CELEX ID: 32012D0541
Publication Date: 2012-02-22

Document:
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2012 m. vasario 22 d.
dėl valstybės pagalbos, kurią Graikija suteikė Enómeni Klostoÿfantourgía [United Textiles] AE (Valstybės pagalbos priemonė Nr. SA.26534 (C 27/10, ex NN 6/09)
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 9385)
(Tekstas autentiškas tik graikų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2012/541/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal Sutarties (1) 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir atsižvelgdama į tas pastabas,
kadangi:
I. PROCEDŪRA
(1)
Gavusi informaciją, kad Graikija planuoja suteikti valstybės garantiją naujoms 35 mln. EUR paskoloms, skirtoms įmonei Enómeni Klostoÿfantourgía AE (anglų kalba žinomai kaip United Textiles, toliau vartojamas šis pavadinimas) finansuoti, 2008 m. rugsėjo 11 d., spalio 14 d., spalio 20 d., lapkričio 18 d. ir gruodžio 4 d.raštais Komisija paprašė Graikijos valdžios institucijų pateikti pastabas dėl šios priemonės. Graikijos valdžios institucijos pateikė atsakymą 2008 m. spalio 15 d. ir lapkričio 10 d. raštais, bet pateikti atsakymai buvo neišsamūs.
(2)
Todėl 2009 m. kovo 3 d. Komisija pagal 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB Sutarties 93 straipsnio (2) taikymo taisykles (3), 10 straipsnio 3 dalį pateikė įsakymą pateikti informaciją ir pareikalavo, kad Graikija pateiktų visą informaciją, kuri būtina siekiant įvertinti, ar United Textiles gavo valstybės pagalbą ir ar tokia pagalba suderinama su vidaus rinka. 2009 m. kovo 11 d. raštu Graikija pateikė prašomą informaciją.
(3)
2009 m. kovo 20 d., 2010 m. vasario 8 d., kovo 17 d., liepos 19 d. ir rugpjūčio 23 d.raštais Komisija paprašė pateikti papildomos informacijos apie 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytą valstybės priemonę ir apie kelias papildomas priemones, susijusias su United Textiles ir paskolas įmonei suteikusiais bankais. Graikijos valdžios institucijos pateikė atsakymus 2009 m. balandžio 7 d., 2010 m. vasario 25 d., kovo 26 d., rugpjūčio 13 d. ir rugpjūčio 30 d. raštais.
(4)
Graikijos valdžios institucijų prašymu, 2010 m. liepos 7 d. buvo surengtas susitikimas. Ta proga buvo pateiktas naujas United Textiles restruktūrizavimo plano projektas. Įmonė pripažino, kad naujasis planas nebuvo susijęs su ankstesnėmis restruktūrizavimo priemonėmis, kurių buvo imtasi 2007 m. ir kurios nebuvo sėkmingos.
(5)
2010 m. spalio 27 d. raštu Komisija pranešė Graikijai nusprendusi pradėti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl šių priemonių:
a)
2007 m. gegužės mėn. suteiktos valstybės garantijos;
b)
skolų, susijusių su socialinio draudimo įmokomis, perstruktūrizavimo 2009 m.;
c)
2010 m. birželio mėn. suteiktos valstybės garantijos.
(6)
2010 m. gruodžio 31 d. Graikija pateikė savo pastabas dėl Komisijos sprendimo pradėti procedūrą (toliau - sprendimas pradėti procedūrą).
(7)
Sprendimas pradėti procedūrą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4). Komisija paprašė suinteresuotųjų šalių pateikti pastabas dėl šių priemonių.
(8)
2011 m. vasario 7 ir 9 d. Komisija gavo United Textiles pastabas. Šios pastabos buvo persiųstos Graikijai, kuriai buvo suteikta galimybė pateikti savo pastabas. Graikijos pastabos gautos 2011 m. gegužės 4 d.
(9)
2011 m. liepos 28 d. Komisija paprašė Graikijos valdžios institucijų pateikti papildomos informacijos; Graikija į šį prašymą atsakė 2011 m. rugpjūčio 30 d. raštu.
(10)
Graikijos valdžios institucijų prašymu, 2011 m. balandžio 4 d. buvo surengtas susitikimas. Tame susitikime Graikijos valdžios institucijos pateikė argumentus dėl tariamų pagalbos priemonių.
II. IŠSAMUS TARIAMOS PAGALBOS APRAŠYMAS
II.a) Galimi pagalbos gavėjai
(11)
United Textiles yra didelė Graikijos tekstilės įmonė, įtraukta į Atėnų vertybinių popierių biržos sąrašus. 2008 m. 45 % įmonės produkcijos parduota Graikijoje (2007 m. - 38 %), 54 % - kitose ES šalyse (2007 m. - 60 %) ir 1 % - ne ES šalyse (2007 m. - 2 %).
(12)
2009 m. viso įmonės turto vertė buvo 201,7 mln. EUR, o jos apyvarta sudarė 4,5 mln. EUR (nedidelio atsargų kiekio pardavimas). Ankstesniais metais pardavimo apimtis sudarė 30,6 mln. EUR 2008 m. ir 74,7 mln. EUR 2007 m. 2009 m. pabaigoje įmonėje dirbo 839 darbuotojai. Įmonė turi keturias patronuojamąsias įmones trijose šalyse - Bulgarijoje, Albanijoje ir buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje. Pagrindinė įmonės akcininkė - lengvatinio apmokestinimo įmonė European Textiles Investments Ltd (Mauricijus).
(13)
United Textiles veikla susijusi su drabužių, pluošto ir audinių gamyba. Jos produkcija parduodama ir didmeninėje, ir mažmeninėje rinkose. Keliuose Graikijos rajonuose įmonė turi 12 gamyklų. Šios gamyklos ir 12 konstatuojamojoje dalyje nurodytų patronuojamųjų įmonių gamyklos dėl apyvartinių lėšų stokos neveikia nuo 2008 m.
(14)
Įmonės padėtis nuolat blogėjo jau nuo 2004 m. - laipsniškai mažėjo pardavimai, pelno neatskaičius mokesčių vertė buvo neigiama, o nuo 2008 m. neigiama buvo ir nuosavo kapitalo vertė. Neigiama nuosavo kapitalo vertė reiškia, kad pagal Graikijos teisės aktus įmonė gali būti likviduota (5).
