Document ID: 32011R1178
Publication Date: 2011-11-03

Title and Content:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1178/2011
z 3. novembra 2011,
ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 6, článok 8 ods. 5 a článok 10 ods. 5,
keďže:
(1)
Cieľom nariadenia (ES) č. 216/2008 je stanoviť a udržať vysokú a jednotnú úroveň bezpečnosti civilného letectva v Európe. Týmto nariadením sa zabezpečujú prostriedky dosiahnutia tohto cieľa a ďalších cieľov v oblasti bezpečnosti civilného letectva.
(2)
Piloti zapojení do prevádzky niektorých lietadiel, ako aj zariadenia používané pri výcviku simulácie letu a osoby a organizácie zapojené do výcviku, skúšania alebo kontroly týchto pilotov musia spĺňať príslušné základné požiadavky ustanovené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 216/2008. Podľa uvedeného nariadenia by piloti, ako aj osoby a organizácie, ktoré sa podieľajú na ich výcviku, mali na základe zistenia, že spĺňajú základné požiadavky, získať osvedčenie.
(3)
Pilotom by sa podobne mali vydať osvedčenia o zdravotnej spôsobilosti a poverení leteckí lekári zodpovední za posudzovanie zdravotnej spôsobilosti pilotov by mali získať osvedčenia na základe zistenia, že spĺňajú príslušné základné požiadavky. V nariadení (ES) č. 216/2008 sa však predpokladá, že za určitých podmienok môžu všeobecní praktickí lekári pôsobiť ako poverení leteckí lekári, ak je to v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
(4)
Palubní sprievodcovia, ktorí sa podieľajú na prevádzke niektorých lietadiel, musia spĺňať príslušné základné požiadavky ustanovené v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 216/2008. Podľa uvedeného nariadenia by palubní sprievodcovia mali byť pravidelne hodnotení z hľadiska ich zdravotnej spôsobilosti bezpečne vykonávať im pridelené bezpečnostné úlohy. Dodržiavanie sa musí preukázať príslušným hodnotením založeným na najlepšej letecko-lekárskej posudkovej praxi.
(5)
V nariadení (ES) č. 216/2008 sa od Komisie požaduje, aby prijala potrebné vykonávacie predpisy na stanovenie podmienok osvedčovania pilotov ako aj osôb, ktoré sa podieľajú na ich výcviku, skúšaní alebo kontrole, potvrdzovania palubných sprievodcov, ako aj posudzovania ich zdravotnej spôsobilosti.
(6)
Mali by sa ustanoviť požiadavky a postupy týkajúce sa prevodu národných preukazov spôsobilosti pilotov a národných preukazov spôsobilosti palubných technikov na preukazy spôsobilosti pilotov, aby sa zabezpečilo, že im umožnia vykonávať ich činnosti za harmonizovaných podmienok. Kvalifikácia na vykonávanie skúšok pilotáže by sa tiež mala previesť v súlade s týmto nariadením.
(7)
Členské štáty by mali mať možnosť prijímať preukazy spôsobilosti vydané tretími krajinami, ak je možné zaručiť rovnocennú úroveň bezpečnosti v porovnaní s úrovňou stanovenou v nariadení (ES) č. 216/2008. Mali by sa ustanoviť podmienky prijímania preukazov spôsobilosti vydaných tretími krajinami.
(8)
S cieľom zabezpečiť, aby sa na účely získania preukazu spôsobilosti pilotov mohol zohľadniť výcvik, ktorý sa začal pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia, by sa mali ustanoviť podmienky uznávania už ukončeného výcviku. Takisto by sa mali ustanoviť podmienky uznávania preukazov spôsobilosti vojenských pilotov.
(9)
Je potrebné poskytnúť leteckému priemyslu a správnym orgánom členských štátov dostatok času na prispôsobenie sa novému regulačnému rámcu, aby členské štáty mali čas na vydanie osobitných druhov preukazov spôsobilosti pilotov a osvedčení o zdravotnej spôsobilosti, na ktoré sa nevzťahuje „JAR“, a aby mohli za určitých podmienok uznať platnosť vydaných preukazov spôsobilosti a osvedčení, ako aj letecko-lekárskych hodnotení uskutočnených pred uplatňovaním tohto nariadenia.
