Document ID: 32011D0031
Publication Date: 2011-01-19

Content:
32011D0031
L 015/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA KOMISIJE
od 19. siječnja 2011.
o završetku antisubvencijskog postupka na uvoz tereftalne kiseline i njezinih soli podrijetlom iz Tajlanda
(2011/31/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („osnovna Uredba”), a posebno njezin članak 14.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
1. POSTUPAK
1.1. Pokretanje postupka
(1)
Europska komisija („Komisija”) najavila je 22. prosinca 2009. u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije (2) (Obavijest o pokretanju postupka), pokretanje antisubvencijskog postupka za uvoze u Uniju pročišćene tereftalne kiseline i njezinih soli (PTA) podrijetlom iz Tajlanda (dotična zemlja).
(2)
Antisubvencijski postupak pokrenut je nakon zahtjeva kojega su 13. studenoga 2009. podnijeli BP Aromatics Limited NV i CEPSA Quimica S.A. (podnositelji zahtjeva) koji predstavljaju većinski udjel, u ovom slučaju više od 50 % ukupne proizvodnje PTA u Uniji. Pritužba je sadržavala prima facie dokaz o subvencioniranju dotičnog proizvoda podrijetlom iz dotične zemlje i o nastaloj materijalnoj šteti, koji se smatrao dostatnim da bi opravdao otvaranje postupka.
(3)
Istoga dana Komisija je najavila u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije (3), pokretanje antidampinškog postupka s obzirom na uvoze u Uniju PTA-a podrijetlom iz Tajlanda. Taj je ispitni postupak završen Odlukom Komisije 2011/32/EU (4).
(4)
Prije pokretanja postupka i u skladu s člankom 10. stavkom 7. osnovne Uredbe Komisija je obavijestila tajlandsku Vladu da je primila primjereno dokumentiranu pritužbu u kojoj se sumnja da subvencionirani uvozi PTA-a podrijetlom iz Tajlanda nanosi materijalnu štetu industriji Unije. Tajlandska Vlada pozvana je na savjetovanje s ciljem razjašnjavanja situacije u pogledu sadržaja pritužbe te radi postizanja međusobno zadovoljavajućeg rješenja. Tajlandska je Vlada prihvatila ponudu za savjetovanjem koje je nakon toga održano. Tijekom savjetovanja nije se moglo doći do međusobno prihvatljivog rješenja. Međutim, odgovarajuće su zabilježeni komentari tajlandskih nadležnih tijela s obzirom na navode sadržane u pritužbi u vezi nemogućnosti kompenzacije programa. Tijekom konzultacija primljeni su podnesci tajlandske Vlade.
1.2. Dotične stranke u postupku
(5)
Komisija je službeno obavijestila podnositelje zahtjeva, druge poznate proizvođače u Uniji, poznate proizvođače izvoznike iz Tajlanda, predstavnike dotične zemlje izvoznice i poznate uvoznike i korisnike o pokretanju postupka. Zainteresirane stranke dobile su priliku iznijeti svoja stajalište u pisanom obliku i zahtijevati saslušanje u roku određenom u Obavijesti o pokretanju postupka. Svim zainteresiranim strankama koje su to zatražile i pokazale da postoje posebni razlozi za njihovo saslušanje, saslušanje je odobreno.
(6)
Komisija je poslala upitnike nadležnim tijelima zemlje izvoznice, drugim poznatim proizvođačima u Uniji, poznatim proizvođačima izvoznicima iz Tajlanda i poznatim uvoznicima i korisnicima dotičnog proizvoda i svim drugim strankama koje su zatražile upitnik u rokovima iz Obavijesti o pokretanju postupka.
(7)
Odgovori na upitnik primljeni su od nadležnih tajlandskih tijela, tri poznata tajlandska proizvođača izvoznika, tri proizvođača u Uniji, od jednog uvoznika u Uniju i od pet korisnika iz Unije.
(8)
Komisija je zatražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima za određivanje subvencioniranja, nastale štete i interesa Unije.
(9)
Posjete radi provjere obavljene su u prostorima sljedećih nadležnih državnih tijela:
Ured Vijeća za investicije, Bangkok, Tajland.
