Document ID: 32011R0753
Publication Date: 2011-08-01

Title and Content:
UREDBA SVETA (EU) št. 753/2011
z dne 1. avgusta 2011
o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/486/SZVP z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere posameznike, skupine, podjetja in subjekte glede na razmere v Afganistanu (1), sprejet v skladu s poglavjem 2 naslova V Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: VSZN) je 17. junija 2011 v skladu s poglavjem VII Ustanovne listine Združenih narodov sprejel Resolucijo 1988 (2011) o razmerah v Afganistanu, ki še vedno predstavljajo grožnjo mednarodnemu miru in varnosti.
(2)
Svet Evropske unije je 1. avgusta 2011 sprejel Sklep 2011/486/SZVP, ki določa zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, omejitve glede vstopa v Unijo, prepoved neposredne in posredne dobave, prodaje ali prenosa orožja in vojaške opreme ter prepoved zagotavljanja s tem povezane pomoči in storitev posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom, ki jih na seznam uvrsti odbor, ustanovljen z Resolucijo VSZN 1988 (2011), če so bili na seznam uvrščeni pred sprejetjem navedene resolucije, pa odbor, ustanovljen z resolucijama 1267 (1999) in 1333 (2000).
(3)
Nekateri od teh ukrepov spadajo v področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in za njihovo izvajanje je potreben regulativen ukrep na ravni Unije, da se zlasti zagotovi, da jih gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljajo.
(4)
S to uredbo se spoštujejo temeljne pravice in upoštevajo načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, ter še zlasti pravica do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sojenja ter pravica do varstva osebnih podatkov. Ta uredba bi se morala uporabljati v skladu z navedenimi pravicami.
(5)
V tej uredbi so v celoti spoštovane tudi obveznosti držav članic, ki izhajajo iz Ustanovne listine Združenih narodov in pravno zavezujočih resolucij VSZN.
(6)
Ker razmere v Afganistanu ogrožajo mednarodni mir in varnost, bi moral Svet imeti pristojnost spremeniti seznam iz Priloge I k tej uredbi, tudi zato, da se zagotovi usklajenost s postopkom za spremembo in pregled Priloge k Sklepu 2011/486/SZVP.
(7)
Postopek za spremembo seznama iz Priloge I k tej uredbi bi moral vključevati obvestitev zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, skupin, podjetij in subjektov o razlogih za njihovo uvrstitev na seznam, s čimer se jim omogoči, da predložijo pripombe. Kadar zadevne osebe, skupine, podjetja ali subjekti predložijo pripombe ali se predstavi tehten nov dokaz, bi moral Svet svojo odločitev preučiti glede na navedene pripombe in o rezultatu ustrezno obvestiti zadevno osebo, skupino, podjetje ali subjekt.
(8)
Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji je treba imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, skupinah, podjetjih in subjektih, katerih sredstva in gospodarske vire bi bilo treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti. Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (2) ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3).
(9)
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta začeti veljati na dan objave -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„sredstva“ pomeni vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:
(i)
gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;
(ii)
depozite pri finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;
(iii)
vrednostne papirje in dolžniške instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih;
(iv)
obresti, dividende ali druge prihodke iz sredstev ali vrednost, ustvarjeno s sredstvi;
(v)
kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
(vi)
kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;
(vii)
dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;
(b)
„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;
(c)
„gospodarski viri“ pomeni vse vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;
(d)
„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na, njihovo prodajo, najem ali hipoteko;
(e)
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo pri popravilih, razvoju, proizvodnji, sestavljanju, preizkušanju, vzdrževanju ali vsako drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje tudi ustne oblike pomoči;
(f)
„Odbor za sankcije“ pomeni Odbor VSZN, ki je bil ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije VSZN 1988 (2011);
(g)
„Odbor 1267“ pomeni Odbor VSZN, ki je bil ustanovljen v skladu z resolucijama VSZN 1267 (1999) in 1333 (2000);
(h)
„razlogi za uvrstitev na seznam“ pomeni del izjave o primeru, ki jo predloži Odbor za sankcije in se lahko objavi, in/ali, kjer je ustrezno, povzetek razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga predloži Odbor za sankcije; v primeru oseb, skupin, podjetij in subjektov s seznama iz Priloge I k tej uredbi, ki so bili prej uvrščeni na seznam iz Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani (4), pa pomeni izjavo o primeru in/ali povzetek razlogov, ki ju predloži Odbor 1267;
(i)
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, na katerih se uporablja PDEU, pod pogoji, določenimi v PDEU, vključno z njihovim zračnim prostorom.
