Document ID: 32010R0580
Publication Date: 2010-06-29

Title and Content:
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 580/2010
z dne 29. junija 2010
o spremembi Uredbe (ES) št. 452/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom med drugim iz Ukrajine
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(3) Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je Evropska komisija predložila po posvetovanju s Svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
1.1 Veljavni ukrepi
(1)
Z Uredbo (ES) št. 452/2007 (2) („prvotna uredba“) je Svet uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz likalnih desk s poreklom med drugim iz Ukrajine. Ukrepi zajemajo stopnjo dajatve ad valorem v višini 9,9 %.
1.2 Zahtevek za pregled
(2)
Komisija je avgusta 2008 prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe („vmesni pregled“). Zahtevek je bil dopolnjen decembra 2008. Zahtevek, po obsegu omejen na preučitev dampinga, je vložil proizvajalec izvoznik iz Ukrajine, Eurogold Industries Ltd. („vložnik“ ali „EGI“). Vložnik je sodeloval v preiskavi, ki je privedla do ugotovitev in sklepov iz prvotne uredbe („prvotna preiskava“). Protidampinška dajatev, ki se uporablja za vložnika, ki je edini znani proizvajalec izvoznik zadevnega izdelka v Ukrajini, je 9,9 %.
(3)
Vložnik je v svojem zahtevku trdil, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili uvedeni ukrepi, spremenile in da so spremembe trajne. Vložnik je predložil dokaze prima facie, da za izravnavo dampinga nadaljevanje ukrepov na sedanji ravni ni več potrebno.
1.3 Začetek pregleda
(4)
Po posvetovanju s Svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo začetek vmesnega pregleda, zato je sklenila začeti delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, omejen na preučitev dampinga v zvezi z EGI. Komisija je 9. aprila 2009 v Uradnem listu Evropske unije (3) objavila obvestilo o začetku („Obvestilo o začetku“) in začela preiskavo.
1.4 Zadevni izdelek in podobni izdelek
(5)
Izdelek, ki ga zadeva vmesni pregled, je isti kot izdelek iz prvotne preiskave, tj. likalne deske, prostostoječe ali ne, s sistemom za vsrkavanje odvečne pare ali brez njega in/ali z ogrevalnim sistemom, vključno z rokavniki in njihovimi bistvenimi deli, tj. podnožje, prevleka in odlagalna površina za likalnik, s poreklom iz Ukrajine, trenutno uvrščen v oznake KN ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 in ex 8516 90 00.
(6)
Izdelek, proizveden in prodajan v Ukrajini, in tisti, izvožen v Unijo, imata enake osnovne fizikalne in tehnične lastnosti ter namen uporabe in se zato štejeta za podobna v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.
1.5 Zadevne stranke
(7)
Komisija je industrijo Unije, vložnika in organe države izvoznice uradno obvestila o začetku vmesnega pregleda. Zainteresirane stranke so imele možnost pisno izraziti svoja stališča in zaprositi za zaslišanje.
(8)
Komisija je vložniku poslala vprašalnik in prejela odgovor v za to določenem roku. Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za določitev dampinga, ter opravila preveritveni obisk v prostorih vložnika:
-
Eurogold Industries Ltd, Zhitomir, Ukrajina
-
in njene povezane družbe Eurogold Service Zumbühl & Co., Zug v Švici („EGS“).
1.6 Obdobje preiskave
(9)
Preiskava je zajela obdobje od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 („obdobje preiskave“ ali „OP“).
2. REZULTATI PREISKAVE
2.1 Normalna vrednost
(10)
Za določitev normalne vrednosti je bilo najprej ugotovljeno, ali je bila skupna domača prodaja podobnega izdelka družbe EGI neodvisnim strankam reprezentativna v primerjavi z njenim celotnim obsegom izvoza v Unijo. V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe se domača prodaja šteje za reprezentativno, če pomeni celotni obseg domače prodaje vsaj 5 % celotnega obsega prodaje zadevnega izdelka v Unijo. Ugotovljeno je bilo, da je bil celotni obseg prodaje EGI podobnega izdelka na notranjem trgu reprezentativen.
(11)
Za vsako vrsto izdelka, ki ga je EGI prodal na svojem notranjem trgu in za katerega se je izkazalo, da je neposredno primerljiv z vrsto izdelka, prodanega za izvoz v Unijo, je bilo ugotovljeno, ali je bila domača prodaja dovolj reprezentativna za namene člena 2(2) osnovne uredbe. Domača prodaja posamezne vrste izdelka se je štela za dovolj reprezentativno, če je celotni obseg navedene vrste izdelka, prodanega v OP neodvisnim strankam na notranjem trgu, pomenil vsaj 5 % celotnega obsega prodaje primerljive vrste izdelka, izvoženega v Unijo.
