CELEX ID: 32011D0279
Publication Date: 2011-05-13

Document Text:
KOMISJONI OTSUS,
13. mai 2011,
millega kiidetakse heaks kohustus, mille võtmiseks on tehtud ettepanek seoses Bosniast ja Hertsegoviinast pärit tseoliit A pulbri importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega
(2011/279/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
(1)
Määrusega (EL) nr 1036/2010, (2) kehtestas komisjon ajutise dumpinguvastase tollimaksu Bosniast ja Hertsegoviinast pärit tseoliit A pulbri impordi suhtes.
(2)
Pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete võtmist jätkas komisjon dumpingu, kahjude ja liidu huvide uurimist. Uurimine kinnitas esialgseid järeldusi kahjustava dumpingu esinemise kohta kõnealuse impordi puhul.
(3)
Uurimise lõplikud tulemused ja järeldused on esitatud nõukogu 11. mai 2011. aasta rakendusmääruses (EL) nr 464/2011, millega kehtestatakse Bosniast ja Hertsegoviinast pärit tseoliit A pulbri impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse nimetatud impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, (3) (edaspidi „vaatlusalune toode”).
B. HINNAKOHUSTUS
(4)
Pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete kehtestamist pakkus Bosnia ja Hertsegoviina koostööd teinud eksportiv tootja Alumina d.o.o. Zvornik ja temaga seotud äriühing ELis AB Kauno Tiekimas filialas (edaspidi „Kauno Tiekimas”), mis asub Leedus Kaunases, algmääruse artikli 8 lõikele 1 vastavat hinnakohustust. Kõnealuses kohustuses pakkusid mõlemad äriühingud vaatlusaluse toote müüki vähemalt sellise hinnaga, mille tase välistab dumpingu kahjustava mõju, mis tehti kindlaks uurimise käigus.
(5)
Äriühingute pakutud minimaalne impordihind põhines uurimisperioodi ajal kehtinud normaalväärtusel.
(6)
Pakkumine sisaldas ka sätet, et äriühing Alumina d.o.o. Zvornik tarnib müüdud vaatlusaluse toote otse esimesele liidus asuvale sõltumatule kliendile ning arve esitab kõnealusele kliendile kas Alumina d.o.o. Zvornik või otse äriühing Kauno. Lisaks pakkusid äriühingud, et luuakse seos äriühingu Alumina d.o.o Zvornik poolt äriühingule Kauno Tiekimas esitatud vaatlusaluse toote ülekandearvete ning äriühingu Kauno Tiekimas poolt esimesele liidus asuvale sõltumatule kliendile esitatud edasimüügiarvete vahel.
(7)
Mõlemad äriühingud kohustusid edastama komisjonile korrapäraselt üksikasjalikku teavet oma müügi kohta Euroopa Liitu, et komisjon saaks võetud kohustusi tõhusalt jälgida.
C. POOLTE MÄRKUSED JA KOHUSTUSE HEAKSKIITMINE
(8)
Liidu tootmisharu teatas, et ei ole nõus pakutud kohustuse heakskiitmisega, eriti fikseeritud minimaalse impordihinna puhul. Tootmisharu väitis, et tseoliidi A pulbri hind sõltub tooraine, eelkõige naatriumhüdroksiidi ja energia hinnast ning oodata on turuhinna tõusu. Siinjuures tuleb märkida, et tootmishinna (hõlmab nii tooraine kui ka energia hinda) muutust käsitlev kättesaadav teave kinnitab hinnamuutuse lineaarsust. Uurimise käigus kogutud teave kinnitas, et peamiste toorainete hinnad, välja arvatud naatriumhüdroksiidi hind 2009. aasta keskel, ei ole oluliselt muutunud ning ka kõnealune tõusutrend pöördus 2009. aasta lõpus ja hind langes pikaajalise keskmise hinna tasemele. Lisaks ei saa energiat käsitleda tooraine hinnasisendina ning seda ei saa siduda minimaalse impordihinnaga. Liidu tootmisharu kahtles, kas Bosnia eksportivat tootjat ja temaga seotud äriühingut ELis saab pidada usaldusväärseks, võttes arvesse nende finantsolukorda. Siiski ei ole esitatud kindlaid ja kontrollitavaid tõendeid selle väite kinnitamiseks. Eespool nimetatud lepinguosaliste usaldusväärsus seati kahtluse alla ka seetõttu, et väidetavalt deklareerisid nad vaatlusaluse toote importi mitme CN-koodi all. Siinjuures tuleb märkida, et vaatlusalune toode kuulub praegu CN-koodi 