CELEX ID: 32010R0850
Publication Date: 2010-09-27

Document:
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 850/2010
2010 m. rugsėjo 27 d.
kuriuo inicijuojama Tarybos reglamento (EB) Nr. 1659/2005, kuriuo importuojamoms tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės magnezijos plytoms nustatomas galutinis antidempingo muitas, naujojo eksportuotojo peržiūra, panaikinamas muitas vieno šios šalies eksportuotojo importuojamam produktui ir nustatoma šio importuojamo produkto registracija
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PRAŠYMAS ATLIKTI PERŽIŪRĄ
(1)
Komisija gavo prašymą atlikti naujojo eksportuotojo peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Prašymą pateikė Kinijos Liaudies Respublikos (toliau - nagrinėjamoji šalis) eksportuojantis gamintojas TRL China Ltd (toliau - pareiškėjas).
B. PRODUKTAS
(2)
Nagrinėjamasis produktas - Kinijos Liaudies Respublikos kilmės chemiškai surištos, nedegtos magnezijos plytos, kurių magnezijos sudedamoji dalis sudaro ne mažiau kaip 80 % MgO, kurių sudėtyje yra arba nėra magnezito (toliau - nagrinėjamasis produktas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ir ex 6815 99 90 (TARIC kodai 6815910010, 6815991020 ir 6815999020).
C. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
(3)
Šiuo metu galiojančios priemonės - galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1659/2005 (2), pagal kurį Kinijos Liaudies Respublikos kilmės į Sąjungą importuojamam nagrinėjamajam produktui, įskaitant pareiškėjo gaminamą nagrinėjamąjį produktą, taikomas 39,9 % dydžio galutinis antidempingo muitas, išskyrus kelias konkrečiai nurodytas bendroves, kurioms taikomos individualios muito normos.
D. PERŽIŪROS PAGRINDAS
(4)
Pareiškėjas teigia, kad jis veikia rinkos ekonomikos sąlygomis, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte, arba prašo taikyti individualų režimą pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalį. Be to, pareiškėjas teigia, kad jis neeksportavo nagrinėjamojo produkto į Sąjungą per tiriamąjį laikotarpį, kuriuo remiantis nustatytos antidempingo priemonės, t. y. per laikotarpį nuo 2003 m. balandžio 1 d. iki 2004 m. kovo 31 d. (toliau - pradinis tiriamasis laikotarpis), ir kad jis nesusijęs su jokiais produktą eksportuojančiais gamintojais, kuriems taikomos minėtosios antidempingo priemonės.
(5)
Be to, pareiškėjas teigia, kad nagrinėjamąjį produktą jis pradėjo eksportuoti į Sąjungą pasibaigus pradiniam tiriamajam laikotarpiui.
E. PROCEDŪRA
(6)
Žinomiems susijusiems Sąjungos gamintojams buvo pranešta apie minėtąjį prašymą ir suteikta galimybė pateikti pastabų.
(7)
Išnagrinėjusi turimus įrodymus, Komisija padarė išvadą, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių naujojo eksportuotojo peržiūros inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Gavus 13 konstatuojamojoje dalyje nurodytą prašymą, bus nustatyta, ar pareiškėjas veikia rinkos ekonomikos sąlygomis, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte, arba ar pareiškėjas atitinka reikalavimus, kad jam būtų nustatytas individualus muitas pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalį. Jei taip, bus apskaičiuotas individualus pareiškėjo dempingo skirtumas, o nustačius dempingą, muito, kuriuo turėtų būti apmokestintas į Sąjungą importuojamas nagrinėjamasis produktas, dydis.
(8)
Jei bus nustatyta, kad pareiškėjas atitinka reikalavimus, pagal kuriuos jam gali būti nustatytas individualus muitas, gali prireikti koreguoti Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 1 straipsnio 2 dalyje konkrečiai nenurodytų bendrovių importuojamam nagrinėjamajam produktui šiuo metu taikomą muito normą.
a) Klausimynai
(9)
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija nusiųs klausimyną pareiškėjui.
b) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
(10)
Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti nuomonę raštu ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus.
(11)
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti.
(12)
Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per šiame reglamente nustatytą laikotarpį šalys pranešė apie save.
c) Rinkos ekonomikos režimas ir (arba) individualus režimas
(13)
Jeigu pareiškėjas pateiks pakankamai įrodymų, kad veikia rinkos ekonomikos sąlygomis, t. y. atitinka pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytus kriterijus, normalioji vertė bus nustatyta pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktą. Šiuo tikslu tinkamai pagrįsti prašymai turi būti pateikti per šio reglamento 4 straipsnio 3 dalyje nustatytą terminą. Komisija pareiškėjui ir Kinijos Liaudies Respublikos valdžios institucijoms nusiųs prašymo formas. Prašymo forma pareiškėjas gali pasinaudoti prašydamas nustatyti individualų režimą, t. y. jeigu jis atitinka pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus kriterijus.
d) Rinkos ekonomikos šalies parinkimas
(14)
Tuo atveju, jei pareiškėjui netaikomas rinkos ekonomikos režimas, bet jis atitinka reikalavimus, būtinus individualiam muitui nustatyti pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalį, atitinkama rinkos ekonomikos šalis bus naudojama normaliajai vertei Kinijos Liaudies Respublikoje nustatyti, remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktu. Šiuo tikslu Komisija numato vėl remtis Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, kaip ir atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytos priemonės iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamam nagrinėjamam produktui. Suinteresuotosios šalys raginamos pateikti pastabų, ar šis parinkimas yra tinkamas, per šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą.
