Document ID: 32011R0474
Publication Date: 2011-05-03

Title and Content:
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 474/2011
z dne 3. maja 2011
o spremembah Uredbe (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba) (1), zlasti člena 13(3) ter člena 14(3) in (5) Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je Evropska komisija predložila po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
1.1 Obstoječi ukrepi
(1)
Svet je z Uredbo (ES) št. 1425/2006 (2) (v nadaljnjem besedilu: prvotna uredba) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: LRK) v Unijo. Zaradi velikega števila sodelujočih kitajskih proizvajalcev izvoznikov je bil izbran vzorec proizvajalcev izvoznikov, družbam, vključenim v vzorec, pa je bila določena individualna stopnja dajatve od 4,8 % do 12,8 %, medtem ko je bila drugim družbam, ki niso bile vključene v vzorec in so navedene v Prilogi I k prvotni uredbi, naložena stopnja dajatve 8,4 %. Stopnja dajatve 28,8 % (v nadaljnjem besedilu: stopnja preostale dajatve) je bila uvedena za kitajske družbe, ki se niso javile ali niso sodelovale v preiskavi o dampingu v obdobju od 1. aprila 2004 do 31. marca 2005 (v nadaljnjem besedilu: prvotna preiskava).
(2)
Z Uredbo (ES) št. 189/2009 (3) o spremembah prvotne uredbe in v skladu s členom 2 prvotne uredbe so bile na seznam proizvajalcev iz LRK v Prilogi I dodane tri kitajske družbe.
1.2 Začetek po uradni dolžnosti
(3)
Dokazi prima facie, ki so Komisiji na voljo, so pokazali, da se je po uvedbi ukrepov spremenil vzorec trgovanja, ki vključuje izvoze iz LRK v Unijo, ter da za tako spremembo razen uvedbe dajatve ni dovolj upravičenih razlogov ali utemeljitve. Videti je bilo, da je ta sprememba vzorca trgovanja posledica uvoza v Unijo zadevnega izdelka kitajskih proizvajalcev izvoznikov, za katere velja stopnja preostale dajatve, prek kitajskega proizvajalca izvoznika, za katerega velja nižja stopnja dajatve, in sicer družbe Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd (v nadaljnjem besedilu: Xiamen), navedene v Prilogi I k prvotni uredbi.
(4)
Poleg tega so dokazi opozarjali na dejstvo, da so bili popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov za zadevni izdelek glede cene oslabljeni. Obstajali so zadostni dokazi prima facie, da je uvoz zadevnega izdelka potekal po cenah, ki so precej nižje od neškodljive cene, določene v prvotni preiskavi, na podlagi katere so bili uvedeni obstoječi ukrepi.
(5)
Nazadnje je imela Komisija na voljo zadostne dokaze prima facie, da so cene zadevnega izdelka dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena.
(6)
Ko je Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da je dovolj dokazov za začetek preiskave na podlagi člena 13 osnovne uredbe, je sprejela Uredbo (EU) št. 748/2010 (4) v skladu s katero se je začela preiskava, da bi se preiskalo domnevno izogibanje protidampinškim ukrepom (v nadaljnjem besedilu: uredba o začetku preiskave). V skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe je Komisija z uredbo o začetku preiskave tudi dala navodila carinskim organom, da registrirajo uvoz zadevnega izdelka, prijavljenega, da ga izdeluje družba Xiamen, s posebno dodatno oznako TARIC A981, ki mu je dodeljena, da se v primeru ugotovitve izogibanja zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije takega uvoza.
1.3 Preiskava
(7)
Komisija je o začetku preiskave uradno obvestila organe LRK, družbo Xiamen in družbe, ki svoje izdelke domnevno izvažajo v Unijo prek družbe Xiamen (v nadaljnjem besedilu: „drugi proizvajalci izvozniki“), in poslala vprašalnike. Zainteresirane strani so imele možnost, da v roku iz uredbe o začetku preiskave pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. Zainteresirane strani so bile prav tako obveščene, da se lahko ob nesodelovanju uporabi člen 18 osnovne uredbe in naredijo ugotovitve na podlagi razpoložljivih dejstev.
