Document ID: 32012R0014
Publication Date: 2012-01-09

Title and Content:
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 14/2012
z dne 9. januarja 2012
o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Izvedbeno uredbo (EU) št. 511/2010 o uvozu nekaterih žic iz molibdena s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz nekaterih žic iz molibdena, dobavljenih iz Malezije, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Maleziji ali ne, ter o zaključku preiskave v zvezi z uvozom, dobavljenim iz Švice
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 13 Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija („Komisija“),
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
1. Obstoječi ukrepi
(1)
Z Izvedbeno uredbo (EU) št. 511/2010 (2) („prvotna uredba“) je Svet uvedel dokončno protidampinško dajatev v višini 64,3 % na uvoz nekaterih žic iz molibdena, kakor je določen v členu 1(1) navedene uredbe („zadevni izdelek“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“ ali „zadevna država“). Ti ukrepi so v nadaljnjem besedilu „veljavni ukrepi“, preiskava, ki je privedla do ukrepov, uvedenih s prvotno uredbo, pa je v nadaljnjem besedilu „prvotna preiskava“.
2. Zahtevek
(2)
Komisija je 4. aprila 2011 prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo domnevnega izogibanja veljavnim ukrepom. Zahtevek je vložilo Evropsko združenje za kovine (Eurometaux) v imenu proizvajalca Unije, ki proizvaja nekatere žice iz molibdena („vložnik“).
(3)
V zahtevku je bilo navedeno, da se je po uvedbi veljavnih ukrepov znatno spremenil vzorec trgovanja med LRK, Malezijo in Švico na eni strani ter Unijo na drugi. Vložnik je trdil, da je ta sprememba nastala zaradi pretovarjanja žic iz molibdena prek Malezije ali Švice.
(4)
Iz zahtevka je razvidno, da ni bil ugotovljen noben drug ustrezen vzrok ali gospodarska utemeljitev za pretovarjanje, razen obstoj veljavnih ukrepov.
(5)
Nazadnje je vložnik navedel, da so bili popravljalni učinki veljavnih ukrepov oslabljeni v smislu količin in cen ter da so bile cene žic iz molibdena iz Malezije in Švice dampinške, če so se nanašale na normalno vrednost, ugotovljeno v prvotni preiskavi.
3. Začetek
(6)
Ko je Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi prima facie za začetek preiskave na podlagi člena 13 osnovne uredbe, je začela preiskavo z Uredbo (EU) št. 477/2011 (3) („uredba o začetku preiskave“). Komisija je na podlagi člena 13(3) in člena 14(5) osnovne uredbe z uredbo o začetku preiskave carinskim organom dala tudi navodila, da od 19. maja 2011 registrirajo uvoz zadevnega izdelka, dobavljenega iz Malezije ali Švice, ne glede na to, ali je bilo njegovo poreklo deklarirano v Maleziji ali Švici ali ne.
4. Preiskava
(7)
Komisija je o začetku preiskave uradno obvestila organe LRK, Malezije in Švice, proizvajalce izvoznike in trgovce v navedenih državah, uvoznike v Uniji, za katere je znano, da jih to zadeva, ter proizvajalce Unije.
(8)
Vprašalniki so bili poslani proizvajalcem/izvoznikom v Maleziji, Švici in LRK ter uvoznikom Unije, za katere je znano, da jih to zadeva, in/ali ki so navedeni v zahtevku. Zainteresirane strani so imele možnost, da v roku iz uredbe o začetku preiskave pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. Vse zainteresirane strani so bile obveščene, da se lahko zaradi nesodelovanja uporabi člen 18 osnovne uredbe in posledično ugotovitve na podlagi razpoložljivih dejstev.
(9)
Uvoznik Unije je kontaktiral Komisijo in izjavil, da žic iz molibdena ni nikoli kupil zunaj Unije.
(10)
Dve malezijski družbi sta izjavili, da v OP iz uvodne izjave 14 nista ne proizvajali ne izvažali žic iz molibdena v Unijo.
(11)
Ena švicarska družba je izjavila, da v zadnjih treh letih ni bila vključena v proizvodnjo ali prodajo žic iz molibdena.
(12)
En proizvajalec LRK je izpolnil vprašalnik in navedel, da od leta 2009 ni izvažal žic iz molibdena ne v EU in ne v Malezijo ali Švico.
