Document ID: 32011D0292
Publication Date: 2011-03-31

Content:
32011D0292
L 141/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
31.03.2011.
ODLUKA VIJEĆA
od 31. ožujka 2011.
o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU
(2011/292/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 240. stavak 3.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (1), a posebno njezin članak 24.,
budući da:
(1)
Kako bi se razvile aktivnosti Vijeća u svim područjima u kojima je potrebno postupati s klasificiranim podacima, primjereno je uspostaviti sveobuhvatni sigurnosni sustav za zaštitu klasificiranih podataka kojim će biti obuhvaćeni Vijeće, njegovo Glavno tajništvo i države članice.
(2)
Ova bi se Odluka trebala primjenjivati kada Vijeće, njegova pripremna tijela i Glavno tajništvo Vijeća (GTV) postupaju s klasificiranim podacima EU-a.
(3)
U skladu s nacionalnim zakonima i propisima i u mjeri u kojoj je to potrebno za funkcioniranje Vijeća, države članice trebale bi poštovati ovu Odluku kada njihova nadležna tijela, osoblje ili ugovaratelji postupaju s klasificiranim podacima EU-a, kako bi svi bili sigurni da je za klasificirane podatke EU-a osigurana jednaka razina zaštite.
(4)
Vijeće i Komisija ustraju u primjenjivanju jednakih sigurnosnih standarda za zaštitu klasificiranih podataka EU-a.
(5)
Vijeće ističe važnost povezivanja, prema potrebi, Europskog parlamenta i drugih institucija, agencija, tijela ili ureda EU-a s načelima, standardima i pravilima za zaštitu klasificiranih podataka nužnih za zaštitu interesa Unije i njezinih država članica.
(6)
Agencije i tijela EU-a uspostavljene na temelju glave V. poglavlja 2. Ugovora o Europskoj uniji, Europol i Eurojust primjenjuju, u sklopu svoje unutarnje organizacije, osnovna načela i minimalne standarde utvrđene ovom Odlukom za zaštitu klasificiranih podataka EU-a, kako je predviđeno njihovim odgovarajućim aktima o osnivanju.
(7)
U operacijama upravljanja u kriznim situacijama uspostavljene na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a primjenjuju se sigurnosni propisi koje je donijelo Vijeće radi zaštite klasificiranih podataka EU-a, a njih primjenjuje i osoblje koje sudjeluje u tim operacijama.
(8)
Posebni predstavnici EU-a i članovi njihovih timova primjenjuju sigurnosne propise koje je donijelo Vijeće za zaštitu klasificiranih podataka EU-a.
(9)
Ovom se Odlukom ne dovode u pitanje članci 15. i 16. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) kao ni instrumenti za njihovo provođenje.
(10)
Ovom se Odlukom ne dovode u pitanje postojeće prakse u državama članicama u pogledu informiranja nacionalnih parlamenata o aktivnostima Unije,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Svrha, područje primjene i definicije
1. Ovom se Odlukom utvrđuju osnovna načela i minimalni standardi sigurnosti za zaštitu klasificiranih podataka EU-a.
2. Navedeni minimalni standardi i osnovna načela primjenjuju se na Vijeće i GTV, a države članice moraju ih poštovati u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonima i propisima, kako bi svi bili sigurni da je za klasificirane podatke EU-a osigurana jednaka razina zaštite.
3. Za potrebe ove Odluke primjenjuju se definicije navedene u Dodatku A.
Članak 2.
Definicija klasificiranih podataka EU-a, stupnjeva tajnosti i oznaka
1. „Klasificirani podaci EU-a” znače svaki podatak ili materijal koji je označen stupnjem tajnosti EU-u i čije neovlašteno otkrivanje može uzrokovati različite stupnjeve prijetnje nanošenjem štete interesima Europske unije ili jedne ili više država članica.
