CELEX ID: 32011D0235
Publication Date: 2011-04-12

Document Text:
NÕUKOGU OTSUS 2011/235/ÜVJP,
12. aprill 2011,
teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu väljendas 21. märtsil 2011 taas oma tõsist muret inimõiguste olukorra halvenemise pärast Iraanis.
(2)
Nõukogu rõhutas eelkõige hukkamiste arvu olulist suurenemist viimastel kuudel ning süstemaatilisi repressioone, mida rakendatakse Iraani kodanike vastu, kes seisavad oma õiguspärase sõnavabaduse ja rahumeelse kogunemise õiguse teostamise pärast silmitsi tagakiusamise ja arreteerimise ohuga. EL väljendas taas oma tugevat hukkamõistu piinamise ning muu julma, ebainimliku või alandava kohtlemise kasutamisele.
(3)
Sellega seoses rõhutas nõukogu taas oma kindlameelsust käsitleda ka edaspidi inimõiguste rikkumisi Iraanis ning kinnitas oma valmisolekut kehtestada Iraanis inimõiguste ränkade rikkumiste eest vastutavate isikute ja üksuste suhtes piiravad meetmed.
(4)
Piiravad meetmed peaksid olema suunatud isikute vastu, kes osalevad rahumeelsete meeleavaldajate, ajakirjanike, inimõiguste kaitsjate, üliõpilaste ja teiste oma seaduslikke õigusi, sealhulgas sõnavabadust, kaitsvate isikute mahasurumise käigus toime pandud rängas inimõiguste rikkumises või kes vastutavad selliste rikkumiste juhendamise või läbiviimise eest, ning samuti isikute vastu, kes osalevad õiglase kohtumõistmise õiguse rängas rikkumises, piinamises, julmas, ebainimlikus või inimväärikust alandavas kohtlemises või surmanuhtluse valimatus, liigses ja sagenenud kohaldamises, sealhulgas avalikud hukkamised, kividega surnuksloopimine, poomine ning Iraani rahvusvaheliste inimõigusalaste kohustustega vastuolus olev alaealiste seaduserikkujate hukkamine, või kes vastutavad selliste rikkumiste juhendamise või läbiviimise eest.
(5)
Teatud meetmete rakendamiseks on vaja liidupoolset edasist tegevust,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et hoida ära lisas loetletud ning Iraanis tõsiste inimõiguste rikkumiste eest vastutavate isikute ja nendega seotud isikute sisenemine oma riigi territooriumile või selle läbimine.
2. Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile.
3. Lõige 1 ei mõjuta neid juhtumeid, mil liikmesriiki seob rahvusvahelisest õigusest tulenev kohustus, eelkõige:
a)
rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni võõrustajariigina;
b)
Ühendatud Rahvaste Organisatsiooni kokku kutsutud või selle egiidi all toimuva rahvusvahelise konverentsi võõrustajariigina;
c)
privileege ja immuniteete kehtestava mitmepoolse lepingu alusel või
d)
Püha Tooli (Vatikani linnriik) ja Itaalia vahel 1929. aastal sõlmitud lepingust (Lateraani pakt) tulenevalt.
4. Lõiget 3 kohaldatakse ka juhtudel, kui liikmesriik on Euroopa Julgeoleku- ja Koostööorganisatsiooni (OSCE) võõrustajariik.
5. Nõukogu tuleb nõuetekohaselt teavitada kõigist liikmesriigi poolt lõigete 3 või 4 kohaselt tehtud eranditest.
6. Liikmesriigid võivad teha erandeid lõike 1 alusel kehtestatud meetmetest, kui reisimine on õigustatud kiireloomuliste humanitaarvajadustega või valitsustevahelistel kohtumistel osalemisega, kaasa arvatud Euroopa Liidu korraldatud või OSCE eesistujaks olevas liikmesriigis toimuvad kohtumised, kus peetakse poliitilist dialoogi, mis otseselt edendab demokraatiat, inimõigusi ja õigusriigi põhimõtteid Iraanis.
