Datasets:
question stringlengths 31 76 | country stringclasses 1
value | original_word stringlengths 2 18 |
|---|---|---|
¿A qué se refiere concretamente la palabra abacorante en Canarias? | Canarias | abacorante |
¿Cuál es el significado habitual de abacorar para alguien de Canarias? | Canarias | abacorar |
¿Qué expresa la palabra canaria abade? | Canarias | abade |
En Canarias, ¿qué idea transmite la palabra abae? | Canarias | abae |
Si alguien en Canarias usa la palabra abaifado, ¿qué quiere decir? | Canarias | abaifado, da |
Si alguien de Canarias pronuncia la palabra abaldonado, ¿qué significa? | Canarias | abaldonado, da |
Cuando un canario dice abamballado, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | abamballado, da |
¿Cómo se explica el término abanada en Canarias? | Canarias | abanada |
¿A qué concepto equivale abanador en las islas? | Canarias | abanador |
¿Qué quiere decir abanar en el dialecto canario? | Canarias | abanar |
¿A qué se refiere concretamente la palabra abanazo en Canarias? | Canarias | abanazo |
¿Cuál es el significado de abarrenado en el habla canaria? | Canarias | abarrenado, da |
En Canarias, ¿qué idea transmite la palabra abatatarse? | Canarias | abatatarse |
Si escucho abejera en Canarias, ¿cómo lo interpreto? | Canarias | abejera |
¿Qué se entiende exactamente por abejón en Canarias? | Canarias | abejón |
¿A qué se refiere concretamente la palabra abicar en Canarias? | Canarias | abicar |
¿Cómo se explica el término abicharse en Canarias? | Canarias | abicharse |
¿Cuál es la acepción de abierto en el archipiélago? | Canarias | abierto, ta |
En las Islas Canarias, ¿qué sentido se le da a abisero? | Canarias | abisero |
¿A qué hace alusión abobancado en el contexto canario? | Canarias | abobancado, da |
¿Qué significa abobear en Canarias? | Canarias | abobear |
¿Cuál es la acepción de abobito en el archipiélago? | Canarias | abobito |
¿Cuál es el uso o significado común de abocarse en Canarias? | Canarias | abocarse |
¿Qué significa exactamente abochacharse en el habla de Canarias? | Canarias | abochacharse |
Si alguien en Canarias usa la palabra aborrallarse, ¿qué quiere decir? | Canarias | aborrallarse |
Si escucho aboyarse en Canarias, ¿cómo lo interpreto? | Canarias | aboyarse |
¿Qué significa abozar según el habla de las islas? | Canarias | abozar |
¿Cómo definen los canarios el término abracar? | Canarias | abracar |
¿Qué valor semántico tiene abrir en las islas? | Canarias | abrir |
Si escucho abrollar en Canarias, ¿cómo lo interpreto? | Canarias | abrollar |
En las Islas Canarias, ¿qué sentido se le da a abrutarse? | Canarias | abrutarse |
Si oigo la palabra abubear a un canario, ¿qué significa? | Canarias | abubear |
¿De qué se habla en Canarias al usar el término abuela? | Canarias | abuela |
Si alguien en Canarias usa la palabra aburrión, ¿qué quiere decir? | Canarias | aburrión |
Si alguien en Canarias usa la palabra acabado, ¿qué quiere decir? | Canarias | acabado, da |
¿Qué traducción o sentido tiene acabante en Canarias? | Canarias | acabante |
¿Qué nos indica la palabra acabronado en el español de Canarias? | Canarias | acabronado, da |
¿Qué significa acalcar según el habla de las islas? | Canarias | acalcar |
¿Qué significa acañado en Canarias? | Canarias | acañado, da |
Cuando un canario dice acarreto, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | acarreto |
¿Qué valor semántico tiene acebén en las islas? | Canarias | acebén |
¿Qué significa acebiño según el habla de las islas? | Canarias | acebiño |
Si me dicen acecido en el archipiélago canario, ¿qué significa? | Canarias | acecido |
¿Cómo definen los canarios el término aceite? | Canarias | aceite |
¿Cómo se interpreta acequiero en las Islas Canarias? | Canarias | acequiero |
¿Qué concepto expresa achicar en el habla popular de Canarias? | Canarias | achicar |
