Document ID: 32012R0314
Publication Date: 2012-04-12

Title and Content:
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 314/2012
z dne 12. aprila 2012
o spremembi uredb (ES) št. 555/2008 in (ES) št. 436/2009 glede dokumentov, ki spremljajo prevoz proizvodov iz grozdja in vina, ter evidenc, ki se vodijo v vinskem sektorju
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1), zlasti točk (k) in (m) prvega odstavka člena 121, člena 185a, člena 185c(3) in člena 192(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 555/2008 z dne 27. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 o skupni ureditvi trga za vino glede podpornih programov, trgovine s tretjimi državami in obsega vinogradniških površin ter o izvajanju nadzora v vinskem sektorju (2) v naslovu V in zlasti členu 82 določa, da če država članica določi več pristojnih organov za nadzor skladnosti s predpisi v vinskem sektorju, potem usklajuje delo teh organov. Ta ukrep ne zadovoljuje vseh potreb po usklajevanju med različnimi nadzornimi organi v okviru gibanja proizvodov iz grozdja in vina, za katere se plačuje trošarina, zaradi uporabe dokumentov v vinskem sektorju, uvedenih v skladu z Direktivo Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino (3). Treba je zlasti natančno opredeliti ukrepe, ki jih morajo sprejeti države članice, da bodo organom, pristojnim za nadzor skladnosti s predpisi v vinskem sektorju, omogočile dostop do informacij o gibanju trošarinskega blaga, opravljenem v skladu z Direktivo 2008/118/ES in Uredbo Komisije (ES) št. 684/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Direktive Sveta 2008/118/ES v zvezi z računalniškimi postopki za gibanje trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine (4). Primerno je zlasti upoštevati sistem za gibanje in nadzor trošarinskih izdelkov (EMCS), vzpostavljen z Odločbo št. 1152/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o informatizaciji gibanja in nadzora trošarinskih izdelkov (5).
(2)
Zato je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 555/2008 in ob upoštevanju rokov, ki jih potrebujejo uprave držav članic, da izvedejo ukrepe v zvezi z usklajevanjem nadzora in dostopom do informacij, predvideti postopno uporabo novih določb.
(3)
Uredba Komisije (ES) št. 436/2009 z dne 26. maja 2009 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 glede registra vinogradov, obveznih prijav ter zbiranja informacij za spremljanje trga, dokumentov, ki spremljajo prevoz proizvodov, in evidenc, ki se vodijo v vinskem sektorju (6) v naslovu III in zlasti v členih od 21 do 31 določa naravo sprejemljivih spremnih dokumentov za prevoz proizvodov iz grozdja in vina, pravila za uporabo teh dokumentov na nacionalni ravni, ravni Unije in pri izvozu ter za potrjevanje potrdil o poreklu za vina z zaščiteno označbo porekla (ZOP) ali zaščiteno geografsko označbo (ZGO). Danes so te določbe delno zastarele in ne upoštevajo vseh sprememb zakonodaje Unije v zvezi s temi vprašanji, ki so nastopile po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 436/2009. To velja zlasti za uporabo elektronskega administrativnega dokumenta od 1. januarja 2011 iz člena 21(1) Direktive 2008/118/ES, pripravljenega v skladu z Uredbo (ES) št. 684/2009, za spremembo formalnosti pri nadzoru proizvodov, ki zapustijo ozemlje Unije, s strani carinskih organov Unije zaradi posplošitve elektronskih postopkov in nazadnje za spremembe pravil o ZOP, ZGO in navedbi letnika trgatve ali sorte vinske trte zaradi sprememb v vinskem sektorju po 1. januarju 2009. Zato je treba zadevne člene spremeniti in zastarele opredelitve črtati.
(4)
Spremembe bi v tem okviru morale omogočiti, da se za proizvode iz grozdja in vina spremni dokumenti, priznani na podlagi Uredbe (ES) št. 436/2009, uporabljajo kot potrdila o ZOP ali ZGO ali certificiranju letnika trgatve ali sorte vinske trte, vključno z dokumenti, ki jih izda pošiljatelj. V zvezi s tem je treba določiti pogoje, v katerih se spremni dokumenti štejejo za avtentične.
