CELEX ID: 32011R0474
Publication Date: 2011-05-03

Document:
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 474/2011
2011 m. gegužės 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1425/2006, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikriems importuojamiems, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį bei 14 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Galiojančios priemonės
(1)
Reglamentu (EB) Nr. 1425/2006 (2) (toliau - pradinis reglamentas) Taryba nustatė galutinius antidempingo muitus tam tikriems į Sąjungą importuojamiems, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos (toliau - KLR) kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams. Kadangi bendradarbiaujančių eksportuojančių Kinijos gamintojų buvo daug, atrinkta dalis eksportuojančių gamintojų ir šioms atrinktoms bendrovėms nustatytos individualios muito normos nuo 4,8 % iki 12,8 %, o kitoms neatrinktoms ir pradinio reglamento I priede išvardytoms bendradarbiaujančioms bendrovėms buvo nustatyta 8,4 % muito norma. Kinijos bendrovėms, kurios nepranešė apie save arba nebendradarbiavo atliekant dempingo tyrimą, kuris apėmė laikotarpį nuo 2004 m. balandžio 1 d. iki 2005 m. kovo 31 d. (toliau - pirminis tyrimas), nustatyta 28,8 % muito norma (toliau - kitiems nagrinėjamosios šalies eksportuotojams nustatyta muito norma).
(2)
Vadovaujantis pradinio reglamento 2 straipsniu, Reglamentu (EB) Nr. 189/2009 (3), iš dalies keičiančiu pradinį reglamentą, į I priede išvardytų KLR gamintojų sąrašą įtrauktos trys Kinijos bendrovės.
1.2. Tyrimo inicijavimas ex-officio
(3)
Komisijos turimi prima facie įrodymai rodė, kad nustačius priemones pakito su eksportu iš KLR į Sąjungą susijusios prekybos pobūdis, ir kad nebuvo pakankamai pagrįstų priežasčių ar motyvų, išskyrus galiojančių muitų nustatymą, kuriais būtų galima paaiškinti minėtą pasikeitimą. Manyta, kad prekybos pobūdis pakito nagrinėjamąjį produktą, pagamintą eksportuojančių Kinijos gamintojų, kuriems taikoma kitiems nagrinėjamosios šalies eksportuotojams nustatyta muito norma, eksportuojant į Sąjungą per pradinio reglamento I priedo sąraše nurodytą eksportuojantį Kinijos gamintoją, t.y.bendrovę Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd. (toliau - Xiamen), kuriam taikoma mažesnė muito norma.
(4)
Be to, buvo įrodymų, kad, kainų požiūriu, nustatytų galiojančių antidempingo priemonių taisomasis poveikis nagrinėjamajam produktui buvo mažinamas. Buvo pakankamai prima facie įrodymų, kad, palyginti su nežalinga kaina, nustatyta atlikus pirminį tyrimą, po kurio buvo nustatytos galiojančios priemonės, nagrinėjamasis produktas importuotas kur kas žemesnėmis kainomis.
(5)
Galiausiai, Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad nagrinėjamojo produkto kainoms taikomas dempingas, atsižvelgiant į anksčiau nagrinėjamajam produktui nustatytą normaliąją vertę.
(6)
Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsniu, Komisija priėmė Reglamentą (ES) Nr. 748/2010 (4), kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl tariamo antidempingo priemonių vengimo (toliau - inicijavimo reglamentas). Remdamasi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, Komisija inicijavimo reglamentu muitinėms taip pat nurodė registruoti nagrinėjamojo produkto, kuris, kaip deklaruojama, buvo pagamintas Xiamen, importą, naudojant specialų papildomą TARIC kodą A981, siekiant užtikrinti, kad tinkamo dydžio antidempingo muitai galėtų būti taikomi atgaline data nuo tokio importo užregistravimo datos, jeigu atlikus tyrimą būtų nustatyta, kad yra vengiama priemonių.
1.3. Tyrimas
(7)
Komisija apie tyrimo inicijavimą oficialiai pranešė KLR valdžios institucijoms, Xiamen ir bendrovėms, kurios tariamai eksportavo savo produktus per Xiamen (toliau - kiti eksportuojantys gamintojai), ir nusiuntė jiems klausimyną. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą laikotarpį raštu pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms. Visoms suinteresuotosioms šalims taip pat pranešta, kad atsisakius bendradarbiauti gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis ir išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais.
(8)
Atsakymų iš kitų eksportuojančių gamintojų nesulaukta, o iš Xiamen gauti neišsamūs atsakymai.