2842 10 00 alla ning hinnakohustuse pakkumise esitanud äriühingud ei esita tollideklaratsiooni. Lisaks väideti, et Bosnia eksportiv tootja võib müüa liidus muid tooteid, mistõttu suureneb ristkompensatsiooni oht ning liidus asuv seotud äriühing võib maksta kompensatsiooni oma liidus asuvatele klientidele selliste toodete müügi puhul, mille suhtes on kehtestatud minimaalne impordihind. Seda arvesse võttes tuleb märkida, et komisjonil ei õnnestunud kindlaks teha süsteemse ristkompenseerimise ohtu eelkõige seetõttu, et tseoliit A pulbri turg ja tarbijad on täpselt määratletud. Kliendid, kes ostavad tseoliit A pulbrit ei osta ühtegi muud äriühingu Alumina d.o.o. Zvornik toodetud toodet, sest muude toodete tarbijatega võrreldes tegutsevad nad täiesti erineval turul. Seoses selle väitega tuleb rõhutada, et kõiki hinnakohustuse pakkumisega seotud osalisi jälgitakse hoolikalt. Lisaks väitis liidu tootmisharu, et hinnakohustuse pakkumist ei esitatud algmääruses sätestatud ajavahemiku jooksul. Tuleb märkida, et pakkumine esitati tõepoolest algmääruse artikli 8 lõikes 2 sätestatud ajavahemiku jooksul. Liidu tootmisharu esitas mõned lisamärkused minimaalse impordihinna arvutamismeetodi ning selliste hinnakohustuste jälgimise kohta, kuid neid ei peetud asjakohaseks ega põhjendatuks, sest komisjon kinnitas, et pakkumisega seotud minimaalne impordihind on kooskõlas hinnakohustuse pakkumist käsitlevate haldustavadega.
(9)
Eelnevat silmas pidades on kahe äriühingu pakutud kohustus aktsepteeritav.
(10)
Et komisjon saaks tõhusalt jälgida äriühingute kohustuse täitmist juhul, kui asjakohasele tolliasutusele esitatakse vabasse ringlusse lubamise taotlus, on tollimaksuvabastust võimalik saada ainult tingimusel, et i) esitatakse kinnitusarve, mis sisaldab vähemalt määruse (EÜ) nr 464/2011 lisas loetletud teavet; ii) imporditud tooted on tootnud äriühing Alumina d.o.o. Zvornik ja lähetanud need otse esimesele sõltumatule kliendile liidus ning kõnealusele kliendile on arve esitanud otse kas Alumina d.o.o. Zvornik või Kauno Tiekimas ning iii) tollis deklareeritud ja esitatud kaup vastab täpselt kinnitusarves kirjeldatule. Kui sellist arvet ei esitata või kui arve ei vasta tollis esitatud tootele, tuleb tasuda asjakohane dumpinguvastane tollimaks.
(11)
Et tagada kohustuse tõhus täitmine, on importijatele eespool esitatud põhjenduses 3 teatavaks tehtud, et määruses sätestatud tingimuste täitmatajätmise korral või juhul, kui komisjon kohustuse heakskiidu tühistab, võib sellest tulenevalt nõuda asjaomastelt tehingutelt tollimaksu.
(12)
Kui kohustust rikutakse või sellest taganetakse või kui komisjon kohustuse heakskiidu tühistab, kohaldatakse vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 9 automaatselt algmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse heaks eksportiva tootja ja tema ELis asuva sidusimportija pakutud kohustus seoses Bosniast ja Hertsegoviinast pärit tseoliit A pulbri importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega.
Riik
Äriühing
TARICi lisakood
Bosnia ja Hertsegoviina
Tootnud, tarninud ja liidus asuvale esimesele sõltumatule kliendile on arve esitanud otse äriühing Alumina d.o.o. (Zvornik, Bosnia ja Hertsegoviina)
B115
Bosnia ja Hertsegoviina
Tootnud ja liidus asuvale esimesele sõltumatule kliendile tarninud otse äriühing Alumina d.o.o. (Zvornik, Bosnia ja Hertsegoviina) ning liidus asuvale esimesele sõltumatule kliendile on arve esitanud otse äriühing AB Kauno Tiekimas filialas (Kaunas, Leedu)
B116
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 13. mai 2011

EuroVoc Classification:
Level 1: 100161
100147
100152
100160
Level 2: 100277
100231
100283
100269
100282
100193
100194
Level 3: 539
5781
122
3810
8278
614
914
11
All Concepts: 1309
2771
3810
519
5469