Document ID: 32010R1158
Publication Date: 2010-12-09

Title and Content:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1158/2010
z 9. decembra 2010
o spoločnej bezpečnostnej metóde na posudzovanie zhody s požiadavkami na získanie osvedčení o bezpečnosti železníc
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železníc Spoločenstva a o zmene a doplnení smernice Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničným podnikom a smernice 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii (smernica o bezpečnosti železníc) (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,
so zreteľom na odporúčanie Európskej železničnej agentúry ERA/REC/SAF/09-2009 o spoločnej bezpečnostnej metóde na posudzovanie zhody, ktoré bolo doručené Komisii 18. septembra 2009,
keďže:
(1)
V smernici 2004/49/ES sa ustanovuje rámec pre rovnaké podmienky pre všetky železničné podniky prostredníctvom uplatňovania rovnakých požiadaviek na bezpečnostnú certifikáciu v celej Únii. Účelom spoločnej bezpečnostnej metódy (SBM) je stanoviť rámec pre vnútroštátne bezpečnostné orgány s cieľom zosúladiť ich rozhodovacie kritéria v celej Únii v súlade s článkom 17 ods. 4 smernice 2004/49/ES.
(2)
Je nevyhnutné, aby sa pre vnútroštátne bezpečnostné orgány stanovila metóda na posúdenie primeranosti postupov vypracovaných železničnými podnikmi v záujme plnenia zosúladených požiadaviek na získanie časti A bezpečnostných osvedčení vydaných podľa článku 10 ods. 2 písm. a) a časti B bezpečnostných osvedčení vydaných podľa článku 10 ods. 2 písm. b) smernice 2004/49/ES. Mali by sa vymedziť kritériá, na základe ktorých majú vnútroštátne bezpečnostné orgány vykonať posúdenie, a mali by sa stanoviť postupy, ktoré sa majú dodržať.
(3)
Pokiaľ ide o zhodu s bezpečnostnou požiadavkou, aby zodpovednosť za údržbu železničných vozidiel bola jasne vymedzená, železničný podnik, ktorý nie je subjektom zodpovedným za údržbu všetkých vozidiel používaných pri svojej činnosti, by mal prostredníctvom primeraných zmluvných dojednaní, ako napríklad všeobecná zmluva o používaní vozidiel (GCU - General Contract of Use) zabezpečiť, aby pre každé vozidlo existoval subjekt zodpovedný za údržbu, ktorý má prevziať zodpovednosť za údržbu vozidla v súlade s článkom 14a smernice 2004/49/ES. V zmluvne medzi účastníkmi by mala byť stanovená výmena informácií medzi oboma podnikmi, ktorá je potrebná na zaručenie bezpečnej prevádzky vozidiel.
(4)
Pri posudzovaní zhody s bezpečnostnými požiadavkami na výrobky alebo služby poskytované subdodávateľmi alebo dodávateľmi železničných podnikov, medzi ktoré patrí poskytovanie služieb školiacimi strediskami uznanými v súlade so smernicou 2007/59/ES z 23. októbra 2007 o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve (2), sa za platný dôkaz môžu považovať povolenia alebo osvedčenia udelené subdodávateľom alebo dodávateľom v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie. Za platný dôkaz sa môže považovať aj certifikácia subjektov zodpovedných za údržbu v súlade s článkom 14a smernice 2004/49/ES. Kým sa začne uplatňovať európsky certifikačný systém, osvedčenia vydané na základe memoranda o porozumení stanovujúceho základné zásady spoločného systému certifikácie subjektov zodpovedných za údržbu nákladných vagónov (3), ktoré bolo podpísané 14. mája 2009, sa môžu považovať za platný dôkaz pri posudzovaní zhody s príslušnými bezpečnostnými požiadavkami.
(5)
Vnútroštátne bezpečnostné orgány posudzujú schopnosť železničného podniku splniť všetky požiadavky nevyhnutné na prevádzku vo všeobecnosti a na špecifickej sieti, pre ktorú žiada osvedčenie, prostredníctvom posúdenia jeho systému riadenia bezpečnosti na globálnej úrovni.
