Movie
stringlengths
5
73
FileName
stringlengths
9
42
Song
stringlengths
8
73
Tamillyrics
stringlengths
2
2.75k
Tanglishlyrics
stringlengths
2
4.76k
Mood
stringclasses
9 values
Genre
stringclasses
11 values
Baahubali 2 The Conclusion | பாகுபலி 2
124-398 BaleBaleBale
Bale Bale Bale | பலே பலே பலே பாகுபலி
['பலே பலே பலே பாகுபலி', 'பயம் இன்றிப் பாயும் புலி!', 'அடி இடி வெடி மேளத்தக் கிழி', 'கூட்டாளி', 'துயரம் எல்லாம் உதிரட்டுமே', 'திசை எட்டும் அதிரட்டுமே!', 'சீசா... நெப்பிக்கோ ', 'போதைய மனசுல அப்பிக்கோ ', 'காசா... அள்ளிக்கோ ', 'வானத்த உடைச்சிட துள்ளிக்கோ ', 'தூசா?... தட்டிக்கோ', 'மேகத்த தலப்பா கட்டிக்கோ!', 'ராசா... வந்தாச்சே', 'அவரையும் ஆடச் சேத்துக்கோ!', 'வேறொருத்தி வழியே வந்தாய்', 'என் உயிர் நீ ஆனாய்!', 'மார்பு நான் கொண்டதே உண்டு நீ துயிலவோ', 'கண்டு நான் மகிழவே விழிகளோ?', 'மலையென தொட்டுப் பார்த்தோர் சொல்வாரே', 'புயலனெ கண்டோர் திகைப்பாரே', 'இடியென காதில் கேட்டோர் சொல்வாரே', 'அறிந்தவர் பாகுபலி என்பாரே!', 'போர்க்களத்தில் தீயாவான் ', 'தாய் மடியில் பூவாவான்!', 'ஆண்டவனே ஆணையிட்டும் ', 'தாயிட்ட கோட்டை தாண்டிட மாட்டான்!', 'சீசா... நெப்பிக்கோ ', 'போதைய மனசுல அப்பிக்கோ ', 'காசா... அள்ளிக்கோ ', 'வானத்த உடைச்சிட துள்ளிக்கோ ', 'சீசா... நெப்பிக்கோ', 'நெருப்புன்னு நீ பத்திக்கோ', 'போதைய மனசுல அப்பிக்கோ ', 'முழு நெலவ நீ எத்திக்கோ...', 'சீசா... நெப்பிக்கோ ', 'போதைய மனசுல அப்பிக்கோ ', 'காசா... அள்ளிக்கோ ', 'வானத்த உடைச்சிட துள்ளிக்கோ ', 'தூசா?... தட்டிக்கோ', 'மேகத்த தலப்பா கட்டிக்கோ!', 'ராசா... வந்தாச்சே', 'அவரையும் ஆடச் சேத்துக்கோ!']
['palae palae palae paagubali', 'payam inRip paayum puli!', 'adi idi vedi maeLathak kizhi', 'koottaaLi', 'thuyaram ellaam udhirattumae', 'thisai ettum adhirattumae!', 'cheesaa... neppikkoa ', 'poadhaiya manasula appikkoa ', 'kaasaa... aLLikkoa ', 'vaanatha udaichida thuLLikkoa ', 'thoosaa?... thattikkoa', 'maegatha thalappaa kattikkoa!', 'raasaa... vandhaachae', 'avaraiyum aadach chaethukkoa!', 'vaeRoruthi vazhiyae vandhaay', 'en uyir nee aanaay!', 'maarbu naan koNdadhae uNdu nee thuyilavoa', 'kaNdu naan magizhavae vizhigaLoa?', 'malaiyena thottup paarthoar cholvaarae', 'puyalane kaNdoar thigaippaarae', 'idiyena kaadhil kaettoar cholvaarae', 'aRindhavar paagubali enbaarae!', 'poarkkaLathil theeyaavaan ', 'thaay madiyil poovaavaan!', 'aaNdavanae aaNaiyittum ', 'thaayitta koattai thaaNdida maattaan!', 'cheesaa... neppikkoa ', 'poadhaiya manasula appikkoa ', 'kaasaa... aLLikkoa ', 'vaanatha udaichida thuLLikkoa ', 'cheesaa... neppikkoa', 'neruppunnu nee pathikkoa', 'poadhaiya manasula appikkoa ', 'muzhu nelava nee ethikkoa...', 'cheesaa... neppikkoa ', 'poadhaiya manasula appikkoa ', 'kaasaa... aLLikkoa ', 'vaanatha udaichida thuLLikkoa ', 'thoosaa?... thattikkoa', 'maegatha thalappaa kattikkoa!', 'raasaa... vandhaachae', 'avaraiyum aadach chaethukkoa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Kaththi | கத்தி
68-292 SelfiePulla
Selfie Pulla | செல்ஃபி புள்ள
['டெரா டெரா டெரா byteஆ', 'காதல் இருக்கு - நீயோ', 'பிட்டு பிட்டா biteஉ பண்ணா', 'ஏறும் கிறுக்கு!', 'இன்ஸ்டா கிராமத்துல வாடி வாழலாம் - நாம', 'வாழும் நிமிசத்தெல்லாம் சுட்டுத் தள்ளலாம்', 'நானும் நீயும் சேரும் போது தாறுமாறு தான் - அந்த', 'பேசு புக்கில் பிச்சிகிடும் லைக்கு ஷேரு தான்!', 'Lets take a selfie புள்ள!', 'Lets take a selfie புள்ள!', 'Give me a Ummaa!', 'போட்டோ ஷாப்பு பண்ணாமலே', 'பில்டர் ஒண்ணும் போடாமலே', 'ஒம் முகத்த பாக்கும் போது நெஞ்ச அள்ளுது', 'குத்துகுத்து பாட்டும் இல்ல', 'டண்டனக்கு பீட்டும் இல்ல', 'உன்னப் பாக்கும் போதே ரெண்டு காலும் துள்ளுது!', 'குச்சி ஐஸும் இல்ல அல்வாவும் இல்ல', 'உன் பேர் சொன்னா நாக்கெல்லாம் தித்திக்குது!', 'ஹே தண்ணிக்குள்ள நான் முங்கும் போதும்', 'உன்ன நெனச்சாலே எங்கெங்கோ பத்திக்குது!', 'விரலுக்கு பசியெடுத்து உயிர் துடிக்க - புள்ள', 'நகம் வெச்சு உன்னக் கொஞ்சம் அது கடிக்க', 'உதடுக்கு பசியெடுத்து அடம் புடிக்க - நீ', 'முத்தம் ஒண்ணு தாயேன் நானும் படம் புடிக்க', 'Lets take a selfie புள்ள!', 'Lets take a selfie புள்ள!', 'Give me a Ummaa!', 'காலையுல காதல் சொல்லி', 'மத்தியானம் தாலி கட்டி', 'சாயங்காலம் தேன் நிலவு போனா வர்ரியா?', 'தேகத்துல சாக்லெட்டு நான்', 'வேகத்துல ராக்கெட்டு நான்', 'நிலவுல tent அடிப்போம் are you readyயா?', 'அட ராக்கெட்டு ஒண்ணு நீயும் rentஉ பண்ணு', 'அந்த ஜூப்பிட்டரில் moonஉ மொத்தம் அறுபத்து மூனு', 'அந்த நிலவுங்க எல்லாம் இங்க தேவை இல்ல', 'உன் கண் ரெண்டு போதாதா வாடி புள்ள!']
['teraa teraa teraa byteaa', 'kaadhal irukku - neeyoa', 'pittu pittaa biteu paNNaa', 'aeRum kiRukku!', 'insdaa kiraamathula vaadi vaazhalaam - naama', 'vaazhum nimisathellaam chuttuth thaLLalaam', 'naanum neeyum chaerum poadhu thaaRumaaRu thaan - andha', 'paesu pukkil pichigidum laikku Shaeru thaan!', 'Lets take a selfie puLLa!', 'Lets take a selfie puLLa!', 'Give me a Ummaa!', 'poattoa Shaappu paNNaamalae', 'pildar oNNum poadaamalae', 'om mugatha paakkum poadhu nenja aLLudhu', 'kuthuguthu paattum illa', 'taNdanakku peettum illa', 'unnap paakkum poadhae reNdu kaalum thuLLudhu!', 'kuchi aisum illa alvaavum illa', 'un paer chonnaa naakkellaam thithikkudhu!', 'Hae thaNNikkuLLa naan mungum poadhum', 'unna nenachaalae engengoa pathikkudhu!', 'viralukku pasiyeduthu uyir thudikka - puLLa', 'nagam vechu unnak konjam adhu kadikka', 'udhadukku pasiyeduthu adam pudikka - nee', 'mutham oNNu thaayaen naanum padam pudikka', 'Lets take a selfie puLLa!', 'Lets take a selfie puLLa!', 'Give me a Ummaa!', 'kaalaiyula kaadhal cholli', 'mathiyaanam thaali katti', 'chaayangaalam thaen nilavu poanaa varriyaa?', 'thaegathula chaaklettu naan', 'vaegathula raakkettu naan', 'nilavula tent adippoam are you readyyaa?', 'ada raakkettu oNNu neeyum rentu paNNu', 'andha jooppittaril moonu motham aRubathu moonu', 'andha nilavunga ellaam inga thaevai illa', 'un kaN reNdu poadhaadhaa vaadi puLLa!']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Irumugan | இருமுகன்
113-439 Helena
Helena | ஹெலேனா
['துகிரே... வெண்துகிரே!', 'என் இதயம் துளைத்த துகிரே!', 'துளிரே... இளந்துளிரே!', 'எந்தன் நிலவில் முளைத்த துளிரே!', 'புதிரே... உயிர்ப் புதிரே!', 'என் இளமை குழப்பும் புதிரே!', 'எதிரே... எதிரெதிரே', 'நின்று கிரக்கம் கிளப்பும் கதிரே!', 'அழகே... ஓவியமே...', 'என்னை விழுங்கத் துடிக்கும் விழியே!', 'கனவே... காவியமே...', 'என்னைக் கவிஞன் ஆக்கும் தமிழே!', 'ஹே யோ ஹோ ஹோ வா வா ஹல ஹலனா', 'என் ஹல ஹலனா ஹல', 'ஹலன ஹலன ஹல ஹலஹலனா', 'கஸனா... கஸ கஸகஸனா ', 'கஸ கஸன கஸன கஸ கஸ கஸனா...', 'காதல்... விடுமுறையே நீ வருடம் முழுதும் தொடரு', 'ஆசை தொடுதிரையே... என் விரல்கள் தடவ படரு', 'வெயிலில்... குளிக்கையிலே நான் உனது மேனித்திரையே!', 'கடலில்... குளிக்கையிலே நான் உனது உடலில் நுரையே!', 'உலகின்... காதலெல்லாம் உன் ஒருத்தி மீது பொழிவேன்', 'உலகின்... முத்தமெல்லாம் உன் ஒருத்தி இதழில் குடிப்பேன்', 'ஹே யோ ஹோ ஹோ வா வா ஹல ஹலனா', 'என் ஹல ஹலனா ஹல', 'ஹலன ஹலன ஹல ஹலஹலனா', 'கஸனா... கஸ கஸகஸனா ', 'கஸ கஸன கஸன கஸ கஸ கஸனா...', 'செல்ஃபிக்குள் சிக்கிக்கொண்டு சுழலுது பூமி', 'செல்ஃபோனுக்குள்ளே வாழ வழி என்ன காமி', 'heartக்குள் பேசிட hormoneகள் தூண்டிட', 'App ஒண்ணு இருக்குதா காமி காமி...', 'சிலந்தி வலைக்குள்ளே சிக்கிக்கொள்ள வேண்டாம்', 'செல்லமாய் கொஞ்சும்போது செல்ஃபி எல்லாம் வேண்டாம்', 'facebookஐ வீசிடு face பார்த்து பேசிடு', 'மோசமாய் நீ கொஞ்சம் மாறிடு மாறிடு', 'காதலே... வேறெங்கோ வேண்டாம் இங்கே வேண்டும்', 'காதலா... தேன்நிலவுக்கும் முன்னோட்டம் வேண்டும்', 'என் ஹல ஹலனா ஹல', 'ஹலன ஹலன ஹல ஹலஹலனா', 'கஸனா... கஸ கஸகஸனா ', 'கஸ கஸன கஸன கஸ கஸ கஸனா...', 'என் ஹல ஹலனா ஹல', 'ஹலன ஹலன ஹல ஹலஹலனா', 'கஸனா... கஸ கஸகஸனா ', 'கஸ கஸ கஸ கஸ கஸ கஸ கஸனா...']
['thugirae... veNdhugirae!', 'en idhayam thuLaitha thugirae!', 'thuLirae... iLandhuLirae!', 'endhan nilavil muLaitha thuLirae!', 'pudhirae... uyirp pudhirae!', 'en iLamai kuzhappum pudhirae!', 'edhirae... edhiredhirae', 'ninRu kirakkam kiLappum kadhirae!', 'azhagae... oaviyamae...', 'ennai vizhungath thudikkum vizhiyae!', 'kanavae... kaaviyamae...', 'ennaik kavinjan aakkum thamizhae!', 'Hae yoa Hoa Hoa vaa vaa Hala Halanaa', 'en Hala Halanaa Hala', 'Halana Halana Hala HalaHalanaa', 'kasanaa... kasa kasagasanaa ', 'kasa kasana kasana kasa kasa kasanaa...', 'kaadhal... vidumuRaiyae nee varudam muzhudhum thodaru', 'aasai thodudhiraiyae... en viralgaL thadava padaru', 'veyilil... kuLikkaiyilae naan unadhu maenithiraiyae!', 'kadalil... kuLikkaiyilae naan unadhu udalil nuraiyae!', 'ulagin... kaadhalellaam un oruthi meedhu pozhivaen', 'ulagin... muthamellaam un oruthi idhazhil kudippaen', 'Hae yoa Hoa Hoa vaa vaa Hala Halanaa', 'en Hala Halanaa Hala', 'Halana Halana Hala HalaHalanaa', 'kasanaa... kasa kasagasanaa ', 'kasa kasana kasana kasa kasa kasanaa...', 'chelfikkuL chikkikkoNdu chuzhaludhu poomi', 'chelfoanukkuLLae vaazha vazhi enna kaami', 'heartkkuL paesida hormonekaL thooNdida', 'App oNNu irukkudhaa kaami kaami...', 'chilandhi valaikkuLLae chikkikkoLLa vaeNdaam', 'chellamaay konjumboadhu chelfi ellaam vaeNdaam', 'facebookai veesidu face paarthu paesidu', 'moasamaay nee konjam maaRidu maaRidu', 'kaadhalae... vaeRengoa vaeNdaam ingae vaeNdum', 'kaadhalaa... thaennilavukkum munnoattam vaeNdum', 'en Hala Halanaa Hala', 'Halana Halana Hala HalaHalanaa', 'kasanaa... kasa kasagasanaa ', 'kasa kasana kasana kasa kasa kasanaa...', 'en Hala Halanaa Hala', 'Halana Halana Hala HalaHalanaa', 'kasanaa... kasa kasagasanaa ', 'kasa kasa kasa kasa kasa kasa kasanaa...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
I | ஐ
67-131 AilaAila
Aila Aila | ஐலா ஐலா
['Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye... Made in வெண்ணிலா', 'உன் பிடியிலே என் உயிரும் இருக்க,', 'ஓர் உரசலில் என் வேர்கள் சிலிர்க்க - நீ', 'எனில் முட்கள் கொய்தாய்!', 'காலை உந்தன் முத்தத்தில் விடியும், ', 'நாளும் உனில் தப்பாது முடியும்! - நீ', 'எனை மென்மை செய்தாய்!', 'எனது ரோமனே', 'சிறிது கீறவா?', 'விழியின் கூரிலே', 'மனதை கூறவா?', 'முகத்தின் மூடியை', 'திருடிப் போகவா?', 'நீங்கா.......தே!', 'என் ரோமனே....வா!', 'கொஞ்ச கொஞ்சமாய் எனை பிதுக்கி', 'ஐலா ஐலா எடுப்பாயா?', 'தூரிகையிலே எனை கிடத்தி விண்', 'மீன்கள் வெள்ளை அடிப்பாயா?', 'துப்புத் துலக்க வருவாயா?', 'முத்துச் சிதறல் oh yeah! ', 'பூ இல்லாமல் ஐலா,', 'வாசம் oh yeah!', 'நீ இங்கு சிரித்துவிட்டாய் அதனாலா?', 'மறுபடி சிரித்திட நிலவுகள் குதித்திட', 'பூமி எங்கிலும் ஒளி - இனி', 'மின்சாரப் பஞ்சம்', 'தீர்ப்போம் சிரி துளி!', 'உந்தன் மேனி எங்கிலும் எனை எடுத்து', 'ஐலா ஐலா நீ பூச', 'எட்டிப் பார்த்திடும் காக்கைகளும்', 'கண்ணை மூடுமே கூச', 'வானின் விளிம்பிலே hey yeah!', 'இளஞ்சிவப்பை oh yeah!', 'ரோஜா பூவில் ஐலா!', 'வண்ணத்தை oh yeah!', 'நிலவினில் சலித்தெடுப்பேன் உனக்காக!', 'சருமத்து மிளிர்வினில் ஒளிர்வினில் தெரிவது', 'தேவதைகளின் திரள் - உன்', 'கீழே பூக்கும் வெண் பூக்கள் ', 'பூக்கள் இல்லை, நிழல்!', 'சக்கையென வானத்தைப் பிழிந்து', 'ஐந்து கடலின் ஆழத்தைக் கடைந்து', 'நான் என் கண்கள் கொண்டேன்', 'ஐலா விழி நீலத்தை எடுக்க', 'ஆடை என உன் மார்பில் உடுத்த', 'பேய் வெறி உன்னில் கண்டேன்', 'இதழின் வரியிலே', 'நூல்கள் பறிக்கவா?', 'காதல் தறியிலே', 'நாணம் உரிக்கவா?', 'பருத்தித் திரியிலே', 'பொறிகள் தெறிக்கவா? ', 'ஓடா.......தே!', 'என் ஜீன் மானே....வா!']
['Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye', 'Ayla Ayla Aye... Made in veNNilaa', 'un pidiyilae en uyirum irukka,', 'oar urasalil en vaergaL chilirkka - nee', 'enil mutkaL koydhaay!', 'kaalai undhan muthathil vidiyum, ', 'naaLum unil thappaadhu mudiyum! - nee', 'enai menmai cheydhaay!', 'enadhu roamanae', 'chiRidhu keeRavaa?', 'vizhiyin koorilae', 'manadhai kooRavaa?', 'mugathin moodiyai', 'thirudip poagavaa?', 'neengaa.......thae!', 'en roamanae....vaa!', 'konja konjamaay enai pidhukki', 'ailaa ailaa eduppaayaa?', 'thoorigaiyilae enai kidathi viN', 'meengaL veLLai adippaayaa?', 'thupputh thulakka varuvaayaa?', 'muthuch chidhaRal oh yeah! ', 'poo illaamal ailaa,', 'vaasam oh yeah!', 'nee ingu chirithuvittaay adhanaalaa?', 'maRubadi chirithida nilavugaL kudhithida', 'poomi engilum oLi - ini', 'minsaarap panjam', 'theerppoam chiri thuLi!', 'undhan maeni engilum enai eduthu', 'ailaa ailaa nee poosa', 'ettip paarthidum kaakkaigaLum', 'kaNNai moodumae koosa', 'vaanin viLimbilae hey yeah!', 'iLanjivappai oh yeah!', 'roajaa poovil ailaa!', 'vaNNathai oh yeah!', 'nilavinil chalitheduppaen unakkaaga!', 'charumathu miLirvinil oLirvinil therivadhu', 'thaevadhaigaLin thiraL - un', 'keezhae pookkum veN pookkaL ', 'pookkaL illai, nizhal!', 'chakkaiyena vaanathaip pizhindhu', 'aindhu kadalin aazhathaik kadaindhu', 'naan en kaNgaL koNdaen', 'ailaa vizhi neelathai edukka', 'aadai ena un maarbil udutha', 'paey veRi unnil kaNdaen', 'idhazhin variyilae', 'noolgaL paRikkavaa?', 'kaadhal thaRiyilae', 'naaNam urikkavaa?', 'paruthith thiriyilae', 'poRigaL theRikkavaa? ', 'oadaa.......thae!', 'en jeen maanae....vaa!']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1
85-321 SivaaSivaayaPoatriyae
Sivaa Sivaaya Poatriyae | சிவா சிவாய போற்றியே
['சிவா சிவாய போற்றியே! \u2028நமச்சிவாய போற்றியே!', 'பிறப்பறுக்கும் ஏகனே! ', 'பொறுத்தருள் அநேகனே!', 'பரம்பொருள் உன் நாமத்தை', 'கரங்குவித்துப் பாடினோம்!', 'இறப்பிலி உன் கால்களை', 'சிரங்குவித்து தேடினோம்!', 'யாரு இவன்? யாரு இவன்?', 'கல்லத் தூக்கிப் போறானே!', 'புள்ள போல தோளு மேல', 'உன்னத் தூக்கிப் போறானே!', 'கண்ணு ரெண்டு போதல!', 'கையு காலு ஓடல!', 'கங்கையத்தான் தேடிகிட்டு ', 'தன்னத் தானே சுமந்துகிட்டு', 'லிங்கம் நடந்து போகுதே!', 'எல்லையில்லாத ஆதியே', 'எல்லாமுணர்ந்த சோதியே', 'மலைமகள் உன் பாதியே', 'அலைமகள் உன் கைதியே', 'அருள்வல்லான் எம் அற்புதன்', 'அரும்பொருள் எம் அர்ச்சிதன்', 'உமை விரும்பும் உத்தமன்', 'உருவிலா எம் உருத்திரன்', 'ஒளிர்விடும் எம் தேசனே', 'குளிர்மலை தன் வாசனே', 'எழில்மிகு எம் நேசனே', 'அழித்தொழிக்கும் ஈசனே', 'நில்லாமல் ஆடும் பந்தமே', 'கல்லாகி நிற்கும் உந்தமே', 'கல்லா எங்கட்கு சொந்தமே', 'எல்லா உயிர்க்கும் அந்தமே!']
