Document ID: 32011R0189
Publication Date: 2011-02-25

Title and Content:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 189/2011
z 25. februára 2011,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy VII a IX k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 23 prvý odsek,
keďže:
(1)
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (ďalej len „TSE“) u zvierat. Príslušné nariadenie sa vzťahuje na produkciu a uvádzanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých osobitných prípadoch na ich vývoz.
(2)
V kapitole A prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa stanovujú eradikačné opatrenia, ktoré sa majú vykonať po potvrdení výskytu TSE u oviec a kôz. V prípade potvrdenia výskytu TSE inej ako bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) u oviec a kôz eradikačné opatrenia spočívajú buď v usmrtení alebo úplnej likvidácii všetkých zvierat na hospodárstve, alebo v usmrtení a úplnej likvidácii oviec geneticky vnímavých na klusavku na hospodárstve a v usmrtení a úplnej likvidácii všetkých kôz na hospodárstve, keďže u kôz nebola preukázaná genetická odolnosť voči klusavke.
(3)
V kapitole A prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa zároveň ustanovuje, že členské štáty môžu za určitých podmienok rozhodnúť o odklade likvidácie zvierat až o päť chovných rokov. V prípade oviec alebo kôz chovaných na produkciu mlieka s cieľom uviesť ho na trh sa však usmrtenie alebo likvidácia zvierat môže odložiť najviac o 18 mesiacov. V nariadení (ES) č. 999/2001 sa nestanovuje začiatok tohto obdobia odkladu trvajúceho 18 mesiacov. V záujme konkrétnosti právnych predpisov Únie je vhodné zmeniť a doplniť prílohu VII k uvedenému nariadeniu, aby obdobie odkladu začínalo v deň potvrdenia indexového prípadu.
(4)
Okrem toho v júli 2010 vyplynulo z predbežných výsledkov vedeckej štúdie (2) vykonanej cyperskými orgánmi pod dohľadom referenčného laboratória Európskej únie (ďalej len „EURL“) pre TSE, že v prípade kôz môže existovať genetická odolnosť voči klusavke. Avšak konečné výsledky tejto štúdie pravdepodobne nebudú k dispozícii skôr ako v druhej polovici roku 2012.
(5)
Ak sa touto štúdiou preukáže existencia odolnosti voči klusavke, môže sa považovať za vhodné zmeniť a doplniť od januára 2013 nariadenie (ES) č. 999/2001 s cieľom vyňať kozy odolné voči klusavke z požiadaviek týkajúcich sa usmrtenia a úplnej likvidácie stanovených v kapitole A prílohy VII k uvedenému nariadeniu. S cieľom predísť zbytočnému usmrteniu a úplnej likvidácii kôz, ktoré sa v blízkej budúcnosti môžu považovať za odolné voči klusavke, je vhodné predĺžiť obdobie odkladu usmrcovania a úplnej likvidácie týchto zvierat na hospodárstvach, kde sú zvieratá chované na produkciu mlieka s cieľom uviesť ho na trh, do 31. decembra 2012, ak bol indexový prípad potvrdený pred 1. júlom 2011.
(6)
V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá dovozu živých zvierat, embryí, vajíčok a produktov živočíšneho pôvodu do Únie. V kapitole C uvedenej prílohy sa stanovujú pravidlá dovozu produktov živočíšneho pôvodu pochádzajúcich z hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz, najmä pokiaľ ide o želatínu.
(7)
V článku 16 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje, že želatína získaná z koží a usní zdravých prežúvavcov nepodlieha pri uvádzaní na trh obmedzeniam v zmysle určitých ustanovení uvedeného nariadenia. Dovoz želatíny získanej z koží a usní zdravých prežúvavcov do Únie by preto takisto nemal podliehať týmto obmedzeniam.
(8)
V kapitole D prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa ustanovujú pravidlá pre dovoz vedľajších živočíšnych produktov a derivovaných spracovaných produktov z hovädzieho dobytka, oviec a kôz.
(9)
Určité vedľajšie živočíšne produkty a derivované produkty uvedené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a derivovaných produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (3), nepredstavujú žiadne riziko prenosu TSE na ľudí ani na zvieratá. Požiadavky na veterinárne osvedčenia stanovené v kapitole D prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto nemali vzťahovať na dovoz týchto produktov.
(10)
Prílohy VII a IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(11)
Nariadenie (ES) č. 1069/2009 sa uplatňuje od 4. marca 2011. V záujme jasnosti a súdržnosti právnych predpisov Únie by sa zmeny a doplnenia kapitoly D prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 stanovené v tomto nariadení mali taktiež uplatňovať od tohto dátumu.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy VII a IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 2 písm. b) prílohy k tomuto nariadeniu sa uplatňuje od 4. marca 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. februára 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100149
100144
100156
Level 2 Topics: 100215
100250
100175
Level 3 Topics: 2479
4017
5877
All Topics: 1755
1854
192
3885
4125