(15)
Nuo 2001 m., kaip matyti iš įmonės metinių ataskaitų, paskolas suteikusių bankų parama įmonei buvo ribota; kredito linijų ir paskolų sumos buvo sumažintos. Nuo 2008 m. birželio mėn. įmonė nustojo vykdyti didžiąją dalį veiklos. 2009 m. kovo mėn. gamyba buvo beveik visiškai sustabdyta. 2008 m. liepos mėn. pagrindinė įmonės akcininkė nusprendė nedalyvauti, kaip numatyta, didinant kapitalą. Nuo 2008 m. buvo delsiama sumokėti beveik visus įmonės banko paskolų mokėjimus. Nuo 2010 m. vasario mėn. sustabdyta prekyba įmonės akcijomis Atėnų vertybinių popierių biržoje. Kaip matyti iš pranešimų, kuriuos įmonė paskelbė savo interneto svetainėje (6) ir Atėnų vertybinių popierių biržos interneto svetainėje (7), įmonės 2010 m. finansinės ataskaitos nebuvo paskelbtos, nes 2011 m. rugpjūčio 29 d., t. y. paskutinio paskelbto pranešimo dieną, darbas tebebuvo sustabdytas.
(16)
Graikijos bankai, kurie suteikė paskolas įmonei United Textiles ir yra susiję su nagrinėjamomis valstybės pagalbos priemonėmis, yra šie: Ethnikí Trápeza tis Elládos [Graikijos nacionalinis bankas], Emporikí Trápeza [komercinis bankas Emporiki Bank], Agrotikí Trápeza tis Elládos [Graikijos žemės ūkio bankas], Alpha Bank ir Eurobank. Visi jie yra komerciniai bankai, teikiantys visą finansinių produktų ir paslaugų asortimentą. Visi jie turi patronuojamąsias įmones kitose Europos Sąjungos šalyse, visų pirma Bulgarijoje, Kipre, Prancūzijoje, Vokietijoje, Liuksemburge, Nyderlanduose, Lenkijoje, Rumunijoje ir Jungtinėje Karalystėje (8).
II.b) Nagrinėjamos pagalbos priemonės
(17)
2007-2010 m. dėl United Textiles imtasi trijų valstybės priemonių, kurios galėjo būti susijusios su valstybės pagalbos aspektais; šios priemonės apibūdinamos 18-23 konstatuojamosiose dalyse.
1 priemonė. 2007 m. gegužės mėn. valstybės garantija
(18)
2007 m. gegužės 30 d. Graikijos nacionaliniam bankui, vienam iš bankų, suteikusių paskolas įmonei United Textiles, buvo suteikta valstybės garantija naujai paskolai, kuri apėmė: a) esamos 7,5 mln. EUR paskolos perstruktūrizavimą ir b) naują 12,5 mln. EUR paskolą. Valstybės garantija apėmė 80 % paskolos sumos. Naujosios paskolos nustatyta palūkanų norma buvo lygi šešių mėnesių EURIBOR normai pridėjus 1,85 % maržą (9), taigi 2007 m. gegužės 30 d. bendra palūkanų norma buvo 6,10 % Valstybės garantijai nebuvo nustatyta jokia priemoka. Kaip matyti iš pateiktos perstruktūrizavimo sutarties, esama paskola buvo padengta ilgalaikio turto hipoteka. Kaip matyti iš 2007, 2008 ir 2009 m. United Textiles metinių ataskaitų, naujajai paskolai buvo skirta pagrindinės akcininkės suteikta garantija, taip pat buvo numatyta užtikrinti ją turto įkeitimu, tačiau nepateikta jokių nuorodų į kokį nors tokį įkeitimą.
(19)
Garantija buvo suteikta pagal 2007 m. sausio 26 d. ministro sprendimą (Sprendimas Nr. 2/75172/0025/26.01.2007). Sprendime nustatyta, kad valstybės garantijos galėtų būti teikiamos esamoms paskoloms pramonės, kasybos, gyvulininkystės ir viešbučių įmonėms, esančioms Imatijos prefektūroje (kurioje vykdoma ir United Textiles veiklos dalis). Sunkumus patiriančios įmonės buvo įtrauktos į šią sistemą ir joje nebuvo numatyta jokia už valstybės garantiją mokėtina priemoka. Joje nebuvo nustatyta jokios rūšies objektyvių pagalbos gavėjų atrankos kriterijų. Apie sistemą nebuvo pranešta pagal SESV 108 straipsnį, todėl Komisija pasilieka teisę ištirti visas kitas valstybės pagalbos priemones, kurių galėjo būti imtasi pagal šią sistemą.
(20)
Remiantis garantija, 2007 m. spalio 11 d. pasirašyti paskolos susitarimai.
2 priemonė. Socialinio draudimo skolų perstruktūrizavimas
(21)
2009 m. gegužės 25 d. Graikijos valdžios institucijos perstruktūrizavo 2004-2009 m. laikotarpio įmonės pradelstas socialinio draudimo skolas, kurios sudarė 14,57 mln. EUR ir kurios dabar turėjo būti sumokėtos mokant 96 mėnesines 0,19 mln. EUR įmokas. Skolos buvo perstruktūrizuotos pagal Įstatymą Nr. 3762/2009 (10). Kai kurios iš šį kartą perstruktūrizuotų skolų jau buvo įtrauktos į ankstesnius perstruktūrizavimo sprendimus, kurių nepaisyta. Iš pateiktos informacijos neatrodo, kad United Textiles iki šiol sumokėjo kurias nors iš šių įmokų.
3 priemonė. 2009 m. spalio mėn. ir 2010 m. birželio mėn. valstybės garantija
(22)
2010 m. birželio 30 d. ministro sprendimu Nr. 2/35129/0025 Graikijos valstybė suteikė garantiją paskolas įmonei United Textiles suteikusiems bankams, t. y. Graikijos nacionaliniam bankui, Emporiki Bank, Graikijos žemės ūkio bankui, Alpha Bank ir Eurobank. Garantija apėmė numatytą naująją 63,6 mln. EUR sindikuotąją paskolą, kuri buvo padalyta į tris dalis šiais tikslais:
a)
36,6 mln. EUR paskoloms, kurias bankai įmonei suteikė nuo 2008 m. rugpjūčio mėn. iki 2009 m. rugsėjo mėn., perstruktūrizuoti. Kaip matyti iš turimos informacijos, šioms paskoloms nustatytos palūkanų normos sudarė nuo trijų mėnesių iki šešių mėnesių EURIBOR normos pridėjus 1,25-3 % Iš turimos informacijos taip pat matyti, kad valstybės garantija paskoloms iš pradžių nebuvo nustatyta;
b)
15 mln. EUR pradelstų skolų, įmonės mokėtinų valstybei, tiekėjams ir savo darbuotojams, mokėjimui finansuoti;
c)
12 mln. EUR investicijoms ir veiklos išlaidoms finansuoti.
