CELEX ID: 32011D0861
Publication Date: 2011-12-19

Document:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. gruodžio 19 d.
dėl laikinosios nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Kenijos padėtį, susijusią su tuno nugarine
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 9269)
(2011/861/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (1), ypač į jo II priedo 36 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1)
2011 m. vasario 16 d. Kenija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė vienerius metus leisti taikyti nuo tame priede nustatytų kilmės taisyklių leidžiančią nukrypti nuostatą. 2011 m. rugsėjo 20 d. Kenija pateikė papildomos su prašymu susijusios informacijos. Prašymas pateiktas dėl SS 1604 pozicijai priskiriamos tuno nugarinės bendro 2 000 tonų kiekio. Prašymas pateiktas todėl, kad sumažėjo sugaunamų kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų laimikis bei pasiūla ir iškilo piratavimo problema;
(2)
pagal Kenijos pateiktą informaciją, palyginti su įprastais sezoniniais svyravimais, kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų laimikis yra neįprastai mažas, todėl sumažėjo tuno nugarinės gamyba. Be to, Kenija pabrėžė tiekiant neapdorotą tuną dėl piratavimo kylantį pavojų. Dėl šios neįprastos padėties Kenija tam tikrą laikotarpį negali laikytis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių;
(3)
siekiant užtikrinti, kad prekių importo iš AKR šalių į Sąjungą srautas nenutrūktų ir būtų sklandžiai pereinama nuo AKR ir EB partnerystės susitarimo prie Susitarimo, kuriuo nustatomas laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo (toliau - RAB ir ES laikinasis partnerystės susitarimas) pagrindas, turėtų būti leista taikyti naują leidžiančią nukrypti nuostatą, galiojančią atgaline data nuo 2011 m. sausio 1 d.;
(4)
jei bus laikomasi tam tikrų su kiekiu, priežiūra ir trukme susijusių sąlygų, taikant laikinąją nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių leidžiančią nukrypti nuostatą, didelės žalos esamai Bendrijos pramonei, atsižvelgiant į susijusio importo kiekį, nebūtų padaryta;
(5)
todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktą pagrįstai leidžiama taikyti laikinąją leidžiančią nukrypti nuostatą;
(6)
pagal prie RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo pridėto kilmės protokolo 41 straipsnio 8 dalį automatiškai suteikiama nuo kilmės taisyklių, taikomų SS 1604 pozicijai priskiriamai tuno nugarinei, leidžianti nukrypti nuostata bus naudinga Kenijai, kai tas susitarimas įsigalios arba bus laikinai taikomas;
(7)
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 4 straipsnio 2 dalimi, to reglamento II priede nustatytos kilmės taisyklės ir leidžiančios nuo jų nukrypti nuostatos turi būti pakeistos RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo, kuris, kaip tikimasi, įsigalios arba bus laikinai taikomas 2012 m., taisyklėmis. Todėl ši leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti taikoma iki 2011 m. gruodžio 31 d. Nors leidžianti nukrypti nuostata bus taikoma nuo 2011 m., bendra padėtis, įskaitant RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo ratifikavimo padėtį, bus iš naujo įvertinta 2012 m.;
(8)
pagal prie RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo pridėto kilmės protokolo 41 straipsnio 8 dalį automatiškai suteikiama nuo kilmės taisyklių leidžianti nukrypti nuostata taikoma riboto dydžio metinei 2 000 tonų tuno nugarinės kvotai, skirtai RAB ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą parafavusioms šalims (Kenijai, Ugandai, Tanzanijai, Ruandai ir Burundžiui). Kenija yra vienintelė to regiono šalis, kuri šiuo metu eksportuoja tuno nugarinę į Sąjungą. Todėl tikslinga pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnį Kenijai leisti taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą dėl 2 000 tonų tuno nugarinės, kurios kiekis neviršija pagal RAB ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą RAB regionui suteiktos bendros metinės kvotos;
(9)
pagal nukrypti leidžiančią nuostatą Kenijai reikėtų suteikti 2 000 tonų tuno nugarinės kvotą vienerių metų laikotarpiui;
(10)
1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2), nustatytos tarifinių kvotų administravimo taisyklės. Kad būtų užtikrintas veiksmingas administravimas, vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant Kenijos valdžios institucijoms, valstybių narių muitinėms ir Komisijai, šios taisyklės turėtų būti taikomos mutatis mutandis pagal šiuo sprendimu leistą taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą importuojamiems kiekiams;
(11)
kad būtų galima veiksmingai stebėti leidžiančios nukrypti nuostatos taikymą, Kenijos valdžios institucijos turėtų nuolat pranešti Komisijai išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 duomenis;
(12)
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo ir remiantis to priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktu, SS 1604 pozicijai priskiriama tuno nugarinė, gaminama iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, pagal šio sprendimo 2-6 straipsniuose nustatytas sąlygas laikoma Kenijos kilmės produktu.
2 straipsnis
1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems iš Kenijos eksportuojamiems produktams ir kiekiui, kurie deklaruojami nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. išleidžiant juos į laisvą apyvartą Sąjungoje.
3 straipsnis
Šio sprendimo priede nustatytas kiekis administruojamas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsniais.
4 straipsnis
Kenijos muitinė imasi 1 straipsnyje nurodytų produktų eksporto kiekybiniams patikrinimams atlikti būtinų priemonių.
Visuose jos išduodamuose tų produktų judėjimo sertifikatuose EUR.1 daroma nuoroda į šį sprendimą.
Kenijos kompetentingos institucijos kas ketvirtį Komisijai siunčia ataskaitą apie kiekį, kuriam pagal šį sprendimą buvo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1, ir tų sertifikatų serijos numerius.
5 straipsnis
Pagal šį sprendimą išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 7 langelyje įrašoma:
„Derogation - Implementing Decision 2011/861/EU“.
6 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100147
100162
100156
100161
100144
Level 2: 100280
100287
100175
100252
100193
100194
Level 3: 5424
614
3544
525
2167
11
All Descriptors: 1557
2437
2771
3191
5581