2. Klasificirani podaci EU-a klasificiraju se prema sljedećim stupnjevima tajnosti:
(a) TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET: podaci i materijali čije neovlašteno otkrivanje može izuzetno teško naštetiti bitnim interesima Europske unije ili jedne ili više država članica;
(b) SECRET UE/EU SECRET: podaci i materijali čije neovlašteno otkrivanje može teško naštetiti bitnim interesima Europske unije ili jedne ili više država članica;
(c) CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL: podaci i materijali čije neovlašteno otkrivanje može nanijeti štetu bitnim interesima Europske unije ili jedne ili više država članica;
(d) RESTREINT UE/EU RESTRICTED: podaci i materijali čije neovlašteno otkrivanje može dovesti u nepovoljan položaj interese Europske unije ili jedne ili više država članica.
3. Klasificirani podaci EU-a moraju biti označeni stupnjem tajnosti u skladu sa stavkom 2. Mogu nositi i dodatne oznake kojima se utvrđuje područje djelatnosti na koje se odnose, određuje onog od kojeg potječu, ograničava distribucija, ograničava uporaba ili naznačuje mogućnost objavljivanja.
Članak 3.
Upravljanje klasifikacijom
1. Nadležna tijela osiguravaju da su klasificirani podaci EU-a klasificirani na odgovarajući način, da su jasno određeni kao klasificirani podaci i da zadrže svoj stupanj tajnosti samo onoliko dugo koliko je to potrebno.
2. Bez prethodne pisane suglasnosti onog od kojeg potječu, ne smije se smanjiti stupanj tajnosti klasificiranih podataka EU-a, klasificirani se podaci EU-a ne smiju deklasificirati niti se smije promijeniti ili ukloniti nijedna oznaka iz članka 2. stavka 3.
3. Vijeće odobrava sigurnosnu politiku za stvaranje klasificiranih podataka EU-a koja mora uključivati i praktični vodič za klasifikaciranje.
Članak 4.
Zaštita klasificiranih podataka
1. Klasificirani podaci EU-a štite se u skladu s ovom Odlukom.
2. Imatelj bilo kojeg klasificiranog podatka EU-a odgovoran je za njegovu zaštitu u skladu s ovom Odlukom.
3. Ako države članice uvedu klasificirane podatke s oznakom nacionalnog stupnja tajnosti u strukture ili mreže Europske unije, Vijeće i GTV štite navedene podatke u skladu sa zahtjevima primjenljivim na klasificirane podatke EU-a na jednakoj razini kako je utvrđeno u tablici ekvivalentnosti stupnjeva tajnosti sadržanoj u Dodatku B.
4. Kod velikih količina ili zbirke klasificiranih podataka EU-a može biti opravdana razina zaštite koja odgovara višem stupnju tajnosti.
Članak 5.
Upravljanje sigurnosnim rizicima
1. Rizikom za klasificirane podatke EU-a upravlja se kao procesom. Cilj je tog procesa utvrđivanje poznatih sigurnosnih rizika, definiranje sigurnosnih mjera za smanjenje takvih rizika na prihvatljivu razinu u skladu s osnovnim načelima i minimalnim standardima navedenima u ovoj Odluci te primjena navedenih mjera u skladu s konceptom dubinske obrane kako je određeno u Dodatku A. Učinkovitost takvih mjera stalno se ocjenjuje.
2. Sigurnosne mjere za zaštitu klasificiranih podataka EU-a moraju tijekom njihova životnog ciklusa biti primjerene njihovu stupnju tajnosti, obliku i opsegu podataka ili materijala, mjestu i konstrukciji objekata u kojima su smješteni klasificirani podaci EU-a i lokalno procijenjenoj prijetnji zlonamjernih i/ili kriminalnih aktivnosti, uključujući špijunažu, sabotažu i terorizam.
3. U kriznim se planovima mora voditi računa o potrebi zaštite klasificiranih podataka EU-a u izvanrednim situacijama, kako bi se spriječio neovlašteni pristup, otkrivanje ili gubitak cjelovitosti ili dostupnosti.
4. U planove neprekidnosti poslovanja moraju se uključiti preventivne mjere i mjere oporavka, kako bi se na najmanju moguću mjeru sveli veliki propusti ili nezgode u postupanju s klasificiranim podacima EU-a i njihovu čuvanju.
Članak 6.
