CELEX ID: 32011D0031
Publication Date: 2011-01-19

Document:
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. sausio 19 d.
kuriuo baigiamas antisubsidijų tyrimas dėl importuojamos Tailando kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų
(2011/31/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 14 straipsnį,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Inicijavimas
(1)
2009 m. gruodžio 22 d. pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2) Europos Komisija (toliau - Komisija) paskelbė apie antisubsidijų tyrimo dėl į Sąjungą importuojamos Tailando (toliau - nagrinėjamoji šalis) kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų inicijavimą (toliau - pranešimas apie inicijavimą).
(2)
Antisubsidijų tyrimas inicijuotas 2009 m. lapkričio 13 d. gavus BP Aromatics Limited NV ir CEPSA Quimica S.A., kurios pagamina didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau nei 50 %) visos grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų Sąjungoje (toliau - skundo pateikėjai), pateiktą skundą. Skunde buvo pateikta nagrinėjamosios šalies kilmės nagrinėjamojo produkto subsidijavimo ir dėl to patirtos materialinės žalos prima facie įrodymų, kurių pakako tyrimui pradėti.
(3)
Tą pačią dieną Komisija pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3) paskelbė apie antidempingo tyrimo dėl į Sąjungą importuojamos Tailando kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų inicijavimą. Šis tyrimas baigtas Komisijos sprendimu 2011/32/ES (4).
(4)
Prieš inicijuodama tyrimą ir vadovaudamasi pagrindinio reglamento 10 straipsnio 7 dalimi, Komisija pranešė Tailando Vyriausybei gavusi tinkamais dokumentais pagrįstą skundą, kuriame teigiama, kad dėl subsidijuojamo Tailando kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų importo Sąjungos pramonei daryta materialinė žala. Tailando Vyriausybė buvo pakviesta konsultuotis, siekiant išsiaiškinti su skundo turiniu susijusią padėtį ir priimti abi šalis tenkinantį sprendimą. Tailando Vyriausybė priėmė pasiūlymą konsultuotis ir buvo surengtos konsultacijos. Per konsultacijas nepavyko priimti abiem šalims priimtino sprendimo. Tačiau deramai atsižvelgta į Tailando valdžios institucijų pastabas dėl skunde pateiktų tvirtinimų, susijusių su schemų kompensuojamumo trūkumu. Konsultacijų metu Tailando Vyriausybė pateikė pastabų.
1.2. Su tyrimu susijusios šalys
(5)
Komisija apie tyrimo inicijavimą oficialiai pranešė skundo pateikėjams, kitiems žinomiems Sąjungos gamintojams, žinomiems Tailando eksportuojantiems gamintojams, susijusios eksportuojančios šalies atstovams ir žinomiems importuotojams bei naudotojams. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą pareikšti nuomonę raštu ir pateikti prašymą išklausyti. Visos suinteresuotosios šalys, kurios to prašė ir nurodė svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti, buvo išklausytos.
(6)
Komisija nusiuntė klausimynus eksportuojančios šalies valdžios institucijoms, skundo pateikėjams, kitiems žinomiems Sąjungos gamintojams, žinomiems Tailando eksportuojantiems gamintojams, žinomiems nagrinėjamojo produkto importuotojams bei naudotojams ir visoms kitoms šalims, kurios klausimyno paprašė per pranešime apie inicijavimą nustatytą laikotarpį.
(7)
Klausimyno atsakymus pateikė Tailando valdžios institucijos, trys žinomi Tailando eksportuojantys gamintojai, trys Sąjungos gamintojai, vienas Sąjungos importuotojas ir penki Sąjungos naudotojai.
(8)
Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo reikalinga norint padaryti išvadas dėl subsidijavimo, jo daromos žalos ir Sąjungos interesų.
(9)
Tikrinamieji vizitai surengti toliau nurodytų valdžios institucijų patalpose.
