Document ID: 32012R0486
Publication Date: 2012-03-30

Content:
REGOLAMENT TA’ DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 486/2012
tat-30 ta’ Marzu 2012
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 809/2004 fir-rigward tal-format u l-kontenut tal-prospett, il-prospett bażi, is-sommarju u t-termini finali u fir-rigward tar-rekwiżiti tad-divulgazzjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (1), u partikolarment l-Artikolu 5(5) u l-Artikolu 7(1) thereof,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 809/2004 tad-29 ta’ April 2004, li jimplimenta d-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni inkluża fil-prospetti kif ukoll il-format, l-inkorporazzjoni b’referenza u l-pubblikazzjoni ta’ prospetti bħal dawn u d-disseminazzjoni tar-reklami (2), jistabbilixxi fid-dettall l-informazzjoni li trid tiġi inkluża f’prospett għal tipi differenti ta’ titoli sabiex jikkonforma mal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2003/71/KE.
(2)
B’konsegwenza tad-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (3), ir-rekwiżit fuq l-emittent li jipprovdi annwalment dokument li jkun fih jew li jirreferi għall-informazzjoni ppubblikata fit-12-il xahar preċedenti l-ħruġ tal-prospett kif stabbilit fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 2003/71/KE tħassar mid-Direttiva 2010/73/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 2003/71/KE dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat (4). Din l-emenda għandha tiġi riflessa fir-Regolament (KE) Nru 809/2004.
(3)
Il-limitu marbut mal-obbligu li jiġi ppubblikat prospett stabbilit bl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/71/KE żdied minn EUR 50 000 għal EUR 100 000 bid-Direttiva 2010/73/UE. Din il-bidla għandha tiġi introdotta wkoll fir-Regolament (KE) Nru 809/2004.
(4)
Id-Direttiva 2010/73/UE introduċiet dispożizzjonijiet ġodda sabiex issaħħaħ il-protezzjoni tal-investituri, tnaqqas il-piżijiet amministrattivi għall-kumpaniji meta jiġbru l-kapital fis-swieq tat-titoli fl-Unjoni, u żżid l-effiċjenza fir-reġim tal-prospett, xi ħaġa li toħloq il-ħtieġa li jiġu adottati emendi fir-Regolament (KE) Nru 809/2004 fir-rigward tal-format tat-termini finali għal prospett bażi, il-format tas-sommarju tal-prospett, u l-kontenut dettaljat u l-forma speċifika tal-informazzjoni ewlenija li għandha tkun inkluża fis-sommarju.
(5)
Sabiex jiġi evitat li t-termini finali ta’ prospett bażi ikun fihom informazzjoni li teħtieġ li tiġi approvata mill-awtoritajiet kompetenti, fil-prospett bażi għandu jkun hemm l-informazzjoni kollha li l-emittent kien jaf fiż-żmien li tfassal il-prospett.
(6)
Għandu jiġi pprovdut li prospett bażi jista’ jinkludi għażliet rigward l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-iskedi u l-komponent elementi tan-nota tat-titoli rilevanti. It-termini finali għandhom imbagħad jistipulaw liema minn dawn l-għażliet huma applikabbli għall-kwistjoni individwali, billi jirreferu għat-taqsimiet rilevanti tal-prospett bażi jew billi jirriproduċu din l-informazzjoni. Fit-termini finali għandu jkun permess li tiġi inkluża ċerta informazzjoni addizzjonali li ma tirrigwardax in-nota dwar it-titoli, jekk titqies utli għall-investituri. Dik l-informazzjoni addizzjonali għandha tiġi speċifikata f’dan ir-Regolament.
(7)
It-termini finali ma għandhomx jemendaw jew jissostitwixxu kwalunkwe informazzjoni li tinsab fil-prospett bażi minħabba li kwalunkwe informazzjoni ġdida li tista’ taffettwa l-valutazzjoni tal-investitur tal-emittent u tat-titoli hija inkluża f’suppliment jew fi prospett bażi ġdid, li jkun soġġett għal approvazzjoni minn qabel mill-awtorità kompetenti. Għalhekk, il-termini finali ma għandhom jinkludu l-ebda deskrizzjoni ġdida ta’ kwalunkwe kondizzjoni ġdida tal-pagament ma kinitx inkluża fil-prospett bażi.
(8)
Is-sommarju għandu jipprovdi lill-investituri b’informazzjoni ewlenija kif meħtieġ mill-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2003/71/KE. Għal dak il-għan, is-sommarju speċifiku għall-ħruġ individwali għandu jikkombina dik l-informazzjoni fis-sommarju tal-prospett bażi li hija relevanti biss għall-ħruġ individwali mal-partijiet relevanti fit-termini finali. Is-sommarju tal-ħruġ individwali għandu jiġu anness mat-termini finali.
