Document ID: 32012D0095
Publication Date: 2011-12-19

Content:
32012D0095
L 047/40
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
19.12.2011.
ODLUKA VIJEĆA
od 19. prosinca 2011.
o posebnom programu za provedbu Okvirnog programa Europske zajednice za atomsku energiju za aktivnosti u području nuklearnih istraživanja i osposobljavanja (2012. - 2013.) putem izravnih djelovanja Zajedničkog istraživačkog centra
(2012/95/Euratom)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 7.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije podnesen nakon savjetovanja sa Znanstvenim i tehničkim odborom,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),
budući da:
(1)
U skladu s Odlukom Vijeća 2012/93/Euratom od 19. prosinca 2011. o Okvirnom programu Europske zajednice za atomsku energiju za aktivnosti u području nuklearnih istraživanja i osposobljavanja (2012. - 2013.) (3) (dalje u tekstu „Okvirni program”) Okvirni program treba se provesti putem posebnih programa koji utvrđuju detaljna pravila za njihovu provedbu, određuju njihovo trajanje te predviđaju sredstva koja se smatraju potrebnima.
(2)
Okvirni program zasniva se na dvjema vrstama aktivnosti: neizravnim djelovanjima u području istraživanja energije fuzije te istraživanja nuklearne fisije, sigurnosti i zaštite od zračenja te izravnim djelovanjima za aktivnosti Zajedničkog istraživačkog centra (JRC) u području zbrinjavanja nuklearnog otpada, utjecaja na okoliš, sigurnosti i zaštite, posebno u vezi s nuklearnim događajima i uzimajući u obzir prethodna iskustva. Izravna djelovanja provode se putem ovog posebnog programa.
(3)
JRC bi trebao provoditi aktivnosti istraživanja i osposobljavanja putem izravnih djelovanja u okviru ovog posebnog programa.
(4)
U provedbi svoje zadaće Zajednički istraživački centar (JRC) bi trebao pružati znanstvenu i tehničku potporu, usmjerenu prema korisniku, za izradu politika Unije te za provedbu i praćenje postojećih politika odgovarajući na nove zahtjeve politike. Za postizanje svoje zadaće JRC bi trebao provoditi istraživanja najviše europske kvalitete zadržavajući vlastitu razinu znanstvene izvrsnosti.
(5)
U provedbi ovog posebnog programa trebalo bi staviti naglasak na promicanje mobilnosti i osposobljavanja istraživača i promicanje inovacija u Uniji. JRC bi posebno trebao osigurati prikladnu osposobljenost u području nuklearne sigurnosti i zaštite.
(6)
Provedba ovog posebnog programa trebala bi biti fleksibilna, učinkovita i transparentna uzimajući u obzir potrebe korisnika JRC-a i politike Unije, istodobno štiteći financijske interese Unije. Istraživačke aktivnosti koje se provode u okviru ovog posebnog programa trebale bi se, ako je prikladno, prilagoditi tim potrebama te znanstvenom i tehnološkom napretku i imati za cilj postizanje znanstvene izvrsnosti.
(7)
Za provedbu ovog posebnog programa suradnja u okviru Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru ili Sporazuma o pridruživanju može se upotpuniti međunarodnom suradnjom, posebno na temelju članka 2. točke (h) te članaka 101. i 102. Ugovora, s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama.
(8)
U kontekstu aktivnosti proširenja i integracije JRC ima za cilj promicanje uključivanja organizacija i istraživača iz novih država članica u svoje aktivnosti, posebno za provedbu znanstvenih i tehnoloških komponenata pravne stečevine Unije, kao i bolju suradnju s organizacijama i istraživačima iz zemalja pristupnica ili kandidatkinja. Trebalo bi predvidjeti i postupno otvaranje prema susjednim zemljama, posebno u vezi s prioritetnim temama Europske politike susjedstva.