(12)
Preučeno je bilo tudi, ali bi v zvezi z domačo prodajo posamezne vrste izdelka lahko veljalo, da je bila opravljena v običajnem poteku trgovanja v skladu s členom 2(4) osnovne uredbe. To je bilo izvedeno tako, da se je pri vsaki izvoženi vrsti izdelka določil delež dobičkonosne domače prodaje neodvisnim strankam na notranjem trgu med OP.
(13)
Za tiste vrste izdelkov, pri katerih je bilo 80 % obsega prodaje vrste izdelka na notranjem trgu prodanih po ceni, višji od stroškov na enoto, in pri katerih je tehtana povprečna prodajna cena navedene vrste izdelka ustrezala vsaj proizvodnim stroškom na enoto, je bila normalna vrednost po vrsti izdelka izračunana kot tehtano povprečje dejanskih cen celotne prodaje zadevne vrste, ne glede na to, ali je bila ta prodaja dobičkonosna ali ne.
(14)
Kadar je obseg dobičkonosne prodaje neke vrste izdelka pomenil 80 % ali manj celotnega obsega prodaje navedene vrste ali kadar je bila tehtana povprečna cena navedene vrste nižja od stroškov proizvodnje na enoto, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni, izračunani kot tehtana povprečna cena zgolj dobičkonosne domače prodaje navedene vrste v OP.
(15)
Kadar domačih cen določene vrste izdelka, ki jo je prodajala družba EGI, ni bilo mogoče uporabiti za določitev normalne vrednosti, je bila normalna vrednost konstruirana v skladu s členom 2(3) osnovne uredbe.
(16)
Pri konstruiranju normalne vrednosti v skladu s členom 2(3) osnovne uredbe so zneski za prodajne, splošne in administrativne stroške ter za dobiček v skladu z uvodno izjavo 2(6) osnovne uredbe temeljili na dejanskih podatkih za proizvodnjo in prodajo podobnega izdelka družbe EGI v običajnem poteku trgovanja.
(17)
Po razkritju ugotovitev je družba EGI trdila, da odstotek za prodajne, splošne in upravne stroške, uporabljen pri konstruiranju normalne vrednosti, ne ustreza odstotku za domačo prodajo v običajnem poteku trgovanja in so posledično nekatere konstruirane normalne vrednosti glede tega precenjene.
(18)
Pri preučitvi trditve se je pokazalo, da ni utemeljena, ker je bil uporabljen odstotek za prodajne, splošne in upravne stroške za domačo prodajo, ki je isti, ne glede na to, ali so prodaje v običajnem poteku trgovanja ali ne, saj je izražen kot odstotek prometa. Trditev se zato zavrne.
2.2 Izvozna cena
(19)
EGI je izvažal bodisi neposredno v Unijo neodvisnim strankam bodisi po svoji povezani družbi EGS s sedežem v Švici.
(20)
Kadar je bil izvoz v Unijo opravljen neposredno neodvisnim strankam v Uniji, so bile izvozne cene določene na podlagi cen, ki so se dejansko plačevale ali se plačujejo za zadevni izdelek v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe.
(21)
Kadar je bil izvoz opravljen po povezani družbi EGS, ki je opravljala vse uvozne dejavnosti za blago, ki je bilo dano v prosti promet v Uniji, tj. dejavnosti povezanega uvoznika, je bila izvozna cena določena v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe na podlagi cen, po katerih so bili uvoženi izdelki prvič prodani naprej neodvisni stranki. V ta namen so bile izvedene prilagoditve za upoštevanje vseh stroškov, nastalih med uvozom in ponovno prodajo, kakor tudi nastalega dobička, da bi se lahko določila zanesljiva izvozna cena. Ker ni novih informacij neodvisnih uvoznikov glede nastalega dobička, je bil uporabljen enak odstotek dobička kakor tisti, ki je bil uporabljen v prvotni preiskavi.
(22)
EGI je v skladu s členom 11(10) osnovne uredbe trdil, da se v primeru, da je izvozna cena določena v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe, plačana protidampinška dajatev ne bi smela odšteti kot strošek, saj naj bi bila pravilno izražena v nadaljnjih prodajnih cenah.
(23)
V zvezi s tem so bila preučena dokazila v podporo trditvi, sestavljena iz številnih izračunov prodajne cene. Vendar so predloženi izračuni zadevali samo nekatere modele, prodane v OP, in so pokazali, da prodajna cena ni v vseh primerih v celoti izražala protidampinške dajatve. Zato iz predloženih dokazil ni bilo mogoče sklepati, ali je bila protidampinška dajatev v nadaljnjih prodajnih cenah izražena ali ne. Trditev je bila zato zavrnjena, pri določanju izvozne cene za prodajo v Unijo po EGS v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe pa je bila protidampinška dajatev odšteta kot strošek.
(24)
Po razkritju ugotovitev je družba EGI ponovila trditev. Vendar niso bili predloženi novi dokazi ali razlogi za navedeno trditev. Trditev se zato zavrne.
2.3 Primerjava
(25)
Normalna vrednost in izvozna cena sta bili primerjani na podlagi franko tovarna. Za zagotovitev poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno so bili, kadar je bilo primerno in utemeljeno, v obliki prilagoditev ustrezno upoštevani stroški prevoza, pakiranja, stroški kredita ter provizije v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe.
