Document ID: 32011R0926
Publication Date: 2011-09-12

Title and Content:
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 926/2011
z 12. septembra 2011
na účely rozhodnutia Rady 2009/470/ES, pokiaľ ide o finančnú pomoc Únie pre referenčné laboratóriá EÚ pre krmivá a potraviny a odvetvie zdravia zvierat
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 2,
keďže:
(1)
V rozhodnutí 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktorými sa riadi finančný príspevok Únie na inšpekčné opatrenia na veterinárnom úseku. Podľa uvedeného rozhodnutia má Únia prispievať na zlepšenie účinnosti veterinárnych inšpekcií prostredníctvom poskytovania finančnej pomoci styčným laboratóriám EÚ a referenčným laboratóriám EÚ. V rozhodnutí sa stanovuje, že každé styčné laboratórium EÚ alebo referenčné laboratórium EÚ označené ako také v súlade s veterinárnymi právnymi predpismi Únie, ktoré spĺňa povinnosti a požiadavky v ňom stanovené, môže získať pomoc Únie.
(2)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (2) sa stanovujú všeobecné úlohy, povinnosti a požiadavky referenčných laboratórií EÚ pre potraviny a krmivá a pre zdravie zvierat a živé zvieratá. Referenčné laboratóriá EÚ pre potraviny a krmivá sú uvedené v časti I a referenčné laboratóriá EÚ pre zdravie zvierat a živé zvieratá sú uvedené v časti II prílohy VII k uvedenému nariadeniu.
(3)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1754/2006 z 28. novembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá poskytovania finančnej pomoci Spoločenstva referenčným laboratóriám Spoločenstva na krmivo, potraviny a sektor zdravia zvierat (3), sa stanovujú podrobné pravidlá na poskytovanie finančnej pomoci Únie na fungovanie referenčných laboratórií EÚ podľa článku 31 rozhodnutia 2009/470/ES a článku 32 nariadenia (ES) č. 882/2004 a na organizáciu seminárov.
(4)
Podľa nariadenia (ES) č. 1754/2006 sa má vzťah medzi Komisiou a jednotlivými referenčnými laboratóriami EÚ stanoviť v dohodách o partnerstve. Trvanie dohôd o partnerstve má byť 5 rokov a má ich dopĺňať viacročný pracovný program.
(5)
Referenčné laboratóriá EÚ sú uvedené v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 882/2004. Pre niektoré z nich bolo určené Spoločné výskumné centrum. Keďže ide o generálne riaditeľstvo Komisie, toto nariadenie sa neuplatňuje. Pravidlá, ktorými sa riadi finančná pomoc Únie pre Spoločné výskumné centrum, sú stanovené v ročnej správnej dohode.
(6)
O úrovni ročnej finančnej pomoci Únie na činnosť určitých referenčných laboratórií EÚ sa rozhoduje každoročne prostredníctvom výročných rozhodnutí o financovaní v súvislosti s bezpečnosťou krmiva a potravín, zdravia zvierat a živých zvierat.
(7)
V roku 2008 Útvar pre vnútorný audit Komisie (IAS) vykonal audit týkajúci sa riadenia grantov v oblasti bezpečnosti potravín, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat a činností v súvislosti so zdravím rastlín. IAS dospel k záveru, že podrobné pravidlá týkajúce sa poskytovania finančnej pomoci Únie pre referenčné laboratóriá EÚ pre krmivá a potraviny a sektor zdravia zvierat by sa mali zjednodušiť. IAS na účely zjednodušenia pravidiel navrhol, aby Komisia každoročne pokračovala v prijímaní výročných rozhodnutí o financovaní, ale bez toho, aby boli potrebné dohody o partnerstve medzi Komisiou a každým jednotlivým referenčným laboratóriom EÚ.
(8)
Je potrebné pravidelne organizovať zasadania a činnosti odbornej prípravy uskutočňované referenčnými laboratóriami EÚ. Zasadania a činnosti odbornej prípravy by sa preto mali doplniť do zoznamu oprávnených výdavkov tohto nariadenia.
(9)
Články 9, 36 a 37 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (4) sú uplatniteľné na účely finančnej kontroly.
(10)
Keďže sa v nariadení (ES) č. 1754/2006 musí vykonať niekoľko zmien, uvedené nariadenie by sa malo v záujme jasnosti zrušiť a nahradiť týmto nariadením, pričom sa zohľadní nariadenie (ES) č. 882/2004.
(11)
Toto nariadenie sa má uplatňovať na všetky referenčné laboratóriá EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve končia v roku 2011 a na všetky referenčné laboratóriá EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve sú ukončené vzájomnou dohodou. V prípade referenčných laboratórií EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve nie sú ukončené, sa naďalej uplatňuje nariadenie (ES) č. 1754/2006.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá na vykonávanie nariadenia (ES) č. 882/2004 a rozhodnutia 2009/470/ES, pokiaľ ide o úpravy týkajúce sa poskytovania finančnej pomoci Únie, ktorá je stanovená v článku 32 ods. 7 nariadenia (ES) č. 882/2004 a článku 31 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES na činnosti referenčných laboratórií EÚ (ďalej len „laboratórií“) iných ako Spoločné výskumné centrum vrátane organizácie seminárov, a stanovujú sa v ňom aj podmienky, na základe ktorých sa pomoc poskytuje.
