bn_raw
stringlengths
8
613
en_raw
stringlengths
7
621
ফ্রান্সের প্যারিসের পার্ক দি প্রিন্সেস-এ হওয়া ২০০৭-এর রাগবি বিশ্বকাপের পুল সি-তে ইটালি পর্তুগালকে ৩১-৫ গোলে হারিয়েছে।
Italy have defeated Portugal 31-5 in Pool C of the 2007 Rugby World Cup at Parc des Princes, Paris, France.
অ্যান্ড্রিয়া মেসি চার মিনিটের মাথায় ট্রাইব্রেকারের মাধ্যমে ইটালির পক্ষে একটি গোল স্কোর করেন।
Andrea Masi opened the scoring in the fourth minute with a try for Italy.
প্রথমার্ধের বেশির ভাগ সময় ধরেই খেলা নিজেদের নিয়ন্ত্রণে রাখা সত্ত্বেও ইটালি বিরতির আগে আর কোনো ট্রাই স্কোর করতে পারেনি, কিন্তু ডেভিড বোর্তোলুচ্চি তিনটি পেনাল্টি মেরে তাদের এগিয়ে থাকাকে ধরে রেখেছিলেন।
Despite controlling the game for much of the first half, Italy could not score any other tries before the interval but David Bortolussi kicked three penalties to extend their lead.
পর্তুগাল কখনোই হাল ছেড়ে দেয়নি ও ৩৩ মিনিটের মাথায় ডেভিড পেনালভা একটি ট্রাই স্কোর করেছেন, যা কিনা খেলায় তাদের একমাত্র পয়েন্ট এনে দিয়েছে।
Portugal never gave up and David Penalva scored a try in the 33rd minute, providing their only points of the match.
প্রথমার্ধে ইটালি ১৬-৫-এ এগিয়ে ছিল কিন্তু দ্বিতীয়ার্ধে বেশির ভাগ সময়েই পর্তুগাল তাদের সমানে টক্কর দিয়েছে।
Italy led 16-5 at half time but were matched by Portugal for much of the second half.
ততসত্ত্বেও বোর্তোলুচ্চি তার ম্যাচের চতুর্থ পেনাল্টিটি মারেন, এবং তারপরে মাউরো বের্গামাস্কোর ও অ্যান্ড্রিয়া মেসির দ্বিতীয় ট্রাই ইটালির জিত নিশ্চিত করে।
However Bortolussi scored his fourth penalty of the match, followed by tries from Mauro Bergamasco and a second from Andrea Masi to wrap up the win for Italy.
বর্তমানে ৮ পয়েন্ট পেয়ে পুল সি-তে তৃতীয় স্থানে থাকা ইটালিকে ২৯ সেপ্টেম্বর দ্বিতীয় স্থানে থাকা স্কটল্যান্ডের বিরুদ্ধে একটি কঠিন ম্যাচ খেলতে হবে।
Currently third in Pool C with eight points, Italy face a tough match against second placed Scotland on 29 September.
স্কটল্যান্ডের সঙ্গে সামান্য কিছু পয়েন্টের ব্যাবধানে থেকে নিউজিল্যান্ড ১০ পয়েন্ট নিয়ে দলের শীর্ষে অবস্থান করছে।
New Zealand lead the group with ten points, ahead of Scotland on points difference.
রোমানিয়ার সাথে ১ পয়েন্ট ব্যাবধানে পিছিয়ে থেকে এবং কোনো পয়েন্ট স্কোর না করে গ্রুপের একেবারে নিচে অবস্থান করছে পর্তুগাল।
Portugal are bottom of the group with no points, behind Romania with one.
৩ মিলিয়ন ব্রিটিশ শিক্ষার্থী চালক যারা ড্রাইভিং লাইসেন্সের অংশ 'থিয়োরি পরীক্ষা'-র জন্য আবেদন করেছিল, তাদের ব্যক্তিগত তথ্য ইউএসএ-র আইওয়া থেকে হারিয়ে গেছে।
Some personal details of 3 million British learner drivers who had applied for the 'theory test' component of their Driving licence have been lost in Iowa, in the USA.
এই তথ্যগুলি ইউকে ড্রাইভিং স্ট্যান্ডার্ড এজেন্সির বেসরকারী ঠিকাদার পিয়ারসন ড্রাইভিং অ্যাসেসমেন্ট লিঃ-এর মালিকানাভুক্ত একটি হার্ড ড্রাইভ থেকে হারিয়ে গেছে।
The data was lost on a hard drive that was owned by Pearson Driving Assessments Ltd, a private contractor to the UK driving standards agency.
গতকাল ১৭৩০ ইউটিসি-তে হাউস অফ্‌ কমন্‌স্‌-এ ইউকে-র পরিবহন সচিব রুথ কেলি এই তথ্যগুলি দিয়েছেন।
Details were given by the UK Transport Secretary, Ruth Kelly, in the House of Commons at 1730 UTC yesterday.
অক্টোবরে এইচএম রেভিনিউ ২৫ মিলিয়ন লোকের তথ্য হারিয়ে ফেলার পরে এটিই হল ইউকে-তে প্রথম এত বড় তথ্যের ক্ষতি।
It is the first major loss of data in the UK since information on 25 million people was lost by HM Revenue in October.