Investicijų tarybos biuras, Bankokas, Tailandas
(10)
Tikrinamieji vizitai surengti toliau išvardytų bendrovių patalpose.
a)
Sąjungos gamintojai
-
BP Aromatics Limited NV, Gelis, Belgija
-
CEPSA Química, S.A., Madridas, Ispanija
-
Lotte Chemical UK Ltd (buvusi Artenius), Viltonas, Redkaras, Jungtinė Karalystė
b)
Sąjungos importuotojai
-
Mitsui & Co. Benelux NV, Briuselis, Belgija
c)
Sąjungos naudotojai
-
DSM Powder Coating Resins B.V., Zvolė, Olandija
-
M&G Polimeri Italia SPA, Patrica (Frozinonė), Italija
-
NOVAPET S.A., Barbastras (Hueska), Ispanija
-
UAB NEO Group, Klaipėda, Lietuva
d)
Tailando eksportuojantys gamintojai
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bankokas, Tailandas (toliau - TPT)
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Rayong, Tailandas (toliau - TPT)
-
Indorama Petrochem Ltd., Rayong, Tailandas (toliau - Indorama)
-
Siam Mitsui PTA Company Ltd., Rayong, Tailandas (toliau - SMPC)
(11)
Atsižvelgiant į tai, kad tiek TPT, tiek Indorama priklauso tai pačiai kontroliuojančiajai bendrovei, toliau šiame dokumente jos vadinamos Indorama grupe.
1.3. Tiriamasis ir nagrinėjamasis laikotarpiai
(12)
Atliekant subsidijavimo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2008 m. gruodžio 1 d.-2009 m. lapkričio 30 d. laikotarpis (toliau - tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai įvertinti svarbias tendencijas nagrinėtas laikotarpis nuo 2006 m. sausio 1 d. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau - nagrinėjamasis laikotarpis).
2. NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
2.1. Nagrinėjamasis produktas
(13)
Nagrinėjamasis produktas - tereftalio rūgštis ir jos druskos, kurių grynumas ne mažesnis kaip 99,5 % masės ir kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2917 36 00 (toliau - nagrinėjamasis produktas).
(14)
Gryninta tereftalio rūgštis ir jos druskos gaunamos gryninant neišgrynintą tereftalio rūgštį, kuri gaunama paraksilenui (PX) reaguojant su tirpikliu ir katalizatoriaus tirpalu.
2.2. Panašus produktas
(15)
Nustatyta, kad nagrinėjamasis produktas, Tailando vidaus rinkoje pagaminta ir parduota gryninta tereftalio rūgštis ir jos druskos ir Sąjungoje Sąjungos pramonės pagaminta ir parduota gryninta tereftalio rūgštis ir jos druskos pasižymi tomis pačiomis pagrindinėmis fizinėmis bei cheminėmis savybėmis ir yra tos pačios paskirties. Todėl šie produktai laikomi panašiais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio c dalyje.
3. SUBSIDIJAVIMAS
3.1. Įžanga
(16)
Remiantis skunde ir Komisijos klausimyno atsakymuose pateikta informacija tirtos šios schemos, kurias taikydama valdžios institucija, kaip įtariama, teikė subsidijas:
-
atleidimas nuo importuojamoms mašinoms taikomų muitų arba jų sumažinimas,
-
atleidimas nuo pelno mokesčio,
-
atleidimas nuo žaliavoms ir pagrindinėms medžiagoms, naudojamoms gaminant eksportuojamus produktus, taikomų importo muitų,
-
dvigubas transporto, elektros energijos ir vandens sąnaudų atskaitymas iš apmokestinamųjų pajamų per 10 metų nuo pirmų už skatinamą veiklą gautų pajamų datos,
-
25 % projekto infrastruktūros įrengimo arba statybos išlaidų atskaitymas iš grynojo pelno papildomai prie įprastinio nusidėvėjimo,
-
mokesčių ir muitų, taikomų eksportuojamoms Tailande pagamintoms prekėms, kompensavimas.
