Document ID: 32011D0537
Publication Date: 2011-09-12

Title and Content:
ROZHODNUTIE RADY 2011/537/SZBP
z 12. septembra 2011,
ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
keďže:
(1)
Rada 23. septembra 2010 prijala rozhodnutie Rady 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo) (1).
(2)
Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 28. júna 2011 schválil odporúčanie, aby sa misia EUPOL RD Congo predĺžila o ďalší rok.
(3)
Misia EUPOL RD Congo by sa preto mala predĺžiť do 30. septembra 2012.
(4)
Je tiež potrebné stanoviť finančnú referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUPOL RD Congo na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012.
(5)
Misia sa uskutoční v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/576/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:
„Článok 1
Misia
Policajná misia Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (ďalej len ‚EUPOL RD Congo‘ alebo ‚misia‘), zriadená jednotnou akciou 2007/405/SZBP, sa predlžuje na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“
2.
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Úlohy misie
1. Na účely zlepšenia zrelosti a udržateľnosti procesu reformy konžskej štátnej polície EUPOL RD Congo pomáha konžským orgánom pri vykonávaní policajného akčného plánu, ktorý sa vzťahuje na priority procesu reformy polície na obdobie rokov 2010 - 2012 a vychádza z usmernení strategického rámca. Misia prispeje k úsiliu, ktoré sa na miestnej a medzinárodnej úrovni vynakladá na posilnenie kapacít konžskej štátnej polície, ktoré sú potrebné aj vzhľadom na bezpečnosť nadchádzajúcich volieb. EUPOL RD Congo sa zameriava na konkrétne činnosti a projekty na podporu svojej činnosti na strategickej úrovni procesu reformy, na budovanie kapacít a na posilnenie interakcie medzi konžskou štátnou políciou a systémom trestného súdnictva v širšom zmysle s cieľom lepšie podporiť boj proti sexuálnemu násiliu a beztrestnosti. EUPOL RD Congo úzko koordinuje svoju činnosť a spolupracuje s inými darcami z Únie a medzinárodnými a bilaterálnymi darcami, aby sa predišlo zdvojeniu úsilia.
2. Konkrétne ciele misie sú:
a)
posilňovať konžskú štátnu políciu a ministerstvo vnútra a bezpečnosti pri dokončovaní koncepcie reformy polície a jej vykonávania poskytovaním operačného poradenstva, čo predstavuje základný pilier mandátu misie;
b)
posilňovať operačnú kapacitu konžskej štátnej polície prostredníctvom mentorstva, monitorovania a poskytovania poradenstva, ako aj činností odbornej prípravy, čo predstavuje základný pilier mandátu misie;
c)
podporovať boj proti beztrestnosti v oblasti ľudských práv a sexuálneho násilia a posilňovať interakciu medzi políciou a súdnictvom, čo predstavuje horizontálnu prierezovú zložku mandátu, ktorá ovplyvňuje všetky činnosti misie.
3. Misia má projektovú jednotku na identifikovanie a vykonávanie projektov. Misia poskytuje poradenstvo členským štátom a tretím štátom a v rámci ich zodpovednosti koordinuje a uľahčuje vykonávanie ich projektov v oblastiach záujmu misie a na podporu jej cieľov.“
3.
Článok 3 sa vypúšťa.
4.
Článok 5 ods. 6 sa vypúšťa.
5.
Článok 6 ods. 7 sa nahrádza takto:
„7. Vedúci misie podľa potreby koordinuje činnosti EUPOL RD Congo s ostatnými aktérmi Únie v teréne.“
6.
Článok 12 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Veliteľ civilnej operácie riadi v koordinácii s bezpečnostným úradom Európskej služby pre vonkajšiu činnosť plánovanie bezpečnostných opatrení veliteľa misie a v rámci misie EUPOL RD Congo zabezpečuje ich riadne a účinné plnenie v súlade s článkami 5 a 9.“
7.
V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa druhý pododsek:
„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 7 150 000 EUR.“
8.
V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Uplatňuje sa od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. septembra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100161
100145
100144
100143
Level 2 Topics: 100280
100171
100180
100172
100176
Level 3 Topics: 5424
3489
4060
6722
3513
All Topics: 1743
217
3513
4779
5551
8481