CELEX ID: 32010D0710
Publication Date: 2010-11-22

Document Text:
NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
22. november 2010,
millega lubatakse Saksamaal, Itaalial ja Austrial kehtestada erimeede, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 ja muudetakse otsust 2007/250/EÜ, et pikendada Ühendkuningriigile antud loa kestust
(2010/710/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
Itaalia, Saksamaa ja Austria taotlesid komisjoni peasekretariaadis vastavalt 3. augustil 2007, 23. detsembril 2009 ja 17. veebruaril 2010 registreeritud kirjadega luba kehtestada seoses käibemaksu tasumise eest vastutava isikuga erimeede, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193. Ühendkuningriik taotles komisjoni peasekretariaadis 10. veebruaril 2010 registreeritud kirjaga, et pikendataks luba, mis anti talle nõukogu 16. aprilli 2007. aasta otsusega 2007/250/EÜ, millega lubatakse Ühendkuningriigil kehtestada erimeede, mis kaldub kõrvale direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 193 (2).
(2)
Komisjon teatas teistele liikmesriikidele 11. jaanuari 2010. aasta kirjaga Saksamaa taotlusest ning 9. märtsi 2010. aasta kirjaga Itaalia, Austria ja Ühendkuningriigi taotlustest. Komisjon teatas 12. jaanuari 2010. aasta kirjaga Saksamaale ning 11. märtsi 2010. aasta kirjadega Itaaliale, Austriale ja Ühendkuningriigile, et tal on taotluste hindamiseks olemas kogu vajalik teave.
(3)
Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 193 kohaselt vastutab käibemaksu tasumise eest kaupu tarniv maksukohustuslane. Saksamaa, Itaalia ja Austria taotletava erandi eesmärk on muuta maksu tasumise eest vastutavaks maksukohustuslane, kellele kaupu tarnitakse, kuid üksnes teatavatel tingimustel ning üksnes teatavate toodete, eelkõige mobiiltelefonide ja integraallülitusseadmete puhul.
(4)
Märkimisväärne hulk teatud toodetega, eelkõige mobiiltelefonide ja integraallülitusseadmetega kauplejatest hoiab maksudest kõrvale, jättes pärast toote müümist käibemaksu maksuhaldurile tasumata. Nende klientidel on aga kehtiva arve esitamise korral õigus maksu maha arvata. Kõige raskemate maksudest kõrvalehoidumise juhtumite puhul tarnitakse samu kaupu nn karusselliskeemi kasutades mitu korda ilma maksuhaldurile käibemaksu tasumata. Erandiga kõrvaldataks võimalus maksudest sellisel viisil kõrvale hoiduda, kuna käibemaksu tasumise eest vastutavaks määratakse kõnealustel juhtudel kauba saaja. Samas ei mõjutaks see tasumisele kuuluva käibemaksu summat.
(5)
Et tagada erandi tõhus toimimine ja vältida maksudest kõrvalehoidumise nihkumist muude toodete või jaemüügi valdkonda, peaksid Saksamaa, Itaalia ja Austria kehtestama asjakohase kontrolli- ja aruandluskohustuse. Komisjonile tuleks teatada erandi toimimise jälgimiseks vastu võetud erimeetmetest.
(6)
Meede on proportsionaalne seatud eesmärkidega, kuna seda ei ole kavas kohaldada üldiselt, vaid ainult selliste konkreetsete tooterühmade suhtes, mille puhul maksudest kõrvalehoidumise risk on eriti suur ja mille puhul on maksudest kõrvalehoidumise tõttu saamata jäänud oluline maksutulu. Lisaks on pöördmaksustamise puhul väiksem oht, et pettus kandub kõnealuste toodete jaemüüki, kuna mobiiltelefone tarnivad üldiselt suured telefoniettevõtted ning meedet kohaldatakse integraallülitusseadmete suhtes enne nende paigaldamist lõpptarbijale suunatud toodetesse.