(23)
Numatyta pagrindinė sindikuotoji paskola turėjo būti suteikta devyneriems metams. Ministro sprendime, kuriuo buvo suteikta garantija (Nr. 2/35129/0025), nebuvo nustatyta jokia paskolų, kurioms ta garantija būtų suteikta, palūkanų norma. Jame paprasčiausiai buvo konstatuota, kad paskoloms turi būti taikoma rinkos norma. Valstybės garantija apėmė 80 % paskolos. Valstybė turėjo gauti metinę priemoką, kuri turėjo sudaryti 2 % metinės vidutinės likutinės sumos. Be valstybės garantijos, paskolas suteikę bankai dėl naujos paskolos turėjo gauti užstatą - įkeistas įmonės akcijas, kurios sudarytų bent 25,9 % visų akcijų, ir įmonės nekilnojamojo turto pirmosios eilės hipoteką. Valstybė savo garantijai negautų jokio užstato, bet jeigu garantija būtų pasinaudota, minėtas užstatas turėtų būti perduotas valstybei.
(24)
2010 m. birželio mėn. pagal ministro sprendimą Nr. 2/35129/0025 suteikta garantija buvo panaikinta anksčiau - 2009 m. spalio 2 d. (ministro sprendimu Nr. 2/71055/0025) - suteikta garantija. Ši ankstesnė garantija buvo suteikta naujai 40 mln. EUR paskolai, kuri taip pat buvo skirta įmonei laikotarpiu nuo 2008 m. rugpjūčio mėn. iki 2009 m. vasario mėn. suteiktų paskolų perstruktūrizavimui finansuoti (žr. 22 konstatuojamosios dalies a punktą). Bet 40 mln. EUR paskola niekada nebuvo sumokėta, taigi 2009 m. spalio mėn. garantija nebuvo pasinaudota. Užuot tai darius, garantija buvo pakeista nauja 2010 m. birželio mėn. garantija, kuri apėmė 63,6 mln. EUR sindikuotąją paskolą. Graikijos valdžios institucijų teigimu, šis pakeitimas įgyvendintas dėl to, kad 40 mln. EUR paskolos nebepakako įmonės likvidumo poreikiams patenkinti.
(25)
Nors garantija buvo, pagrindinė paskola taip ir nebuvo suteikta. Atsižvelgdami į didelius įmonės sunkumus, bankai susilaikė nuo paskolos susitarimo pasirašymo ir šios paskolos niekada nesumokėjo.
III. PAGRINDAS PRADĖTI OFICIALIĄ TYRIMO PROCEDŪRĄ
(26)
2010 m. spalio 27 d. sprendime pradėti procedūrą Komisija abejojo, ar 2007 m. (1 priemonė) ir 2010 m. (3 priemonė) valstybės garantijų sąlygos atitiko rinkos sąlygas ir Komisijos pranešimą dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo garantijomis suteikiamai valstybės pagalbai (11) (toliau - Pranešimas dėl garantijų).
(27)
Dėl neįvykdytų socialinio draudimo prievolių perstruktūrizavimo (2 priemonė) Komisija sprendime pradėti procedūrą abejojo, ar privatus kreditorius tokiomis aplinkybėmis būtų pritaręs bet kokios rūšies skolos perstruktūrizavimui. Perspektyva, kad skola vėliau bus grąžinta, atrodė menka, nes United Textiles tuo metu jau buvo susidūrusi su dideliais finansiniais sunkumais ir sustabdžiusi didžiąją savo gamybos dalį.
(28)
Taigi Komisija nebuvo tikra, ar tiriamos priemonės yra neteisėta valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, ir ar jos suderinamos su SESV.
IV. GRAIKIJOS IR PAGALBOS GAVĖJOS PASTABOS
(29)
Graikijos valdžios institucijų ir pagalbos gavėjos, t. y. įmonės United Textiles, pateiktą informaciją apie aptariamas priemones galima apibendrinti taip.
IV.a) 1 priemonė. 2007 m. gegužės mėn. valstybės garantija
(30)
Dėl 1 priemonės Graikijos ir pagalbos gavėjos pateiktos pastabos daugeliu aspektų sutampa ir Komisija apibendrins jas kartu.
(31)
Graikija ir pagalbos gavėja pripažįsta, kad tuo metu, kai buvo suteikta 2007 m. garantija, įmonė patyrė sunkumų, kuriuos, jų teigimu, lėmė tarptautinė konkurencija su mažesnių sąnaudų šalimis. Graikija pripažįsta, kad ji suteikė garantijas.
(32)
Graikija ir pagalbos gavėja teigia, kad 2007 m. garantija nebuvo susijusi su pagalba, nes ji nebuvo atrankinio pobūdžio: ji nebuvo konkrečiai skirta įmonei United Textiles, nes buvo suteikta remiantis ministro sprendimu, taikomu ne tik United Textiles, bet ir kitoms įmonėms.
(33)
Graikija ir pagalbos gavėja taip pat nurodo, kad 2007 m. garantija buvo suteikta remiantis Graikijos įstatymu Nr. 2322/1995, kuriuo finansų ministrui buvo leista bankų įstaigoms teikti valstybės garantijas paskoloms, kuriomis perstruktūrizuojamos skolos arba teikiamos naujos apyvartinės lėšos.
(34)
Graikija ir pagalbos gavėja tvirtina, kad prieš gaudama garantiją įmonė pateikė Graikijos valdžios institucijoms restruktūrizavimo planą, kuriame bankų finansavimas buvo numatytas be jokių valstybės garantijų. Toks restruktūrizavimo planas Komisijai oficialiai nebuvo pateiktas.
(35)
Graikija taip pat teigia, kad 2007 m. garantija buvo suteikta laikantis Europos Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Graikija teigia, kad ši garantija neapėmė daugiau kaip 80 % ir ji buvo suteikta paskoloms, kurioms taikytos rinkos palūkanų normos. Graikija tvirtina, kad paskola buvo tinkamai užtikrinta įkeistu turtu ir akcininkų suteiktomis asmeninėmis garantijomis ir kad garantija buvo suteikta konkrečiam sandoriui ir konkrečiam terminui.
(36)
Graikija ir pagalbos gavėja teigia, kad pagalbos gavėja yra viena didžiausių Graikijos tekstilės įmonių, turinti daug darbuotojų ir daugiausia veikianti pasienio regionuose.
(37)
Graikija ir pagalbos gavėja taip pat tvirtina, kad Graikijos nacionalinis bankas (paskolas suteikęs bankas) sutiko atsisakyti valstybės garantijos ir vietoj jos priimti įmonei United Textiles priklausančio nekilnojamojo turto hipoteką, dėl kurios šia garantija nebūtų pasinaudota.
(38)
Galiausiai Graikija ir pagalbos gavėja teigia, kad garantija buvo įtraukta į 2010 m, garantiją, taigi sprendžiant įmonės paskolų klausimus yra taikomas integruotas požiūris.
IV.b) 2 priemonė. Pradelstų socialinio draudimo skolų perskirstymas
(39)
Graikija ir pagalbos gavėja teigia, kad ši priemonė pagrįsta Įstatymu Nr. 3762/2009, kuris yra bendro pobūdžio ir taikomas visoms pradelstų ar nesumokėtų valstybinio draudimo prievolių turinčioms įmonėms, taigi ši priemonė nėra atrankinio pobūdžio.