(5)
Formalnosti v zvezi s proizvodi, ki zapustijo carinsko območje Unije, so se po sprejetju Uredbe (ES) št. 436/2009 spremenile. Izvajajo se v skladu z novimi pogoji, opredeljenimi v Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (7). Zato je treba v skladu s temi novimi pogoji določiti pravila za postopke, ki se uporabljajo pri izvozu proizvodov iz grozdja in vina ter kadar ti proizvodi dejansko zapustijo carinsko območje Unije, in zlasti natančno opredeliti obveznosti pošiljatelja ali njegovega pooblaščenega zastopnika.
(6)
V zvezi s prevozom nepakiranih proizvodov iz grozdja in vina je treba ob upoštevanju, da so države članice vzpostavile informacijske sisteme, ki omogočajo avtomatizirano izmenjavo informacij, poenostaviti obveznosti iz člena 29 Uredbe (ES) št. 436/2009.
(7)
Kadar se prevažajo proizvodi iz grozdja in vina, ki so, glede na posamezen primer, prijavljeni kot s poreklom v tretji državi ali s poreklom v Uniji in so bili prvotno poslani v tretjo državo ali na ozemlje, opredeljeno v členu 5(2) in (3) Direktive 2008/118/ES, na carinsko območje Unije, pravila, ki omogočajo preverjanje njihovega porekla, niso natančno določena. Določiti je treba, katere informacije mora vsebovati spremni dokument, da se omogoči preverjanje porekla.
(8)
Poleg tega je treba zaradi jasnosti in zmanjševanja upravnih obremenitev določiti ali natančneje opredeliti vsebino nekaterih obveznosti iz Uredbe (ES) št. 436/2009, poenostaviti postopke v zvezi s potrdili, ki se zahtevajo v spremnih dokumentih, ter dokazila in dokumente, ki jih morajo gospodarski subjekti predložiti pristojnim organom držav članic, in če je smiselno, tretjih držav, zlasti kar zadeva potrdila o ZOP, ZGO ter certificiranje vin in proizvodov iz grozdja in vina, ki se tržijo z navedbo letnika trgatve ali sort(-e) vinske trte, in za boljšo preglednost in sledljivost upoštevati reference teh označb v „registru E-Bacchus“, ki ga je Komisija vzpostavila in ga posodablja v skladu s členom 18 Uredbe Komisije (ES) št. 607/2009 z dne 14. julija 2009 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 v zvezi z zaščitenimi označbami porekla in geografskimi označbami, tradicionalnimi izrazi, označevanjem in predstavitvijo nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja (8).
(9)
Zaradi zmanjševanja upravnih obremenitev je treba odpraviti obveznost iz člena 41 Uredbe (ES) št. 436/2009 v zvezi z navedbo dodajanja sulfitov, saj se sulfiti dodajajo v različnih fazah proizvodnje in nege vina, končna vsebnost pa ni enaka vsoti navedenih sulfitov.
(10)
Zaradi učinkovitega upravljanja in ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih z uporabo informacijskih sistemov, ki jih je vzpostavila Komisija, je treba tudi poenostaviti in izboljšati način, kako Komisija vodi in daje na voljo nekatere informacije, na podlagi Uredbe (ES) št. 436/2009.
(11)
Zato je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 436/2009 in določiti odloženo izvajanje nekaterih določb ob upoštevanju rokov, ki jih države članice potrebujejo za izvedbo ukrepov v zvezi z uporabo spremnih dokumentov in potrdil v skladu z določbami te uredbe.
(12)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 555/2008
V poglavju V naslova V Uredbe (ES) št. 555/2008 se doda naslednji člen 95a:
„Člen 95a
Usklajevanje nadzora in dostopa do informacij
Za nadzor prevozov, opravljenih s spremnimi dokumenti iz člena 24(1)(a)(i) Uredbe Komisije (ES) št. 436/2009 (9), države članice najpozneje 1. marca 2014 sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi bodo pristojnim organom, določenim na podlagi člena 82(1) te uredbe, omogočile dostop do informacij, shranjenih v računalniško podprtem sistemu iz člena 21 Direktive Sveta 2008/118/ES (10), o gibanju proizvodov iz grozdja in vina, ki se gibajo pod režimom, določenim v poglavju IV navedene direktive.
Za nadzor prevozov, opravljenih s spremnimi dokumenti iz člena 24(1)(a)(ii) in (iii) Uredbe Komisije (ES) št. 436/2009, države članice najpozneje 1. marca 2014 sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi bodo pristojnim organom, določenim na podlagi člena 82(1) te uredbe, omogočile dostop do informacij, shranjenih v informacijskih sistemih, vzpostavljenih za nadzor gibanja proizvodov iz grozdja in vina, ki niso proizvodi iz prvega odstavka tega člena.