এমপি-দের কাছে দেওয়া বিবৃতিতে রুথ কেলি নিশ্চিত করেছেন যে হারিয়ে যাওয়া তথ্যের মধ্যে কোনো ব্যাঙ্কিং-এর তথ্য ছিল না, এমনকি কোনো ব্যক্তির জন্মতারিখও ছিল না।
In her statement to MPs, Ruth Kelly confirmed that no banking information was contained within the lost data, nor were individuals' dates of birth.
তিনি বিশেষভাবে বলেছেন যে নিরাপত্তা ব্যবস্থা নেওয়া হয়েছে, এবং যে তথ্য জমা করা ছিল তা সাধারণ উপায়ে "সহজে ব্যবহারযোগ্য ও এক্সেস করা যায়" ফরম্যাটে রাখা ছিল না।
She highlighted that security measures had been taken, and that the information that had been stored was not in a format "readily usable or accessible" by standard means.
ইউকে-র রাজনৈতিক ব্যক্তিত্বরা এই নির্দিষ্ট তথ্যের হারিয়ে যাওয়া এবং সরকারের নিরাপদে তথ্য সংগ্রহ ও রক্ষা করার ক্ষমতা নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করা চালিয়ে যাচ্ছেন।
Political figures in the UK continue to raise concerns about both the specific loss of this information, and the nature of governments ability to safely gather and maintain information.
লিবারাল ডেমোক্র্যাটদের প্রতিনিধি সুজান ক্রেমার বলেন, "তথ্য সংগ্রহের এই অবিরাম প্রচেষ্টা, আরো তথ্য জোগাড় করা, আপনাদের সম্বন্ধে আরো জানা, সেগুলিকে আরো বেশি করে একসাথে জুড়ে দেওয়া, আমার মনে হয় এই সবকটি একসাথে প্রশ্ন তোলে"।
Susan Kramer, representing the Liberal Democrats stated "This constant attempt to gather data, to get more data, to know more about you, to link it more together, all of that it seems to me is what comes into question."
২৮ ও ২৯ মার্চ অস্ট্রেলীয় রাষ্ট্রীয় পরিষদে জিয়ান সেং ঘটনায়, অর্থাৎ কার্পেন্টেরিয়ার গালফে যে জিয়ান সেং ট্যাঙ্কারটিকে পরিত্যক্ত ও অন্ধকার অবস্থায় পাওয়া গেছে, সেই ভুতুড়ে জাহাজটি সামলানোতে সরকারের প্রচেষ্টার সমালোচনা করা হয়েছে।
Criticism was targeted to Government efforts in the affair of the Jian Seng in the Australian Senate March 28 and 29 over the handling of the ghost ship, the tanker Jian Seng, which was found abandoned and unlit in the Gulf of Carpentaria.
সেনেটর জো লুডউইগ (লেবার, ক্যুইন্সল্যান্ড) প্রশ্নোত্তর সময়ে ন্যায় ও শুল্ক মন্ত্রী সেনেটর ক্রিস এলিসনকে জিজ্ঞাসা করেছেন যে তিনি গতকাল যে দাবি করেছেন যে জিয়ান সেং-এর আবিষ্কার প্রমাণ করে যে অস্ট্রেলীয় সরকারের কাছে "এই পরিস্থিতিতেও একটি জাহাজ আটক করার মতো আন্তরীক্ষ ও সামুদ্রিক নজরদারি আছে, এবং তা করা হয়েছে", সেই দাবি এখনো সমর্থন করেন কিনা এবং জানতে চেয়েছেন যে অস্ট্রেলিয়ার জলের সীমানায় জাহাজটি ঢুকে পড়ার পরে সেটিকে আটক করতে সরকারের ২ সপ্তাহ লাগল কেন।
Senator Joe Ludwig (Labor, Queensland) asked of the Minister for Justice and Customs Senator Chris Ellison in Question Time whether he stood by his claim that he made yesterday that the discovery of the Jian Seng demonstrated that the Australian Government had in place "aerial and maritime surveillance to intercept a vessel in these circumstances, and that was done", and asked why it took the Government two weeks to intercept the vessel after it entered Australian waters.
সেনেটর এলিসন উত্তরে বলেছেন যে জাহাজটিকে যখন ৮ মার্চ প্রথম দেখা গিয়েছিল তখন সেটি "বেআইনি কিছু করছিল না", এবং বিরোধীদের জাহাজটির ১৭ দিন ধরে ভেসে বেড়ানোর দাবির সমালোচনা করে বলেন যে "এটি গোটা ১৭ দিন ধরে ভেসে বেড়াচ্ছিল এরকম বলা হয়নি"।
Senator Ellison responded that at the vessel's first sighting on March 8 "it was not doing anything illegal", and criticised the Opposition's claim that the ship was drifting for seventeen days, saying that "it was not stated as having drifted for the whole of the 17 days".
লুডউইগ এও বলেন যে কাস্টমস নয় বরং একটি "চলন্ত অস্ট্রেলিয় বজরা" জাহাজটিকে লক্ষ্য করে, কিন্তু এলিসন এর সমর্থনে বলেন যে লুডউইগ "মনে করেন যে বাণিজ্যিক জাহাজের অস্ট্রেলিয়ার দিকে খেয়াল রাখার ক্ষেত্রে কোনো ভূমিকা নেই" এবং এলিসন "হটলাইনে আসা খবরে ভরসা রাখবেন ও বেরিয়ে গিয়ে জাহাজের অনুসন্ধান চালাবেন"।
Ludwig went on to note that it was not Customs that spotted the ship but a "passing Australian barge", but Ellison had defended this, stating that Ludwig "thinks that commercial vessels have absolutely no role in looking out for Australia" and that Ellison will "rely on reports to our hotline and go out and inspect vessels".
