Document ID: 32012D0088
Publication Date: 2012-01-25

Content:
32012D0088
L 051/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.01.2012.
ODLUKA KOMISIJE
od 25. siječnja 2012.
o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim podsustavima transeuropskog željezničkog sustava
(priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 172)
(Tekst značajan za EGP)
(2012/88/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (1), a posebno drugi podstavak članka 6. stavka 1.,
budući da:
(1)
Odluka Komisije 2006/679/EZ od 28. ožujka 2006. o tehničkoj specifikaciji interoperabilnosti prometno-upravljačkog i signalno-sigurnosnog podsustava transeuropskog konvencionalnog željezničkog sustava (2) utvrdila je tehničke specifikacije za interoperabilnost („TSI”) u vezi s prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim podsustavom transeuropskog konvencionalnog željezničkog sustava.
(2)
Odluka Komisije 2006/860/EZ od 7. studenoga 2006. o tehničkoj specifikaciji interoperabilnosti za prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav transeuropskog željezničkog sustava velikih brzina (3) utvrdila je TSI-jeve za prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav transeuropskog željezničkog sustava velikih brzina.
(3)
Osnovni zahtjevi za željezničke mreže konvencionalnih brzina i za željezničke mreže velikih brzina moraju biti potpuno jednaki, kao što jednake moraju biti i njihove funkcionalne i tehničke specifikacije, njihovi interoperabilni sastavni dijelovi i sučelja, kao i postupci za ocjenu sukladnosti ili prikladnosti za uporabu interoperabilnih sastavnih dijelova i EZ provjera njihovih prometno-upravljačkih i signalno-sigurnosnih podsustava.
(4)
Provedbene strategije trebaju ostati specifične za svaku vrstu mreže, a postojeći zahtjevi za transeuropsku mrežu za konvencionalne brzine i za transeuropsku mrežu velikih brzina trebali bi ostati nepromijenjeni. Europska Agencija za željeznice („Agencija”) dobila je okvirni mandat za provođenje određenih aktivnosti.
(5)
Agencija je 31. siječnja 2011. dala svoju preporuku o tehničkim specifikacijama za interoperabilnost u vezi s „prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim” podsustavima transeuropskog željezničkog sustava (4). Ova se Odluka temelji na toj preporuci.
(6)
Radi jasnoće, odluke 2006/679/EZ i 2006/860/EZ treba stoga zamijeniti ovom Odlukom.
(7)
Promjene uvedene vezano uz sigurnosne zahtjeve (odjeljak 4.2.1. Priloga III.) temeljene su na analizi da tekst u TSI-ju za prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav koji je trenutačno na snazi (TSI CCS) ostavlja prostora za interpretacije. Uvedene promjene nemaju negativan učinak na ukupnu razinu sigurnosti.
(8)
Ugradnja ERTMS/ETCS-a trebala bi biti obavezna u slučaju nove ugradnje ili modernizacije dijela opreme za zaštitu vlaka prometno-upravljačkog i signalno-sigurnosnog podsustava kada željeznički infrastrukturni projekti primaju financijsku potporu EU-a. Takva bi se modernizacija u pravilu trebala odvijati u okviru projekta koji financira EU. U nekim slučajevima, međutim, potrebno je predvidjeti odstupanje od ovog provedbenog pravila. Područje primjene takvog odstupanja ograničeno je na provedbenu strategiju „TSI-ja za prometno-upravljačke i signalno-sigurnosne podsustave”.
(9)
Agencija je u tehničkom dokumentu „Popis CCS-sustava razreda B” dala popis već postojećih nacionalnih prometno-upravljačkih i signalno-sigurnosnih podsustava („sustavi razreda B”). Navedeni sustavi još mogu biti potrebni na lokomotivama i vučnim jedinicama za vožnju na određenim prugama.
(10)
Sustavi razreda B značajno ometaju interoperabilnost lokomotiva i vučnih jedinica, ali imaju važnu ulogu u održavanju visoke razine sigurnosti transeuropske mreže. Zbog toga je važno izbjeći stvaranje dodatnih prepreka interoperabilnosti npr. mijenjanjem tih postojećih nacionalnih sustava ili uvođenjem novih.
(11)
Da bi se izbjeglo stvaranje dodatnih prepreka za interoperabilnost, države članice trebale bi osigurati da funkcionalnost postojećih sustava razreda B i njihovih sučelja ostane takva kakva je sad specificirana, osim kada su izmjene potrebne da bi se smanjile sigurnosne manjkavosti u ovim sustavima. Države članice bi također trebale osigurati da sustavi koji nisu uključeni u popis sustava razreda B ne predstavljaju dodatnu prepreku interoperabilnosti.
(12)
Raspoloživost frekvencija GSM-R iznimno je neophodna za sigurno i interoperabilno odvijanje željezničkog prometa.
(13)
Odluke 2006/679/EZ i 2006/860/EZ treba stoga staviti izvan snage.
(14)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 29. stavka 1. Direktive 2008/57/EZ,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Donose se tehničke specifikacije za interoperabilnost („TSI”) „pružnog prometno-upravljačkog i signalno-sigurnosnog podsustava” i „prometno-upravljačkog i signalno-sigurnosnog podsustava na vozilu” transeuropskog željezničkog sustava kako su utvrđene u Prilogu III.