(8)
Drugi proizvajalci izvozniki niso odgovorili, družba Xiamen pa je poslala nepopoln odgovor.
1.4 Obdobje preiskave
(9)
Obdobje preiskave je trajalo od 1. januarja 2009 do 30. junija 2010 (v nadaljnjem besedilu: OP). Za preiskavo domnevnih sprememb vzorca trgovanja in drugih vidikov iz člena 13 osnovne uredbe so bili zbrani podatki za obdobje od januarja 2006 do konca OP.
2. REZULTATI PREISKAVE
2.1 Splošni premisleki/stopnja sodelovanja/metodologija
(10)
Družba Xiamen je predložila nepopoln, delno izpolnjen vprašalnik. Službe Komisije so družbi Xiamen poslale dopis, v katerem so navedle pomanjkljivosti izpolnjenega vprašalnika ter zahtevale popolne in skladne informacije, na katerega se družba Xiamen ni odzvala. Poleg tega je družba Xiamen zavrnila predlagano preveritev podatkov v svojih prostorih.
(11)
Zato je Komisija družbo Xiamen obvestila, da v takih okoliščinah v skladu s členom 18 osnovne uredbe ugotavlja, da družba ne sodeluje, in da bodo ugotovitve temeljile na dostopnih dejstvih. Družba Xiamen je bila prav tako opozorjena, da so rezultati preiskave lahko za družbo manj ugodni, kot če bi v celoti sodelovala. Družba Xiamen se na ta dopis ni odzvala.
(12)
Ob upoštevanju navedenega in dejstva, da ni bilo na voljo nobenih statističnih podatkov za določitev obsega izvoza in cen na ravni družbe med OP, je bilo treba o domnevnem izogibanju priti do ugotovitev na podlagi razpoložljivih dejstev v skladu s členom 18 osnovne uredbe, in sicer na podlagi dokazov carinskih organov držav članic ter nepreverjenega delno izpolnjenega vprašalnika, ki ga je predložila družba Xiamen.
2.2 Zadevni izdelek
(13)
Zadevni izdelek so vreče in vrečke iz plastičnih mas, ki vsebujejo najmanj 20 mas. % polietilena in pri katerih debelina plasti ne presega 100 mikrometrov (μm), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, uvrščene v oznake KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 in ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923210020, 3923291020 in 3923299020).
2.3 Sprememba vzorca trgovanja
(14)
V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe se je izogibanje ugotavljalo s proučitvijo, ali je prišlo do spremembe vzorca trgovanja med posameznimi družbami v LRK in Unijo, ki je nastala zaradi prakse, postopka ali dela, za katere razen uvedbe dajatve ni zadostnih upravičenih razlogov ali gospodarske upravičenosti ter pri katerih obstajajo dokazi o škodi ali slabitvi popravljalnega učinka dajatve glede cen in/ali količin zadevnega izdelka in dokazi o dampingu glede na normalne vrednosti, ki so bile pred tem določene za podobni izdelek.
(15)
Ker se podatki Eurostata ne morejo uporabiti za določitev obsega izvoza in cen na ravni družbe, saj so na voljo le zbirni podatki na ravni držav, drugi statistični podatki na ravni družb pa niso na voljo, so bili uporabljeni podatki o obsegu izvoza in cenah, ki jih je navedla družba Xiamen v svojem delno izpolnjenem vprašalniku.
(16)
Na podlagi informacij, ki jih je predložila družba Xiamen, se je prodaja v Unijo znatno povečala po uvedbi ukrepov septembra 2006. V nekaterih obdobjih se je izvoz podvojil v primerjavi z obdobjem vzorčenja iz prvotne preiskave, navedene cene pa so bile pod povprečno ciljno ceno EU, določeno med prvotno preiskavo.
