CELEX ID: 32011D0178
Publication Date: 2011-03-23

Document:
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/178/BUSP
2011 m. kovo 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1)
2011 m. vasario 28 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (1), kuriuo įgyvendinama Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija (JT ST rezoliucija) 1970 (2011).
(2)
2011 m. kovo 17 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė JT ST rezoliuciją 1973 (2011), kuria buvo išplėsta ribojamųjų priemonių, nustatytų JT ST rezoliucija 1970 (2011), taikymo sritis ir nustatytos papildomos ribojamosios priemonės Libijai.
(3)
Sprendimą 2011/137/BUSP reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.
(4)
Sąjunga turi imtis papildomų veiksmų, kad būtų įgyvendintos tam tikros priemonės,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2011/137/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1)
Įrašomas šis straipsnis:
„3a straipsnis
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią jų jurisdikcijai priklausančių orlaivių skrydžiams Libijos oro erdvėje, atsižvelgdamos į poreikį padėti apsaugoti civilius gyventojus.
2. 1 dalis netaikoma tokiems skrydžiams, kurie vykdomi vien humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant pagalbą, įskaitant medicinos priemones, maisto produktus, humanitarinius darbuotojus ir susijusią pagalbą, arba sudarant palankesnes sąlygas tokios pagalbos teikimui, arba vykdant užsienio piliečių evakuaciją iš Libijos, taip pat ji netaikoma skrydžiams, leidžiamiems pagal JT ST rezoliucijos 1973 (2011) 4 arba 8 punktus, ir kitiems skrydžiams, kuriuos valstybės narės, veikiančios pagal JT ST rezoliucijos 1973 (2011) 8 punkte suteiktą leidimą, laiko būtinais Libijos žmonių naudai.“.
2)
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir tarptautinės teisės, visų pirma jūrų teisės ir atitinkamų tarptautinių civilinės aviacijos susitarimų, valstybės narės savo teritorijoje, įskaitant jų jūrų uostus ir oro uostus, ir atviroje jūroje tikrina į Libiją arba iš jos vykstančius laivus ir orlaivius, jeigu jos turi patikimos informacijos, kad tokių laivų ir orlaivių krovinyje yra objektų, kuriuos pagal šį sprendimą yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti.“.
3)
Įrašomas šis straipsnis:
„4a straipsnis
1. Valstybės narės neduoda leidimo Libijoje registruotiems, arba Libijos piliečiams ar bendrovėms priklausantiems, arba jų valdomiems orlaiviams pakilti iš jų teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos, išskyrus atvejus, kai konkretų skrydį iš anksto patvirtino Sankcijų komitetas, arba avarinio tūpimo atveju.
2. Valstybės narės neduoda leidimo bet kokiems orlaiviams pakilti iš jų teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos, jeigu jos turi patikimos informacijos, kad orlaivyje yra objektų, kuriuos pagal šį sprendimą yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, įskaitant ginkluotų samdinių suteikimą, išskyrus avarinio tūpimo atveju.“.
4)
5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią atvykimui į jų teritorijas ar tranzitui per jas:
a)
JT ST rezoliucijos 1970 (2011) I priede išvardytiems asmenims ir kitiems asmenims, kuriuos nurodo Saugumo Taryba arba Komitetas pagal JT ST rezoliucijos 1970 (2011) 22 punktą ir JT ST rezoliucijos 1973 (2011) 23 punktą, nurodytiems šio sprendimo I priedo sąraše;
b)
į šio sprendimo I priedo sąrašą neįtrauktiems asmenims, kurie yra susiję su nurodymu vykdyti rimtus Libijos žmonių žmogaus teisių pažeidimus, jų valdymu ar kitokiu vadovavimu juos atliekant ar yra prie jų prisidėję, be kita ko, būdami susiję su išpuolių prieš civilius gyventojus ir gamybos įrenginius planavimu, valdymu, nurodymu juos vykdyti ir jų vykdymu, pažeidžiant tarptautinę teisę, įskaitant apšaudymą iš oro, ar prie to prisidėję, arba kurie veikia tų asmenų pavedimu ar jų vardu arba jiems vadovaujant, nurodytiems šio sprendimo II priedo sąraše.“.
5)
6 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Visos lėšos, kitas finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai nuosavybės teise priklauso arba kuriuos kontroliuoja:
a)
JT ST rezoliucijos 1970 (2011) II priede išvardyti asmenys ir subjektai bei kiti asmenys ir subjektai, kuriuos nurodo Saugumo Taryba arba Komitetas pagal JT ST rezoliucijos 1970 (2011) 22 punktą ir JT ST rezoliucijos 1973 (2011) 19 ir 23 punktus, išvardyti šio sprendimo III priede;
b)
į šio sprendimo III priedo sąrašą neįtraukti asmenys ir subjektai, kurie yra susiję su nurodymu įvykdyti rimtus Libijos žmonių žmogaus teisių pažeidimus, jų valdymu ar kitokiu vadovavimu juos atliekant ar prie jų yra prisidėję, be kita ko, būdami susiję su išpuolių prieš civilius gyventojus ir gamybos įrenginius planavimu, valdymu, nurodymu juos vykdyti arba jų vykdymu, pažeidžiant tarptautinę teisę, įskaitant apšaudymą iš oro, ar prie to prisidėję, arba Libijos valdžios institucijos, arba asmenys ir subjektai, kurie pažeidė arba prisidėjo pažeidžiant JT ST rezoliucijos 1970 (2011) arba šio sprendimo nuostatas, arba jų vardu ir jiems vadovaujant veikiantys asmenys ar subjektai, arba jiems ar III priede išvardytiems asmenims ir subjektams nuosavybės teise priklausantys ar jų kontroliuojami subjektai, išvardyti šio sprendimo IV priede,
įšaldomi.“.
6)
6 straipsnis papildomas šia dalimi:
„4a. Šio sprendimo IV priede išvardytų asmenų ir subjektų atžvilgiu išimtys taip pat gali būti taikomos lėšoms ir ekonominiams ištekliams, kurie yra būtini humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant pagalbą, įskaitant medicinos priemones, maisto produktus, elektros tiekimą, humanitarinius darbuotojus ir susijusią pagalbą, arba sudarant palankesnes sąlygas tokios pagalbos teikimui, arba vykdant užsienio piliečių evakuaciją iš Libijos.“.
7)
Įrašomas šis straipsnis:
„6a straipsnis
Valstybės narės reikalauja, kad jų piliečiai, jų jurisdikcijai priklausantys asmenys ir jų teritorijoje įsisteigusios ar jų jurisdikcijai priklausančios įmonės būtų budrūs užsiimdami verslu su Libijoje įsisteigusiais ar Libijos jurisdikcijai priklausančiais subjektais, bei jų vardu arba jiems vadovaujant veikiančiais asmenimis ir subjektais, bei jiems nuosavybės teise priklausančiais ar jų kontroliuojamais subjektais, siekiant užkirsti kelią tokiam verslui, kurį vykdant galėtų būti prisidėta prie smurto ir jėgos panaudojimo prieš civilius gyventojus.“.
2 straipsnis
Sprendimo 2011/137/BUSP I, II, III ir IV priedai pakeičiami atitinkamai šio sprendimo I, II, III ir IV prieduose pateiktu tekstu.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 23 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100154
100161
100143
100145
Level 2: 100280
100241
100171
100179
100180
100170
100184
Level 3: 523
584
3489
4505
3878
311
3474
All Descriptors: 1639
225
2338
3483
3588
3870
4438
584