['chivaa chivaaya poatRiyae! \u2028namachivaaya poatRiyae!', 'piRappaRukkum aeganae! ', 'poRutharuL anaeganae!', 'paramboruL un naamathai', 'karanguvithup paadinoam!', 'iRappili un kaalgaLai', 'chiranguvithu thaedinoam!', 'yaaru ivan? yaaru ivan?', 'kallath thookkip poaRaanae!', 'puLLa poala thoaLu maela', 'unnath thookkip poaRaanae!', 'kaNNu reNdu poadhala!', 'kaiyu kaalu oadala!', 'kangaiyathaan thaedigittu ', 'thannath thaanae chumandhugittu', 'lingam nadandhu poagudhae!', 'ellaiyillaadha aadhiyae', 'ellaamuNarndha choadhiyae', 'malaimagaL un paadhiyae', 'alaimagaL un kaidhiyae', 'aruLvallaan em aRpudhan', 'arumboruL em archidhan', 'umai virumbum uthaman', 'uruvilaa em uruthiran', 'oLirvidum em thaesanae', 'kuLirmalai than vaasanae', 'ezhilmigu em naesanae', 'azhithozhikkum eesanae', 'nillaamal aadum pandhamae', 'kallaagi niRkum undhamae', 'kallaa engatku chondhamae', 'ellaa uyirkkum andhamae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Spiritual | ஆன்மீகம்
Baha Kilikki Tribute to Baahubali | பாஹா கிலிக்கி ட்ரிபியுட் டு பாகுபலி
ID-025-068 BahaKililkki
Baha Kililkki | பாஹா கிலிக்கி
['baaha kilikki', 'raaha kilikki', 'pipi filifi jivlaa groakki', 'unoa dunoa muvoa chavo', 'dambadamba bugoa kilikki!', 'nim*kle theer-ay hufoo', 'min*kle baha shweek-du', 'nim*tta fashte darrr-du', 'min*kle kilikki burr-du', 'zaabaa baaha', 'baazaa baaha', 'moowaa mrpsa baaha baaha', 'kimaaro maaro maaro', 'kimaaro maaro maaro', 'maaro maaro kilikki', 'saessi kilikki', 'doali kilikki', 'pipi filifi jivlaa damukki', 'fiboa siboa venoa renoa', 'dambadamba bugoa kilikki!', 'oobh oik braalae laarbae', 'bhoo oik vaakee kaavee', 'hufoo oik rootae rootae', 'foohu oik toorae toorae', 'zaabaa baaha', 'baazaa baaha', 'moowaa mrpsa baaha baaha', 'kimaaro maaro maaro', 'kimaaro maaro maaro', 'maaro maaro kilikki']
['baaha kilikki', 'raaha kilikki', 'pipi filifi jivlaa groakki', 'unoa dunoa muvoa chavo', 'dambadamba bugoa kilikki!', 'nim*kle theer-ay hufoo', 'min*kle baha shweek-du', 'nim*tta fashte darrr-du', 'min*kle kilikki burr-du', 'zaabaa baaha', 'baazaa baaha', 'moowaa mrpsa baaha baaha', 'kimaaro maaro maaro', 'kimaaro maaro maaro', 'maaro maaro kilikki', 'saessi kilikki', 'doali kilikki', 'pipi filifi jivlaa damukki', 'fiboa siboa venoa renoa', 'dambadamba bugoa kilikki!', 'oobh oik braalae laarbae', 'bhoo oik vaakee kaavee', 'hufoo oik rootae rootae', 'foohu oik toorae toorae', 'zaabaa baaha', 'baazaa baaha', 'moowaa mrpsa baaha baaha', 'kimaaro maaro maaro', 'kimaaro maaro maaro', 'maaro maaro kilikki']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
I | ஐ
67-106 PookkalaeSattruOyivedungal
Pookkalae Sattru Oyivedungal | பூக்களே சற்று ஓய்வெடுங்கள்
['பூக்களே சற்று ஓய்வெடுங்கள்', 'அவள் வந்துவிட்டாள்! ', 'அவள் வந்துவிட்டாள்!', 'பூக்களே சற்று ஓய்வெடுங்கள்', 'அவள் வந்துவிட்டாள்! ', 'அவள் வந்துவிட்டாள்!', 'ஹே ஐ என்றால் அது அழகு என்றால்', 'அந்த ஐகளின் ஐ அவள்தானா?', 'ஹே ஐ என்றால் அது கடவுள் என்றால்', 'அந்த கடவுளின் துகள் அவள்தானா?', 'ஹையோ என திகைக்கும்', 'ஐ என வியக்கும் ', 'ஐகளுக்கெல்லாம் விடுமுறையை ', 'அவள் தந்துவிட்டாள்! ', 'அவள் வந்துவிட்டாள்!', 'இந்த உலகில் உனை வெல்ல ஒருவனில்லை', 'உந்தன் அசைவுகள் யாவிலும் ஐ', 'வெளி அழகு கடந்து உன் இதயம் ', 'நுழைந்து என் ஐம்புலன் உணர்ந்திடும் ஐ', 'இவன் பயத்தை அணைக்க அவள் இவனை அணைக்க', 'அவள் செய்கையில் பெய்வது ஐ', 'அவள் விழியின் கனிவில் எந்த உலகும் பணியும்', 'சிறு நொய்யளவு ஐயமில்லை', 'என் கைகளில் கோர்த்திடு ஐவிரலை', 'இனி தைத்து நீ வைத்திடு நம் நிழலை', 'அவள் இதழ்களை நுகர்ந்துவிட', 'பாதை நெடுக ', 'தவம் புரியும்... (பூக்களே)', 'நீர்வீழ்ச்சி போலே நின்றவன்', 'நான் நீந்த ஒரு ஓடை ஆனான்', 'வான் முட்டும் மலையை போன்றவன்', 'நான் ஆட ஒரு மேடை ஆனான்', 'என்னுள்ளே என்னைக் கண்டவள்', 'யாரென்று எனைக் காணச் செய்தாள்', 'கேளாமல் நெஞ்சை கொய்தவள்', 'சிற்பம் செய்து என் கையில் தந்தாள்', 'யுகம் யுகம் காண', 'முகம் இது போதும்', 'புகலிடம் என்றே உந்தன் ', 'நெஞ்சம் மட்டும் போதும்!', 'மறு உயிர் தந்தாள்', 'நிமிர்ந்திடச் செய்தாள்', 'நகர்ந்திடும் பாதை எங்கும் ', 'வாசம் வீச வந்தாளே... (பூக்களே...)', 'பூக்களே சற்று ஓய்வெடுங்கள்', 'அவள் வந்துவிட்டாள்! ', 'அவள் வந்துவிட்டாள்!', 'பூக்களே சற்று போய்விடுங்கள்', 'அவன் வந்துவிட்டான்! ', 'அவன் வந்துவிட்டான்!', 'ஹே ஐ என்றால் அது அழகு என்றால்', 'அந்த ஐகளின் ஐ அது நீயா?', 'ஹே ஐ என்றால் அது தலைவன் என்றால்', 'அந்த ஐகளின் ஐ அவன் நீயா?', 'ஹையோ என திகைக்கும்', 'ஐ என வியக்கும் ', 'ஐகளுக்கெல்லாம் விடுமுறையை ', 'அவள் தந்துவிட்டாள்! ', 'அவள் வந்துவிட்டாள்!']
['pookkaLae chatRu oayvedungaL', 'avaL vandhuvittaaL! ', 'avaL vandhuvittaaL!', 'pookkaLae chatRu oayvedungaL', 'avaL vandhuvittaaL! ', 'avaL vandhuvittaaL!', 'Hae ai enRaal adhu azhagu enRaal', 'andha aigaLin ai avaLdhaanaa?', 'Hae ai enRaal adhu kadavuL enRaal', 'andha kadavuLin thugaL avaLdhaanaa?', 'Haiyoa ena thigaikkum', 'ai ena viyakkum ', 'aigaLukkellaam vidumuRaiyai ', 'avaL thandhuvittaaL! ', 'avaL vandhuvittaaL!', 'indha ulagil unai vella oruvanillai', 'undhan asaivugaL yaavilum ai', 'veLi azhagu kadandhu un idhayam ', 'nuzhaindhu en aimbulan uNarndhidum ai', 'ivan payathai aNaikka avaL ivanai aNaikka', 'avaL cheygaiyil peyvadhu ai', 'avaL vizhiyin kanivil endha ulagum paNiyum', 'chiRu noyyaLavu aiyamillai', 'en kaigaLil koarthidu aiviralai', 'ini thaithu nee vaithidu nam nizhalai', 'avaL idhazhgaLai nugarndhuvida', 'paadhai neduga ', 'thavam puriyum... (pookkaLae)', 'neerveezhchi poalae ninRavan', 'naan neendha oru oadai aanaan', 'vaan muttum malaiyai poanRavan', 'naan aada oru maedai aanaan', 'ennuLLae ennaik kaNdavaL', 'yaarenRu enaik kaaNach cheydhaaL', 'kaeLaamal nenjai koydhavaL', 'chiRpam cheydhu en kaiyil thandhaaL', 'yugam yugam kaaNa', 'mugam idhu poadhum', 'pugalidam enRae undhan ', 'nenjam mattum poadhum!', 'maRu uyir thandhaaL', 'nimirndhidach cheydhaaL', 'nagarndhidum paadhai engum ', 'vaasam veesa vandhaaLae... (pookkaLae...)', 'pookkaLae chatRu oayvedungaL', 'avaL vandhuvittaaL! ', 'avaL vandhuvittaaL!', 'pookkaLae chatRu poayvidungaL', 'avan vandhuvittaan! ', 'avan vandhuvittaan!', 'Hae ai enRaal adhu azhagu enRaal', 'andha aigaLin ai adhu neeyaa?', 'Hae ai enRaal adhu thalaivan enRaal', 'andha aigaLin ai avan neeyaa?', 'Haiyoa ena thigaikkum', 'ai ena viyakkum ', 'aigaLukkellaam vidumuRaiyai ', 'avaL thandhuvittaaL! ', 'avaL vandhuvittaaL!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Kaatruveliyidai | காற்றுவெளியிடை
120-434 Azhagiye
Azhagiye | அழகியே
['waiting for a புன்னகை... சிரி டீ', 'காணவில்லை heart beat... திருடீ', 'அடடா... நான் கவிஞன்', 'உனைப் பாத்து கெட்டுப் போன கவிஞன்', 'honestஆ நான் பேசவா?', 'இல்ல இது போதுமா?', 'ஹோ my darling!', 'நாங்க coming!', 'புது புது கணக்கெல்லாம் pending ஓ!', 'yesஆ yesஆ noவா yesஆ..... ', 'அழகியே', 'marry me', 'marry me', 'அழகியே', 'flirt with me', 'get high with me', 'அழகியே', 'கோவம் வந்தா', 'கூச்சம் வந்தா', 'don’t worry அழகியே', 'காதல் வந்தா', 'matter வந்தா', 'call பண்ணு அழகியே', 'யாரும் கேட்கா', 'எதுவொன்றை எதுவொன்றை ', 'நான் கேட்டேன் உன்னை?', 'அதை தந்தால் நன்றி', 'பிடிவாதம் இன்றி', 'நீ தந்தால் நன்றி...', 'துளிதுளிரே...!', 'துளி காலம் கேட்டேன்', 'துளி காதல் கேட்டேன்', 'துளி காமம் கேட்டேன்', 'மறு உயிரே...!', 'மறுக்காதே நீ', 'மறக்காதே நீ', 'எந்தன் அழகியே ஹெஹே.. ஹெ ']
['waiting for a punnagai... chiri tee', 'kaaNavillai heart beat... thirudee', 'adadaa... naan kavinjan', 'unaip paathu kettup poana kavinjan', 'honestaa naan paesavaa?', 'illa idhu poadhumaa?', 'Hoa my darling!', 'naanga coming!', 'pudhu pudhu kaNakkellaam pending oa!', 'yesaa yesaa novaa yesaa..... ', 'azhagiyae', 'marry me', 'marry me', 'azhagiyae', 'flirt with me', 'get high with me', 'azhagiyae', 'koavam vandhaa', 'koocham vandhaa', 'don’t worry azhagiyae', 'kaadhal vandhaa', 'matter vandhaa', 'call paNNu azhagiyae', 'yaarum kaetkaa', 'edhuvonRai edhuvonRai ', 'naan kaettaen unnai?', 'adhai thandhaal nanRi', 'pidivaadham inRi', 'nee thandhaal nanRi...', 'thuLidhuLirae...!', 'thuLi kaalam kaettaen', 'thuLi kaadhal kaettaen', 'thuLi kaamam kaettaen', 'maRu uyirae...!', 'maRukkaadhae nee', 'maRakkaadhae nee', 'endhan azhagiyae HeHae.. He ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Pandiyanaadu | பாண்டியநாடு
42-195 FyFyFy
Fy Fy Fy | ஃபை ஃபை ஃபை
['fy fy fy கலாய்ச்சிfy', 'கருப்பா! நீ வா என்ன கலாய்ச்சிfy!', 'fy fy fy சொதப்பிfy', 'பொறுப்பா நீ இருக்காத சொதப்பிfy!', 'வெக்கத்த வேணான்னு ஓட்டிfy', 'நெஞ்சோட நீங்காம ஒட்டிfy', 'முட்டாயி முத்தத்த', 'வாயோட வாய் வெச்சு fy fy fy', 'செல்லுக் கட மாமா - என்', 'செல்லச் செல்ல மாமா நீ', 'சொல்லச் சொல்ல காதல் வரும் நீ tellyfy!', 'ஆசை இல்லா ஆணா நீ ', 'சிம்மு இல்லா ஃபோனா நீ', 'சிக்னல் இங்க fullன்னாலும் - ஏன் thinkify?', 'டச்சு டச்சு ஸ்க்ரீனாட்டம்', 'முன்ன வந்து நின்னேன்', 'என்ன வந்து நீ நோண்டிfy fy', 'பச்ச பச்சையாக என் ', 'இச்சை எல்லாம் சொன்னேன்', 'அச்சம் எல்லாம் நீ போக்கிfy fy fy fy fy', 'பஞ்சாயத்த கூட்டிfy', 'எட்டுப் பட்டி கேட்டுfy', 'நியாயம் எது தர்மம் எது நீ பாத்துfy!', 'நாட்டத்த நான் சொல்லிfy', 'குத்தம்முன்னு தள்ளிfy', 'நாட்டாம உன் தீர்ப்ப கொஞ்சம் நீ மாத்திfy!', 'திக்கு திக்கு பேச்சால ', 'கொக்கி கொக்கி போட்டு', 'என்ன என்ன நீ தூக்கிfy fy', 'நெல்லி வட்டுக் கண்ணால ', 'அல்லி மொட்டு மேல', 'தட்டி தட்டி நீ தாக்கிfy fy fy fy fy']
['fy fy fy kalaaychify', 'karuppaa! nee vaa enna kalaaychify!', 'fy fy fy chodhappify', 'poRuppaa nee irukkaadha chodhappify!', 'vekkatha vaeNaannu oattify', 'nenjoada neengaama ottify', 'muttaayi muthatha', 'vaayoada vaay vechu fy fy fy', 'chelluk kada maamaa - en', 'chellach chella maamaa nee', 'chollach cholla kaadhal varum nee tellyfy!', 'aasai illaa aaNaa nee ', 'chimmu illaa foanaa nee', 'chiknal inga fullnnaalum - aen thinkify?', 'tachu tachu skreenaattam', 'munna vandhu ninnaen', 'enna vandhu nee noaNdify fy', 'pacha pachaiyaaga en ', 'ichai ellaam chonnaen', 'acham ellaam nee poakkify fy fy fy fy', 'panjaayatha koottify', 'ettup patti kaettufy', 'niyaayam edhu tharmam edhu nee paathufy!', 'naattatha naan chollify', 'kuthammunnu thaLLify', 'naattaama un theerppa konjam nee maathify!', 'thikku thikku paechaala ', 'kokki kokki poattu', 'enna enna nee thookkify fy', 'nelli vattuk kaNNaala ', 'alli mottu maela', 'thatti thatti nee thaakkify fy fy fy fy']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
I | ஐ
67-190 Ladio
Ladio | லேடியோ
['பனிக்கூழ் - இவள் பார்க்கும் பார்வையோ?', 'குளம்பி வாசம் - இவள் கூந்தலோ?', 'உருளைச் சீவல் - இவள் பேசும் சொற்களோ?', 'குளிர்பானமோ - உற்சாகமோ!', 'நாவில் ஏறிக் காவிக்கண்டை ', 'கூவி விற்கின்றாள்', 'பல்லுக்குள்ளே மெல்லுங்கோந்தாய்', 'ஒட்டிக் கொள்கின்றாள்', 'பைஞ்சுதை பாதை ஒன்றில் ', 'மகிழ்வுந்தில் கூட்டிச் செல்கின்றாள்', 'வழலை நுரை அணியும் மழலை', 'வளையல் அணியும் ஒரு வானவில்', 'புடவை சூடும் ஒரு பிறை நிலவு ', 'இவள் பூமிக்கே உருமாதிரி!', 'பூத்தூள் தூவும் மேகம் போலே', 'வானில் ஊர்கின்றாள்', 'காற்பதனிக் காற்றாய் மாறி ', 'மூச்சில் சேர்கின்றாள்', 'நுண்ணலை பாயும் அடுப்பொன்றில்', 'நெஞ்சை வாட்டிச் செல்கின்றாள்!']
['panikkoozh - ivaL paarkkum paarvaiyoa?', 'kuLambi vaasam - ivaL koondhaloa?', 'uruLaich cheeval - ivaL paesum choRkaLoa?', 'kuLirbaanamoa - uRchaagamoa!', 'naavil aeRik kaavikkaNdai ', 'koovi viRkinRaaL', 'pallukkuLLae mellungoandhaay', 'ottik koLginRaaL', 'painjudhai paadhai onRil ', 'magizhvundhil koottich chelginRaaL', 'vazhalai nurai aNiyum mazhalai', 'vaLaiyal aNiyum oru vaanavil', 'pudavai choodum oru piRai nilavu ', 'ivaL poomikkae urumaadhiri!', 'poothooL thoovum maegam poalae', 'vaanil oorginRaaL', 'kaaRpadhanik kaatRaay maaRi ', 'moochil chaerginRaaL', 'nuNNalai paayum adupponRil', 'nenjai vaattich chelginRaaL!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Baahubali 2 The Conclusion | பாகுபலி 2
124-462 OreyOarOoril
Orey Oar Ooril | ஒரே ஓர் ஊரில்
['நானா நானா நானா', 'நானா நானா நானா', 'ஒரே ஓர் ஊரில்', 'ஒரே ஓர் ராஜா', 'என் காதில் காதல் சொல்லுவானா?', 'ஒரே ஓர் ஆற்றில் ', 'ஒரே ஓர் ஓடம்', 'தள்ளாடும் என்னைத் தாங்குவானா?', 'வா என்று கட்டளையிட்டானா?', 'முத்தத்தில் கைவிலங்கிட்டானா?', 'கைதாகினாள் தேவசேனா!', 'நானா நானா நானா', 'நானா நானா நானா', 'தன் போர்க்களமாய் ', 'என் மார்பில் ஏறி போரிடும் மெய் வீரனா?', 'எந்தன் கொடியை ', 'மேலேறி நாட்டவா மோகனா?', 'வாளின் முனையில் ', 'எங்கெங்கோ முத்தம் வைத்திடும் அரக்கனா?', 'வாயின் முனையில் ', 'மாயங்கள் காட்டவா காமினா!', 'ஏகாந்த காலம் மாற்றினானா?', 'தீ போல் என் மீது பற்றினானா?', 'தீக்கோலமாய் தேவசேனா', 'நானா நானா நானா', 'நானா நானா நானா', 'ஒரே ஓர் ஊரில்', 'ஒரே ஓர் ராஜா', 'என் காதில் காதல் சொல்லுவானா?', 'ஒரே ஓர் ஆற்றில் ', 'ஒரே ஓர் ஓடம்', 'தள்ளாடும் என்னைத் தாங்குவானா?', 'என் நெஞ்சில் அன்பு எய்கிறானா?', 'கண் இன்றி நானும் செல்கிறேனா?', 'பேச்சின்றியே தேவசேனா!', 'நானா நானா நானா', 'நானா நானா நானா']
['naanaa naanaa naanaa', 'naanaa naanaa naanaa', 'orae oar ooril', 'orae oar raajaa', 'en kaadhil kaadhal cholluvaanaa?', 'orae oar aatRil ', 'orae oar oadam', 'thaLLaadum ennaith thaanguvaanaa?', 'vaa enRu kattaLaiyittaanaa?', 'muthathil kaivilangittaanaa?', 'kaidhaaginaaL thaevasaenaa!', 'naanaa naanaa naanaa', 'naanaa naanaa naanaa', 'than poarkkaLamaay ', 'en maarbil aeRi poaridum mey veeranaa?', 'endhan kodiyai ', 'maelaeRi naattavaa moaganaa?', 'vaaLin munaiyil ', 'engengoa mutham vaithidum arakkanaa?', 'vaayin munaiyil ', 'maayangaL kaattavaa kaaminaa!', 'aegaandha kaalam maatRinaanaa?', 'thee poal en meedhu patRinaanaa?', 'theekkoalamaay thaevasaenaa', 'naanaa naanaa naanaa', 'naanaa naanaa naanaa', 'orae oar ooril', 'orae oar raajaa', 'en kaadhil kaadhal cholluvaanaa?', 'orae oar aatRil ', 'orae oar oadam', 'thaLLaadum ennaith thaanguvaanaa?', 'en nenjil anbu eygiRaanaa?', 'kaN inRi naanum chelgiRaenaa?', 'paechinRiyae thaevasaenaa!', 'naanaa naanaa naanaa', 'naanaa naanaa naanaa']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Irumugan | இருமுகன்
113-419 KanaiVittu
Kanai Vittu | கண்ணை விட்டு
['கண்ணை விட்டு', 'கன்னம் பட்டு... எங்கோ போனாய்!', 'என் கண்ணீரே! என் கண்ணீரே!', 'வானம் விட்டு', 'என்னைத் தொட்டு நீயே வந்தாய்!', 'என் கண்ணீரே!... என் கண்ணீரே!', 'மழையாய் அன்று', 'பிழையாய் இன்று', 'நின்றாய் நின்றாய் பெண்ணே!', 'இசையாய் அன்று', 'கசையாய் இன்று', 'கொன்றாய் கொன்றாய் பின்னே! (பெண்ணே)', 'தனி உலகினில் உனக்கென நானும் ', 'ஒரு உறவென எனக்கென நீயும்', 'அழகாய் பூத்திடும் என் வானமாய்', 'நீதான் தெரிந்தாய்!', 'உன் விழி இனி எனதெனக் கண்டேன்', 'என் உயிர் இனி நீ எனக் கொண்டேன்', 'நான் கண்ணிமைக்கும் நொடியினில்', 'பிரிந்தாயே!', 'பிணமாய் தூங்கினேன்', 'ஏன் எழுப்பி நீ', 'கொன்றாய் அன்பே!', 'கனவில் இனித்த நீ', 'ஏன் நிஜத்திலே', 'கசந்தாய் பின்பே?', 'யார் யாரோ போலே நாமும் இங்கே', 'நம்முள் பூத்தக் காதல் எங்கே?']
