CELEX ID: 32010R0856
Publication Date: 2010-09-27

Document Text:
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 856/2010,
27. september 2010,
millega lõpetatakse osaline vahepealne läbivaatamine määruse (EÜ) nr 661/2008 suhtes, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 8, artikli 9 lõiget 4 ning artikli 11 lõiget 3,
võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa Komisjon esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. EELNENUD MENETLUS
(1)
Määrusega (EÜ) nr 2022/1995 (2) kehtestas nõukogu lõpliku dumpinguvastase tollimaksu CN-koodide 3102 30 90 ja 3102 40 90 alla kuuluva Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes. Vastavalt edasisele uurimisele, mis toimus kooskõlas algmääruse artikliga 12 ja milles tehti kindlaks, et tollimakse absorbeeritakse, muudeti meetmeid määrusega (EÜ) nr 663/1998 (3). Olles saanud algmääruse artikli 11 lõigete 2 ja 3 kohase taotluse dumpinguvastaste meetmete aegumise ja vahepealse läbivaatamise kohta, kehtestas nõukogu CN-koodide 3102 30 90 ja 3102 40 90 alla kuuluva, Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes määrusega (EÜ) nr 658/2002 (4) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu 47,07 eurot tonni kohta. Lõpuks toimus algmääruse artikli 11 lõike 3 kohane tootevaliku vahepealne läbivaatamine ja määrusega (EÜ) nr 945/2005 (5) kehtestati lõplikud dumpinguvastased tollimaksumäärad vahemikus 41,42 kuni 47,07 eurot tonni kohta Venemaalt pärit tahkete väetiste suhtes, mille ammooniumnitraadi sisaldus on üle 80 massiprotsendi ning mis kuuluvad CN-koodide 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja ex 3105 90 91 alla.
(2)
Olles saanud algmääruse artikli 11 lõigete 2 ja 3 kohase meetmete aegumise ja vahepealse läbivaatamise taotluse (edaspidi „eelmine aegumise läbivaatamine”), kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 661/2008 (6) veel viieks aastaks lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määraga 28,88 kuni 47,07 eurot tonni kohta.
(3)
Pärast Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu otsust määrus (EÜ) nr 945/2005 osaliselt tühistada muutis nõukogu lõplikku dumpinguvastast tollimaksu määrusega (EÜ) nr 989/2009 (7) äriühingu JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat osas.
(4)
Oma 4. juuli 2008. aasta otsusega 2008/577/EÜ (8) kiitis komisjon heaks kohustised, mida pakkusid mitu eksportivat tootjat, teiste hulgas seotud Vene eksportivad tootjad aktsiaselts Acron ja aktsiaselts Dorogobuzh (valdusühing Acron), seoses Venemaalt ja Ukrainast pärit ammooniumnitraadi importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega.
B. PRAEGUNE MENETLUS
1. Läbivaatamistaotlus
(5)
Aktsiaselts Acron, aktsiaselts Dorogobuzh ja nendega seotud hulgimüügifirma Agronova International Inc., kes kõik kuuluvad valdusühingusse Acron (edaspidi „taotluse esitaja”), on algmääruse artikli 11 lõike 3 alusel esitanud taotluse osalise vahepealse läbivaatamise (edaspidi „käesolev läbivaatamine”) kohta. Taotluse ulatus piirdub meetmete vormi uurimisega, eelkõige uuritakse äriühingu Agronova International Inc. liitumist aktsiaseltsi Acron ja aktsiaseltsi Dorogobuzh hinnakohustisega.
(6)
Taotluse esitaja väitis, et asjaolud, mille alusel hinnakohustus võeti, on muutunud, eelkõige, et Agronova International Inc., hiljuti asutatud USA hulgimüügifirma, liideti valdusühingusse Acron. Veel väitis taotluse esitaja, et need muutused on püsivat laadi.
