Document ID: 32011R1386
Publication Date: 2011-12-19

Content:
32011R1386
L 345/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
19.12.2011.
UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1386/2011
od 19. prosinca 2011.
o privremenoj suspenziji autonomnih carina Zajedničke carinske tarife na uvoz određenih industrijskih proizvoda na Kanarske otoke
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),
nakon savjetovanja s Odborom regija,
u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)
U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 704/2002 od 25. ožujka 2002. o privremenoj oslobađanju suspenziji autonomnih carina Zajedničke carinske tarife na uvoz određenih industrijskih proizvoda i o otvaranju i predviđanju upravljanja autonomnim carinskim kvotama Zajednice na uvoz određenih proizvoda ribarstva na Kanarske otoke (3), suspenzija carine Zajedničke carinske tarife na uvoz određenih kapitalnih dobara za komercijalnu ili industrijsku uporabu istječe 31. prosinca 2011.
(2)
U rujnu 2010. španjolska je vlada u ime vlade Kanarskih otoka zatražila produljenje suspenzije autonomnih carina Zajedničke carinske tarife za izvjestan broj proizvoda u skladu s člankom 349. Ugovora. Zahtjev je obrazložen time da su tamošnji gospodarski subjekti s obzirom na udaljenost tih otoka u vrlo nepovoljnom gospodarskom i komercijalnom položaju, što se negativno odražava na demografska kretanja, zapošljavanje te društveni i gospodarski razvoj.
(3)
Industrijski sektor Kanarskih otoka zajedno s građevinarstvom u velikoj je mjeri pogođen nedavnom gospodarskom krizom. Pad u građevinarstvu pogodio je sve pomoćne industrije koje o njemu ovise. Nepovoljni financijski uvjeti znatno su utjecali na mnoga područja poslovanja. Osim toga, nagli porast nezaposlenosti u Španjolskoj doprinjeo je padu domaće potražnje, uključujući potražnju za industrijskim proizvodima.
(4)
Stopa nezaposlenosti na Kanarskim otocima u posljednjih 10 godina neprekidno nadmašuje španjolski prosjek, a od 2009. na Kanarskim otocima se bilježi najviša razina u cijeloj zemlji (Eurostat: Regionalna statistika - stopa nezaposlenosti, po regijama NUTS 2, 1999.-2009.). Osim toga, više od polovice industrijske proizvodnje na Kanarskim otocima tamo se i troši, što je posebno velik problem jer je tamošnja potražnja zabilježila veći pad.
(5)
Stoga, kako bi se ulagateljima pružila dugoročna perspektiva i gospodarskim subjektima omogućilo da dosegnu razinu industrijskih i komercijalnih aktivnosti koje bi stabilizirale gospodarsko i društveno okruženje Kanarskih otoka, prikladno je u cijelosti produljiti suspenziju carina Zajedničke carinske tarife za određenu robu iz Priloga II. i Priloga III. Uredbi (EZ) br. 704/2002 na razdoblje od deset godina.
(6)
Pored toga, španjolske su vlasti u istom kontekstu zatražile suspenziju carina Zajedničke carinske tarife za tri nova proizvoda obuhvaćena oznakama KN 3902 10, 3903 11 i 3906 10. Zahtjev je prihvaćen budući da bi te suspenzije mogle ojačati gospodarstvo Kanarskih otoka.
(7)
Kako bi se osiguralo da samo gospodarski subjekti s područja Kanarskih otoka koriste ove tarifne mjere, suspenzije treba uvjetovati krajnjom uporabom proizvoda, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (4) i Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (5).
(8)
U slučaju skretanja trgovine i kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti za provedbu ove Uredbe, Komisiji treba prenijeti ovlasti za privremeno povlačenje suspenzije. Te ovlasti se trebaju izvršavati u skladu s Uredbom (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela koja se odnose na mehanizme kojima države članice kontroliraju izvršavanje provedbenih ovlasti Komisije (6).