(13)
Komisija ni prejela nobenih pripomb niti od organov LRK niti od malezijskih ali švicarskih organov.
5. Obdobje preiskave
(14)
Obdobje preiskave je trajalo od 1. aprila 2010 do 31. marca 2011 („OP“). Za preiskavo domnevne spremembe vzorca trgovanja so se zbrali podatki za obdobje od leta 2007 do konca OP („obravnavano obdobje“).
B. REZULTATI PREISKAVE
1. Splošni premisleki/stopnja sodelovanja
(15)
Kakor je navedeno v uvodni izjavi 10, sta sodelovali le dve malezijski družbi, ki pa v OP nista izvažali zadevnega izdelka v Unijo. Kakor je navedeno v uvodni izjavi 11, je le ena švicarska družba predložila informacije, ki so navajale, da v zadnjih treh letih ni bila vključena v proizvodnjo ali prodajo zadevnega izdelka. Zato je bilo treba ugotovitve v sedanji preiskavi utemeljiti na razpoložljivih podatkih v skladu s členom 18 osnovne uredbe.
(16)
V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe so se domnevne prakse izogibanja ukrepom ocenjevale z zaporedno analizo naslednjega: 1. ali se je vzorec trgovanja med LRK, Malezijo in Švico na eni strani in Unijo na drugi spremenil; 2. ali je ta sprememba nastala zaradi prakse, postopka ali dejavnosti, za katero razen uvedbe dajatve ni zadostnega vzroka ali ni gospodarsko upravičena; 3. ali so obstajali dokazi o škodi ali o tem, da se je s cenami in/ali količinami podobnega izdelka oslabil popravljalni učinek dajatve; in 4. ali so obstajali dokazi o dampingu v zvezi z normalnimi vrednostmi, predhodno določenimi za podobni izdelek, po potrebi v skladu z določbami člena 2 osnovne uredbe.
2. Zadevni izdelek in podobni izdelek
(17)
Zadevni izdelek, kot je določen v prvotni preiskavi, je žica iz molibdena, ki vsebuje najmanj 99,95 % molibdena, s prečnim prerezom med 1,35 mm in 4,0 mm, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, trenutno uvrščena pod oznako KN ex 8102 96 00.
(18)
Izdelek v preiskavi je enak izdelku, kakor je opredeljen v uvodni izjavi 17, vendar je dobavljen iz Malezije ali Švice, ne glede na to, ali je njegovo poreklo deklarirano v Maleziji ali Švici ali ne.
(19)
Glede uvoza, deklariranega s poreklom iz Švice, je bilo na podlagi podatkov iz podatkovne baze Surveillance II ugotovljeno, da v OP ni bilo uvoza zadevnega izdelka v Unijo.
(20)
Glede uvoza, deklariranega s poreklom iz Malezije, je primerjava med žico iz molibdena, izvoženo iz LRK v Unijo, in žico iz molibdena, dobavljeno iz Malezije v Unijo, zaradi nesodelovanja temeljila na razpoložljivih podatkih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, vključno z informacijami iz zahtevka. V sedanji preiskavi ni bilo dokazano, da žica iz molibdena izvožena iz LRK v Unijo, in žica iz molibdena, dobavljena iz Malezije v Unijo, nimata enakih osnovnih fizikalnih lastnosti in uporab. Zato se štejeta za podobna izdelka v smislu člena 1(4) osnovne uredbe. Med preiskavo ni bilo predloženo nobeno stališče, ki bi temu nasprotovalo.
3. Sprememba vzorca trgovanja
3.1. LRK in Malezija
(21)
Zaradi nesodelovanja proizvajalcev LRK izvoznikov se je primerjava izvedla na podlagi različnih statističnih virov, da se oceni raven uvoza za leto 2010 in za OP. Med navedenimi viri so tako javno dostopni viri, tj. Eurostat, kot tudi drugi viri, npr. podatkovni bazi v skladu s členom 14(6) osnovne uredbe in podatkovno bazo Surveillance II.
(22)
Kakor je navedeno v uvodni izjavi 27 prvotne uredbe, je uvoz iz LRK znašal 87 ton leta 2007, 100 ton leta 2008 in 97 ton v prvotnem OP (od 1. aprila 2008 do 31. marca 2009).