2.4 Nezadostno upravičen razlog ali gospodarska upravičenost razen uvedbe protidampinških dajatev
(17)
Poleg povečanja obsega prodaje je bilo ugotovljeno, da je po predloženih informacijah v prvotni raziskavi za izvedbo vzorčenja družba Xiamen trdila, da nima povezanih družb in da ne proizvaja zunaj svoje glavne tovarne. V svojem delno izpolnjenem vprašalniku proti izogibanju je družba Xiamen navedla, da so med OP zunanji izvajalci izvajali nekatere proizvodne postopke, kot sta na primer barvno tiskanje ali pakiranje, ter da včasih prodaja surovine pogodbenim podjetjem.
(18)
Delno izpolnjeni vprašalnik je potrjeval, da so pogodbena podjetja, ki jih je navedla družba Xiamen, drugi izvozniki, ki glede na dokaze prima facie domnevno usmerjajo izvoz v Unijo. Vendar je bilo na podlagi odgovora ugotovljeno tudi, da ne gre za dogovor o zunanjem izvajanju, pri katerem družba, ki daje dejavnost v zunanje izvajanje, ostane lastnik surovin in končnih izdelkov, temveč za dogovor, ki presega ta namen iz naslednjih razlogov.
(19)
V vseh primerih prodaje, ko so bili izdelki navedeni kot „delno obdelani“, je bilo navedeno, da plačila evropskih strank niso bila izvedena na družbo Xiamen, temveč na bančna računa dveh družb, ki sta domnevno sodelovali pri usmerjanju. Te prodaje pomenijo več kot 20 % celotne prodaje v EU v letu 2009. Poleg tega so bili na podlagi seznama prodajnih transakcij, ki ga je predložila družba Xiamen, ugotovljeni različni načini izdajanja računov, ki se razlikujejo v alfanumerični sestavi in dolžini. V zvezi s prodajo izdelkov, navedenih kot „delno obdelanih“, prek ene od dveh družb, ki pomeni večino navedene prodaje, se zdi, da številka računa vključuje dve črki, ki se nanašata na ime družbe, prek katere domnevno poteka usmerjanje. Poleg tega sta obe družbi oddaljeni približno 1 000 kilometrov od družbe Xiamen, kar zbuja dvome o gospodarski upravičenosti takega dogovora.
(20)
Poleg tega ni mogoče izključiti možnosti, da je domnevno usmerjanje vplivalo na več prodaj, kot jih je navedenih v podrobnem seznamu transakcij, ki ga je predložila družba Xiamen, saj je bilo glede na statistične podatke o proizvodnji in zmogljivosti, ki jih je prav tako predložila družba Xiamen, več kot 40 % proizvodnje družbe v letih 2007, 2008 in 2009 opredeljeno kot zunanje izvajanje.
(21)
Prav tako je bilo ugotovljeno, da se je prodaja izdelkov, navedenih kot „delno obdelanih“, nehala oktobra 2009, tj., ko so carinski organi nekaterih držav članic zavrnili uporabo individualne stopnje protidampinške dajatve družbe Xiamen za nekatere vrste uvoženega blaga, ki so ga očitno proizvedli drugi proizvajalci izvozniki.
(22)
Zaradi navedenega je mogoče skleniti, da se je po uvedbi ukrepov za zadevni izdelek spremenil vzorec trgovanja, za kar razen izogibanja veljavni preostali stopnji protidampinške dajatve ni drugega upravičenega vzroka ali gospodarske upravičenosti.
2.4.1 Slabitev popravljalnih učinkov protidampinške dajatve na škodo
(23)
Količinsko se je uvoz, prijavljen na ime družbe Xiamen, znatno povečal. Družba Xiamen je v izpolnjenem vprašalniku navedla, da se je v letih 2007 in 2008 njena prodaja v EU skoraj podvojila v primerjavi s prodajo, navedeno za prvotno OP, do česar je prišlo predvsem zaradi sodelovanja drugih proizvajalcev izvoznikov. Primerjava povprečne ciljne cene EU, določene med prvotno preiskavo, in tehtane povprečne izvozne cene, navedene za OP, kaže na nelojalno nižanje ciljnih cen.
(24)
Zato je bilo sklenjeno, da je navedena praksa razvrednotila popravljalne učinke ukrepov na škodo glede količin in cen.