2. Läbivaatamise algatamine
(7)
Komisjon tutvus taotluse esitaja esitatud esmapilgul usutavate tõenditega ning pidas neid piisavaks, et algatada osaline vahepealne läbivaatamine algmääruse artikli 11 lõike 3 alusel. Olles konsulteerinud nõuandekomiteega, algatas (9) komisjon määrusega (EÜ) nr 661/2008 kehtestatud dumpinguvastaste meetmete (edaspidi „kehtivad meetmed”) läbivaatamise, mille ulatus piirdus meetmete vormi uurimisega, eelkõige küsimusega, millist mõju võib omada Agronova International Inc. liitumine aktsiaseltsi Acron ja aktsiaseltsi Dorogobuzh hinnakohustisega.
3. Vaatlusalune toode
(8)
Käesoleval läbivaatamisel on vaatlusaluseks tooteks sama toode, mis eelmise aegumise läbivaatamise puhul, st Venemaalt pärit tahked väetised, mille ammooniumnitraadi sisaldus on üle 80 massiprotsendi (edaspidi „vaatlusalune toode”) ja mis kuuluvad praegu CN-koodide 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja ex 3105 90 91 alla.
4. Huvitatud isikud
(9)
Komisjon teavitas läbivaatamise algatamisest ametlikult taotuse esitajat, eksportiva riigi esindajaid ning liidu tootjate ühendust. Huvitatud isikutele anti võimalus esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära kuulata, anti selline võimalus.
(10)
Komisjon saatis taotluse esitajale küsimustikud ja sai ettenähtud tähtaja jooksul vastused. Komisjon kogus ja kontrollis kogu teavet, mida ta pidas vajalikuks. Komisjon tegi Agronova International Inc., Hallandale, USA, (edaspidi „Agronova”) valdustesse kontrollkäigu.
5. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood
(11)
Läbivaatamisega seotud uurimisperiood hõlmas ajavahemikku 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 (edaspidi „läbivaatamise uurimisperiood”).
C. UURIMISE TULEMUSED
(12)
Uurimisel leidis kinnitust, et Agronova on hiljuti asutatud hulgimüügifirma, mis kuulub valdusühingule Acron.
1. Hinnakohustise teostatavus
(13)
Seoses hulgimüügifirma lisamisega olemasolevasse hinnakohustisse hinnati esmajoones kohustise teostatavust, s.o järelevalve tulemuslikkust, ning eelkõige ristkompenseerimise riski ja võimalikku meetmetest kõrvalehoidumist erinevate müügikanalite kaudu ja/või eri toodete hinnakujunduse kaudu nende võimalikul müügil samadele klientidele.
1.1. Kõrge risk, et ristkompenseerimine võib toimuda avaldamata hulgimüügifirma kaudu
(14)
Uurimine näitas, et Agronoval olid tihedad isikutevahelised ja tegevusalased sidemed vähemalt ühe teise avaldamata äriühinguga, kes tegutseb väetiste hulgimüügi ja turustamise valdkonnas. Leiti, et samad isikud, kes tegutsevad Agronovas, on seotud ka kõnealuse hulgimüügifirma tegevusega. Eelkõige selgus olemasolevatest tõenditest, et mõlemal äriühingul oli suuremal osal läbivaatamise uurimisperioodist sama juht ja sama töötaja ning üks kolmas isik (kes, nagu kindlaks tehti, oli ühtlasi kõnealuse hulgimüügifirma president) ei olnud küll ametlikult Agronovasse tööle võetud, kuid teostas tegelikult selle igapäevast kauplemistegevust, sealhulgas juhtis Agronova nimel ka kontrollkäiku, mispuhul teda esitleti Agronova nõunikuna. Lisaks tihedatele isikutevahelistele sidemetele leiti, et mõlemad äriühingud on peaaegu kogu läbivaatamise uurimisperioodi jooksul tegutsenud samades ruumides, nende heaks töötab sama sekretär ning nad kasutavad samu arvuteid ja sama kontoritehnikat. Agronova ei avaldanud selle teise hulgimüügifirma olemasolu ja tegevust ei oma vastustes küsimustikule ega kontrollkäigu ajal. Komisjoni taotlus saada lisainfot, et olukorda selgitada, sai taotluse esitaja poolt rahuldatud ainult osaliselt, sest too ei avaldanud muu hulgas kõnealuse hulgimüügifirma täpset omandilist kuuluvust ega täpset tegevusala. Seetõttu peeti esitatud teavet ebapiisavaks.