1.4. Tiriamasis laikotarpis
(9)
Atliekant tyrimą buvo nagrinėjamas 2009 m. sausio 1 d. - 2010 m. birželio 30 d. laikotarpis (toliau - TL). Siekiant išnagrinėti tariamą prekybos pobūdžio pasikeitimą ir kitus pagrindinio reglamento 13 straipsnyje nurodytus dalykus, buvo renkami duomenys apie laikotarpį nuo 2006 m. sausio mėn. iki TL pabaigos.
2. TYRIMO REZULTATAI
2.1. Bendrosios pastabos, bendradarbiavimo lygis ir metodika
(10)
Xiamen pateikė neišsamų ir tik dalinį atsakymą į klausimyną. Komisijos tarnybos Xiamen nusiuntė raštą, kuriame nurodė klausimyno atsakymuose pastebėtus trūkumus ir paprašė pateikti išsamią ir nuoseklią informaciją, tačiau Xiamen neatsakė. Be to, Xiamen nesutiko su pasiūlymu patikrinti duomenis bendrovės patalpose.
(11)
Todėl Xiamen buvo pranešta, kad, atsižvelgdama į šias aplinkybes, Komisija laiko bendrovę nebendradarbiaujančia, vadovaujantis pagrindinio reglamento 18 straipsniu, ir kad išvados bus grindžiamos turimais faktais. Xiamen taip pat pranešta, kad tyrimo rezultatai gali būti ne tokie palankūs nei jie būtų galėję būti, jeigu ji būtų sutikusi visapusiškai bendradarbiauti. Xiamen į šį raštą neatsakė.
(12)
Atsižvelgiant į tai, kas buvo išdėstyta, ir į tai, kad nebuvo jokių statistinių duomenų, pagal kuriuos bendrovės lygmeniu būtų galima nustatyti eksporto apimtį ir kainas TL, išvados dėl tariamo vengimo vadovaujantis pagrindinio reglamento 18 straipsniu turėjo būti daromos remiantis turimais faktais, būtent remiantis valstybių narių muitinių pateiktais įrodymais ir nepatikrintu iš dalies atsakytu klausimynu, kurį pateikė Xiamen.
2.2. Nagrinėjamasis produktas
(13)
Nagrinėjamasis produktas - Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniai maišeliai ir krepšeliai, kurių sudėtyje yra ne mažiau nei 20 % masės polietileno, o plėvelės storis neviršija 100 mikronų (μm) ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ir ex 3923 29 90 (TARIC kodai 3923210020, 3923291020 ir 3923299020).
2.3. Prekybos pobūdžio pasikeitimas
(14)
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, ar vengta priemonių, buvo vertinama analizuojant, ar pasikeitė prekybos tarp atskirų KLR bendrovių ir Sąjungos pobūdis, ar šie pokyčiai įvyko dėl praktikos ar darbo procesų, kuriems, išskyrus muito nustatymą, nėra pakankamai pagrįstų priežasčių ar ekonominių motyvų, ar yra žalos įrodymų ar įrodymų, kad, nagrinėjamojo produkto kainų ir (arba) kiekio požiūriu, mažinamas muito taisomasis poveikis, taip pat ar yra įrodymų, kad, atsižvelgiant į pirmiau nustatytą panašaus produkto normaliąją vertę, yra taikomas dempingas.
(15)
Kadangi bendrovės lygmeniu nustatant eksporto apimtį ir kainas negalima remtis Eurostato duomenimis, nes pateikiami tik visos šalies mastu apibendrinti duomenys ir neturima kitų su bendrove susijusių statistinių duomenų, remtasi eksporto apimtimi ir kainomis, pateiktomis Xiamen iš dalies atsakytame klausimyne.
(16)
Remiantis Xiamen pateikta informacija, 2006 m. rugsėjo mėn. nustačius priemones gerokai padidėjo pardavimas į Sąjungą. Kai kuriais laikotarpiais, palyginti su atrankos laikotarpiu atliekant pirminį tyrimą, eksporto apimtis padvigubėjo, o skelbiamos kainos buvo mažesnės nei atliekant pirminį tyrimą nustatyta vidutinė tikslinė ES kaina.
