Document ID: 32012D0735
Publication Date: 2012-05-31

Content:
32012D0735
L 354/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 31. svibnja 2012.
o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane
(2012/735/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91., članak 100. stavak 2. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi člankom 218. stavkom 5.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)
Vijeće je 19. siječnja 2009. ovlastilo Komisiju da u ime Europske unije i njezinih država članica pregovara o višestranom sporazumu o trgovini sa zemljama članica Andske zajednice u zajedničkom cilju postizanja ambicioznog, sveobuhvatnog i uravnoteženog sporazuma o trgovini.
(2)
Pregovori su zaključeni i 23. ožujka 2011. parafiran je Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”).
(3)
Člankom 330. stavkom 3. Sporazuma predviđa se njegova privremena primjena.
(4)
Sporazum bi trebalo potpisati u ime Unije i primjenjivati na privremenoj osnovi do završetka postupaka potrebnih za njegovo sklapanje.
(5)
Sporazum ne utječe na prava ulagača država članica da koriste bilo koji povoljniji tretman predviđen u bilo kojem sporazumu o ulaganjima kojeg su stranke država članica i andska zemlja potpisnica.
(6)
Privremena primjena predviđena u ovoj Odluci ne prejudicira raspodjelu ovlasti između Unije i njezinih država članica u skladu s Ugovorima.
(7)
Sukladno članku 218. stavku 7. Ugovora, primjereno je da Vijeće ovlasti Komisiju da odobri određene ograničene izmjene Sporazuma u vezi s oznakama zemljopisnog podrijetla koje, na prijedlog Pododbora za intelektualno vlasništvo, treba usvojiti Odbor za trgovinu, sukladno članku 209. stavku 2. Sporazuma.
(8)
Primjereno je odrediti odgovarajuće postupke za zaštitu takvih oznaka zemljopisnog podrijetla kojima je dodijeljena zaštita sukladno Sporazumu.
(9)
Sporazum se ne bi trebao tumačiti tako da prenosi prava ili nameće obveze na koje se može izravno pozivati pred sudovima Unije ili država članica,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U ime Unije odobrava se potpisivanje Sporazuma o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, podložno sklapanju navedenog Sporazuma.
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća ovlašćuje se odrediti osobu(-e) ovlaštenu(-e) za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
Članak 3.
1. Unija primjenjuje Sporazum, uz izuzetak njegovog članka 2., članka 202. stavka 1. te članaka 291. i 292., na privremenoj osnovi, kako je predviđeno u njegovom članku 330. stavku 3., do završetka postupaka potrebnih za njegovo sklapanje.
2. S ciljem određivanja datuma privremene primjene Sporazuma, Vijeće određuje datum do kojeg obavijest iz članka 330. stavka 3. treba poslati Kolumbiji i Peruu. Ta obavijest treba sadržavati upućivanja na one odredbe koje se privremeno ne primjenjuju.
3. Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije objavljuje datum od kojeg će se Sporazum privremeno primjenjivati.
Članak 4.
Za potrebe članka 209. stavka 2. Sporazuma, izmjene Sporazuma u vezi s oznakama zemljopisnog podrijetla, koje treba usvojiti Odbor za trgovinu na prijedlog Pododbora za intelektualno vlasništvo, odobrava Komisija u ime Unije. U slučaju kad zainteresirane strane ne mogu postići dogovor nakon prigovora u pogledu oznake zemljopisnog podrijetla, Komisija usvaja stajalište na temelju postupka utvrđenog u članku 15. stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1).
Članak 5.
1. Naziv zaštićen u okviru Dodatka 1. Prilogu XIII. (Popis oznaka zemljopisnog podrijetla) Sporazumu može koristiti svaki subjekt koji stavlja na tržište poljoprivredbe proizvode, prehrambene proizvode, vina, aromatiziana vina ili jaka alkoholna pića koji udovoljavaju odgovarajućoj specifikaciji.
2. Države članice i institucije Unije provode zaštitu predviđenu u članku 210. Sporazuma, uključujući i na zahtjev zainteresirane strane.
Članak 6.
Primjenjiva odredba za potrebe donošenja potrebnih provedbenih pravila za primjenu pravila obuhvaćenih Dodatkom 2.A i Dodatkom 5. Prilogu II. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje te Dodatkom 1. Prilogu I. o ukidanju carina jest članak 247.a Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2).
Članak 7.
Ovaj se Sporazum ne tumači tako da prenosi prava ili nameće obveze na koje se može izravno pozivati pred sudovima Unije ili država članica.
Članak 8.
Ova Odluka stupa na snagu na dan njezinog donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 2012.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100147
100144
100161
100143
Level 2 (Secondary): 100279
100194
100170
100176
Level 3 (Tertiary): 3461
1632
4040
11
All Tags: 1616
2331
3466
5403
6036