Document ID: 32011R1132
Publication Date: 2011-11-08

Content:
32011R1132
L 290/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1132/2011
od 8. studenoga 2011.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 798/2008 vezano uz provoz pošiljaka jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa preko Litve na rusko državno područje Kalinjingrada
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno uvodnu rečenicu njezinoga članka 8., prvi podstavak točke 1. članka 8., točka 4. članka 8. i članak 9. stavak 4. točku (c),
budući da:
(1)
Direktivom 2002/99/EZ utvrđeni su opća zdravstvena pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, promet unutar Unije i unos iz trećih zemalja proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi i predviđena su posebna pravila i certificiranje za provoz.
(2)
Uredbom Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (2) predviđeno je da se njome obuhvaćena roba uvozi u, ili provozi kroz, Uniju samo iz onih trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenata navedenih na popisu u njezinom dijelu I. Priloga I. Uredbom su također utvrđeni zahtjevi veterinarskog certificiranja za tu robu. U tim se zahtjevima vodi računa o posebnim jamstvima koja se zahtijevaju ovisno o statusu bolesti u tim trećim zemljama, državnim područjima, zonama ili kompartmentima. Dodatna jamstva koja ta roba mora zadovoljavati navedena su u dijelu 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008.
(3)
Člankom 4. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 798/2008 predviđeno je da jaja i proizvode od jaja koji se provoze kroz Uniju mora pratiti certifikat sastavljen u skladu s obrascem certifikata navedenim u njezinom Prilogu XI. i da moraju zadovoljavati uvjete navedene u tom certifikatu.
(4)
S obzirom na zemljopisnu izoliranost ruskog državnog područja Kalinjingrad, u članku 18. Uredbe (EZ) br. 798/2008 odstupa se od uvjeta iz članka 4. stavka 4. te Uredbe i utvrđeni su posebni uvjeti za provoz određenih pošiljaka iz i za Rusiju kroz Latviju, Litvu i Poljsku. Ti uvjeti uključuju dodatne kontrole te plombiranje pošiljaka.
(5)
U Uredbi (EZ) br. 798/2008, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 241/2010 (3), na popisu je naveden Bjelarus kao treća zemlja iz koje je odobren provoz kroz Uniju jaja i proizvoda od jaja do 13. listopada 2011.
(6)
Ured za hranu i veterinarstvo proveo je inspekciju u Bjelarusu u ožujku 2010. Rezultat te inspekcije pokazao je da se provode mjere kontrole influence ptica i newcastleske bolesti u toj trećoj zemlji. No, nacionalno zakonodavstvo Bjelarusa i protokoli laboratorijskog ispitivanja nisu u potpunosti istovrijedni sa zakonodavstvom Unije.
(7)
S obzirom na rezultat te inspekcije, zaključeno je da provoz pošiljaka jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa na rusko državno područje Kalinjingrada predstavlja vrlo nizak rizik za zdravlje životinja u Uniji. Osim toga, Litva se obvezala provoditi dodatne kontrole takvih pošiljaka prilikom ulaska i izlaska s njezinog državnog područja.
(8)
S obzirom na te elemente i već postojeći postupovni ustroj u vezi s provozom robe iz i za Rusiju, provoz jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa kroz Litvu na rusko državno pdoručje Kalinjingrada i dalje se dozvoljava željeznicom ili cestom pod uvjetom da su zadovoljeni istovrijedni uvjeti s onima već utvrđenima u članku 18. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 798/2008 za drugu robu.
(9)
Novu odredbu, kojom se odstupa od uvjeta članka 4. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 798/2008 s obzirom na provoz jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa, treba zato umetnuti u članak 18. te Uredbe i izmijeniti stavku za Bjelarus u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 798/2008.
(10)
Zato bi trebalo izmijeniti Uredbu (EZ) br. 798/2008.
(11)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 798/2008 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 18. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 18.
Odstupanja za provoz kroz Latviju, Litvu i Poljsku
1. Odstupajući od članka 4. stavka 4., dozvoljava se između graničnih inspekcijskih postaja u Latviji, Litvi i Poljskoj, navedenih u Prilogu Odluci Komisije 2009/821/EZ (*), provoz željeznicom i cestom pošiljaka mesa, mljevenoga mesa i strojno otkoštenoga mesa peradi uključujući bezgrebenki i divljih ptica, jaja i proizvoda od jaja i jaja slobodnih od specifičnih patogena koje dolaze iz i odlaze za Rusiju, izravno ili kroz drugu treću zemlju, ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti:
(a)
pošiljka je zapečaćena plombom sa serijskim brojem, od strane službenog veterinara na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku;
(b)
Službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku dužan je ovjeriti na dokumentima, koji prate pošiljku kako je predviđeno u članku 7. Direktive 97/78/EZ, svaku stranicu žigom s riječima „SAMO ZA PROVOZ U RUSIJU KROZ EU”;
(c)
ispunjeni su postupovni zahtjevi predviđeni u članku 11. Direktive 97/78/EZ;
(d)
pošiljka je certificirana kao prihvatljiva za provoz zajedničkim veterinarskim dokumentom o ulasku koji izdaje službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku.
2. Odstupajući od članka 4. stavka 4., između graničnih inspekcijskih postaja u Litvi na popisu u Prilogu Odluci 2009/821/EZ odobren je provoz željeznicom ili cestom pošiljaka jaja i proizvoda od jaja koje dolaze iz Bjelarusa i odlaze na rusko državno područje Kalinjingrada, ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti:
(a)
pošiljka je zapečaćena plombom sa serijskim brojem od strane službenog veterinara na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu;
(b)
službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu dužan je ovjeriti na dokumentima, koji prate pošiljku kako je predviđeno u članku 7. Direktive 97/78/EZ, svaku stranicu žigom s riječima „SAMO ZA PROVOZ U RUSIJU KROZ LITVU”;
(c)
ispunjeni su postupovni zahtjevi predviđeni u članku 11. Direktive 97/78/EZ;
(d)
pošiljka je certificirana kao prihvatljiva za provoz zajedničkim veterinarskim dokumentom o ulasku koji izdaje službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu.
3. Pošiljke kako je navedeno u stavcima 1. i 2. ne smiju se istovarivati ili skladištiti, kako je navedeno u članku 12. stavku 4. ili u članku 13. Direktive 97/78/EZ, unutar Unije.
4. Nadležno tijelo dužno je provoditi redovite provjere kako bi se osiguralo da broj pošiljaka, kako je navedeno u stavcima 1. i 2., i odgovarajuće količine proizvoda koje napuštaju Uniju odgovaraju brojevima i količinama koje ulaze u Uniju.
(*) SL L 296, 12.11.2009., str. 1.”" 						
2.
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetoga dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. studenoga 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100157
100149
100154
100156
100161
Level 2 (Secondary): 100277
100283
100257
100282
100254
100215
100250
100238
Level 3 (Tertiary): 2479
5775
122
6205
3098
914
2711
2736
2737
1268
c_964c9649
All Tags: 1442
192
2121
2212
3614
4687
4743
5458
5876