Document ID: 32011D0369
Publication Date: 2011-06-09

Content:
32011D0369
L 166/22
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 9. lipnja 2011.
o izmjeni Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije)
(2011/369/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001/EZ od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za ispitivanje zahtjeva (1) za izdavanje viza, a posebno njezin članak 1. stavak 2.,
uzimajući u obzir inicijativu Kraljevine Belgije,
budući da:
(1)
Schengenska savjetodavna mreža (tehničke specifikacije) uspostavljena je za savjetovanje između središnjih tijela država članica u vezi sa zahtjevima za izdavanje viza koje su podnijeli državljani nekih trećih zemalja.
(2)
Oblik rubrika obrazaca koji su poslani zbog savjetovanja između država članica bi trebalo izmijeniti te ažurirani popis troslovnih oznaka Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) (dalje u tekstu „troslovne oznake (ICAO)”) za države, subjekte, državna područja, državljanstva i organizacije trebalo bi, uz određene iznimke, koristiti u okviru toga savjetovanja u skladu s popisom utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva (2). Uporaba troslovnih oznaka (ICAO), uz određene iznimke, ne utječe i ne dovodi u pitanje nadležnost država članica u vezi s priznavanjem ili nepriznavanjem država ili subjekata. Oznake utvrđene za Bivšu Jugoslavensku Republiku Jugoslaviju i Kosovo (3) navedene su samo za potrebe savjetovanja s VISION.
(3)
Tehničke specifikacije Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
(4)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (4); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
(5)
Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (5); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
(6)
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 22) o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni. Kako se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. toga Protokola u roku šest mjeseci nakon što Vijeće donese ovu Odluku, odlučuje hoće li Odluku prenijeti u svoje nacionalno pravo.
(7)
Što se tiče Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dvaju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. (7) o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma.
(8)
Što se tiče Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9).
(9)
Što se tiče Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pridruživanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU (11).
(10)
Što se tiče Cipra ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na koji drugi način s njom povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.
(11)
Ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na koji drugi način s njom povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.
(12)
U skladu s člankom 58. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (12), do datuma iz članka 46. Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o Viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o VIS-u) (13), postupak iz članka 1. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 789/2001 trebalo bi i dalje primjenjivati, ako je to potrebno, za izmjene određenih dijelova Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije),
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Dijelovi 1., 2. i 3. Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) mijenjaju se kako je navedeno u Prilozima I., II. i III.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 9. lipnja 2011.
Primjenjuje se od 10. srpnja 2011.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Luxembourgu 9. lipnja 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100158
100145
Level 2 (Secondary): 100261
100183
Level 3 (Tertiary): 566
567
3641
All Tags: 3645
5796
6626