Provedba ove Odluke
1. Vijeće prema potrebi, na preporuku Sigurnosnog odbora, odobrava sigurnosne politike u kojima su navedene mjere za provedbu ove Odluke.
2. Sigurnosni se odbor na svojoj razini može dogovoriti o sigurnosnim smjernicama kojima će dopuniti ili potkrijepiti ovu Odluku te sve sigurnosne politike koje odobri Vijeće.
Članak 7.
Sigurnost osoba
1. Sigurnost osoba je primjena mjera kojima se osigurava odobravanje pristupa klasificiranim podacima EU-a samo pojedincima:
-
kojima je nužan pristup podacima,
-
koji su, prema potrebi, prošli sigurnosnu provjeru za odgovarajući stupanj, i
-
koji su upoznati sa svojim odgovornostima.
2. Postupci za sigurnosnu provjeru osoba oblikovani su tako da se njima utvrđuje može li se pojedinca, s obzirom na njegovu lojalnost, vjerodostojnost i pouzdanost, ovlastiti za pristup klasificiranim podacima EU-a.
3. Svi pojedinci u GTV-u koji zbog svojih dužnosti mogu zatrebati pristup klasificiranim podacima EU-a sa stupnjem tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više, moraju proći sigurnosnu provjeru za odgovarajuću razinu prije nego što im se omogući pristup takvim klasificiranim podacima EU-a. Postupak za sigurnosnu provjeru osoba za dužnosnike GTV-a i druge službenike naveden je u Prilogu I.
4. Osoblje država članica iz članka 14. stavka 3. koje zbog svojih dužnosti može zatrebati pristup klasificiranim podacima EU-a sa stupnjem tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više, mora proći sigurnosnu provjeru za odgovarajuću razinu ili mora biti na neki drugi način propisno ovlašteno na temelju svojih funkcija, u skladu s nacionalnim zakonima i propisima, prije nego što mu se odobri pristup takvim klasificiranim podacima EU-a.
5. Prije nego što im se odobri pristup klasificiranim podacima EU-a te u pravilnim vremenskim razmacima nakon toga, svi se pojedinci upućuju u svoje odgovornosti povezane sa zaštitom klasificiranih podataka EU-a u skladu s ovom Odlukom te ih moraju prihvatiti.
6. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu I.
Članak 8.
Fizička sigurnost
1. Fizička sigurnost je primjena fizičkih i tehničkih zaštitnih mjera za sprečavanje neovlaštenog pristupa klasificiranim podacima EU-a.
2. Cilj mjera fizičke sigurnosti je sprečavanje tajnog ili nasilnog ulaska neovlaštenih osoba, odvraćanje od neovlaštenih radnji, sprečavanje ili otkrivanje neovlaštenih radnji te omogućavanje razdvajanja osoblja koje pristupa klasificiranim podacima EU-a zbog nužnosti pristupa. Takve se mjere određuju na temelju procesa upravljanja rizicima.
3. Mjere fizičke sigurnosti uspostavljaju se za sve prostorije, zgrade, urede, sobe i druga područja u kojima se postupa s klasificiranim podacima EU-a ili ih se čuva, uključujući područja u kojima su smješteni komunikacijski i informacijski sustavi kako je određeno u članku 10. stavku 2.
4. Područja u kojima se čuvaju klasificirani podaci EU-a sa stupnjem tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više utvrđuju se kao sigurnosne zone u skladu s Prilogom II., a odobrava ih nadležno sigurnosno tijelo.
5. Za zaštitu klasificiranih podataka EU-a sa stupnjem tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više koristi se samo odobrena oprema ili uređaji.
6. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu II.
Članak 9.
Upravljanje klasificiranim podacima
1. Upravljanje klasificiranim podacima primjena je administrativnih mjera za kontrolu klasificiranih podataka EU-a tijekom njihova životnog ciklusa kojima se dopunjuju mjere iz članaka 7., 8. i 10. i pri tome pomaže pri odvraćanju, otkrivanju i oporavku od namjerne ili slučajne ugroze ili gubitka takvih podataka. Takve se mjere posebno odnose na stvaranje, upis, umnožavanje, prevođenje, prijevoz i uništavanje klasificiranih podataka EU-a.