(9)
Għat-titoli marbuta ma’ jew sostnuti minn assi sottostanti, il-prospett bażi għandu jiddivulga l-informazzjoni kollha dwar it-tip ta’ assi sottostanti diġà magħrufa fid-data tal-approvazzjoni tiegħu. Għalhekk għandhom jiġu inklużi biss dettalji speċifiċi marbuta mal-kwistjoni ta’ dan assi sottostanti fit-termini finali peress li l-għażla tal-assi sottostanti rilevanti tista’ tiġi influwenzata mill-kundizzjonijiet tas-suq.
(10)
Dispożizzjonijiet dwar il-format u l-kontenut tas-sommarju tal-prospett għandhom ikunu stabbiliti ħalli informazzjoni ekwivalenti jidher fl-istess pożizzjoni fis-sommarji u prodotti simili jkunu jistgħu jitqabblu faċilment. Għalhekk, fejn element mhuwiex applikabbli għal prospett, dan l-element għandu jidher fis-sommarju bil-kliem “mhux applikabbli”.
(11)
Sommarju għandu jkun parti kompluta u indipendenti tal-prospett. Fejn emittent, offerent jew persuna li titlob għal ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat ma tkunx taħt l-obbligu li tinkludi sommarju fil-prospett iżda tixtieq tipproduċi taqsima ta’ ħarsa ġenerali fil-prospett, din it-taqsima ma għandhiex tkun intitolata “Sommarju” sakemm it-taqsima tal-ħarsa ġenerali ma tikkonformax mar-rekwiżiti kollha tad-divulgazzjoni għas-sommarji. Is-sommarji għandhom ikunu abbozzati f’lingwaġġ sempliċi, filwaqt illi jippreżentaw l-informazzjoni b’mod faċilment aċċessibbli.
(12)
Sabiex tittejjeb l-effiċjenza tas-swieq tat-titoli tal-Unjoni u jitnaqqsu l-ispejjeż amministrattivi għall-emittenti meta jkunu qed jiġbru kapital, għandu jiġi introdott reġim proporzjonat tad-divulgazzjoni, kif meħtieġ mill-Artikolu 7(2)(g) tad-Direttiva 2003/71/KE, għal offerti tal-ishma għal azzjonisti eżistenti li jistgħu jew jissottoskrivi l-ishma jew ibiegħu d-dritt li jissottoskrivu l-ishma.
(13)
Kif meħtieġ mill-Artikolu 7(2)(e) tad-Direttiva 2003/71/KE, reġim proporzjonat tad-divulgazzjoni għandu adegwatament iqis d-daqs tal-emittenti u l-benefiċċju għal dawk l-istituzzjonijiet ta’ kreditu li joħorġu titoli mingħajr ekwità msemmija fl-Artikolu 1(2)(j) tad-Direttiva 2003/71/KE, li jagħżlu r-reġim tad-Direttiva 2003/71/KE. Partikolarment, intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju, kumpaniji b’kapitalizzazzjoni imnaqqsa tas-suq u istituzzjonijiet ta’ kreditu għandhom jitħallew jagħżlu bejn l-iskedi b’rekwiżiti proporzjonati u r-reġim tad-divulgazzjoni sħiħa.
(14)
Ir-reġimi tad-divulgazzjoni proporzjonata għandhom iqisu l-ħtieġa li jtejbu l-protezzjoni tal-investitur u l-ammont ta’ informazzjoni diġà ddivulgata lis-swieq.
(15)
Ir-reklami għandhom jinfurmaw lill-investituri meta ma jkunx meħtieġ prospett skont id-Direttiva 2003/71/KE sakemm l-emittent, l-offerent jew il-persuna li tkun qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat ma tagħżilx li jippubblika prospett li jikkonforma mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2003/71/KE u ma’ dan ir-Regolament.
(16)
F’konsiderazzjoni tal-bżonn li l-emittenti jingħatalhom perjodu tranżizzjonali sabiex jadattaw għar-rekwiżiti ġodda introdotti b’dan ir-Regolament, dan ir-Regolament għandu japplika biss għal prospetti u prospetti bażi li ġew approvati minn awtorità kompetenti fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu jew wara.
(17)
Ir-Regolament (KE) Nru 809/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 809/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 809/2004 huwa emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 1, il-punt (3) jitħassar.
(2)
Fl-Artikolu 2, jiżdied il-punt 13 li ġej:
“13.
