CELEX ID: 32012D0121
Publication Date: 2012-02-27

Document:
TARYBOS SPRENDIMAS 2012/121/BUSP
2012 m. vasario 27 d.
dėl veiklos, kuria skatinamas ES, Kinijos ir Afrikos dialogas ir bendradarbiavimas įprastinės ginkluotės kontrolės srityje, rėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1)
2005 m. gruodžio 15-16 d. Europos Vadovų Taryba savo susitikime priėmė ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų (toliau - ŠLG) bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (toliau - ES ŠLG strategija). Strategijoje Afrikos žemynas įvardijamas kaip vienas iš regionų, kuriame neteisėtos prekybos ŠLG ir pernelyg didelio jų kaupimo poveikis yra stipriausias;
(2)
ES ŠLG strategijoje nustatyti keli Sąjungos siekiami tikslai, be kita ko, siekis nustatyti šalių eksportuotojų tarpusavio sutarimą, kad šaulių ginklai būtų tiekiami tik vyriausybėms, laikantis ribojamųjų ir tinkamų regioninių ir tarptautinių ginkluotės eksporto kriterijų;
(3)
ES ŠLG strategijoje taip pat rekomenduojama ŠLG teminį klausimą įtraukti į politinį dialogą su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis, regioninėmis ir subregioninėmis organizacijomis, ypatingą dėmesį skiriant veiksmų derinimui su Sąjungos pagrindiniais partneriais ir didžiausiais ŠLG eksportuotojais, įskaitant Kiniją;
(4)
Europos Sąjungos Taryba 2005 m., 2006 m., 2007 m. ir 2010 m. priėmė Tarybos išvadas remdama derybas dėl Sutarties dėl prekybos ginklais - teisiškai privalomo tarptautinio dokumento, kuriuo nustatomi įprastinių ginklų perdavimo bendri tarptautiniai standartai. Taryba pabrėžė bendradarbiavimo su kitomis valstybėmis ir regioninėmis organizacijomis svarbą šiame procese;
(5)
2005 m. pradėtame ES ir Kinijos strateginiame dialoge numatytas ir dialogas neplatinimo ir įprastinės ginkluotės eksporto klausimais. 2006 m. aukščiausiojo lygio susitikime Kinija ir Sąjunga susitarė užmegzti naują dialogą dėl taikos Afrikoje ir tvaraus vystymosi, kad būtų stiprinamas partnerių tarpusavio supratimas, aptariama veikla ir prioritetai bei sudaroma galimybė įtraukti Kiniją į tarptautines pastangas tobulinti ir koordinuoti bendradarbiavimo veiksmus. Sąjungos ir Kinijos 2007-2013 m. strategijos dokumente nustatyta principinė Sąjungos pozicija Kinijos atžvilgiu, kuri grindžiama bendradarbiavimu ir partneryste, taip pat nurodoma, kad prioritetas teikiamas bendradarbiavimui siekiant užkirsti kelią neteisėtai prekybai ŠLG;
(6)
2004 m. gruodžio mėn. Kinija ir Sąjunga pasirašė Bendrą deklaraciją dėl neplatinimo ir nusiginklavimo, įskaitant bendradarbiavimą įprastinių ginklų srityje. Bendroje deklaracijoje Sąjunga ir Kinija pažymėjo, kad „taip pat reikia dėti pozityvias ir aktyvias pastangas siekiant sustiprinti įprastinių ginklų eksporto kontrolę. Ginklų kontrolės režimai, taikomi tam tikriems įprastiniams ginklams, turi būti sugriežtinti. Reikėtų sustiprinti pastangas užkirsti kelią prekybai šaulių ir lengvaisiais ginklais ir šių ginklų srautams, kurie gali sutrikdyti regioninę taiką ir stabilumą.“;
(7)
2007 m. bendroje Afrikos ir ES strateginėje partnerystėje nurodyta, kad neteisėtos prekybos ŠLG ir jų pernelyg didelio kaupimo prevencija - tai veiksmų sritis, kurioje turi būti dedamos pastangos stiprinant pajėgumus, sudarant tinklus, bendradarbiaujant ir keičiantis informacija. Kinija buvo pakviesta stebėtojo teisėmis į 2010 m. ES ir Afrikos aukščiausiojo lygio susitikimą ir jame dalyvavo,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sąjunga toliau vysto Kinijos, Sąjungos ir Afrikos valstybių pilietinės visuomenės, pramonės sektoriaus ir vyriausybės atstovų bendradarbiavimą, be kita ko, pasitelkdama kiekvienos iš Šalių pilietinių visuomenių ir pramonės subjektų dialogą, kad parengtų bendrus sprendimus reaguojant į grėsmę, kurią kelia neteisėta prekyba ŠLG ir jų pernelyg didelis kaupimas bei prekybos įprastine ginkluote tarptautinio reguliavimo trūkumas. Tokio bendradarbiavimo vystymas taip pat turėtų būti išreikštas didesniu tvirtos ir pagrįstos Sutarties dėl prekybos ginklais rėmimu ir jos įgyvendinimu.
