CELEX ID: 32012D0312
Publication Date: 2012-06-18

Document Text:
NÕUKOGU OTSUS 2012/312/ÜVJP,
18. juuni 2012,
mis käsitleb Euroopa Liidu lennundusjulgestuse ÜJKP missiooni Lõuna-Sudaanis
(EUAVSEC-South Sudan)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28, artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
ÜRO Julgeolekunõukogu tervitas oma 8. juulil 2011 vastu võetud resolutsioonis 1996 (2011) Lõuna-Sudaani Vabariigi moodustamist 9. juulil 2011, kui riik kuulutas end iseseisvaks, ning toonitas vajadust edendada senisest tugevamat ja selgelt määratletud partnerlust ÜRO, arenguasutuste, kahepoolsete partnerite ja teiste asjaomaste osaliste, piirkondlike ja allpiirkondlike institutsioonide ning rahvusvaheliste finantseerimisasutuste vahel, et rakendada riiklikud strateegiad, mille eesmärk on tõhus institutsioonide väljaarendamine riikliku isevastutuse, tulemuste saavutamise ja vastastikuse aruandekohustuse alusel.
(2)
Nõukogu leppis 20. juunil 2011 kokku selles, et Sudaani ja Lõuna-Sudaani suhtes järgitakse terviklikku lähenemisviisi, mille eesmärk on muu hulgas aidata Lõuna-Sudaanil saada elujõuliseks, stabiilseks ja jõukaks riigiks. Terviklikus lähenemisviisis nähakse lühikeses perspektiivis ette ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) tsiviilmissiooni lähetamise võimalus lennujaama julgestuse parandamiseks ning keskpikas perspektiivis võimalus anda panus Lõuna-Sudaani piirihaldusesse laiemalt.
(3)
Lõuna-Sudaani transpordi- ja teedeminister edastas liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale (edaspidi „kõrge esindaja”) 19. juulil 2011 Lõuna-Sudaani valitsuse nimel kirja, milles tuntakse heameelt liidu ettepaneku üle anda ÜJKP missiooni lähetamise abil panus julgeoleku parandamisse Juba rahvusvahelises lennujaamas, et viia see vastavusse rahvusvaheliste standarditega.
(4)
Nõukogu kiitis 23. jaanuaril 2012 heaks kriisiohjamise kontseptsiooni Euroopa Liidu lennundusjulgestuse ÜJKP missiooni jaoks Lõuna-Sudaanis (EUAVSEC-South Sudan).
(5)
EUAVSEC-South Sudani jaoks tuleks aktiveerida valveteenistus.
(6)
EUAVSEC-South Sudan viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja takistada Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Missioon
Liit käivitab Euroopa Liidu lennundusjulgestuse ÜJKP missiooni Lõuna-Sudaanis (edaspidi „EUAVSEC-South Sudan”).
Artikkel 2
Eesmärgid
1. EUAVSEC-South Sudani strateegiline eesmärk on aidata kaasa Juba rahvusvahelise lennujaama pidevale ja tõhusale toimimisele, luues rahuldava julgeolekualase suutlikkuse kohaliku isevastutuse raames kooskõlas rahvusvaheliste standardite ja kohaldatavate parimate tavadega.
2. Eelkõige toetab EUAVSEC-South Sudan lennundusjulgestuse tugevdamist, piirikontrolli ja õigusnormide täitmist Juba rahvusvahelises lennujaamas riikliku järelevalve all ja kooskõlas inimõigusalaste standarditega.
Artikkel 3
Ülesanded
1. Artiklis 2 sätestatud eesmärkide täitmiseks teeb EUAVSEC-South Sudan järgmist:
a)
abistab ja nõustab Lõuna-Sudaani valitsust ja teisi asjakohaseid Lõuna-Sudaani teenistusi lennundusjulgestuse osakonna loomisel transpordiministeeriumis ja Juba rahvusvahelises lennujaamas;
b)
abistab ja nõustab Lõuna-Sudaani valitsust ja teisi asjakohaseid teenistusi, et välja töötada, vastu võtta ja rakendada
-
Lõuna-Sudaani tsiviillennundusameti lennundusjulgestuse programmid ja kavad;
-
Juba rahvusvahelise lennujaama lennundusjulgestuse programmid ja kavad ning asjaomane standardne töökord;
c)
parandab koolitamise, juhendamise, järelevalve, nõustamise, abistamise ja kooskõlastamise teel lennundusjulgestust korraldavate ametnike tegevust kooskõlas Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) standardite ja soovituslike menetlustega;
d)
toetab Lõuna-Sudaani saavutuste jätkusuutlikkust ja pikaajalist elujõulisust, tehes koostööd teiste liidu ja rahvusvaheliste osalejatega;
e)
toetab julgestusalase teadlikkuse süvendamist Juba rahvusvahelises lennujaamas tegutsevates äri- ja eraüksustes.