(10)
Posjete radi provjere obavljene su u prostorima sljedećih trgovačkih društava:
(a)
proizvođača Unije:
-
BP Aromatics Limited NV, Geel, Belgija
-
CEPSA Química, S.A., Madrid, Španjolska
-
Lotte Chemical UK Ltd (formerly Artenius), Wilton, Redcar, Ujedinjena Kraljevina
(b)
uvoznika u Uniju:
-
Mitsui & Co. Beneluks NV, Brussels, Belgija
(c)
korisnika u Uniji:
-
DSM Powder Coating Resins BV, Zwolle, Nizozemska
-
M&G Polimeri Italia SpA, Patrica (Frosinone), Italija
-
NOVAPET S.A., Barbastro (Huesca), Španjolska
-
UAB NEO Group, Klaipeda, Litva
(d)
proizvođača izvoznika iz Tajlanda:
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd, Bangkok, Tajland (dalje u tekstu „TPT”)
-
TPT Petrochemicals Public Company Ltd, Bangkok, Tajland (dalje u tekstu „TPT”)
-
Indorama Petrochem Ltd, Bangkok, Tajland (dalje u tekstu „Indorama”)
-
Siam Mitsui PTA Company Ltd, Bangkok, Tajland (dalje u tekstu „SMPC”)
(11)
Budući da su TPT i Indorama u vlasništvu istog holding društva u ovom će ih se dokumentu navoditi kao „Indorama grupa”.
1.3. Razdoblje ispitnog postupka i razmatrano razdoblje
(12)
Ispitni postupak subvencioniranja i štete pokrio je razdoblje od 1. prosinca 2008. do 30. studenoga 2009. („razdoblje ispitnog postupka” ili „RIP”). Ispitivanje kretanja koja se odnose na ocjenjivanje štete obuhvaćalo je razdoblje od 1. siječnja 2006. do kraja razdoblja ispitnog postupka („razmatrano razdoblje”).
2. DOTIČNI PROIZVOD I ISTOVJETNI PROIZVOD
2.1. Dotični proizvod
(13)
Dotični proizvod je tereftalna kiselina i njezine soli čistoće od 99,5 % ili više po težini, trenutačno razvrstan u oznaku KN ex 2917 36 00 (dotični proizvod).
(14)
PTA se dobiva pročišćavanjem krute tereftalne kiseline, koja je rezultat izrade paraksilena (PX) s otapalom i otopinom katalizatora.
2.2. Istovjetni proizvod
(15)
Utvrđeno je da dotični proizvod i PTA proizveden i prodavan na domaćem tajlandskom tržištu kao i PTA proizveden i prodavan u Uniji od strane industrije Unije imaju ista osnovna fizička i kemijska svojstva i namjene. Stoga se smatraju sličnima u smislu članka 2. stavka 4. osnovne Uredbe.
3. SUBVENCIONIRANJE
3.1. Uvod
(16)
Na temelju podataka sadržanih u zahtjevu i odgovora na upitnik Komisije, ispitani su sljedeći programi koji navodno uključuju odobravanje subvencija od strane nadležnih vladinih tijela:
-
izuzeće ili smanjenje uvoznih carina na strojeve,
-
izuzeće od poreza na dobit,
-
izuzeća od uvoznih carina na sirovine i osnovne materijale koji se koriste u proizvodnji izvoznih proizvoda,
-
dvostruki odbitak od oporezivog dohotka troškova prijevoza, električne energije i vode za 10 godina od datuma prvog dohotka nastalog od promotivne aktivnosti,
-
oduzimanje od neto-dobiti 25 % instalacije infrastrukture projekta ili troškova gradnje uz uobičajenu amortizaciju,
-
naknada poreza i carine izvoznih proizvoda proizvedenih u Tajlandu.
3.2. Općenito
(17)
Zakon o poticanju ulaganja (ZPU) B.E. 2544 („ZPU”) predviđa poticaje za promociju razvoja tajlandskog gospodarstva. ZPU, kojim upravlja tajlandsko Vijeće za investicije („VZI”), dodjeljuje koristi koje su rezultat programa navedenih u dijelu 3.1. gore s obzirom na projekte koji se mogu kvalificirati. Kako bi primilo koristi od ZPU-a trgovačko društvo podnosi zahtjev VZI-u za „certifikat promocije” u kojem se navode robe za proizvodnju i odobrene koristi.
(18)
Kompenzacija poreza i carine za izvezene robe proizvedene prema Kraljevskom zakonu B.E. 2524 (1981.) propisuje kriterije i uvjete sudjelovanja u programu kompenzacije poreza i carine izvezene robe. Tim programom upravlja tajlandsko Ministarstvo financija.