(15)
Eeltoodu põhjal leidis komisjon, et eespool nimetatud hulgimüügifirma on Agronovaga seotud komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (10) (edaspidi „tolliseadustiku rakendusmäärus”) artikli 143 tähenduses ning seetõttu oleks taotluse esitaja pidanud selle oma vastustes küsimustikule ära märkima. Komisjon teatas taotluse esitajale algmääruse artikli 18 lõike 1 kohaselt oma kavatsusest teha järeldusi kättesaadavate faktide põhjal ning palus taotluse esitajal esitada selle kohta oma märkused vastavalt algmääruse artikli 18 lõikele 4.
(16)
Taotluse esitaja eitas, et Agronova on seotud eespool mainitud hulgimüügifirma või ühegi muu firmaga. Lisaks ei esitanud ta kindlaksmääratud tähtajaks komisjoni täiendava uurimise taotluse peale mingit üksikasjalikku ja kontrollitavat teavet kõnealuse hulgimüügifirma omandilise kuuluvuse ega tegevuse kohta.
(17)
Kui tehti teatavaks komisjoni ettepanek teha järeldused algmääruse artikli 18 põhjal, eitas taotluse esitaja veelkord igasugust seost Agronova ja hulgimüügifirma vahel tolliseadustiku rakendusmääruse artikli 143 tähenduses. Mõlemas äriühingus osalevate isikute täpsete rollide küsimuses lükkas taotluse esitaja tagasi väite, et mõlemal äriühingul on sama direktor ja töötaja. Taotluse esitaja võttis tagasi ka varem esitatud teabe, väites, et see on vale või ebatäpne. Uue teabe kinnituseks ei esitatud aga piisavalt tõendeid. Üldse oli selle kohta esitatud teave ja tõendusmaterjal ebaselge ning mõnel juhul vasturääkiv ja seadis seetõttu kahtluse alla esitatud teabe usaldusväärsuse.
(18)
Näiteks kui esialgu väitis taotluse esitaja, et Agronova president on ühtlasi kõnealuse hulgimüügifirma juht, täiendati seda väidet hiljem selgitusega, et ülesannete hulka, mida Agronova president hulgimüügifirmas täidab, ei kuulu kontroll ega otsuste tegemine. Samuti ilmnes esitatud tõenditest (raamatupidamise aastaaruanne) küll, et üks teine isik oli mõlemas äriühingus „töötaja”, kuid hiljem väideti, et see isik täidab tegelikult õigusnõuniku ülesandeid.
(19)
Kokkuvõttes ei esitanud taotluse esitaja mingit piisavalt usaldusväärset teavet ega tõendeid, millest ilmneks, et kõigi osaliste rollid ja ülesanded oleks kindlalt piiritletud ja neid täidetaks viisil, mis välistab firmade vahel seoste olemasolu.
(20)
Samuti lükkas taotluse esitaja tagasi väite, et kõnealust hulgimüügifirmat tuleb pidada hulgimüügifirmaks, sest see tegeles peamiselt turunduse, mitte aga väetiste müügiga. Kuid lisaks asjaolule, et seda väidet ei kinnitanud ükski tõend, väitis äriühing mitmel puhul ka, et ta osaleb tõepoolest väetiste müügis hulgimüüjana, kuid üksnes väikeste koguste puhul, mis on mõeldud Euroopa-välistele turgudele. Seetõttu tuli äriühingut pidada hulgimüüjaks ja väide tuli tagasi lükata.
(21)
Komisjon leidis, et taotluse esitaja takistas uurimist algmääruse artikli 18 lõike 1 tähenduses, sest ta esitas asjakohast teavet ainult järk-järgult ja nõudmise peale ning enamikul juhtudel esitatud teavet hiljem korrigeeriti, muudeti või tunnistati valeks. Seega, arvestades Agronova ebarahuldavat koostööd, ei olnud võimalik luua usaldussuhteid komisjoni ja äriühingu vahel, mis üldjuhul on kohustuse heakskiitmise vajalik eeltingimus.