IV.c) 3 priemonė. 2010 m. birželio mėn. valstybės garantija
(40)
Graikija pripažįsta suteikusi 2010 m. garantiją ir teigia tai padariusi dėl to, kad ankstesnės 2009 m. garantijos (kuri taip ir nebuvo sumokėta) nebepakako įmonės likvidumo poreikiams patenkinti, ir todėl 2009 m. garantija buvo įtraukta į 2010 m. garantiją.
(41)
Graikija teigia, kad 2010 m. garantija atitinka Bendrijos gaires dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti (toliau - Sanavimo ir restruktūrizavimo gairės) (12) ir ja įmonei United Textiles nesuteikiama pranašumo. Be to, Graikija tvirtina, kad Sanavimo ir restruktūrizavimo gairėse įtvirtintas principas „tik vieną ir paskutinį kartą“ nėra pažeidžiamas, nes 2010 m. garantija pakeičia 2009 m. garantiją ir ja taip pat pakeičiamos kelios 2007 m. garantijos nuostatos (žr. 1 priemonės aprašymą 14 konstatuojamoje dalyje). Taigi 2010 m. garantija viename tekste, kuriame pateikiamos suvienodintos nuostatos, apima visas įmonės paskolas reglamentuojančias sąlygas. Graikija taip pat tvirtina, kad ši garantija dar negalioja, nes atsakingas ministerijos departamentas jos dar nepatvirtino.
(42)
Galiausiai Graikija pranešė Komisijai, kad 2010 m. garantija dar nepasinaudota, nes įmonė nepasirašė jokios paskolos sutarties su jokiu banku ir nesumokėta jokių paskolų. Graikijos valdžios institucijos atkreipia Komisijos dėmesį į tai, kad ministro sprendime, kuriuo buvo patvirtinta garantija, t. y. sprendime Nr. 2/35129/0025/28.06.2010, buvo nustatyta, kad pirmosios dvi paskolos dalys (36,6 mln. EUR ir 15 mln. EUR) turėjo būti sumokėtos iki 2010 m. liepos 28 d. ir šis terminas jau pasibaigė, taigi šia garantija, atsižvelgiant į jos pačios sąlygas, faktiškai negalima pasinaudoti.
(43)
United Textiles teigia, kad pagrindinės paskolos sutartis nebuvo pasirašyta, taigi palūkanų norma nebuvo apibrėžta. Kai tai bus padaryta, norma bus nustatyta remiantis rinkos sąlygomis.
(44)
Dėl 2010 m. restruktūrizavimo plano (žr. 4 konstatuojamąją dalį) United Textiles nurodo, kad jame numatoma radikaliai sumažinti gamybą, taigi, kaip prognozuojama, atkūrus finansinį pajėgumą, konkurencija nebus iškraipyta.
V. PAGALBOS VERTINIMAS
(45)
Šiame skirsnyje Komisija įvertins minėtas priemones remdamasi išdėstytais faktais ir Graikijos bei United Textiles pateiktais argumentais. Pirma, Komisija įvertins United Textiles padėtį tuo metu, kai buvo imtasi nagrinėjamų priemonių, kad nustatytų, ar įmonė patyrė sunkumų, ar ne (V.a skirsnis). Antra, Komisija įvertins, ar nagrinėjamos priemonės yra susijusios su valstybės pagalba (V.b skirsnis). Trečia, jeigu kuri nors priemonė yra susijusi su pagalba, Komisija įvertins, ar ta pagalba suderinama su vidaus rinka (V.c skirsnis).
V.a) Įmonės padėtis
(46)
Kaip konstatuota 14 ir 15 konstatuojamosiose dalyse ir išsamiau parodyta 1 lentelėje, 2004-2009 m. įmonės veiklos ir finansiniai rodikliai gerokai pablogėjo.
1 lentelė.
Pagrindiniai United Textiles finansiniai duomenys (mln. EUR)
2004 m.
2005 m.
2006 m.
2007 m.
2008 m.
2009 m.
Apyvarta
154,3
97,5
64,6
74,7 (13)
30,6
4,5
Pelnas neatskaičius mokesčių
-89,6
-61,3
-49,3
-38,5
-62,4
-60,6
Sukaupti nuostoliai
264,1
316
378,3
418,7
481
520,3 (14)
Registruotasis kapitalas
276,3
283,3
280,8
288,9
290,4
290,4 (14)
Nuosavas kapitalas
95,2
35,7
32,9
4,6
-49,1
- 111,5
Skolos ir nuosavo kapitalo santykis
281 %
692 %
829 %
6,243 %
- 561 %
- 280 %
2004-2009 m. finansinių ataskaitų duomenys.
(47)
Remdamasi šiais finansiniais duomenimis Komisija daro išvadą, kad tuo metu, kai buvo imtasi nagrinėjamų priemonių (2007-2010 m.), įmonė patyrė sunkumų, kaip apibrėžta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 10 punkte. Komisija taip pat mano, kad įmonė sunkumų patiria ir dabar.
(48)
Atsižvelgiant į Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 10 punkto a papunktį, 2004-2009 m. laikotarpiu įmonės registruotasis kapitalas, kaip matyti iš jos finansinių ataskaitų, nebuvo prarastas - jis faktiškai padidėjo. Tačiau įmonės nuosavas kapitalas tuo pat laikotarpiu mažėjo, 2007 m. pasiekė minimalų lygį, o 2008 ir 2009 m. - neigiamą lygį. Įmonė nesiėmė tinkamų priemonių nuosavo kapitalo mažėjimo problemai spręsti, kaip nustatyta Graikijos teisės aktuose (15). Įmonė būtų galėjusi arba padidinti kapitalą, arba kapitalizuoti nuostolius, nors ši priemonė būtų panaikinusi įmonės registruotąjį kapitalą. Tačiau atrodo, kad United Textiles atveju dėl jos kritinės finansinės padėties (žr. 1 lentelę) ir sunkumų gauti finansavimą (žr. 15 konstatuojamąją dalį) būtų buvę įmanoma tik kapitalizuoti nuostolius. Todėl Komisija mano, kad įmonė iš tikrųjų prarado daugiau kaip pusę savo registruotojo kapitalo.
(49)
Atsižvelgiant į Gairių 10 punkto c papunktį, nuo 2008 m. įmonė atitiko kriterijus, pagal kuriuos pagal Graikijos teisę prieš ją gali būti pradėta vykdyti kolektyvinė nemokumo procedūra (16).
(50)
Galiausiai, atsižvelgiant į Gairių 11 punktą, įprasti sunkumus patiriančios įmonės požymiai, kaip antai didėjantys nuostoliai, mažėjanti apyvarta ir didėjančios skolos, įmonei buvo būdingi jau nuo 2004 m.
V.b) Pagalbos buvimas, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje
(51)
SESV 107 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad: „Išskyrus tuos atvejus, kai Sutartys nustato kitaip, valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybinių narių tarpusavio prekybai“.
