Document ID: 32011D0503
Publication Date: 2011-08-11

Title and Content:
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 11. augusta 2011,
ktorým sa Španielsku povoľuje dočasne pozastaviť uplatňovanie článkov 1 až 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie, pokiaľ ide o rumunských pracovníkov
(2011/503/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska (1), a najmä na jeho článok 23 a odsek 7 druhý pododsek časti 1 jeho prílohy VII, Sloboda pohybu osôb,
so zreteľom na žiadosť Španielska z 28. júla 2011,
keďže:
(1)
Španielsko od 1. januára 2009 plne uplatňuje články 1 až 6 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Spoločenstva (2) na rumunských štátnych príslušníkov. Nariadenie (EHS) č. 1612/68 bolo kodifikované a nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (3), ktoré nadobudlo účinnosť 16. júna 2011.
(2)
Španielsko s odvolaním sa na vážne narušenie svojho trhu práce oznámilo 22. júla 2011 Komisii, podľa odseku 7 tretieho pododseku časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005, že k uvedenému dňu rozhodlo o opätovnom zavedení obmedzení týkajúcich sa prístupu rumunských pracovníkov na trh, najmä z dôvodu nevyhnutného prijatia okamžitých opatrení vzhľadom na sezónnu situáciu v poľnohospodárskom odvetví v letnom období. V opačnom prípade by hroziaci nárast počtu prichádzajúcich rumunských pracovníkov, pokým by Komisia prijala rozhodnutie podľa odseku 7 druhého pododseku uvedenej prílohy VII, mohol ohroziť samotnú účinnosť opätovne zavedených obmedzení. Španielska vláda zároveň predložila oznámenie ex-post s podpornými informáciami v súvislosti s narušením trhu práce.
(3)
Listom z 28. júla 2011 Španielsko podľa odseku 7 druhého pododseku prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005 nadviazalo na oznámenie z 22. júla 2011 a žiadalo Komisiu, aby stanovila úplné pozastavenie uplatňovania článkov 1 až 6 nariadenia (EÚ) č. 492/2011, pokiaľ ide o rumunských pracovníkov na celom území Španielska a vo všetkých odvetviach trhu práce, a prehodnotenie takéhoto rozhodnutia do 31. decembra 2012.
(4)
Španielsko sa pri odôvodnení svojej žiadosti odvoláva na súčasné vážne narušenie trhu práce v Španielsku, najmä na neočakávaný pokles úrovne zamestnanosti v dôsledku hospodárskej recesie, ktorá sa začala v roku 2008 a viedla k veľkému nárastu miery nezamestnanosti, ktorá v súčasnosti presahuje 20 %, a k problémom v súvislosti s opätovným vytvorením podstatného počtu pracovných miest v krátkodobom horizonte.
(5)
Španielsko uvádza, že narušenie španielskeho trhu práce, ktoré vážne ohrozuje úroveň zamestnanosti, má všeobecný charakter a nie je obmedzené na konkrétny región alebo konkrétne odvetvie.
(6)
Španielsko takisto odôvodňuje svoju žiadosť na základe týchto prvkov: pokles miery zamestnanosti rumunských štátnych príslušníkov v Španielsku; neustály nárast nezamestnanosti a veľký nárast počtu rumunských štátnych príslušníkov s bydliskom v Španielsku, ktorý sa zaznamenal napriek nepriaznivému vývoju na trhu práce v Španielsku a ktorý mal vplyv na kapacitu Španielska absorbovať nové prílevy pracovníkov.
(7)
Odsek 7 časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005 predstavuje bezpečnostnú doložku, ktorej cieľom je umožniť členskému štátu, ktorý už plne uplatňuje články 1 až 6 nariadenia (EÚ) č. 492/2011 na pracovníkov, na ktorých sa vzťahujú prechodné opatrenia uvedenej prílohy, a ktorého trh práce je vážne narušený alebo sa predpokladá, že dôjde k jeho narušeniu, opätovne uložiť obmedzenia týkajúce sa slobody pracovníkov s cieľom obnoviť bežný stav, pokiaľ ide o narušený trh práce v danom regióne alebo povolaní.
(8)
V odseku 7 časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005 sa stanovujú dva súvisiace postupy: normály postup podľa odseku 7 druhého pododseku a naliehavý postup podľa odseku 7 tretieho pododseku. Zatiaľ čo v rámci postupu v odseku 7 druhom pododseku musí členský štát Komisiu požiadať, aby do dvoch týždňov vyhlásila celkové alebo čiastočné pozastavenie uplatňovania právnych predpisov Únie týkajúcich sa voľného prístupu na trh práce v danom regióne alebo povolaní, pre postup v odseku 7 treťom pododseku sa stanovuje, že v naliehavých a výnimočných prípadoch, keď členský štát nemôže čakať na výsledok rozhodnutia Komisie podľa odseku 7 druhého pododseku, môže jednostranne pozastaviť uplatňovanie právnych predpisov EÚ týkajúcich sa slobody pohybu pracovníkov.