(22)
Tuletatakse meelde, et ristkompenseerimisriski analüüsis on erinevate müügikanalite ja neis toimuva toodete liikumise tundmine hädavajalik teave. Arvestades väga tihedaid isikutevahelisi ja tegevusalaseid sidemeid Agronova ja teise hulgimüügifirma vahel, jõuti järeldusele, et ristkompenseerimise ja meetmetest kõrvalehoidmise risk erinevate müügikanalite kaudu on liiga kõrge ja et seetõttu ei tohiks Agronovat senisesse hinnakohustisse lisada.
(23)
Kui taotluse esitajale sellest teatati, väitis ta, et ristkompenseerimise risk esineks ainult juhul, kui äriühingud on omavahel seotud aktsiate kaudu. Esiteks tuleks märkida, et ristkompenseerimisrisk ei piirdu üksnes olukorraga, kui äriühingud on omavahel seotud aktsiate kaudu, sest on palju erinevaid ristkompenseerimise viise. Seega antud juhul ja eespool nimetatud põhjustel leiti, et on olemas kõrge ristkompenseerimisrisk, isegi kui taotluse esitaja ja Agronova ei ole omavahel seotud aktsiate kaudu. Lisaks ei esitanud taotluse esitaja oma väidete kinnituseks mingeid juriidilisi ega faktilisi põhjendusi ega tõendusmaterjali. Seepärast tuli see väide tagasi lükata.
1.2. Märkimisväärne risk, et ristkompenseerimine võib toimuda erinevate toodete hinnakujunduse kaudu
(24)
Et hoida ära ristkompenseerimise riski, ei hõlma praegune hinnakohustis mitte ainult ammooniumnitraati, vaid kehtestab hinnarežiimi ka muudele toodetele, millega kontsern kaupleb. Taotluse esitaja väitis oma vastustes küsimustikule, et ta kavatseb müüa Agronova kaudu muu hulgas tooteid, mida see hinnarežiim ei hõlma, ning isegi teiste Venemaal ja muudes riikides asuvate tootjate toodetud väetisi. Seepärast peeti riski, et samadele klientidele erinevate toodete eksportimise kaudu võib toimuda ristkompenseerimine, kõrgeks.
(25)
Mõnedel toodetel, mida Agronova kavatses müüa, ei ole noteeritud turuhinda, mida saaks seirel kasutada võrdlushinnana. Seetõttu ei oleks hinnakohustise seire ka teostatav.
(26)
Kui taotluse esitajale sellest teatati, väitis ta, et komisjon ei ole arvestanud taotluse esitaja pakkumist loobuda juhul, kui komisjon seda vajalikuks peab, oma äriplaanidest väetisesegude ja muude toodete osas. Ses suhtes märgitakse, et need muudetud pakkumised laekusid komisjonile alles menetluse hilisemas faasis. Komisjon leidis, et asjaolu, et taotluse esitaja pidevalt oma äriplaani muudab, et see sobiks komisjoni arvatavate ootustega, heidab kahtlusevarju taotluse esitaja pakkumise usutavusele. Seoses sellega leidis komisjon samuti, et Agronova ebapiisav koostöö selles uurimises on takistanud usaldussuhete loomist komisjoni ja Agronova vahel. Seepärast ei olnud komisjon veendunud, et niisugust endale võetud kohustust ka täidetakse.
(27)
Sel põhjusel jõuti järeldusele, et Agronova lisamine valdusühingu Acron müügikanalitesse kasvataks oluliselt ristkompenseerimise ja meetmetest kõrvalehoidmise riski ning hinnakohustise teostatavust ja tulemuslikku järelevalvet.
2. Muutunud asjaolude püsivus
(28)
Uurimise käigus moodustas valdusühing Acron uue hulgimüügifirma, nimelt Agronova Europe AG (edaspidi „Agronova Europe”), mis tema väitel pidi üle võtma suurema osa kauplemisest Euroopa klientidega ja seeläbi järk-järgult asendama Agronova. Menetluse teatavas etapis palus taotluse esitaja, et ka see uus hulgimüügifirma lisataks käesolevasse läbivaatamisse eesmärgiga lisada need kaks hulgimüügifirmat olemasolevasse hinnakohustisse või siis et algatataks uus läbivaatamine, et lisada see uus hulgimüügifirma kohustise müügikanalite hulka. See näitab, et muutunud asjaolud, mille põhjal käesolevat läbivaatamist taotleti, ei ole püsivat laadi.