Informacije, pridobljene v skladu s prvim in drugim odstavkom, se za namene te uredbe lahko uporabljajo samo za poseben nadzor, določen s predpisi v vinskem sektorju.
Člen 2
Spremembe Uredbe (ES) št. 436/2009
Uredba (ES) št. 436/2009 se spremeni:
1.
Člen 21 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 21
Vsebina in področje uporabe
1. V tem naslovu so opredeljena podrobna pravila za uporabo člena 185c Uredbe (ES) št. 1234/2007 za proizvode iz grozdja in vina iz dela XII Priloge I k navedeni uredbi (v nadaljnjem besedilu: proizvodi iz grozdja in vina).
2. Ta naslov določa pogoje, ki se zahtevajo za:
(a)
izdajanje in uporabo dokumentov, ki spremljajo prevoz proizvodov iz grozdja in vina (v nadaljnjem besedilu: spremni dokumenti);
(b)
izdajanje potrdila o poreklu za vina in delno prevrete mošte z zaščiteno označbo porekla (ZOP) ali zaščiteno geografsko označbo (ZGO) ter certificiranje vin in proizvodov iz grozdja in vina brez ZOP ali ZGO, ki se tržijo z navedbo letnika trgatve ali sort(-e) vinske trte;
(c)
evidence, ki jih vodijo osebe, ki imajo proizvode iz grozdja in vina zaradi opravljanja poklicne dejavnosti.“
2.
V členu 22 se črtajo točke (d), (e) in (f).
3.
Člena 23 in 24 se nadomestita z naslednjim:
„Člen 23
Splošna pravila
Vse fizične ali pravne osebe in skupine oseb, ki imajo prebivališče oziroma sedež ali kraj poslovanja na carinskem območju Unije in ki prevažajo proizvod iz grozdja ali vina ali naročijo prevoz proizvoda iz grozdja ali vina, morajo zagotoviti, da se ta prevoz opravi s spremnim dokumentom.
Spremni dokument se lahko uporabi samo za en prevoz.
Na zahtevo pristojnih organov mora biti med celotnim prevozom mogoče pokazati spremni dokument.
Člen 24
Priznani spremni dokumenti
1. Če izpolnjujejo pogoje iz tega člena in Priloge VI, se kot spremni dokumenti priznajo:
(a)
za proizvode iz grozdja in vina, ki se pošiljajo znotraj države članice ali med državami članicami, brez poseganja v točko (b):
(i)
eden od dokumentov iz člena 21(6) ali člena 26(1)(a) Direktive Sveta 2008/118/ES (11) za prevoz trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine na ozemlju Unije;
(ii)
poenostavljen spremni dokument iz člena 34(1) Direktive 2008/118/ES, ki se izda in uporablja v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 3649/92 (12), za prevoz trošarinskega blaga na ozemlju Unije, po sprostitvi za porabo v državi članici, v kateri se je prevoz začel;
(iii)
eden od naslednjih dokumentov, izdan v skladu s pogoji, ki jih določi država članica pošiljanja, za blago, ki ni trošarinsko, in za trošarinsko blago, ki ga pošiljajo mali proizvajalci vina v skladu s členom 40 Direktive 2008/118/ES:
-
kadar država članica uporablja informacijski sistem, natisnjena različica tako sestavljenega elektronskega dokumenta ali katerega koli komercialnega dokumenta, na katerem je razločno navedena posebna administrativna referenčna oznaka (v nadaljnjem besedilu: oznaka MVV), ki jo je dodelil ta sistem,
-
kadar država članica ne uporablja informacijskega sistema, administrativni ali komercialni dokument, na katerem je oznaka MVV, ki jo je dodelil pristojni organ ali pošiljatelj;
(b)
za proizvode iz grozdja in vina, odposlane v tretjo državo ali na ozemlje, opredeljeno v členu 5(2) in (3) Direktive 2008/118/ES, eden od dokumentov iz točke (a)(i) ali (iii) tega odstavka.
2. Spremni dokumenti iz odstavka 1(a) morajo bodisi vsebovati informacije iz dela C Priloge VI bodisi omogočati pristojnim organom, da imajo dostop do teh informacij.