(10)
Smernica Rady 91/670/EHS zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní licencií leteckého personálu pre výkon činností v civilnom letectve (2) sa zrušuje v súlade s článkom 69 ods. 2 nariadenia (ES) č. 216/2008. Opatrenia prijaté v tomto nariadení sa považujú za zodpovedajúce opatrenia.
(11)
S cieľom zabezpečiť bezproblémový prechod a vysokú jednotnú úroveň bezpečnosti civilného letectva v Únii by mali vykonávacie opatrenia odzrkadľovať najnovší stav techniky vrátane najlepších postupov, ako aj vedecký a technický pokrok v oblasti výcviku pilotov a zdravotnej spôsobilosti posádky lietadla. Zodpovedajúcim spôsobom by sa mali zohľadniť aj technické požiadavky a administratívne postupy, na ktorých sa do 30. júna 2009 dohodlo v rámci Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ďalej len „ICAO“ International Civil Aviation Organisation) a Spojených leteckých úradov, ako aj platné právne predpisy týkajúce sa konkrétneho prostredia v jednotlivých štátoch.
(12)
Agentúra pripravila návrh vykonávacích pravidiel a predložila ho v podobe stanoviska Komisii v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(13)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa ustanovujú podrobné pravidlá:
1.
pre rôzne kvalifikačné kategórie pre preukazy spôsobilosti pilotov, podmienky vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia preukazov spôsobilosti, oprávnení a povinností držiteľov preukazov spôsobilosti, podmienky prevodu existujúcich národných preukazov spôsobilosti pilotov a národných preukazov spôsobilosti palubných technikov, ako aj podmienky uznávania preukazov spôsobilosti z tretích krajín;
2.
osvedčovania osôb zodpovedných za poskytovanie leteckého výcviku alebo výcviku simulácie letu, ako aj posudzovania zručností pilotov;
3.
pre rôzne zdravotné osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov, podmienky vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia osvedčení zdravotnej spôsobilosti, oprávnení a povinností držiteľov osvedčení zdravotnej spôsobilosti, ako aj podmienky prevodu národných osvedčení zdravotnej spôsobilosti na bežne uznávané osvedčenia zdravotnej spôsobilosti;
4.
osvedčovania poverených leteckých lekárov, ako aj podmienky, za ktorých môžu všeobecní praktickí lekári pôsobiť ako poverení leteckí lekári;
5.
pravidelného posudzovania zdravotnej spôsobilosti palubných sprievodcov, ako aj kvalifikácie osôb zodpovedných za posudzovanie.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1.
„preukaz spôsobilosti podľa časti FCL“ znamená preukaz spôsobilosti letovej posádky, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I;
2.
„JAR“ znamenajú spoločné letecké predpisy (Joint Aviation Requirements) prijaté Spojenými leteckými úradmi platné k 30. júnu 2009;
3.
„preukaz spôsobilosti pilota ľahkých lietadiel (LAPL - Light aircraft pilot licence)“ znamená preukaz spôsobilosti pre rekreačných pilotov uvedený v článku 7 nariadenia (ES) č. 216/2008;
4.
„preukaz spôsobilosti v súlade s JAR“ znamená preukaz spôsobilosti pilota a pripojené kvalifikačné kategórie, osvedčenia, povolenia a/alebo kvalifikácie, ktoré sú vydané alebo uznané v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi odzrkadľujúcimi JAR a postupmi členským štátom, ktorý implementoval príslušné JAR, pričom tento preukaz spôsobilosti bol v súvislosti s takýmito JAR odporučený na vzájomné uznanie v rámci systému Spojených leteckých úradov;
5.
„preukaz spôsobilosti v nesúlade s JAR“ znamená preukaz spôsobilosti pilota vydaný alebo uznaný členským štátom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorý nebol odporučený na vzájomné uznanie v súvislosti s príslušnými JAR;
6.