3.2. Bendrieji principai
(17)
Investicijų skatinimo įstatyme B.E. 2544 (toliau - ISĮ) numatytos paskatos Tailando ekonomikos vystymuisi remti. Pagal ISĮ, kurį administruoja Tailando investicijų taryba (IT), suteikiamos lengvatos, gaunamos reikalavimus atitinkantiems projektams pritaikius 3.1 skirsnyje nurodytas schemas. Kad gautų ISĮ numatytas lengvatas, kiekviena bendrovė pateikia paraišką Investicijų tarybai, prašydama suteikti Skatinimo sertifikatą, kuriame nurodomos prekės, kurios turi būti pagamintos, ir suteikiamos lengvatos.
(18)
Mokesčių ir muitų, taikomų eksportuojamoms Tailande pagamintoms prekėms, kompensavimo įstatyme B.E. 2524 (1981 m.) nustatyti dalyvavimo mokesčių ir muitų, taikomų eksportuojamoms prekėms, kompensavimo schemoje kriterijai ir sąlygos. Šią schemą administruoja Tailando finansų ministerija.
(19)
Visų kiekvienai bendrovei apskaičiuotų subsidijų suma yra mažesnė nei de minimis riba, t. y. mažesnė nei 2 % ad valorem. Todėl remiantis pagrindinio antisubsidijų reglamento 14 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, net jei visos nagrinėjamosios subsidijos būtų kompensuotinos, Tailando eksportuotojams nebūtų galima nustatyti antisubsidijų muitų. Kadangi subsidijavimas yra de minimis, nebuvo nagrinėta, ar 16 konstatuojamojoje dalyje nurodytos schemos yra konkrečios.
(20)
Tačiau dėl aiškumo toliau pateikiama informacija apie schemas ir nurodomos atitinkamos atskiroms bendrovėms taikomų subsidijų normos, neatsižvelgiant į tai, ar subsidijos laikomos kompensuotinomis ar ne.
3.3. Individualios schemos
3.3.1. Atleidimas nuo importuojamoms mašinoms taikomų muitų arba jų sumažinimas
a) Teisinis pagrindas
(21)
Atleidimo nuo importuojamoms mašinoms taikomų muitų teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 28 straipsnyje. Pagal šią schemą, patvirtinus Investicijų tarybai, bendrovės gali būti visiškai atleidžiamos nuo mašinoms taikomo importo muito mokėjimo, jeigu Tailande negaminamos arba nesurenkamos palyginamos kokybės mašinos. Importuojamoms mašinoms taikomų importo muitų 50 % sumažinimo teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 29 straipsnyje.
b) Praktinis įgyvendinimas
(22)
Kad galėtų pasinaudoti šia schema, bendrovė turi turėti Skatinimo sertifikatą, kuriame nurodyta, kad ji gali būti atleista nuo importuojamoms mašinoms taikomų muitų arba šie muitai gali būti sumažinti pagal ISĮ 28 ir 29 straipsnius. Muitinės departamentas gaus licencijos kopiją ir vadinamąjį „Pagrindinį mašinų sąrašą“, kurį anksčiau tvirtindavo IT, ir importuojant mašiną jai netaikys importo muito.
c) Subsidijos sumos skaičiavimas
(23)
Eksportuotojams suteikta lengvata buvo apskaičiuota remiantis nesumokėtu muitu, taikytinu importuojamoms gamybos priemonėms, šią sumą padalinus laikotarpiui, kuris atspindi įprastinį tokių gamybos priemonių nusidėvėjimą nagrinėjamojo produkto pramonės sektoriuje. Nustatyta, kad šis laikotarpis yra 15 metų, ir tai atitinka daugelio nagrinėjamąjį produktą gaminančių bendrovių tiek Tailande, tiek ES naudojamą nusidėvėjimo laikotarpį. Taip apskaičiuota tiriamajam laikotarpiui priskirtina suma buvo koreguojama pridedant per tiriamąjį laikotarpį susidarančias palūkanas, kad būtų nustatyta visa gavėjui pagal šią schemą suteiktos lengvatos vertė, per tiriamąjį laikotarpį Tailando komercines palūkanas laikant tinkamomis. Tuomet ši suma buvo padalyta visam pardavimui per tiriamąjį laikotarpį.
d) Išvada
(24)
Indorama grupė gavo 0,3 % lengvatą, o Siam Mitsui PTA Co., Ltd - 0,19 % lengvatą.
