Document ID: chunk:federal_register_of_legislation:C2024C00057:schedule:14:p11
Version: federal_register_of_legislation:C2024C00057
Segment Type: schedule
Provision Reference: sch 14 (pt 11/25)
Character Range: 479622–482768

this paragraph the transmitting body shall notify the recipient immediately. The recipient shall be obliged to correct or delete the data. It shall, at the request of the transmitting body, notify that body of the purposes for which the transmitted data has been used and the results obtained from that usage.
    7. The recipient of the data shall, upon the request of a person, provide to that person details of the data transmitted in relation to that person and the uses for which that data is intended to be put. In all other cases, the right of the person concerned to receive details of the data held in relation to that person shall be determined by the national law of the Contracting Party whose body requested the information.
    8. A recipient of data transmitted under this Agreement shall delete that data when it ceases to be necessary for the application of this Agreement or the legislation to which the Agreement applies.
    9. Should the transmission of incorrect data result in a person receiving a lesser amount of benefit, the agency responsible for paying the benefit shall adjust the amount of the benefit and pay any retrospective amounts owing to the person when the correct data is received.

CHAPTER 2
IMPLEMENTATION AND INTERPRETATION OF THE AGREEMENT

Article 16
Implementation arrangements and liaison agencies
    1. The Governments of the Contracting Parties or the competent authorities may conclude arrangements for the implementation of this Agreement. The competent authorities shall keep each other informed about any amendments or additions to their legislation.
    2. The following are designated as liaison agencies for the implementation of this Agreement:
          (a) in the Federal Republic of Germany,
          for the Wage Earners' Pension Insurance,
          the Landesversicherungsanstalt Oldenburg‑Bremen, Oldenburg
          for the Salaried Employees' Pension Insurance,
          the Bundesversicherungsanstalt fur Angestellte, Berlin
          for the Miners' Pension Insurance,
          the Bundesknappschaft, Bochum
          for the Steelworkers' Supplementary Insurance,
          the Landesversicherungsanstalt für das Saarland, Saarbrucken
          (b) in Australia,
          the institution responsible for the administration of the laws specified in subparagraph 1(b) of Article 2.
    3. Where German legislation does not already make provision to this effect, the liaison agency designated for the Wage Earners' Pension Insurance system shall be responsible, within the scope of that system, for all procedures including the determination and award of benefits, provided that:
          (a) there are German periods of coverage and periods of Australian working life residence;
          (b) the person entitled to a benefit ordinarily resides in Australia; or
          (c) the person entitled to a benefit is an Australian national who ordinarily resides outside the territories of both Contracting Parties.
     This paragraph shall not apply to the provision of medical, occupational, and supplementary rehabilitation benefits.
    4. The jurisdiction of the Railways