Document ID: 32011D0151
Publication Date: 2011-03-03

Content:
32011D0151
L 062/32
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
03.03.2011.
ODLUKA KOMISIJE
od 3. ožujka 2011.
o izmjeni Odluke 2008/457/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke Vijeća 2007/435/EZ o osnivanju Europskog fonda za integraciju državljana trećih zemalja za razdoblje 2007. - 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond
(priopćena pod brojem dokumenta C(2001) 1289)
(Tekstovi na bugarskom, češkom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom su vjerodostojni)
(2011/151/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća br. 2007/435/EZ od 25. svibnja 2007. o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke Vijeća 2007/435/EZ o osnivanju Europskog fonda za integraciju državljana trećih zemalja za razdoblje 2007. - 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” (1), a posebno njegov članak 21. i članak 33. stavak 4.,
budući da:
(1)
U svjetlu iskustva stečenog otkako je počeo djelovati Europski fond za integraciju državljana trećih zemalja, primjereno je objasniti obveze iz Odluke Komisije 2008/457/EZ (2) u pogledu transparentnosti, jednakom postupanju i nediskriminaciji u provedbi projekata.
(2)
Od država članica se zahtijeva da dostave izvješće o provedbi godišnjih programa. Stoga je primjereno objasniti, koje informacije države članice trebaju dostaviti.
(3)
Kako bi se umanjilo administrativno opterećenje država članica i kako bi se osigurala veća pravna sigurnost, treba pojednostaviti i objasniti pravila o prihvatljivosti izdataka za aktivnosti koje sufinancira Europski fond za integraciju državljana trećih zemalja.
(4)
Najveći dio promjena koje se uvode ovom Odlukom treba primijeniti odmah. Međutim, budući da su godišnji programi za 2009. i 2010. u tijeku, revidirana pravila o prihvatljivosti izdataka za aktivnosti koje sufinancira Europski fond za integraciju državljana trećih zemalja bi trebalo primjenjivati od godišnjeg programa za 2011. Državama bi članicama, međutim, trebalo dati mogućnost da ta pravila pod određenim uvjetima primjenjuju i ranije.
(5)
U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Ujedinjena Kraljevina je stoga vezana temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom.
(6)
U skladu s člankom 3. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Irska je stoga vezana temeljnim aktom, a time i ovom Odlukom.
(7)
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska stoga nije vezana ovom Odlukom niti se na nju primjenjuje.
(8)
Mjere iz ove Odluke u skladu su sa mišljenjem zajedničkog odbora „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” osnovanog Odlukom br. 574/2007/EZ (3).
(9)
Odluka 2008/457/EZ bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2008/457/EZ zamjenjuje se sljedećim:
1.
u članku 9. stavku 1. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„Svaka bitna izmjena sadržaja poziva za prikupljanje prijedloga također se objavljuje pod jednakim uvjetima.”;
2.
Članak 11. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 11.
Ugovori o provedbi
Prilikom dodjele ugovora o provedbi projekata, država, regionalna i lokalna tijela, javnopravna tijela, udruženja koja osnuje jedno ili više takvih tijela ili nekoliko takvih javnopravnih tijela, djeluju u skladu s primjenjivim pravom i načelima Unije i država članica o javnoj nabavi.
Subjekti koji nisu navedeni u prvom stavku dodjeljuju ugovore o provedbi projekata nakon odgovarajuće objave natječaja, kako bi se osiguralo poštovanje načela transparentnosti, nediskriminacije i jednakog postupanja. Ugovore čija je vrijednost manja od 100 000 EUR moguće je dodijeliti, pod uvjetom da dotični subjekt dobije barem tri ponude. Ne dovodeći u pitanje nacionalna pravila, ugovori čija je vrijednost manja od 5 000 EUR ne podliježu nikakvim postupovnim obvezama.”
3.
U članku 21 stavku 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Odgovorno tijelo izvješćuje Komisiju službenim pismom o svakoj bitnoj promjeni u upravljačkog i kontrolnog sustava te joj što je prije moguće šalje i revidirani opis upravljačkog i kontrolnog sustava, a najkasnije do trenutka kada takva promjena počne proizvoditi pravne učinke.”
