CELEX ID: 32011D0018
Publication Date: 2011-01-14

Document Text:
NÕUKOGU OTSUS 2011/18/ÜVJP,
14. jaanuar 2011,
millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu võttis 29. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid (1).
(2)
Nõukogu rõhutas 13. detsembril 2010, kui tähtsad olid 31. oktoobril ja 28. novembril 2010 Côte d’Ivoire’is toimunud presidendivalimised Côte d’Ivoire’is rahu ja stabiilsuse saavutamiseks, ning kinnitas, et Côte d’Ivoire’i elanike suveräänselt väljendatud soovi tuleb tingimata austada.
(3)
Euroopa Ülemkogu kutsus 17. detsembril 2010 kõiki Côte d’Ivoire’i (nii tsiviil- kui sõjalisi) juhte üles alluma demokraatlikult valitud presidendi Alassan Ouattara võimule, kui nad ei ole seda seni teinud.
(4)
Nõukogu võttis 22. detsembril 2010 vastu otsuse 2010/801/ÜVJP, (2) millega muudetakse otsust 2010/656/ÜVJP, et kehtestada reisipiirangud neile, kes takistavad rahuprotsessi ja rahvuslikku leppimist, ning eelkõige neile, kes ohustavad valimisprotsessi nõuetekohast läbiviimist.
(5)
Nõukogu võttis 14. jaanuaril 2011 vastu otsuse 2011/17/ÜVJP, (3) millega muudetakse otsust 2010/656/ÜVJP, et kanda täiendavad isikud nende isikute loetellu, kelle suhtes kohaldatakse reisipiiranguid.
(6)
Arvestades Côte d’Ivoire’is valitseva olukorra tõsidust, tuleks nimetatud isikute suhtes kehtestada täiendavad piiravad meetmed.
(7)
Lisaks sellele tuleks muuta nende isikute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse otsuse 2010/656/ÜVJP II lisas sätestatud piiravaid meetmeid, ning tuleks ajakohastada teatavate loetellu kantud isikute kohta käivat teavet,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/656/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1)
Artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid:
a)
mis kuuluvad I lisas loetletud, sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud ning artikli 4 lõike 1 punktis a osutatud isikutele või on nende otsese või kaudse kontrolli all, või mida valdavad üksused, mille omanikuks on või mida otseselt või kaudselt kontrollivad kas eespool nimetatud isikud või nende nimel või nende juhtimisel tegutsevad sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud muud isikud;
b)
mis kuuluvad II lisas loetletud isikutele või üksustele, kes ei ole kantud I lisas sisalduvasse loetellu ning kes takistavad rahuprotsessi ja rahvuslikku leppimist ning eelkõige ohustavad valimisprotsessi nõuetekohast läbiviimist, või on nende otsese või kaudse kontrolli all, või mida valdavad üksused, mille omanikuks on või mida otseselt või kaudselt kontrollivad kas eespool nimetatud isikud või nende nimel või nende juhtimisel tegutsevad muud isikud.
2. Rahalisi vahendeid, finantsvarasid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lõikes 1 osutatud isikute või üksuste käsutusse ega nende toetuseks.
3. Liikmesriigid võivad lubada erandite tegemist lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmete suhtes seoses rahaliste vahendite ja majandusressurssidega:
a)
mis on vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavateks kulutusteks, nagu toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude eest tasumine, maksud, kindlustusmaksed ja tasu kommunaalkulude eest;
b)
mis on ette nähtud üksnes õigusabiteenuste osutamisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;
c)
mis on ette nähtud üksnes siseriiklike õigusaktide kohaste tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;
d)
mis on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks;
e)
mille suhtes kohus, haldusorgan või vahekohus on kasutanud kinnipidamisõigust või on teinud otsuse, millisel juhul võib rahalisi vahendeid ja majandusressursse kasutada sellise kinnipidamisõiguse või otsuse täitmiseks tingimusel, et selline kinnipidamisõigus tekkis või otsus võeti vastu enne sanktsioonide komitee või nõukogu poolt asjaomase isiku või üksuse kindlaksmääramist ja käesolevas artiklis viidatud isik või üksus ei saa sellest kasu.
Seoses I lisas loetletud isikute ja üksustega:
-
võib asjaomane liikmesriik teha käesoleva lõike esimese lõigu punktides a, b ja c osutatud erandeid pärast seda, kui ta on teavitanud sanktsioonide komiteed oma kavatsusest lubada vajaduse korral ligipääsu sellistele rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele ning kui sanktsioonide komitee ei ole kahe tööpäeva jooksul pärast sellist teavitamist teinud negatiivset otsust;
-
võib asjaomane liikmesriik teha käesoleva lõike esimese lõigu punktis d osutatud erandi pärast seda, kui ta on teavitanud sanktsioonide komiteed ning sanktsioonide on erandi tegemise heaks kiitnud;
-
võib asjaomane liikmesriik teha käesoleva lõike esimese lõigu punktis e osutatud erandi pärast seda, kui ta on teavitanud sanktsioonide komiteed.
4. Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele kantud järgmiste summade suhtes:
a)
nende kontode intressid või muud tulud või
b)
maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama piiravaid meetmeid ühise seisukoha 2004/852/ÜVJP või käesoleva otsuse alusel,
tingimusel et kõigi selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.”
2)
Artikkel 10 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 10
1. Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
2. Otsus vaadatakse läbi, seda muudetakse või see tunnistatakse kehtetuks vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu asjaomastele otsustele.
3. Artikli 4 lõike 1 punktis b ja artikli 5 lõike 1 punktis b osutatud meetmed vaadatakse korrapäraste ajavahemike järel läbi ning seda tehakse vähemalt iga 12 kuu möödumisel. Nende meetmete kohaldamine asjaomaste isikute ja üksuste suhtes lõpetatakse, kui nõukogu teeb artikli 6 lõikes 2 osutatud korra kohaselt kindlaks, et tingimused kõnealuste meetmete kohaldamiseks ei ole enam täidetud.”
Artikkel 2
Otsuse 2010/656/ÜVJP II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. jaanuar 2011

EuroVoc Classification:
Level 1: 100147
100161
100159
100143
Level 2: 100280
100264
100172
100170
100194
Level 3: 2767
5424
3584
3450
3474
All Concepts: 2381
249
3506
3579
3870