3.3.2. Atleidimas nuo pelno mokesčio
a) Teisinis pagrindas
(25)
Atleidimo nuo pelno mokesčio teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 31 straipsnyje. Įprastinis pelno mokestis Tailande yra 30 %.
b) Išvada
(26)
Nei viena iš tiriamų bendrovių per tiriamąjį laikotarpį nepasinaudojo šia schema. Visi Tailando eksportuojantys gamintojai per tiriamąjį laikotarpį gautu pelnu kompensavo nuostolius, perkeltus iš ankstesnių finansinių laikotarpių. Tokia praktika pagal Tailando pajamų kodeksą leidžiama visoms bendrovėms, tiek remiamoms Investicijų tarybos, tiek jos neremiamoms, ir nelaikoma subsidija. Dėl šios priežasties tiriamos bendrovės nepasinaudojo atleidimo nuo pelno mokesčio schema.
3.3.3. Dvigubas transporto, elektros energijos ir vandens sąnaudų atskaitymas iš apmokestinamųjų pajamų per 10 metų nuo pirmų už skatinamą veiklą gautų pajamų datos
a) Teisinis pagrindas
(27)
Dvigubo transporto, elektros energijos ir vandens sąnaudų atskaitymo iš apmokestinamųjų pajamų per 10 metų nuo pirmų už skatinamą veiklą gautų pajamų datos teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 35 straipsnio 2 dalyje.
b) Praktinis įgyvendinimas
(28)
Kad galėtų pasinaudoti šia schema, bendrovė turi turėti Skatinimo sertifikatą, kuriame nurodyta, kad jai gali būti taikomas dvigubas transporto, elektros energijos ir vandens sąnaudų atskaitymas iš apmokestinamųjų pajamų pagal ISĮ 35 straipsnio 2 dalį. Be įprastinio minėtų sąnaudų atskaitymo Investicijų tarybos remiamoms bendrovėms leidžiama tą pačią sumą iš pelno mokesčių deklaracijoje atskaityti antrą kartą. Bendrovė privalo metinėje mokesčių deklaracijoje užpildyti specialų stulpelį, skirtą skatinamai veiklai. Galiausiai ši suma atimama iš apmokestinamojo grynojo pelno arba pridedama prie grynojo nuostolio.
c) Subsidijos sumos skaičiavimas
(29)
Pagal šią schemą gaunama lengvata turėtų būti apskaičiuojama remiantis antrą kartą iš grynojo pelno atskaityta suma, nurodyta mokesčių deklaracijoje specialiame skatinamai veiklai skirtame stulpelyje. Neskatinamai veiklai ši suma bus grynojo pelno dalis, apmokestinama pelno mokesčiu, todėl lengvatą bendrovėms sudaro 30 % šios sumos (įprastinė pelno mokesčio norma Tailande). Toliau ši suma buvo padalinta visam pardavimui per tiriamąjį laikotarpį.
d) Išvada
(30)
Indorama grupė gavo 0,55 % lengvatą, o Siam Mitsui PTA Co., Ltd - 0,57 % lengvatą.
