audio_filename
stringlengths
36
36
audio_filesize
int64
1.34k
77.2k
transcript
stringlengths
1
209
duration
int64
131
12.8k
audio
audioduration (s)
0.13
12.8
a29bfda80aff4d0dc52882e9ce435d05.mp3
24,453
hynny 'c'os dwi gwbod fydda i 'r un peth efo chdi. <chwerthin>Fydda i 'r un peth ws nesa
3,963
c53cf8fc4b41a1c121e4d40839c82c85.mp3
35,037
<anadlu> Er mwyn diogelu'n planhigion ni yn erbyn gwlithod a malwod, ma' 'na sawl peth allwn ni neud. <anadlu>
5,725
7ec770be4806586268f00793ad74b082.mp3
22,293
Yym felly nes i droi i tad fi'n cyntaf a nes i gweud wrtho fe a
3,620
d3044db5324bc37cf818f5874f4186c4.mp3
22,725
bod yr *rescuer* ma' nw'n alw fo *rescuer mode* dwi'n alw fo eniwe.
3,680
f7e6ab14892cf2b6abe09d2687dab0a6.mp3
21,213
o fod yn ca'l y profiada' celfyddydol yna
3,450
5a995a679627ecffaa727f18d14e11c5.mp3
14,517
Roedd yn amser caled iawn i mi.
2,304
050143997200e256753e787fbed6cf7c.mp3
32,445
lle ma'r lle ma'r llinell rhwng preifat a a a niwed mewn ffor' yym
5,314
6c2aa6df81c7ce9bafc86533854f71c4.mp3
29,637
y Gwanwyn ydi, yy blodau'r Eithin. So dyma'r, dyma'r planhigyn.
4,843
50b0a1542b60e479706bee3033ceed32.mp3
13,869
yn lle... Hmm. ...bod...
2,200
984bb1ef5d45878047810ca5487d6407.mp3
51,669
Ond ma' gwrando yn ofnadwy o bwysig pan ti'n dysgu iaith, yn enwedig pen ti'n dechra dysgu, ond hefyd, dim ots pa lefal wt ti, ma' gwrando yn bwysig, <anadlu>
8,513
5ff9e01e9d023b92c6588339acaf8787.mp3
6,525
yn
1,002
520c8226600f3859deab66b087c2b849.mp3
4,365
ydi hwn.
632
b1024a7ee906e6dfea943ecbe66b4e57.mp3
25,965
yn un enghraifft 'lly wedyn ma' mae o mor mor angenrheidiol.
4,231
84f801fc389eca6ba5d578cd9e0c4123.mp3
32,661
Achos do's dim digon o dymor tyfu ar ôl iddyn nw aeddfedu cyn y gaea. <cerddoriaeth>
5,349
4e79159d4d30aa85c15abb20b7a287b4.mp3
15,381
A yym, a peidio meddwl am neb arall.
2,460
237fca0b5841d055a2a07a31f064db44.mp3
35,469
a t'mod be' mi odd o'n eitha *refreshing* clwed bachgen yn sôn am ei brofiadau o, a doedd o'm
5,817
3683cc0b4f35c1bc447faace26405a33.mp3
15,381
boom ma' ma' roi ma' 'na gêm newydd arno fo ma'n gweithio
2,465
ac829f45d0f6a16f7599f87ba04dccfe.mp3
29,637
dim 'dach ch'bo' os 'di plentyn yn disgyn ag yn brifo ma' nhwn gorfo' llenwi ryw waith papur yrm.
4,833
bb7fd0fd9c75ac9f8fd6fc517203c3b7.mp3
20,781
<chwerthin> Ma' hwnnw mynd lawr yn reit dda <chwerthin>.
3,384
0927ded7fc8f26d5330de4e4a0c76760.mp3
6,309
peidio
971
b229bb5f17e713479253305b9a153f7a.mp3
27,693
i'r cyfrynge cymdeithasol. So ges i bach o'r ddau. <chwerthin> *Yay*! <chwerthin> yym
4,525
6713fa913c1fedb7581c50af7266da9d.mp3
13,221
o beth odd e i fod yn hoyw achos
2,100
692e70f2f792234f9c78d2b187b26850.mp3
23,373
ddeud ocê sgenna i ddim y y *mental capacity*
3,801
6467f08e73990c1892faa8d2c7465d2d.mp3
27,693
yn sicr os o'n i'n ddisgybl ysgol a dwi'n sicr yn eu croesau nhw ac yn sicr
4,519
6b1529f33a3bb3c7a2bf922cc11995b7.mp3
4,797
yn gorfod
699
7dd0b06f33e99f045e15412b0efe893b.mp3
3,717
Yym.
520
6c504b3000ad44e706b8868183cd698e.mp3
8,253
Mae'r ceir
1,266
1c869edbfce403c6fecbba3886520653.mp3
11,277
i blant a pobol ifanc
1,773
3c1ec636964fdab35dda4866b7ba815f.mp3
20,133
fel darlithydd meddwl amdan pan o'n i'n ' neud drama