(23)
Uvoz zadevnega izdelka iz LRK se je občutno zmanjšal po uvedbi ukrepov (s 97 ton v prvotnem OP do manj kot 10 ton v OP). Po drugi strani pa se je malezijski uvoz povečal z nič leta 2009 na približno 6 ton v OP.
3.2. LRK in Švica
(24)
Po podatkih Eurostata, tj. podatkih uvoza po oznakah KN, se je uvoz iz Švice povečal s praktično nič leta 2009 in v prejšnjih letih na 5 ton leta 2010 in 2011. Vendar je bilo v preiskavi ugotovljeno, da v OP ni bilo uvoza zadevnega izdelka iz Švice, deklariranega s poreklom iz Švice, v Unijo. Takega uvoza tudi ni bilo celo leto 2010, čeprav so bili prvotni začasni ukrepi veljavni od decembra 2009.
3.3. Uvoz iz LRK v Malezijo in Švico
(25)
Statistični viri LRK kažejo, da se je izvoz zadevnega izdelka v Malezijo začel leta 2010, medtem ko so bile leta 2009 in 2008 izvožene le zanemarljive količine tega izdelka.
(26)
Švicarski statistični viri kažejo, da se je uvoz iz LRK v Švico začel leta 2010 in nadaljeval leta 2011, čeprav so bile leta 2009 in leta 2008 uvožene le zanemarljive količine tega izdelka. Vendar se ti podatki o uvozu nanašajo na izdelke z oznako KN in obsegajo več kot samo opredelitev zadevnega izdelka v sedanji preiskavi. Kot je bilo navedeno zgoraj, je bilo ugotovljeno, da ni bilo nobenega uvoza zadevnega izdelka iz Švice, deklariranega s poreklom iz Švice, v Unijo. Zato s preiskavo ni bilo mogoče ugotoviti pretovarjanja žic iz molibdena s poreklom iz LRK prek Švice.
3.4. Sklep glede spremembe vzorca trgovanja
(27)
Splošno zmanjšanje izvoza zadevnega izdelka iz LRK v Unijo po letu 2010 ter vzporedno povečanje izvoza iz Malezije in izvoza iz LRK v Malezijo po uvedbi prvotnih ukrepov sta pomenila spremembo vzorca trgovanja med navedenima državama na eni strani in Unijo na drugi.
(28)
Za Švico ni bila ugotovljena nobena sprememba vzorca trgovanja med LRK, Švico in Unijo glede uvoza zadevnega izdelka. Zato je treba preiskavo o domnevnem izogibanju protidampinškim ukrepom pri uvozu žice iz molibdena, dobavljene iz Švice, zaključiti.
4. Narava izogibanja ukrepom in nezadostnost ustreznih vzrokov ali gospodarske utemeljitve
(29)
V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe mora spremembo vzorca trgovanja povzročiti praksa, postopek ali dejavnost, za katero razen uvedbe dajatve ni zadostnega vzroka ali ni gospodarsko upravičena. Praksa, postopek ali dejavnost med drugim vključuje odpremo izdelka, za katerega veljajo ukrepi, prek tretjih držav.
(30)
Primerjava trgovinskih tokov med LRK in Malezijo na eni strani in Unijo na drugi kaže na obstoj pretovarjanja. Tej trditvi v zahtevku ni nasprotoval noben gospodarski subjekt iz LRK, Malezije ali Unije. Poudarja se, da v tej preiskavi ni sodeloval noben proizvajalec žice iz molibdena iz Malezije.
(31)
S preiskavo ni bil ugotovljen noben drug ustrezen vzrok ali gospodarska utemeljitev za pretovarjanje, razen izogibanje veljavnim ukrepom. Razen izogibanja plačilu dajatve ni bilo ugotovljenih nobenih elementov, ki bi se jih lahko štelo za nadomestilo za stroške pretovarjanja zadevnega izdelka iz LRK prek Malezije.
(32)
Ta sklep podpira tudi dejstvo, da se v sedanji preiskavi ni javil noben proizvajalec žice iz molibdena iz Malezije.
(33)
Poleg tega je treba opozoriti, da se je uvoz iz Malezije prekinil približno ob času objave uredbe o začetku preiskave.
