Movie
stringlengths 5
73
⌀ | FileName
stringlengths 9
42
| Song
stringlengths 8
73
| Tamillyrics
stringlengths 2
2.75k
| Tanglishlyrics
stringlengths 2
4.76k
| Mood
stringclasses 9
values | Genre
stringclasses 11
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Isai | இசை | 73-247 IsaiVeesi | Isai Veesi | இசை வீசி | ['நான் காண்பது', 'இங்கு உண்மையா? - ஹே', 'உயிரே என் உயிரே நீ சாகாதிரு!', 'நான் வாழ்வதே', 'இங்கு உண்மையா? - ஹே', 'மனமே என் மனமே நீ வீழாதிரு!', 'எனைச் சுட்ட நிலவு பொய்யா?', 'எனைத் தொட்ட தென்றல் பொய்யா?', 'நீ இட்ட முத்தம் பொய்யா?', 'பெண்ணே நீ மெய்யா? நீயும் பொய்யா?', 'சிறு ஒரு இதயத்தை மறுபடி மறுபடி', 'உலகமே மிதித்ததடி', 'வலியிலும் துயரிலும் குழம்பிய இருதயம்', 'உனக்கென துடித்ததடி', 'வீழ்கையில் நான் வீழ்கையில் உன்', 'காதல் தாங்குமடி! ', 'நீயுமே பொய் ஆகினால் என்', 'உயிரே நீங்குமடி! நீ பொய்யா?', 'யார் கேட்டது', 'இந்தக் காதலை? - ஹே', 'விழியே நீ அவளை ஏன் காட்டினாய்?', 'யார் கேட்டது', 'இந்தப் பொய்யினை? - என்', 'மனமே நீ எனை ஏன் ஏமாற்றினாய்?', 'அவள் மூரல் முழுதும் பொய்யா?', 'அவள் விழியின் மொழிகள் பொய்யா?', 'அவள் முத்தம் மொத்தம் பொய்யா?', 'எனக்காய் துடித்தாளே அது பொய்யா?', 'கனவுகள் விளைவதும் கனவுகள் கலைவதும்', 'தினம் தினம் நிகழ்வதடி', 'ஒரு யுக நினைவினை நொடியினில் உடைப்பது', 'கொடுமையின் கொடுமையடி', 'பிள்ளை போல் சிறு பிள்ளை போல்', 'என் நெஞ்சம் கொண்டிருந்தேன்', 'முள்ளை போல் ஒரு முள்ளை போல்', 'உனை அதிலே சுமந்திருந்தேன் ..... கிழிகின்றேன்!', 'காற்றின்றியே...', 'இங்கு வாசமா! - ஹே', 'மலரே ஏன் இதழால் நீ பொய் பேசினாய்?', 'வானின்றியே...', 'இங்கு தூறலா? - ஹே', 'முகிலே ஏன் துளியாய் நீ பொய் பேசினாய்?', 'அவள் விழியின் கண் மை உண்மை!', 'அவள் இதழின் மென்மை உண்மை!', 'அவள் பெண்மை கூட உண்மை!', 'மெய்யே பொய் என்றால் எது உண்மை?', 'அவளையும் இசையையும் எனதிரு விழியென', 'உலகத்தை ரசித்திருந்தேன்', 'விழிகளில் பிழை இல்லை உலகமே திடுமென', 'இருண்டிட குழம்பி நின்றேன்', 'ஐம்புலன் என் ஐம்புலன் உனை', 'ஐயம் கொள்ளுதடி', 'நெஞ்சமோ என் நெஞ்சமோ அதை', 'ஏற்றிட மறுக்குதடி..... எது உண்மை?'] | ['naan kaaNbadhu', 'ingu uNmaiyaa? - Hae', 'uyirae en uyirae nee chaagaadhiru!', 'naan vaazhvadhae', 'ingu uNmaiyaa? - Hae', 'manamae en manamae nee veezhaadhiru!', 'enaich chutta nilavu poyyaa?', 'enaith thotta thenRal poyyaa?', 'nee itta mutham poyyaa?', 'peNNae nee meyyaa? neeyum poyyaa?', 'chiRu oru idhayathai maRubadi maRubadi', 'ulagamae midhithadhadi', 'valiyilum thuyarilum kuzhambiya irudhayam', 'unakkena thudithadhadi', 'veezhgaiyil naan veezhgaiyil un', 'kaadhal thaangumadi! ', 'neeyumae poy aaginaal en', 'uyirae neengumadi! nee poyyaa?', 'yaar kaettadhu', 'indhak kaadhalai? - Hae', 'vizhiyae nee avaLai aen kaattinaay?', 'yaar kaettadhu', 'indhap poyyinai? - en', 'manamae nee enai aen aemaatRinaay?', 'avaL mooral muzhudhum poyyaa?', 'avaL vizhiyin mozhigaL poyyaa?', 'avaL mutham motham poyyaa?', 'enakkaay thudithaaLae adhu poyyaa?', 'kanavugaL viLaivadhum kanavugaL kalaivadhum', 'thinam thinam nigazhvadhadi', 'oru yuga ninaivinai nodiyinil udaippadhu', 'kodumaiyin kodumaiyadi', 'piLLai poal chiRu piLLai poal', 'en nenjam koNdirundhaen', 'muLLai poal oru muLLai poal', 'unai adhilae chumandhirundhaen ..... kizhiginRaen!', 'kaatRinRiyae...', 'ingu vaasamaa! - Hae', 'malarae aen idhazhaal nee poy paesinaay?', 'vaaninRiyae...', 'ingu thooRalaa? - Hae', 'mugilae aen thuLiyaay nee poy paesinaay?', 'avaL vizhiyin kaN mai uNmai!', 'avaL idhazhin menmai uNmai!', 'avaL peNmai kooda uNmai!', 'meyyae poy enRaal edhu uNmai?', 'avaLaiyum isaiyaiyum enadhiru vizhiyena', 'ulagathai rasithirundhaen', 'vizhigaLil pizhai illai ulagamae thidumena', 'iruNdida kuzhambi ninRaen', 'aimbulan en aimbulan unai', 'aiyam koLLudhadi', 'nenjamoa en nenjamoa adhai', 'aetRida maRukkudhadi..... edhu uNmai?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Jeeva | ஜீவா | 66-287 OruthiMaelae | Oruthi Maelae | ஒருத்தி மேலே | ['ஒருத்தி மேலே மேலே', 'மையல் ஆனேன்', 'தோழியே நீ தூது போடி!', 'ஒருத்தி மேலே மேலே', 'காதல் ஆனேன்', 'தோழியே நீ தூது போடி!', 'ஹே ஆண்டாண்டுகள் கடந்தும்', 'மாறாமலே...', 'வாசம் ஒன்றைக் கொண்டாளடி', 'ஹே கண் சொல்வதை தன் வாயில் ', 'கூறாமலே...', 'என்னைக் கொன்று சென்றாளடி', 'அழகோ அழகோ', 'உனையும் விடவும் குறைவு', 'ஆனாலுமே செல்வாயா?', 'திமிரோ திமிரோ', 'உனையும் விடவும் அதிகம்', 'வேண்டாமென சொல்வாயா?', 'முத்தங்கள் நூறு நான் தந்தேன்', 'கள்ளியாய் தூக்கிப் போனாளே', 'என்னிடம் மீண்டும் தாவென்று', 'கேட்டதும் மௌனம் ஆனாளே', 'நீ சென்று என் முத்தம்', 'அள்ளிக் கொண்டு வா!', 'அவளை அவளை', 'இரசித்துக் கிடந்த விழிகள் ', 'வேறு யாரையும் பார்க்காதே!', 'அவளை அவளை', 'பழகித் தொலைத்த இதயம்', 'வேறு யாரையும் ஏற்காதே!', 'தோழியே நீ போய் கேட்டாலும்', 'காதலே இல்லை சொல்வாளே', 'காலிலே வீழ்ந்து கேட்டாலும்', 'பொய்யிலே நம்மை கொல்வாளே', 'நீயேனும் என் காதல் ', 'ஏற்றுக் கொள்ளடி!', 'ஒருத்தி மேலே மீண்டும்', 'காதல் ஆனேன்', 'தூது போக யாரும் வேண்டாம்!', 'வெடிக்கும் எந்தன் நெஞ்சின்', 'ஆசை சொல்ல', 'கண்கள் போதும் வார்த்தை வேண்டாம்!', 'ஹே ஆண்டாண்டுகள் கடந்தும்', 'மாறாமலே...', 'காதல் ஒன்றைக் கொண்டேனடி!', 'ஹே கண் சொல்வதை உன் வாயில் ', 'நீ கூறினால்', 'நானும் கொஞ்சம் வாழ்வேனடி!'] | ['oruthi maelae maelae', 'maiyal aanaen', 'thoazhiyae nee thoodhu poadi!', 'oruthi maelae maelae', 'kaadhal aanaen', 'thoazhiyae nee thoodhu poadi!', 'Hae aaNdaaNdugaL kadandhum', 'maaRaamalae...', 'vaasam onRaik koNdaaLadi', 'Hae kaN cholvadhai than vaayil ', 'kooRaamalae...', 'ennaik konRu chenRaaLadi', 'azhagoa azhagoa', 'unaiyum vidavum kuRaivu', 'aanaalumae chelvaayaa?', 'thimiroa thimiroa', 'unaiyum vidavum adhigam', 'vaeNdaamena cholvaayaa?', 'muthangaL nooRu naan thandhaen', 'kaLLiyaay thookkip poanaaLae', 'ennidam meeNdum thaavenRu', 'kaettadhum maunam aanaaLae', 'nee chenRu en mutham', 'aLLik koNdu vaa!', 'avaLai avaLai', 'irasithuk kidandha vizhigaL ', 'vaeRu yaaraiyum paarkkaadhae!', 'avaLai avaLai', 'pazhagith tholaitha idhayam', 'vaeRu yaaraiyum aeRkaadhae!', 'thoazhiyae nee poay kaettaalum', 'kaadhalae illai cholvaaLae', 'kaalilae veezhndhu kaettaalum', 'poyyilae nammai kolvaaLae', 'neeyaenum en kaadhal ', 'aetRuk koLLadi!', 'oruthi maelae meeNdum', 'kaadhal aanaen', 'thoodhu poaga yaarum vaeNdaam!', 'vedikkum endhan nenjin', 'aasai cholla', 'kaNgaL poadhum vaarthai vaeNdaam!', 'Hae aaNdaaNdugaL kadandhum', 'maaRaamalae...', 'kaadhal onRaik koNdaenadi!', 'Hae kaN cholvadhai un vaayil ', 'nee kooRinaal', 'naanum konjam vaazhvaenadi!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Varalaru Mukkiyam | வரலாறு முக்கியம் | 221-831 MalluGirl | Mallu Girl | மல்லு கேர்ள் | ['மலத்தேன் கணக்கா இனிப்பா', 'தேங்காவா உடைஞ்சே சிரிப்பா ', 'எனத்தான் மனசில் நினைப்பா', 'கேட்டாலோ முறைப்பா மறைப்பா', 'வெள்ளப் பட்டாட்டம் ', 'மல்லி மொட்டாட்டம் ', 'முன்ன நின்னா என் ', 'நெஞ்சு புட்டாட்டம் ', 'அறிவோ ஏராளம்', 'அழகோ தாராளம்', 'அவ ஒரு சொல்லு சொன்னா ', 'கல்லும் துள்ளும் ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'வெண்ணிலா கொஞ்சம் vanilla கொஞ்சம் ', 'ஒரே ஸ்கூப்புல... My mallu girl!', 'சாமந்தி கொஞ்சம் ஸ்ட்ராபெரி கொஞ்சம் ', 'ஒரே ஷாப்புல... My mallu girl!', 'உலுக்கிவிட்டா கவித கொட்டுந்தான் ', 'உரசிக்கிட்டா அழகு ஒட்டும் my my my girl!', 'குழல கார்குழல ', 'என் மேல் வீசிப்போனா... ', 'கொஞ்சிப் பேசிப்போனா...', 'பொண்ணே நியாயம்தானா?', 'நிழல உன் நிழல ', 'என் மேல் பூசிப்போனா', 'ஆசை பேசிப் போனா', 'காதுக்குள்ள கானா', 'விரலு பூவிரல் என் ', 'நெஞ்சக் கொஞ்சம் தீண்டி ', 'கொஞ்சம் எல்ல தாண்டி ', 'பாஞ்சா டேஞ்சர்தான்டீ!', 'உதடு தேன் உதடு ', 'சோடி தேடி ஏங்க ', 'முத்தம் தந்து வீங்க ', 'இங்க நீங்க வாங்க ', 'துளியா துளியா உன நான் குடிக்க', 'எதுல தொடங்க எதுல முடிக்க? ', 'நீ தொடங்கு ஆனா ஒரு முடிவே வேணா', 'கீழ் மேலா பத்திக்க ', 'எல்லாமே தித்திக்க'] | ['malathaen kaNakkaa inippaa', 'thaengaavaa udainjae chirippaa ', 'enathaan manasil ninaippaa', 'kaettaaloa muRaippaa maRaippaa', 'veLLap pattaattam ', 'malli mottaattam ', 'munna ninnaa en ', 'nenju puttaattam ', 'aRivoa aeraaLam', 'azhagoa thaaraaLam', 'ava oru chollu chonnaa ', 'kallum thuLLum ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'My mallu girl! ', 'veNNilaa konjam vanilla konjam ', 'orae sgooppula... My mallu girl!', 'chaamandhi konjam straaberi konjam ', 'orae Shaappula... My mallu girl!', 'ulukkivittaa kavidha kottundhaan ', 'urasikkittaa azhagu ottum my my my girl!', 'kuzhala kaarguzhala ', 'en mael veesippoanaa... ', 'konjip paesippoanaa...', 'poNNae niyaayamdhaanaa?', 'nizhala un nizhala ', 'en mael poosippoanaa', 'aasai paesip poanaa', 'kaadhukkuLLa kaanaa', 'viralu pooviral en ', 'nenjak konjam theeNdi ', 'konjam ella thaaNdi ', 'paanjaa taenjardhaandee!', 'udhadu thaen udhadu ', 'choadi thaedi aenga ', 'mutham thandhu veenga ', 'inga neenga vaanga ', 'thuLiyaa thuLiyaa una naan kudikka', 'edhula thodanga edhula mudikka? ', 'nee thodangu aanaa oru mudivae vaeNaa', 'keezh maelaa pathikka ', 'ellaamae thithikka'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Endhiran | எந்திரன் | 03-001 IrumbileOarIrudhayam | Irumbile Oar Irudhayam | இரும்பிலே ஒர் இருதயம் | ['இரும்பிலே ஓர் இருதயம் முளைக்குதோ', 'முதல்முறை காதல் அழைக்குதோ', 'பூஜ்ஜியம் ஒன்றோடு', 'பூவாசம் இன்றோடு', 'மின்மீன்கள் விண்னோடு', 'மின்னல்கள் கண்ணோடு', 'கூகுல்கள் காணாத', 'தேடல்கள் என்னோடு', 'காலங்கள் காணா காதல்', 'பெண் பூவே உன்னோடு', 'ஐரோபோ உன் காதில்', 'ஐ லவ் யூ சொல்லட்டா?', 'என்னுள்ளே எண்ணெல்லாம்', 'நீதானே நீதானே', 'உன் நீலக் கண்ணோரம்', 'மின்சாரம் பறிப்பேன்', 'என் நீலப் பல்லாலே', 'உன்னோடு சிரிப்பேன்', 'என் எஞ்சின் நெஞ்சோடு', 'உன் நெஞ்சை அணைப்பேன்', 'நீ தூங்கும் நேரத்தில்', 'நான் என்னை அணைப்பேன்', 'எந்நாளும் எப்போதும்', 'உன் கையில் பொம்மையாவேன்', 'மெமரியில் குமரியை', 'தனிச் சிறை பிடித்தேன்', 'ஷட்டௌனே செய்யாமல்', 'இரவினில் துடித்தேன்', 'சென்சர் எல்லாம் தேயத்தேய', 'நாளும் உன்னை படித்தேன்', 'உன்னாலே தானே என் விதிகளை மறந்தேன்', 'எச்சில் இல்லா எந்தன் முத்தம்', 'சர்ச்சை இன்றிக் கொள்வாயா?', 'ரத்தம் இல்லாக் காதல் என்று', 'ஒத்திப் போகச் சொல்வாயா?', 'உயிரியல் மொழிகளில்', 'எந்திரன் தானடி', 'உளவியல் மொழிகளில்', 'இந்திரன் நானடி', 'சாதல் இல்லா சாபம் வாங்கி', 'மண்மேலே வந்தேனே', 'தேய்மானமே இல்லா', 'காதல் கொண்டு வந்தேனே'] | ['irumbilae oar irudhayam muLaikkudhoa', 'mudhalmuRai kaadhal azhaikkudhoa', 'poojiyam onRoadu', 'poovaasam inRoadu', 'minmeengaL viNnoadu', 'minnalgaL kaNNoadu', 'koogulgaL kaaNaadha', 'thaedalgaL ennoadu', 'kaalangaL kaaNaa kaadhal', 'peN poovae unnoadu', 'airoaboa un kaadhil', 'ai lav yoo chollattaa?', 'ennuLLae eNNellaam', 'needhaanae needhaanae', 'un neelak kaNNoaram', 'minsaaram paRippaen', 'en neelap pallaalae', 'unnoadu chirippaen', 'en enjin nenjoadu', 'un nenjai aNaippaen', 'nee thoongum naerathil', 'naan ennai aNaippaen', 'ennaaLum eppoadhum', 'un kaiyil pommaiyaavaen', 'memariyil kumariyai', 'thanich chiRai pidithaen', 'Shattaunae cheyyaamal', 'iravinil thudithaen', 'chensar ellaam thaeyathaeya', 'naaLum unnai padithaen', 'unnaalae thaanae en vidhigaLai maRandhaen', 'echil illaa endhan mutham', 'charchai inRik koLvaayaa?', 'ratham illaak kaadhal enRu', 'othip poagach cholvaayaa?', 'uyiriyal mozhigaLil', 'endhiran thaanadi', 'uLaviyal mozhigaLil', 'indhiran naanadi', 'chaadhal illaa chaabam vaangi', 'maNmaelae vandhaenae', 'thaeymaanamae illaa', 'kaadhal koNdu vandhaenae'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Velaikkaran | வேலைக்காரன் | 141-545 Idhayane | Idhayane | இதயனே | ['இதயனே! என்னை என்ன செய்கிறாய்?', 'இனிமைகள் என்னில் செய்து போனாய்', 'இதயனே! என்ன மாயம் செய்கிறாய்?', 'இரவுகள் வெள்ளையாக்கிப் போனாய்', 'வானம் விரிகிறதே நான் என் கோணம் மாற்ற', 'எல்லாம் புரிகிறதே நீ என் சினங்கள் ஆற்ற', 'பொய்கள் நீங்குதே உண்மை தோன்றுதே', 'உன்னைத் தோழன் என்று என் இதழ்கள் கூறுதே', 'பூமி மாறுதே வண்ணம் ஏறுதே', 'உன்னை காதல் என்று எந்தன் நெஞ்சம் கூறுதே', 'உன் போலே யாரும் யாரும் இல்லை மண்மேலே', 'ஓர் எல்லையற்ற காதல் கொண்டேன் உன் மேலே', 'நிபந்தனைகள் ஏதும் என்னில் இல்லை காரணங்கள் இல்லை', 'கேட்காதே! சொன்னாலும் ஏற்காதே ', 'எதிரும் புதிரும் என்று உன்னை என்னை நான் நினைக்க', 'எனது உதிரம் என்று உன்னை மாற்றினாய்', 'சருகு சருகு என்று நான் உதிர்ந்து வீழும் போது', 'சிறகு சிறகு தந்து வானில் ஏற்றினாய்', 'முதல் முறை எனது ஆடை தாண்டி தோலைத் தாண்டி கேள்வி இன்றி உள்ளே செல்கிறாய்', 'முதல் முறை எனது நெஞ்சம் கண்டு உண்மை கண்டு கண்கள் கண்டு காதல் சொல்கிறாய்!', 'உன் போலே யாரும் யாரும் இல்லை மண்மேலே', 'ஓர் எல்லையற்ற காதல் கொண்டேன் உன் மேலே', 'நிபந்தனைகள் ஏதும் என்னில் இல்லை காரணங்கள் இல்லை', 'கேட்காதே சொன்னாலும் ஏற்காதே '] | ['idhayanae! ennai enna cheygiRaay?', 'inimaigaL ennil cheydhu poanaay', 'idhayanae! enna maayam cheygiRaay?', 'iravugaL veLLaiyaakkip poanaay', 'vaanam virigiRadhae naan en koaNam maatRa', 'ellaam purigiRadhae nee en chinangaL aatRa', 'poygaL neengudhae uNmai thoanRudhae', 'unnaith thoazhan enRu en idhazhgaL kooRudhae', 'poomi maaRudhae vaNNam aeRudhae', 'unnai kaadhal enRu endhan nenjam kooRudhae', 'un poalae yaarum yaarum illai maNmaelae', 'oar ellaiyatRa kaadhal koNdaen un maelae', 'nibandhanaigaL aedhum ennil illai kaaraNangaL illai', 'kaetkaadhae! chonnaalum aeRkaadhae ', 'edhirum pudhirum enRu unnai ennai naan ninaikka', 'enadhu udhiram enRu unnai maatRinaay', 'charugu charugu enRu naan udhirndhu veezhum poadhu', 'chiRagu chiRagu thandhu vaanil aetRinaay', 'mudhal muRai enadhu aadai thaaNdi thoalaith thaaNdi kaeLvi inRi uLLae chelgiRaay', 'mudhal muRai enadhu nenjam kaNdu uNmai kaNdu kaNgaL kaNdu kaadhal cholgiRaay!', 'un poalae yaarum yaarum illai maNmaelae', 'oar ellaiyatRa kaadhal koNdaen un maelae', 'nibandhanaigaL aedhum ennil illai kaaraNangaL illai', 'kaetkaadhae chonnaalum aeRkaadhae '] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Maanadu | மாநாடு | 204-740 Meherezylaa | Meherezylaa | மெகரசைலா | ['ஒண்ணும் ஒண்ணும் ரெண்டுலா', 'இன்பம் இங்க bundleஆ', 'கொஞ்சங்கூட வெக்கமில்லா', 'பொண்ணு நம்ம friendலா', 'சுர்மா தீட்டும் வெண்ணிலா', 'கோவம் வந்தா dracula', 'நிக்கா பண்ணி நிக்கும் இந்த', 'பையன் lifeஏ jokeலா', 'மஸ்தான போல மாப்பிள்ள', 'வந்தானே ஆளத் தூக்க ', 'முன்னால நின்னு கொண்டாட', 'ஒண்ணாக சேந்தோம்லா', 'மெகரசைலா மெகரசைலா', 'மெகரசைலா மெகரசைலா', 'அள்ள அள்ள எல்ல இல்லா', 'கொள்ள இன்பம் காதலா?', 'ஒத்த பூமி பாருலா', 'ஒத்த உசுரு தானலா', 'ஒத்த மனசில் ஒத்த காதல்', 'ஒத்துக்கிட்டா போதும்லா', 'அவள அவளா பாருலா', 'நீயும் நீயா வாழுலா', 'மாற வேணா மாத்த வேணா', 'புரிஞ்சிக்கிட்டா போதும்லா', 'மோதல் இல்லாம உறவில்ல', 'சண்டன்னு வந்தா போடு ', 'மன்னிப்பு கேட்டா தவறில்ல', 'உன் வாழ்க்க உன்னோடு', 'மெகரசைலா மெகரசைலா', 'மெகரசைலா மெகரசைலா', 'அள்ள அள்ள எல்ல இல்லா', 'கொள்ள இன்பம் காதலா?', 'மேகத்தின் மேலே உன்னோடு ', 'மிதந்து வந்தேன் தோழா ', 'என் பூமி எங்கும் பூக்காடு ', 'உன்னாலே கண்ணாளா! ', 'மாஷா அல்லா மாஷா அல்லா', 'மாஷா அல்லா மாஷா அல்லா', 'அள்ள அள்ள எல்லை இல்லா ', 'இன்பம் நீதான் காதலா!'] | ['oNNum oNNum reNdulaa', 'inbam inga bundleaa', 'konjangooda vekkamillaa', 'poNNu namma friendlaa', 'churmaa theettum veNNilaa', 'koavam vandhaa dracula', 'nikkaa paNNi nikkum indha', 'paiyan lifeae jokelaa', 'masdhaana poala maappiLLa', 'vandhaanae aaLath thookka ', 'munnaala ninnu koNdaada', 'oNNaaga chaendhoamlaa', 'megarasailaa megarasailaa', 'megarasailaa megarasailaa', 'aLLa aLLa ella illaa', 'koLLa inbam kaadhalaa?', 'otha poomi paarulaa', 'otha usuru thaanalaa', 'otha manasil otha kaadhal', 'othukkittaa poadhumlaa', 'avaLa avaLaa paarulaa', 'neeyum neeyaa vaazhulaa', 'maaRa vaeNaa maatha vaeNaa', 'purinjikkittaa poadhumlaa', 'moadhal illaama uRavilla', 'chaNdannu vandhaa poadu ', 'mannippu kaettaa thavaRilla', 'un vaazhkka unnoadu', 'megarasailaa megarasailaa', 'megarasailaa megarasailaa', 'aLLa aLLa ella illaa', 'koLLa inbam kaadhalaa?', 'maegathin maelae unnoadu ', 'midhandhu vandhaen thoazhaa ', 'en poomi engum pookkaadu ', 'unnaalae kaNNaaLaa! ', 'maaShaa allaa maaShaa allaa', 'maaShaa allaa maaShaa allaa', 'aLLa aLLa ellai illaa ', 'inbam needhaan kaadhalaa!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Relationship | உறவு |
7UP Madras Gig Season 2 | 7அப் மெட்ராஸ் கிக் - சீசன் 2 | ID-053-103 Avizhaai | Avizhaai | அவிழாய் | ['உடல் விட்டு உடை விட்டு வெளியே', 'விடைகொள் உயிரே!', 'அடைபட்ட சதைச்சிறை உடைத்தே ', 'உயிர்கொள் உயிரே!', 'அவிழாய் அவிழாய் ', 'இதயம் அவிழாய் ', 'நெகிழாய் நெகிழாய் ', 'இறுக்கங்கள் நெகிழாய் ', 'ஏற்றுக்குறியாய் இங்கு நீயில்லையே!', 'அல்குல் முலையாய் ', 'இங்கு நான் இல்லையே!', 'ஆடை துறந்தும் நிர்வாணம் இல்லை ', 'மெய் நீங்கியும் இங்கு மரணம் இல்லை!', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'யாவுமே மறந்து ', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'ஆடலே மருந்து', 'மகிழாய் மகிழாய் ', 'மயக்கங்கள் மகிழாய் ', 'நிகழாய் நிகழாய்', 'இன்றாய் நிகழாய்', 'எழுந்திடும் அலையென ', 'விழுந்திடும் மழையென ', 'அழுதிடும் முகிலென ஆடு ', 'அதிர்ந்திடும் நிலமென', 'உதிர்ந்திடும் மலரென', 'எதிர்த்திடும் புயலென ஆடு', 'காதல் காமம் எல்லாம் ', 'உன் காலடியில் போட்டு ', 'ஆடும் போது நீயும் ', 'கடவுள் என்று காட்டு ', 'நீயே உந்தன் தாளம் ', 'நீயே உந்தன் மேடை ', 'நீயே உந்தன் விசிறி வேறு யாரும் இல்லை', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'யாவுமே மறந்து ', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'ஆடலே மருந்து', 'அவிழாய் அவிழாய் ', 'முழுதும் அவிழாய் ', 'நெகிழாய் நெகிழாய் ', 'மெழுகாய் நெகிழாய் ', 'முத்தம் உரசல் இங்கு வீண்தானடா', 'முற்றும் துறந்தால் ', 'நான் வான் தானடா!', 'ஆணா பெண்ணா நான் ரெண்டும் இல்லை ', 'பால் என்பதே இனி தேவையில்லை', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'யாவுமே மறந்து ', 'ஆகையால் ஆடு என்னோடு ', 'ஆடலே மருந்து'] | ['udal vittu udai vittu veLiyae', 'vidaigoL uyirae!', 'adaibatta chadhaichiRai udaithae ', 'uyirgoL uyirae!', 'avizhaay avizhaay ', 'idhayam avizhaay ', 'negizhaay negizhaay ', 'iRukkangaL negizhaay ', 'aetRukkuRiyaay ingu neeyillaiyae!', 'algul mulaiyaay ', 'ingu naan illaiyae!', 'aadai thuRandhum nirvaaNam illai ', 'mey neengiyum ingu maraNam illai!', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'yaavumae maRandhu ', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'aadalae marundhu', 'magizhaay magizhaay ', 'mayakkangaL magizhaay ', 'nigazhaay nigazhaay', 'inRaay nigazhaay', 'ezhundhidum alaiyena ', 'vizhundhidum mazhaiyena ', 'azhudhidum mugilena aadu ', 'adhirndhidum nilamena', 'udhirndhidum malarena', 'edhirthidum puyalena aadu', 'kaadhal kaamam ellaam ', 'un kaaladiyil poattu ', 'aadum poadhu neeyum ', 'kadavuL enRu kaattu ', 'neeyae undhan thaaLam ', 'neeyae undhan maedai ', 'neeyae undhan visiRi vaeRu yaarum illai', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'yaavumae maRandhu ', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'aadalae marundhu', 'avizhaay avizhaay ', 'muzhudhum avizhaay ', 'negizhaay negizhaay ', 'mezhugaay negizhaay ', 'mutham urasal ingu veeNdhaanadaa', 'mutRum thuRandhaal ', 'naan vaan thaanadaa!', 'aaNaa peNNaa naan reNdum illai ', 'paal enbadhae ini thaevaiyillai', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'yaavumae maRandhu ', 'aagaiyaal aadu ennoadu ', 'aadalae marundhu'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
RRR | ஆர் ஆர் ஆர் | 207-795 Childsong | Child song | குழந்தை பாடல் | ['கொம்பா உங் காடா? கோட்டான் நம் காடா?', 'அம்மாவோட நானு கொண்டாடுங் காடா?... கொண்டாடுங் காடா?', 'சும்மா நாஞ்சொன்னா பாடுங் குயிலா... ', 'கூவுன்னா கூவித்தான் ஆடும் எங் காடா? ', 'ஆடும் எங் காடா?', 'செல்லக் காடா? ', 'மொரட்டுக் காடா? ', 'அம்மா என்னத் தூக்கிக் கொஞ்சுங்காடா?', 'மானக்கா ஓடாத என் கிட்ட வாயேன்', 'மயிலண்ணா எனக்காக உன் தோக தாயேன்', ' ', 'ஒரு நாளு தாயேன்', 'பூவோட புயலாட என்னோட முயலாட', 'ஆத்தோட கயலாட மாடாடுங்காடா? ஆடாடுங்காடா?', 'கொக்கக்கா ஒம்மேல வண்ணங்க சேத்தேன்', 'குரங்கண்ணா உன் வாலில் பூமால கோத்தேன்', 'ஒண்ணொண்ணா கோத்தேன்', 'இரவோட நெலவாட தரையோட இவளாட', 'விரகோட தீயாட நிழலாடுங்காடா? ஒளியாடுங்காடா?'] | ['kombaa ung kaadaa? koattaan nam kaadaa?', 'ammaavoada naanu koNdaadung kaadaa?... koNdaadung kaadaa?', 'chummaa naanjonnaa paadung kuyilaa... ', 'koovunnaa koovithaan aadum eng kaadaa? ', 'aadum eng kaadaa?', 'chellak kaadaa? ', 'morattuk kaadaa? ', 'ammaa ennath thookkik konjungaadaa?', 'maanakkaa oadaadha en kitta vaayaen', 'mayilaNNaa enakkaaga un thoaga thaayaen', ' ', 'oru naaLu thaayaen', 'poovoada puyalaada ennoada muyalaada', 'aathoada kayalaada maadaadungaadaa? aadaadungaadaa?', 'kokkakkaa ommaela vaNNanga chaethaen', 'kurangaNNaa un vaalil poomaala koathaen', 'oNNoNNaa koathaen', 'iravoada nelavaada tharaiyoada ivaLaada', 'viragoada theeyaada nizhalaadungaadaa? oLiyaadungaadaa?'] | Tender | மென்மை | Relationship | உறவு |
180 | நூற்றெண்பது | 08-011 NeeKoarinaal | Nee Koarinaal | நீ கோரினால் | ['நீ கோரினால்', 'வானம் மாறாதா! - தினம்', 'தீராமலே', 'மேகம் தூறாதா!', 'தீயே இன்றியே - நீ', 'என்னை வாட்டினாய்', 'உன் ஜன்னலை அடைத்தடைத்து', 'பெண்ணே ஓடாதே!', 'ஓடும் ஓடும்', 'அசையாதோடும் அழகியே!', 'கண்டும் தீண்டிடா- நான்', 'போதிச் சாதியா', 'என் மீதிப் பாதி பிம்பப் பூவே', 'பட்டுப் போகாதே.', 'போதை ஊறும்', 'இதழின் ஓரம் பருக வா.'] | ['nee koarinaal', 'vaanam maaRaadhaa! - thinam', 'theeraamalae', 'maegam thooRaadhaa!', 'theeyae inRiyae - nee', 'ennai vaattinaay', 'un jannalai adaithadaithu', 'peNNae oadaadhae!', 'oadum oadum', 'asaiyaadhoadum azhagiyae!', 'kaNdum theeNdidaa- naan', 'poadhich chaadhiyaa', 'en meedhip paadhi pimbap poovae', 'pattup poagaadhae.', 'poadhai ooRum', 'idhazhin oaram paruga vaa.'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Padmavaat | பத்மாவத் | 146-549 Goomar | Goomar | கூமர் | ['வா வா வா வந்து கூமரு கூமரு ஆட!', 'வாராயோ வந்து கூமரு கூமரு ஆட!', 'இழைத்த இடை சுழற்றி சுழற்றி நீ ஆட!', 'என் இதயம் பறித்துச் சென்று நீ ஆட!', 'ஹே உந்தன் கையில் துடிக்கும் எந்தன் நெஞ்சம் சுழலில் சுழலுதடி ராணி!', 'காற்சலங்கை பாட வளையல் பாட தோடு பாட கரைந்து போகட்டும் என் பூமி', 'வா வா வா கூமரு கூமரு ஆட!', 'வா வா கூமரு கூமரு ஆட!', 'இதயம் எங்கிலும் காதல் பூக்குதே', 'கூமரு கூமரு ஆட - ஓ!', 'கூமரு கூமரு ஆட!', 'ஓ உலகின் விலங்குகள் விலகிப் போகுதே ', 'கூமரு கூமரு ஆடும்போது', 'மேளக்காரா கொட்டு கூமரு ', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு நான் ஆட', 'கூமரு கூமரு ராணியும் ஆட', 'கூடவே நாம் ஆட!', 'தாள வேகம் என்னவென்று ஆடும் தேகம் சொல்லும் இன்று ', 'கூமராடும் என்னைக் கண்டு கூட்டத்தோடு அவனும் உண்டு ', 'மேளக்காரா கொட்டு கூமரு ', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு நான் ஆட', 'கூமரு கூமரு ராணியும் ஆட', 'கூடவே நாம் ஆட!', 'யாக்கை எங்கும் தீபம் ஆனான் என்னுள்ளே தீவாளி', 'வாழ்க்கை எங்கும் வண்ணம் சேர்த்தான் நானானேன் ரங்கோலி', 'உன்னில் தஞ்சம் கொண்டேன் தேகம் மின்னக் கண்டேன்', 'நன்றி சொல்லி நானும் பாட மேகம் போலே நானும் ஆட', 'மேளக்காரா கொட்டு கூமரு ', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு நான் ஆட', 'கூமரு கூமரு ராணியும் ஆட', 'கூடவே நாம் ஆட!', 'வா வா வா வா வா வா வந்து கூமரு ஆட!', 'வாராய் வாராயோ வாராயோ வந்து கூமரு ஆட!', 'நிலவொன்றை போலே மேகம் மூடி கண்கள் மறைத்து ', 'வா சுற்றிச் சுற்றிச் சுற்றிச் சுற்றி நெஞ்சைக் கரைத்து ', 'மைத்துனி நீ ஆட வா!', 'அத்தையை அழைத்து வா!', 'தங்கையே நீ ஆட வா', 'ராணி போல் ஆடிட வா!', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு ஆடு', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு ஆடு', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு ஆடு', 'தாமரை மேலொரு நீர்த்துளி போலவே நீ உருண்டோடி ஆடு ', 'கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு கூமரு ஆடு ', 'என்றும் விழா ஒரு பம்பரம் போலவே நீ சுழன்றோடி ஆடு '] | ['vaa vaa vaa vandhu koomaru koomaru aada!', 'vaaraayoa vandhu koomaru koomaru aada!', 'izhaitha idai chuzhatRi chuzhatRi nee aada!', 'en idhayam paRithuch chenRu nee aada!', 'Hae undhan kaiyil thudikkum endhan nenjam chuzhalil chuzhaludhadi raaNi!', 'kaaRchalangai paada vaLaiyal paada thoadu paada karaindhu poagattum en poomi', 'vaa vaa vaa koomaru koomaru aada!', 'vaa vaa koomaru koomaru aada!', 'idhayam engilum kaadhal pookkudhae', 'koomaru koomaru aada - oa!', 'koomaru koomaru aada!', 'oa ulagin vilangugaL vilagip poagudhae ', 'koomaru koomaru aadumboadhu', 'maeLakkaaraa kottu koomaru ', 'koomaru koomaru koomaru koomaru naan aada', 'koomaru koomaru raaNiyum aada', 'koodavae naam aada!', 'thaaLa vaegam ennavenRu aadum thaegam chollum inRu ', 'koomaraadum ennaik kaNdu koottathoadu avanum uNdu ', 'maeLakkaaraa kottu koomaru ', 'koomaru koomaru koomaru koomaru naan aada', 'koomaru koomaru raaNiyum aada', 'koodavae naam aada!', 'yaakkai engum theebam aanaan ennuLLae theevaaLi', 'vaazhkkai engum vaNNam chaerthaan naanaanaen rangoali', 'unnil thanjam koNdaen thaegam minnak kaNdaen', 'nanRi cholli naanum paada maegam poalae naanum aada', 'maeLakkaaraa kottu koomaru ', 'koomaru koomaru koomaru koomaru naan aada', 'koomaru koomaru raaNiyum aada', 'koodavae naam aada!', 'vaa vaa vaa vaa vaa vaa vandhu koomaru aada!', 'vaaraay vaaraayoa vaaraayoa vandhu koomaru aada!', 'nilavonRai poalae maegam moodi kaNgaL maRaithu ', 'vaa chutRich chutRich chutRich chutRi nenjaik karaithu ', 'maithuni nee aada vaa!', 'athaiyai azhaithu vaa!', 'thangaiyae nee aada vaa', 'raaNi poal aadida vaa!', 'koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru aadu', 'koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru aadu', 'koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru aadu', 'thaamarai maeloru neerthuLi poalavae nee uruNdoadi aadu ', 'koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru koomaru aadu ', 'enRum vizhaa oru pambaram poalavae nee chuzhanRoadi aadu '] | Happy | மகிழ்ச்சி | Festival | விழா |