3,260
aee9f6a0d30a0f6ce4f501ea52ee5c7c.mp3
17,757
Ma' modd falle adnabod planhigion
2,875
2d2b2f6f0602f3b4f172ef20b319f4e8.mp3
13,005
ymgynghorwch a'ch milfeddyg.
2,082
b8e5df0797cbe450f3e9d742c93d939f.mp3
19,485
Y sgwrs 'dyn ni'n cael yn gwaith ar hyn o bryd ydi ta faint o blant
3,165
c7b3a107de3ebeb004989bc881d03151.mp3
23,589
petha' fela 'llu ond yym dwi me'l mae on r'wbath i boeni o'n bo bod
3,832
0c4746681d330cabbdc3ad83c6f37f3e.mp3
32,013
tra- nes i fanejo yy gweld yym sut i newid y iaith yn y *Facebook app*.
5,250
f09ed6f34f5aaf995213b1fcaf7d45c2.mp3
12,357
fatha mynd ar lwyfan ac yn y blaen,
1,950
dcdcab9bb39508643acb0751f2f49601.mp3
6,741
Ond ond eto
1,040
5508223e7dd8394aa782a879e171fa34.mp3
40,005
ma' sbore'n gallu byw yn y pridd sydd y- sydd yn amgylchynu'r gwreiddiau. Felly, <anadlu> 'yng nghyngor I bydde i beidio
6,570
889cbb2d708dcd2a28613d4f383b288a.mp3
30,717
Allwn ni ddim cynnig cyngor proffesiynol yy... M-hm. ...therapiwtig i chi wrth gwrs sgyrsia anffurfiol
5,012
3ea127f7b91806650cf7bfaa15f3f17f.mp3
20,133
i yym i gynnal y gwres am gyfnod hwy hefyd. Felly, <anadlu>
3,261
0ddad1c386ea90e3f66c8a80a6bf1d79.mp3
22,941
sy'n cynni dy fflam. Beth yw'r pwynt neud e os nag 'yn ni'n cymryd y pethe da
3,712
7b7fd3bc80e2e722d45fe536f559e4af.mp3
19,053
yn gogledd-ddwyrain Cymru,
3,081
78b5db0e2cd898a522292acb0a2c85c7.mp3
23,589
Dwi'n meddwl bo' fi 'di tueddol... Fel dwi'n deud mal- o malu cachu dw i.
3,820
07079b6ff78b1819df8198e83826c4e5.mp3
31,149
ymm a fi'n meddwl bod isie pobol falle manteisio a'r rheina a falle ca'l cydbwysedd da
5,100
37f11c3bf5edaf9bcd888c37ae2aa1d8.mp3
11,061
yn bwysig? <anadlu> Wel,
1,737
115f12394787766d153188390ac43946.mp3
21,213
Yn ail, ma' angen i ni sicirhau bo' 'dan ni'r offer sydd 'i angen arnon
3,437
e2f6b96e9a2bc76f545928a377d0d45b.mp3
17,325
ma' dal yn bwysig elli di'm bod mewn dau le ar unweth diom ots pwy
2,793
d180a70b29ffe530035c51e7774b3b98.mp3
6,525
ma' nw'n
978
0834ddd9ba5ea840775f45e9c944819f.mp3
21,645
Testio eich hun i ysgrifennu'r gair yn gywir.
3,521
5d81b8e58c7f6f193b9bb60f0aaed3e7.mp3
12,573
os dw i'n ista ar y soffa...
1,981
8fe0d0c7ea66bde22e700f32f5ab7032.mp3
46,485
inswleiddio yym ar gyfer gwresogydd, ne' *radiator* tu ôl i berwydd ne' *boiler* ne' wbeth tebyg. Gallwch chi ddefnyddio wlân. <anadlu>
7,651
cb84072aa167f3553da49d23eb527e8b.mp3
15,597
bo' 'na rei plant a phobol ifanc yn ca'l profiade
2,512
125a509dd3e003a7519b61fa1ebedb2b.mp3
56,421
yym ma' hi yn fyw ac yn mynd i ca'l 'i 'i a 'i diweddaru yn unol ar gofyn ynde? A ma'r holl dystiolaeth yr adroddiada ynghlwm.
9,304
0f37abe45ba3d14f43461272e661f46d.mp3
32,013
Ma'r ogla' yn hyfryd. Dwi wrth fy modd efo ogla' bloda Eithin.
5,235
5d3affd700ab39a2a09e5ce786a4097b.mp3
30,717
i neud 'u penderfyniada' meddygol eu hunan. Ac ma' 'na ach- achosion
5,040
7ac38c02ec7a0670b17118d30dac8f55.mp3
49,509
Roedd Cymru wedi ennill y ddau gyfarfod blaenorol rhwng y ddwy ochor, ond roedd Lloeger yn benderfynol o roi diwedd ar y rhediad hwnnw.
8,141
89e4f11266caf7e35259c70136d53f45.mp3
14,085
<cerddoriaeth> O!
2,257
9c0904623740548e8ae9e3deb60ca93e.mp3
32,013