„zápočet“ znamená uznanie predchádzajúcej praxe alebo kvalifikácie;
7.
„správa o zápočte“ znamená správu, na základe ktorej sa môže uznať predchádzajúca prax alebo kvalifikácia;
8.
„správa o prevode“ znamená správu, na základe ktorej sa môže preukaz spôsobilosti zmeniť na preukaz spôsobilosti podľa časti FCL;
9.
„osvedčenie zdravotnej spôsobilosti pilota a osvedčenie povereného leteckého lekára v súlade s JAR“ znamená osvedčenie, ktoré je vydané alebo uznané v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi odzrkadľujúcimi JAR a postupmi členským štátom, ktorý implementoval príslušné JAR, pričom tieto osvedčenia boli v súvislosti s takýmito JAR odporučené na vzájomné uznanie v rámci systému Spojených leteckých úradov;
10.
„osvedčenie zdravotnej spôsobilosti pilota a osvedčenie povereného leteckého lekára v nesúlade s JAR“ znamená osvedčenie vydané alebo uznané členským štátom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré nebolo odporučené na vzájomné uznanie v súvislosti s príslušnými JAR.
Článok 3
Udeľovanie preukazov spôsobilosti a osvedčení zdravotnej spôsobilosti pilotom
Bez toho, aby bol dotknutý článok 7, piloti lietadiel uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 216/2008 musia spĺňať technické požiadavky a administratívne postupy ustanovené v prílohe I a prílohe IV k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Existujúce národné preukazy spôsobilosti pilota
1. Preukazy spôsobilosti v súlade s JAR vydané alebo uznané členským štátom pred 8. aprílom 2012 sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením. Členské štáty najneskôr 8. apríla 2017 nahradia tieto preukazy spôsobilosti preukazmi spôsobilosti, ktoré vyhovujú formátu ustanovenému v Časti ARA.
2. Preukazy spôsobilosti v nesúlade s JAR vrátane všetkých súvisiacich kvalifikačných kategórií, osvedčení, povolení a/alebo kvalifikácií vydaných alebo uznaných členským štátom pred uplatniteľnosťou tohto nariadenia zmení členský štát, ktorý preukaz spôsobilosti vydal, na preukazy spôsobilosti podľa Časti FCL.
3. Preukazy spôsobilosti v nesúlade s JAR sa prevedú na preukazy spôsobilosti podľa časti FCL a súvisiace kvalifikačné kategórie alebo osvedčenia v súlade:
a)
s ustanoveniami prílohy II alebo
b)
s prvkami stanovenými v správe o prevode.
4. Správa o prevode:
a)
musí byť vypracovaná členským štátom, ktorý vydal preukaz spôsobilosti pilota, po porade s Európskou agentúrou pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“);
b)
opisuje vnútroštátne požiadavky, na základe ktorých boli vydané preukazy spôsobilosti pilota;
c)
opisuje rozsah oprávnení, ktoré boli poskytnuté pilotom;
d)
uvádza, za ktoré požiadavky v prílohe I sa má poskytnúť zápočet;
e)
uvádza všetky obmedzenia, ktoré je potrebné zahrnúť do preukazov spôsobilosti podľa časti FCL, a všetky požiadavky, ktoré musí pilot spĺňať, aby sa tieto obmedzenia zrušili.
5. V správe o prevode sa uvedú kópie všetkých dokumentov potrebných na preukázanie prvkov stanovených v písmenách a) až e) odseku 4 vrátane kópií príslušných vnútroštátnych požiadaviek a postupov. Pri vypracovaní správy o prevode sa členské štáty v rámci možností usilujú umožniť pilotom zachovať si svoj aktuálny rozsah činností.
6. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 3, držiteľom osvedčenia inštruktora kvalifikačnej kategórie na triedu alebo osvedčenia examinátora, ktorí majú oprávnenia na jednopilotné vysokovýkonné lietadlá so zložitou konštrukciou, sa tieto oprávnenia prevedú na osvedčenie inštruktora kvalifikačnej kategórie na triedu alebo osvedčenie examinátora pre jednopilotné letúny.