(26)
Po razkritju ugotovitev se je pokazala napaka pri izračunu pretvorbe valut za nekatere nadomestila za stroške pakiranja. To je bilo popravljeno in izračun stopnje dampinga je bil ustrezno spremenjen.
(27)
Poleg tega je po razkritju ugotovitev družba EGI trdila, da pri konstruiranju normalne vrednosti ne bi smeli upoštevati sporočenih nadomestil za domačo prodajo, ki ni običajni potek trgovanja, in da je treba, če ni druge prodaje zadevne vrste izdelka, uporabiti povprečje nadomestil za prodajo drugih vrst izdelkov v običajnem poteku trgovanja, ker samo slednje kaže stroške, ki so bili vključeni v prodajne, splošne in upravne stroške, uporabljene pri konstruiranju normalne vrednosti.
(28)
Ta trditev je bila preučena, ampak ni bila sprejeta, ker se nadomestila uporabljajo samo za primerjavo in običajno kažejo dejanske stroške, specifične za vsako transakcijo, zato so objektiven element in niso odvisna od tega, ali se prodaja nazadnje opravi v običajnem poteku trgovanja ali ne.
(29)
Poleg tega je bilo pri preučitvi trditve ugotovljeno, da so bila uporabljena nepravilna nadomestila za konstruiranje normalnih vrednosti pri tistih vrstah izdelkov, za katere ni bilo domače prodaje. To je bilo popravljeno z uporabo splošnih povprečnih nadomestil vseh domačih prodaj in izračun je bil ustrezno spremenjen. EGI je trdila, da je treba za te vrste izdelkov priznati nadomestila za stroške kredita, saj so bili stroški kredita vključeni v prodajne, splošne in upravne stroške, uporabljene pri konstruiranju normalne vrednosti. Ta trditev je bila zavrnjena, ker se zadevne vrste izdelkov niso nikoli dejansko prodajale na domačem trgu in zato ni dokazov, da bi bilo njihovo plačilo odloženo. Pri tem gre omeniti, da nadomestilo za stroške kredita ne temelji na dejanskih plačilnih pogojih in stroških, ampak na oportunitetnih stroških, ki temeljijo na plačilnih pogojih, dogovorjenih ob prodaji.
2.4 Stopnja dampinga
(30)
V skladu s členom 2(11) osnovne uredbe je bila tehtana povprečna normalna vrednost glede na vrsto primerjana s tehtano povprečno izvozno ceno ustrezne vrste zadevnega izdelka. Ta primerjava je pokazala damping.
(31)
Stopnja dampinga za EGI, izražena kot odstotek neto cene franko meja Unije, dajatev neplačana, je 7,0 %.
(32)
V skladu s členom 11(3) osnovne uredbe se je preučilo tudi, ali se ugotovitve lahko štejejo za trajne.
(33)
Strukturna reorganizacija prodajnih kanalov vložnika in povezane družbe je uspešno opravljena za večino njegove prodaje in se lahko šteje za dolgoročno. Zato se okoliščine, ki so privedle do začetka tega vmesnega pregleda, v bližnji prihodnosti po vsej verjetnosti ne bodo toliko spremenile, da bi vplivale na ugotovitve iz vmesnega pregleda. Poleg tega preiskava ni pokazala nobenega znaka, ki bi kazal, da nove okoliščine niso trajne. Zato se šteje, da so spremenjene okoliščine trajne.
3. PROTIDAMPINŠKI UKREPI
(34)
V prvotni preiskavi je bilo ugotovljeno, da je družba EGI edini ukrajinski proizvajalec izvoznik likalnih desk. Uporabljena metodologija za določitev stopnje dampinga za EGI se je zato uporabila za določitev stopnje dampinga katerega koli ukrajinskega proizvajalca izvoznika zadevnega izdelka.
(35)
Zato se glede na rezultate preiskave zdi primerno spremeniti protidampinško dajatev, ki se uporablja za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Ukrajine, na 7,0 %.
(36)
Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih naj bi se predlagala sprememba Uredbe Sveta (ES) št. 452/2007 o uvedbi protidampinške dajatve na uvoz zadevnega izdelka s poreklom med drugim iz Ukrajine, in jim je bila omogočena izrazitev pripomb. Njihove pripombe so bile upoštevane, kadar je bilo primerno, in ustrezno vključene v to uredbo -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vnos v zvezi z vsemi družbami v Ukrajini v razpredelnici iz člena 1(2) Uredbe (ES) 452/2007 se nadomesti z naslednjim:
„Ukrajina
Vse družbe
7,0
-“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 29. junija 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100161
100147
100152
100160
Level 2 Topics: 100277
100231
100283
100276
100282
100193
100194
100281
Level 3 Topics: 539
5775
122
956
3895
614
914
c_964c9649
11
All Topics: 1309
2771
2774
519
5946
5969