‘Ħruġ ta’ drittijiet’, tfisser kwalunkwe ħruġ ta’ drittijiet statutorji ta’ prelazzjoni li jippermetti s-sottoskrizzjoni ta’ ishma ġodda u huwa indirizzat biss lill-azzjonisti eżistenti. Il-ħruġ ta’ drittijiet jinkludi wkoll ħruġ fejn id-drittijiet statutorji ta’ prelazzjoni jiġu annullati u sostitwiti bi strument jew dispożizzjoni li tagħti kważi l-istess drittijiet lill-azzjonisti eżistenti meta dawak id-drittijiet jilħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
l-azzjonisti jiġu offruti d-drittijiet b’xejn;
(b)
l-azzjonisti jkunu intitolati li jieħdu ishma ġodda fi proporzjon mal-holdings eżistenti tagħhom, jew, fil-każ ta’ titoli oħra li jagħtu dritt ta’ parteċipazzjoni fil-ħruġ tal-ishma, fi propozjon għall-intitolamenti tagħhom għall-ishma sottostanti;
(c)
id-drittijiet ta’ sottoskrizzjoni jkunu negozjabbli u trasferibbli jew, jekk le, l-ishma li jirriżultaw mid-drittijiet jinbiegħu fl-aħħar tal-perjodu tal-offerta għall-benefiċċju ta’ dawk l-azzjonisti li ma ħadux dawk l-intitolamenti;
(d)
l-emittent jista’, fir-rigward tal-intitolamenti msemmija fil-punt (b), li jimponi limiti jew restrizzjonijiet jew l-esklużjonijiet u jagħmlu arranġamenti li jikkunsidra xierqa biex jittratta mal-ishma tat-teżor u d-drittijiet frazzjonali, u mar-rekwiżiti stabbiliti mil-liġi jew minn awtorità regolatorja fi kwalunkwe pajjiż jew territorju;
(e)
il-perjodu minimu matul liema l-ishma jistgħu jiġu akkwistati jkun simili għall-perjodu għall-akkwist ta’ drittijiet statutorji ta’ prelazzjoni skont l-Artikolu 29(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE (*);
(f)
wara l-iskadenza tal-perjodu tal-eżerċizzju, id-drittijiet jiskadu.
(*) ĠU L 26, 31.1.1977, p. 1.”" 						
(3)
Fl-ewwel Kapitolu, jiżdied l-Artikolu 2a li ġej:
“Artikolu 2a
Kategoriji ta’ informazzjoni fil- prospett bażi u t-termini finali
1. Il-kategoriji stabbiliti fl-Anness XX għandhom jiddeterminaw il-grad ta’ flessibbiltà li permezz tiegħu l-informazzjoni tista’ tingħata fil-prospett bażi jew it-termini finali. Il-kategoriji għandom jiġu definiti kif ġej:
(a)
‘Kategorija A’ tfisser l-informazzjoni rilevanti li għandha tkun inkluża fil-prospett bażi. Din l-informazzjoni ma tistax titħalla barra biex tiddaħħal aktar tard fit-termini finali.
(b)
‘Kategorija B’ tfisser li l-prospett bażi għandu jinkludi l-prinċipji ġenerali kollha marbuta mal-informazzjoni meħtieġa u biss id-dettalji li mhumiex magħrufa fiż-żmien l-approvazzjoni tal-prospett bażi jistgħu jitħallew barra biex jiddaħħlu aktar tard fit-termini finali.
(c)
‘Kategorija C’ tfisser li l-prospett bażi jista’ jinkludi biss spazju riservat biex tiddaħħal aktar tard l-informazzjoni li ma kinetx magħrufa fiż-żmien l-approvazzjoni tal-prospett bażi. Tali informazzjoni rilevanti għandha imbagħad tiġi inkluża fit-termini finali.
2. Fejn il-kondizzjonijiet tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/71/KE japplikaw għandu jkun meħtieġ suppliment.
Fejn dawk il-kundizzjonijiet ma japplikawx, l-emittent, offerent jew il-persuna li tkun qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat għandha tippubblika avviż tal-bidla.”
(4)
L-Artikolu 3 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 3
L-informazzjoni minima li għandha tiġi inkluża fi prospett
Prospett għandu jitħejja billi tintuża skeda waħda jew permezz ta’ taħlita tal-iskedi u l-komponenti stipulati f’dan ir-Regolament.
Prospett għandu jkun fih l-punti ta’ informazzjoni meħtieġa fl-Annessi I sa XVII u fl-Annessi XX sa XXIX skont it-tip ta’ emittent jew ħruġ u titoli involuti. Soġġett għall-Artikolu 4a(1), awtorità kompetenti ma għandhiex titlob li prospett jinkludi punti ta’ informazzjoni li mhumiex inklużi fl-Annessi I sa XVII jew fl-Annessi XX sa XXIX.
Sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligu msemmi fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2003/71/KE, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, meta tapprova prospett bażi skont l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva, tista’ tirrikjedi, fuq bażi ta’ każ b’każ, li tiġi kompluta l-informazzjoni provduta mill-emittent, l-offerent jew il-persuna li qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat, għal kull wieħed mill-punti tal-informazzjoni.
Fejn l-emittent, l-offerent jew il-persuna li qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat hi mitluba tinkludi sommarju ta’ prospett, skont l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2003/71/KE, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, meta tapprova dak il-prospett skont l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva, tista’ tirrikjedi, fuq bażi ta’ każ b’każ, li ċerta informazzjoni provduta fil-prospett, tiġi inkluża wkoll fis-sommarju.”
