Document ID: 32011R1273
Publication Date: 2011-12-07

Title and Content:
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1273/2011
zo 7. decembra 2011
otvárajúce a stanovujúce správu určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže
(kodifikované znenie)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch navrhnutom v dôsledku uzatvorenia rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (1), a najmä na jeho článok 1,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 96/317/ES z 13. mája 1996 týkajúce sa uzatvorenia výsledkov konzultácií s Thajskom na základe článku XXIII GATT (2), a najmä na jeho článok 3,
keďže:
(1)
Nariadenie Komisie (ES) č. 327/98 z 10. februára 1998 o otvárajúce a stanovujúce správu určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže (3) bolo opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.
(2)
Na základe rokovaní vedených podľa článku XXIV (6) GATT sa v dôsledku pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska do Európskeho spoločenstva dohodlo, že od 1. januára 1996 sa pri nulovom cle otvoria ročné dovozné kvóty na 63 000 ton polobielenej a bielenej ryže spadajúcej pod číselný znak kombinovanej nomenklatúry 1006 30. Táto kvóta bola zahrnutá do zoznamu Európskeho spoločenstva stanoveného článkom II (1) a) GATT z roku 1994.
(3)
Pri konzultáciach s Thajskom podľa článku XXIII GATT sa dohodlo otvorenie ročnej kvóty pri dovoznom cle zníženom o 28 EUR za tonu na 80 000 ton zlomkovej ryže spadajúcej pod číselný znak kombinovanej nomenklatúry 1006 40 00.
(4)
Rozhodnutím Rady z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES pripojenom ku GATT 1994 (5) sa stanovuje otvorenie novej celkovej ročnej kvóty na dovoz 13 500 ton polobielenej alebo bielenej ryže s číselným znakom KN 1006 30 pri nulovej colnej sadzbe, ako aj zvýšenie na 100 000 ton celkovej ročnej kvóty na dovoz zlomkovej ryže s číselným znakom KN 1006 40 00.
(5)
Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXIV: 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (6), schválenou rozhodnutím Rady 2006/324/ES (7), sa stanovuje zvýšenie celkovej ročnej colnej kvóty s nulovou colnou sadzbou na polobielenú alebo bielenú ryžu spadajúcu pod číselný znak KN 1006 30 o 25 516 ton pre ryžu zo všetkých krajín pôvodu a o 1 200 ton pre ryžu pôvodom v Thajsku. V uvedenej dohode sa tiež stanovuje otvorenie doplňujúcej ročnej colnej kvóty s nulovým clom vo výške 31 788 ton zlomkovej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 40 zo všetkých krajín pôvodu a okrem toho sa stanovuje otvorenie nových kvót s 15 % clom platným pre všetky krajiny pôvodu, a to vo výške 7 ton nelúpanej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 10 a 1 634 ton lúpanej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 20.
(6)
Záväzky na ročné dovozné colné kvóty uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a), c) a d) tohto nariadenia stanovujú, že správa týchto kvót má brať do úvahy tradičných dodávateľov.
(7)
S cieľom zabrániť tomu, aby dovoz podliehajúci týmto kvótam spôsobil narušenie normálneho obchodu s ryžou vypestovanou v Únii, by tieto dovozy v priebehu roka mali byť rozložené tak, aby ich trh Únie mohol absorbovať jednoduchšie.
(8)
S cieľom spoľahlivej správy vyššie uvedených kvót, a najmä s cieľom, aby sa zabezpečilo, že nedôjde k prekročeniu stanovených objemov, by sa mali stanoviť osobitné podrobné pravidlá popisujúce predkladanie žiadostí a vydávanie licencií. Tieto podrobné pravidlá by mali buď dopĺňať alebo obmedzovať nariadenie Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (8).
(9)
Malo by sa zmluvne dohodnúť, že nariadenie Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií na obilniny a ryžu (9) a nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (10) sa uplatňujú v rámci tohto nariadenia.
(10)
Opatrenia upravené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Každoročne sa počnúc 1. januárom otvárajú tieto celkové ročné dovozné colné kvóty:
a)
63 000 ton bielenej alebo polobielenej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 30 s nulovým clom;
b)
1 634 ton lúpanej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 20 s colnou sadzbou stanovenou vo výške 15 % ad valorem;
c)
100 000 ton zlomkovej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 40 00 so znížením cla stanoveného v článku 140 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o 30,77 % (11);
d)
40 216 ton bielenej alebo polobielenej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 30 s nulovým clom;
e)
31 788 ton zlomkovej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 40 00 s nulovým clom.
