CELEX ID: 32011R1224
Publication Date: 2011-11-28

Document:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1224/2011
2011 m. lapkričio 28 d.
išdėstantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1186/2009, nustatančio Bendrijos atleidimo nuo muitų taisykles, 66-73 straipsnių taikymo nuostatas
(kodifikuota redakcija)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1186/2009, nustatantį Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą (1),
kadangi:
(1)
1983 m. liepos 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2289/83, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 918/83, nustatančio Bendrijos neapmuitinamo įvežimo taisykles, 70-78 straipsnių įgyvendinimo nuostatas (2), buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas;
(2)
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I ANTRAŠTINĖ DALIS
TAIKYMO SRITIS
1 straipsnis
Šis reglamentas nustato Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 66-73 straipsnių įgyvendinimo nuostatas.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
ĮSTAIGŲ IR ORGANIZACIJŲ ĮVEŽAMOMS PREKĖMS TAIKIMOS NUOSTATOS
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
1 skirsnis
Įstaigų ir organizacijų, kurioms siunčiami daiktai, pareigos
2 straipsnis
1. Leidimas be importo muitų įvežti daiktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 ir 68 straipsniuose, suponuoja tokias įstaigos ar organizacijos, kuriai tie daiktai siunčiami, pareigas:
a)
nusiųsti šiuos daiktus tiesiai į deklaruojamą paskirties vietą;
b)
apskaityti juos savo atsargose;
c)
naudoti juos tik tiems tikslams, kurie yra nurodyti minėtuose straipsniuose;
d)
padėti atlikti bet kokį tikrinimą, kurį kompetentingos institucijos mato reikalą atlikti, siekiant užtikrinti, kad leidimo įvežti be importo muitų sąlygos buvo ir bus tenkinamos.
2. Įstaigų ar organizacijų, kurioms siunčiami daiktai, vadovai ar jų įgalioti atstovai kompetentingoms institucijoms pateikia prašymą, kuriame jie patvirtina, kad yra susipažinę su 1 dalyje išvardytomis pareigomis ir yra pasirengę jas vykdyti.
Kompetentingos institucijos gali reikalauti, kad pirmoje pastraipoje nurodytas prašymas būtų pateikiamas kiekvienai įvežamai daiktų siuntai, kelioms siuntoms arba visoms siuntoms, kurios yra siunčiamos tai įstaigai arba organizacijai.
2 skirsnis
Nuostatos, kurios turi būti taikomos, jei daiktai yra paskolinami, išnuomojami ar perleidžiami
3 straipsnis
1. Kai taikoma Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 72 straipsnio 2 dalies antra pastraipa, įstaiga ar organizacija, kuriai yra paskolinamas, išnuomojamas ar perleidžiamas neįgaliems asmenims naudoti skirtas daiktas, privalo nuo daikto gavimo dienos vykdyti šio reglamento 2 straipsnyje nurodytas pareigas.
2. Kai įstaiga ar organizacija, kuriai yra paskolinamas, išnuomojamas ar perleidžiamas daiktas, yra ne toje valstybėje narėje, kurioje yra paskolinusi, išnuomojusi ar perleidusi daiktą įstaiga ar organizacija, išsiųsdama tokį daiktą į tą valstybę narę, išsiunčiančios valstybės narės kompetentinga muitinės įstaiga pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (4) 912a-912g straipsnių nustatytas taisykles išduoda kontrolinį egzempliorių T 5, kad būtų užtikrinta, jog tas daiktas bus panaudotas taip, kad ir toliau būtų leidžiama jį įvežti be importo muitų.
Dėl to kontrolinio egzemplioriaus T 5 104 langelyje „kiti“ turi būti vienas iš I priede išvardytų įrašų.
3. 1 ir 2 dalys mutatis mutandis taikomos skolinant, išnuomojant ar perleidžiant neįgaliems asmenims skirtų daiktų atsargines dalis, sudėtines dalis ar reikmenis ir minėtų daiktų priežiūrai, kontrolei, kalibravimui ar remontui reikalingiems įrankiams, kuriuos buvo leista įvežti be importo muitų pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 2 dalį ir 68 straipsnio 2 dalį.
II SKYRIUS
Konkrečios nuostatos dėl leidimo be importo muitų įvežti Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 1 dalyje nurodytus daiktus
4 straipsnis
1. Kad akliesiems naudoti skirtus daiktus būtų leista įvežti be importo muitų pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 1 dalį, įstaigų ar organizacijų, kurioms siunčiami daiktai, vadovai ar jų įgalioti atstovai valstybės narės, kurioje yra ta įstaiga ar organizacija, kompetentingai institucijai pateikia prašymą.
Prie tokio prašymo pridedama visą informaciją, kuri, kompetentingos institucijos nuomone, reikalinga tam, kad galima būtų nustatyti, ar yra tenkinamos leidimo įvežti be importo muitų sąlygos.
