Document ID: 32012D0678
Publication Date: 2012-06-29

Content:
32012D0678
L 306/21
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DELEGIRANA ODLUKA KOMISIJE
od 29. lipnja 2012.
o istragama i novčanim kaznama povezanima s manipuliranjem statistikama kako je navedeno u Uredbi (EU) br. 1173/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o učinkovitoj provedbi proračunskog nadzora u europodručju
(2012/678/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1173/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o učinkovitoj provedbi proračunskog nadzora u europodručju (1), a posebno njezin članak 8. stavak 4.,
budući da:
(1)
Uredbom (EU) br. 1173/2011 utvrđuje se sustav sankcija za jačanje provedbe preventivnih i korektivnih dijelova Pakta o stabilnosti i rastu u europodručju. On se primjenjuje u državama članicama čija je valuta euro.
(2)
Za proračunski nadzor u europodručju nužna je raspoloživost pouzdanih fiskalnih podataka. Radi osiguranja pouzdanih i neovisnih statističkih podataka, države članice trebale bi osigurati načelo profesionalne neovisnosti nacionalnih statističkih tijela u skladu s Uredbom (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici (2) i Kodeksom prakse europske statistike.
(3)
Uredbom (EU) br. 1173/2011 Komisija je ovlaštena za nadzor gospodarske i monetarne suradnje radi otkrivanja i razotkrivanja manipulacije podataka o deficitu i dugu opće države koji su važni za primjenu multilateralnog sustava nadzora i postupak prekomjernog deficita.
(4)
U tu svrhu, Komisija bi trebala provesti sve potrebne istrage radi potvrđivanja postojanja pogrešnog prikazivanja stvarnih podataka o deficitu i dugu, koje je rezultat namjere ili krajnje nepažnje, kako je navedeno u članku 8. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1173/2011.
(5)
Potrebno je utvrditi detaljna pravila u vezi s postupcima za istrage, detaljne kriterije kojima se utvrđuje iznos novčane kazne, detaljna pravila kojima se jamči pravo na obranu, pristup spisu, pravno zastupanje, povjerljivost i odredbe o rokovima i naplati novčanih kazni.
(6)
Odluka Komisije o pokretanju istraga trebala bi biti opravdana a istrage koje se provode trebale bi biti proporcionalne kako ne bi prelazile nužnu mjeru za utvrđivanje mogućeg postojanja manipulacije relevantnih podataka o deficitu i dugu.
(7)
Prilikom provođenja takvih istraga, Komisiji bi trebalo biti omogućeno provođenje izravnog nadzora i traženje informacija od bilo kojeg subjekta koji se svrstava u državni sektor, bilo na središnjoj, državnoj, lokalnoj razini ili na razini socijalnog osiguranja, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2223/96 od 25. lipnja 1996. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Zajednici (3), dalje u tekstu „ESA-95”.
(8)
Radi potvrđivanja sumnje koja se temelji na ozbiljnim indikacijama pogrešnog prikazivanja relevantnih podataka o deficitu i dugu, prije pokretanja istrage, Komisija (Eurostat) bi trebala obično provesti metodološku posjetu u skladu s člankom 11.b Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2009 od 25. svibnja 2009. o primjeni Protokola o postupku u slučaju prekomjernog deficita priloženog Ugovoru o osnivanju Europske zajednice (4).
(9)
Prilikom ocjenjivanja što čini pogrešno prikazivanje podataka o deficitu i dugu u smislu Uredbe (EU) br. 1173/2011, netočna primjena računovodstvenih pravila ESA-e 95 koja nije namjerna ili nije rezultat krajnje nepažnje ne bi se trebala smatrati pogrešnim prikazivanjem podataka. Iz primjene ove Odluke također bi se trebale izuzeti revizije, uključujući značajne revizije zbog promjena u metodologiji tijekom svih proteklih godina koje su jasno i primjereno objašnjene, neznačajne pogreške i slučajevi kada određena država članica iznese sumnju i kada se od Komisije (Eurostata) traži pojašnjenje u skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 479/2009.
(10)
Korisnici europske statistike opravdano očekuju da su te podatke izradila statistička tijela koja svoje aktivnosti obavljaju profesionalno i s dužnom pažnjom. Nenamjeran čin ili propust trebalo bi smatrati slučajem krajnje nepažnje ako osoba koja je odgovorna za izradu podataka o deficitu i dugu opće države očito krši svoju dužnost postupanja s odgovarajućom pažnjom.
