Document ID: 32012R0509
Publication Date: 2012-06-15

Title and Content:
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 509/2012
z 15. júna 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP z 1. decembra 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)
Rada 18. januára 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 36/2012 (2) s cieľom, aby väčšina opatrení uvedených v rozhodnutí 2011/782/SZBP nadobudla účinnosť.
(2)
Vzhľadom na pokračujúce brutálne represie a porušovanie ľudských práv sýrskou vládou sa prostredníctvom rozhodnutia Rady 2012/206/SZBP (3), ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/782/SZBP, stanovujú dodatočné opatrenia, predovšetkým zákaz alebo požiadavka predchádzajúceho povolenia predaja, dodávky, prevodu alebo exportu tovaru a technológií, ktoré by mohli byť použité na vnútorné represie, ako aj zákaz exportu luxusného tovaru do Sýrie.
(3)
Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy a preto sú na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenia na úrovni Únie, najmä v záujme zaručenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.
(4)
Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 by preto malo byť zmenené a doplnené tak, aby tieto nové opatrenia nadobudli účinnosť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
Vkladajú sa tieto články:
„Článok 2a
1. Zakazuje sa:
a)
priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať vybavenie, tovar alebo technológie uvedené v prílohe IA, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či majú pôvod v Únii, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;
b)
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).
2. Odchylne od odseku 1 príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú uvedené na internetových stránkach uvedených v prílohe III, môžu za okolností a podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť transakciu v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IA za predpokladu, že vybavenie, tovar alebo technológie sú určené na použitie v súvislosti s potravinami, poľnohospodárstvom, poskytovaním zdravotnej starostlivosti alebo na iné humanitárne účely.
Článok 2b
1. Na priamy alebo nepriamy predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, tovaru alebo technológií uvedených v prílohe IX, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú pôvod v Únii, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii sa vyžaduje predchádzajúce povolenie.
2. Príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú uvedené na internetových stránkach uvedených v prílohe III, nepovolia predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, tovaru alebo technológií uvedených v prílohe IX, pokiaľ majú patričný dôvod domnievať sa, že vybavenie, tovar alebo technológie, ktorých predaj, dodávka, prevod alebo vývoz je spochybňovaný, sú alebo môžu byť využité na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu.
3. Povolenie vydávajú príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vývozca usadený, a takéto povolenie je v súlade s podrobnými pravidlami stanovenými v článku 11 nariadenia Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (4). Povolenie je platné v celej Únii.
2.
Článok 3 sa nahrádza takto:
„Článok 3
1. Zakazuje sa:
a)
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (5) (ďalej len ‚Spoločný zoznam vojenského materiálu‘) alebo v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;
b)
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohách I a IA, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;
c)
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v prílohách I a IA, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodanie, prevod alebo vývoz týchto položiek, alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;
d)
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) až c).
2. Odchylne od odseku 1 sa zákazy v ňom uvedené nevzťahujú na poskytovanie technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci, ktoré súvisia s:
-
technickou pomocou určenou výlučne na podporu mierovej misie UNDOF (United Nations Disengagement Observer Force),
-
nesmrtiacim vojenským vybavením alebo vybavením, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeným výhradne na humanitárne alebo ochranné účely alebo na programy OSN a Únie zamerané na budovanie inštitúcií, alebo na operácie Únie alebo OSN zamerané na krízové riadenie alebo
-
nebojovými vozidlami vybavenými materiálom, ktorý poskytuje balistickú ochranu, určenými výhradne na účel ochrany personálu Únie a jej členských štátov v Sýrii,
ak poskytovanie týchto prostriedkov vopred schvália príslušné orgány členského štátu uvedené na internetových stránkach uvedených v prílohe III.
3. Odchylne od odseku 1 písm. b) príslušné orgány členských štátov, ktoré sú uvedené na internetových stránkach uvedených v prílohe III, môžu za okolností a podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť poskytnutie technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IA za predpokladu, že vybavenie, tovar alebo technológie sú určené na použitie v súvislosti s potravinami, poľnohospodárstvom, poskytovaním zdravotnej starostlivosti alebo na iné humanitárne účely.
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu do štyroch týždňov o vydaní akéhokoľvek povolenia podľa prvého pododseku.
4. Predchádzajúce povolenie príslušného orgánu dotknutého členského štátu, ktorý je určený na internetových stránkach uvedených v prílohe III, je potrebné na poskytovanie:
a)
technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IX a pri získavaní, výrobe, údržbe a používaní takého vybavenia, tovaru alebo technológií priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;
b)
financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v prílohe IX, a to najmä grantov, pôžičiek a poistenia vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz takéhoto tovaru a technológií alebo na akékoľvek poskytovanie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii.
Príslušné orgány nepovolia transakcie uvedené v prvom pododseku, pokiaľ majú patričný dôvod domnievať sa, že tieto transakcie sú alebo môžu byť využité na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu.
3.
Vkladá sa tento článok:
„Článok 11b
1. Zakazuje sa:
a)
priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať do Sýrie luxusný tovar, ako je uvedený v prílohe X;
b)
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).
2. Odchylne od odseku 1 písm. a) sa zákaz v ňom uvedený nevzťahuje na tovar neobchodnej povahy, určený na osobné použitie, ktorý sa nachádza v batožine cestujúcich.“
Článok 2
Text uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu sa dopĺňa do nariadenia (EÚ) č. 36/2012 ako príloha IA.
Článok 3
Text uvedený v prílohe II k tomuto nariadeniu sa dopĺňa do nariadenia (EÚ) č. 36/2012 ako príloha IX.
Článok 4
Text uvedený v prílohe III k tomuto nariadeniu sa dopĺňa do nariadenia (EÚ) č. 36/2012 ako príloha X.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 15. júna 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100160
100143
100158
100147
100161
Level 2 Topics: 100261
100276
100170
100194
100281
Level 3 Topics: 3584
3895
3474
4415
2705
All Topics: 3483
3584
4354
4496
5245
5461