Document ID: 32011R1224
Publication Date: 2011-11-28

Title and Content:
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1224/2011
z 28. novembra 2011
k článkom 66 až 73 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla
(kodifikované znenie)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (1),
keďže:
(1)
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2289/83 z 29. júla 1983, ktorým sa vykonávajú články 70 až 78 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (2), bolo opakovane (3) podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.
(2)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
ROZSAH PÔSOBNOSTI
Článok 1
Týmto nariadením sa vykonávajú články 66 až 73 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
HLAVA II
USTANOVENIA O DOVOZE USKUTOČŇOVANOM INŠTITÚCIAMI ALEBO ORGANIZÁCIAMI
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Oddiel 1
Povinnosti inštitúcie alebo organizácie, ktorej je tovar určený
Článok 2
1. Priznanie oslobodenia od dovozného cla na tovar uvedený v článkoch 67 a 68 nariadenia (ES) č. 1186/2009 vyžaduje splnenie týchto povinností zo strany zariadenia alebo organizácie, ktorej je tovar zaslaný:
a)
odoslanie tovaru priamo na miesto určenia uvedené v colnom vyhlásení;
b)
vykazovanie tovaru vo svojich zásobách;
c)
používanie tovaru výlučne na účely špecifikované v uvedených článkoch;
d)
umožnenie každého overovania, ktoré budú príslušné orgány považovať za potrebné, aby sa presvedčili, že podmienky na priznanie oslobodenia od dovozného cla sú alebo zostávajú splnené.
2. Vedúci inštitúcie alebo organizácie, ktorej je tovar určený, alebo jeho splnomocnený zástupca, predloží príslušným orgánom vyhlásenie o tom, že si je vedomý rôznych povinností uvedených v odseku 1 a že ich bude plniť.
Príslušné orgány môžu požadovať, aby sa vyhlásenie podľa prvého pododseku predkladalo na každý dovoz alebo na viacero dovozov alebo na všetky dovozy, ktoré má vykonať inštitúcia alebo organizácia, ktorej je tovar určený.
Oddiel 2
Ustanovenia pre prípady výpožičky, prenechania do nájmu alebo prevodu tovaru
Článok 3
1. Ak sa uplatňuje článok 72 ods. 2 druhý pododsek nariadenia (ES) č. 1186/2009, inštitúcia alebo organizácia, ktorej sa tovar určený pre osoby so zdravotným postihnutím zapožičia, prenechá do nájmu alebo prevedie, plní od dátumu doručenia tovaru rovnaké povinnosti, ako sú ustanovené v článku 2 tohto nariadenia.
2. Ak sa zariadenie alebo organizácia, ktorej sa tovar zapožičia, prenechá do nájmu alebo prevedie, nachádza v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom sa nachádza zariadenie alebo organizácia, ktorá zapožičala, prenechala do nájmu alebo previedla tovar, pri odosielaní tohto tovaru príslušný colný úrad odosielajúceho členského štátu vydá kontrolný výtlačok T5 v súlade s pravidlami ustanovenými v článkoch 912a až 912g nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (4), aby sa zabezpečilo, že tento tovar sa bude používať na účely, ktoré umožňujú zachovanie priznaného oslobodenia tovaru od dovozného cla.
Na tento účel kontrolný výtlačok T5 obsahuje v odseku 104 v položke „ostatné“ jeden z údajov uvedených v prílohe I.
3. Odseky 1 a 2 sa uplatňujú primerane na výpožičku, prenechanie do nájmu alebo prevod náhradných dielov, súčiastok alebo príslušenstva osobitne určeného pre predmety používané osobami so zdravotným postihnutím a náradia používaného na údržbu, kontrolu, meranie alebo opravu uvedených predmetov, ktorým bolo priznané oslobodenie od dovozného cla podľa článku 67 ods. 2 alebo článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
KAPITOLA II
Osobitné ustanovenia o priznaní oslobodenia od dovozného cla na tovar uvedený v článku 67 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009
Článok 4
1. Na účel priznania oslobodenia od dovozného cla na tovar pre nevidiacich v súlade s článkom 67 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009 vedúci inštitúcie alebo organizácie, ktorej je tovar určený, alebo jeho splnomocnený zástupca, podá žiadosť príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa inštitúcia alebo organizácia nachádza.
K žiadosti sa priložia všetky informácie, ktoré príslušný orgán považuje za potrebné na účely zistenia, či sú splnené podmienky ustanovené na priznanie oslobodenia od dovozného cla.
2. Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza inštitúcia alebo organizácia, ktorej sa tovar zasiela, priamo rozhoduje o žiadosti uvedenej v odseku 1.
KAPITOLA III
Osobitné ustanovenia o priznaní oslobodenia od dovozného cla tovaru uvedeného v článku 68 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009
Článok 5
1. Na účel priznania oslobodenia od dovozného cla na tovar určený pre osoby so zdravotným postihnutím podľa ustanovení článku 68 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009 vedúci inštitúcie alebo organizácie, ktorej je tovar určený, alebo jeho splnomocnený zástupca, podá žiadosť príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa inštitúcia alebo organizácia nachádza.
2. Žiadosť uvedená v odseku 1 obsahuje nasledujúce informácie o predmetnom tovare:
a)
presný obchodný opis tovaru podľa jeho výrobcu a jeho predpokladané zatriedenie podľa kombinovanej nomenklatúry a objektívne technické charakteristiky potvrdzujúce, že bol špeciálne určený na vzdelávanie, zamestnávanie alebo sociálny rozvoj osôb s ťažkým zdravotným postihnutím;
b)
názov alebo obchodné meno a adresu výrobcu a ak je dostupné aj dodávateľa;
c)
krajina pôvodu tovaru;
d)
miesto určenia tovaru;
e)
presné vymedzenie zamýšľaného použitia tovaru;
f)
cena tovaru alebo jeho hodnotu na colné účely;
g)
množstvo predmetného tovaru.
Písomný dôkaz poskytujúci všetky relevantné informácie o charakteristikách a technickej špecifikácii tovaru sa predkladá spolu so žiadosťou.
Článok 6
Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza zariadenie alebo organizácia, ktorej je tovar zaslaný, priamo rozhodne o žiadostiach uvedených v článku 5.
Článok 7
Povolenie na dovoz s priznaním oslobodenia od dovozného cla je platné šesť mesiacov.
Príslušné orgány však môžu ustanoviť dlhšiu dobu s prihliadnutím na osobitné okolnosti prípadu.
KAPITOLA IV
Osobitné ustanovenia o priznaní oslobodenia náhradných dielov, súčiastok, osobitného príslušenstva a náradia od dovozného cla podľa článku 67 ods. 2 a článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009
Článok 8
Na účely článku 67 ods. 2 a článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009 „osobitným príslušenstvom“ sa rozumejú výrobky, ktoré boli špeciálne zhotovené na použitie spolu s určitým tovarom s cieľom zlepšenia jeho výkonu alebo možností použitia.
Článok 9
Na účel priznania oslobodenia náhradných dielov, súčiastok alebo osobitného príslušenstva alebo náradia od dovozného cla podľa článku 67 ods. 2 alebo podľa článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009 vedúci inštitúcie alebo organizácie, ktorej je tovar určený, alebo jej splnomocnený zástupca, podá žiadosť príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa inštitúcia alebo organizácia nachádza.
K žiadosti sa priložia všetky údaje, ktoré považuje za potrebné príslušný orgán na účely zistenia, či sú splnené podmienky ustanovené v článku 67 ods. 2 alebo v článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 10
Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza inštitúcia alebo organizácia, ktorej je tovar určený, priamo rozhodne o žiadosti podľa článku 9.
HLAVA III
USTANOVENIA O DOVOZE USKUTOČŇOVANOM NEVIDIACIMI OSOBAMI ALEBO OSOBAMI S INÝM ZDRAVOTNÝM POSTIHNUTÍM
Článok 11
Články 4, 8, 9 a 10 sa primerane uplatnia na povolenie na priznanie oslobodenia od dovozného cla na tovar uvedený v článku 67 nariadenia (ES) č. 1186/2009, ktorý dovážajú nevidiace osoby pre ich vlastnú potrebu.
Článok 12
Nasledujúce články sa primerane uplatnia na oslobodenie od dovozného cla na tovar dovážaný osobami s ťažkým zdravotným postihnutím pre ich vlastnú potrebu:
a)
články 5, 6 a 7 v prípade tovaru uvedeného v článku 68 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
b)
články 8, 9 a 10 v prípade tovaru uvedeného v článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 13
Príslušné orgány môžu povoliť vyhotovenie žiadosti uvedenej v článkoch 4 a 5 v zjednodušenej forme, ak sa týka položiek dovážaných podľa podmienok uvedených v článkoch 11 a 12.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 14
Nariadenie (EHS) č. 2289/83 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 15
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100149
100147
Level 2 Topics: 100212
100193
100192
Level 3 Topics: 614
2519
2517
All Topics: 1091
3191
3349
3351
5636