(11)
Za potrebe svoje obrane, dotična država članica trebala bi biti prikladno obaviještena o pokretanju kao i o rezultatima istraga Komisije. Rezultati istraga dostavljaju se putem izvješća Komisije koja se prenose Europskom parlamentu i Vijeću i objavljuju. Komisija (Eurostat) bi trebala primjereno obavješćivati Odbor za europski statistički sustav i Europski savjetodavni odbor za upravljanje statističkim podacima.
(12)
Pravo na obranu i načelo povjerljivosti trebalo bi poštovati u skladu s općim načelima prava i sudskom praksom Suda Europske unije. Dotična država članica posebno ima pravo da bude saslušana od strane Komisije tijekom istraga i pravo na pristup spisu koji sastavlja Komisija.
(13)
Preporuke Vijeću za nametanje novčanih kazni trebale bi se temeljiti isključivo na pitanjima koja je dotična država članica imala priliku komentirati.
(14)
Trebalo bi utvrditi kriterije za utvrđivanje iznosa novčane kazne. Te kriterije trebalo bi upotrebljavati kako bi se osigurala primjerena razina predložene novčane kazne i njena učinkovitost, proporcionalnost i odvraćajuća priroda, i to na temelju referentnog iznosa koji se prilagođava prema gore ili prema dolje prema potrebi s obzirom na posebne okolnosti.
(15)
Ova Odluka ne bi smjela dovesti u pitanje izvršavanje ovlasti Komisije (Eurostata) u skladu s Uredbom (EZ) br. 479/2009.
(16)
Sadržaj i oblik mjera utvrđenih ovom Odlukom ne prelaze ono što je potrebno za ostvarivanje ciljeva utvrđenih Uredbom (EU) br. 1173/2011, u skladu s člankom 5. Ugovora o Europskoj uniji.
(17)
Ova bi se Odluka trebala primijeniti ne dovodeći u pitanje Uredbu (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (5),
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
POGLAVLJE I.
PREDMET I PODRUČJE PRIMJENE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom se Odlukom utvrđuju detaljna pravila o postupcima za istraživanje pogrešnog prikazivanja podataka o deficitu i dugu opće države koje je rezultat namjere ili krajnje nepažnje, detaljna pravila o pravu na obranu i povjerljivost, detaljna pravila o utvrđivanju iznosa novčane kazne i odredbe o rokovima i naplati novčanih kazni iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1173/2011.
2. Ova se Odluka primjenjuje na države članice čija je valuta euro.
POGLAVLJE II.
ISTRAŽNI POSTUPCI
Članak 2.
Pokretanje istraga
1. Komisija obavješćuje dotičnu državu članicu o svojoj odluci o pokretanju istrage kao i o informacijama o ozbiljnim indikacijama o postojanju činjenica koje bi mogle predstavljati pogrešno prikazivanje podataka o deficitu i dugu opće države koje proizlazi iz manipulacije tim podacima bilo kao rezultat namjernog čina ili ozbiljnog nemara.
2. Za vrijeme istrage, Komisija (Eurostat) može tražiti informacije, voditi razgovore s osobama, provoditi izravni nadzor i pristupati računima svih državnih tijela na središnjoj, državnoj i lokalnoj razini kao i na razini socijalnog osiguranja u skladu s postupcima utvrđenima u člancima 3. do 5. Komisija (Eurostat) se može koristiti navedenim načinima istraga bilo pojedinačno ili zajedno. Prema potrebi i poštujući u potpunosti nacionalna pravila koja uređuju te institucije, moguće je pozvati revizorski sud ili druge vrhovne revizorske institucije dotične države članice da pomognu i sudjeluju u istragama.
3. Komisija može odlučiti da ne provodi takvu istragu dok ne provede metodološku posjetu u skladu s odlukom koju donosi Komisija (Eurostat) u skladu s Uredbom (EZ) br. 479/2009.
4. Komisija obavješćuje Europski parlament i Vijeće o svojoj odluci o pokretanju istrage.
Članak 3.
Zahtjev za informacije
1. Na zahtjev Komisije, svaki državni subjekt koji je izravno ili neizravno uključen u sastavljanje podataka o dugu i deficitu dotične države članice, ili čiji se računi koriste prilikom sastavljanja podataka (dalje u tekstu „dotični subjekt”) dužan je Komisiji pružiti sve potrebne informacije za obavljanje njezine istražne zadaće. Dotična država članica obavješćuje se o svakom takvom zahtjevu koji Komisija uputi dotičnom subjektu.
2. Komisija navodi svrhu zahtjeva, uz naznaku da se taj zahtjev upućuje u skladu s ovom Odlukom i navodi rok za odgovor, koji ne može biti kraći od četiri tjedna.