Saaho | சாகோ | 181-711 MazhaiyumTheeyum | Mazhaiyum Theeyum | மழையும் தீயும் | ['ஏதொன்றும் சொல்லாமல் வீழ்ந்தாயே என் மேலே', 'யாரென்று கேட்டேனே... வான் மேகம் என்றாயே!', 'சோவென்று நில்லாமல் தூறல்கள் என் மேலே', 'ஏனென்று கேட்டேனே... மென் முத்தம் என்றாயே!', 'அம்ரிதா... என்னை நனைத்தாய்... ', 'என் நெஞ்சின் தீயோ... ', 'நீ வீழும் போதோ... ', 'மெல்லச் சுகங்காணுதோ? ', 'உன்னால் மாறுதோ?', 'ஆடாமல் கொள்ளாமல் சிற்பம் போல் உந்தன் தீ ', 'தூண் என்ற உன் தேகம் துகள் மாறாது நான் சிந்தி ', 'தீராமல் நீங்காமல் அவ் வானெங்கும் பொன் அந்தி ', 'என்னை நீ ஏந்தத்தான் ஐயம் ஏனென்று நீ சிந்தி ', 'அம்ரிதா... என்னை அணைத்தாய்... ', 'என் நெஞ்சின் தீயோ... ', 'நீ வீழும் போதோ... ', 'மெல்லச் சுகங்காணுதோ? ', 'உன்னால் மாறுதோ?', 'உன் நெஞ்சின் தீயோ ', 'நான் வீழும் போதோ ', 'ஒன்றும் அணையாதே', 'நான் எண்ணெய் மேகம் '] | ['aedhonRum chollaamal veezhndhaayae en maelae', 'yaarenRu kaettaenae... vaan maegam enRaayae!', 'choavenRu nillaamal thooRalgaL en maelae', 'aenenRu kaettaenae... men mutham enRaayae!', 'amridhaa... ennai nanaithaay... ', 'en nenjin theeyoa... ', 'nee veezhum poadhoa... ', 'mellach chugangaaNudhoa? ', 'unnaal maaRudhoa?', 'aadaamal koLLaamal chiRpam poal undhan thee ', 'thooN enRa un thaegam thugaL maaRaadhu naan chindhi ', 'theeraamal neengaamal av vaanengum pon andhi ', 'ennai nee aendhathaan aiyam aenenRu nee chindhi ', 'amridhaa... ennai aNaithaay... ', 'en nenjin theeyoa... ', 'nee veezhum poadhoa... ', 'mellach chugangaaNudhoa? ', 'unnaal maaRudhoa?', 'un nenjin theeyoa ', 'naan veezhum poadhoa ', 'onRum aNaiyaadhae', 'naan eNNey maegam '] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Nannbenda | நண்பேன்டா | 77-252 EnaiMarubadiMarubadi | Enai Marubadi Marubadi | என்னை மறுபடி மறுபடி | ['அவள் என்னைப் பார்த்தக் கணம்', 'என் காற்றில் எங்கும் மணம்', 'இனி நானும் நானும் காதல் கொண்டோர் இனம்!', 'அவள் பின்னே சென்றேன் தினம்', 'நான் சொன்னேன் எந்தன் மனம்', 'அவள் ஏற்றுக் கொண்டால், வாழ்வே காதல் வனம்!', 'மீண்டும் மீண்டும் அவளின் பின்னே', 'காதல் கேட்டு அலைந்தேன் நானே!', 'வார்த்தை ஏதும் உதிர்த்திடாமல்', 'பார்வை ஒன்றில் சொன்னாளே!', 'எனை மறுபடி மறுபடி மறுபடி', 'திரும்பியே பார்த்தாள்!', 'புன்முறுவலில் முறுவலில் முறுவலில்', 'இருதயம் ஈர்த்தாள்!', 'சொற்கள் கொண்டு காதல் சொன்னால்', 'காதை மூடிக் கொள்வாள் என்றே', 'மௌனம் கொண்டே சொன்னேனே', 'பூக்கள் தந்து காதல் சொன்னால் ', 'தூக்கி வீசிப் போவாள் என்றே', 'குப்பைக்கூடை தந்தேனே!', 'அவள் காலையிலே', 'சென்ற சாலையிலே', 'நான் மாலை தேயும் போதும் ஏன் நின்றேன்?', 'அவள் போலிருக்கும்', 'சில மகளிரிடம்', 'நான் ஆசையோடு பேசி ஏன் நின்றேன்?', 'எப்போதும்போல் தென்றல் இல்லை', 'எப்போதும்போல் சுவாசம் இல்லை', 'இன்றோ நேற்றைப் போலில்லை!', 'எப்போதும் போல் பாடல் இல்லை', 'இப்போததில் அர்த்தம் கொள்ளை', 'யாரும் விளக்கவில்லை!', 'அவள் ஆடைகளில்', 'உள்ள நிறம் தவிற', 'என் பூமியெங்கும் வண்ணம் ஏன் இல்லை?', 'அவள் பார்வையிலே', 'உள்ள ஒளி தவிற', 'என் வானம் எங்கும் ஜோதி ஏன் இல்லை?'] | ['avaL ennaip paarthak kaNam', 'en kaatRil engum maNam', 'ini naanum naanum kaadhal koNdoar inam!', 'avaL pinnae chenRaen thinam', 'naan chonnaen endhan manam', 'avaL aetRuk koNdaal, vaazhvae kaadhal vanam!', 'meeNdum meeNdum avaLin pinnae', 'kaadhal kaettu alaindhaen naanae!', 'vaarthai aedhum udhirthidaamal', 'paarvai onRil chonnaaLae!', 'enai maRubadi maRubadi maRubadi', 'thirumbiyae paarthaaL!', 'punmuRuvalil muRuvalil muRuvalil', 'irudhayam eerthaaL!', 'choRkaL koNdu kaadhal chonnaal', 'kaadhai moodik koLvaaL enRae', 'maunam koNdae chonnaenae', 'pookkaL thandhu kaadhal chonnaal ', 'thookki veesip poavaaL enRae', 'kuppaikkoodai thandhaenae!', 'avaL kaalaiyilae', 'chenRa chaalaiyilae', 'naan maalai thaeyum poadhum aen ninRaen?', 'avaL poalirukkum', 'chila magaLiridam', 'naan aasaiyoadu paesi aen ninRaen?', 'eppoadhumboal thenRal illai', 'eppoadhumboal chuvaasam illai', 'inRoa naetRaip poalillai!', 'eppoadhum poal paadal illai', 'ippoadhadhil artham koLLai', 'yaarum viLakkavillai!', 'avaL aadaigaLil', 'uLLa niRam thaviRa', 'en poomiyengum vaNNam aen illai?', 'avaL paarvaiyilae', 'uLLa oLi thaviRa', 'en vaanam engum joadhi aen illai?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Kanchana 3 | காஞ்சனா 3 | 173-612 KettaPayaSirKaali | Ketta Paya Sir Kaali | கெட்ட பய சார் காளி | ['மொட்டத் தல சார் இந்தக் காளி', 'கிட்ட வந்து மோதுறவன் காலி', 'கெட்டப் பய சார் இந்த காளி ', 'வேட்டி கட்டி நிக்கும் எங்க வேலி ', 'வெள்ள முடி சிங்கமடா', 'உள்ளங் கூட தங்கமடா', 'கேக்கும் முன்ன அள்ளித்தரும் ', 'கர்ணன் பாருடா!', 'தாயப் போல புள்ளையடா', 'கள்ளம் ஏதும் இல்லையடா', 'கோவமான பாசக்காரன் ', 'வேற யாருடா?', 'காளி காளி காளி காளி ', 'காளையாட்டம் காளி', 'காலி காலி காலி காலி', 'மோதுறவன் காலி ', 'காளி எங்க பக்கம் நின்னா', 'எப்பவுமே ஜாலி!', 'கை கால் இல்லாட்டி ஊனம் இல்ல', 'காசு இல்லாட்டி முட்டாள் இல்ல', 'கொடுத்தா என்னிக்கும் நஷ்டம் இல்ல', 'நீ மட்டும் ஜெயிச்சா வெற்றி இல்ல', 'நெனச்சதெல்லாம் அடஞ்ச பின்ன', 'கடைசியில எது நிலைக்கும்?', 'மண்ணுக்குள்ள போன பின்னும்', 'தர்மம் உன்ன வாழ வைக்கும்', 'கோடியில் வேணா', 'கொஞ்சமும் போதும் ', 'கொடுக்கத்தான் மனசிருந்தா நீதான் ராஜா!', 'காளி காளி காளி காளி ', 'காளையாட்டம் காளி', 'காலி காலி காலி காலி', 'மோதுறவன் காலி ', 'யாரும் பாக்காம கொடுக்கணும் டா', 'ஊரே பாக்கத்தான் அடிக்கணும் டா', 'ஏழ மேல் யாரும் கைய வெச்சா', 'என்ன ஆகுன்னு காட்டணுன்டா', 'பதவியெல்லாம் உதவிடத்தான்', 'பயமுறுத்த அது எதுக்கு?', 'பணபலமே உயிர் தரத்தான் ', 'குழிபறிக்க அது எதுக்கு?', 'ஆட்சியும் வேணா', 'கோட்டையும் வேணா', 'நல்லது செஞ்சாலே நீதான் ராஜா!', 'காளி காளி காளி காளி ', 'காளையாட்டம் காளி', 'காலி காலி காலி காலி', 'மோதுறவன் காலி '] | ['mottath thala chaar indhak kaaLi', 'kitta vandhu moadhuRavan kaali', 'kettap paya chaar indha kaaLi ', 'vaetti katti nikkum enga vaeli ', 'veLLa mudi chingamadaa', 'uLLang kooda thangamadaa', 'kaekkum munna aLLitharum ', 'karNan paarudaa!', 'thaayap poala puLLaiyadaa', 'kaLLam aedhum illaiyadaa', 'koavamaana paasakkaaran ', 'vaeRa yaarudaa?', 'kaaLi kaaLi kaaLi kaaLi ', 'kaaLaiyaattam kaaLi', 'kaali kaali kaali kaali', 'moadhuRavan kaali ', 'kaaLi enga pakkam ninnaa', 'eppavumae jaali!', 'kai kaal illaatti oonam illa', 'kaasu illaatti muttaaL illa', 'koduthaa ennikkum nashdam illa', 'nee mattum jeyichaa vetRi illa', 'nenachadhellaam adanja pinna', 'kadaisiyila edhu nilaikkum?', 'maNNukkuLLa poana pinnum', 'tharmam unna vaazha vaikkum', 'koadiyil vaeNaa', 'konjamum poadhum ', 'kodukkathaan manasirundhaa needhaan raajaa!', 'kaaLi kaaLi kaaLi kaaLi ', 'kaaLaiyaattam kaaLi', 'kaali kaali kaali kaali', 'moadhuRavan kaali ', 'yaarum paakkaama kodukkaNum taa', 'oorae paakkathaan adikkaNum taa', 'aezha mael yaarum kaiya vechaa', 'enna aagunnu kaattaNundaa', 'padhaviyellaam udhavidathaan', 'payamuRutha adhu edhukku?', 'paNabalamae uyir tharathaan ', 'kuzhibaRikka adhu edhukku?', 'aatchiyum vaeNaa', 'koattaiyum vaeNaa', 'nalladhu chenjaalae needhaan raajaa!', 'kaaLi kaaLi kaaLi kaaLi ', 'kaaLaiyaattam kaaLi', 'kaali kaali kaali kaali', 'moadhuRavan kaali '] | Angry | கோபம் | Character | குணம் |
Sei | செய் | 140-426 NadigaNadigaa | Nadiga Nadigaa | நடிகா நடிகா | ['நடிக நடிகா ', 'இதயம் முழுதும்', 'உனது உருவம் நான் வரைந்தேன்!', 'நடிக நடிகா', 'கனவில் தினமும்', 'உனது இதழில் கண்ணயர்ந்தேன்!', 'ரசிகை போல் தூரம் நின்று', 'உன்னை நாளும் பூசித்தே', 'உனைச் சொட்டுச் சொட்டுச் ', 'சொட்டாய் ரசிக்கிறேன்!', 'உனை வைத்து வாழ்க்கை ஒன்று', 'இயக்கிட யோசித்தே', 'உன் மீது காதல் கொண்டு கிடக்கிறேன்!', 'ஒப்பனைகள் அணிந்தே என் நினைவுகள்', 'கற்பனையில் செய்த உலகம் இது!', 'நீ வந்தப் பின் தன் ஆடைகள் களைந்து', 'நிர்வாணமாய் இன்று சிரிக்கிறது!', 'எங்கெங்கோ ஓடி அலைந்த என் வருடங்கள்', 'உன்னை நான் பார்த்த புள்ளியில் குவிந்திட', 'ஏதேதிலோ நான் தேடிய இனிமைகள்', 'உந்தன் சொற்களில் கிடைத்ததே', 'விதிமாற்ற வந்தாயே', 'விழிமாற்ற வந்தாயே', 'புதிதாய் என் மனதைச் சமைத்தாயே', 'வெயில் கீற்று தந்தாயே ', 'குளிர் காற்று தந்தாயே', 'என் வாழ்வை காதலால் சீரமைத்தாயா?', 'ஒப்பனைகள் அணிந்தே என் நினைவுகள்', 'கற்பனையில் செய்த உலகம் இது!', 'நீ வந்தப் பின் தன் ஆடைகள் களைந்து', 'நிர்வாணமாய் இன்று சிரிக்கிறது!', 'பாதை எங்கும் முள்ளடி - உந்தன்', 'காதல் தானே நிம்மதி... ', 'சகியே...! சகியே...!', 'யார் வரைந்த புன்னகை - உந்தன்', 'கண்கள்தானே தூரிகை... ', 'உயிரே! உயிரே...!', 'தலைகீழாய் கிடந்த ', 'ஓவியம் ரசித்தேன்', 'வண்ணத்தின் எண்ணம் ', 'நீயே சொல்லிக்கொடுத்தாய்', 'கவிதைகள் புரியாமல் ', 'படிக்காமல் இருந்தேன்', 'ஆனால் நான் உன்னை ', 'இன்று புரிந்துகொண்டேன்!', 'ஒப்பனைகள் அணிந்தே என் நினைவுகள்', 'கற்பனையில் செய்த உலகம் இது!', 'நீ வந்தப் பின் தன் ஆடைகள் களைந்து', 'நிர்வாணமாய் இன்று சிரிக்கிறது!', 'அழகே அழகே', 'விழியா? மொழியா?', 'எதனில் என்னைச் சிறைபிடித்தாய்?', 'அழகே அழகே', 'துடிப்பா? சிரிப்பா?', 'எதனில் என்னை கொள்ளையடித்தாய்?'] | ['nadiga nadigaa ', 'idhayam muzhudhum', 'unadhu uruvam naan varaindhaen!', 'nadiga nadigaa', 'kanavil thinamum', 'unadhu idhazhil kaNNayarndhaen!', 'rasigai poal thooram ninRu', 'unnai naaLum poosithae', 'unaich chottuch chottuch ', 'chottaay rasikkiRaen!', 'unai vaithu vaazhkkai onRu', 'iyakkida yoasithae', 'un meedhu kaadhal koNdu kidakkiRaen!', 'oppanaigaL aNindhae en ninaivugaL', 'kaRpanaiyil cheydha ulagam idhu!', 'nee vandhap pin than aadaigaL kaLaindhu', 'nirvaaNamaay inRu chirikkiRadhu!', 'engengoa oadi alaindha en varudangaL', 'unnai naan paartha puLLiyil kuvindhida', 'aedhaedhiloa naan thaediya inimaigaL', 'undhan choRkaLil kidaithadhae', 'vidhimaatRa vandhaayae', 'vizhimaatRa vandhaayae', 'pudhidhaay en manadhaich chamaithaayae', 'veyil keetRu thandhaayae ', 'kuLir kaatRu thandhaayae', 'en vaazhvai kaadhalaal cheeramaithaayaa?', 'oppanaigaL aNindhae en ninaivugaL', 'kaRpanaiyil cheydha ulagam idhu!', 'nee vandhap pin than aadaigaL kaLaindhu', 'nirvaaNamaay inRu chirikkiRadhu!', 'paadhai engum muLLadi - undhan', 'kaadhal thaanae nimmadhi... ', 'chagiyae...! chagiyae...!', 'yaar varaindha punnagai - undhan', 'kaNgaLdhaanae thoorigai... ', 'uyirae! uyirae...!', 'thalaigeezhaay kidandha ', 'oaviyam rasithaen', 'vaNNathin eNNam ', 'neeyae chollikkoduthaay', 'kavidhaigaL puriyaamal ', 'padikkaamal irundhaen', 'aanaal naan unnai ', 'inRu purindhugoNdaen!', 'oppanaigaL aNindhae en ninaivugaL', 'kaRpanaiyil cheydha ulagam idhu!', 'nee vandhap pin than aadaigaL kaLaindhu', 'nirvaaNamaay inRu chirikkiRadhu!', 'azhagae azhagae', 'vizhiyaa? mozhiyaa?', 'edhanil ennaich chiRaibidithaay?', 'azhagae azhagae', 'thudippaa? chirippaa?', 'edhanil ennai koLLaiyadithaay?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Thalaivi | தலைவி | 203-733 KannumKannumPesaPesa | Kannum Kannum Pesa Pesa | கண்ணும் கண்ணும் பேச பேச | ['கண்ணா வா! கண்ணா வா! ', 'கண்ணா வா! கண்ணா வா! வா!', 'நாதிந்திந்திந்தின்னா', 'நதிர்திந்திந்திந்தின்னா', 'மண்ணை ஆளும் எந்தன் மன்னவா', 'நாதிந்திந்திந்தின்னா', 'நதிர்திந்திந்திந்தின்னா', 'எந்தன் வானில் கொஞ்சம் மின்ன வா!', 'கண்ணும் கண்ணும் பேச பேச', 'நெஞ்சம் ஏனோ மௌனம் ஆக ', 'தூரம் நின்று தீண்ட தீண்ட', 'கைகள் இங்கு ஊமையாய்', 'மண்மீது வந்த வானம் போலே', 'மின்னும் நீல வண்ணனே!', 'உன் காரணங்கள் தூற வேண்டாம்', 'உண்மை சொல்லு கண்ணனே!', 'கண்ணும் கண்ணும் பேச பேச', 'நெஞ்சம் ஏனோ மௌனம் ஆக', 'நாதிந்திந்திந்தின்னா', 'நதிர்திந்திந்திந்தின்னா', 'மண்ணை ஆளும் எந்தன் மன்னவா', 'நீரிலே வெண்ணிலா ', 'போல் இவள் உன் கண்ணிலா?', 'பிம்பமா சொந்தமா', 'துன்பம் தோய்ந்த இன்பமா?', 'விண்ணின் மீன்கள் பார்ப்பதால் ', 'வானை நீலம் நீங்குமா?', 'போதும் என்று சொன்னால் ', 'ராதை நெஞ்சம் தாங்குமா?', 'கண்ணும் கண்ணும் பேச பேச', 'நெஞ்சம் ஏனோ மௌனம் ஆக', 'வேய்ங்குழல் ஊதினாய்', 'கண்கள் மெல்ல மூடினேன் ', 'மேகமாய் ஓடினாய் ', 'எங்கும் உன்னைத் தேடினேன் ', 'கொஞ்சம் உன் மேல் கோபமாய்', 'கொள்ளை உன் மேல் மோகமாய் ', 'கோகுலத்தின் கண்ணா ', 'கூடு என்னை வேகமாய் ', 'கண்ணும் கண்ணும் பேச பேச', 'நெஞ்சம் ஏனோ மௌனம் ஆக'] | ['kaNNaa vaa! kaNNaa vaa! ', 'kaNNaa vaa! kaNNaa vaa! vaa!', 'naadhindhindhindhinnaa', 'nadhirdhindhindhindhinnaa', 'maNNai aaLum endhan mannavaa', 'naadhindhindhindhinnaa', 'nadhirdhindhindhindhinnaa', 'endhan vaanil konjam minna vaa!', 'kaNNum kaNNum paesa paesa', 'nenjam aenoa maunam aaga ', 'thooram ninRu theeNda theeNda', 'kaigaL ingu oomaiyaay', 'maNmeedhu vandha vaanam poalae', 'minnum neela vaNNanae!', 'un kaaraNangaL thooRa vaeNdaam', 'uNmai chollu kaNNanae!', 'kaNNum kaNNum paesa paesa', 'nenjam aenoa maunam aaga', 'naadhindhindhindhinnaa', 'nadhirdhindhindhindhinnaa', 'maNNai aaLum endhan mannavaa', 'neerilae veNNilaa ', 'poal ivaL un kaNNilaa?', 'pimbamaa chondhamaa', 'thunbam thoayndha inbamaa?', 'viNNin meengaL paarppadhaal ', 'vaanai neelam neengumaa?', 'poadhum enRu chonnaal ', 'raadhai nenjam thaangumaa?', 'kaNNum kaNNum paesa paesa', 'nenjam aenoa maunam aaga', 'vaeynguzhal oodhinaay', 'kaNgaL mella moodinaen ', 'maegamaay oadinaay ', 'engum unnaith thaedinaen ', 'konjam un mael koabamaay', 'koLLai un mael moagamaay ', 'koagulathin kaNNaa ', 'koodu ennai vaegamaay ', 'kaNNum kaNNum paesa paesa', 'nenjam aenoa maunam aaga'] | Sad | சோகம் | Romance | காதல் |
Vanamagan | வனமகன் | 125-505 SiluSilu | Silu Silu | சிலு சிலு | ['சிலுசிலுவென்று பூங்காற்று மூங்கிலில் மோத', 'வாசனை பாட்டொன்று கேளு கண்ணம்மா!', 'அலை அலையாக ஆனந்தம் தாளமும் போட', 'பூங்குயில் ஆட்டத்தை பாரு கண்ணம்மா!', 'மேல் கீழாக அருவியெல்லாம் ', 'இங்கு மனம் விட்டு சிரிப்பதேன் சொல்லு கண்ணம்மா?', 'வானைத் தாங்கும் மரங்களெல்லாம்', 'அந்த இரகசியம் சொல்லும் செல்லக் கண்ணம்மா', 'அன்பின் நிழல் வீசுதே', 'இன்பம் விளையாடுதே', 'பாறைக்குள்ளும் பாசம் இழையோடுதே', 'வெய்யில் வரம் தூறுதே', 'காடே நிறம் மாறுதே', 'மேடை இன்றி உண்மை அரங்கேறுதே', 'சொர்கம் இதுதானம்மா மேலே கிடையாதம்மா', 'சொற்கள் கொண்டு சொன்னாலும் புரியாதம்மா', 'முட்கள் கிழித்தாலுமே', 'முத்தம் அது ஆகுமே', 'சோகம் கூட இங்கே சுகம் ஆகுமே!', 'வேர்கள் கதை கூறுமே', 'காலம் இளைப்பாறுமே', 'தெய்வம் கூட இங்கே பசியாறுமே', 'இது நாம் தானடி மாறிப் போனோமடி ', 'மீண்டும் பின்னே போக வழி சொல்லடி!'] | ['chilusiluvenRu poongaatRu moongilil moadha', 'vaasanai paattonRu kaeLu kaNNammaa!', 'alai alaiyaaga aanandham thaaLamum poada', 'poonguyil aattathai paaru kaNNammaa!', 'mael keezhaaga aruviyellaam ', 'ingu manam vittu chirippadhaen chollu kaNNammaa?', 'vaanaith thaangum marangaLellaam', 'andha iragasiyam chollum chellak kaNNammaa', 'anbin nizhal veesudhae', 'inbam viLaiyaadudhae', 'paaRaikkuLLum paasam izhaiyoadudhae', 'veyyil varam thooRudhae', 'kaadae niRam maaRudhae', 'maedai inRi uNmai arangaeRudhae', 'chorgam idhudhaanammaa maelae kidaiyaadhammaa', 'choRkaL koNdu chonnaalum puriyaadhammaa', 'mutkaL kizhithaalumae', 'mutham adhu aagumae', 'choagam kooda ingae chugam aagumae!', 'vaergaL kadhai kooRumae', 'kaalam iLaippaaRumae', 'theyvam kooda ingae pasiyaaRumae', 'idhu naam thaanadi maaRip poanoamadi ', 'meeNdum pinnae poaga vazhi cholladi!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-682 Paechae | Paechae | பேச்சே | ['சட்டங்களை கல்லில் வெட்டி வைத்தால் ', 'நூறு ஆண்டாய் மாறாது! ', 'வேடிக்கை பார் பெண்ணே என்று சொன்னால்', 'என் வாழ்க்கையோ கேட்காது!', 'சொல்லே!', 'என்னாவேன் நீ இல்லாமல்?', 'ஓர் நொடியிலே', 'எந்தன் பூமியே கீழ்மேலாய்!', 'கல் ஒன்றாய் நானா?', 'சொல் இன்றி நான்', 'போவேனா?', 'உள் கோபம் கொண்டேன் தானா?', 'நாவின்றி ஆவேனோ?', 'சொல் பேச்சே!', 'திறக்காமல் ', 'உரைக்காமல் போனால் ', 'ஓ அழிந்தன்றோ போவேன்!', 'நாவின்றி ஆவேனோ?', 'சொல் பேச்சே!', 'காலில்லாமல் என்னைச் செய்', 'விண்ணோடு ஏறும் பறவை நான் ', 'இவள் சிறகை முறிக்காதே', 'அவ் வான்மேல் போகத் தானே நான்!', 'இவை எல்லாம் மெய்தானா?', 'ஊமை நானா?', 'நான் உயிரில்லாமல் ', 'சாம்பல் அன்றோ ஆவேன்.', 'நாவின்றி ஆவேனோ? ', 'சொல் பேச்சே!', 'நான் கேட்பேன் ', 'வருகின்ற ', 'சாவைக் கேட்பேன்', 'ஒரு வார்த்தை', 'சொல்லப் பார்ப்பேன்', 'நாவின்றி ஆவேனோ?', 'சொல் பேச்சே!', 'நாவின்றி ஆவேனோ? ', 'சொல் பேச்சே!', 'பேச்சே!'] | ['chattangaLai kallil vetti vaithaal ', 'nooRu aaNdaay maaRaadhu! ', 'vaedikkai paar peNNae enRu chonnaal', 'en vaazhkkaiyoa kaetkaadhu!', 'chollae!', 'ennaavaen nee illaamal?', 'oar nodiyilae', 'endhan poomiyae keezhmaelaay!', 'kal onRaay naanaa?', 'chol inRi naan', 'poavaenaa?', 'uL koabam koNdaen thaanaa?', 'naavinRi aavaenoa?', 'chol paechae!', 'thiRakkaamal ', 'uraikkaamal poanaal ', 'oa azhindhanRoa poavaen!', 'naavinRi aavaenoa?', 'chol paechae!', 'kaalillaamal ennaich chey', 'viNNoadu aeRum paRavai naan ', 'ivaL chiRagai muRikkaadhae', 'av vaanmael poagath thaanae naan!', 'ivai ellaam meydhaanaa?', 'oomai naanaa?', 'naan uyirillaamal ', 'chaambal anRoa aavaen.', 'naavinRi aavaenoa? ', 'chol paechae!', 'naan kaetpaen ', 'varuginRa ', 'chaavaik kaetpaen', 'oru vaarthai', 'chollap paarppaen', 'naavinRi aavaenoa?', 'chol paechae!', 'naavinRi aavaenoa? ', 'chol paechae!', 'paechae!'] | Angry | கோபம் | Philosophy | தத்துவம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-679 EnVaanVaera | En Vaan Vaera | என் வான் வேறா | ['ஹே உன் விழிகளால் ', 'மின்னும் உலகைப் பார் நீ!', 'உண்மை பேசு ', 'என்றுந்தன் நெஞ்சை இன்று கேளு நீ!', 'கண்கள் நீ திறந்தால்', 'உந்தன் பார்வையாய் ஆவேன் ', 'முன் பின் காணா சிரிப்பில் ', 'இந்த மாயப் பாயின் மேல்!', 'என் வான் வேறா? ', 'வேறாரும் காணா கோணத்தில்!', 'நில் என்று சொல்லவோ ', 'கேட்கவோ ', 'ஓ யாரும் இங்கே இல்லை!', 'என் வான் வேறா? நான் காணா பூமி மீதிலே ', 'மேகம் என்றாகின்றேன் நான் செல்கிறேன் ', 'ஹே உன் கை கோர்த்து ', 'உலகைக் காண்கிறேன்!', 'உன் கை கோர்த்து ', 'உலகைக் காண்கிறேன்!', 'ஏதும் பொய்யுமில்லை', 'உண்மைபோலவும் இல்லை ', 'சீறிப் பாய்ந்தே விரைந்தே ', 'என்னைத் தேடிப் போகிறேன்...', 'என் வான் வேறா? ', 'கோடி கண் கொண்டு பார்', 'ஒரு கோடி கண்கள் போதுமா?', 'கண்கள் மூடாமல் நீ பார்', 'வால் மீனைப் போலவே ', 'நான் வீழ்கிறேன்', 'ஹே உன் கை கோர்த்து ', 'உலகைக் காண்கிறேன்!', 'என் வான் வேறா? ', 'உன் உள்ளம் போலே தூய்மையோ?', 'அலை போல இன்பம் ', 'அதன் மேலே என் ஆசை!', 'ஆழி செல் மீனைப் போல் நான் பாய்கிறேன்', 'உன் கை கோர்த்து ', 'உலகைக் காண்கிறேன்', 'என் வான் வேறாய்?', 'ஒன்றானோமே!', 'இக் காற்றைக் கேள்!', 'நான் உந்தன் மேல்!', 'வாராய் அன்பே!'] | ['Hae un vizhigaLaal ', 'minnum ulagaip paar nee!', 'uNmai paesu ', 'enRundhan nenjai inRu kaeLu nee!', 'kaNgaL nee thiRandhaal', 'undhan paarvaiyaay aavaen ', 'mun pin kaaNaa chirippil ', 'indha maayap paayin mael!', 'en vaan vaeRaa? ', 'vaeRaarum kaaNaa koaNathil!', 'nil enRu chollavoa ', 'kaetkavoa ', 'oa yaarum ingae illai!', 'en vaan vaeRaa? naan kaaNaa poomi meedhilae ', 'maegam enRaaginRaen naan chelgiRaen ', 'Hae un kai koarthu ', 'ulagaik kaaNgiRaen!', 'un kai koarthu ', 'ulagaik kaaNgiRaen!', 'aedhum poyyumillai', 'uNmaiboalavum illai ', 'cheeRip paayndhae viraindhae ', 'ennaith thaedip poagiRaen...', 'en vaan vaeRaa? ', 'koadi kaN koNdu paar', 'oru koadi kaNgaL poadhumaa?', 'kaNgaL moodaamal nee paar', 'vaal meenaip poalavae ', 'naan veezhgiRaen', 'Hae un kai koarthu ', 'ulagaik kaaNgiRaen!', 'en vaan vaeRaa? ', 'un uLLam poalae thooymaiyoa?', 'alai poala inbam ', 'adhan maelae en aasai!', 'aazhi chel meenaip poal naan paaygiRaen', 'un kai koarthu ', 'ulagaik kaaNgiRaen', 'en vaan vaeRaay?', 'onRaanoamae!', 'ik kaatRaik kaeL!', 'naan undhan mael!', 'vaaraay anbae!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Aladdin | அலாதின் | 179-676 Machaan | Machaan | மச்சான் | ['ஹே அலிபாபாவின் ஆசை குகையிலே', 'தங்க தங்க தங்க தங்க புதையலே!', 'என் எஜமான் நீதான் மச்சக்காரன் தான் ', 'இந்த ஜீனி உன் கையிலே! ', 'என் தோளப் பாரு இடி தாங்கி', 'என் கை ரெண்டும் பீரங்கி!', 'வெடிச்சா பீஸ் பீஸா', 'நான்தான் செம்ம மாஸா', 'விளக்க நீ எடுத்து தேச்சன்னா ', 'அங்க வருவண்ணா!', 'பேரு... உன் பேர் என்ன? ', 'ஏதோ ஒண்ணு ', 'உனக்கென்ன வேணும் கண்ணா?', 'வாழ்க்க உன் ஹோட்டல்தான்', 'அங்க நான் உன் வெய்ட்டர் தான்!', 'என்ன மேட்டர்னாலும் ', 'தீக்கத்தானே அனுப்பி வெச்சான்', 'உனக்கு என்ன விட்டா யாரு மச்சான்? ', 'உனக்கு என்ன விட்டா யாரு மச்சான்?', 'நான் அடிம அதுதான் பெரும', 'நீதான் பாஸ் ராஜா பாட்ஷா', 'ஹே கேளு நீ', 'உன் ஆளு நான்', 'உனக்கு வேணுமா பால்கோவா?', 'இத எல்லாம் போட்டுப் பார்', 'இத எல்லாம் மாட்டிப் பார் ', 'ஹே மாறுமே நான் கை வெச்சா...', 'உனக்கு என்ன விட்டா யாரு மச்சான்?', 'டிஸ்கோக்கு ஃப்ரெண்ட் இருக்கா? ', 'இஸ்துக்க ஃப்ரெண்ட் இருக்கா?', 'மேஜிக்கு காட்ட்டத்தான் ', 'யார் இருக்கா?', 'எவன் செய்வான்?', 'நான் ஜீனி பாரு நீ', 'என் rap song ராப்புறேன் கேளு நீ!', 'கண் விரிச்சு பாக்காத', 'உன்னோட ஆச எல்லாம் கேட்டுப்பாரு', 'உனக்கு டாக்டர் லாயர் செர்டிஃபிகேட் தர ஜீனிதான் சான்சலரு... ', 'உனக்கு உதவணும்', 'எங்க தொடங்கணும்? ', 'என்ன வேணும் சொல்லு ', 'தெரிஞ்சுக்கணும்', 'பட்டியல் நீளம் ரொம்ப ஜாஸ்தியா ', 'வெளக்கெடுத்து தேய் அய்யா!', 'உன் பேர்… அலாதீன்', 'உன் ஆச ஏக் தோ தீன் ', 'உனக்கு என்ன விட்டா – சொல்லு ', 'உனக்கு என்ன விட்டா', 'உனக்கு என்ன விட்டா – சொல்லு ', 'உனக்கு ', 'என்ன ', 'விட்டா', 'யார்', 'மச்சான்'] | ['Hae alibaabaavin aasai kugaiyilae', 'thanga thanga thanga thanga pudhaiyalae!', 'en ejamaan needhaan machakkaaran thaan ', 'indha jeeni un kaiyilae! ', 'en thoaLap paaru idi thaangi', 'en kai reNdum peerangi!', 'vedichaa pees peesaa', 'naandhaan chemma maasaa', 'viLakka nee eduthu thaechannaa ', 'anga varuvaNNaa!', 'paeru... un paer enna? ', 'aedhoa oNNu ', 'unakkenna vaeNum kaNNaa?', 'vaazhkka un Hoattaldhaan', 'anga naan un veyttar thaan!', 'enna maettarnaalum ', 'theekkathaanae anuppi vechaan', 'unakku enna vittaa yaaru machaan? ', 'unakku enna vittaa yaaru machaan?', 'naan adima adhudhaan peruma', 'needhaan paas raajaa paatShaa', 'Hae kaeLu nee', 'un aaLu naan', 'unakku vaeNumaa paalgoavaa?', 'idha ellaam poattup paar', 'idha ellaam maattip paar ', 'Hae maaRumae naan kai vechaa...', 'unakku enna vittaa yaaru machaan?', 'tisgoakku fpreNt irukkaa? ', 'isdhukka fpreNt irukkaa?', 'maejikku kaatttathaan ', 'yaar irukkaa?', 'evan cheyvaan?', 'naan jeeni paaru nee', 'en rap song raappuRaen kaeLu nee!', 'kaN virichu paakkaadha', 'unnoada aasa ellaam kaettuppaaru', 'unakku taaktar laayar cherdifigaet thara jeenidhaan chaansalaru... ', 'unakku udhavaNum', 'enga thodangaNum? ', 'enna vaeNum chollu ', 'therinjukkaNum', 'pattiyal neeLam romba jaasdhiyaa ', 'veLakkeduthu thaey ayyaa!', 'un paer… alaadheen', 'un aasa aek thoa theen ', 'unakku enna vittaa – chollu ', 'unakku enna vittaa', 'unakku enna vittaa – chollu ', 'unakku ', 'enna ', 'vittaa', 'yaar', 'machaan'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-677 PaerAali | Paer Aali | பேர் ஆலி | ['வாரார் கோமான் ஆலி', 'வாரார் சீமான் ஆலி ', 'ஹே வழிவிடு ', 'இள ராசா பாரு ', 'ஹே நீ வழியிலே', 'புது ரோசா தூவு ', 'ஆம்பள ', 'சிங்கத்த யானையின் மேலே பார்....', 'பாப்பா ஓரம்போ ', 'தாளம் நீ போட்டுக்கோ உள்ளூரு வந்தது யார்?', 'பேர் ஆலி', 'புத்திசாலி ', 'ஊரு அபப்வா!', 'அன்பு காட்ட ', 'மண்டியிட்டே கிட்டவா நீ!', 'ஹே தள்ளுமுள்ளு வேணா', 'நீ சண்டபோட வேணா ', 'சலாம போட்டு ', 'வரவேற்பச் சொல்லு நீ!', 'பேர் ஆலி திறமசாலி ', 'ஊர் அபப்வா ', 'பத்தாளு போல தோளு ', 'பாரு தோழி!', 'அவன் வாள சுத்தும்போதோ', 'அதக் கண்ணு', 'பாத்திடாதோ', 'அந்த வேகம் போல ஏதோ?', 'அவன் பேர் ஆலி!', 'வருகிறதே! ', 'எழுபத்தைந்து தங்க ஒட்டகங்கள்! ', 'செல்லக் கண்ணுங்க சொல்லுங்க...', 'ஐம்பத்திரு தட்டில் தோகை மயில்!', 'இந்த பறவைக்கு ', 'பேர் என்ன சொல்லு?', 'தெரிஞ்சா சொல்லுங்களேன். ', 'பறவைகளோ ', 'விலங்குகளோ', 'இவன் சொல்லை கேட்கும் பிராணிகளே', 'பேர் ஆலி பொறுமசாலி ', 'ஊரு அபாப்வா!', 'புன்சிரிப்பால் கண் பறிப்பான்', 'மந்திரிப்பான்... ', 'தித் தித்திப்பான்... ', 'கேள்வி ஏதும் இல்லை ஆலி அழகு ', 'அவன் அழகினில் நாங்கள் மெழுகு!', 'ஒரு இருமுறை போதாதிவனைப் ', 'பார்த்தால்.... ', 'அவன் விண்ணினின்று வீழ்ந்த மீனா?', 'அவன் முகம் அந்த வானந்தானா? ', 'கண்ணின் அம்பு கொண்டு என்னை தாக்கினானா?', 'கட்டி வெல்லம் வருது அங்க', 'உனக்கென்ன வேலை இங்க?', 'ஏ வாடி போலாம் திங்க...', 'அவன் பேர் ஆலி!', 'போச்சே!', 'தொண்ணுத்தைந்து இரானிய குரங்கும் ', 'இவன் குரல் கேட்டால்', 'வால் சுருட்டுமே!', 'வள்ளல் ஆலியே! வாழி வாழியே!', 'அடிமை போல வாழ்ந்தாலே போதும்', 'அவனின் நிழலிலே', 'அவன் அருளில் அவன் புகழில்', 'இருந்து கொண்டாடி கூத்தாடு...', 'எம் ஆலி! பேர் ஆலி!', 'பேர் ஆ லி அன்பின் ஆழி', 'ஊரு அ பாப் வா', 'எங்கே உங்கள் மகள்', 'காட்டுங்கள்!', 'பெண் கேட்டு வந்தோம் இங்கே!', 'சீர் கொண்டு வந்தோமிங்கே', 'சொல்.. ', 'வாரணம் ஆயிரம் தோரணமா', 'இது கரடி சிங்கத்தின் ', 'ஆர்பாட்டமா?', 'கோடி சீரொடு கோடி பேரொடு ', 'ஆடி வாரது யார்?', 'அவர் பேர் ஆலி!'] | ['vaaraar koamaan aali', 'vaaraar cheemaan aali ', 'Hae vazhividu ', 'iLa raasaa paaru ', 'Hae nee vazhiyilae', 'pudhu roasaa thoovu ', 'aambaLa ', 'chingatha yaanaiyin maelae paar....', 'paappaa oaramboa ', 'thaaLam nee poattukkoa uLLooru vandhadhu yaar?', 'paer aali', 'puthisaali ', 'ooru apapvaa!', 'anbu kaatta ', 'maNdiyittae kittavaa nee!', 'Hae thaLLumuLLu vaeNaa', 'nee chaNdaboada vaeNaa ', 'chalaama poattu ', 'varavaeRpach chollu nee!', 'paer aali thiRamasaali ', 'oor apapvaa ', 'pathaaLu poala thoaLu ', 'paaru thoazhi!', 'avan vaaLa chuthumboadhoa', 'adhak kaNNu', 'paathidaadhoa', 'andha vaegam poala aedhoa?', 'avan paer aali!', 'varugiRadhae! ', 'ezhubathaindhu thanga ottagangaL! ', 'chellak kaNNunga chollunga...', 'aimbathiru thattil thoagai mayil!', 'indha paRavaikku ', 'paer enna chollu?', 'therinjaa chollungaLaen. ', 'paRavaigaLoa ', 'vilangugaLoa', 'ivan chollai kaetkum piraaNigaLae', 'paer aali poRumasaali ', 'ooru apaapvaa!', 'punsirippaal kaN paRippaan', 'mandhirippaan... ', 'thith thithippaan... ', 'kaeLvi aedhum illai aali azhagu ', 'avan azhaginil naangaL mezhugu!', 'oru irumuRai poadhaadhivanaip ', 'paarthaal.... ', 'avan viNNininRu veezhndha meenaa?', 'avan mugam andha vaanandhaanaa? ', 'kaNNin ambu koNdu ennai thaakkinaanaa?', 'katti vellam varudhu anga', 'unakkenna vaelai inga?', 'ae vaadi poalaam thinga...', 'avan paer aali!', 'poachae!', 'thoNNuthaindhu iraaniya kurangum ', 'ivan kural kaettaal', 'vaal churuttumae!', 'vaLLal aaliyae! vaazhi vaazhiyae!', 'adimai poala vaazhndhaalae poadhum', 'avanin nizhalilae', 'avan aruLil avan pugazhil', 'irundhu koNdaadi koothaadu...', 'em aali! paer aali!', 'paer aa li anbin aazhi', 'ooru a paap vaa', 'engae ungaL magaL', 'kaattungaL!', 'peN kaettu vandhoam ingae!', 'cheer koNdu vandhoamingae', 'chol.. ', 'vaaraNam aayiram thoaraNamaa', 'idhu karadi chingathin ', 'aarbaattamaa?', 'koadi cheerodu koadi paerodu ', 'aadi vaaradhu yaar?', 'avar paer aali!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-670 Kudhipaen | Kudhipaen | குதிப்பேன் | ['தட்டினால் திறக்கும் ', 'என் உலகம் எனக்காய்!', 'கிடைத்தால் அது எனது ', 'கிடைக்காததை நான் திருடிடும் போது...', 'இந்த உலகெனது!', 'குதிப்பேன் படைகள் தாண்டி ', 'நீயோ சிரிப்பது ஏன் டீ?', 'நானோ எதுவுமிலா ஆண்டி!', 'இருடா', 'திருடா', 'முரடா', 'வேணா!', 'மாட்டுவேனா?', 'ஏய்க்கப் பார்ப்பான் ', 'பின்னால் பாராய்!', 'தடைவிதித்தால் ', 'அடைத்து வைத்தால் ', 'இங்கு எந்தன் வழி தனிவழியே!', 'ஓஹோ இங்(கு)அலாதின் விழுந்தானா?', 'குற்றங்களின் மன்னன் நீதானா?', 'ஓ இல்ல!', 'அம்மா அப்பா', 'என்று இல்லை யாரும்', 'வயிற்றுக்குத்தான் திருடுகிறேன் ', 'அதை சொல்ல எனக்கிங்கு இல்லை நேரம்!', 'குதிப்பேன் நான் மலையின் மேலே', 'குதித்தால் நிலம் அதிரும்', 'எனக்காய் புது வழி உருவாகும்!', 'குதிப்பேன் அத் தடியர்கள் மேலே', 'அதிலே நீ தடைபோட்டால் ', 'தடையே படியென ஆகுமே!', 'வேகம் வேகம் ஏனோ?', 'அலாதினோ எந்தன் தேனோ?', 'வயிற்றுக்குத்தான் திருடுகிறேன்', 'இல்லையேல் இது நல்ல நாள்!', 'வாள்!', 'குதிப்பேன் அக் குதிரை மேலே', 'கோட்டை அம்மதிலிலே', 'பறப்பேன் பேரழிவின் மேலே', 'வீசும் அப் புயல் போலே', 'ஆனால்', 'சிறகுகள் இல்லை ', 'ஏதும் தடை இல்லை ', 'குதித்திட பிறந்தவன் நான்!'] | ['thattinaal thiRakkum ', 'en ulagam enakkaay!', 'kidaithaal adhu enadhu ', 'kidaikkaadhadhai naan thirudidum poadhu...', 'indha ulagenadhu!', 'kudhippaen padaigaL thaaNdi ', 'neeyoa chirippadhu aen tee?', 'naanoa edhuvumilaa aaNdi!', 'irudaa', 'thirudaa', 'muradaa', 'vaeNaa!', 'maattuvaenaa?', 'aeykkap paarppaan ', 'pinnaal paaraay!', 'thadaividhithaal ', 'adaithu vaithaal ', 'ingu endhan vazhi thanivazhiyae!', 'oaHoa ing(ku)alaadhin vizhundhaanaa?', 'kutRangaLin mannan needhaanaa?', 'oa illa!', 'ammaa appaa', 'enRu illai yaarum', 'vayitRukkuthaan thirudugiRaen ', 'adhai cholla enakkingu illai naeram!', 'kudhippaen naan malaiyin maelae', 'kudhithaal nilam adhirum', 'enakkaay pudhu vazhi uruvaagum!', 'kudhippaen ath thadiyargaL maelae', 'adhilae nee thadaiboattaal ', 'thadaiyae padiyena aagumae!', 'vaegam vaegam aenoa?', 'alaadhinoa endhan thaenoa?', 'vayitRukkuthaan thirudugiRaen', 'illaiyael idhu nalla naaL!', 'vaaL!', 'kudhippaen ak kudhirai maelae', 'koattai ammadhililae', 'paRappaen paerazhivin maelae', 'veesum ap puyal poalae', 'aanaal', 'chiRagugaL illai ', 'aedhum thadai illai ', 'kudhithida piRandhavan naan!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-669 ArabiyaYaamam | Arabiya Yaamam | அரேபிய இரவினிலே | ['உந்தன் கற்பனையில் ', 'சுடு பாலையின் மேல் ', 'ஒரு ஒட்டகத்தில் போகின்றோம் ', 'இது யார் நிலமோ?', 'எவர் ஆள்கிறரோ?', 'என்னானாலுமே வா செல்வோம்!', 'தென்றல் கிழக்கிருந்து ', 'வெய்யில் மேற்கிருந்து ', 'அந்த மண் அங்கு மின்னிடும் பார்!', 'நாம் அங்கே போவோமா?', 'மாயக் கம்பளி மேல்! ', 'அரேபிய இரவினிலே!', 'அந்தத் தெருக்களிலே ', 'நாமும் பறக்கையிலே ', 'நம் வாசத்தில் ஏலக்காய் ', 'மணம் வீசும் கடை ', 'பணம் பேசும் உடை ', 'இந்தப் பட்டுடை யாருக்காய்?', 'மனம் அள்ளும் இசை ', 'புரியாது திசை ', 'மதி மயக்கும் நிலாவினிலே!', 'எது உண்மை இங்கே', 'எது கனவு இங்கே', 'அரேபிய இரவினிலே ', 'அரேபிய யாமம் ', 'பகல் போலத் தோன்றும் ', 'ஓ எப்போதுமே', 'ஓ சூடாகவே ', 'ஓர் வாழ்க்கை இங்கே!', 'அரேபிய யாமம் ', 'கனவைப் போல தோன்றும் ', 'விண்ணில் மண்ணிலே', 'உன்னில் என்னிலே', 'மாயம் கண்ணிலே!', 'இந்தப் பாதை இங்கே', 'நன்மை பேராசை என்று ரெண்டாகி போகும் போதிலே...', 'இருள் யாவும் நீக்க ', 'முடிவென்ன பார்க்க ', 'உந்தன் வாழ்க்கை உந்தன் கையிலே'] | ['undhan kaRpanaiyil ', 'chudu paalaiyin mael ', 'oru ottagathil poaginRoam ', 'idhu yaar nilamoa?', 'evar aaLgiRaroa?', 'ennaanaalumae vaa chelvoam!', 'thenRal kizhakkirundhu ', 'veyyil maeRkirundhu ', 'andha maN angu minnidum paar!', 'naam angae poavoamaa?', 'maayak kambaLi mael! ', 'araebiya iravinilae!', 'andhath therukkaLilae ', 'naamum paRakkaiyilae ', 'nam vaasathil aelakkaay ', 'maNam veesum kadai ', 'paNam paesum udai ', 'indhap pattudai yaarukkaay?', 'manam aLLum isai ', 'puriyaadhu thisai ', 'madhi mayakkum nilaavinilae!', 'edhu uNmai ingae', 'edhu kanavu ingae', 'araebiya iravinilae ', 'araebiya yaamam ', 'pagal poalath thoanRum ', 'oa eppoadhumae', 'oa choodaagavae ', 'oar vaazhkkai ingae!', 'araebiya yaamam ', 'kanavaip poala thoanRum ', 'viNNil maNNilae', 'unnil ennilae', 'maayam kaNNilae!', 'indhap paadhai ingae', 'nanmai paeraasai enRu reNdaagi poagum poadhilae...', 'iruL yaavum neekka ', 'mudivenna paarkka ', 'undhan vaazhkkai undhan kaiyilae'] | Scared | பயம் | Character | குணம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-675 SeerumAlai | Seerum Alai | சீறும் அலை | ['சீறும் அலை ', 'என் மேல் பாய்கிறதே', 'என் வாழ்க்கையை அடித்துப் போக ', 'பாதியிலே ', 'குரல் தேய்கிறதே', 'என் வார்த்தைகள் ', 'அவை சாக!', 'என் கண்ணீரே!', 'என்னாவேன் நீ சிந்தாமல்?', 'ஓர் நொடியிலே', 'என் பூமியே கீழ்மேலாய்!', 'கல் ஒன்றாய் நானா?', 'சொல் இன்றி', 'நான் போவேனா?', 'உள் கோபம்கொண்டேன் தானா? ', 'நாவின்றி ஆவேனோ சொல் பேச்சே?'] | ['cheeRum alai ', 'en mael paaygiRadhae', 'en vaazhkkaiyai adithup poaga ', 'paadhiyilae ', 'kural thaeygiRadhae', 'en vaarthaigaL ', 'avai chaaga!', 'en kaNNeerae!', 'ennaavaen nee chindhaamal?', 'oar nodiyilae', 'en poomiyae keezhmaelaay!', 'kal onRaay naanaa?', 'chol inRi', 'naan poavaenaa?', 'uL koabamgoNdaen thaanaa? ', 'naavinRi aavaenoa chol paechae?'] | Sad | சோகம் | Philosophy | தத்துவம் |
Aladdin | அலாதின் | 179-683 Thirudan | Thirudan | திருடன் | ['திருடன்... தெருநாய்', 'என்றே என்னைப் பார்த்தாய்', 'யாரென்று என்னை அறிந்தால்! ', 'எந்தன் வறுமை புரிந்தால் யோசிப்பாய்!', 'என் வாழ்வோ ', 'ஓர் உண்மை போல் என்பாய்!', 'திருடன் ', 'தெரு நாய்', 'என்றே என்னை ', 'இன்னும் நீ பார்த்தாயோ?', 'என்னை கோமானாய் பார்க்க மாட்டாயோ?', 'எந்தன் வாழ்க்கையோ', 'ஒரு பொய் என்றாய்', 'எந்தன் கனவினை', 'விடச் சொல்கின்றாய்', 'அவலம் ஏன் சொல்வாயா?', 'அன்பே!'] | ['thirudan... therunaay', 'enRae ennaip paarthaay', 'yaarenRu ennai aRindhaal! ', 'endhan vaRumai purindhaal yoasippaay!', 'en vaazhvoa ', 'oar uNmai poal enbaay!', 'thirudan ', 'theru naay', 'enRae ennai ', 'innum nee paarthaayoa?', 'ennai koamaanaay paarkka maattaayoa?', 'endhan vaazhkkaiyoa', 'oru poy enRaay', 'endhan kanavinai', 'vidach cholginRaay', 'avalam aen cholvaayaa?', 'anbae!'] | Sad | சோகம் | Character | குணம் |