7. Liikmesriik, kes soovib teha lõikes 6 osutatud erandeid, teatab sellest nõukogule kirjalikult. Erand loetakse antuks, kui üks või mitu nõukogu liiget ei esita kirjalikku vastuväidet kahe tööpäeva jooksul alates kavandatavat erandit käsitleva teatise saamisest. Kui üks või mitu nõukogu liiget esitab vastuväite, võib nõukogu sellele vaatamata otsustada kavandatud erandi andmise kvalifitseeritud häälteenamusega.
8. Juhul kui liikmesriik lubab lõigete 3, 4, 6 või 7 alusel lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult selleks, milleks see on antud, ja ainult asjaomaste isikute kohta.
Artikkel 2
1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad lisas loetletud ja Iraanis tõsiste inimõiguste rikkumiste eest vastutavatele isikutele ning kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad nendega seotud isikutele ja üksustele või mis on nende omandis, valduses või kontrolli all.
2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt ühegi lisas loetletud isiku ja üksuse käsutusse ega nende toetamiseks.
3. Liikmesriigi pädev asutus võib tingimustel, mida ta peab sobivaks, lubada teatud külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamise või teatud rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemise pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on:
a)
vajalikud lisas loetletud isikute ja neist sõltuvate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas tasumine toiduainete eest, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumine, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;
b)
ette nähtud üksnes mõistlike töötasude maksmiseks ekspertidele ja õigusabiteenuste pakkumisega seotud kulude hüvitamiseks;
c)
ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest või
d)
vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et pädev ametiasutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist.
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest.
4. Erandina lõikest 1 võivad liikmesriigi pädevad ametiasutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
a)
kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne lõikes 1 nimetatud isiku või üksuse lisasse kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;
b)
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise kohtuotsusega kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
c)
kinnipidamisõigus või otsus ei ole tehtud lisas loetletud isiku või üksuse kasuks ning
d)
kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi õiguskorra põhimõtetega.
Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest.
5. Lõige 1 ei takista loetellu kantud isikul või üksusel tegemast makset, mis tuleneb lepingust, mis on sõlmitud enne sellise isiku või üksuse lisas esitatud loetellu lisamist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et lõikes 1 osutatud isik või üksus ei ole otsene või kaudne makse saaja.
6. Lõiget 2 ei kohaldata järgmiste külmutatud kontodele kantud summade suhtes:
a)
nende kontode intressid või muud tulud või
b)
maksed lepingute, kokkulepete või kohustuste kohaselt, mis sõlmiti või mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes on hakatud kohaldama lõigetes 1 ja 2 ettenähtud meetmeid,
tingimusel et kõigi selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõikes 1 ettenähtud meetmeid.
Artikkel 3
1. Nõukogu koostab liikmesriigi või liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekul lisas esitatud loetelu ja teeb sellesse muudatusi.
2. Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused asjaomasele isikule või üksusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele isikule või üksusele võimaluse esitada oma märkused.
3. Kui on esitatud märkusi või olulisi uusi asitõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast isikut või üksust.
Artikkel 4
1. Lisas esitatakse asjaomaste isikute ja üksuste loetellu kandmise põhjused.
2. Lisa sisaldab samuti asjaomaste isikute ja üksuste tuvastamiseks vajalikku teavet, kui selline teave on kättesaadav. Isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunimesid, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi, kui see on teada, ning positsiooni või ametit. Üksuste osas võib selline teave sisaldada nime, registrisse kandmise kohta ja kuupäeva, registrinumbrit ja tegevuskohta.
Artikkel 5
Käesolevas otsuses sätestatud meetmete mõju suurendamiseks julgustab Euroopa Liit kolmandaid riike võtma piiravaid sarnaseid meetmeid.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 13. aprillini 2012. Otsust vaadatakse korrapäraselt läbi. Seda uuendatakse või vajaduse korral muudetakse, kui nõukogu leiab, et selle eesmärke ei ole saavutatud.
Luxembourg, 12. aprill 2011

EuroVoc Classification:
Level 1: 100161
100143
100145
Level 2: 100179
100180
100170
100184
100281
Level 3: 523
584
3878
3474
2705
All Concepts: 1501
2337
2338
3483
3588
3870
584