(52)
Komisija dabar įvertins, ar priemonės, kurių imtasi United Textiles atžvilgiu, yra susijusios su valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
V.b) 1. 1 priemonė. 2007 m. gegužės mėn. valstybės garantija
a) valstybės ištekliai
(53)
Ši valstybės garantija iš tikrųjų suteikiama iš valstybinių išteklių, nes ją tiesiogiai suteikia valstybė. Atitinkamą sprendimą priėmė atsakingas ministras, taigi ši priemonė taip pat yra priskirtina valstybei. Taigi valstybinių išteklių kriterijus įvykdytas.
b) pranašumas
(54)
Graikija ir pagalbos gavėja tvirtina, kad Graikijos nacionalinis bankas (paskolas suteikęs bankas) sutiko atsisakyti valstybės garantijos ir vietoj jos priimti United Textiles priklausančio nekilnojamojo turto hipoteką, dėl kurios šia garantija nebūtų pasinaudota. Šiam savo teiginiui paremti Graikija ir pagalbos gavėja pateikia 2010 m. gruodžio 24 d. Graikijos nacionalinio banko raštą, kuriuo atsakoma į 2010 m. gruodžio 23 d.United Textiles raštą.
(55)
Komisija negali sutikti su šiuo argumentu. Graikijos nacionalinis bankas pateiktame rašte tik konstatuoja, kad jis norėtų išnagrinėti siūlomą užstato pakeitimą, kuriam turi būti taikomos tam tikros sąlygos ir pagal pagrindines iš šių sąlygų įkeistiną turtą pasirinktų bankas, o pakeitimui turėtų pritarti visos suinteresuotosios šalys. Taigi Komisija laikosi nuomonės, kad Graikijos nacionalinis bankas iš esmės nesutiko su siūlomu užstato pakeitimu.
(56)
Graikija taip pat teigia, kad 2007 m. garantija buvo suteikta laikantis Europos Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Graikija tvirtina, kad garantija neapėmė daugiau nei 80 % ir ji buvo suteikta paskoloms, kurioms taikytos rinkos palūkanų normos.
(57)
Komisija negali sutikti su šiais argumentais ir laikosi nuomonės, kad 2007 m. garantija įmonei United Textiles iš tikrųjų buvo suteiktas netinkamas pranašumas. Kaip nustatyta Pranešimo dėl garantijų 2.2 ir 3.2 punktuose, paskolos gavėjas, už garantiją nemokantis rinkos kainos, įgyja pranašumą. Kai kuriais atvejais, neturėdamas valstybės garantijos, sunkumus patiriantis paskolos gavėjas nerastų finansų įstaigos, kuri būtų pasirengusi skolinti jam bet kokiomis sąlygomis.
(58)
2007 m. garantija buvo suteikta paskoloms, kurios buvo skirtos sunkumus patiriančiai įmonei, ir garantui, t. y. valstybei, neturėjo būti mokama jokia priemoka. Atsižvelgdama į Pranešimo dėl garantijų 3.2 ir 4.2 punktus, Komisija norėtų pabrėžti, kad 2004-2007 m. įmonės finansinė padėtis gerokai pablogėjo, ji delsė mokėti paskolas, o paskolas jai suteikę bankai nuo 2001 m. ribojo savo paramą ir mažino kredito linijų bei paskolų sumas. Komisija mano, kad tuo metu, kai buvo imtasi šios priemonės, United Textiles patyrė didelių sunkumų ir turi būti priskirta prie „blogų“ kreditų kategorijos.
(59)
Be to, Komisija pažymi, kad, kaip matyti iš 2007, 2008 ir 2009 m. įmonės metinių ataskaitų, tebebuvo numatyta, kad garantuota paskola bus užtikrinta įmonės turtu; to aiškiai dar nenutiko (žr. 18 konstatuojamąją dalį). Komisija taip pat pažymi, kad 2010 m. gruodžio mėn. Graikijos nacionaliniam bankui (paskolas suteikusiam bankui) buvo pasiūlyta atsisakyti valstybės garantijos ir vietoj jos priimti United Textiles priklausančio nekilnojamojo turto hipoteką (žr. 37 konstatuojamąją dalį). Komisija mano, kad šis pasiūlymas aiškiai rodo, kad toks užstatas nebuvo suteiktas. Graikijos valdžios institucijos tvirtina, kad 2007 m. garantija buvo užtikrinta įkeistu įmonės turtu ir asmeninėmis akcininkų garantijomis (žr. 35 konstatuojamąją dalį), tačiau iš bylos faktų matyti, kad buvo tik asmeninių garantijų, kurias suteikė akcininkai. Taigi Komisija laikosi nuomonės, kad pagrindinė paskola nebuvo užtikrinta.
(60)
Todėl Komisija abejoja, ar koks nors privatus garantas būtų pasiūlęs tokią garantiją ir ar koks nors privatus bankas būtų sutikęs finansuoti įmonę be valstybės garantijos, nes tokioje padėtyje esančiai įmonei būtų itin sunku grąžinti paskolą, taigi ir garantui būtų itin sunku išvengti būtinybės įvykdyti savo įsipareigojimus, numatytus garantijoje. Taigi Komisija mano, kad pagalbos suma, susijusi su 2007 m. garantija, yra lygi visai garantuotos paskolos sumai, t. y. 16 mln. EUR (80 % nuo 20 mln. EUR).
c) atrankumas
(61)
Graikija ir pagalbos gavėja teigia, kad 2007 m. garantija nėra pagalba, nes ji nebuvo atrankinio pobūdžio: ji nebuvo skirta tik United Textiles, o buvo suteikta remiantis ministro sprendimu Nr. 2/75172/0025/26.01.2007, susijusiu ne tik su United Textiles, bet ir su kitomis įmonėmis.
(62)
Komisija pažymi, kad ministro sprendimas, kuriuo buvo pagrįsta garantija, buvo skirtas konkretiems sektoriams konkrečioje geografinėje srityje, t. y. Imatijos prefektūroje. Be to, šioje byloje Graikijos valdžios institucijos, spręsdamos dėl United Textiles garantijos, naudojosi didele veiksmų laisve, nes nebuvo nustatyta jokių objektyvių kriterijų, kuriais remiantis būtų sprendžiama, ar suteikti garantiją, ar ne. Nesant tokių objektyvių kriterijų, priemonė iš tikrųjų buvo atrankinio pobūdžio, nes valdžios institucijos individualiai ją taikė savo nuožiūra (17). Pagal nusistovėjusią teismų praktiką, jeigu finansinę pagalbą suteikianti institucija turi veikimo savo nuožiūra laisvę, kuria jai suteikiama galimybė nustatyti gavėjus arba sąlygas, kuriomis ta pagalba suteikiama, tos pagalbos negalima laikyti bendrojo pobūdžio pagalba (18). Taigi atrankumo kriterijus įvykdytas.