(19)
Zbroj svih izračunanih subvencija za svako trgovačko društvo poimence je na pragu de minimis, tj. manje od 2 % ad valorem. Prema tome, u skladu s člankom 14. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. osnovne antisubvencijske Uredbe, čak i da se radilo o subvencijama protiv kojih se mogu uvesti mjere, ne bi se mogle uvesti antisubvencijske pristojbe za tajlandske izvoznike. Zbog de minimis subvencioniranja nije se ispitivala specifičnost programa subvencioniranja spomenutih u uvodnoj izjavi 16.
(20)
Međutim, zbog jasnoće, pojedinosti programa i odgovarajuće stope subvencije za trgovačka društva poimence iznesene su niže, bez obzira na to jesu li to one ili ne, smatra se da se radi o subvencijama protiv kojih se mogu uvesti mjere.
3.3. Programi poimence
3.3.1. Izuzeće ili smanjenje uvoznih carina na strojeve
(a) Pravna osnova
(21)
Članak 28. ZPU-a predstavlja pravnu osnovu za izuzeće od carina na uvoz strojeva. Prema ovom programu trgovačka društva imaju pravo na puno izuzeće od plaćanja uvozne carine na strojeve, kako je odobrio VZI, pod uvjetom da su strojevi usporedive kvalitete s onima proizvedenim ili sastavljenima u Tajlandu. Članak 29. ZPU-a predstavlja pravnu osnovu za 50 % sniženje uvoznih carina na uvezene strojeve.
(b) Praktična primjena
(22)
Da bi koristilo ovaj program trgovačko društvo mora imati u posjedu Certifikat o promociji koji navodi da mu je odobreno izuzeće ili sniženje carina na uvoz strojeva u skladu s člankom 28. i člankom 29. ZPU-a. Carinski odjel primit će kopiju dozvole i takozvani „glavni popis strojeva”, prethodno odobren od VZI-a, te će prilikom uvoza stroja pustiti stroj u promet bez plaćanja uvozne carine.
(c) Izračun iznosa subvencije
(23)
Korist za uvoznike izračunana je na temelju iznosa neplaćene carine koja je nastala za uvezena osnovna sredstva, raspoređivanjem ovog iznosa na razdoblje koje odražava uobičajenu amortizaciju takvih osnovnih sredstava u industriji dotičnog proizvoda. Utvrđeno je da je to razdoblje od 15 godina, a što je u skladu s razdobljima amortizacije koja koristi većina trgovačkih društva koja proizvode dotični proizvod, kako u Tajlandu tako i u EU-u. Tako izračunani iznos koji vrijedi za razdoblje ispitnog postupka prilagođen je dodavanjem kamate tijekom razdoblja ispitnog postupka kako bi se utvrdila puna korist za primatelja prema tom programu, komercijalna stopa kamate u Tajlandu tijekom razdoblja ispitnog postupka koja se smatra odgovarajućom. Taj je iznos dodijeljen nakon toga ukupnim prodajama tijekom razdoblja ispitnog postupka.
(d) Zaključak
(24)
Grupa Indorama primila je korist od 0,3 %, a Siam Mitsui PTA Co., Ltd primio je korist od 0,19 %.
3.3.2. Izuzeće od poreza na dobit
(a) Pravna osnova
(25)
Članak 31. ZPI-a predstavlja pravnu osnovu za izuzeće od poreza na dobit. Uobičajena stopa poreza na dobit u Tajlandu je 30 %.
(b) Zaključak
(26)
Nijedno od ispitanih trgovačkih društava nije koristilo ovaj program tijekom razdoblja ispitnog postupka. Svi tajlandski proizvođači izvoznici kompenzirali su dobiti ostvarene tijekom razdoblja ispitnog postupka u odnosu na prenesene gubitke iz prethodnog knjigovodstvenog razdoblja. Tu praksu omogućava tajlandski Zakonik o prihodima za sva trgovačka društva, kako ona koja primaju poticaje prema VZI-u tako i ona koja ne primaju poticaje prema VZI-u i stoga ne predstavlja subvenciju. S obzirom na tu činjenicu ispitana trgovačka društva nisu koristila program izuzeća od poreza na dobit.
3.3.3. Dvostruki odbitak od oporezivog dohotka troškova prijevoza, električne energije i vode za 10 godina od datuma prvog dohotka nastalog od promotivne aktivnosti
(a) Pravna osnova
(27)
Članak 35. stavak 2. ZPU-a predstavlja pravnu osnovu za dvostruki odbitak od oporezivog dohotka troškova prijevoza, električne energije i vode za 10 godina od datuma prvog dohotka nastalog od promotivne aktivnosti.
