Document ID: 32011D0432
Publication Date: 2011-06-09

Title and Content:
ROZHODNUTIE RADY
z 9. júna 2011
o schválení Haagskeho dohovoru z 23. novembra 2007 o medzinárodnom vymáhaní výživného na deti a iných členov rodiny v mene Európskej únie
(2011/432/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 81 ods. 3 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. b) a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom prvou vetou,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1)
Únia sa usiluje o vytvorenie spoločného justičného priestoru založeného na zásade vzájomného uznávania rozhodnutí.
(2)
Haagsky dohovor z 23. novembra 2007 o medzinárodnom vymáhaní výživného na deti a iných členov rodiny (ďalej len „dohovor“) predstavuje dobrý základ pre celosvetový systém administratívnej spolupráce a uznávanie a výkon rozhodnutí a dohôd týkajúcich sa výživného, pretože ustanovuje bezplatnú právnu pomoc prakticky vo všetkých veciach týkajúcich sa výživného na deti a zjednodušené konanie pri uznávaní a výkone.
(3)
Článok 59 dohovoru umožňuje regionálnym organizáciám hospodárskej integrácie, akou je Únia, podpísať, prijať alebo schváliť tento dohovor, alebo k nemu pristúpiť.
(4)
Na záležitosti, ktoré sa upravujú dohovorom, sa vzťahuje aj nariadenie Rady (ES) č. 4/2009 z 18. decembra 2008 o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone rozhodnutí a o spolupráci vo veciach vyživovacej povinnosti (2). Ako sa dohodlo pri prijatí rozhodnutia Rady 2011/220/EÚ (3) o podpise dohovoru, Únia by mala sama schváliť dohovor a vykonávať svoju právomoc vo všetkých otázkach, ktoré dohovor upravuje. V dôsledku toho by mali členské štáty byť viazané dohovorom na základe jeho schválenia Úniou.
(5)
Únia by preto pri schválení dohovoru mala vydať vyhlásenie o právomoci podľa článku 59 ods. 3 dohovoru.
(6)
Únia by okrem toho mala pri schválení dohovoru vzniesť všetky výhrady a vydať vyhlásenia, ktoré umožňujú články 62 a 63 dohovoru a ktoré považuje za potrebné.
(7)
Únia by mala v tejto súvislosti v súlade s článkom 2 ods. 3 dohovoru vyhlásiť, že rozšíri rozsah pôsobnosti kapitol II a III dohovoru na vyživovaciu povinnosť medzi manželmi a rozvedenými manželmi. Zároveň by mala vydať jednostranné vyhlásenie, v ktorom uvedie, že v neskoršom štádiu preskúma možnosť rozsiahlejšieho rozšírenia rozsahu pôsobnosti.
(8)
Únia by mala vzniesť výhradu podľa článku 44 ods. 3 dohovoru o jazykoch akceptovaných pre komunikáciu medzi ústrednými orgánmi. Členské štáty, ktoré si želajú, aby Únia vzniesla takúto výhradu, ktorá by sa ich týkala, by mali vopred informovať Komisiu a uviesť znenie výhrady, ktorá sa má vzniesť.
(9)
Únia by mala pri uzavretí dohovoru vydať vyhlásenia podľa článku 11 ods. 1 písm. g) a článku 44 ods. 1 a 2 dohovoru. Členské štáty, ktoré si želajú, aby Únia vydala takéto vyhlásenia, ktoré by sa ich týkali, by o tom mali vopred informovať Komisiu a uviesť znenie vyhlásení, ktoré sa majú vydať.
(10)
Členský štát, ktorý následne potrebuje odvolať výhradu, ktorá sa ho týka a ktorá sa uvádza v prílohe II, alebo zmeniť alebo odvolať vyhlásenie, ktoré sa ho týka a ktoré sa uvádza v prílohe III alebo doplniť vyhlásenie, ktoré sa ho týka v prílohe III, by o tom mal informovať Radu a Komisiu. Únia by na základe toho mala zodpovedajúcim spôsobom informovať depozitára.
(11)
Členské štáty by mali Komisii oznámiť údaje týkajúce sa ústredných orgánov určených v súlade s článkom 4 ods. 3 dohovoru a informácie týkajúce sa právnych predpisov, konaní a služieb uvedených v článku 57 dohovoru. Komisia by mala tieto informácie postúpiť Stálemu byru Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného (ďalej len „stále byro“) v čase, keď Únia uloží listiny o schválení, ako sa požaduje v dohovore.
(12)
Členské štáty by pri oznamovaní informácií týkajúcich sa ich ústredných orgánov a právnych predpisov, konaní a služieb Komisii mali používať tlačivo profilu krajiny odporúčané a uverejnené Haagskou konferenciou medzinárodného práva súkromného, pokiaľ je to možné v elektronickej podobe.
