Document ID: 32010D0801
Publication Date: 2010-12-22

Title and Content:
SKLEP SVETA 2010/801/SZVP
z dne 22. decembra 2010
o spremembi Sklepa Sveta 2010/656/SZVP o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Slonokoščeni obali
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je 29. oktobra 2010 sprejel Sklep 2010/656/SZVP o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Slonokoščeni obali (1).
(2)
Svet je 13. decembra poudaril pomen predsedniških volitev 31. oktobra in 28. novembra 2010 za ponovno vzpostavitev miru in stabilnosti v Slonokoščeni obali in poudaril, da je treba suvereno izraženo voljo prebivalcev te države obvezno spoštovati.
(3)
Poleg tega je Svet sklenil, da sprejme omejevalne ukrepe proti osebam, ki ovirajo proces vzpostavitve miru in dosego nacionalne sprave ter zlasti ogrožajo uspešni zaključek volilnega procesa -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2010/656/SZVP se spremeni:
1)
Člen 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 4
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi preprečijo, da bi na njihovo ozemlje vstopale ali čezenj potovale:
a)
osebe iz Priloge I, ki jih določi Odbor za sankcije ter ogrožajo proces vzpostavitve miru in dosego nacionalne sprave v Slonokoščeni obali, zlasti tiste, ki preprečujejo izvajanje sporazumov Linas-Marcoussis in Accra III, vse druge osebe, ki bi bile na podlagi ustreznih informacij spoznane za odgovorne za grobe kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava v Slonokoščeni obali, vse druge osebe, ki javno spodbujajo sovraštvo in nasilje, ter vse druge osebe, za katere bi Odbor za sankcije spoznal, da kršijo ukrepe iz odstavka 7 Resolucije VS ZN 1572 (2004);
b)
osebe iz Priloge II, ki niso vključene na seznam iz Priloge I, ki ovirajo proces vzpostavitve miru in dosego nacionalne sprave ter ogrožajo uspešni zaključek volilnega procesa.
2. Določbe odstavka 1 držav članic ne zavezujejo k temu, da lastnim državljanom zavrnejo vstop na svoje ozemlje.
3. Točka (a) odstavka 1 se ne uporablja v primeru, da Odbor za sankcije odloči:
a)
da je potovanje upravičeno zaradi nujnih humanitarnih potreb, vključno z verskimi obveznostmi;
b)
da bi takšna izjema pospešila uresničevanje ciljev iz resolucij VSZN, zlasti vzpostavitev miru in dosego nacionalne sprave v Slonokoščeni obali ter stabilnost na tem območju.
4. Odstavek 1 ne vpliva na primere, ko posamezno državo članico zavezuje obveznost mednarodnega prava, in sicer:
i)
kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije;
ii)
kot državo gostiteljico mednarodne konference, sklicane s strani Združenih narodov ali pod njihovim pokroviteljstvom;
iii)
v skladu z večstranskim sporazumom o dodeljenih privilegijih in imunitetah;
iv)
v okviru Lateranske pogodbe, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija.
5. Odstavek 4 se uporablja tudi v primerih, ko je država članica gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
6. Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, ko država članica odobri izvzetje v skladu z odstavkom 4 ali 5.
7. Države članice lahko odobrijo izvzetje iz ukrepov, uvedenih na podlagi točke (b) odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi humanitarnimi potrebami ali udeležbo na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, za katera je dala pobudo Evropska unija, ali jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, in na katerih poteka politični dialog za neposredno podporo demokraciji, človekovim pravicam in pravni državi v Slonokoščeni obali.
8. Država članica, ki želi odobriti izvzetje iz odstavka 7, o tem pisno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, razen če en ali več članov Sveta ne vloži pisnega ugovora v dveh delovnih dneh po prejemu zadevnega uradnega obvestila. Če en ali več članov Sveta vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da bo predlagano izvzetje odobril.
9. Kadar država članica na podlagi odstavkov 4, 5 in 7 osebam s seznama v prilogah I in II dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega, se to dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.“.
2)
V členu 5 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim besedilom:
„1. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo osebe ali subjekti, ki jih na podlagi točke (a) odstavka 1 člena 4 določi Odbor za sankcije, ali pa so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo ti subjekti ali te osebe ali kakršne koli osebe, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, kakor določi Odbor za sankcije.
Seznam oseb iz odstavka 1 je v Prilogi I.“
3)
Člen 6 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 6
1. Svet sestavi seznam iz Priloge in ga spreminja na podlagi odločitev Varnostnega sveta Združenih narodov ali Odbora za sankcije.
2. Svet na predlog držav članic ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko sestavi seznam v Prilogi II in ga spremeni.“
4)
Člen 7 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 7
1. Če Varnostni svet ali Odbor za sankcije določi osebo ali subjekt, Svet to osebo ali subjekt vključi na seznam iz Priloge I.
2. Če se Svet odloči, da bodo za določeno osebo ali subjekt veljali ukrepi, navedeni v točki (b) odstavka 1 člena 4, Prilogo II ustrezno spremeni.
3. Svet o svojem sklepu in razlogih za vključitev na seznam obvesti zadevno osebo ali subjekt, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s tem pa navedeni osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
4. Če so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet pregleda svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.“
5)
Člen 8 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 8
1. V prilogah I in II so navedeni razlogi za uvrstitev oseb in subjektov na seznam; te, kar zadeva Prilogo I, zagotovi Varnostni svet ali Odbor za sankcije.
2. Prilogi I in II vsebujeta tudi podatke, če so ti na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih oseb ali subjektov, ki jih, kar zadeva Prilogo I, posreduje Varnostni svet ali Odbor za sankcije. Pri osebah lahko ti podatki vključujejo ime in priimek, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V Prilogo I se vključi tudi datum določitve s strani Varnostnega sveta ali Odbora za sankcije.“
6)
Člen 10 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 10
1. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
2. Po potrebi se pregleda, spremeni ali razveljavi v skladu z ustreznimi sklepi Varnostnega sveta Združenih narodov.
3. Ukrepi iz točke (b) odstavka 1 člena 4 se pregledajo v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih dvanajst mesecev. Za zadevne osebe in subjekte prenehajo veljati, če Svet v skladu s postopkom iz odstavka 2 člena 6 ugotovi, da pogoji za njihovo veljavnost niso več izpolnjeni.“
Člen 2
Priloga k Sklepu 2010/656/SZVP postane Priloga I in njen naslov se nadomesti z naslednjim besedilom:
Člen 3
Besedilo Priloge k temu sklepu se doda kot Priloga II k Sklepu 2010/656/SZVP.
Člen 4
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 22. decembra 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100143
100159
100147
100161
100144
Level 2 Topics: 100280
100264
100172
100170
100176
100194
Level 3 Topics: 2767
5424
3584
4060
3450
3474
4040
All Topics: 2381
249
3506
3579
3870
5788
5873