Document ID: 32011R1224
Publication Date: 2011-11-28

Content:
32011R1224
L 314/14
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
28.11.2011.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1224/2011
od 28. studenoga 2011.
za potrebe primjene članaka 66. do 73. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1186/2009 o uspostavi sustava oslobođenja od carine u Zajednici
(kodificirani tekst)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (1),
budući da:
(1)
Uredba Komisije (EEZ) br. 2289/83 od 29. srpnja 1983. o utvrđivanju odredaba za provedbu članaka 70. do 78. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 918/83 o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (2) nekoliko puta je znatno izmijenjena (3). Radi jasnoće i preglednosti spomenutu Uredbu treba kodificirati.
(5)
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
PODRUČJE PRIMJENE
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuju odredbe za provedbu članaka 66. do 73. Uredbe (EZ) br. 1186/2009.
GLAVA II.
ODREDBE KOJE SE PRIMJENJUJU NA UVOZ KOJI OBAVLJAJU USTANOVE ILI ORGANIZACIJE
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Odjeljak 1.
Obveze ustanova ili organizacija kojima se proizvodi šalju
Članak 2.
1. Uvoz proizvoda iz članaka 67. i 68. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 oslobođen od carina podrazumijeva sljedeće obveze ustanova ili organizacija kojima se oni šalju:
(a)
otpremu predmetnih proizvoda neposredno do deklariranog odredišta;
(b)
evidentiranje proizvoda u popisu robe;
(c)
njihovu uporabu isključivo u svrhe navedene u spomenutim člancima;
(d)
olakšavanje svakog nadzora koji nadležna tijela smatraju potrebnim kako bi osigurali ispunjenje ili daljnje ispunjenje uvjeta za odobravanje uvoza oslobođenog od carine.
2. Voditelji ustanova ili organizacija kojima se proizvodi šalju ili njihovi ovlašteni predstavnici nadležnim tijelima dostavljaju izjavu o tome da su svjesni obveza navedenih u stavku 1. i da će iste ispuniti.
Nadležna tijela mogu zahtijevati da se izjava iz prvog podstavka dostavi za svaki pojedinačni uvoz, za nekoliko uvoza ili za cjelokupni uvoz koji obavljaju ustanove ili organizacije kojima se proizvodi šalju.
Odjeljak 2.
Odredbe koje se primjenjuju u slučaju kada se proizvodi posuđuju, iznajmljuju ili ustupaju
Članak 3.
1. Kada se primjenjuje članak 72. stavak 2. drugi podstavak Uredbe (EZ) br. 1186/2009, ustanova ili organizacija kojoj se posuđuje, iznajmljuje ili ustupa proizvod koji će rabiti osobe s invaliditetom, od trenutka primitka proizvoda ispunjava obveze navedene u članku 2. ove Uredbe.
2. Ako se ustanova ili organizacija kojoj se proizvod posuđuje, iznajmljuje ili ustupa nalazi u državi članici različitoj od one u kojoj se nalazi ustanova ili organizacija koja je posudila, iznajmila ili ustupila proizvod, nadležna carinarnica polazne države članice prilikom slanja takvog proizvoda izdaje kontrolni primjerak T 5 u skladu s pravilima utvrđenim u člancima 912.a do 912.g Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 (4) kako bi se osiguralo da se takvom proizvodu dodijeli uporaba kojom nastavlja ispunjavati uvjete za uvoz oslobođen od carina.
U tu svrhu se u kontrolni primjerak T 5 u polju 104 pod naslovom „drugo” unosi jedan od navoda iz Priloga I.
3. Stavci 1. i 2. primjenjuju se mutatis mutandis na zajam, iznajmljivanje ili ustupanje rezervnih dijelova, komponenata ili posebnog pribora za proizvode koje će rabiti osobe s invaliditetom i na alat za održavanje, kontrolu, baždarenje ili popravak spomenutih proizvoda koji su na temelju članka 67. stavka 2. ili članka 68. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009. oslobođeni od uvoznih carina.
POGLAVLJE II.
Posebne odredbe o uvozu proizvoda iz članka 67. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 oslobođenom od carina
Članak 4.
1. U svrhu ostvarivanja uvoza proizvoda koji će rabiti slijepe osobe, oslobođenog od carina u skladu s člankom 67. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009, voditelji ustanova ili organizacija kojima se predmeti šalju ili njihovi ovlašteni predstavnici podnose zahtjev nadležnom tijelu države članice u kojoj se dotična ustanova ili organizacija nalazi.
Zahtjevu se prilažu svi podaci koje nadležno tijelo smatra potrebnim kako bi odlučilo o tome jesu li ispunjeni uvjeti propisani za odobravanje uvoza oslobođenog od carina.
2. Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi ustanova ili organizacija kojoj se proizvod šalje neposredno odlučuje o zahtjevu iz stavka 1.
POGLAVLJE III.
Posebne odredbe o uvozu proizvoda iz članka 68. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 oslobođenom od carina
Članak 5.
1. U svrhu ostvarivanja uvoza proizvoda koji će rabiti osobe s invaliditetom, oslobođenog od carina u skladu s člankom 68. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009, voditelji ustanova ili organizacija kojima se predmeti šalju ili njihovi ovlašteni predstavnici podnose zahtjev nadležnom tijelu države članice u kojoj se nalazi dotična ustanova ili organizacija.
2. Zahtjev iz stavka 1. sadrži sljedeće podatke o predmetnom proizvodu:
(a)
detaljan trgovački opis proizvoda koji koristi proizvođač, njegovu pretpostavljenu oznaku kombinirane nomenklature i objektivna tehnička svojstva koja ukazuju na to da je posebno osmišljen za obrazovanje, zapošljavanje ili uključivanje osoba s invaliditetom u društveni život;
(b)
ime ili naziv tvrtke i adresu proizvođača i, ako je to primjenjivo, dobavljača;
(c)
zemlju podrijetla proizvoda;
(d)
odredište proizvoda;
(e)
detaljnu uporabu za koju je proizvod namijenjen;
(f)
cijenu proizvoda ili njegovu carinsku vrijednost;
(g)
količinu predmetnog proizvoda.
Zahtjevu se prilaže dokumentacija koja sadrži sve relevantne podatke o svojstvima i tehničkim specifikacijama proizvoda.
Članak 6.
Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi ustanova ili organizacija kojoj se proizvodi šalju neposredno odlučuje o zahtjevima navedenim u članku 5.
Članak 7.
Odobrenje za uvoz oslobođen od carine vrijedi u razdoblju od šest mjeseci.
Međutim, nadležna tijela u svjetlu posebnih okolnosti pojedinog slučaja mogu produljiti to razdoblje.
POGLAVLJE IV.
Posebne odredbe o uvozu rezervnih dijelova, komponenti, posebnog pribora ili alata iz članka 67. stavka 2. i članka 68. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 oslobođenom od carina
Članak 8.
Za potrebe članka 67. stavka 2. i članka 68. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 „posebni pribor” znači predmeti koji su posebno osmišljeni za uporabu zajedno s određenim proizvodom u svrhu poboljšanja njegove učinkovitosti i mogućnosti primjene.
Članak 9.
U svrhu ostvarivanja uvoza rezervnih dijelova, komponenti, posebnog pribora ili alata oslobođenog od carina u skladu s člankom 67. stavkom 2. ili člankom 68. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009, voditelji ustanova ili organizacija kojima se predmeti šalju ili njihovi ovlašteni predstavnici podnose zahtjev nadležnom tijelu države članice u kojoj se dotična ustanova ili organizacija nalazi.
Zahtjevu se prilažu svi podaci koje nadležno tijelo smatra potrebnim kako bi utvrdilo jesu li ispunjeni uvjeti propisani u članku 67. stavku 2. ili članku 68. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009.
Članak 10.
Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi ustanova ili organizacija kojoj se takvi predmeti šalju neposredno odlučuje o zahtjevima navedenim u članku 9.
GLAVA III.
ODREDBE KOJE SE PRIMJENJUJU NA UVOZ KOJI OBAVLJAJU SLIJEPE OSOBE I DRUGE OSOBE S INVALIDITETOM
Članak 11.
Članci 4., 8., 9. i 10. primjenjuju se mutatis mutandis na izuzeće od uvoznih carina za proizvode iz članka 67. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 koje uvoze slijepe osobe za vlastitu uporabu.
Članak 12.
Na izuzeće od carina za proizvode koje uvoze osobe s invaliditetom za vlastitu uporabu primjenjuje se mutatis mutandis sljedeće:
(a)
članci 5., 6. i 7. u slučaju proizvoda iz članka 68. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009;
(b)
članci 8., 9. i 10. u slučaju proizvoda iz članka 68. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1186/2009.
Članak 13.
Nadležna tijela mogu dozvoliti da se zahtjev predviđen člancima 4. i 5., ako se odnosi na predmete koji se uvoze pod uvjetima iz članaka 11. i 12., podnese u pojednostavljenom obliku.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 14.
Uredba (EEZ) br. 2289/83 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i tumače se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.
Članak 15.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100149
100147
Level 2 (Secondary): 100212
100193
100192
Level 3 (Tertiary): 614
2519
2517
All Tags: 1091
3191
3349
3351
5636