(9)
Z analýzy dostupných hospodárskych údajov vyplýva, že Španielsko skutočne čelí vážnemu narušeniu svojho trhu práce, na ktorom sa v súčasnosti zaznamenáva ďaleko najvyššia miera nezamestnanosti v EÚ (z mesačných údajov Eurostatu o nezamestnanosti z júna 2011 vyplýva, že ide o 21,0 % v porovnaní s 9,4 % priemerom v EÚ a 9,9 % v eurozóne), osobitne vysoká nezamestnanosť mladých ľudí (45,7 % v júni 2011) a pomalé oživovanie hospodárstva (podľa údajov Eurostatu predstavoval rast HDP v prvom štvrťroku 2011 oproti predchádzajúcemu štvrťroku iba 0,3 % v porovnaní s 0,8 % pre EÚ a eurozónu), ktoré navyše spomaľuje súčasná nestabilná medzinárodná finančná situácia, v dôsledku ktorej Španielsko musí robiť ďalšie škrty v rozpočte zamerané na fiškálnu konsolidáciu, čo by mohlo mať ďalšie krátkodobé negatívne účinky na jeho možnosti hospodárskeho rastu. Vplyv poklesu zamestnanosti má všeobecný charakter a postihuje všetky regióny a všetky odvetvia výroby. Údaje z prieskumu pracovnej sily za obdobie od roku 2008 do roku 2010 takisto poukazujú na všeobecný pokles úrovne zamestnanosti o 9 %, v stavebnom odvetví dokonca o 33 %, ktorý postihuje všetky regióny a pohybuje sa v rozmedzí od 6 % v Baskicku do 13 % v autonómnom spoločenstve Valencia.
(10)
Na základe uvedeného sa Komisia domnieva, že Španielsko poskytlo dôkaz o tom, že čelí všeobecnému narušeniu trhu práce, čo má vážny negatívny vplyv na úroveň zamestnanosti vo všetkých jeho regiónoch a odvetviach, a je pravdepodobné, že tento vplyv bude v blízkej budúcnosti pretrvávať.
(11)
Okrem toho z analýzy uskutočnenej Komisiou vyplýva, že: rumunskí štátni príslušníci žijúci v Španielsku sú významne zasiahnutí nezamestnanosťou na úrovni viac ako 30 % (zdroj: údaje Eurostatu z prieskumu pracovnej sily, prvý štvrťrok 2011). Prílevy rumunských štátnych príslušníkov, ktorí prichádzajú do Španielska, zostávajú napriek určitému poklesu v dôsledku hospodárskej recesie na podstatne vysokej úrovni, aj keď dopyt po pracovnej sile v Španielsku je malý. Počet rumunských štátnych príslušníkov, ktorí majú bydlisko zvyčajne v Španielsku, sa zvýšil z 388 000 k 1. januáru 2006 na 823 000 k 1. januáru 2010 (zdroj: štatistika Eurostatu v oblasti migrácie).
(12)
Je pravdepodobné, že pretrvávajúci neobmedzený prílev rumunských pracovníkov by bol faktorom zvyšujúcim tlak na španielsky trh práce.
(13)
S cieľom obnoviť normálny stav španielskeho trhu práce je preto vhodné povoliť Španielsku, aby dočasne obmedzilo voľný prístup rumunských pracovníkov na svoj trh práce.
(14)
Obmedzenia v súvislosti s prístupom na trh práce predstavujú výnimku zo základnej zásady Zmluvy o fungovaní Európskej únie, konkrétne zo zásady voľného pohybu pracovníkov. V súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora by sa takéto opatrenia mali vykladať a uplatňovať reštriktívnym spôsobom.
(15)
Z toho dôvodu, napriek prihliadnutiu k súčasnej špecifickej situácii na španielskom trhu práce a so zreteľom na presuny a ďalšie potenciálne vedľajšie účinky medzi regiónmi a odvetviami spôsobené selektívnym obmedzením, je v tomto prípade vhodné, aby sa obmedzenia uplatňovali na zamestnaneckú činnosť na celom území Španielska a na všetky odvetvia. Rozsah pôsobnosti výnimky možno zúžiť, pokiaľ by Komisia zistila, že príslušné údaje, ktoré viedli k prijatiu výnimky, sa zmenili alebo že jej účinky sa v porovnaní s jej zamýšľaným účelom javia ako obmedzujúcejšie, najmä pokiaľ ide o zamestnaneckú činnosť vyžadujúcu si vysokoškolské vzdelanie alebo zodpovedajúcu kvalifikáciu.
(16)
Napriek tomu, že momentálne sa v záujme toho, aby obmedzenia povolené týmto rozhodnutím mali očakávaný účinok na španielsky trh práce, považuje za vhodné, aby tieto opatrenia zostali v platnosti do 31. decembra 2012, tento časový rámec možno skrátiť, ak Komisia určí, že príslušné údaje, ktoré viedli k prijatiu tohto rozhodnutia, sa zmenili alebo že účinky tohto rozhodnutia sa ukázali byť obmedzujúcejšie, ako je jeho zamýšľaný účel.