2. Podaci klasificirani kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više upisuju se iz sigurnosnih razloga prije distribucije i po primitku. U tu svrhu nadležna tijela u GTV-u i državama članicama uspostavljaju sustav registara. Podaci klasificirani kao TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET upisuju se u predviđene registre.
3. Službe i prostorije u kojima se postupa s klasificiranim podacima EU-a ili ih se čuva podliježu redovitim inspekcijama koje provodi nadležno sigurnosno tijelo.
4. Klasificirani podaci EU-a prosljeđuju se između službi i prostorija izvan fizički zaštićenih područja na sljedeći način:
(a)
u pravilu, klasificirani podaci EU-a prenose se elektroničkim sredstvima koja su zaštićena kriptografskim proizvodima odobrenima u skladu s člankom 10. stavkom 6.;
(b)
ako se ne koriste sredstva iz točke (a), klasificirani podaci EU-a prenose se:
i.
na elektroničkim medijima (npr. USB-u, CD-u, tvrdom disku) koji su zaštićeni kriptografskim proizvodima odobrenima u skladu s člankom 10. stavkom 6.; ili
ii.
u svim drugim slučajevima na način koji je propisalo nadležno sigurnosno tijelo u skladu s odgovarajućim zaštitnim mjerama utvrđenima u Prilogu III.
5. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu III.
Članak 10.
Zaštita klasificiranih podataka EU-a koji se obrađuju u komunikacijskim i informacijskih sustavima
1. Informacijska sigurnost (IA) u području komunikacijskih i informacijskih sustava povjerenje je da će takvi sustavi štititi podatke koje obrađuju i da će funkcionirati onako kako trebaju, kada trebaju i pod kontrolom zakonitih imatelja. Učinkoviti IA osigurava odgovarajuće razine tajnosti, cjelovitosti, dostupnosti, nepobitnosti i autentičnosti. IA se temelji na procesu upravljanja rizicima.
2. „Komunikacijski i informacijski sustav” znači svaki sustav koji omogućuje postupanje s podacima u elektroničkom obliku. Komunikacijski i informacijski sustav obuhvaća sva sredstva potrebna za njegov rad, uključujući infrastrukturu, organizaciju, osoblje i informacijske resurse. Ova se Odluka primjenjuje na komunikacijske i informacijske sustave za postupanje s klasificiranim podacima EU-a (KIS).
3. KIS postupa s klasificiranim podacima EU-a u skladu s konceptom IA-a.
4. Svaki KIS mora proći proces akreditacije. Cilj je akreditacije pribavljanje potvrde da su sve odgovarajuće sigurnosne mjere provedene i da je ostvarena dostatna razina zaštite klasificiranih podataka EU-a i KIS-a u skladu s ovom Odlukom. U izjavi o akreditaciji određuju se najviši stupanj tajnosti podataka s kojima se može postupati u KIS-u i odgovarajući uvjeti.
5. KIS u kojem se postupa s podacima klasificiranim kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL i više zaštićen je tako da podaci ne mogu biti ugroženi nenamjernim elektromagnetskim zračenjem (sigurnosne mjere TEMPEST).
6. Ako su klasificirani podaci EU-a zaštićeni kriptografskim proizvodima, takvi proizvodi odobravaju se kako slijedi:
(a)
tajnost podataka klasificiranih kao SECRET UE/EU SECRET i više zaštićena je kriptografskim proizvodima koje je odobrilo Vijeće u ulozi tijela za odobravanje kriptomaterijala (CAA) na preporuku Sigurnosnog odbora;
(b)
tajnost podataka klasificiranih kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili RESTREINT UE/EU RESTRICTED zaštićena je kriptografskim proizvodima koje je odobrio glavni tajnik Vijeća (dalje u tekstu „glavni tajnik”) u ulozi CAA-a na preporuku Sigurnosnog odbora.
Neovisno o točki (b), unutar nacionalnih sustava država članica tajnost klasificiranih podataka EU-a sa stupnjem tajnosti CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili RESTREINT UE/EU RESTRICTED može se zaštiti kriptografskim proizvodima koje je odobrio CAA države članice.