(5)
L-Artikolu 4a jiġi emendat kif ġej:
(a)
Fil-paragrafu 2, il-frażi introduttiva tal-ewwel subparagrafu tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“L-awtorità kompetenti għandha tibbaża kwalunkwe talba skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 fuq ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 20.1 tal-Anness I, il-punt 15.1 tal-Anness XXIII, il-punt 20.1 tal-Anness XXV, il-punt 11.1 tal-Anness XXVII u l-punt 20.1 tal-Anness XXVIII fir-rigward tal-kontenut tal-informazzjoni finanzjarja u l-prinċipji applikabbli tal-kontabbiltà u tal-awditjar, soġġett għal kwalunkwe modifika li tkun xierqa fid-dawl ta’ kwalunkwe wieħed mill-fatturi li ġejjin:”
(b)
Fil-paragrafu 4, il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:
“(a)
l-impenn kollu tan-negozju tiegħu fiż-żmien meta tħejja l-prospett ma kienx rappreżentata preċiżament fl-informazzjoni finanzjarja storika li huwa meħtieġ jipprovdi skont il-punti 20.1 tal-Anness I, 15.1 tal-Anness XXIII, 20.1 tal-Anness XXV, 11 tal-Anness XXVII u 20.1 tal-Anness XXVIII;”
(c)
Paragrafu 6 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“6. Għall-finijiet tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, u tal-punti 20.2 tal-Anness I, 15.2 tal-Anness XXIII u 20.2 tal-Anness XXV, bidla grossa sinifikanti tfisser varjazzjoni ta’ aktar minn 25 %, relattiva għal indikatur wieħed jew aktar tad-daqs tan-negozju tal-emittent, fis-sitwazzjoni ta’ emittent.”
(6)
Fl-Artikoli 7, 8, 12, 16 u 21, u fl-Annessi IV, V, VII sa X, XII, XIII, XV, u XVIII, iċ-ċifra “50 000” tiġi sostitwita b’“100 000”.
(7)
Fl-Artikolu 9, jiżdied fit-tieni paragrafu li ġej:
“Il-punt 3 tal-Anness VI ma għandux japplika fejn Stat Membru jaġixxi bħala garanti.”
(8)
Fl-Artikolu 21, jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:
“3. L-emittent, l-offerent u l-persuna li qed titlob l-ammissjoni għan-negozju f’suq regolat jistgħu jagħżlu li jħejju prospett skont l-iskedi proporzjonati stabbiliti fl-Annessi XXIII biex XXIX minflok l-iskedi stabbiliti fl-Annessi I, III, IV, IX, X u XI kif deskritt hawn taħt u sakemm il-kondizzjonijiet rispettivi stabbiliti fl-Artikoli 26a, 26b u 26c jkunu ssodisfati.
Fejn l-emittent, l-offerent u l-persuna li qed titlob l-ammissjoni għan-negozju f’suq regolat jagħmel dik l-għażla:
(a)
ir-referenza għall-Anness I fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXIII jew XXV;
(b)
ir-referenza għall-Anness III fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXIV;
(c)
ir-referenza għall-Anness IV fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXVI;
(d)
ir-referenza għall-Anness IX fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXVII;
(e)
ir-referenza għall-Anness X fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXVIII;
(f)
ir-referenza għall-Anness XI fl-Anness XVIII għandha tinqara bħala referenza għall-Annessi XXIX.”
(9)
L-Artikolu 22 jiġi emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 1 jiġi ssostitwit b’dan li ġej:
“1. Prospett bażi għandu jitfassal permezz ta’ skeda jew komponent wieħed jew kombinazzjoni tagħhom provduti f’dan ir-Regolament skont il-kombinazzjonijiet għal tipi varji ta’ titoli stabbiliti fl-Anness XVIII.
Prospett bażi għandu jinkludi l-punti tal-informazzjoni meħtieġa fl-Annessi I sa XVII, l-Anness XX u l-Anness XXIII sa XXIX skont it-tip ta’ emittent u titoli involuti, previsti fl-iskedi u l-komponenti stabbiliti f’dan ir-Regolament. Awtorità kompetenti ma għandhiex titlob li prospett bażi jinkludi punti ta’ informazzjoni li mhumiex inklużi fl-Annessi I sa XVII, l-Anness XX jew fl-Annessi XXIII sa XXIX.
Sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligu msemmi fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2003/71/KE, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, meta tapprova prospett bażi skont l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva, tista’ tirrikjedi, fuq bażi ta’ każ b’każ, li tiġi kompluta l-informazzjoni provduta mill-emittent, l-offerent jew il-persuna li qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat, għal kull wieħed mill-punti tal-informazzjoni.
Fejn l-emittent, l-offerent u l-persuna qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat fi prospett bażi skont l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2003/71/KE, għal kull wieħed mill-punti tal-informazzjoni. Meta l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tapprova l-prospett bażi skont l-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva, tista’ tirrikjedi, fuq bażi ta’ każ b’każ, li ċertu informazzjoni provduta fil-prospett bażi, tiġi inkluża wkoll fis-sommarju.”