Tieto celkové dovozné colné kvóty sú rozdelené na dovozné colné kvóty podľa krajiny pôvodu a sú podelené na viaceré čiastkové obdobia v súlade s prílohou I.
Pokiaľ sa v tomto nariadení neustanovuje inak, uplatňujú sa nariadenia (ES) č. 1342/2003 a (ES) č. 1301/2006 a (ES) č. 376/2008.
2. Každoročne počnúc 1. januárom sa pod poradovým číslom 09.0083 otvára ročná colná kvóta vo výške 7 ton nelúpanej ryže spadajúcej pod číselný znak KN 1006 10 s colnou sadzbou stanovenou vo výške 15 % ad valorem.
Túto kvótu spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (12).
Článok 2
Množstvá, na ktoré neboli vydané dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 ods. 1 písm. a), b) a e) na čiastkové obdobie mesiaca september, môžu byť predmetom žiadostí o dovozné povolenia na čiastkové obdobie mesiaca október pre všetky krajiny pôvodu ustanovené v rámci celkovej dovoznej colnej kvóty.
Článok 3
Keďže žiadosti o dovoznú licenciu sa predkladajú, pokiaľ ide o ryžu a zlomkovú ryžu s pôvodom v Thajsku a ryžu s pôvodom v Austrálii alebo v Spojených štátoch podľa množstiev uvedených v článku 1 ods. 1 písm. a) a c), tak žiadosti musia byť doložené originálom vývoznej licencie vyplnenej v súlade s prílohami II, III a IV a vydané príslušným orgánom v krajinách uvedených v týchto prílohách.
Záznamy sú voliteľné pre sekcie 7, 8 a 9 prílohy II.
Článok 4
1. Žiadosti o povolenia sa podávajú počas prvých desiatich pracovných dní prvého mesiaca každého čiastkového obdobia.
2. Odchylne od článku 12 nariadenia (ES) č. 1342/2003 zábezpekou na vydanie dovozných licencií musí byť:
-
46 EUR na tonu pre kvóty stanovené v článok 1 ods. 1 písm. a) a d),
-
5 EUR na tonu pre kvóty stanovené v článku 1 ods. 1 písm. c) a e).
3. Krajina pôvodu sa uvedie v oddieli 8 žiadosti o licenciu a dovoznej licencie a slovo „áno“ sa označí krížikom.
Povolenia sú platné výlučne pre výrobky pôvodom z krajiny uvedenej v kolónke 8.
4. V oddiele 24 licencií sa uvádza jedna z týchto položiek:
a)
v prípade kvóty uvedenej v článku 1 ods. 1 písmene a) jedna z položiek uvedených v prílohe V;
b)
v prípade kvóty uvedenej v článku 1 ods. 1 písmene b) jedna z položiek uvedených v prílohe VI;
c)
v prípade kvóty uvedenej v článku 1 ods. 1 písmene c) jedna z položiek uvedených v prílohe VII;
d)
v prípade kvóty uvedenej v článku 1 ods. 1 písm. d) jeden z údajov uvedených v prílohe VIII;
e)
v prípade kvóty uvedenej v článku 1 ods. 1 písm. e) jeden z údajov uvedených v prílohe IX.
5. Odchylne od článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1301/2006, pokiaľ ide o colné kvóty, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia uvedené v prvom pododseku článku 3 tohto nariadenia, žiadatelia môžu podať viaceré žiadosti na rovnaké poradové číslo kvóty za dovozné kvótové čiastkové obdobie.
Článok 5
Alokačný koeficient uvedený v článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1301/2006 stanoví Komisia v lehote desiatich dní od posledného dňa lehoty na oznámenie uvedenej v článku 8 písm. a) tohto nariadenia. Komisia stanoví v tom istom čase množstvá dostupné v rámci nasledujúceho čiastkového obdobia, prípadne v rámci dodatočného čiastkového obdobia mesiaca október.
Ak alokačný koeficient uvedený v prvom odseku bude mať za následok jeden alebo viaceré objemy nižšie ako 20 ton na žiadosť, členský štát rozdelí medzi príslušné hospodárske subjekty celkovú výšku týchto objemov losovaním 20 tonových objemov, zvýšených o zostatkové množstvo rozdelené rovnomerne medzi jednotlivé 20 tonové objemy. Avšak v prípade, že ani spojením objemov nižších ako 20 ton by sa neumožnilo vytvorenie 20 tonového objemu, členský štát rozdelí zostatkové množstvo rovnomerne medzi jednotlivé hospodárske subjekty, ktoré majú povolenie na množstvo rovné alebo vyššie ako 20 ton.