7. Členský štát môže za týchto podmienok povoliť žiakovi-pilotovi využívať bez dohľadu obmedzené oprávnenia predtým, ako splní všetky tieto požiadavky potrebné na vydanie LAPL:
a)
oprávnenia musia byť obmedzené na územie členského štátu alebo jeho časť;
b)
oprávnenia musia byť obmedzené na ohraničenú geografickú oblasť, na jednomotorové piestové letúny s maximálnou vzletovou hmotnosťou nepresahujúcou 2 000 kg a nesmú sa týkať prepravy cestujúcich;
c)
tieto povolenia sa vydávajú na základe konkrétneho posúdenia ohrozenia bezpečnosti, ktoré vykonáva inštruktor v zmysle koncepčného posúdenia ohrozenia bezpečnosti, ktoré vykonáva členský štát;
d)
členský štát predkladá Komisii a agentúre pravidelné správy každé tri roky.
Článok 5
Existujúce národné osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov a osvedčenia poverených leteckých lekárov
1. Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov v súlade s JAR, ako aj osvedčenia poverených leteckých lekárov v súlade s JAR, ktoré členský štát vydal alebo uznal pred nadobudnutím platnosti tohto nariadenia, sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením.
2. Členské štáty najneskôr do 8. apríla 2017 nahradia osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov a osvedčenia poverených leteckých lekárov osvedčeniami, ktoré vyhovujú formátu ustanovenému v Časti ARA.
3. Osvedčenia zdravotnej spôsobilosti pilotov, ako aj osvedčenia poverených leteckých lekárov, ktoré nie sú v súlade s JAR a ktoré členský štát vydal pred nadobudnutím platnosti tohto nariadenia, zostanú v platnosti do dátumu ich nasledujúceho predĺženia platnosti alebo do 8. apríla 2017 podľa toho, čo nastane skôr.
4. Pri predĺžení platnosti osvedčení uvedených v odsekoch 1 a 2 sa musia dodržiavať ustanovenia prílohy IV.
Článok 6
Prevod kvalifikácie na skúšky pilotáže
1. Pilotom, ktorí pred nadobudnutím platnosti tohto nariadenia vykonali skúšky pilotáže kategórie 1 a 2 v zmysle prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 1702/2003 (3) alebo ktorí poskytovali výcvik na vykonávanie letových skúšok pilotov, členský štát, ktorý vydal kvalifikáciu na letové skúšky, prevedie ich kvalifikáciu na letové skúšky na kvalifikačné kategórie na letové skúšky v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu, prípadne na osvedčenia inštruktora pre letové skúšky.
2. Tento prevod sa uskutoční v súlade s prvkami stanovenými v správe o prevode, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v článku 4 ods. 4 a 5.
Článok 7
Existujúce národné preukazy spôsobilosti palubných technikov
1. S cieľom previesť preukazy spôsobilosti palubného technika vydané v súlade s prílohou 1 k Chicagskému dohovoru na preukazy spôsobilosti podľa časti FCL držitelia podávajú žiadosti členským štátom, ktoré vydali tieto preukazy spôsobilosti.
2. Preukazy spôsobilosti palubného technika sa prevedú na preukazy spôsobilosti podľa časti FCL v súlade so správou o prevode, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v článku 4 ods. 4 a 5.
3. Pri podávaní žiadostí o preukaz spôsobilosti dopravného pilota (ATPL - airline transport pilot licence) na letúny sa musia dodržať ustanovenia o zápočte uvedené v článku FCL.510.A písm. c) bode 2 prílohy I.
Článok 8
Podmienky uznávania preukazov spôsobilosti z tretích krajín
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 nariadenia (ES) č. 216/2008, a v prípade, že medzi Úniou a treťou krajinou neexistuje dohoda týkajúca sa udeľovania preukazov spôsobilosti pilotom, členské štáty môžu uznať preukazy spôsobilosti tretích krajín a súvisiace osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydané tretími krajinami alebo v ich mene, a to v súlade s ustanoveniami prílohy III k tomuto nariadeniu.