Člen 2
Prepovedano je:
(a)
neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, ki je povezana z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije (5) (v nadaljnjem besedilu: Skupni seznam vojaškega blaga) ali z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo blaga s tega seznama, vsem osebam, skupinam, podjetjem ali subjektom s seznama iz Priloge I;
(b)
zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je zaobiti prepoved iz točke (a).
Člen 3
1. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo fizičnim ali pravnim osebam, skupinam, podjetjem ali subjektom s seznama iz Priloge I, ki so v njihovi lasti ali posesti ali s katerimi ti razpolagajo, se zamrznejo.
2. Nobena sredstva ali gospodarski viri ne smejo biti neposredno ali posredno dani na razpolago ali v korist fizičnim ali pravnim osebam, skupinam, podjetjem ali subjektom s seznama iz Priloge I.
3. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
Člen 4
1. Priloga I vsebuje seznam fizičnih ali pravnih oseb, skupin, podjetij in subjektov, ki so bili:
(a)
pred datumom sprejetja Resolucije VSZN 1988 (2011) kot Talibani ali druge osebe, skupine, podjetja in subjekti, povezani z njimi, uvrščeni v oddelek A („Osebe, povezane s Talibani“) in oddelek B („Subjekti ter druge skupine in podjetja, povezana s Talibani“) konsolidiranega seznama Odbora 1267, ali
(b)
uvrščeni na seznam s strani Odbora za sankcije kot osebe, skupine, podjetja in subjekti, ki so povezani s Talibani in predstavljajo grožnjo miru, stabilnosti in varnosti v Afganistanu.
2. V Prilogi I so navedeni razlogi za uvrstitev fizičnih ali pravnih oseb, skupin, podjetij in subjektov, ki jih predloži VSZN ali Odbor za sankcije, na seznam.
3. Priloga I vsebuje tudi informacije, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, skupin, podjetij in subjektov, ki jih predloži VSZN ali Odbor za sankcije, če so tovrstne informacije na voljo. Za fizične osebe so lahko te informacije imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številka potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcija ali poklic. Pri pravnih osebah, skupinah, podjetjih in subjektih pa lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V Prilogo I se vključi tudi datum uvrstitve na seznam s strani VSZN ali Odbora za sankcije.
Člen 5
1. Pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 3 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a)
potrebni za kritje osnovnih izdatkov oseb s seznama iz Priloge I in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb;
(b)
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;
(c)
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov,
pod pogojem, da je zadevna država članica obvestila Odbor za sankcije o tej odločitvi in svoji nameri, da bo izdala dovoljenje, ter Odbor za sankcije v treh delovnih dneh po prejemu obvestila ni nasprotoval temu ukrepu.
2. Pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih na seznamu iz Priloge II, lahko z odstopanjem od člena 3 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, če ugotovijo, da so zadevna zamrznjena sredstva ali gospodarski viri potrebni za kritje izrednih izdatkov, pod pogojem, da je zadevna država članica o svoji nameri obvestila Odbor za sankcije in je ta to namero odobril.
3. Osebe, skupine, podjetja in subjekti, ki želijo izkoristiti izjeme iz odstavkov 1 in 2, svojo zahtevo naslovijo na ustrezni pristojni organ države članice, kot so navedeni na seznamu v Prilogi II.
Pristojni organ s seznama iz Priloge II o tem, ali je bila zahteva odobrena, takoj pisno obvesti osebo, skupino, podjetje ali subjekt, ki je vložil zahtevo, kot tudi vse druge osebe, skupine, podjetja in subjekte, ki jih to neposredno zadeva.
