anchor stringlengths 5 499 | positive stringlengths 3 1.6k | source stringclasses 3
values | anchor_lang stringclasses 4
values | positive_lang stringclasses 5
values |
|---|---|---|---|---|
ʼ%sʼ printerda qogʻoz tugadi. | Printer ʼ%sʼ is out of paper. | parallel_opus | uz_Latn | uz_Latn |
Яхшилар сифати бўлган ушбу сифатларга такрор-такрор даъват бежиз эмас. Аввало, бу ишларни амалга ошириш осон эмас. | But surely he who bears patiently and is forgiving -- surely that is true constancy. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Obʼektlarni guruhlash | Intersect Paths | parallel_opus | uz_Latn | en |
Агар ҳомиладор бўлсалар, то ҳомилаларини қўйгунларича уларга нафақа беринглар. Агар сизга (фарзандни) эмизиб берсалар, ҳақларини беринглар, ўзаро яхшилик билан маслаҳат қилинглар. | Lodge them where you lodge according to your means, and do not injure them in order that you may straiten them; and if they are pregnant, spend on them until they lay down their burden; then if they suckle for you, give them their recompense and enjoin one another among you to do good; and if you disagree, another (wom... | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Агар У зот хоҳласа, шамолни тўхтатиб қўюр. Бас, у(кема)лар у(денгиз)нинг устида туриб қолурлар. | If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Уларнинг ёнбошлари ётар жойдан йироқ бўлур. Улар Роббиларига қўрқув ва умидворлик ила дуо қилурлар ва ўзларига ризқ қилиб берган нарсаларимиздан инфоқ қилурлар. | Their sides draw away from (their) beds, they call upon their Lord in fear and in hope, and they spend (benevolently) out of what We have given them. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар Фирдавсни мерос олурлар, улар унда абадий қолгувчилардир. | Who shall inherit Paradise; therein they shall be abiders. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Ва атрофларида худди садафдаги дурдек ғуломлари айланиб, хизматда юришадир. | And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Бас, кофир қавмларга бизни ғолиб қил. (Ҳамма нарсани дақиқ-дақиқларигача билувчи Аллоҳ ҳар бир жонни ҳам нимага ярайдию нимага ярамайди–яхши билади. | Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Қачон сизнинг ёш болаларингиз балоғатга етсалар, улардан олдингилар изн сўраганидек, изн сўрасинлар. Аллоҳ Ўз оятларини сизга ана шундай баён қилур. | But when the children among you come of age, let them (also) ask for permission, as do those senior to them (in age): Thus does Allah make clear His Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Civil - motorStencils | Civil - Backflow Preventer | parallel_opus | en | en |
Ҳамда сироти мустақимга ҳидоят қилади. (Ўша ойдин Китоб–Қуръон билан Аллоҳ таоло ўз розилигини истаб мусулмон бўлган бандаларини салом (тинчлик) йўлларига бошлайди.) | whereby God guides to the ways of peace all who seek His good pleasure, bringing them from darkness to the light, by His will, and guiding them to a straight path. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Чунки У нима қилаётганингизни кўриб тургувчидир. (Яъни, Пайғамбар (с. а. в.) ва мўминлар тўғри йўлда–Аллоҳнинг динида собит турмоқликлари, бардавом бўлмоқлари лозим. | So tread thou the straight path as thou art commanded, and those who turn (unto Allah) with thee, and transgress not. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
У: «Албатта, мен дарду ҳасратимдан фақат Аллоҳнинг Ўзига шикоят қилмоқдаман ва Аллоҳдан сиз билмаган нарсани биламан. | He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Ва уларни қуюқ сояларга киритамиз. (Ушбу оятда зикр этилган саодатманд кишилар мазкур улуғ неъматга Аллоҳнинг фазли ила, иймонлари ва солиҳ амаллари туфайли эришадилар.) | But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: Therein shall they have companions pure and holy: We shall admit them to shades, cool and ever deepening. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Бас, у(туя)ни сўйдилар. | But they did ham-string her. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
(Яъни, Исломни ўлгунингизча маҳкам тутинг. Демак, икки асоснинг бири–дунёда иймон билан, тақводор бўлиб, Исломга тўлиқ амал қилиб ўтмоқдир.) | Believers, fear God as is His due, and when death comes, be in a state of complete submission to Him. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
