the territory of one of the Contracting Parties from stamp duty, notarial or registration fees in respect of certificates and documents required to be submitted to the Competent Authorities and Competent Institutions in the same territory, shall also apply to certificates and documents which, for the purposes of this Agreement, need to be submitted to the Competent Authorities and Competent Institutions in the territory of the other Contracting Party.