2. Žiadatelia o preukazy spôsobilosti podľa časti FCL, ktorí už sú držiteľmi rovnocenného preukazu spôsobilosti, kvalifikačnej kategórie alebo osvedčenia vydaných treťou krajinou v súlade s prílohou 1 k Chicagskému dohovoru, musia splniť všetky požiadavky prílohy I k tomuto nariadeniu s tou výnimkou, že požiadavky dĺžky trvania kurzu, počtu lekcií a konkrétnych hodín výcviku sa môžu znížiť.
3. Zápočet udelený žiadateľovi určí členský štát, ktorému pilot podáva žiadosť, na základe odporúčania organizácie schválenej na výcvik.
4. Držiteľom preukazu spôsobilosti ATPL vydaného treťou krajinou alebo v jej mene v súlade s prílohou 1 k Chicagskému dohovoru, ktorí splnili požiadavky na prax na účely vydania preukazu spôsobilosti ATPL pre príslušnú kategóriu lietadiel v zmysle podčasti F prílohy I k tomuto nariadeniu, sa môže udeliť kompletný zápočet v súvislosti s požiadavkou absolvovať výcvikový kurz pred skúškou z teoretických vedomostí a praktickou skúškou za predpokladu, že preukaz spôsobilosti tretej krajiny obsahuje platnú typovú kvalifikačnú kategóriu pre lietadlo, ktoré sa použije v rámci praktickej skúšky na účely ATPL.
5. Typové kvalifikačné kategórie pre letúny alebo vrtuľníky sa môžu vydať držiteľom preukazov spôsobilosti podľa časti FCL, ktorí spĺňajú požiadavky na vydanie týchto kvalifikačných kategórií ustanovených treťou krajinou. Takéto kvalifikačné kategórie sú obmedzené na lietadlá zaregistrované v tejto tretej krajine. Toto obmedzenie sa môže zrušiť, ak pilot spĺňa požiadavky uvedené v bode C.1 prílohy III.
Článok 9
Zápočet za výcvik začatý pred uplatňovaním tohto nariadenia
1. Vzhľadom na vydávanie preukazov spôsobilosti podľa časti FCL v súlade s prílohou I sa za výcvik začatý pred uplatňovaním tohto nariadenia v súlade s požiadavkami a postupmi Spojených leteckých úradov, ktorý sa vykonáva pod regulačným dohľadom členského štátu a ktorý bol odporučený na vzájomné uznanie v rámci systému Spojených leteckých úradov v súvislosti s príslušnými predpismi JAR, udelí plný zápočet za predpokladu, že výcvik a skúšanie sa skončili najneskôr 8. apríla 2016.
2. Za výcvik začatý pred uplatňovaním tohto nariadenia v súlade s prílohou I k Chicagskému dohovoru sa udelí zápočet na účely vydania preukazov spôsobilosti podľa časti FCL, a to na základe správy o zápočte vypracovanej členským štátom po porade s agentúrou.
3. V správe o zápočte sa opíše rozsah výcviku, uvedie sa, za ktoré požiadavky na preukazy podľa časti FCL sa udeľuje zápočet, a prípadne ktoré požiadavky musí žiadateľ splniť, aby mu boli vydané preukazy spôsobilosti podľa časti FCL. Správa zahŕňa kópie všetkých dokumentov potrebných na preukázanie rozsahu výcviku, ako aj vnútroštátnych predpisov a postupov, v súlade s ktorými sa výcvik začal.
Článok 10
Zápočet za preukazy spôsobilosti pilota získané počas vojenskej služby
1. Aby držitelia preukazov spôsobilosti vojenskej leteckej posádky získali preukazy spôsobilosti podľa časti FCL, musia o ne požiadať členský štát, v ktorom vykonávali vojenskú službu.
2. Za vedomosti, prax a zručnosti získané počas vojenskej služby, sa udelí zápočet na účely príslušných požiadaviek prílohy I v súlade s prvkami správy o zápočte vypracovanej členským štátom po porade s agentúrou.