Spirit Of Chennai | ஸ்ப்ரிட் ஆஃப் சென்னை | ID-018-061 SpiritOfChennai | Spirit Of Chennai | ஸ்ப்ரிட் ஆஃப் சென்னை | ['இந்த போட்லதான் தான் 200 உசுர காப்பாத்துனேன்... கையெடுத்து என்ன கும்ட்டாங்க சார்... கடவுள கும்டுறமாரி... ', 'அந்த சந்தோசம் எல்லாம் ஒரு செகண்டல போயிச்சு சார்... ', 'என் கண் முன்னாடி ஒருத்தன் செத்துப் போனான்... என்னால காப்பாத்த முடில... ', 'இன்னும் என்னால தூங்க முடில... கரண்டு கம்பில அவன் மாட்டிகிட்டு துடிக்குறது கண்ணு முன்னாடி வந்துகிட்டே இருக்கு', 'ஒரு நாள் புயல்கள் தாக்குமே', 'எதிர்த்தே நாங்கள் பூத்திடுவோம்', 'ஒரு நாள் அலைகள் சீறுமே', 'இணைந்தே எம்மைக் காத்திடுவோம்', 'தன்னைப் பின் வைத்து', 'இவ்வூரே தன் உறவுகள் என்று', 'எண்ணும் உணர்வே சென்னை!', 'சாதி மதம் தாண்டி', 'தெரு நாயை செடி கொடியைக் கூட', 'காக்கும் துணிவே சென்னை!', 'என் சென்னை இது ஊரல்ல...', 'எந்தன் உற்சாகம்!', 'என் சென்னை இது பேரல்ல...', 'எந்தன் கொண்டாட்டம்!', 'ஒரு நாள் புயலா வீசுமே', 'ஒண்ணா சேந்து எதுத்துடுவோம்!', 'ஒரு நாள் அலையா சீறுமே', 'விழுந்தா உடனே எழுந்துடுவோம்!', 'தன்ன பின்ன வெச்சு', 'இந்த ஊரே என் சொந்தமின்னு', 'நினைக்கும் உணர்வே சென்னை!', 'சாதி மதம் தாண்டி', 'தெரு நாய செடி கொடியக் கூட', 'காக்கும் மனசே சென்னை!', 'காலர தூக்குடா தோழா', 'சென்னை நான் நீ தான்!', 'ஹைஃபை போடுடீ தோழி', 'சென்னை நான் நீ தான்!', 'போர்ல நம்ம ஆளுங்க செத்தா', 'மெழுகு வத்தி ஏந்திகிட்டு ஊர்வலம் போறோம்', 'சுனாமி வந்து அழிச்சுட்டுப் போனா', 'மீனவங்கல்லாம் பாவம்னு உதவி செய்யுறோம்', 'பூகம்பம் வந்து வீடெல்லாம் இடிஞ்ச அப்புறம்', 'வீடில்லாதவங்களுக்கு அடைக்கலம் தரோம்', 'வெள்ளம் நம்ம வீட்டுக்குள்ள வந்த உடன', 'கஷ்டபடுறவங்களுக்கு சாப்பாடு போடுறோம்', 'ஏதாவது ஒண்ணு ஆச்சுன்னாதான்', 'நாம ஒண்ணா சேருவமா?', 'பேரழிவு வந்தாதான் ', 'நாம மனுஷங்களா மாறுவமா?'] | ['indha poatladhaan thaan 200 usura kaappaathunaen... kaiyeduthu enna kumttaanga chaar... kadavuLa kumduRamaari... ', 'andha chandhoasam ellaam oru chegaNdala poayichu chaar... ', 'en kaN munnaadi oruthan chethup poanaan... ennaala kaappaatha mudila... ', 'innum ennaala thoonga mudila... karaNdu kambila avan maattigittu thudikkuRadhu kaNNu munnaadi vandhugittae irukku', 'oru naaL puyalgaL thaakkumae', 'edhirthae naangaL poothiduvoam', 'oru naaL alaigaL cheeRumae', 'iNaindhae emmaik kaathiduvoam', 'thannaip pin vaithu', 'ivvoorae than uRavugaL enRu', 'eNNum uNarvae chennai!', 'chaadhi madham thaaNdi', 'theru naayai chedi kodiyaik kooda', 'kaakkum thuNivae chennai!', 'en chennai idhu ooralla...', 'endhan uRchaagam!', 'en chennai idhu paeralla...', 'endhan koNdaattam!', 'oru naaL puyalaa veesumae', 'oNNaa chaendhu edhuthuduvoam!', 'oru naaL alaiyaa cheeRumae', 'vizhundhaa udanae ezhundhuduvoam!', 'thanna pinna vechu', 'indha oorae en chondhaminnu', 'ninaikkum uNarvae chennai!', 'chaadhi madham thaaNdi', 'theru naaya chedi kodiyak kooda', 'kaakkum manasae chennai!', 'kaalara thookkudaa thoazhaa', 'chennai naan nee thaan!', 'Haifai poadudee thoazhi', 'chennai naan nee thaan!', 'poarla namma aaLunga chethaa', 'mezhugu vathi aendhigittu oorvalam poaRoam', 'chunaami vandhu azhichuttup poanaa', 'meenavangallaam paavamnu udhavi cheyyuRoam', 'poogambam vandhu veedellaam idinja appuRam', 'veedillaadhavangaLukku adaikkalam tharoam', 'veLLam namma veettukkuLLa vandha udana', 'kashdabaduRavangaLukku chaappaadu poaduRoam', 'aedhaavadhu oNNu aachunnaadhaan', 'naama oNNaa chaeruvamaa?', 'paerazhivu vandhaadhaan ', 'naama manuShangaLaa maaRuvamaa?'] | Tender | மென்மை | Nature | இயற்கை |
Mugamoodi | முகமூடி | 17-041 VaayaMoodi | Vaaya Moodi | வாய மூடி | ['வாய மூடி சும்மா இருடா!', 'ரோட்ட பாத்து நேரா நடடா!', 'கண்ணக் கட்டி காட்டுல விட்டுடும்டா!', 'காதல் ஒரு வம்புடா!', 'கடிகாரம் தலைகீழாய் ஓடும் - இவன்', 'வரலாறு எதுவென்று தேடும்!', 'அடிவானில் பணியாது போகும் - இவன்', 'கடிவாளம் அணியாத மேகம்!', 'பல நிலவொளிகளில் ', 'தலை குளித்திடும் போதும்', 'இவன் மனவெளிகளில்', 'கனவுகள் இல்லை ஏதும்.', 'காணாமலே', 'போனானடா!', 'ஏனென்று கேட்காதே போடா !', 'பார்வை ஒன்றில் காதல் கொண்டா', 'எந்தன் நெஞ்செங்கும் நுண்பூகம்பம்?', 'பேரே இல்லா பூவைக் கண்டா', 'எந்தன் வேரெங்கும் பேரானந்தம்?', 'என் தோற்றத்தில் மாற்றம்', 'காற்றெல்லாம் வாசம்', 'தானாக உண்டானதேனோ?', 'நீ வாழவென்று ', 'என் உள்ளம் இன்று', 'தானாக ரெண்டானதேனோ?', 'ஓயாமலே', 'பெய்கின்றதே', 'என் வானில்', 'ஏனிந்தக் காதல்?', 'நாளை என் காலைக் ', 'கீற்றே நீ தானே!', 'கையில் தேநீரும் நீ தானடி!', 'வாசல் பூவோடு', 'பேசும் நம் பிள்ளை', 'கொள்ளும் இன்பங்கள் நீ தானடி!', 'கன்னம் சுருங்கிட நீயும்', 'மீசை நரைத்திட நானும்', 'வாழ்வின் கரைகளைக் காணும்', 'காலம் அருகினில் தானோ?', 'கண் மூடிடும்', 'அவ்வேளையும்', 'உன் கண்ணில் இன்பங்கள் காண்பேன்!'] | ['vaaya moodi chummaa irudaa!', 'roatta paathu naeraa nadadaa!', 'kaNNak katti kaattula vittudumdaa!', 'kaadhal oru vambudaa!', 'kadigaaram thalaigeezhaay oadum - ivan', 'varalaaRu edhuvenRu thaedum!', 'adivaanil paNiyaadhu poagum - ivan', 'kadivaaLam aNiyaadha maegam!', 'pala nilavoLigaLil ', 'thalai kuLithidum poadhum', 'ivan manaveLigaLil', 'kanavugaL illai aedhum.', 'kaaNaamalae', 'poanaanadaa!', 'aenenRu kaetkaadhae poadaa !', 'paarvai onRil kaadhal koNdaa', 'endhan nenjengum nuNboogambam?', 'paerae illaa poovaik kaNdaa', 'endhan vaerengum paeraanandham?', 'en thoatRathil maatRam', 'kaatRellaam vaasam', 'thaanaaga uNdaanadhaenoa?', 'nee vaazhavenRu ', 'en uLLam inRu', 'thaanaaga reNdaanadhaenoa?', 'oayaamalae', 'peyginRadhae', 'en vaanil', 'aenindhak kaadhal?', 'naaLai en kaalaik ', 'keetRae nee thaanae!', 'kaiyil thaeneerum nee thaanadi!', 'vaasal poovoadu', 'paesum nam piLLai', 'koLLum inbangaL nee thaanadi!', 'kannam churungida neeyum', 'meesai naraithida naanum', 'vaazhvin karaigaLaik kaaNum', 'kaalam aruginil thaanoa?', 'kaN moodidum', 'avvaeLaiyum', 'un kaNNil inbangaL kaaNbaen!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Bhoomi | பூமி | 194-706 TamizhanEndruSollada | Tamizhan Endru Sollada | தமிழன் என்று சொல்லடா | ['பூமி எங்கும் சுற்றி வந்தேன் ', 'விண்ணைத் தொட்டும் வந்தேனே', 'இந்த மண்ணில் ஏதோ ஒன்று...', 'வேற்று மொழிச் சொற்கள் எல்லாம் ', 'கேட்டுக்கொண்டே வந்தேனே', 'என் தமிழில் ஏதோ ஒன்று...', 'பிரிந்திடும்வரை இதன் ', 'பெருமைகள் எதுவும் ', 'அறிந்திடவில்லை நெஞ்சம்! ', 'மறுபடி பாதத்தினை ', 'நான் பதிக்கும் பொழுது ', 'சிலிர்க்குது தேகம் கொஞ்சம்!', 'நரம்புகள் அனைத்திலும் ', 'அறம் எனும் உரம் தான் ', 'உலகத்தின் முதல் நிறம்', 'தமிழ் நிறம் தான் ', 'ஏழு கோடி முகம் ஆனால் ', 'ஒரே ஒரு பெயர் தான் ', 'அது வெறும் பெயர் இல்லை', 'எங்கள் உயிர்தான்', 'தமிழன் என்று சொல்லடா!', 'தலை நிமிர்ந்து நில்லடா!', 'தரணியை நீ வெல்லடா!', 'பிட்சா பர்கர் உண்டு வந்தேன் ', 'பாஸ்டா தின்று வந்தேன் ', 'இட்டிலியில் ஏதோ ஒன்று...', 'ராக் அன் ரோல் கேட்டு வந்தேன் ', 'ஜாசில் மூழ்கி வந்தேனே', 'நம் பறையில் ஏதோ ஒன்று...', 'உறவுகள் என்னும் சொல்லின்', 'அர்த்தம் கண்டுபிடிக்க ', 'வேறு இடம் மண்ணில் இல்லை!', 'மொழி வெறும் ஒலியில்லை', 'வழி என்று உரைத்த', 'வேறு இனம் எங்கும் இல்லை', 'நரம்புகள் அனைத்திலும் ', 'அறம் எனும் உரம் தான் ', 'உலகத்தின் முதல் நிறம்', 'தமிழ் நிறம் தான் ', 'ஏழு கோடி முகம் ஆனால் ', 'ஒரே ஒரு பெயர் தான் ', 'அது வெறும் பெயர் இல்லை', 'எங்கள் உயிர்தான்', 'தமிழன் என்று சொல்லடா!', 'தலை நிமிர்ந்து நில்லடா!', 'தரணியை நீ வெல்லடா!', 'கோட்டு அத கழட்டிவிட்டு ', 'பேண்ட்டு அத கொளுத்திப்புட்டு ', 'வேட்டிய நீ மடிச்சு கட்டு... தகிட தகிட தகிட தகிட', 'சகதியில் கால விட்டு ', 'நாத்து நட்டு தாளமிட்டு ', 'எட்டுக் கட்ட பாட்டு கட்டு... தகிட தகிட தகிட தகிட', 'ஆயிரம் ஆண்டின் முன்னே', 'சித்தர் சொன்னதெல்லாமே ', 'இன்று தான் நாசா கண்டு சொல்லும் ', 'நிலவை முத்தமிட்டு ', 'விண்கலத்தில் ஏறி', 'தமிழோ விண்வெளியை வெல்லும் ', 'கிழவிகள் மொழி', 'அனுபவ உளி ', 'அதில் உண்டு பூமிப் பந்தின் மொத்த அறிவு ', 'குமரிகள் விழி ', 'சிதறிடும் ஒளி ', 'அதில் உண்டு பூமிப் பந்தின் மொத்த அழகு ', 'ஏழு கோடி இதயத்தில் ஒரே துடிப்பு ', 'எங்கள் விழிகளில் எரிவது ஒரே நெருப்பு', 'உலகினுக்கொளி தர அதைப் பரப்பு ', 'இந்த இனத்தினில் பிறப்பதே தனிச் சிறப்பு'] | ['poomi engum chutRi vandhaen ', 'viNNaith thottum vandhaenae', 'indha maNNil aedhoa onRu...', 'vaetRu mozhich choRkaL ellaam ', 'kaettukkoNdae vandhaenae', 'en thamizhil aedhoa onRu...', 'pirindhidumvarai idhan ', 'perumaigaL edhuvum ', 'aRindhidavillai nenjam! ', 'maRubadi paadhathinai ', 'naan padhikkum pozhudhu ', 'chilirkkudhu thaegam konjam!', 'narambugaL anaithilum ', 'aRam enum uram thaan ', 'ulagathin mudhal niRam', 'thamizh niRam thaan ', 'aezhu koadi mugam aanaal ', 'orae oru peyar thaan ', 'adhu veRum peyar illai', 'engaL uyirdhaan', 'thamizhan enRu cholladaa!', 'thalai nimirndhu nilladaa!', 'tharaNiyai nee velladaa!', 'pitchaa pargar uNdu vandhaen ', 'paasdaa thinRu vandhaen ', 'ittiliyil aedhoa onRu...', 'raak an roal kaettu vandhaen ', 'jaasil moozhgi vandhaenae', 'nam paRaiyil aedhoa onRu...', 'uRavugaL ennum chollin', 'artham kaNdubidikka ', 'vaeRu idam maNNil illai!', 'mozhi veRum oliyillai', 'vazhi enRu uraitha', 'vaeRu inam engum illai', 'narambugaL anaithilum ', 'aRam enum uram thaan ', 'ulagathin mudhal niRam', 'thamizh niRam thaan ', 'aezhu koadi mugam aanaal ', 'orae oru peyar thaan ', 'adhu veRum peyar illai', 'engaL uyirdhaan', 'thamizhan enRu cholladaa!', 'thalai nimirndhu nilladaa!', 'tharaNiyai nee velladaa!', 'koattu adha kazhattivittu ', 'paeNttu adha koLuthipputtu ', 'vaettiya nee madichu kattu... thagida thagida thagida thagida', 'chagadhiyil kaala vittu ', 'naathu nattu thaaLamittu ', 'ettuk katta paattu kattu... thagida thagida thagida thagida', 'aayiram aaNdin munnae', 'chithar chonnadhellaamae ', 'inRu thaan naasaa kaNdu chollum ', 'nilavai muthamittu ', 'viNgalathil aeRi', 'thamizhoa viNveLiyai vellum ', 'kizhavigaL mozhi', 'anubava uLi ', 'adhil uNdu poomip pandhin motha aRivu ', 'kumarigaL vizhi ', 'chidhaRidum oLi ', 'adhil uNdu poomip pandhin motha azhagu ', 'aezhu koadi idhayathil orae thudippu ', 'engaL vizhigaLil erivadhu orae neruppu', 'ulaginukkoLi thara adhaip parappu ', 'indha inathinil piRappadhae thanich chiRappu'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Navarasa | நவரசா | 205-769 AlaiAlaiyaaga | Alai Alaiyaaga | அலை அலையாக | ['அலை அலையாக அலை அலையாக', 'எனக்குள்ளே பாய்கிறாய்', 'ஒவ்வொரு மோதலும் ', 'ஒவ்வொரு காதலாய் ', 'துளித்துளியாக துளித்துளியாக', 'இதயத்தில் வீழ்கிறாய் ', 'ஒவ்வொரு தூறலும்', 'ஒவ்வொரு காதலாய்', 'பாற்கடலும் பனித்துளியில்', 'அடங்கிடும் என்கிறாய் ', 'அருவிகளை இருவிழியில் ', 'அடக்கிடச் சொல்கிறாய் ', 'கண்கள் மூடினேன்', 'கண்ணீர் ஆகிறாய்!', 'முகை முகையாக முகை முகையாக ', 'மனமெங்கும் பூக்கிறாய் ', 'ஒவ்வொரு வாசமும் ', 'ஒவ்வொரு காதலாய் ', 'முதல் முதலாக முதல் முதலாக ', 'எனதிசை கேட்கிறாய் ', 'ஒவ்வொரு பாடலும்', 'ஒவ்வொரு காதலாய்', 'பாலமுதும் தேன் தமிழும்', 'பொழிந்தவள் நீயடீ', 'உனக்கென நான் எழுதியதை ', 'முழுவதும் கேளடீ', 'எந்தன் பாடலும் - உன்', 'பேத்திதானடீ!'] | ['alai alaiyaaga alai alaiyaaga', 'enakkuLLae paaygiRaay', 'ovvoru moadhalum ', 'ovvoru kaadhalaay ', 'thuLithuLiyaaga thuLithuLiyaaga', 'idhayathil veezhgiRaay ', 'ovvoru thooRalum', 'ovvoru kaadhalaay', 'paaRkadalum panithuLiyil', 'adangidum engiRaay ', 'aruvigaLai iruvizhiyil ', 'adakkidach cholgiRaay ', 'kaNgaL moodinaen', 'kaNNeer aagiRaay!', 'mugai mugaiyaaga mugai mugaiyaaga ', 'manamengum pookkiRaay ', 'ovvoru vaasamum ', 'ovvoru kaadhalaay ', 'mudhal mudhalaaga mudhal mudhalaaga ', 'enadhisai kaetkiRaay ', 'ovvoru paadalum', 'ovvoru kaadhalaay', 'paalamudhum thaen thamizhum', 'pozhindhavaL neeyadee', 'unakkena naan ezhudhiyadhai ', 'muzhuvadhum kaeLadee', 'endhan paadalum - un', 'paethidhaanadee!'] | Tender | மென்மை | Relationship | உறவு |
Prithviraj | பிருத்விராஜ் | 215-861 AvanAvan | Avan Avan | அவன் அவன் | ['ரத்தம் மொத்தம் ரத்தம் மொத்தம் கொதிக்க ', 'யுத்த பாதை யுத்த பாதை உதிக்க ', 'வாளின் வீச்சில் சில வேழம் வீழ்த்தும் ', 'ஒரு ராஜ ராஜனிவன்', 'குருதி பாயும் களம் மீது கால் பதிக்கும் ', 'வீர தீரனிவன்', 'தொடை தொடை நடுங்கும் எதிரி நாட்டுப் படை', 'இவனது நடைக்கு ', 'இரும்பினைத் துளைத்து இருதயம் இலக்கம்', 'இவனது கணைக்கு', 'காற்றில் வீசிடும் வாகை வாசம் அவனின் வெற்றி கூறும்', 'கண்ணால் நீ அவன் கோபம் கண்டால் மனம் போர்க்களம் ஏறும் ', 'காதில் நீ அவன் வாளைக் கேட்டால் இசையாக அது மாறும் ', 'நாவில் நீ அவன் பேரைச் சொன்னால் உன்னுளே பாய்ந்திடும் வீரம்', '\u200b\u200bஅவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'மலைகளைக் பிளந்தொரு வழியுருவாக்க', 'ஒருவனே உலகினில் இங்கே!', 'ஆழியைத் தாண்டவும் வானினைத் தாண்டவும் ', 'ஒருவனே மண்ணிலே இங்கே!', 'சூரியன் போலே சூரியன் போலே', 'வீரியம் கொண்டவன் இங்கே ', 'ஆயிரம் ஆயிரம் பாக்களும் ', 'பாடும் ராஜனும் இங்கே', 'வெற்றி என்னும் ஓர் ஆயிழை ', 'இவன் தோளிலே இங்கே', 'பூமிப் பந்தின் வீரம் எல்லாம் ஓருருவாய் ', 'ஆனது இங்கே', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'ஒரே அம்பிலே வானம் சாய்ப்பவன் ', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன்தானே', 'ஒரே வீச்சிலே வெற்றி காண்பவன் ', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன்தானே', 'ஒரே பார்வையில் எதிரிப் படைகளை ', 'வீழ்த்திடும் ஆற்றலும் அவன் அவன்தானே', 'அதே பார்வையில் பணிந்திடும் எதிரியை ', 'மன்னித்திடுவானே', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'ரத்தம் மொத்தம் ரத்தம் மொத்தம் கொதிக்க ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'யுத்த பாதை யுத்த பாதை உதிக்க ', 'அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் அவன் ப்ரதிராஜ் ', 'அலை மலை ஒளி ஒலி வளி வெளி என என வாழி வாழி ப்ரதிராஜ்', 'ப்ரதிராஜ்!'] | ['ratham motham ratham motham kodhikka ', 'yutha paadhai yutha paadhai udhikka ', 'vaaLin veechil sila vaezham veezhthum ', 'oru raaja raajanivan', 'kurudhi paayum kaLam meedhu kaal padhikkum ', 'veera dheeranivan', 'thodai thodai nadungum edhiri naattup padai', 'ivanadhu nadaikku ', 'irumbinaith thuLaithu irudhayam ilakkam', 'ivanadhu kaNaikku', 'kaatRil veesidum vaahai vaasam avanin vetRi kooRum', 'kaNNaal nee avan koabam kaNdaal manam poarkkaLam aeRum ', 'kaadhil nee avan vaaLaik kaettaal isaiyaaha adhu maaRum ', 'naavil nee avan paeraich chonnaal unnuLae paayndhidum veeram', 'aavan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'malaihaLaik piLandhoru vazhiyuruvaakka', 'oruvanae ulahinil ingae!', 'aazhiyaith thaaNdavum vaaninaith thaaNdavum ', 'oruvanae maNNilae ingae!', 'sooriyan poalae sooriyan poalae', 'veeriyam koNdavan ingae ', 'aayiram aayiram paakkaL', 'paadum raajaraajanum ingae', 'vetRi ennum oar aayizhai ', 'Ivan thoaLilae ingae', 'boomip pandhin veeram ellaam oaruruvaay ', 'aanadhu ingae', 'aavan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'orae ambilae vaanam saayppavan ', 'avan avan avan avan avandhaanae', 'orae veechilae vetRi kaaNbavan ', 'avan avan avan avan avandhaanae', 'orae paarvaiyil edhirip padaihaLai ', 'veezhthidum aatRalum avan avandhaanae', 'adhae paarvaiyil paNindhidum edhiriyai ', 'mannithiduvaanae', 'avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'ratham motham ratham motham eriya ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'yutha paadhai yutha paadhai viriya ', 'avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan avan prathiraaj ', 'alai malai oLi oli vaLi veLi ena ena vaazhi vaazhi prathiraaj', 'prathiraaj!', 'Every single drop of blood boils over,', 'The path of war opens ahead,', 'He slaughters a few elephants with his sword,', 'He is the King of kings.', 'He plants his foot in blood drenched battle field,', 'He is brave and valiant.', 'The army of the foes shall shiver,', 'When he walks by.', 'Iron crumbles and hearts quiver,', 'At the sound of his voice.', 'The scent of Siris flowers in the wind proclaims his victory.', 'If you see his anger,your heart will yearn for battlefield.', 'If you hear the sound of his sword, It will become a music.', 'If you say his name, you will be filled with valour.', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'To make way out of mountains,', 'There is only one man in the world!', 'There is one man on this earth,', 'To cross seas and the skies,', 'There is one man on this earth,', 'He has the robust,', 'Like that of the sun.', 'He is the only king,', 'Who is worthy of a thousand sonnets.', 'Like an ornament,', 'Victory is slung over his shoulder.', 'All the bravery in the entire earth,', 'Became a single form in him.', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'He can defeat the sky, with a single arrow.', 'He is the one.', 'He claims victory, with one sway of his sword.', 'He is the one.', 'He defeats the armies of the foes with one look,', 'He is such a force.', 'With that same look, he forgives the enemy,', 'Who bows before him.', 'He is Prathiraaj.', 'Every drop of blood in the body boils over.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'A path of war opens ahead.', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'He is Prathiraaj.', 'Like the waves, mountains, light, sound, space and sky, Long live Prathiraaj!', 'Prathiraaj!', 'Translated by: Jasmine.A'] | Excited | உற்சாகம் | Character | குணம் |
Kalaga Thalaivan | கலகத்தலைவன் | 225-748 HeyPuyale | Hey Puyale | ஹே புயலே | ['ஹே புயலே', 'எனை நீ கலைப்பது ஏன்?', 'ஓர் அலையாய்', 'இதயம் எழுவது ஏன்?', 'வான் மேலே நான் ஏறி', 'இறகென அலைவது ஏன்?', 'என் பாதை நான் மாறி ', 'இனிமையில் தொலைவது ஏன் ', 'என்றும் அலைபாய்ந்தேனில்லை', 'இதன் முன்னே', 'உன்னை எதிர்பார்த்தேனில்லை', 'வேகம் கூடும் காற்றில் ஆடும்', 'தீவிரல் இவள்', 'மேகம் சூழும் வானின் கீழே', 'ஓவியம் இவள்', 'ஒரு சில தூறல் தீயென்றாக', 'நனைகிற ஓவியங்கள் பூக்க', 'நிறமணிந்தே உயிரெழுந்தே', 'மலர்வனம் காற்றிலாடிக் குலுங்க ', 'இரு விழியும் இருதயமும் ', 'உயிர்வெளி வானும் இன்னும் விரிய', 'விரிந்தனையோ? விழித்தனையோ?', 'கீழ் மேல் என்று வாழ்க்கையினை', 'மாற்றிப்போகும் புயலே!', 'கண்ணில் மோதி கூந்தல் கோதி ', 'காதல் வீசினாய் ', 'கைகள் மீறி மார்பில் ஏறி', 'காமம் பேசினாய் ', 'முதுகினில் கால் விரல்கள் தீயாய் ', 'முகத்தினில் உன் இதழ்கள் நீராய்', 'எரிந்திடவா? நனைந்திடவா?', 'குழப்பத்தில் எந்தன் தேகம் திணற', 'மகிழ்ந்திடவா? அழுதிடவா?', 'வலியினில் கோடி இன்பம் உணர', 'போதுமென வேண்டுமென', 'எந்தன் நெஞ்சை இரண்டாக்கி', 'தூக்கிப் போகும் புயலே!'] | ['Hae puyalae', 'enai nee kalaippadhu aen?', 'oar alaiyaay', 'idhayam ezhuvadhu aen?', 'vaan maelae naan aeRi', 'iRagena alaivadhu aen?', 'en paadhai naan maaRi ', 'inimaiyil tholaivadhu aen ', 'enRum alaibaayndhaenillai', 'idhan munnae', 'unnai edhirbaarthaenillai', 'vaegam koodum kaatRil aadum', 'theeviral ivaL', 'maegam choozhum vaanin keezhae', 'oaviyam ivaL', 'oru chila thooRal theeyenRaaga', 'nanaigiRa oaviyangaL pookka', 'niRamaNindhae uyirezhundhae', 'malarvanam kaatRilaadik kulunga ', 'iru vizhiyum irudhayamum ', 'uyirveLi vaanum innum viriya', 'virindhanaiyoa? vizhithanaiyoa?', 'keezh mael enRu vaazhkkaiyinai', 'maatRippoagum puyalae!', 'kaNNil moadhi koondhal koadhi ', 'kaadhal veesinaay ', 'kaigaL meeRi maarbil aeRi', 'kaamam paesinaay ', 'mudhuginil kaal viralgaL theeyaay ', 'mugathinil un idhazhgaL neeraay', 'erindhidavaa? nanaindhidavaa?', 'kuzhappathil endhan thaegam thiNaRa', 'magizhndhidavaa? azhudhidavaa?', 'valiyinil koadi inbam uNara', 'poadhumena vaeNdumena', 'endhan nenjai iraNdaakki', 'thookkip poagum puyalae!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Pasanga 2 | பசங்க 2 | 96-338 ChotaBheema | Chota Bheema | சோட்டா பீமா | ['சோட்டா பீமா', 'ஆனேனே நான்', 'என்ன வெல்ல', 'யாரிருக்கா?', 'டோராவ போல்', 'போவேனே நான்', 'இன்னும் நான் போக', 'ஊரிருக்கா?', 'வானத்தில் தாவி', 'சண்டை போடும்', 'இந்த நிஞ்சாவுக்கு', 'ரூல்ஸ் இருக்கா?', 'குக்குக்கூ ஹைக்கூவா', 'குட்டிக் கூட்டம்', 'குத்தாட்டம் போடுவோம்', 'ஹீரோவாட்டம்', 'ஜெல் போட்டு ஸ்பைக்கு', 'கால் தான் என் பைக்கு', 'கை தான் என் மைக்கு நான் பேச!', 'வானம் என் பேப்பர்', 'பென்சில் ஸ்கைஸ்க்ரேபர்', 'தினம் கிறுக்கி கசக்கி நான் வீச!', 'ரேய்ன்போ...', 'ரோலர் ஸ்கேட் ஆச்சே', 'மூனோ ', 'வெண்ணிலா கேக்கா போச்சே!', 'ஐஸ்க்ரீமில் ocean வேணும்', 'சாக்லெட்டில் nation வேணும்', 'examination nation nation ', 'nation வேணா...மே....', 'குக்குக்கூ ஹைக்கூவா', 'குட்டிக் கூட்டம்', 'குத்தாட்டம் போடுவோம்', 'ஹீரோவாட்டம்'] | ['choattaa peemaa', 'aanaenae naan', 'enna vella', 'yaarirukkaa?', 'toaraava poal', 'poavaenae naan', 'innum naan poaga', 'oorirukkaa?', 'vaanathil thaavi', 'chaNdai poadum', 'indha ninjaavukku', 'rools irukkaa?', 'kukkukkoo Haikkoovaa', 'kuttik koottam', 'kuthaattam poaduvoam', 'Heeroavaattam', 'jel poattu sbaikku', 'kaal thaan en paikku', 'kai thaan en maikku naan paesa!', 'vaanam en paeppar', 'pensil sgaiskraebar', 'thinam kiRukki kasakki naan veesa!', 'raeynboa...', 'roalar sgaet aachae', 'moonoa ', 'veNNilaa kaekkaa poachae!', 'aiskreemil ocean vaeNum', 'chaaklettil nation vaeNum', 'examination nation nation ', 'nation vaeNaa...mae....', 'kukkukkoo Haikkoovaa', 'kuttik koottam', 'kuthaattam poaduvoam', 'Heeroavaattam'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Miruthan | மிருதன் | 100-349 MunnalKadhali | Munnal Kadhali | முன்னாள் காதலி | ['ஹே முன்னாள் காதலி', 'என் முன்னாள் காதலி', 'உன் காதல் இன்றியும் ', 'நான் வாழ்வேன் பாரடி', 'ஹே முன்னாள் காதலி', 'என் முன்னாள் காதலி', 'எவனோடோ போகிறாய்', 'போய் நீயும் வாழடி!', 'வலியிருந்தும் சோகமில்லை', 'உன் மேல் துளி கோபம் இல்லை', 'பெண்ணே நீ இல்லாமல் என் ', 'எதிர்காலம் தூரம் இல்லை!', 'முன்னாள் காதலி! முன்னாள் காதலி!', 'உன் பொய்கள் தந்தத் தித்திப்பில் ', 'மயங்கிக் கிடந்தேன்!', 'முன்னாள் காதலி! முன்னாள் காதலி!', 'உண்மை கசக்கும் வேளையில் ', 'மயக்கம் தெளிந்தேன்!', 'tricky trap tricky trap tricky trap trap', 'pretty eye with a lid is a trap trap', 'every heart is a wicked little trap trap', 'when you fall you’re nothin’ but scrap', 'wibbly wobbly கண்ணாளா!', 'Jiggly giggly வந்தாளா?', 'இதயம் திருடி போனாளா?', 'you are broken baby!', 'but, time’s gonna fix you!', 'தன்னந்தனிமையில் ', 'ஒரு காதலை வளர்த்தவன்!', 'யாரும் அறியும் முன்', 'அதை உயிருடன் புதைக்கிறேன்!', 'எனுள் நுழைந்திடும் போது', 'அதிர்வின்றியே நுழைந்தாயடி!', 'வெளிக் கிளம்பிடும் போதோ', 'தொடர் பூகம்பம் விளைத்தாயடி!', 'யாரோடு வாழ்ந்தாலும் ', 'நீ இன்பம் காணுவாய்!', 'என்றேனும் ஓர் நாளில்', 'என் காதல் காணுவாய்!', 'வருந்துவாய்!', 'முன்னாள் காதலி! முன்னாள் காதலி!', 'உன் பொய்கள் தந்தத் தித்திப்பில் ', 'மயங்கிக் கிடந்தேன்!', 'முன்னாள் காதலி! முன்னாள் காதலி!', 'உண்மை கசக்கும் வேளையில் ', 'மயக்கம் தெளிந்தேன்!'] | ['Hae munnaaL kaadhali', 'en munnaaL kaadhali', 'un kaadhal inRiyum ', 'naan vaazhvaen paaradi', 'Hae munnaaL kaadhali', 'en munnaaL kaadhali', 'evanoadoa poagiRaay', 'poay neeyum vaazhadi!', 'valiyirundhum choagamillai', 'un mael thuLi koabam illai', 'peNNae nee illaamal en ', 'edhirgaalam thooram illai!', 'munnaaL kaadhali! munnaaL kaadhali!', 'un poygaL thandhath thithippil ', 'mayangik kidandhaen!', 'munnaaL kaadhali! munnaaL kaadhali!', 'uNmai kasakkum vaeLaiyil ', 'mayakkam theLindhaen!', 'tricky trap tricky trap tricky trap trap', 'pretty eye with a lid is a trap trap', 'every heart is a wicked little trap trap', 'when you fall you’re nothin’ but scrap', 'wibbly wobbly kaNNaaLaa!', 'Jigly gigly vandhaaLaa?', 'idhayam thirudi poanaaLaa?', 'you are broken baby!', 'but, time’s gonna fix you!', 'thannandhanimaiyil ', 'oru kaadhalai vaLarthavan!', 'yaarum aRiyum mun', 'adhai uyirudan pudhaikkiRaen!', 'enuL nuzhaindhidum poadhu', 'adhirvinRiyae nuzhaindhaayadi!', 'veLik kiLambidum poadhoa', 'thodar poogambam viLaithaayadi!', 'yaaroadu vaazhndhaalum ', 'nee inbam kaaNuvaay!', 'enRaenum oar naaLil', 'en kaadhal kaaNuvaay!', 'varundhuvaay!', 'munnaaL kaadhali! munnaaL kaadhali!', 'un poygaL thandhath thithippil ', 'mayangik kidandhaen!', 'munnaaL kaadhali! munnaaL kaadhali!', 'uNmai kasakkum vaeLaiyil ', 'mayakkam theLindhaen!'] | Sad | சோகம் | Romance | காதல் |
Manithan | மனிதன் | 106-385 MunSellada | Mun Sellada | முன் செல்லடா | ['முன் செல்லடா...', 'முன்னே செல்லடா...', 'தைரியமே துணை....!', 'தோல்விகளும் ', 'காயங்களும்', 'செதுக்கிடுமே உனை....!', 'உளி முத்தம் வைத்ததும் சிதறும்', 'அப் பாறைத் துளிகள்...', 'அதற்காகக் கண்ணீர் சிந்தாது', 'சிற்பத்தின் விழிகள்....', 'கரு மேகம் முட்டிக் கொட்டும்', 'அத் தண்ணீர் பொறிகள்... ', 'அவை வீழ்ந்தால் பற்றிக் கொள்ளட்டும்', 'உன் நெஞ்சின் திரிகள்... ', 'முன் செல்லடா...', 'முன்னே செல்லடா...', 'தைரியமே துணை....!', 'ஆயிரம் தடைகளை உன் முன்னே ', 'காலம் இன்று குவித்தாலும்... ', 'ஆயிரம் பொய்களும் ', 'ஒன்றாய் சேர்ந்து', 'உன்னைப் பின்னால் இழுத்தாலும்', 'முன் செல்லடா...', 'முன்னே செல்லடா...', 'தைரியமே துணை....!', 'தோல்விகளும் ', 'காயங்களும்', 'செதுக்கிடுமே உனை....!', 'தூரம் நின்று யோசித்தால்', 'குட்டை கூட ஆழந்தான்... நீ', 'உள்ளே சென்று நேசித்தால் - அக்', 'கடலும் உந்தன் தோழன்தான்!', 'விதி மேல் பழியைப் போடாமல் - நீ', 'உன் மேல் பழியைப் போடு ', 'ஆண்டவன் கொஞ்சம் தூங்கட்டும் - உன்', 'வாழ்க்கையின் காரணம் தேடு!', 'முன் செல்லடா...', 'முன்னே செல்லடா...', 'தைரியமே துணை....!', 'தோல்விகளும் ', 'காயங்களும்', 'செதுக்கிடுமே உனை....!'] | ['mun chelladaa...', 'munnae chelladaa...', 'thairiyamae thuNai....!', 'thoalvigaLum ', 'kaayangaLum', 'chedhukkidumae unai....!', 'uLi mutham vaithadhum chidhaRum', 'ap paaRaith thuLigaL...', 'adhaRkaagak kaNNeer chindhaadhu', 'chiRpathin vizhigaL....', 'karu maegam muttik kottum', 'ath thaNNeer poRigaL... ', 'avai veezhndhaal patRik koLLattum', 'un nenjin thirigaL... ', 'mun chelladaa...', 'munnae chelladaa...', 'thairiyamae thuNai....!', 'aayiram thadaigaLai un munnae ', 'kaalam inRu kuvithaalum... ', 'aayiram poygaLum ', 'onRaay chaerndhu', 'unnaip pinnaal izhuthaalum', 'mun chelladaa...', 'munnae chelladaa...', 'thairiyamae thuNai....!', 'thoalvigaLum ', 'kaayangaLum', 'chedhukkidumae unai....!', 'thooram ninRu yoasithaal', 'kuttai kooda aazhandhaan... nee', 'uLLae chenRu naesithaal - ak', 'kadalum undhan thoazhandhaan!', 'vidhi mael pazhiyaip poadaamal - nee', 'un mael pazhiyaip poadu ', 'aaNdavan konjam thoongattum - un', 'vaazhkkaiyin kaaraNam thaedu!', 'mun chelladaa...', 'munnae chelladaa...', 'thairiyamae thuNai....!', 'thoalvigaLum ', 'kaayangaLum', 'chedhukkidumae unai....!'] | Angry | கோபம் | Inspiration | ஊக்கம் |
