Document ID: 32010D0640
Publication Date: 2010-10-21

Title and Content:
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 21. októbra 2010,
ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2006/920/ES a 2008/231/ES o technických špecifikáciách interoperability týkajúcich sa subsystému Prevádzka a riadenie dopravy systémov transeurópskych konvenčných a vysokorýchlostných železníc
[oznámené pod číslom K(2010) 7179]
(Text s významom pre EHP)
(2010/640/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,
so zreteľom na odporúčania Európskej železničnej agentúry zo 17. júla 2009 o jednotných predpisoch ERTMS pre TSI týkajúce sa riadenia, zabezpečenia a návestenia a prevádzky a riadenia dopravy (ERA/REC/2009-02/INT), o zrevidovanej prílohe P k TSI týkajúcim sa prevádzky a riadenia dopravy systémov vysokorýchlostných a konvenčných železníc (ERA/REC/2009-03/INT), o zrevidovanej prílohe T k TSI týkajúcim sa prevádzky a riadenia dopravy systému konvenčných železníc (ERA/REC/2009-04/INT) a o zmenách a doplneniach určených na dosiahnutie zhody medzi smernicou 2007/59/ES a TSI týkajúcimi sa prevádzky a riadenia dopravy vzhľadom na ustanovenia o spôsobilosti rušňovodičov (ERA/REC/2009-05/INT),
keďže:
(1)
V článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (2) sa požaduje, aby Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“) zaistila prispôsobenie technických špecifikácií interoperability (technical specifications for interoperability, ďalej len „TSI“) technickému pokroku, trendom na trhu a sociálnym požiadavkám a aby navrhovala Komisii zmeny a doplnenia TSI, ktoré považuje za potrebné.
(2)
Rozhodnutím K(2007) 3371 z 13. júla 2007 Komisia udelila agentúre rámcový mandát na vykonávanie určitých činností podľa smernice Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (3) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES z 19. marca 2001 o interoperabilite transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (4). Na základe podmienok tohto rámcového mandátu bola agentúra požiadaná o revíziu TSI týkajúcich sa prevádzky a riadenia dopravy pre konvenčné železnice prijatých rozhodnutím Komisie 2006/920/ES (5) a zrevidovaných TSI týkajúcich sa prevádzky a riadenia dopravy pre vysokorýchlostné železnice prijatých rozhodnutím Komisie 2008/231/ES (6), a zároveň o poskytnutie technického stanoviska ku kritickým chybám a zverejnenie zoznamu zistených menších chýb.
(3)
Európsky systém riadenia vlakov (European Train Control System, ďalej len „ETCS“) a Globálny systém pre mobilné komunikácie - železnice (Global System for Mobile communications - Railways, ďalej len „GSM-R“) sa považujú za významné prostriedky na ceste k harmonizovanému transeurópskemu systému železníc. Preto je potrebné podľa možnosti zosúladiť pravidlá pre tieto systémy čo najskôr. Na základe tejto zásady sú ETCS a GSM-R špecifikované v TSI.
(4)
Je dôležité, aby požiadavky stanovené v TSI boli ucelené a jednoznačné. Okrem iného to znamená, že rozličné TSI sa nemôžu vzťahovať na technické požiadavky v rozličných etapách vývoja. Takže všetky TSI sa musia vzťahovať na rovnaké technické požiadavky.
(5)
Na účely zosúladenia rozličných pravidiel v TSI pre systém transeurópskych konvenčných a vysokorýchlostných železníc by sa pravidlá týkajúce sa prevádzkových otázok mali zverejniť vo forme technického dokumentu na webovej stránke agentúry.
(6)
TSI týkajúce sa prevádzky a riadenia dopravy pre konvenčné železnice by mali obsahovať rovnaké odkazy ako zrevidované TSI týkajúce sa prevádzky a riadenia dopravy pre vysokorýchlostné železnice.
(7)
Revízia technického dokumentu „Príloha A k TSI OPE“ by mala nasledovať po procese „správy riadenia zmeny (Change Control Management - CCM)“, ktorý sa uplatňuje pri kontrolách platnosti technických špecifikácií ERTMS.
(8)
Podľa článku 32 ods. 1 smernice 2008/57/ES musia byť všetky vozidlá označené európskym číslom vozidla (EČV) prideleným pri prvom udelení povolenia na uvedenie do prevádzky. Podľa rozhodnutia Komisie 2007/756/ES z 9. novembra 2007, ktorým sa prijíma spoločná špecifikácia národného registra vozidiel uvedená v článku 14 ods. 4 a 5 smerníc 96/48/ES a 2001/16/ES (7), EČV je zaregistrované v národnom registri vozidiel, ktorý vedie a aktualizuje národný orgán poverený príslušným členským štátom.