['kaNNai vittu', 'kannam pattu... engoa poanaay!', 'en kaNNeerae! en kaNNeerae!', 'vaanam vittu', 'ennaith thottu neeyae vandhaay!', 'en kaNNeerae!... en kaNNeerae!', 'mazhaiyaay anRu', 'pizhaiyaay inRu', 'ninRaay ninRaay peNNae!', 'isaiyaay anRu', 'kasaiyaay inRu', 'konRaay konRaay pinnae! (peNNae)', 'thani ulaginil unakkena naanum ', 'oru uRavena enakkena neeyum', 'azhagaay poothidum en vaanamaay', 'needhaan therindhaay!', 'un vizhi ini enadhenak kaNdaen', 'en uyir ini nee enak koNdaen', 'naan kaNNimaikkum nodiyinil', 'pirindhaayae!', 'piNamaay thoonginaen', 'aen ezhuppi nee', 'konRaay anbae!', 'kanavil initha nee', 'aen nijathilae', 'kasandhaay pinbae?', 'yaar yaaroa poalae naamum ingae', 'nammuL poothak kaadhal engae?']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Baahubali 2 The Conclusion | பாகுபலி 2
124-463 VandhaaiAyya
Vandhaai Ayya | வந்தாய் ஐய்யா
['மேற்கை ஏற்காதே', 'வீழும் சூரியனே...!', 'தர்மம் தோற்காதே', 'ஆளும் காவலனே...!', 'கசிந்திடும் கண்ணீரை', 'திரும்பிடச் செய்யய்யா', 'வறண்டிடும் நெஞ்சத்தில்', 'மழையெனப் பெய்யய்யா', 'ஆழ் மனதினில் சூழும் இருளை', 'நீளும் துயரை பாழும் விதியை', 'நீக்கும் தீயே நீ அய்யா!', 'வந்தாய் அய்யா!', 'வந்தாய் அய்யா!', 'வாழ்வை மீண்டும் தந்தாய் அய்யா!', 'நீ வீற்றிடும் தோரணையாலே', 'பாறைகளும் அரியாசனமாய்...', 'உன் பேரை தம்மில் தாமே', 'செதுக்கிடும் கல்வெட்டாய்!', 'காற்றோடு உன் குரல் கேட்டால்', 'பொட்டல் காடும் அரசவையாய்', 'உன் வேர்வை ஒரு துளி பட்டால்', 'ஒளிருது நெல்பட்டாய்', 'உன் சொல்லே சட்டம் அய்யா', 'உன் பார்வை சாசனம் அய்யா', 'எம் சிந்தை நீயே', 'எந்தை நீயே', 'சேயும் நீயே', 'எங்கள் ஆயுள் நீ கொள்ளய்யா!', 'வந்தாய் அய்யா!', 'வந்தாய் அய்யா!', 'வாழ்வை மீண்டும் தந்தாய் அய்யா!']
['maeRkai aeRkaadhae', 'veezhum chooriyanae...!', 'tharmam thoaRkaadhae', 'aaLum kaavalanae...!', 'kasindhidum kaNNeerai', 'thirumbidach cheyyayyaa', 'vaRaNdidum nenjathil', 'mazhaiyenap peyyayyaa', 'aazh manadhinil choozhum iruLai', 'neeLum thuyarai paazhum vidhiyai', 'neekkum theeyae nee ayyaa!', 'vandhaay ayyaa!', 'vandhaay ayyaa!', 'vaazhvai meeNdum thandhaay ayyaa!', 'nee veetRidum thoaraNaiyaalae', 'paaRaigaLum ariyaasanamaay...', 'un paerai thammil thaamae', 'chedhukkidum kalvettaay!', 'kaatRoadu un kural kaettaal', 'pottal kaadum arasavaiyaay', 'un vaervai oru thuLi pattaal', 'oLirudhu nelbattaay', 'un chollae chattam ayyaa', 'un paarvai chaasanam ayyaa', 'em chindhai neeyae', 'endhai neeyae', 'chaeyum neeyae', 'engaL aayuL nee koLLayyaa!', 'vandhaay ayyaa!', 'vandhaay ayyaa!', 'vaazhvai meeNdum thandhaay ayyaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Baahubali 2 The Conclusion | பாகுபலி 2
124-493 OruYaagam
Oru Yaagam | ஒரு யாகம்
['ஒரு யாகம் ஒரு தியாகம்', 'கதை ஒன்றோ ஆரம்பம்! ', 'இரும்பென்றே மனத் திண்மம் ', 'நெருப்பென்றே அதில் வன்மம்! ', 'மரணம் ஒன்றில் ', 'பிறக்கும் அருவம் ', 'மரணம் தான் குடிக்கும் ', 'அவ்வானமோ வாழ்த்தி இடிக்கும்!', 'வா வா மன்னவா', 'வா வா மன்னவா', 'மண்ணெல்லாம் பாடும் ', 'உன் பாதத்தை வெற்றி தேடும்!', 'பழிதாங்கி உளி வாங்கி', 'படைப்பானோ எதிர்காலம்?', 'உதிரத்தில் சினமோடும் ', 'துளி யாவும் சிவம் ']
['oru yaagam oru thiyaagam', 'kadhai onRoa aarambam! ', 'irumbenRae manath thiNmam ', 'neruppenRae adhil vanmam! ', 'maraNam onRil ', 'piRakkum aruvam ', 'maraNam thaan kudikkum ', 'avvaanamoa vaazhthi idikkum!', 'vaa vaa mannavaa', 'vaa vaa mannavaa', 'maNNellaam paadum ', 'un paadhathai vetRi thaedum!', 'pazhidhaangi uLi vaangi', 'padaippaanoa edhirgaalam?', 'udhirathil chinamoadum ', 'thuLi yaavum chivam ']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
24 | இருபத்து நான்கு
107-365 NaanUn
Naan Un | நான் உன்
['நான் உன் அழகினிலே', 'தெய்வம் உணருகிறேன்', 'உந்தன் அருகினிலே', 'என்னை உணருகிறேன்', 'உன் முகம் தாண்டி', 'மனம் சென்று', 'உனைப் பார்த்ததால்...', 'உன் இதயத்தின் ', 'நிறம் பார்த்ததால்... (நான் உன் )', 'என்னில் இணைய', 'உன்னை அடைய ', 'என்ன தவங்கள் செய்தேனோ?', 'நெஞ்சம் இரண்டும்', 'கோர்த்து நடந்து ', 'கொஞ்சும் உலகைக் காண்போம்!', 'காதல் ஒளியில்', 'கால வெளியில் ', 'கால்கள் பதித்துப் போவோம்! ', 'இதுவரை யாரும் கண்டதில்லை', 'நான் உணர்ந்த காதலை... உயிரே!', 'அதையே நீ உணர்ந்ததால்... ', 'வானம் கனவு', 'பூமி கனவு', 'நீயும் நானும் நிஜந்தானே! ', 'பொய்கள் கரைய', 'உண்மை நிறைய', 'யாவும் மறைவதேனோ?', 'எந்தன் இதழை', 'நீயும் குடிக்க', 'அண்டம் கரைவதேனோ? ', 'உலகமே அகச்சிவப்பில் ஆனதே', 'உனது நாணம் சிந்தியே... உறவே!', 'அதிலே நான் வசிப்பதால்...']
['naan un azhaginilae', 'theyvam uNarugiRaen', 'undhan aruginilae', 'ennai uNarugiRaen', 'un mugam thaaNdi', 'manam chenRu', 'unaip paarthadhaal...', 'un idhayathin ', 'niRam paarthadhaal... (naan un )', 'ennil iNaiya', 'unnai adaiya ', 'enna thavangaL cheydhaenoa?', 'nenjam iraNdum', 'koarthu nadandhu ', 'konjum ulagaik kaaNboam!', 'kaadhal oLiyil', 'kaala veLiyil ', 'kaalgaL padhithup poavoam! ', 'idhuvarai yaarum kaNdadhillai', 'naan uNarndha kaadhalai... uyirae!', 'adhaiyae nee uNarndhadhaal... ', 'vaanam kanavu', 'poomi kanavu', 'neeyum naanum nijandhaanae! ', 'poygaL karaiya', 'uNmai niRaiya', 'yaavum maRaivadhaenoa?', 'endhan idhazhai', 'neeyum kudikka', 'aNdam karaivadhaenoa? ', 'ulagamae agachivappil aanadhae', 'unadhu naaNam chindhiyae... uRavae!', 'adhilae naan vasippadhaal...']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Masss | மாஸ் என்கிற மாசிலாமணி
82-300 NaanAvalIllai
Naan Aval Illai | நான் அவள் இல்லை
['நான் அவள் இல்லை!', 'அழகிலோ குணத்திலோ', 'எதிலும் நான் அவள் இல்லை!', 'உன் மேலே காதல் கொண்டேன்.', 'உன் வானத்தில் இரண்டாம் நிலவாய்', 'என்னை பூக்கச் செய்வாயா?', 'அவள் எங்கே விட்டுப் போனாளோ,', 'அங்கே தொடங்கி, ', 'உனை நான் காதல் செய்வேனே!', 'ஆனால் அன்பே…!', 'அவளுக்குக் கொடுத்த இதயத்திலே', 'உனை வைத்துப் பார்க்கத் தயங்குகிறேன்', 'ஆனால் அன்பே…! ', 'அவள் விட்டுப் பறந்த உலகத்திலே', 'உன்னோடு பறக்க முயலுகிறேன்\t', 'என் வானிலே', 'ஒரு முகிலாய் நீ தோன்றினாய்', 'மெதுவாக நீ', 'வானமாய் விரிந்தாயடி என் நெஞ்சிலே', 'என் பூமியில்', 'ஒரு செடியாய் பூ நீட்டினாய்', 'மெதுவாக நீ ', 'காடென படர்ந்தாயடி என் நெஞ்சிலே', 'உன்னாலே ', 'விழியோடும் சிரிக்கின்றேன் மீண்டும் இன்று', 'உன்னாலே ', 'எனை மீண்டும் திறந்தேன் பெண்ணே!', 'இருளோடு நேற்றை நான் தேடினேன்', 'எதிர்கால தீபம் காட்டினாய்!', 'ஆனால் அன்பே…!', 'வா என்று நான் சொல்லும் முன்னே ', 'என் பிள்ளைக்குத் தாயென்று ஆனாயே ', 'நீ அன்று ஏன் என்று நான் கேட்கும் முன்னே', 'நீ என் காதின் ஓரத்தில் முத்தத்தில் சொன்னாயடி!', 'மடி மீது கிடத்தி ', 'தலை கோதினாய்', 'உன் காதலால் என் காயம் ஆற்றினாய்!', 'நீ தான் அன்பே...', 'இனி எந்தன் நிலவு...', 'இனி எந்தன் உறவு...', 'இனி எந்தன் கனவு ', 'நீ தான் அன்பே...', 'இனி எந்தன் இதயம்...', 'இனி எந்தன் பயணம்...', 'இனி எந்தன் உலகம்...']
['naan avaL illai!', 'azhagiloa kuNathiloa', 'edhilum naan avaL illai!', 'un maelae kaadhal koNdaen.', 'un vaanathil iraNdaam nilavaay', 'ennai pookkach cheyvaayaa?', 'avaL engae vittup poanaaLoa,', 'angae thodangi, ', 'unai naan kaadhal cheyvaenae!', 'aanaal anbae…!', 'avaLukkuk kodutha idhayathilae', 'unai vaithup paarkkath thayangugiRaen', 'aanaal anbae…! ', 'avaL vittup paRandha ulagathilae', 'unnoadu paRakka muyalugiRaen\t', 'en vaanilae', 'oru mugilaay nee thoanRinaay', 'medhuvaaga nee', 'vaanamaay virindhaayadi en nenjilae', 'en poomiyil', 'oru chediyaay poo neettinaay', 'medhuvaaga nee ', 'kaadena padarndhaayadi en nenjilae', 'unnaalae ', 'vizhiyoadum chirikkinRaen meeNdum inRu', 'unnaalae ', 'enai meeNdum thiRandhaen peNNae!', 'iruLoadu naetRai naan thaedinaen', 'edhirgaala theebam kaattinaay!', 'aanaal anbae…!', 'vaa enRu naan chollum munnae ', 'en piLLaikkuth thaayenRu aanaayae ', 'nee anRu aen enRu naan kaetkum munnae', 'nee en kaadhin oarathil muthathil chonnaayadi!', 'madi meedhu kidathi ', 'thalai koadhinaay', 'un kaadhalaal en kaayam aatRinaay!', 'nee thaan anbae...', 'ini endhan nilavu...', 'ini endhan uRavu...', 'ini endhan kanavu ', 'nee thaan anbae...', 'ini endhan idhayam...', 'ini endhan payaNam...', 'ini endhan ulagam...']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Tik Tik Tik | டிக் டிக் டிக்
145-495 KurumbaFathersVersion
Kurumba Father's Version | குறும்பா - தந்தையின் விழி வழி
['உயரம் குறைந்தேன் உன்னால்', 'மணலில் வரைந்தேன் உன்னால்', 'கடலில் கரைந்தேன் உன்னாலே', 'சிறகாய் விரிந்தேன் உன்னால்', 'தரையில் பறந்தேன் உன்னால்', 'நிறங்கள் நிறைந்தேன் உன்னாலே', 'ஒற்றை கிரயான்', 'ரெண்டாய் உடைத்து கிறுக்கிடுவோம்', 'உருளைச் சீவல் ', 'பையை வெடித்து நொறுக்கிடுவோம்...', 'நொறுக்கிடுவோம்!', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உதிரம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உயிரே நீதான் டா', 'விண்வெளி மீன்களில் எல்லாம்', 'உன் விழிதானே பார்ப்பேன் ', 'வெண்ணிலா உந்தன் காலில் சேர்ப்பேன்!', 'வெற்றிகள் ஆயிரம் வந்தால்', 'புன்னகையோடே ஏற்பேன்', 'உன்னிடம் மட்டும்தானே தோற்பேன்!', 'ஆட்டம் போடும் போதெல்லாம்', 'உலகே அழகாய் மாறும் ', 'வீட்டுப் பாடம் செய்தாலோ', 'ரத்த அழுத்தம் ஏறும்', 'உன் குறும்பு மரபணு எவ்வழி கொண்டாய்?', 'எனக்குத் தெரியாதா?', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உதிரம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உயிரே நீதான் டா', 'உளறல் மொழிகள் உன்னால்', 'கார்ட்டூன் கனவும் உன்னால்', 'கிறுக்காய் ஆனேன் உன்னாலே ', 'எறும்போடெறும்பாய் சில நாள்', 'பூனை நாயாய் சில நாள்', 'மனிதன் ஆனேன் உன்னாலே', 'விந்தை என்று கையில் வந்தாயே', 'என் மனம் குளிர', 'தந்தை என்று பட்டம் தந்தாயே', 'நான் தலை நிமிர', 'தலை நிமிர...', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உதிரம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உயிரே நீதான் டா']
['uyaram kuRaindhaen unnaal', 'maNalil varaindhaen unnaal', 'kadalil karaindhaen unnaalae', 'chiRagaay virindhaen unnaal', 'tharaiyil paRandhaen unnaal', 'niRangaL niRaindhaen unnaalae', 'otRai kirayaan', 'reNdaay udaithu kiRukkiduvoam', 'uruLaich cheeval ', 'paiyai vedithu noRukkiduvoam...', 'noRukkiduvoam!', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en udhiram needhaan taa', 'kuRumbaa! en uyirae needhaan taa', 'viNveLi meengaLil ellaam', 'un vizhidhaanae paarppaen ', 'veNNilaa undhan kaalil chaerppaen!', 'vetRigaL aayiram vandhaal', 'punnagaiyoadae aeRpaen', 'unnidam mattumdhaanae thoaRpaen!', 'aattam poadum poadhellaam', 'ulagae azhagaay maaRum ', 'veettup paadam cheydhaaloa', 'ratha azhutham aeRum', 'un kuRumbu marabaNu evvazhi koNdaay?', 'enakkuth theriyaadhaa?', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en udhiram needhaan taa', 'kuRumbaa! en uyirae needhaan taa', 'uLaRal mozhigaL unnaal', 'kaarttoon kanavum unnaal', 'kiRukkaay aanaen unnaalae ', 'eRumboadeRumbaay chila naaL', 'poonai naayaay chila naaL', 'manidhan aanaen unnaalae', 'vindhai enRu kaiyil vandhaayae', 'en manam kuLira', 'thandhai enRu pattam thandhaayae', 'naan thalai nimira', 'thalai nimira...', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en udhiram needhaan taa', 'kuRumbaa! en uyirae needhaan taa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Baahubali 2 The Conclusion | பாகுபலி 2
124-424 KannaaNeeThoongadaa
Kannaa Nee Thoongadaa | கண்ணா நீ தூங்கடா
['முறைதானா முகுந்தா?', 'சரிதானா சனந்தா?', 'பூவையர் மீது கண் மேய்வது முறையா?', 'பாவை என் நெஞ்சம் தினம் தேய்கின்ற பிறையா?', 'போதுமே நீ கொஞ்சம் துயில் கொள்ளடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'உன் விரலினில் ', 'மலை சுமந்தது போதும்', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'உன் இதழினில்', 'குழல் இசைத்தது போதும்', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'சோலையின் நடுவினிலே நுழைந்தேன் அலைந்தேன் தொலைந்தேன்', 'நான் உந்தன் அருகினிலே', 'கானகம் நடுவினிலே மயங்கிக் கிரங்கி கிடந்தேன்', 'நான் உனதழகினிலே', 'மாதவா...', 'யாதவா...', 'லீலை செய்தே என்னை நீ கவிழ்க்க', 'காளை மோதி உன்னையும் கவிழ்க்க ', 'காயம் என்னால் கொண்டாயடா', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'மதனா... மதுசூதனா', 'மனோகரா... மன்மோகனா', 'முறைதானா முகுந்தா?', 'சரிதானா சனந்தா?', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!', 'கண்ணா நீ தூங்கடா!']
['muRaidhaanaa mugundhaa?', 'charidhaanaa chanandhaa?', 'poovaiyar meedhu kaN maeyvadhu muRaiyaa?', 'paavai en nenjam thinam thaeyginRa piRaiyaa?', 'poadhumae nee konjam thuyil koLLadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'un viralinil ', 'malai chumandhadhu poadhum', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'un idhazhinil', 'kuzhal isaithadhu poadhum', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'choalaiyin naduvinilae nuzhaindhaen alaindhaen tholaindhaen', 'naan undhan aruginilae', 'kaanagam naduvinilae mayangik kirangi kidandhaen', 'naan unadhazhaginilae', 'maadhavaa...', 'yaadhavaa...', 'leelai cheydhae ennai nee kavizhkka', 'kaaLai moadhi unnaiyum kavizhkka ', 'kaayam ennaal koNdaayadaa', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'madhanaa... madhusoodhanaa', 'manoagaraa... manmoaganaa', 'muRaidhaanaa mugundhaa?', 'charidhaanaa chanandhaa?', 'kaNNaa nee thoongadaa!', 'kaNNaa nee thoongadaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1
85-323 PachaiThee
Pachai Thee | பச்சைத் தீ
['பச்சைத் தீ நீயடா!', 'கச்சுப் பூ நானடா!', 'ஒற்றைப் பார்வை கொண்டே', 'பற்றிக் கொண்டாயடா!', 'வெற்றுக் கல் நானடா!', 'வெட்டும் உளி நீயடா!', 'அற்பப் பாறை என்னில்', 'சிற்பம் செய்தாயடா', 'நீயே மண் மின்னும் வெண்தாரகை ', 'உள்ளங்கை சேர்ந்தப் பூங்காரிகை', 'கைகள் நாம் கோர்க்கச் சிறகாகுமே!', 'புது வானங்கள் உருவாகுமே!', 'மான் விழிக்குள் எந்தன் ', 'வாழ்வொன்றைக் காண', 'மாமலை ஒன்றேறி வந்தேனடி!', 'இதயம் ஒன்று உள்ளதென்று', 'உன் அணைப்பாலே கண்டேனே!', 'இனும் எனை இறுக்கியே', 'அணைத்திடத் துடித்தேனே!', 'நீயே மண் மின்னும் வெண்தாரகை ', 'தோளில் வீழ்கின்ற பூங்காரிகை', 'உந்தன் தோளோடு தோள் சேர்க்கிறேன்', 'என்னில் தோகைகள் நான் பார்க்கிறேன்!', 'கீறலில் உண்டாகும் ', 'கீதங்கள் கேட்டாய்', 'மோதலின் மோகங்கள் கேட்டாயடி!', 'பிறவி பல எடுத்தாலும்', 'நிகழும் கணம் நான் மறவேனே', 'வலிகளை வரமென தந்திடக் கேட்டேனே!', 'நீயே மண் மின்னும் வெண்தாரகை ', 'கண்ணில் தேன் சிந்தும் பூங்காரிகை', 'உந்தன் நெஞ்சுக்குள் நான் நீந்தினேன்', 'காதல் ஆழத்தை நான் காண்கிறேன்!']