Padmavaat | பத்மாவத் | 146-558 KaraipurandoadudheyKanaa | Karaipurandoadudhey Kanaa | கரைபுரண்டோடுதே கண்ணா | ['ராஜா… யார்… ராஜா?', 'ராஜா… யார்… ராஜா?', 'இவன்போலே யாரு ராஜா? ', 'தரைமேலே யார் ராஜா?', 'ஒரு பூமி ஒரே ராஜா', 'யார் ராஜா? யார் ராஜா?', 'குறிபார்த்தால் இந்த ராஜா? ', 'அடிப்பானே இந்த ராஜா?', 'ஒரு பூமி ஒரு ராஜா', 'ராஜா ராஜா….!', 'அன்பே பார்… அன்பே பார்… அன்பே பார்!', 'அமளி மழை என்னுள் பொழிந்தாய் அடித்துச் செல்ல', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'அமளி மழை என்னுள் பொழிந்தாய் இழுத்துச் செல்ல', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'தாமர தய்யர வரமர தய்யாமர', 'தாமர தை தை', 'தாமர தய்யர வரமர தய்யாமர', 'தாமர தை தை தரமர தய்யா', 'தாமர தய்யர தரமர தய்யாமர', 'தாமர தை தை', 'நாறு நாறாய் இதயந்தினம் உரிந்ததேனடி?', 'என்னுள் வானாய் உனதுருவம் விரிந்ததேனடி? ', 'விழி ரெண்டில் காணும் முன்னாலே என் உள்ளமெங்கும்', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'பாரெங்கும் போர்புரிந்து வந்தேன் ', 'உன் போலே பெண் இல்லையே!', 'மண்ணெல்லாம் நான் ஆண்டு என்ன?', 'உனை அடையாமல் நிறைவில்லையே', 'இறைவன் இதை தவறென்னும் போதினிலும்', 'இதயம் அதை கேட்கப்போவதில்லையே', 'நில்லென்றே நானே சொல்லியும் எல்லை மீறி ', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா ஒரு ஆசை மீது', 'கரைபுரண்டோடுதே கனா'] | ['raajaa… yaar… raajaa?', 'raajaa… yaar… raajaa?', 'ivanboalae yaaru raajaa? ', 'tharaimaelae yaar raajaa?', 'oru poomi orae raajaa', 'yaar raajaa? yaar raajaa?', 'kuRibaarthaal indha raajaa? ', 'adippaanae indha raajaa?', 'oru poomi oru raajaa', 'raajaa raajaa….!', 'anbae paar… anbae paar… anbae paar!', 'amaLi mazhai ennuL pozhindhaay adithuch chella', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'amaLi mazhai ennuL pozhindhaay izhuthuch chella', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'thaamara thayyara varamara thayyaamara', 'thaamara thai thai', 'thaamara thayyara varamara thayyaamara', 'thaamara thai thai tharamara thayyaa', 'thaamara thayyara tharamara thayyaamara', 'thaamara thai thai', 'naaRu naaRaay idhayandhinam urindhadhaenadi?', 'ennuL vaanaay unadhuruvam virindhadhaenadi? ', 'vizhi reNdil kaaNum munnaalae en uLLamengum', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'paarengum poarburindhu vandhaen ', 'un poalae peN illaiyae!', 'maNNellaam naan aaNdu enna?', 'unai adaiyaamal niRaivillaiyae', 'iRaivan idhai thavaRennum poadhinilum', 'idhayam adhai kaetkappoavadhillaiyae', 'nillenRae naanae cholliyum ellai meeRi ', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa', 'karaiburaNdoadudhae kanaa oru aasai meedhu', 'karaiburaNdoadudhae kanaa'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Thalaivi | தலைவி | 203-735 MazhaiMazhai | Mazhai Mazhai | மழை மழை | ['மழை மழை என் மேலே', 'ஓ நனைந்ததோ நாணம்', 'எனக்கு மட்டும் என்றே', 'ஓ திறந்ததோ வானம் ', 'வானிலே ஓடையாய்', 'நீரிலே மேடையாய் ', 'ஒரு வெண்மேகம் என் ஆடையாய்', 'கடந்து நான் நடக்கையில்', 'என் வாசம் கொண்டாடும் பூக்கூட்டமே', 'என் மேனியை தான் தீண்டிட ', 'என்னோடு மன்றாடும் நீரோட்டமே', 'பொல்லாத காற்று ', 'நில்லாமல் இன்று ', 'என் பெண்மை கொண்டாடுதோ?', 'திண்டாடும் கன்னி', 'தேனென்று எண்ணி', 'என் மீது வண்டாடுதோ?', 'நெஞ்சமோ பாடலாய்', 'கண்களோ தேடலாய்', 'ஓ நீ எங்கே என் காதலா?', 'மென்காற்றிலா? தண்ணீரிலா?', 'என் தேகம் ஏன் இங்கு சிலிர்க்குதோ?', 'துகில்தனை துளைக்கவே', 'தூரத்தில் உன் கண்கள் நினைக்குதோ? ', 'என் பாதம் கிள்ளி', 'என் மார்பில் துள்ளி ', 'ஆண் மீன்களே நீந்திட ', 'பாவை என் மேனி', 'பாலென்று எண்ணி', 'என் மீது தேன் சிந்திட', 'இங்கு நான் ஈரமாய்', 'எங்கு நீ தூரமாய்?', 'இதம் தாராயோ என் காதலா?'] | ['mazhai mazhai en maelae', 'oa nanaindhadhoa naaNam', 'enakku mattum enRae', 'oa thiRandhadhoa vaanam ', 'vaanilae oadaiyaay', 'neerilae maedaiyaay ', 'oru veNmaegam en aadaiyaay', 'kadandhu naan nadakkaiyil', 'en vaasam koNdaadum pookkoottamae', 'en maeniyai thaan theeNdida ', 'ennoadu manRaadum neeroattamae', 'pollaadha kaatRu ', 'nillaamal inRu ', 'en peNmai koNdaadudhoa?', 'thiNdaadum kanni', 'thaenenRu eNNi', 'en meedhu vaNdaadudhoa?', 'nenjamoa paadalaay', 'kaNgaLoa thaedalaay', 'oa nee engae en kaadhalaa?', 'mengaatRilaa? thaNNeerilaa?', 'en thaegam aen ingu chilirkkudhoa?', 'thugildhanai thuLaikkavae', 'thoorathil un kaNgaL ninaikkudhoa? ', 'en paadham kiLLi', 'en maarbil thuLLi ', 'aaN meengaLae neendhida ', 'paavai en maeni', 'paalenRu eNNi', 'en meedhu thaen chindhida', 'ingu naan eeramaay', 'engu nee thooramaay?', 'idham thaaraayoa en kaadhalaa?'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Hey Sinamika | ஹே சினாமிகா | 211-732 Thozhi | Thozhi | தோழி | ['யாரோடும் காணாத தூய்மையை ', 'உன்னில் நான் காண்கிறேன்', 'முன் என்றும் இல்லாத ஆசைகள் ', 'உன்னாலே நான் கொள்கிறேன்', 'வழியிலே', 'இதயத்தின் நிழலாய் நீள்கின்றாய் ', 'நான் ஓய...', 'விழியிலே', 'தெளித்திடும் கடலாய் ஆகின்றாய் ', 'என் செய்வேன்? சொல்லடீ!', 'தோழி தோழி என்னருந்தோழி! சொல்லடீ!', 'ஹே கண்ணாடியே!', 'என் பிம்பம் என்னைப் போல் இல்லையே', 'உனில்... ', 'ஹே என் வானொலியே!', 'என் பேச்சு தூறல்போல் கேட்குதே', 'உனில்...', 'ஹே என் நிழற்துணையே!', 'முரட்டு மௌனம் மென்மையாய் பேசுமா?', 'ஹே உயிர்க்கதவே!', 'திறக்கும்போதே ஆயிரம் வாசம்வீசுமா?', 'தோழி தோழி என்னருந்தோழி! சொல்லடீ!', 'நீதானா என்னுள்ளே வீழ்வது ', 'தீரா தூறல்களாய் ', 'நீதானா என்னுள்ளே மூள்வது ', 'தூங்காத தீப்பூக்களாய் ', 'கவிதைகள் ', 'சுவைத்திடும் துணையாய் நீயானாய்', 'நீயானாய்!', 'புரிந்திடா', 'வரிகளின் பொருளைக் கேட்கின்றாய்', 'என் செய்வேன்? சொல்லடீ? ', 'தோழி தோழி என்னருந்தோழி! சொல்லடீ!'] | ['yaaroadum kaaNaadha thooymaiyai ', 'unnil naan kaaNgiRaen', 'mun enRum illaadha aasaigaL ', 'unnaalae naan koLgiRaen', 'vazhiyilae', 'idhayathin nizhalaay neeLginRaay ', 'naan oaya...', 'vizhiyilae', 'theLithidum kadalaay aaginRaay ', 'en cheyvaen? cholladee!', 'thoazhi thoazhi ennarundhoazhi! cholladee!', 'Hae kaNNaadiyae!', 'en pimbam ennaip poal illaiyae', 'unil... ', 'Hae en vaanoliyae!', 'en paechu thooRalboal kaetkudhae', 'unil...', 'Hae en nizhaRthuNaiyae!', 'murattu maunam menmaiyaay paesumaa?', 'Hae uyirkkadhavae!', 'thiRakkumboadhae aayiram vaasamveesumaa?', 'thoazhi thoazhi ennarundhoazhi! cholladee!', 'needhaanaa ennuLLae veezhvadhu ', 'theeraa thooRalgaLaay ', 'needhaanaa ennuLLae mooLvadhu ', 'thoongaadha theeppookkaLaay ', 'kavidhaigaL ', 'chuvaithidum thuNaiyaay neeyaanaay', 'neeyaanaay!', 'purindhidaa', 'varigaLin poruLaik kaetkinRaay', 'en cheyvaen? cholladee? ', 'thoazhi thoazhi ennarundhoazhi! cholladee!'] | Tender | மென்மை | Relationship | உறவு |
Paambhu Sattai | பாம்பு சட்டை | 116-324 NeeyumNaanum | Neeyum Naanum | நீயும் நானும் | ['சின்னூண்டு கூண்டுக்குள்ள', 'உன்னப் பூட்டப் பாக்குறேன்', 'பொண்ணே நீ மாட்டத் தான மாட்டுற!', 'என்னோட கண்ணுக்குள்ள', 'உன்ன மூடி வைக்குறேன்', 'தப்பிச்சு போயி தண்ணி காட்டுற!', 'பேருந்து சன்னல் வழி', 'காத்தாக நீ வந்தியே', 'என்னோட மூச்சுக்குள்ள', 'நீ வந்து சேரும் முன்ன', 'காணாம நீ போறியே!', 'நீயும் நானும் ', 'ஒண்ணா சேந்தா', 'ஏன் மனசுல', 'தினுசு தினுசா மாறுமடி!', 'நானும் நீயும்', 'ஒண்ணா சேந்தா', 'என் வாழ்வெல்லாம் ', 'நிலவு முழுசா மாறுமடி! ', 'மின்னல மின்னலப் போல', 'நீ சிரிச்சு மறைஞ்சு போற', 'அடியே இடியே!', 'மறுக்கா சிரியேன்!', 'காந்தத்துக் காத்தா', 'இழுக்குறியே', 'என் நெஞ்சத் தூக்கி', 'போகுறியே!', 'வேணா... பறந்துட வேணா', 'ஒரு நொடி நின்னா ', 'என் கண்ணுள்ள நான் அடைப்பேன்', 'வேணா... அலைஞ்சிட வேணா', 'ஒரு வழி சொன்னா', 'என் நெஞ்சம் துடிப்பேன்!', 'நீயும் நானும் ', 'ஒண்ணா சேந்தா', 'ஏன் மனசுல', 'தினுசு தினுசா மாறுமடி!', 'நானும் நீயும்', 'ஒண்ணா சேந்தா', 'என் வாழ்வெல்லாம் ', 'நிலவு முழுசா மாறுமடி! '] | ['chinnooNdu kooNdukkuLLa', 'unnap poottap paakkuRaen', 'poNNae nee maattath thaana maattuRa!', 'ennoada kaNNukkuLLa', 'unna moodi vaikkuRaen', 'thappichu poayi thaNNi kaattuRa!', 'paerundhu channal vazhi', 'kaathaaga nee vandhiyae', 'ennoada moochukkuLLa', 'nee vandhu chaerum munna', 'kaaNaama nee poaRiyae!', 'neeyum naanum ', 'oNNaa chaendhaa', 'aen manasula', 'thinusu thinusaa maaRumadi!', 'naanum neeyum', 'oNNaa chaendhaa', 'en vaazhvellaam ', 'nilavu muzhusaa maaRumadi! ', 'minnala minnalap poala', 'nee chirichu maRainju poaRa', 'adiyae idiyae!', 'maRukkaa chiriyaen!', 'kaandhathuk kaathaa', 'izhukkuRiyae', 'en nenjath thookki', 'poaguRiyae!', 'vaeNaa... paRandhuda vaeNaa', 'oru nodi ninnaa ', 'en kaNNuLLa naan adaippaen', 'vaeNaa... alainjida vaeNaa', 'oru vazhi chonnaa', 'en nenjam thudippaen!', 'neeyum naanum ', 'oNNaa chaendhaa', 'aen manasula', 'thinusu thinusaa maaRumadi!', 'naanum neeyum', 'oNNaa chaendhaa', 'en vaazhvellaam ', 'nilavu muzhusaa maaRumadi! '] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Vanakkam Chennai | வணக்கம் சென்னை | 37-133 Ailasa | Ailasa | ஐலசா | ['நீங்கும் நேரத்தில்', 'நெஞ்சம் தன்னாலே', 'நங்கூரம் பாய்த்தால் நான் என்னாகுவேன்?', 'நியாயம் பார்க்காமல்', 'நீயும் என்னுள்ளே', 'கூடாரம் போட்டால் நான் என்னாகுவேன்?', 'இன்றா? நேற்றா? கேட்காதே ', 'என்னால் சொல்ல முடியாதே!', 'நேரம் காலம் பார்த்தாலே', 'அதுவோ காதல் கிடையாதே!', 'ஒசக்க செத்த ஒசக்க', 'போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!', 'ஒசக்க செத்த ஒசக்க', 'பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!', 'ஹே... மோதல் ஒன்று காதல் என்று', 'மாறக் கண்டேனே நானும் இன்று', 'மூளை சொல்லும் பாதை செல்ல', 'நெஞ்சம் கேட்காமல் நின்றேன் இன்று', 'எதிர் புயலொன்றின் கண்ணுக்குள்ளே...', 'எதிர் புயலொன்றின் கண்ணுக்குள்ளே...', 'கிளியொன்றாய் சிக்கிக்கொண்டு', 'அதன் போக்கில் திசைமாறி', 'நான் போகின்றேன்!', 'சரியா? தவறா? கேட்காதே', 'என்னால் சொல்ல முடியாதே', 'சட்டம் திட்டம் பார்த்தாலே', 'அதுவோ காதல் கிடையாதே!', 'ஒசக்க செத்த ஒசக்க', 'போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!', 'ஒசக்க செத்த ஒசக்க', 'பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!'] | ['neengum naerathil', 'nenjam thannaalae', 'nangooram paaythaal naan ennaaguvaen?', 'niyaayam paarkkaamal', 'neeyum ennuLLae', 'koodaaram poattaal naan ennaaguvaen?', 'inRaa? naetRaa? kaetkaadhae ', 'ennaal cholla mudiyaadhae!', 'naeram kaalam paarthaalae', 'adhuvoa kaadhal kidaiyaadhae!', 'osakka chetha osakka', 'poayi medhakkathaan vaanaethi vittupputtaa!', 'osakka chetha osakka', 'paavi idhayathak kaathaadi aakkipputtaa!', 'Hae... moadhal onRu kaadhal enRu', 'maaRak kaNdaenae naanum inRu', 'mooLai chollum paadhai chella', 'nenjam kaetkaamal ninRaen inRu', 'edhir puyalonRin kaNNukkuLLae...', 'edhir puyalonRin kaNNukkuLLae...', 'kiLiyonRaay chikkikkoNdu', 'adhan poakkil thisaimaaRi', 'naan poaginRaen!', 'chariyaa? thavaRaa? kaetkaadhae', 'ennaal cholla mudiyaadhae', 'chattam thittam paarthaalae', 'adhuvoa kaadhal kidaiyaadhae!', 'osakka chetha osakka', 'poayi medhakkathaan vaanaethi vittupputtaa!', 'osakka chetha osakka', 'paavi idhayathak kaathaadi aakkipputtaa!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Arakkiye | அரக்கியே | ID-067-116 Arakkiye | Arakkiye | அரக்கியே | ['நீரும் தீயும் சீறிப் பாயும் ', 'போரைக் கண்டாயா?', 'நீயும் நீயும் என்னைப் போலே ', 'போதை கொண்டாயா?', 'வெட்டுக் கத்தி முத்தத்தாலே', 'என்னைத் தொட்டாயா?', 'துன்பம்கூட இன்பம் என்று ', 'கற்றுக் கெட்டாயா?', 'ஹே காமப் பகைவி', 'ஆடைத் துறவி ', 'என்னை உடைத்தாய் ', 'கட்டித் தழுவி', 'மோகம் பரவி', 'மோட்சம் பெறுதே', 'எந்தன் பிறவி', 'மோதிப்பார்க்காதே...', 'என் வெப்பம் பட்டு ', 'தீர்ந்தே போகாதே ', 'அரக்கியே', 'மோதிப்பார்க்காதே...', 'என் வேகம் கண்டு', 'சோர்ந்தே சாகாதேசிறுவனே', 'உன் தோளில் என் பாதம் ', 'என் மார்பில் உன் கன்னம்', 'யார் மேலே யாரென்று கேட்பேன்?', 'தேனில் நா வீழ்ந்தாலும் ', 'நாவில் தேன் வீழ்ந்தாலும்', 'இன்பங்கள் மாறாது என்பேன்', 'ஆங்காங்கே கீறல்கள்', 'செவ்வானத் தூறல்கள்', 'உன் தேகம் தாங்காது கண்ணா', 'வால்மீன்கள் வீழாத\u2028வானில்லை ', 'காயங்கள் இல்லாத ', 'போர்வீரன் நானில்லை', 'ஹே காமப் பகைவி', 'ஆடைத் துறவி ', 'என்னை உடைத்தாய் ', 'கட்டித் தழுவி', 'மோகம் பரவி', 'மோட்சம் பெறுதே', 'எந்தன் பிறவி', 'மோதிப்பார்க்காதே...', 'என் வெப்பம் பட்டு ', 'தீர்ந்தே போகாதே ', 'அரக்கியே', 'மோதிப்பார்க்காதே...', 'என் வேகம் கண்டு', 'சோர்ந்தே சாகாதேசிறுவனே', 'மோதிப்பார்க்காதே', 'நீ காயம் கொண்டால்', 'நெஞ்சம் தங்காதே', 'என்னுயிரே'] | ['neerum theeyum cheeRip paayum ', 'poaraik kaNdaayaa?', 'neeyum neeyum ennaip poalae ', 'poadhai koNdaayaa?', 'vettuk kathi muthathaalae', 'ennaith thottaayaa?', 'thunbamgooda inbam enRu ', 'katRuk kettaayaa?', 'Hae kaamap pagaivi', 'aadaith thuRavi ', 'ennai udaithaay ', 'kattith thazhuvi', 'moagam paravi', 'moatcham peRudhae', 'endhan piRavi', 'moadhippaarkkaadhae...', 'en veppam pattu ', 'theerndhae poagaadhae ', 'arakkiyae', 'moadhippaarkkaadhae...', 'en vaegam kaNdu', 'choarndhae chaagaadhaesiRuvanae', 'un thoaLil en paadham ', 'en maarbil un kannam', 'yaar maelae yaarenRu kaetpaen?', 'thaenil naa veezhndhaalum ', 'naavil thaen veezhndhaalum', 'inbangaL maaRaadhu enbaen', 'aangaangae keeRalgaL', 'chevvaanath thooRalgaL', 'un thaegam thaangaadhu kaNNaa', 'vaalmeengaL veezhaadha\u2028vaanillai ', 'kaayangaL illaadha ', 'poarveeran naanillai', 'Hae kaamap pagaivi', 'aadaith thuRavi ', 'ennai udaithaay ', 'kattith thazhuvi', 'moagam paravi', 'moatcham peRudhae', 'endhan piRavi', 'moadhippaarkkaadhae...', 'en veppam pattu ', 'theerndhae poagaadhae ', 'arakkiyae', 'moadhippaarkkaadhae...', 'en vaegam kaNdu', 'choarndhae chaagaadhaesiRuvanae', 'moadhippaarkkaadhae', 'nee kaayam koNdaal', 'nenjam thangaadhae', 'ennuyirae'] | Excited | உற்சாகம் | Romance | காதல் |
Saaho | சாகோ | 181-708 KadhalPsycho | Kadhal Psycho | காதல் சைக்கோ | ['ஓ... முதல் சிரிப்பில் இதயத்த எடுத்த', 'அடுத்த முற உறக்கத்த கெடுத்த ', 'தெளியவெச்சு மயக்கத்தக் கொடுத்த ', 'பெண்ணே உம்மேல் எனக்கோ கிறுக்கோ கிறுக்கோ?', 'நீ சுத்தவிட்ட loopஇல் நானும் திரிஞ்சேன் ', 'நான் கெஞ்சி கெஞ்சி அஞ்சு கிலோ குறைஞ்சேன் ', 'உன் tinder profile பாத்துக் கொஞ்சம் எரிஞ்சேன் ', 'இதயத்தில் எனக்கிடம் இருக்கோ இருக்கோ? ', 'நீ என்னக் கேக்காத', 'possessive ஆகாத', 'அழகிய ஆண்கள் ', 'என்னக் கொஞ்சிப் பேச', 'அங்க கொஞ்சம் நெஞ்சம் brokeஓ?', 'இங்க பாரு காதல் psycho!', 'இங்க பாரு காதல் psycho!', 'நான் அடக்கம் ஒழுக்கத்தின் dictionary', 'பாத்ததுமே வணங்குற மாதிரி ', 'நான் அடக்கம் ஒழுக்கத்தின் dictionary', 'பாத்ததுமே வணங்குற மாதிரி ', 'உன் சந்தேகத்த நீ எரி ', 'நான் almost சீதை தான்...', 'ஓ கண்ணே கண்னே பார் ', 'நான்தான் உன் சௌகிதார் ', 'உன் மனசுக்குக் காவல் ', 'உடம்புக்கு காதல் ', 'ரெண்டும் தரும் தேகம் தேக்கோ?', 'இங்க பாரு காதல் psycho!'] | ['oa... mudhal chirippil idhayatha edutha', 'adutha muRa uRakkatha kedutha ', 'theLiyavechu mayakkathak kodutha ', 'peNNae ummael enakkoa kiRukkoa kiRukkoa?', 'nee chuthavitta loopil naanum thirinjaen ', 'naan kenji kenji anju kiloa kuRainjaen ', 'un tinder profile paathuk konjam erinjaen ', 'idhayathil enakkidam irukkoa irukkoa? ', 'nee ennak kaekkaadha', 'possessive aagaadha', 'azhagiya aaNgaL ', 'ennak konjip paesa', 'anga konjam nenjam brokeoa?', 'inga paaru kaadhal psycho!', 'inga paaru kaadhal psycho!', 'naan adakkam ozhukkathin dictionary', 'paathadhumae vaNanguRa maadhiri ', 'naan adakkam ozhukkathin dictionary', 'paathadhumae vaNanguRa maadhiri ', 'un chandhaegatha nee eri ', 'naan almost cheedhai thaan...', 'oa kaNNae kaNnae paar ', 'naandhaan un chaugidhaar ', 'un manasukkuk kaaval ', 'udambukku kaadhal ', 'reNdum tharum thaegam thaekkoa?', 'inga paaru kaadhal psycho!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Nanban | நண்பன் | 12-025 AskLaska | Ask Laska | அஸ்க் லஸ்கா | ['அஸ்க் லஸ்கா ஏமோ ஏமோ - ஐ', 'அஸ்த் அஸ்த் லைபே - ', 'அஹாவா போலிங்கோ சிந்தா சிந்தா ', 'இஷ்க் இஷ்க் மைலே - லவ்', 'இஷ்ட பிரேம பியாரோ பியாரோ - ஒரு', 'காதல் உந்தன் மேலே!', 'அத்தனை மொழியிலும் ', 'வார்த்தை ஒவ்வொன்று கொய்தேன்', 'மொத்தமாய் கோர்த்துதான் ', 'காதல் செண்டொன்று செய்தேன்', 'உன்னிடம் நீட்டினேன்', 'காதலைக் காட்டினேன்...', 'ஏனோ தன்னாலே உன் மேலே', 'காதல் கொண்டேனே!', 'ஏதோ உன்னாலே என் வாழ்வில்', 'அர்த்தம் கண்டேனே!', 'ப்ளூட்டோவில் உனை நான் கூடேற்றுவேன்', 'விண்மீன்கள் பொறுக்கி சூடேற்றுவேன்', 'முக்கோணங்கள் படிப்பேன்', 'உன் மூக்கின் மேலே', 'விட்டம் மட்டம் படிப்பேன்', 'உன் நெஞ்சின் மேலே', 'மெல்லிடையோடு', 'வளைகோடு ', 'நான் ஆய்கிறேன்!', 'ப்ளாட்டோவின் மகனாய் உன் வேடமா?', 'ஆராய்ச்சி நடத்த நான் கூடமா?', 'பாழும் நோயில் விழுந்தாய்', 'உன் கண்ணில் கண்டேன்', 'நாளும் உண்ணும் மருந்தாய்', 'என் முத்தம் தந்தேன்', 'உன் நெஞ்சில் நாடிமானி வைக்க', 'காதல் காதல் என்றே கேட்க..', 'தேஜாவூ கனவில் தீ மூட்டினாய்', 'ராஜா என் மனதை ஏன் வாட்டினாய்', 'கப்பம் கேட்டு மிரட்டி - நீ', 'வெப்பம் கொண்டாய்', 'ரத்தம் மொத்தம் கொதிக்க என் ', 'பக்கம் வந்தாய்', 'வெண்ணிலவாக இதமாக குளிரூட்டவா?', 'கண்ணாடி நிலவாய் கண் கூசினாய்', 'வெண்வண்ண நிழலை மண் வீசினாய்', 'புல்லில் பூத்த பனி நீ - ஒரு', 'கள்ளம் இல்லை', 'வைரஸ் இல்லா கணினி - உன்', 'உள்ளம் வெள்ளை', 'நீ கொல்லை மல்லி முல்லை போலே', 'பிள்ளை மெல்லும் சொல்லைப் போலே '] | ['ask lasgaa aemoa aemoa - ai', 'asth asth laibae - ', 'aHaavaa poalingoa chindhaa chindhaa ', 'ishk ishk mailae - lav', 'ishda piraema piyaaroa piyaaroa - oru', 'kaadhal undhan maelae!', 'athanai mozhiyilum ', 'vaarthai ovvonRu koydhaen', 'mothamaay koarthudhaan ', 'kaadhal cheNdonRu cheydhaen', 'unnidam neettinaen', 'kaadhalaik kaattinaen...', 'aenoa thannaalae un maelae', 'kaadhal koNdaenae!', 'aedhoa unnaalae en vaazhvil', 'artham kaNdaenae!', 'pLoottoavil unai naan koodaetRuvaen', 'viNmeengaL poRukki choodaetRuvaen', 'mukkoaNangaL padippaen', 'un mookkin maelae', 'vittam mattam padippaen', 'un nenjin maelae', 'mellidaiyoadu', 'vaLaigoadu ', 'naan aaygiRaen!', 'pLaattoavin maganaay un vaedamaa?', 'aaraaychi nadatha naan koodamaa?', 'paazhum noayil vizhundhaay', 'un kaNNil kaNdaen', 'naaLum uNNum marundhaay', 'en mutham thandhaen', 'un nenjil naadimaani vaikka', 'kaadhal kaadhal enRae kaetka..', 'thaejaavoo kanavil thee moottinaay', 'raajaa en manadhai aen vaattinaay', 'kappam kaettu miratti - nee', 'veppam koNdaay', 'ratham motham kodhikka en ', 'pakkam vandhaay', 'veNNilavaaga idhamaaga kuLiroottavaa?', 'kaNNaadi nilavaay kaN koosinaay', 'veNvaNNa nizhalai maN veesinaay', 'pullil pootha pani nee - oru', 'kaLLam illai', 'vairas illaa kaNini - un', 'uLLam veLLai', 'nee kollai malli mullai poalae', 'piLLai mellum chollaip poalae '] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Kanithan | கணிதன் | 103-240 ModernPonnathan | Modern Ponnathan | மார்டன் பொண்ணத்தான் | ['modern பொண்ணத் தான் தொட்டுப்பான்', 'homely பொண்ணத் தான் கட்டிப்பான் ', 'belt மேல தான் six pack வெச்சிருப்பான்', 'அவன் belt கீழதான் மூளை வெச்சிருப்பான்', 'பசங்க கூட்டமே குரங்கு கூட்டம் தான்!', 'மண்டை மொத்தமும் செக்ஸ் மட்டும் தான்...', 'Make some noise.... ', 'Boys எதச் சொன்னாலும் நேரடியா வெச்சிப்போம்', 'Girls ஒண்ணச் சொல்லும் போது மண்டையத்தான் பிச்சுப்போம்', 'ஆமாம்னு நீங்க சொன்னான் வேணான்னு அர்த்தம்', 'பாக்கலாம்னு நீங்க சொன்னா முடியாதுன்னு அர்த்தம்', 'பேசணும்னு நீங்க சொன்னா பிரச்சனைனு அர்த்தம்', 'சாரின்னு நீங்க சொன்னா செத்த டான்னு அர்த்தம்', 'தொட்டு நீங்க பேசும் போது friendshipந்னு அர்த்தம்', 'அதையே நாங்க செஞ்சா காமமுன்னு அர்த்தம்!', 'சண்டை மேல சண்டை போட்டு', 'சொல்றதெல்லாம் சொல்லீட்டு', 'நாங்கதான் காரணமாம்.... போங்கடி!', 'நீங்க யாரும் இல்லையின்னா', 'எங்களுக்கு சரக்கிருக்கு ', 'boys இல்லா பூமி தேடி போங்கடி!', 'மேடு பள்ளம் நம்ம ரோடு', 'ஹை ஹீல்சில் அலையுறது ஏன் டி?', 'உங்க உயரத்துக்கு நாங்க ஏறி வந்து', 'முத்தம் வைக்கத் தான்... போ டா!', 'ஸ்கூட்டருல பறக்கையில', 'கொள்ளைக்காரி முகமூடி அது எதுக்கு?', 'மறைக்கும் வரைக்கும் அழகிருக்கும்', 'திறக்கும் வரைக்கும் பயமிருக்கும்', 'தமிழச்சியே!', 'தமிழ் மகனே!', 'சேலை எங்க?', 'வேட்டி எங்க?', 'காதல்', 'போலி', 'காமம்', 'ஜாலி', 'அழகு', 'மயக்க', 'இதயம்', 'உடைக்க', 'டடடட dot dot ', 'டடடட dot dot ', 'boys எல்லாம் windowsஉ', 'வைரஸு தாக்கும்', 'பொண்ணுங்க mac போல', 'performance தூக்கும்', 'modern பொண்ணு போல் இருப்பா டா', 'homely பொண்ணு போல் நடிப்பா டா', 'ரெண்டு கண்ணுல வலைய விரிச்சிடுவா', 'வலையில் விழுந்ததும் sorry சொல்லிடுவா', 'பசங்க கூட்டமே குரங்கு கூட்டம் தான்…', 'மண்டை மொத்தமும் செக்ஸ் மட்டும் தான்...'] | ['modern poNNath thaan thottuppaan', 'homely poNNath thaan kattippaan ', 'belt maela thaan six pack vechiruppaan', 'avan belt keezhadhaan mooLai vechiruppaan', 'pasanga koottamae kurangu koottam thaan!', 'maNdai mothamum cheks mattum thaan...', 'Make some noise.... ', 'Boys edhach chonnaalum naeradiyaa vechippoam', 'Girls oNNach chollum poadhu maNdaiyathaan pichuppoam', 'aamaamnu neenga chonnaan vaeNaannu artham', 'paakkalaamnu neenga chonnaa mudiyaadhunnu artham', 'paesaNumnu neenga chonnaa pirachanainu artham', 'chaarinnu neenga chonnaa chetha taannu artham', 'thottu neenga paesum poadhu friendshipnnu artham', 'adhaiyae naanga chenjaa kaamamunnu artham!', 'chaNdai maela chaNdai poattu', 'cholRadhellaam cholleettu', 'naangadhaan kaaraNamaam.... poangadi!', 'neenga yaarum illaiyinnaa', 'engaLukku charakkirukku ', 'boys illaa poomi thaedi poangadi!', 'maedu paLLam namma roadu', 'Hai Heelsil alaiyuRadhu aen ti?', 'unga uyarathukku naanga aeRi vandhu', 'mutham vaikkath thaan... poa taa!', 'sgoottarula paRakkaiyila', 'koLLaikkaari mugamoodi adhu edhukku?', 'maRaikkum varaikkum azhagirukkum', 'thiRakkum varaikkum payamirukkum', 'thamizhachiyae!', 'thamizh maganae!', 'chaelai enga?', 'vaetti enga?', 'kaadhal', 'poali', 'kaamam', 'jaali', 'azhagu', 'mayakka', 'idhayam', 'udaikka', 'tadadada dot dot ', 'tadadada dot dot ', 'boys ellaam windowsu', 'vairasu thaakkum', 'poNNunga mac poala', 'performance thookkum', 'modern poNNu poal iruppaa taa', 'homely poNNu poal nadippaa taa', 'reNdu kaNNula valaiya virichiduvaa', 'valaiyil vizhundhadhum sorry cholliduvaa', 'pasanga koottamae kurangu koottam thaan…', 'maNdai mothamum cheks mattum thaan...'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Naaigal Jaakirathai | நாய்கள் ஜாக்கிரதை | 65-216 DoggyStyle | Doggy Style | டாகி ஸ்டைல் | ['ஹீரோ நம்ம ஹீரோ பாரு', 'நாலு காலு பாய்ச்சலு டா', 'ஊரில் உள்ள வில்லனுக்கெல்லாம்', 'நாளு முழுக்க காய்ச்சல் டா', 'பாசம் காட்டி நீயும் வந்தா', 'வாலாட்டி நிப்பான் டா!', 'மோசம் பண்ண நீயும் பாத்தா', 'பல்ல உன் மேல் வைப்பான் டா!', 'Doggy Doggy - go go Doggy Style டா', 'Doggy Doggy - Lets go Doggy Style டா', 'பசங்கல்லாம் பொண்ணு பின்ன', 'நாயப் போல சுத்த', 'பொண்ணுங்கெல்லாம் இவன கொஞ்சும்', 'sceneஅ பாரு டா!', 'போஸ்டர் இல்ல மாலை இல்ல', 'ஊரே இவன் பக்கம்', 'மொத்தத்துல பந்தா இல்லா', 'நாயகன் தான் டா', '‘நாயே’ன்னு யாரும் ', 'உன்னத் திட்ட மாட்டான் இனி', 'அதுக்கு காரணம் வேற யாரு சுப்பிரமணி!', 'take a bow bow... take a bow bow', 'shake it shake it in doggy style doggy style ', 'வா கண்ணு வா கண்ணு ', 'let us do it doggy styleஉ', 'Doggy Doggy - go go Doggy Style டா', 'Doggy Doggy - Lets go Doggy Style டா'] | ['Heeroa namma Heeroa paaru', 'naalu kaalu paaychalu taa', 'ooril uLLa villanukkellaam', 'naaLu muzhukka kaaychal taa', 'paasam kaatti neeyum vandhaa', 'vaalaatti nippaan taa!', 'moasam paNNa neeyum paathaa', 'palla un mael vaippaan taa!', 'Dogy Dogy - go go Dogy Style taa', 'Dogy Dogy - Lets go Dogy Style taa', 'pasangallaam poNNu pinna', 'naayap poala chutha', 'poNNungellaam ivana konjum', 'scenea paaru taa!', 'poasdar illa maalai illa', 'oorae ivan pakkam', 'mothathula pandhaa illaa', 'naayagan thaan taa', '‘naayae’nnu yaarum ', 'unnath thitta maattaan ini', 'adhukku kaaraNam vaeRa yaaru chuppiramaNi!', 'take a bow bow... take a bow bow', 'shake it shake it in dogy style dogy style ', 'vaa kaNNu vaa kaNNu ', 'let us do it dogy styleu', 'Dogy Dogy - go go Dogy Style taa', 'Dogy Dogy - Lets go Dogy Style taa'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
24 | இருபத்து நான்கு | 107-423 Aararoo | Aararoo | ஆராரோ | ['ம்ம்ம். ம்ஹும் ஆராரோ ', 'ம்ம்ம். ம்ஹும் ஆராரோ ', 'ம்ம்ம். ம்ஹும் கண்ணே நீ', 'ஆளப் பிறந்தவன் ஆராரோ! ', 'சேயிளஞ்சேயே ஆராரோ', 'சேமித்தச் சிரிப்பே ஆராரோ ', 'படிக விழியில் நீ பார்த்தால்', 'முடியும் துயரம் ஆராரோ ', ' ', 'உன் சிறு கையின் அசைவினிலே - என் ', 'பூமி சுழன்றிடும் ஆராரோ ', 'உன் ஓர் இதயத் துடிப்பினிலே - என்', 'காலம் அடங்கிடும் ஆராரோ ', 'மண்ணில் தோன்றும் உயிருக்கெல்லாம் ', 'ஏதோ அர்த்தம் இருக்குமடா', 'எந்தன் அர்த்தம் நீதானே ', 'எந்தன் அந்தம் நீதானே', 'இந்த வரத்தை நான் பெறவே', 'இத்தவத்தைப் புரிந்தேன் ஆராரோ! ', 'நித்தில நிலவே ஆராரோ ', 'நித்திரை கொள்வாய் ஆராரோ ', 'நித்தில நிலவே ஆராரோ ', 'நித்தியம் நீயே ஆராரோ '] | ['mmm. mHum aaraaroa ', 'mmm. mHum aaraaroa ', 'mmm. mHum kaNNae nee', 'aaLap piRandhavan aaraaroa! ', 'chaeyiLanjaeyae aaraaroa', 'chaemithach chirippae aaraaroa ', 'padiga vizhiyil nee paarthaal', 'mudiyum thuyaram aaraaroa ', ' ', 'un chiRu kaiyin asaivinilae - en ', 'poomi chuzhanRidum aaraaroa ', 'un oar idhayath thudippinilae - en', 'kaalam adangidum aaraaroa ', 'maNNil thoanRum uyirukkellaam ', 'aedhoa artham irukkumadaa', 'endhan artham needhaanae ', 'endhan andham needhaanae', 'indha varathai naan peRavae', 'ithavathaip purindhaen aaraaroa! ', 'nithila nilavae aaraaroa ', 'nithirai koLvaay aaraaroa ', 'nithila nilavae aaraaroa ', 'nithiyam neeyae aaraaroa '] | Tender | மென்மை | Relationship | உறவு |
Romeo Juliet | ரோமியோ ஜூலியட் | 80-286 RomeoRomeo | Romeo Romeo | ரோமியோ ரோமியோ | ['ரோமியோ ரோமியோ', 'ராத்திரி ரோமியோ ', 'நான் தானே!', 'ஜூலியட் ஜூலியட்', 'யாரெந்தன் ஜூலியட்', 'கேட்டேனே!', 'முந்நூறு லட்சம் பெண்கள் ', 'இம் மண்ணில் உண்டு', 'முந்நூறு கோடி ஆசை', 'ஒரு பெண்ணில் உண்டு', 'பெண்கள் நெஞ்சை புரிந்து கொண்டால்...', 'It’s saturday night!', 'Let’s party all night!', 'ஆண் கொண்ட வெற்றிக்குப் பின்னால்', 'ஒரு பெண்தான் என்று சொல்வார்', 'நீ இன்னும் இன்னும் வெற்றி கூட்டிட', 'உன் பின்னே பெண்கள் பல நீ கூட்டிடு!', 'கண் பார்த்தே அழைப்பேனே', 'உன் உள்ளே நுழைவேனே', 'வண்டு ஒன்றுதான்', 'பூக்கள் நூறுதான்', 'தேன் அள்ளக் கற்றுக் கொண்டால்.... ', 'It’s saturday night!', 'Let’s party all night!', 'கண்ணோடு வண்ணங்கள் ஆகு', 'அவள் காதில் இசையாகு', 'நாசியில் மணம் என நீ நிறைந்திடு', 'ஐம்புலன் வழி அவள் உள்ளே நீ கரைந்திடு', 'உன் பற்றி மெய் பேசு... ', 'பெண் பற்றி பொய் பேசு... ', 'பெண்ணின் அழகையும்', 'பெண்ணின் அழுகையும்', 'நீ ஆளக் கற்றுக் கொண்டால்.... ', 'It’s saturday night!', 'Let’s party alright!'] | ['roamiyoa roamiyoa', 'raathiri roamiyoa ', 'naan thaanae!', 'jooliyat jooliyat', 'yaarendhan jooliyat', 'kaettaenae!', 'munnooRu latcham peNgaL ', 'im maNNil uNdu', 'munnooRu koadi aasai', 'oru peNNil uNdu', 'peNgaL nenjai purindhu koNdaal...', 'It’s saturday night!', 'Let’s party all night!', 'aaN koNda vetRikkup pinnaal', 'oru peNdhaan enRu cholvaar', 'nee innum innum vetRi koottida', 'un pinnae peNgaL pala nee koottidu!', 'kaN paarthae azhaippaenae', 'un uLLae nuzhaivaenae', 'vaNdu onRudhaan', 'pookkaL nooRudhaan', 'thaen aLLak katRuk koNdaal.... ', 'It’s saturday night!', 'Let’s party all night!', 'kaNNoadu vaNNangaL aagu', 'avaL kaadhil isaiyaagu', 'naasiyil maNam ena nee niRaindhidu', 'aimbulan vazhi avaL uLLae nee karaindhidu', 'un patRi mey paesu... ', 'peN patRi poy paesu... ', 'peNNin azhagaiyum', 'peNNin azhugaiyum', 'nee aaLak katRuk koNdaal.... ', 'It’s saturday night!', 'Let’s party alright!'] | Excited | கிளர்ச்சி | Romance | காதல் |
Masss | மாஸ் என்கிற மாசிலாமணி | 82-334 Piravi | Piravi | பிறவி | ['யார் விழியில்', 'யார் வரைந்த கனவோ?', 'பாதியிலே கலைந்தால்', 'தொடராதோ?', 'ஆழ் மனதில்', 'யார் விதைத்த நினைவோ?', 'காலம் அதை சிதைத்தும்', 'மறக்காதோ?', 'பிறவி என்றத் தூண்டில் முள்ளில்', 'வாழ்க்கை என்றப் புழுவைக் கண்டு', 'தானே வந்துச் சிக்கிக் கொண்டு', 'சில ஆசைகள் சேகரித்தோம்!', 'மரணம் என்ற வானம் ஒன்றில்', 'சிறகைச் சூடி ஏறும் முன்னே', 'கடைசி ஆசை ஒன்றை மட்டும்', 'நிறைவேற்றிட ஏங்குகிறோம்!', 'வீழும் முன் அந்தக் கண்ணீர்த் துளி', 'கரையும் அந்த மாயம் என்ன?', 'இதழைச் சேரும் முன்னே', 'காயம் ஆறும் இந்தப் புன்னகைகள்!', 'உரைக்கும் முன்னே காதல் ஒன்று', 'மரித்துப் போன சோகம் என்ன?', 'பதிக்கும் முன்னே', 'உதிர்ந்து போன', 'முத்தம் ஏராளம்!'] | ['yaar vizhiyil', 'yaar varaindha kanavoa?', 'paadhiyilae kalaindhaal', 'thodaraadhoa?', 'aazh manadhil', 'yaar vidhaitha ninaivoa?', 'kaalam adhai chidhaithum', 'maRakkaadhoa?', 'piRavi enRath thooNdil muLLil', 'vaazhkkai enRap puzhuvaik kaNdu', 'thaanae vandhuch chikkik koNdu', 'chila aasaigaL chaegarithoam!', 'maraNam enRa vaanam onRil', 'chiRagaich choodi aeRum munnae', 'kadaisi aasai onRai mattum', 'niRaivaetRida aengugiRoam!', 'veezhum mun andhak kaNNeerth thuLi', 'karaiyum andha maayam enna?', 'idhazhaich chaerum munnae', 'kaayam aaRum indhap punnagaigaL!', 'uraikkum munnae kaadhal onRu', 'marithup poana choagam enna?', 'padhikkum munnae', 'udhirndhu poana', 'mutham aeraaLam!'] | Sad | சோகம் | Philosophy | தத்துவம் |