পরে, সেনেটর কেরি ও'ব্রায়েন (লেবার, তাসমানিয়া) সরকারের উপকুলবর্তী নিরাপত্তার রুপায়নের সমালোচনা করেছেন এবং ১৭ দিন ধরে জাহাজটিকে উপেক্ষা করার বিপদগুলিকে তুলে ধরে বলেছেন "এটির মধ্যে অজানা পরিবেশগত ও পৃথকীকরণের ঝুঁকি ছিল ও হয়ত এখনো আছে" এবং মনে করিয়েছেন যে জিয়ান সেং-কে "উইপা বন্দরে ঢুকতে দেওয়া হয়নি... এটি বাস্তবেই যেকোন কিছু বহন করতে পারতো"।
Later, Senator Kerry O'Brien (Labor, Tasmania) criticised the Government's implementation of coastal defense, and highlighted the dangers of ignoring the ship for seventeen days, saying that "it posed and possibly still poses unknown environmental and quarantine risks" and that the Jian Seng "has been refused admission to Weipa harbour...It could have been carrying literally anything."
সেনেটর ডেভিড জনসন(লিবারেল, পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া) এই যুক্তি দেন যে যেখানে জিয়ান সেং-কে পাওয়া গেছে, সেখানে কোনো জাহাজের পথ নেই এবং নিরীহ একটি জাহাজের পেছনে এত পুঁজি ঢাললে অন্য জায়গায় উপকূলবর্তী নিরাপত্তায় ঘাটতি দেখা দেবে।
Senator David Johnston (Liberal, Western Australia) went on to debate that there are no shipping lanes in the area where the Jian Seng was found, and that devoting resources to a harmless ship would leave gaps in the coastal defenses elsewhere.
স্থানীয় পুলিশের মতে খুনটি সম্ভবত রবিবার, ৩১শে জুলাই ঘটেছে, তারা এও বলেছে যে অন্তত ১০ জন সন্দেহভাজনকে জেরা করা হয়েছে।
The murder probably took place on Sunday, July 31 according to the local police, which also states that at least ten suspects have been questioned.
জোয়ানা ডুডুশি-র অ্যাপার্টমেন্টের কাছ থেকে তাঁর মৃতদেহ পাওয়া গেছে, যেখানে তিনি তাঁর কয়েক মাসের বাচ্চাকে নিয়ে থাকতেন।
The body of Joana Dudushi was found near her apartment where she lived with her several-month-old baby.
NASCAR স্প্রিন্ট কাপ সিরিজ চালক জিমি জনসন রবিবার নিউ হ্যাম্পশায়ার মোটর স্পিডওয়েতে ২০১০ লেনক্স ইন্ডাস্ট্রিয়াল টুলস 301 চলাকালীন এই সিজনের ধারাবাহিক দ্বিতীয় রেস জিতলেন।
NASCAR Sprint Cup Series driver Jimmie Johnson won his second consecutive race of the season on Sunday during the 2010 Lenox Industrial Tools 301 at New Hampshire Motor Speedway.
US-এর প্রধান পেশাদারী স্টক গাড়ি সিরিজের ২০১০ মৌসুমে এটি তাঁর পঞ্চম জয়, যা তাঁকে সবচেয়ে বেশি জয়ের ক্ষেত্রে ডেনি হ্যামলিনের সমান করেছে।
It was his fifth victory in the 2010 season of the US's leading professional stock car series, drawing him level with Denny Hamlin for the most wins.
এই জয়ের ফলে জনসন ১৯০ পয়েন্ট সংগ্রহ করেছেন (৫ বোনাস পয়েন্ট সহ), যার ফলে তিনি পয়েন্টে এগিয়ে থাকা কেভিন হারভিক-এর কাছাকাছি চলে এসেছেন, কিন্তু তাও তিনি ১০৫ পয়েন্টে পিছিয়ে থেকে দ্বিতীয় স্থানে আছেন।
The victory earned Johnson 190 points (including a 5 point bonus), moving him closer to point leader Kevin Harvick, but he is still 105 points behind in second position.
পয়েন্টের দিক থেকে হারভিক ও জনসন প্রথম ও দ্বিতীয় স্থানে আছেন।
In the point standings, Harvick and Johnson remained in the first and second position.
জেফ বার্টনের সাথে তার দুর্ঘটনার ফলে কেলি বুশ তৃতীয় স্থান ধরে রেখেছেন এবং তাঁর দলের সদস্য হ্যামলিন চতুর্থ স্থানে আছেন।
Kyle Busch, because of his accident with Jeff Burton maintained the third position while his team mate Hamlin is fourth.
গর্ডন, কার্ট বুশ, ম্যাট কেনসেথ এবং বার্টন নম্বরের দিক থেকে প্রথম আট জনের মধ্যে এঁদের পরেই আছেন।
Gordon, Kurt Busch, Matt Kenseth, and Burton followed in the top-eight points positions.
