CELEX ID: 32011R0961
Publication Date: 2011-09-27

Document:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 961/2011
2011 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
kadangi:
(1)
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė Sąjungai imtis atitinkamų iš trečiųjų šalių importuojamiems maisto produktams ir pašarams taikomų skubių priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ar aplinką, jei pavienių valstybių narių taikytomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma;
(2)
po 2011 m. kovo 11 d. įvykusios avarijos Fukušimos (Fukushima) branduolinėje elektrinėje Komisijai pranešta, kad tam tikruose Japonijos kilmės maisto produktuose, kaip antai piene ir špinatuose, radionuklidų lygis viršijo Japonijoje nustatytus maisto produktų taršos lygius; ši tarša gali būti pavojinga Sąjungos gyventojų ir gyvūnų sveikatai, todėl priimtas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai (2);
(3)
Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 kelis kartus iš dalies keistas, siekiant atsižvelgti į padėties pokyčius. Iš dalies keičiant tą reglamentą buvo nustatyti didžiausi radioaktyvumo lygiai, taikytini Japonijos kilmės pašarams ir maisto produktams, taip pat taršos lygiui tam tikrose prefektūrose viršijus didžiausią leidžiamą lygį jos buvo įtrauktos į zoną, kuriai taikomi apribojimai, be to, tam tikros prefektūros buvo pašalintos iš tai zonai priskirtų prefektūrų sąrašo, jei išsamiomis stebėjimo priemonėmis patvirtinta, kad jose radioaktyvioji tarša nėra didelė;
(4)
nuo 2011 m. liepos mėn. vidurio Japonijos valdžios institucijos kelis kartus pranešė Komisijai, kad įvairiose Japonijos prefektūrose augintų galvijų jautienoje nustatomas didelis cezio lygis. Kadangi dėl pavojaus gyvūnų ir visuomenės sveikatai į ES draudžiama importuoti jautieną iš Japonijos, šie nustatyti faktai neturi poveikio Europos vartotojams. Be to, neseniai nustatyti tam tikri nauji maisto produktai, kuriuose radioaktyvumo lygis didesnis už didžiausią leidžiamą lygį. Dėl šių nustatytų faktų ir to, kad užterštoje zonoje auginamos naujos ir (arba) kitos žemės ūkio, ir (arba) sodininkystės kultūros bei nuimamas jų derlius, šiuo metu taikomas priemones reikėtų taikyti ir po 2011 m. rugsėjo 30 d. Todėl reikėtų toliau taikyti šį reglamentą ne iki 2011 m. rugsėjo 30 d., kaip buvo numatyta, o iki 2011 m. gruodžio 31 d. Šio reglamento įgyvendinimas ir toliau bus peržiūrimas kas mėnesį;
(5)
kadangi Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 per trumpą laiką kelis kartus iš dalies keistas, Reglamentą (ES) Nr. 297/2011 reikėtų pakeisti nauju reglamentu;
(6)
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šis reglamentas taikomas Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstiems pašarams ir maisto produktams, kaip apibrėžta Reglamento (Euratomas) Nr. 3954/87 (3) 1 straipsnio 2 dalyje, išskyrus produktus, kurie išvežti iš Japonijos prieš 2011 m. kovo 28 d. ir produktus, kurie buvo gauti ir (arba) apdoroti prieš 2011 m. kovo 11 d.
2 straipsnis
Patvirtinimas
1. Visoms 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntoms taikomi šiame reglamente nustatyti reikalavimai.
2. 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntos, kurioms netaikoma 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (4), į ES įvežamos per nustatytą įvežimo punktą, kaip apibrėžta Komisijos reglamento (EB) Nr. 669/2009 3 straipsnio b punkte (toliau - nustatytas įvežimo punktas).
3. Prie visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų pridedama deklaracija, kuria patvirtinama, kad:
(a)
produktas gautas ir (arba) apdorotas iki 2011 m. kovo 11 d. arba
(b)
produkto kilmės prefektūros nėra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) ir jis nėra siunčiamas iš šių prefektūrų, arba
(c)
produktas siunčiamas iš Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) prefektūrų, tačiau jos nėra produkto kilmės prefektūros ir tranzito metu produktas nebuvo paveiktas radioaktyvios spinduliuotės, arba
(d)
jei produkto kilmės prefektūros yra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo), Čibos (Chiba), Kanagavos (Kanagawa) ir Šidzuokos (Shizuoka) prefektūros, radionuklidų jodo-131, cezio-134 ir cezio-137 lygis jame neviršija didžiausių lygių, nustatytų šio reglamento II priede.