(b)
Jiddaħħal il-paragrafu 1a li ġej:
“1a. Il-prospett bażi jista’ jinkludi opzjonijiet fir-rigward tal-informazzjoni kategorizzata bħala Kategorija A, Kategorija B u Kategorija C, meħtieġa mill-iskedi u l-komponenti rilevanti tan-nota dwar it-titoli, u kif stabbilit fl-Annessi XX. It-termini finali għandhom jistabbilixxu liema minn dawn l-opzjonijiet hija applikabbli għall-ħruġ individwali, billi jirreferu għat-taqsimiet rilevanti tal-prospett bażi jew permezz tar-riproduzzjoni ta’ din l-informazzjoni.”
(c)
Il-paragrafu 4 jiġi ssostitwit b’dan li ġej:
“4. It-termini finali mehmuża ma’ prospett bażi għandhom jinkludu biss dan li ġej:
(a)
fi ħdan l-iskedi varji tan-noti dwar it-titoli skont liema jitfassal il-prospett bażi, dawk il-punti ta’ informazzjoni kategorizzati bħala Kategoriji B u C, kif deskritt fl-Anness XX. Fejn punt ma jkunx applikabbli għal prospett, il-punt għandu jidher fit-termini finali bil-kliem ‘mhux applikabbli’;
(b)
fuq bażi volontarja, kwalunkwe ‘informazzjoni addizzjonali’ stipulata fl-Anness XXI;
(c)
kwalunkwe replika ta’, jew referenza għal opzjonijiet diġà previsti fil-prospett bażi, li huma applikabbli għall-ħruġ individwali;
It-termini finali ma għandhomx jemendaw jew jissostitwixxu kwalunkwe informazzjoni fil-prospett bażi.”
(d)
Fil-paragrafu 5, jiddaħħal il-punt (1a) li ġej:
“1a.
taqsima li tinkludi mudell, il-‘forma tat-termini finali’, li trid tintmela għal kull ħruġ individwali.”
(e)
Fil-paragrafu 7, jiżdied it-tieni sottoparagrafu li ġej:
“Fejn l-emittent ikollu bżonn iħejji suppliment dwar l-informazzjoni fil-prospett bażi li jirrelata ma’ ħruġ speċifiku wieħed biss jew ma’ diversi ħruġ speċifiċi, id-dritt tal-investituri li jirtiraw l-aċċettazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2003/71/KE għandu japplika biss għal ħruġ relevanti u mhux għal kwalunkwe ħruġ ieħor ta’ titoli skont il-prospett bażi.”
(10)
L-Artikolu 24 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 24
L-kontenut tas-sommarju tal-prospett, tal-prospett bażi u tal-ħruġ individwali
1. L-emittent, l-offerent u l-persuna li qed titlob l-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat għandu jiddetermina l-kontenut dettaljat tas-sommarju msemmi fl-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2003/71/KE skont dan l-Artikolu.
Sommarju għandu jinkludi l-punti tal-informazzjoni prinċipali stipulati fl-Anness XXII. Fejn punt ma jkunx applikabbli għal prospett, dak il-punt għandu jidher fis-sommarju bil-kliem ‘mhux applikabbli’. It-tul tas-sommarju għandu jqis il-kumplessità ta’ emittent u t-titoli offerti iżda ma għandux jaqbeż is-7 % tat-tul tal-prospett jew 15-il paġna, skont liema jkun l-itwal. Ma għandux jinkludi kontroreferenzi għal partijiet oħra tal-prospett.
L-ordni tat-taqsimiet u tal-elementi tal-Anness XXII hija obbligatorja. Is-sommarji għandhom ikunu abbozzati f’lingwaġġ ċar, filwaqt li jippreżentaw l-informazzjoni prinċipali b’mod faċilment aċċessibbli u li jinftiehem. Fejn emittent mhuwiex obbligat li jinkludi sommarju fi prospett skont l-Artikolu 5(2), tad-Direttiva 2003/71/KE iżda jipproduċi taqsima b’ħarsa ġenerali fil-prospett, din it-taqsima ma għandhiex tiġi intitolata ‘Sommarju’ sakemm l-emittent ma jikkonformax mar-rekwiżiti kollha tad-divulgazzjoni għas-sommarji stabbiliti f’dan l-Artikolu u fl-Anness XXII.
2. Is-sommarju ta’ prospett bażi jista’ jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
(a)
informazzjoni inkluża fil-prospett bażi;
(b)
opzjonijiet għal informazzjoni meħtieġa mill-iskeda tan-nota dwar it-titoli u l-komponent(i) tagħha;
(c)
informazzjoni meħtieġa mill-iskeda tan-nota dwar it-titoli u l-komponent(i) tagħha titħalla vojta biex tintmela aktar tard fit-termini finali.
