Document ID: 32011D0207
Publication Date: 2011-03-29

Title and Content:
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 29. marca 2011,
ktorým sa ustanovuje osobitný kontrolný a inšpekčný program týkajúci sa obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
[oznámené pod číslom K(2011) 1984]
(2011/207/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 95,
keďže:
(1)
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) v roku 2006 prijala viacročný plán obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori. Uvedený plán bol do právnych predpisov Únie transponovaný nariadením Rady (ES) č. 1559/2007 (2).
(2)
ICCAT zmenila a doplnila plán obnovy 24. novembra 2008 prostredníctvom odporúčania 08-05. Takto zmenený a doplnený plán bol do právnych predpisov Únie transponovaný nariadením Rady (ES) č. 302/2009 (3).
(3)
S cieľom zaistiť úspešné plnenie zmeneného viacročného plánu obnovy sa v rozhodnutí Komisie 2009/296/ES (4) stanovil osobitný kontrolný a inšpekčný plán, ktorý pokrýva obdobie dvoch rokov od 15. marca 2009 do 15. marca 2011.
(4)
Platnosť kontrolného a inšpekčného programu týkajúceho sa obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorý bol ustanovený rozhodnutím 2009/296/ES, uplynie 15. marca 2011. Malo by sa prijať nové rozhodnutie Komisie s cieľom zaistiť pokračovanie uvedeného programu a okamžite zaviesť určité ustanovenia uvedené v odporúčaní ICCAT 10-04, a to najmä tie, ktoré sa týkajú predkladania rybolovných a inšpekčných plánov.
(5)
Tento nový osobitný kontrolný a inšpekčný program by sa mal ustanoviť na obdobie od 15. marca 2011 do 15. marca 2014. Výsledky vykonávania programu by mali byť v spolupráci s príslušnými členskými štátmi pravidelne vyhodnocované.
(6)
S cieľom zosúladiť kontrolu a inšpekciu rybolovu tuniaka modroplutvého na úrovni Únie je vhodné vypracovať spoločné pravidlá kontrolných a inšpekčných činností, ktoré majú vykonávať príslušné orgány dotknutých členských štátov, a je tiež vhodné, aby uvedené členské štáty prijali akčné programy vnútroštátnej kontroly v záujme dosiahnutia súladu s takými spoločnými pravidlami. Na tento účel by sa mali stanoviť referenčné hodnoty pre intenzitu kontrolných a inšpekčných činností, ako aj priority a postupy kontroly a inšpekcie.
(7)
S cieľom zaistiť ďalší postup pri porušeniach predpisov by sa týmto rozhodnutím mali okrem iného stanoviť postupy, podľa ktorých si môžu príslušné orgány oznamovať relevantné informácie v súlade s článkom 117 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
(8)
Spoločné inšpekcie a dozor by sa mali vykonávať v súlade s plánmi spoločného nasadenia stanovenými Agentúrou pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva zriadenou nariadením Rady (ES) č. 768/2005 (5).
(9)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet
Týmto rozhodnutím sa stanovuje osobitný kontrolný a inšpekčný program s cieľom zaistiť harmonizované plnenie viacročného plánu obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorý prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT - International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas) v roku 2006 a ktorý bol transponovaný nariadením (ES) č. 302/2009 a zmenený a doplnený v odporúčaní ICCAT 10-04 z 27. novembra 2010.
Článok 2
Časová a územná pôsobnosť
Osobitný kontrolný a inšpekčný program sa uplatňuje do 15. marca 2014 v oblasti dohovoru ICCAT.
Článok 3
Vecný rozsah pôsobnosti
Osobitný kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto činnosti:
1.
všetky činnosti súvisiace s rybolovom vrátane vedľajších úlovkov, ktoré sa uskutočňujú prostredníctvom rybárskych plavidiel a pascí, vrátane spoločných rybolovných operácií;
2.
všetky úlovky, vykládky, prevody, prekládky a umiestňovania do klietok;
3.
všetky súvisiace činnosti chovných zariadení a subjektov, ktoré sa zaoberajú umiestňovaním do klietok, výkrmom, chovom, výlovom alebo spracúvaním tuniaka modroplutvého a/alebo obchodovaním s produktmi z tuniaka modroplutvého vrátane domáceho obchodu, dovozu, vývozu a opätovného vývozu, prepravy a skladovania;
4.
športový a rekreačný rybolov.