(7)
Põhimõtteliselt tuleks luba anda ainult lühikeseks ajavahemikuks, kuna meetme eesmärkide täitmist ei ole võimalik kindlalt tagada ning meetme mõju seda kohaldavate liikmesriikide või ülejäänud liikmesriikide käibemaksusüsteemile ei ole võimalik etteulatuvalt hinnata.
(8)
Ühendkuningriigile tuleks anda luba jätkata juba võetud erimeetme kohaldamist kuni Saksamaale, Itaaliale ja Austriale antud lubade aegumiskuupäevani.
(9)
Erandil ei ole negatiivset mõju käibemaksust laekuvatele liidu omavahenditele,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 antakse Saksamaale luba määrata käibemaksu tasumise eest vastutavaks maksukohustuslane, kellele tarnitakse järgmisi kaupu:
a)
mobiiltelefonid - valmistatud või kohandatud töötamiseks litsentsitud võrkudes ja kindlaksmääratud sagedustel, sõltumata sellest, kas neil on mõni muu kasutusala;
b)
integraallülitusseadmed, näiteks mikroprotsessorid ja keskprotsessorid enne lõpptarbijale suunatud tootega liitmist.
2. Erandit kohaldatakse kaubatarnete suhtes, mille maksustatav väärtus on vähemalt 5 000 eurot.
Artikkel 2
Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 antakse Itaaliale luba määrata käibemaksu tasumise eest vastutavaks maksukohustuslane, kellele tarnitakse järgmisi kaupu:
a)
mobiiltelefonid - valmistatud või kohandatud töötamiseks litsentsitud võrkudes ja kindlaksmääratud sagedustel, sõltumata sellest, kas neil on mõni muu kasutusala;
b)
integraallülitusseadmed, näiteks mikroprotsessorid ja keskprotsessorid enne lõpptarbijale suunatud tootega liitmist.
Artikkel 3
1. Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 antakse Austriale luba määrata käibemaksu tasumise eest vastutavaks maksukohustuslane, kellele tarnitakse järgmisi kaupu:
a)
mobiiltelefonid - valmistatud või kohandatud töötamiseks litsentsitud võrkudes ja kindlaksmääratud sagedustel, sõltumata sellest, kas neil on mõni muu kasutusala;
b)
integraallülitusseadmed, näiteks mikroprotsessorid ja keskprotsessorid enne lõpptarbijale suunatud tootega liitmist.
2. Erandit kohaldatakse kaubatarnete suhtes, mille maksustatav väärtus on vähemalt 5 000 eurot.
Artikkel 4
Artiklites 1, 2 ja 3 sätestatud erandiga kehtestavad Saksamaa, Itaalia ja Austria asjakohase ning tõhusa kontrolli- ja aruandluskohustuse seoses selliste maksukohustuslastega, kes tarnivad kaupu, mille suhtes kohaldatakse käesoleva otsusega kehtestatud pöördmaksustamise korda.
Artikkel 5
Otsuse 2007/250/EÜ artikkel 4 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 4
Käesolev otsus kaotab kehtivuse kuupäeval, mil jõustub liidu eeskiri, millega lubatakse kõigil liikmesriikidel vastu võtta selliseid direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 kõrvale kalduvaid meetmeid, kuid mitte hiljem kui 31. detsembril 2013.”.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.
Käesolev otsus kaotab kehtivuse kuupäeval, mil jõustub liidu eeskiri, millega lubatakse kõigil liikmesriikidel vastu võtta selliseid direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 kõrvale kalduvaid meetmeid, kuid mitte hiljem kui 31. detsembril 2013.
Artikkel 7
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile, Itaalia Vabariigile, Austria Vabariigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 22. november 2010

EuroVoc Classification:
Level 1: 100150
100148
100144
100161
Level 2: 100206
100277
100221
100283
100175
100282
100223
Level 3: 5283
122
1405
2106
4590
913
4361
912
1321
1021
2200
525
All Concepts: 1021
1318
1519
2157
3774
4353
4585
5581
6776