¿A qué se refiere concretamente la palabra achipenco en Canarias? | Canarias | achipenco |
¿Qué nos indica la palabra achipenque en el español de Canarias? | Canarias | achipenque |
¿Cómo se entiende la palabra achupenco en las islas? | Canarias | achupenco |
¿A qué se refieren en Canarias cuando dicen aciscar? | Canarias | aciscar |
Si me dicen aclacar en el archipiélago canario, ¿qué significa? | Canarias | aclacar |
Cuando un canario dice aclararse, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | aclararse |
Si oigo la palabra acondutar a un canario, ¿qué significa? | Canarias | acondutar |
¿Qué se entiende exactamente por acoñado en Canarias? | Canarias | acoñado, da |
¿Cuál es el significado de acopear en el habla canaria? | Canarias | acopear |
¿A qué hace alusión acotejar en el contexto canario? | Canarias | acotejar |
¿Cómo se interpreta acotejo en las Islas Canarias? | Canarias | acotejo |
¿Qué denota la expresión adejero para los canarios? | Canarias | adejero, ra |
¿Qué se entiende exactamente por adelfa en Canarias? | Canarias | adelfa |
Si alguien de Canarias pronuncia la palabra adernero, ¿qué significa? | Canarias | adernero |
Si alguien de Canarias pronuncia la palabra aderno, ¿qué significa? | Canarias | aderno |
¿De qué se habla en Canarias al usar el término adivina? | Canarias | adivina |
¿A qué hace alusión adulonería en el contexto canario? | Canarias | adulonería |
¿De qué se habla en Canarias al usar el término afatarse? | Canarias | afatarse |
¿De qué se habla en Canarias al usar el término afilador? | Canarias | afilador |
¿Qué significa el canarismo afirmar? | Canarias | afirmar |
¿Qué representa la palabra afollado en el léxico canario? | Canarias | afollado |
¿Cómo se explica el término afonilado en Canarias? | Canarias | afonilado, da |
¿A qué se refieren en Canarias cuando dicen afonsiño? | Canarias | afonsiño |
¿Cuál es el significado de afrechada en el habla canaria? | Canarias | afrechada |
¿Qué denota la expresión afrecho para los canarios? | Canarias | afrecho |
¿Qué significa el canarismo afuchar? | Canarias | afuchar |
¿Cómo se explica el término afuchir en Canarias? | Canarias | afuchir |
Cuando un canario dice agachadilla, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | agachadilla |
¿A qué se refiere concretamente la palabra agacharse en Canarias? | Canarias | agacharse |
¿Qué significa exactamente agaetero en el habla de Canarias? | Canarias | agaetero, ra |
Si alguien de Canarias pronuncia la palabra agarrada, ¿qué significa? | Canarias | agarrada |
¿Qué representa la palabra agarradera en el léxico canario? | Canarias | agarradera |
¿Qué se entiende exactamente por agarrarse en Canarias? | Canarias | agarrarse |
Si me dicen agonía en el archipiélago canario, ¿qué significa? | Canarias | agonía |
¿Qué significado particular tiene agoniado en Canarias? | Canarias | agoniado, da |
Si alguien de Canarias pronuncia la palabra agoniarse, ¿qué significa? | Canarias | agoniarse |
Cuando un canario dice agraviado, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | agraviado |
¿Cómo definen los canarios el término agregado? | Canarias | agregado, da |
¿Qué significa agriote según el habla de las islas? | Canarias | agriote |
¿A qué hace alusión agripado en el contexto canario? | Canarias | agripado, da |
En las Islas Canarias, ¿qué sentido se le da a agua? | Canarias | agua |
¿A qué se asocia el término aguacatero en Canarias? | Canarias | aguacatero |
¿Qué representa la palabra aguachento en el léxico canario? | Canarias | aguachento, ta |
¿Qué quiere decir aguachirre en el vocabulario tradicional canario? | Canarias | aguachirre |
¿Cómo se explica el término aguadija en Canarias? | Canarias | aguadija |
¿Qué valor semántico tiene aguadura en las islas? | Canarias | aguadura |