d) konkurencijos iškraipymas ir poveikis valstybių narių tarpusavio prekybai
(63)
United Textiles veikia pramonės sektoriuje, kurio produktais yra plačiai prekiaujama tarp valstybių narių ir kuriame intensyvi konkurencija. Tuo metu, kai buvo imtasi pagalbos priemonių, United Textiles didžiąją dalį savo produkcijos parduodavo kitose valstybėse narėse (žr. 11 konstatuojamąją dalį). Dėl aptariamos pagalbos priemonės United Textiles įgijo pranašumą savo konkurentų atžvilgiu (žr. 45, 46 ir 47 konstatuojamąsias dalis). Pagal nusistovėjusią teismų praktiką, jei valstybės pagalba sustiprina įmonės padėtį, palyginti su kitomis valstybių narių tarpusavio prekybos srityje konkuruojančiomis įmonėmis, reikia manyti, kad ta pagalba turėjo įtakos toms kitoms įmonėms (19). Taigi konkurencijos iškraipymo ir poveikio valstybių narių tarpusavio prekybai kriterijus įvykdytas.
(64)
Paskolą, kuriai buvo skirta 2007 m. garantija, suteikė Graikijos nacionalinis bankas; tyrimas parodė, kad bankas dėl šios garantijos negavo jokios naudos. Garantija buvo suteikta naujai paskolos sutarčiai naujam 10 metų terminui. Pagal Pranešimo dėl garantijų 2.3.1 punktą pagalba gali būti suteikta ir skolintojui, jeigu valstybės garantija paskolai suteikiama ex post ir šios paskolos sąlygos nėra tikslinamos; tačiau šioje byloje esamos paskolos sąlygos buvo pakeistos, nes buvo pakeistas paskolos terminas. Taigi Komisija mano, kad 2007 m. garantija skolintojui nesuteikta jokios pagalbos.
(65)
Kartu vienintelis šios 2007 m. garantijos poveikis buvo tai, kad bankas nesiekė nedelsdamas atgauti savo paskolą. Tačiau bankas būtų galėjęs susigrąžinti esamą paskolą likvidavimo procese. Komisija šiuo atžvilgiu pažymi, kad 2007 m. paskola buvo užtikrinta ilgalaikio turto hipoteka (20).
(66)
Komisija daro išvadą, kad 2007 m. gegužės mėn. valstybės garantija (1 priemonė) yra neteisėta įmonei United Textiles suteikta valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
(67)
Komisija mano, kad 2007 m. gegužės mėn. valstybės garantija nėra valstybės pagalba paskolas suteikusiam bankui, t. y. Graikijos nacionaliniam bankui, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
V.b) 2. 2 priemonė. Neįvykdytų socialinio draudimo prievolių perstruktūrizavimas
a) valstybės ištekliai
(68)
Komisija pažymi, kad socialinio draudimo įmokų tikslas yra finansuoti socialinės apsaugos organizacijas, kurios yra pagal viešąją teisę įsteigti juridiniai asmenys, veikiantys prižiūrimi valstybės. Nesurenkant tokių įmokų valstybė netenka išteklių. Taigi šis kriterijus įvykdytas.
b) pranašumas
(69)
Komisija pažymi, kad aštuonerių metų laikotarpis šiai finansinei prievolei įvykdyti įmonei United Textiles iš esmės buvo suteiktas tuo metu, kai ji patyrė didelius finansinius sunkumus ir buvo didelė tikimybė, kad ji neįvykdys savo įsipareigojimų. Pagal nusistovėjusią teismų praktiką siekiant nustatyti, ar neišieškojus skolų įmonei United Textiles suteiktas atrankinis pranašumas ir ar toks pranašumas turėtų būti vertinamas kaip valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, turi būti nustatyta, kad įmonė nebūtų galėjusi įgyti tokio pranašumo įprastomis rinkos sąlygomis (21). Pagrindinis klausimas, kurį šiuo atveju reikia užduoti, yra tai, ar valstybės elgesys šios bylos aplinkybėmis buvo panašus į apdairaus privataus kreditoriaus elgesį.
(70)
Graikijos valdžios institucijų teigimu, ankstesnių perstruktūrizavimo susitarimų įmonė United Textiles nesilaikė. Terminas įmonės 14,57 mln. EUR finansinei prievolei įvykdyti (žr. 16 konstatuojamąją dalį) iš esmės buvo aštuoneriais metais pratęstas tuo metu, kai įmonė patyrė didelius finansinius sunkumus ir buvo didelė tikimybė jai neįvykdyti įsipareigojimų. Rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis kreditorius nebūtų nustatęs tokio termino pratęsimo, visų pirma atsižvelgdamas į tai, kad ankstesni perstruktūrizavimo bandymai nebuvo sėkmingi.
(71)
Komisija daro išvadą, kad Graikijos valdžios institucijų elgesys nebuvo panašus į apdairaus privataus kreditoriaus elgesį, nes 2009 m. perstruktūrizavimas įvykdytas neatsižvelgiant į ankstesnius nesėkmingus perstruktūrizavimo susitarimus, o įmonė tuo metu jau patyrė didelius finansinius sunkumus ir buvo nutraukusi didžiąją dalį savo gamybos, taigi neatrodė tikėtina, kad skola bus grąžinta.
(72)
Todėl Komisija laikosi nuomonės, kad 2009 m. perstruktūrizavus įmonės socialinio draudimo skolas įmonei buvo suteiktas pranašumas, kaip nustatyta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
c) atrankumas
(73)
Graikijos valdžios institucijos ir pagalbos gavėja tvirtina, kad perstruktūrizavimas buvo pagrįstas bendro pobūdžio nacionalinės teisės aktu, kuris taikomas visoms Graikijos įmonėms (22), taigi ši priemonė nebuvo atrankinio pobūdžio.
(74)
Komisija negali sutikti su šiuo argumentu. Šioje byloje spręsdamos, kokių veiksmų imtis dėl United Textiles socialinio draudimo skolų, Graikijos valdžios institucijos naudojosi didele veiksmų laisve, nes nebuvo nustatyta jokių objektyvių kriterijų, kuriais remiantis būtų sprendžiama, ar leisti perstruktūrizuoti skolas, ar ne. Nesant tokių objektyvių kriterijų, priemonė iš tikrųjų buvo atrankinio pobūdžio, nes valdžios institucijos individualiai ją taikė savo nuožiūra (23). Pagal nusistovėjusią teismų praktiką, jeigu finansinę pagalbą suteikia institucija turi veikimo savo nuožiūra laisvę, kuria jai suteikiama galimybė nustatyti gavėjus arba sąlygas, kuriomis ta pagalba suteikiama, tos pagalbos negalima laikyti bendrojo pobūdžio (24). Taigi atrankumo kriterijus įvykdytas.
d) konkurencijos iškraipymas ir poveikis valstybių narių tarpusavio prekybai
(75)
Galiausiai dėl 63 konstatuojamojoje dalyje išdėstytų priežasčių įvykdytas ir konkurencijos iškraipymo bei poveikio valstybių narių tarpusavio prekybai kriterijus.
e) išvada dėl pagalbos buvimo pagal 2 priemonę
(76)
Komisija daro išvadą, kad 2009 m. neįvykdytų socialinio draudimo prievolių perstruktūrizavimas yra valstybės pagalba įmonei United Textiles, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
(77)
Pagalbos suma yra 14,57 mln. EUR, t. y. bendra 2009 m. gegužės 25 d. perstruktūrizuotų pradelstų skolų suma.
