Document ID: 32010R1255
Publication Date: 2010-12-22

Title and Content:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1255/2010
z dne 22. decembra 2010
o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih tarifnih kvot za proizvode „baby beef“ s poreklom iz Bosne in Hercegovine, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Črne gore in Srbije
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 144(1) in člena 148 v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani, odobren s Sklepom Sveta in Komisije 2005/40/ES, Euratom (2), Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi, odobren s Sklepom Sveta in Komisije 2004/239/ES, Euratom (3), Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, odobren s Sklepom Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom (4), Začasni sporazum z Bosno in Hercegovino, odobren s Sklepom Sveta 2008/474/ES z dne 16. junija 2008 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (5), ter Začasni sporazum z Republiko Srbijo, odobren s Sklepom Sveta 2010/36/ES z dne 29. aprila 2008 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani (6), določajo letne preferencialne tarifne kvote za „baby beef“, in sicer 9 400, 1 650, 800, 1 500 oziroma 8 700 ton.
(2)
Člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 2248/2001 z dne 19. novembra 2001 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani ter za uporabo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Hrvaško (7) ter člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 153/2002 z dne 21. januarja 2002 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (8) določata, da je treba predpisati podrobna pravila za izvedbo koncesij za „baby beef“.
(3)
Za preveritev skladnosti s pogoji glede kvot je treba pri uvozu v okviru kvot za „baby beef“ predložiti potrdilo o pristnosti, ki potrjuje, da ima blago poreklo v državi, ki je izdala potrdilo, in natančno ustreza opredelitvi iz ustreznega sporazuma. Določiti je treba tudi vzorec potrdil o pristnosti in podrobna pravila za njihovo uporabo.
(4)
Zadevne kvote je treba upravljati z uporabo uvoznih dovoljenj. V ta namen se ob upoštevanju te uredbe uporabljata Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (9) in Uredba Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso (10).
(5)
Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (11), podrobno določa zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj, status vlagateljev, vprašanje uvoznih dovoljenj in obveščanje Komisije s strani držav članic. Navedena uredba omejuje obdobje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja uvozne tarifne kvote. Določbe Uredbe (ES) št. 1301/2006 morajo veljati za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, brez poseganja v dodatne pogoje ali odstopanja, ki jih ta določa.
(6)
Da bi zagotovili pravilno upravljanje uvoza zadevnih proizvodov, je treba pred izdajo uvoznih dovoljenj obvezno opraviti preverjanja, zlasti vpisov na potrdilih o pristnosti.
(7)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Za obdobje od 1. januarja do 31. decembra se odprejo naslednje tarifne kvote:
(a)
9 400 ton „baby beefa“, izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz Hrvaške;
(b)
1 500 ton „baby beefa“, izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz Bosne in Hercegovine;
(c)
1 650 ton „baby beefa“, izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije;
(d)
8 700 ton „baby beefa“, izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz Srbije;
(e)
800 ton „baby beefa“, izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz Črne gore.
Kvote iz prvega pododstavka imajo zaporedne številke 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198 oziroma 09.4199.
Za dodeljevanje teh kvot se 100 kilogramov žive mase šteje kot enakovredno 50 kilogramom mase trupa.
2. Carina, ki se uporablja po kvotah iz odstavka 1, je 20 % carine ad valorem in 20 % posebne carine, kakor je določena v skupni carinski tarifi.
3. Uvoz po kvotah iz odstavka 1 je rezerviran za nekatere žive živali in nekatere vrste mesa, ki sodijo pod oznake KN iz Priloge III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu s Hrvaško, iz Priloge III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, iz Priloge II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu s Črno goro, iz Priloge II k Začasnemu sporazumu z Bosno in Hercegovino ter iz Priloge II k Začasnemu sporazumu s Srbijo:
-
ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 in ex 0102 90 79,
-
ex 0201 10 00 in ex 0201 20 20,
-
ex 0201 20 30,
-
ex 0201 20 50.
Člen 2
Uporabljajo se poglavje III Uredbe (ES) št. 1301/2006 ter uredbi (ES) št. 376/2008 in (ES) št. 382/2008, razen če ni v tej uredbi določeno drugače.
Člen 3
1. V razdelku 8 zahtevka za uvozno dovoljenje in uvoznega dovoljenja mora biti navedena država porekla, navedba „da“ pa se označi s križcem. Za dovoljenja velja obveznost uvoza iz navedene države.
Razdelek 20 zahtevkov za uvozna dovoljenja in dovoljenj prikazuje enega od vpisov v Prilogi I.
2. Izvirnik potrdila o pristnosti, sestavljenega v skladu s členom 4, in njegovo kopijo je treba predložiti pristojnemu organu skupaj z zahtevkom za prvo uvozno dovoljenje, povezano s potrdilom o pristnosti.
