Document ID: 32011R0343
Publication Date: 2011-04-08

Title and Content:
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 343/2011
z 8. apríla 2011,
ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie pre víno s pôvodom v Bosne a Hercegovine a ustanovuje sa správa týchto colných kvót
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1)
Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „dohoda o stabilizácii a pridružení“), podpísaná 16. júna 2008, sa nachádza v štádiu ratifikácie.
(2)
Dočasnou dohodou o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“) a opatreniami prijatými nariadením Rady (ES) č. 594/2008 zo 16. júna 2008 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (2) sa umožňuje včasné vykonávanie ustanovení o obchode a obchodných záležitostiach podľa dohody o stabilizácii a pridružení.
(3)
V dočasnej dohode a dohode o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje, že víno s pôvodom v Bosne a Hercegovine sa môže do Únie dovážať v rámci hraníc colných kvót Únie a pod podmienkou, že Bosna a Hercegovina v prípade nulovej colnej sadzby neposkytne na vývoz týchto množstiev žiadne vývozné dotácie.
(4)
Komisia by mala prijať vykonávacie opatrenia na otvorenie a správu daných colných kvót Únie.
(5)
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3), kodifikuje riadiace pravidlá na colné kvóty vytvorené na použitie v postupnom poradí dátumov prijatia colných vyhlásení.
(6)
Osobitné úsilie by sa malo vynakladať s cieľom zaistiť, aby všetci dovozcovia z Únie mali rovnaký a neustály prístup k colným kvótam a aby sa nulová colná sadzba stanovená pre kvóty uplatňovala nepretržite na všetky dovozy príslušných výrobkov do všetkých členských štátov, pokiaľ sa kvóty nevyčerpajú. V záujme zaistenia efektívnosti spoločnej správy daných kvót by nemala existovať žiadna prekážka, ktorá by bránila, aby sa členským štátom povolilo čerpať z objemov kvót nevyhnutné množstvá zodpovedajúce skutočnému dovozu. Komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou by sa podľa možnosti mala uskutočňovať formou elektronického prenosu údajov.
(7)
Od 1. júla 2008, ktorý je dňom nadobudnutia platnosti dočasnej dohody, do posledného dňa uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (4), sa vývoz vína z Bosny a Hercegoviny v zmysle daného nariadenia uskutočňoval pod číslom kvóty 09.1515. Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od 1. januára 2011.
(8)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Pre víno s pôvodom v Bosne a Hercegovine dovážané do Európskej únie sa týmto v zmysle prílohy otvára dovozná colná kvóta pri nulovej colnej sadzbe.
2. Nulová colná sadzba sa uplatňuje pri splnení týchto podmienok:
a)
k dovážanému vínu sa prikladá doklad o pôvode v zmysle protokolu 2 k dočasnej dohode a k dohode o stabilizácii a pridružení;
b)
na dovážané víno sa neposkytujú žiadne vývozné dotácie.
Článok 2
Colnú kvótu uvedenú v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 3
Členské štáty a Komisia úzko spolupracujú pri zaistení súladu s týmto nariadením.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. apríla 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100147
100157
100161
100156
Level 2 Topics: 100277
100283
100192
100256
100282
100193
100194
100245
Level 3 Topics: 2519
5781
122
8278
614
914
5017
2443
11
All Topics: 161
2173
2771
3191
4713
5469
932