4.
U članku 24. stavku 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Financijske tablice povezane s izvješćima o napretku i sa završnim izvješćima prikazuju raščlambu iznosa prema prioritetima i prema posebnim prioritetima, kako je utvrđeno u strateškim smjernicama.”
5.
Članak 25. mijenja se kako slijedi:
(a)
u stavku 1. dodaju se sljedeće rečenice:
„Svaka promjena revizijske strategije koja je dostavljena u vezi s člankom 28. stavkom 1. točkom (c) temeljnog akta i koju je prihvatila Komisija šalje se Komisiji što je prije moguće. Revidirana revizijska strategija oblikuje se u skladu s obrascem iz Priloga VI., a uvedene izmjene se označuju”;
(b)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Osim u slučajevima kad je godišnji doprinos Zajednici za svaki od posljednjih dvaju programa koje je donijela Komisija niži od 1 milijun EUR, revizorsko tijelo podnosi godišnji revizorski plan do 15. veljače svake godine, počevši od 2010. Revizorski se plan oblikuje se u skladu s obrascem iz Priloga 6. Države članice prilikom podnošenja godišnjih revizorskih planova ne trebaju ponovno podnositi revizijsku strategiju. U slučaju kombinirane revizijske strategije, kako je predviđeno u članku 28. stavku 2. temeljnog akta, može se podnijeti i kombinirani godišnji revizorski plan.”
6.
Članak 26 zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 26.
Dokumenti koje izdaje tijelo nadležno za potvrđivanje
1. Potvrdu povezanu sa zahtjevom za drugo prethodno plaćanje iz članka 37. stavka 4. temeljnog akta sastavlja tijelo nadležno za potvrđivanje, a odgovorno tijelo ga prosljeđuje Komisiji u formatu iz Priloga VIII.
2. Potvrdu povezanu sa zahtjevom za konačno plaćanje iz članka 38. stavka 1. točke (a) temeljnog akta sastavlja tijelo nadležno za potvrđivanje, a odgovorno tijelo ga prosljeđuje Komisiji u formatu iz Priloga IX.”
7.
Članak 37. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 37.
Elektronička razmjena dokumenata
Pored propisno potpisanih verzija dokumenata iz poglavlja 3 informacije se šalju i elektroničkim putem.”
8.
Prilozi su izmijenjeni u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
1. Točke 1. do 7. i točke 1. do 5. Priloga primjenjuju se od datuma donošenja ove Odluke.
2. Točka 6. Priloga primjenjuje se najkasnije početkom primjene godišnjih programa za 2011.
3. Države članice mogu odlučiti točku 6. Priloga primjenjivati u odnosu na tekuće ili buduće projekte, počevši od godišnjih programa za 2009. i 2010., uz puno poštovanje načela jednakog postupanja, transparentnosti i nediskriminacije. U tom slučaju države članice na dotični projekt u cijelosti primjenjuju nova pravila te, prema potrebi, mijenjaju ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava. Samo u odnosu na izdatke za tehničku pomoć, države članice mogu odlučiti točku 6. Priloga primjenjivati počevši od godišnjeg programa za 2008.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Kraljevini Belgiji, Republici Bugarskoj, Češkoj Republici, Saveznoj Republici Njemačkoj, Republici Estoniji, Helenskoj Republici, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Talijanskoj Republici, Republici Cipru, Republici Latviji, Republici Litvi, Velikom Vojvodstvu Luksemburg, Republici Mađarskoj, Republici Malti, Kraljevini Nizozemskoj, Republici Austriji, Republici Poljskoj, Portugalskoj Republici, Rumunjskoj, Republici Sloveniji, Slovačkoj Republici, Republici Finskoj, Kraljevini Švedskoj i Ujedinjenoj Kraljevini Velikoj Britaniji i Sjevernoj Irskoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. ožujka 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100152
100145
100143
100149
100150
100144
Level 2 (Secondary): 100209
100229
100171
100222
100177
100183
100176
Level 3 (Tertiary): 3489
5442
1164
1005
566
1422
1909
All Tags: 1052
1164
1462
2300
259
3489
4003
5315
5561
616