KAPITOLA II
CIELE, PRIORITY, REFERENČNÉ HODNOTY A POSTUPY
Článok 4
Ciele
Cieľom kontrolných a inšpekčných činností je zaistiť súlad s týmito ustanoveniami:
1.
ročné rybolovné plány ustanovené článkom 4 nariadenia (ES) č. 302/2009;
2.
zákaz používania lietadiel a helikoptér na vyhľadávanie, ako sa ustanovuje v článku 8 nariadenia (ES) č. 302/2009;
3.
opatrenia týkajúce sa rybolovných a chovných kapacít ustanovené článkami 5 a 6 nariadenia (ES) č. 302/2009;
4.
vykonávanie akéhokoľvek pozorovateľského programu v Únii vrátane pozorovateľského programu členských štátov a regionálneho pozorovateľského programu ICCAT ustanoveného v bodoch 90, 91 a 92 odporúčania ICCAT 10-04 a v jeho prílohe 7;
5.
pravidlá týkajúce sa evidencie oprávnených loviacich plavidiel a iných rybárskych plavidiel ustanovené v článkoch 14 a 15 nariadenia (ES) č. 302/2009;
6.
osobitné technické opatrenia a podmienky na lov tuniaka modroplutvého ustanovené v odporúčaní ICCAT 10-04, najmä pravidlá o minimálnej veľkosti a súvisiace podmienky;
7.
kvantitatívne obmedzenia úlovkov a všetky osobitné podmienky, ktoré sa s tým spájajú, vrátane monitorovania využívania kvót ustanovené odporúčaním ICCAT 10-04;
8.
pravidlá o dokumentácii, ktoré sa uplatňujú na tuniaka modroplutvého a ktoré sú ustanovené odporúčaním ICCAT 10-04.
Článok 5
Priority
Rôzne typy výstroja podliehajú rôznym úrovniam uprednostňovania v závislosti od ročného rybolovného plánu. Z tohto dôvodu si každý členský štát stanoví špecifické priority.
Článok 6
Referenčné hodnoty
Referenčné hodnoty pre inšpekciu sú stanovené v prílohe I.
Článok 7
Postupy
Kontrolné a inšpekčné činnosti sa vykonávajú v súlade s týmito procedurálnymi ustanoveniami:
1.
systém ICCAT pre spoločnú medzinárodnú inšpekciu ustanovený v bodoch 99, 100, 101 odporúčania ICCAT 10-04 a v jeho prílohe 8;
2.
inšpekčná metodika ustanovená v odporúčaní ICCAT 10-04, a najmä v jej prílohe 8;
3.
postupy, ktoré majú dodržiavať pracovníci a ktoré sú ustanovené v prílohe II k tomuto rozhodnutiu;
4.
postupy, ktoré majú dodržiavať členské štáty a ktoré sú ustanovené v článkoch 8 až 13 tohto rozhodnutia.
Článok 8
Spoločné postupy
Členské štáty uvedené v článku 12 zabezpečia, aby boli pracovníci z ostatných príslušných členských štátov pozvaní k účasti na spoločnej inšpekcii a dozore, a stanovia spoločné operačné postupy pre svoje dozorné plavidlá.
Článok 9
Oznamovanie dozoru a inšpekcie
1. Členský štát, ktorý v rámci plánu spoločného nasadenia plánuje vykonať dozor a inšpekciu rybárskych plavidiel vo vodách pod jurisdikciou iného členského štátu, oznámi svoje zámery kontaktnému bodu príslušného pobrežného členského štátu uvedenému v článku 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1042/2006 (6) a Agentúre pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva.
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 obsahuje tieto informácie:
a)
typ, názov a volací znak inšpekčných plavidiel a inšpekčných leteckých prostriedkov na základe zoznamu uvedeného v článku 6 nariadenia (ES) č. 1042/2006;
b)
oblasti, v ktorých sa dozorné a inšpekčné operácie môžu vykonávať;
c)
trvanie dozoru a inšpekcie.
Článok 10
Informácie o porušeniach predpisov
Okrem článku 82 a 83 nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty, ktorých pracovníci pri inšpekcii činností uvedených v článku 3 zistia akékoľvek porušenie predpisov, bezodkladne informujú tretiu krajinu a Komisiu o dátume inšpekcie a podrobnostiach o porušení predpisov.
Článok 11
Bezprostredné presadzovacie opatrenia v prípade vážneho porušenia predpisov
1. Ak sa na palube rybárskeho plavidla Únie zistí vážne porušenie predpisov, vlajkový členský štát zaistí, aby rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou po inšpekcii ukončilo všetky rybolovné činnosti, a včas informuje Komisiu.
2. Ak vlajkový členský štát nepožiada rybárske plavidlo Únie o návrat do prístavu, do 72 hodín poskytne Komisii riadne odôvodnenie.
KAPITOLA III
VYKONÁVANIE
Článok 12
Akčné programy vnútroštátnej kontroly
1. Osobitný kontrolný a inšpekčný program sa vykonáva prostredníctvom akčných programov vnútroštátnej kontroly, ktoré sú uvedené v článku 46 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a ktoré Grécko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus, Malta a Portugalsko prijali.