& Tanlash@ info: tooltip | Remove & To-do Message Mark | parallel_opus | en | en |
Булар очиқ китобнинг оятларидир. | Those are the verses of the clear Book. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
"%B", "%B" ga nusxa olinmoqda | Copying “%B” to “%B” | parallel_opus | uz_Latn | en |
& Paragraf... | & Group Objects | parallel_opus | en | en |
Аллоҳ иймон келтириб яхши амалларни қилганларга ваъда қилди: Уларга мағфират ва улкан ажр бўлур. | Allah hath promised those who believe and work righteous works that for them shall be forgiveness; and a mighty hire. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Аллоҳ уларга бу дунёда хорликни тотдирди, албатта, охират азоби, агар билсалар, янада улкан бўлур. | So Allah made them taste degradation in the life of this world, and certainly the chastisement of the Hereafter will be much more grievous. Would that they knew! | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Албатта, куфр келтирганларнинг моллари ҳам, болалари ҳам улардан Аллоҳ(азоби)дан бирор нарса қайтара олмас. Ана ўшалар, ўзлари дўзахнинг ёқилғисидирлар. | Those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will avail them at all against Allah, and it is they who will be the fuel of the Fire | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Агар хоҳласак, ҳар шаҳарга битта огоҳлантиргувчи юборар эдик. | And if We had pleased We would certainly have raised a warner in every town. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Гапни бошқа ёққа буриб, ҳақиқатдан четга чиқиш, ёлғондан уйдирма тўқиш, бўҳтон ва иғво қилиш араб тилида »ифк« дейилади. Мунофиқлар Ойиша онамизга нисбатан ифк уюштирдилар. | Each man among them bears [the onus for] his share in the sin, and as for him who assumed its major burden from among them, there is a great punishment for him. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Oʻqilmagan xabar yoʻq | Expire unread messages after | parallel_opus | uz_Latn | uz_Latn |
Nom tanlash | Name Selection | parallel_opus | en | en |
& Xavf ogohnomasini yoqish | & Enable alarm | parallel_opus | uz_Latn | en |
У: «Эй Роббим, мени улар қайта тириладиган кунгача қўйиб қўйгин», деди. | He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Албатта, Аллоҳ, Унинг Ўзигина беҳожат ва мақталган зотдир. (Аллоҳ таоло осмонлару ердаги нарсаларга эга бўлганидан, У зотнинг ҳеч бир нарсага ҳожати йўқ. | To Him only belongs all that is in the heavens and all that is in the earth; and indeed Allah only is the Perfect (Not Needing Anything), the Most Praiseworthy. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Аллоҳ худди шундай қилиб ўликларни тирилтиради ва оят-аломатларини сизга кўрсатади. Шоядки ақл ишлатсангиз. | Thus God preserves life from death and shows you His signs that you may understand. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар амал қилуви ва чарчавчидир. | labouring, toilworn, | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Бирорта шаҳарга тушинг, сўраганингизни албатта, топасиз», деди. | He said, ʼWould you have in exchange what is meaner for what is better? | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Veb- sahifani tarjima qilish | Translate Web Page | parallel_opus | uz_Latn | en |
_Maxfiy soʻz: | _Copy Password | parallel_opus | uz_Latn | en |
(Яъни, оёғинг билан ерни тепгин, дейиди. Аййуб алайҳиссалом Аллоҳнинг амрига итоат этиб, оёғи билан ерни тепган эди, у ердан сув чиқди.) | (A spring of gushed forth when he struck the earth – this was a miracle.) | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Бас, Биз уни ўқисак, қироатига зеҳн солиб тур. | Therefore when We have recited it, follow its recitation. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Агар У ишлардан кўпида сизга итоат қилса, албатта, қийинчиликка дучор бўлардингиз. Лекин, Аллоҳ сизларга иймонни маҳбуб қилди ва уни қалбларингизда зийнатлади ва сизларга куфрни, фисқни ва исённи ёмон кўрсатди. | If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Yuqori chap burchak | Bars & Lines | parallel_opus | uz_Latn | en |
Ochiq jild bilan bogʻliq boʻlgan disk qismini formatlash | Start the drive associated with the open folder | parallel_opus | uz_Latn | en |