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம் | 148-593 Thandhaay | Thandhaay | தந்தாய் | ['நிழல் வேண்டி நின்றேன் மேகமென என் மேலே வந்தாய்', 'குழல் கேட்க நின்றேன் ராகமென நீயே வந்தாய் ', 'அழல் கோரி நின்றேன்...', 'அழல் கோரி நின்றேன்...', 'ஒரு காதல் தந்தாயே...', 'தந்தாய் தந்தாய் இன்பம் தந்தாய் கண்ணா', 'தந்தாய் தந்தாய் அன்பும் தந்தாய் கண்ணா', 'அன்பாய் வந்தே என்னுள் என்னுள் நிறைந்தாய்', 'வானிறையும் மீனும் ஆநிரையும் நானும்', 'உனது குழலிசையில் மூழ்க', 'உனது விரல்நுனிகள் வாழ்க!', 'தேனுறையும் கோடை ஊனுறையும் கோதை', 'நிதம்ப நுணவில் தலை சாய இதய அனலில் குளிர்காய', 'கரை சேரக் கேட்டேன் ', 'கலமாய் நீ ஆனாய் ', 'கரம் சேரக் கேட்டேனே ', 'என் கையில் வந்தாய் கண்ணா', 'தந்தாய் தந்தாய் இன்பம் தந்தாய் கண்ணா', 'தந்தாய் தந்தாய் அன்பும் தந்தாய் கண்ணா', 'அன்பாய் வந்தே என்னுள் என்னுள் நிறைந்தாய்'] | ['nizhal vaeNdi ninRaen maegamena en maelae vandhaay', 'kuzhal kaetka ninRaen raagamena neeyae vandhaay ', 'azhal koari ninRaen...', 'azhal koari ninRaen...', 'oru kaadhal thandhaayae...', 'thandhaay thandhaay inbam thandhaay kaNNaa', 'thandhaay thandhaay anbum thandhaay kaNNaa', 'anbaay vandhae ennuL ennuL niRaindhaay', 'vaaniRaiyum meenum aaniraiyum naanum', 'unadhu kuzhalisaiyil moozhga', 'unadhu viralnunigaL vaazhga!', 'thaenuRaiyum koadai oonuRaiyum koadhai', 'nidhamba nuNavil thalai chaaya idhaya analil kuLirgaaya', 'karai chaerak kaettaen ', 'kalamaay nee aanaay ', 'karam chaerak kaettaenae ', 'en kaiyil vandhaay kaNNaa', 'thandhaay thandhaay inbam thandhaay kaNNaa', 'thandhaay thandhaay anbum thandhaay kaNNaa', 'anbaay vandhae ennuL ennuL niRaindhaay'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Ondraga Orginals | ஒன்றாக ஓரிஜினல்ஸ் | ID-060-597 OruChanceKudu | Oru Chance Kudu | ஒரு சான்சு கொடு | ['ஏம்மா நீ புரிஞ்சுக்க மாட்டுற ஃபிரெண்ட', 'ஏம்மா நீ புரிஞ்சுக்க மாட்டுற ஃபிரெண்ட', 'அவனுக்கு நீதான் அம்முக்குட்டி நீதான் ', 'செல்லக்குட்டி நீதான் உசுருடீ', 'அவனுக்கு நீதான் உட்பீ நீதான் டார்லிங்கு ', 'நீதான் தேவதடீ', 'ஒரு சான்சு குடு பொண்ணு...', 'உடனடித் தேவை', 'என் இதயத்துக்கொரு துணை தேவை', 'என் நிழலுக்கு ஒரு துணை தேவை', 'அவ்விரண்டையும் அடைந்திட நீ தேவை', 'உடனடித் தேவை ', 'என் கனவுக்கு ஒரு உரு தேவை', 'என் கவிதைக்கு சிறு கரு தேவை ', 'தேவை நீ தேவை ஆயிழையே!', 'ஃப்ரெண்டு பக்கா டீசண்டு', 'எப்பயாச்சும் கெட்ட வார்த்த பேசுவாப்புல', 'ஃப்ரெண்டு கொஞ்சம் பெர்ஃபெக்ட்டு', 'ஓட்ட ஜட்டிய கூட இஸ்திரி பண்ணி மாட்டிக்குவாப்புல', 'ஒரு சான்சு குடு பொண்ணு', 'நம்ம பையன் தித்திப்பான பன்னு ', 'அவன் கன்னத்துல ஜாம தடவி ', 'ஜாலியா நீ துன்னு ', 'ஒரு சான்சு குடு பொண்ணு', 'நம்ம பையன் அழகான பன்னு ', 'அவன் கன்னத்துல ஜாம தடவி ', 'ஜாலியா நீ துன்னு ', 'மலர்களை நீட்டி', 'என் இதயத்தை உதிர்த்திட மாட்டேன் ', 'நான் பரிசுகள் அளித்திட மாட்டேன் ', 'என் உடல் உயிர் உணர்வுகள் போதாதா?', 'நிலவினைக் காட்டி ', 'அக் கறைகளை அகற்றிடக் கேட்டால்', 'அப் பிறைகளை உனக்கெனக் கேட்டால்', 'கொய்வேன் பளிங்கெனச் செய்வேன் பெண்ணே!', 'ஃப்ரெண்டு ரொம்ப தாராளம் ', 'ஆஃப்பாயில கூட ஆஃபர்ல வாங்குவாப்புல ', 'ஃப்ரெண்டு ரொம்ப டிஸ்ப்லினு ', 'கட்டிங் வுட்டா மட்டும் வெயிட்டா சைட்டு அடிப்பாப்புல', 'ஒரு சான்சு குடு பொண்ணு', 'நம்ம பையன் நாயர் கட பன்னு', 'அவன் உதட்டுல வெண்ணய தடவி', 'கச்சு கச்சு துன்னு', 'தேன்தமிழில் சொற்கள் கொண்டு ', 'நான் எனது காதல் சொன்னேன்', 'நீ மறுத்த பின்னே', 'நான் என் செய்ய பெண்ணே? ', 'i’m in love with you', 'i’m in love with you', 'i’m in love with you', 'ஃபிரண்டு பச்ச தமிழன் தான் ', 'ஆபத்துனா மட்டும் இங்லீஸ் பேசுவாப்புல ', 'ஃபிரண்டு ரொம்போ சைலண்ட்டே', 'அல்லுவுட்டா மட்டும் பாட்டில வீசுவாப்புல', 'ஒரு சான்சு குடு பொண்ணு', 'நம்ம பையன் தித்திப்பான பன்னு', 'அவன் நெஞ்சுல காதல வெச்சு', 'காத்திருக்கானே கண்ணு!'] | ['aemmaa nee purinjukka maattuRa fireNda', 'aemmaa nee purinjukka maattuRa fireNda', 'avanukku needhaan ammukkutti needhaan ', 'chellakkutti needhaan usurudee', 'avanukku needhaan utpee needhaan taarlingu ', 'needhaan thaevadhadee', 'oru chaansu kudu poNNu...', 'udanadith thaevai', 'en idhayathukkoru thuNai thaevai', 'en nizhalukku oru thuNai thaevai', 'avviraNdaiyum adaindhida nee thaevai', 'udanadith thaevai ', 'en kanavukku oru uru thaevai', 'en kavidhaikku chiRu karu thaevai ', 'thaevai nee thaevai aayizhaiyae!', 'fpreNdu pakkaa teesaNdu', 'eppayaachum ketta vaartha paesuvaappula', 'fpreNdu konjam perfekttu', 'oatta jattiya kooda isdhiri paNNi maattikkuvaappula', 'oru chaansu kudu poNNu', 'namma paiyan thithippaana pannu ', 'avan kannathula jaama thadavi ', 'jaaliyaa nee thunnu ', 'oru chaansu kudu poNNu', 'namma paiyan azhagaana pannu ', 'avan kannathula jaama thadavi ', 'jaaliyaa nee thunnu ', 'malargaLai neetti', 'en idhayathai udhirthida maattaen ', 'naan parisugaL aLithida maattaen ', 'en udal uyir uNarvugaL poadhaadhaa?', 'nilavinaik kaatti ', 'ak kaRaigaLai agatRidak kaettaal', 'ap piRaigaLai unakkenak kaettaal', 'koyvaen paLingenach cheyvaen peNNae!', 'fpreNdu romba thaaraaLam ', 'aafppaayila kooda aafarla vaanguvaappula ', 'fpreNdu romba tisplinu ', 'katting vuttaa mattum veyittaa chaittu adippaappula', 'oru chaansu kudu poNNu', 'namma paiyan naayar kada pannu', 'avan udhattula veNNaya thadavi', 'kachu kachu thunnu', 'thaendhamizhil choRkaL koNdu ', 'naan enadhu kaadhal chonnaen', 'nee maRutha pinnae', 'naan en cheyya peNNae? ', 'i’m in love with you', 'i’m in love with you', 'i’m in love with you', 'firaNdu pacha thamizhan thaan ', 'aapathunaa mattum inglees paesuvaappula ', 'firaNdu romboa chailaNttae', 'alluvuttaa mattum paattila veesuvaappula', 'oru chaansu kudu poNNu', 'namma paiyan thithippaana pannu', 'avan nenjula kaadhala vechu', 'kaathirukkaanae kaNNu!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Manithan | மனிதன் | 106-384 Kondattam | Kondattam | கொண்டாட்டம் | ['பொள்ளாச்சி பொண்ணுக்குள்ள', 'பொத்துக்கிச்சி வானந்தான்', 'பொண்ணோட கன்னம் மேல', 'பத்திகிச்சி நாணந்தான் ', 'சிறுசா.... நீ ', 'இவன உரசி', 'ரோசா சரமா மூக்கில் புகுந்த', 'நாதசுரமா காதில் புகுந்த', 'இவளுக்குள் ஒக்காந்து', 'மேளத்தை வாசிக்க ', 'வாயா வாயா வாயாயோ! ', 'மால வந்தா இங்க', 'நெஞ்செல்லாம் கொண்டாட்டம்...!', 'சோடி சேந்தா இந்த', 'ஊரெல்லாம் கொண்டாட்டம்...!', 'பூமியெல்லாம்.. ஒஹோ... ', 'தோரணமே... ஓஹோ ', 'தேவையில்ல... இனி', 'காரணமே... ஹே', 'கொண்டாட்டந்தான்... கொண்டாட்டந்தான்... ', 'கொண்டாட்டந்தான் இது ', 'காதல் கொண்டாட்டம்!', 'கூட்டம் நடுவுல ', 'சோடி தவிக்குது...', 'கூச்சல் நடுவுல', 'ஆசை துடிக்குது', 'நீ வாரத்தான்...', 'நாளெண்ணித்தான் ', 'தேயாம தேஞ்சாளே!', 'இங்க நீ வந்ததும்', 'தோள் தந்ததும் ', 'சாயாம சாஞ்சாளே!', 'மால வந்தா இங்க', 'நெஞ்செல்லாம் கொண்டாட்டம்...!', 'சோடி சேந்தா இந்த', 'ஊரெல்லாம் கொண்டாட்டம்...!', 'பூமியெல்லாம்.. ஒஹோ... ', 'தோரணமே... ஓஹோ ', 'தேவையில்ல... இனி', 'காரணமே... ஹே', 'கொண்டாட்டந்தான்... கொண்டாட்டந்தான்... ', 'கொண்டாட்டந்தான் இது ', 'காதல் கொண்டாட்டம்!'] | ['poLLaachi poNNukkuLLa', 'pothukkichi vaanandhaan', 'poNNoada kannam maela', 'pathigichi naaNandhaan ', 'chiRusaa.... nee ', 'ivana urasi', 'roasaa charamaa mookkil pugundha', 'naadhasuramaa kaadhil pugundha', 'ivaLukkuL okkaandhu', 'maeLathai vaasikka ', 'vaayaa vaayaa vaayaayoa! ', 'maala vandhaa inga', 'nenjellaam koNdaattam...!', 'choadi chaendhaa indha', 'oorellaam koNdaattam...!', 'poomiyellaam.. oHoa... ', 'thoaraNamae... oaHoa ', 'thaevaiyilla... ini', 'kaaraNamae... Hae', 'koNdaattandhaan... koNdaattandhaan... ', 'koNdaattandhaan idhu ', 'kaadhal koNdaattam!', 'koottam naduvula ', 'choadi thavikkudhu...', 'koochal naduvula', 'aasai thudikkudhu', 'nee vaarathaan...', 'naaLeNNithaan ', 'thaeyaama thaenjaaLae!', 'inga nee vandhadhum', 'thoaL thandhadhum ', 'chaayaama chaanjaaLae!', 'maala vandhaa inga', 'nenjellaam koNdaattam...!', 'choadi chaendhaa indha', 'oorellaam koNdaattam...!', 'poomiyellaam.. oHoa... ', 'thoaraNamae... oaHoa ', 'thaevaiyilla... ini', 'kaaraNamae... Hae', 'koNdaattandhaan... koNdaattandhaan... ', 'koNdaattandhaan idhu ', 'kaadhal koNdaattam!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Occasion | நிகழ்வு |
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1 | 85-328 MoochileTheeyumaai | Moochile Theeyumaai | மூச்சிலே தீயுமாய் | ['மூச்சிலே தீயுமாய்', 'நெஞ்சிலே காயமாய்', 'வறண்டு போன விழிகள் வாழுதே!', 'காட்சி ஒன்றினைக் காட்டத்தான்', 'சாட்சி சொல்லுமே பூட்டுந்தான்', 'தேசமே... உயிர்த்து எழு!', 'இம் மகிழ்மதி', 'அண்டத்தின் அதிபதி', 'விளம்பாய்! விளம்பாய்!', 'ஞானத்தின் ஞாலம் இஃதே', 'இயம்புவாய்! நெஞ்சியம்புவாய்!', 'குறையேறா மாட்சியோடு', 'கறையுறாத மகிழ்மதி!', 'திரைவீழா ஆட்சியோடு', 'வரையிலா இம் மகிழ்மதி!', 'தன்னிற் றுயிற்ற துளிர்களின்', 'அரணே என போற்றுவாய்!', 'எதிர்க்கும் பதர்களை ', 'உதிர்த்து மாய்த்திடும்', 'அசுரனே என சாற்றுவாய்!', 'புரிசை மத்தகம் மீதிற் ', 'வீற்றிடும் பதாகையே நீ வாழி!', 'இரு புரவியும் ஆதவனும் ', 'பொன் மின்னும் அரியாசனமும்', 'வாழியே!'] | ['moochilae theeyumaay', 'nenjilae kaayamaay', 'vaRaNdu poana vizhigaL vaazhudhae!', 'kaatchi onRinaik kaattathaan', 'chaatchi chollumae poottundhaan', 'thaesamae... uyirthu ezhu!', 'im magizhmadhi', 'aNdathin adhibadhi', 'viLambaay! viLambaay!', 'njaanathin njaalam ikdhae', 'iyambuvaay! nenjiyambuvaay!', 'kuRaiyaeRaa maatchiyoadu', 'kaRaiyuRaadha magizhmadhi!', 'thiraiveezhaa aatchiyoadu', 'varaiyilaa im magizhmadhi!', 'thanniR RuyitRa thuLirgaLin', 'araNae ena poatRuvaay!', 'edhirkkum padhargaLai ', 'udhirthu maaythidum', 'asuranae ena chaatRuvaay!', 'purisai mathagam meedhiR ', 'veetRidum padhaagaiyae nee vaazhi!', 'iru puraviyum aadhavanum ', 'pon minnum ariyaasanamum', 'vaazhiyae!'] | Angry | கோபம் | Character | குணம் |
Sundarapandian | சுந்தர பாண்டியன் | 19-075 RekkaiMulaithen | Rekkai Mulaithen | றெக்கை முளைத்தேன் | ['றெக்கை முளைத்தேன்', 'றெக்கை முளைத்தேன்', 'உனை உடன் வா என்று', 'வானம் ஏற அழைத்தேன்!', 'தப்பித் தொலைந்தே', 'போகத் துடித்தாய்', 'உடன் யாரும் இல்லாத', 'தேசம் தேடிப் பிடித்தேன்!', 'எனக்கென பதுக்கிய கனவுகள்', 'முதன்முறை தரைவிட்டுப் பறக்குது உன்னாலே!', 'உனக்கென செதுக்கிய நினைவுகள்', 'முதன்முறை உயிர் வந்து துடிக்குது உன்னாலே!', 'எத்தனை வேகம் சென்றாலும்', 'நிற்பதாய் தோன்றும் உன்னாலே!', 'இத்தனை பக்கம் வந்தாலும்', 'வெட்கமே இல்லை உன்னாலே!', 'கண்களில் மின்னிடும் காதலை... நான்', 'அன்றே கண்டேன் ஒருமுறை', 'நெஞ்சில் தேனை பாய்ச்சிட... அதை', 'நீயே சொன்னாய் மறுமுறை', 'பகலிலே சுவரை வெறித்தேன்', 'தெருவிலே தனியே சிரித்தேன்', 'கழன்றதாய் பேரும் எடுத்தேன் எல்லாம் உன்னாலே!', 'இரவிலே தூக்கம் தொலைந்தேன்', 'படுக்கையை சுற்றி அலைந்தேன்', 'வகுப்பிலே தூங்கி வழிந்தேன் எல்லாம் உன்னாலே!', 'கட்டம் போட்ட ஒன்றா? - இல்லை', 'கோடு போட்ட ஒன்றா?', 'எந்தச் சட்டைப் போட? - என', 'முட்டிக்கொண்டேன் உன்னாலே!', 'பச்சை வண்ணப் பொட்டா - இல்லை', 'மஞ்சள் வண்ணப் பொட்டா', 'நெற்றி மேலே ரெண்டும் - நான்', 'ஒட்டிக்கொண்டேன் உன்னாலே!', 'காற்றிலே முத்தம் வேண்டாம்', 'வார்த்தையில் அர்த்தம் வேண்டாம்', 'சுற்றிலும் சத்தம் போடும் ஏதும் வேண்டாமே!', 'கவிதைகள் கிறுக்கிட வேண்டாம்', 'கசக்கியும் எறிந்திட வேண்டாம்', 'எறிந்ததை மீண்டும் பிரித்து சிரித்திட வேண்டாமே!', 'பாறை மேலே ஏறி - நம்', 'பேரைத் தீட்ட வேண்டாம்', 'எல்லை கொஞ்சம் மீற - இனி', 'அச்சம் ஏதும் வேண்டாமே!', 'சாலை ஓரத் தேநீர் - அது ', 'கோப்பை ரெண்டில் வேண்டாம்', 'பேருந்தேரும் போதும் - இனி', 'டிக்கெட் ரெண்டு வேண்டாமே!', 'றெக்கை முளைத்தே', 'றெக்கை முளைத்தே', 'எனை உடன் வா என்று', 'வானம் ஏற அழைத்தாய்.', 'தப்பித் தொலைந்தே', 'போகத் துடித்தேன்', 'ஒருவரும் இல்லாத', 'தேசம் தேடிப் பிடித்தாய்.', 'இனி இனி - தனித்தனி உலகினில் ', 'இருவரும் உலவிடும் நிலையே வேண்டாமே', 'இனி இனி - மனதினில் தேக்கிட', 'காதல் உண்டாக்கிடும் வலியே வேண்டாமே', 'ஓரக் கண் பார்வை வேண்டாமே', 'ஓரடி தூரம் வேண்டாமே', 'மாறிடும் நேரம் வேண்டாமே', 'ஊரிலே யாரும் வேண்டாமே', 'கண்களில் மின்னிடும் காதலை... நான்', 'அன்றே கண்டேன் ஒருமுறை', 'நெஞ்சில் தேனை பாய்ச்சிட... அதை', 'நீயே சொன்னாய் மறுமுறை'] | ['Rekkai muLaithaen', 'Rekkai muLaithaen', 'unai udan vaa enRu', 'vaanam aeRa azhaithaen!', 'thappith tholaindhae', 'poagath thudithaay', 'udan yaarum illaadha', 'thaesam thaedip pidithaen!', 'enakkena padhukkiya kanavugaL', 'mudhanmuRai tharaivittup paRakkudhu unnaalae!', 'unakkena chedhukkiya ninaivugaL', 'mudhanmuRai uyir vandhu thudikkudhu unnaalae!', 'ethanai vaegam chenRaalum', 'niRpadhaay thoanRum unnaalae!', 'ithanai pakkam vandhaalum', 'vetkamae illai unnaalae!', 'kaNgaLil minnidum kaadhalai... naan', 'anRae kaNdaen orumuRai', 'nenjil thaenai paaychida... adhai', 'neeyae chonnaay maRumuRai', 'pagalilae chuvarai veRithaen', 'theruvilae thaniyae chirithaen', 'kazhanRadhaay paerum eduthaen ellaam unnaalae!', 'iravilae thookkam tholaindhaen', 'padukkaiyai chutRi alaindhaen', 'vaguppilae thoongi vazhindhaen ellaam unnaalae!', 'kattam poatta onRaa? - illai', 'koadu poatta onRaa?', 'endhach chattaip poada? - ena', 'muttikkoNdaen unnaalae!', 'pachai vaNNap pottaa - illai', 'manjaL vaNNap pottaa', 'netRi maelae reNdum - naan', 'ottikkoNdaen unnaalae!', 'kaatRilae mutham vaeNdaam', 'vaarthaiyil artham vaeNdaam', 'chutRilum chatham poadum aedhum vaeNdaamae!', 'kavidhaigaL kiRukkida vaeNdaam', 'kasakkiyum eRindhida vaeNdaam', 'eRindhadhai meeNdum pirithu chirithida vaeNdaamae!', 'paaRai maelae aeRi - nam', 'paeraith theetta vaeNdaam', 'ellai konjam meeRa - ini', 'acham aedhum vaeNdaamae!', 'chaalai oarath thaeneer - adhu ', 'koappai reNdil vaeNdaam', 'paerundhaerum poadhum - ini', 'tikket reNdu vaeNdaamae!', 'Rekkai muLaithae', 'Rekkai muLaithae', 'enai udan vaa enRu', 'vaanam aeRa azhaithaay.', 'thappith tholaindhae', 'poagath thudithaen', 'oruvarum illaadha', 'thaesam thaedip pidithaay.', 'ini ini - thanithani ulaginil ', 'iruvarum ulavidum nilaiyae vaeNdaamae', 'ini ini - manadhinil thaekkida', 'kaadhal uNdaakkidum valiyae vaeNdaamae', 'oarak kaN paarvai vaeNdaamae', 'oaradi thooram vaeNdaamae', 'maaRidum naeram vaeNdaamae', 'oorilae yaarum vaeNdaamae', 'kaNgaLil minnidum kaadhalai... naan', 'anRae kaNdaen orumuRai', 'nenjil thaenai paaychida... adhai', 'neeyae chonnaay maRumuRai'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Sakalakala Vallavan | சகலகலா வல்லவன் | 86-298 Sadhigaari | Sadhigaari | சதிகாரி | ['நான் சைக்கிள் டயர்', 'காத்தா நீ டியர்', 'நீ நிறைஞ்சா இதயம் முழுக்க ஃபயர்', 'சதிகாரி சதிகாரி', 'என் மேல தடுமாறி', 'விழுந்தாயே... மனசில் எழுந்தாயே!', 'ஹே தடக் தடக்குன்னு ', 'தொண்டை அடைக்குது', 'வெடுக் வெடுக்குன்னு ', 'ஆசை வெடிக்குது', 'ராசா முத்தம் கொடு மாஸா!', 'ஹே மடக் மடக்குன்னு', 'முத்தம் குடிக்குற', 'திடுக் திடுக்குன்னு ', 'ஆகுது லேசா!', 'ஒரு சைக்கிள போல் என்ன ஓட்டுற', 'அந்த சொர்க்கத்த கண்ணுல காட்டுற', 'ஹே காடுமேடு பள்ளமெல்லாம் ', 'என்னக் கூட்டி சுத்துறியே', 'காதலூரு போகச் சொல்லி', 'காதுக்குள்ள கத்துறியே', 'காதல் கிராதகியே!', 'அட காதல் வந்ததும்', 'கொஞ்சம் கூட தூங்கல', 'இப்ப நாம ஆடுறோம்', 'இந்த ஃபாரின் சாங்குல - ', 'அட ஃப்ளைட்டு ஏறல', 'நாம விசா வாங்கல', 'இந்த காதலுக்கு சட்டம் ஏதும் இல்ல!', 'உன் பேச்ச கேட்டதும்', 'வேற ஏதும் கேக்கல', 'நான் உன்னை பாத்ததும்', 'வெறொண்ணையும் கண்ணு பாக்கல', 'ஹே சுண்டிவிட்ட காசப்போல', 'என் மனசு பறக்குது', 'சேத்து வெச்ச ஆசையெல்லாம்', 'செஞ்சு பாக்க துடிக்குது!', 'காதல் கிராதகியே!'] | ['naan chaikkiL tayar', 'kaathaa nee tiyar', 'nee niRainjaa idhayam muzhukka fayar', 'chadhigaari chadhigaari', 'en maela thadumaaRi', 'vizhundhaayae... manasil ezhundhaayae!', 'Hae thadak thadakkunnu ', 'thoNdai adaikkudhu', 'veduk vedukkunnu ', 'aasai vedikkudhu', 'raasaa mutham kodu maasaa!', 'Hae madak madakkunnu', 'mutham kudikkuRa', 'thiduk thidukkunnu ', 'aagudhu laesaa!', 'oru chaikkiLa poal enna oattuRa', 'andha chorkkatha kaNNula kaattuRa', 'Hae kaadumaedu paLLamellaam ', 'ennak kootti chuthuRiyae', 'kaadhalooru poagach cholli', 'kaadhukkuLLa kathuRiyae', 'kaadhal kiraadhagiyae!', 'ada kaadhal vandhadhum', 'konjam kooda thoongala', 'ippa naama aaduRoam', 'indha faarin chaangula - ', 'ada fpLaittu aeRala', 'naama visaa vaangala', 'indha kaadhalukku chattam aedhum illa!', 'un paecha kaettadhum', 'vaeRa aedhum kaekkala', 'naan unnai paathadhum', 'veRoNNaiyum kaNNu paakkala', 'Hae chuNdivitta kaasappoala', 'en manasu paRakkudhu', 'chaethu vecha aasaiyellaam', 'chenju paakka thudikkudhu!', 'kaadhal kiraadhagiyae!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Yennamo Yedho | என்னமோ ஏதோ | 47-155 NeeyennaPeriyaAppatakkara? | Neeyenna Periya Appatakkara? | நீ என்ன பெரிய அப்பாடக்கரா | ['போடா டேய்', 'போடா டேய்', 'காதலிக்க ஒருத்தி!', 'போடா டேய்', 'போடா டேய்', 'கை புடிக்க ஒருத்தி!', 'உலகில் உள்ள பொண்ணுல', 'அழகி நான்தான்னு நீ சொன்ன!', 'எவளோ ஒரு கிறுக்கிக்கு ', 'புருஷனாகப் போய் ஏன் நின்ன?', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'போ டி போ', 'போ டி போ', 'ஜாலிக்காக ஒருத்தன்!', 'போ டி போ', 'போ டி போ', 'தாலிக்காக ஒருத்தன்!', 'தினமும் என் accountல ', 'காஃபி கேக்குமா நீ தின்ன!', 'எவனோ ஒரு dashக்கு', 'என்ன கைகழுவி wash பண்ண!', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'weight நான் கூடுனா', 'நீ ஒல்லி பெல்லி புள்ளைங்கள பாத்தாயே!', 'ஒல்லியா மாறுனேன் - நீ', 'கொழுக்கு மொழுக்கு பொண்ணத் தேடிப் போனாயே!', 'என்னோட email ', 'passwordஆ நான்', 'உன்னோட பேர வேச்சிருந்தேன்', 'நீ போனா வேற', 'passwordஆ இல்ல', 'வேறொண்ண நானும் மாத்திக்குவேன்', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'பாத்த உடன flatஆம்', 'கேட்ட உடன dateஆம்', 'தொட்டா check mateஆம்', 'ஏறும் heart rateஆம்', 'நேத்து நானும் cuteஆம்', 'இன்னிக்கு நான் fruitஆம்', 'போ டி வேற routeஆம்', 'total country bruteஆம்', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'போ டி போ', 'போ டி போ', 'புல்லு மேய ஒருத்தன்!', 'போடா டேய்', 'போடா டேய்', 'புள்ள பெக்க ஒருத்தி!', 'ஹனிமூன்', 'முடியட்டும் டி', 'புரிஞ்சுப்ப நீ செஞ்ச தப்ப!', 'பொறக்கும் ', 'உன் பொண்ணுக்கு ', 'ஆசையா நீ என் பேர் வெப்ப!', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?', 'நீயென்ன பெரிய', 'அப்பாடக்கரா?'] | ['poadaa taey', 'poadaa taey', 'kaadhalikka oruthi!', 'poadaa taey', 'poadaa taey', 'kai pudikka oruthi!', 'ulagil uLLa poNNula', 'azhagi naandhaannu nee chonna!', 'evaLoa oru kiRukkikku ', 'puruShanaagap poay aen ninna?', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'poa ti poa', 'poa ti poa', 'jaalikkaaga oruthan!', 'poa ti poa', 'poa ti poa', 'thaalikkaaga oruthan!', 'thinamum en accountla ', 'kaafi kaekkumaa nee thinna!', 'evanoa oru dashkku', 'enna kaigazhuvi wash paNNa!', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'weight naan koodunaa', 'nee olli pelli puLLaingaLa paathaayae!', 'olliyaa maaRunaen - nee', 'kozhukku mozhukku poNNath thaedip poanaayae!', 'ennoada email ', 'passwordaa naan', 'unnoada paera vaechirundhaen', 'nee poanaa vaeRa', 'passwordaa illa', 'vaeRoNNa naanum maathikkuvaen', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'paatha udana flataam', 'kaetta udana dateaam', 'thottaa check mateaam', 'aeRum heart rateaam', 'naethu naanum cuteaam', 'innikku naan fruitaam', 'poa ti vaeRa routeaam', 'total country bruteaam', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'poa ti poa', 'poa ti poa', 'pullu maeya oruthan!', 'poadaa taey', 'poadaa taey', 'puLLa pekka oruthi!', 'Hanimoon', 'mudiyattum ti', 'purinjuppa nee chenja thappa!', 'poRakkum ', 'un poNNukku ', 'aasaiyaa nee en paer veppa!', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?', 'neeyenna periya', 'appaadakkaraa?'] | Angry | கோபம் | Romance | காதல் |
Poikkal Kuthirai | பொய்க்கால் குதிரை | 223-846 Singleu | Singleu | சிங்கிளு | ['ஆகாசமும் ஒத்த ஒத்த ஒத்த சூரியனும் ஒத்த', 'அண்ணாத்தயும் ஒத்த ஒத்த ஒத்த காலுங்கூட ஒத்த', 'சுத்தும் பூமி ஒத்த ஒத்த ஒத்த சாமி கூட ஒத்த', 'மச்சான் இங்க ஒத்த ஒத்த ஒத்த வந்து பாரு கெத்த', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'பொறப்பிங்க ஒத்த ஒத்த ஒத்த சாவு கூட ஒத்த', 'நடுவுல நடக்கும் இந்த கச்சேரியும் ஒத்த', 'பாட்டும் இங்க ஒத்த ஒத்த ஒத்த தாளம் கூட ஒத்த', 'ஒலகத்துல யாரிருக்கா மச்சான் போல குத்த', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'கால் போனா காடு கடுக்கும்', 'கால் போனா பாடு படுக்கும் ', 'கால் போனா நாடு நடுங்கும் ', 'குலுங்க குலுங்க குலுங்க குலுங்க', 'கால் போனா காத்து கத்திக்கும் ', 'கால் போனா வாத்து வத்திக்கும்', 'கால் போனா பாத்து பத்திக்கும் ', 'நெருப்பு சிறகு விரிச்சு பறக்கும் ', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'வானத்த இடிச்சாலும் மரம் சிங்கிளு சிங்கிளு ', 'ஆழத்த ஜெயிச்சாலும் கடல் சிங்கிளு சிங்கிளு', 'மண்ணெல்லாம் கலச்சாலும் புயல் சிங்கிளு சிங்கிளு', 'மச்சானும் அது போல...', 'ஹே ஹே...', 'அடாவடி புயலுன்னு ஆடவா?', 'ஹே ஹே...', 'ஃபடாஃபட்டு ரயில்லுன்னு ஓடவா?', 'குபுகுபுகுபு குபுகுபுகுபு ', 'தண்டவாளம் வேணா', 'சிக்குபுக்குசிக்கு சிக்குபுக்குசிக்கு ', 'புகைய விடவும் வேணா', 'றெக றெக றெக றெக றெக றெக', 'றெக்க ரெண்டு வேணா', 'விறுவிறுவின்னு பறபறக்குறேன்', 'ஒத்தக் காலு மானா', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு', 'சிங்கிளு… நான் சிங்கிளு'] | ['aagaasamum otha otha otha chooriyanum otha', 'aNNaathayum otha otha otha kaalungooda otha', 'chuthum poomi otha otha otha chaami kooda otha', 'machaan inga otha otha otha vandhu paaru ketha', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'poRappinga otha otha otha chaavu kooda otha', 'naduvula nadakkum indha kachaeriyum otha', 'paattum inga otha otha otha thaaLam kooda otha', 'olagathula yaarirukkaa machaan poala kutha', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'kaal poanaa kaadu kadukkum', 'kaal poanaa paadu padukkum ', 'kaal poanaa naadu nadungum ', 'kulunga kulunga kulunga kulunga', 'kaal poanaa kaathu kathikkum ', 'kaal poanaa vaathu vathikkum', 'kaal poanaa paathu pathikkum ', 'neruppu chiRagu virichu paRakkum ', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'vaanatha idichaalum maram chingiLu chingiLu ', 'aazhatha jeyichaalum kadal chingiLu chingiLu', 'maNNellaam kalachaalum puyal chingiLu chingiLu', 'machaanum adhu poala...', 'Hae Hae...', 'adaavadi puyalunnu aadavaa?', 'Hae Hae...', 'fadaafattu rayillunnu oadavaa?', 'kubugubugubu kubugubugubu ', 'thaNdavaaLam vaeNaa', 'chikkubukkusikku chikkubukkusikku ', 'pugaiya vidavum vaeNaa', 'Rega Rega Rega Rega Rega Rega', 'Rekka reNdu vaeNaa', 'viRuviRuvinnu paRabaRakkuRaen', 'othak kaalu maanaa', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu', 'chingiLu… naan chingiLu'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Sita Ramam | சீதா ராமம் | 214-824 Kurumugil | Kurumugil | குறுமுகில் | ['குறுமுகில்களை சிறுமுகைகளில் ', 'யார் தூவினார்? ', 'மழைகொண்டு கவிதை தீட்டினார்', 'இளம்பிறையினை இதழ் இடையினில் ', 'யார் சூட்டினார்?', 'சிரித்திடும் சிலையைக் காட்டினார் ', 'எறும்புகள் சுமந்து போகுதே ', 'சர்க்கரைப் பாறை ஒன்றினை ', 'இருதயம் சுமந்து போகுதே', 'இனிக்கிற காதல் ஒன்றினை ', 'என் சின்ன நெஞ்சின் மீது', 'இன்ப பாரம் ஏற்றி வைத்ததார்?', 'முயல் மயில் குயில்கள் காணும் வெண்ணிலா', 'வானோடு தீட்டி வைத்ததார்?', 'தரையிறங்கி வந்து ஆடுகின்றதே ', 'நிலாவைக் கூட்டிவந்ததார்?', 'கம்பன் சொல்ல வந்து ', 'ஆனால் கூச்சங்கொண்டு ', 'எழுதா ஓர் உவமை நீ ', 'வர்ணம் சேர்க்கும்போது ', 'வர்மன் போதை கொள்ள ', 'முடியா ஓவியமும் நீ', 'எலோரா சிற்பங்கள்', 'உன் மீது காதலுறும்', 'உயிரே இல்லாத ', 'கல்கூட காமமுறும் ', 'உன் மீது காதல்கொண்ட', 'மானுடந்தான் என்ன ஆகுவான்?', 'முயல் மயில் குயில்கள் காணும் வெண்ணிலா', 'வானோடு தீட்டி வைத்ததார்?', 'தரையிறங்கி வந்து ஆடுகின்றதே ', 'நிலாவைக் கூட்டிவந்ததார்?', 'உடையால் மூடி வைத்தும் ', 'இமைகள் சாத்தி வைத்தும் ', 'அழகால் என்னைக் கொல்கிறாய்', 'அருவிக் கால்கள் கொண்டு ', 'ஓடை இடையென்றாகி ', 'கடலாய் நெஞ்சம் கொள்கிறாய் ', 'கடலில் மீனாக', 'நானாக ஆணையிடு ', 'அலைகள் மீதேறி ', 'உன் மார்பில் நீந்தவிடு ', 'பேராழம் கண்டுகொள்ள', 'ஏழு கோடி ஜென்மம் வேண்டுமே!', 'முயல் மயில் குயில்கள் காணும் வெண்ணிலா', 'வானோடு தீட்டி வைத்ததார்?', 'தரையிறங்கி வந்து ஆடுகின்றதே ', 'நிலாவைக் கூட்டிவந்ததார்?'] | ['kuRumugilgaLai chiRumugaigaLil ', 'yaar thoovinaar? ', 'mazhaigoNdu kavidhai theettinaar', 'iLambiRaiyinai idhazh idaiyinil ', 'yaar choottinaar?', 'chirithidum chilaiyaik kaattinaar ', 'eRumbugaL chumandhu poagudhae ', 'charkkaraip paaRai onRinai ', 'irudhayam chumandhu poagudhae', 'inikkiRa kaadhal onRinai ', 'en chinna nenjin meedhu', 'inba paaram aetRi vaithadhaar?', 'muyal mayil kuyilgaL kaaNum veNNilaa', 'vaanoadu theetti vaithadhaar?', 'tharaiyiRangi vandhu aaduginRadhae ', 'nilaavaik koottivandhadhaar?', 'kamban cholla vandhu ', 'aanaal koochangoNdu ', 'ezhudhaa oar uvamai nee ', 'varNam chaerkkumboadhu ', 'varman poadhai koLLa ', 'mudiyaa oaviyamum nee', 'eloaraa chiRpangaL', 'un meedhu kaadhaluRum', 'uyirae illaadha ', 'kalgooda kaamamuRum ', 'un meedhu kaadhalgoNda', 'maanudandhaan enna aaguvaan?', 'muyal mayil kuyilgaL kaaNum veNNilaa', 'vaanoadu theetti vaithadhaar?', 'tharaiyiRangi vandhu aaduginRadhae ', 'nilaavaik koottivandhadhaar?', 'udaiyaal moodi vaithum ', 'imaigaL chaathi vaithum ', 'azhagaal ennaik kolgiRaay', 'aruvik kaalgaL koNdu ', 'oadai idaiyenRaagi ', 'kadalaay nenjam koLgiRaay ', 'kadalil meenaaga', 'naanaaga aaNaiyidu ', 'alaigaL meedhaeRi ', 'un maarbil neendhavidu ', 'paeraazham kaNdugoLLa', 'aezhu koadi jenmam vaeNdumae!', 'muyal mayil kuyilgaL kaaNum veNNilaa', 'vaanoadu theetti vaithadhaar?', 'tharaiyiRangi vandhu aaduginRadhae ', 'nilaavaik koottivandhadhaar?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Vanamagan | வனமகன் | 125-471 DamnDamn | Damn Damn | டேம் டேம் | ['Say! damn damn we don’t give a damn', 'new yearஇல் newவா பொறந்துக்க', 'Oye! damn damn damadama damn', 'ஹே லைஃப கிங் சைஸ் ஆக்கிக்க', 'டிஜி டிஜிட்டலு டமிலச்சி baby', 'மிர மிரட்டலு ஸ்டைலச்சி baby', 'குக்கூ கரெயொகே குயிலச்சி baby', 'Ola Ola Ola Ola', 'தண்டவாளமில்லா ரயிலச்சி baby', 'குறி வெச்சு வரும் புயலச்சி baby', 'வெள்ள நிறத்துல மயிலச்சி baby', 'Ola Ola Ola Ola', 'வாடீ என் செல்லக் கிளி - நீ', 'வானைக் கிழி', 'மழை வந்தா என்ன?', 'நீயும் குளி குளி!', 'வாடீ என் வண்ணக்கொடி - என்', 'கையப் பிடி', 'நாம் நடக்கையில் அதிரடி தான்டீ!', 'damn damn we don’t give a damn', 'ஹே காட்டுக் கூச்சல் போடலாம்!', 'damn damn damadama damn', 'ஷார்க்ஸோட நீச்சல் போடலாம்!', 'ஜிகிஜிகி பட்டுப் புடவையும் okay!', 'பிகிபிகி குட்டி பிக்கினியும் okay!', 'புத்தம் புது புது பழமையும் okay!', 'Ola Ola Ola Ola', 'சரிகமபத கச்சேரியும் okay', 'வெறிவந்து கத்தும் rock concertஉம் okay!', 'லேடி காகா, கானா பாலா எல்லாம் okay!', 'Ola Ola Ola Ola', 'ஒரு இருவது படிப்புல மறையுது', 'மறு இருவது காதலிச்சே கரையுது', 'வேல காசு தேடி மேரேஜுல முடியுது', 'oye oye', 'அறு அறுவதில் புத்தி வந்தா என்ன பண்ண?', 'எழு எழுவதில் சுகர் வந்தா என்ன தின்ன?', 'கையி காலு எல்லாம் function ஆகும் போதே நீயும்', 'oye oye', 'உடை கொஞ்சம் கம்மி சொன்னா', 'இடை கொஞ்சம் மூடச் சொன்னா', 'எடை கொஞ்சம் கூட சொன்னா', 'we don’t give a give a give a', 'ஃபேஸ்புக்குள் அம்மா வந்தா', 'பப்புக்குள் அப்பா வந்தா', 'எவனாச்சும் லவ் யூ சொல்லி ', 'தில்லா வந்து முன்னால் நின்னா', 'Damn damn we don’t give a damn...'] | ['Say! damn damn we don’t give a damn', 'new yearil newvaa poRandhukka', 'Oye! damn damn damadama damn', 'Hae laifa king chais aakkikka', 'tiji tijittalu tamilachi baby', 'mira mirattalu sdailachi baby', 'kukkoo kareyogae kuyilachi baby', 'Ola Ola Ola Ola', 'thaNdavaaLamillaa rayilachi baby', 'kuRi vechu varum puyalachi baby', 'veLLa niRathula mayilachi baby', 'Ola Ola Ola Ola', 'vaadee en chellak kiLi - nee', 'vaanaik kizhi', 'mazhai vandhaa enna?', 'neeyum kuLi kuLi!', 'vaadee en vaNNakkodi - en', 'kaiyap pidi', 'naam nadakkaiyil adhiradi thaandee!', 'damn damn we don’t give a damn', 'Hae kaattuk koochal poadalaam!', 'damn damn damadama damn', 'Shaarksoada neechal poadalaam!', 'jigijigi pattup pudavaiyum okay!', 'pigibigi kutti pikkiniyum okay!', 'putham pudhu pudhu pazhamaiyum okay!', 'Ola Ola Ola Ola', 'charigamabadha kachaeriyum okay', 'veRivandhu kathum rock concertum okay!', 'laedi kaagaa, kaanaa paalaa ellaam okay!', 'Ola Ola Ola Ola', 'oru iruvadhu padippula maRaiyudhu', 'maRu iruvadhu kaadhalichae karaiyudhu', 'vaela kaasu thaedi maeraejula mudiyudhu', 'oye oye', 'aRu aRuvadhil puthi vandhaa enna paNNa?', 'ezhu ezhuvadhil chugar vandhaa enna thinna?', 'kaiyi kaalu ellaam function aagum poadhae neeyum', 'oye oye', 'udai konjam kammi chonnaa', 'idai konjam moodach chonnaa', 'edai konjam kooda chonnaa', 'we don’t give a give a give a', 'faesbukkuL ammaa vandhaa', 'pappukkuL appaa vandhaa', 'evanaachum lav yoo cholli ', 'thillaa vandhu munnaal ninnaa', 'Damn damn we don’t give a damn...'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Character | குணம் |
Baahubali - The Beginning | பாகுபலி 1 | 85-330 JevaNadhi | Jeva Nadhi | ஜீவநதி | ['முன்னாளின் ரணத்தை', 'எதிர்காலத்தின் கனாவை', 'மடியிலே ஏந்திக் கொண்டு...', 'ஜீவ நதி!', 'வேறேதும் நிலையில்லை என்று', 'ஊழ் வழியிலே மனது உடைந்து', 'போகிறதே ஜீவ நதி!', 'மலை தடுத்தோ ', 'வனம் கிழித்தோ ', 'கால்கள் நில்லா நதி', 'ஜீவ நதி!'] | ['munnaaLin raNathai', 'edhirgaalathin kanaavai', 'madiyilae aendhik koNdu...', 'jeeva nadhi!', 'vaeRaedhum nilaiyillai enRu', 'oozh vazhiyilae manadhu udaindhu', 'poagiRadhae jeeva nadhi!', 'malai thaduthoa ', 'vanam kizhithoa ', 'kaalgaL nillaa nadhi', 'jeeva nadhi!'] | Sad | சோகம் | Philosophy | தத்துவம் |
Padmavaat | பத்மாவத் | 146-557 Misiriyaa | Misiriyaa | மிசிரியா | ['மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மேடையென தன் மேனியை உனக்கு தந்தவளாம்', 'ஆடையென தன் வெட்கத்தை நீக்கி வந்தவளாம்', 'ஆசைகளின் எல்லை…', 'ஆசைகளின் எல்லை… சொல்லவந்த காமினி!', 'நீ தேடிய காதலியாம்!', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'பேசிட அல்லாமல் நாவின் வேலையே முத்தங் கொடுப்பதே…', 'வாளினைத் தொடாத கைகளின் வேலையே காதல் புரிவதே', 'பேசிட அல்லாமல் நாவின் வேலையே முத்தங் கொடுப்பதே…', 'வாளினைத் தொடாத கைகளின் வேலையே காதல் புரிவதே', 'வாளுறை போல் இவள் இருக்கிறாள்…', 'வாளென உன்னையே காண்கிறாள்…', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மேடையென தன் மேனியை உனக்கு தந்தவளாம்', 'ஆடையென தன் வெட்கத்தை நீக்கி வந்தவளாம்', 'ஆசைகளின் எல்லை…', 'ஆசைகளின் எல்லை… சொல்லவந்த காமினி!', 'நீ தேடிய காதலியாம்!', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…', 'மின்னலாய் மிசிரியா பார்…'] | ['minnalaay misiriyaa paar…', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'maedaiyena than maeniyai unakku thandhavaLaam', 'aadaiyena than vetkathai neekki vandhavaLaam', 'aasaigaLin ellai…', 'aasaigaLin ellai… chollavandha kaamini!', 'nee thaediya kaadhaliyaam!', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'paesida allaamal naavin vaelaiyae muthang koduppadhae…', 'vaaLinaith thodaadha kaigaLin vaelaiyae kaadhal purivadhae', 'paesida allaamal naavin vaelaiyae muthang koduppadhae…', 'vaaLinaith thodaadha kaigaLin vaelaiyae kaadhal purivadhae', 'vaaLuRai poal ivaL irukkiRaaL…', 'vaaLena unnaiyae kaaNgiRaaL…', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'maedaiyena than maeniyai unakku thandhavaLaam', 'aadaiyena than vetkathai neekki vandhavaLaam', 'aasaigaLin ellai…', 'aasaigaLin ellai… chollavandha kaamini!', 'nee thaediya kaadhaliyaam!', 'minnalaay misiriyaa paar…', 'minnalaay misiriyaa paar…'] | Excited | கிளர்ச்சி | Character | குணம் |