7. Tijekom prijenosa klasificiranih podataka EU-a elektroničkim sredstvima koriste se odobreni kriptografski proizvodi. Neovisno o ovom zahtjevu, u izvanrednim se okolnostima ili posebnim tehničkim konfiguracijama navedenima u Prilogu IV. mogu primjenjivati posebni postupci.
8. Nadležna tijela GTV-a, odnosno država članica uspostavljaju sljedeće funkcije IA-a:
(a)
tijelo za IA (IAA);
(b)
tijelo za TEMPEST (TA);
(c)
tijelo za odobravanje kriptomaterijala (CAA);
(d)
tijelo za distribuciju kriptomaterijala (CDA).
9. Nadležna tijela GTV-a, odnosno država članica uspostavljaju za svaki sustav:
(a)
tijelo za sigurnosnu akreditaciju (SAA);
(b)
operativno tijelo za IA.
10. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu IV.
Članak 11.
Gospodarska sigurnost
1. Gospodarska sigurnost je primjena mjera kojima se osigurava da ugovaratelji i podugovaratelji štite klasificirane podatke EU-a u pregovorima prije sklapanja ugovora i tijekom životnog ciklusa klasificiranih ugovora. Takvi ugovori ne smiju uključivati pristup podacima koji su klasificirani kao TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET.
2. GTV može na temelju ugovora povjeriti zadatke koji obuhvaćaju ili uključuju pristup ili postupanje s klasificiranim podacima EU-a ili njihovo čuvanje gospodarskim ili drugim subjektima registriranima u državi članici ili trećoj zemlji koja je sklopila sporazum ili administrativni dogovor u skladu s člankom 12. stavkom 2. točkom (a) ili (b).
3. GTV, kao tijelo za ugovaranje, osigurava poštovanje minimalnih standarda o gospodarskoj sigurnosti navedenih u ovoj Odluci, i iz ugovora, prilikom sklapanja klasificiranih ugovora s gospodarskim ili drugim subjektima.
4. Nacionalno sigurnosno tijelo (NSA) ili zaduženo sigurnosno tijelo (DSA) ili bilo koje drugo nadležno tijelo svake države članice osigurava, u mjeri u kojoj je to moguće prema nacionalnim zakonima i propisima, da ugovaratelji i podugovaratelji registrirani na njezinom državnom području poduzmu sve odgovarajuće mjere za zaštitu klasificiranih podataka EU-a tijekom pregovora prije sklapanja ugovora i prilikom izvršenja klasificiranog ugovora.
5. NSA, DSA ili bilo koje drugo nadležno sigurnosno tijelo svake države članice osigurava, u skladu s nacionalnim zakonima i propisima, da ugovaratelji ili podugovaratelji koji su registrirani u navedenoj državi članici i koji sudjeluju u klasificiranim ugovorima ili podugovorima koji zahtijevaju pristup podacima klasificiranim kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili SECRET UE/EU SECRET unutar svojih prostorija, bilo tijekom izvršenja takvih ugovora ili u fazi prije sklapanja ugovora, posjeduju uvjerenje o sigurnosnoj provjeri poduzeća (FSC) za odgovarajući stupanj tajnosti.
6. Osoblju ugovaratelja ili podugovaratelja kojem za izvršenje klasificiranog ugovora treba pristup podacima klasificiranim kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili SECRET UE/EU SECRET odgovarajući NSA, DSA ili bilo koje drugo nadležno sigurnosno tijelo odobrava uvjerenje o sigurnosnoj provjeri osobe (PSC) u skladu s nacionalnim zakonima i propisima te minimalnim standardima utvrđenima u Prilogu I.
7. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu V.
Članak 12.
Razmjena klasificiranih podataka s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama
1. Ako Vijeće utvrdi da postoji potreba za razmjenom klasificiranih podataka EU-a s trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama, u tu se svrhu uspostavlja odgovarajući okvir.