Ak je po uplatnení druhého odseku množstvo, na ktoré sa musí vydať povolenie, nižšie ako 20 ton, hospodársky subjekt môže stiahnuť žiadosť o povolenie v lehote dvoch pracovných dní od dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia stanovujúceho alokačný koeficient.
Článok 6
Dovozné povolenia na objemy vyplývajúce z uplatnenia článku 5 sa vydajú v lehote troch pracovných dní odo dňa uverejnenia rozhodnutia Komisie stanovujúceho dostupné množstvá podľa článku 5.
Článok 7
1. Písmeno d) prvého pododseku článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 376/2008 sa neuplatní.
2. Prospech plynúci z ciel stanovených v článku 1 ods. 1 sa neuplatní u objemov dovážaných na základe odchýlky určenej v článku 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 376/2008.
3. Odchylne od článku 6 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1342/2003 a na základe článku 22 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 dovozné licencie na lúpanú, bielenú alebo polobielenú ryžu sú platné odo dňa ich skutočného vydania do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po ňom.
4. V rámci kvót uvedených v článku 1 ods. 1 je uvoľnenie výrobkov do voľného obehu v Únii podmienené predložením osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými vnútroštátnymi orgánmi príslušnej krajiny v súlade s článkom 47 nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Osvedčenie o pôvode sa však nepožaduje v súvislosti s tými časťami kvót, ktoré sa týkajú krajín, pri ktorých sa požaduje vývozná licencia podľa článku 3 tohto nariadenia alebo v prípade ktorých je pôvod označený ako „všetky krajiny“.
Článok 8
Členské štáty oznámia Komisii elektronicky tieto informácie:
a)
Najneskôr v druhý pracovný deň po poslednom dni na podanie žiadostí o povolenia o 18. hodine bruselského času, informácie týkajúce sa žiadostí o dovozné povolenia uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1301/2006, pričom množstvá, na ktoré sa vzťahujú tieto žiadosti, sa rozdelia podľa osemmiestneho kódu KN a podľa krajiny pôvodu, a spresní sa číslo dovozného povolenia, ako aj číslo vývozného povolenia, pokiaľ sa vyžaduje.
b)
Najneskôr v druhý pracovný deň po vydaní dovozných povolení, informácie týkajúce sa vydaných povolení uvedené v článku 11 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1301/2006, pričom množstvá, na ktoré boli vydané dovozné povolenia sa rozdelia podľa osemmiestneho kódu KN a podľa krajiny pôvodu a spresní sa číslo dovozného povolenia, ako aj množstvá, v súvislosti s ktorými sa stiahli žiadosti o povolenia v súlade s tretím pododsekom článku 5 tohto nariadenia.
c)
Najneskôr v posledný deň každého mesiaca, celkové množstvá skutočne prepustené do voľného obehu v rámci dotknutej kvóty počas predchádzajúceho mesiaca, rozdelené podľa osemmiestneho kódu KN a podľa krajiny pôvodu, pričom sa uvedú podrobné informácie o balení, pokiaľ ide o balenie s hmotnosťou nižšou alebo rovnou 5 kg. Pokiaľ počas tohto obdobia nedošlo k žiadnemu prepusteniu do voľného obehu, pošle sa nulové hlásenie.
Článok 9
1. Komisia bude monitorovať objemy dovážaného tovaru podľa tohto nariadenia s cieľom stanoviť najmä:
a)
rozsah, v akom sa v Únii významne zmenili tradičné obchodné toky z hľadiska objemu a zastúpenia, a
b)
či medzi vývozmi ťažiacimi priamo z tohto nariadenia a vývozmi podliehajúcimi bežnému dovoznému poplatku existuje dotovanie.
2. Ak je splnené jedno z kritérií stanovených v písmenách a) a b) odseku 1, a najmä ak dovozy ryže v päťkilogramových alebo menších baleniach presiahnu 33 428 ton, a v každom prípade Komisia každoročne podá Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá bude, ak je to nevyhnutné, doplnená vhodnými návrhmi, aby sa predišlo narušeniu sektoru s ryžou v Únii.
3. Objemy dovážané v baleniach, na ktoré sa vzťahuje odsek 2 a prepustené do voľného obehu, sa zaznačia v príslušnej dovoznej licencii v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 376/2008.
Článok 10
Nariadenie (ES) č. 327/98 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe XI.
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100147
100157
100161
100144
Level 2 Topics: 100253
100283
100192
100177
100282
100193
100279
100281
Level 3 Topics: 7207
2519
2079
1847
2119
2106
5360
2113
614
2858
1615
3156
3258
6205
2200
All Topics: 161
1642
3191
3732
4080
4160
4453
888