(9)
Požiadavky na identifikáciu vozidiel stanovené v prílohe P k TSI týkajúcim sa prevádzky a riadenia dopravy (pre vysokorýchlostné a konvenčné železnice) treba zrevidovať so zreteľom na rozvoj právneho rámca určeného smernicou 2008/57/ES a rozhodnutím 2007/756/ES. Keďže charakter mnohých technických predpisov sa vďaka technickému pokroku vyvíja, agentúra by mala byť poverená úlohou zverejňovať a aktualizovať zoznamy takýchto technických predpisov.
(10)
Požiadavky na výkon bŕzd predstavujú v TSI týkajúcich sa prevádzky a riadenia dopravy pre konvenčné železnice otvorenú otázku. Prevádzkové aspekty výkonu bŕzd by sa mali zosúladiť.
(11)
Požiadavky na odbornú spôsobilosť, telesnú a psychickú zdatnosť rušňovodičov sú stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES (8). S cieľom zabrániť prekrývaniu a duplicite by TSI týkajúce sa prevádzky a riadenia dopravy nemali obsahovať takéto požiadavky.
(12)
Rozhodnutia 2006/920/ES a 2008/231/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(13)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v súlade s článkom 29 ods. 1 smernice 2008/57/ES,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie rozhodnutia 2006/920/ES
Rozhodnutie 2006/920/ES sa mení a dopĺňa takto:
a)
Vkladajú sa tieto články 1a a 1b:
„Článok 1a
Správa technických predpisov
1. Európska železničná agentúra (European Railway Agency - ERA) zverejní na svojej webovej stránke zoznamy technických predpisov uvedených v prílohách P.9, P.10, P.11, P.12 a P.13.
2. ERA aktualizuje záznamy predpisov uvedené v odseku 1 a informuje Komisiu o ich vývoji. Komisia informuje členské štáty o vývoji týchto technických predpisov prostredníctvom výboru zriadeného podľa článku 29 smernice 2008/57/ES.
Článok 1b
Ak sa vozidlo do 31. decembra 2013 predá alebo prenajme na nepretržité obdobie dlhšie ako 6 mesiacov a ak všetky technické charakteristiky, na základe ktorých bolo schválené uvedenie vozidla do prevádzky, zostanú nezmenené, jeho európske číslo vozidla (EČV) sa môže zmeniť prostredníctvom novej registrácie vozidla a zrušením prvej registrácie.
Ak sa nová registrácia týka iného členského štátu, ako bol štát prvej registrácie, registrujúci subjekt zodpovedný za novú registráciu môže požadovať kópiu dokumentov súvisiacich s predchádzajúcou registráciou.
Takouto zmenou EČV nie je dotknuté uplatňovanie článkov 21 až 26 smernice 2008/57/ES, pokiaľ ide o schvaľovacie postupy.
Správne náklady súvisiace so zmenou EČV hradí žiadateľ požadujúci zmenu EČV.“
b)
Prílohy sa menia a dopĺňajú tak, ako sa uvádza v prílohe I.
Článok 2
Zmena a doplnenie rozhodnutia 2008/231/ES
Rozhodnutie 2008/231/ES sa mení a dopĺňa takto:
a)
Vkladajú sa tieto články 1a a 1b:
„Článok 1a
Správa technických predpisov
1. Európska železničná agentúra (ERA) zverejní na svojej webovej stránke zoznamy technických predpisov uvedených v prílohách P.9, P.10, P.11, P.12 a P.13.
2. ERA aktualizuje záznamy predpisov uvedené v odseku 1 a informuje Komisiu o ich vývoji. Komisia informuje členské štáty o vývoji týchto technických predpisov prostredníctvom výboru zriadeného podľa článku 29 smernice 2008/57/ES.
Článok 1b
Ak sa vozidlo do 31. decembra 2013 predá alebo prenajme na nepretržité obdobie dlhšie ako 6 mesiacov a ak všetky technické charakteristiky, na základe ktorých bolo schválené uvedenie vozidla do prevádzky, zostanú nezmenené, jeho európske číslo vozidla (EČV) sa môže zmeniť prostredníctvom novej registrácie vozidla a zrušením prvej registrácie.
Ak sa nová registrácia týka iného členského štátu, ako bol štát prvej registrácie, registrujúci subjekt zodpovedný za novú registráciu môže požadovať kópiu dokumentov súvisiacich s predchádzajúcou registráciou.
Takouto zmenou EČV nie je dotknuté uplatňovanie článkov 21 až 26 smernice 2008/57/ES, pokiaľ ide o schvaľovacie postupy.
Správne náklady súvisiace so zmenou EČV hradí žiadateľ požadujúci zmenu EČV.“
b)
Prílohy sa menia a dopĺňajú tak, ako sa uvádza v prílohe II.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 25. októbra 2010.
Bod 6 prílohy I a bod 5 prílohy II sa však uplatňujú od 1. januára 2014.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. októbra 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100158
100154
100144
Level 2 Topics: 100237
100239
100261
100176
100238
Level 3 Topics: 2181
5442
3641
3098
2494
4539
All Topics: 3114
4033
4514
4521
5234
5235
5864