Kadar ti dokumenti vsebujejo administrativno referenčno oznako, ki jo je dodelil bodisi računalniško podprt sistem iz člena 21(2) Direktive 2008/118/ES bodisi informacijski sistem, ki ga je vzpostavila država članica pošiljanja, mora uporabljeni sistem vsebovati informacije iz dela C Priloge VI k tej uredbi.
3. Spremni dokumenti iz odstavka 1(b) morajo vsebovati informacije iz dela C Priloge VI.
4. Spremni dokumenti iz odstavka 1(a)(iii) v glavi vsebujejo logotip Unije, navedbo „Evropska unija“, ime države članice pošiljanja in znak ali logotip države članice pošiljanja.
Spremni dokumenti iz odstavka 1(a)(i) in (ii) lahko vsebujejo elemente iz prvega pododstavka tega odstavka.
5. Ne glede na odstavek 1 lahko države članice za gibanje proizvodov iz grozdja in vina, ki poteka izključno na njihovem ozemlju, priznajo druge spremne dokumente, vključno z dokumenti, izdanimi v računalniškem postopku, ki je predviden kot poenostavljeni postopek.
4.
Člen 26 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 26
Pristnost spremnega dokumenta
Spremni dokument je pristen, če izpolnjuje naslednje pogoje:
(a)
v primeru, da se uporabi eden od dokumentov iz člena 21(6) Direktive 2008/118/ES in prve alinee člena 24(1)(a)(iii) te uredbe, kadar je ustrezni elektronski administrativni dokument izdan v skladu z veljavnimi pravili;
(b)
v primeru, da se uporabi dokument iz člena 26(1)(a) Direktive 2008/118/ES, če se pošiljatelj ravna v skladu z določbami zadevnega odstavka 1;
(c)
v primeru, da se uporabi dokument, izdan prek informacijskega sistema, ki ga je vzpostavila država članica pošiljanja za izdajanje dokumentov v skladu s členom 24(1)(a)(ii) te uredbe, ali v računalniškem postopku, predvidenem kot poenostavljeni postopek v skladu s členom 24(5), kadar je ustrezni elektronski dokument izdan v skladu z veljavnimi pravili;
(d)
v ostalih primerih, kadar sta bila izvirnik spremnega dokumenta in ena kopija potrjena pred prevozom:
(i)
z datumom, podpisom odgovorne osebe pri pristojnem organu in njegovim pečatom ali
(ii)
z datumom, podpisom pošiljatelja in, odvisno od primera, njegovim:
-
posebnim pečatom v skladu z vzorcem iz Priloge VIII ali
-
znakom, ki ga predpišejo pristojni organi, ali
-
znakom, narejenim z napravo za pečatenje, ki ga odobrijo pristojni organi.
Posebni pečat ali predpisani znak iz prve alinee točke (d)(ii) je lahko prej natisnjen na obrazcih, če jih je natisnila za to odobrena tiskarna.“
5.
Člen 27 se spremeni:
(a)
odstavek 1 se črta.
(b)
odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
„2. Ko se proizvodi iz grozdja in vina gibajo z enim od dokumentov iz člena 24(1)(a)(i), je dokazilo o izstopu s carinskega ozemlja Unije poročilo o izvozu iz člena 25 Direktive 2008/118/ES, ki ga sestavi carinski urad izvoza na podlagi dokazil, opisanih v členu 796e Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (13).
Ko se proizvodi iz grozdja in vina gibajo z enim od dokumentov iz člena 24(1)(a)(iii) se izstop s carinskega ozemlja Unije dokaže v skladu s členom 796e Uredbe (EGS) št. 2454/93. V tem primeru pošiljatelj ali njegov pooblaščeni zastopnik na spremni dokument napiše referenco spremne izvozne listine iz člena 796a Uredbe (EGS) št. 2454/93 (v nadaljnjem besedilu: EAD), ki jo izda carinski urad izvoza, pri čemer uporabi eno od navedb iz Priloge IX k tej uredbi.
(c)
odstavek 4 se črta.
6.
Člen 28 se črta.
7.
Členi 29, 30 in 31 se nadomestijo z naslednjim:
„Člen 29
Prevoz nepakiranih proizvodov iz grozdja in vina
Pri prevozu nepakiranih proizvodov iz grozdja in vina, kadar se računalniško podprt sistem ali informacijski sistem iz drugega pododstavka člena 24(2) ne uporablja ali ta sistem ne omogoča obveščanja pristojnega organa, kje je kraj razkladanja, pošiljatelj najpozneje na začetku prevoza pristojnemu organu, na ozemlju katerega je kraj nakladanja, predloži kopijo spremnega dokumenta, ta organ pa o tem obvesti pristojni organ, na ozemlju katerega je kraj razkladanja.
