Document ID: 32012R0070
Publication Date: 2012-01-18

Title and Content:
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 70/2012
z 18. januára 2012
o štatistickom zisťovaní v cestnej nákladnej doprave
(prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (ES) č. 1172/98 z 25. mája 1998 o štatistických výkazoch o cestnej nákladnej doprave (2) bolo opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Keďže sa majú vykonať ďalšie zmeny a doplnenia, uvedené nariadenie by sa malo z dôvodu prehľadnosti prepracovať.
(2)
V záujme splnenia úloh zverených Komisii v súvislosti so spoločnou dopravnou politikou, by Komisia mala mať k dispozícii porovnateľné, spoľahlivé, zosúladené, pravidelné a komplexné štatistické údaje o rozsahu a rozvoji cestnej nákladnej dopravy vykonávanej vozidlami registrovanými v Únii a o stupni využitia vozidiel zabezpečujúcich túto prepravu.
(3)
Je potrebné zostaviť komplexné regionálne štatistiky týkajúce sa prepravy tovaru a jazdy vozidiel.
(4)
Z tohto dôvodu je vhodné, aby sa zabezpečili údaje o začiatku a konci prepravy tovaru na regionálnej úrovni v rámci Únie na rovnakom základe ako vo vnútroštátnej preprave tovaru a zabezpečili sa väzby medzi prepravou tovaru a jazdami vozidiel pomocou merania stupňa využitia vozidiel vykonávajúcich takúto prepravu.
(5)
V súlade s princípom subsidiarity možnosť vytvárania spoločných štatistických noriem umožňujúcich tvorbu harmonizovaných informácií je lepšie dosiahnuteľná len na úrovni Únie, zatiaľ čo údaje sa môžu zhromažďovať v každom členskom štáte pod vedením orgánov a inštitúcií poverených zostavovaním oficiálnych štatistík.
(6)
Nariadenie Rady (ES) č. 223/2009 Európskeho parlamentu a Rady z 11. marca 2009 o európskej štatistike (3) tvorí referenčný rámec pre opatrenia uložené týmto nariadením, a to najmä tie, ktoré sa týkajú prístupu k zdrojom administratívnych údajov, nákladovej efektívnosti použiteľných zdrojov a štatistickej dôvernosti údajov.
(7)
Prenos individuálnych anonymizovaných údajov je potrebný pre odhad celkovej presnosti výsledkov.
(8)
Je dôležité zabezpečiť primerané šírenie štatistických informácií.
(9)
So zreteľom na špecifickú zemepisnú situáciu Malty, krátke vzdialenosti v cestnej doprave, obmedzenú cestnú sieť a neúmerné bremeno, ktoré by zber údajov predstavoval pre maltské orgány, by sa Malte mala poskytnúť výnimka.
(10)
S cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o aktualizáciu časti 1 prílohy I okrem zmeny voliteľnej povahy požadovaných informácií a prispôsobenie príloh II až VII. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočňovala vhodné konzultácie, a to aj na odbornej úrovni. Komisia by pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov mala zabezpečiť súčasné, včasné a náležité odoslanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(11)
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu previesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (4),
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Každý členský štát zostaví pre Úniu štatistiku o preprave tovaru po ceste cestnými nákladnými vozidlami, ktoré sú registrované v danom členskom štáte a o jazdách vykonaných týmito vozidlami.
2. Toto nariadenie neplatí pre prepravu tovaru po ceste vykonávanú:
a)
cestnými nákladnými vozidlami, ktorých povolená hmotnosť alebo rozmery presahujú limity bežne prípustné v danom členskom štáte;
b)
poľnohospodárskymi vozidlami, vojenskými vozidlami a vozidlami, ktoré používajú ústredné alebo miestne správne orgány, s výnimkou cestných nákladných vozidiel používaných verejnými podnikmi a najmä železničnými podnikmi.
Každý členský štát môže okrem toho vyňať z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia cestné nákladné vozidlá, ktorých užitočná hmotnosť alebo maximálna dovolená hmotnosť je nižšia než určitý limit. Tento limit nesmie presiahnuť 3,5 tony užitočnej hmotnosti alebo 6 ton maximálnej dovolenej hmotnosti jednotlivých motorových vozidiel.