Ва агар уларга мўъжиза келтирмасанг, «Ўзинг тўқиб қўявермайсанми?» дейдилар. | And if you do not bring them a miracle [according to their (i.e. Quraish-pagansʼ) proposal], they say: "Why have you not brought it?" | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Ўзи (аслида) жаҳаннамга киргувчи кимсадан бошқани. | Except the one who will go into the blazing fire. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Boʻlim 7ssl | Section 7ssl | parallel_opus | uz_Latn | en |
Ва У сени камбағал топиб, бой қилмадими? | And did He not find you in need and make you rich? | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Сўнгра, Роббинг билмасдан ёмон амал қилган, ундан кейин эса тавба қилиб яхши амалларни қилганларга, албатта, Роббинг ўшандан сўнг мағфиратли ва раҳмлидир. | Surely, your Lord is most forgiving and ever merciful towards those who do evil in ignorance and truly repent thereafter and make amends. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар ортларидан қанчадан-қанча боғу роғларни ва булоқларни. | How many gardens and fountains did they leave behind, | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Ha, shaxsiy maʼlumotni saqlash uchun men KDE qapchugʻidan foydalanmoqchiman. | The application ʼ%1ʼ has requested access to the open wallet ʼ%2ʼ. | parallel_opus | uz_Latn | uz_Latn |
Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз, деб ҳисобласангиз?! (Эй мушриклар, наҳотки Биз сизни беҳудага яратган бўлсак? | Did you think that We had created you only for play, and that you would never be returned to Usʼ | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
У (Қуръон) фақат оламлар учун эслатма, холос. | It is nothing but a reminder unto all beings, | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Dyuym (dm) | Inches (in) | parallel_opus | en | en |
Биз унга сизлар учун сизни ёмонликдан сақлайдиган кийим қилиш санъатини ўргатдик. | And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар: «қўрқма», дедилар ва унга илмли ўғил башоратини бердилар. | They said, ʼBe not afraid!ʼ And they gave him good tidings of a cunning boy. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Xost topilmadi | Host not found | parallel_opus | uz_Latn | en |
Менга, албатта, илоҳингиз ягона илоҳдир, дея ваҳий қилинур. Бас, Унинг Ўзигагина тўғри юзланинг ва Унга истиғфор айтинг. | It is inspired in me that your Allah is One Allah, therefor take the straight path unto Him and seek forgiveness of Him. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
У (жаннат) улар учун мукофот ва қайтиш жойидир. | It will be for them a reward and destination. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
У осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни олти кунда яратган, сўнгра аршни эгаллаган зотдир. У Роҳмандир. | Who created the heavens and the earth and all that is between them in six Days, then He mounted the Throne. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Чунки яқин қариндошнинг ўзи юкини кўтара олмай хуноб бўлаётган бўлади. Кофир ҳам, мўмин ҳам фақат Аллоҳга қайтади. | And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Уларга ҳақ келганда уни ҳам ёлғонга чиқардилар. Тезда уларга ўзлари истеҳзо қилган нарсанинг хабари келадир. | So indeed they denied the truth* when it came to them; so now the tidings of the thing they used to mock at, will come to them. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
У: «Эй қавмим, менда эси пастлик йўқ. Лекин мен оламларнинг Роббидан Пайғамбарман. | He said, "My people, I am by no means a fool, but rather am a messenger from the Lord of the Universe, | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Сен: «Мен ҳам сизларга ўхшаган башарман. Менга, шубҳасиз, илоҳингиз битта «илоҳ» экани ваҳий қилинди. | Say, “I am only a human being like you, being inspired that your god is One God. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар: «Бизнинг худоларимизга ким бундай қилди?! | They said, "Who has done this to our gods? | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. | We made the Quran easy to understand. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Агар унга, Аллоҳдан қўрқгин, дейилса, уни кибру ҳавоси гуноҳга етаклайди. Жаҳаннам унга етарлидир. | Whenever he is told: "Obey God," his arrogance leads him to more sin; and sufficient for him shall be Hell: How evil a place of wide expanse! | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Уларнинг қалбларида касал бор. Аллоҳ касалларини зиёда қилди. | A sickness exists in their hearts to which God adds more sickness. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Эй одамлар! | O mankind! | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Батаҳқиқ, бу сизга уларнинг масканларидан аён бўлиб турибди. | (Their fate) is manifest unto you from their (ruined and deserted) dwellings. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Улар, Роббимизга қасамки, худди шундоқ, дерлар. | They shall say, ʼYes, by our Lord!ʼ | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
“%s” ni koʻrsatish | Show “%s” | parallel_opus | uz_Latn | en |
Ҳеч бир жонга имкондан ташқари таклиф бўлмайди. Она ҳам, ота ҳам боласи сабабидан зарар тортмасин. | The same holds good for the heir of the father (if he dies). | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
(Эй) Нуҳ билан бирга кўтарганларимизнинг зурриётлари! Албатта, у ўта шукрли банда эди. | (You are) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Менинг ишимни осон қил. | And ease my task for me. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Joriy maʼlumot uzatishni toʻxtatish | Stop current data transfer | parallel_opus | uz_Latn | en |
URLʼ ni moslash | Set URL... | parallel_opus | uz_Latn | en |
Nishonchalar koʻrinishini ishga tushirishda xatolik yuz berdi. | The icon view encountered an error while starting up. | parallel_opus | uz_Latn | en |
Vaqtning koʻrinishi | & Mail Merge... | parallel_opus | uz_Latn | en |
Ким Аллоҳга ширк келтирса, албатта, Аллоҳ унга жаннатни ҳаром қиладир ва унинг турар жойи дўзах бўладир. | Whoever associates others with God, God has forbidden him Paradise, and his dwelling is the Fire. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Ва сабр қилган пайтларида улардан Бизнинг амримиз ила ҳидоятга бошлайдиган пешволар чиқардик. Улар Бизнинг оятларимизга аниқ ишонардилар. | And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Луқмон ўғлига ваъз-насиҳат қилиб айтганларини эсла: «Эй ўғилчам, Аллоҳга ширк келтирма. Албатта, ширк катта зулмдир». | Luqman advised his son telling him, "My son, do not consider anything equal to God, for it is the greatest injustice." | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Улар ўзларига Аллоҳдан қамраб олувчи азоб келишидан ёки сезмай турганларида қиёмат ногаҳон келиб қолишидан омондамилар?! | Do they feel secure that there shall come upon them no enveloping of the chastisement of God, or that the Hour shall not come upon them suddenly when they are unaware? | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
KOffice rasm bilan ishlash komponentiGenericName | KOffice Painting and Image Editor Component | parallel_opus | en | en |
Мана шу шаҳар билан қасам. | I swear by yonder city | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Rang qolipini import qilish | Import Scheme... | parallel_opus | uz_Latn | en |
Нима деганини, албатта, ёзиб қўямиз ва унга азобни узундан-узоқ қиламиз. | We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
OpenGL haqida maʼlumotName | OpenGL information | parallel_opus | uz_Latn | en |
Токи бизга ўлим келгунича», дерлар. | until the inevitable event overtook us.” | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
DCOP & roʻyxatidan oʻtish: | & D-Bus registration: | parallel_opus | uz_Latn | en |
Алоқа онлайн бўлганда эслатмаларни ёқиш | Enable notifications when a contact comes online | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Агар кофирларга насиба бўлса: «Сизларга устун келиб, мўминлардан ҳимоя қилмадикми?» дерлар. Аллоҳ қиёмат куни улар орасида ҳукм қилур. | And were the unbelievers to gain the upper hand, they will say: ʼDid we not have mastery over you, and yet we protected you from the believers?ʼ | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Бас, Бизнинг амримиз келиб, таннур фаввора бўлганда, у(кема)га ҳар бир турдан бир жуфтдан ва аҳлингни чиқар, магар кимнинг зиддига олдин сўзимиз ўтган бўлса (чиқарма). Зулм қилганлар ҳақида Менга хитоб қилма. | When Our edict comes and the oven gushes [a stream of water], bring into it a pair of every kind [of animal], and your family, except those of them against whom the decree has gone beforehand, and do not plead with Me for those who are wrongdoers: they shall indeed be drowned.’ | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Албатта, зулм қилганларга ўз биродарлари азобичалик азоб бор, шошилмасинлар. | And lo! for those who (now) do wrong there is an evil day like unto the evil day (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on (that day). | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