স্টুয়ার্ট দ্বিতীয় স্থানে শেষ করায় এক ধাপ ওপরে উঠে গেছেন এবং নবম স্থানে আছেন এবং গ্রেগ বাইফেল দশম স্থানে চলে গেছেন।
Stewart move up one position after finishing second and is in the ninth position, as Greg Biffle fell to tenth.
মার্ক মার্টিন এবং কার্ল এডওয়ার্ডস প্রথম ১২ জনের তালিকা সম্পূর্ণ করেন, এবং তাঁরা বর্তমানে চেজ-এ আছেন।
Mark Martin and Carl Edwards rounded out the top-twelve, and is currently in the Chase.
সিডনির র‍্যান্ডউইক রেসের মাঠের আটটি থরোব্রেড রেসের ঘোড়া্র এক্যুইন ইনফ্লুয়েঞ্জাতে আক্রান্ত হওয়ার খবরটি নিশ্চিত করা হয়েছে।
It has been confirmed that eight thoroughbred race horses at Randwick Racecourse in Sydney have been infected with equine influenza.
র‍্যান্ডউইক তালাবন্ধ করে দেওয়া হয়েছে ও মনে করা হচ্ছে আগামী দুমাস অবধি তা এই অবস্থাতেই থাকবে।
Randwick has been locked down, and is expected to remain so for up to two months.
এটাই প্রত্যাশিত যে এই অত্যন্ত ক্ষতিকারক ফ্লু-টি র‍্যান্ডউইকের আস্তাবলের ৭০০ ঘোড়ার অধিকাংশকেই আক্রমণ করবে।
It is expected that the virulent flu will affect the majority of the 700 horses stabled at Randwick.
প্রাথমিক শিল্পের NSW মন্ত্রী জানিয়েছেন যে ফ্লুয়ের শেষ চিহ্ন থাকার ৩০ দিন পর অবধি এই জায়গাটিকে পৃথক করে রাখা হবে।
NSW Minister for Primary Industries said the facility would be quarantined until 30 days after the last sign of the flu.
রেসের ঘোড়ার সংক্রমণের এটিই প্রথম ঘটনা, যদিও গোটা NSW ও ক্যুইন্সল্যান্ড জুড়ে ডজনের বেশি বিনোদনের ঘোড়া আগেই সংক্রামিত হয়েছে।
The cases are the first infections of race horses, despite infecting dozens of recreational horses across NSW and Queensland.
এই ফ্লুটি খুবই সংক্রামক কিন্তু এটি মানুষের দেহে ছড়াতে পারে না।
The flu is highly contagious but cannot be transmitted to humans.
জাতীয় ঘোড়দৌড় বন্ধ হয়ে যাওয়ার ফলে প্রতিদিন এই শিল্পের হাজার হাজার কোটি ডলারের লোকসান হচ্ছে।
The national racing shutdown was costing the industry tens of millions of dollars every day.
Racing NSW-এর প্রধান নির্বাহী পিটার ভ্ল্যান্ডিস বলেছেন যে যেহেতু গত সপ্তাহান্ত থেকে ঘোড়ার গতিবিধির ওপর নিষেধাজ্ঞার ফলে রেসিং-এ ব্যাঘাত ঘটেছে, আজকের দিনটি এনএসডব্লিউ-এর রেসিং শিল্পের একটি "ভয়ানক, কালো দিন"।
Chief Executive of Racing NSW, Peter V'Landys said while racing had been disrupted since a ban on horse movements last weekend today was a "grim, black day" for the racing industry in NSW.
আশা করা হচ্ছে সপ্তাহান্তে NSW ও ক্যুইন্সল্যান্ড ছাড়া অস্ট্রেলিয়ার বাকি সব রাজ্যে ঘোড়দৌড় চালু হয়ে যাবে।
Racing is expected to resume in all Australian states except NSW and Queensland on the weekend.
যদিও সিডনি-র বসন্ত ঘোড়দৌড় উৎসব বাতিল হয়ে গেছে, আশা করা হচ্ছে কলফিল্ড কাপ দিয়ে মেলবোর্ন এই সপ্তাহান্ত শুরু করবে।
While Sydney's spring racing carnival has been canceled, Melbourne's is expected to kick off this weekend with the Caufield Cup.
বিশেষ সতর্কতার সাথে এই কাপটি পরিচালনা করা হবে যাতে এই রাজ্যটিকে জীবাণুমুক্ত রাখার চেষ্টা করা যায়।
The cup will be ran with special precautions in place to attempt to keep the state free of the virus.
জনসাধারণ ও যাঁরা ঘোড়াদের সঙ্গে কাজ করছেন তাঁদের মধ্যে সংস্পর্শের ওপর নিষেধাজ্ঞা জারি করা হবে এবং সিডনিতে অবস্থিত জকি ড্যারেন বিডম্যান ও হিউ বোম্যান এবং বার্ট কামিংস সহ বেশ কয়েকজন আন্তঃরাজ্য প্রশিক্ষকদের অংশগ্রহণের অনুমতি দেওয়া হয়নি।
Contact between the general public and those working with the horses will be banned and Sydney-based jockeys Darren Beadman and Hugh Bowman and a number of interstate trainers including Bart Cummings are not allowed to take part.