2. EUAVSEC-South Sudan ei vii ellu täidesaatvaid ülesandeid.
Artikkel 4
Käsuliin ja struktuur
1. EUAVSEC-South Sudanil on ühtne käsuliin nagu kriisiohjamisoperatsioonil.
2. EUAVSEC-South Sudani peakorter asub Jubas.
3. EUAVSEC-South Sudani ettevalmistusetapil abistab missiooni juhti planeerimisrühm, kuhu kuulub missiooni ettevalmistamiseks vajalik personal.
4. Rakendusetapis on EUAVSEC-South Sudani struktuur järgmine:
a)
missiooni juht;
b)
planeerimis- ja operatsioonide üksus, sealhulgas koolitusvõime;
c)
missiooni tugiüksus;
d)
aruandlus-, julgeoleku- ning poliitilise nõustamise ja avalikkuse teavitamise rühm.
Artikkel 5
Tsiviiloperatsiooni ülem
1. Tsiviilmissioonide plaanimise ja juhtimise teenistuse direktor on EUAVSEC-South Sudani tsiviiloperatsiooni ülem.
2. Tsiviiloperatsiooni ülem juhib EUAVSEC-South Sudani strateegilisel tasandil, tehes seda poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja”) üldises alluvuses.
3. Tsiviiloperatsiooni ülem tagab operatsioonide läbiviimisel nõukogu otsuste ning poliitika- ja julgeolekukomitee otsuste nõuetekohase ja tõhusa rakendamise, sealhulgas missiooni juhile strateegilisel tasandil antud asjakohaste juhiste ning nõu ja tehnilise toetuse kaudu.
4. Tsiviiloperatsiooni ülem annab kõrge esindaja kaudu aru nõukogule.
5. Kogu lähetatud isikkoosseis jääb asjaomase lähetajariigi asutuste või liidu institutsiooni täieliku käsuõiguse alla. Riigiasutused annavad oma isikkoosseisu, meeskondade ja üksuste operatiivjuhtimise üle tsiviiloperatsiooni ülemale.
6. Tsiviiloperatsiooni ülem kannab üldist vastutust liidu vastutuskohustuse nõuetekohase täitmise eest.
7. Vajaduse korral konsulteerivad tsiviiloperatsiooni ülem, Euroopa Liidu eriesindaja Sudaanis ja Lõuna-Sudaanis ning liidu delegatsiooni juht Lõuna-Sudaanis üksteisega.
Artikkel 6
Missiooni juht
1. Missiooni juht vastutab EUAVSEC-South Sudani eest ja juhib seda kohapeal ning allub otseselt tsiviiloperatsiooni ülemale.
2. Missiooni juht juhib operatsioonis osalevate riikide isikkoosseisu, meeskondi ja üksusi tsiviiloperatsiooni ülema määratud korras, vastutades ühtlasi töökorralduse ja logistika, sealhulgas EUAVSEC-South Sudani käsutusse antud varade, ressursside ja teabe eest.
3. Missiooni juht annab juhiseid EUAVSEC-South Sudani kogu isikkoosseisule EUAVSEC-South Sudani tõhusaks läbiviimiseks kohapeal, vastutades selle koordineerimise ja igapäevase juhtimise eest tsiviiloperatsiooni ülema strateegilisel tasandil antud juhiseid järgides.
4. Missiooni juht vastutab EUAVSEC-South Sudani eelarve täitmise eest. Selleks allkirjastab missiooni juht komisjoniga lepingu.
5. Missiooni juht vastutab isikkoosseisu distsiplinaarkontrolli eest. Lähetatud isikkoosseisu suhtes võtavad distsiplinaarmeetmeid asjaomased riigi- või liidu asutused.
6. Missiooni juht esindab EUAVSEC-South Sudani operatsioonide piirkonnas ning tagab EUAVSEC-South Sudani asjakohase nähtavuse.
7. Missiooni juht koordineerib vajaduse korral oma tegevust teiste liidu osalejatega kohapeal. Missiooni juht saab, ilma et see piiraks käsuliini kohaldamist, ELi eriesindajalt kohapealset olukorda käsitlevaid poliitilisi juhiseid, tehes tihedat koostööd liidu delegatsiooni juhiga Lõuna-Sudaanis.
Artikkel 7
Isikkoosseis
1. EUAVSEC-South Sudan koosneb peamiselt liikmesriikide, liidu institutsioonide või Euroopa välisteenistuse lähetatud isikkoosseisust. Iga liikmesriik või liidu institutsioon või Euroopa välisteenistus katab oma isikkoosseisu lähetamisega seotud kulud, sealhulgas sõidukulud lähetuse asukohta ja tagasi, töötasud, tervisekindlustuse ja toetused, välja arvatud päevaraha.