3. Is-sommarju tal-ħruġ individwali għandu jipprovdi l-informazzjoni prinċipali tas-sommarju tal-prospett bażi flimkien mal-partijiet rilevanti tat-termini finali. Is-sommarju tal-ħruġ individwali għandu jkun fih dan li ġej:
(a)
l-informazzjoni tas-sommarju tal-prospett bażi li hija rilevanti biss għall-ħruġ individwali;
(b)
l-opzjonijiet li jkunu jinsabu fil-prospett bażi li huma rilevanti biss għall-ħruġ individwali kif determinat fit-termini finali;
(c)
l-informazzjoni rilevanti mogħtija fit-termini finali li preċendentament kienet tħalliet barra fil-prospett bażi.
Fejn it-termini finali jirreferu għal diversi titoli li jvarjaw biss f’xi dettalji limitati ħafna, bħall-prezz tal-ħruġ jew id-data tal-maturità, sommarju wieħed tal-ħruġ individwali jista’ jiġi mehmuż ma’ dawk it-titoli kollha, sakemm l-informazzjoni li tirreferi għat-titoli differenti tkun segregata b’mod ċar.
Is-sommarju tal-ħruġ individwali għandu jkun soġġett għall-istess rekwiżiti bħat-termini finali u għandu jiġi anness magħhom.”
(11)
Fl-Artikolu 25(5) jiżdied it-tielet subparagrafu li ġej:
“Fi kwalunkwe każ, ma għandux ikun meħteiġ iffajljar ta’ termini finali u sommarju tal-ħruġ individwali anness miegħu korrispondenti għal offerti magħmula qabel il-produzzjoni ta’ sommarju ġdid jew suppliment għas-sommarju.”
(12)
Fil-Artikolu 26, il-paragrafu 5 hu sostitwit b’li ġej:
“5. It-termini finali għandhom jiġu ppreżentati fil-forma ta’ dokument separat jew jiġi inkluż fil-prospett bażi. It-termini finali għandhom jitħejjew f’forma faċilment analizzabbli u komprensibbli.
Il-punti tal-iskeda tan-nota dwar it-titoli rilevanti u l-komponenti tagħha, li huma inklużi fil-prospett bażi ma għandhomx ikunu riprodotti fit-termini finali.
L-emittent, l-offerent u l-persuna li qed titlob l-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat jistgħu jinkludu kwalunkwe informazzjoni addizzjonali stipulata fl-Anness XXI fit-termini finali.
Għandha tiddaħħal fit-termini finali dikjarazzjoni ċara u prominenti li tindika:
(a)
li t-termini finali jkunu ġew imħejjija għall-fini tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2003/71/KE u jridu jinqraw flimkien mal-prospett bażi u s-suppliment(i) tiegħu;
(b)
meta prospett bażi u suppliment(i) ikunu ppubblikati skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2003/71/KE;
(c)
li sabiex tinkiseb l-informazzjoni kollha kemm il-prospett bażi u t-termini finali jridu jinqraw flimkien;
(d)
li sommarju tal-ħruġ individwali huwa anness mat-termini finali.
It-termini finali jistgħu jinkludu l-firma tar-rappreżentant legali tal-emittent jew il-persuna responsabbli għall-prospett skont il-liġi nazzjonali rilevanti jew mill-firma tagħhom it-tnejn.
5a. It-termini finali u s-sommarju tal-ħruġ individwali għandhom jitfasslu fl-istess lingwa rispettivament bħall-verżjoni approvata tal-forma tat-termini finali tal-prospett bażi u bħas-sommarju tal-prospett bażi.
Meta t-termini finali jiġu kkomunikati tal-Istat Membru ospitanti jew, jekk hemm iktar minn Stat Membru ospitanti, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ospitanti skont l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2003/71/KE, għandhom japplikaw ir-regoli tal-lingwa li ġejjin għat-termini finali u s-sommarju anness:
(a)
meta s-sommarju tal-prospett bażi jeħtieġ li jiġi tradott skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/71/KE, is-sommarju għall-ħruġ individwali anness mat-termini finali għandu jiġi soġġett għall-istess rekwiżiti ta’ traduzzjoni bħas-sommarju tal-prospett bażi;
(b)
meta l-prospett bażi jrid jiġi tradott skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/71/KE, it-termini finali u s-sommarju tal-ħruġ individwali annessi miegħu, għandhom jiġu soġġetti għall-istess rekwiżiti ta’ traduzzjoni bħal tal-prospett bażi.
L-emittent għandu jikkomunika dawk it-traduzzjonijiet, flimkien mat-termini finali, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jew, jekk hemm iktar minn Stat Membru ospitanti, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ospitanti.”