Zadevna država članica obvesti tudi druge države članice in Komisijo, ali je bila zahteva za tako izjemo odobrena.
4. Za sredstva, ki se sprostijo in prenesejo znotraj Unije, da se krijejo izdatki ali na podlagi tega člena, ne veljajo dodatni omejevalni ukrepi iz člena 3.
5. Za osebe, skupine, podjetja ali subjekte s seznama iz Priloge I k tej uredbi, ki so bili prej uvrščeni na seznam iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 881/2002, se še naprej uporabljajo dovoljenja, ki so jih pred tem izdali pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih na seznamu iz Priloge II, v zvezi s kategorijami odstopanj, opisanih v odstavkih 1 in 2 tega člena.
Člen 6
1. Člen 3(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:
(a)
obresti ali drugi dohodki na teh računih ali
(b)
zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko je za te račune začela veljati ta uredba, ali, v primeru oseb, skupin, podjetij ali subjektov s seznama iz Priloge I k tej uredbi, ki so bili prej uvrščeni na seznam v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 881/2002, datumom, ko so se zanje začele uporabljati Uredba (ES) št. 337/2000 (6), Uredba (ES) št. 467/2001 (7) ali Uredba (ES) št. 881/2002,
če so take obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 3(1).
2. Člen 3(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji, ki prejemajo sredstva, nakazana na račun fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekta s seznama, ne preprečuje knjiženja prilivov na zamrznjene račune, pod pogojem, da se kakršen koli priliv na tak račun tudi zamrzne. Finančne ali kreditne institucije o vseh tovrstnih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.
Člen 7
1. Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe, skupine ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2. Prepoved iz člena 3(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.
Člen 8
1. Brez poseganja v veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti fizične in pravne osebe, subjekti in organi:
(a)
pristojnim organom držav članic, navedenim na spletnih mestih na seznamu iz Priloge II, v katerih prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi olajšale izvajanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 3, ter te informacije neposredno ali prek držav članic posredujejo Komisiji; ter
(b)
s tem pristojnim organom sodelujejo pri kakršnem koli preverjanju navedenih informacij.
2. Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.
Člen 9
Države članice in Komisija druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo vse druge ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti informacije o kršenju in težavah z izvrševanjem ter o sodbah, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 10
Komisija je pooblaščena, da spremeni Prilogo II na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice.
Člen 11
1. Če VSZN ali Odbor za sankcije na seznam uvrstita fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte, Svet te fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja in subjekte vključi na seznam iz Priloge I.
2. Svet o svoji odločitvi in razlogih za uvrstitev na seznam obvesti fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja in subjekte iz odstavka 1, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer tem fizičnim ali pravnim osebam, skupinam, podjetjem in subjektom da možnost, da predložijo pripombe.
3. Če so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte.
4. Če Združeni narodi odločijo, da bodo s seznama umaknili fizične ali pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte ali da bodo spremenili identifikacijske podatke fizičnih ali pravnih oseb, skupin, podjetij ali subjektov s seznama, Svet ustrezno spremeni Prilogo I.
5. Odstavka 2 in 3 se uporabljata tudi za fizične in pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte s seznama iz Priloge I k tej uredbi, ki je bil prej uvrščen na seznam iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 881/2002.
Člen 12
1. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2. Države članice po začetku veljavnosti te uredbe Komisijo nemudoma uradno obvestijo o teh pravilih in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 13
Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki iz Priloge II.
Člen 14
Ta uredba se uporablja:
(a)
na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b)
na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(c)
za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo ene od držav članic;
(d)
za vse pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte, registrirane ali ustanovljene v skladu z zakonodajo države članice;
(e)
za vse pravne osebe, skupine, podjetja ali subjekte v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.
Člen 15
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 1. avgusta 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100147
100161
100143
Level 2 Topics: 100172
100170
100194
100281
Level 3 Topics: 3584
3450
3474
5448
All Topics: 261
3483
3506
3584
3870