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம் | 48-170 kadhaikadhai | kadhai kadhai | கதை கதை | ['கத கத கத கத கேளு', 'இவ இவ இவ கத கேளு', 'கிரங்கடிக்குற அழகோட பூமி வந்தா!', 'இது இது இது இது வேணும்', 'அது அது அது வேணும்', 'அடம்புடிக்குற கனவோட வாழ்ந்து வந்தா!', 'எதையும்...', 'அவளுக்கு அவளே முடிவெடுப்பா', 'உடுத்தும் உடையும் ', 'அவளே வடிவமைப்பா!', 'வருஷம் முழுசும் ', 'பல பசங்களும் வரிசையில் நின்னாங்க,', 'இவள மடக்க', 'அட எவனுக்கும் முடியலையே!', 'ஆனா இப்போ மடங்கிட்டா!', 'ஒருத்தன் அழகில் சொக்கிப் போயிட்டா!', 'காதலிலே உன்ன நெஞ்சுல பூட்டிகிட்டா!', 'நீ சிரிக்க இவ வெக்கத்த மாட்டிகிட்டா!', 'இது இது இது இதக் கேளு', 'இவன் இவன் இவன் கத கேளு', 'மனம் பறிக்குற சிரிப்போட பூமி வந்தான்!', 'ஒரு கவலையும் இல்லாம', 'அலையுற ஒரு சிங்கம்', 'தினம் தினம் தினம் அது போல வாழ்ந்து வந்தான்!', 'தினமும்', 'இவன் பசிச்சா தானே முழிச்சுடுவான்!', 'முடிய கலச்சு', 'இவன் ஜீன்சையும் கிழிச்சுடுவான்!', 'பொண்ண பாத்தா', 'இவன் கடலைய மழையா பொழிஞ்சிடுவான்', 'குழைஞ்சு குழைஞ்சு இவன் அருவியா வழிஞ்சிடுவான்!', 'ஆனா இப்போ சிக்கிக்கிட்டான்!', 'ஒருத்தி அழகில் சொக்கிப் போயிட்டான்!', 'காதலிலே உன்ன நெஞ்சுல பூட்டிகிட்டான்!', 'உன் சிரிப்பில் இவன் செம்மையா மாட்டிகிட்டான்! '] | ['kadha kadha kadha kadha kaeLu', 'iva iva iva kadha kaeLu', 'kirangadikkuRa azhagoada poomi vandhaa!', 'idhu idhu idhu idhu vaeNum', 'adhu adhu adhu vaeNum', 'adambudikkuRa kanavoada vaazhndhu vandhaa!', 'edhaiyum...', 'avaLukku avaLae mudiveduppaa', 'uduthum udaiyum ', 'avaLae vadivamaippaa!', 'varuSham muzhusum ', 'pala pasangaLum varisaiyil ninnaanga,', 'ivaLa madakka', 'ada evanukkum mudiyalaiyae!', 'aanaa ippoa madangittaa!', 'oruthan azhagil chokkip poayittaa!', 'kaadhalilae unna nenjula poottigittaa!', 'nee chirikka iva vekkatha maattigittaa!', 'idhu idhu idhu idhak kaeLu', 'ivan ivan ivan kadha kaeLu', 'manam paRikkuRa chirippoada poomi vandhaan!', 'oru kavalaiyum illaama', 'alaiyuRa oru chingam', 'thinam thinam thinam adhu poala vaazhndhu vandhaan!', 'thinamum', 'ivan pasichaa thaanae muzhichuduvaan!', 'mudiya kalachu', 'ivan jeensaiyum kizhichuduvaan!', 'poNNa paathaa', 'ivan kadalaiya mazhaiyaa pozhinjiduvaan', 'kuzhainju kuzhainju ivan aruviyaa vazhinjiduvaan!', 'aanaa ippoa chikkikkittaan!', 'oruthi azhagil chokkip poayittaan!', 'kaadhalilae unna nenjula poottigittaan!', 'un chirippil ivan chemmaiyaa maattigittaan! '] | Tender | மென்மை | Occasion | நிகழ்வு |
Thamizhukku En Ondrai Azhuthavum | தமிழுக்கு எண் ஒன்றை அழுத்தவும் | 75-266 RoboRomeo | Robo Romeo | ரோபோ ரோமியோ | ['ரோபோ ரோமியோ ', 'automatic ரோமியோ', 'யாரோ? இவன் தானோ?', 'ரோஜா பூவில் ', 'batteryய போட்டு', 'கையில் தருவானோ?', 'algebra-வாலே', 'காதல் சொல்வானோ?', 'மின்சாரத்தாலே என் வாயில்', 'முத்தம் வைப்பானோ?', 'இந்த மூளைக்காரன்', 'வேலைக்கு ஆவானோ? சொல்!', 'ரோபோ ரோமியோ', 'நீ என் பூமியோ!', 'ரோபோ ரோமியோ', 'காதல் காமியோ காமியோ காமியோ!', 'coffee day போனா', 'cappuccino மேல', 'radio activity பாப்பானோ?', 'theatreக்கு போனா', 'என்னைப் பாக்காம', 'சினிமா மட்டும் பாப்பானோ?', 'beachக்கு போனா ', 'அலை எண்ணுவானோ? - ஒரு', 'பேச்சுக்குக் கூட', 'தப்புப் பண்ணுவானோ?', 'இந்த Newton பேரன்', 'வீட்டுக்கு ஆவானோ சொல்!', 'ரோபோ ரோமியோ', 'நீ என் பூமியோ!', 'ரோபோ ரோமியோ', 'காதல் காமியோ காமியோ காமியோ!', 'கையாலே கைய', 'சூடேத்தும் போதும்', 'thermodynamics படிப்பானோ?', 'நாவோடு நாவா', 'முத்தம் தந்தாலும்', 'fluid mechanics படிப்பானோ?', 'என் மூக்கத் தொட்டு', 'பைத்தாகோரஸ் சொன்னான்', 'என் கண்ணப் பாத்து - என்னை', 'பைத்தியமா பண்ணான்', 'இந்த solar-bike-உ', 'night எல்லாம் work ஆகுமா?', 'ரோபோ ரோமியோ', 'நீ என் பூமியோ!', 'ரோபோ ரோமியோ', 'காதல் காமியோ காமியோ காமியோ!'] | ['roaboa roamiyoa ', 'automatic roamiyoa', 'yaaroa? ivan thaanoa?', 'roajaa poovil ', 'batteryya poattu', 'kaiyil tharuvaanoa?', 'algebra-vaalae', 'kaadhal cholvaanoa?', 'minsaarathaalae en vaayil', 'mutham vaippaanoa?', 'indha mooLaikkaaran', 'vaelaikku aavaanoa? chol!', 'roaboa roamiyoa', 'nee en poomiyoa!', 'roaboa roamiyoa', 'kaadhal kaamiyoa kaamiyoa kaamiyoa!', 'coffee day poanaa', 'cappuccino maela', 'radio activity paappaanoa?', 'theatrekku poanaa', 'ennaip paakkaama', 'chinimaa mattum paappaanoa?', 'beachkku poanaa ', 'alai eNNuvaanoa? - oru', 'paechukkuk kooda', 'thappup paNNuvaanoa?', 'indha Newton paeran', 'veettukku aavaanoa chol!', 'roaboa roamiyoa', 'nee en poomiyoa!', 'roaboa roamiyoa', 'kaadhal kaamiyoa kaamiyoa kaamiyoa!', 'kaiyaalae kaiya', 'choodaethum poadhum', 'thermodynamics padippaanoa?', 'naavoadu naavaa', 'mutham thandhaalum', 'fluid mechanics padippaanoa?', 'en mookkath thottu', 'paithaagoaras chonnaan', 'en kaNNap paathu - ennai', 'paithiyamaa paNNaan', 'indha solar-bike-u', 'night ellaam work aagumaa?', 'roaboa roamiyoa', 'nee en poomiyoa!', 'roaboa roamiyoa', 'kaadhal kaamiyoa kaamiyoa kaamiyoa!'] | Fear | அச்சம் | Romance | காதல் |
Spyder | ஸ்பைடர் | 131-520 OtraiIravukkai | Otrai Iravukkai | ஒற்றை இரவுக்காய் | ['ஒற்றை இரவுக்காய் பல பல பகலினை இழந்தேனே', 'blind date போகத்தான் விழிகளை விழிகளை தொலைத்தேனே', 'உள்ளே தீ என்று அழைத்தது அழைத்தது அவள்தானா?', 'தீயே பொய் என்றால்? அவள் இவள் இவள் அவள் இவள்தானா?', 'அவள் miss mysterious', 'இவள் bloody gorgeous', 'அவளோ obscurious', 'இவனோ Confucius', 'வெப்பம் காட்டத்தான் thermometer thermometer இருக்குதடி', 'height காட்டத்தான் altimeter altimeter உள்ளதடி ', 'ஆழம் பாக்கத்தான் fathometer fathometer இருக்கதடி ', 'பெண்ணே heartக்குள் matter சொல்லும் meter ஒண்ணு கண்டுபிடி', 'அவள் miss mysterious', 'இவள் bloody gorgeous', 'அவளோ obscurious', 'இவனோ Confucius', 'நீலக் கனவுகளை இரகசிய இரவினில் யாசித்தாள்', 'காலை விடிந்தவுடன் திருப்புகழ் திருப்புகழ் வாசித்தாள்', 'காமம் சொட்டத்தான் இரவினில் இரவினில் யோசித்தாள் ', 'காலை வந்தாலோ இறைவனை இறைவனை பூசித்தாள் ', 'புதிர் போலே நீள்கிறாள்', 'கதிர் போலே வீழ்கிறாள்', 'வெளியே நான் தேடினேன் என்னுள்ளே வாழ்கிறாள்'] | ['otRai iravukkaay pala pala pagalinai izhandhaenae', 'blind date poagathaan vizhigaLai vizhigaLai tholaithaenae', 'uLLae thee enRu azhaithadhu azhaithadhu avaLdhaanaa?', 'theeyae poy enRaal? avaL ivaL ivaL avaL ivaLdhaanaa?', 'avaL miss mysterious', 'ivaL bloody gorgeous', 'avaLoa obscurious', 'ivanoa Confucius', 'veppam kaattathaan thermometer thermometer irukkudhadi', 'height kaattathaan altimeter altimeter uLLadhadi ', 'aazham paakkathaan fathometer fathometer irukkadhadi ', 'peNNae heartkkuL matter chollum meter oNNu kaNdubidi', 'avaL miss mysterious', 'ivaL bloody gorgeous', 'avaLoa obscurious', 'ivanoa Confucius', 'neelak kanavugaLai iragasiya iravinil yaasithaaL', 'kaalai vidindhavudan thiruppugazh thiruppugazh vaasithaaL', 'kaamam chottathaan iravinil iravinil yoasithaaL ', 'kaalai vandhaaloa iRaivanai iRaivanai poosithaaL ', 'pudhir poalae neeLgiRaaL', 'kadhir poalae veezhgiRaaL', 'veLiyae naan thaedinaen ennuLLae vaazhgiRaaL'] | Excited | கிளர்ச்சி | Character | குணம் |
Meenatchi Meenatchi | மீனாட்சி மீனாட்சி | ID-073-122 MeenatchiMeenatchi | Meenatchi Meenatchi | மீனாட்சி மீனாட்சி | ['வாரீக ', 'வந்துட்டுப் போறீக ', 'அலையாட்டம் வந்து வந்து ', 'மோதுறீக - பின்ன ', 'நுரையாட்டம் கர மேல ', 'உடையுறீக', 'அச்சச்சச்சச்சச்சச்சோ…', 'இந்த மீனு சிக்க மாட்டா', 'ஒம்ம வலையில ', 'இவ கையி கிய்ய கேட்டா ', 'ஒம்ம வெப்பா உலையில', 'சரியா?', 'துடுப்பு துடுப்பு கையால', 'என்னைய தள்ளாத', 'உனக்கு முத்தாடி வாரேன்', 'எடக்கு மடக்கு பேச்சால', 'என்னைய கொல்லாத ', 'உசுரக் கொத்தாகத் தாரேன்', 'வடக்கு வடக்கு காத்தாட்டம்', 'படக ஆட்டுனா ', 'நான் கவுந்தேதான் போவேன்', 'இடுப்புச் சுருக்கு பையாட்டம் ', 'எனைய மாட்டுனா', 'நான் உசுரோட சாவேன்', 'மீனாட்சி மீனாட்சி எம் பேச்சக் கேட்டுச்சி', 'ஹே மீனாட்சி மீனாட்சி ஓரக் கண் காட்டுச்சி', 'மீனாட்சி மீனாட்சி தலையத்தான் ஆட்டுச்சி', 'மீனாட்சி மீனாட்சி வலையோட மாட்டுச்சி', 'ஏ புன்ன மரத்தடி உன்னோட நானு ', 'வேறென்ன வேறென்ன கேக்குறேன்?', 'தோள் கொஞ்சம் கால் கொஞ்சம் ', 'வாய் கொஞ்சம் கேட்டேன்', 'அதுக்கு எதுக்கு குதிச்சு கொதிச்ச?', 'மீன் வித்துத் தீந்தாலும் உன் கூட வாசம்', 'தீராது நீ மோந்துப் பாருடீ', 'என் நெஞ்சும் என் நெஞ்சும் ', 'மீன்கூடப் போல ', 'உனைய பிரிஞ்சும் நெனப்பு மணக்க', 'துடுப்பு துடுப்பு கையால', 'என்னைய தள்ளாத', 'உனக்கு முத்தாடி வாரேன்', 'எடக்கு மடக்கு பேச்சால', 'என்னைய கொல்லாத ', 'உசுரக் கொத்தாகத் தாரேன்', 'வடக்கு வடக்கு காத்தட்டம்', 'படக ஆட்டுனா ', 'நான் கவுந்தேதான் போவேன் ', 'இடுப்புச் சுருக்கு பையாட்டம் ', 'எனைய மாட்டுனா', 'நான் உசுரோட சாவேன்', 'மீனாட்சி மீனாட்சி எம் பேச்சக் கேட்டுச்சி', 'ஹே மீனாட்சி மீனாட்சி ஓரக் கண் காட்டுச்சி', 'மீனாட்சி மீனாட்சி தலையத்தான் ஆட்டுச்சி', 'மீனாட்சி மீனாட்சி வலையோட மாட்டுச்சி', 'ஏ விசிறு விசிறு விசிறு விசிறு'] | ['vaareega ', 'vandhuttup poaReega ', 'alaiyaattam vandhu vandhu ', 'moadhuReega - pinna ', 'nuraiyaattam kara maela ', 'udaiyuReega', 'achachachachachachoa…', 'indha meenu chikka maattaa', 'omma valaiyila ', 'iva kaiyi kiyya kaettaa ', 'omma veppaa ulaiyila', 'chariyaa?', 'thuduppu thuduppu kaiyaala', 'ennaiya thaLLaadha', 'unakku muthaadi vaaraen', 'edakku madakku paechaala', 'ennaiya kollaadha ', 'usurak kothaagath thaaraen', 'vadakku vadakku kaathaattam', 'padaga aattunaa ', 'naan kavundhaedhaan poavaen', 'iduppuch churukku paiyaattam ', 'enaiya maattunaa', 'naan usuroada chaavaen', 'meenaatchi meenaatchi em paechak kaettuchi', 'Hae meenaatchi meenaatchi oarak kaN kaattuchi', 'meenaatchi meenaatchi thalaiyathaan aattuchi', 'meenaatchi meenaatchi valaiyoada maattuchi', 'ae punna marathadi unnoada naanu ', 'vaeRenna vaeRenna kaekkuRaen?', 'thoaL konjam kaal konjam ', 'vaay konjam kaettaen', 'adhukku edhukku kudhichu kodhicha?', 'meen vithuth theendhaalum un kooda vaasam', 'theeraadhu nee moandhup paarudee', 'en nenjum en nenjum ', 'meengoodap poala ', 'unaiya pirinjum nenappu maNakka', 'thuduppu thuduppu kaiyaala', 'ennaiya thaLLaadha', 'unakku muthaadi vaaraen', 'edakku madakku paechaala', 'ennaiya kollaadha ', 'usurak kothaagath thaaraen', 'vadakku vadakku kaathattam', 'padaga aattunaa ', 'naan kavundhaedhaan poavaen ', 'iduppuch churukku paiyaattam ', 'enaiya maattunaa', 'naan usuroada chaavaen', 'meenaatchi meenaatchi em paechak kaettuchi', 'Hae meenaatchi meenaatchi oarak kaN kaattuchi', 'meenaatchi meenaatchi thalaiyathaan aattuchi', 'meenaatchi meenaatchi valaiyoada maattuchi', 'ae visiRu visiRu visiRu visiRu'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
War | வார் | 183-720 Salangaigal | Salangaigal | சலங்கைகள் | ['காலமில்லை நிலாமுகியே! ', 'காதலிலே வீழ வா முகையே!', 'மாயம் எனும் இவ்வுண்மையிலே', 'ஓயாமல் ஆடு வெண் மயிலே!', 'ஓ எதிர்காலச் சுமையாவும் வீணே', 'அய்யோ நெருநல்கள் உதவாதுதானே? ', 'நீ ஆடயிலே உன் ஆடையிலே', 'சிறு நூலென இதயமும் ஆட ', 'உன்னால் எந்தன் பூமி நின்றது பார்', 'ஆனால் நான் சுழல்கிறேனே பார் ', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை ', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை ', 'தோழனே! காற்றே ஆடாமல் இருக்க ', 'பார்த்தாயா சுழல்கிறேனே நான்', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை ', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை ', 'தீண்டல்கள் மட்டுந்தான் அக் காதல் என்பாயா?', 'நெஞ்சத்தின் சத்தந்தான் அக் காதல் என்பாயா?', 'விண்மீன்கள் மட்டுந்தான் அவ் வானம் என்பாயா?', 'அந்த வானம் பொய் என்றால் அதை மூடிவிடு!', 'ஓ எதிர்காலச் சுமையாவும் வீணே', 'அய்யோ நெருநல்கள் உதவாதுதானே? ', 'நீ ஆடயிலே உன் ஆடையிலே', 'சிறு நூலென இதயமும் ஆட ', 'காதலின் தூரிகை ', 'சிறகுகளை வரைய ', 'கானம் கமழும் காற்றிலே ', 'பறந்திடலாம் வா இனி!', 'மின்னலாய் மின்னி துளி காலத்தில் துள்ளியே ', 'இமைக்கும் முன்னே வா மறைந்தே போகலாம்!', 'ஓ எதிர்காலச் சுமையாவும் வீணே', 'அய்யோ நெருநல்கள் உதவாதுதானே?', 'நான் ஆடயிலே என் ஆடையிலே', 'சிறு நூலென இதயமும் ஆட', 'அந் நூலினைப் பற்றி இழுத்தாயா?', 'உன்னாலே சுழல்கிறேனே நான் ', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை ', 'சலங்கைகள் உடையும்வரை '] | ['kaalamillai nilaamugiyae! ', 'kaadhalilae veezha vaa mugaiyae!', 'maayam enum ivvuNmaiyilae', 'oayaamal aadu veN mayilae!', 'oa edhirgaalach chumaiyaavum veeNae', 'ayyoa nerunalgaL udhavaadhudhaanae? ', 'nee aadayilae un aadaiyilae', 'chiRu noolena idhayamum aada ', 'unnaal endhan poomi ninRadhu paar', 'aanaal naan chuzhalgiRaenae paar ', 'chalangaigaL udaiyumvarai ', 'chalangaigaL udaiyumvarai ', 'thoazhanae! kaatRae aadaamal irukka ', 'paarthaayaa chuzhalgiRaenae naan', 'chalangaigaL udaiyumvarai ', 'chalangaigaL udaiyumvarai ', 'theeNdalgaL mattundhaan ak kaadhal enbaayaa?', 'nenjathin chathandhaan ak kaadhal enbaayaa?', 'viNmeengaL mattundhaan av vaanam enbaayaa?', 'andha vaanam poy enRaal adhai moodividu!', 'oa edhirgaalach chumaiyaavum veeNae', 'ayyoa nerunalgaL udhavaadhudhaanae? ', 'nee aadayilae un aadaiyilae', 'chiRu noolena idhayamum aada ', 'kaadhalin thoorigai ', 'chiRagugaLai varaiya ', 'kaanam kamazhum kaatRilae ', 'paRandhidalaam vaa ini!', 'minnalaay minni thuLi kaalathil thuLLiyae ', 'imaikkum munnae vaa maRaindhae poagalaam!', 'oa edhirgaalach chumaiyaavum veeNae', 'ayyoa nerunalgaL udhavaadhudhaanae?', 'naan aadayilae en aadaiyilae', 'chiRu noolena idhayamum aada', 'an noolinaip patRi izhuthaayaa?', 'unnaalae chuzhalgiRaenae naan ', 'chalangaigaL udaiyumvarai ', 'chalangaigaL udaiyumvarai '] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம் | 148-581 MaunaMazhaiyilae | Mauna Mazhaiyilae| மௌன மழையிலே | ['மௌன மழையிலே...', 'மௌன மழையிலே...', 'மண்ணின் விண்ணின் கண்கள் நம் தன் மீதிலே!', 'அஞ்சி அஞ்சி என்னைக் கொஞ்சும் காதலே!', 'மன்னன் என்று பேர் எனக்கு ஊரிலே', 'கள்ளன் என்று என்னைச் செய்த காதலே!', 'வேஷங்கள் மாறிடும் காதல் காதலே!', 'பிறவி ஏழிலும் தொடருமே ஒஹோ ஒஹோ ஒஹோ', 'பூலோகம் விட்டு மோக லோகம் போகலாமே வா வா ', 'மௌன மழையிலே...', 'காவியம் ஆகுமோ', 'ஓவியம் ஆகுமோ', 'நம் கதை காலங்கள் கடந்தே', 'ஜென்மங்கள் தாண்டியே ஒன்றென கூடினோம்', 'இன்றெனும் இன்பத்தில் நடந்தே', 'தூறலின் தூய்மையாய் காதல் எங்கள் நெஞ்சிலே', 'மாசிலா உண்மையாய் கனாக்கள் எங்கள் முன்னிலே', 'நேற்றையும் நாளையும் காணவில்லை கண்ணிலே', 'சட்டங்கள் மண்ணிலே குற்றம் இல்லை விண்ணிலே', 'யாரும் காணா வானம் ஒன்றில் நீயும் நானும் உலவலாம் உலவலாம்', 'யாரும் காணா கோள் ஒன்றேறி காலம் தாண்டி நிலவலாம் நிலவலாம்', 'மௌன மழையிலே!', 'மௌன மழையிலே...', 'மௌன மழையிலே...', 'மண்ணின் விண்ணின் கண்கள் நம் தன் மீதிலே!', 'அஞ்சி அஞ்சி என்னைக் கொஞ்சும் காதலே!', 'மன்னன் என்று பேர் எனக்கு ஊரிலே', 'கள்ளன் என்று என்னைச் செய்த காதலே!', 'வேஷங்கள் மாறிடும் காதல் காதலே!', 'பிறவி ஏழிலும் தொடருமே ஒஹோ ஒஹோ ஒஹோ', 'பூலோகம் விட்டு மோக லோகம் போகலாமே வா வா ', 'மௌன மழையிலே...'] | ['mauna mazhaiyilae...', 'mauna mazhaiyilae...', 'maNNin viNNin kaNgaL nam than meedhilae!', 'anji anji ennaik konjum kaadhalae!', 'mannan enRu paer enakku oorilae', 'kaLLan enRu ennaich cheydha kaadhalae!', 'vaeShangaL maaRidum kaadhal kaadhalae!', 'piRavi aezhilum thodarumae oHoa oHoa oHoa', 'pooloagam vittu moaga loagam poagalaamae vaa vaa ', 'mauna mazhaiyilae...', 'kaaviyam aagumoa', 'oaviyam aagumoa', 'nam kadhai kaalangaL kadandhae', 'jenmangaL thaaNdiyae onRena koodinoam', 'inRenum inbathil nadandhae', 'thooRalin thooymaiyaay kaadhal engaL nenjilae', 'maasilaa uNmaiyaay kanaakkaL engaL munnilae', 'naetRaiyum naaLaiyum kaaNavillai kaNNilae', 'chattangaL maNNilae kutRam illai viNNilae', 'yaarum kaaNaa vaanam onRil neeyum naanum ulavalaam ulavalaam', 'yaarum kaaNaa koaL onRaeRi kaalam thaaNdi nilavalaam nilavalaam', 'mauna mazhaiyilae!', 'mauna mazhaiyilae...', 'mauna mazhaiyilae...', 'maNNin viNNin kaNgaL nam than meedhilae!', 'anji anji ennaik konjum kaadhalae!', 'mannan enRu paer enakku oorilae', 'kaLLan enRu ennaich cheydha kaadhalae!', 'vaeShangaL maaRidum kaadhal kaadhalae!', 'piRavi aezhilum thodarumae oHoa oHoa oHoa', 'pooloagam vittu moaga loagam poagalaamae vaa vaa ', 'mauna mazhaiyilae...'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Rajathandhiram | ராஜதந்திரம் | 79-142 YennIndhaPaarvaigal | Yenn Indha Paarvaigal | ஏன் இந்தப் பார்வைகள் | ['ஏன் இந்தப் பார்வைகள்', 'ஏன் இந்த மௌனங்கள்', 'நெஞ்சுக்குள் காற்றின்மை உண்டாக்குதோ?', 'ஏனிந்த வார்த்தைகள்', 'ஏனிந்த வாசனை', 'நெஞ்சுக்குள் பேய்ப்புயல் உண்டாக்குதோ?', 'காதுகள் மூடும் போதினிலும்', 'மூளைக்குள் ஓடும் பாடல் ஒன்றாய்,', 'உள்ளத்தை மூடி வைத்திருந்தேன்', 'நீ மட்டும் எப்படி உள்ளே சென்றாய்?', 'என் நூலும் நீயானாய்', 'என் வானும் நீயானாய்', 'காற்றாடி ஆனேனடி!', 'வண்ணம் காயாத ஓவியமாய்', 'என்னை ஆங்காங்கே காட்டுகிறாய்!', 'ஈரம் காய்ந்தாலும் பத்திரமாய்', 'என் பிம்பம் யாவும் பூட்டுகிறாய்!', 'பின்னே ஓடிடும் காட்சியெல்லாம்', 'மின்னல் வேகத்தில் மாற்றுகிறாய்', 'கண்ணுக்குள் என்னை உள்ளிழுத்து', 'என் வாழ்வைப் புள்ளி ஆக்குகிறாய்', 'என்னை நான் காக்க வரைந்திருந்த', 'மாயக் கோடொன்றை நீக்குகிறாய்', 'இது மெய்யென்றோ பொய்யென்றோ', 'யோசிக்கும் முன் எந்தன்', 'ஐயத்தைப் போக்குகிறாய்!', 'தேவையில்லாத வெட்கமெல்லாம்', 'நேரம் பார்க்காமல் முட்டுதடி!', 'நான் ஓர் ஆண் என்ற உண்மை ஒன்று', 'அங்கே என் மூளைக்கெட்டுதடி!', 'காதல் நட்புக்கு மத்தியிலே', 'நெஞ்சம் பெண்டூலம் ஆடுமடி', 'தொட்டும் தீண்டாமல் பேசையிலே', 'வினாடி நின்று ஓடுமடி', 'இன்னும் ஓரிரு நொடிகளிலே', 'முத்தம் நான் வைக்கக் கூடுமடி!', 'என் எண்ணக் குட்டைக்குள்', 'உன் பிம்பம் ஆடத்தான்', 'கல் ஒன்றை போட்டாயடி!'] | ['aen indhap paarvaigaL', 'aen indha maunangaL', 'nenjukkuL kaatRinmai uNdaakkudhoa?', 'aenindha vaarthaigaL', 'aenindha vaasanai', 'nenjukkuL paeyppuyal uNdaakkudhoa?', 'kaadhugaL moodum poadhinilum', 'mooLaikkuL oadum paadal onRaay,', 'uLLathai moodi vaithirundhaen', 'nee mattum eppadi uLLae chenRaay?', 'en noolum neeyaanaay', 'en vaanum neeyaanaay', 'kaatRaadi aanaenadi!', 'vaNNam kaayaadha oaviyamaay', 'ennai aangaangae kaattugiRaay!', 'eeram kaayndhaalum pathiramaay', 'en pimbam yaavum poottugiRaay!', 'pinnae oadidum kaatchiyellaam', 'minnal vaegathil maatRugiRaay', 'kaNNukkuL ennai uLLizhuthu', 'en vaazhvaip puLLi aakkugiRaay', 'ennai naan kaakka varaindhirundha', 'maayak koadonRai neekkugiRaay', 'idhu meyyenRoa poyyenRoa', 'yoasikkum mun endhan', 'aiyathaip poakkugiRaay!', 'thaevaiyillaadha vetkamellaam', 'naeram paarkkaamal muttudhadi!', 'naan oar aaN enRa uNmai onRu', 'angae en mooLaikkettudhadi!', 'kaadhal natpukku mathiyilae', 'nenjam peNdoolam aadumadi', 'thottum theeNdaamal paesaiyilae', 'vinaadi ninRu oadumadi', 'innum oariru nodigaLilae', 'mutham naan vaikkak koodumadi!', 'en eNNak kuttaikkuL', 'un pimbam aadathaan', 'kal onRai poattaayadi!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Isai | இசை | 73-122 AdhoVaanileNilaa | Adho Vaanile Nilaa | அதோ வானிலே நிலா | ['அதோ வானிலே நிலா போகுதே', 'எதைத் தேடி தேடி?', 'அதோ வானிலே நிலா போகுதே', 'அதன் ஜோடி தேடி!', 'அதோ வானிலே நிலா!', 'எதைத் தேடுதோ நிலா?', 'துணை வந்துமே துணை தேடுனா ', 'சரிதானா சொல்லு? ', 'இணையான துணை சரியா என', 'சரி பார்த்தல் நன்று!', 'அதோ வானிலே நிலா போகுதே ', 'எதைத் தேடி தேடி?', 'அதைக் கேட்கலாம் துணையாகவே', 'என்னோடு வா நீ!', 'நிலா மயங்குதே -ஓ நிலா மயங்குதே', 'பின்பு தயங்குதே - ஓ நிலா தயங்குதே!', 'குளத்து நீருல கல்ல எறிஞ்சு', 'அலைக இல்லா குளத்த கலைச்சு', 'திட்டம் போட்டு தீண்டத் துடிச்சா தயங்குதே...', 'நிலா தயங்குதே... ஓ நிலா தயங்குதே', 'நிலா மயங்குதே... உன்ன பாத்து மயங்குதே!', 'நெஞ்சுத் துண்டத்தானே', 'நானும் கல்லா வீசுனேன்', 'நீரில் வட்டம் போட்டு ', 'உனக்கு வளையல் மாட்டுனேன்', 'பேச்சு மட்டுந்தான் ', 'பெருசா இருக்கு', 'செயலில் சேட்டை கண்ட நிலவோ', 'மிரண்டு கிடக்கு!', 'உன் மிரளுர முழியையும் பாத்தேன்', 'அன்பு திரளுர மனசையும் பாத்தேன்', 'இந்த வளருற தேயுற வழக்கம் ஏனடி?', 'சொல்லு நிலவே... ஓ வெள்ளி நிலவே!', 'நில்லு நிலவே... பதில் சொல்லு நிலவே!', 'நிலவே! நிலவே!', 'நிலவே! வெள்ளி நிலவே!', 'துள்ளி துள்ளி துள்ளி வரும் நிலவே', 'நெஞ்சை கிள்ளி கிள்ளி விடும் நிலவே', 'தினம் அள்ளி அள்ளி ', 'ஒளி வீசி வீசி தினம் பேசும் நிலவே!', 'என் அன்னை அருள் பெற்ற நிலவே', 'நீ அன்பு தமிழ் பேசு நிலவே', 'எங்கள் நிலவே!', 'வா நிலவே!', 'நிலா தாக்குதே -ஓ நிலா தாக்குதே', 'எனை பாக்குதே -ஓ நிலா தாக்குதே', 'வெளுத்தப் பார்வை நெஞ்சக் கொளுத்த', 'கொழுத்த இதழில் இதழ அழுத்த', 'ஒரு முத்தம் தந்து தீயை அணைக்க வா!', 'நிலா ஓடி வா - ஓ நிலா ஓடி வா!', 'முத்தம் கொடுக்கவே -ஓ நிலா ஓடி வா!', 'முத்தம் என்ன முத்தம் ', 'என்ன மொத்தம் தருகிறேன்', 'சத்தம் இன்றி நித்தம் ', 'மேக மெத்தை விரிக்கிறேன்', 'மங்கை கழுத்தில் ', 'மாலை விழவும்', 'வேளை வரவும்', 'மடியில் விழுவேன் மயக்கம் தருவேன்!', 'நீ பௌர்ணமி ஆகிடும் போது ', 'அந்தி பனி விழும் மலர்களின் மீது', 'என் உயிர உன் கழுத்துல கயிறா மாட்டுவேன்'] | ['adhoa vaanilae nilaa poagudhae', 'edhaith thaedi thaedi?', 'adhoa vaanilae nilaa poagudhae', 'adhan joadi thaedi!', 'adhoa vaanilae nilaa!', 'edhaith thaedudhoa nilaa?', 'thuNai vandhumae thuNai thaedunaa ', 'charidhaanaa chollu? ', 'iNaiyaana thuNai chariyaa ena', 'chari paarthal nanRu!', 'adhoa vaanilae nilaa poagudhae ', 'edhaith thaedi thaedi?', 'adhaik kaetkalaam thuNaiyaagavae', 'ennoadu vaa nee!', 'nilaa mayangudhae -oa nilaa mayangudhae', 'pinbu thayangudhae - oa nilaa thayangudhae!', 'kuLathu neerula kalla eRinju', 'alaiga illaa kuLatha kalaichu', 'thittam poattu theeNdath thudichaa thayangudhae...', 'nilaa thayangudhae... oa nilaa thayangudhae', 'nilaa mayangudhae... unna paathu mayangudhae!', 'nenjuth thuNdathaanae', 'naanum kallaa veesunaen', 'neeril vattam poattu ', 'unakku vaLaiyal maattunaen', 'paechu mattundhaan ', 'perusaa irukku', 'cheyalil chaettai kaNda nilavoa', 'miraNdu kidakku!', 'un miraLura muzhiyaiyum paathaen', 'anbu thiraLura manasaiyum paathaen', 'indha vaLaruRa thaeyuRa vazhakkam aenadi?', 'chollu nilavae... oa veLLi nilavae!', 'nillu nilavae... padhil chollu nilavae!', 'nilavae! nilavae!', 'nilavae! veLLi nilavae!', 'thuLLi thuLLi thuLLi varum nilavae', 'nenjai kiLLi kiLLi vidum nilavae', 'thinam aLLi aLLi ', 'oLi veesi veesi thinam paesum nilavae!', 'en annai aruL petRa nilavae', 'nee anbu thamizh paesu nilavae', 'engaL nilavae!', 'vaa nilavae!', 'nilaa thaakkudhae -oa nilaa thaakkudhae', 'enai paakkudhae -oa nilaa thaakkudhae', 'veLuthap paarvai nenjak koLutha', 'kozhutha idhazhil idhazha azhutha', 'oru mutham thandhu theeyai aNaikka vaa!', 'nilaa oadi vaa - oa nilaa oadi vaa!', 'mutham kodukkavae -oa nilaa oadi vaa!', 'mutham enna mutham ', 'enna motham tharugiRaen', 'chatham inRi nitham ', 'maega methai virikkiRaen', 'mangai kazhuthil ', 'maalai vizhavum', 'vaeLai varavum', 'madiyil vizhuvaen mayakkam tharuvaen!', 'nee paurNami aagidum poadhu ', 'andhi pani vizhum malargaLin meedhu', 'en uyira un kazhuthula kayiRaa maattuvaen'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Naaigal Jaakirathai | நாய்கள் ஜாக்கிரதை | 65-198 EnNenjil | En Nenjil | என் நெஞ்சில் | ['என் நெஞ்சில் ஏறினாயே', 'என் வாழ்வை நீ மாற்றினாய் மாற்றினாய்!', 'உன் காதல் கூறினாயே', 'என் சொந்தம் நீ ஆகினாய் ஆகினாய்!', 'என் தாய் போல் என் தோழன் போல்', 'என்னை நீ பாராட்டினாய்!', 'மார்பிலே மோதினாய்', 'முத்தத்தில் நீராட்டினாய்', 'காதலின் சங்கிலி', 'கொண்டெனை நீ பூட்டினாய்!', 'நாளும் நாளும் என்னை ', 'அண்டத்தின் மையம் ஆக்கினாய் ஆக்கினாய்!', 'தெய்வம் உண்மை என்று', 'நான் கொண்ட ஐயம் நீக்கினாய் நீக்கினாய்!', 'வாய் கொண்டு பேசாமல் உன்', 'செய்கையால் நீ பேசினாய்!', 'மார்பிலே மோதினாய்', 'முத்தத்தில் நீராட்டினாய்', 'காதலின் சங்கிலி', 'கொண்டெனை நீ கட்டினாய்!', 'கோபம் நான் கொண்டேன்', 'தூரே தள்ளிப் போனாய்!', 'சோகம் நான் கொண்டேன்', 'கண்ணீர் நக்கிப் போனாய்!', 'நான் ஆட, நீயும் கொண்டாடினாய் என் பின்னே', 'நான் ஓட, காவலாய் ஓடினாய் என் முன்னே', 'உன் போலே யாரும் இல்லை', 'பாசத்தை கொட்டினாய்!', 'மார்பிலே மோதினாய்', 'முத்தத்தில் நீராட்டினாய்', 'காதலின் சங்கிலி', 'கொண்டெனை நீ கட்டினாய்!'] | ['en nenjil aeRinaayae', 'en vaazhvai nee maatRinaay maatRinaay!', 'un kaadhal kooRinaayae', 'en chondham nee aaginaay aaginaay!', 'en thaay poal en thoazhan poal', 'ennai nee paaraattinaay!', 'maarbilae moadhinaay', 'muthathil neeraattinaay', 'kaadhalin changili', 'koNdenai nee poottinaay!', 'naaLum naaLum ennai ', 'aNdathin maiyam aakkinaay aakkinaay!', 'theyvam uNmai enRu', 'naan koNda aiyam neekkinaay neekkinaay!', 'vaay koNdu paesaamal un', 'cheygaiyaal nee paesinaay!', 'maarbilae moadhinaay', 'muthathil neeraattinaay', 'kaadhalin changili', 'koNdenai nee kattinaay!', 'koabam naan koNdaen', 'thoorae thaLLip poanaay!', 'choagam naan koNdaen', 'kaNNeer nakkip poanaay!', 'naan aada, neeyum koNdaadinaay en pinnae', 'naan oada, kaavalaay oadinaay en munnae', 'un poalae yaarum illai', 'paasathai kottinaay!', 'maarbilae moadhinaay', 'muthathil neeraattinaay', 'kaadhalin changili', 'koNdenai nee kattinaay!'] | Tender | மென்மை | Relationship | உறவு |
Sollividavaa | சொல்லிவிடவா | 142-485 Uyire | Uyire | உயிரே | ['உயிரே உயிரே', 'சில கோடி கேள்வி என்னில்!', 'உயிரே உயிரே', 'பதில் யாவும் யாவும் உன்னில்!', 'ஒரு காடு எரிகிற போது சில பூக்கள் திறப்பது ஏனோ?', 'உயிரே உயிரே', 'சில கோடி கேள்வி என்னில்!', 'உயிரே உயிரே', 'பதில் யாவும் யாவும் உன்னில்!', 'கண்ணீரின் துளி விடுதலை கேட்கிறதோ? ', 'தரவா? உயிரே!', 'யார் நெஞ்சின் வலி என் நெஞ்சில் ஏறிடுதோ?', 'பெறவா? உயிரே?', 'தேசமே சுவாசமாய்...', 'தேகமே தியாகமாய்...', 'இந்தத் தெய்வங்களின் பாதங்களை நீராட்டத்தான் கண்ணீரோ?', 'உயிரே உயிரே', 'சில கோடி கேள்வி என்னில்!', 'உயிரே உயிரே', 'பதில் யாவும் யாவும் உன்னில்!', 'காற்றெங்கும் புகை என் மூச்சில் நறுமனமா?', 'முறையா? உயிரே!', 'காயங்கள் எனில் ஆறாமல் சுகந்தருதே!', 'பிழையா? உயிரே!', 'வீரனாய் சாகவா?', 'கோழையாய் வாழவா?', 'அதன் ரெண்டுக்கும் தான் மையத்திலே', 'ஏன் என்னை வைத்தாயோ?', 'உயிரே உயிரே', 'சில கோடி கேள்வி என்னில்!', 'உயிரே உயிரே', 'பதில் யாவும் யாவும் உன்னில்!', 'இந்தப் போரும் முடிகிறதென்று என் நெஞ்சம் கனப்பது ஏனோ?'] | ['uyirae uyirae', 'chila koadi kaeLvi ennil!', 'uyirae uyirae', 'padhil yaavum yaavum unnil!', 'oru kaadu erigiRa poadhu chila pookkaL thiRappadhu aenoa?', 'uyirae uyirae', 'chila koadi kaeLvi ennil!', 'uyirae uyirae', 'padhil yaavum yaavum unnil!', 'kaNNeerin thuLi vidudhalai kaetkiRadhoa? ', 'tharavaa? uyirae!', 'yaar nenjin vali en nenjil aeRidudhoa?', 'peRavaa? uyirae?', 'thaesamae chuvaasamaay...', 'thaegamae thiyaagamaay...', 'indhath theyvangaLin paadhangaLai neeraattathaan kaNNeeroa?', 'uyirae uyirae', 'chila koadi kaeLvi ennil!', 'uyirae uyirae', 'padhil yaavum yaavum unnil!', 'kaatRengum pugai en moochil naRumanamaa?', 'muRaiyaa? uyirae!', 'kaayangaL enil aaRaamal chugandharudhae!', 'pizhaiyaa? uyirae!', 'veeranaay chaagavaa?', 'koazhaiyaay vaazhavaa?', 'adhan reNdukkum thaan maiyathilae', 'aen ennai vaithaayoa?', 'uyirae uyirae', 'chila koadi kaeLvi ennil!', 'uyirae uyirae', 'padhil yaavum yaavum unnil!', 'indhap poarum mudigiRadhenRu en nenjam kanappadhu aenoa?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Diya | தியா | 147-541 Konjali | Konjali | கொஞ்சாலி | ['அழகூத்திச் செஞ்சு வெச்ச', 'ஆலங்கட்டியாட்டம் கண்ணு', 'அத்தான பாத்தா பொண்ணு', 'வா புள்ள என் கை கோத்து', 'நீ இனி என் மூச்சுக் காத்து', 'ஒமக்குக் காத்துக் கெடந்தவ', 'மணக்குங் காத்தா இப்ப…', 'கொஞ்சாலி… கொஞ்சாலி..', 'ராவெல்லாம் நீ எஞ்சோலி…', 'கொஞ்சாலி… கொஞ்சாலி..', 'மஞ்சத்தில் நான் உஞ்சோலி…', 'நான் தீண்டும் கனவு நீ…', 'அழகூத்திச் செஞ்சு வெச்ச', 'ஆலங்கட்டியாட்டம் கண்ணு', 'அத்தான தீத்தா தின்னு', 'தூரிகை அதன் தூறலாய் உந்தன் காதலோ வீழ்கிறதே', 'மாறினேன் நிறம் மாறினேன் எந்தன் நாணமோ நீள்கிறதே', 'என் எண்ணக்காட்டில் வண்ணங்கூட்டும் மலரே?', 'என் விண்ணில் ஏறி கண்ணில் பாயும் புலரே?', 'என் மீதி வாழ்க்கையின் தலைப்பு நீ!', 'கொஞ்சாலி… கொஞ்சாலி..', 'ராவெல்லாம் நீ எஞ்சோலி…', 'கொஞ்சாலி… கொஞ்சாலி..', 'மஞ்சத்தில் நான் உஞ்சோலி…'] | ['azhagoothich chenju vecha', 'aalangattiyaattam kaNNu', 'athaana paathaa poNNu', 'vaa puLLa en kai koathu', 'nee ini en moochuk kaathu', 'omakkuk kaathuk kedandhava', 'maNakkung kaathaa ippa…', 'konjaali… konjaali..', 'raavellaam nee enjoali…', 'konjaali… konjaali..', 'manjathil naan unjoali…', 'naan theeNdum kanavu nee…', 'azhagoothich chenju vecha', 'aalangattiyaattam kaNNu', 'athaana theethaa thinnu', 'thoorigai adhan thooRalaay undhan kaadhaloa veezhgiRadhae', 'maaRinaen niRam maaRinaen endhan naaNamoa neeLgiRadhae', 'en eNNakkaattil vaNNangoottum malarae?', 'en viNNil aeRi kaNNil paayum pularae?', 'en meedhi vaazhkkaiyin thalaippu nee!', 'konjaali… konjaali..', 'raavellaam nee enjoali…', 'konjaali… konjaali..', 'manjathil naan unjoali…'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Occasion | நிகழ்வு |