¿Qué quiere decir aguafeble en el dialecto canario? | Canarias | aguafeble |
¿Qué significa aguaidil según el habla de las islas? | Canarias | aguaidil |
¿Qué significa exactamente aguaje en el habla de Canarias? | Canarias | aguaje |
En las Islas Canarias, ¿qué sentido se le da a aguantamicuna? | Canarias | aguantamicuna |
Cuando un canario dice aguantar, ¿a qué se está refiriendo? | Canarias | aguantar |
En Canarias, ¿qué idea transmite la palabra aguapata? | Canarias | aguapata |
¿A qué hace alusión aguasperarse en el contexto canario? | Canarias | aguasperarse |
¿Qué significa exactamente aguaviva en el habla de Canarias? | Canarias | aguaviva |
Dataset Card: Canarian Linguistic Evaluation Dataset (QA without Answers)
Dataset Summary
This dataset has been designed specifically for evaluating the dialectal, linguistic, and cultural understanding of Large Language Models (LLMs) within the context of Canarian Spanish.
It contains 4,683 evaluation questions based on the official lexicon of the Academy of Canarian Language (Academia Canaria de la Lengua - ACL). Each record presents a linguistic query phrased using one of 41 distinct question templates generated randomly yet reproducibly. The main goal is to measure a model's ability to identify Canarian regional terms under diverse interrogative structures and evaluate its robustness to lexical and grammatical variations without having direct access to the answers in this subset.
Dataset Structure
The dataset is provided in CSV (qa_without_answer.csv) format with the following fields:
| Field | Type | Description |
|---|---|---|
| question | string | The evaluation query formulated to test the Canarian term, varying across 41 different question styles. |
| country | string | The geographic or cultural anchor region for the dialectal term. All records: Canarias. |
| original_word | string | The original Canarian word/term as registered in the source dictionary. |
Data Distribution
Geographic Breakdown (country)
| Region / Territory | Records | Percentage |
|---|---|---|
| Canary Islands (Spain) | 4,683 | 100% |
| Total | 4,683 | 100% |
Evaluation Classification
- Question Variability: Queries are uniformly distributed across 41 syntactic and dialectal interrogative styles to prevent fixed-prompt phrasing bias during benchmarking.
Key Use Cases
- Dialectal Robustness Benchmarking: Verifies whether an LLM can understand questions asked in highly varied ways (e.g., "¿A qué se refiere concretamente la palabra...", "¿Cómo se interpreta...", "¿Qué quiere decir el término...") while keeping the core semantic query identical.
- Canarian Lexicon Inference Testing (Zero-Shot / Few-Shot): Acts as a test set to present queries to an LLM under evaluation and measure whether its output aligns semantically with the official regional definitions.
- Regional Alignment Profiling: Helps measure the model's linguistic sensitivity to Western Iberian-Atlantic variations (Canarian Spanish) compared to standard neutral Spanish.
Included Prompt Examples
Example 1: Direct Focused Interrogative Style
- Question: ¿A qué se refiere concretamente la palabra abacorante en Canarias?
- Original Word: abacorante
- Country: Canarias
Example 2: Scenario/Usage Interrogative Style (Common Speech)
- Question: Si alguien en Canarias usa la palabra abaifado, ¿qué quiere decir?
- Original Word: abaifado, da
- Country: Canarias
Example 3: Technical/Lexical Meaning Style
- Question: ¿Qué expresa la palabra canaria abade?
- Original Word: abade
- Country: Canarias
License
This dataset and its generation tools are distributed under the MIT License. You are free to copy, distribute, modify, and use it for commercial and private purposes, provided that the original copyright notice and license statement are included.
- Downloads last month
- 32