Članak 4.
Razgovori
Komisija može voditi razgovore s bilo kojom osobom koja je izravno ili neizravno uključena u sastavljanje podataka o deficitu i dugu a koja je suglasna s tim razgovorom, radi prikupljanja informacija ili objašnjenja vezano uz činjenice ili dokumente koji se odnose na predmet istrage i bilježiti odgovore. Dotični subjekt mora biti obaviješten prije razgovora s bilo kojim od njegovih predstavnika ili članova osoblja. Osoba s kojom se vodi razgovor može tražiti pomoć predstavnika dotičnog subjekta ili pravnog zastupnika.
Članak 5.
Nadzor
1. Dužnosnici Komisije i ostale osobe u pratnji koje je Komisija ovlastila za provođenje nadzora imaju pravo:
(a)
ulaziti u prostore dotičnog subjekta;
(b)
pristupati svim evidencijama i računima dotičnog subjekta, bez obzira na kojem se mediju čuvaju;
(c)
izraditi presliku ili dobiti bilo koji oblik preslike ili izvatka iz evidencije ili računa;
(d)
zapečatiti evidenciju i račune u mjeri u kojoj je to potrebno i u razdoblje koje je potrebno za prikupljanje činjeničnih dokaza za istragu a da se time ne ometaju osnovne aktivnosti dotičnog subjekta;
(e)
tražiti od bilo kojeg predstavnika ili člana osoblja dotičnog subjekta objašnjenja o činjenicama ili dokumentima koji se odnose na predmet i svrhu istrage, pod uvjetima utvrđenima u članku 4.
2. Dužnosnici Komisije i ostale osobe u pratnji koje je Komisija ovlastila za provođenje nadzora predočuju pisano ovlaštenje u kojem se navodi predmet i svrha nadzora i datum početka nadzora.
3. Dotični subjekt dužan je u potpunosti surađivati s Komisijom za potrebe nadzora.
4. Članovi osoblja statističkih tijela dotičnih država članica dužni su, na zahtjev Komisije, aktivno pomagati dužnosnicima i ostalim osobama u pratnji koje je ovlastila Komisija. U tu svrhu, oni uživaju ovlasti navedene u stavku 1.
5. Kada dužnosnici Komisije i ostale osobe u pratnji koje je ovlastila Komisija smatraju da se subjekt protivi nadzoru koji je naložen u skladu s ovim člankom, dotična država članica dužna im je pružiti potrebnu pomoć u skladu s nacionalnim pravilima.
6. Ako je prema nacionalnim pravilima za provođenje nadzora potrebno odobrenje pravosudnog tijela, zahtjev za to ovlaštenje podnosi Komisija. U tim slučajevima ovlaštenje od pravosudnog tijela predočuje se zajedno s pisanim ovlaštenjem iz stavka 2.
Članak 6.
Pravo na saslušanje
Prije donošenja izvješća iz članka 7., Komisija poziva dotičnu državu članicu da podnese pisane primjedbe o preliminarnim nalazima.
Ona to obavlja pisanim putem i navodi krajnji rok za podnošenje tih primjedbi, koji ne može biti kraći od četiri tjedna.
Članak 7.
Izvješćivanje
1. Komisija donosi izvješće u kojem iznosi svoje nalaze i primjedbe koje je podnijela dotična država članica s obzirom na istrage provedene u skladu s ovim poglavljem i dostavlja ga toj državi članici.
2. Komisija ovo izvješće dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću. Izvješće se objavljuje.
3. Komisija (Eurostat) obavješćuje Odbor za europski statistički sustav i Europski savjetodavni odbor za upravljanje statistikom o rezultatu istrage.
4. Svaka preporuka Komisije Vijeću o nametanju novčane kazne dotičnoj državi članici temelji se na izvješću iz stavka 1.
Članak 8.
Trajanje
1. Komisija donosi izvješće iz članka 7. najkasnije 10 mjeseci nakon obavijesti o svojoj odluci o pokretanju istrage u skladu sa člankom 2. U iznimnim slučajevima kada se istrage sprečavaju ili kada stjecanje informacija potrebnih za istrage podrazumijeva iznimno duge postupke, Komisija može produljiti rok za pet mjeseci.
2. Nadzor se mora okončati u roku šest mjeseci od datuma početka. U iznimnim slučajevima, kada se istrage sprečavaju ili kada stjecanje informacija podrazumijeva iznimno duge postupke, Komisija može produljiti rok za tri mjeseca.
POGLAVLJE III.