(17)
Na tento účel bude Španielsko povinné poskytovať Komisii každý štvrťrok príslušné štatistické údaje a takisto bude povinné zisťovať vývoj na trhu práce v jednotlivých odvetviach a povolaniach. Prvá štvrťročná správa sa má predložiť najneskôr do 31. decembra 2011.
(18)
Rozhodnutie povoliť Španielsku, aby opätovne zaviedlo obmedzenia týkajúce sa voľného prístupu rumunských štátnych príslušníkov na španielsky trh práce, sa ďalej prijíma na základe určitých podmienok s cieľom zabezpečiť, aby tieto opatrenia boli výlučne obmedzené na to, čo je nevyhnutné na dosiahnutie očakávaného účinku.
(19)
Preto nie je vhodné povoliť opätovné zavedenie obmedzení v súvislosti s rumunskými štátnymi príslušníkmi a ich rodinnými príslušníkmi, ktorí sú už zamestnaní na španielskom trhu práce, a v súvislosti s tými rumunskými štátnymi príslušníkmi a ich rodinnými príslušníkmi, ktorí sú už evidovaní ako uchádzači o zamestnanie verejnými službami zamestnanosti v Španielsku.
(20)
Zásady, ktorými sa riadia obmedzenia v súvislosti s prístupom na trh práce, ako sa uvádza v časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005, ako napríklad doložka o zachovaní status quo a zásada preferencie Únie v odseku 14, by sa mali takisto dodržať.
(21)
Právo rodinných príslušníkov rumunských pracovníkov zamestnať sa v Španielsku by sa malo riadiť mutatis mutandis odsekom 8 časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005.
(22)
Obmedzenia týkajúce sa práv rumunských štátnych príslušníkov a ich rodinných príslušníkov, pokiaľ ide o prístup na španielsky trh práce, povolené týmto rozhodnutím sú obmedzené výlučne na rozsah pôsobnosti tohto rozhodnutia a v žiadnom prípade nesmú ovplyvňovať akékoľvek ďalšie práva, ktoré rumunským štátnym príslušníkom a ich rodinným príslušníkom zaručujú právne predpisy Únie.
(23)
Musí sa zabezpečiť postup štvrťročného monitorovania a podávania správ o vývoji na španielskom trhu práce.
(24)
Na účely monitorovania sa musí zaistiť povinnosť poskytovať Komisii podrobné informácie o opatreniach, ktoré Španielsko prijalo na základe tohto rozhodnutia,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Španielsku sa týmto povoľuje za podmienok stanovených v článkoch 2 až 4 tohto rozhodnutia pozastaviť uplatňovanie článkov 1 až 6 nariadenia (EÚ) č. 492/2011, pokiaľ ide o rumunských štátnych príslušníkov, do 31. decembra 2012.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na rumunských štátnych príslušníkov a ich rodinných príslušníkov:
1.
ktorí sú ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia zamestnaní v Španielsku;
2.
ktorí sú ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia evidovaní ako uchádzači o zamestnanie verejnými službami zamestnanosti v Španielsku.
Článok 3
Uplatňovanie tohto rozhodnutia podlieha mutatis mutandis podmienkam týkajúcim sa prechodných opatrení stanoveným v časti 1 prílohy VII k Aktu o pristúpení z roku 2005.
Článok 4
Španielsko prijme všetky potrebné opatrenia na ďalšie podrobné monitorovanie vývoja trhu práce. Poskytuje Komisii štvrťročné štatistické údaje, ktoré poskytujú prehľad o vývoji trhu práce v jednotlivých odvetviach činnosti a povolaniach. Prvá štvrťročná správa sa má predložiť najneskôr do 31. decembra 2011.
Španielsko v prípade významnej zmeny bezodkladne poskytne Komisii a členským štátom aktualizované príslušné údaje, ktoré poskytlo v súvislosti so svojou žiadosťou o rozhodnutie Komisie a na základe ktorých sa toto rozhodnutie prijíma.
Článok 5
Toto rozhodnutie možno zmeniť a doplniť alebo zrušiť, najmä ak sa príslušné údaje spomínané v článku 4, ktoré viedli k jeho prijatiu, zmenili alebo ak sa jeho účinky v porovnaní s jeho zamýšľaným účelom javia ako obmedzujúcejšie.
Článok 6
Španielsko poskytne Komisii podrobné informácie o opatreniach, ktoré prijalo na základe tohto rozhodnutia, do dvoch mesiacov od jeho prijatia.
Článok 7
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 11. augusta 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100161
100153
100146
Level 2 Topics: 100277
100283
100233
100186
100282
100232
Level 3 Topics: 5781
5283
5087
1802
122
335
5974
2106
4590
2468
912
914
2200
1737
All Topics: 1634
2910
372
3763
4562
5974
863