sentence1 stringlengths 3 139 | sentence2 stringlengths 2 126 | score float64 1 5 |
|---|---|---|
Loss of hair color indicates an autoimmune condition, likely Grave's disease. | Gubitak boje kose ukazuje na autoimunosnu, vjerojatno Gravesova. | 2.822861 |
Take your time. | Samo polako. | 5 |
- You'll see. | -Vidjet ćeš. | 5 |
Actually, yes. | Zapravo, da. | 1.548798 |
- Not yet. | -Ništa. | 5 |
They are coming, the triffids. | Triffidi dolaze. | 1.573497 |
- And do you have chamomile? | I imate li čaj od kamilice? - Imamo. | 5 |
I'm all right. | Ja sam dobro. | 5 |
Mmhmm. | - Mmhmm. | 5 |
Welcome. | Dobrodošli. | 5 |
-Are you all right? | Jesi dobro? | 5 |
Was it good soft, like a puppy or was it bad soft, like rotten fruit? | Mekano u pozitivnom smislu kao... Štene? Ili je negativno, kao pokvareno voće? | 1.664648 |
Let me take you home. | Hajde, Jack. Pusti me da te vodim kući. | 5 |
We had to try. | Imali smo pokušati. | 2.427867 |
You have to kill Ivo. | Moraš ubiti Iva. | 1.001303 |
- I'm sorry? | -Molim? | 1.667004 |
I should make sure Ned didn't wake up | Treba da vidim da se Ned nije probudio. | 1.394874 |
Us. | Nama. | 5 |
Ooh, rangle time. | -O, vrijeme za izbacivanje. | 5 |
You still there? | Još si tu? Čuješ li me? | 5 |
- Oh, come on, Shirl. | - Dajte, Shirl... | 1.244928 |
You settle on any? | Imaš li nešto na umu? | 5 |
Yeah, I understand. | Da, razumijem... | 2.961136 |
I just saw a student go down that stairwell. | -Zašto nosiš... | 5 |
It's easy for you! | To je vama jednostavno! | 5 |
But what, darling? | Ali šta, dragi? | 2.773107 |
I don't know, with my brain? | Samo sam pogledao i nestao je. | 1.586915 |
What's to think about? | O čemu? | 5 |
And most likely smarter than a mere killer. | I najvjerojatnije pametniji od zajedničkog zločinačkog . | 5 |
Pain in the ass! | Davežu! | 2.421454 |
You want to go with me? | Hoćeš sa mnom? | 1.422229 |
Right. | tako je. | 5 |
But from one forger to another, we both know there are many ways to create another man's words. | Ali kao jedan krivotvoritelj drugome, obojica znamo da se na mnoge načine mogu stvoriti riječi nekog drugog. | 2.80744 |
- Well, I don't know. | Šta da radimo? | 5 |
- It's one number and it's busy! | - To je jedan broj i zauzet je! | 5 |
What did you do? | Što si to napravila? | 5 |
- If you want to. | Ako želiš. | 5 |
For now though it's still minus thirty degrees and the cubs must have the shelter of the den. | Trenutno je još uvijek -30 i mladunci moraju da ostanu u skloništu. | 5 |
I'm freaking out! | Šizim! | 5 |
He could always get me to do what he wanted. | Uvijek bi radio što je želio. | 5 |
- What was that? - Fae. | Što je to bilo? | 5 |
- I saw it. | - Vidio sam. | 5 |
- All right. | Dobro, daj mi ga. | 5 |
I know who you are. | Znam tko ste. | 5 |
I'll give you that. | To priznajem. | 5 |
Back it in. | -Natraške. | 5 |
Cold as stone. | Hladni kao kamen. | 5 |
You gotta move on, man. | Moraš se pokrenuti, čovječe. | 5 |
You're not serious? | Minut i po, gola žena vozi bicikl, manje od pola minuta važne domaće i strane vesti. | 5 |
-What? | Slua li? | 5 |
- Good morning. | Šefe! | 1.333239 |
How do you know? | Kako to znaš? | 5 |
- One hour. | Jedan sat. | 5 |
I mean, lucky for me... we don't share quarters. | Sreća po mene što ne delimo kabinu. | 1.0508 |
Hear my prayers, Semos, father of all apes. | Čuj moje molitve, Simose, oče svih majmuna. | 5 |
Look, ma'am, you mind? | Gledajte, gospođo, smeta li vam? | 5 |
Occupation? | Zanimanje? | 5 |
You'll be on your own. | Bit ćeš prepušten sebi. | 5 |
No, I am not. | - Ne, neću. | 5 |
Honey, honey | Srce, srce! | 2.232276 |
That's why he kidnapped you. | Zato vas je oteo. | 5 |
We don't need them. | Ne trebaju nam. | 1.294496 |
Over here! | Ovamo! | 5 |
What I want? | Što ja želim? | 5 |
- She's good. | - Dobro. - Da? | 5 |
- I love you, baby. | Volim te, dušo. | 5 |
- I didn't care to ask. | -Nisam pitao. | 5 |
- Now move your truck. | - Sada premjestite svoj kamion. | 5 |
Yeah, you are. | Da, ti si. | 5 |
- Okay. | ostani tu. | 5 |
Toos! | Bub! | 1.142368 |
I think I have it. | Mislim da je imam. | 5 |
No. | Ne | 5 |
Two. | Tri! | 5 |
- You know exactly why. | Dobro znaš zašto. | 1.772854 |
He's the captain. | Spock. On je kapetan. | 5 |
Nope. | Ne. | 5 |
I'm all in. | Ulažem sve. | 5 |
Never mind, Frank. | Nije ni bitno. | 5 |
There's no sign of any airborne toxins, doctor. | Nema znakova toksina, doktore. | 1.070659 |
I need you to go with me. | -Moraš sa mnom. | 5 |
Ow! | Ow! | 5 |
Look, you're behind one of these two doors and we have more than enough firepower to take down both. | Iza jednih ste od tih dvoje vrata, a mi imamo oružje za raznijeti oboja. | 5 |
-You're not interested, right? | Zainteresiran? | 5 |
You know what to do. | -Znate što vam je činiti. | 5 |
I was 14 when I joined the Tartan Gangs and I was 15 when I joined the UVF, the Ulster Volunteer Force. | Imao sam 14 kada sam se pridružio Tartan bandi a, imao sam 15 kada sam se pridružio UVF, (Ulster Volunteer Force). | 1.910124 |
Sneaky! | Pritajeno! | 5 |
You know what we found more often than not? | Znate li što smo najčešće pronašli? | 5 |
Hey. | Hej. | 5 |
It's not the other way around. | Nije obrnuto. | 5 |
You reckon we been slack? | Misliš mi bili Iijeni? | 1.06177 |
Ready. | Spreman. | 2.418575 |
Nothing's impossible. | Ništa nije nemoguće. | 5 |
But I know you. | Ali ja znam tebe. | 5 |
(ENGINE STARTING) | (Motorom) | 5 |
I'm your friend. | Ja sam ti prijatelj. | 5 |
- Thank you, thank you. | - Hvala, hvala. | 5 |
I will make my calls. | Obavit ću svoje pozive. | 5 |
Oh, shit. | Jebiga. | 2.761318 |
I suppose the old girl can't wait to look you over. | Umire od radoznalosti. | 5 |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 25