(34)
Ker ni bilo zadostnih ustreznih vzrokov ali gospodarske utemeljitve v smislu člena 13(1) osnovne uredbe, se sklene, da je spremembo v vzorcu trgovanja med LRK in Malezijo na eni strani ter Unijo na drugi povzročila uvedba veljavnih ukrepov.
5. Slabitev popravljalnih učinkov dajatve v zvezi s cenami in/ali količinami podobnega izdelka
(35)
Za oceno, ali so uvoženi izdelki iz Malezije s količinami in cenami slabili popravljalne učinke veljavnih ukrepov, so se uporabili razpoložljivi statistični podatki iz uvodne izjave 21 kot najboljši razpoložljivi podatki o količinah in cenah izvoza iz Malezije.
(36)
Povečanje uvoza iz Malezije se je v smislu količin štelo za znatno. Stopnja uvoza iz Malezije v OP znaša približno 6 % stopnje uvoza izdelka s poreklom iz LRK v Unijo pred uvedbo ukrepov.
(37)
Primerjava stopnje odprave škode, kot je bila določena v prvotni uredbi, in tehtane povprečne izvozne cene je pokazala znatno nelojalno nižanje ciljnih cen. Zato je bilo sklenjeno, da je bil popravljalni učinek veljavnih ukrepov oslabljen v smislu količin in cen.
6. Dokazi o dampingu v zvezi z normalno vrednostjo, ki je bila pred tem določena za podobni izdelek
(38)
Zaradi nesodelovanja proizvajalcev izvoznikov so izvozne cene temeljile na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Razpoložljive cene iz statističnih virov, kot so opisani v uvodni izjavi (21), so se šteli za najbolj zanesljive.
(39)
V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe se je štelo za primerno, da je normalna vrednost, ki se jo uporabi v preiskavi za odkrivanje izogibanja, enaka normalni vrednosti, ugotovljeni v prvotni preiskavi. Zaradi nesodelovanja in v skladu s členom 18 osnovne uredbe se je za namen primerjave izvozne cene in normalne vrednosti zdelo primerno predpostavljati, da je bila ponudba blaga, ki je bila proučena v sedanji preiskavi, enaka kot med prvotno preiskavo.
(40)
V prvotni preiskavi se je štelo, da so bile ZDA ustrezna primerljiva država s tržnim gospodarstvom. Ker je imel proizvajalec iz primerljive države le obrobno prodajo na domačem trgu ZDA, je bilo ugotovljeno, da podatkov o prodaji na domačem trgu ZDA ni smiselno uporabiti za določitev ali konstruiranje normalne vrednosti. Normalna vrednost za LRK je bila zato določena na podlagi izvoznih cen iz ZDA v druge tretje države, vključno z Unijo.
(41)
V skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe je bil damping izračunan na podlagi primerjave tehtane povprečne normalne vrednosti, kot je bila določena v prvotni uredbi, in tehtanih povprečnih izvoznih cen v tem obdobju preiskave ter izražena kot cena franko meja Unije, dajatev neplačana.
(42)
Primerjava tehtane povprečne normalne vrednosti in tehtanih povprečnih izvoznih cen je pokazala damping.
C. UKREPI
(43)
Glede na navedeno je bilo ugotovljeno, da se je končni protidampinški dajatvi, uvedeni na uvoz žice iz molibdena s poreklom iz LRK, izogibalo s pretovarjanjem prek Malezije.
(44)
V skladu s prvim stavkom člena 13(1) osnovne uredbe je zato treba obstoječe protidampinške ukrepe za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz LRK razširiti na uvoz enakega izdelka, dobavljenega iz Malezije, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Malezije ali ne.
(45)
Ukrepe, ki jih je treba razširiti, so ukrepi iz člena 1(2) Izvedbene uredbe (EU) št. 511/2010, in sicer dokončna protidampinška dajatev v višini 64,3 %, ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije, pred plačilom carine.
(46)
V skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe, ki določata, da se lahko vsak razširjeni ukrep uporablja za uvoz, za katerega v Uniji velja registracija, uvedena z uredbo o začetku preiskave, je treba pobirati dajatve za navedeni registrirani uvoz žic iz molibdena, dobavljenih iz Malezije.