(9)
Izmjene Kombinirane nomenklature ne smiju bitno utjecati na vrstu carinskih suspenzija. Za potrebe izmjena i tehničkih prilagodbi popisa robe na koju se suspenzija primjenjuje Komisiju stoga treba ovlastiti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora. Tijekom pripreme i izrade delegiranih akata Komisija treba osigurati pravovremeno i propisno dostavljanje relevantnih dokumenata Vijeću.
(10)
Kako bi se osigurao kontinuitet mjera određenih Uredbom (EZ) br. 704/2002, potrebno je primijeniti mjere predviđene ovom Uredbom od 1. siječnja 2012.,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2021. u cijelosti se suspendiraju carine Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz kapitalnih dobara za komercijalnu ili industrijsku uporabu obuhvaćenih oznakama KN iz Priloga I na Kanarske otoke.
Tu robu gospodarski subjekti na Kanarskim otocima rabe u razdoblju od najmanje 24 mjeseca nakon što je puštena u slobodan promet u skladu s relevantnim odredbama Uredbe (EEZ) br. 2913/92 i Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
Članak 2.
Od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2021. u cijelosti se suspendiraju carine Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz sirovina, dijelova i komponenti obuhvaćenih oznakama KN navedenim u Prilogu II., koji se rabe za industrijsku preradu i održavanje, na Kanarske otoke.
Članak 3.
Suspenzija carina iz članaka1. i 2. podliježe krajnjoj uporabi u skladu s člancima 21. i 82. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 i provjeri predviđenoj u člancima od 291. do 300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
Članak 4.
1. Kada Komisija ima razloga vjerovati da su suspenzije utvrđene ovom Uredbom dovele do skretanja trgovine za određeni proizvod, može donijeti provedbene akte kojima privremeno povlači suspenziju na razdoblje ne dulje od 12 mjeseci. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom provjere iz članka 8.
Uvozne carine na proizvode za koje je suspenzija privremeno povučena osiguravaju se jamstvom, a puštanje predmetnih proizvoda u slobodan promet na Kanarskim otocima uvjetuje se pružanjem takvog jamstva.
2. AkoVijeće u skladu s postupkom utvrđenim u Ugovoru u razdoblju od 12 mjeseci odluči da suspenziju treba povući konačno, iznosi carina osiguranih jamstvima naplaćuju se konačno.
3. Ako se u razdoblju od 12 mjeseci ne donese konačna odluka u skladu s odredbama stavka 2., osiguranja se oslobađaju.
Članak 5.
Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 6. koji se odnose na izmjene i tehničke prilagodbe Priloga I. i II potrebne zbog izmjena Kombinirane nomenklature.
Članak 6.
1. Komisiji se dodjeljuju ovlasti za donošenje delegiranih akata pod uvjetima utvrđenim u ovom članku.
2. Komisiji se na neodređeno razdoblje dodjeljuju ovlasti za donošenje delegiranih akata iz članka 5., počevši od 1. siječnja 2012.
3. Delegiranje ovlasti iz članka 5. Vijeće u svakom trenutku može opozvati. Odlukom o opozivu okončava se prenošenje ovlasti navedenih u toj odluci. Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije ili nekog kasnijeg dana navedenog u odluci. To ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
4. Čim donese delegirani akt, Komisija o tome obavješćuje Vijeće.
5. Delegirani akt donesen na temelju članka 5. stupa na snagu samo ako Vijeće u razdoblju od dva mjeseca od dostave tog akta Vijeću ne uputi prigovor ili ako Vijeće prije isteka tog roka ne obavijesti Komisiju o tome da neće uputiti prigovor.
Članak 7.
Europski parlament se obavješćuje o donošenju delegiranih akata Komisije, o prigovoru upućenim na njih ili o opozivu delegiranih ovlasti od strane Vijeća.
Članak 8.
1. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik osnovan člankom 247.a stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2913/92. Ovdje je riječ o odboru u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 9.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2012.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100147
100160
100144
100161
Level 2 (Secondary): 100268
100192
100177
100278
100193
Level 3 (Tertiary): 2519
864
614
3258
2720
All Tags: 2758
3191
4080
4172
4350