pt
stringlengths 3
2.2k
| pt-br
stringlengths 3
2.26k
|
---|---|
Tem andado a brincar comigo, a fingir que se preocupava, para me apanhar deste modo. | Tem andado a brincar comigo, fingindo que se preocupava, para me apanhar deste modo. |
Não se preocupava nada! | Não se preocupava nada! |
Não me ama! | Não me ama! |
Não farei figura de tolo por sua causa. | Não farei figura de tolo por sua causa. |
Sabe que não é isso! | Sabe que não é isso! |
Não pode dizer isso! | Não pode dizer isso! |
Nunca foi sincera desde que a conheço. | Nunca foi sincera desde que a conheço. |
Sabe bem, lá no fundo do seu coração, que apesar de tudo o que fiz, o amo. | Sabe bem, lá no fundo do seu coração, que apesar de tudo o que fiz, o amo. |
Não me interessa quem ama quem! | Não me interessa quem ama quem! |
Não farei de tolo! | Não farei de tolo! |
Não me meto relativamente ao Thursby, nem a mais ninguém. | Não me meto relativamente ao Thursby, nem a mais ninguém. |
Matou o Miles e vai ser presa por isso. | Matou o Miles e vai ser presa por isso. |
Como me pode fazer isto, Sam? | Como me pode fazer isto, Sam? |
Decerto que o sr. Archer não significava assim tanto para si como... | Decerto que o sr. Archer não significava assim tanto para você como... |
Isso não servirá de nada. | Isso não servirá de nada. |
Nunca me entenderá, mas tentarei uma vez e depois desisto. | Nunca me entenderá, mas tentarei uma vez e depois desisto. |
Quando o nosso parceiro é morto, é suposto fazermos algo sobre isso. | Quando o nosso parceiro é morto, é certo fazermos algo sobre isso. |
O que pensávamos dele não faz diferença nenhuma. | O que pensávamos dele não faz diferença nenhuma. |
Era o meu parceiro e é suposto eu fazer algo quanto a isso, e acontece que sou detective. | Era o meu parceiro e é certo eu fazer algo quanto a isso, e acontece que sou detetive. |
Quando um dos nossos é morto, é é mau deixar o assassino safar-se. | Quando um dos nossos é morto, é é mau deixar o assassino se safar. |
É mau de todas as maneiras, para todos os detectives do mundo. | É mau de todas as maneiras, para todos os detetives do mundo. |
Não espera que pense que o que está a dizer é motivo suficiente para me mandar... | Não espera que pense que o que está dizendo é motivo suficiente para me mandar... |
Espere até eu acabar. | Espere até eu acabar. |
Depois, pode falar. | Depois, pode falar. |
Não tenho motivo nenhum para pensar que posso confiar em si, se faço isto e me safo, terá algo sobre mim que pode usar quando quiser. | Não tenho motivo nenhum para pensar que posso confiar em você, se faço isto e me safo, terá algo sobre mim que pode usar quando quiser. |
Uma vez que tenho algo sobre si, não saberia se um dia me mataria. | Uma vez que tenho algo sobre você, não saberia se um dia me mataria. |
Tudo isto está de um lado. | Tudo isto está de um lado. |
Talvez alguma coisa não seja importante. | Talvez alguma coisa não seja importante. |
Não discutirei isso. | Não discutirei isso. |
Mas veja a quantidade de coisas. | Mas veja a quantidade de coisas. |
Que temos do outro lado? | Que temos do outro lado? |
Só que, talvez me ame e talvez eu a ame. | Só que, talvez me ame e talvez eu a ame. |
Sabe se me ama ou não. | Sabe se me ama ou não. |
Talvez saiba. | Talvez saiba. |
Dormirei mal umas noites depois de a mandar para a prisão, mas passará. | Dormirei mal umas noites depois de a mandar para a prisão, mas passará. |
Se tudo o que eu disse não significa nada para si, então esqueça e fazemos apenas o seguinte: | Se tudo o que eu disse não significa nada para você, então esqueça e fazemos apenas o seguinte: |
eu não, pois tudo em mim o quer, independentemente das consequências, e porque contou comigo nisso, tal como contou com os outros nisso. | eu não, pois tudo em mim o quer, independentemente das consequências, e porque contou comigo nisso, tal como contou com os outros nisso. |
Faria isto se o falcão fosse real e tivesse recebido o seu dinheiro? | Faria isto se o falcão fosse real e tivesse recebido o seu dinheiro? |
Não tenha tanta certeza que eu seja tão patife como é suposto ser. | Não tenha tanta certeza que eu seja tão patife como é certo ser. |
Esse tipo de reputação pode ser bom, trazendo serviços mais caros e facilitando o negociar com o inimigo, mas muito dinheiro teria sido mais um ponto do seu lado. | Esse tipo de reputação pode ser bom, trazendo serviços mais caros e facilitando o negociar com o inimigo, mas muito dinheiro teria sido mais um ponto do seu lado. |