3. V správe o zápočte:
a)
sa opisujú vnútroštátne požiadavky, na základe ktorých boli vydané vojenské preukazy spôsobilosti, kvalifikačné kategórie, osvedčenia, povolenia a/alebo kvalifikácie;
b)
sa opisuje rozsah oprávnení, ktoré boli poskytnuté pilotom;
c)
sa uvedie, za ktoré požiadavky prílohy I sa má poskytnúť zápočet;
d)
sa uvedú všetky obmedzenia, ktoré je potrebné zahrnúť do preukazov spôsobilosti podľa časti FCL, a všetky požiadavky, ktoré musia piloti spĺňať, aby sa tieto obmedzenia zrušili;
e)
sa uvedú kópie všetkých dokumentov potrebných na preukázanie uvedených prvkov, spolu s kópiami príslušných vnútroštátnych predpisov a postupov.
Článok 11
Zdravotná spôsobilosť palubných sprievodcov
1. Palubní sprievodcovia, ktorí sa podieľajú na prevádzke lietadiel uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 216/2008, musia spĺňať technické požiadavky a administratívne postupy ustanovené v prílohe IV.
2. Lekárske vyšetrenia alebo hodnotenia zdravotného stavu palubných sprievodcov, ktoré sa uskutočnili v súlade s nariadením (EHS) č. 3922/91 (4) a ktoré sú k dátumu uplatňovania tohto nariadenia stále v platnosti, sa považujú za platné podľa tohto nariadenia:
a)
do konca obdobia platnosti, ktoré určí príslušný úrad v súlade s nariadením (EHS) č. 3922/91, alebo
b)
do konca obdobia platnosti uvedeného v bode MED.C.005 prílohy IV, podľa toho, čo nastane skôr.
Obdobie platnosti sa počíta od dátumu posledného lekárskeho vyšetrenia alebo hodnotenia zdravotného stavu.
Do konca obdobia platnosti sa všetky následné opätovné letecko-lekárske hodnotenia zdravotného stavu vykonávajú v súlade s prílohou IV.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 8. apríla 2012.
2. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať do 8. apríla 2015 tieto ustanovenia prílohy I:
a)
ustanovenia týkajúce sa preukazov spôsobilosti pilotov lietadiel so vztlakovými motormi, vzducholodí, balónov a vetroňov;
b)
ustanovenia podčasti B;
c)
ustanovenia bodov FCL.800, FCL.805, FCL.815 a FCL.820;
d)
v prípade vrtuľníkov ustanovenia oddielu 8 podčasti J;
e)
ustanovenia oddielov 10 a 11 (podčasť J).
3. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neprevádzať preukazy spôsobilosti na letúny a vrtuľníky, ktoré nie sú v súlade s JAR a ktoré vydali do 8.apríla 2014.
4. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať ustanovenia tohto nariadenia na pilotov, ktorí sú držiteľmi preukazu spôsobilosti a súvisiaceho osvedčenia zdravotného stavu vydaných treťou krajinou do 8. apríla 2014 a ktorí sa podieľajú na neobchodnej prevádzke lietadiel uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b) alebo c) nariadenia (ES) č. 216/2008.
5. Odchylne od odseku 1 sa môže členský štát rozhodnúť neuplatňovať do 8. apríla 2015 ustanovenia oddielu 3 podčasti B prílohy IV.
6. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať do 8. apríla 2014 ustanovenia podčasti C prílohy IV.
7. Keď členské štáty uplatňujú ustanovenia odsekov 2 až 6, oznámia to Komisii a agentúre. V tomto oznámení opíšu dôvody takejto výnimky, ako aj program implementácie vrátane plánovaných opatrení a harmonogramu.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. novembra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100150
100158
100154
100149
Level 2 Topics: 100237
100241
100217
100261
100215
100238
Level 3 Topics: 3160
2181
4505
5881
3641
2494
2467
All Topics: 1252
1645
2352
2932
4408
5234
5887
6904