Document ID: 32011R1149
Publication Date: 2011-10-21

Title and Content:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1149/2011
z 21. októbra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2042/2003 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a leteckých výrobkov, častí a zariadení a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 100 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,
keďže:
(1)
S cieľom zachovať vysokú a jednotnú úroveň bezpečnosti letectva v Európe je nevyhnutné zaviesť zmeny súčasných požiadaviek a postupov týkajúcich sa zachovania letovej spôsobilosti lietadiel a leteckých výrobkov, častí a zariadení a schvaľovania organizácií a personálu zapojených do týchto činností, najmä s cieľom aktualizovať požiadavky na výcvik, skúšky, znalosti a prax na vydanie preukazov spôsobilosti technika údržby lietadiel a prispôsobiť tieto požiadavky zložitosti rôznych kategórií lietadiel.
(2)
Nariadenie Komisie (ES) č. 2042/2003 (2) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(3)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú založené na stanoviskách (3) Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) v súlade s článkom 17 ods. 2 písm. b) a článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(4)
Personálu oprávnenému získať nový preukaz spôsobilosti technika údržby lietadiel kategórie B3 zavedený týmto právnym predpisom, výcvikovým organizáciám a organizáciám vykonávajúcim údržbu, ako aj príslušným orgánom členských štátov treba poskytnúť dostatok času na to, aby sa prispôsobili novému regulačnému rámcu.
(5)
Vzhľadom na menšiu zložitosť ľahkých lietadiel môže byť vhodné vymedziť jednoduchý a primeraný systém vydávania preukazov personálu zapojenému do činností údržby takýchto lietadiel. Agentúra by mala mať možnosť naďalej sa zaoberať touto záležitosťou a členské štáty aj naďalej používať zodpovedajúce vnútroštátne preukazy.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2042/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 5 sa dopĺňajú tieto odseky:
„3. Osvedčujúci personál, ktorý je držiteľom preukazu spôsobilosti vydaného v súlade s prílohou III (časť 66) v danej kategórii/podkategórii, sa považuje za osvedčujúci personál s právami uvedenými v bode 66.A.20 písm. a) tejto prílohy zodpovedajúcimi takejto kategórii/podkategórii. Požiadavky na základné znalosti zodpovedajúce týmto novým právam sa považujú za splnené na účely rozšírenia takéhoto preukazu spôsobilosti o novú kategóriu/podkategóriu.
4. Osvedčujúci personál, ktorý je držiteľom preukazu spôsobilosti aj pre lietadlá, ktoré si nevyžadujú jednotlivé typové klasifikácie, si môže aj naďalej uplatňovať svoje práva až do prvého obnovenia platnosti alebo zmeny preukazu, keď sa preukaz prevedie v súlade s postupom uvedeným v bode 66.B.125 prílohy III (časť 66) na klasifikácie uvedené v bode 66.A.45 tejto prílohy.
5. Správy o prevode a správy o zápočte skúšky spĺňajúce príslušné požiadavky pred začatím uplatňovania tohto nariadenia sa považujú za správy v súlade s týmto nariadením.
6. Dovtedy sa vzhľadom na to, že sa v tomto nariadení ustanovujú požiadavky na osvedčujúci personál:
i)
pre lietadlá iné než letúne a vrtuľníky;
ii)
pre komponenty,
aj naďalej uplatňujú požiadavky platné v príslušných členských štátoch s výnimkou organizácií vykonávajúcich údržbu so sídlom mimo Európskej únie. V takom prípade požiadavky schvaľuje agentúra.“
2.
V článku 6 sa dopĺňajú tieto odseky:
„3. Kurzy základného výcviku spĺňajúce príslušné požiadavky pred začatím uplatňovania tohto nariadenia sa môžu začať do jedného roka po dátume, do ktorého sa uplatňuje toto nariadenie. Skúšky základných teoretických znalostí vykonané ako súčasť týchto kurzov môžu spĺňať príslušné požiadavky pred začatím uplatňovania tohto nariadenia.
4. Skúšky základných teoretických znalostí spĺňajúce príslušné požiadavky pred začatím uplatňovania tohto nariadenia a vykonané príslušným orgánom alebo organizáciou s povolením na výcvik údržby v súlade s prílohou IV (časť 147), ktoré nie sú súčasťou kurzu základného výcviku, sa môžu vykonať do jedného roka po dátume, do ktorého sa uplatňuje toto nariadenie.