Vanamagan | வனமகன் | 125-478 PachaiUduthiya | Pachai Uduthiya | பச்சை உடுத்திய | ['பச்சை உடுத்திய காடு', 'ஈரம் உடுத்திய கூடு', 'நீலம் உடுத்திய வானம் - அதில்', 'உன்னை உடுத்திய நானும்!', 'பச்சை உடுத்திய காடு', 'ஈரம் உடுத்திய கூடு', 'காதல் கொண்டேன் பெண்ணே', 'அடி காதல் கொண்டேன் பெண்ணே', 'ஆயிரம் ஓசை காற்றில்?', 'உன்னால் கேட்டேன் நானே', 'ஆயிரம் ஆசை என்னில்?', 'உன்னால் கண்டேன் நானே', 'மாளிகை ஒன்றில் வாழ்ந்தேனே', 'சிறு குடிலாய் இன்று தோன்றுதடா!', 'மின்னும் வைரக் கற்கள் எல்லாம்', 'உன்னால் குப்பை ஆனதடா!', 'நிலவில் முளைத்த தாவரமே - நீ', 'கீழே இறங்கி வந்தாயே', 'எந்தன் காட்டில் வேர்விடவே', 'காதல் வாசம் தந்தாயே!', 'கோடி கோடி வாசம் இங்கே?', 'மூச்சில் உன்னாலே கொண்டேன்!', 'கோடி கோடி வண்ணம் இங்கே?', 'அன்பே உன்னாலே கண்டேன்!', 'உன் வெண்மேனி நான் ஆள', 'என் கண்ணில் நீ வாழ', 'இலைகள் அணிந்த பூஞ்சிலையே! - மனம்', 'இலையுதிர்காலம் கேட்குதடி!', 'இரவின் இருளில் உடல்கள் இங்கே', 'இரகசியம் திருடப் பார்க்குதடி!', 'மார்பில் உந்தன் சுவாசத்தால்', 'இதயம் பற்றிக் கொண்டதடா ', 'முத்தம் கிளப்பும் வெப்பத்திலே - என்', 'வெட்கம் வற்றிப் போனதடா', 'பெண்ணில் உள்ள நாணம் எல்லாம்', 'இன்று என்னோடு கண்டேன்!', 'ஆணில் உள்ள வீரம் எல்லாம்', 'இன்று என்னுள்ளே கொண்டேன்!', 'நம் காதல் தீ உச்சத்தில் ', 'வேர் கொள்ளும் அச்சத்தில் '] | ['pachai uduthiya kaadu', 'eeram uduthiya koodu', 'neelam uduthiya vaanam - adhil', 'unnai uduthiya naanum!', 'pachai uduthiya kaadu', 'eeram uduthiya koodu', 'kaadhal koNdaen peNNae', 'adi kaadhal koNdaen peNNae', 'aayiram oasai kaatRil?', 'unnaal kaettaen naanae', 'aayiram aasai ennil?', 'unnaal kaNdaen naanae', 'maaLigai onRil vaazhndhaenae', 'chiRu kudilaay inRu thoanRudhadaa!', 'minnum vairak kaRkaL ellaam', 'unnaal kuppai aanadhadaa!', 'nilavil muLaitha thaavaramae - nee', 'keezhae iRangi vandhaayae', 'endhan kaattil vaervidavae', 'kaadhal vaasam thandhaayae!', 'koadi koadi vaasam ingae?', 'moochil unnaalae koNdaen!', 'koadi koadi vaNNam ingae?', 'anbae unnaalae kaNdaen!', 'un veNmaeni naan aaLa', 'en kaNNil nee vaazha', 'ilaigaL aNindha poonjilaiyae! - manam', 'ilaiyudhirgaalam kaetkudhadi!', 'iravin iruLil udalgaL ingae', 'iragasiyam thirudap paarkkudhadi!', 'maarbil undhan chuvaasathaal', 'idhayam patRik koNdadhadaa ', 'mutham kiLappum veppathilae - en', 'vetkam vatRip poanadhadaa', 'peNNil uLLa naaNam ellaam', 'inRu ennoadu kaNdaen!', 'aaNil uLLa veeram ellaam', 'inRu ennuLLae koNdaen!', 'nam kaadhal thee uchathil ', 'vaer koLLum achathil '] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Thozha | தோழா | 105-333 Pudhidhaa | Pudhidhaa | புதிதா | ['புதிதா?', 'புவியெல்லாமே புதிதா?', 'புதிதா?', 'மனமெல்லாமே புதிதா?', 'ஒரு யாக்கை', 'ஒரு வாழ்க்கை', 'அதைக் கூட வாழா வாழ்வென்ன?', 'நண்பா!', 'சிறு கூடு ', 'சிறு நெஞ்சம்', 'அதற்குள்ளே குப்பை மேடென்ன?', 'என் நண்பா!', 'புதிதா?', 'புவியெல்லாமே புதிதா?', 'புதிதா?', 'மனமெல்லாமே புதிதா?', 'ஏன்? ஏன் யோசனை?', 'எது இல்லை உன் உள்ளே?', 'கண்ணின் உள்ளே', 'கனவா இல்லை?', 'சுவாசப் பையில்', 'காற்றா இல்லை?', 'ஓவியத்தில் வாழும் வரை', 'வண்ணத்தில் பஞ்சங்கள் இங்கில்லையே!', 'தனிமைதானே துணையே!', 'உன் துணைதானே உடன்வரும் ', 'இறுதிவரை!', 'போகிற போக்கில் ', 'றெக்கை விரி', 'குப்பைகள் எல்லாம்', 'தூக்கி எறி', 'கவலைகள் பார்த்துக்', 'கொஞ்சம் சிரி', 'நா நான நண்பா!'] | ['pudhidhaa?', 'puviyellaamae pudhidhaa?', 'pudhidhaa?', 'manamellaamae pudhidhaa?', 'oru yaakkai', 'oru vaazhkkai', 'adhaik kooda vaazhaa vaazhvenna?', 'naNbaa!', 'chiRu koodu ', 'chiRu nenjam', 'adhaRkuLLae kuppai maedenna?', 'en naNbaa!', 'pudhidhaa?', 'puviyellaamae pudhidhaa?', 'pudhidhaa?', 'manamellaamae pudhidhaa?', 'aen? aen yoasanai?', 'edhu illai un uLLae?', 'kaNNin uLLae', 'kanavaa illai?', 'chuvaasap paiyil', 'kaatRaa illai?', 'oaviyathil vaazhum varai', 'vaNNathil panjangaL ingillaiyae!', 'thanimaidhaanae thuNaiyae!', 'un thuNaidhaanae udanvarum ', 'iRudhivarai!', 'poagiRa poakkil ', 'Rekkai viri', 'kuppaigaL ellaam', 'thookki eRi', 'kavalaigaL paarthuk', 'konjam chiri', 'naa naana naNbaa!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Puriyaadha Pudhir | புரியாத புதிர் | 92-223 ParakkirenNaan | Parakkiren Naan | பறக்கிறேன் நான் | ['இறுக்கம்', 'தளர்த்து', 'பூவென என்னைக் கிடத்து', 'மயக்கம்', 'கலைக்க', 'நீரென முத்தம் தெளித்து', 'பறக்கிறேன் நான்', 'அழைத்துப் போ நீ', 'இன்னும் மேலே!', 'பெண்ணே... பெண்ணே...', 'கண்ணுள்ள காதல் இது!', 'பெண்ணே... பெண்ணே...', 'கட்டற்ற காமம் இது!', 'பெண்ணே... பெண்ணே..', 'இரவின் திரையிலே...', 'நீயும்... நானும்...', 'வரைந்திடும் காதல்…', 'மெதுவாய் ஹே மெதுவாய்', 'என்னுள் நீ வா என்றேன்', 'வந்தாய்!', 'தண்ணீர் போல சூழ்ந்து', 'தீ போல் எனை எரி என்றேனே', 'எரித்தாய்!', 'தினமும் தினமும்', 'எரியச் செய்வோம்', 'இரவோ பகலோ', 'எரியச் செய்வோம்', 'ஒளியை வீசும்', 'காதல் செய்வொம் பெண்ணே!', 'ஆடை நம் ஆடை', 'நம் மேல் கோபம் கொண்டோடிச்', 'செல்ல!', 'நரகத்தின் வாசல்', 'வரை நாமும் சென்று வந்தோமே', 'அன்பே!', 'நிலவின் மேலே', 'கீறல் ஒன்று', 'உன் நகங்கள்', 'வானைக் கீறிச் செல்லும் இன்று', 'மேகம் ஏறிக்', 'காதல் செய்வொம் பெண்ணே!'] | ['iRukkam', 'thaLarthu', 'poovena ennaik kidathu', 'mayakkam', 'kalaikka', 'neerena mutham theLithu', 'paRakkiRaen naan', 'azhaithup poa nee', 'innum maelae!', 'peNNae... peNNae...', 'kaNNuLLa kaadhal idhu!', 'peNNae... peNNae...', 'kattatRa kaamam idhu!', 'peNNae... peNNae..', 'iravin thiraiyilae...', 'neeyum... naanum...', 'varaindhidum kaadhal…', 'medhuvaay Hae medhuvaay', 'ennuL nee vaa enRaen', 'vandhaay!', 'thaNNeer poala choozhndhu', 'thee poal enai eri enRaenae', 'erithaay!', 'thinamum thinamum', 'eriyach cheyvoam', 'iravoa pagaloa', 'eriyach cheyvoam', 'oLiyai veesum', 'kaadhal cheyvom peNNae!', 'aadai nam aadai', 'nam mael koabam koNdoadich', 'chella!', 'naragathin vaasal', 'varai naamum chenRu vandhoamae', 'anbae!', 'nilavin maelae', 'keeRal onRu', 'un nagangaL', 'vaanaik keeRich chellum inRu', 'maegam aeRik', 'kaadhal cheyvom peNNae!'] | Excited | கிளர்ச்சி | Romance | காதல் |
Koogle Kuttappa | கூகுள்குட்டப்பா | 212-809 AlaiAlai | Alai Alai | அலை அலை | ['அலை அலை அலை அலையென ', 'உன்னைக் கண்டேன்', 'கரை கரை கடற்கரையென ', 'காதல் கொண்டேன் ', 'தொலை தொலை தொலை தொலைவினில் ', 'நெஞ்சம் வைத்தேன் ', 'அதை அதை உனதலைகளில் ', 'மீண்டும் கண்டேன்', 'குறில் குறில் என வாழ்ந்தேனே ', 'தன்னந்தனி ஆளாய் ', 'நெடில் நெடில் என ஆனேனே', 'நீ என் துணைக்காலாய்', 'அழகே அலையே', 'எதிர்பாரா ஒரு நேரத்தில் ', 'என் கால்கள் இழுப்பது ஏன்?', 'கிளிஞ்சலிலே கிளிஞ்சல் ஒன்று', 'உரசிடும் ஓசைகள்', 'இதயத்திலே இதயத்திலே கேட்கிறேனே!', 'முகில் குலுங்கி முகில் குலுங்கி ', 'வீழ்ந்திடும் தூறலாய் ', 'அலைகடலே உனதுடலில் வீழ்கிறேன் வீழ்கிறேன் ', 'ஆழமாய் உன்னிலே வீழ்கிறேனே!', 'அலை அலை அலை அலையென ', 'பாய்ந்தேன் அன்பே', 'கரை கரை கடற்கரை உனில் ', 'சாய்ந்தேன் அன்பே', 'தொலை தொலை நெடுந்தொலைவினில் ', 'தோன்றி வந்தேன் ', 'நுரையுடன் மணல் மடியினில் ', 'என்னைத் தந்தேன்', 'வழி தவறியே சென்றேனே', 'தன்னந்தனி மீனாய் ', 'உனை உனை வழி கேட்டேனே', 'நீயே வழியானாய்', 'கனவே கரையே', 'இனி எப்போதும் என்னாளும் ', 'என் வாழ்வில் விடுமுறையே', 'கிளிஞ்சலிலே கிளிஞ்சல் ஒன்று', 'உரசிடும் ஓசைகள்', 'இதயத்திலே இதயத்திலே கேட்கிறேனே!', 'முகில் குலுங்கி முகில் குலுங்கி ', 'வீழ்ந்திடும் தூறலாய் ', 'மணல்மடியில் ஒருநொடியில் வீழ்கிறேன் வீழ்கிறேன் ', 'ஆழமாய் உன்னிலே வீழ்கிறேனே!', 'ஓ...', 'ஈழத்தின் பூங்காற்று இன்று ', 'என் மீது மோதிச்செல்ல', 'ஓ...', 'போகின்ற போதெந்தன் மார்பில் ', 'உன் பேரைத் தீட்டிச் செல்ல', 'தமிழைச் சுவைக்க ', 'தவங்கிடந்த காதிலே', 'தேன் தமிழ் பாடலாய்த் தோன்றினாயே', 'கிளிஞ்சலிலே கிளிஞ்சல் ஒன்று', 'உரசிடும் ஓசைகள்', 'இதயத்திலே இதயத்திலே கேட்கிறேனே!', 'இயந்திரங்கள் நடுவிலே', 'எனை மறந்த போதிலே', 'உயிர்த்துணையாய் உயிர்த்துணையாய் ', 'தோன்றினாய் தோன்றினாய் ', 'தோழனாய்த் தோழனாய்த் தோன்றினாயே ', 'காதலாய்த் தோன்றினாய்'] | ['alai alai alai alaiyena ', 'unnaik kaNdaen', 'karai karai kadaRkaraiyena ', 'kaadhal koNdaen ', 'tholai tholai tholai tholaivinil ', 'nenjam vaithaen ', 'adhai adhai unadhalaigaLil ', 'meeNdum kaNdaen', 'kuRil kuRil ena vaazhndhaenae ', 'thannandhani aaLaay ', 'nedil nedil ena aanaenae', 'nee en thuNaikkaalaay', 'azhagae alaiyae', 'edhirbaaraa oru naerathil ', 'en kaalgaL izhuppadhu aen?', 'kiLinjalilae kiLinjal onRu', 'urasidum oasaigaL', 'idhayathilae idhayathilae kaetkiRaenae!', 'mugil kulungi mugil kulungi ', 'veezhndhidum thooRalaay ', 'alaigadalae unadhudalil veezhgiRaen veezhgiRaen ', 'aazhamaay unnilae veezhgiRaenae!', 'alai alai alai alaiyena ', 'paayndhaen anbae', 'karai karai kadaRkarai unil ', 'chaayndhaen anbae', 'tholai tholai nedundholaivinil ', 'thoanRi vandhaen ', 'nuraiyudan maNal madiyinil ', 'ennaith thandhaen', 'vazhi thavaRiyae chenRaenae', 'thannandhani meenaay ', 'unai unai vazhi kaettaenae', 'neeyae vazhiyaanaay', 'kanavae karaiyae', 'ini eppoadhum ennaaLum ', 'en vaazhvil vidumuRaiyae', 'kiLinjalilae kiLinjal onRu', 'urasidum oasaigaL', 'idhayathilae idhayathilae kaetkiRaenae!', 'mugil kulungi mugil kulungi ', 'veezhndhidum thooRalaay ', 'maNalmadiyil orunodiyil veezhgiRaen veezhgiRaen ', 'aazhamaay unnilae veezhgiRaenae!', 'oa...', 'eezhathin poongaatRu inRu ', 'en meedhu moadhichella', 'oa...', 'poaginRa poadhendhan maarbil ', 'un paeraith theettich chella', 'thamizhaich chuvaikka ', 'thavangidandha kaadhilae', 'thaen thamizh paadalaayth thoanRinaayae', 'kiLinjalilae kiLinjal onRu', 'urasidum oasaigaL', 'idhayathilae idhayathilae kaetkiRaenae!', 'iyandhirangaL naduvilae', 'enai maRandha poadhilae', 'uyirthuNaiyaay uyirthuNaiyaay ', 'thoanRinaay thoanRinaay ', 'thoazhanaayth thoazhanaayth thoanRinaayae ', 'kaadhalaayth thoanRinaay'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
RRR | ஆர் ஆர் ஆர் | 207-827 NaattuKoothu | Naattu Koothu | நாட்டுக்கூத்து | ['கருந்தோலு கும்பலோட பட்டிக்காட்டு கூத்தக் காட்டு', 'போடு நம்ம தாளம் ஒண்ணு போட்டு நாட்டுக் கூத்தக் காட்டு', 'சிலம்பாட்டம் சுத்திக்காட்டு காத்த ரெண்டா வெட்டிக்காட்டு', 'சல்லிக்கட்டுக் காளையாட்டம் கூரு கொம்பில் குத்திக்காட்டு', 'நாலு காலு நாலு தோளு மிரட்டி தூளு கிளப்பிக் காட்டு', 'என் பாட்டங் கூத்து - என் பாட்டங் கூத்து - என் பாட்டங் கூத்து', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டுக் கூத்தக் காட்டு ', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு வேட்டுக் கூத்தக் காட்டு ', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டுப் பாட்டுபடிச்சு', 'தப்படிச்சுக் காட்டு ', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு வெற்றிக்கொடிய நாட்டி வீரம் காட்டு', 'ரெண்டு இதயம் ஒண்ணாக்கி டண்டணக்கன்னு மோளங்கொட்டு ', 'கிளியுங் குயிலும் பாட்டுக்கட்டி கீச்சிக்கிட்டு கூவிக்கிட்டு ', 'கையி சொடக்குந் தாளத்தில் செவ்வானம் சாச்சுக்காட்டு ', 'காலு தட்டுந் தாளத்தில் நிலமெல்லாம் அதிரவிட்டு', 'சொட்டுஞ் சொட்டு வேர்வை கொட்டும் சத்தந்தான் கைத்தட்டு ', 'என் பாட்டங் கூத்து - என் பாட்டங் கூத்து - என் பாட்டங் கூத்து', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டுக் கூத்தக் காட்டு ', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு நாட்டு வேட்டுக் கூத்தக் காட்டு', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டுக் கள்ளு போதையாட்டம் ஆடிக் காட்டு ', 'நாட்டு நாட்டு நாட்டு கோட்ட மேல வெற்றிக்கொடிய நாட்டு', 'பூமி ஆடி நடுங்கத்தான் வேகம் ஏத்தி அடிய மாத்தி ', 'பின்ன வெச்சு முன்ன வெச்சு எகிரித்தான் யக்கா யக்கா ', 'நாட்டுக் கூத்தக் காட்டு ', 'டும்மு டும்மு துடிப்பெல்லாம் வெளிய விட்டு உள்ள விட்டு ', 'தம்மு தம்முகட்டிக்கிட்டு துள்ளித்தான் சொக்கா சொக்கா ', 'காட்டு காட்டு காட்டு'] | ['karundhoalu kumbaloada pattikkaattu koothak kaattu', 'poadu namma thaaLam oNNu poattu naattuk koothak kaattu', 'chilambaattam chuthikkaattu kaatha reNdaa vettikkaattu', 'challikkattuk kaaLaiyaattam kooru kombil kuthikkaattu', 'naalu kaalu naalu thoaLu miratti thooLu kiLappik kaattu', 'en paattang koothu - en paattang koothu - en paattang koothu', 'naattu naattu naattu naattu naattu naattuk koothak kaattu ', 'naattu naattu naattu naattu naattu vaettuk koothak kaattu ', 'naattu naattu naattup paattubadichu', 'thappadichuk kaattu ', 'naattu naattu naattu vetRikkodiya naatti veeram kaattu', 'reNdu idhayam oNNaakki taNdaNakkannu moaLangottu ', 'kiLiyung kuyilum paattukkatti keechikkittu koovikkittu ', 'kaiyi chodakkun thaaLathil chevvaanam chaachukkaattu ', 'kaalu thattun thaaLathil nilamellaam adhiravittu', 'chottunj chottu vaervai kottum chathandhaan kaithattu ', 'en paattang koothu - en paattang koothu - en paattang koothu', 'naattu naattu naattu naattu naattu naattuk koothak kaattu ', 'naattu naattu naattu naattu naattu vaettuk koothak kaattu', 'naattu naattu naattuk kaLLu poadhaiyaattam aadik kaattu ', 'naattu naattu naattu koatta maela vetRikkodiya naattu', 'poomi aadi nadungathaan vaegam aethi adiya maathi ', 'pinna vechu munna vechu egirithaan yakkaa yakkaa ', 'naattuk koothak kaattu ', 'tummu tummu thudippellaam veLiya vittu uLLa vittu ', 'thammu thammugattikkittu thuLLithaan chokkaa chokkaa ', 'kaattu kaattu kaattu'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Occasion | நிகழ்வு |
Mudinja Ivana Pudi | முடிஞ்சா இவனப் புடி | 112-358 Podhavillaiye | Podhavillaiye | போதவில்லையே | ['போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'உன்னைப் போல போதை ஏதுமில்லையே!! ', 'நாள் முழுக்க உன்னை ', 'கண்கள் தின்ற பின்னும்...', 'உந்தன் சொற்கள் பெய்து', 'நான் நனைந்த பின்னும்...', 'இன்னும் இன்னும் பக்கம் வந்தும்...', 'கிட்டத்தட்ட ஒட்டிக் கொண்டும்... ', 'மூச்சில் தீயும் பற்றிக் கொண்டும்...', 'போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'தேநீரை நாம் உரிஞ்சும் ', 'மாலை போதாதே!', 'கை கோர்த்துப் போக இந்தச் ', 'சாலை போதாதே!', 'என் எண்ண விண்கலம் நான் சொல்லவே', 'கைப்பேசி மின்கலம் போதாதடி...', 'உன் அழகைப் பருக ', 'என் கண்கள் போதாததடி..', 'என் நிலையை எழுத', 'வானங்கள் போதாதடி...', 'நேர முள்ளை பின் இழுத்தும்', 'வாரம் எட்டு நாள் கொடுத்தும்', 'சுற்றும் பூமியைத் தடுத்துமே...', 'போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'கூழாங்கல் கூவுகின்ற', 'கானம் போதாதே...', 'கூசாமல் கூடுகின்ற', 'நாணம் போதாதே... ', 'தொண்ணூறு ஆண்டுகள் நீ கேட்கிறாய் ', 'ஜென்மங்கள் ஆயிரம் போதாதடா...', 'நம் கனவை செதுக்க', 'பேரண்டம் போதாதடா!', 'இவ் உலகில் இருக்கும்', 'தெய்வங்கள் போதாதடா!', 'குட்டிக் குட்டிக் கோபம் கொண்டு', 'கட்டி முட்டி மோதிக் கொண்டு', 'திட்டித் திட்டித் தீர்த்தப் பின்னும்', 'போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'உன்னைப் போல போதை ஏதுமில்லையே!! ', 'சுவாசப் பையில் உந்தன்', 'வாசம் பூட்டி வைத்தும்...', 'நெஞ்ச ஏட்டில் எங்கும் - உன்', 'பேரைத் தீட்டி வைத்தும்...', 'பாடல் தீர்ந்து போன பின்னும்', 'மௌனம் கூட தீர்ந்த பின்னும்', 'கோடி முத்தம் வைத்தப் பின்னும்...', 'போதவில்லையே ', 'போதவில்லையே!!', 'உன்னைப் போல போதை ஏதுமில்லையே!! '] | ['poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'unnaip poala poadhai aedhumillaiyae!! ', 'naaL muzhukka unnai ', 'kaNgaL thinRa pinnum...', 'undhan choRkaL peydhu', 'naan nanaindha pinnum...', 'innum innum pakkam vandhum...', 'kittathatta ottik koNdum... ', 'moochil theeyum patRik koNdum...', 'poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'thaeneerai naam urinjum ', 'maalai poadhaadhae!', 'kai koarthup poaga indhach ', 'chaalai poadhaadhae!', 'en eNNa viNgalam naan chollavae', 'kaippaesi mingalam poadhaadhadi...', 'un azhagaip paruga ', 'en kaNgaL poadhaadhadhadi..', 'en nilaiyai ezhudha', 'vaanangaL poadhaadhadi...', 'naera muLLai pin izhuthum', 'vaaram ettu naaL koduthum', 'chutRum poomiyaith thaduthumae...', 'poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'koozhaangal koovuginRa', 'kaanam poadhaadhae...', 'koosaamal kooduginRa', 'naaNam poadhaadhae... ', 'thoNNooRu aaNdugaL nee kaetkiRaay ', 'jenmangaL aayiram poadhaadhadaa...', 'nam kanavai chedhukka', 'paeraNdam poadhaadhadaa!', 'iv ulagil irukkum', 'theyvangaL poadhaadhadaa!', 'kuttik kuttik koabam koNdu', 'katti mutti moadhik koNdu', 'thittith thittith theerthap pinnum', 'poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'unnaip poala poadhai aedhumillaiyae!! ', 'chuvaasap paiyil undhan', 'vaasam pootti vaithum...', 'nenja aettil engum - un', 'paeraith theetti vaithum...', 'paadal theerndhu poana pinnum', 'maunam kooda theerndha pinnum', 'koadi mutham vaithap pinnum...', 'poadhavillaiyae ', 'poadhavillaiyae!!', 'unnaip poala poadhai aedhumillaiyae!! '] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Ennai Noki Paayum Thota | என்னை நோக்கி பாயும் தோட்டா | 182-628 HeyNijame | Hey Nijame | ஹே நிஜமே | ['ஏ நிஜமே!', 'கலையாதே ', 'கனவு நீயல்ல!', 'பிரிந்திட வழி ஆயிரம்', 'முயலாதே!', 'நெருங்கிட வழி ஒன்றை', 'நான் சொல்கிறேன்', 'இன்னும் கொஞ்சம் பக்கம் வந்தால் ', 'நான் சொல்கிறேன்', 'வா அருகே!', 'சுழலாதிரு உலகே!', 'மீணிகழுணர்வொன்றிலே', 'வசிக்கின்றேன்!', 'முடிக்கா முத்தங்களின் ', 'மிச்சங்களில் வாழ... ', 'சுற்றாதிரு சற்றே', 'காதல் நொடி நீள... ', 'பிரிவெல்லாமே', 'இது போல் மாறாதா?', 'தேயாத பூம்பாதை ஒன்றோடு நான்', 'ஓயாத காற்றாக என்னோடு நீ', 'நிற்காத பாட்டாக உன் காதில் நான்', 'வீழாத உற்சாக ஊற்றாக நீ', 'மாறாத இன்பத்துப் பாலாக நான்', 'தீராத தீக்காமம் ஒன்றாக நீ', 'தூங்காத உன் கண்ணின் கனவாக நான்', 'தூரத்தில் இருந்தாலும் பிரியாத நீ', 'வாசத்தின் வாசலில் தோரணம் நான்', 'வார்த்தைகள் தித்திக்கும் காரணம் நீ', 'யாசித்து நீ கேட்ட இரவாக நான்', 'யாருக்கும் தெரியாத உறவாக நீ', 'போய் வரவா', 'உனை நீங்கி?', 'விடைகொடு அன்பே!', 'தடுத்திட வழி ஆயிரம்', 'முயலாதே!', 'கனவுக் காற்றில் ஏறி ', 'நான் போகிறேன்', 'தூர தூர தூர தூரம் ', 'நான் போகிறேன்', 'போய் வரவா?'] | ['ae nijamae!', 'kalaiyaadhae ', 'kanavu neeyalla!', 'pirindhida vazhi aayiram', 'muyalaadhae!', 'nerungida vazhi onRai', 'naan cholgiRaen', 'innum konjam pakkam vandhaal ', 'naan cholgiRaen', 'vaa arugae!', 'chuzhalaadhiru ulagae!', 'meeNigazhuNarvonRilae', 'vasikkinRaen!', 'mudikkaa muthangaLin ', 'michangaLil vaazha... ', 'chutRaadhiru chatRae', 'kaadhal nodi neeLa... ', 'pirivellaamae', 'idhu poal maaRaadhaa?', 'thaeyaadha poombaadhai onRoadu naan', 'oayaadha kaatRaaga ennoadu nee', 'niRkaadha paattaaga un kaadhil naan', 'veezhaadha uRchaaga ootRaaga nee', 'maaRaadha inbathup paalaaga naan', 'theeraadha theekkaamam onRaaga nee', 'thoongaadha un kaNNin kanavaaga naan', 'thoorathil irundhaalum piriyaadha nee', 'vaasathin vaasalil thoaraNam naan', 'vaarthaigaL thithikkum kaaraNam nee', 'yaasithu nee kaetta iravaaga naan', 'yaarukkum theriyaadha uRavaaga nee', 'poay varavaa', 'unai neengi?', 'vidaigodu anbae!', 'thaduthida vazhi aayiram', 'muyalaadhae!', 'kanavuk kaatRil aeRi ', 'naan poagiRaen', 'thoora thoora thoora thooram ', 'naan poagiRaen', 'poay varavaa?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Sandakozhi 2 | சண்டக்கோழி 2 | 159-635 Aalaalaa | Aalaalaa | ஆலாலா | ['ஞாலம் இதைக் காத்திடவா', 'ஆலம் அதை நீ குடித்தாய்?', 'நீலமென நெஞ்சம் இங்கே... ஆலாலா!', 'யாகம் என எண்ணினையோ', 'தியாகம் என எண்ணினையோ', 'மாகம் அதை உடைத்தினையோ ஆலாலா?', 'உமையவள் இமைகள் நனையக் கண்டாய்', 'அது உன்னாலா?', 'இமயத்தை உனக்குள் சுமத்திக் கொண்டாய்', 'ஏன் ஆலாலா?', 'விண்ணும் மண்ணும் புன்னகையில் ', 'உலகே புன்னகையில் ', 'உண்மையற்ற புன்னகையில் ஆலாலா?', 'ஒற்றை விழி பாச விழி ', 'மறு விழி காதல் விழி', 'வீழும் துளி எந்தத் துளி ஆலாலா?', 'இந்த மூட்டம் பனி மூட்டம் இதன்', 'உள்ளே தொலைந்தாயோ?', 'இந்த வேடம் கொடும் வேடம் இது ', 'ஏனோ அணிந்தாயோ?', 'முறையா? முறையா? இதுவே வழியா? ', 'இருளே ஒளியா?', 'ஏ ஆலாலா ஆலாலா சொல் ', 'இது நிலையா?'] | ['njaalam idhaik kaathidavaa', 'aalam adhai nee kudithaay?', 'neelamena nenjam ingae... aalaalaa!', 'yaagam ena eNNinaiyoa', 'thiyaagam ena eNNinaiyoa', 'maagam adhai udaithinaiyoa aalaalaa?', 'umaiyavaL imaigaL nanaiyak kaNdaay', 'adhu unnaalaa?', 'imayathai unakkuL chumathik koNdaay', 'aen aalaalaa?', 'viNNum maNNum punnagaiyil ', 'ulagae punnagaiyil ', 'uNmaiyatRa punnagaiyil aalaalaa?', 'otRai vizhi paasa vizhi ', 'maRu vizhi kaadhal vizhi', 'veezhum thuLi endhath thuLi aalaalaa?', 'indha moottam pani moottam idhan', 'uLLae tholaindhaayoa?', 'indha vaedam kodum vaedam idhu ', 'aenoa aNindhaayoa?', 'muRaiyaa? muRaiyaa? idhuvae vazhiyaa? ', 'iruLae oLiyaa?', 'ae aalaalaa aalaalaa chol ', 'idhu nilaiyaa?'] | Sad | சோகம் | Philosophy | தத்துவம் |
Naan Ee | நான் ஈ | 14-023 Konjam | Konjam | கொஞ்சம் | ['கொஞ்சம் உளறிக் கொட்டவா?', 'கொஞ்சம் நெஞ்சை கிளறிக்காட்டவா?', 'கொஞ்சம் வாயை மூடவா?', 'கொஞ்சம் உன்னுள் சென்று தேடவா?', 'கொஞ்சம் வழியை கேட்டேன் - அடி', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் வலிகள் தருகிறாய்', 'நீ திரைகள் மாட்டினால்', 'உள் அறைகள் பூட்டினால்', 'உன் இதயமூலையில்', 'நானே இருப்பேன்.', 'கொஞ்சம் உள்ளம் சிந்திடு', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் என்னுள் வந்திடு', 'கொஞ்சம் பார்வை வீசிடு', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் உண்மை பேசிடு', 'கொஞ்சம் திறக்கச் சொன்னேன் - அடி', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் மறைக்கப் பார்க்கிறாய் ', 'ஏ கஞ்ச வஞ்சியே', 'உன் நெஞ்சில் ஏன் தடை?', 'இப்போலி வேலியை', 'இன்றாவது உடை', 'காக்கை தூது அனுப்பிடு', 'காற்றாய் வந்துன் கூந்தல் கோதுவேன்', 'றெக்கை ஏதும் இன்றியும்', 'தூக்கிக்கொண்டு விண்ணில் ஏறுவேன்', 'இன்னும் ஜென்மம் கொண்டால் - உன்', 'கண்முன் தோன்றி இம்சை பண்ணுவேன்', 'என் இதயக் கூட்டிலே', 'உன் இதயம் கோக்க வா!', 'ஈருயிரை சேர்க்க வா!', 'ஒன்றாகிட வா!'] | ['konjam uLaRik kottavaa?', 'konjam nenjai kiLaRikkaattavaa?', 'konjam vaayai moodavaa?', 'konjam unnuL chenRu thaedavaa?', 'konjam vazhiyai kaettaen - adi', 'konjam konjam valigaL tharugiRaay', 'nee thiraigaL maattinaal', 'uL aRaigaL poottinaal', 'un idhayamoolaiyil', 'naanae iruppaen.', 'konjam uLLam chindhidu', 'konjam konjam ennuL vandhidu', 'konjam paarvai veesidu', 'konjam konjam uNmai paesidu', 'konjam thiRakkach chonnaen - adi', 'konjam konjam maRaikkap paarkkiRaay ', 'ae kanja vanjiyae', 'un nenjil aen thadai?', 'ippoali vaeliyai', 'inRaavadhu udai', 'kaakkai thoodhu anuppidu', 'kaatRaay vandhun koondhal koadhuvaen', 'Rekkai aedhum inRiyum', 'thookkikkoNdu viNNil aeRuvaen', 'innum jenmam koNdaal - un', 'kaNmun thoanRi imsai paNNuvaen', 'en idhayak koottilae', 'un idhayam koakka vaa!', 'eeruyirai chaerkka vaa!', 'onRaagida vaa!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி | 98-320 SizeSexy | Size Sexy | சைஸ் செக்சி | ['சூடில்லாத கோடையா, நீரில்லாத ஓடையா', 'ஆளில்லாத ஆடையா ஏன் நீ ஆனியோ?', 'தோஞ்சுபோன தோசையா தேஞ்சு போன ஓசையா', 'மூஞ்சுபோன மீசையா ஏன் நீ ஆனியோ?', 'குண்டு வெல்லக் கட்டியா', 'தேனிருக்கும் சட்டியா', 'பூ குலுங்குந் தொட்டியா நீயும் நானும் ஆலாமா?', 'பஞ்சு போல மெத்து மெத்து நெஞ்சு வேணுமா?', 'வத்திப்போன செத்துப்போன கூடு வேணுமா?', 'முத்தம் வைக்க குண்டு குண்டு கன்னம் வேணுமா?', 'இத்துப்போன வெத்து மண்டை ஓடு வேணுமா?', 'சேலையில் மூடுன சோலை ஒண்ணு வேணுமா?', 'மாலையில் கோக்குற நாறு மட்டும் போதுமா?', 'தகிடதமி சைஸ் செக்சி! ', 'அது தான் இனி டிரெண்டுனு நீ வாசி!', 'கமபகம சைஸ் ஸீரோ!', 'அதுக்கு இனி டாட்டா bye bye go!', 'செக்கி செக்கிட்ட சைஸ் செக்ஸி!', 'கொழுக்கு மொழுக்கா வா கை வீசி!', 'தக்கிடதமி சைஸ் செக்ஸி!', 'உலகம் உனக்கே தான் மகராசி!', 'தொப்ப பாக்கும் யானை இல்ல!', 'சிக்ஸு பேக்கு சிங்கம் இல்ல', 'காட்டுக்குள்ள catwalk பாத்திருக்கியா?', 'லட்சம் கோவில் சுத்தீருக்க', 'சிற்பம் எல்லாம் பாத்திருக்க', 'சைஸ் ஸீரோ சாமி கேள்விபட்டிருக்கியா? ', 'வாழப்பழ ஜோக் அது நீ தானா?', 'இங்கிருக்க! இன்னொரு நீ எங்க?', 'க்ரீமு இல்லா கேக் அது நீ தானா?', 'டையபெடிக்கு கிழவனுங்க திங்க!', 'தகிடதமி சைஸ் செக்சி! ', 'அது தான் இனி டிரெண்டுனு நீ வாசி!', 'கமபகம சைஸ் ஸீரோ!', 'அதுக்கு இனி டாட்டா bye bye go!', 'செக்கி செக்கிட்ட சைஸ் செக்ஸி!', 'கொழுக்கு மொழுக்கா வா கை வீசி!', 'தக்கிடதமி சைஸ் செக்ஸி!', 'உலகம் உனக்கே தான் மகராசி!', 'கோபுரத்த போலிருக்கும் ', 'பொண்ண தேடும் காலம் நேத்து', 'இன்ச்சு டேப்ப வெச்சு தேடும் காலம் இன்னிக்கு', 'சிரிப்ப பாத்து படிப்ப பாத்து ', 'குணத்த பாத்த காலம் நேத்து', 'ஹைட்டு வெய்ட்டு அழக சொல்லும் சோகம் இன்னிக்கு', 'சீதைக்கேத்த ராமரும் இங்கில்ல', 'பீயூட்டிக்குன்னு கிராமரும் இங்கில்ல', 'உன்னை போல எப்பவும் நீயிருந்தா', 'அத விட கிளாமரும் வேறில்ல...', 'தகிடதமி சைஸ் செக்சி! ', 'அது தான் இனி டிரெண்டுனு நீ வாசி!', 'கமபகம சைஸ் ஸீரோ!', 'அதுக்கு இனி டாட்டா bye bye go!', 'செக்கி செக்கிட்ட சைஸ் செக்ஸி!', 'கொழுக்கு மொழுக்கா வா கை வீசி!', 'தக்கிடதமி சைஸ் செக்ஸி!', 'உலகம் உனக்கே தான் மகராசி!'] | ['choodillaadha koadaiyaa, neerillaadha oadaiyaa', 'aaLillaadha aadaiyaa aen nee aaniyoa?', 'thoanjuboana thoasaiyaa thaenju poana oasaiyaa', 'moonjuboana meesaiyaa aen nee aaniyoa?', 'kuNdu vellak kattiyaa', 'thaenirukkum chattiyaa', 'poo kulungun thottiyaa neeyum naanum aalaamaa?', 'panju poala methu methu nenju vaeNumaa?', 'vathippoana chethuppoana koodu vaeNumaa?', 'mutham vaikka kuNdu kuNdu kannam vaeNumaa?', 'ithuppoana vethu maNdai oadu vaeNumaa?', 'chaelaiyil mooduna choalai oNNu vaeNumaa?', 'maalaiyil koakkuRa naaRu mattum poadhumaa?', 'thagidadhami chais chekchi! ', 'adhu thaan ini tireNdunu nee vaasi!', 'kamabagama chais seeroa!', 'adhukku ini taattaa bye bye go!', 'chekki chekkitta chais cheksi!', 'kozhukku mozhukkaa vaa kai veesi!', 'thakkidadhami chais cheksi!', 'ulagam unakkae thaan magaraasi!', 'thoppa paakkum yaanai illa!', 'chiksu paekku chingam illa', 'kaattukkuLLa catwalk paathirukkiyaa?', 'latcham koavil chutheerukka', 'chiRpam ellaam paathirukka', 'chais seeroa chaami kaeLvibattirukkiyaa? ', 'vaazhappazha joak adhu nee thaanaa?', 'ingirukka! innoru nee enga?', 'kreemu illaa kaek adhu nee thaanaa?', 'taiyabedikku kizhavanunga thinga!', 'thagidadhami chais chekchi! ', 'adhu thaan ini tireNdunu nee vaasi!', 'kamabagama chais seeroa!', 'adhukku ini taattaa bye bye go!', 'chekki chekkitta chais cheksi!', 'kozhukku mozhukkaa vaa kai veesi!', 'thakkidadhami chais cheksi!', 'ulagam unakkae thaan magaraasi!', 'koaburatha poalirukkum ', 'poNNa thaedum kaalam naethu', 'inchu taeppa vechu thaedum kaalam innikku', 'chirippa paathu padippa paathu ', 'kuNatha paatha kaalam naethu', 'Haittu veyttu azhaga chollum choagam innikku', 'cheedhaikkaetha raamarum ingilla', 'peeyoottikkunnu kiraamarum ingilla', 'unnai poala eppavum neeyirundhaa', 'adha vida kiLaamarum vaeRilla...', 'thagidadhami chais chekchi! ', 'adhu thaan ini tireNdunu nee vaasi!', 'kamabagama chais seeroa!', 'adhukku ini taattaa bye bye go!', 'chekki chekkitta chais cheksi!', 'kozhukku mozhukkaa vaa kai veesi!', 'thakkidadhami chais cheksi!', 'ulagam unakkae thaan magaraasi!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Saaho | சாகோ | 181-718 UnmaiEdhuPoiEdhu | Unmai Edhu Poi Edhu | உண்மை எது பொய் எது | ['ஒரு பாதி மெய்யென்பதா?', 'மறு பாதி பொய்யென்பதா?', 'அவை ரெண்டும் ஒன்றே என', 'என் கண்கள் பொய் சொல்லுதா?', 'கனவெல்லாம் மெய்யென்பதா?', 'நிஜமெல்லாம் பொய்யென்பதா?', 'அவை ரெண்டும் ஒன்றே என ', 'என் நெஞ்சம் மெய் சொல்லுதா?', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?', 'இதன் முன்னே காணா விழா', 'தொலைகின்றேன் ஏன் காதாலா?', 'பொய்யென்னும் வான் மீதிலே', 'மெய்யென்றா தோன்றும் நிலா?', 'இள ஊதா விண்ணின் ஒளி', 'விழி ரெண்டில் என் காதலி ', 'மெய்யென்னும் காடொன்றிலே ', 'பொய்யென்றா கீச்சும் கிளி ', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?', 'வானம் எங்கெங்கும் ', 'பூமிப்பந்தெங்கும் எல்லாமே அழகாய் ', 'எந்தன் கண்களோ உனை மட்டும் காணுதே...', 'நெஞ்சம் எங்கெங்கும் ', 'கோடி மலைகள் வெடித்து எரிய', 'என் காதலோ உன் தீயைக் கேட்குதே...', 'பூநாரைக் கரை கண்ணெட்டும் வரை ', 'என் வாழ்வின் நுரை நீ மட்டும் நிறை', 'முத்தத்தில் உறைந்தென் உயிர் இது', 'மெய்யா என சோதித்து அன்பே நீ சொல்லடீ! ', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?', 'உண்மை எது பொய் எது சொல்லிடு அன்பே', 'உண்மை எது பொய் எது?'] | ['oru paadhi meyyenbadhaa?', 'maRu paadhi poyyenbadhaa?', 'avai reNdum onRae ena', 'en kaNgaL poy cholludhaa?', 'kanavellaam meyyenbadhaa?', 'nijamellaam poyyenbadhaa?', 'avai reNdum onRae ena ', 'en nenjam mey cholludhaa?', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?', 'idhan munnae kaaNaa vizhaa', 'tholaiginRaen aen kaadhaalaa?', 'poyyennum vaan meedhilae', 'meyyenRaa thoanRum nilaa?', 'iLa oodhaa viNNin oLi', 'vizhi reNdil en kaadhali ', 'meyyennum kaadonRilae ', 'poyyenRaa keechum kiLi ', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?', 'vaanam engengum ', 'poomippandhengum ellaamae azhagaay ', 'endhan kaNgaLoa unai mattum kaaNudhae...', 'nenjam engengum ', 'koadi malaigaL vedithu eriya', 'en kaadhaloa un theeyaik kaetkudhae...', 'poonaaraik karai kaNNettum varai ', 'en vaazhvin nurai nee mattum niRai', 'muthathil uRaindhen uyir idhu', 'meyyaa ena choadhithu anbae nee cholladee! ', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?', 'uNmai edhu poy edhu chollidu anbae', 'uNmai edhu poy edhu?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Sangathamizhan | சங்கத்தமிழன் | 185-667 AzhaguAzhagu | Azhagu Azhagu | அழகு அழகு | ['கண்ணுக்குள்ள ', 'ஹே பட்டாம்பூச்சி சிரிக்குது ', 'நெஞ்சுக்குள்ள', 'அது குட்டி றெக்க விரிக்குது ', 'காணும் யாவிலும் இன்பம் ', 'கரைந்தே போகுது நெஞ்சம்', 'என் உள்ளங்கையிலே ', 'என் புன்னகைகளா?', 'கேட்கும் யாவிலும் தாளம்', 'அசையும் யாவிலும் நடனம்', 'என் சுவாசச் சாலையில் ', 'ஒரு வாசத் திருவிழா!', 'காதோடு கதை பேசும் காற்று ', 'காலோடு உரையாடும் தூசு', 'யாரின் பேச்சை நான் கேட்கப்போகிறேன்?', 'நில் என்று அழைக்கின்ற பூக்கள் ', 'வா என்று இழுக்கின்ற தோழன் ', 'யாரின் பேச்சை தான் நான் கேட்பதோ?', 'தித்தின தத்தின தித்தின தத்தின ', 'அழகு அழகு அழகு அழகு அழைக்குது ', 'தித்தின தத்தின தித்தின தத்தின ', 'சிறகு சிறகு புதிய சிறகு முளைக்குது ', 'காற்பதனிக்குள்ளே ', 'ஓர் பூவைப் போல வாழ்ந்தேன் ', 'மிச்சம் மீதி வாழ', 'நான் வீதி வந்தேனே', 'வத்திப்பெட்டிக்குள்ளே ', 'ஒரு வானம் இங்கு கண்டேன் ', 'தோசைக் கல்லின் மேலே ', 'நான் பாசம் கண்டேனே', 'கண்ணுக்குள்ள ', 'ஹே பட்டாம்பூச்சி சிரிக்குது ', 'நெஞ்சுக்குள்ள', 'அது குட்டி றெக்க விரிக்குது ', 'தட்டவில்ல', 'என் உலகமே தொறக்குது ', 'பிச்சுக்கிட்டு பறக்குது டா!', 'வேறேதும் ', 'என் நெஞ்சுக்கு வேண்டாமடா!', 'கைகோத்தே ', 'இச் சிற்றண்டம் காண்போமடா!', 'வால்மீனாய் ', 'நான் வான்விட்டு வீழ்ந்தேனடா ', 'ஓர் நாளில் ', 'நான் என் ஆயுள் வாழ்ந்தேனடா! உன்னாலடா!', 'தித்தின தத்தின தித்தின தத்தின ', 'அழகு அழகு அழகு அழகு அழைக்குது ', 'தித்தின தத்தின தித்தின தத்தின ', 'சிறகு சிறகு புதிய சிறகு முளைக்குது '] | ['kaNNukkuLLa ', 'Hae pattaamboochi chirikkudhu ', 'nenjukkuLLa', 'adhu kutti Rekka virikkudhu ', 'kaaNum yaavilum inbam ', 'karaindhae poagudhu nenjam', 'en uLLangaiyilae ', 'en punnagaigaLaa?', 'kaetkum yaavilum thaaLam', 'asaiyum yaavilum nadanam', 'en chuvaasach chaalaiyil ', 'oru vaasath thiruvizhaa!', 'kaadhoadu kadhai paesum kaatRu ', 'kaaloadu uraiyaadum thoosu', 'yaarin paechai naan kaetkappoagiRaen?', 'nil enRu azhaikkinRa pookkaL ', 'vaa enRu izhukkinRa thoazhan ', 'yaarin paechai thaan naan kaetpadhoa?', 'thithina thathina thithina thathina ', 'azhagu azhagu azhagu azhagu azhaikkudhu ', 'thithina thathina thithina thathina ', 'chiRagu chiRagu pudhiya chiRagu muLaikkudhu ', 'kaaRpadhanikkuLLae ', 'oar poovaip poala vaazhndhaen ', 'micham meedhi vaazha', 'naan veedhi vandhaenae', 'vathippettikkuLLae ', 'oru vaanam ingu kaNdaen ', 'thoasaik kallin maelae ', 'naan paasam kaNdaenae', 'kaNNukkuLLa ', 'Hae pattaamboochi chirikkudhu ', 'nenjukkuLLa', 'adhu kutti Rekka virikkudhu ', 'thattavilla', 'en ulagamae thoRakkudhu ', 'pichukkittu paRakkudhu taa!', 'vaeRaedhum ', 'en nenjukku vaeNdaamadaa!', 'kaigoathae ', 'ich chitRaNdam kaaNboamadaa!', 'vaalmeenaay ', 'naan vaanvittu veezhndhaenadaa ', 'oar naaLil ', 'naan en aayuL vaazhndhaenadaa! unnaaladaa!', 'thithina thathina thithina thathina ', 'azhagu azhagu azhagu azhagu azhaikkudhu ', 'thithina thathina thithina thathina ', 'chiRagu chiRagu pudhiya chiRagu muLaikkudhu '] | Happy | மகிழ்ச்சி | Nature | இயற்கை |