Potrdila o pristnosti se smejo uporabiti za izdajo več kakor enega uvoznega dovoljenja za količine, ki ne presegajo količin, navedenih v potrdilu. Kadar se na podlagi enega potrdila izda več kakor eno dovoljenje, pristojni organ:
(a)
v potrdilo o pristnosti vnese dodeljeno količino;
(b)
zagotovi, da se vsa uvozna dovoljenja v zvezi z zadevnim potrdilom izdajo na isti dan.
3. Pristojni organi lahko izdajo uvozna dovoljenja šele potem, ko so se prepričali, da podatki na potrdilih o pristnosti ustrezajo podatkom, ki jih vsak teden dobijo od Komisije o zadevnem uvozu. Dovoljenja se izdajo takoj zatem.
Člen 4
1. Vse zahtevke za uvozna dovoljenja po kvotah iz člena 1 spremljajo potrdila o pristnosti, ki so jih izdali organi države izvoznice iz Priloge II k tej uredbi, ki potrjujejo, da ima blago poreklo v navedeni državi in ustreza opredelitvi iz ustreznega besedila, tj. Priloge III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu s Hrvaško, Priloge III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Priloge II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu s Črno goro, Priloge II k Začasnemu sporazumu z Bosno in Hercegovino oziroma Priloge II k Začasnemu sporazumu s Srbijo.
2. Potrdila o pristnosti se sestavijo v izvirniku in dveh kopijah ter natisnejo in izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije v skladu z ustreznim vzorcem iz prilog III do VII za zadevne države izvoznice. Lahko so natisnjena in izpolnjena tudi v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države izvoznice.
Pristojni organi države članice, v kateri se vloži zahtevek za uvozno dovoljenje, lahko zahtevajo, da se priskrbi prevod potrdila.
3. Izvirnik in kopije potrdila o pristnosti so lahko izpolnjeni strojno ali ročno. V slednjem primeru so napisani s črnilom in velikimi tiskanimi črkami.
Mere obrazca potrdila so 210 × 297 mm. Teža papirja ne sme biti manjša od 40 g/m2. Izvirnik je bele, prva kopija rožnate, druga pa rumene barve.
4. Vsako potrdilo ima svojo zaporedno številko, ki ji sledi naziv države izdajateljice.
Kopije morajo imeti isto serijsko številko in isto ime kot izvirnik.
5. Potrdila so veljavna le, če jih pravilno potrdi organ za izdajo potrdil iz Priloge II.
6. Potrdila se štejejo za pravilno potrjena, če navajajo datum in kraj izdaje ter imajo žig organa za izdajo potrdil in podpis za to pooblaščene osebe ali oseb.
Člen 5
1. Organi za izdajo potrdil iz Priloge II:
(a)
so kot takšni potrjeni s strani zadevne države izvoznice;
(b)
preverijo v potrdilih navedene podatke;
(c)
najmanj enkrat na teden pošljejo Komisiji vse podatke, ki omogočajo preverjanje vpisov v potrdila o pristnosti, zlasti v zvezi s številko potrdila, izvoznikom, prejemnikom, namembno državo, proizvodom (žive živali/meso), neto maso in datumom podpisa.
2. Komisija ponovno pregleda seznam v Prilogi II, če zahteve iz odstavka 1(a) niso več izpolnjene, če organ za izdajo potrdil ne izpolni ene ali več obveznosti, ki jih je dolžan izpolnjevati, ali če se določi nov organ za izdajo potrdil.
Člen 6
Potrdila o pristnosti in uvozna dovoljenja veljajo tri mesece od datuma izdaje.
Člen 7
Zadevna država izvoznica pošlje Komisiji vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo organi izdaje, ter imena in podpise oseb, pooblaščenih za podpisovanje potrdil o pristnosti. Komisija sporoči navedene podatke pristojnim organom držav članic.
Člen 8
1. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:
(a)
najpozneje do 28. februarja naslednjega leta o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila uvozna dovoljenja izdana v prejšnjem obdobju uvozne tarifne kvote;
(b)
najpozneje do 30. aprila naslednjega leta o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila dovoljenja izdana.
2. Najpozneje do 30. aprila naslednjega leta države članice Komisijo obvestijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v prejšnjem obdobju uvozne tarifne kvote.
3. Obvestila iz odstavkov 1 in 2 tega člena se sestavijo v skladu s prilogami VIII, IX in X k tej uredbi, uporabijo pa se kategorije proizvodov iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 382/2008.
Člen 9
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. decembra 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100147
100157
100161
Level 2 Topics: 100277
100283
100192
100282
100193
100254
100194
Level 3 Topics: 2519
5781
5283
122
4690
8278
614
914
2737
11
All Topics: 1309
161
2771
4682
5469
5563
5713
6223