(b) Praktična primjena
(28)
Da bi koristilo ovaj program, trgovačko društvo mora imati u posjedu Certifikat o promociji koji navodi da mu je odobren dvostruk odbitak od oporezivog dohotka troškova prijevoza, električne energije u skladu s člankom 35. stavkom 2. ZPU-a. Uz uobičajene odbitke gore navedenih troškova, trgovačka društva koja promovira VZI imaju pravo oduzeti isti iznos drugi puta od njihove dobiti na certifikatu o povratu poreza. Trgovačko društvo mora ispuniti posebnu kolonu u svojem godišnjem povratu poreza namijenjenu za promotivnu aktivnost. Prema tome, oporeziva neto-dobit povećana je za taj iznos; ili je neto-gubitak povećan za taj iznos.
(c) Izračun iznosa subvencije
(29)
Korist od ovog programa treba izračunati na temelju iznosa oduzetog drugi put od neto-dobiti koja je unesena na povrat poreza u posebnu kolonu za promotivnu aktivnost. Za aktivnosti koje se ne promoviraju taj bi iznos bio dio neto-profita obveznog za porez na dobit, stoga 30 % tog iznosa (uobičajena stopa dobiti u Tajlandu) predstavlja korist za trgovačka društva. Taj je iznos dodijeljen nakon toga ukupnim prodajama tijekom razdoblja ispitnog postupka.
(d) Zaključak
(30)
Indorama grupa primila je korist od 0,55 %, a Siam Mitsui PTA Co., Ltd primio je korist od 0,57 %.
3.3.4. Oduzimanje od neto-dobiti 25 % instalacije infrastrukture projekta ili troškova gradnje uz uobičajenu amortizaciju
(a) Pravna osnova
(31)
Članak 3. ZPI-a predstavlja pravnu osnovu za ovaj program. Program uključuje dozvolu za odbitak od neto-dobiti, uz uobičajenu amortizaciju, iznosa koji ne prelazi 25 % troška projekta ugradnje ili izgradnje objekata koji se koriste u promotivnoj aktivnosti. Korisnik treba koristiti olakšicu u roku od 10 godina od datuma kada se primi prihod od promotivne aktivnosti.
(b) Zaključak
(32)
Ni jedno od ispitanih trgovačkih društava nije koristilo ovaj program tijekom razdoblja ispitnog postupka. U razdobljima prije razdoblja ispitnog postupka svi proizvođači izvoznici nisu koristili program izuzeća od poreza na dohodak (jer su saldirali dobit u odnosu na kumulirane gubitke iz prošlosti) ili su stvarali gubitke. To su bili razlozi da nisu mogli primiti koristi od ovog programa.
3.3.5. Izuzeća od uvoznih carina na sirovine i osnovne materijale koji se koriste u proizvodnji izvoznih proizvoda
(a) Pravna osnova
(33)
Članak 36. stavak 1. ZPU-a predstavlja pravnu osnovu za ovaj program. Prema ovom programu VZI ovlašteno je dodjeljivati izuzeća od uvoznih carina na sirovine i osnovne materijale koji se koriste u proizvodnji roba za izvoz. Trgovačka društva u bilo kojoj zoni ispunjavaju uvjete za ovaj program pod uvjetom da su promovirana.
(b) Zaključak
(34)
Nijedno od ispitanih trgovačkih društava nije koristilo ovaj program tijekom razdoblja ispitnog postupka. Uvozna carina na glavne sirovine korištene u PTA je nula. Stoga nije bilo koristi od ovog programa za ispitane tajlandske izvoznike.
3.3.6. Naknada poreza i carine izvoznih proizvoda proizvedenih u Tajlandu
(a) Pravna osnova
(35)
„Obavještavanje naknade poreza na izvoz roba proizvedenih u Kraljevstvu 1/2547 -Stopa naknade” predstavlja korist od ovog programa.
(b) Praktična primjena
(36)
Trgovačka društva primila su povrat u vrijednosti od 0,38 % fob vrijednosti izvezenih roba. Korist je izračunana po izvoznoj transakciji, ali trgovačka društva obično podnose nekoliko zahtjeva za povratom u isto vrijeme. Trgovačka društva podnose zahtjeve za povratima odgovarajućim nadležnim tijelima i primaju povrate.
(c) Izračun iznosa subvencije
(37)
Korist od ovog programa je stvarni iznos primljen kao povrat i prema tome zabilježen u računima trgovačkih društva kao prihod. Taj je iznos dodijeljen nakon toga izvoznim prodajama tijekom razdoblja ispitnog postupka.