3.3.4. 25 % projekto infrastruktūros įrengimo arba statybos išlaidų atskaitymas iš grynojo pelno papildomai prie įprastinio nusidėvėjimo
a) Teisinis pagrindas
(31)
Šios schemos teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 35 straipsnio 3 dalyje. Pagal schemą suteikiamas leidimas papildomai prie įprastinio nusidėvėjimo iš grynojo pelno atskaityti sumą, neviršijančią 25 % projekto infrastruktūros, naudojamos skatinamai veiklai, įrengimo arba statybos išlaidų. Lengvatos gavėjas lengvata turėtų pasinaudoti per dešimt metų nuo pirmų už skatinamą veiklą gautų pajamų datos.
b) Išvada
(32)
Nei viena iš tiriamų bendrovių per tiriamąjį laikotarpį nepasinaudojo šia schema. Per laikotarpius iki tiriamojo laikotarpio visi eksportuojantys gamintojai nepasinaudojo atleidimo nuo pelno mokesčio schema (kadangi jie pelnu kompensavo ankstesnių laikotarpių nuostolius) arba veikė nuostolingai. Dėl šių priežasčių jie negalėjo pasinaudoti pagal šią schemą teikiamomis lengvatomis.
3.3.5. Atleidimas nuo žaliavoms ir pagrindinėms medžiagoms, naudojamoms gaminant eksportuojamus produktus, taikomų importo muitų
a) Teisinis pagrindas
(33)
Šios schemos teisinis pagrindas nustatytas ISĮ 36 straipsnio 1 dalyje. Pagal šią schemą IT turi teisę atleisti nuo žaliavoms ir pagrindinėms medžiagoms, naudojamoms gaminant eksportuojamus produktus, taikomų importo muitų. Šia schema gali pasinaudoti bet kurioje zonoje esančios bendrovės, jeigu jos yra remiamos.
b) Išvada
(34)
Nei viena iš tiriamų bendrovių per tiriamąjį laikotarpį nepasinaudojo šia schema. Pagrindinėms žaliavoms, naudojamoms grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų gamyboje, taikomas nulinis importo muitas. Todėl tiriami Tailando eksportuotojai negavo lengvatų pagal šią schemą.
3.3.6. Mokesčių ir muitų, taikomų eksportuojamoms Tailande pagamintoms prekėms, kompensavimas
a) Teisinis pagrindas
(35)
Pagal šią schemą suteikiama lengvata numatyta Pranešime „Mokesčių, taikomų eksportuojamoms Tailande pagamintoms prekėms, kompensavimas 1/2547 - Kompensacijos norma“.
b) Praktinis įgyvendinimas
(36)
Bendrovės gauna 0,38 % eksportuojamų prekių FOB vertės kompensaciją. Lengvata apskaičiuojama kiekvienam eksporto sandoriui, tačiau paprastai bendrovės tuo pačiu metu pateikia kelias paraiškas kompensuoti mokesčius. Bendrovės pateikia paraiškas kompensuoti mokesčius atitinkamai valdžios institucijai ir gauna kompensaciją.
c) Subsidijos sumos skaičiavimas
(37)
Pagal šią schemą suteikiama lengvata yra faktinė suma, gaunama kaip mokesčių kompensacija, kuri bendrovės apskaitoje registruojama kaip pajamos. Toliau ši suma buvo padalinta visam pardavimui eksportui per tiriamąjį laikotarpį.
d) Išvada
(38)
Indorama grupė gavo 0,36 % lengvatą, o Siam Mitsui PTA Co., Ltd taip pat gavo 0,36 % lengvatą.
3.4. Subsidijų suma
(39)
Vadovaujantis pagrindinio reglamento nuostatomis laikinos subsidijų sumos, išreikštos ad valorem, Tailando eksportuojantiems gamintojams yra:
- Indorama Petrochem Limited: 1,3 %
- TPT Petrochemical Public Company Limited: 1 %
- Siam Mitsui PTA Co., Ltd: 1,1 %
(40)
Kadangi Indorama Petrochem Limited ir TPT Petrochemical Public Company Limited priklauso tai pačiai grupei, joms nustatyta bendra antisubsidijų muito norma. Galutinė Indorama/TPT grupės norma yra 1,2 %.