Se me amasse, não teria necessitado de nada mais desse lado. | Se me amasse, não teria necessitado de nada mais desse lado. |
Apanhaste-os? | Os apanhou? |
- Apanhei-os. | - Os apanhei. |
- Porreiro. | - muito bom. |
Aqui está outra para ti. | Aqui está outra para você. |
Ela matou o Miles. | Ela matou o Miles. |
Tenho algumas provas: | Tenho algumas provas: |
as armas dos rapazes, uma do Cairo, mil dólares com que eu devia ser subornado, e aqui está a estatueta preta, o motivo de toda esta confusão. | as armas dos rapazes, uma do Cairo, mil dólares com que eu devia ser subornado, e aqui está a estatueta preta, o motivo de toda esta confusão. |
Que se passa com o teu pequeno parceiro? | Que se passa com o seu pequeno parceiro? |
Ele parece desfeito. | Ele parece desfeito. |
Aposto que quando ele ouviu a história do Gutman, pensou que me tinha apanhado. | Aposto que quando ele ouviu a história do Gutman, pensou que me tinha apanhado. |
- Pára com isso, Sam. | - Pára com isso, Sam. |
Vamos andando para a esquadra? | Vamos andando para a delegacia? |
É pesado. | É pesado. |
Aquilo de que os sonhos são feitos. | Aquilo de que os sonhos são feitos. |
Portugese subtitles conformed by SOFTITLER | Portugese subtitles conformed by SOFTITLER/ adap BR:palanca |
Tradução e Legendagem Carmen Cabrita | Tradução e Legendagem Carmen Cabrita |
Pequeno-almoço, Sr. Smith. | O café da manhã, Sr. Smith. |
Ela está debaixo dos cobertores, e ele joga às cartas. | Ela está debaixo dos cobertores, e ele jogando cartas. |
- Espreitaste pela fechadura? | - Espiou pela fechadura? |
- Não se consegue ver nada. | - Não consegui ver nada. |
Só escutei. | Só escutei. |
Residência Smith. | Residência Smith. |
Não, Sr. Custer, eles ainda não saíram. | Não, Sr. Custer, eles ainda não saíram. |
Abriram a porta para o pequeno almoço, mas não trouxeram ainda os pratos. | Abriram a porta para o café, mas não trouxeram os pratos ainda. |
Estamos a ficar sem pratos. | Estamos ficando sem pratos. |
Já estão lá dentro há três dias. | Já estão lá dentro há três dias. |
Quanto tempo já lá ficaram? | Qual o tempo máximo que já ficaram assim? |
Oito dias? | Oito dias! |
O Sammy já chegou? | O Sammy já chegou? |
Entrou agora mesmo.É o sr. Custer. | Entrou agora mesmo. É o sr. Custer. |
Sim, Sr. Custer. | Sim, sr. Custer. |
Ouça lá, Sammy, esse documento tem que ser assinado... portanto não saia daí enquanto não for assinado, entendeu? | Ouça, Sammy, esse documento tem que ser assinado... portanto não saia daí enquanto não for assinado, entendeu? |
Dependo de si, Sammy. | Dependo de você, Sammy. |
Vou voltar com isto assinado, Sr. Custer. | Vou voltar com isto assinado, Sr. Custer. |
Leve-me ao quarto. | Leve-me ao quarto. |
Sr. Smith, sou eu, o Sammy, do escritório. | Sr. Smith, sou eu, o Sammy, do escritório. |
O senhor Custer diz que tem de assinar isto. | O senhor Custer diz que tem de assinar isto. |
Não podemos adiar mais. | Não podemos adiar mais. |
Mete debaixo da porta. | Passe por debaixo da porta. |
estou a pô-lo debaixo da porta, sr. Smith. | estou pondo debaixo da porta, sr. Smith. |
- Assinou com um lápis. | - Assinou com lápis. |
- Não tenho mais tinta. | - Não tenho mais tinta. |
- Não serve com o lápis. | - Não serve com o lápis. |
- Passa por cima com uma caneta. | - Passa por cima com uma caneta. |
- Mas isso é falsificação. | - Mas isso é falsificação. |
De qualquer modo ninguém ia saber. | De qualquer modo ninguém ia saber. |
Olhe que o meu exame é já em Junho. | Olhe, me formo em direito em Junho. |
Isso poderia trazer-me problemas. | Isso poderia trazer-me problemas. |
Dá-me uma caneta. | Dá-me uma caneta. |
Obrigado, sr. Smith. | Obrigado, sr. Smith. |
Pensaste que já tinha saído, hã? | Pensou que já tinha saído? |
O que farias se eu tivesse passado aquela porta? | O que faria se eu tivesse passado aquela porta? |
Deixares-me? | Deixar-me-ia? |
Enquanto vivermos, não podemos alterar essa regra. | Enquanto vivermos, não podemos alterar essa regra. |
Parece-me bem. | Parece-me bom. |
Se todos os casais a tivessem nunca haveria divórcios. | Se todos os casais a tivessem nunca haveria divórcios. |
Tinha que constar do contrato de casamento. | Tinha que constar do contrato de casamento. |
Não pode abandonar o quarto depois de uma discussão sem estar tudo resolvido. | Não pode abandonar o quarto depois de uma discussão sem estar tudo resolvido. |
Sem estar tudo em paz. | Sem estar tudo em paz. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 35