CELEX ID: 32011D0625
Publication Date: 2011-09-22

Document Text:
NÕUKOGU OTSUS 2011/625/ÜVJP,
22. september 2011,
millega muudetakse otsust 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu võttis 28. veebruaril 2011 vastu otsuse 2011/137/ÜVJP, (1) millega rakendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1970 (2011).
(2)
Nõukogu võttis 23. märtsil 2011 vastu otsuse 2011/178/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/137/ÜVJP (2) ja rakendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1973 (2011).
(3)
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 16. septembril 2011 vastu ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2009 (2011), millega muu hulgas muudeti ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 1970 (2011) ja 1973 (2011) kehtestatud piiravaid meetmeid.
(4)
Seepärast tuleks otsust 2011/137/ÜVJP vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2011/137/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1)
Artiklisse 2 lisatakse järgmine lõige:
„3. Artiklit 1 ei kohaldata järgmiste kaupade tarne, müügi ega üleandmise suhtes:
a)
relvad ja igasugused nendega seotud materjalid, sealhulgas tehniline abi, koolitus, finants- ja muu abi, mis on mõeldud üksnes Liibüa ametnikele julgeoleku tagamise eesmärgil või desarmeerimisalase abi andmiseks;
b)
väikerelvad, kergrelvad ja nendega seotud materjalid, mis eksporditakse ajutiselt Liibüasse kasutamiseks üksnes ÜRO töötajate, meedia esindajate ning humanitaar- ja arenguabitöötajate ning nendega seotud töötajate poolt,
millest komiteed eelnevalt teavitatakse, tingimusel et komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.”
2)
Artikli 4a lõige 1 jäetakse välja.
3)
Artiklisse 6:
a)
lisatakse järgmine lõige:
„1a. Kõik rahalised vahendid, muud finantsvarad ja majandusressursid, mida otseselt või kaudselt omavad:
a)
Liibüa Keskpank (Central Bank of Libya);
b)
Liibüa Araabia Välispank (Libyan Arab Foreign Bank);
c)
Liibüa Investeerimisamet (Libyan Investment Authority) ja
d)
Liibüa Aafrika Investeerimisportfell (Libyan Africa Investment Portfolio)
või mis on nende kontrolli all ning mis on külmutatud 16. septembril 2011 või enne seda, jäävad külmutatuks.”.
b)
lisatakse järgmine lõige:
„4b. Lõikes 1a osutatud üksuste puhul võib erandeid teha samuti seoses rahaliste vahendite, muude finantsvarade ja majandusressurssidega, tingimusel et
a)
asjaomane liikmesriik on komiteed teavitanud oma kavatsusest lubada juurdepääs nendele rahalistele vahenditele, muudele finantsvaradele või majandusressurssidele ühel või mitmel järgmistest põhjustest ning kui komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust:
i)
humanitaarvajadus;
ii)
rangelt tsiviilkasutuseks mõeldud kütus, elekter ja vesi;
iii)
süsivesinike tootmise ja müügi uuesti käivitamine Liibüas;
iv)
tsiviilvalitsuse institutsioonide ja tsiviilalase riikliku infrastruktuuri rajamine, käitamine või tugevdamine või
v)
pangandussektori tegevuse taaskäivitamise soodustamine, sealhulgas Liibüaga toimuva rahvusvahelise kaubanduse toetamine või soodustamine;
b)
asjaomane liikmesriik on teatanud komiteele, et neid rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid ja majandusressursse ei tehta kättesaadavaks lõikes 1 osutatud isikutele ega lasta kasutada nende kasuks;
c)
asjaomane liikmesriik on eelnevalt konsulteerinud Liibüa ametivõimudega nende rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside kasutamise üle ja
d)
asjaomane liikmesriik on käesoleva lõike kohaselt esitatud teatise saatnud ka Liibüa ametivõimudele ning Liibüa ametivõimud ei ole viie tööpäeva jooksul nimetatud rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside vabastamise kohta vastuväiteid esitanud.”;
c)
lisatakse järgmine lõige:
„5a Lõige 1a ei takista ühelgi selles osutatud üksusel teha tasumisele kuuluvaid makseid sellise lepingu kohaselt, mis sõlmiti enne asjaomase üksuse käesoleva otsuse kohaselt nimekirja kandmist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et makset ei ole otse või kaudselt saanud lõikes 1 või 1a osutatud isik või üksus, ning kui asjaomane liikmesriik on teatanud komiteele sellise makse tegemise või saamise kavatsusest või kavatsusest lubada juurdepääs neile rahalistele vahenditele või muudele finantsvaradele või majandusressurssidele nimetatud eesmärgil kümme tööpäeva enne sellise loa andmist.”.
Artikkel 2
Otsuse 2011/137/ÜVJP III ja IV lisas esitatud loeteludest jäetakse välja kanded üksuste kohta, kes on nimetatud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel, 22. september 2011

EuroVoc Classification:
Level 1: 100161
100143
Level 2: 100280
100170
100172
Level 3: 3450
311
3474
All Concepts: 1639
3483
3506
3870