(15)
Be to, jei pareiškėjui bus taikomas rinkos ekonomikos režimas, Komisija prireikus taip pat gali naudoti duomenis, susijusius su atitinkamoje rinkos ekonomikos šalyje nustatyta normaliąja verte, pavyzdžiui, siekdama pakeisti bet kokias nepatikimas sąnaudų ar kainos sudėtines dalis Kinijos Liaudies Respublikoje, kurios yra būtinos normaliajai vertei nustatyti, jeigu Kinijos Liaudies Respublikoje nėra patikimų reikiamų duomenų. Šiuo tikslu Komisija taip pat numato remtis Jungtinėmis Amerikos Valstijomis.
F. GALIOJANČIO MUITO PANAIKINIMAS IR IMPORTUOJAMO PRODUKTO REGISTRACIJA
(16)
Remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalimi turėtų būti panaikintas galiojantis antidempingo muitas, taikomas importuojamam nagrinėjamajam produktui, kurį pareiškėjas gamina ir parduoda eksportui į Sąjungą. Be to, tokie importuojami produktai turėtų būti registruojami pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, siekiant užtikrinti, kad antidempingo muitai galėtų būti surinkti atgaline data nuo šios peržiūros inicijavimo dienos, jeigu atliekant peržiūrą būtų padaryta išvada, kad pareiškėjas vykdo dempingą. Šiuo tyrimo etapu galimų būsimų pareiškėjo įsipareigojimų sumos apskaičiuoti neįmanoma.
G. TERMINAI
(17)
Tinkamo administravimo tikslais reikėtų nustatyti terminą, iki kurio:
-
suinteresuotosios šalys gali pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę raštu ir pateikti šio reglamento 8 konstatuojamosios dalies a punkte nurodyto klausimyno atsakymus arba visą kitą informaciją, į kurią reikia atsižvelgti tyrimo metu,
-
suinteresuotosios šalys gali raštu pateikti prašymą, kad Komisija jas išklausytų,
-
suinteresuotosios šalys gali teikti pastabų dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, kurias, jei pareiškėjui nebus taikomas rinkos ekonomikos režimas, numatyta pasirinkti kaip rinkos ekonomikos šalį nustatant normaliąją vertę Kinijos Liaudies Respublikoje, tinkamumo,
-
pareiškėjas turėtų pateikti tinkamai argumentuotą prašymą dėl rinkos ekonomikos režimo taikymo.
H. NEBENDRADARBIAVIMAS
(18)
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį teigiamos arba neigiamos išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais.
(19)
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
I. ASMENS DUOMENŲ TVARKYMAS
(20)
Atkreipiamas dėmesys į tai, kad visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus tvarkomi laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (3).
J. BYLAS NAGRINĖJANTIS PAREIGŪNAS
(21)
Taip pat atkreipiamas dėmesys į tai, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato bylas nagrinėjantis pareigūnas. Šis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kuris prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų apsaugai atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade),
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 4 dalimi inicijuojama Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 peržiūra, kuria siekiama nustatyti, ar ir kokiu mastu importuojamoms TRL China Ltd gaminamoms ir eksportui į Sąjungą parduodamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės chemiškai surištoms, nedegtoms magnezijos plytoms, kurių magnezijos sudedamoji dalis sudaro ne mažiau kaip 80 % MgO, kurių sudėtyje yra arba nėra magnezito ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ir ex 6815 99 90 (TARIC kodai 6815910010, 6815991020 ir 6815999020) (papildomas TARIC kodas A985), reikėtų taikyti Reglamentu (EB) Nr. 1659/2005 nustatytą antidempingo muitą.
2 straipsnis
Šio reglamento 1 straipsnyje nurodytam importuojamam produktui Reglamentu (EB) Nr. 1659/2005 nustatytas antidempingo muitas panaikinamas.
3 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 14 straipsnio 5 dalį muitinėms nurodoma imtis reikiamų veiksmų, kad būtų registruojamas importuojamas šio reglamento 1 straipsnyje nurodytas produktas. Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
4 straipsnis
1. Norėdamos, kad atliekant tyrimą būtų atsižvelgta į jų pastabas, suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę raštu ir pateikti šio reglamento 8 konstatuojamosios dalies a punkte nurodyto klausimyno atsakymus arba kitą informaciją per 37 dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo, jeigu nenurodyta kitaip.
Be to, per tą patį 37 dienų terminą suinteresuotosios šalys gali pateikti rašytinį prašymą, kad Komisija jas išklausytų.
2. Tyrime dalyvaujančios šalys, norinčios pateikti pastabų dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, kurios numatomos kaip trečioji rinkos ekonomikos šalis nustatant normaliąją vertę Kinijos Liaudies Respublikoje, tinkamumo, pastabas privalo pateikti per 10 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo.
3. Tinkamai pagrįstą prašymą suteikti rinkos ekonomikos statusą Komisija turi gauti per 15 dieną nuo šio reglamento įsigaliojimo.
4. Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame reglamente, klausimyno atsakymus ir konfidencialų suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (4) grifu ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 19 straipsnio 2 dalį kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „suinteresuotosioms šalims susipažinti“.
Bet kokią su šiuo klausimu susijusią informaciją ir (arba) bet kokį prašymą išklausyti reikėtų siųsti šiuo adresu:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Brussels
BELGIJA
Faks. +32 22956505
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. rugsėjo 27 d.

EuroVoc Classification:
Level 1: 100160
100147
100152
100161
Level 2: 100273
100231
100282
100193
100194
100281
Level 3: 539
956
3879
614
c_964c9649
11
All Descriptors: 1309
1591
2771
519
5969
6821