কৃষির যুক্তরাষ্ট্রীয় মন্ত্রী পিটার ম্যাকগুরান বলেছেন যে অস্ট্রেলিয়ার রেসিং-এর বেশ কিছু বিশিষ্ট নাম না থাকলেও মেলবোর্নের বসন্ত উৎসব "মূলত অক্ষত" থাকবে।
Federal Minister for Agriculture, Peter McGauran said the spring carnival in Melbourne will remain "largely intact" despite losing some of the biggest names in Australian racing.
প্যালেস্তাইন মিলিট্যান্টেরা যে যুদ্ধবিরতিতে রাজি হয়েছে, ইজরায়েলি মন্ত্রীর এই দাবি তারা অস্বীকার করেছে।
Palestinian militants denied claims by an Israeli minister that they had agreed a ceasefire.
ইজরায়েল ও প্যালেস্তাইনের নতুন নেতা মাহমুদ আব্বাস আপাতদৃষ্টিতে যুদ্ধবিরতিতে সম্মত হওয়ার কিছুক্ষণ পরেই প্যলেস্তাইনের যুদ্ধরত দল হামাস-এর একজন মুখপাত্র এই দাবি অস্বীকার করে।
Just a short while after a ceasefire was apparently agreed between Israel and the new Palestinian leader Mahmoud Abbas, a spokesman for Palestinian militant group Hamas denied the claim.
২৬ ও ২৭ ডিসেম্বরে ব্রাজিলের রিও দে জেনেরিও-র কাটুম্বি এলাকার "মোরো দা মিনিয়েরা" (মাইনার হিল) বস্তিতে আঞ্চলিক মাদকদ্রব্য বিক্রেতাদের মধ্যে এলাকা দখলের লড়াইতে অন্তত ১১ জনের মৃত্যু হয়েছে।
At least 11 people were killed Dec. 26 and 27 in neighborhood gang turf fights between drug dealers at shantytown "morro da Mineira" (Miner Hill) in the Catumbi neighborhood of Rio de Janeiro, Brazil.
এই অঞ্চলটি্ নিয়ন্ত্রণ করে প্রতিদ্বন্দ্বী দল কমান্ডো ভার্মেলহো (লাল নেতৃত্ব), যারা অন্য কোনো দলকে এই অঞ্চলে মাদক দ্রব্য বিক্রি করার অনুমতি দেয়না।
The region is controlled by rival gang Comando Vermelho (Red Command), which does not approve of other gangs selling drugs in the region.
কমান্ডো ভার্মেলহো দলের সদস্যরা তাদের এলাকা রক্ষা করার লক্ষ্যে প্রতিদ্বন্দ্বী ADA-র সদস্যদের আক্রমণ করতে শুরু করে।
Comando Vermelho members started attacking the rival members of ADA to protect their turf.
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাতটি শহরের নাগরিক কর্মকর্তাদের NFL স্টেডিয়ামে "ডার্টি বোম"-এর মাধ্যমে সম্ভাব্য আক্রমণ সম্বন্ধে সাবধান করে দেওয়া হয়েছে।
City officials in seven United States cities were warned today about a possible attack on NFL stadiums using "dirty bombs."
হোমল্যান্ড নিরাপত্তা বিভাগ, যারা এই সতর্কতা জারি করেছে, এও জানিয়েছে যে এই হুমকি "বিশ্বাসযোগ্য নয়"।
The Department of Homeland Security, which issued the warnings, has also added that the threat is "not credible."
প্রাথমিকভাবে 4chan-এ আবিষ্কৃত হওয়া এই বোমার হুমকিতে বলা হয়েছে যে রবিবারে ফুটবল খেলা চলাকালীন সময়ে তেজস্ক্রিয় উপাদান পূর্ণ ট্রাক বোমাগুলির বিস্ফোরণ ঘটানো হবে।
The bomb threat, originally discovered on 4chan, stated that truck bombs containing radiological materials would be detonated during the football games this Sunday.
যদিও হোমল্যান্ড নিরাপত্তা বিভাগ উল্লিখিত শহরের নামগুলি প্রকাশ করেনি, বিভাগের একজন নাম প্রকাশে অনিচ্ছুক কর্মকর্তা জানিয়েছেন, যে শহরগুলির নাম রয়েছে সেগুলি হলো আটলান্টা, মিয়ামি, নিউ ইয়র্ক, সিয়াটেল, হাউস্টন, ওকল্যান্ড, ক্যালিফোর্নিয়া ও ক্লিভল্যান্ড, ওহায়ো।
While the Department of Homeland Security did not disclose which cities were mentioned, an unnamed department official has said the cities named were Atlanta, Miami, New York, Seattle, Houston, Oakland, California, and Cleveland, Ohio.
এই হুমকির প্রেক্ষিতে রবিবার বেশ কয়েকটি দলের তেজস্ক্রিয়তা সনাক্তকারী যন্ত্রের সাহায্যে কয়েকটি স্টেডিয়ামে তেজস্ক্রিয় উপাদানের উপস্থিতি পরীক্ষা করার পরিকল্পনা রয়েছে।
In response to the threat, several teams are scheduled to sweep some stadiums with radiation detection devices on Sunday for the presence of radioactive materials.
এর পাশাপাশি পার্কিং-এর জায়গা ও প্রবেশপথগুলিতেও সন্দেহজনক কার্যকলাপের দিকে লক্ষ্য রাখতে কড়া নজর রাখা হবে।
In addition, the parking areas and entrances will be monitored closely for suspicious activity.