5. Kurzy typového výcviku a typové skúšky spĺňajúce príslušné požiadavky pred začatím uplatňovania tohto nariadenia sa musia začať a skončiť najneskôr do jedného roka po dátume, do ktorého sa uplatňuje toto nariadenie.“
3.
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
i)
v odseku 3 sa dopĺňajú tieto písmená h) a i):
„h)
v prípade údržby beztlakových letúnov s piestovým motorom s maximálnou vzletovou hmotnosťou 2 000 kg a menej, ktoré sa nepoužívajú v obchodnej leteckej doprave:
i)
do 28. septembra 2012 požiadavku na príslušný orgán, aby vydával preukazy spôsobilosti technika údržby lietadiel v súlade s prílohou III (časť 66) ako nové alebo ako prevedené podľa bodu 66.A.70 tejto prílohy;
ii)
do 28. septembra 2014 požiadavku, aby bol osvedčujúci personál kvalifikovaný v súlade s prílohou III (časť 66), uvedenú v týchto ustanoveniach:
-
bode M.A.606 písm. g) a bode M.A.801 písm. b) ods. 2 prílohy I (časť M),
-
bode 145.A.30 písm. g) a h) prílohy II (časť 145);
i)
v prípade údržby letúnov typu ELA1, ktoré sa nepoužívajú v obchodnej leteckej doprave, do 28. septembra 2015:
i)
požiadavku na príslušný orgán, aby vydával preukazy spôsobilosti technika údržby lietadiel v súlade s prílohou III (časť 66) ako nové alebo ako prevedené podľa bodu 66.A.70 tejto prílohy;
ii)
požiadavku, aby bol osvedčujúci personál kvalifikovaný v súlade s prílohou III (časť 66), uvedenú v týchto ustanoveniach:
-
bode M.A.606 písm. g) a bode M.A.801 písm. b) ods. 2 prílohy I (časť M),
-
bode 145.A.30 písm. g) a h) prílohy II (časť 145).“;
ii)
bod 7 písm. e) sa vypúšťa;
iii)
dopĺňajú sa tieto odseky 8 a 9:
„8. Na účely časových limitov uvedených v bodoch 66.A.25, 66.A.30 a v doplnku III k prílohe III (časť 66) v súvislosti so skúškami základných znalostí, základnou praxou, teoretickými výcvikovými kurzami a skúškami teoretických znalostí, praktickým výcvikom a hodnotením praktickej zručnosti, typovými skúškami a výcvikom na pracovisku ukončenými pred začatím uplatňovania tohto nariadenia sa limity začínajú uplatňovať od dátumu, do ktorého sa uplatňuje toto nariadenie.
9. Agentúra predkladá Komisii stanovisko vrátane návrhov na jednoduchý a primeraný systém vydávania preukazov osvedčujúcemu personálu zapojenému do činností údržby letúnov typu ELA1, ako aj lietadiel iných než letúne a vrtuľníky.“
4.
Vkladá sa tento článok 8:
„Článok 8
Opatrenia agentúry
1. Agentúra stanovuje prijateľné prostriedky preukázania zhody (ďalej len ‚AMC‘), ktoré môžu príslušné orgány, organizácie a personál použiť na preukázanie zhody s ustanoveniami príloh k tomuto nariadeniu.
2. AMC vydanými agentúrou sa nesmú zavádzať nové požiadavky ani zmierňovať požiadavky uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu.
3. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 54 a 55 nariadenia (ES) č. 216/2008, keď sa použijú prijateľné prostriedky preukázania zhody vydané agentúrou, súvisiace požiadavky uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu sa považujú za splnené bez ďalšieho preukazovania.“
5.
Príloha I (časť M), príloha II (časť 145), príloha III (časť 66) a príloha IV (časť 147) sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť prvým dňom od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od prvého dňa deviateho mesiaca po mesiaci jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie s výnimkou článku 1 ods. 3 písm. i), ktorý sa uplatňuje prvým dňom od jeho uverejnenia.
Osvedčenia vydané v súlade s prílohou I (časť M), prílohou II (časť 145), prílohou III (časť 66) alebo prílohou IV (časť 147) pred začatím uplatňovania tohto nariadenia zostávajú v platnosti do ich zmeny, pozastavenia alebo zrušenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. októbra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100158
100154
100153
Level 2 Topics: 100237
100241
100233
100260
100232
Level 3 Topics: 4505
2494
2481
1074
1737
All Topics: 1074
2868
4438
5887
831