PRAVO NA OBRANU I POVJERLJIVOST
Članak 9.
Pravo na obranu
Načelo prava na obranu primjenjuje se na svaku provedbu ove Odluke.
Članak 10.
Pristup spisu
Na zahtjev, dotična država članica ima pravo pristupa svim dokumentima i ostalim činjeničnim materijalima koje je prikupila Komisija a koji bi mogli služiti kao dodatni dokazi za preporuku Vijeću da nametne novčanu kaznu dotičnoj državi članici.
Dokumenti do kojih je dotična država članica došla pristupom spisu smiju se koristiti isključivo za potrebe ove Odluke.
Članak 11.
Pravno zastupanje
Dotična država članica, svaki dotični subjekt, svaka osoba koja radi za taj subjekt ili svaka druga dotična fizička osoba ima pravo na pravno zastupanje tijekom istraga.
Članak 12.
Povjerljivost i profesionalna tajna
Istrage iz poglavlja II. provode se u skladu s načelima povjerljivosti i profesionalne tajne. Dužnosnici Komisije i ostale osobe u pratnji koje je ovlastila Komisija ne smiju otkrivati informacije do kojih dolaze u okviru istrage koja podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne i povjerljivosti.
Dokumenti ili informacije koje je dobila Komisija tijekom istraga smiju se koristiti isključivo za potrebe ove Odluke.
POGLAVLJE IV.
KRITERIJI ZA UTVRĐIVANJE IZNOSA NOVČANE KAZNE
Članak 13.
Najviši iznos
Ukupan iznos novčane kazne ne smije prelaziti 0,2 % zadnjeg službenog bruto domaćeg proizvoda po tekućim tržišnim cijenama dotične države članice, kako je definirano u ESA-i 95, u prethodnoj godini.
Članak 14.
Kriteriji u vezi s iznosom novčane kazne
1. Komisija osigurava da preporučena novčana kazna bude učinkovita, proporcionalna i odvraćajuća. Novčana kazna utvrđuje se na temelju referentnog iznosa koji se može uskladiti prema gore ili prema dolje uzimajući u obzir specifične okolnosti iz stavka 3.
2. Referentni iznos odgovora iznosu od 5 % učinka pogrešnog prikazivanja na razini deficita ili na razini duga opće države članice, odnosno većeg od navedenih učinaka, u relevantnim godinama koje su obuhvaćene obaviješću u kontekstu prekomjernog deficita.
3. Uzimajući u obzir maksimalni iznos utvrđen u članku 13., Komisija u svakom slučaju uzima u obzir, prema potrebi, sljedeće okolnosti:
(a)
ozbiljnost i šire učinke pogrešnog prikazivanja; posebno učinak pogrešnog prikazivanja na funkcioniranje osnaženoga gospodarskog upravljanja Unije;
(b)
činjenicu da se pokazalo da je pogrešno prikazivanje rezultata ozbiljnog nemara ili da je namjerno;
(c)
činjenicu da je pogrešno prikazivanje rezultat samostalnog djelovanja jednog subjekta ili da je pogrešno prikazivanje rezultat usklađenog djelovanja dvaju ili više subjekata;
(d)
ponavljanje, učestalost ili trajanje pogrešnog prikazivanja od strane dotične države članice; u takvim slučajevima, referentni iznos je najviši otkriveni iznos koji se množi s brojem godina, tijekom razdoblja od četiri godine od posljednje obavijesti, u kojima je došlo do predmetnog pogrešnog prikazivanja;
(e)
stupanj revnosti i suradnje, odnosno stupanj sprečavanja koje pokaže dotična država članica u otkrivanju pogrešnog prikazivanja i tijekom istraga.
Članak 15.
Rok zastare za naplatu novčanih kazni
1. Pravo Komisije na provođenje odluka koje donosi Vijeće u skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1173/2011 izvršava se u roku pet godina.
2. Taj rok počinje teći na dan kada je dotična država članica obaviještena o odluci Vijeća.
3. Rok zastare za povrat novčanih kazni prekida se bilo kojim djelovanjem Komisije čiji je cilj izvršenje plaćanja novčane kazne ili se suspendira za vrijeme suspenzije izvršenja plaćanja na temelju odluke Suda Europske unije.
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNA ODREDBA
Članak 16.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. lipnja 2012.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100148
100145
100144
100146
Level 2 (Secondary): 100199
100205
100204
100175
100190
100180
100198
Level 3 (Tertiary): 929
3878
4017
424
4602
1012
3239
525
4256
All Tags: 1549
173
368
3866
4125
424
4258
5814
6151
6212