Document ID: 32012R0433
Publication Date: 2012-05-23

Title and Content:
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 433/2012
z 23. mája 2012,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1236/2010, ktorým sa ustanovuje systém kontroly a vynucovania uplatniteľný v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1236/2010 z 15. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje systém kontroly a vynucovania uplatniteľný v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 2791/1999 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 5, článok 5 ods. 2, článok 8 ods. 4, článok 9 ods. 4, článok 10 ods. 3, článok 11, článok 12 ods. 2, článok 16 ods. 2, článok 18 ods. 3 a 4, článok 19, článok 20 ods. 9, článok 24 ods. 4, článok 27 ods. 1 a článok 45 ods. 2,
keďže:
(1)
Nariadením (EÚ) č. 1236/2010 sa ustanovujú niektoré konkrétne kontrolné opatrenia na monitorovanie rybolovných činností Únie v oblasti, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) a dopĺňajú kontrolné opatrenia ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (2). Mali by sa stanoviť podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 1236/2010. V prílohách k niekoľkým odporúčaniam, ktorými sa zavádza systém kontroly a vynucovania (ďalej len „systém“) platný pre rybárske plavidlá pôsobiace vo vodách v rámci oblasti dohovoru presahujúcich hranice vôd v rámci rybolovnej jurisdikcie zmluvných strán a ktoré prijala NEAFC, sa určuje rámec pre komunikáciu údajov a vzory niektorých nástrojov inšpekcie, čo by sa malo transponovať do právnych predpisov Únie.
(2)
Keďže nariadením (EÚ) č. 1236/2010 sa stanovuje nový systém kontroly a vynucovania, nariadenie Komisie (ES) č. 1085/2000 z 15. mája 2000 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania kontrolných opatrení uplatniteľných v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku (3), by sa malo zrušiť a nahradiť týmto nariadením.
(3)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)
„záznam o polohe“ je oznámenie o polohe plavidla automaticky prenesené družicovým sledovacím zariadením plavidla do monitorovacieho centra rybolovu vlajkového členského štátu;
b)
„správa o polohe“ je správa vypracovaná kapitánom v súlade s ustanoveniami článku 25 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (4);
c)
„číslo CFR“ je identifikačné číslo plavidla uvedené v registri flotily Spoločenstva v zmysle článku 10 nariadenia Komisie (ES) č. 26/2004 (5).
Článok 2
Kontaktné miesta
1. Členské štáty zašlú informácie o kontaktných miestach podľa článku 4 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sekretariátu NEAFC a Európskej agentúre pre kontrolu rybného hospodárstva (ďalej len „agentúra“) v elektronickej podobe.
2. Členské štáty uverejnia informácie, na ktoré sa odkazuje v odseku 1, v zabezpečenej časti svojej webovej lokality v súlade s článkami 114 a 116 nariadenia (EÚ) č. 1224/2009.
KAPITOLA II
OPATRENIA ZAMERANÉ NA MONITOROVANIE
Článok 3
Účasť Únie
1. Zoznam, na ktorý sa odkazuje v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010, zahŕňa plavidlá oprávnené loviť jeden alebo viaceré regulované zdroje, a to podľa jednotlivých druhov.
V zozname sa podľa potreby uvedie číslo CFR pridelené každému plavidlu.
2. Členské štáty Komisii elektronickou formou bezodkladne oznámia, ktorým plavidlám bolo odobrané alebo pozastavené povolenie loviť v regulačnej oblasti.
Článok 4
Zaznamenávanie úlovkov
1. Okrem informácií uvedených v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009 obsahuje lodný denník uvedený v článku 8 nariadenia (EÚ) č 1236/2010 informácie ustanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu.
2. Lodný denník produkcie v zmysle článku 8 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 je ustanovený v časti B prílohy I.
3. Plán uskladnenia v zmysle článku 8 ods. 2 a 3 je ustanovený v časti C prílohy I.
4. Kódy, ktoré sa majú používať pri jednotlivých druhoch, sú kódy ustanovené Organizáciou Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), ako sa uvádza v prílohe II.
Článok 5
Podávanie správ o úlovkoch z regulovaných zdrojov a správ o polohe
Členské štáty používajú formát a špecifikácie prenosu údajov, ktoré sa majú poslať sekretariátu NEAFC podľa článkov 9 a 11 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010, ustanovené v prílohe III.
Článok 6
Súhrnné podávanie správ o úlovkoch
Členské štáty odosielajú údaje podľa článku 10 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 vo formáte XML.
KAPITOLA III
INŠPEKCIE
Článok 7
Určený orgán
Agentúra je určená, aby:
a)
koordinovala činnosti dohľadu a inšpekcie v zmysle článku 17 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010;
b)
prijímala, posielala a predkladala oznámenia v zmysle článku 18 ods. 2, článku 19 ods. 1 a článku 20 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010;
c)
viedla záznamy v zmysle článku 18 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010.
Článok 8
Určenie inšpektorov a inšpekčných služieb
1. Osobitný doklad totožnosti uvedený v článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 je v súlade so vzorom ustanoveným v časti A prílohy IV.
2. Osobitný signál inšpekcie uvedený v článku 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 je v súlade so vzorom ustanoveným v časti B prílohy IV.
Článok 9
Inšpekčné činnosti
Členské štáty pošlú agentúre informácie o dátume a hodine začiatku a konca činností inšpekčných plavidiel a lietadiel v zmysle článku 18 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 v súlade s formulárom ustanoveným v prílohe V.
Článok 10
Postup dohľadu
1. Správy o pozorovaní v zmysle článku 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sa odosielajú prostredníctvom formulára ustanoveného v časti A prílohy VI.