(13)
Členský štát, ktorý následne potrebuje zmeniť informácie týkajúce sa jeho ústredného orgánu alebo právnych predpisov, konaní a služieb, by ich mal oznámiť priamo stálemu byru a zároveň o zmenách informovať Komisiu.
(14)
V súlade s článkom 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Spojené kráľovstvo a Írsko zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.
(15)
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje Haagsky dohovor z 23. novembra 2007 o medzinárodnom vymáhaní výživného na deti a iných členov rodiny (ďalej len „dohovor“).
Text dohovoru je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady sa týmto poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť v mene Únie listinu uvedenú v článku 58 ods. 2 dohovoru.
Článok 3
Únia pri uložení listiny uvedenej v článku 58 ods. 2 dohovoru vydá vyhlásenie o právomoci podľa článku 59 ods. 3 dohovoru.
Znenie tohto vyhlásenia je uvedené v písmene A prílohy I k tomuto rozhodnutiu.
Článok 4
1. Únia v súlade s článkom 2 ods. 3 dohovoru pri uložení listiny uvedenej v článku 58 ods. 2 dohovoru vyhlási, že rozšíri rozsah pôsobnosti kapitol II a III dohovoru na vyživovaciu povinnosť medzi manželmi a rozvedenými manželmi.
Text tohto vyhlásenia je pripojený ako časť B prílohy I k tomuto rozhodnutiu.
2. Únia pri uložení listiny uvedenej v článku 58 ods. 2 dohovoru vydá jednostranné vyhlásenie, ktorého text je pripojený ako príloha IV k tomuto rozhodnutiu.
Článok 5
Únia pri uložení listiny uvedenej v článku 58 ods. 2 dohovoru vznesie výhradu uvedenú v článku 44 ods. 3 dohovoru, ktorá sa týka členských štátov, ktoré nesúhlasia s používaním francúzskeho alebo anglického jazyka v komunikácii medzi ústrednými orgánmi.
Text tejto výhrady je pripojený ako príloha II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 6
Únia pri uložení listiny uvedenej v článku 58 ods. 2 dohovoru vydá vyhlásenia ustanovené v článku 11 ods. 1 písm. g) dohovoru o informáciách alebo písomnostiach vyžadovaných členskými štátmi a v článku 44 ods. 1 dohovoru o jazykoch, ktoré členské štáty akceptujú popri svojich úradných jazykoch, ako aj vyhlásenie ustanovené v článku 44 ods. 2 dohovoru.
Text týchto vyhlásení je pripojený ako príloha III k tomuto rozhodnutiu.
Článok 7
1. Členské štáty najneskôr do 10. decembra 2012 oznámia Komisii:
a)
údaje týkajúce sa ústredných orgánov určených v súlade s článkom 4 ods. 3 dohovoru a
b)
informácie týkajúce sa právnych predpisov, konaní a služieb uvedené v článku 57 dohovoru.
2. Členské štáty na zaslanie informácií uvedených odseku 1 Komisii použijú tlačivo profilu krajiny odporúčané a uverejnené Haagskou konferenciou medzinárodného práva súkromného, pokiaľ je to možné v elektronickej podobe.
3. Komisia jednotlivé tlačivá profilu krajiny, ktoré vyplnili členské štáty, postúpi Stálemu byru Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného (ďalej len „stále byro“) v čase, keď Únia uloží listinu uvedenú v článku 58 ods. 2 dohovoru.
Článok 8
Členský štát, ktorý si želá odvolať výhradu, ktorá sa ho týka a ktorá sa uvádza v prílohe II, alebo zmeniť alebo odvolať vyhlásenie, ktoré sa ho týka a ktoré sa uvádza v prílohe III, alebo doplniť vyhlásenie, ktoré sa ho týka v prílohe III informuje Radu a Komisiu o odvolaní, zmene alebo doplnení, ktoré si želá urobiť.
Únia následne v súlade s článkom 63 ods. 2 dohovoru zodpovedajúcim spôsobom informuje depozitára.
Článok 9
Členský štát, ktorý si želá zmeniť informácie uvedené v tlačive profilu krajiny po prvom zaslaní tohto tlačiva Komisiou, o tom informuje priamo stále byro alebo v prípade, že sa použila elektronická podoba tlačiva profilu krajiny, vykoná potrebnú zmenu priamo. Zároveň o tom informuje Komisiu.
Článok 10
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 9. júna 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100149
100145
100144
100143
Level 2 Topics: 100175
100170
100176
100208
100181
Level 3 Topics: 1538
4060
965
4017
540
3467
All Topics: 2099
3316
3468
4234
5811
8480
930