2. Sąjunga siekia 1 dalyje nurodyto tikslo šiais projektais ir priemonėmis:
-
jungtinės Afrikos, ES ir Kinijos įprastinės ginkluotės ekspertų darbo grupės ir jungtinio Afrikos, ES ir Kinijos įprastinės ginkluotės mokslinių tyrimų centro sudarymu ir jų veiklos plėtojimu. Ekspertų darbo grupės ir Mokslinių tyrimų centro tikslas yra didinti Kinijos, Afrikos ir Sąjungos politiką rengiančių asmenų, atsakingų už įprastinės ginkluotės klausimus ir jos eksporto kontrolę, bendruomenės informuotumą apie su neteisėta prekyba ŠLG ir jų pernelyg dideliu kaupimu susijusias problemas ir aktyvumą jas sprendžiant, taip pat informuotumą apie tarptautinio teisėtos prekybos įprastiniais ginklais reguliavimo trūkumą ir aktyvumą sprendžiant šią problemą. Didėjant informuotumui apie šiuos klausimus ir aktyvumui juos sprendžiant bus prisidėta prie sėkmingų derybų dėl tvirtos ir pagrįstos Sutarties dėl prekybos ginklais ir jos įgyvendinimo;
-
propagavimo ir mokslinių tyrimų veiklos siekiant nustatyti ES ir Kinijos bendradarbiavimo galimybes padedant Afrikos valstybėms užkirsti kelią neteisėtai prekybai ŠLG ir jų pernelyg dideliam kaupimui vykdymu.
Pirmiau šioje dalyje nurodytų projektų ir priemonių išsamus aprašymas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau - vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
2. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų ir priemonių techninį įgyvendinimą atlieka nevyriausybinė organizacija „Saferworld“.
3. „Saferworld“ savo užduotis vykdo prižiūrint vyriausiajam įgaliotiniui. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir „Saferworld“ sudaro reikiamus susitarimus.
3 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams ir priemonėms įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 830 000 EUR.
2. Iš 1 dalyje nurodytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri 2 dalyje nurodytų išlaidų tinkamą valdymą. Šiuo tikslu ji ir „Saferworld“ sudaro finansavimo susitarimą. Susitarime numatoma, kad „Saferworld“ turi užtikrinti ES įnašo matomumą, atitinkantį jo dydį.
4. Komisija siekia, kad 3 dalyje nurodytas finansavimo susitarimas būtų sudarytas kuo greičiau po šio sprendimo įsigaliojimo. Ji praneša Tarybai apie sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir finansavimo susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
Vyriausiasis įgaliotinis informuoja Tarybą apie šio Tarybos sprendimo įgyvendinimą remdamasis reguliariai kas tris mėnesius rengiamomis „Saferworld“ ataskaitomis. Šios ataskaitos yra Tarybos vykdomo įvertinimo pagrindas. Komisija teikia ataskaitas, susijusias su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų ir priemonių įgyvendinimo finansiniais aspektais.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas netenka galios praėjus 24 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo datos. Tačiau jis netenka galios praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įsigaliojimo datos, jeigu iki to laiko nesudaromas pirmiau nurodytas finansavimo susitarimas.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 27 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100147
100161
100143
Level 2: 100280
100191
100171
100172
100282
100173
100281
Level 3: 281
956
3489
2449
3450
2487
3451
2647
c_964c9649
All Descriptors: 216
2567
281
3169
3506
5542
5753
5969
7