4. 3 dalies d punktas taip pat taikoma tame punkte nurodytų prefektūrų pakrančių vandenyse pagautiems ar gautiems produktams, neatsižvelgiant į tai, kur šie produktai iškelti į sausumą.
5. 3 dalyje nurodyta deklaracija rengiama pagal I priede pateiktą pavyzdį. Ją pasirašo įgaliotas kompetentingos Japonijos institucijos atstovas. Prie 3 dalies d punkte nurodytų produktų deklaracijos pridedama tyrimų ataskaita, kurioje pateikiami mėginių ėmimo ir tyrimo rezultatai.
3 straipsnis
Identifikacija
Kiekvienai 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntai suteikiamas kodas, kuris nurodomas 2 straipsnio 3 dalyje minėtoje deklaracijoje, 2 straipsnio 5 dalyje minėtoje tyrimų ataskaitoje, sanitariniame sertifikate ir visuose prekybos dokumentuose, kurie pridedami prie siuntos.
4 straipsnis
Išankstinis pranešimas
Pašarų ir maisto ūkio subjektai arba jų atstovai iš anksto praneša pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingoms institucijoms apie visas 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntas bent dvi darbo dienas prieš fizinį siuntos atvežimą.
5 straipsnis
Oficialūs patikrinimai
1. Pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingos institucijos:
a)
patikrina visų 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų dokumentus ir tapatumą, ir
b)
atlieka fizinius patikrinimus, įskaitant laboratorinius tyrimus dėl jodo-131, cezio-134 ir cezio-137, patikrindamos bent:
-
10 proc. 2 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytų produktų siuntų ir
-
20 proc. 2 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose nurodytų produktų siuntų.
2. Oficialios kontrolės priemonės siuntoms taikomos ne ilgiau nei 5 darbo dienas, kol bus gauti laboratorinio tyrimo rezultatai.
3. Siuntos į laisvą apyvartą išleidžiamos tik jei pašarų ir maisto ūkio subjektas ar jų atstovas muitinei pateikia 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentingos institucijos tinkamai patvirtintą deklaraciją, kuria įrodoma, kad 1 dalyje nurodyti oficialūs patikrinimai buvo atlikti, o fizinių patikrinimų, jei jie buvo vykdyti, rezultatai tinkami.
6 straipsnis
Sąnaudos
Visas 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų oficialių patikrinimų ir priemonių, taikomų reikalavimų neatitinkančioms siuntoms, sąnaudas padengia pašarų ir maisto ūkio subjektai.
7 straipsnis
Reikalavimų neatitinkantys produktai
Japonijos kilmės ar iš Japonijos išsiųsti pašarai ir maisto produktai, neatitinkantys II priede nustatytų didžiausių lygių, rinkai neteikiami. Šie reikalavimų neatitinkantys pašarai ir maisto produktai sunaikinami laikantis saugos reikalavimų arba grąžinami į kilmės šalį.
8 straipsnis
Pranešimai
Pasinaudodamos skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema (angl. RASFF) ir Europos Sąjungos skubaus keitimosi radiologine informacija sistema (angl. ECURIE) valstybės narės kas mėnesį praneša Komisijai apie visus gautus tyrimų rezultatus.
9 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintąjį reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
10 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo įsigaliojimo dienos iki 2011 m. gruodžio 31 d. Šis reglamentas turi būti kas mėnesį peržiūrimas, atsižvelgiant į taršos raidą.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 27 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100157
100159
100155
100149
100147
100156
100161
Level 2: 100244
100257
100266
100282
100193
100215
100250
100245
100281
Level 3: 2442
2735
1277
956
2479
1412
2106
614
2524
6205
1268
All Descriptors: 1224
1442
1445
1524
192
2531
2735
2882
3191
921