CELEX ID: 32011D0522
Publication Date: 2011-09-02

Document:
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/522/BUSP
2011 m. rugsėjo 2 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1)
2011 m. gegužės 9 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (1);
(2)
2011 m. rugpjūčio 18 d. Sąjunga ypač griežtai pasmerkė Bashar Al-Assad ir jo režimo vykdomą žiaurią kampaniją prieš savo šalies gyventojus, kurios metu žuvo arba buvo sužeista daug Sirijos piliečių. Sąjunga ne kartą pabrėžė, kad žiaurios represijos turi būti nutrauktos, suimti protestuotojai paleisti, suteikta galimybė tarptautinių humanitarinių ir žmogaus teisių organizacijų bei žiniasklaidos atstovams laisvai patekti į šalį ir pradėtas tikras bei visa apimantis nacionalinis dialogas. Tačiau Sirijos vadovybė toliau nepaiso Sąjungos ir plačiosios tarptautinės bendruomenės raginimų;
(3)
todėl Sąjunga nusprendė Sirijos režimui taikyti papildomas ribojamąsias priemones;
(4)
leidimo atvykti apribojimai ir lėšų bei ekonominių išteklių įšaldymas turėtų būti papildomai taikomi ir kitiems asmenims bei subjektams, kurie gauna naudos iš režimo politikos arba kurie ją remia, visų pirma asmenims ir subjektams, kurie teikia režimui finansinę ar logistinę paramą, ypač saugumo struktūroms, arba kurie trukdo pastangoms taikiai pereiti prie demokratijos Sirijoje;
(5)
taip pat turėtų būti uždrausta įsigyti, importuoti ar įvežti iš Sirijos žalią naftą bei naftos produktus;
(6)
šiame kontekste reikėtų pažymėti, kad 2011 m. rugsėjo 2 d. Sprendimu 2011/523/ES (2) Taryba nusprendė dalinai sustabdyti Europos ekonominės bendrijos ir Sirijos Arabų Respublikos bendradarbiavimo susitarimo (3) galiojimą,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarybos sprendimas 2011/273/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1.
Įrašomi šie straipsniai:
„2a straipsnis
1. Draudžiama įsigyti, importuoti ar įvežti iš Sirijos žalią naftą bei naftos produktus.
2. Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę pagalbą, įskaitant finansines išvestines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusias su 1 dalyje nurodytais draudimais.
3. Draudžiama sąmoningai ar apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama išvengti arba dėl kurios išvengiama 1 ir 2 dalyse nurodytų draudimų.
2b straipsnis
2a straipsnyje nustatyti draudimai nedaro poveikio įsipareigojimų, numatytų anksčiau nei 2011 m. rugsėjo 2 d. sudarytose sutartyse, vykdymui iki 2011 m. lapkričio 15 d.“;
„4a straipsnis
Nepatenkinami jokie nurodytų asmenų ar subjektų, įtrauktų į priede nurodytą sąrašą, arba kitų Sirijos asmenų ar subjektų, įskaitant Sirijos Vyriausybę, arba asmenų ar subjektų, pateikusių ieškinį tų asmenų ar subjektų vardu ar jų naudai, ieškiniai, įskaitant ieškinius dėl kompensavimo arba kitus tokios rūšies ieškinius, pavyzdžiui, priešpriešinius ieškinius arba ieškinius pagal garantiją, susijusius su sutartimi ar sandoriu, kurio vykdymui tiesioginį ar netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo priemonės, nustatytos šiame sprendime.“
2.
3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad priede išvardytiems asmenims, kurie yra atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, taip pat iš režimo politikos naudos gaunantiems arba ją remiantiems asmenims ir su jais susijusiems asmenims nebūtų leidžiama atvykti į jų teritorijas ar vykti per jas tranzitu.“
3.
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Įšaldomos visos priede išvardytiems asmenims, kurie yra atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, iš režimo naudos gaunantiems arba jį remiantiems asmenims bei subjektams ir su jais susijusiems asmenims ir subjektams priklausančios ar jų nuosavybės teise turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.“
4.
4 straipsnio 3 dalis papildoma šiais punktais:
„e)
būtini humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant pagalbą, įskaitant medicinos priemones, maisto produktus, humanitarinius darbuotojus ir susijusią pagalbą, arba sudarant palankesnes sąlygas tokios pagalbos teikimui, arba vykdant užsienio piliečių evakuaciją iš Sirijos;
f)
pervedami į diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, jeigu tokie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos tikslais.“
2 straipsnis
Į Sprendimo 2011/273/BUSP priede pateiktą sąrašą įtraukiami šio sprendimo priede išvardyti asmenys ir subjektai.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 2 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100161
100147
100159
100143
Level 2: 100170
100194
100265
100281
Level 3: 3474
3584
1274
2705
All Descriptors: 2366
3483
3579
3870
4354