Toto nariadenie sa uplatňuje na všetky referenčné laboratóriá EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve končia v roku 2011, a na všetky referenčné laboratóriá EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve sú ukončené vzájomnou dohodou. V prípade laboratórií EÚ, ktorých rámcové dohody o partnerstve nie sú ukončené, sa naďalej uplatňuje nariadenie (ES) č. 1754/2006.
Článok 2
Pracovný program a odhadovaný rozpočet
1. Laboratóriá do 1. septembra každého kalendárneho roka „n“:
a)
určia činnosti Únie plánované počas kalendárneho roka „n + 1“ vrátane organizácie seminárov („pracovný program“) v spolupráci s útvarmi Komisie;
b)
Komisii preložia:
i)
pracovný program;
ii)
odhadovaný rozpočet na každú jednotlivú činnosť v súvislosti s výdavkami pracovného programu („odhadovaný rozpočet)“.
2. Laboratóriá predkladajú odhadovaný rozpočet v elektronickej forme v súlade s prílohami I a a I b.
Článok 3
Výmenný kurz
V prípade odhadovaných rozpočtov v mene inej ako euro Komisia uplatňuje prvý výmenný kurz stanovený v júli v roku „n“, uverejnený v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.
Článok 4
Schválenie
Komisia prijme výročné rozhodnutie o financovaní („výročné rozhodnutie o financovaní“) schvaľujúce pracovné programy a príslušné rozpočty pre všetky laboratóriá.
Každá zmena a doplnenie pracovných programov bude podliehať predchádzajúcemu písomnému súhlasu Komisie.
Článok 5
Predbežné financovanie
Potom, ako Komisia prijme výročné rozhodnutie o financovaní, laboratóriá môžu požiadať o predbežné financovanie vo výške 70 % celkovej pomoci na ich pracovný program.
Článok 6
Vyplácanie pomoci
Zostatok finančnej pomoci Únie na pracovné programy sa vyplatí laboratóriám po schválení finančných a technických správ uvedených v článkoch 11 a 16, za predpokladu, že laboratóriá:
a)
pracovný program realizovali účinne;
b)
predložili finančné a technické správy v rámci časových lehôt stanovených v uvedených článkoch.
Článok 7
Sprievodné doklady
1. Laboratóriá zaznamenajú výdavky v súvislosti s pracovným programom vo svojich účtovných systémoch nákladov a uchovávajú originálne doklady alebo overené kópie sedem rokov na účely finančnej kontroly.
2. Laboratóriá uchovávajú všetky originálne podkladové dokumenty alebo overené kópie podkladových dokumentov súvisiacich s pracovným programom, ktorý získava finančnú pomoc Únie.
3. Podkladové dokumenty dokazujúce všetky výdavky uvedené v žiadosti o úhradu sa posielajú Komisii na jej žiadosť.
Článok 8
Kontroly
Články 9, 36 a 37 nariadenia (ES) č. 1290/2005 sa uplatňujú na účely finančnej kontroly.
KAPITOLA II
ČINNOSTI LABORATÓRIÍ OKREM ORGANIZÁCIE SEMINÁROV
Článok 9
Vymedzenie pojmov
Činnosti laboratórií sú vymedzené ako úlohy odvodené z ich povinností stanovených v článku 32 nariadenia (ES) č. 882/2004.
Článok 10
Oprávnenosť
1. Výdavky spojené s personálom venujúcim sa činnostiam laboratórií, so zadaním zákazky subdodávateľovi, s vybavením, so spotrebným materiálom, s odosielaním vzoriek na porovnávacie testy, so služobnými cestami, so zasadaniami, s činnosťami odbornej prípravy a so všeobecnými nákladmi sú oprávnené v rámci činností laboratórií.
2. Výdavky uvedené v odseku 1 sú oprávnené v rámci hraničných hodnôt stanovených v príslušnom výročnom rozhodnutí o financovaní a v súlade s pravidlami oprávnenosti stanovenými v prílohe II.
3. Laboratóriá Komisii predložia písomnú žiadosť o jej predchádzajúce schválenie, pokiaľ ide o zvýšenie rozpočtu jednej z položiek (personál, zadanie zákazky subdodávateľovi, vybavenie, spotrebný materiál, odosielanie vzoriek na porovnávacie testy, služobné cesty, zasadania, činnosti odbornej prípravy) a/alebo jednej z činností uvedených v pracovnom programe o viac ako 10 % a bez prekročenia celkových oprávnených nákladov stanovených vo výročnom rozhodnutí o financovaní.