['pachaith thee neeyadaa!', 'kachup poo naanadaa!', 'otRaip paarvai koNdae', 'patRik koNdaayadaa!', 'vetRuk kal naanadaa!', 'vettum uLi neeyadaa!', 'aRpap paaRai ennil', 'chiRpam cheydhaayadaa', 'neeyae maN minnum veNdhaaragai ', 'uLLangai chaerndhap poongaarigai', 'kaigaL naam koarkkach chiRagaagumae!', 'pudhu vaanangaL uruvaagumae!', 'maan vizhikkuL endhan ', 'vaazhvonRaik kaaNa', 'maamalai onRaeRi vandhaenadi!', 'idhayam onRu uLLadhenRu', 'un aNaippaalae kaNdaenae!', 'inum enai iRukkiyae', 'aNaithidath thudithaenae!', 'neeyae maN minnum veNdhaaragai ', 'thoaLil veezhginRa poongaarigai', 'undhan thoaLoadu thoaL chaerkkiRaen', 'ennil thoagaigaL naan paarkkiRaen!', 'keeRalil uNdaagum ', 'keedhangaL kaettaay', 'moadhalin moagangaL kaettaayadi!', 'piRavi pala eduthaalum', 'nigazhum kaNam naan maRavaenae', 'valigaLai varamena thandhidak kaettaenae!', 'neeyae maN minnum veNdhaaragai ', 'kaNNil thaen chindhum poongaarigai', 'undhan nenjukkuL naan neendhinaen', 'kaadhal aazhathai naan kaaNgiRaen!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1
85-273 Theeranae
Theeranae | தீரனே
['ஹோனன ஹோனன ஹோனன', 'ஹோ நான் செந்தேனா?', 'ஹோனன ஹோனன ஹோனன', 'ஹோ நீ வண்டுதானா?', 'அந்தரத்தில் ஒரு ', 'வெண்மதியாய் உன்னை அழைத்தேனா?', 'இந்திரலோகத்துச் ', 'சுந்தரி உனக்கே உனக்காய் முளைத்தேனா?', 'வீரனே! உலகம் உந்தன் கீழே', 'தீரனே! நீ நினைத்தாலே!', 'மயக்கமா? அசதியா? ', 'உன் விழித் தூக்கம் நான் ஆகவா?', 'உனை வழி நடத்தியே ', 'இணை என்று மாறட்டுமா?', 'தடைகளை தகர்த்திந்த', 'மலைகளை நகர்த்திடப் பார்க்கின்றேன் ', 'உனைக் காண...', 'விழும் இந்த அருவியை', 'சடையனின் சடையென நான் இங்கே எதிர்க்கின்றேன்', 'உன் பூமுகம் அதைக் காணவே', 'இப்பூமி ரெண்டாக நான் பிளக்கின்றேன்!', 'வீரனே! உலகம் உந்தன் கீழே', 'தீரனே! நீ நினைத்தாலே!', 'உயரமாய் முளைத்து வா', 'நீ வரும் அந்த வரம் கேட்கிறேன்!', 'சிறகுகள் முளைத்து வா ', 'வழி மீது விழி வைக்கிறேன்!', 'முயலும் உந்தன் மனதின் முன்னே', 'புயலும் வந்து கைகள் கட்டும்', 'இயலும் என இதயம் கர்ஜிக்கும்', 'அதை எட்டுத் திக்கும்!', 'மலைகள் உந்தன் தோளைக் கண்டு தான்', 'பொறாமை கொள்ளுதே!', 'அருவி உந்தன் வேகத்தை', 'விழி விரித்துப் பார்க்கின்றதே!', 'இமைத்திடா உன் ', 'விழிகளில் தீ', 'கடந்து போ நீ', 'மலைகள் தாவி', ' வீரனே ', ' ஊரனே ', ' உலகம் உந்தன் கீழே ', ' எனது தேகம் இங்கே! ', ' தீரனே ', ' மாரனே ', ' நீ நினைத்தாலே! ', ' உன் விரல் எங்கே? ']
['Hoanana Hoanana Hoanana', 'Hoa naan chendhaenaa?', 'Hoanana Hoanana Hoanana', 'Hoa nee vaNdudhaanaa?', 'andharathil oru ', 'veNmadhiyaay unnai azhaithaenaa?', 'indhiraloagathuch ', 'chundhari unakkae unakkaay muLaithaenaa?', 'veeranae! ulagam undhan keezhae', 'theeranae! nee ninaithaalae!', 'mayakkamaa? asadhiyaa? ', 'un vizhith thookkam naan aagavaa?', 'unai vazhi nadathiyae ', 'iNai enRu maaRattumaa?', 'thadaigaLai thagarthindha', 'malaigaLai nagarthidap paarkkinRaen ', 'unaik kaaNa...', 'vizhum indha aruviyai', 'chadaiyanin chadaiyena naan ingae edhirkkinRaen', 'un poomugam adhaik kaaNavae', 'ippoomi reNdaaga naan piLakkinRaen!', 'veeranae! ulagam undhan keezhae', 'theeranae! nee ninaithaalae!', 'uyaramaay muLaithu vaa', 'nee varum andha varam kaetkiRaen!', 'chiRagugaL muLaithu vaa ', 'vazhi meedhu vizhi vaikkiRaen!', 'muyalum undhan manadhin munnae', 'puyalum vandhu kaigaL kattum', 'iyalum ena idhayam karjikkum', 'adhai ettuth thikkum!', 'malaigaL undhan thoaLaik kaNdu thaan', 'poRaamai koLLudhae!', 'aruvi undhan vaegathai', 'vizhi virithup paarkkinRadhae!', 'imaithidaa un ', 'vizhigaLil thee', 'kadandhu poa nee', 'malaigaL thaavi', ' veeranae ', ' ooranae ', ' ulagam undhan keezhae ', ' enadhu thaegam ingae! ', ' theeranae ', ' maaranae ', ' nee ninaithaalae! ', ' un viral engae? ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1
85-316 Manohari
Manohari | மனோகரி
['உருக்கியோ... நட்சத்திரத் தூறல் தூறல்', 'கிறக்கியோ... என் அழகின் சாரல் சாரல்', 'பொறுக்கி மினுக்கி செதுக்கிப் பதித்த மூரல்... மூரல்', 'நெருக்கி இறுக்கி செருக்கை எரிக்கும் ஆரல்.... ஆரல்', 'மனோகரி.... மனோகரி...', 'மனோகரி... மனோகரி....', 'கள்ளன் நானோ உன்னை அள்ள ', 'மெள்ள மெள்ள வந்தேன்!', 'எந்தன் உள்ளம் கொள்ளை போகிறேன்!', 'ஆடை விட்டு மீறி உந்தன் அழகுகள் துள்ள', 'சொக்கி சொக்கி சொக்கி நிற்கிறேன்!', 'ஒளித்து மறைத்த வளத்தை எடுக்க தேடல்.... தேடல்...', 'நீல வானை ஊற்றி ', 'கண்கள் படைத்தானோ?', 'வேறே... என் தேடல் வேறே!', 'தேயும் திங்கள் தேய்த்து', 'செய்த இடை தானோ? ', 'வேறே... என் தேடல் வேறே!', 'வேழம் அது கொண்டேதான்', 'அவன் என் தோள்கள் செய்தானோ!', 'வாழை அது போலே தான்', 'அவன் என் கால்கள் செய்தானோ!', 'வழுக்கிட வா!', 'மனோகரி.... மனோகரி... ', 'மனோகரி... மனோகரி....', 'பூவை விட்டு பூவில் தாவி ', 'தேனை உன்னும் வண்டாய்', 'பாகம் விட்டு பாகம் பாகம் தாவினேன்!', 'ஒளித்து மறைத்த வளத்தை எடுக்க தேடல்.... தேடல்...', 'மேகத் துண்டை வெட்டி', 'கூந்தல் படைத்தானோ?', 'வேறே... என் தேடல் வேறே!', 'காந்தள் பூவைக் கிள்ளி', 'கைவிரல் செய்தானோ? ', 'வேறே... என் தேடல் வேறே!', 'ஆழி கண்ட வெண்சங்கில்', 'அவன் அணல் ஒன்றைச் செய்தானோ!', 'யாளி இரண்டைப் பூட்டி', 'அவன் தனம் ரெண்டைச் செய்தானோ!', 'வழுக்கிட வா!', 'மனோகரி.... மனோகரி... ', 'மனோகரி... மனோகரி....', 'தேகம் எங்கும் தாகம் கொண்டு\u2028நான் தவிக்கிறேனே', 'மோகம் மொண்டு நான் குடிக்கிறேன்!', 'ஒளித்து மறைத்த வளத்தை எடுக்க தேடல்.... தேடல்...']
['urukkiyoa... natchathirath thooRal thooRal', 'kiRakkiyoa... en azhagin chaaral chaaral', 'poRukki minukki chedhukkip padhitha mooral... mooral', 'nerukki iRukki cherukkai erikkum aaral.... aaral', 'manoagari.... manoagari...', 'manoagari... manoagari....', 'kaLLan naanoa unnai aLLa ', 'meLLa meLLa vandhaen!', 'endhan uLLam koLLai poagiRaen!', 'aadai vittu meeRi undhan azhagugaL thuLLa', 'chokki chokki chokki niRkiRaen!', 'oLithu maRaitha vaLathai edukka thaedal.... thaedal...', 'neela vaanai ootRi ', 'kaNgaL padaithaanoa?', 'vaeRae... en thaedal vaeRae!', 'thaeyum thingaL thaeythu', 'cheydha idai thaanoa? ', 'vaeRae... en thaedal vaeRae!', 'vaezham adhu koNdaedhaan', 'avan en thoaLgaL cheydhaanoa!', 'vaazhai adhu poalae thaan', 'avan en kaalgaL cheydhaanoa!', 'vazhukkida vaa!', 'manoagari.... manoagari... ', 'manoagari... manoagari....', 'poovai vittu poovil thaavi ', 'thaenai unnum vaNdaay', 'paagam vittu paagam paagam thaavinaen!', 'oLithu maRaitha vaLathai edukka thaedal.... thaedal...', 'maegath thuNdai vetti', 'koondhal padaithaanoa?', 'vaeRae... en thaedal vaeRae!', 'kaandhaL poovaik kiLLi', 'kaiviral cheydhaanoa? ', 'vaeRae... en thaedal vaeRae!', 'aazhi kaNda veNsangil', 'avan aNal onRaich cheydhaanoa!', 'yaaLi iraNdaip pootti', 'avan thanam reNdaich cheydhaanoa!', 'vazhukkida vaa!', 'manoagari.... manoagari... ', 'manoagari... manoagari....', 'thaegam engum thaagam koNdu\u2028naan thavikkiRaenae', 'moagam moNdu naan kudikkiRaen!', 'oLithu maRaitha vaLathai edukka thaedal.... thaedal...']
Excited | கிளர்ச்சி
Character | குணம்
Tik Tik Tik | டிக் டிக் டிக்
145-544 EvvathinNudhikaana
Evvathin Nudhikaana | எவ்வத்தின் நுதி காண
['டிக்… டிக்… டிக்… ', 'உன் செவிகளில் சொட்டுச் சொட்டென காலத் துளியா?', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'இவ்வதிர்வுகள் உந்தன் இருதயம் கொட்டும் ஒலியா?', 'எவ்வத்தின் நுதிகாண நீயாற்று மேதும் எவ்வாறு இங்கே பிழை?', 'பவ்வத்தின் துளிமொண்டு மாகஞ்செய்யாது அவ்வானில் எங்கே மழை?', 'விதி சிறிது மதி பெரிது', 'தடை சிறிது விடை பெரிது', 'வலி சிறிது வழி பெரிது', 'பொருள் சிறிது அருள் பெரிது', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'உன் செவிகளில் சொட்டுச் சொட்டென காலத் துளியா?', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'இவ்வதிர்வுகள் உந்தன் இருதயம் கொட்டும் ஒலியா?', 'நமக்கென பல போர்கள் இருக்கையில் வெளியிருந்தொரு விண்கல் வருவதா?', 'அதை உடைத்திடு கதவடைத்திடு ', 'பின் நாம் போரிடுவோம்!', 'மொழி மத இன பேதம் இருக்கையில் ', 'நமை அழித்திட வானம் விழுவதா?', 'அதை தடுத்திடு கதை முடித்திடு ', 'பின்னே நாம் அழிவோம்!', 'நுரை சிறிது கரை பெரிது', 'தடம் சிறிது இடம் பெரிது', 'விழும் மனது எழும் பொழுது', 'துயர் சிறிது உயிர் பெரிது', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'உன் செவிகளில் சொட்டுச் சொட்டென காலத் துளியா?', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'இவ்வதிர்வுகள் உந்தன் இருதயம் கொட்டும் ஒலியா?', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'da tickin’ is da trick trick tricklin’ droplets of da time', 'டிக்… டிக்… டிக்… ', 'da beatin’ is da dab dab doublin’ drummin’ of thy mind']
['tik… tik… tik… ', 'un chevigaLil chottuch chottena kaalath thuLiyaa?', 'tik… tik… tik… ', 'ivvadhirvugaL undhan irudhayam kottum oliyaa?', 'evvathin nudhigaaNa neeyaatRu maedhum evvaaRu ingae pizhai?', 'pavvathin thuLimoNdu maaganjeyyaadhu avvaanil engae mazhai?', 'vidhi chiRidhu madhi peridhu', 'thadai chiRidhu vidai peridhu', 'vali chiRidhu vazhi peridhu', 'poruL chiRidhu aruL peridhu', 'tik… tik… tik… ', 'un chevigaLil chottuch chottena kaalath thuLiyaa?', 'tik… tik… tik… ', 'ivvadhirvugaL undhan irudhayam kottum oliyaa?', 'namakkena pala poargaL irukkaiyil veLiyirundhoru viNgal varuvadhaa?', 'adhai udaithidu kadhavadaithidu ', 'pin naam poariduvoam!', 'mozhi madha ina paedham irukkaiyil ', 'namai azhithida vaanam vizhuvadhaa?', 'adhai thaduthidu kadhai mudithidu ', 'pinnae naam azhivoam!', 'nurai chiRidhu karai peridhu', 'thadam chiRidhu idam peridhu', 'vizhum manadhu ezhum pozhudhu', 'thuyar chiRidhu uyir peridhu', 'tik… tik… tik… ', 'un chevigaLil chottuch chottena kaalath thuLiyaa?', 'tik… tik… tik… ', 'ivvadhirvugaL undhan irudhayam kottum oliyaa?', 'tik… tik… tik… ', 'da tickin’ is da trick trick tricklin’ droplets of da time', 'tik… tik… tik… ', 'da beatin’ is da dab dab doublin’ drummin’ of thy mind']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
24 | இருபத்து நான்கு
107-362 MeiNigara
Mei Nigara | மெய்நிகரா
['ஓடாதே தீதீக்காரி ', 'ஓடாதே போட்டுக்காரி ', 'ஓடாதே தீதீக்காரி ', 'ஓட ஓடாதே ஓட ஓடாதே ', 'ஓடாதே செல்லம் ஓடாதே ', 'மெய்நிகரா? மெல்லிடையே!', 'பொய்நிகரா? பூங்கொடியே! ', 'அரசியே! அடிமையே!', 'அழகியே! அரக்கியே!', 'உன் விழியால் மொழியால்', 'பொழிந்தால் என்னாவேன்?', 'உன் அழகால் சிரிப்பால்', 'அடித்தால் என்னாவேன்?', 'எனக்கென்ன ஆயினும்', 'சிரிப்பதை நிறுத்தாதே!', 'மெய்நிகரா? மெல்லிடையே!', 'பொய்நிகரா? பூங்கொடியே! ', 'அரசனே! அடிமையே!', 'கிறுக்கனே! அரக்கனே! ', 'என் இமையே இமையே', 'இமையே இமைக்காதே!', 'இது கனவா? நனவா? ', 'குழப்பம் சமைக்காதே!', 'அரசியே! அடிமையே!', 'அழகியே! அரக்கியே!', 'ஹே உன்னை ', 'சிறு சிறிதாய் ஏய்த்தேனே', 'நான் உந்தன் ', 'வலையில் வீழ்ந்தேனே ', 'பொல்லாங்குழலே!', 'வெள்ளை வயலே!', 'பட்டாம்புலியே', 'கிட்டார் ஒலியே', 'மிட்டாய் குயிலே', 'றெக்கை முயலே', 'அரசியே!', 'காதலில் பணிந்திடு', 'அடிமையே!', 'விடுதலை செய்திடு', 'அழகியே!', 'எனை வந்து தழுவிடு', 'அரக்கியே!', 'ந ந நடுங்கிடு!', 'தினம் புதிதாய் ', 'புது புதிதாய் ஆவாயா?', 'ஒவ்வொரு நொடியும் முடியும்', 'டிக் டிக் டிக் டிக்', 'பேசும் பனி நீ!', 'ஆசை பிணி நீ!', 'விண்மீன் நுனி நீ!', 'என் மீன் இனி நீ!', 'இன்பக் கனி நீ - கம்பன்', 'வீட்டுக் கணினி நீ!', 'அரசனே!', 'களங்களை ஜெயித்திடு', 'அடிமையே!', 'சங்கிலி உடைத்திடு', 'அரக்கனே!', 'என் கோபம் இறக்கிடு', 'கிகிகிறுக்கனே!', 'கி கி கிறுக்கிடு', 'என் இமையே இமையே', 'இமையே இமையாதே', 'இவள் கரைந்தால் பிரிந்தால்', 'வாழ்வே அமையாதே', 'எனக்கென்ன ஆனாலும்', 'அணைப்பதை தளர்த்தாதே!', 'எனக்கென்ன ஆயினும்', 'சிரிப்பதை நிறுத்தாதே!']
['oadaadhae theedheekkaari ', 'oadaadhae poattukkaari ', 'oadaadhae theedheekkaari ', 'oada oadaadhae oada oadaadhae ', 'oadaadhae chellam oadaadhae ', 'meynigaraa? mellidaiyae!', 'poynigaraa? poongodiyae! ', 'arasiyae! adimaiyae!', 'azhagiyae! arakkiyae!', 'un vizhiyaal mozhiyaal', 'pozhindhaal ennaavaen?', 'un azhagaal chirippaal', 'adithaal ennaavaen?', 'enakkenna aayinum', 'chirippadhai niRuthaadhae!', 'meynigaraa? mellidaiyae!', 'poynigaraa? poongodiyae! ', 'arasanae! adimaiyae!', 'kiRukkanae! arakkanae! ', 'en imaiyae imaiyae', 'imaiyae imaikkaadhae!', 'idhu kanavaa? nanavaa? ', 'kuzhappam chamaikkaadhae!', 'arasiyae! adimaiyae!', 'azhagiyae! arakkiyae!', 'Hae unnai ', 'chiRu chiRidhaay aeythaenae', 'naan undhan ', 'valaiyil veezhndhaenae ', 'pollaanguzhalae!', 'veLLai vayalae!', 'pattaambuliyae', 'kittaar oliyae', 'mittaay kuyilae', 'Rekkai muyalae', 'arasiyae!', 'kaadhalil paNindhidu', 'adimaiyae!', 'vidudhalai cheydhidu', 'azhagiyae!', 'enai vandhu thazhuvidu', 'arakkiyae!', 'na na nadungidu!', 'thinam pudhidhaay ', 'pudhu pudhidhaay aavaayaa?', 'ovvoru nodiyum mudiyum', 'tik tik tik tik', 'paesum pani nee!', 'aasai piNi nee!', 'viNmeen nuni nee!', 'en meen ini nee!', 'inbak kani nee - kamban', 'veettuk kaNini nee!', 'arasanae!', 'kaLangaLai jeyithidu', 'adimaiyae!', 'changili udaithidu', 'arakkanae!', 'en koabam iRakkidu', 'kigigiRukkanae!', 'ki ki kiRukkidu', 'en imaiyae imaiyae', 'imaiyae imaiyaadhae', 'ivaL karaindhaal pirindhaal', 'vaazhvae amaiyaadhae', 'enakkenna aanaalum', 'aNaippadhai thaLarthaadhae!', 'enakkenna aayinum', 'chirippadhai niRuthaadhae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Romeo Juliet | ரோமியோ ஜூலியட்
80-268 AdiyaeIvalaey
Adiyae Ivalaey | அடியே அடியே இவளே
['அடியே அடியே இவளே!', 'என் வாழ்க்க பாழாக்கப் பொறந்தவெளே!', 'அடியே அடியே அழகே!', 'எனை வேணான்னு சொல்லீட்டுப் பறந்தவளே!', 'பொண்ணுங்கள எல்லாம் ', 'குத்தம் சொல்ல மாட்டேன்', 'நீ மட்டுந்தான் மோசம்!', 'நீயில்லாம போனா', 'ஆகிடுவேன் வீணா', 'வாடி எனக்கோசம்!', 'அரக்கி... உன உன உன', 'மறக்க ... சர சர சர', 'சரக்க... முத முத முறை', 'ஊத்திக் குடிச்சேன்', 'கிறுக்கி... உன உன உன', 'வெறுக்க... முடி முடியல', 'அடியே அடி மனசுல', 'வெம்பி வெடிச்சேன்!', 'டம்பெல்லில் ஒரு பக்கம் இல்லையின்னா', 'யாருக்கும் உதவாதுடி!', 'டிரெட்மில்லில் கை வெச்சு ஓடச் சொன்னா', 'என்னால முடியாதுடி!', 'கர்லா சொழட்டி', 'உன நான் விரட்டி', 'உன் மண்டையில போட நெனப்பேன்!', 'விழிய உருட்டி', 'எனை நீ மிரட்ட', 'காலில் விழுந்து நான் தண்டால் எடுப்பேன்!', 'மிதிச்சு அம்மாடி நீ போனா', 'ஜிம்பாடி தாங்காது!', 'அரக்கி... உன உன உன', 'மறக்க ... சர சர சர', 'சரக்க... மட மடவுன்னு', 'ஊத்திக் குடிச்சேன்', 'கிறுக்கி... உன உன உன', 'வெறுக்க... முடி முடியல', 'அடியே அடி மனசுல', 'வெம்பி வெடிச்சேன்!', 'நீ தான என் மேல காதலுன்னு', 'என் பின்ன சுத்தி வந்த', 'நான் தானே உன்னோட வாழ்க்கையின்னு', 'ஊரெல்லாம் கத்தி வந்த', 'பர்ஸ பாத்துதான்', 'மனச தந்தியா?', 'காச பாத்தாதான் காதல் வருமா?', 'உசுர மொத்தமா', 'உருவி போனியே', 'என் சாபம் உன்ன சும்மா விடுமா?', 'இதுக்கு முன்னால ஹீரோ நான்', 'இனிமே உன் வில்லன்தான்', 'அரக்கி... உன உன உன', 'மறக்க ... சர சர சர', 'சரக்க... மட மடவுன்னு', 'ஊத்திக் குடிச்சேன்', 'கிறுக்கி... உன உன உன', 'வெறுக்க... முடி முடியல', 'அடியே அடி மனசுல', 'வெம்பி வெடிச்சேன்!']
['adiyae adiyae ivaLae!', 'en vaazhkka paazhaakkap poRandhaveLae!', 'adiyae adiyae azhagae!', 'enai vaeNaannu cholleettup paRandhavaLae!', 'poNNungaLa ellaam ', 'kutham cholla maattaen', 'nee mattundhaan moasam!', 'neeyillaama poanaa', 'aagiduvaen veeNaa', 'vaadi enakkoasam!', 'arakki... una una una', 'maRakka ... chara chara chara', 'charakka... mudha mudha muRai', 'oothik kudichaen', 'kiRukki... una una una', 'veRukka... mudi mudiyala', 'adiyae adi manasula', 'vembi vedichaen!', 'tambellil oru pakkam illaiyinnaa', 'yaarukkum udhavaadhudi!', 'tiretmillil kai vechu oadach chonnaa', 'ennaala mudiyaadhudi!', 'karlaa chozhatti', 'una naan viratti', 'un maNdaiyila poada nenappaen!', 'vizhiya urutti', 'enai nee miratta', 'kaalil vizhundhu naan thaNdaal eduppaen!', 'midhichu ammaadi nee poanaa', 'jimbaadi thaangaadhu!', 'arakki... una una una', 'maRakka ... chara chara chara', 'charakka... mada madavunnu', 'oothik kudichaen', 'kiRukki... una una una', 'veRukka... mudi mudiyala', 'adiyae adi manasula', 'vembi vedichaen!', 'nee thaana en maela kaadhalunnu', 'en pinna chuthi vandha', 'naan thaanae unnoada vaazhkkaiyinnu', 'oorellaam kathi vandha', 'parsa paathudhaan', 'manasa thandhiyaa?', 'kaasa paathaadhaan kaadhal varumaa?', 'usura mothamaa', 'uruvi poaniyae', 'en chaabam unna chummaa vidumaa?', 'idhukku munnaala Heeroa naan', 'inimae un villandhaan', 'arakki... una una una', 'maRakka ... chara chara chara', 'charakka... mada madavunnu', 'oothik kudichaen', 'kiRukki... una una una', 'veRukka... mudi mudiyala', 'adiyae adi manasula', 'vembi vedichaen!']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி
98-346 Cycle
Cycle | சைக்கிள்
['வாழ்க்கை ஒரு வட்டம் - அதில்', 'முதலும் முடிவும் ஒன்றே', 'இணைந்து நாம் சென்றே', 'முடிவைக் காண்போம் இன்றே!', 'தொலைவில் சிகரம்', 'முதல் அடி வைப்போம்....', 'தொலைவில் கனிகள்', 'கனவை விதைப்போம்....', 'ஹே ஹே போர்கள் வெளியில் இல்லை', 'உன்னுள் உன்னுள் உன்னுள்ளே!', 'உந்தன் எதிரிகளும்', 'உன்னுள் உன்னுள் உன்னுள்ளே!', 'காலச் சக்கரத்தின் ', 'பாகம் நீதான் பாகன் நீதான்', 'ஓடும் பாதை நீயேதான்!', 'சீறும் வேகம் நீயேதான்!', 'வியர்வைத் துளிகளை', 'எரிபொருள் ஆக்கினால்', 'வெற்றியின் முகவரி நீயேதான்!', 'சை ஐ சைக்கிள்', 'லைஃப் இஸ் அ சைக்கிள்', 'கண்ணோடு மூளும் தீயை', 'எண்ணூறு தசையோடு', 'பாய்ச்சு நீ!', 'உன் நெஞ்சின் வேகமெல்லாம்', 'கால்கள் ரெண்டோடு \u2028புகுத்திக் கொள்ளு நீ!', 'உன் தடைகள் உன்னுள் தானே....', 'யாவையும் உடைத்தெறி', 'ஜோதியாய் உனை எரி...', 'வியர்வைத் துளிகளை', 'எரிபொருள் ஆக்கினால்', 'வெற்றியின் முகவரி நீயேதான்!', 'சை ஐ சைக்கிள்', 'லைஃப் இஸ் அ சைக்கிள்']
['vaazhkkai oru vattam - adhil', 'mudhalum mudivum onRae', 'iNaindhu naam chenRae', 'mudivaik kaaNboam inRae!', 'tholaivil chigaram', 'mudhal adi vaippoam....', 'tholaivil kanigaL', 'kanavai vidhaippoam....', 'Hae Hae poargaL veLiyil illai', 'unnuL unnuL unnuLLae!', 'undhan edhirigaLum', 'unnuL unnuL unnuLLae!', 'kaalach chakkarathin ', 'paagam needhaan paagan needhaan', 'oadum paadhai neeyaedhaan!', 'cheeRum vaegam neeyaedhaan!', 'viyarvaith thuLigaLai', 'eriboruL aakkinaal', 'vetRiyin mugavari neeyaedhaan!', 'chai ai chaikkiL', 'laifp is a chaikkiL', 'kaNNoadu mooLum theeyai', 'eNNooRu thasaiyoadu', 'paaychu nee!', 'un nenjin vaegamellaam', 'kaalgaL reNdoadu \u2028puguthik koLLu nee!', 'un thadaigaL unnuL thaanae....', 'yaavaiyum udaitheRi', 'joadhiyaay unai eri...', 'viyarvaith thuLigaLai', 'eriboruL aakkinaal', 'vetRiyin mugavari neeyaedhaan!', 'chai ai chaikkiL', 'laifp is a chaikkiL']
Happy | மகிழ்ச்சி
Inspiration | ஊக்கம்
Yaazh | யாழ்
ID-006-084 Ulaviravu
Ulaviravu | உலவிரவு
['தூரத்து காதல்', 'என் கோப்பை தே நீர் அல்ல', 'மின் முத்தம் ஏதும்', 'உன் மெய் முத்தம் போலே அல்ல', '\t', 'நேரில் நீ நிற்பாயா?', 'என் ஆசை எல்லாமே கேட்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?', 'காதாலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'காலத்தை கொஞ்சம்', 'ஹே பின்னோக்கி ஓட சொல்லு', 'வேகங்கள் வேண்டாம்', 'ஹே பெண்ணே நீ கொஞ்சம் நில்லு', 'என் கண்ணே பார்ப்பாயா?', 'என் காதல் கோரிக்கைகள் கேட்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'பேருந்தில் ஏறி', 'பெருந்தூரம் சென்று', 'தெரியாத ஊரில்', 'நடப்போமே இன்று', 'நமக்கு பிடிக்கா கதைகள் ரசித்து', 'வேதியல், இயற்பியல், கணிதம் படித்து', 'திரியில் சுடர் ஆட', 'ஒளி நாட பாட', 'உன் விழியில் நானும்', 'என் வாழ்க்கையினை தேட', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'கூடாரம் போட்டு', 'குளிர் காய்ந்த பின்னே', 'விண்மீன்கள் எண்ணி', 'துயில்வோம் வா பெண்ணே', 'கொட்டும் அருவியில்', 'கட்டிக்கொண்டு குளிப்போம்', 'நீர் வாழை பிடித்து', 'தீயில் வாட்டி சமைப்போம்', 'குறும் பார்வை வேண்டும்', 'குறும் செய்தி அல்ல', 'கை-பேசி வீசி', 'நாம் கை வீசி செல்ல', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'காதலி', 'நீ என்னோடு வா உலவிரவு', 'தூரத்து காதல்', 'என் கோப்பை தேநீர் அல்ல', 'மின் முத்தம் ஏதும்', 'உன் மெய் முத்தம் போலே அல்ல', 'நீரில் நீ நிற்பாயா?', 'என் ஆசை எல்லாமே கேட்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?', 'என் கை கொர்ப்பாயா?']
