Document ID: 32010R0241
Publication Date: 2010-03-08

Title and Content:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 241/2010
z 8. marca 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o zahrnutie Bieloruska do zoznamu tretích krajín ustanoveného v uvedenom nariadení s cieľom povoliť tranzit vajec a výrobkov z vajec na ľudskú spotrebu z Bieloruska cez územie Únie, a ktorým sa mení a dopĺňa osvedčovanie jednodňových kurčiat hydiny inej ako vtáky nadradu bežce
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 26 ods. 2,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), a najmä na jej článok 8 a článok 9 ods. 4,
keďže:
(1)
V smernici 2009/158/ES sa vymedzujú veterinárne podmienky, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Únie a ich dovoz z tretích krajín, a ustanovujú sa vzory osvedčení na dovoz uvedených komodít.
(2)
V smernici 2002/99/ES sa ustanovujú pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh a ustanovuje sa zavedenie osobitných pravidiel a osvedčovanie, pokiaľ ide o tranzit.
(3)
V nariadení Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Únie dovážať alebo cez jej územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (3), sa ustanovuje, že komodity, na ktoré sa nariadenie vzťahuje, možno do Spoločenstva dovážať a cez jeho územie prevážať len z tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek uvedených v tabuľke v časti 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu. Zároveň sa v ňom ustanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania takýchto komodít. V časti 2 uvedenej prílohy sa uvádzajú vzory veterinárnych osvedčení, ktoré sprevádzajú komodity.
(4)
V časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa v súčasnosti Bielorusko neuvádza. Bielorusko požiadalo o zahrnutie do uvedeného zoznamu a Komisii predložilo informácie týkajúce súladu s požiadavkami uvedeného nariadenia.
(5)
Komisia pozitívne hodnotí informácie predložené Bieloruskom v súvislosti s veterinárnymi podmienkami, ktoré sa v uvedenej tretej krajine požadujú pri tranzite vajec a výrobkov z vajec cez územie Únie. Z tohto dôvodu je vhodné zahrnúť uvedenú tretiu krajinu do zoznamu uvedeného v časti I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008. Pokým však nebudú známe výsledky inšpekcie, ktorú má Potravinový a veterinárny úrad vykonať v Bielorusku, zahrnutie do uvedeného zoznamu sa obmedzuje len na tranzit vajec a výrobkov z vajec na ľudskú spotrebu z uvedenej tretej krajiny cez územie Únie s konečným miestom určenia v iných tretích krajinách, keďže veterinárne riziko je v prípade takéhoto uvedenia veľmi nízke. Udelenie takéhoto povolenia by sa malo podmieniť ďalšou zárukou, a to že tranzit sa bude uskutočňovať po ceste alebo na železnici v nákladných vozidlách alebo v železničných vagónoch zapečatených pečaťou s poradovým číslom.
(6)
Keďže v tomto prípade má ísť o prechodné opatrenie, malo by ostať v platnosti najviac 18 mesiacov od nadobudnutia účinnosti.
(7)
Z tohto dôvodu by sa do zoznamu v časti I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 498/2008 mal zahrnúť údaj týkajúci sa Bieloruska a do oddielu „Ďalšie záruky“ v časti 2 prílohy I by sa mal pridať nový údaj.
(8)
Zo skúseností vyplynulo, že osvedčovanie veterinárnych podmienok jednodňových kurčiat úradným veterinárnym lekárom v čase odoslania na účely dovozu do Únie môže pre príslušné orgány tretej krajiny predstavovať praktické problémy.
(9)
S cieľom zohľadniť výrobné postupy a postupy osvedčovania za súčasného zabezpečovania toho, že sa potrebné veterinárne podmienky aj naďalej dodržiavajú, by sa vzor veterinárneho osvedčenia pre jednodňové kurčatá v časti 2 prílohy I mal zmeniť a doplniť.
(10)
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(11)
Je vhodné stanoviť prechodné obdobie, ktoré členským štátom a zástupcom priemyslu umožní prijať potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s uplatniteľnými podmienkami veterinárneho osvedčovania uvedenými v tomto nariadení.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Komodity, v súvislosti s ktorými boli vydané príslušné veterinárne osvedčenia v súlade s nariadením (ES) č. 798/2008, možno aj naďalej do Únie dovážať alebo prevážať cez jej územie do 1. júna 2010.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. marca 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100157
100143
100149
100147
100154
100156
100161
Level 2 Topics: 100277
100283
100171
100257
100192
100254
100215
100193
100250
100238
100245
Level 3 Topics: 2442
2479
5775
3489
3098
614
3156
914
2711
2736
2737
All Topics: 1445
192
2121
2212
2300
3191
3614
4743
5369
5458