NFL তাদের বিবৃতিতে জানিয়েছে যে আগে থেকেই সংস্থিত নিরাপত্তা ব্যবস্থার ফলে স্টেডিয়ামগুলি খুবই ভালোভাবে সুরক্ষিত।
The NFL has released a statement saying that the stadiums are well protected through security measures already in place.
FBI মিলওয়াকির একজন বাসিন্দাকে জেরা করেছে, যাকে গত সপ্তাহে ওয়েব সাইটে পোস্ট হওয়া এই হুমকির জন্য দায়ী মনে করা হচ্ছে।
The FBI has questioned a Milwaukee resident said to be responsible for the threats, which were posted on the web site last week.
FBI এই তদন্তের বিবরণ প্রকাশ করতে অস্বীকার করেছে।
The FBI has declined to release the details of the investigation.
দক্ষিণ-পূর্ব চীন শুক্রবার ১৪ই জুলাই ভয়ঙ্কর গ্রীষ্মকালীন ঝড় বিলিস আছড়ে পড়ায় প্রবল ঝড়বৃষ্টিতে ভেসে গেছে।
South-east China has been flooded by torrential rainstorms as the Severe Tropical Storm Bilis came ashore on Friday, July 14.
মোট মৃতের সংখ্যা এখন পর্যন্ত ১৭৮ জন কিন্তু অনেক মানুষ এখনো নিরুদ্দেশ এবং এই সংখ্যা বাড়তে পারে।
The total death toll stands at 178 people but many people are missing, and the figure might rise.
বন্যা, যা কোনো কোনো জায়গায় ১০ মিটার উঁচু, ১৯, ১০০ বাড়ি ভাসিয়ে নিয়ে গেছে, রাস্তা ভেঙে দিয়েছে, বিদ্যুতের লাইন উপড়ে ফেলেছে এবং গ্রাম ও কৃষির প্রবল ক্ষতি করেছে।
Floods, 10 meters high in some areas washed away 19,100 houses, damaged roads, power lines, and devastated villages and agriculture.
জাতীয় সংবাদ সংস্থা জিনহুয়া-র হিশেব অনুযায়ী ৩ মিলিয়ন লোক এই গ্রীষ্মকালীন ঝড়ে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, এর ফলে ৩ বিলিয়ন ইউয়ান($৩৭৫ মিলিয়ন)-এর ক্ষতি হবে।
Three million people were affected by the tropical storm which Xinhua, the state news agency, estimated would cost three billion yuan ($375 million) damage.
সবথেকে বেশি কবলিত এলাকাগুলি হলো ফুজিয়ান, হুনান ও গুয়াংডং, অন্যদিকে ঝেজিয়ান, জিয়াংসি ও গুয়াংসি অঞ্চলে মৃত্যু ও অর্থনৈতিক প্রভাব পড়েছে বেশি।
The worse-hit provinces were Fujian, Hunan and Guangdong while there were deaths and an economic impact in Zhejian, Jiangxi and Guangxi provinces.
হুনানে অন্ততপক্ষে ৯২ জন মারা গেছে যেখানে বাঁধের জলাধার চূড়ান্ত সীমায় পৌঁছে গেছিল।
At least 92 died in Hunan where dam reservoirs rose to their limits.
লেইয়াং-এর জলস্ফীতি শুক্রবার থেকে মাত্রার ১০ মিটার ওপরে উঠে গেছে।
The water swell in Leiyang rose 10 metres above the levels from Friday.
জানা গেছে হেংইয়াং ও শেনজু শহরের ৪০, ০০০ লোক আটকা পড়ে গেছেন।
40,000 people in the cities of Hengyang and Chenzhou were reported stranded.
একটি বাঁধ ভেঙে পড়ে শেনজিয়াওয়ান কোলিয়ারিতে জমি বিধ্বস্ত হওয়ায় ও সুড়ঙ্গ ভেসে যাওয়ায় ১৪ জন কয়লা খনির শ্রমিকের মৃত্যু হয়েছে।
14 coal miners died when a dam burst, ravaging the land and flooding their pit at Shenjiawan Colliery.
হুনানের বন্যার ফলে বেজিং-গুয়াংজাও রেলওয়ে ভেসে গিয়ে রাজধানী চাংশাতে ৫, ০০০ জন আটকা পড়ে গেছে।
The floods in Hunan also took out the Beijing-Guangzhou railway leaving 5,000 stranded in the capital, Changsha.
লাইনের ক্ষতিগ্রস্ত অংশ সারানোর জন্য ১০, ০০০ কর্মী পাঠানো হয়েছে।
10,000 workers were sent to repair the damaged sections of line.
হংকং-এর কাছে একটি গুরুত্বপূর্ণ অর্থনৈতিক অঞ্চল গুয়াংডং-এ আনুমানিক ৩৩ জন মারা গেছেন।
An estimated 33 people died in Guangdong, an important economic area near Hong Kong.
লেচাং ৩ মিটার জলের তলায় চাপা পড়ে গেছিল এবং ১৬৬৩ জন বন্দীকে শহর থেকে সরাতে হয়েছে।
Lechang was submerged under three metres of water and 1663 prisoners had to be moved from the city.