['thoorathu kaadhal', 'en koappai thae neer alla', 'min mutham aedhum', 'un mey mutham poalae alla', '\t', 'naeril nee niRpaayaa?', 'en aasai ellaamae kaetpaayaa?', 'en kai korppaayaa?', 'kaadhaali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'kaalathai konjam', 'Hae pinnoakki oada chollu', 'vaegangaL vaeNdaam', 'Hae peNNae nee konjam nillu', 'en kaNNae paarppaayaa?', 'en kaadhal koarikkaigaL kaetpaayaa?', 'en kai korppaayaa?', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'paerundhil aeRi', 'perundhooram chenRu', 'theriyaadha ooril', 'nadappoamae inRu', 'namakku pidikkaa kadhaigaL rasithu', 'vaedhiyal, iyaRpiyal, kaNidham padithu', 'thiriyil chudar aada', 'oLi naada paada', 'un vizhiyil naanum', 'en vaazhkkaiyinai thaeda', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'koodaaram poattu', 'kuLir kaayndha pinnae', 'viNmeengaL eNNi', 'thuyilvoam vaa peNNae', 'kottum aruviyil', 'kattikkoNdu kuLippoam', 'neer vaazhai pidithu', 'theeyil vaatti chamaippoam', 'kuRum paarvai vaeNdum', 'kuRum cheydhi alla', 'kai-paesi veesi', 'naam kai veesi chella', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'kaadhali', 'nee ennoadu vaa ulaviravu', 'thoorathu kaadhal', 'en koappai thaeneer alla', 'min mutham aedhum', 'un mey mutham poalae alla', 'neeril nee niRpaayaa?', 'en aasai ellaamae kaetpaayaa?', 'en kai korppaayaa?', 'en kai korppaayaa?', 'en kai korppaayaa?', 'en kai korppaayaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Two Point O | 2.0
135-433 Raajali
Raajali | ராஜாளி
['ஐசக் அசிமோவ் பேரன் டா', 'சுண்டக்கா சைஸ் சூரன் டா', 'ராஜாளி', 'நீ காலி - இன்னிக்கு ', 'எங்களுக்கு தீவாளி!', 'ராஜாளி ', 'செம்ம ஜாலி- நரகத்துக்கு ', 'நீ விருந்தாளி', 'மாஸு', 'நான் பொடிமாஸு', 'வெடிச்சாக்கா', 'பூம் பட்டாசு', 'பாஸு', 'நான் குட்ட பாஸு', 'மாட்டிக்கிட்ட மச்சா நீ பூட்டகேஸு', 'o ho o!', 'three point o!', 'பங பங பங நான் ஆறே அங்குல பீரங்கி நீ முள்ளங்கி', 'நங நங நங நான் தானியங்கி உன் காதுல வெச்சேன் சம்பங்கி', 'ரஙி ரஙி ரஙி நான் ரங்குஸ்கி உனக்கு ஊதிட வந்தேன் சங்குஸ்கி ', 'பொடி பொடி பொடி நான் மூக்குப்பொடி உன் மூக்குலபூந்தேன் தாக்குபிடி', 'o ho o - பட்சி சிக்கிக்க்ச்சோ?', 'o ho o - றெக்க பிச்சுக்கிச்சோ?', 'three point o - உன்ன மொச்சுக்கிச்சோ ', 'o ho o ya ya ya ya... cha cha cha cha cha cha chachaa']
['aisak asimoav paeran taa', 'chuNdakkaa chais chooran taa', 'raajaaLi', 'nee kaali - innikku ', 'engaLukku theevaaLi!', 'raajaaLi ', 'chemma jaali- naragathukku ', 'nee virundhaaLi', 'maasu', 'naan podimaasu', 'vedichaakkaa', 'poom pattaasu', 'paasu', 'naan kutta paasu', 'maattikkitta machaa nee poottagaesu', 'o ho o!', 'three point o!', 'panga panga panga naan aaRae angula peerangi nee muLLangi', 'nanga nanga nanga naan thaaniyangi un kaadhula vechaen chambangi', 'rangi rangi rangi naan rangusgi unakku oodhida vandhaen changusgi ', 'podi podi podi naan mookkuppodi un mookkulaboondhaen thaakkubidi', 'o ho o - patchi chikkikkchoa?', 'o ho o - Rekka pichukkichoa?', 'three point o - unna mochukkichoa ', 'o ho o ya ya ya ya... cha cha cha cha cha cha chachaa']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Two Point O | 2.0
135-492 EndhiraLogathuSundariye
Endhira Logathu Sundariye | எந்திர லோகத்து சுந்தரியே
['உயிரே உயிரே பேட்டரியே', 'எனை நீ பிரியாதே!', 'உயிரே உயிரே பேட்டரியே', 'துளியும் குறையாதே', 'எந்திர லோகத்துச் சுந்தரியே ', 'எண்களில் காதலைச் சிந்துறியே', 'எஞ்சினை அள்ளிக் கொஞ்சுறியே', 'என் மின்சார சம்சாரமே!', 'ரத்தம் இல்லா கன்னம் ரெண்டில்', 'முத்தம் வைக்கட்டா?', 'புத்தம் புது ஜாவா ரோஜா', 'பூக்கச் செய்யட்டா?', 'சுத்தம் செய்த டேட்டா மட்டும் ', 'ஊட்டி விடட்டா', 'ஹே உன் பஸ்ஸின் கண்டக்டர் நான்', 'உயிரே உயிரே பேட்டரியே', 'எனை நீ பிரியாதே!', 'உயிரே உயிரே பேட்டரியே', 'துளியும் குறையாதே', 'என் சென்சருக்கு ', 'உணர்வும் உணவும் நீ', 'என் கேபிள் வழி', 'பரவும் தரவும் நீ', 'என் விசைப்பொறி', 'இயக்கும் மயக்கம் நீ', 'என் நியூரானெல்லாம்', 'நிறையும் நிலவும் நீ', 'என் புகுபதிவே', 'என் கடவுச்சொல்லே', 'என் தனி மடிக்', 'கணினி ரஜினி நீ', 'இளகும் இளகும் இரும்பூவே!', 'இன்றே உருகி ஒன்றாய் ஆவோமா?', 'ஆல்ஃபா என் ஆல்ஃபா நீ தான் இனி', 'மேகா ஒமேகா நீ தான் இனி', 'லவ் யூ from zero to infinity']
['uyirae uyirae paettariyae', 'enai nee piriyaadhae!', 'uyirae uyirae paettariyae', 'thuLiyum kuRaiyaadhae', 'endhira loagathuch chundhariyae ', 'eNgaLil kaadhalaich chindhuRiyae', 'enjinai aLLik konjuRiyae', 'en minsaara chamsaaramae!', 'ratham illaa kannam reNdil', 'mutham vaikkattaa?', 'putham pudhu jaavaa roajaa', 'pookkach cheyyattaa?', 'chutham cheydha taettaa mattum ', 'ootti vidattaa', 'Hae un passin kaNdaktar naan', 'uyirae uyirae paettariyae', 'enai nee piriyaadhae!', 'uyirae uyirae paettariyae', 'thuLiyum kuRaiyaadhae', 'en chensarukku ', 'uNarvum uNavum nee', 'en kaebiL vazhi', 'paravum tharavum nee', 'en visaippoRi', 'iyakkum mayakkam nee', 'en niyooraanellaam', 'niRaiyum nilavum nee', 'en pugubadhivae', 'en kadavuchollae', 'en thani madik', 'kaNini rajini nee', 'iLagum iLagum irumboovae!', 'inRae urugi onRaay aavoamaa?', 'aalfaa en aalfaa nee thaan ini', 'maegaa omaegaa nee thaan ini', 'lav yoo from zero to infinity']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Kanithan | கணிதன்
103-297 YappaChappa
Yappa Chappa | யெப்பா சப்பா
['மச்சான் அப்ப சிங்கிளு', 'ஆனான் இப்ப டங்கிளு', 'நாயர் கடை சாயாதான்', 'கேப்பசீனோ கோயாதான்', 'ரோட்டுக் கடை பரோட்டா', 'ஸ்டாரு ஓட்டல் கசாட்டா', 'நேத்து வரை லோக்கலு', 'ஸ்டைலு இப்ப தூக்கலு ', 'தம்மாதூண்டு', 'கண்ணுக்குள்ள ', 'என்ன இசுத்துக்கின்னா(இழுத்துகிட்டா)', 'இம்மா சைசு', 'நெஞ்சுக்குள்ள', 'என்ன அடச்சுகின்னா(அடச்சுகிட்டா)', 'யெப்பா சப்பா டப்பா டப்பா…', 'இப்பு டப்பு டாப்பா டாப்பா…', 'ப்ரோட்டா போல பிச்சுப் போட்டா', 'பொத்தல் ஜீன்ஸ ஒட்டுப் போட்டா', 'soupஉ boyயா நின்ன என்ன', 'superboyயா மாத்திப்புட்டா', 'மனச.... கசக்கி... ', 'காதல் அரக்கி சிரிச்சா!', 'யெப்பா சப்பா டப்பா டப்பா…', 'இப்பு டப்பு டாப்பா டாப்பா…', 'இங்கிலீசு பேசி', 'நீ lookஉம் போது', 'i go வேற levelஉ', 'ரெண்டு மொழியால', 'நீ பேசும் போது', 'காதில் இனிக்குது தமிழு', 'ஹனி கனியே', 'என் heartஉக்குள்ள ', 'தித்திக்குற அடியே!', 'மசக்கலியே', 'என் கன்னத்துல', 'கிறுக்குறியே பயலே!', 'ஹெ life is shortஉ', 'இப்ப ஏன் டி waitஉ?', 'now beating is my heartஉ', 'யெப்பா சப்பா டப்பா டப்பா…', 'இப்பு டப்பு டாப்பா டாப்பா…', 'உன் உதட்டு ரேகை', 'ரெண்டக் காணோம்', 'கூகிள் கிளாஸ கொண்டா!', 'touchஉ screenஇல் ஒண்ணு', 'இச்சு screenஇல் ஒண்ணு', 'இன்னும் ஒண்ணு தாரேன் இந்தா!', 'chilli ரசமே!', 'உன்ன thinkஉம் போதே', 'நாக்கு ஊறும். நெசமே! ', 'அதி ரசமே!', 'உன்ன பிச்சு பிச்சு', 'தின்னப்போறேன் தினமே!', 'ஹே she is hotஉ', 'ஹே கடிச்சா sweetஉ', 'lifeஏ ஆச்சு treatஉ', 'யெப்பா சப்பா டப்பா டப்பா…', 'இப்பு டப்பு டாப்பா டாப்பா…']
['machaan appa chingiLu', 'aanaan ippa tangiLu', 'naayar kadai chaayaadhaan', 'kaeppaseenoa koayaadhaan', 'roattuk kadai paroattaa', 'sdaaru oattal kasaattaa', 'naethu varai loakkalu', 'sdailu ippa thookkalu ', 'thammaadhooNdu', 'kaNNukkuLLa ', 'enna isuthukkinnaa(izhuthugittaa)', 'immaa chaisu', 'nenjukkuLLa', 'enna adachuginnaa(adachugittaa)', 'yeppaa chappaa tappaa tappaa…', 'ippu tappu taappaa taappaa…', 'proattaa poala pichup poattaa', 'pothal jeensa ottup poattaa', 'soupu boyyaa ninna enna', 'superboyyaa maathipputtaa', 'manasa.... kasakki... ', 'kaadhal arakki chirichaa!', 'yeppaa chappaa tappaa tappaa…', 'ippu tappu taappaa taappaa…', 'ingileesu paesi', 'nee lookum poadhu', 'i go vaeRa levelu', 'reNdu mozhiyaala', 'nee paesum poadhu', 'kaadhil inikkudhu thamizhu', 'Hani kaniyae', 'en heartukkuLLa ', 'thithikkuRa adiyae!', 'masakkaliyae', 'en kannathula', 'kiRukkuRiyae payalae!', 'He life is shortu', 'ippa aen ti waitu?', 'now beating is my heartu', 'yeppaa chappaa tappaa tappaa…', 'ippu tappu taappaa taappaa…', 'un udhattu raegai', 'reNdak kaaNoam', 'koogiL kiLaasa koNdaa!', 'touchu screenil oNNu', 'ichu screenil oNNu', 'innum oNNu thaaraen indhaa!', 'chilli rasamae!', 'unna thinkum poadhae', 'naakku ooRum. nesamae! ', 'adhi rasamae!', 'unna pichu pichu', 'thinnappoaRaen thinamae!', 'Hae she is hotu', 'Hae kadichaa sweetu', 'lifeae aachu treatu', 'yeppaa chappaa tappaa tappaa…', 'ippu tappu taappaa taappaa…']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Miruthan | மிருதன்
100-363 MiruthaMirutha
Mirutha Mirutha | மிருதா மிருதா
['மிருதா மிருதா மிருதா!', 'நீ யாரென இவளிடம் சொல்வாயா?', 'மிருதா மிருதா மிருதா!', 'உன் காதலை உயிருடன் கொல்வாயா?', 'இவள் நெஞ்சினில் மெதுவாய் நுழைவாயா?', 'இவள் கண்களின் முன்னே அழிவாயா?', 'மிருதா....!', 'நான் மனிதன் அல்ல', 'கொல்லும் மிருகம் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் நடுவில் ஏதோ ஒன்று', 'நான் நிஜமும் அல்ல', 'நீ கனவும் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் இடையில் ஆனோம் இன்று!', 'நான் அழுகை அல்ல', 'நீ சிரிப்பும் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் இடையில் கதறல் இது!', 'நான் சிலையும் அல்ல', 'நீ உளியும் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் இடையில் சிதறல் இது!', 'நான் முடிவும் அல்ல', 'நீ தொடக்கம் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் இடையில் பயணம் இது!', 'நான் இருளும் அல்ல', 'நீ ஒளியும் அல்ல', 'இரண்டுக்கும் இடையில் விடியல் இது!', 'தொலைவில் அன்று பார்த்த கணமா?', 'அருகில் இன்று நேரும் ரணமா?', 'கொல்லாமல் நெஞ்சைக் ', 'கொல்வதென்ன கூராய்...', 'வாய்விட்டு அதைக் கூறாயோ!', 'சொல்லாமல் என்னை', 'விட்டுநீயும் போனால்...', 'என்னாவேன் என்று பாராயோ!', 'சில மேகங்கள்', 'பொழியாமலே', 'கடந்தேவிடும் உன் வானிலே!', 'எந்தன் நெஞ்சமும்', 'ஒரு மேகமே', 'அதைச் சிந்தும் முன்னே வானம் தீர்ந்ததே!']
['mirudhaa mirudhaa mirudhaa!', 'nee yaarena ivaLidam cholvaayaa?', 'mirudhaa mirudhaa mirudhaa!', 'un kaadhalai uyirudan kolvaayaa?', 'ivaL nenjinil medhuvaay nuzhaivaayaa?', 'ivaL kaNgaLin munnae azhivaayaa?', 'mirudhaa....!', 'naan manidhan alla', 'kollum mirugam alla', 'iraNdukkum naduvil aedhoa onRu', 'naan nijamum alla', 'nee kanavum alla', 'iraNdukkum idaiyil aanoam inRu!', 'naan azhugai alla', 'nee chirippum alla', 'iraNdukkum idaiyil kadhaRal idhu!', 'naan chilaiyum alla', 'nee uLiyum alla', 'iraNdukkum idaiyil chidhaRal idhu!', 'naan mudivum alla', 'nee thodakkam alla', 'iraNdukkum idaiyil payaNam idhu!', 'naan iruLum alla', 'nee oLiyum alla', 'iraNdukkum idaiyil vidiyal idhu!', 'tholaivil anRu paartha kaNamaa?', 'arugil inRu naerum raNamaa?', 'kollaamal nenjaik ', 'kolvadhenna kooraay...', 'vaayvittu adhaik kooRaayoa!', 'chollaamal ennai', 'vittuneeyum poanaal...', 'ennaavaen enRu paaraayoa!', 'chila maegangaL', 'pozhiyaamalae', 'kadandhaevidum un vaanilae!', 'endhan nenjamum', 'oru maegamae', 'adhaich chindhum munnae vaanam theerndhadhae!']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
10 Endrathukulla | பத்து எண்றதுக்குள்ள
89-278 VroomVroom
Vroom Vroom | வ்ரூம் வ்ரூம்
['பேர கேட்டா பேஜாரு பண்ற', 'மெய்யா சொல்லு யாரு டா நீ?', 'ஃபீசு வாங்கி கன்ஃபீசு பண்ற', 'மெய்யா சொல்லு யாரு டா நீ?', 'நான் பாஞ்சா புல்லட்டுதான்', 'ஆபத்தே சிக்லெட்டு தான்', 'காரோட்டும் fight-jet நான்', 'பொண்ணுங்க magnetஉ நான்', 'எனக்குன்னு இல்ல கூண்டு - உன்', 'நெஞ்சுல ஏன் டா காண்டு? ', 'உனக்கென்ன வேணும் வேண்டு', 'என்னோட பேரு.... பாண்டு....', 'ஜேம்ஸு பாண்டு... ', 'என் கண்ணில் அச்சம் இல்ல', 'என் போல உச்சம் இல்ல', 'ஊருக்கே செல்லப் புள்ள', 'எதிரிக்கு நான் தான் தொல்ல', 'எனக்குன்னு இல்ல வேலி', 'நான் ஆடுற வரைக்கும் ஜாலி', 'அடிச்சா எல்லாம் காலி', 'என்னோட பேரு.... கோலி....', 'விராத் கோலி!', 'என் ஊரு பரமக்குடி', 'நான் யாரு கண்டுபிடி', 'முத்த வித்த அத்துப்படி', 'என் கிட்ட கத்துக்கடி', 'படிப்புக்கு போவல டியூசன் - ஆனா', 'நடிப்புல நான் ஒரு ஓசன்', 'புதுமைங்கதான் என் ஃபேஷன்', 'என்னோட பேரு ஹாசன்', 'கமல்ஹாசன்...']
['paera kaettaa paejaaru paNRa', 'meyyaa chollu yaaru taa nee?', 'feesu vaangi kanfeesu paNRa', 'meyyaa chollu yaaru taa nee?', 'naan paanjaa pullattudhaan', 'aapathae chiklettu thaan', 'kaaroattum fight-jet naan', 'poNNunga magnetu naan', 'enakkunnu illa kooNdu - un', 'nenjula aen taa kaaNdu? ', 'unakkenna vaeNum vaeNdu', 'ennoada paeru.... paaNdu....', 'jaemsu paaNdu... ', 'en kaNNil acham illa', 'en poala ucham illa', 'oorukkae chellap puLLa', 'edhirikku naan thaan tholla', 'enakkunnu illa vaeli', 'naan aaduRa varaikkum jaali', 'adichaa ellaam kaali', 'ennoada paeru.... koali....', 'viraath koali!', 'en ooru paramakkudi', 'naan yaaru kaNdubidi', 'mutha vitha athuppadi', 'en kitta kathukkadi', 'padippukku poavala tiyoosan - aanaa', 'nadippula naan oru oasan', 'pudhumaingadhaan en faeShan', 'ennoada paeru Haasan', 'kamalHaasan...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Bangalore Naatkal | பெங்களூர் நாட்கள்
101-409 EnVizhiyinKanavu
En Vizhiyin Kanavu | என் விழியின் கனவு
['என் விழியின் கனவு', 'உன் சொந்தம் இல்லை!', 'நீ காணாதே - அதில்', 'பிழை தேடாதே!', 'என் சிறிய உலகில்', 'நீ யாரும் இல்லை!', 'ஏன் கேட்காதே - அதில்', 'அடி வைக்காதே!', 'என்னுள் நானாய் பாடும்', 'பாடல் ஒட்டுக் கேட்பதேன்?', 'நெஞ்சில் முணுமுணுப்பதேன்?', 'என் வாழ்வை வாழ்வதேன்?', 'எந்தன் பசி எந்தன் தாகம் கூட', 'உனைக் கேட்டு வரவேண்டுமா?', 'நீ எந்தன் சுவாசமா?', 'மீண்டும் மீண்டும் என் மேல்', 'பூ வீசிப் போகிறாய்...', 'ஏதோ நீ சொல்லப் பார்க்கிறாயோ?', 'எந்தன் கண்ணில்', 'உந்தன் கண்ணீர்', 'நான் ஏந்த முயல்கின்றேன்!', 'உன் சோகம்', 'என் நெஞ்சில்', 'ஏந்திப் போகிறேன் அது ஏனடா?', 'நான் ஏன் நீயாகிறேன்?', 'ஆயினும் நான் நானே!', 'என்னில் உனைக் காணத்தானே', 'நீயானேனே!', 'நான் ஏன்?', 'அருகே நீ தூரமாய்...', 'தினமும் கொன்றாயடி!', 'யார் யாரோ நாம்', 'என்றாயடி! ', 'நெஞ்சைக் கொட்டி', 'நான் தீர்த்தேன்', 'கேளாமல்... நீ சென்றாய்!', 'என் மேல் காதல்', 'தோன்றாதா?', 'பேசாமல் நீ வதைக்கிறாய்!', 'என் காதல்... நீ காண...', 'மாட்டாயா? மா...ட்டா...யா?']