(9)
JRC bi trebao nastaviti proizvoditi dodatne resurse kroz konkurentne aktivnosti koje uključuju sudjelovanje u neizravnim djelovanjima Okvirnog programa, radu za treće strane i u manjoj mjeri, iskorištavanju intelektualnog vlasništva.
(10)
Trebalo bi osigurati dobro financijsko upravljanje ovim posebnim programom i njegovu učinkovitu provedbu na način usmjeren korisniku, istodobno osiguravajući pravnu sigurnost i dostupnost rezultata programa za sve sudionike, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (4) i Uredbom Komisije (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (5).
(11)
Trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere - razmjerne financijskim interesima Unije - da bi se pratila učinkovitost odobrene financijske potpore i upotrebe tih sredstava radi sprečavanja nepravilnosti i prijevare. Trebalo bi poduzeti potrebne korake da bi se nadoknadila izgubljena, krivo isplaćena ili nepravilno korištena sredstva u skladu s Uredbom (EZ, Euratom) br. 1605/2002, Uredbom (EZ, Euratom) br. 2342/2002, Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (6), Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (7) te Uredbom (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 1999. o istragama koje vodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) (8).
(12)
Komisija bi trebala pravodobno organizirati provedbu neovisne ocjene u vezi s aktivnostima koje se obavljaju u područjima obuhvaćenima ovim posebnim programom.
(13)
Istraživačke aktivnosti koje se provode u okviru ovog posebnog programa trebale bi poštovati temeljna etička načela, uključujući načela izražena u Povelji Europske unije o temeljnim pravima,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Donosi se posebni program za provedbu Okvirnog programa Europske zajednice za atomsku energiju za aktivnosti u području nuklearnih istraživanja i osposobljavanja (2012. - 2013.) putem izravnih djelovanja Zajedničkog istraživačkog centra (JRC) (dalje u tekstu „posebni program”) za razdoblje od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2013.
Članak 2.
Posebnim programom utvrđuju se aktivnosti za nuklearna djelovanja JRC-a podupirući čitav niz istraživačkih radnji koje se provode transnacionalnom suradnjom u sljedećim tematskim područjima:
(a)
zbrinjavanje nuklearnog otpada, utjecaj na okoliš i temeljno znanje;
(b)
nuklearna sigurnost reaktorskih sustava relevantnih za Europu;
(c)
nuklearna zaštita (uključujući zaštitne mjere, neširenje nuklearnog oružja, borbu protiv nedozvoljenog prometa i nuklearnu forenziku).
Ciljevi i osnovne odrednice aktivnosti iz prvog stavka navedeni su u Prilogu.
Članak 3.
U skladu s člankom 3. Odluke 2012/93/Euratom maksimalni iznos za izvršenje posebnog programa jest 233 216 000 EUR.
Članak 4.
Sve istraživačke aktivnosti koje se provode u okviru posebnog programa provode se u skladu s temeljnim etičkim načelima.
Članak 5.
Posebni program provodi se izravnim djelovanjima utvrđenima u Prilogu II. Odluci 2012/93/Euratom.
Članak 6.
1. Komisija izrađuje višegodišnji radni program za provedbu posebnog programa u kojem se detaljno navode ciljevi te znanstveni i tehnološki prioriteti navedeni u Prilogu, kao i vremenski raspored za provedbu.
2. Višegodišnji radni program u obzir uzima relevantne istraživačke aktivnosti koje provode države članice, pridružene države te europske i međunarodne organizacije. Radni program ažurira se prema potrebi.
Članak 7.
Komisija osigurava neovisno praćenje, ocjenu i preispitivanje predviđene u članku 6. Odluke 2012/93/Euratom koji se provode u vezi s aktivnostima koje se obavljaju u područjima obuhvaćenima posebnim programom.
Članak 8.
Ova Odluka stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100158
100144
100159
100155
Level 2 (Secondary): 100244
100262
100266
100174
100176
100242
Level 3 (Tertiary): 5769
26
1412
343
2478
1158
753
All Tags: 1158
347
4042
5344
5354
753
8454