Document ID: 32012D0088
Publication Date: 2012-01-25

Title and Content:
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 25. januára 2012
o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia transeurópskeho železničného systému
[oznámené pod číslom K(2012) 172]
(Text s významom pre EHP)
(2012/88/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1 druhý pododsek,
keďže:
(1)
Rozhodnutím Komisie 2006/679/ES z 28. marca 2006 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému riadenia/príkazov a signalizácie transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (2) sa ustanovuje technická špecifikácia interoperability (ďalej len „TSI“) týkajúca sa subsystému riadenia-zabezpečenia a návestenia systému transeurópskych konvenčných železníc.
(2)
Rozhodnutím Komisie 2006/860/ES zo 7. novembra 2006 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému riadenia, zabezpečenia a návestenia systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (3) sa ustanovuje technická špecifikácia interoperability týkajúca sa subsystému riadenia-zabezpečenia a návestenia systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc.
(3)
Základné požiadavky na konvenčné i vysokorýchlostné siete musia byť rovnaké, takisto ako aj ich funkčné a technické špecifikácie, komponenty interoperability a rozhrania a postupy na posúdenie zhody alebo vhodnosti komponentov interoperability na použitie alebo overenie „ES“ pre ich subsystémy riadenia-zabezpečenia a návestenia.
(4)
Vykonávacie stratégie by mali zostať špecifické pre každý typ siete a existujúce požiadavky na konvenčnú transeurópsku sieť a vysokorýchlostnú transeurópsku sieť by mali zostať nezmenené. Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“) dostala rámcový mandát na vykonávanie niektorých činností.
(5)
Agentúra vydala 31. januára 2011 odporúčanie pre technickú špecifikáciu interoperability týkajúcu sa subsystémov „riadenie-zabezpečenie a návestenie“ systému transeurópskych železníc (4). Toto rozhodnutie vychádza z uvedeného odporúčania.
(6)
V záujme prehľadnosti by sa rozhodnutia 2006/679/ES a 2006/860/ES mali preto nahradiť týmto rozhodnutím.
(7)
Zavedené zmeny týkajúce sa bezpečnostných požiadaviek (oddiel 4.2.1 prílohy III) vychádzajú z analýzy, podľa ktorej znenie platných technických špecifikácií interoperability (TSI) týkajúcich sa riadenia-zabezpečenia a návestenia (CCS) ponecháva priestor pre nejednoznačný výklad. Zavedené zmeny nemajú žiadny negatívny dosah na celkovú úroveň bezpečnosti.
(8)
Montáž európskeho systému riadenia železničnej dopravy (ERTMS/ETCS) by mala byť povinná v prípade nových zariadení alebo modernizácie zabezpečovacej časti vlakov na zariadení riadenia-zabezpečenia a návestenia pre projekty železničnej infraštruktúry, ktoré dostávajú finančnú podporu z EÚ. Táto montáž by sa mala v zásade vykonávať v rámci projektov financovaných Európskou úniou. V niektorých prípadoch je však potrebné udeliť výnimku z tohto vykonávacieho predpisu. Rozsah pôsobnosti tejto výnimky je obmedzený na vykonávaciu stratégiu „technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa riadenia-zabezpečenia a návestenia“.
(9)
V technickom dokumente s názvom Zoznam systémov riadenia-zabezpečenia a návestenia triedy B uviedla agentúra vnútroštátne pôvodné systémy riadenia-zabezpečenia a návestenia (ďalej len „systémy triedy B“). Na prevádzku rušňov a hnacích vozidiel na niektorých tratiach sa môže ešte stále vyžadovať prítomnosť týchto systémov vo vozidle.
(10)
Systémy triedy B podstatne sťažujú interoperabilitu rušňov a hnacích vozidiel, ale hrajú dôležitú úlohu pri zachovávaní vysokej úrovne bezpečnosti transeurópskej siete. Z tohto dôvodu je dôležité zabrániť vytváraniu ďalších prekážok pre interoperabilitu napríklad zmenou týchto vnútroštátnych pôvodných systémov alebo zavádzaním nových systémov.
(11)
Aby sa zamedzilo vytváraniu ďalších prekážok pre interoperabilitu, členské štáty by mali zabezpečiť, aby funkčnosť pôvodných systémov triedy B a ich rozhraní zostala taká, ako je špecifikovaná v súčasnosti s výnimkou tých úprav, ktoré sú nevyhnutné na zmiernenie chýb týchto systémov týkajúcich sa bezpečnosti. Členské štáty by mali taktiež zabezpečiť, aby systémy nezaradené do zoznamu systémov triedy B nevytvárali ďalšie prekážky pre interoperabilitu.
(12)
Dostupnosť frekvencií GSM-R je dôležitá pre bezpečnú a interoperabilnú železničnú prevádzku.
(13)
Rozhodnutia 2006/679/ES a 2006/860/ES by sa preto mali zrušiť.
(14)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý je uvedený v článku 29 ods. 1 smernice 2008/57/ES,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Týmto sa prijíma technická špecifikácia interoperability („TSI“) „subsystému traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie“ a „subsystému vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie“ systému transeurópskych železníc stanovená v prílohe III.