['en vizhiyin kanavu', 'un chondham illai!', 'nee kaaNaadhae - adhil', 'pizhai thaedaadhae!', 'en chiRiya ulagil', 'nee yaarum illai!', 'aen kaetkaadhae - adhil', 'adi vaikkaadhae!', 'ennuL naanaay paadum', 'paadal ottuk kaetpadhaen?', 'nenjil muNumuNuppadhaen?', 'en vaazhvai vaazhvadhaen?', 'endhan pasi endhan thaagam kooda', 'unaik kaettu varavaeNdumaa?', 'nee endhan chuvaasamaa?', 'meeNdum meeNdum en mael', 'poo veesip poagiRaay...', 'aedhoa nee chollap paarkkiRaayoa?', 'endhan kaNNil', 'undhan kaNNeer', 'naan aendha muyalginRaen!', 'un choagam', 'en nenjil', 'aendhip poagiRaen adhu aenadaa?', 'naan aen neeyaagiRaen?', 'aayinum naan naanae!', 'ennil unaik kaaNathaanae', 'neeyaanaenae!', 'naan aen?', 'arugae nee thooramaay...', 'thinamum konRaayadi!', 'yaar yaaroa naam', 'enRaayadi! ', 'nenjaik kotti', 'naan theerthaen', 'kaeLaamal... nee chenRaay!', 'en mael kaadhal', 'thoanRaadhaa?', 'paesaamal nee vadhaikkiRaay!', 'en kaadhal... nee kaaNa...', 'maattaayaa? maa...ttaa...yaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Bogan | போகன்
117-464 KooduvittuKoodu
Kooduvittu Koodu | கூடுவிட்டு கூடு
['கூடு விட்டு கூடு பாஞ்சான்', 'மேனி விட்டு மேனி மேஞ்சான்', 'பின்னே போகன் எந்தன்', 'நெஞ்சின் மேலே சாஞ்சான்', 'பச்சை திராட்சை தூறல் மேலே', 'இச்சை மூட்டும் தீயோ கீழே', 'என்னை நட்ட நாடு ', 'மையத்திலே சேர்த்தான்', 'மொத்த பூமியின் மோகத்து ஜோதி', 'அது போகன் தின்ற மீதி', 'நேரினில் போகனைக் காண', 'அந்த காமனும் கொள்வான் பீதி', 'விண்ணில் மண்ணில்', 'எங்கெங்கும் போகன்வில்லா...', 'போகன்வில்லா போகன்வில்லா....', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'காமம் loaded gun... இவன் முத்தம் துப்பும் dragon', 'தனியொருவனுக்குள்ளே உள்ளே', 'ஒரு பிரபஞ்சமே மறைந்திருக்குமா?', 'இவன் மனவெளி இரகசியம் ', 'அதை நாசா பேசாதா?', 'கிரகங்களை கைப்பந்தாட', 'விரும்பிடுவானே', 'கருங்குழிக்குள்ளே சென்று', 'திரும்பிடுவானே', 'புதுப்புது புதையலை', 'திறந்திடுவானே', 'முழுவதும் ருசித்ததும்', 'பறந்திடுவானே', 'விண்ணில் மண்ணில்', 'எங்கெங்கெங்கும் போகன்வில்லா...', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'B.O.G.A.N say போகா போகா போகன்', 'காமம் loaded gun... இவன் முத்தம் துப்பும் dragon']
['koodu vittu koodu paanjaan', 'maeni vittu maeni maenjaan', 'pinnae poagan endhan', 'nenjin maelae chaanjaan', 'pachai thiraatchai thooRal maelae', 'ichai moottum theeyoa keezhae', 'ennai natta naadu ', 'maiyathilae chaerthaan', 'motha poomiyin moagathu joadhi', 'adhu poagan thinRa meedhi', 'naerinil poaganaik kaaNa', 'andha kaamanum koLvaan peedhi', 'viNNil maNNil', 'engengum poaganvillaa...', 'poaganvillaa poaganvillaa....', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'kaamam loaded gun... ivan mutham thuppum dragon', 'thaniyoruvanukkuLLae uLLae', 'oru pirabanjamae maRaindhirukkumaa?', 'ivan manaveLi iragasiyam ', 'adhai naasaa paesaadhaa?', 'kiragangaLai kaippandhaada', 'virumbiduvaanae', 'karunguzhikkuLLae chenRu', 'thirumbiduvaanae', 'pudhuppudhu pudhaiyalai', 'thiRandhiduvaanae', 'muzhuvadhum rusithadhum', 'paRandhiduvaanae', 'viNNil maNNil', 'engengengum poaganvillaa...', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'B.O.G.A.N say poagaa poagaa poagan', 'kaamam loaded gun... ivan mutham thuppum dragon']
Excited | கிளர்ச்சி
Character | குணம்
Thugs of Hindostan | தக்ஸ் ஆஃப் ஹிந்துஸ்தான்
163-638 Suraiyaa
Suraiyaa | சூரையா
['தூர அவதான் மின்மினி', 'பக்கம் வந்தா காமினி ', 'கம்பங்கூத்துல டாப்பு இப்ப ', 'யாரு கேளய்யா!', 'கள்ளக் கொள்ள நாணமா?', 'இதயந் திருடுங் கானமா?', 'ஆட போட்ட காம்பு உடம்பி ', 'யாரு கேளய்யா! ', 'சுரையா யார்? கேளய்யா!', 'சுரையா யார்? கேளய்யா!', 'சுரையா மல்லியா? நெல்லியா? ', 'யார் சுரையா ', 'யாரு கேளய்யா!', 'சுரையா வான மீனா? ', 'காட்டு மானா? ', 'யாரு கேளய்யா! ', 'சுரையா யார்? கேளய்யா!', 'ஓஹோ...', 'கண்தொறந்து காணய்யா', 'காத்துக் காரி யாரய்யா?', 'நெஞ்சுக்குள்ள ', 'வீசுற புதுப் புயல் ', 'யாரு? கேளய்யா!', 'அம்பல் கிம்பல கேட்டுக்கோ', 'நம்பலாமா பாத்துக்கோ ', 'மன்னரெல்லாம் ', 'சாச்சுப் போன ', 'காய்ச்ச யாரய்யா?', 'சுரையா யார்? கேளய்யா!', 'சுரையா மின்னலா? இன்னலா? ', 'யார் சுரையா? ', 'யாரு கேளய்யா!', 'சுரையா வாசப் பேரா? ', 'ஆசை தேரா? ', 'யாரு கேளய்யா! ', 'சுரையா யார் கேளய்யா!', 'சுரையா யார்? கேளய்யா!', 'ஹே ஏ', 'பையி காலியாம்மாம்... ', 'ஜம்பம் கேக்குதாம்', 'நீ அதிகாரியா? சிப்பாயா?', 'வெறும் வாய் வெச்சே ', 'என்ன விழ வெக்க', 'வீண் திட்டம் வேணா அய்யா!', 'கோமாளிக்கு உள்ளேயும் ', 'ஆச ஆச தவறில்ல', 'பொன்ன வெச்சா ', 'வருவா சுரையா...', 'அட அட அட...', 'கடவுள் போல ஆகாத ', 'காசு பணம் கேக்காத', 'கொஞ்சூண்டு வரம் தா சுரையா! ', 'அடம் வேணாம் வா சுரையா', 'என்னப் பார் சுரையா', 'என் காதல் கொஞ்சம் ', 'பாரேன் சுரையா!', 'கோட்டு சூட்டு ஓட்ட பூட்டு ', 'கொடுப்பேன்', 'ஓடு வீடு ஆடு மாடு ', 'கொடுப்பேன்', 'இன்னும் என்ன?', 'இன்னும் என்ன?', 'இன்னும் என்ன? ', 'மொத்த இந்துஸ்தானே கேக்குறியா?', 'சுரையா யார்? காணய்யா!']
['thoora avadhaan minmini', 'pakkam vandhaa kaamini ', 'kambangoothula taappu ippa ', 'yaaru kaeLayyaa!', 'kaLLak koLLa naaNamaa?', 'idhayan thirudung kaanamaa?', 'aada poatta kaambu udambi ', 'yaaru kaeLayyaa! ', 'churaiyaa yaar? kaeLayyaa!', 'churaiyaa yaar? kaeLayyaa!', 'churaiyaa malliyaa? nelliyaa? ', 'yaar churaiyaa ', 'yaaru kaeLayyaa!', 'churaiyaa vaana meenaa? ', 'kaattu maanaa? ', 'yaaru kaeLayyaa! ', 'churaiyaa yaar? kaeLayyaa!', 'oaHoa...', 'kaNdhoRandhu kaaNayyaa', 'kaathuk kaari yaarayyaa?', 'nenjukkuLLa ', 'veesuRa pudhup puyal ', 'yaaru? kaeLayyaa!', 'ambal kimbala kaettukkoa', 'nambalaamaa paathukkoa ', 'mannarellaam ', 'chaachup poana ', 'kaaycha yaarayyaa?', 'churaiyaa yaar? kaeLayyaa!', 'churaiyaa minnalaa? innalaa? ', 'yaar churaiyaa? ', 'yaaru kaeLayyaa!', 'churaiyaa vaasap paeraa? ', 'aasai thaeraa? ', 'yaaru kaeLayyaa! ', 'churaiyaa yaar kaeLayyaa!', 'churaiyaa yaar? kaeLayyaa!', 'Hae ae', 'paiyi kaaliyaammaam... ', 'jambam kaekkudhaam', 'nee adhigaariyaa? chippaayaa?', 'veRum vaay vechae ', 'enna vizha vekka', 'veeN thittam vaeNaa ayyaa!', 'koamaaLikku uLLaeyum ', 'aasa aasa thavaRilla', 'ponna vechaa ', 'varuvaa churaiyaa...', 'ada ada ada...', 'kadavuL poala aagaadha ', 'kaasu paNam kaekkaadha', 'konjooNdu varam thaa churaiyaa! ', 'adam vaeNaam vaa churaiyaa', 'ennap paar churaiyaa', 'en kaadhal konjam ', 'paaraen churaiyaa!', 'koattu choottu oatta poottu ', 'koduppaen', 'oadu veedu aadu maadu ', 'koduppaen', 'innum enna?', 'innum enna?', 'innum enna? ', 'motha indhusdhaanae kaekkuRiyaa?', 'churaiyaa yaar? kaaNayyaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Ko | கோ
06-009 EnnamoEdho
Ennamo Edho | என்னமோ ஏதோ
['என்னமோ ஏதோ', 'எண்ணம் திரளுது கனவில்', 'வண்ணம் பிறழுது நினைவில்', 'கண்கள் இருளுது நனவில்', 'என்னமோ ஏதோ', 'முட்டி முளைக்குது மனதில்', 'வெட்டி எறிந்திடும் நொடியில்', 'மொட்டு அவிழுது கொடியில்', 'ஏனோ', 'குவியமில்லா...', 'குவியமில்லா ஒரு காட்சிப் பேழை!', 'ஏனோ', 'உருவமில்லா...', 'உருவமில்லா நாளை!', 'ஏனோ', 'குவியமில்லா...', 'குவியமில்லா ஒரு காட்சிப் பேழை!', 'ஏனோ அரைமனதாய்', 'விடியுது என் காலை!', 'என்னமோ ஏதோ…', 'மின்னிமறையுது விழியில்', 'அண்டிஅகலுது வழியில்', 'சிந்திச் சிதறுது வெளியில்', 'என்னமோ ஏதோ...', 'சிக்கித் தவிக்குது மனதில்', 'றெக்கை விரிக்குது கனவில்', 'விட்டுப் பறக்குது தொலைவில்', 'ஏனோ குவியமில்லா', 'குவியமில்லா - ஒரு காட்சிப் பேழை!', 'ஏனோ உருவமில்லா', 'உருவமில்லா நாளை!', 'நீயும் நானும் எந்திரமா?', 'யாரோ செய்யும் மந்திரமா?', 'பூவே!', 'முத்தமிட்ட மூச்சுக் காற்று', 'பட்டுப் பட்டுக் கெட்டுப்போனேன்', 'பக்கம் வந்து நிற்கும் போது', 'திட்டமிட்டு எட்டிப் போனேன்', 'நெருங்காதே பெண்ணே எந்தன்', 'நெஞ்செல்லாம் நஞ்சாகும்', 'அழைக்காதே பெண்ணே எந்தன்', 'அச்சங்கள் அச்சாகும்', 'சிரிப்பால் எனை நீ', 'சிதைத்தாய் போதும்', 'சுத்திச் சுத்தி உன்னைத் தேடி', 'விழிகள் அலையும் அவசரம் ஏனோ?', 'சத்த சத்த நெரிசலில் உன் சொல்', 'செவிகள் அறியும் அதிசயம் ஏனோ?', 'கனாக்காணத் தானே பெண்ணே', 'கண்கொண்டு வந்தேனோ?', 'வினாக்கான விடையும் காணக்', 'கண்ணீரும் கொண்டேனோ?', 'நிழலை திருடும்', 'மழலை நானோ?']
['ennamoa aedhoa', 'eNNam thiraLudhu kanavil', 'vaNNam piRazhudhu ninaivil', 'kaNgaL iruLudhu nanavil', 'ennamoa aedhoa', 'mutti muLaikkudhu manadhil', 'vetti eRindhidum nodiyil', 'mottu avizhudhu kodiyil', 'aenoa', 'kuviyamillaa...', 'kuviyamillaa oru kaatchip paezhai!', 'aenoa', 'uruvamillaa...', 'uruvamillaa naaLai!', 'aenoa', 'kuviyamillaa...', 'kuviyamillaa oru kaatchip paezhai!', 'aenoa araimanadhaay', 'vidiyudhu en kaalai!', 'ennamoa aedhoa…', 'minnimaRaiyudhu vizhiyil', 'aNdiagaludhu vazhiyil', 'chindhich chidhaRudhu veLiyil', 'ennamoa aedhoa...', 'chikkith thavikkudhu manadhil', 'Rekkai virikkudhu kanavil', 'vittup paRakkudhu tholaivil', 'aenoa kuviyamillaa', 'kuviyamillaa - oru kaatchip paezhai!', 'aenoa uruvamillaa', 'uruvamillaa naaLai!', 'neeyum naanum endhiramaa?', 'yaaroa cheyyum mandhiramaa?', 'poovae!', 'muthamitta moochuk kaatRu', 'pattup pattuk kettuppoanaen', 'pakkam vandhu niRkum poadhu', 'thittamittu ettip poanaen', 'nerungaadhae peNNae endhan', 'nenjellaam nanjaagum', 'azhaikkaadhae peNNae endhan', 'achangaL achaagum', 'chirippaal enai nee', 'chidhaithaay poadhum', 'chuthich chuthi unnaith thaedi', 'vizhigaL alaiyum avasaram aenoa?', 'chatha chatha nerisalil un chol', 'chevigaL aRiyum adhisayam aenoa?', 'kanaakkaaNath thaanae peNNae', 'kaNgoNdu vandhaenoa?', 'vinaakkaana vidaiyum kaaNak', 'kaNNeerum koNdaenoa?', 'nizhalai thirudum', 'mazhalai naanoa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Anjaan | அஞ்சான்
62-222 BangBangBang
Bang Bang Bang | பேங் பேங் பேங்
['எந்தத் தோட்டாவை எடுத்தாலும் ஒரு பேருதான்', 'மும்பை கேட்டுக்கும் ரோட்டுக்கும் ஒரு பேரு தான்', 'இங்க அப்பப்ப அங்கங்க தீப்பத்துமே', 'ஓர் ஆபத்தில் அவன் பேர் காப்பாத்துமே', 'அந்தேரி புலி பேரச் சொன்னா அடி நெஞ்சிலே', 'bang bang bang', 'ராஜூ பாய் உன்ன கண்ணால பாத்தாலே ', 'bang bang bang ', 'ராஜூ பாய் வந்து முன்னால நின்னா', 'bang bang bang', 'பாசம் கேட்டா கொட்டித் தள்ளு', 'வேஷம் போட்டா வெட்டித் தள்ளு', 'ராஜூ பாயின் மந்திரமே அது தானே!', 'கோவம் வந்தா ஆறப்போடு', 'நேரம் வந்தா கூறுபோடு', 'ராஜூ பாயின் தந்திரமே அது தானே!', 'ஹே காட்சி மாறும் போதும்', 'அவன் ஆட்டம் மாறாதே', 'ஹே ஆட்சி மாறும் போதும்', 'இந்த கூட்டம் மாறாதே', 'அரே வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ்', 'bang bang bang', 'ஊர் முழுக்க அன்பிருக்கு', 'தோள் கொடுக்க நட்பிருக்கு', 'நாங்க சேத்த சொத்து எல்லாம் அது தானே!', 'நியாயம் வெல்ல சட்டம் வேணா', 'தர்மம் செய்ய பட்டம் வேணா', 'வாழ்க்கையோட தத்துவமே அது தானே!', 'நீ காசை வீசிப் பாரு', 'இங்க வேலைக்காகாதே', 'உன் ரெண்டுச் சொட்டுக் கண்ணீர் ', 'போதும் ஏதும் பேசாதே!', 'அரே வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ் வாஹ்', 'bang bang bang']
['endhath thoattaavai eduthaalum oru paerudhaan', 'mumbai kaettukkum roattukkum oru paeru thaan', 'inga appappa anganga theeppathumae', 'oar aapathil avan paer kaappaathumae', 'andhaeri puli paerach chonnaa adi nenjilae', 'bang bang bang', 'raajoo paay unna kaNNaala paathaalae ', 'bang bang bang ', 'raajoo paay vandhu munnaala ninnaa', 'bang bang bang', 'paasam kaettaa kottith thaLLu', 'vaeSham poattaa vettith thaLLu', 'raajoo paayin mandhiramae adhu thaanae!', 'koavam vandhaa aaRappoadu', 'naeram vandhaa kooRuboadu', 'raajoo paayin thandhiramae adhu thaanae!', 'Hae kaatchi maaRum poadhum', 'avan aattam maaRaadhae', 'Hae aatchi maaRum poadhum', 'indha koottam maaRaadhae', 'arae vaaH vaaH vaaH vaaH vaaH vaaH', 'bang bang bang', 'oor muzhukka anbirukku', 'thoaL kodukka natpirukku', 'naanga chaetha chothu ellaam adhu thaanae!', 'niyaayam vella chattam vaeNaa', 'tharmam cheyya pattam vaeNaa', 'vaazhkkaiyoada thathuvamae adhu thaanae!', 'nee kaasai veesip paaru', 'inga vaelaikkaagaadhae', 'un reNduch chottuk kaNNeer ', 'poadhum aedhum paesaadhae!', 'arae vaaH vaaH vaaH vaaH vaaH vaaH', 'bang bang bang']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Masss | மாஸ் என்கிற மாசிலாமணி
82-305 TherikkudhuMasss
Therikkudhu Masss | தெறிக்குது மாஸ்
['ஹே யாரு நான் யாரு?', 'நீ கேட்டுப் பாரு டா!', 'நான் கெட்டப் பய தான்', 'காசு கெடச்சா', 'நல்லவன் நான் தானடா!', 'ஹே கட்டு கட்டாக', 'புது நோட்டு கெடெச்சா', 'அந்த ஆண்டவன் நான் தானடா!', 'என் மனசோ ரொம்ப லேசு', 'என் இதயத்தில் இல்ல தூசு', 'நானே நானே எனக்கு பாஸுதான்', 'ஹே தெறிக்குது தெறிக்குது மாஸு', 'இது கன்னாபின்னா மாஸு', 'ஹே பறக்குது பறக்குது மாஸு', 'இது பக்கா பக்கா மாஸு', 'ஹே கலக்குது கலக்குது மாஸு', 'இது மாஸுக்கெல்லாம் மாஸு', 'ஹே இனிமே ஹே இனிமே', 'இவன் தொட்டது எல்லாம் காசு!', 'என்னோட ஃபோட்டோ இல்லாத', 'ஒரு போலீஸ் ஸ்டேஷன் இங்க இல்ல', 'நான் அந்த காந்தியப் போல இல்ல', 'ஹே ஆனாலும் பிரபலந்தான்', 'அதனால எனக்கு தினம் பிராபலந்தான்', 'என் நண்பன் எனக்காக உயிர் கொடுப்பான்', 'ஹே அது வரை தினம் என் உயிர் எடுப்பான்', 'இந்த வாழ்க்கைக்கு இல்ல லீசு', 'அந்த கரன்சியில் புழிவேன் ஜூஸு', 'அடுத்தெங்க தெரியாத கடிவாளம் கிடையாத', 'புயல் காத்தப் போல என் கூட நீ வீசு!', 'ஹே அடிக்குது அடிக்குது மாஸு', 'இது ஆளத் தூக்கும் மாஸு', 'ஹே வெடிக்குது வெடிக்குது மாஸு', 'இது போட்டுத் தாக்கும் மாஸு', 'ஹே துடிக்குது துடிக்குது மாஸு', 'இது துள்ளிக் குதிக்குற மாஸு', 'ஹே இவன் மேல் இவன் மேல்', 'இங்க பொண்ணுங்களுக்கோ க்ரேஸு', 'மாமரி ஈன்ற மாமுகிலே', 'மானிடர் மேலே பொழிவீரே!', 'தாவீது வழி வந்த தாரகையே', 'தாகம் தணிக்க எழுவீரே!', 'ஒசானா ஒசானா', 'யூதரின் மன்னரே ஒசானா', 'ஒசானா ஒசானா', 'தேவனின் மைந்தரே ஒசானா', 'பாவிகள் வாழும் பவனத்திலே', 'பாவத்தின் சுமைகளை குறைத்தீரே!', 'பராபரன் அளித்த சேதியினை', 'பாமரர் உணர்ந்திட உரைத்தீரே!', 'ஒசானா ஒசானா', 'யூதரின் மன்னரே ஒசானா', 'ஒசானா ஒசானா', 'தேவனின் மைந்தரே ஒசானா']