2.4.2 Dokazi za damping
(25)
V skladu s členoma 13(1) in (2) osnovne uredbe je bilo tudi proučeno, ali obstajajo dokazi za damping v zvezi s predhodno določeno normalno vrednostjo.
(26)
Primerjava tehtane povprečne normalne vrednosti, določene v prvotni preiskavi (normalna vrednost iz primerljive države Malezije), in tehtane povprečne izvozne cene v trenutnem OP, kot jo je navedla družba Xiamen v svojem delno izpolnjenem vprašalniku, kaže na stopnjo dampinga, ki presega stopnjo dampinga, določeno v prvotni preiskavi za nevzorčene družbe.
3. UKREPI
(27)
Glede na navedeno in ob uporabi člena 18 osnovne uredbe je bilo sklenjeno, da se je spremenil vzorec trgovanja po členu 13(1) osnovne uredbe. V skladu z drugim stavkom člena 13(1) osnovne uredbe je zato treba preostalo stopnjo protidampinške dajatve na uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz LRK razširiti na uvoz enakega izdelka, prijavljenega kot izdelek, ki ga proizvaja družba Xiamen. V praksi je treba dodatno oznako TARIC A999 prijaviti za navedeni uvoz od začetka veljavnosti te uredbe.
(28)
Poleg tega bo za zagotovitev natančnejšega spremljanja trgovinskih tokov, ki zadevajo nevzorčene družbe, vsaki nevzorčeni družbi, navedeni v Prilogi I prvotne uredbe, pripisana dodatna oznaka TARIC.
(29)
V skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe, ki določata, da se lahko vsak razširjeni ukrep uporablja za uvoz, za katerega v Uniji velja registracija, uvedena z uredbo o začetku preiskave, je treba pobirati dajatve za navedeni registrirani uvoz, ki ga je poslala družba Xiamen.
4. RAZKRITJE
(30)
Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je Svet nameraval razširiti veljavno preostalo stopnjo protidampinške dajatve na družbo Xiamen, in jim je bila dana možnost, da predložijo svoje pripombe in zahtevajo zaslišanje. Prejete niso bile nobene pripombe, zaradi katerih bi se spremenili navedeni sklepi -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Dokončna protidampinška dajatev v višini 28,8 %, ki se uporablja za „vse druge družbe“, uvedena z Uredbo (ES) št. 1425/2006 na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se razširi na uvoz izdelkov, ki so prijavljeni, da jih izdeluje družba XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
2. Preglednica iz člena 1(2) Uredbe (ES) št. 1425/2006 se nadomesti z naslednjim:
„Država
Družba
Stopnja protidampinške dajatve (%)
Dodatna oznaka TARIC
Ljudska republika Kitajska
Cedo (Shanghai) Limited in Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai
7,4
A757
Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai
5,1
A758
Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. in Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai
4,8
A760
Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. in Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang
7,8
A761
Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. in Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi
12,8
A763
Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan
5,7
A764
Huizhou Jun Yang Plastics Co., Ltd., Huizhou
4,8
A765
Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui
4,3
A854
Družbe, navedene v Prilogi I
8,4
glej Prilogo I
Vse druge družbe
28,8
A999
Tajska
King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi in Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok
14,3
A767
Multibax Public Co., Ltd., Chonburi
5,1
A768
Naraipak Co Ltd. in Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok
10,4
A769
Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok
6,8
A770
Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn
5,8
A771
Družbe, navedene v Prilogi II
7,9
A772
Vse druge družbe
14,3
A999“
3. Priloga I k Uredbi (ES) št. 1425/2006 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
1. Dajatev, razširjena s členom 1, se pobira za uvoz, registriran v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 748/2010.
2. Uporabljajo se veljavni carinski predpisi.
Člen 3
Carinskim organom se naroči, naj ustavijo registracijo uvoza, ki je bila določena v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 748/2010.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Vendar se člen 2 uporablja od dneva začetka veljavnosti Uredbe (EU) št. 748/2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. maja 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100161
100147
100152
100160
Level 2 Topics: 100231
100269
100282
100193
100194
100281
Level 3 Topics: 539
956
614
1362
c_964c9649
11
All Topics: 1309
1837
2771
5332
5969