Suvestinė lentelė
Atleidimo nuo mašinoms taikomų importo muitų arba jų sumažinimo schema
Dvigubo atskaitymo iš apmokestinamųjų pajamų schema
Eksporto mokesčių kompensavimo schema
Bendras subsidijų skirtumas
Siam Mitsui
0,19 %
0,57 %
0,36 %
1,1 %
Indorama
0,18 %
0,78 %
0,35 %
1,3 %
TPT
0,47 %
0,23 %
0,36 %
1 %
Indorama/TPT grupė
0,3 %
0,55 %
0,36 %
1,2 %
(41)
Atsižvelgiant į Tailando eksportuojantiems gamintojams apskaičiuotas de minimis kompensuotinų subsidijų sumas, importuojamai Tailando kilmės grynintai tereftalio rūgščiai ir jos druskoms laikinosios priemonės neturėtų būti nustatytos.
4. ŽALA, PRIEŽASTINIS RYŠYS IR SĄJUNGOS INTERESAI
(42)
Atsižvelgiant į šiuos faktus, nustatytus nagrinėjant subsidijavimą, manoma, kad nėra būtina pateikti žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų analizės.
5. TYRIMO BAIGIMAS
(43)
Todėl tyrimas turėtų būti baigtas, nes Tailando eksportuojantiems gamintojams apskaičiuotos kompensuotinų subsidijų sumos yra mažesnės nei 2 % ad valorem. Apie tai buvo pranešta suinteresuotosioms šalims ir suteikta galimybė teikti pastabas.
(44)
Tailando Vyriausybė ir vienas skundo pateikėjų pateikė pastabų dėl subsidijų.
(45)
Tailando Vyriausybė teigė, kad tirtų schemų negalima laikyti konkrečiomis subsidijų schemomis, nes jos sudaro šalies decentralizacijos politikos dalį, nepriklauso nuo eksporto ir suteikiamos ne tik konkretiems verslo sektoriams ar regionams. Šiuo klausimu pažymima, kad atliekant tyrimą aiškiai nustatyta, kad tiriamos schemos, kuriomis eksportuojantys gamintojai pasinaudojo per TL (atleidimas nuo mašinoms taikomo importo muito, dvigubas atskaitymas iš apmokestinamųjų pajamų, eksporto mokesčio kompensavimas) yra kompensuotinos subsidijos, kaip apibrėžta pagrindinio antisubsidijų reglamento nuostatomis. Todėl Tailando Vyriausybės teiginius tenka atmesti.
(46)
Vienas skundo pateikėjų teigė, kad kai kurios subsidijos, visų pirma pagal atleidimo nuo pelno mokesčio schemą, turėjo būti padalytos trumpesniam laikotarpiui. Šį tvirtinimą teko atmesti, nes nei vienas eksportuojančių gamintojų per TL nepasinaudojo šia schema.
(47)
Nei viena suinteresuotoji šalis nepateikė pastabų dėl žalos.
(48)
Taigi, nė vienos suinteresuotosios šalies pastabos nedaro neigiamo poveikio išvadoms, kad apsaugos priemonės nebūtinos.
(49)
Todėl, atsižvelgdama į tai, Komisija daro išvadą, kad antisubsidijų tyrimas dėl į Sąjungą importuojamos Tailando kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų turėtų būti baigtas nenustatant antisubsidijų priemonių,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Vienintelis straipsnis
Antisubsidijų tyrimas dėl importuojamos Tailando kilmės grynintos tereftalio rūgšties ir jos druskų, kurių grynumas ne mažesnis kaip 99,5 % masės ir kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2917 36 00 baigiamas.
Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 19 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100160
100147
100161
100143
Level 2: 100191
100269
100171
100192
100282
100194
100281
Level 3: 2488
1847
3584
3489
2520
2858
1362
2487
6205
All Descriptors: 2300
2488
2739
3579
4310
4402
4453