['Hae yaaru naan yaaru?', 'nee kaettup paaru taa!', 'naan kettap paya thaan', 'kaasu kedachaa', 'nallavan naan thaanadaa!', 'Hae kattu kattaaga', 'pudhu noattu kedechaa', 'andha aaNdavan naan thaanadaa!', 'en manasoa romba laesu', 'en idhayathil illa thoosu', 'naanae naanae enakku paasudhaan', 'Hae theRikkudhu theRikkudhu maasu', 'idhu kannaabinnaa maasu', 'Hae paRakkudhu paRakkudhu maasu', 'idhu pakkaa pakkaa maasu', 'Hae kalakkudhu kalakkudhu maasu', 'idhu maasukkellaam maasu', 'Hae inimae Hae inimae', 'ivan thottadhu ellaam kaasu!', 'ennoada foattoa illaadha', 'oru poalees sdaeShan inga illa', 'naan andha kaandhiyap poala illa', 'Hae aanaalum pirabalandhaan', 'adhanaala enakku thinam piraabalandhaan', 'en naNban enakkaaga uyir koduppaan', 'Hae adhu varai thinam en uyir eduppaan', 'indha vaazhkkaikku illa leesu', 'andha karansiyil puzhivaen joosu', 'aduthenga theriyaadha kadivaaLam kidaiyaadha', 'puyal kaathap poala en kooda nee veesu!', 'Hae adikkudhu adikkudhu maasu', 'idhu aaLath thookkum maasu', 'Hae vedikkudhu vedikkudhu maasu', 'idhu poattuth thaakkum maasu', 'Hae thudikkudhu thudikkudhu maasu', 'idhu thuLLik kudhikkuRa maasu', 'Hae ivan mael ivan mael', 'inga poNNungaLukkoa kraesu', 'maamari eenRa maamugilae', 'maanidar maelae pozhiveerae!', 'thaaveedhu vazhi vandha thaaragaiyae', 'thaagam thaNikka ezhuveerae!', 'osaanaa osaanaa', 'yoodharin mannarae osaanaa', 'osaanaa osaanaa', 'thaevanin maindharae osaanaa', 'paavigaL vaazhum pavanathilae', 'paavathin chumaigaLai kuRaitheerae!', 'paraabaran aLitha chaedhiyinai', 'paamarar uNarndhida uraitheerae!', 'osaanaa osaanaa', 'yoodharin mannarae osaanaa', 'osaanaa osaanaa', 'thaevanin maindharae osaanaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Lingaa | லிங்கா
74-280 MonaGasolina
Mona Gasolina | மோனா கேஸலீனா
['அடி மோனா!', 'மை டியர் gasolina!', 'நெஞ்சு தானா', 'குதிக்குதடி trampolineஆ!', 'உன் கண்ணு காம்பசா?', 'நான் உன் கொலம்பசா?', 'நங்கூரம் - நான் போட - நீ ஆட ', 'கடல் வெடிக்குது பட்டாசா!', 'ஹே லிங்கா', 'ஆடலாம் ஜிங்கலிங்கா', 'ஹே ஹே நான் இங்க தங்கமுன்னா', 'நீ தான் கிங்கா?', 'கப்பலுல தீ வெச்ச', 'கடலுல தீ வெச்ச', 'காத்தோட காத்தாக', 'என் நெஞ்சில் தீ வெச்ச!', 'கசானா கசானா ', 'போல உன் மோனா', 'பொற்காச நீ அள்ள', 'திறக்க வா!', 'நீ தானே மீ நின்யா போனிடா gasoliona!', 'நீ தானே போனிடா gasoliona!', 'சாரங்கி நரம்பா ', 'நான் ஏங்கிக் கெடந்தேன்', 'நீ என்ன உரச', 'நான் என்னை மறந்தேன்!', 'பீரங்கிக் குழலில் ', 'நான் தூங்கிக் கெடந்தேன்', 'நீ காதலக் கொளுத்த', 'நான் வானில் பறந்தேன்!', 'உன் வில்லா சொல்லா ', 'எதில் என்னை சாய்ச்ச?', 'கள்ளா.. கள்ளா... மனசில் தீ பாய்ச்ச', 'யாரும் என்னை இது முன்ன', 'கொள்ளை அடிச்சதில்லையே…', 'அடி மோனா!', 'மை டியர் gasolina!', 'நெஞ்சு தானா', 'குதிக்குதடி trampolineஆ!', 'அம்படிச்சு மீன் பிடிச்சென்', 'அம்படிச்சு மான் கடிச்சேன்', 'என்னோட கண்ணோட அம்பால ', 'தேனே உன்ன குடிச்சேன்!', 'நான் தானெ நான் தானே bonita gasolina', 'நான் தானே போனிடா gasolina! ', 'உன் கட்ட விரலில்', 'நான் ரேகை எடுத்தேன்', 'அத நெத்தியில வெச்சு', 'நான் உன்னத் தொறந்தேன்!', 'நான் கன்னி கணினி ', 'போல் பூட்டிக் கெடந்தேன்', 'முத்தம் வெச்சு நீ தொறக்க', 'காதல் சுரந்தேன்!', 'ஹை டெக்கா டெக்கா ', 'இதயத்த hack பண்ணேன்', 'உள்ள.. உள்ள... எனையே நான் பாத்தேனே!', 'யாரும் என்னை இது வரை', 'சிறை பிடிச்சதில்லையே…']
['adi moanaa!', 'mai tiyar gasolina!', 'nenju thaanaa', 'kudhikkudhadi trampolineaa!', 'un kaNNu kaambasaa?', 'naan un kolambasaa?', 'nangooram - naan poada - nee aada ', 'kadal vedikkudhu pattaasaa!', 'Hae lingaa', 'aadalaam jingalingaa', 'Hae Hae naan inga thangamunnaa', 'nee thaan kingaa?', 'kappalula thee vecha', 'kadalula thee vecha', 'kaathoada kaathaaga', 'en nenjil thee vecha!', 'kasaanaa kasaanaa ', 'poala un moanaa', 'poRkaasa nee aLLa', 'thiRakka vaa!', 'nee thaanae mee ninyaa poanidaa gasoliona!', 'nee thaanae poanidaa gasoliona!', 'chaarangi narambaa ', 'naan aengik kedandhaen', 'nee enna urasa', 'naan ennai maRandhaen!', 'peerangik kuzhalil ', 'naan thoongik kedandhaen', 'nee kaadhalak koLutha', 'naan vaanil paRandhaen!', 'un villaa chollaa ', 'edhil ennai chaaycha?', 'kaLLaa.. kaLLaa... manasil thee paaycha', 'yaarum ennai idhu munna', 'koLLai adichadhillaiyae…', 'adi moanaa!', 'mai tiyar gasolina!', 'nenju thaanaa', 'kudhikkudhadi trampolineaa!', 'ambadichu meen pidichen', 'ambadichu maan kadichaen', 'ennoada kaNNoada ambaala ', 'thaenae unna kudichaen!', 'naan thaane naan thaanae bonita gasolina', 'naan thaanae poanidaa gasolina! ', 'un katta viralil', 'naan raegai eduthaen', 'adha nethiyila vechu', 'naan unnath thoRandhaen!', 'naan kanni kaNini ', 'poal poottik kedandhaen', 'mutham vechu nee thoRakka', 'kaadhal churandhaen!', 'Hai tekkaa tekkaa ', 'idhayatha hack paNNaen', 'uLLa.. uLLa... enaiyae naan paathaenae!', 'yaarum ennai idhu varai', 'chiRai pidichadhillaiyae…']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Maa | மா
ID-033-078 Enuyire
Enuyire | என்னுயிரே
['நீ யாரின் தவறோ?', 'நான் யாரின் தவறோ?', 'விடை தேடிக்கொண்டே', 'கரைகிறோம்...', 'விடை காணும் முன்னே', 'கலைந்து போகும்', 'கனவுதான் இவ்வாழ்க்கையோ?', 'கனவுதான் இவ்வாழ்க்கையோ?', 'கனவுதான் இவ்வாழ்க்கையோ?', 'உயிரே என் உயிரே என்னுயிரே!', 'உயிரே என் உயிரே என்னுயிரே!']
['nee yaarin thavaRoa?', 'naan yaarin thavaRoa?', 'vidai thaedikkoNdae', 'karaigiRoam...', 'vidai kaaNum munnae', 'kalaindhu poagum', 'kanavudhaan ivvaazhkkaiyoa?', 'kanavudhaan ivvaazhkkaiyoa?', 'kanavudhaan ivvaazhkkaiyoa?', 'uyirae en uyirae ennuyirae!', 'uyirae en uyirae ennuyirae!']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Vaalu | வாலு
51-234 InkyPinky
Inky Pinky | இன்கி பின்கி
['inky pinky inky ponky', 'இங்க போட்டுப் பாத்தேன் பொண்ணே', 'father had a donkey எங்க', 'இங்க தேடிப் பாத்தேன் கண்ணே!', 'donkey dieயாம் father cryஆம் ', 'நான் சோகம் ஆனேன் பொண்ணே', 'inky pinky inky ponky', 'என்ன விட்டுப் போகாத!', 'ஹே நயன்தாரா வேணா', 'அந்த ஆண்ட்ரியாவும் வேணா', 'ஹே சமந்தாவும் வேணா', 'அந்த தமன்னாவும் வேணா', 'ஹே தீபிகாவும் வேணா', 'அந்த கத்தீரினா வேணா', 'ஹே பொண்ணே உன்ன ', 'பாத்தா போதும் ', 'யாரும் வேணாமே!', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby', 'ஷங்கர் படம் போல', 'காதல் பிரமாண்டமா சொல்லட்டா?', 'மணிரத்ணம் போல ', 'நான் கொஞ்சம் பேசட்டா?', 'கௌதம் மேனன் போல', 'நான் இங்கிலீஷில் சொல்லட்டா?', 'பாலா படம் போல', 'உன்ன பிச்சுத் தின்னட்டா?', 'நம்ம ஏ ஆர் ரகுமான்', 'கிட்ட பாட்டு கேக்கட்டா?', 'காதல் BGMஉ போட', 'ராஜா மியூசிக் கேக்கட்டா?', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby', 'கோச்சடையான் போல', 'இங்க நான் நடந்து காட்டட்டா?', 'விஸ்வரூபம் ஒண்ணு', 'இங்க நான் எடுக்கட்டா?', 'ஜில்லாவெல்லாம் கேளு', 'இவன் வீரமான ஆளு தான்', 'உன்னப் பாக்கும் போது ', 'இவன் கொஞ்சம் வாலு தான்', 'என்ன வேணாம் சொல்லாத', 'என்னத் தள்ளி விடாத', 'உன் தப்ப எண்ணி நாளைக்கு நீ', 'கண்ணீர் விடாத!', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby']
['inky pinky inky ponky', 'inga poattup paathaen poNNae', 'father had a donkey enga', 'inga thaedip paathaen kaNNae!', 'donkey dieyaam father cryaam ', 'naan choagam aanaen poNNae', 'inky pinky inky ponky', 'enna vittup poagaadha!', 'Hae nayandhaaraa vaeNaa', 'andha aaNtriyaavum vaeNaa', 'Hae chamandhaavum vaeNaa', 'andha thamannaavum vaeNaa', 'Hae theebigaavum vaeNaa', 'andha katheerinaa vaeNaa', 'Hae poNNae unna ', 'paathaa poadhum ', 'yaarum vaeNaamae!', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby', 'Shangar padam poala', 'kaadhal piramaaNdamaa chollattaa?', 'maNirathNam poala ', 'naan konjam paesattaa?', 'kaudham maenan poala', 'naan ingileeShil chollattaa?', 'paalaa padam poala', 'unna pichuth thinnattaa?', 'namma ae aar ragumaan', 'kitta paattu kaekkattaa?', 'kaadhal BGMu poada', 'raajaa miyoosik kaekkattaa?', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby', 'koachadaiyaan poala', 'inga naan nadandhu kaattattaa?', 'visvaroobam oNNu', 'inga naan edukkattaa?', 'jillaavellaam kaeLu', 'ivan veeramaana aaLu thaan', 'unnap paakkum poadhu ', 'ivan konjam vaalu thaan', 'enna vaeNaam chollaadha', 'ennath thaLLi vidaadha', 'un thappa eNNi naaLaikku nee', 'kaNNeer vidaadha!', 'you are my darling, ', 'you are my darling', 'you are my darling ', 'darling baby']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Romeo Juliet | ரோமியோ ஜூலியட்
80-303 IdarkuthaaneAasaipattai
Idarkuthaane Aasaipattai | இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய்
['இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'எங்கே... உன் வாழ்க்கை போகுதோ?', 'எங்கே... உன் தூக்கம் போனதோ?', 'நூல் பொம்மை ஒன்றாய்', 'நீ ஆடுகின்றாய்', 'ராஜகுமாரி', 'ரத்தினகுமாரி', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'எங்கே... நீ கேட்ட ராஜ்ஜியம்?', 'அய்யோ... நீ இங்கே பூஜ்ஜியம்?', 'ஓர் தங்கக் கூண்டில்', 'நீ மாட்டிக் கொண்டாய்', 'ராஜகுமாரி', 'ரத்தினகுமாரி', 'உன் கூந்தல் மாறி உன் ஆடை மாறி', 'நீ நடக்கும் தோரணைகள் மாறி', 'உற்சாகம் பாய்ச்சும் உந்தன் பேச்சு மாறி!', 'நீ சூடும் மூரல் வேறாக மாறி!', 'மாறி மாறி யாவும் மாறி', 'ராஜகுமாரி ரத்தினகுமாரி', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி!', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி!', 'பழைய நிலைக்குத் திரும்பவே', 'சிறிய இதயம் விரும்புதே', 'வழிகள் அதற்கு எங்கே?', 'குழப்பம் எதற்கு இங்கே?', 'ஒடிந்து முடிந்த உறவுகள்', 'விடிந்த மனதில் அரும்புதே', 'பொருளும் இதற்கு எங்கே?', 'குழப்பம் எதற்கு இங்கே?', 'காசுக்குத் தானே நீ ஆசைப்பட்டு போனாய்!', 'பாசத்ததுக்கேங்கும் ஓர் பூனையாக ஆனாய்!', 'புழுதிச் சிரிப்பு இங்கே', 'பளிங்குச் சிறையும் அங்கே', 'ராஜகுமாரி ரத்தினகுமாரி', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'இதற்குத்தானே ஆசைப்பட்டாய் பாலகுமாரி?', 'எங்கே நீ கேட்ட வானவில்?', 'எங்கே நீ சொன்ன வேதியல்?', 'யார் போலே உன்னை', 'நீ மாற்றுகின்றாய்?', 'ராஜகுமாரி', 'ரத்தினகுமாரி']
['idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'engae... un vaazhkkai poagudhoa?', 'engae... un thookkam poanadhoa?', 'nool pommai onRaay', 'nee aaduginRaay', 'raajagumaari', 'rathinagumaari', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'engae... nee kaetta raajiyam?', 'ayyoa... nee ingae poojiyam?', 'oar thangak kooNdil', 'nee maattik koNdaay', 'raajagumaari', 'rathinagumaari', 'un koondhal maaRi un aadai maaRi', 'nee nadakkum thoaraNaigaL maaRi', 'uRchaagam paaychum undhan paechu maaRi!', 'nee choodum mooral vaeRaaga maaRi!', 'maaRi maaRi yaavum maaRi', 'raajagumaari rathinagumaari', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari!', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari!', 'pazhaiya nilaikkuth thirumbavae', 'chiRiya idhayam virumbudhae', 'vazhigaL adhaRku engae?', 'kuzhappam edhaRku ingae?', 'odindhu mudindha uRavugaL', 'vidindha manadhil arumbudhae', 'poruLum idhaRku engae?', 'kuzhappam edhaRku ingae?', 'kaasukkuth thaanae nee aasaippattu poanaay!', 'paasathadhukkaengum oar poonaiyaaga aanaay!', 'puzhudhich chirippu ingae', 'paLinguch chiRaiyum angae', 'raajagumaari rathinagumaari', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'idhaRkuthaanae aasaippattaay paalagumaari?', 'engae nee kaetta vaanavil?', 'engae nee chonna vaedhiyal?', 'yaar poalae unnai', 'nee maatRuginRaay?', 'raajagumaari', 'rathinagumaari']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Vedalam | வேதாளம்
95-352 DontYouMessWithMe
Don't You Mess With Me | டோன்ட் யு மெஸ் வித் மி
['The reason ', 'why I hate him is this....', 'ஒரு நெளிவு இல்ல', 'ஹோ டொர்னாடோவே தாக்கும் போதும்', 'வளைய வில்ல!', 'ஒரு முகமுடியும்', 'அவன் அணிவதில்ல', 'ஹே பொண்ண பார்த்துப் பேசும் போதும்', 'குழைவதில்ல!', 'பொய்யும் சொல்ல மாட்டான் மாட்டான்', 'எல்லை மீற மாட்டான் மாட்டான்', 'என்னை விட மாட்டான்!', 'திட்டிப் பாத்தா ம்ஹூம்... ', 'கோபப் பட மாட்டான்', 'புத்தன் போல சிரிப்பானே!', 'எத்தனை நாளைக்குத்தான் ', 'நல்லவனைப் போல நடிப்பியோ?', 'ரூம் போட்டு யோசிச்சுத் தான்', 'என்னோட வாழ்க்கைய கெடுப்பியோ?', 'Yo Yo... You’re the one', 'Hey hey! You’re the one', 'Get off my head', 'Yo Yo... You’re the one', 'Dei Dei! You’re the one', 'Stop bugging me!', 'You’re the... You’re the one', 'Poda! You’re the one', 'Don’t mess with me!', 'Yo Yo... You’re the one', 'You’re the only one!', 'I hate you! ', 'நூறு பேரை முட்டிச் சாய்த்து', 'கண்களோடு கோபம் ஏறும்', 'வீரம்தானே ஆண்மை என்றேனே!', 'ஒரு பெண்ணுக்காக கண்ணின் ஓரம்', 'ஈரம் பூக்கும் தன்மைகூட', 'ஆண்மை என்று சொல்லிப் போனானே!', 'பக்கம் வந்து தொட்டுப் பேசி ', 'முத்தம் வைத்துக் கட்டிக் கொண்டால்', 'காதல் தோன்றும் என்று நின்றேனே! ', 'தூரம் நின்று மௌனம் கொண்டு', 'பார்வையாலே என்னுள் சென்று', 'காதல் ஒன்றைத் தோன்றச் செய்தானே!', 'பொய்யின் நடுவிலே', 'உண்மை என அவன்!', 'தூசின் நடுவிலே', 'தூய்மை என அவன்!', 'கூச்சல் நடுவிலே', 'மெல்லிசையும் அவன்!', 'நெஞ்சை துளைத்தென்னுள்ளே', 'சென்றானவன்!', 'சின்னஞ்சிறு சிரிப்பிலே', 'மனதினைச் சுத்தம் செய்து போகிறான்', 'கண்பறிக்கும் நடையிலே', 'மனதினைக் குப்பை என ஆக்கினான்!', 'Yo Yo... You’re the one', 'Hey hey! You’re the one', 'You’re my man!', 'Yo Yo... You’re the one', 'You’re the only one!', 'I love you!']