Ah, mae'n dechra bwrw. Un rhes o draffig, un rhes ydi
5,254
88f290c4cbfc5e41cb9537c9a0167d9a.mp3
14,949
.dydw i'm yn gweld gwerth yn y gair 'na.
2,394
aea07c83ac5415d855da53b805674baf.mp3
12,357
dych chi'n myn' trw tu ôl i hynna
1,960
b974ffb6357552598020a75ea26657b0.mp3
21,645
cogio bod o ddim yn broblam a o jyst malu cachu dw i.
3,495
e869ab4e03abebbbe03e75039adac39a.mp3
30,501
addysg fel un o rymoedd gwladwriaethol yrm.
4,994
6cbd3dfc27fe36c8346d2ec5ab9ec5a9.mp3
26,613
fel un o'r pobol prysura yn y diwydiant sydd ddim yn sdopio
4,334
9fccdfdd16e381cf97374eb920e94e46.mp3
29,853
A dwi ddim yn meindio golchi llestri, felly, <twtian> dwi'n un o'r bobol
4,879
ab9438a587812a1de5076581849a4abf.mp3
29,853
Ond odden nhw hefyd yn edrych ar ein gwleidyddion ni ag ar oedolion yn gyffredinol.
4,870
0213334144a2823404508e7d8f2b7d4d.mp3
19,917
ac yn arbennig ma'n debyg ar sail 'yn profiad ni
3,240
00803547fbba95537bb535837ef53acc.mp3
30,501
Dyna pam mai'n bwysig roi llais i pawb de? A gwrando ar ystod eang
4,972
5a06f72e9b9685fc38f4cb313f08b34b.mp3
22,077
Be' bynnag ma' hwnna i bethe fel *Instagram* <anadlu> ac
3,590
dce516b4a92ec0501971c21ad171d196.mp3
56,421
bo' ti 'di torri. So paid â siarad efo pobol. Ti'n *wierd*. Ti'n od. So jyst aros adre. Dwi 'di deud hwn *loads* o weithia, ond odd o fel byw
9,297
f6f159c8a57e6b2644652e024f150be9.mp3
21,213
A 'di mapio allan yn y dre 'ma lle oedd y plant yn mynd i chwara'.
3,450
9de944659230659b2a40f20e93da59a6.mp3
10,845
yy pedwar wal dosbarth ym.
1,720
6cb658d1cec1a3d157ec0921431b7b1a.mp3
32,445
ia 'di neud fi feddwl o ma' 'na pobol yn meddwl bo' fi yn hunanol
5,294
babce9c8841d4bbebea82f1ac11a63b0.mp3
20,781
Fe dalodd e hefyd deyrnged i dîm Cymru,
3,364
9a1311d857b7887bfd1b8b3076171855.mp3
11,061
'i daldra fo, odd o
1,740
86f0f5eff9ac5d71fceb5387b71607ad.mp3
32,229
'na o warchod w'th w'th ga'l dechra' da yym a dechra' teg yym ma' 'na well
5,292
4992e53c3053f4a9af407369761fe585.mp3
13,653
<ochneidio> wrth ada'l adra ia yym
2,171
b6f6bcb00033f55145e090208d922589.mp3
14,085
<anadlu> A ma' hynna, dwi'm yn siŵr yy...
2,245
bbd4102a0220552320671f519f8a71fa.mp3
28,125
ma' 'na gyment wrth arddio ma' angen i ni gofio wrth ddiogelu byd natur hefyd.
4,575
2930cdc3619805fd785fe864a7cf033f.mp3
24,021
yn edrych yn hyfryd ar hyn o bryd, a fi 'di gadel nw i flodeuo'n fwriadol <anadlu>
3,890
14c5aa4f12b0fa3fa6acac4cb11fd6cd.mp3
23,805
yn yr amser oedd 'na, ac yn y *like early noughties*, <anadlu> oedd e fel o'n i'n
3,853
aab36274b5e3ca15df3d047006c64d90.mp3
27,045
os dw i'n mynd at ffrind ag isio rhannu dwi'n trio gofyn iddyn nhw gynta.
4,400
f0312bf0b77ad1d907ead4dccb2508b6.mp3
21,429
pobol fel Kim Kardashian yn 'i ga'l ar bobol ifanc?
3,478
2cf887e5cde061dd847ed1484eed714a.mp3
38,061
Yrm ma' 'na lefel o euogrwydd yn amal dwi me'wl yrm o 'dach ch'mo' ma' rai' ni yrm enterteinio'r
6,258
fa70ac544e8a6a9a4f81af96f5013adc.mp3
14,949
Ym mhob un o'r podlediadau hyn
2,392
f5fc2fe3d70561dbe4f7b5db473e6ac0.mp3
9,981
'dan ni'n gredu yn 'yn hunan.
1,550
bde2f3e140adf6e66e017bbb473116e9.mp3
13,869
porth felly ma' chi angen ystyried hynny.
2,216
75ad8da7f6a39736e356b048d6f1c69d.mp3