2. Za uspostavljanje takvog okvira i definiranje uzajamnih pravila o zaštiti razmijenjenih klasificiranih podataka:
(a)
Vijeće sklapa sporazume o sigurnosnim postupcima za razmjenu i zaštitu klasificiranih podataka (dalje u tekstu „sporazumi o sigurnosti podataka”); ili
(b)
glavni tajnik može sklapati administrativne dogovore u skladu sa stavkom 17. Priloga VI. ako stupanj tajnosti klasificiranih podataka EU-a koji se treba objaviti u pravilu nije viši od RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
3. Sporazumi o sigurnosti podataka ili administrativni dogovori iz stavka 2. sadrže odredbe kojima se osigurava odgovarajuća zaštita podataka koje prime treće zemlje ili međunarodne organizacije u skladu s njihovim stupnjem tajnosti i minimalnim standardima koji nisu ništa manje strogi od minimalnih standarda utvrđenih ovom Odlukom.
4. Odluku o objavljivanju klasificiranih podataka EU-a koji potječu od Vijeća trećoj zemlji ili međunarodnoj organizaciji donosi Vijeće od slučaja do slučaja, u skladu s prirodom i sadržajem takvih podataka, nužnosti primatelja za pristupom podacima i koristi koju će imati EU. Ako onaj od kojeg potječu klasificirani podaci koji se žele objaviti nije Vijeće, GTV najprije mora zatražiti pisanu suglasnost za objavljivanje od onog od kojeg podaci potječu. Ako se isti ne može utvrditi, Vijeće preuzima odgovornost onog od kojeg podaci potječu.
5. Organiziraju se posjeti za procjenu stanja, kako bi se utvrdila učinkovitost uspostavljenih sigurnosnih mjera u trećoj zemlji ili međunarodnoj organizaciji za zaštitu dostavljenih ili razmijenjenih klasificiranih podataka EU-a.
6. Odredbe za provedbu ovog članka navedene su u Prilogu VI.
Članak 13.
Povrede sigurnosti i ugroza klasificiranih podataka EU-a
1. Povreda sigurnosti posljedica je radnje ili propusta pojedinca koji je u suprotnosti sa sigurnosnim propisima utvrđenima ovom Odlukom.
2. Do ugroze klasificiranih podataka EU-a dolazi kada su ti podaci djelomično ili u cijelosti otkriveni neovlaštenim osobama kao rezultat povrede sigurnosti.
3. Svaka povreda ili sumnja u povredu sigurnosti odmah se prijavljuje nadležnom sigurnosnom tijelu.
4. Ako je poznato ili ako postoje opravdani razlozi na temelju kojih se može pretpostaviti da su klasificirani podaci EU-a ugroženi ili izgubljeni, nadležno sigurnosno tijelo poduzima sve odgovarajuće mjere u skladu s mjerodavnim zakonima i propisima, kako bi:
(a)
obavijestilo onog od kojeg podaci potječu;
(b)
osiguralo da istragu predmeta provede osoblje koje nije neposredno povezano s povredom s ciljem utvrđivanja činjenica;
(c)
procijenilo moguću štetu nanesenu interesima EU-a ili država članica;
(d)
poduzelo odgovarajuće mjere za sprečavanje ponovne povrede;
(e)
obavijestilo nadležna tijela o poduzetim mjerama.
5. Protiv svakog pojedinca odgovornog za povredu sigurnosnih propisa utvrđenih ovom Odlukom može se pokrenuti disciplinski postupak u skladu s mjerodavnim pravilima i propisima. Protiv svakog pojedinca odgovornog za ugrozu ili gubitak klasificiranih podataka EU-a pokreće se disciplinski i/ili pravni postupak u skladu s mjerodavnim zakonima, pravilima i propisima.
Članak 14.
Odgovornost za provedbu
1. Vijeće poduzima sve potrebne mjere, kako bi osiguralo cjelokupnu dosljednost u primjeni ove Odluke.
2. Glavni tajnik poduzima sve potrebne mjere, kako bi osigurao da, prilikom postupanja s klasificiranim podacima EU-a ili bilo kojim drugim klasificiranim podacima ili njihova čuvanja, dužnosnici GTV-a i drugi službenici, osoblje dodijeljeno GTV-u i ugovaratelji GTV-a primjenjuju ovu Odluku u prostorijama koje koristi Vijeće i unutar GTV-a, uključujući njegove urede za vezu u trećim zemljama.