2. TSI-jevi utvrđeni u Prilogu III. ovoj Odluci primjenjuju se na pružne prometno-upravljačke i signalno-sigurnosne podsustave kako su opisani u točki 2.3. i na prometno-upravljačke i signalno-sigurnosne podsustave na vozilu kako su opisani u točki 2.4. Priloga II. Direktivi 2008/57/EZ.
Članak 2.
1. Uvijek kada se zahtijeva da su željeznička vozila koja prometuju na određenoj pruzi ili dijelu transeuropske mreže opremljena nacionalnim prometno-upravljačkim zaštitnim sustavom, država članica osigurava da se taj sustav uvrsti u popis sustava razreda B i jednako je pravovaljan kao i prilozi TSI-ju.
2. Države članice osiguravaju da funkcionalnost, izvedba i sučelja sustava razreda B ostanu takva kakva su sad specificirana, osim kada su izmjene potrebne da bi se smanjile sigurnosne manjkavosti u ovim sustavima.
Članak 3.
Svaka država članica u roku od 6 mjeseci nakon objave ove Odluke obavješćuje ostale države članice i Komisiju, vezano uz sustave razreda B i ona pitanja koja su u Dodatku G TSI-ju usvojenom ovom Odlukom identificirana kao otvorena pitanja, sljedeće:
(a)
popis primjenjivih tehničkih pravila;
(b)
postupke ocjenjivanja sukladnosti i postupke provjere koji će se koristiti da bi se osiguralo da se važeća tehnička pravila doista i primjenjuju;
(c)
tijela koja imenuje za provođenje navedenih postupaka za ocjenjivanje sukladnosti i postupaka provjere.
Ako su navedeni elementi već priopćeni u kontekstu odluka 2006/679/EZ i 2006/860/EZ, ova se obveza smatra ispunjenom.
Članak 4.
1. Za projekte koje financira EU (odjeljak 7.3.2.4.) Komisija može dopustiti odstupanje od obveze utvrđene u odjeljku 7.3.2.4. Priloga III. koja se odnosi na obveznu opremu pruga s europskim sustavom za upravljanje i nadzor vlakova (ETCS), kada se signalizacija obnavlja na kratkim (manje od 150 km) i međusobno nepovezanim pružnim dionicama i pod uvjetom da se ETCS ugradi prije ranijeg od dva sljedeća roka:
-
5 godina nakon završetka projekta,
-
do povezivanja pružne dionice s prugom koja je opremljena ETCS-om.
2. Predmetna država članica Komisiji prosljeđuje dokumentaciju o projektu. Ta dokumentacija sadrži ekonomsku analizu iz koje je vidljivo da postoji znatna ekonomska i/ili tehnička prednost ako se ERTMS počne koristiti u roku koji je ranije od dva spomenuta u stavku 1., nego tijekom trajanja projekta koji financira EU.
3. Komisija razmatra dokumentaciju koja joj je poslana, kao i mjere koje je predložila država članica te obavješćuje Odbor iz članka 29. Direktive 2008/57/EZ o rezultatima tog razmatranja. Ako je odstupanje odobreno, država članica osigurava da se ERTMS instalira u roku koji je raniji od dva spomenuta u stavku 1.
Članak 5.
Odluka Komisije 2011/291/EU od 26. travnja 2011. o tehničkim specifikacijama za interoperabilnost vezano uz podsustav željezničkih vozila - „Lokomotive i putnička željeznička vozila” transeuropskog konvencionalnog željezničkog sustava (5) mijenja se kako slijedi:
(1)
u odjeljku 1.4. „Referentni dokumenti” se pod naslovom „Važeće zakonodavne mjere” tekst u drugoj alineji zamjenjuje tekstom „Prometno-upravljački i signalno-sigurnosni TSI”;
(2)
odjeljak 4.2.3.3.1. zamjenjuje se Prilogom I. ovoj Odluci;
(3)
tablica 10. u odjeljku 4.3.4. zamjenjuje se Prilogom II. ovoj Odluci.
Članak 6.
Tehnički dokument Europske agencije za željeznice (ERA) o specifikaciji zahtjeva za sustav ERTMS/ETCS-a (ERTMS/ETCS System Requirement Specification (SRS)), s referentnom oznakom dokumenta „podskup-026” (subset-026) u inačici 3.2.0., s datumom od 22. prosinca 2010., može se koristiti kao temelj za javne natječaje za opremanje pruga ETCS-om i izvođenje testova, ali prije stupanja na snagu baselinea 3, tzv. „osnovne konfiguracije 3”, ne može se tražiti opremanje vlakova baselineom 3.
Članak 7.
Odluke 2006/679/EZ i 2006/860/EZ ovime se stavljaju izvan snage. Njihove se odredbe, međutim, i dalje primjenjuju u vezi s održavanjem projekata koji su bili odobreni u skladu s TSI-jima priloženim tim Odlukama i, ako podnositelj zahtjeva ne zatraži primjenu ove Odluke, na projekte za nove, obnovljene ili modernizirane podsustave koji su u kasnijoj fazi razvoja ili su predmetom ugovora koji je u tijeku izvođenja na datum objave ove Odluke.
Članak 8.
Ova se Odluka primjenjuje šest mjeseci nakon njezinog priopćenja državama članicama.
Članak 9.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. siječnja 2012.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100158
100154
100144
Level 2 (Secondary): 100261
100239
100176
Level 3 (Tertiary): 4539
5442
3641
All Tags: 4514
5234
5235
5864