2. Akčné programy vnútroštátnej kontroly sa stanovia v súlade s cieľmi, prioritami, referenčnými hodnotami a postupmi ustanovenými v tomto rozhodnutí a obsahujú všetky údaje uvedené v prílohe III.
3. K akčným programom vnútroštátnej kontroly sa priložia ročné harmonogramy vykonávania, v ktorých sú zahrnuté podrobnosti týkajúce sa pridelených ľudských a materiálnych zdrojov a zón, v ktorých sa majú rozmiestniť. V ročných harmonogramoch vykonávania sa zohľadnia referenčné hodnoty uvedené v prílohe I.
4. Pokiaľ ide o rybárske sezóny v rokoch 2012 a 2013, členské štáty predložia svoje akčné programy vnútroštátnej kontroly a ročné harmonogramy vykonávania do 15. septembra 2011 a v prípade rybárskej sezóny 2013 do 15. septembra 2012. K 1. januáru 2012 a 2013 ich sprístupnia v zabezpečenej časti svojich webových stránok.
Článok 13
Spolupráca medzi členskými štátmi
Všetky členské štáty spolupracujú s členskými štátmi uvedenými v článku 12 ods. 1 pri plnení osobitného kontrolného a inšpekčného programu.
Článok 14
Spoločné inšpekcie a dozor
Akčné programy vnútroštátnej kontroly uvedené v článku 12 sa môžu ako celok alebo ich časť plniť prostredníctvom plánu spoločného nasadenia, ktorý prijala Agentúra pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva (CFCA - Community Fisheries Control Agency) v súlade s nariadením (ES) č. 768/2005.
Článok 15
Správa o vykonávaní akčných programov vnútroštátnej kontroly
1. Členské štáty uvedené v článku 12 ods. 1 podajú Komisii a CFCA správu o vykonávaní svojho akčného programu vnútroštátnej kontroly uvedeného v článku 12.
2. Priebežné správy sa predložia každý rok k 1. júlu a 15. septembru a záverečná správa k 15. decembru toho istého roka.
3. Táto správa obsahuje v súlade s tabuľkou uvedenou v prílohe II tieto informácie:
a)
inšpekcie a dozor, ktoré vykonali za jeden mesiac;
b)
všetky zistené porušenia a pri každom porušení aj:
i)
rybárske plavidlo (názov, vlajku a externý identifikačný kód), pascu, chovné zariadenie alebo podnik zaoberajúci sa spracovaním a/alebo obchodovaním s príslušnými produktmi z tuniaka modroplutvého;
ii)
dátum, čas a miesto inšpekcie;
iii)
povahu porušenia vrátane informácií o vážnych porušeniach alebo priestupkoch uvedených v článkoch 10 a 11;
iv)
súčasný stav týkajúci sa ďalšieho postupu pri zistených porušeniach predpisov (napríklad: prípad je vo fáze prejednávania, odvolania, vyšetrovania);
v)
podrobný opis všetkých uložených pokút (napríklad výška pokuty, hodnota zabavených rýb a/alebo výstroja, písomné varovanie) spolu s podpornými dokumentmi;
vi)
vysvetlenie, ak sa neprijali žiadne opatrenia;
c)
akékoľvek príslušné činnosti koordinácie a spolupráce medzi členskými štátmi.
4. Porušenie sa bude naďalej uvádzať v každej ďalšej správe, až kým sa neprijme opatrenie podľa zákonov príslušného členského štátu.
Článok 16
Doplňujúce informácie
Členské štáty poskytnú Komisii akékoľvek doplňujúce informácie, o ktoré môže požiadať v súvislosti s vykonávaním tohto rozhodnutia.
Článok 17
Inšpekčný plán Únie a správa
1. Mesiac pred svojím každoročným zasadnutím Komisia podľa bodu 9 odporúčania ICCAT 10-04 predloží komisii ICCAT inšpekčný plán Únie založený na tomto rozhodnutí a akčných plánoch vnútroštátnej kontroly a na konzultácii s členskými štátmi.
2. Komisia zvolá raz ročne zasadnutie Výboru pre rybolov a akvakultúru na vyhodnotenie dodržiavania a výsledkov osobitného kontrolného a inšpekčného programu s cieľom pripraviť správu, ktorú má Únia predložiť sekretariátu ICCAT každoročne k 15. októbru.
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 29. marca 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100155
100145
100156
Level 2 Topics: 100252
100243
100180
Level 3 Topics: 1432
3146
3544
5913
2476
All Topics: 1035
1159
1432
1879
2110
2437
2455
5228
5229