Document ID: chunk:federal_register_of_legislation:C2024C00057:schedule:14:p12
Version: federal_register_of_legislation:C2024C00057
Segment Type: schedule
Provision Reference: sch 14 (pt 12/25)
Character Range: 482476–485507

person entitled to a benefit is an Australian national who ordinarily resides outside the territories of both Contracting Parties.
     This paragraph shall not apply to the provision of medical, occupational, and supplementary rehabilitation benefits.
    4. The jurisdiction of the Railways Insurance Institution and the Seamen's Insurance Institution shall remain unaffected.
    5. The liaison agencies listed in paragraph 2 and the institutions mentioned in paragraph 4 shall, within their respective areas of jurisdiction, be responsible for generally informing the persons concerned about their rights and obligations under this Agreement.
    6. The liaison agencies listed in paragraph 2 and the institutions mentioned in paragraph 4, with the participation of the competent authorities, shall conclude an Administrative Arrangement (Verwaltungsvereinbarung) setting out the administrative measures required and expedient for implementing this Agreement.
    7. As far as possible, the liaison agencies listed in paragraph 2 and the institution mentioned in paragraph 4 shall compile statistics on the payments made under the Agreement for each calendar year. Where possible, these statistics will show the number and total amount of pensions and lump‑sum settlements by type of pension. These statistics shall be exchanged.
    8. Cash benefits payable to recipients in the territory of the other Contracting Party shall be paid without recourse to a liaison agency in that Contracting Party.

Article 17
Currency and exchange rate
    1. To provide for the effective payment of benefits an institution of a Contracting Party may, at its discretion, pay a benefit to a person in the territory of the other Contracting Party in the currency of:
          (a) the first Contracting Party;
          (b) the other Contracting Party; or
          (c) a third country.
    2. If benefits of a German institution are paid in the currency of the other Contracting Party or of a third country, the conversion rate shall be the rate of exchange in effect on the day when the remittance is made.

Article 18
Resolution of disputes
    1. Disagreements between the two Contracting Parties regarding the interpretation or application of this Agreement shall, as far as possible, be settled by the competent authorities.
    2. Unless otherwise agreed, if a disagreement cannot thus be resolved it shall, at the request of either Contracting Party, be submitted to an arbitration tribunal whose composition shall be agreed upon by the Contracting Parties in each instance. The arbitration tribunal shall establish its own rules of procedure, including the allocation of costs. The decisions of the arbitration tribunal shall be binding.

PART IV
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article 19
Consideration of entitlements under the Agreement
    1. This Agreement shall not establish any entitlement to benefits for any period prior to its entry into force.
    2. Unless otherwise provided in the Agreement, when the Agreement is