(13)
Jiddaħħal il-Kapitolu IIIa li ġej:
“KAPITOLU IIIa
REĠIM PROPORZJONAT TA’ DIVULGAZZJONI
Artikolu 26a
Skeda proporzjonata għal ħruġ ta’ drittijiet
1. L-iskedi proporzjonati stabbiliti fl-Annessi XXIII u XXIV għandhom japplikaw għall-ħruġ ta’ drittijiet, sakemm l-emittent ikollu ishma tal-istess klassi diġà ammessi għan-negozjar f’suq regolat jew f’faċilità multilaterali tan-negozjar kif definit fl-punt 15 tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (**).
2. Emittenti li l-ishma tagħhom tal-istess klassi huma diġà ammessi għan-negozjar f’faċilità multilaterali tan-negozjar jistgħu jagħmlu użu mill-iskeda stipulata fl-Annessi XXIII u XXIV biss meta r-regoli ta’ dik il-faċilità multilaterali tan-negozjar jinkludu dan li ġej:
(a)
Dispożizzjonijiet li jirrikjedu li l-emittenti jippubblikaw rapporti finanzjarji annwali u rapporti ta’ awditjar fi żmien sitt xhur wara tmiem kull sena finanzjarja, rapporti finanzjarji ta’ kull sitt xhur fi żmien erba’ xhur wara tmien l-ewwel sitt xhur ta’ kull sena finanzjarja, u informazzjoni interna kif definit fil-punt 1 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/6/KE skont l-Artikolu 6 ta’ dik id-Direttiva;
(b)
Dispożizzjonijiet li jirrikjedu li l-emittenti jagħmlu r-rapporti u l-informazzjoni msemmija fil-punt (a) disponibbli għall-pubbliku billi jippubblikawhom fuq il-websajts tagħhom;
(c)
dispożizzjonijiet li jipprevjenu abbuż minn informazzjoni privileġġata u manipulazzjoni tas-suq skont id-Direttiva 2003/6/KE.
3. Dikjarazzjoni fil-bidu tal-prospett għandha tindika biċ-ċar li l-ħruġ ta’ drittijiet huwa indirizzat lill-azzjonisti tal-emittent u li l-livell ta’ divulgazzjoni tal-prospett huwa proporzjonat għal dak it-tip ta’ ħruġ.
Artikolu 26b
Skedi proporzjonati għall-intrapriżi żgħar u medji u l-kumpaniji b’kapitalizzazzjoni tas-suq imnaqqsa
L-iskedi proporzjonati stabbiliti fl-Annessi XXV sa XXVIII għandhom japplikaw meta titoli maħruġa minn intrapriżi żgħar u medji u kumpaniji b’kapitalizzazzjoni tas-suq imnaqqsa jiġu offruti lill-pubbliku jew ammessi għan-negozjar f’suq regolat li jinsab jew li jopera fi Stat Membru.
Madankollu, intrapriżi żgħar u medji u kumpaniji b’kapitalizzazzjoni tas-suq imnaqqsa jistgħu minflok jagħżlu li jfasslu prospett skont l-iskedi stabbiliti fl-Annessi I sa XVII u XX sa XXIV.
Artikolu 26c
Rekwiżiti proporzjonati għal ħruġ minn istituzzjonijiet ta’ kreditu msemmija fl-Artikolu 1(2)(j) tad-Direttiva 2003/71/KE
L-istituzzjonijiet ta’ kreditu li joħorġu titoli msemmija fl-Artikolu 1(2)(j) tad-Direttiva 2003/71/KE li jħejju prospett skont l-Artikolu 1(3) ta’ dik id-Direttiva jistgħu jagħżlu li jinkludu fil-prospett tagħhom informazzjoni finanzjarja storika li tkopri biss l-aħħar sena finanzjarja, jew il-perjodu iqsar li fih l-emittent ikun ilu jopera, skont l-Anness XXIX ta’ dak ir-Regolament.
(**) ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1.”" 						
(14)
L-Artikolu 27 jitħassar.
(15)
Fl-Artikolu 34, jiżdied it-tieni paragrafu li ġej:
“Fejn ma jkunx meħtieġ prospett skont id-Direttiva 2003/71/KE, kwalukwe reklam għandu jinkludi twissija dwar dan sakemm l-emittent, l-offerent jew il-persuna li tkun qed titlob għall-ammissjoni għan-negozjar f’suq regolat ma tagħżilx li tippubblika prospett li jikkonforma mad-Direttiva 2003/71/KE u ma’ dan ir-Regolament.”
