Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
runyoro_rutooro
stringlengths
2
440
english
stringlengths
1
594
enkura
Rhinoceros
ebyokoora
Poison given by witchdoctorses
esafaali
Journey, tour
tukama ente buli nyenkyakara
We milk the cows every morning
juurra
To appeal. Refer to, quote, cite, give evidence.
ebirahuli
Glass, tumblers
bisa
Labour pains
ebitarira
Scattered animal spots
kuondomu
Small ball, condoms
-oyine kufunya esatii oli omukukora
-you are supposed fold to a shirt when u are working.
jagaraza
To excite, out spread fingers
boigora
To bark; speak roughly
enguudo
High road, street
ebyakyo
Flower,blossoms
bona
Experience (trouble, etc.)
empeese/enfuka empyaka
A hoe new
entenge
Small beads
jwambura
To do quickly
ekisoma
bean leaves
bakaba nibazaana owanyina yamutonokya ekihooya yatandika kurra; akamutonokeza omukizaaniro nibazaana; atonokiibwe mugenziwe obu babaire nibazaana
They were playing when accidentally his/her brother caused pain in his/her sore and consequently she cried; He/she caused pain in his/her sore while they played; It is his/her brother/sister that caused pain in his/her sore while they played
obuhuna
Silence due to suprises
emengo
Grinning stones
enkubebe
Worker termite
Ebabura
Of his/her relative
ekyeera
Albino
amabaale
Stones
-nakufuuhira musijaa wee.
-She is jealous of her husband
akasiisira
Make shift hut
esenza
SW.cane rat
taahirwa
Pass
ekikomo
Copper, large brass bracelet
tabanguka
To be up, stirred become muddy. To stir up, upset
ebirukirro
Nicknames
ebitaba
Ditches
tungirwa
P ass., =fo reg
funuura
To masturbate, push back foreskin penis
ekihohe
Soft immature calabash
ekyesingo
Self-will
tumya
send for from a distance
ensindizi
Owl, sad, lonely person
dudura
Beat unmercifully, flog
emilyoni ikumi
Ten million
abasibensi kukora n 'amaani nikyo kitumbuza ekyaro /.y. abo
Hard working of the inhabitants brings progress in their
bisuba
Lies, deceit
kurandaranda
Creeping plants
busaho muntu anyakugonza kutugunjuurra ekintu omungaro ze
No one likes squashing something in hands his/her
rwebagyo Baitu tiimmanyirege mbere abaire naataaruukira enaku
Yesterday evening walking aimlessly and Icould not tell where he was walking to; Necessitfos are making him/her walk aimlessly
amakebe
Fat cheeks
bwomuntu
Humanity
Ekukumika
To hide, escape
tugunya
To tread on, squash
teekera
To sharpen {knife)
ente ze zikaburwa enimi ey'okuziteegesa
His cattle lacked a bull to entice them on tecga teckura heat
ebikoba
Peeled off skins
ebigambo ebi bitebiibwe abahuliirege orubazo rwe
The news was told by those who listened to his/her talk
fooka
Become, be made, change, draw (a bow)
ebikule
Hunting-horns
bbeeseni/bafu
Basin
amaizi aga kufuka
Water;cold water
ensorrokano
Assemblies
omukonko
maize Sw.cereal: cob
ekitanakya
Emetic, vomit makesone
buli kiro
Everyday
leka kungambisa akasozi nikantentebukya
Stop making me speak as the slope of a hill is forcing me to fall forward. Teoteerra, ku-, oku, v.i
tona
To depict by marks, paint
Ekulingura
To roll, wallow
akagemo
Force,compulsion
amacumu bagatyaza nukwo galunge obwogi akabatanga kutyaliza bw'okucumita; amacumu gaabo haihyoro lye
Spears are sharpened in order that they may be able to pierce an animal easily; He stopped them from sharpening their spears on his whetstone
ensamaaki
Fish
bonsatu
Three of them
bucuzi
Upside down
bukorungutaniza
Cunnningness, craftiness
obutiiko
Newly found
Ehuuta
To walk very fast
ebikoonora
Bull dozers
ensoboorozi
SW.someone who explains something
entuuru
A wild cat
tabatabuka
To worse, get spread (sores)
bwakeire-bwaizire
Now and then
akatambaara
Handkerchief
bunwekinweki
Flattery
bwakyo
Tinny flowers
bulebule
Completely
cumba
To cook, boil
empaka
Argument, dispute strife,
taabaana
To be over burdened with work, wander, scatter, grope, look or cry for help in vain
bihinguraniza
Something done excessivelies
fooba
To plait, interlace, tack in
ensamya
Simsim
fukaana
To wrestle
abatenzi batendeso enkindo nmdi e11duko
Abahunzi bolwndiso enkwozi, people who ornament sticks do so with leaves while those who adorn objects do so with beads
twekera
send To to, to take to, carry
atamiire amaanva g 'ebitooke; amaarwa tibagatamiirra buko
He is drunk of banana wine; People do not get drunk at the home of their in-laws
taahirirwa
Be sulky, sullen
kunyeta
To be fat
Ehingahingisa
To changeable be
amasurubbu
Whiskers
kujaakaara kw 'endwara 'omunywereerro y kurogiirra ha bantu kuhuurra kwanga ebirukwegesibwa hali yo; emibu ejaakaaza omuswija; omunywereerro gujaalcaazibwa okuteesigangana kw'abarukugonzangana
The spread of HIV/AIDS is as a result of people's disobedience in observing what is being taught about it; Mosquitoes spread malaria; The spread HlV/AIDS is due to unfaithfulness among sexual Oku- partners.
eyahukaniza
To separate oneself,exclude oneself
ekyadundu
Pouch,crop
End of preview. Expand in Data Studio

Runyoro-Rutooro / English Parallel Corpus

Bidirectional parallel sentence pairs for Runyoro-Rutooro (a Bantu language spoken in western Uganda) and English, used to train runyoro-nmt-v1.

Data Sources

  • Agricultural vocabulary (.xlsx)
  • Augmented POS-tagged pairs (.xlsx)
  • Alphabetical vocabulary documents (.docx) — letters F, J, T, U, V, W

Processing

Extraction → validation → alignment check → cleaning → deduplication → normalisation → augmentation (2×)

Splits

Split Pairs
train ~632
validation ~74
test ~38

Language Notes

  • Runyoro-Rutooro: Bantu (Niger-Congo), spoken in Bunyoro-Kitara & Tooro kingdoms
  • ISO 639-3: nyk (Nyankore-Kiga, closest match)
  • Script: Latin

Related Model

kathay/runyoro-nmt-v1

Downloads last month
109

Models trained or fine-tuned on kathay/runyoro-rutooro-en-parallel