DNS & IP raqami: | DNS & IP address: | parallel_opus | uz_Latn | en |
& Joʻnatish | Storage Size | parallel_opus | uz_Latn | en |
OpenPGP kalitlarni qidirishQuery | OpenPGP Key Search | parallel_opus | uz_Latn | en |
Албатта, Роббинг сени кечанинг учдан биридан озроғини, ё ярмини, ё учдан бирини қоим бўлиб ўтказаётганингни ва сен билан бирга бўлганлардан ҳам бир тоифа (шундоқ қилаётганларини) биладир. Ва Аллоҳ кечаю кундузни Ўзи ўлчайдир. | Lo! thy Lord knoweth how thou keepest vigil sometimes nearly two-thirds of the night, or (sometimes) half or a third thereof, as do a party of those with thee. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Boshqacha palitra | Custom palette | parallel_opus | uz_Latn | en |
Подшоҳнинг тушидаги етти ориқ сигир ва қуруқ бошоқ шунга ишорат. Ўша етти шиддатли, қаҳатчилик йили ўзидан олдинги етти серобчилик йилини ейди.) | Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store. | parallel_opus | uz_Cyrl | uz_Latn |
Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз? | Which then of the bounties of your Lord will you deny? | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Албатта, бу дунё ҳаёти ўйин ва кўнгил хушидир ва гар иймон келтирсангиз ва тақво қилсангиз, У зот ажрларингизни берур ва молу дунёларингизни сўрамас. | The life of the world is just play and diversion, but if you are faithful and Godwary, He will give you your rewards, and will not ask your wealth [in return] from you. | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Эй иймон келтирганлар! | O you who believe! | parallel_opus | uz_Cyrl | en |
Uzbek Embedding Pairs
Parallel and monolingual Uzbek sentence pairs for training sentence-embedding models. Combines OPUS-100, Uzbek Wikipedia, FLORES-200 dev, and 10% Cyrillic-Latin mix-script augmentation. Generated 2026-05-17.
Repository: sukhrobnurali/uzbek-embedding-pairs
Dataset Structure
| Config | Split | Rows | Use |
|---|---|---|---|
default |
train |
356,278 | Training pool (parallel + monolingual + mixscript aug) |
default |
validation |
1,994 | In-loop eval during training (FLORES-200 dev) |
wiki_retrieval_eval |
test |
5,000 | Held-out Wikipedia title-paragraph pairs for retrieval eval |
smoke_100 |
train |
100 | Stratified 100-row sample for pipeline integrity tests |
Schema
Every row has the same five columns:
| Column | Type | Description |
|---|---|---|
anchor |
string | First text in the pair (typically Uzbek for parallel sources, title for wiki) |
positive |
string | Paired text (typically English translation, or wiki paragraph, or transliterated Uzbek for mixscript) |
source |
string | Origin tag - see "Source Datasets" below |
anchor_lang |
string | uz_Latn | uz_Cyrl | en | mixed | empty (auto-detected) |
positive_lang |
string | Same vocabulary as anchor_lang |
Source Datasets
| Source | HF ID | License | Role |
|---|---|---|---|
| OPUS-100 en-uz | Helsinki-NLP/opus-100 |
unknown (flagged below) | Parallel sentences (subset, after dedup) |
| Parallel-sentences-OPUS | sentence-transformers/parallel-sentences-opus-100 |
unknown | Cleaner OPUS variant (preferred on dedup collisions) |
| Uzbek Wikipedia | yakhyo/uz-wiki |
MIT | Title-first-80-words pairs |
| FLORES+ dev | openlanguagedata/flores_plus |
CC-BY-SA-4.0 (gated) | Validation split only (uzn_Latn-eng_Latn; Cyrillic side transliterated) |
Source distribution in default/train
| Source | Rows | Share |
|---|---|---|
wiki |
199,208 | 55.9% |
parallel_opus |
121,442 | 34.1% |
mixscript |
35,628 | 10.0% |
Processing Pipeline
- Load each source with
utils.dataset_io.load_source(name)to a unified 5-column schema. - Normalize Unicode to NFC; canonicalize apostrophes (
o',g'markers). - Filter: length 5-512 chars per side (2000 for wiki paragraphs), word count >= 2, length ratio 0.4-2.5 for parallel sources, drop identity rows, Uzbek-side script-sanity check.