V.b) 3. 3 priemonė. 2010 m. birželio mėn. valstybės garantija
(78)
Komisija pažymi, kad 2009 m. įmonė nutraukė veiklą ir nuo to laiko net neskelbia finansinių ataskaitų (žr. 15 konstatuojamąją dalį). Garantijos nepakako kokiam nors naujam finansavimui užtikrinti ir įmonė, kol galiojo jai suteikta garantija, savo veiklos neatnaujino. Šiomis aplinkybėmis Komisija mano, kad ši garantija neiškraipė konkurencijos ir negalėjo jos iškraipyti. Taigi tai nėra valstybės pagalba.
V.c) Pagalbos priemonių suderinamumas su vidaus rinka
V.c) 1. Bendrosios aplinkybės
(79)
Kadangi 1 ir 2 priemonės yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, turi būti įvertinta, ar jos yra suderinamos, atsižvelgiant į minėto straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas išimtis.
V.c) 2. Sunkumus patirianti įmonė
(80)
Kaip matyti iš 46-50 konstatuojamųjų dalių, 2004-2009 m. įmonės veiklos ir finansiniai rodikliai gerokai pablogėjo. Komisija daro išvadą, kad tuo metu, kai buvo imtasi nagrinėjamų priemonių (2007-2010 m.), įmonė, kaip apibrėžta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 10 ir 11 punktuose, patyrė sunkumų ir Graikija bei pagalbos gavėja tai pripažįsta. Komisija taip pat mano, kad įmonė tebepatiria sunkumus, nes padėtis nuo to laiko nepagerėjo.
V.c) 3. SESV 107 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytos išimtys
(81)
107 straipsnio 2 dalyje ir 3 dalies d ir e punktuose nustatytos išimtys aiškiai yra netaikytinos ir Graikijos valdžios institucijos jomis nesirėmė.
(82)
107 straipsnio 3 dalies a punkte nustatyta, kad pagalba gali būti pripažinta neprieštaraujančia vidaus rinkai tais atvejais, kai ji skirta „regionų, kuriuose yra neįprastai žemas gyvenimo lygis arba didelis nedarbas, … ekonominei plėtrai skatinti“. United Textiles įsikūrusi teritorijoje, kuri pagal 107 straipsnio 3 dalies a punktą yra remiama, todėl galbūt galėtų būti tinkama regioninei pagalbai gauti.
(83)
Regioninės investicinės pagalbos patvirtinimo sąlygos išdėstytos 2007-2013 m. regioninės pagalbos teikimo gairėse (toliau - Regioninės pagalbos gairės) (25), kurios buvo taikomos tuo metu, kai buvo taikyta 2007 m. garantija ir 2009 m. skolų perstruktūrizavimas (1 ir 2 priemonės).
(84)
Regioninės pagalbos gairėse sunkumus patiriančios įmonės į jų taikymo sritį aiškiai nėra įtrauktos. Tuo metu, kai buvo imtasi 1 ir 2 priemonių, United Textiles jau patyrė sunkumų, todėl ji neatitiko reikalavimų regioninei pagalbai gauti. Komisija daro išvadą, kad ši pagalba negali būti pripažinta suderinama remiantis Regioninės pagalbos gairėmis.
(85)
Komisija taip pat įvertins aptariamų priemonių suderinamumą pagal 2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) (26). Komisija pažymi, kad pagalba sunkumus patiriančioms įmonėms nėra įtraukta į Bendrojo bendrosios išimties reglamento taikymo sritį. Tuo metu, kai buvo imtasi 1 ir 2 priemonių, United Textiles jau patyrė sunkumų, todėl pagalba, suteikta United Textiles, nebuvo suderinama pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą.
(86)
Komisija taip pat turi įvertinti, ar kuri nors iš susijusių priemonių galėtų būti suderinama pagal Bendrijos laikinojoje valstybės pagalbos priemonių sistemoje siekiant padidinti galimybes gauti finansavimą dabartinės finansų ir ekonomikos krizės sąlygomis (toliau - Laikinoji sistema) (27) išdėstytas krizės sąlygomis taikytinas taisykles. Tačiau Komisija pažymi, kad United Textiles aiškiai patyrė sunkumų dar iki 2008 m. liepos 1 d., todėl neatitiko reikalavimų pagalbai pagal Laikinąją sistemą gauti.
(87)
Tuo metu, kai imtasi priemonių, United Textiles buvo sunkumus patirianti įmonė, todėl pagalbos suderinamumą galima vertinti tik atsižvelgiant į Sanavimo ir restruktūrizavimo gaires, t. y. pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą.
(88)
Pirma, Komisija mano, kad šios priemonės negali būti laikomos suderinamomis kaip sanavimo pagalba. Garantijos trukmė nėra apribota šešiais mėnesiais, kaip nustatyta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 25 punkto c papunktyje, o skolų perstruktūrizavimo, kuris prilygsta paskolai, terminas taip pat viršija sanavimo pagalbai leistiną šešių mėnesių laikotarpį. Priemonės nėra apribotos būtina minimalia suma, kaip nustatyta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 25 punkto d papunktyje, ir nėra nustatytos pagal tų gairių priede pateikiamą formulę.
(89)
Antra, nė viena iš šių priemonių negali būti laikoma suderinama kaip restruktūrizavimo pagalba. Graikija ir pagalbos gavėja tvirtina, kad prieš suteikiant 2007 m. garantiją įmonė Graikijos valdžios institucijoms pateikė restruktūrizavimo planą, kuriame buvo numatytas bankų finansavimas be jokių valstybės garantijų. Komisijai toks restruktūrizavimo planas oficialiai nebuvo pateiktas. Siekiant užtikrinti ilgalaikio įmonės finansinio pajėgumo atkūrimą, viena iš būtinų sąlygų susijusi su restruktūrizavimo planu, bet šių priemonių buvo imtasi nesant jokio restruktūrizavimo plano. Iš atliekant tyrimą gautų įrodymų aiškiai matyti, kad nebuvo parengta jokio tokio plano ir kad visos restruktūrizavimo pastangos, kurių imtasi tuo laikotarpiu, buvo nesėkmingos tiek, kad įmonė praktiškai nutraukė veiklą ir buvo išbraukta iš vertybinių popierių biržos sąrašų. Nors bandymai restruktūrizuoti įmonę žlugo, valstybė, suteikusi 2007 m. valstybės garantiją, ir toliau teikė įmonei United Textiles apyvartines lėšas. Taigi Komisija mano, kad 1 ir 2 priemonės tebuvo veiklos pagalba, kuri nebuvo pagrįsta jokiu patikimu restruktūrizavimo procesu.