বিধ্বংসী ধসে জাংজাউ শহরে ১০ জন মারা গেছেন এবং দ্বিতীয় একটি ধসের স্থান থেকে ১০ জন নিখোঁজ হয়েছেন।
Deadly mudslides killed 10 in the city of Zhangzhou and another 10 are missing from a second mudslide.
আজকে দক্ষিণ পাকিস্তানে কোটরি-র কাছে ২টি মালবাহী ট্রেনের ধাক্কা লাগার ফলে অন্ততপক্ষে ২জন আহত হয়েছেন।
At least two people were wounded after two freight trains collided with each other near Kotri in southern Pakistan today.
কোটরি রেলস্টেশনের কাছে একটি মালবাহী ট্রেন দাঁড়িয়েছিল যখন করাচি থেকে হায়দ্রাবাদের দিকে যাওয়া একটি তেলের ড্রাম ভর্তি মালবাহী ট্রেন সেটিকে ধাক্কা মারে ও তার ফলে আগুন লেগে যায়।
A freight train was on the track near the Kotri railway station when a Hyderabad-bound freight train coming from Karachi, loaded with oil drums, hit it and a fire broke out.
মালবাহী গাড়িটির ২৮টি কামরা, যাতে ১, ৩৭২, ০০০ লিটার তেল ছিল, লাইনচ্যুত হয়ে যায় ও তেল ছড়িয়ে পড়ে।
Twenty eight goods wagons of the freight train carrying 1,372,000 litres of oil were derailed, and oil was spilled.
এই ঘটনার পরে দুইদিকেরই ট্রেন যাতায়াত স্থগিত রাখা হয়েছে।
Rail traffic in both directions has been suspended on the track following this incident.
দমকল ও অ্যাম্বুলেন্স সঙ্গে সঙ্গেই ঘটনাস্থলে পৌঁছে যায় ও পাকিস্তান রেলওয়ের আপৎকালীন ত্রাণের ট্রেনটি করাচি থেকে ঘটনাস্থলের দিকে রওনা দেয়।
Firebrigade and ambulance immediately reached the spot while Pakistan Railway's emergency relief train has left Karachi towards the spot.
পাকিস্তানি কর্মকর্তারা বলেছেন যে পেশোয়ারে অধিবেশন চলাকালীন প্রাদেশিক বিধানসভার কাছে একজন সন্দেহভাজন আত্মঘাতী বোমারু একটি গাড়ি উড়িয়ে দিয়েছে, যার ফলে অন্তত ৪৯ জন মারা গেছেন ও ১০০ জনের বেশি আহত হয়েছেন।
Pakistani officials have said that a suspected suicide bomber exploded a car near the provincial legislative assembly that was in session in Peshawar, killing at least 49 people and wounding more than 100 others.
বিস্ফোরণের ফলে পেশোয়ারের জনাকীর্ণ খাইবার বাজার অঞ্চল, যা শহরের কেন্দ্রস্থলে অবস্থিত, সেখানে ধ্বংসাবশেষ ছড়িয়ে পড়েছে ও প্রচুর যানবাহন ধ্বংস হয়েছে।
The blast scattered debris and destroyed vehicles in Peshawar's crowded Khyber Bazaar area, located in the center of the city.
জ্যেষ্ঠ পুলিশ কর্মকর্তা শাফকাত মালিক বলেন, "গাড়িটি একটি যাত্রীবাহী বাসের পাশাপাশি বাজারের মধ্যে দিয়ে যাওয়ার সময়ে একজন আত্মঘাতী বোমারু নিজেকে উড়িয়ে দেয়,"।
"A suicide bomber blew himself up as the car was next to a passenger bus passing through the market," said senior police officer Shafqat Malik.
তিনি বলেন যে বোমাটিতে ৫০ কিলোগ্রাম বিস্ফোরক ছিল এবং সর্বোচ্চ ক্ষতি করার জন্য তাতে শেল ও বেয়ারিং-ও ছিল।
He said that the bomb consisted of fifty kilograms of explosives, and contained shells and bearings to maximise damage.
একজন প্রত্যক্ষদর্শী ভয়েস অফ আমেরিকা সংবাদ সংস্থাকে জানিয়েছেন যে শুক্রবার সকালে যখন তিনি তাঁর দোকানে বসে ছিলেন তখন বিশাল বিস্ফোরণে এলাকা কেঁপে ওঠে, যার ফলে আকাশ ধুলোয় ঢেকে যায় ও দেওয়াল থেকে জিনিশপত্র পড়ে যায়।
One eyewitness told the Voice of America news agency he was sitting in his shop when a big explosion shook the area Friday morning, sending dust in the air and causing objects to fall from the walls.
নিকটবর্তী বিদ্যালয়ে কাজ করা এক শিক্ষকও বলেছেন যে বিস্ফোরণের পরে তিনি যখন বাইরে গেছেন, তখন তিনি পুরো এলাকা জুড়ে মৃতদেহ পড়ে থাকতে দেখেছেন।
A teacher working in a nearby school also said that when he went outside after the blast, he saw bodies lying all around the area.
পাকিস্তানি অন্তর্দেশীয় মন্ত্রী রহমান মালিক ইঙ্গিত করেছেন যে এইধরণের সন্ত্রাসের ঘটনাই হয়ত সরকারকে দক্ষিণ ওয়াজিরিস্তানে বহু প্রতীক্ষিত তালিবান-বিরোধী অপারেশন শুরু করতে বাধ্য করবে।
Pakistani Interior Minister Rehman Malik indicated that such acts of terrorism might force the government to launch a much anticipated anti-Taliban operation in South Waziristan.