- Exact dedup on
(anchor.lower(), positive.lower()). - Near dedup via MinHash LSH (joint key
anchor || positive, threshold 0.90, num_perm 64). Joint key chosen over anchor-only after the anchor-only variant collapsed OPUS-100 (median 6-word anchors) too aggressively. - Mix-script augmentation: sample eligible Uzbek anchors stratified by source, transliterate to the opposite script via
utils.translit.to_cyrillic/to_latin, emit (original, transliterated) pairs withsource="mixscript". Target: 10.0% of final pool. - Validation split assembled from FLORES-200
uzn_Latn-eng_Latndev plus the Cyrillic counterpart (see below). - Wiki retrieval holdout: 5,000 random articles (seed=42) split off before training and exposed as the
wiki_retrieval_evalconfig.
Validation Split
The validation split of the default config is FLORES-200 dev - held out from training.
Cyrillic validation rows are transliterated from the Latin dev split via utils.translit.to_cyrillic (the public FLORES-200 release did not include uzn_Cyrl-eng_Latn at build time). Rows have source="flores_dev_cyrl_translit" for transparency.
flores_devtest is never included in any config - it is reserved for the
downstream model evaluation script (eval.py).
Intended Use
- Training Uzbek sentence-embedding / retrieval models with contrastive losses (e.g.,
MultipleNegativesRankingLoss). - Compatible with
sentence-transformersSentenceTransformerTrainer. - Anchor-positive is treated symmetrically - no
query:/passage:prefix required for the IBM Granite r2 base.
Limitations
- Cyrillic Е/Э one-way mapping (rule-based fallback). The rule-based transliterator maps Latin
Eto CyrillicЕonly, neverЭ. Native Uzbek words overwhelmingly useЕ; rare loanwords usingЭlose the distinction on round-trip.UzTransliterator==0.0.36is the primary path and handles this correctly when installed. - OPUS-100 en-uz license is unknown. Included under common research-redistribution conventions. Downstream users in restrictive jurisdictions should verify the source license themselves.
- Wiki title overlaps in the retrieval holdout. Two articles in the 5,000-row holdout share a title with a training article (Wikipedia redirects/disambig pages). Minor leakage; flagged for transparency.
- Wiki pairing is heuristic. Title and first-80-words after dropping disambig pages and title-in-first-sentence rows. Some pairs are weakly grounded.
auto_detect_scriptis heuristic. Latin text containingq/xis taggeduz_Latn(rare in English roots); pure English with these letters may be misclassified.
Citations
Please cite the source datasets you transitively use:
@inproceedings{zhang-etal-2020-improving,
title = {Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation},
author = {Zhang, Biao and Williams, Philip and Titov, Ivan and Sennrich, Rico},
booktitle = {Proceedings of ACL},
year = {2020}
}
@article{nllb2022,
title = {No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation},
author = {NLLB Team},
journal = {arXiv preprint arXiv:2207.04672},
year = {2022}
}
@misc{uzwiki2024,
title = {Uzbek Wikipedia dump},
author = {Yakhyo, A.},
year = {2024},
url = {https://huggingface.co/datasets/yakhyo/uz-wiki}
}
@misc{granite_embedding_r2,
title = {Granite Embedding 97m Multilingual r2},
author = {IBM Granite Team},
year = {2026},
url = {https://huggingface.co/ibm-granite/granite-embedding-97m-multilingual-r2}
}
License
Apache-2.0 for the processing pipeline and curation choices in this dataset. Source-row licenses are preserved per the row's source tag - consult the table above for upstream terms.
Reproduction
git clone https://github.com/sukhrobnurali/uzbek-embedding-pairs
cd uzbek-embedding-pairs
pip install -r requirements.txt
python prepare_data.py --push --repo-id <your-fork>
See Also
- Model trained on this dataset (forthcoming):
sukhrobnurali/uzbek-granite-97m-v1 - Live demo Space (forthcoming):
sukhrobnurali/uzbek-embedding-demo - Base embedding model:
ibm-granite/granite-embedding-97m-multilingual-r2
- Downloads last month
- 25