['The reason ', 'why I hate him is this....', 'oru neLivu illa', 'Hoa tornaadoavae thaakkum poadhum', 'vaLaiya villa!', 'oru mugamudiyum', 'avan aNivadhilla', 'Hae poNNa paarthup paesum poadhum', 'kuzhaivadhilla!', 'poyyum cholla maattaan maattaan', 'ellai meeRa maattaan maattaan', 'ennai vida maattaan!', 'thittip paathaa mHoom... ', 'koabap pada maattaan', 'puthan poala chirippaanae!', 'ethanai naaLaikkuthaan ', 'nallavanaip poala nadippiyoa?', 'room poattu yoasichuth thaan', 'ennoada vaazhkkaiya keduppiyoa?', 'Yo Yo... You’re the one', 'Hey hey! You’re the one', 'Get off my head', 'Yo Yo... You’re the one', 'Dei Dei! You’re the one', 'Stop buging me!', 'You’re the... You’re the one', 'Poda! You’re the one', 'Don’t mess with me!', 'Yo Yo... You’re the one', 'You’re the only one!', 'I hate you! ', 'nooRu paerai muttich chaaythu', 'kaNgaLoadu koabam aeRum', 'veeramdhaanae aaNmai enRaenae!', 'oru peNNukkaaga kaNNin oaram', 'eeram pookkum thanmaigooda', 'aaNmai enRu chollip poanaanae!', 'pakkam vandhu thottup paesi ', 'mutham vaithuk kattik koNdaal', 'kaadhal thoanRum enRu ninRaenae! ', 'thooram ninRu maunam koNdu', 'paarvaiyaalae ennuL chenRu', 'kaadhal onRaith thoanRach cheydhaanae!', 'poyyin naduvilae', 'uNmai ena avan!', 'thoosin naduvilae', 'thooymai ena avan!', 'koochal naduvilae', 'mellisaiyum avan!', 'nenjai thuLaithennuLLae', 'chenRaanavan!', 'chinnanjiRu chirippilae', 'manadhinaich chutham cheydhu poagiRaan', 'kaNbaRikkum nadaiyilae', 'manadhinaik kuppai ena aakkinaan!', 'Yo Yo... You’re the one', 'Hey hey! You’re the one', 'You’re my man!', 'Yo Yo... You’re the one', 'You’re the only one!', 'I love you!']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Tik Tik Tik | டிக் டிக் டிக்
145-563 KurumbaMothersVersion
Kurumba - Mother's Version | குறும்பா - அன்னையின் விழி வழி
['வலிகள் மகிழ்ந்தேன் உன்னால்', 'பல நாள் சிரித்தேன் உன்னால்', 'சில நாள் அழுதேன் உன்னாலே ', 'எனை நான் உணர்ந்தேன் உன்னால்', 'எடையும் குறைந்தேன் உன்னால்', 'வரங்கள் நிறைந்தேன் உன்னாலே', 'கோபம் வந்தால் என்னை அடிப்பாய்... நான் இறுகிடுவேன்', 'கட்டிக்கொண்டு முத்தம் கொடுப்பாய்... நான் உருகிடுவேன்', 'உருகிடுவேன்!', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'பள்ளிக்குள் நீ புகும்போதோ வெற்றிடமாகும் நெஞ்சம்', 'உன் பள்ளி விடுமுறை என்றால் அஞ்சும்', 'சாப்பிடக் கூப்பிடத் தானே எத்தனை கோடி லஞ்சம்', 'ஆனாலும் தட்டில் பாதி எஞ்சும் ', 'எந்தன் ஆடை எல்லாமே கசங்கிக் கிழியும் உன்னால் ', 'ஏந்தன் கன்னம் ரெண்டோடு முத்தத் தழும்பும் உன்னால்', 'இக் குறும்பு மரபணு எவ்வழி கொண்டாய்? எனக்குத் தெரியாதா?', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குளியல் அறையில் ஒரு போர்', 'கார்ட்டூன் நிறுத்த ஒரு போர்', 'தினமும் போர்கள் நம்முள்ளே...', 'பனிக்கூழ் பகிர ஒரு போர் ', 'இரவில் உறங்க ஒரு போர்', 'அழகாய் போர்கள் நம்முள்ளே...', 'விண்ணை விட்டு என்னில் வந்தாயே என் உளம் குளிர', 'அன்னை என்று பட்டம் தந்தாயே நான் தலை நிமிர', 'தலை நிமிர...', 'குறும்பா! என் உலகம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் விடியல் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உதிரம் நீதான் டா', 'குறும்பா! என் உயிரே நீதான் டா']
['valigaL magizhndhaen unnaal', 'pala naaL chirithaen unnaal', 'chila naaL azhudhaen unnaalae ', 'enai naan uNarndhaen unnaal', 'edaiyum kuRaindhaen unnaal', 'varangaL niRaindhaen unnaalae', 'koabam vandhaal ennai adippaay... naan iRugiduvaen', 'kattikkoNdu mutham koduppaay... naan urugiduvaen', 'urugiduvaen!', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'paLLikkuL nee pugumboadhoa vetRidamaagum nenjam', 'un paLLi vidumuRai enRaal anjum', 'chaappidak kooppidath thaanae ethanai koadi lanjam', 'aanaalum thattil paadhi enjum ', 'endhan aadai ellaamae kasangik kizhiyum unnaal ', 'aendhan kannam reNdoadu muthath thazhumbum unnaal', 'ik kuRumbu marabaNu evvazhi koNdaay? enakkuth theriyaadhaa?', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuLiyal aRaiyil oru poar', 'kaarttoon niRutha oru poar', 'thinamum poargaL nammuLLae...', 'panikkoozh pagira oru poar ', 'iravil uRanga oru poar', 'azhagaay poargaL nammuLLae...', 'viNNai vittu ennil vandhaayae en uLam kuLira', 'annai enRu pattam thandhaayae naan thalai nimira', 'thalai nimira...', 'kuRumbaa! en ulagam needhaan taa', 'kuRumbaa! en vidiyal needhaan taa', 'kuRumbaa! en udhiram needhaan taa', 'kuRumbaa! en uyirae needhaan taa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Tik Tik Tik | டிக் டிக் டிக்
145-542 VinveeraIdhu
Vinveera Idhu | விண்வீரா இது
['விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'இது வாழ்வின் சாவின் மையக் கோடடா', 'விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'அதன் மீது ஏறி ஆட்டம் போடடா', 'முடியாதென்றால் முடியும்', 'எதையும் இதயம் அடையும்', 'இருளின் மீது எட்டி உதைத்தால்', 'எல்லா வானும் விடியும்', 'எரியாதென்றால் எரியும்', 'லட்சம் லட்சியத் திரியும் ', 'கொஞ்சம் உற்றுப் பார்த்தால்தான் ', 'உன் தீயின் ஆழம் புரியும் ', 'தேய்வது தேய்வது எல்லாமே நீ புதிதாய் மாறிடத்தானே', 'வீழ்வது வீழ்வது எல்லாமே நீ விண்ணில் ஏறிடத்தானே', 'நொடியினில் ஏதும் மாறாதே மாறாதே', 'போராடு நீ நிறுத்தாதே!', 'வலி எனும் ஒன்று இல்லாமல் நானில்லை', 'நீயில்லை ஏ மறக்காதே!', 'பந்தாய் விழுந்து எழுந்து உன் நெஞ்சம் இன்று', 'வானின் உயரம் அளக்குதோ?', 'நன்றாய் உருண்டு திரண்ட உன் தோள்கள் இன்று', 'வானின் அகலம் அளக்குதோ?', 'விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'இது வாழ்வின் சாவின் மையக் கோடடா', 'விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'அதன் மீது ஏறி ஆட்டம் போடடா', 'உலகம் உன்னை தடுக்கும்', 'உன்னைப் பார்த்தே சிரிக்கும்', 'உந்தன் செயல்கள் பேசும் பொழுதோ ஊரின் வாயை அடைக்கும்', 'குழப்பம் எல்லாம் மறையும் ', 'குவியப் புள்ளி தெரியும்', 'யாக்கை றெக்கை கொண்டால்தான் வாழ்க்கை இன்னும் விரியும்', 'விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'இது வாழ்வின் சாவின் மையக் கோடடா', 'விண்வீரா….விண்வீரா…விண்வீரா!', 'அதன் மீது ஏறி ஆட்டம் போடடா']
['viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'idhu vaazhvin chaavin maiyak koadadaa', 'viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'adhan meedhu aeRi aattam poadadaa', 'mudiyaadhenRaal mudiyum', 'edhaiyum idhayam adaiyum', 'iruLin meedhu etti udhaithaal', 'ellaa vaanum vidiyum', 'eriyaadhenRaal eriyum', 'latcham latchiyath thiriyum ', 'konjam utRup paarthaaldhaan ', 'un theeyin aazham puriyum ', 'thaeyvadhu thaeyvadhu ellaamae nee pudhidhaay maaRidathaanae', 'veezhvadhu veezhvadhu ellaamae nee viNNil aeRidathaanae', 'nodiyinil aedhum maaRaadhae maaRaadhae', 'poaraadu nee niRuthaadhae!', 'vali enum onRu illaamal naanillai', 'neeyillai ae maRakkaadhae!', 'pandhaay vizhundhu ezhundhu un nenjam inRu', 'vaanin uyaram aLakkudhoa?', 'nanRaay uruNdu thiraNda un thoaLgaL inRu', 'vaanin agalam aLakkudhoa?', 'viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'idhu vaazhvin chaavin maiyak koadadaa', 'viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'adhan meedhu aeRi aattam poadadaa', 'ulagam unnai thadukkum', 'unnaip paarthae chirikkum', 'undhan cheyalgaL paesum pozhudhoa oorin vaayai adaikkum', 'kuzhappam ellaam maRaiyum ', 'kuviyap puLLi theriyum', 'yaakkai Rekkai koNdaaldhaan vaazhkkai innum viriyum', 'viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'idhu vaazhvin chaavin maiyak koadadaa', 'viNveeraa….viNveeraa…viNveeraa!', 'adhan meedhu aeRi aattam poadadaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Yaazh | யாழ்
ID-006-077 Koova
Koova | கூவை
['ராவெல்லாம் தூக்கங்கெட்டு ', 'நீ கெடக்குதியோ?', 'உசுரெல்லாம் அத நெனச்சுட்டு', 'இருக்குதியோ?', 'கூவ கூவ!', 'முட்டாக் கூவ!', 'ஆக்கங்கெட்ட கூவ….!', 'ஒண்டி மனசச் சாத்தி - ஒரு', 'கொண்டிப் பூட்டப் பூட்டி', 'தொறவா தூக்கிப் போட்டு - அட', 'பொறவா தேடிப் போற', 'கூவ கூவ!', 'முட்டாக் கூவ!', 'ஆக்கங்கெட்ட கூவ….!', 'நொஞ்ச கம்பளமா…', 'நெஞ்சில் நொம்பலமா….', 'நாலஞ்சு நாளா நீ கெடக்க… கெடக்க', 'ஒக்காந்து அழுதா', 'மக்கித்தான் முடிவ', 'வா இன்னும் இருக்கு கடக்க ஏ…', 'கூவ கூவ!', 'முட்டாக் கூவ!', 'ஆக்கங்கெட்ட கூவ….!', 'நீ யாருன்னுதான்', 'முட்டிக்கிட்டு ', 'கேட்டு நிக்க…', 'ஏன் வாழுதன்னு', 'காரணம் நீ', 'பாத்து நிக்க…', 'ரா தீராமத்தான் ', 'வானமின்னு', 'இங்கிருக்கா?']
['raavellaam thookkangettu ', 'nee kedakkudhiyoa?', 'usurellaam adha nenachuttu', 'irukkudhiyoa?', 'koova koova!', 'muttaak koova!', 'aakkangetta koova….!', 'oNdi manasach chaathi - oru', 'koNdip poottap pootti', 'thoRavaa thookkip poattu - ada', 'poRavaa thaedip poaRa', 'koova koova!', 'muttaak koova!', 'aakkangetta koova….!', 'nonja kambaLamaa…', 'nenjil nombalamaa….', 'naalanju naaLaa nee kedakka… kedakka', 'okkaandhu azhudhaa', 'makkithaan mudiva', 'vaa innum irukku kadakka ae…', 'koova koova!', 'muttaak koova!', 'aakkangetta koova….!', 'nee yaarunnudhaan', 'muttikkittu ', 'kaettu nikka…', 'aen vaazhudhannu', 'kaaraNam nee', 'paathu nikka…', 'raa theeraamathaan ', 'vaanaminnu', 'ingirukkaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Thozha | தோழா
105-351 EiffelMelay
Eiffel Melay | ஐஃபிள் மேல
['ஐஃபிள் மேல ஏறி நின்னு', 'சிலித்துகிட்டு என் மனசு சிரிக்குதே', 'காதல் என்ன கூட்டிகின்னு', 'சைலண்டுக்கா வானத்துல பறக்குதே', 'பாரிமுனை தெருவுல நடந்த பய', 'பாரிஸுல காதல் வந்து மெதக்குறனே', 'சென்ன தமிழ் கவிஞனா கெடந்த பய', 'ப்ரென்ச்சு இப்ப பிரிச்சு தான் மேயுறனே', 'சாக்கொலெட்டின் தித்திப்புல பாதி', 'லிக்கர் காஃபி கசப்புல பாதி', 'கண்ணுக்குள்ள கனவுக பாதி', 'திருடிட வந்தான் காதல் வாதி', 'வெண்ணப்பூவே வெண்ணப்பூவே', 'இந்த ரொட்டியில ஒட்டிக்கிட்ட நீயே!', 'ஒல்லித் தீவே! ஒல்லித் தீவே!', 'இந்த தண்ணிக்குள்ள சிக்கிக்கிட்ட நீயே!', 'ஹே உன் காதல் அலைங்க', 'எம்மேல அடிக்க ', 'நெஞ்செல்லாம்... தீயே! ', 'ஒத்த ஒத்த முத்தத்துக்கே', 'பித்தம் தலைக்கேறுதடி...', 'பத்துத் தல வேணுமின்னு ', 'சத்தியமா தோனுதடி...', 'சொழ்ட்டி உட்ட பம்பரமா', 'என் மனசு சுத்துதடி', 'கழ்ட்டி உட்ட குதிரையா', 'திக்குக்கெட்டு அலையுதடி', 'பூட்டி வெச்ச மனச எப்படி நீ தொறந்த?', 'மாடி ஏறி மண்டக்குள்ள குதிச்சேன்!', 'முத்த முத்தச் செடியில் எப்படி ', 'பூ பறிச்ச?', 'உதிந்தத தான நானு புடிச்சேன்!', 'மாமன் கிட்ட எக்கச்சக்க ', 'வித்தை இருக்கு', 'நேரம் வர ஒண்ணு ஒண்ணா', 'நீயும் இறக்கு!', 'பொண்ணுக்குள்ள எக்கச்சக்க', 'போதை இருக்கு', 'நாளும் இனி நீ தானே சரக்கு', 'என்னோட மிடுக்கு எம்மேனி மினுக்கு', 'எல்லாமே உனக்கு!']
['aifiL maela aeRi ninnu', 'chilithugittu en manasu chirikkudhae', 'kaadhal enna koottiginnu', 'chailaNdukkaa vaanathula paRakkudhae', 'paarimunai theruvula nadandha paya', 'paarisula kaadhal vandhu medhakkuRanae', 'chenna thamizh kavinjanaa kedandha paya', 'prenchu ippa pirichu thaan maeyuRanae', 'chaakkolettin thithippula paadhi', 'likkar kaafi kasappula paadhi', 'kaNNukkuLLa kanavuga paadhi', 'thirudida vandhaan kaadhal vaadhi', 'veNNappoovae veNNappoovae', 'indha rottiyila ottikkitta neeyae!', 'ollith theevae! ollith theevae!', 'indha thaNNikkuLLa chikkikkitta neeyae!', 'Hae un kaadhal alainga', 'emmaela adikka ', 'nenjellaam... theeyae! ', 'otha otha muthathukkae', 'pitham thalaikkaeRudhadi...', 'pathuth thala vaeNuminnu ', 'chathiyamaa thoanudhadi...', 'chozhtti utta pambaramaa', 'en manasu chuthudhadi', 'kazhtti utta kudhiraiyaa', 'thikkukkettu alaiyudhadi', 'pootti vecha manasa eppadi nee thoRandha?', 'maadi aeRi maNdakkuLLa kudhichaen!', 'mutha muthach chediyil eppadi ', 'poo paRicha?', 'udhindhadha thaana naanu pudichaen!', 'maaman kitta ekkachakka ', 'vithai irukku', 'naeram vara oNNu oNNaa', 'neeyum iRakku!', 'poNNukkuLLa ekkachakka', 'poadhai irukku', 'naaLum ini nee thaanae charakku', 'ennoada midukku emmaeni minukku', 'ellaamae unakku!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Engeyum Kaadhal | எங்கேயும் காதல்
05-010 NenjilNenjil
Nenjil Nenjil | நெஞ்சில் நெஞ்சில்
['நெஞ்சில் நெஞ்சில் இதோ இதோ', 'காதல் காதல் பிறந்ததோ', 'கொஞ்சும் காற்றில் மயங்கியே', 'கொஞ்சம் மேலே பறந்ததோ', 'மாலை வேளை வேலை காட்டுதோ - என்', 'மூலை வானம் ஜுவாலை மூட்டுதோ', 'என் நிலாவில் என் நிலாவில் - ஒரு', 'மின்சாரல் தான் தூவுதோ?', 'என் கனாவில் என் கனாவில் - உன்', 'பிம்பத் துகள் இன்பங்கள் பொழிகையில்', 'ஒரு மௌனம் பரவும்', 'சிறு காதல் பொழுதில்', 'விழியில் விளையும்', 'மொழியில் எதுவும் கவிதையடி!', 'அசையும் இமையின்', 'இசையில் எதுவும் இனிமையடி!', 'வெண் மார்பில் படரும்', 'உன் பார்வை திரவம்', 'இதயப் புதரில்', 'சிதறிச் சிதறி வழிவது ஏன்?', 'உதிரும் துளியில்', 'உதிரம் முழுதும் அதிர்வது ஏன்?', 'உருகாதே உயிரே', 'விலகாதே மலரே!', 'உன் காதல் வேரைக்', 'காண வேண்டி', 'வானம் தாண்டி', 'உனக்குள் நுழைந்த… ', 'பசையூறும் இதழும்', 'பசியேறும் விரலும்', 'விரதம் முடித்து', 'இரையை விரையும் நேரமிது!', 'உயிரின் முனையில்', 'மயிரின் இழையும் தூரம் அது!', 'ஒரு வெள்ளைத் திரையாய் - உன்', 'உள்ளம் திறந்தாய்', 'சிறுகச் சிறுக', 'இரவைத் திருடும் காரிகையே!', 'விடியும் வரையில்', 'விரலும் இதழும் தூரிகையே', 'விடியாதே இரவே!', 'முடியாதே கனவே!', 'நீ இன்னும் கொஞ்சம்', 'நீளக் கோரி', 'காதல் காரி', 'துடிக்க துடிக்க']
['nenjil nenjil idhoa idhoa', 'kaadhal kaadhal piRandhadhoa', 'konjum kaatRil mayangiyae', 'konjam maelae paRandhadhoa', 'maalai vaeLai vaelai kaattudhoa - en', 'moolai vaanam juvaalai moottudhoa', 'en nilaavil en nilaavil - oru', 'minsaaral thaan thoovudhoa?', 'en kanaavil en kanaavil - un', 'pimbath thugaL inbangaL pozhigaiyil', 'oru maunam paravum', 'chiRu kaadhal pozhudhil', 'vizhiyil viLaiyum', 'mozhiyil edhuvum kavidhaiyadi!', 'asaiyum imaiyin', 'isaiyil edhuvum inimaiyadi!', 'veN maarbil padarum', 'un paarvai thiravam', 'idhayap pudharil', 'chidhaRich chidhaRi vazhivadhu aen?', 'udhirum thuLiyil', 'udhiram muzhudhum adhirvadhu aen?', 'urugaadhae uyirae', 'vilagaadhae malarae!', 'un kaadhal vaeraik', 'kaaNa vaeNdi', 'vaanam thaaNdi', 'unakkuL nuzhaindha… ', 'pasaiyooRum idhazhum', 'pasiyaeRum viralum', 'viradham mudithu', 'iraiyai viraiyum naeramidhu!', 'uyirin munaiyil', 'mayirin izhaiyum thooram adhu!', 'oru veLLaith thiraiyaay - un', 'uLLam thiRandhaay', 'chiRugach chiRuga', 'iravaith thirudum kaarigaiyae!', 'vidiyum varaiyil', 'viralum idhazhum thoorigaiyae', 'vidiyaadhae iravae!', 'mudiyaadhae kanavae!', 'nee innum konjam', 'neeLak koari', 'kaadhal kaari', 'thudikka thudikka']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Bangalore Naatkal | பெங்களூர் நாட்கள்
101-417 UnnoduVazha
Unnodu Vazha | உன்னோடு வாழ
['உன்னோடு வாழ', 'உன்னோடு சாக', 'மண்ணோடு நான் வந்தேன்!', 'விண்மீன்களை', 'எண்ணிக்கொண்டே', 'உன் கண்ணில் வாழ்கிறேன்!', 'உன் கனவாய்...!', 'நீள் வானிலே....', 'வால்மீன்களாய்...', 'வா போகலாம்', 'வா வா என் இணையே!', 'கண் மூடித் திறக்கின்ற', 'நொடியினில் சில யுகம் வாழ்வோம்!', 'நாம் காணப்போகும்', 'கனவை இன்றே வாழ்வோம்!', 'எது நீ? எது நான்?', 'கேட்காதே!', 'உடையா? என் உயிரா?', 'நீ சொன்னால் களைவேன்!']
['unnoadu vaazha', 'unnoadu chaaga', 'maNNoadu naan vandhaen!', 'viNmeengaLai', 'eNNikkoNdae', 'un kaNNil vaazhgiRaen!', 'un kanavaay...!', 'neeL vaanilae....', 'vaalmeengaLaay...', 'vaa poagalaam', 'vaa vaa en iNaiyae!', 'kaN moodith thiRakkinRa', 'nodiyinil chila yugam vaazhvoam!', 'naam kaaNappoagum', 'kanavai inRae vaazhvoam!', 'edhu nee? edhu naan?', 'kaetkaadhae!', 'udaiyaa? en uyiraa?', 'nee chonnaal kaLaivaen!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Idharkuthaane aasaipattaai balakumaraa | இதற்குதானே ஆசைபட்டாய் பாலகுமாரா
39-139 PrayerSong
Prayer Song | பிரேயர் சாங்
['பொண்ணே உனக்காகத்தான்', 'தினம் pray பண்ணுவேன்', 'உன்ன மறக்காமத்தான்', 'தினம் pray பண்ணுவேன்', 'pray பண்ணுவேன்', 'உன் cellphoneல balance மறைஞ்சிடும்டி', 'உன் laptopல virusஆ நெறஞ்சிடும்டி', 'உன் ATM card ரெண்டும் தொலைஞ்சிடும்டி', 'அது கெடச்சாலும் pin number மறந்துட', 'pray பண்ணுவேன்.', 'நீ எங்க போனாலும் நான் pray பண்ணுவேன்.', 'எல்லா சாமியும் நல்லா pray பண்ணுவேன்.', 'காலேஜ் பசங்கல்லாம் auntyனு அழைக்க', 'வேண்டி pray பண்ணுவேன்', 'drainage குழியுல நீ விழுந்து குளிக்க', 'தோண்டி pray பண்ணுவேன்', 'தூங்கப் போனா தூங்க முடியாமத் தான்', 'கொசு புடுங்கிட pray பண்ணுவேன்.', 'அதையும் மீறி நீயும் தூங்கப் போனா,', 'power star கனவில் வந்து dance ஆட pray பண்ணுவேன்.', 'ஹே எங்க போனாலும் நான் pray பண்ணுவேன்.', 'எல்லா சாமியும் நல்லா pray பண்ணுவேன்.', 'உன் best friendக்கு அழகான புருசன்', 'கிடைக்க pray பண்ணுவேன்.', 'வழுக்க தலையோட உனக்கு ஒரு புருசன்', 'கிடைக்க pray பண்ணுவேன்', 'பொண்ணுங்க பத்து நீயும் பெத்துப் போட', 'நான் சத்தியமா pray பண்ணுவேன்.', 'அந்த பத்தும் love பண்ணாமலே... என்னைப்', 'போல மாப்பிளைங்க நீயும் ', 'தேட pray பண்ணுவேன்.', 'ஹே எங்க போனாலும் நான் pray பண்ணுவேன்.', 'எல்லா சாமியும் நல்லா pray பண்ணுவேன்.', 'நீ bikeஉல போனா போலீஸ் நிறுத்தணும்டி', 'நீ jogging போனா நாயி துரத்தணும்டி', 'உன் girlfriends எல்லாம் பேயா மாறணும்டி', 'உன் boyfriends எல்லாம் gayயா மாறத்தான் ', 'pray பண்ணுவேன்.', 'நீ எங்க போனாலும் நான் pray பண்ணுவேன்.', 'எல்லா சாமியும் நல்லா pray பண்ணுவேன்.', 'நீ எங்க போனாலும் நான் pray பண்ணுவேன்.', 'எல்லா சாமியும் நல்லா pray பண்ணுவேன்.']
['poNNae unakkaagathaan', 'thinam pray paNNuvaen', 'unna maRakkaamathaan', 'thinam pray paNNuvaen', 'pray paNNuvaen', 'un cellphonela balance maRainjidumdi', 'un laptopla virusaa neRanjidumdi', 'un ATM card reNdum tholainjidumdi', 'adhu kedachaalum pin number maRandhuda', 'pray paNNuvaen.', 'nee enga poanaalum naan pray paNNuvaen.', 'ellaa chaamiyum nallaa pray paNNuvaen.', 'kaalaej pasangallaam auntynu azhaikka', 'vaeNdi pray paNNuvaen', 'drainage kuzhiyula nee vizhundhu kuLikka', 'thoaNdi pray paNNuvaen', 'thoongap poanaa thoonga mudiyaamath thaan', 'kosu pudungida pray paNNuvaen.', 'adhaiyum meeRi neeyum thoongap poanaa,', 'power star kanavil vandhu dance aada pray paNNuvaen.', 'Hae enga poanaalum naan pray paNNuvaen.', 'ellaa chaamiyum nallaa pray paNNuvaen.', 'un best friendkku azhagaana purusan', 'kidaikka pray paNNuvaen.', 'vazhukka thalaiyoada unakku oru purusan', 'kidaikka pray paNNuvaen', 'poNNunga pathu neeyum pethup poada', 'naan chathiyamaa pray paNNuvaen.', 'andha pathum love paNNaamalae... ennaip', 'poala maappiLainga neeyum ', 'thaeda pray paNNuvaen.', 'Hae enga poanaalum naan pray paNNuvaen.', 'ellaa chaamiyum nallaa pray paNNuvaen.', 'nee bikeula poanaa poalees niRuthaNumdi', 'nee joging poanaa naayi thurathaNumdi', 'un girlfriends ellaam paeyaa maaRaNumdi', 'un boyfriends ellaam gayyaa maaRathaan ', 'pray paNNuvaen.', 'nee enga poanaalum naan pray paNNuvaen.', 'ellaa chaamiyum nallaa pray paNNuvaen.', 'nee enga poanaalum naan pray paNNuvaen.', 'ellaa chaamiyum nallaa pray paNNuvaen.']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்

Translation of Tanglish to tamil Source: karky.in To use python import datasets s = datasets.load_dataset('Deepakvictor/tanglish-tamil') print(s) """DatasetDict({ train: Dataset({ features: ['Movie', 'FileName', 'Song', 'Tamillyrics', 'Tanglishlyrics', 'Mood', 'Genre'], num_rows: 597 }) })""" Credits and Source: https://karky.in/

For simpler version Visit this dataset --> "Deepakvictor/tan-tam"

Downloads last month
2
Edit dataset card