Článok 11
Predkladanie správ o činnostiach laboratórií
1. Laboratóriá predložia Komisii najneskôr 31. marca kalendárneho roku „n + 2“ tieto správy:
a)
papierovú a elektronickú verziu ich finančnej správy vypracovanej v súlade s prílohami IIIa a IIIb;
b)
technickú správu o svojich činnostiach, potvrdenú technickým riaditeľom laboratória.
V súvislosti so zasadaniami a činnosťami odbornej prípravy sa však finančná správa vypracuje a predloží v súlade s článkom 16.
Poštová známka bude slúžiť ako dôkaz o dátume poštového odoslania finančných a technických správ.
2. Finančná pomoc Únie môže byť znížená v prípade, ak pracovný program nie je vykonaný účinne a/alebo úplne.
3. Ak sa finančné a technické správy nepošlú v rámci časových lehôt stanovených v odseku 1, finančná pomoc Únie sa zníži.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako jeden mesiac, finančná pomoc Únie sa zníži o 25 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako dva mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 50 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako tri mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 75 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako štyri mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 100 %.
Článok 12
Výmenný kurz v prípade platieb v mene inej ako euro
V prípade žiadostí týkajúcich sa vyplatenia zostatkov predložených v mene inej ako euro Komisia uplatňuje prvý výmenný kurz stanovený v marci v roku „n“, uverejnený v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.
Výmenným kurzom v prípade žiadostí o vyplatenie zostatkov, pokiaľ ide o schôdze a činnosti odbornej prípravy, predložených v mene inej ako euro, je kurz stanovený v článku 17.
Článok 13
Daň z pridanej hodnoty
Nenávratná daň z pridanej hodnoty (DPH) zaplatená laboratóriami sa podľa tohto nariadenia považuje za oprávnené výdavky za predpokladu, že laboratóriá predložia, spolu s finančnou správou stanovenou v článku 11 ods. 1, potvrdenie z ministerstva financií príslušného členského štátu alebo rovnocenného orgánu, ktorým sa potvrdzuje, že laboratórium nepodlieha DPH, ani čiastočne, a že jeho oblasť činnosti nepodlieha tejto dani.
KAPITOLA III
ORGANIZÁCIA SEMINÁROV
Článok 14
Vymedzenie pojmov
Seminár je ročné informačné a koordinačné stretnutie, na ktoré laboratóriá pozývajú všetky národné referenčné laboratóriá.
Článok 15
Oprávnenosť
1. Výdavky spojené s cestovnými nákladmi, výdavkami na hotel a dennými diétami pre maximálne 32 účastníkov seminárov, na ktoré je pozvaný najmenej jeden účastník z každého členského štátu, sú oprávnené v rámci organizácie seminárov.
2. V rámci organizácie seminárov sú oprávnené dodatočné výdavky súvisiace s cestovnými nákladmi, výdavkami na hotel a dennými diétami pre maximálne troch pozvaných rečníkov na seminároch.
3. V rámci organizácie seminárov sú oprávnené dodatočné výdavky súvisiace s cestovnými nákladmi, výdavkami na hotel a dennými diétami pre maximálne desiatich zástupcov tretích krajín na seminároch.
4. Výdavky súvisiace so seminárom uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 sú oprávnené v rámci hraničných hodnôt stanovených vo výročných rozhodnutiach o financovaní a v súlade s pravidlami oprávnenosti uvedenými v prílohe IV. Výnimky z odsekov 1, 2 a 3 sa môžu udeliť v riadne odôvodnených prípadoch na základe výročných rozhodnutí o financovaní.
Článok 16
Predkladanie správ o seminároch
1. Laboratória predložia Komisii najneskôr dva mesiace po seminári:
a)
papierovú a elektronickú verziu ich finančnej správy o seminároch vypracovanej v súlade s prílohou V;
b)
technickú správu podpísanú technickým riaditeľom laboratória.
Poštová známka bude slúžiť ako dôkaz o dátume poštového odoslania finančných a technických správ.
2. Ak sa finančné a technické správy o seminároch nepošlú v rámci časových lehôt stanovených v odseku 1, finančná pomoc Únie sa zníži.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako jeden mesiac, finančná pomoc Únie sa zníži o 25 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako dva mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 50 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako tri mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 75 %.
Ak sa termín na predloženie prekročí o viac ako štyri mesiace, finančná pomoc Únie sa zníži o 100 %.
Článok 17
Výmenný kurz v prípade platieb v mene inej ako euro
V prípade žiadostí týkajúcich sa vyplatenia zostatkov predložených v mene inej ako euro Komisia uplatňuje prvý výmenný kurz stanovený mesiaci, v ktorom sa seminár uskutočnil, uverejnený v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 1754/2006 sa zrušuje.
Odkazy na nariadenie (ES) č. 1754/2006 sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti a uplatniteľnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa na finančnú pomoc Únie poskytovanú laboratóriám od roku 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. septembra 2011

Classification:
Level 1 Topics: 100158
100146
100143
100156
Level 2 Topics: 100262
100250
100171
100185
Level 3 Topics: 2460
1277
712
2478
5877
All Topics: 1277
3660
5877
862
922