3. Toto nariadenie neplatí pre Maltu, ak počet cestných nákladných vozidiel evidovaných na Malte, ktoré majú povolenie na vykonávanie medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy, neprevýši 400. Malta z tohto dôvodu každoročne predkladá Eurostatu informácie o počte cestných nákladných vozidiel, ktoré majú povolenie na vykonávanie medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy najneskôr do konca marca roku, ktorý nasleduje po roku, za ktorý sa uvádza počet cestných nákladných vozidiel.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia platí toto vymedzenie pojmov:
a) „preprava tovaru po ceste“: celá preprava tovaru realizovaná prostredníctvom cestného nákladného vozidla;
b) „cestné vozidlo“: motorom poháňané cestné vozidlo, ktoré sa normálne používa na prepravu osôb alebo tovaru po ceste alebo na ťahanie vozidiel používaných na prepravu osôb alebo tovaru po ceste;
c) „cestné vozidlo na prepravu tovaru“: cestné vozidlo určené výhradne alebo hlavne na prepravu tovaru (nákladný automobil, príves, náves);
d) „cestné nákladné vozidlo“: každé jednotlivé cestné vozidlo alebo jazdná súprava cestných vozidiel, t. j. prívesová súprava alebo návesová súprava, ktoré sú určené na prepravu tovaru;
e) „nákladný automobil“: cestné vozidlo s pevným rámom určené výhradne alebo hlavne na prepravu tovaru;
f) „ťahač“: cestné vozidlo určené výhradne na ťahanie iných cestných vozidiel, ktoré nemajú vlastný pohon (najmä návesov);
g) „príves“: cestné vozidlo na prepravu tovaru určené na ťahanie cestným nákladným vozidlom;
h) „náves“: cestné vozidlo na prepravu tovaru bez prednej nápravy konštruované tak, že časť vozidla a podstatná časť jeho naloženej hmotnosti spočíva na ťahači;
i) „návesová súprava“: ťahač spojený s návesom;
j) „prívesová súprava“: cestné nákladné vozidlo spojené s prívesom alebo návesová súprava spojená s ďalším prípojným vozidlom;
k) „evidované“: zapísané do registra cestných vozidiel úradom členského štátu bez ohľadu na to, či je takáto registrácia spojená s vydaním registračnej značky.
V prípade prepravy vykonávanej jazdnou súpravou, t. j. prívesovou súpravou alebo návesovou súpravou, pri ktorej cestné nákladné vozidlo a príves alebo náves sú evidované v rôznych krajinách, sa za krajinu, v ktorej je súprava evidovaná, považuje tá, kde je evidované cestné nákladné vozidlo;
l) „užitočná hmotnosť“: maximálna hmotnosť tovaru deklarovaná príslušným úradom krajiny, v ktorej je vozidlo evidované, ako prípustná.
Keď je cestným nákladným vozidlom prívesová súprava tvorená nákladným automobilom a prívesom, užitočnou hmotnosťou prívesovej súpravy je súčet užitočných hmotností nákladného automobilu a prívesu;
m) „maximálne dovolená hmotnosť“: celková hmotnosť vozidla (alebo jazdnej súpravy), keď stojí a je pripravené na jazdu, a hmotnosť nákladu deklarovaná príslušným orgánom krajiny, v ktorej je vozidlo evidované, ako prípustná;
n) „Eurostat“: úrad Komisie zodpovedný za plnenie úloh Komisie v oblasti zostavovania štatistík Únie.
Článok 3
Zber údajov
1. Členské štáty zostavia štatistické údaje týkajúce sa týchto oblastí:
a)
vozidlo;
b)
jazda;
c)
tovar.
2. Štatistické premenné v každej oblasti, ich vymedzenie a rozlišovacie úrovne použité na ich klasifikáciu sú uvedené v prílohách I až VII.
3. Pri stanovení metódy, ktorá sa má použiť na zostavovanie štatistických údajov, členské štáty upustia od uplatňovania akýchkoľvek formalít na hraniciach medzi členskými štátmi.
4. Komisia je splnomocnená prijať v prípade potreby delegované akty v súlade s článkom 8 týkajúce sa aktualizácie časti 1 prílohy I, a to výhradne s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, s výnimkou úpravy nepovinného charakteru požadovaných informácií.