2.4. Pakankamai pagrįstų priežasčių ar ekonominių motyvų, išskyrus antidempingo muito taikymą, nebuvimas
(17)
Be pardavimo apimties padidėjimo pažymėta, kad, remiantis pirminio tyrimo metu atrankos tikslais pateikta informacija, Xiamen pareiškė, jog nėra su ja susijusių bendrovių ir gamyba vykdoma tik pagrindinėje gamykloje. Iš dalies atsakytame klausimyne dėl vengimo Xiamen pranešė, kad per TL tam tikrais gamybos etapais ji rinkdavosi rangą, pvz., atliekant spalvotąjį spausdinimą ar pakavimą, ir kad kartais ji parduoda žaliavas rangovams.
(18)
Iš dalies atsakytas klausimynas patvirtino, kad Xiamen paminėti rangovai yra tie kiti eksportuotojai, kurie, remiantis prima facie įrodymais, tariamai nukreipdavo eksportą į Sąjungą. Tačiau iš atsakymų taip pat paaiškėjo, kad dėl toliau nurodytų priežasčių tai nėra ranga, pagal kurią nuosavybės teisės į žaliavas ir gatavas prekes ir toliau priklauso užsakymą pateikusiai bendrovei.
(19)
Visais pardavimų atvejais, kurie apibūdinti kaip „iš dalies vykdytas“ pardavimas, pareikšta, kad pirkėjai iš Europos atsiskaitydavo ne per Xiamen, bet per kitų dviejų bendrovių, tariamai susijusių su eksporto nukreipimu, banko sąskaitas. Šio pardavimo apimtis sudaro daugiau kaip 20 % viso ES pardavimo 2009 m. Be to, iš Xiamen pateikto pardavimo sandorių sąrašo paaiškėjo, kad buvo naudojami skirtingi sąskaitų faktūrų išrašymo būdai, paremti skirtingomis raidinėmis ir skaitmeninėmis struktūromis ir ilgumu. Dėl pardavimo, kuris, kaip nurodoma, buvo „iš dalies vykdytas“ per vieną iš dviejų bendrovių ir kurio apimtis buvo didžiausia, paaiškėjo, kad į sąskaitų faktūrų numerį buvo įterpiamos dvi raidės, nurodančios tariamai eksportą nukreipusios bendrovės pavadinimą. Be to, abi bendrovės yra maždaug 1 000 km atstumu nuo Xiamen, tad ekonominiai tokio bendradarbiavimo motyvai yra abejotini.
(20)
Be to, negalima atmesti galimybės, kad su tariamu eksporto nukreipimu yra susiję daugiau pardavimo sandorių, nei nurodyta išsamiame pardavimų sandorių sąraše, kadangi, remiantis Xiamen pateiktais statistiniais duomenimis apie gamybą ir pajėgumus, ši bendrovė deklaravo, jog 2007, 2008 ir 2009 m. užsakomieji darbai sudarė daugiau kaip 40 % gamybos.
(21)
Be to, pažymėta, kad, kaip nurodyta, „iš dalies vykdytas“ pardavimas sustojo 2009 m. spalio mėn., t. y. po to, kai tam tikrų valstybių narių muitinės Xiamen nustatytą individualią antidempingo muito normą atsisakė taikyti tam tikriems importuojamiems tariamai kitų eksportuojančių gamintojų pagamintiems produktams.
(22)
Todėl, atsižvelgiant į tai, kas buvo išdėstyta, daroma išvada, kad nagrinėjamajam produktui nustačius priemones pakito prekybos pobūdis ir kad nėra jokios pagrįstos priežasties ar ekonominių motyvų, išskyrus kitiems nagrinėjamosios šalies eksportuotojams nustatytos galiojančios antidempingo muito normos vengimą, kuriais būtų galima paaiškinti minėtą pasikeitimą.
2.4.1. Antidempingo muito taisomojo poveikio žalai mažinimas
(23)
Xiamen vardu deklaruoto importo apimtis gerokai padidėjo. Remiantis Xiamen pateiktais klausimyno atsakymais, palyginti su per pirminio tyrimo laiktorapį praneštu pardavimu, 2007 ir 2008 m. ši bendrovė beveik padvigubino pardavimo į ES apimtį, iš esmės dėl to, kad prie to prisidėjo kiti eksportuojantys gamintojai. Palyginus per pirminį tyrimą nustatytą vidutinę tikslinę ES kainą ir per pirminį TL praneštą vidutinę svertinę eksporto kainą, paaiškėjo, kad produktai priverstinai parduoti mažesnėmis kainomis.
(24)
Todėl daroma išvada, kad, kiekio ir kainų požiūriu, dėl pirmiau aprašytos veiklos mažėjo taisomasis priemonių poveikis žalai.