(29)
Kui taotluse esitajale sellest teatati, väitis ta, et analüüs küsimuses, kas muutunud asjaolud, mille põhjal käesolev läbivaatamine algatati, on püsivat laadi, ei oleks asjakohane, sest käesoleva vahepealse läbivaatamise ulatus piirdub meetmete vormiga. Taotluse esitaja väitis, et niisugust analüüsi oleks vaja ainult juhul, kui hinnataks dumpingut ja/või kahju.
(30)
Samuti väitis taotluse esitaja, et ta ei kavatse enam suunata ammooniumnitraadi müüki Agronova Europe’i kaudu.
(31)
Oma väite kohta, et analüüs, kas muutunud asjaolud on püsivad, ei ole praeguses läbivaatamises asjakohane, ei esitanud taotluse esitaja mingeid juriidilisi põhjendusi, mis seda kinnitanuks. Käesolevas läbivaatamises leiti, et müügikanali(te) stabiilsus on oluline tegur otsustamaks, kas kiita heaks äsjaasutatud hulgimüügifirma lisamine kohustisse, arvestades, et iga uue hulgimüüjaga, kes hinnakohustisse lisatakse, suureneb ristkompenseerimise ja meetmetest kõrvalehoidmise risk. Sellele tuleb vastata piisavate järelevalvetoimingutega. Seetõttu jõuti järeldusele, et muutunud asjaolude püsivus on tõepoolest asjakohane tegur, ja taotluse esitaja väide tuli tagasi lükata.
(32)
Mis puutub taotluse esitaja väitesse, et Agronova Europe’it ei kasutata ammooniumnitraadi müügiks Euroopa Liidu turule, siis see väide esitati uurimise väga hilises etapis (pärast lõplike järelduste teatavakstegemist) ja see rääkis vastu varasemalt esitatud teabele. Lisaks ei saanud taotluse esitaja piisava usaldusväärsusega kinnitada, et seda kohustust järgitakse. Komisjon leidis veelkord, et asjaolu, et taotluse esitaja pidevalt oma äriplaani muudab, et see sobiks komisjoni arvatavate ootustega, heidab kahtlusevarju taotluse esitaja pakkumise usutavusele. Nagu märgitud põhjenduses 26, leidis komisjon ühtlasi, et Agronova käitumine uurimise takistamisel takistas usaldussuhete loomist kohustise osapoolte vahel. Taotluse esitaja väide tuli seega tagasi lükata.
D. LÄBIVAATAMISE LÕPETAMINE
(33)
Pidades silmas kohustise teostatavuse ja muutunud asjaolude püsivuse osas tehtud järeldusi, tuleks uurimine lõpetada ilma taotluse esitaja olemasolevat kohustist muutmata.
E. TEAVITAMINE
(34)
Taotluse esitajale ja huvitatud isikutele on tehtud teatavaks põhilised faktid ja kaalutlused, mille põhjal kavatsetakse uurimine lõpetada. Kõigile osalistele on antud võimalus esitada oma märkusi.
(35)
Taotluse esitaja väitis, et tema õigust kaitsele ja õiglasele ärakuulamisele on menetluse käigus rikutud. Taotluse esitajale anti korduvalt võimalus teha esildisi, mida ta ka kasutas, ning talle anti piisavalt aega, et esitada menetluse käigus teavet ja tõendusmaterjali. Samuti anti taotluse esitajale mitmel puhul võimalus taotleda ärakuulamist. Seepärast on tema sellesisulised väited alusetud,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga lõpetatakse ilma meetmete vormi muutmata osaline vahepealne läbivaatamine CN-koodide 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja ex 3105 90 91 alla kuuluvate Venemaalt pärit üle 80-massiprotsendilise ammooniumnitraadisisaldusega tahkete väetiste suhtes, mida toodavad aktsiaselts Acron ja aktsiaselts Dorogobuzh.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. september 2010

EuroVoc Classification:
Level 1: 100152
100160
100147
100156
100161
Level 2: 100277
100231
100283
100269
100282
100193
100249
100194
Level 3: 539
5775
122
3810
614
2014
914
c_964c9649
6205
11
All Concepts: 1309
1591
2771
3810
5332
5876
765