2. Isikkoosseisu liikme lähetanud riik või liidu institutsioon või Euroopa välisteenistus vastutab kõikide lähetusega seotud nõuete lahendamise eest, olenemata sellest, kas nõude on esitanud isikkoosseisu liige või käib see tema kohta.
3. EUAVSEC-South Sudan võtab lepingulisel alusel tööle rahvusvahelisi ja kohalikke isikkoosseisu liikmeid, kui liikmesriikide lähetatud personal ei taga nõutavate ülesannete täitmist. Erandkorras võib põhjendatud juhtudel, kui liikmesriikides ei ole kvalifitseeritud kandidaate, võtta vajaduse korral lepingulisel alusel tööle osalevate kolmandate riikide kodanikke.
4. Rahvusvahelise ja kohaliku isikkoosseisu töölevõtmise tingimused ning õigused ja kohustused sätestatakse missiooni juhi ja isikkoosseisu liikmete vahelistes lepingutes.
Artikkel 8
EUAVSEC-South Sudani ja selle isikkoosseisu staatus
EUAVSEC-South Sudani ja selle isikkoosseisu staatus, sealhulgas asjakohasel juhul privileegid, immuniteedid ja lisatagatised, mis on vajalikud EUAVSEC-South Sudani läbiviimiseks ja tõrgeteta toimimiseks, lepitakse kokku ELi lepingu artikli 37 alusel ning Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud korras.
Artikkel 9
Poliitiline kontroll ja strateegiline juhtimine
1. Poliitika- ja julgeolekukomitee teostab nõukogu ja kõrge esindaja vastutusel EUAVSEC-South Sudani poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist. Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema sel eesmärgil asjakohaseid otsuseid kooskõlas ELi lepingu artikli 38 kolmanda lõiguga. Kõnealune volitus sisaldab õigust nimetada kõrge esindaja ettepanekul ametisse missiooni juht ning teha muudatusi operatsiooni kontseptsioonis ja operatsiooni plaanis. EUAVSEC-South Sudani eesmärkide ja lõpetamise osas jääb otsustusõigus nõukogule.
2. Poliitika- ja julgeolekukomitee annab nõukogule korrapäraselt aru.
3. Poliitika- ja julgeolekukomitee saab tsiviiloperatsiooni ülemalt ja missiooni juhilt korrapäraste ajavahemike järel ja vastavalt vajadusele aruandeid nende vastutusalas olevate küsimuste kohta.
Artikkel 10
Kolmandate riikide osalemine
1. Ilma et see piiraks liidu sõltumatust otsuste tegemisel ja tema ühtset institutsioonilist raamistikku, võib kolmandaid riike kutsuda üles panustama EUAVSEC-South Sudani tingimusel, et nad katavad oma isikkoosseisu lähetamise kulud, sealhulgas töötasud, täieulatusliku üldkindlustuse, päevarahad ja sõidukulud Lõuna-Sudaani ning sealt tagasi, ning annavad vastavalt vajadusele oma panuse EUAVSEC-South Sudani jooksvate kulude katmiseks.
2. EUAVSEC-South Sudani panustavatel kolmandatel riikidel on EUAVSEC-South Sudani igapäevase juhtimise seisukohast samad õigused ja kohustused kui liikmesriikidel.
3. Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema asjakohaseid otsuseid pakutava toetuse vastuvõtmise kohta ning moodustama panustajate komitee.
4. Kolmandate riikide osalemist käsitlev üksikasjalik kord kehtestatakse lepingutega, mis sõlmitakse ELi lepingu artikli 37 alusel, ning vajaduse korral täiendavate tehniliste kokkulepetega. Kui liit ja kolmas riik sõlmivad lepingu, millega kehtestatakse raamistik asjaomase kolmanda riigi osalemiseks liidu kriisiohjamisoperatsioonidel, kohaldatakse EUAVSEC-South Sudani raames kõnealuse lepingu sätteid.
Artikkel 11
Julgeolek
1. Tsiviiloperatsiooni ülem juhendab missiooni juhti julgeolekumeetmete planeerimisel ning tagab nende nõuetekohase ja tõhusa rakendamise EUAVSEC-South Sudani poolt kooskõlas artikliga 5.
2. Missiooni juht vastutab EUAVSEC-South Sudani julgeoleku ning nende minimaalsete julgeolekunõuete järgimise tagamise eest, mida kohaldatakse EUAVSEC-South Sudani suhtes kooskõlas liidu poliitikaga, mis käsitleb ELi lepingu V jaotise alusel väljapoole liitu operatiivülesannete täitmisele lähetatud isikkoosseisu julgeolekut, ja seda täiendavate dokumentidega.