2. TSI ustanovená v prílohe III k tomuto rozhodnutiu sa vzťahuje na subsystém traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie uvedený v bode 2.3 a na subsystém vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie uvedený v bode 2.4 prílohy II k smernici 2008/57/ES.
Článok 2
1. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, keď sa v koľajových vozidlách na účely prevádzky na danej trati alebo na časti transeurópskej siete vyžaduje vnútroštátny ochranný systém riadenia a zabezpečenia, bol tento systém zaradený do zoznamu systémov triedy B a mal rovnakú právnu platnosť ako prílohy k TSI.
2. Členské štáty zabezpečia, aby funkčnosť, výkonnosť a rozhrania systémov triedy B zostali také, ako sú špecifikované v súčasnosti s výnimkou tých úprav, ktoré sú nevyhnutné na zmiernenie chýb týchto systémov týkajúcich sa bezpečnosti.
Článok 3
Pokiaľ ide o systémy triedy B a otázky označené ako otvorené body v dodatku G k TSI prijatej týmto rozhodnutím, každý členský štát oznámi ostatným členským štátom a Komisii do šiestich mesiacov odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia tieto informácie:
a)
zoznam príslušných technických predpisov;
b)
postupy posudzovania zhody a kontrolné postupy, ktoré sa majú použiť na zabezpečenie toho, že príslušné technické predpisy sa skutočne uplatňujú;
c)
orgány, ktoré vymenuje na vykonávanie týchto postupov posudzovania zhody a kontrolných postupov.
Ak tieto prvky už boli oznámené v súvislosti s rozhodnutiami 2006/679/ES a 2006/860/ES, považuje sa táto povinnosť za splnenú.
Článok 4
1. Komisia môže udeliť výnimku z povinnosti ustanovenej v oddiele 7.3.2.4 prílohy III, ktorá sa týka povinného vybavenia tratí Európskym systémom riadenia železničnej dopravy (ETCS) v súvislosti s projektmi financovanými Európskou úniou (oddiel 7.3.2.4), ak sa návestenie modernizuje na krátkych (menej než 150 km) a nenadväzujúcich úsekoch trate a za predpokladu, že ETCS sa nainštaluje pred jedným z týchto dvoch termínov, podľa toho, ktorý nastane skôr:
-
5 rokov po skončení projektu,
-
časom, keď sa úsek trate spojí s inou traťou vybavenou ETCS.
2. Príslušný členský štát pošle Komisii súbor dokumentov týkajúci sa projektu. Tento súbor musí obsahovať hospodársku analýzu svedčiacu o tom, že uvedenie ERTMS do prevádzky v skoršom z dvoch termínov uvedených v odseku 1, a nie v priebehu projektu financovaného EÚ, predstavuje výraznú hospodársku a/alebo technickú výhodu.
3. Komisia preskúma doručený súbor a opatrenia navrhnuté členským štátom a výsledky svojho preskúmania oznámi výboru uvedenému v článku 29 smernice 2008/57/ES. V prípade udelenia výnimky členský štát zabezpečí, aby sa ERTMS inštaloval pred jedným z dvoch termínov uvedených v odseku 1, ktorý nastane skôr.
Článok 5
Rozhodnutie Komisie 2011/291/EÚ z 26. apríla 2011 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému železničných koľajových vozidiel - rušňov a osobných železničných koľajových vozidiel - systému transeurópskych konvenčných železníc (5) sa mení a dopĺňa takto:
1.
V prílohe v oddiele 1.4. Referenčné dokumenty sa druhá zarážka pod nadpisom Platné legislatívne opatrenia nahrádza textom „TSI pre riadenie-zabezpečenie a návestenie“.
2.
Oddiel 4.2.3.3.1 rozhodnutia sa nahrádza prílohou I k tomuto rozhodnutiu.
3.
Tabuľka 10 v oddiele 4.3.4 sa nahrádza prílohou II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 6
Technický dokument Európskej železničnej agentúry Špecifikácia požiadaviek na systém (SRS) ERTMS/ETCS, referenčné číslo dokumentu „subset-026“ vo verzii 3.2.0 z 22. decembra 2010 možno použiť ako základ pre verejné obstarávanie týkajúce sa vybavenia tratí systémom ETCS a pre vykonávanie skúšok, ale pred nadobudnutím účinnosti takzvanej úrovne Baseline 3 sa nemôže vyžadovať vybavenie vlakov zariadením spĺňajúcim úroveň Baseline 3.
Článok 7
Týmto sa zrušujú rozhodnutia 2006/679/ES a 2006/860/ES. Ich ustanovenia sa však naďalej uplatňujú v súvislosti s udržiavaním projektov povolených v súlade s TSI priloženými k uvedeným rozhodnutiam, a ak žiadateľ nepožaduje uplatňovanie tohto rozhodnutia, v súvislosti s návrhmi nových, obnovených alebo modernizovaných subsystémov, ktoré sú v pokročilej fáze vývoja, alebo sú predmetom zmluvy vykonávanej k dátumu oznámenia tohto rozhodnutia.
Článok 8
Toto rozhodnutie sa začne uplatňovať šesť mesiacov odo dňa jeho oznámenia členským štátom.
Článok 9
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 25. januára 2012

Classification:
Level 1 Topics: 100158
100154
100144
Level 2 Topics: 100261
100239
100176
Level 3 Topics: 4539
5442
3641
All Topics: 4514
5234
5235
5864