Document ID: 32012R0653
Publication Date: 2012-07-17

Content:
32012R0653
L 188/8
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
17.07.2012.
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 653/2012
od 17. srpnja 2012.
o pokretanju revizije „novog izvoznika” prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 192/2007 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih polietilentereftalata podrijetlom, među ostalim, iz Tajvana, kojom se stavlja izvan snage pristojba s obzirom na uvoz od jednog izvoznika iz te zemlje i uvodi evidentiranje tog uvoza
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice („Osnovna uredba”) (1), a posebno njezin članak 11. stavak 4.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom u skladu s člankom 11. stavkom 4. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe,
budući da:
A. ZAHTJEV
(1)
Europska komisija primila je zahtjev za reviziju „novog izvoznika“ sukladno članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe.
(2)
Zahtjev je 27. travnja 2012. podnio Lealea Enterprise Co., Ltd. („podnositelj zahtjeva”), proizvođač izvoznik polietilentereftalata u Tajvanu („dotična zemlja”).
B. PROIZVOD
(3)
Proizvod iz revizije je polietilenteriftalat s viskoznim brojem 78 ml/g ili većim, prema ISO (Međunarodna organizacija za normizaciju) normi 1628-5, podrijetlom, među ostalim, iz Tajvana („proizvod iz revizije”) trenutačno razvrstan u oznaku KN 3907 60 20.
C. POSTOJEĆE MJERE
(4)
Trenutačno su na snazi konačna antidampinška pristojba uvedena Uredbom Vijeća (EZ) br. 192/2007 (2) prema kojoj se na uvoze u Uniju proizvoda iz revizije podrijetlom iz Tajvana, uključujući i proizvod koji proizvodi podnositelj zahtjeva, primjenjuje konačna antidampinška pristojba od 143,4 % osim na dva posebno navedena trgovačka društva na koja se primjenjuju pojedinačne stope. U veljači 2012. Komisija je pokrenula reviziju nakon isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoze polietilenterifterata podrijetlom iz Indije, Indonezije, Malezije, Tajvana i Tajlanda (3), tj. među ostalim iz Tajvana. U očekivanju završetka revizije ispitnog postupka nakon isteka mjera, mjere nastavljaju biti na snazi.
D. OSNOVA
(5)
Podnositelj zahtjeva tvrdi da nije izvozio proizvod iz revizije u Uniju tijekom razdoblja ispitnog postupka na kojem se temelje antidampinške mjere, tj. razdoblja od 1. listopada 1998. do 30. rujna 1999. („početno razdoblje ispitnog postupka”).
(6)
Nadalje, podnositelj zahtjeva tvrdi da nije povezan ni sa jednim od proizvođača izvoznika proizvoda iz revizije na koje se primjenjuju gore navedene antidampinške mjere.
(7)
Podnositelj zahtjeva još tvrdi da je proizvod iz revizije počeo izvoziti u Uniju nakon završetka početnog razdoblja ispitnog postupka.
E. POSTUPAK
(8)
Proizvođači Unije za koje se zna da su pogođeni obaviješteni su o zahtjevu za reviziju i omogućeno im je iznošenje primjedbi.
(9)
Nakon ispitivanja raspoloživih dokaza Komisija zaključuje da postoji dovoljno dokaza koji opravdavaju pokretanje revizije za „novog izvoznika” sukladno članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe s ciljem utvrđivanja marže dampinga za pojedinačnog podnositelja zahtjeva, i ako se otkrije damping, razinu pristojbe koja će se primjenjivati na uvoze proizvoda iz reviziju u Uniju.
(10)
Ako se utvrdi da podnositelj zahtjeva ispunjava zahtjeve za utvrđivanje pojedinačne carine, može biti potrebno izmijeniti stopu pristojbe koja se trenutačno primjenjuje na uvoze proizvoda iz revizije od trgovačkih društava pojedinačno spomenutih u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 192/2007.
(a) Upitnici
(11)
Kako bi dobila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija će podnositelju zahtjeva poslati upitnik.
(b) Prikupljanje podataka i održavanje saslušanja
(12)
Sve zainteresirane stranke ovime se pozivaju iznijeti svoja stajališta u pisanom obliku i dostaviti dokaze kojima to potvrđuju.
(13)
Nadalje, Komisija može zainteresirane stranke saslušati pod uvjetom da podnesu pisani zahtjev koji pokazuje da postoje posebni razlozi zašto trebaju biti saslušane.
F. UKIDANJE PRISTOJBE KOJA JE NA SNAZI I EVIDENTIRANJE UVOZA
(14)
Sukladno članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe antidampinšku pristojbu koja je na snazi trebalo bi ukinuti za uvoze proizvoda iz revizije koji podnositelj zahtjeva proizvodi i prodaje za izvoz u Uniju. Istodobno uvoz bi trebalo evidentirati u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne Uredbe kako bi, u slučaju da revizija otkrije damping u odnosu na podnositelja zahtjeva, retroaktivno mogle biti naplaćene antidampinške pristojbe od datuma pokretanja revizije. Iznos mogućih budućih obveza podnositelja zahtjeva nije moguće procijeniti u ovoj fazi postupka.
G. ROKOVI
(15)
U interesu pouzdanosti postupka potrebno je navesti rokove u kojima:
(16)
zainteresirane stranke mogu se javiti Komisiji, predstaviti svoja stajališta pisanim putem i dostaviti sve podatke koje je potrebno uzeti u obzir tijekom ispitnog postupka;
(17)
zainteresirane stranke mogu podnijeti pisani zahtjev da ih Komisija sasluša.