3. Države članice poduzimaju sve odgovarajuće mjere u skladu sa svojim nacionalnim zakonima i propisima, kako bi osigurale da prilikom postupanja s klasificiranim podacima EU-a i njihova čuvanja ovu Odluku poštuju:
(a)
osoblje stalnih predstavništava država članica u Europskoj uniji i nacionalni predstavnici koji prisustvuju sastancima Vijeća ili njegovih pripremnih tijela ili sudjeluju u drugim aktivnostima Vijeća;
(b)
ostalo osoblje u nacionalnim administracijama država članica, uključujući osoblje upućeno tim administracijama, bez obzira obavlja li ono svoju službu na državnom području države članice ili u inozemstvu;
(c)
ostale osobe u državama članicama koje su, u skladu sa svojim funkcijama, propisno ovlaštene za pristup klasificiranim podacima EU-a; i
(d)
ugovaratelji država članica, bez obzira na to jesu li na području države članice ili u inozemstvu.
Članak 15.
Organizacija sigurnosti u Vijeću
1. U okviru svoje uloge u osiguravanju cjelokupne dosljednosti u primjeni ove Odluke Vijeće odobrava:
(a)
sporazume iz članka 12. stavka 2. točke (a);
(b)
odluke kojima se odobrava objava klasificiranih podataka EU-a trećim zemljama i međunarodnim organizacijama;
(c)
godišnji program inspekcija na prijedloga glavnog tajnika i na preporuku Sigurnosnog odbora za inspekcije službi i prostorija država članica, agencija i tijela EU-a uspostavljenih na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a kao i Europola i Eurojusta te posjete radi procjene stanja trećim zemljama i međunarodnim organizacijama, kako bi se utvrdila učinkovitost provedenih mjera za zaštitu klasificiranih podataka EU-a; i
(d)
sigurnosne politike predviđene člankom 6. stavkom 1.
2. Glavni tajnik sigurnosno je tijelo GTV-a. U tom svojstvu glavni tajnik:
(a)
provodi i preispituje sigurnosnu politiku Vijeća;
(b)
koordinira s NSA-ima država članica sva pitanja sigurnosti povezana sa zaštitom klasificiranih podataka koji se odnose na aktivnosti Vijeća;
(c)
odobrava EU PSC-e dužnosnicima GTV-a i drugim službenicima u skladu s člankom 7. stavkom 3., prije nego što im se odobri pristup podacima klasificiranim kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više;
(d)
prema potrebi, nalaže istrage svake stvarne ugroze ili gubitka ili ako postoji sumnja u ugrozu ili gubitak klasificiranih podataka koji su u posjedu ili potječu od Vijeća te zahtijeva pomoć od nadležnih sigurnosnih tijela u takvim istragama;
(e)
poduzima periodične inspekcije sigurnosnih mjera za zaštitu klasificiranih podataka u prostorijama GTV-a;
(f)
poduzima periodične inspekcije sigurnosnih mjera za zaštitu klasificiranih podataka EU-a u agencijama i tijelima EU-a uspostavljenima na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a, Europolu, Eurojustu, kao i u operacijama upravljanja u kriznim situacijama uspostavljenima na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a te sigurnosnih mjera posebnih predstavnika EU-a (EUSR) i članova njihovih timova;
(g)
zajedno i u dogovoru s predmetnim NSA-om poduzima periodične inspekcije sigurnosnih mjera za zaštitu klasificiranih podataka EU-a u službama i prostorijama država članica;
(h)
koordinira sigurnosne mjere s nadležnim tijelima država članica koja su odgovorna za zaštitu klasificiranih podataka i, prema potrebi, trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama, također i u pogledu prirode prijetnji sigurnosti klasificiranih podataka EU-u i sredstava za zaštitu od njih;
(i)
sklapa administrativne dogovore iz članka 12. stavka 2. točke (b); i
(j)
poduzima početne i periodične posjete radi procjene stanja trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama, kako bi potvrdio učinkovitost provedenih mjera za zaštitu dostavljenih ili razmijenjenih klasificiranih podataka EU-a.