2. Valstybės narės, kurioje yra daiktus gaunanti įstaiga ar organizacija, kompetentinga institucija duoda tiesioginį nurodymą dėl 1 dalyje nurodyto prašymo.
III SKYRIUS
Konkrečios nuostatos dėl leidimo be importo muitų įvežti Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 68 straipsnio 1 dalyje nurodytus daiktus
5 straipsnis
1. Kad neįgaliesiems naudoti skirtą daiktą būtų leista įvežti be importo muitų pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 68 straipsnio 1 dalį, įstaigų ar organizacijų, kurioms siunčiami daiktai, vadovai ar jų įgalioti atstovas pateikia valstybės narės, kurioje yra ta įstaiga ar organizacija, kompetentingai institucijai prašymą.
2. 1 dalyje nurodytame prašyme nurodoma tokia su atitinkamu daiktu susijusi informacija:
a)
tikslus gamintojo naudojamas daikto aprašymas, numanoma jo klasifikacija pagal Kombinuotąją nomenklatūrą ir objektyvios techninės charakteristikos, rodančios, kad daiktas buvo specialiai suprojektuotas neįgalių asmenų švietimo, darbo ar socialinės pažangos tikslais;
b)
gamintojo ir, jei tikslinga, tiekėjo pavadinimas arba įmonės pavadinimas bei adresas;
c)
daikto kilmės šalis;
d)
daikto paskirties vieta;
e)
tiksli daikto paskirtis;
f)
daikto kaina arba jo muitinė vertė;
g)
daikto kiekis.
Kartu su prašymu pateikiami įrodomieji dokumentai, kuriuose yra visa atitinkama informacija apie daikto charakteristikas ir technines specifikacijas.
6 straipsnis
Valstybės narės, kurioje yra daiktus gaunanti įstaiga ar organizacija, kompetentinga institucija priima tiesioginį sprendimą dėl 5 straipsnyje numatytų prašymų.
7 straipsnis
Leidimai įvežti be importo muitų galioja šešis mėnesius.
Tačiau kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į kiekvieno atvejo konkrečias aplinkybes, gali nustatyti ilgesnį laikotarpį.
IV SKYRIUS
Konkrečios nuostatos dėl leidimo be importo muitų įvežti Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 2 dalyje ir 68 straipsnio 2 dalyje nurodytas atsargines dalis, sudėtines dalis, reikmenis ir įrankius
8 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 2 dalyje ir 68 straipsnio 2 dalyje „konkretūs reikmenys“ - tai dalys, kurios yra specialiai suprojektuotos tam, kad, naudojamos kartu su konkrečiu daiktu, pagerintų jo eksploatacines savybes ir išplėstų taikymo sritį.
9 straipsnis
Kad būtų leista pagal Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 2 dalį arba 68 straipsnio 2 dalį be importo muitų įvežti atsargines dalis, sudėtines dalis, konkrečius reikmenis ir įrankius, įstaigų ar organizacijų, kurioms siunčiami daiktai, vadovai ar jų įgalioti atstovai pateikia valstybės narės, kurioje yra ta įstaiga ar organizacija, kompetentingai institucijai prašymą.
Prie prašymo pridedami visi duomenys, kurie, kompetentingos institucijos nuomone, reikalingi nustatyti, ar yra tenkinamos Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnio 2 dalyje ir 68 straipsnio 2 dalyje išdėstytos sąlygos.
10 straipsnis
Valstybės narės, kurioje yra tokius daiktus gaunanti įstaiga ar organizacija, kompetentinga institucija priima tiesioginį sprendimą dėl 9 straipsnyje nurodytų prašymų.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
NEREGIŲ IR KITŲ NEĮGALIŲ ASMENŲ ĮVEŽAMOMS PREKĖMS TAIKOMOS NUOSTATOS
11 straipsnis
Atleidžiant nuo importo muitų Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 67 straipsnyje nurodytus daiktus, kuriuos įveža patys neregiai sau naudoti, 4, 8, 9 ir 10 straipsniai taikomi mutatis mutandis.
12 straipsnis
Atleidžiant nuo importo muitų daiktus, kuriuos neįgalūs asmenys įveža sau naudoti, mutatis mutandis taikomi šie straipsniai:
a)
5, 6 ir 7 straipsniai, įvežant daiktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 68 straipsnio 1 dalyje;
b)
8, 9 ir 10 straipsniai, įvežant daiktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 68 straipsnio 2 dalyje.
13 straipsnis
Kompetentingos institucijos gali leisti 4 ir 5 straipsniuose numatytą prašymą pateikti supaprastinta forma, kai tas prašymas pateikiamas dėl daiktų, įvežamų pagal 11 ir 12 straipsniuose nurodytas sąlygas.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
14 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 2289/83 yra panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.
15 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. lapkričio 28 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100149
100147
Level 2: 100212
100193
100192
Level 3: 614
2519
2517
All Descriptors: 1091
3191
3349
3351
5636