10,845
ti'n ffeindio do's 'na ddim nagos?
1,727
8c50992ddb3ea7875c7b86b52640e71d.mp3
13,005
baich. Hmm. A mae y syniad o...
2,060
a3e3f48b158a6227ef28ddd9c1a86c13.mp3
13,005
ca'l cymdeithasu 'dyn...
2,061
f6c2b0bebd7d474436fc0edbc0ca5342.mp3
39,573
Achos petai ni'n gadal... Bysan ni' sbio ar yr ochor dywyll mi fysan ni jyst yn mynd o dan y don yn llwyr dwi me'wl ond
6,500
7aef128e8d0d356d06bc943dfbc81cb0.mp3
10,197
Yn union dwi me'wl bod y busnas
1,620
b19917d8bff6330e60e6836076744cdc.mp3
29,421
bod n'w'n defnyddio'r iaith y tu allan i'r ysgol ag o'dd hynny'n hynod o galonogol
4,793
0e14e3234fe663fc2fecb716c605e956.mp3
27,261
So dwi'n stryglo weithia 'fo'r syniad bo' ginnoch chi un plentyn ag un plentyndod.
4,450
b15ee2d90b5baa614fbc683699004a60.mp3
32,877
amdanyn n'w pan ti adra ti'n ffeindio allan bo' chdi'n goro dysgu pob dim o'r newydd yym a bo' genti
5,392
bf2c5de8bdcc3146d0d784100cf9f757.mp3
28,773
a bo' n'w'n gallu datblygu perthynas yn gyflym iawn efo'r bobol ifanc fel bo' n'w'n teimlo'n
4,695
dd80d4ae85720ffcdbc82771b13dae92.mp3
24,021
i blant a dwi'n licio gweld 'ym mhlant yn hun yn
3,905
420bada302ece3fe7cb99e97dc9fbbae.mp3
44,325
Ti dal yn gallu gweld myned, mewn rhai geiriau, fel
7,272
714bef487098783cd210fa026630c021.mp3
27,261
yn rhystredigaeth yym o ran y Gymraeg ti 'di cyffwrdd ar hyn yn barod
4,437
a21da7b9de6e49fae77b8f90b7dd585c.mp3
33,525
Ma'r adar yn mynd www, <chwerthin> achos dydyn nw ddim yn gallu hedfan,
5,478
60efabda87201b39f1670f1b21177000.mp3
19,917
Ond dwi hefyd yn credu bo' raid i athrawon ga'l amser
3,220
243cec18f0261de293aa6f44bd3fcd55.mp3
28,125
Yym, roedd y car nath basio hefo rhif car o'r Iseldiroedd.
4,580

Dataset Card for Banc Trawsgrifiadau Bangor

This dataset is a bank of 20 hours 6 minutes and 49 seconds of segments of natural speech from over 50 contributors in mp3 file format, together with corresponding 'verbatim' transcripts of the speech in .tsv file format. The majority of the speech is spontaneous, natural speech. The dataset was distributed by Canolfan Bedwyr under a CC0 open license. The original dataset can be found here: link.

Data Fields

audio_filename (string): The name of the audio file within the 'clips' folder

audio_filesize (int64): The size of the file

audio (dict): A dictionary containing the path to the downloaded audio file, the decoded audio array, and the sampling rate. Note that when accessing the audio column: dataset[0]["audio"] the audio file is automatically decoded and resampled to dataset.features["audio"].sampling_rate. Decoding and resampling of a large number of audio files might take a significant amount of time. Thus it is important to first query the sample index before the "audio" column, i.e. dataset[0]["audio"] should always be preferred over dataset["audio"][0].

transcript (string): The transcript of the audio clip

duration (duration[ms]): Duration of the clip in milliseconds

Licensing Information

The dataset was created by Canolfan Bedwyr, partly funded by the Welsh Government, and released under Creative Commons Zero v.1.0 Universal

Downloads last month
0
Edit dataset card