Document ID: 32010D0801
Publication Date: 2010-12-22

Content:
32010D0801
L 341/45
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
22.12.2010.
ODLUKA VIJEĆA 2010/801/ZVSP
od 22. prosinca 2010.
o izmjeni Odluke Vijeća 2010/656/ZVSP o produljenju mjera ograničavanja protiv Côte d’Ivoirea
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
budući da:
(1)
Vijeće je 29. listopada 2010. donijelo Odluku 2010/656/ZVSP o produljenju mjera ograničavanja protiv Côte d’Ivoirea (1).
(2)
Vijeće je 13. prosinca 2010. istaknulo važnost predsjedničkih izbora koji su održani 31. listopada i 28. studenoga 2010. za povratak mira i stabilnosti u Côte d’Ivoire te ustvrdilo da je nužno da se poštuje suverena volja naroda Côte d’Ivoirea.
(3)
Vijeće je, osim toga, odlučilo donijeti mjere ograničavanja protiv osoba koje koče proces uspostave mira i postizanje nacionalnog pomirenja, a posebno osoba koje ugrožavaju uspješan ishod izbornog procesa,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2010/656/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 4.
1. Države članice poduzimaju potrebne mjere za sprečavanje ulaska ili provoza preko njihova teritorija:
(a)
osobama iz Priloga I. koje je odredio Odbor za sankcije, koje predstavljaju opasnost za proces uspostave mira i postizanje nacionalnog pomirenja u Côte d’Ivoireu, a posebno osobama koje sprečavaju provedbu sporazuma Linas-Marcoussis i Accra III. i svim drugim osobama koje se smatraju odgovornima za teške povrede ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava u Côte d’Ivoireu na temelju odgovarajućih informacija, svim drugim osobama koje javno potiču mržnju i nasilje te svim drugim osobama za koje Odbor za sankcije utvrdi da krše mjere uvedene na temelju stavka 7. Rezolucije UNSCR 1572(2004);
(b)
osobama iz Priloga II. koje nisu uključene u popis iz Priloga I. i koje onemogućuju proces uspostave mira i postizanje nacionalnog pomirenja, a posebno osobama koje ugrožavaju uspješan ishod izbornog procesa.
2. Stavak 1. ne obvezuje državu članicu da svojim državljanima odbije ulazak na svoj teritorij.
3. Stavak 1. ne primjenjuje se kad Odbor za sankcije utvrdi da:
(a)
je putovanje opravdano nužnim humanitarnim potrebama, uključujući vjerske obveze;
(b)
bi iznimka unaprijedila ciljeve rezolucija UNSC-a za uspostavu mira i pomirenja u Côte d’Ivoireu i stabilnost u regiji.
4. Stavak 1. ne dovodi u pitanje slučajeve u kojima državu članicu obvezuje međunarodno pravo, to jest:
i.
kao državu domaćina međunarodne međuvladine organizacije;
ii.
kao državu domaćina međunarodne konferencije sazvane od ili pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda;
iii.
u skladu s višestranim sporazumom o dodijeljenim povlasticama i imunitetima; ili
iv.
na temelju Sporazuma o pomirenju iz 1929. (Lateranski pakt) koji su sklopile Sveta Stolica (država Vatikan) i Italija.
5. Smatra se da se stavak 4. primjenjuje i u slučajevima kad je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).
6. Vijeće se propisno obavješćuje u svim slučajevima kad država članica odobri iznimke u skladu sa stavkom 4. ili stavkom 5.
7. Države članice mogu odobriti iznimke od mjera iz stavka 1. točke (b) kad je putovanje opravdano nužnim i neizbježnim humanitarnim potrebama ili u izvanrednim slučajevima zbog prisustvovanja međuvladinim sastancima, uključujući sastanke koje potiče Europska unija, ili kad je domaćin država članica koja predsjeda OESS-om, kad se vodi politički dijalog koji izravno, bez odgode i u znatnoj mjeri promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Côte d’Ivoireu.