Komisia je splnomocnená prijať v prípade potreby delegované akty v súlade s článkom 8 týkajúce sa úpravy príloh II až VII so zreteľom na hospodársky a technický vývoj.
Komisia pri vykonávaní právomocí podľa tohto odseku zabezpečí, aby žiadne prijaté delegované akty neviedli k výraznému zvýšeniu administratívnej záťaže pre členské štáty a respondentov.
Článok 4
Presnosť štatistických výsledkov
Členské štáty zabezpečia, aby boli ich metódy zberu a spracovávania štatistických údajov koncipované tak, aby štatistické výsledky poskytované podľa tohto nariadenia boli dostatočne presné a poskytovali Komisii porovnateľné, spoľahlivé, zosúladené, pravidelné a komplexné štatistické údaje, ktoré zohľadňujú štrukturálne charakteristiky cestnej dopravy v členských štátoch.
Komisia prijíma na účely prvého odseku prostredníctvom vykonávacích aktov podrobné technické pravidlá týkajúce sa presnosti požadovaných štatistických údajov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 2.
Článok 5
Prenos štatistických výsledkov do Eurostatu
1. Členské štáty zasielajú Eurostatu každý štvrťrok riadne overené individuálne údaje, ktoré zodpovedajú premenným uvedeným v článku 3 a v prílohe I bez uvedenia názvov, adries a evidenčných čísel.
Súčasne sa pritom podľa potreby zasielajú štatistické údaje týkajúce sa predchádzajúcich štvrťrokov, za ktoré boli odovzdané len predbežné údaje.
2. Komisia prijíma prostredníctvom vykonávacích aktov opatrenia týkajúce sa zasielania údajov uvedených v odseku 1 vrátane prípadných štatistických tabuliek vychádzajúcich z týchto údajov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 2.
3. Údaje uvedené v odseku 1 sa zasielajú do piatich mesiacov po uplynutí každého štvrťročného obdobia, za ktoré sa sledujú.
Prvé zaslané údaje sa týkajú prvého štvrťroka 1999.
Článok 6
Šírenie štatistických výsledkov
Štatistické výsledky týkajúce sa prepravy tovaru po ceste sa šíria najneskôr 12 mesiacov po skončení obdobia, na ktoré sa vzťahujú.
Komisia prijíma prostredníctvom vykonávacích aktov pravidlá šírenia štatistických výsledkov vzťahujúcich sa prepravu tovaru po ceste vrátane štruktúry a obsahu výsledkov, ktoré sa majú šíriť. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 2.
Článok 7
Správy
1. Členské štáty pošlú Eurostatu najneskôr k dátumu, ku ktorému pošlú prvú štvrťročnú informáciu, správu o metódach použitých pri zostavovaní štatistických údajov.
Členské štáty pošlú Eurostatu aj podrobnosti o akýchkoľvek podstatných zmenách v metódach použitých pri zbere štatistických údajov.
2. Členské štáty poskytnú každý rok Eurostatu informácie o veľkosti vzorky, o miere neodpovedí vo forme štandardných odchýliek alebo intervalov spoľahlivosti, informácie o spoľahlivosti najdôležitejších štatistických výsledkov.
3. Komisia predloží do 31. decembra 2014 a potom každé tri roky Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto nariadenia. Uvedená správa hodnotí najmä kvalitu zasielaných štatistických údajov, metódy zberu údajov a administratívne zaťaženie členských štátov a respondentov. Správu v prípade potreby dopĺňajú návrhy týkajúce sa úpravy zoznamu premenných, ktoré zohľadňujú zistenia zo súvisiacich projektov, najmä údaje o znečisťovaní ovzdušia emisiami z cestnej nákladnej dopravy.
Článok 8
Výkon delegovanej právomoci
1. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 4 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 23. februára 2012. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 3 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 3 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu alebo Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Článok 9
Výbor
1. Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 10
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 1172/98 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IX.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 18. januára 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100150
100154
100144
100146
Level 2 Topics: 100237
100239
100174
100190
100223
100238
Level 3 Topics: 5769
2181
2015
5640
2494
4539
4488
4256
All Topics: 1895
2198
3090
4258
4509
4533
5334
5589
5908
6030