Prvi odstavek se uporablja za naslednje proizvode iz grozdja in vina:
(a)
proizvode s poreklom iz Unije, katerih količina presega 60 litrov:
(i)
vino za predelavo v vino z ZOP ali ZGO ali sortno(-a) vino(-a) ali vino z letnico oziroma vino, namenjeno za pakiranje za trženje kot tako;
(ii)
delno prevreti grozdni mošt;
(iii)
zgoščeni grozdni mošt, prečiščen ali ne;
(iv)
sveži grozdni mošt, pri katerem je vrenje ustavljeno z dodatkom alkohola;
(v)
grozdni sok;
(vi)
zgoščeni grozdni sok;
(b)
proizvode s poreklom zunaj Unije, katerih količina presega 60 litrov:
(i)
sveže grozdje, razen namiznega grozdja;
(ii)
grozdni mošt;
(iii)
zgoščeni grozdni mošt;
(iv)
delno prevreti grozdni mošt;
(v)
zgoščeni grozdni mošt, prečiščen ali ne;
(vi)
sveži grozdni mošt, pri katerem je vrenje ustavljeno z dodatkom alkohola;
(vii)
grozdni sok;
(viii)
zgoščeni grozdni sok;
(ix)
likersko vino za pripravo proizvodov, ki niso vključeni v oznako KN 2204;
(c)
proizvode, ne glede na njihovo poreklo in količino, ki se prevaža, brez poseganja v izjeme iz člena 25:
(i)
vinske droži;
(ii)
grozdne tropine, namenjene destilaciji ali drugi obliki industrijske predelave;
(iii)
destilat izpirka tropin;
(iv)
vino, ojačano z destilatom vina;
(v)
vino iz grozdja tistih sort, ki v klasifikaciji držav članic po členu 120a Uredbe (ES) št. 1234/2007 za upravno enoto, v kateri je bilo pridelano, niso navedene kot vinske sorte grozdja;
(vi)
proizvodi, ki se ne smejo dajati ali dobavljati za neposredno prehrano ljudi.
Države članice lahko ne glede na prvi pododstavek za gibanje proizvodov iz grozdja in vina, ki poteka izključno na njihovem ozemlju, določijo drugačne roke.
Člen 30
Prevoz proizvoda iz tretje države, ki je sproščen v prost promet
1. Spremni dokument za vsak prevoz proizvodov iz grozdja in vina iz tretjih držav, sproščenih v prost promet na carinskem območju Unije, vključuje naslednje informacije ali pristojnim organom omogoča dostop do njih:
(a)
številko dokumenta VI 1, izpolnjenega v skladu s členom 43 Uredbe (ES) št. 555/2008, ali reference enakovrednega dokumenta, ki so ga odobrili pristojni organi države izvora v skladu s pogoji iz člena 45 navedene uredbe in ki je priznan v dvostranskih odnosih Unije z državo porekla ter je spremljal prevoz;
(b)
ime in sedež organa tretje države, ki je izpolnil dokument ali pooblastil proizvajalca, da ga izpolni;
(c)
datum, ko je bil dokument izpolnjen.
2. Spremni dokument za prevoz proizvodov iz grozdja in vina s poreklom v Uniji, ki so bili prvotno poslani v tretjo državo ali na ozemlje, opredeljeno v členu 5(2) in (3) Direktive 2008/118/ES, na carinsko območje Unije, vključuje naslednje informacije ali pristojnim organom omogoča dostop do njih:
(a)
sklicevanje na spremni dokument iz člena 24(1)(b) te uredbe, izdan ob prvotnem pošiljanju, ali
(b)
sklicevanje na drugo dodatno dokumentacijo, ki jo predloži uvoznik in za katero pristojni organ ob sprostitvi v prost promet presodi, da je zadosten dokaz o izvoru proizvoda.
3. Če se uporablja računalniško podprt sistem iz člena 21(2) Direktive 2008/118/ES ali informacijski sistem, ki ga je vzpostavila država članica pošiljanja, mora uporabljeni sistem vsebovati informacije iz odstavkov 1 in 2 tega člena.