2. Správy o dohľade v zmysle článku 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sa zostavia prostredníctvom formulára ustanoveného v časti B prílohy VI.
Článok 11
Správy o inšpekcii
Správy o inšpekcii v zmysle článku 20 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sa zostavia prostredníctvom formulára ustanoveného v prílohe VII.
KAPITOLA IV
ŠTÁTNA KONTROLA V PRÍSTAVE
Článok 12
Predbežné oznámenie o vstupe do prístavu
Predbežné oznámenie v zmysle článku 24 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sa podá prostredníctvom formulára štátna kontrola v prístave (PSC) ustanoveného v prílohe VIII, pričom sa časť A riadne vyplní týmto spôsobom:
a)
formulár PSC 1 sa použije, keď plavidlo vykladá vlastné úlovky;
b)
formulár PSC 2 sa použije, keď sa plavidlo podieľa na operáciách prekládky. V takýchto prípadoch sa pri každom odovzdávajúcom plavidle používa osobitný formulár.
Článok 13
Spracovanie predbežného oznámenia
Vlajkový členský štát odovzdáva kópiu predbežného oznámenia v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 prostredníctvom formulára PSC ustanoveného v prílohe VIII, pričom riadne vyplní časť B.
Článok 14
Správy o inšpekcii v prístave
Správy o inšpekcii v zmysle článku 27 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 sa zostavia prostredníctvom formulára ustanoveného v prílohe IX, odošlú sa sekretariátu NEAFC a ich kópia sa doručí Komisii.
KAPITOLA V
PORUŠENIE PREDPISOV
Článok 15
Určený orgán
Agentúra je určená, aby prijímala, posielala a predkladala informácie v zmysle článkov 29, 30, 32, 33, 34, 36 a 43 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010.
KAPITOLA VI
ÚDAJE
ODDIEL 1
Dátová komunikácia
Článok 16
Oznamovanie sekretárovi NEAFC
Formáty a protokoly výmeny údajov v zmysle článku 12 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010, ktoré sa majú používať na odosielanie správ a informácií sekretariátu NEAFC, sú v súlade s pravidlami uvedenými v prílohe X; príslušné kódy, ktoré sa majú používať v komunikácii so sekretariátom NEAFC, sú ustanovené v prílohe XI.
ODDIEL 2
Bezpečnosť a dôvernosť údajov
Článok 17
Všeobecné ustanovenia týkajúce sa bezpečnosti a dôvernosti údajov
1. V tomto oddiele sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa dôvernosti údajov pri vykonávaní článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010. Uplatňujú sa na všetky elektronické správy a hlásenia podľa tohto nariadenia s výnimkou súhrnného podávania správ o úlovkoch uvedeného v článku 6 tohto nariadenia.
2. Každý členský štát v prípade potreby na žiadosť sekretariátu NEAFC opraví alebo vymaže elektronické správy alebo hlásenia, ktoré sa nespracovali v súlade s nariadením (EÚ) č. 1236/2010 a týmto nariadením.
3. Elektronické správy a hlásenia sa použijú len na účely uvedené v systéme ustanovenom nariadením (EÚ) č. 1236/2010.
Článok 18
Údaje získané pri inšpekciách
1. Členské štáty vykonávajúce inšpekciu si môžu elektronické správy a hlásenia, ktoré odosiela sekretariát NEAFC, zadržiavať a archivovať 24 hodín od odchodu plavidiel, ktorých sa údaje týkajú, z regulačnej oblasti bez opätovného vstupu do nej. Odchod sa považuje za uskutočnený šesť hodín od odoslania oznámenia o úmysle opustiť regulačnú oblasť.
2. Členské štáty vykonávajúce inšpekciu zaručia bezpečné spracovanie elektronických správ a hlásení v ich príslušných zariadeniach na spracovanie elektronických údajov najmä v prípade, ak spracovanie zahŕňa aj odosielanie/prenos údajov prostredníctvom siete.
3. Členské štáty prijmú vhodné technické a organizačné opatrenia na ochranu elektronických správ a hlásení proti náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, náhodnej strate, pozmeneniu, neoprávnenému prezradeniu alebo prístupu, a proti všetkým neprimeraným formám spracovania.
4. Členské štáty vykonávajúce inšpekciu sprístupnia elektronické správy a hlásenia na inšpekčné účely, a to iba inšpektorom zahrnutým do systému, ktorý sa ustanovuje nariadením (EÚ) 1236/2010.
Článok 19
Systémy spracovania údajov
1. Systémy spracovania údajov, ktoré používajú členské štáty, Komisia a agentúra, spĺňajú minimálne bezpečnostné požiadavky uvedené v časti A prílohy XII.
2. Pokiaľ ide o ich hlavné počítačové systémy, členské štáty splnia podmienky uvedené v časti B prílohy XII.
3. Protokoly https sa používajú na komunikáciu údajov zahrnutých do systému podľa nariadenia (EÚ) č. 1236/2010. Keď sa takéto údaje komunikujú, uplatnia sa vhodné kódovacie protokoly na zabezpečenie zatajenia a pravosti.
4. Pomocou pružných identifikačných a heslových mechanizmov sa zabezpečí obmedzený prístup k údajom. Každému užívateľovi sa poskytne prístup len k údajom potrebným pre jeho úlohu.
5. Po konzultácii s členskými štátmi a Komisiou možno ustanoviť technické normy výmeny elektronických údajov medzi členskými štátmi, Komisiou a agentúrou.
KAPITOLA VII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 20
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 1085/2000 sa zrušuje.
Článok 21
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. mája 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100150
100162
100143
100156
Level 2 Topics: 100221
100171
100170
100252
100223
100288
Level 3 Topics: 3489
4488
4361
2188
2476
3467
All Topics: 2026
216
3468
4502
4790
5229
5334