Ured za sigurnost GTV-a na raspolaganju je glavnom tajniku i pruža mu pomoć u pogledu navedenih odgovornosti.
3. Za potrebe provedbe članka 14. stavka 3. države članice trebaju:
(a)
odrediti NSA odgovoran za sigurnosne mjere za zaštitu klasificiranih podataka EU-a, kako bi:
i.
klasificirani podaci u posjedu bilo kojeg nacionalnog odjela, tijela ili agencije, bilo javne ili privatne, kod kuće ili u inozemstvu, bili zaštićeni u skladu s ovom Odlukom;
ii.
se sigurnosne mjere za zaštitu klasificiranih podataka EU-a povremeno pregledale;
iii.
svi pojedinci zaposleni u nacionalnoj administraciji ili kod ugovaratelja kojem se može odobriti pristup podacima klasificiranim kao CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ili više prošli odgovarajuću sigurnosnu provjeru ili bili na neki drugi način propisno ovlašteni na temelju svojih funkcija u skladu s nacionalnim zakonima i propisima;
iv.
se prema potrebi uspostavili sigurnosni programi s ciljem smanjivanja opasnosti od ugroze ili gubitka klasificiranih podataka EU-a;
v.
pitanja sigurnosti koja se odnose na zaštitu klasificiranih podataka EU-a bila usklađena s drugim nadležnim nacionalnim tijelima, uključujući tijela iz ove Odluke; i
vi.
se odgovorilo na odgovarajuće zahtjeve za sigurnosnu provjeru koje su podnijele agencije i tijela EU-a uspostavljene na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a, Europol, Eurojust kao i operacije upravljanja u kriznim situacijama uspostavljene na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a te EUSR-i i njihovi timovi.
NSA-i su navedeni u Dodatku C;
(b)
osigurati da njihova nadležna tijela dostave podatke i savjete svojim vladama, a putem njih i Vijeću, o prirodi prijetnji sigurnosti klasificiranih podataka EU-a i sredstvima zaštite od njih.
Članak 16.
Sigurnosni odbor
1. Ovim se uspostavlja Sigurnosni odbor. On ispituje i ocjenjuje sva sigurnosna pitanja obuhvaćena područjem primjene ove Odluke te prema potrebi daje preporuke Vijeću.
2. Sigurnosni je odbor sastavljen od predstavnika NSA-a država članica, a u njegovu radu sudjeluju predstavnici Komisije i Europske službe za vanjsko djelovanje. Njime predsjeda glavni tajnik ili njegov imenovani izaslanik. Sastaje se po uputi Vijeća ili na zahtjev glavnog tajnika ili NSA-a.
Predstavnici agencija i tijela EU-a uspostavljenih na temelju glave V. poglavlja 2. UEU-a te Europola i Eurojusta mogu biti pozvani i sudjelovati na sastancima kada se raspravlja o pitanjima koja se na njih odnose.
3. Sigurnosni odbor organizira svoje aktivnosti tako da može davati preporuke za specifična područja sigurnosti. On utvrđuje stručno potpodručje za pitanja IA-a te prema potrebi druga stručna potpodručja. On sastavlja opis poslova za takva potpodručja i prima njihova izvješća o aktivnostima, uključujući, prema potrebi, sve preporuke Vijeću.
Članak 17.
Zamjena prethodne odluke
1. Ovom se Odlukom stavlja izvan snage i zamjenjuje Odluka Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. o donošenju sigurnosnih propisa Vijeća (2).
2. Svi klasificirani podaci EU-a klasificirani u skladu s Odlukom 2001/264/EZ i dalje su zaštićeni u skladu s odgovarajućim odredbama ove Odluke.
Članak 18.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. ožujka 2011.

EuroVoc Classification:
Level 1 (Primary): 100158
100150
Level 2 (Secondary): 100221
100222
100261
100223
Level 3 (Tertiary): 2472
3641
4361
1422
4488
All Tags: 4359
4361
5181
5234
5334
5884