2.4.2. Dempingo įrodymai
(25)
Galiausiai, vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, buvo ištirta, ar yra įrodymų, kad, atsižvelgiant į pirmiau nustatytą normaliąją vertę, yra taikomas dempingas.
(26)
Palyginus per pirminį tyrimą nustatytą vidutinę svertinę normaliąją vertę (kai normali vertė buvo nustatyta pasirinkus analogišką šalį Malaiziją) ir vidutinę svertinę eksporto kainą per dabartinį TL, kaip nurodyta Xiamen iš dalies atsakytame klausimyne, paaiškėjo, kad dempingo skirtumas viršija per pirminį tyrimą neatrinktoms bendrovėms nustatytą dempingo skirtumą.
3. PRIEMONĖS
(27)
Todėl, taikant pagrindinio reglamento 18 straipsnį, padaryta išvada, kad, vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, pakito prekybos pobūdis. Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antruoju sakiniu, kitiems nagrinėjamosios šalies eksportuotojams nustatytos antidempingo muito normos, taikomos importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui, taikymo sritis turėtų būti išplėsta ir į ją turėtų būti įtrauktas tas pats importuojamas produktas, kuris, kaip deklaruojama, buvo pagamintas Xiamen. Faktiškai, įsigaliojus šiam reglamentui, minėto produkto importas turi būti deklaruojamas taikant papildomą TARIC kodą A999.
(28)
Be to, kiekvienai pradinio reglamento I priede išvardytai neatrinktai bendrovei bus paskirtas papildomas TARIC kodas, siekiant nuo šiol užtikrinti nuodugnesnę neatrinktų bendrovių prekybos srautų stebėseną.
(29)
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, kuriomis nustatyta, kad bet kokia išplėsto taikymo priemonė turi galioti į Sąjungą įvežtiems ir pagal inicijavimo reglamentą registruotiems importuojamiems produktams, turėtų būti surinkti muitai minėtiems Xiamen siųstiems produktams, kurių importas buvo užregistruotas.
4. INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS
(30)
Suinteresuotosioms šalims pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis Taryba ketino išplėsti kitiems nagrinėjamosios šalies eksportuotojams nustatytos galiojančios antidempingo muito normos taikymo sritį ir į ją įtraukti Xiamen, ir joms buvo suteikta galimybė pateikti pastabas ir būti išklausytoms. Negauta jokių pastabų, dėl kurių būtų galima pakeisti minėtas išvadas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Išplečiama Reglamentu (EB) Nr. 1425/2006 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams nustatyto galutinio 28,8 % antidempingo muito, taikomo visoms kitoms bendrovėms, taikymo sritis ir į ją įtraukiami importuojami produktai, kurie, kaip deklaruojama, buvo pagaminti XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.
2. Reglamento (EB) Nr. 1425/2006 1 straipsnio 2 dalyje pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:
„Šalis
Bendrovė
Antidempingo muito norma (%)
Papildomas TARIC kodas
Kinijos Liaudies Respublika
Cedo (Shanghai) Limited ir Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai
7,4
A757
Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai
5,1
A758
Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. ir Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai
4,8
A760
Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. ir Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang
7,8
A761
Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. ir Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi
12,8
A763
Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan
5,7
A764
Huizhou Jun Yang Plastics Co., Ltd., Huizhou
4,8
A765
Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui
4,3
A854
I priede išvardytos bendrovės
8,4
Žr. I PRIEDĄ
Visos kitos bendrovės
28,8
A999
Tailandas
King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi ir Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok
14,3
A767
Multibax Public Co., Ltd., Chonburi
5,1
A768
Naraipak Co Ltd. ir Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok
10,4
A769
Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok
6,8
A770
Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn
5,8
A771
II priede išvardytos bendrovės
7,9
A772
Visos kitos bendrovės
14,3
A999“
3. Reglamento (EB) Nr. 1425/2006 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.
2 straipsnis
1. Surenkamas pagal 1 straipsnį išplėstas produktams, kurių importas buvo užregistruotas pagal Reglamento (ES) Nr. 748/2010 2 straipsnį, taikomas muitas.
2. Taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
3 straipsnis
Muitinėms nurodoma nutraukti pagal Reglamento (ES) Nr. 748/2010 2 straipsnį nustatytą importuojamų produktų registraciją.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Tačiau 2 straipsnis taikomas nuo Reglamento (ES) Nr. 748/2010 įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. gegužės 3 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100161
100147
100152
100160
Level 2: 100231
100269
100282
100193
100194
100281
Level 3: 539
956
614
1362
c_964c9649
11
All Descriptors: 1309
1837
2771
5332
5969