Document ID: 32010D0365
Publication Date: 2010-06-29

Content:
32010D0365
L 166/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 29. lipnja 2010.
o primjeni odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj
(2010/365/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju iz 2005., a posebno njegov članak 4. stavak 2.,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1)
Članak 4. stavak 2. Akta o pristupanju iz 2005. propisuje da se odredbe schengenske pravne stečevine, osim onih navedenih u Prilogu II. tom Aktu, primjenjuju u Bugarskoj i Rumunjskoj (dalje u tekstu „dotične države članice”) samo na temelju Odluke Vijeća u tu svrhu nakon provjere ispunjenja potrebnih uvjeta za primjenu te pravne stečevine.
(2)
Vijeće je potvrdilo da dotične države članice osiguravaju zadovoljavajuće razine zaštite podataka poduzimajući sljedeće korake:
Dotičnim državama članicama poslan je opsežan upitnik, čiji su odgovori evidentirani te su u tim državama članicama provedeni nadzorni i evaluacijski posjeti u skladu s primjenjivim schengenskim postupcima ocjenjivanja kako je navedeno u Odluci Izvršnog odbora o uspostavi Stalnog odbora za procjenu i provedbu Schengena (dalje u tekstu SCH/Com-ex (98) 26 def.) (2) u području zaštite podataka.
(3)
Vijeće je 26. travnja 2010. zaključilo da su dotične države članice ispunile uvjete iz ovog područja. Stoga je moguće odrediti datum od kojeg se schengenska pravna stečevina, koja se odnosi na Schengenski informacijski sustav (SIS), može primjenjivati.
(4)
Stupanjem na snagu ove Odluke trebalo bi omogućiti slanje pravih podataka SIS-a dotičnim državama članicama. Konkretna uporaba tih podataka trebala bi omogućiti Vijeću da pomoću primjenjivih schengenskih postupaka ocjenjivanja, kako je navedeno u SCH/Com-ex (98) 26 def., u dotičnim državama članicama provjeri pravilnu primjenu odredaba schengenske pravne stečevine, koja se odnosi na SIS. Nakon što se te procjene provedu, Vijeće bi trebalo odlučiti o ukidanju kontrola na unutarnjim granicama s tim državama članicama.
(5)
Trebalo bi donijeti zasebnu Odluku Vijeća kojom se određuje datum ukidanja kontrola na unutarnjim granicama. Do datuma navedenog u toj Odluci, trebalo bi uvesti određena ograničenja korištenja SIS-a.
(6)
U pogledu Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu ovog Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o njihovom pridruživanju provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (3), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (4) o određenim aranžmanima za primjenu tog Sporazuma.
(7)
U pogledu Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije i Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenska pravne stečevine (5), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (6) i članka 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (7),
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Odredbe schengenske pravne stečevine o SIS-u iz Priloga I. primjenjuju se od 15. listopada 2010. za Republiku Bugarsku i Rumunjsku međusobno i u njihovim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Mađarskom, Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom i Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom, te Republikom Islandom, Kraljevinom Norveškom i Švicarskom Konfederacijom.
2. Odredbe schengenske pravne stečevine o SIS-u iz Priloga II. primjenjuju se od datuma navedenog u tim odredbama za Republiku Bugarsku i Rumunjsku međusobno i u njihovim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Mađarskom, Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom i Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom, te Republikom Islandom, Kraljevinom Norveškom i Švicarskom Konfederacijom.
3. Od 29. lipnja 2010. pravi SIS podaci mogu se poslati dotičnim državama članicama.
Od 15. listopada 2010. dotične države članice, kao i države članice u kojima se schengenska pravna stečevina već provodi, moći će unositi podatke u SIS i koristiti podatke SIS-a pridržavajući se odredbi stavka 4.
4. Do datuma ukidanja kontrola na unutarnjim granicama s dotičnim državama članicama, te države članice:
(a)
nisu obvezne odbiti ulazak na njihovo državno područje ili protjerati državljane trećih zemalja za koje je država članica u SIS-u izdala upozorenje odbijanja ulaska;
(b)
suzdržavaju se od unosa podataka prema članku 96. Konvencije od 19. lipnja 1990. za provedbu Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluxa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na njihovim granicama (dalje u tekstu „Schengenska konvencija”) (8).
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja.
Članak 3.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 29. lipnja 2010.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100150
100161
100145
Level 2 (Secondary): 100277
100283
100222
100282
100183
Level 3 (Tertiary): 5781
5087
5283
122
567
1422
914
2200
All Tags: 3763
5063
616
6626