Člen 31
Potrdilo o zaščiteni označbi porekla, zaščiteni geografski označbi, certificiranju letnika trgatve ali sort(-e) vinske trte
1. Spremni dokument velja kot dokazilo o ZOP, ZGO, certificiranju letnika trgatve ali sort(-e) vinske trte v skladu s pogoji iz odstavkov od 2 do 6.
2. Za proizvode iz grozdja in vina, ki se pošiljajo znotraj države članice ali med državami članicami, mora spremni dokument bodisi vsebovati ustrezne informacije iz dela A Priloge IXa bodisi pristojnim organom omogočati dostop do njih. V ta namen je treba uporabiti eno od navedb iz dela B Priloge IXa.
Če se uporablja računalniško podprt sistem iz člena 21(2) Direktive 2008/118/ES ali informacijski sistem, ki ga je vzpostavila država članica pošiljanja, mora uporabljeni sistem vsebovati informacije iz prvega pododstavka tega odstavka.
3. Za proizvode iz grozdja in vina, ki se izvozijo v tretjo državo, mora spremni dokument vsebovati vse ustrezne informacije iz dela A Priloge IXa. V ta namen je treba uporabiti eno od navedb iz dela B Priloge IXa. Ta dokument kot potrdilo ali certifikat mora biti mogoče pokazati na zahtevo pristojnih organov držav članic ali namembnih tretjih držav.
4. Za proizvode iz grozdja in vina, uvožene iz tretje države, mora spremni dokument vsebovati sklicevanje na potrdilo ali certifikat, izdan v državi izvora. Na zahtevo pristojnih organov držav članic mora biti med celotnim gibanjem mogoče pokazati to potrdilo ali certifikat.
5. Če so države članice za proizvode iz grozdja in vina, proizvedene na njihovem ozemlju, uvedle obvezno potrdilo o ZOP ali ZGO, ki ga izda določeni nadzorni organ, mora spremni dokument vsebovati referenco tega potrdila, ime in, če je smiselno, elektronski naslov nadzornega organa. Te informacije sledijo navedbi, ki se uporabi v skladu z odstavkom 2 ali 3.
6. Pošiljatelj potrdi točnost navedb, ki se zahtevajo v skladu z odstavki od 2 do 5, na podlagi registrov ali podatkov, potrjenih v dokumentih, ki so spremljali prejšnje prevoze zadevnega proizvoda.“
8.
Člen 39(1) se spremeni:
(a)
točka (d) se nadomesti z naslednjim:
„(d)
vsako vino iz sorte vinske trte brez ZOP ali ZGO in proizvodi za predelavo v tako vino ali za pakiranje z referenco njihove klasifikacije v skladu s členom 120a Uredbe (ES) št. 1234/2007,“
(b)
doda se nova točka (e):
„(e)
vsako vino brez ZOP ali ZGO in proizvodi za predelavo ali pakiranje z letnikom trgatve.“
9.
Točka (u) člena 41(1) se črta.
10.
Členu 49 se doda naslednji odstavek:
„4. Države članice Komisiji pred 1. januarjem 2013 sporočijo pogoje, ki jih upoštevajo pri pripravi spremnega dokumenta iz člena 24(1)(b).“
11.
V členu 50 se vstavi nov odstavek 5:
„5. Komisija organom in osebam, ki jih zadeva ta uredba, ter, če je smiselno, javnosti pošilja in daje na voljo informacije prek informacijskih sistemov, ki jih je vzpostavila.
Praktična podrobna pravila za dostop do informacijskih sistemov so navedena v Prilogi IXb.“
12.
Priloga VI se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
13.
Priloga VII se črta.
14.
Prilogi VIII in IX se nadomestita z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
15.
Vstavita se novi prilogi IXa in IXb, katerih besedilo je navedeno v Prilogi III k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 24(1)(b) in člen 31 Uredbe (ES) št. 436/2009, kakor sta bila spremenjena s členom 2 te uredbe, se uporabljata od 1. januarja 2013.
Spremni dokumenti, predloženi pod pogoji, ki so jih države članice opredelile pred začetkom veljavnosti te uredbe, se lahko še naprej uporabljajo do 1. avgusta 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. aprila 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100148
100157
100154
100147
100156
100150
Level 2 Topics: 100206
100191
100237
100222
100192
100256
100193
100250
100238
100196
100245
Level 3 Topics: 13
2442
3160
2181
2723
2449
614
1321
1422
5842
5017
All Topics: 1015
1637
1789
3115
3173
3190
4347
4359
4509
4713
4734