3. Missiooni juhti abistab missiooni julgeolekuametnik, kes annab aru missiooni juhile ja hoiab tihedat ametialast kontakti ka Euroopa välisteenistusega.
4. EUAVSEC-South Sudani isikkoosseisu liikmed läbivad enne teenistuskohustuste täitmisele asumist kohustusliku julgeolekukoolituse kooskõlas operatsiooni plaaniga. Samuti saab isikkoosseis EUAVSEC-South Sudani toimumiskohas regulaarselt julgeolekuametniku korraldatud täiendkoolitust.
5. Missiooni juht tagab ELi salastatud teabe kaitse vastavalt nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusele 2011/292/EL ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta (1).
Artikkel 12
Valveteenistus
EUAVSEC-South Sudani jaoks aktiveeritakse valveteenistus.
Artikkel 13
Rahastamiskord
1. EUAVSEC-South Sudani tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma on 12 500 000 eurot.
2. Kõiki kulutusi hallatakse vastavalt liidu üldeelarve suhtes kohaldatavatele eeskirjadele ja menetlustele.
3. Osalevate kolmandate riikide ning vastuvõtja- ja naaberriikide kodanikud võivad osaleda pakkumismenetlustes. Missiooni juht võib komisjoni nõusolekul sõlmida tehnilisi kokkuleppeid liikmesriikide, osalevate kolmandate riikide ja teiste rahvusvaheliste osalejatega seoses EUAVSEC-South Sudanile varustuse, teenuste ja tööruumide soetamisega.
4. Rahastamisel võetakse arvesse EUAVSEC-South Sudani operatiivvajadusi, kaasa arvatud varustuse kokkusobivust ja meeskondade koostalitlusvõimet.
5. Missiooni juht annab oma lepingu raames tehtud toimingute kohta täielikult aru komisjonile ja tegutseb viimase järelevalve all.
6. EUAVSEC-South Sudaniga seotud kulud on rahastamiskõlblikud alates missiooni juhi ametisse nimetamise kuupäevast.
Artikkel 14
Liidu reageerimise ja koordineerimise järjepidevus
1. Kõrge esindaja tagab, et käesolevat otsust rakendatakse kooskõlas liidu kogu välistegevusega, sealhulgas liidu arenguprogrammidega.
2. Ilma et see piiraks käsuliini kohaldamist, tegutseb missiooni juht tihedas koostöös liidu delegatsiooniga Jubas, et tagada Lõuna-Sudaanis läbiviidava liidu tegevuse järjepidevus.
3. Missiooni juht teeb tihedat koostööd Lõuna-Sudaanis esindatud liikmesriikidega.
Artikkel 15
Teabe avaldamine
1. Kõrgel esindajal on volitus avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele asjakohastel juhtudel ja vastavalt EUAVSEC-South Sudani vajadustele selle läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet kuni tasemeni „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.
2. Kõrgel esindajal on samuti volitus avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL ÜRO-le ning Rahvusvahelisele Tsiviillennunduse Organisatsioonile vastavalt EUAVSEC-South Sudani vajadustele selle läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet kuni tasemeni „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Selle jaoks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ning ÜRO ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni pädevate asutuste vahel.
3. Spetsiifilise ja vahetu operatiivvajaduse puhul on kõrgel esindajal samuti volitus avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL vastuvõtjariigile EUAVSEC-South Sudani läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet kuni tasemeni „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Selle jaoks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ning vastuvõtjariigi pädevate asutuste vahel.
4. Kõrgel esindajal on volitus avaldada käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele ELi salastamata dokumente, mis on seotud EUAVSEC-South Sudani käsitlevate nõukogu aruteludega, mille suhtes vastavalt nõukogu kodukorra (2) artikli 6 lõikele 1 kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus.
5. Kõrge esindaja võib lõigetes 1-4 osutatud volitused ning samuti volituse sõlmida lõigetes 2 ja 3 osutatud kokkuleppeid delegeerida oma alluvuses olevatele isikutele, tsiviiloperatsiooni ülemale ja/või missiooni juhile.
Artikkel 16
Jõustumine ja kestus
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Seda kohaldatakse 19 kuu jooksul.
Luxembourg, 18. juuni 2012

EuroVoc Classification:
Level 1: 100143
100142
100154
100161
100144
Level 2: 100168
100280
100237
100241
100172
100176
Level 3: 5424
4045
4505
3450
2494
4040
All Concepts: 195
3450
4217
5540
5873
5887