(d) Zaključak
(38)
Indorama grupa primila je korist od 0,36 %, a Siam Mitsui PTA Co., Ltd primio je također korist od 0,36 %.
3.4. Iznos subvencija
(39)
Privremeni iznosi subvencija, u skladu s odredbama osnovne Uredbe, izraženi ad valorem, za tajlandske proizvođače izvoznike su:
- Indorama Petrochem Limited: 1,3 %
- TPT Petrochemical Public Company Limited: 1 %
- Siam Mitsui PTA Co., Ltd: 1,1 %.
(40)
Slijedom činjenice da su Indorama Petrochem Limited i TPT Petrochemical Public Company Limited dio iste grupe, utvrđena je zajednička stopa antisubvencijske pristojbe. Konačna stopa za Indorama/TPT grupu je 1,2 %.
Pregledna tablica
Program izuzeća ili sniženja uvozne carine na strojeve
Program dvostrukog odbitka od oporezivog prihoda
Program nadoknade izvoznog poreza
Ukupna marža subvencije
Siam Mitsui
0,19 %
0,57 %
0,36 %
1,1 %
Indorama
0,18 %
0,78 %
0,35 %
1,3 %
TPT
0,47 %
0,23 %
0,36 %
1 %
Indorama/TPT Group
0,3 %
0,55 %
0,36 %
1,2 %
(41)
S obzirom na de minimis iznose subvencija protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere za tajlandske proizvođače izvoznike, nije potrebno uvesti privremene mjere na uvoze PTA-a podrijetlom iz Tajlanda.
4. ŠTETA, UZROČNOST I INTERES UNIJE
(42)
S obzirom na gornje nalaze u vezi sa subvencioniranjem ne smatra se potrebnim predstaviti analizu štete, uzročnosti i interesa Unije.
5. ZAVRŠETAK POSTUPKA
(43)
Potrebno je stoga okončati postupak budući da iznosi subvencija protiv kojih se mogu uvesti mjere za tajlandske proizvođače izvoznike iznose manje od 2 % ad valorem. O tome su obaviještene zainteresirane stranke koje su mogle iznijeti primjedbe.
(44)
S obzirom na aspekte subvencija primljene su primjedbe tajlandske Vlade (TV) i jednog od podnositelja zahtjeva.
(45)
TV je tvrdila da se ispitani programi ne mogu smatrati programima specifičnih subvencija budući da su oni dio politike decentralizacije zemlje, da nisu u vezi s izvozom i da ne ograničavaju pristup određenim poslovnim sektorima ili regijama. S tim u vezi napominje se da je u ispitnom postupku jasno utvrđeno da ispitani programi koje su proizvođači izvoznici koristili tijekom RIP-a (izuzeće od uvozne carine na strojeve, dvostruki odbitak od oporezivog dohotka i naknada izvoznog poreza) subvencije protiv kojih se mogu uvesti mjere u skladu s odredbama osnovne antisubvencijske Uredbe. Stoga su tvrdnje TV odbijene.
(46)
Jedan od podnositelja zahtjeva tvrdio je da su neke subvencije, posebno program izuzeća poreza na dohodak, trebale biti raspoređene na kraće razdoblje. To je odbijeno jer ni jedan od proizvođača izvoznika nije koristi ovaj program tijekom RIP-a.
(47)
U pogledu aspekata štete ni jedna zainteresirana stranka nije dostavila prigovore.
(48)
Zaključno, u primjedbama ni jedne od zainteresiranih stranka nije osporen nalaz da su zaštitne mjere nepotrebne.
(49)
U tom smislu Komisija stoga zaključuje da antisubvencijski postupak uvoza u Zajednicu pročišćene tereftalalne kiseline i njezinih soli podrijetlom iz Tajlanda treba okončati bez uvođenja antisubvencijskih mjera,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Jedini članak
Antisubvencijski postupak u vezi uvoza tereftalne kiseline i njezinih soli čistoće od 99,5 % ili više po težini, trenutačno razvrstan u oznaku KN ex 2917 36 00 podrijetlom iz Tajlanda ovime se završava.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. siječnja 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100160
100147
100161
100143
Level 2 (Secondary): 100191
100269
100171
100192
100282
100194
100281
Level 3 (Tertiary): 2488
1847
3584
3489
2520
2858
1362
2487
6205
All Tags: 2300
2488
2739
3579
4310
4402
4453