(6)
Každý vnútroštátny bezpečnostný orgán by mal zaviesť opatrenia na preskúmanie, či sa výsledky uvedené v žiadosti o vydanie bezpečnostného osvedčenia dosahujú v praxi aj po udelení osvedčenia a či sa nepretržite plnia všetky potrebné požiadavky stanovené v článku 16 ods. 2 písm. f) a článku 17 ods. 2 smernice 2004/49/ES. Vyžaduje sa preto vytvorenie systému dozoru po udelení osvedčenia, ktorý je založený na kľúčových základných zásadách s cieľom zabezpečiť zosúladený prístup vnútroštátnych bezpečnostných orgánov v každom jednotlivom členskom štáte.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 27 ods. 1 smernice 2004/49/ES,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa ustanovuje spoločná bezpečnostná metóda (SBM) na posudzovanie zhody s požiadavkami na získanie bezpečnostných osvedčenií podľa článku 6 ods. 3 písm. b) smernice 2004/49/ES.
SBM zahŕňa:
a)
postup a kritériá na posudzovanie žiadostí železničných podnikov o vydanie bezpečnostného osvedčenia podľa článku 10 ods. 2 smernice 2004/49/ES podľa príloh I, II a III k tomuto nariadeniu;
b)
zásady dozoru nad dodržiavaním požiadaviek smernice o bezpečnosti železníc po udelení osvedčenia zo strany vnútroštátneho bezpečnostného orgánu podľa prílohy IV k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje táto definícia: „dozor“ znamená opatrenia zavedené vnútroštátnym bezpečnostným orgánom s cieľom vykonávať dozor nad výkonom v oblasti bezpečnosti po udelení bezpečnostného osvedčenia.
Článok 3
Postupy na posudzovanie žiadostí
1. Pri posudzovaní žiadostí, pokiaľ ide o časť A aj časť B bezpečnostných osvedčení, podaných po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vnútroštátne bezpečnostné orgány uplatňujú pri posudzovaní zhody s požiadavkami stanovenými v smernici 2004/49/ES postup stanovený v prílohe I k tomuto nariadeniu. Vnútroštátne bezpečnostné orgány používajú hodnotiace kritériá uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu v prípade bezpečnostných osvedčení vydaných v súlade s článkom 10 ods. 3 a hodnotiace kritériá uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu v prípade bezpečnostných osvedčení vydaných v súlade s článkom 10 ods. 4 smernice 2004/49/ES. Tieto kritériá sa používajú aj v prípade obnovenia bezpečnostných osvedčení v súlade s článkom 10 ods. 5 smernice 2004/49/ES.
2. Vnútroštátne bezpečnostné orgány môžu počas posudzovania uznať záväzky žiadateľov, že budú riadiť riziká prostredníctvom využívania zmlúv s tretími osobami. V zmluvách je stanovená aj výmena informácií potrebných na zabezpečenie bezpečnej prevádzky vozidiel, najmä v oblastiach, ktoré sa týkajú riadenia údržby.
3. Predpokladá sa, že výrobky alebo služby, ktoré poskytujú subdodávatelia alebo dodávatelia železničným podnikom, sú v súlade s bezpečnostnými požiadavkami, ak subdodávatelia, dodávatelia alebo výrobky majú osvedčenie v súlade s príslušnými certifikačnými systémami zavedenými na základe právnych predpisov Únie na poskytovanie takýchto výrobkov a služieb.
Článok 4
Dozor
Po udelení bezpečnostného osvedčenia vnútroštátne bezpečnostné orgány dozerajú v prípade časti A aj časti B bezpečnostného osvedčenia nato, či železničné podniky naďalej používajú svoj systém riadenia bezpečnosti, a uplatňujú zásady dozoru stanovené v prílohe IV.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. decembra 2010

Classification:
Level 1 Topics: 100158
100154
Level 2 Topics: 100238
100261
100237
100239
Level 3 Topics: 3160
2181
3101
3641
2494
4539
All Topics: 1645
4033
4387
4514
5152
5481