তিনি বলেন যে শুক্রবারের বিস্ফোরণ ও পেশোয়ারে হওয়া আরো বেশ কিছু প্রাণঘাতী হামলার ফলে বোঝা যাচ্ছে যে সরকারের আক্রমণাত্মক হওয়া ছাড়া তাঁর কথায় "আর কোনো উপায়" নেই।
He said that Friday's blast, along with a number of other deadly attacks in Peshawar, shows the government has in his words "no option" but to go on the offensive.
যদিও সৈন্যদল এই অঞ্চলে গুরুতর অপারেশনের দিন আনুষ্ঠানিকভাবে নির্ধারণ করেনি, UN কর্মকর্তারা জানিয়েছেন নতুন আক্রমণের আভাস পেয়ে প্রায় ৮০, ০০০ অসামরিক জনতা এই অঞ্চল ছেড়ে পালিয়ে গেছে।
While the military has not publicly set a date for any major operation in the area, UN officials say some 80,000 civilians have fled the region in anticipation of a new offensive.
তিনদিনের আলোচনা শেষে উত্তর আয়ারল্যান্ডের দলগুলি উত্তর আয়ারল্যান্ডের একটি কমিটির চেয়ারপার্সন নির্বাচন নিয়ে একমত হয়েছে, যেটি একটি শাসিত সরকার প্রতিষ্ঠায় সাহায্য করবে।
After three days of talks, parties in Northern Ireland have come to a stalemate over the election of a chairperson for a committee to help setup a devolved government in Northern Ireland.
এর পরবর্তী পদক্ষেপ ঠিক করার ভার এখন উত্তর আয়ারল্যান্ডের রাষ্ট্রসচিব পিটার হাইন-এর হাতে।
It is now up to Northern Ireland Secretary of State Peter Hain to choose the next course of action.
কমিটিটির, যা প্রিপারেশন ফর গভর্নমেন্ট কমিটি নামে পরিচিত, প্রথম যে কাজ করার জন্য সোমবার সমবেত হওয়ার কথা তা হলো: কমিটির চেয়ারপার্সনের নির্বাচন।
The committee, known as the Preparation for Government Committee, convened Monday to begin its first task: the election of a chairperson for the committee.
যদিও এর প্রধান কাজ হলো উত্তর আয়ারল্যান্ডের চালিত সরকারের গতিপথ নির্ধারণে করতে সাহায্য করা।
Its main task however is to help set a roadmap for devolved government in Northern Ireland.
দুটি প্রজাতান্ত্রিক দল (সিন ফেইন ও SDLP), দুটি ইউনিয়নিস্ট দল (DUP ও UUP) এবং নন-সেক্টারিয়ানিস্ট অ্যালায়েন্স পার্টি নিয়ে এই কমিটি গঠিত।
The committee is made up of the two republican parties (Sinn Féin and SDLP), the two unionist parties (DUP and UUP) and the non-sectarianist Alliance Party.
সিন ফেইন-এর প্রস্তাব হলো চেয়ারপার্সনের পদটি তাদের ও ডেমোক্রেটিক ইউনিয়ন পার্টির মধ্যে আবর্তিত হোক।
Sinn Féin's proposal is for the chairpersonship to revolve between them and the Democratic Unionist Party.
DUP প্রস্তাব দিয়েছে যে অ্যাসেম্বলির অধ্যক্ষ এইলীন বেল-এর চেয়ারপার্সন হওয়া উচিত।
The DUP proposed that Speaker of the Assembly Eileen Bell should be the chairperson.
যদিও তার পক্ষে পদটি গ্রহণ করা অসঙ্গত হবে বলে বেল তা প্রত্যাখ্যান করেছেন।
However, Bell stated that it would inappropriate for her to take the post and refused.
তারা দক্ষিণ অ্যান্ট্রিমের DUP MP উইলিয়াম ম্যাকক্রিয়া ও অ্যালায়েন্স পার্টির নেতা ডেভিড ফোর্ডের নামও সম্ভাব্য পদপ্রার্থী হিশেবে সুপারিশ করে।
They also suggested the DUP MP for South Antrim William McCrea and Alliance Party leader David Ford as possible candidates.
পিটার হাইন দলগুলির সহযোগিতা না করতে চাওয়ার ঘটনাকে "হতাশাজনক" বলেছেন।
Peter Hain called the refusal of parties to cooperate "frustrating."
সিন ফেইন, SDLP এবং অ্যালায়েন্স পার্টি সবাই এই ব্যর্থতার জন্য DUP-কে দায়ী করেছে।
Sinn Féin, SDLP and the Alliance Party have all blamed the DUP for the failure.
SDLP-এর শন ফ্যারেন বলেন, "চলার পথ থেকে বাধা সরানোর পরিবর্তে DUP আবার নিজেদের প্রতিবন্ধকতামূলক ও সহযোগিতার কোনধরনের ইচ্ছাবিহীন প্রমাণ করা ছাড়া আর কিছুই করেনি"।
"Yet again the DUP, instead of helping to remove obstacles to devolution, have shown themselves to be nothing but obstructive and lacking in any spirit of co-operation," said Sean Farren of the SDLP.
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
1
Edit dataset card