8. Država članica koja želi odobriti iznimke iz stavka 7. o tome službeno pismeno obavješćuje Vijeće. Smatra se da je iznimka odobrena ako jedna ili više članica Vijeća ne uloži pisani prigovor u roku od dva radna dana od primitka službene obavijesti o predloženoj iznimci. Ako jedna ili više članica Vijeća uloži prigovor Vijeće, djelujući kvalificiranom većinom, može odlučiti da predloženu iznimku odobri.
9. U slučajevima kad u skladu s člancima 4., 5. i 7. odobri ulazak na svoj teritorij ili prolaz preko njega osobama navedenima u prilozima I. i II., odobrenje mora biti ograničeno na svrhu za koju je izdano i na osobe na koje se neposredno odnosi.”
2.
Članak 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Zamrzavaju se sva sredstva i gospodarski izvori koji su u vlasništvu ili koje nadziru, neposredno ili posredno, osobe ili subjekti koje je odredio Odbor za sankcije u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (a) ili koje drže subjekti koji su u vlasništvu ili koje nadziru neposredno ili posredno ti subjekti ili osobe koje djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama, kako je odredio Odbor za sankcije.
Osobe iz prvog podstavka navedene su na popisu u Prilogu I.”
3.
Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 6.
1. Vijeće sastavlja popis iz Priloga I. te ga mijenja u skladu s odlukama koje donese Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda i Odbor za sankcije.
2. Vijeće postupajući na prijedlog države članice ili visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku sastavlja te mijenja popis iz Prilogu II.”
4.
Članak 7. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 7.
1. Kad Vijeće sigurnosti ili Odbor za sankcije odredi osobu ili subjekt, Vijeće takvu osobu ili subjekt uključuje u Prilog I.
2. Kad Vijeće odluči da za osobu ili subjekt vrijede mjere iz članka 4. stavka 1. točke (b), ono u skladu s tim mijenja Prilog II.
3. Vijeće svoju odluku, uključujući razloge za uvrštenje, priopćuje osobi ili subjektu neposredno, ako je poznata adresa, ili objavom službene obavijesti, i tako toj osobi ili subjektu daje mogućnost da se očituje.
4. Kad se podnese očitovanje ili podnesu novi važni dokazi, Vijeće preispituje svoju odluku i u skladu s tim obavješćuje osobu ili subjekt.”
5.
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 8.
1. Prilozi I. i II. uključuju razloge za uvrštenje osoba ili subjekata kako ih daje Vijeće sigurnosti ili Odbor za sankcije u slučaju Priloga I.
2. Prilozi I. i II. sadržavaju, kad su dostupne, i informacije, koje osigurava Vijeće sigurnosti ili Odbor za sankcije u slučaju Priloga I., koje su potrebne za utvrđivanje identiteta predmetnih osoba ili subjekata. Kad je riječ o osobama, te informacije mogu uključivati imena uključujući i nadimke, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu te funkciju ili profesiju. Kad je riječ o subjektima, te informacije mogu uključivati imena, mjesto i datum registracije, broj registracije i sjedište poslovanja. Podaci u Prilogu I. uključuju i datum uvrštenja od strane Vijeća sigurnosti ili Odbora za sankcije.”
6.
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 10.
1. Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
2. Odluka se revidira, izmjenjuje odnosno prema potrebi stavlja izvan snage u skladu s odgovarajućim odlukama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda.
3. Mjere iz članka 4. stavka 1. točke (b) pregledavaju se u redovitim razmacima, a najmanje svakih dvanaest mjeseci. Prestaju se primjenjivati na predmetne osobe ili subjekte ako Vijeće, u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2. utvrdi da uvjeti potrebni za njihovu primjenu više nisu ispunjeni.”
Članak 2.
Prilog Odluci 2010/656/ZVSP postaje Prilog I. i njegov se naslov mijenja i glasi:
Članak 3.
Prilog ovoj Odluci dodaje se kao Prilog II. Odluci 2010/656/ZVSP.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2010.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100143
100159
100147
100161
100144
Level 2 (Secondary): 100280
100264
100172
100170
100176
100194
Level 3 (Tertiary): 2767
5424
3584
4060
3450
3474
4040
All Tags: 2381
249
3506
3579
3870
5788
5873