Document ID: 32010R0401
Publication Date: 2010-05-07

Title and Content:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 401/2010
z dne 7. maja 2010
o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 607/2009 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 v zvezi z zaščitenimi označbami porekla in geografskimi označbami, tradicionalnimi izrazi, označevanjem in predstavitvijo nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti točk (k), (l) in (m) prvega odstavka člena 121 in člena 203b v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s členom 25(1) Uredbe Komisije (ES) št. 607/2009 (2) se letno preverjanje vin z zaščiteno označbo porekla ali geografsko označbo izvede s pomočjo naključnih pregledov, vzorčenja ali sistematičnih pregledov, pri čemer je treba upoštevati, da so lahko le naključni pregledi kombinirani z vzorčenjem. Nekatere države članice, ki so do zdaj dajale prednost sistematičnim pregledom, spreminjajo svoje postopke in bi rade kombinirale vse tri vrste pregledov. Zato je treba glede sistemov letnega preverjanja državam članicam omogočiti večjo prožnost.
(2)
Po sprejetju Uredbe (ES) št. 607/2009 so bile ugotovljene nekatere tehnične napake, ki jih je treba popraviti. Predvsem je bilo ime sorte vinske trte „Montepulciano“ napačno navedeno v delu B Priloge XV in ga je zato treba prenesti v del A navedene priloge. Poleg tega je treba zaradi večje jasnosti izboljšati zapis nekaterih določb.
(3)
Zaradi jasnosti in doslednosti je treba nekatere določbe Uredbe (ES) št. 607/2009 preoblikovati ali opredeliti. Pri tem gre zlasti za določbe, ki se uporabljajo za tretje države, ki jim je treba dovoliti uporabo nekaterih neobveznih navedb, če izpolnjujejo pogoje, enakovredne tistim, ki jih zahtevajo države članice. To velja tudi za Prilogo XII, kjer je treba terminologijo uskladiti s seznamom zaščitenih označb porekla iz registra. Uvesti je treba tudi nove določbe, da bi se povečala natančnost pri označevanju in predstavitvi.
(4)
Avstralija je zahtevala vključitev novih imen sort vinske trte v del B Priloge XV k Uredbi (ES) št. 607/2009. Komisija mora po uspešni proučitvi zahtevka glede pogojev iz člena 62(1)(b) in člena 62(4) navedene uredbe Avstralijo vključiti v stolpec, ki ustreza imenom zadevnih sort vinske trte v navedeni prilogi.
(5)
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom (3) vsebuje seznam imen sort vinske trte, ki se lahko uporabijo kot navedbe na označbi. Zato je treba Združene države Amerike vključiti v del B Priloge XV k Uredbi (ES) št. 607/2009, in sicer v stolpec, ki ustreza imenom zadevnih sort vinske trte.
(6)
Uredbo (ES) št. 607/2009 je treba zato ustrezno spremeniti.
(7)
Da bi se izognili upravnemu bremenu, povezanemu s stroški certifikacije, in težavam pri trgovanju, bi se morale spremembe, ki jih predlaga ta uredba, uporabljati od istega dne kot Uredba (ES) št. 607/2009, tj. od 1. avgusta 2009.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 607/2009 se spremeni:
(1)
člen 18(1) se nadomesti z naslednjim:
„1. ‚Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb‘, ki ga vzdržuje Komisija skladno s členom 118n Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (4) (v nadaljnjem besedilu: register), je vključen v elektronsko podatkovno zbirko ‚E-Bacchus‘.
(2)
člen 24 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 24
Sporočanje izvajalcev
Vsak izvajalec, ki želi sodelovati pri celotni proizvodnji ali delu proizvodnje, ali pakiranju proizvoda z zaščiteno označbo porekla ali geografsko označbo, se sporoči pristojnemu nadzornem organu iz člena 118o Uredbe (ES) št. 1234/2007.“;
(3)
člen 25 se spremeni:
(a)
v odstavku 1
(i)
se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Letno preverjanje se opravi v državi članici, v kateri je potekala proizvodnja v skladu s specifikacijo proizvoda, in se izvede:
(a)
s pomočjo naključnih pregledov na podlagi analize tveganja; ali
(b)
z jemanjem vzorcev; ali
(c)
sistematično; ali
(d)
s kakršno koli kombinacijo zgoraj naštetega.“;
(ii)
se peti pododstavek črta;
(b)
točka (a) v odstavku 4 se nadomesti z naslednjim:
„(a)
rezultati preskusa iz točk (a) in (b) prvega pododstavka odstavka 1 in iz odstavka 2 dokazujejo, da zadevni proizvod izpolnjuje pogoje iz specifikacije in ima vse ustrezne značilnosti zadevne označbe porekla ali geografske označbe;“;
(4)
člen 56(1) se spremeni:
(a)
točka (a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
‚polnilec‘ pomeni fizično ali pravno osebo ali združenje takih oseb s sedežem v Evropski uniji, ki izvajajo dejavnost polnjenja ali v imenu katerih se izvaja dejavnost polnjenja;“;
(b)
točka (f) se nadomesti z naslednjim:
„(f)
‚naslov‘ pomeni navedbo lokalne upravne enote in države članice ali tretje države, v kateri je sedež polnilca, prodajalca ali uvoznika.“;
(5)
člen 63 se spremeni:
(a)
v odstavku 2 se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Stroške certifikacije nosijo izvajalci, ki so predmet certificiranja, razen če države članice ne odločijo drugače.“;
(b)
v odstavku 7 se doda naslednji četrti pododstavek:
„Pri Združenem kraljestvu je lahko ime države članice nadomeščeno z imenom posamezne države, ki je del Združenega kraljestva.“;
(6)
člen 64(4) se nadomesti z naslednjim:
„4. Odstavek 1 se ne uporablja za proizvode iz odstavkov 3, 8 in 9 Priloge XIb k Uredbi (ES) št. 1234/2007, pod pogojem da pogoje uporabe navedbe vsebnosti sladkorja ureja država članica ali so določeni v predpisih, ki veljajo v zadevni tretji državi, in v primeru tretjih držav vključno s tistimi, ki izhajajo iz reprezentativnih strokovnih organizacij.“;
(7)
v členu 67(2) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Za uporabo imena geografske enote, ki je manjša od območja, s katerega izhaja označba porekla ali geografska označba, mora biti območje zadevne geografske enote dobro opredeljeno. Države članice lahko določijo pravila glede uporabe teh geografskih enot. Najmanj 85 % grozdja, iz katerega je bilo pridelano vino, izvira iz navedene manjše geografske enote. To ne vključuje:
(a)
količine proizvodov, uporabljene pri slajenju ‚odpremnega likerja‘ ali ‚polnilnega likerja‘; ali
(b)
količine proizvoda iz točk (e) in (f) Priloge XIb(3) k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
Preostalih 15 % grozdja izvira z opredeljenega geografskega območja zadevne označbe porekla ali geografske označbe.“;
(8)
Priloga XII se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;
(9)
Priloga XV se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi;
(10)
v točki 4 Priloge XVII(b) se prva in druga alinea nadomestita z naslednjim:
„-
Tokaj
-
Vinohradnícka oblasť Tokaj“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. avgusta 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. maja 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100147
100157
100156
Level 2 Topics: 100259
100246
100256
100195
100194
100250
100196
Level 3 Topics: 138
13
2723
87
4416
2477
5017
11
All Topics: 1425
1686
2771
3173
4713
4726
4734
893