(90)
Galiausiai oficialiai nebuvo pateikta jokių kompensacinių priemonių, kaip apibrėžta Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 38-42 punktuose.
(91)
Dėl United Textiles tinkamumo gauti restruktūrizavimo pagalbą Komisija pažymi, kad įmonė veiklos pagalbą gavo nuo bent 2007 m., kai ji jau buvo susidūrusi su sunkumais. Komisija mano, kad taip pažeidžiamas principas „tik vieną ir paskutinį kartą“ ir įrodoma, kad įmonės sunkumai yra pasikartojančio pobūdžio ir kad įmonei suteikta pagalba sukėlė bendram interesui prieštaraujančius konkurencijos iškraipymus. Be to, pagalbos gavėja įrodinėja, kad 2007 m, garantija įtraukta į 2010 m. garantiją, taigi sprendžiant įmonės paskolų klausimus yra taikomas integruotas požiūris. Tačiau Komisija mano nesant jokių įrodymų, kad restruktūrizavimui taikytas integruotas požiūris, nes pagalbos priemonių, kurios įgyvendintos 2007, 2009 ir 2010 m., imtasi kelerius metus nesant būtino vieno restruktūrizavimo projekto ar strategijos, kuria vadovaujantis būtų galima atkurti įmonės finansinį pajėgumą.
(92)
Komisija daro išvadą, kad principo „tik vieną ir paskutinį kartą“ nesilaikyta.
(93)
Galiausiai tuo metu, kai buvo imtasi priemonių, United Textiles patyrė sunkumų, todėl Komisija nežino jokio kito valstybės pagalbos taisyklių rinkinio, kuriuo remiantis tariama pagalba galėtų būti laikoma suderinama su SESV.
V.c) 4. Išvada dėl suderinamumo
(94)
Komisija daro išvadą, kad 1 ir 2 priemonės nesuderinamos su SESV.
VI. SUSIGRĄŽINIMAS
(95)
Komisija daro išvadą, kad 2007 m. valstybės garantija ir 2009 m. neįvykdytų socialinio draudimo prievolių perstruktūrizavimas yra su vidaus rinka nesuderinama valstybės pagalba. Komisija daro išvadą, kad 2010 m. valstybės garantija nėra valstybės pagalba.
(96)
Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 14 straipsnyje nurodyta: „Jeigu esant neteisėtai pagalbai priimami neigiami sprendimai, Komisija nusprendžia, kad suinteresuotoji valstybė narė turi imtis visų priemonių, kurios būtinos, kad pagalba būtų išieškota iš gavėjo“.
(97)
Atsižvelgiant į tai, kad nagrinėjamos priemonės laikomos neteisėta ir nesuderinama pagalba, ta pagalba turi būti susigrąžinta, kad būtų atkurta prieš suteikiant pagalbą rinkoje buvusi padėtis. Pagalba turi būti susigrąžinta nuo to laiko, kai pagalbos gavėjui buvo suteiktas pranašumas, t. y. kai pagalba buvo perduota pagalbos gavėjui disponuoti, ir jai iki faktinio susigrąžinimo dienos turi būti skaičiuojamos palūkanos.
(98)
2007 m. valstybės garantijos (1 priemonės) nesuderinamas pagalbos elementas lygus visai garantuotos paskolos sumai. Komisijos apskaičiavimais, tokiu būdu United Textiles suteikta pagalba sudaro 16 mln. EUR.
(99)
Nesuderinamas 2 priemonės pagalbos elementas lygus visai perstruktūrizuotų skolų sumai, taigi šiuo būdu United Textiles suteikta pagalba sudaro 14,57 mln. EUR. Atlikti mokėjimai, išskyrus sumas, sumokėtas pagal perstruktūrizavimo susitarimą, gali būti atskaityti nuo bendros sumos, kuri turi būti susigrąžinta kaip neteisėta ir nesuderinama pagalba.
(100)
Tikslią susigrąžintiną sumą ir palūkanas, taikytinas susigrąžintinoms sumoms, turi apskaičiuoti Graikija,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Valstybės pagalba, kurią Graikija, pažeisdama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalį, suteikė įmonei United Textiles 2007 m., kai suteikė valstybės garantiją, ir 2009 metais, kai perstruktūrizavo neįvykdytas socialinio draudimo prievoles, yra nesuderinama su vidaus rinka.
2. 2010 m. suteikta valstybės garantija nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalyje.
2 straipsnis
1. Graikija turi susigrąžinti iš pagalbos gavėjo 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą valstybės pagalbą.
2. Susigrąžintinoms sumoms nuo dienos, kai jos buvo pervestos pagalbos gavėjui, iki faktinio jų susigrąžinimo dienos skaičiuojamos palūkanos.
3. Palūkanos apskaičiuojamos pagrindinei sumai ir susikaupusioms palūkanoms pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 (28) V skyrių.
4. Nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos Graikija nutraukia visų neišmokėtų 1 straipsnio 1 dalyje nurodytos pagalbos sumų mokėjimą.
3 straipsnis
1. 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba susigrąžinama nedelsiant ir veiksmingai.
2. Graikija užtikrina, kad šis sprendimas būtų įgyvendintas per keturis mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos.
4 straipsnis
1. Per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos Graikija pateikia Komisijai tokią informaciją:
a)
visą iš pagalbos gavėjo išieškotiną sumą (pagrindinę sumą ir palūkanas);
b)
išsamų priemonių, kurių jau imtasi ir kurių planuojama imtis šiam sprendimui įvykdyti, aprašą;
c)
dokumentus, kuriais įrodoma, kad pagalbos gavėjui nurodyta grąžinti pagalbą.
2. Graikija nuolat informuoja Komisiją apie pažangą įgyvendinant nacionalines priemones, kurių imtasi šiam sprendimui įvykdyti, kol bus baigta susigrąžinti 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba. Komisijai paprašius Graikija nedelsdama pateikia informaciją apie priemones, kurių jau imtasi ir kurių planuojama imtis šiam sprendimui įvykdyti. Graikija taip pat pateikia išsamią informaciją apie iš pagalbos gavėjo jau susigrąžintas pagalbos sumas ir palūkanas.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Graikijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 22 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100160
100148
100152
100146
100149
100161
100144
Level 2: 100277
100283
100231
100185
100175
100282
100214
100200
100275
Level 3: 539
1418
4050
5283
2495
122
2106
4590
712
912
2200
525
All Descriptors: 1130
1182
1418
4050
5541
5814
835
889