D. ZAKLJUČEK PREISKAVE V ZVEZI Z UVOZOM IZ ŠVICE
(47)
Glede na ugotovitve v zvezi s Švico je treba preiskavo v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom pri uvozu zadevnega izdelka, dobavljenega iz Švice, zaključiti in ukiniti registracijo uvoza žice iz molibdena, dobavljene iz Švice, uvedeno z uredbo o začetku preiskave.
E. ZAHTEVKI ZA IZVZETJE
(48)
Poudarja se, da se med sedanjo preiskavo ni javil noben proizvajalec/izvoznik žic iz molibdena v Unijo ali njegov obstoj v Maleziji ni bil ugotovljen. Vendar bodo morali vsi proizvajalci iz Malezije, ki v OP niso izvažali izdelka v preiskavi v Unijo in ki nameravajo vložiti zahtevek za izvzetje iz razširjene protidampinške dajatve v skladu s členom 11(4) in členom 13(4) osnovne uredbe, izpolniti vprašalnik, da lahko Komisija določi, ali lahko odobri izvzetje. Tako izvzetje se lahko odobri po oceni razmer na trgu zadevnega izdelka, proizvodne zmogljivosti in izkoriščenosti zmogljivosti, naročil in prodaje, verjetnega nadaljevanja praks, za katere ni zadostnega vzroka ali niso gospodarsko upravičene, ter dokazov o dampingu. Komisija običajno izvede tudi preveritveni obisk na kraju samem. Zahtevek je treba nemudoma nasloviti na Komisijo, in sicer z vsemi pomembnimi informacijami, zlasti o vsaki spremembi dejavnosti družbe, povezani s proizvodnjo in prodajo.
(49)
Kadar je izvzetje utemeljeno, bo Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom v skladu s tem predlagala spremembo veljavnih razširjenih ukrepov. Nato se bo vsako odobreno izvzetje spremljalo, da se zagotovi skladnost s pogoji iz tega izvzetja.
F. RAZKRITJE
(50)
Vse zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, ki so pripeljali do navedenih sklepov, ter so imele možnost, da predložijo pripombe -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo (EU) št. 511/2010 o uvozu žice iz molibdena, ki vsebuje najmanj 99,95 % molibdena, s prečnim prerezom med 1,35 mm in 4,0 mm, trenutno uvrščena pod oznako KN ex 8102 96 00, in s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se razširi na uvoz žice iz molibdena, ki vsebuje najmanj 99,95 % molibdena, s prečnim prerezom med 1,35 mm in 4,0 mm, trenutno uvrščena pod oznako KN ex 8102 96 00 (oznaka TARIC 8102960011), dobavljena iz Malezije, ne glede na to, ali je deklarirana s poreklom iz Malezije ali ne.
2. Dajatev, razširjena z odstavkom 1, se pobira za uvoz, dobavljen iz Malezije, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom v Maleziji ali ne, registriran v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 477/2011 ter členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009.
3. Če ni drugače določeno, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.
Člen 2
1. Zahtevki za izvzetje iz dajatve, razširjene s členom 1, se predložijo v pisni obliki v enem od uradnih jezikov Unije, podpiše pa jih oseba, pooblaščena za zastopanje družbe, ki je zaprosila za izvzetje. Zahtevek je treba poslati na naslov:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Telefaks: +32 22979881
E-naslov: TRADE-13-3-MOLYBDENUM@ec.europa.eu
2. V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1225/2009 lahko Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom s sklepom odobri izvzetje iz dajatve, razširjene s členom 1 te uredbe, za uvoz, ki se ne izogiba protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo (EU) št. 511/2010.
Člen 3
Preiskava, ki se je začela z Uredbo (EU) št. 477/2011 o začetku preiskave glede domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo (EU) št. 511/2010 o uvozu nekaterih žic iz molibdena s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, pri uvozu nekaterih žic iz molibdena, dobavljenih iz Malezije in Švice, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Maleziji in Švici ali ne, in o registraciji takšnega uvoza, se zaključi.
Člen 4
Carinskim organom se odredi, da ustavijo registracijo uvoza, ki je bila določena v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 477/2011.
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. januarja 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100152
100160
100158
100147
100161
Level 2 Topics: 100277
100283
100231
100261
100270
100282
100193
100194
100281
Level 3 Topics: 539
1847
122
956
2106
4418
913
187
614
2858
1882
c_964c9649
6205
1417
11
All Topics: 1767
1964
2771
3191
4324
5065
519
5332
5969
996