(18)
Skreće se pažnja na činjenicu izvršenje većine postupovnih prava iz Osnovne uredbe ovisi o tome da se stranka obrati u rokovima navedenima u članku 3. te Uredbe.
H. NESURADNJA
(19)
Kada zainteresirana stranka odbije pristup podacima ili ne dostavi potrebne podatke u rokovima ili ako znatno ometa ispitni postupak, zaključci se mogu, bilo da su oni pozitivni ili negativni, donijeti na temelju raspoloživih činjenica u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.
(20)
Ako se utvrdi da je zainteresirana stranka dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci zanemaruju, a mogu se koristiti raspoložive činjenice.
(21)
Ako zainteresirana stranka ne surađuje ili samo djelomično surađuje, a nalazi su stoga utemeljeni na raspoloživim činjenicama u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, rezultat može biti manje povoljan za stranku nego da je stranka bila surađivala.
I. RASPORED ISPITNOG POSTUPKA
(22)
Ispitni postupak zaključit će se, u skladu s člankom 11. stavkom 5. Osnovne uredbe, u roku od devet mjeseci od dana objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije.
J. OBRADA OSOBNIH PODATAKA
(23)
Napominje će se svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obraditi u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom prijenosu takvih podataka (4).
K. SLUŽBENIK ZA SASLUŠANJE
(24)
Zainteresirane stranke mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje Opće uprave za trgovinu. Službenik za saslušanje ima ulogu povezivanja zainteresiranih stranaka i službi za provedbu ispitnog postupka Komisije. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup predmetu, sporove u vezi povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih stranaka za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačno zainteresiranom strankom te posredovati kako bi osigurao da su prava zainteresirane stranke za obranu u potpunosti izvršena.
(25)
Zahtjev za saslušanje službenika za saslušanja podnosi se pisanim putem i u njemu se navode razlozi za zahtjev. Službenik za saslušanje pružit će i prilike za održavanje saslušanja uključenih stranaka što će omogućiti predstavljanje različitih stajališta i ponudu pobijajućih dokaza.
(26)
Zainteresirane stranke mogu pronaći daljnje informacije i kontakte službenika za saslušanje na internetskim stranicama Opće uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovime se pokreće revizija Uredbe Vijeća (EZ) br. 192/2007 u skladu s člankom 11. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 kako bi se utvrdilo treba li i u kojoj mjeri na uvoze polietilenteriftalala s viskoznim brojem 78 ml/g ili većim, prema normi ISO 1628-5, trenutačno razvrstani u oznaku KN 3907 60 20 podrijetlom iz Tajvana, koje proizvodi i prodaje za izvoz u Uniju Lealea Enterprise Co., Ltd. (dodatni TARIC broj A996) primijeniti antidampinšku pristojbu uvedenu Uredbom Vijeća (EZ) br. 192/2007.
Članak 2.
Antidampinška pristojba koju je Komisija uvela Uredbom Vijeća (EZ) br. 192/2007 ovime se stavlja izvan snage u odnosu na uvoze iz članka 1. ove Uredbe.
Članak 3.
Carinska tijela ovim se upućuju, u skladu s člankom 11. stavkom 4. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 na poduzimanje odgovarajućih koraka radi evidentiranja uvoza u Uniju iz članka 1. ove Uredbe.
Evidentiranje ističe devet mjeseci od dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 4.
1. Ako se njihovi prigovori uzmu u obzir tijekom ispitnog postupka, zainteresirane stranke moraju se obratiti Komisiji, predstaviti svoja stajališta pisanim putem i dostaviti odgovor na upitnik naveden u uvodnoj izjavi 11. ove Uredbe ili bilo koji podatak koji treba uzeti u obzir u roku od 37 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije, ako nije drukčije određeno.
2. Zainteresirane stranke mogu zatražiti od Komisije za saslušanje u istom roku od 37 dana.
3. Zainteresirane stranke moraju sve svoje zahtjeve podnijeti u elektroničkom obliku (podneske koji nisu povjerljivi putem e-pošte, povjerljive na CD-R/DVD-u), te da navedu svoje ime, adresu, adresu e-pošte, broj telefona i telefaksa. Međutim, sve punomoći, potpisane potvrde i njihove izmjene, pripadajuće odgovore na upitnik moraju podnijeti na papiru, tj. dostaviti poštom ili osobno na niže navedenu adresu. Ako neka zainteresirana stranka ne može dostaviti svoje podneske ili zahtjeve u elektroničkom obliku, o tome treba odmah obavijestiti Komisiju u skladu s člankom 18. stavkom 2. Osnovne uredbe. Sve dodatne informacije o prepisci s Komisijom zainteresirane stranke mogu pronaći na internetskoj stranici Opće uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Svi pisani podnesci, uključujući i potrebne podatke prema ovoj Uredbi, odgovori na upitnik i prepiska koju su zainteresirane stranke dostavile na povjerljivoj osnovi moraju biti označeni „Ograničeno” (5) i sukladno članku 19. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009, a te dokumente trebaju pratiti verzije koje nisu povjerljive i koje moraju biti označene „Za pregled zainteresiranim strankama”.
Kontaktna adresa Komisije:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Faks +32 2295 65 05
E-pošta: Trade-R557-PET-A@ec.europa.eu
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2012.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100147
100160
100152
100161
Level 2 (Secondary): 100231
100269
100282
100193
100194
100281
Level 3 (Tertiary): 539
956
614
1362
6205
11
All Tags: 1837
2771
3191
4375
5332