(16)
Fl-Artikolu 35, il-paragrafu 5a jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“5a. Emittenti ta’ pajjiżi terzi mhumiex soġġetti għal rekwiżit, taħt punt 20.1 tal-Anness I; punt 13.1 tal-Anness IV; punt 8.2 tal-Anness VII; punt 20.1 tal-Anness X; punt 11.1 tal-Anness XI; punt 15.1 tal-Anness XXIII; punt 20.1 tal-Anness XXV; punt 13.1 tal-Anness XXVI; punt 20.1 tal-Anness XXVIII; jew punt 11 tal-Anness XXIX, li jiddikjaraw mill-ġdid l-informazzjoni finanzjarja storika, inkluża fi prospett u rilevanti għas-snin finanzjarji qabel is-snin finanzjarji li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2015 jew wara, jew għal rekwiżit taħt punt 8.2.bis tal-Anness VII; punt 11.1 tal-Anness IX; punt 20.1.bis tal-Anness X; punt 11.1 tal-Anness XXVII; punt 20.1 tal-Anness XXVIII, li jipprovdu deskrizzjoni narrattiva tad-differenzi bejn l-Istandards Internazzjonali għar-Rappurtar Finanzjarju adottati skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 u l-prinċipji ta’ kontabbiltà skont liema titfassal din l-informazzjoni relatata mas-snin finanzjarji li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2015 jew wara, sakemm l-informazzjoni finanzjarja storika ma titħejjiex skont il-Prinċipji ta’ Kontabbiltà Ġeneralment Aċċettati tar-Repubblika tal-Indja.”
(17)
Fl-Anness V, il-punt 4.7 jiġi ssostitwit b’dan li ġej:
4.7. Ir-rata ta’ imgħax nominali u d-dispożizzjonijiet relatati mal-imgħax pagabbli:
-
Id-data minn meta l-imgħax isir pagabbli u d-dati dovuti għall-imgħax.
-
Il-limitu ta’ żmien fuq il-validità tal-pretensjonijiet għal imgħax u ripagament tal-kapital.
Fejn ir-rata mhijiex fissa, dikjarazzjoni li tistabbilixxi t-tip ta’ sottostanti, deskrizzjoni tas-sottostanti li fuqha hija bbażata u tal-metodu użat sabiex issir relazzjoni bejn is-sottostanti u r-rata u indikazzjoni fejn tista’ tinkiseb l-informazzjoni dwar il-passat u aktar prestazzjoni tas-sottostanti u l-volatilità tiegħu.
-
Deskrizzjoni ta’ kwalunkwe avveniment ta’ tfixkil fis-suq jew ta’ tfixkil fis-saldu li jaffettwa lis-sottostanti.
-
Regoli ta’ aġġustament fir-rigward ta’ avvenimenti li jikkonċernaw is-sottostanti.
-
L-isem tal-aġent tal-kalkolu.
Jekk it-titolu jkollu komponent derivattiv fil-pagament tal-imgħax, ipprovdi spjegazzjoni ċara u komprensiva sabiex l-investituri jkunu jistgħu jifhmu kif il-valur tal-investiment tagħhom jiġi affettwat mill-valur tal-istrument jew strumenti sottostanti, speċjalment fiċ-ċirkostanzi fejn ir-riskji huma l-aktar evidenti.”
(18)
Fl-Anness XIII, il-punt 4.8 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
4.8. Ir-rata ta’ imgħax nominali u d-dispożizzjonijiet relatati mal-imgħax pagabbli:
-
Id-data minn meta l-imgħax isir pagabbli u d-dati dovuti għall-imgħax.
-
Il-limitu ta’ żmien fuq il-validità tal-pretensjonijiet għal imgħax u ripagament tal-kapital.
Fejn ir-rata mhijiex fissa, dikjarazzjoni li tistabbilixxi t-tip ta’ sottostanti u deskrizzjoni tas-sottostanti li fuqha hija bbażata u tal-metodu użat sabiex issir relazzjoni bejn is-sottostanti u r-rata.
-
Deskrizzjoni ta’ kwalunkwe avveniment ta’ tfixkil fis-suq jew ta’ tfixkil fis-saldu li jaffettwa lis-sottostanti.
-
Regoli ta’ aġġustament fir-rigward ta’ avvenimenti li jikkonċernaw is-sottostanti.
-
L-isem tal-aġent tal-kalkolu.”
(19)
Jiżdiedu l-Annessi XX sa XXIX, it-test ta’ liema Annessi jinsabu fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dispożizzjoni tranżizzjonali
1. Il-punt (3), punti (9)(a) sa (d), punti (10), (11) u (12) tal-Artikolu 1 ma għandhomx japplikaw għall-approvazzjoni ta’ suppliment għal prospett jew għall-prospett bażi fejn il-prospett jew il-prospett bażi kien approvat qabel l-1 ta’ Lulju 2012.
2. Fejn skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva 2003/71/KE l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tinnotifika l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti b’ċertifikat ta’ approvazzjoni fir-rigward ta’ prospett jew prospett bażi approvati qabel l-1 ta’ Lulju 2012, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha biċ-ċar u espliċitament tindika fiċ-ċertifikat li l-prospett jew il-prospett bażi kien approvata qabel l-1 ta’ Lulju 2012.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Marzu 2012.

Metadata:
Eurovoc Level 1 Categories: 100150
100148
Eurovoc Level 2 Categories: 100220
100201
100223
Eurovoc Level 3 Categories: 1804
4488
494
486
All Eurovoc Categories: 2859
441
4642
5334
728