Jeeva | ஜீவா | 66-291 NaetruNaan | Naetru Naan | நேற்று நான் | ['நேற்று நான் பார்த்ததும் உன்னைத் தானா? சொல்!', 'இன்று நான் காண்பதும் உன்னைத் தானா? சொல்!', 'ஆடை மாற ஜாடை மாற', 'கூந்தல் பாதம் யாவும் மாற\t', 'கண்களோ உன் கண்களோ ஹே மாறவில்லை', 'கண்களோ என் கண்களோ ஏமாறவில்லை', 'பொய் கூறவில்லை!', 'நேற்று நான் பார்த்ததும் உன்னைத் தானா? சொல்!', 'இன்று நான் காண்பதும் உன்னைத் தானா? சொல்!', 'பள்ளிக்கூட வாசம் மீண்டும்!', 'தள்ளிப் போன நேசம் மீண்டும்!', 'தூரத்தில் உன் வாசனை என்னைத் தாக்குதடி', 'பார்வையை உன் பார்வையை எதிர் பார்க்குதடி!', 'மனம் கேட்குதடி!'] | ['naetRu naan paarthadhum unnaith thaanaa? chol!', 'inRu naan kaaNbadhum unnaith thaanaa? chol!', 'aadai maaRa jaadai maaRa', 'koondhal paadham yaavum maaRa\t', 'kaNgaLoa un kaNgaLoa Hae maaRavillai', 'kaNgaLoa en kaNgaLoa aemaaRavillai', 'poy kooRavillai!', 'naetRu naan paarthadhum unnaith thaanaa? chol!', 'inRu naan kaaNbadhum unnaith thaanaa? chol!', 'paLLikkooda vaasam meeNdum!', 'thaLLip poana naesam meeNdum!', 'thoorathil un vaasanai ennaith thaakkudhadi', 'paarvaiyai un paarvaiyai edhir paarkkudhadi!', 'manam kaetkudhadi!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Avane Than | அவனே தான் | ID-046-092 AvaneThan | Avane Than | அவனே தான் | ['தூக்கம் கலைத்த பறவைக் கூட்டம்', 'அவன் பெயரைச் சொல்லிக் கடந்ததுமே...', 'பற்பசை நுரைகள் ஒவ்வொன்றும்', 'அவன் முகம் காட்டி உடைந்ததுமே....', 'தேநீர் கோப்பையின் ஆவி', 'அவன் வாசம் கொண்டு சேர்த்ததுமே...', 'நாளிதழ் புரட்ட பக்கம் யாவும்', 'அவன் புகழ் மட்டும் பார்த்ததுமே....', 'அது அவன் தான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!', 'அது அவன் தான் அவனேதான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!', 'என் குளியல் அறைக்குள் நிறைந்தான்', 'நான் உடைகள் அணிந்தே குளித்தேன்', 'உடைகள் மாற்றும் நேரம் மட்டும்', 'விழிகள் மூடிச் சிரித்தேன்', 'சிற்றுண்டித் தட்டின் எதிரொளியில்', 'அவன் கண்கள் இரண்டைக் கண்டதுமே...', 'என் வாகனம் என் சொல் கேட்காமல்', 'அவன் இருப்பிடம் நோக்கிச் சென்றதுமே...', 'அது அவன் தான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!', 'அது அவன் தான் அவனேதான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!', 'அடுக்ககக் காட்டுப் பூக்கள் எல்லாம்', 'என்னைப் பார்த்துச் சிரிக்கிறதே', 'சாலை நெரிசலில் பச்சை விளக்குகள்', 'என்னைப் பார்த்துக் கண் அடிக்கிறதே', 'வகுப்பறை மேசையில் அவனது மீசையை', 'பென்சில் தன்னால் வரைந்ததுமே...', 'மீண்டும் சிரித்திட மாட்டானா - என', 'இதயம் என்னைக் கேட்டதுமே...', 'அது அவன் தான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!', 'அது அவன் தான் அவனேதான் என்று முடிவெடுத்துவிட்டேன்!'] | ['thookkam kalaitha paRavaik koottam', 'avan peyaraich chollik kadandhadhumae...', 'paRpasai nuraigaL ovvonRum', 'avan mugam kaatti udaindhadhumae....', 'thaeneer koappaiyin aavi', 'avan vaasam koNdu chaerthadhumae...', 'naaLidhazh puratta pakkam yaavum', 'avan pugazh mattum paarthadhumae....', 'adhu avan thaan enRu mudiveduthuvittaen!', 'adhu avan thaan avanaedhaan enRu mudiveduthuvittaen!', 'en kuLiyal aRaikkuL niRaindhaan', 'naan udaigaL aNindhae kuLithaen', 'udaigaL maatRum naeram mattum', 'vizhigaL moodich chirithaen', 'chitRuNdith thattin edhiroLiyil', 'avan kaNgaL iraNdaik kaNdadhumae...', 'en vaaganam en chol kaetkaamal', 'avan iruppidam noakkich chenRadhumae...', 'adhu avan thaan enRu mudiveduthuvittaen!', 'adhu avan thaan avanaedhaan enRu mudiveduthuvittaen!', 'adukkagak kaattup pookkaL ellaam', 'ennaip paarthuch chirikkiRadhae', 'chaalai nerisalil pachai viLakkugaL', 'ennaip paarthuk kaN adikkiRadhae', 'vaguppaRai maesaiyil avanadhu meesaiyai', 'pensil thannaal varaindhadhumae...', 'meeNdum chirithida maattaanaa - ena', 'idhayam ennaik kaettadhumae...', 'adhu avan thaan enRu mudiveduthuvittaen!', 'adhu avan thaan avanaedhaan enRu mudiveduthuvittaen!'] | Tender | மென்மை | Character | குணம் |
Captain | கேப்டன் | 222-820 Ninaivugal | Ninaivugal | நினைவுகள் | ['நினைவுகள் பொன் நினைவுகள்', 'அடுத்த அடுத்த நொடி என்னென்று - அதை ', 'அறியத் துடிக்கும் விழியே!', 'முடிந்த முடிந்த நொடி பொன் என்று - அதை ', 'நினைவில் பதிக்கும் விழியே!', 'புதியன பூத்திடும்போதெல்லாமே', 'பழையன நீங்கிடும் தன்னாலே', 'இதுவரை வாழ்ந்த உன் வாழ்வெல்லாமே', 'நொடி போலே கண்ணின் முன்னாலே', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள்', 'விழியிலே உன் விழியிலே', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள்', 'வழியிலே உன் வழியிலே', 'விடியல் விடியல் எனுங்கோலாலே - தினம் ', 'விழியைத் திறக்கும் உலகம்', 'துணிவை அணிந்து அதில் போனாலே - கடும் ', 'பனியின் திரையும் விலகும்', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள் - உன்', 'வழியிலே உன் வழியிலே', 'முதல் முதல் நினைவெது?', 'இறுதியின் நினைவெது?', 'ரெண்டும் என்றும் இல்லை - ஹே', 'ரெண்டும் தேவையில்லை', 'நடுவினில் வருவதும் ', 'நிலைப்பதும் மறப்பதும் ', 'உந்தன் கையில் இல்லை - ஹே', 'முயல்வதும் தொல்லை', 'நீரோடையில் பிடிக்கிற மீனாக', 'உன் கையிலே ஒன்று ', 'கையைவிட்டு நழுவிடும் மீனாக', 'வீணானதோ ஒன்று?', 'முடிந்தும் நீ தொடர்ந்திட ஒரு வழியே', 'பிறரது நினைவுகளாய்...', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள் ', 'விழியிலே உன் விழியிலே', 'நிகழும் நிகழும் இந்த நாள் ஒன்றில் - ஒரு', 'நினைவு நினைவு மலரும்', 'நிலவு நிலவு எனத் தேய்ந்தேதான் - சில', 'நினைவு நினைவு உதிரும்', 'புதையலிலே விழும் வைரம் போலே', 'மனதினிலே விழும் ஓர் நினைவு', 'இமை தடுத்தும் விழும் கண்ணீர் போலே', 'வெளியேறும் மறு நினைவு', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள்', 'விழியிலே உன் விழியிலே', 'நினைவுகள் பொன் நினைவுகள்', 'வழியிலே உன் வழியிலே'] | ['ninaivugaL pon ninaivugaL', 'adutha adutha nodi ennenRu - adhai ', 'aRiyath thudikkum vizhiyae!', 'mudindha mudindha nodi pon enRu - adhai ', 'ninaivil padhikkum vizhiyae!', 'pudhiyana poothidumboadhellaamae', 'pazhaiyana neengidum thannaalae', 'idhuvarai vaazhndha un vaazhvellaamae', 'nodi poalae kaNNin munnaalae', 'ninaivugaL pon ninaivugaL', 'vizhiyilae un vizhiyilae', 'ninaivugaL pon ninaivugaL', 'vazhiyilae un vazhiyilae', 'vidiyal vidiyal enungoalaalae - thinam ', 'vizhiyaith thiRakkum ulagam', 'thuNivai aNindhu adhil poanaalae - kadum ', 'paniyin thiraiyum vilagum', 'ninaivugaL pon ninaivugaL - un', 'vazhiyilae un vazhiyilae', 'mudhal mudhal ninaivedhu?', 'iRudhiyin ninaivedhu?', 'reNdum enRum illai - Hae', 'reNdum thaevaiyillai', 'naduvinil varuvadhum ', 'nilaippadhum maRappadhum ', 'undhan kaiyil illai - Hae', 'muyalvadhum thollai', 'neeroadaiyil pidikkiRa meenaaga', 'un kaiyilae onRu ', 'kaiyaivittu nazhuvidum meenaaga', 'veeNaanadhoa onRu?', 'mudindhum nee thodarndhida oru vazhiyae', 'piRaradhu ninaivugaLaay...', 'ninaivugaL pon ninaivugaL ', 'vizhiyilae un vizhiyilae', 'nigazhum nigazhum indha naaL onRil - oru', 'ninaivu ninaivu malarum', 'nilavu nilavu enath thaeyndhaedhaan - chila', 'ninaivu ninaivu udhirum', 'pudhaiyalilae vizhum vairam poalae', 'manadhinilae vizhum oar ninaivu', 'imai thaduthum vizhum kaNNeer poalae', 'veLiyaeRum maRu ninaivu', 'ninaivugaL pon ninaivugaL', 'vizhiyilae un vizhiyilae', 'ninaivugaL pon ninaivugaL', 'vazhiyilae un vazhiyilae'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Settai | சேட்டை | 27-101 PoyumPoyum | Poyum Poyum | போயும் போயும் | ['போயும் போயும் இந்தக் காதலுக்குள்ளே,', 'நீயும் நீயும் எனைத் தள்ளி விட்டாயே!', 'மாயம் ஒன்றில் என்னைச் சுழல வைத்தாய்.', 'என் இதயம் சிரிக்க வைத்தாய்.', 'பெண்ணே! நீ வந்ததால்,', 'என் நாளை ஒன்று', 'இன்றே இன்றே வந்ததே!', 'பெண்ணே! நீ சென்றதும்,', 'என் தென்றல் கூட', 'அன்றே அன்றே நின்றதே!', 'காதலில் மீமிகை', 'யாவுமே மூலிகை!', 'ஏங்கிடும் காரிகை நானே...!', 'நாழிகை யாவிலும்', 'புன்னகை சேர்க்க வா!', 'என் காயம் எல்லாம்', 'நீ ஆறச் செய்தாய்.', 'நான் உன்னாலே வேறொரு', 'பெண்ணாய் மாறினேன்!', 'பெண்ணே! நீ வந்ததால்,', 'என் நாளை ஒன்று', 'இன்றே இன்றே வந்ததே!', 'பெண்ணே! நீ சென்றதும்,', 'என் தென்றல் கூட', 'அன்றே அன்றே நின்றதே!'] | ['poayum poayum indhak kaadhalukkuLLae,', 'neeyum neeyum enaith thaLLi vittaayae!', 'maayam onRil ennaich chuzhala vaithaay.', 'en idhayam chirikka vaithaay.', 'peNNae! nee vandhadhaal,', 'en naaLai onRu', 'inRae inRae vandhadhae!', 'peNNae! nee chenRadhum,', 'en thenRal kooda', 'anRae anRae ninRadhae!', 'kaadhalil meemigai', 'yaavumae mooligai!', 'aengidum kaarigai naanae...!', 'naazhigai yaavilum', 'punnagai chaerkka vaa!', 'en kaayam ellaam', 'nee aaRach cheydhaay.', 'naan unnaalae vaeRoru', 'peNNaay maaRinaen!', 'peNNae! nee vandhadhaal,', 'en naaLai onRu', 'inRae inRae vandhadhae!', 'peNNae! nee chenRadhum,', 'en thenRal kooda', 'anRae anRae ninRadhae!'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம் | 48-189 PunchSong | Punch Song | பன்ச் பாடல் | ['தல தல தல தல தல.... தலைவா....', 'தல டா... நண்பன் டா... நான் தனி ஆளு... ஆல் இஸ் வெல்', 'மல டா.... அண்ணாமல டா', 'கூட்டி கழிச்சு பாரு', 'கணக்கு சரியா வரும்!', 'ஓங்கி நான் அடிச்சா ஒன்றர டன் வெயிட் டா', 'நீ அடிச்சா பீசு, நான் அடிச்சா மாசு!', 'உடம்புல கை இருக்கும் கால் இருக்கும்', 'மூக்கிருக்கும் முழியிருக்கும் ஆனா ', 'உயிர் இருக்காது!', 'வாடா என் மச்சி', 'வாழக்கா பஜ்ஜி!', 'நான் தாண்டா கில்லி', 'அடிப்பேன் டா சொல்லி!', 'மை நேம் இஸ் பில்லா', 'சுடுவேன் டா நல்லா!', 'சிட்டி தி ரோபோ', 'முட்டாத போ போ!', 'நான் எப்ப வருவேன்', 'எப்படி வருவேன் யாருக்கும் தெரியாது!', 'சொல்லாம வர்ரது சுனாமி', 'சொல்லீட்டு வர்ரது வீராசாமி!', 'லேட்டா வந்தாலும், லேட்டஸ்டா வருவேன்!', 'கேட்டதயும் தருவேன் கேக்காததும் தருவேன்!', 'முதல்ல யாரு firstஉ வராங்கன்னு முக்கியமில்ல', 'கடைசில யாரு ', 'firstஉ வராங்க தான் முக்கியம்', 'வாடா என் மச்சி', 'வாழக்கா பஜ்ஜி!', 'நான் தாண்டா கில்லி', 'அடிப்பேன் டா சொல்லி!', 'மை நேம் இஸ் பில்லா', 'சுடுவேன் டா நல்லா!', 'சிட்டி தி ரோபோ', 'முட்டாத போ போ!', 'என் வாழ்க்கையில', 'ஒவ்வொரு நிமிஷமும்', 'ஒவ்வொரு நொடியும்', 'நானா செதுக்குனது', 'நானும் எவ்வளவு நாளா ', 'நல்லவனாவே நடிக்குறது?', 'நீங்க நல்லவரா?', 'இல்ல கெட்டவரா?', 'நான் தனி மரம் இல்ல தோப்பு', 'இது சேத்தக் கூட்டம் இல்ல,', 'அன்பால சேந்த கூட்டம்!', 'கண்ணா, பன்னிங்க தான் கூட்டமா வரும்', 'சிங்கம் என்னிக்கும் சிங்கிளா வரும்!', 'வாடா என் மச்சி', 'வாழக்கா பஜ்ஜி!', 'நான் தாண்டா கில்லி', 'அடிப்பேன் டா சொல்லி!', 'மை நேம் இஸ் பில்லா', 'சுடுவேன் டா நல்லா!', 'சிட்டி தி ரோபோ', 'முட்டாத போ போ!'] | ['thala thala thala thala thala.... thalaivaa....', 'thala taa... naNban taa... naan thani aaLu... aal is vel', 'mala taa.... aNNaamala taa', 'kootti kazhichu paaru', 'kaNakku chariyaa varum!', 'oangi naan adichaa onRara tan veyit taa', 'nee adichaa peesu, naan adichaa maasu!', 'udambula kai irukkum kaal irukkum', 'mookkirukkum muzhiyirukkum aanaa ', 'uyir irukkaadhu!', 'vaadaa en machi', 'vaazhakkaa paji!', 'naan thaaNdaa killi', 'adippaen taa cholli!', 'mai naem is pillaa', 'chuduvaen taa nallaa!', 'chitti thi roaboa', 'muttaadha poa poa!', 'naan eppa varuvaen', 'eppadi varuvaen yaarukkum theriyaadhu!', 'chollaama varradhu chunaami', 'cholleettu varradhu veeraasaami!', 'laettaa vandhaalum, laettasdaa varuvaen!', 'kaettadhayum tharuvaen kaekkaadhadhum tharuvaen!', 'mudhalla yaaru firstu varaangannu mukkiyamilla', 'kadaisila yaaru ', 'firstu varaanga thaan mukkiyam', 'vaadaa en machi', 'vaazhakkaa paji!', 'naan thaaNdaa killi', 'adippaen taa cholli!', 'mai naem is pillaa', 'chuduvaen taa nallaa!', 'chitti thi roaboa', 'muttaadha poa poa!', 'en vaazhkkaiyila', 'ovvoru nimiShamum', 'ovvoru nodiyum', 'naanaa chedhukkunadhu', 'naanum evvaLavu naaLaa ', 'nallavanaavae nadikkuRadhu?', 'neenga nallavaraa?', 'illa kettavaraa?', 'naan thani maram illa thoappu', 'idhu chaethak koottam illa,', 'anbaala chaendha koottam!', 'kaNNaa, panninga thaan koottamaa varum', 'chingam ennikkum chingiLaa varum!', 'vaadaa en machi', 'vaazhakkaa paji!', 'naan thaaNdaa killi', 'adippaen taa cholli!', 'mai naem is pillaa', 'chuduvaen taa nallaa!', 'chitti thi roaboa', 'muttaadha poa poa!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Diya | தியா | 147-540 Karuve | Karuve | கருவே | ['யாரோ யாரோ', 'உனை விதைத்தது யாரோ?', 'யாரோ யாரோ', 'உனை சிதைத்தது யாரோ?', 'யாரோ யாரோ', 'உனை எழுதியதாரோ?', 'யாரோ யாரோ', 'உனை அழித்தது யாரோ?', 'தீயே தீயே', 'உனை அணைத்தது யாரோ?', 'பூவே பூவே', 'உனை நசுக்கியதாரோ?', 'தோன்றும் உன்னைக் கொன்றதாரடி? கருவே!', 'நீள் துயரம்… பிறவி துயரம்', 'எனவே உறவே கலைந்தாயடி!', 'பாழ் உலகம்… சுழலும் நரகம்', 'எனவே அழகே கரைந்தாயடி!', 'தாயின் தீயில் தீய்ந்து தேய்ந்திடு கருவே!', 'நீ உறங்கு… உயிரே உறங்கு', 'இதுவே கடைசி தாலாட்டென', 'தாய் விழியில் வழியும் துளியில்', 'கரைவாய் கடைசி நீராட்டென', 'புள்ளி உன்னில் கொள்ளி வைக்கிறோம் கருவே!'] | ['yaaroa yaaroa', 'unai vidhaithadhu yaaroa?', 'yaaroa yaaroa', 'unai chidhaithadhu yaaroa?', 'yaaroa yaaroa', 'unai ezhudhiyadhaaroa?', 'yaaroa yaaroa', 'unai azhithadhu yaaroa?', 'theeyae theeyae', 'unai aNaithadhu yaaroa?', 'poovae poovae', 'unai nasukkiyadhaaroa?', 'thoanRum unnaik konRadhaaradi? karuvae!', 'neeL thuyaram… piRavi thuyaram', 'enavae uRavae kalaindhaayadi!', 'paazh ulagam… chuzhalum naragam', 'enavae azhagae karaindhaayadi!', 'thaayin theeyil theeyndhu thaeyndhidu karuvae!', 'nee uRangu… uyirae uRangu', 'idhuvae kadaisi thaalaattena', 'thaay vizhiyil vazhiyum thuLiyil', 'karaivaay kadaisi neeraattena', 'puLLi unnil koLLi vaikkiRoam karuvae!'] | Sad | சோகம் | Occasion | நிகழ்வு |
Naan Ee | நான் ஈ | 14-070 VeesumVelichathile | Veesum Velichathile | வீசும் வெளிச்சத்திலே | ['வீசும் வெளிச்சத்திலே', 'துகளாய் நான் வருவேன்.', 'பேசும் வெண்ணிலவே', 'உனக்கே ஒளி தருவேன்.', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ', 'நுண்சிலை செய்திடும் பொன் சிலையே', 'பென்சிலை சீவிடும் பெண் சிலையே', 'என் நிலை கொஞ்சம் நீ பார்ப்பாயா?', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ', 'ஒரு முறை பார்ப்பாயா?', 'இருதயப் பேச்சைக் கேட்பாயா?', 'மறு முறை பார்ப்பாயா?', 'விழிகளில் காதல் சொல்வாயா?', 'உன் பூதக் கண்ணாடி', 'தேவையில்லை', 'என் காதல் நீ பார்க்க', 'கண் போதுமே', 'முத்தங்கள் தழுவல்கள்', 'தேவையில்லை', 'நீ பார்க்கும் நிமிடங்கள்', 'அது போதுமே', 'கோபம், ஏக்கம், காமம், வெட்கம் ', 'ஏதோ ஒன்றில் பாரடி...', 'ஒரு முறை பார்ப்பாயா?', 'இருதயப் பேச்சைக் கேட்பாயா?', 'மறு முறை பார்ப்பாயா?', 'விழிகளில் காதல் சொல்வாயா?', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ', 'அட அடடடடா - ஓ ஹோ'] | ['veesum veLichathilae', 'thugaLaay naan varuvaen.', 'paesum veNNilavae', 'unakkae oLi tharuvaen.', 'ada adadadadaa - oa Hoa', 'ada adadadadaa - oa Hoa', 'nuNsilai cheydhidum pon chilaiyae', 'pensilai cheevidum peN chilaiyae', 'en nilai konjam nee paarppaayaa?', 'ada adadadadaa - oa Hoa', 'ada adadadadaa - oa Hoa', 'oru muRai paarppaayaa?', 'irudhayap paechaik kaetpaayaa?', 'maRu muRai paarppaayaa?', 'vizhigaLil kaadhal cholvaayaa?', 'un poodhak kaNNaadi', 'thaevaiyillai', 'en kaadhal nee paarkka', 'kaN poadhumae', 'muthangaL thazhuvalgaL', 'thaevaiyillai', 'nee paarkkum nimidangaL', 'adhu poadhumae', 'koabam, aekkam, kaamam, vetkam ', 'aedhoa onRil paaradi...', 'oru muRai paarppaayaa?', 'irudhayap paechaik kaetpaayaa?', 'maRu muRai paarppaayaa?', 'vizhigaLil kaadhal cholvaayaa?', 'ada adadadadaa - oa Hoa', 'ada adadadadaa - oa Hoa'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
RRR | ஆர் ஆர் ஆர் | 207-829 Uyire | Uyire | உயிரே | ['உயிரே… உனக்காவே உயிரே', 'உயிரே… உனக்காவே உயிரே', 'கீழ் வீழும் எந்தன் விழி நீரே ', 'என் நன்றிதானே உயிரே! ', 'என் மூச்சும் உந்தன் வரலாறே ', 'நீ ஏற்றுக் கொள் என் உயிரே!', 'உன் மீது தூவி வணங்க ', 'செம்பூக்கள் போல் என் குருதி', 'நான் ஆழ்ந்தயர்ந்து உறங்க ', 'மடியாகி நல்கு அமைதி', 'நான் வீழும்போதும் நூறாகுவேனே', 'உனக்கென்றும் இல்லை இறுதி '] | ['uyirae… unakkaavae uyirae', 'uyirae… unakkaavae uyirae', 'keezh veezhum endhan vizhi neerae ', 'en nanRidhaanae uyirae! ', 'en moochum undhan varalaaRae ', 'nee aetRuk koL en uyirae!', 'un meedhu thoovi vaNanga ', 'chembookkaL poal en kurudhi', 'naan aazhndhayarndhu uRanga ', 'madiyaagi nalgu amaidhi', 'naan veezhumboadhum nooRaaguvaenae', 'unakkenRum illai iRudhi '] | Tender | மென்மை | Patriotic | தேசப்பற்று |
Radhe Shyam | ராதே ஷியாம் | 209-772 ThiraiyoaduThoorigai | Thiraiyoadu Thoorigai | திரையோடு தூரிகை | ['திரையோடு தூரிகை ', 'பிறையோடு தாரகை', 'இதழ்கூடும் போதிலே', 'உன்னோடு நான்', 'தரையோடு பாதுகை', 'இருளோடு தீபிகை', 'இதழ்கூடும் போதிலே', 'உன்னோடு நான்', 'தீயின்றியே உண்டாகும் சூடென', 'தீண்டாமலே ஒரு முத்தம் இது', 'காலமே நீ உறைந்தே', 'இனி போவாயோ?', 'ஞாலமே நீ கரைந்தே', 'பனி ஆவாயோ?', 'மலை முகடும்', 'முகில் உதடும்', 'நாளெல்லாம் கூடும்போது', 'கரை நுதலும்', 'அலை இதழும்', 'வாழ்வெல்லாம் கூடும்போது', 'கிளை இலை மேலே', 'மழையெனவோ', 'மழலையின் நாவில்', 'முலையெனவோ', 'கிளி அதன் மூக்கில் ', 'கனியெனவோ', 'சிலை உடல் மூடும்', 'பனியெனவோ', 'எதுபோல நான் இதழ் கூடிட', 'கேள்வியோடு நான் ', 'காதலோடு நீ', 'பூமியே கொண்டாடுதே!', 'காலமே நீ உறைந்தே', 'இனி போவாயோ?', 'ஞாலமே நீ கரைந்தே', 'பனி ஆவாயோ?', 'பாதத்தை நதியெனத் தொடுவேன் ', 'காலோடு கயலெனப் படுவேன்', 'தொடை மீது தூறலாகி', 'இடை மீது ஈரமாகி', 'மலர்கள் மயங்கும் மார்போடு', 'உலரும் ஆடையாய் ஆவேன்', 'தழுவத் தயங்கும் தோளோடு', 'நிலவின் பாலென வீழ்வேன்', 'கரம் கோத்து பொன்முகம் பார்த்து', 'நான் பாட', 'கருங்கூந்தல் காற்றினில் ஆட', 'வானமே கொண்டாடுதே', 'காலமே நீ உறைந்தே', 'இனி போவாயோ?', 'ஞாலமே நீ கரைந்தே', 'பனி ஆவாயோ?'] | ['thiraiyoadu thoorigai ', 'piRaiyoadu thaaragai', 'idhazhgoodum poadhilae', 'unnoadu naan', 'tharaiyoadu paadhugai', 'iruLoadu theebigai', 'idhazhgoodum poadhilae', 'unnoadu naan', 'theeyinRiyae uNdaagum choodena', 'theeNdaamalae oru mutham idhu', 'kaalamae nee uRaindhae', 'ini poavaayoa?', 'njaalamae nee karaindhae', 'pani aavaayoa?', 'malai mugadum', 'mugil udhadum', 'naaLellaam koodumboadhu', 'karai nudhalum', 'alai idhazhum', 'vaazhvellaam koodumboadhu', 'kiLai ilai maelae', 'mazhaiyenavoa', 'mazhalaiyin naavil', 'mulaiyenavoa', 'kiLi adhan mookkil ', 'kaniyenavoa', 'chilai udal moodum', 'paniyenavoa', 'edhuboala naan idhazh koodida', 'kaeLviyoadu naan ', 'kaadhaloadu nee', 'poomiyae koNdaadudhae!', 'kaalamae nee uRaindhae', 'ini poavaayoa?', 'njaalamae nee karaindhae', 'pani aavaayoa?', 'paadhathai nadhiyenath thoduvaen ', 'kaaloadu kayalenap paduvaen', 'thodai meedhu thooRalaagi', 'idai meedhu eeramaagi', 'malargaL mayangum maarboadu', 'ularum aadaiyaay aavaen', 'thazhuvath thayangum thoaLoadu', 'nilavin paalena veezhvaen', 'karam koathu ponmugam paarthu', 'naan paada', 'karungoondhal kaatRinil aada', 'vaanamae koNdaadudhae', 'kaalamae nee uRaindhae', 'ini poavaayoa?', 'njaalamae nee karaindhae', 'pani aavaayoa?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
RRR | ஆர் ஆர் ஆர் | 207-801 KomuramBeemano | Komuram Beemano | குமொரும் பீமனோ | ['பீமா! உசுரு தந்த நெலத்தாயி , ', 'உன் மூச்ச கொடுத்த காட்டு மரங்க,', 'பேரு வெச்ச கோண்டு ஜாதியும் உன்கூட பேசுறாங்கடா. ', 'அது உனக்கு கேக்குதா?', 'குமொரும் பீமனோ... குமொரம் பீமனோ..', 'கொன்றாலும் உன் காலில் மண்டியிடுவானோ? மண்டியிடுவானோ? ', 'குமொரும் பீமனோ... குமொரம் பீமனோ…', 'அடிவானச் சூரியனாய் தரையில் விழுவானோ?', 'தரையில் விழுவானோ?', 'வான்போன்ற மானத்தினை உன் காலில் வைத்தே ', 'காடெனுந்தன் அன்னைக்கு முள்ளாய் ஆவானோ? ', 'புண்ணாய் ஆவானோ? ', 'உறுமும் தன் எரிகுரலைக் கொன்றானேயானால் ', 'உறுமித் தாயின் மகனாய் பெருமை கொள்வானோ? ', 'பெயரைக் கொல்வானோ?', 'தன் மேல்பொழியும் இம்மழை துன்பம் என்றானால் ', 'சிதறி ரத்தமுந் தூறிட சிரிக்காது போனால் ', 'வலியென்று கண்ணீரோ வெளியேறி வீழ்ந்தால் ', 'பூமித்தாய்த் தாய்ப்பாலை உண்டான் என்பானோ? ', 'உண்டான் என்பானோ?', 'ஆறொன்றைப் போலே தன் குருதி கண்டானோ?', 'ஆறொன்றைப் போலே தன் குருதி கண்டானோ?', 'தாய்மண்ணின் நுதலில் பொட்டாய் ஆகின்றானோ?', 'அம்மா காலில் மருதாணியாகின்றானோ?', 'அவளின் புன்னகைச் செவ்வாய் மின்னலென்றாவானோ?', 'குமுறும் பீமனோ குமுறும் பீமனோ', 'பூமித் தாய்க்குதன் உடம்பைத் திருப்பித் தருவானோ? குமரம் பீமனோ?'] | ['peemaa! usuru thandha nelathaayi , ', 'un moocha kodutha kaattu maranga,', 'paeru vecha koaNdu jaadhiyum ungooda paesuRaangadaa. ', 'adhu unakku kaekkudhaa?', 'kumorum peemanoa... kumoram peemanoa..', 'konRaalum un kaalil maNdiyiduvaanoa? maNdiyiduvaanoa? ', 'kumorum peemanoa... kumoram peemanoa…', 'adivaanach chooriyanaay tharaiyil vizhuvaanoa?', 'tharaiyil vizhuvaanoa?', 'vaanboanRa maanathinai un kaalil vaithae ', 'kaadenundhan annaikku muLLaay aavaanoa? ', 'puNNaay aavaanoa? ', 'uRumum than eriguralaik konRaanaeyaanaal ', 'uRumith thaayin maganaay perumai koLvaanoa? ', 'peyaraik kolvaanoa?', 'than maelbozhiyum immazhai thunbam enRaanaal ', 'chidhaRi rathamun thooRida chirikkaadhu poanaal ', 'valiyenRu kaNNeeroa veLiyaeRi veezhndhaal ', 'poomithaayth thaayppaalai uNdaan enbaanoa? ', 'uNdaan enbaanoa?', 'aaRonRaip poalae than kurudhi kaNdaanoa?', 'aaRonRaip poalae than kurudhi kaNdaanoa?', 'thaaymaNNin nudhalil pottaay aaginRaanoa?', 'ammaa kaalil marudhaaNiyaaginRaanoa?', 'avaLin punnagaich chevvaay minnalenRaavaanoa?', 'kumuRum peemanoa kumuRum peemanoa', 'poomith thaaykkudhan udambaith thiruppith tharuvaanoa? kumaram peemanoa?'] | Angry | கோபம் | Character | குணம் |
Kaadhalil Sodhappuvadhu Eppadi | காதலில் சொதப்புவது எப்படி | 13-050 AzhaipayaAzhaipaya | Azhaipaya Azhaipaya | அழைப்பாயா? அழைப்பாயா? | ['விழுந்தேனா? தொலைந்தேனா?', 'நிறையாமல் வழிந்தேனா?', 'இல்லாத பூக்களை கிள்ளாமல் கொய்கிறேன்,', 'சொல்லாமல் உன்னிடம் தந்துவிட்டுப் போகிறேன்.', 'காலில்லா ஆமை போலவே', 'காலம் ஓடுதே!', 'இங்கே உன் இன்மையை உணர்கிற போது', 'ஒரே உண்மையை அறிகிறேன் நானே.', 'எனக்குள்ளே நிகழ்ந்திடும் அது', 'உன் நெஞ்சிலும் உண்டா என்றெண்ணியே', 'இருதயம் துடிக்குதே!', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'நொடியேனும் அழைப்பாயா?', 'பிடிவாதம் பிடிக்கின்றேன் முடியாமலே...!', 'அழைப்பாயா?', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'படிக்காமல் கிடக்கின்றேன்', 'கடிகாரம் கடிக்கின்றேன் விடியாமலே...! ', 'அழைப்பாயா?', 'நான் என்ன பேச வேண்டும் என்று சொல்லிப் பார்த்தேன்', 'நீ என்ன கூற வேண்டும் என்றும் சொல்லிப் பார்த்தேன்', 'நான் அத்தனைக்கும் ஒத்திகைகள் ஓடவிட்டுப் பார்த்தேன்', 'நீ எங்கு புன்னகைக்க வேண்டும் என்று கூட சேர்த்தேன்', 'நிலைமை தொடர்ந்தால்... என்ன நான் ஆகுவேன்?', 'மறக்கும் முன்னே', 'அழைத்தால்... பிழைப்பேன்...', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'அலைபேசி அழைப்பாயா?', 'தலைகீழாய் குதிக்கின்றேன் குரல் கேட்கவே...!', 'அழைப்பாயா?', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'நடுஜாமம் விழிக்கின்றேன்', 'நாட்காட்டி கிழிக்கின்றேன் உனைப் பார்க்கவே...!', 'அழைப்பாயா?', 'ஹே பாதி தின்று மூடிவைத்த தீனி போலவே', 'என் காதில் பட்டு ஓடிப் போன பாடல் போலவே', 'என் நாசி மீது வீசி விட்டு மாயமான வாசம் போலே', 'நீ பேசி வைக்கும் போது ஏக்கம் மூளும் நெஞ்சின் மேலே', 'சுருங்கும் விரியும் புவியாய் மாறுதே', 'இதயம் இங்கே ', 'வேறெதோ... நேருதே...', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'தவறாமல் அழைப்பாயா?', 'தவறாக அழைத்தாலே அது போதுமே...! ', 'அழைப்பாயா?', 'அழைப்பாயா? அழைப்பாயா?', 'மொழியெல்லாம் கரைந்தாலும்', 'மௌனங்கள் உரைத்தாலே அது போதுமே!', 'அழைப்பாயா?'] | ['vizhundhaenaa? tholaindhaenaa?', 'niRaiyaamal vazhindhaenaa?', 'illaadha pookkaLai kiLLaamal koygiRaen,', 'chollaamal unnidam thandhuvittup poagiRaen.', 'kaalillaa aamai poalavae', 'kaalam oadudhae!', 'ingae un inmaiyai uNargiRa poadhu', 'orae uNmaiyai aRigiRaen naanae.', 'enakkuLLae nigazhndhidum adhu', 'un nenjilum uNdaa enReNNiyae', 'irudhayam thudikkudhae!', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'nodiyaenum azhaippaayaa?', 'pidivaadham pidikkinRaen mudiyaamalae...!', 'azhaippaayaa?', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'padikkaamal kidakkinRaen', 'kadigaaram kadikkinRaen vidiyaamalae...! ', 'azhaippaayaa?', 'naan enna paesa vaeNdum enRu chollip paarthaen', 'nee enna kooRa vaeNdum enRum chollip paarthaen', 'naan athanaikkum othigaigaL oadavittup paarthaen', 'nee engu punnagaikka vaeNdum enRu kooda chaerthaen', 'nilaimai thodarndhaal... enna naan aaguvaen?', 'maRakkum munnae', 'azhaithaal... pizhaippaen...', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'alaibaesi azhaippaayaa?', 'thalaigeezhaay kudhikkinRaen kural kaetkavae...!', 'azhaippaayaa?', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'nadujaamam vizhikkinRaen', 'naatkaatti kizhikkinRaen unaip paarkkavae...!', 'azhaippaayaa?', 'Hae paadhi thinRu moodivaitha theeni poalavae', 'en kaadhil pattu oadip poana paadal poalavae', 'en naasi meedhu veesi vittu maayamaana vaasam poalae', 'nee paesi vaikkum poadhu aekkam mooLum nenjin maelae', 'churungum viriyum puviyaay maaRudhae', 'idhayam ingae ', 'vaeRedhoa... naerudhae...', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'thavaRaamal azhaippaayaa?', 'thavaRaaga azhaithaalae adhu poadhumae...! ', 'azhaippaayaa?', 'azhaippaayaa? azhaippaayaa?', 'mozhiyellaam karaindhaalum', 'maunangaL uraithaalae adhu poadhumae!', 'azhaippaayaa?'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Kaadhalil Sodhappuvadhu Eppadi | காதலில் சொதப்புவது எப்படி | 13-050 AzhaipayaReprise | Azhaipaya Reprise| அழைப்பாயா? | [] | [] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Madhil Mel Kaadhal | மதில் மேல் காதல் | 217-851 Valiye | Valiye | வலியே | ['வலியே! வலியே!', 'எனை நீங்கிப் போகாதே', 'ஹே வலியெ!', 'வலியே! வலியே!', 'விழி நீராய் நீங்காதே', 'ஹே வலியே! ', 'மறந்துபோனால்', 'இறந்துபோவேன்', 'உயிரைப் போலே', 'சுமந்துபோவேன்', 'காதலின் சின்னமாய் மாறினாயே', 'நெஞ்சிலே ஏறவே வா வலியே!', 'ஆறுதல் ஆறுதல் கேட்கிறேன் நான் ', 'ஆழமாய் என்னை நீ தொடு வலியே!', 'பரவிட வா', 'எரித்திட வா', 'இறுதிவரை', 'நிலைத்திட வா வா வா', 'வலியே! வலியே!', 'நெடுந்தூரம் போவோமா?', 'வா வலியே!', 'வலியே! வலியே!', 'உறவென்றே ஆவோமா?', 'வா வலியே! ', 'தவறு செய்தேன் ', 'தெரிந்து செய்தேன் ', 'சிறையின் உள்ளே', 'அடைத்துக் கொண்டேன்', 'ஆயிரம் புன்னகை கேட்கவில்லை', 'உன்னையே கேட்கிறேன் வா வலியே!', 'வானவில் வெண்ணிலா தேவையில்லை ', 'வானமாய் என்னிலே விரி வலியே', 'பரவிட வா', 'எரித்திட வா', 'இறுதிவரை', 'நிலைத்திட வா வா வா', 'வலியே! வலியே!', 'எனை நீயும் நீங்காதே', 'ஹே வலியே!', 'வலியே! வலியே!', 'எனைக் கேள்வி கேட்காதே', 'ஹே வலியே! '] | ['valiyae! valiyae!', 'enai neengip poagaadhae', 'Hae valiye!', 'valiyae! valiyae!', 'vizhi neeraay neengaadhae', 'Hae valiyae! ', 'maRandhuboanaal', 'iRandhuboavaen', 'uyiraip poalae', 'chumandhuboavaen', 'kaadhalin chinnamaay maaRinaayae', 'nenjilae aeRavae vaa valiyae!', 'aaRudhal aaRudhal kaetkiRaen naan ', 'aazhamaay ennai nee thodu valiyae!', 'paravida vaa', 'erithida vaa', 'iRudhivarai', 'nilaithida vaa vaa vaa', 'valiyae! valiyae!', 'nedundhooram poavoamaa?', 'vaa valiyae!', 'valiyae! valiyae!', 'uRavenRae aavoamaa?', 'vaa valiyae! ', 'thavaRu cheydhaen ', 'therindhu cheydhaen ', 'chiRaiyin uLLae', 'adaithuk koNdaen', 'aayiram punnagai kaetkavillai', 'unnaiyae kaetkiRaen vaa valiyae!', 'vaanavil veNNilaa thaevaiyillai ', 'vaanamaay ennilae viri valiyae', 'paravida vaa', 'erithida vaa', 'iRudhivarai', 'nilaithida vaa vaa vaa', 'valiyae! valiyae!', 'enai neeyum neengaadhae', 'Hae valiyae!', 'valiyae! valiyae!', 'enaik kaeLvi kaetkaadhae', 'Hae valiyae! '] | Sad | சோகம் | Romance | காதல் |
Baskar Oru Rascal |பாஸ்கர் ஒரு ரஸ்கல் | 143-537 IppoadhuYenIndhaKaadhal | Ippoadhu Yen Indha Kaadhal | இப்போது ஏன் இந்த காதல் | ['இப்போது ஏன் இந்தக் காதல்?', 'என் நெஞ்சில் பாய்கிறதோ?', 'மலர்களை மறந்துமே ', 'இளமையைத் இழந்துமே', 'கவிதைகள் பூக்கிறதோ?', 'கனவோ? நிஜமா? கனவோ?', 'கனவோ? நிஜமா? கனவோ?', 'பாலமோ? பிள்ளைகள் கட்டித் தந்த பாலமோ?', 'நமக்கென நீளுமோ? கனவின் சிறகெனவே இங்கே…', 'அட கைகள் ஆறும் கோர்த்துக் கொண்டு ', 'கண்கள் எட்டும் பார்த்துக் கொண்டு', 'நெஞ்சில் பூக்கும் புது காதல் இதுவா? இதுவா?', 'மீண்டும் இந்த மயக்கங்கள் ஏனோ? அது ஏனோ? அது ஏனோ?', 'இப்போது ஏன் இந்தக் காதல்?', 'என் நெஞ்சில் பாய்கிறதோ?', 'காதலாய் கரைந்து உருகினேன்', 'நீ எனை நெருங்கிட பார்வையில் இதயம் பருகுகிறேன் அன்பே!', 'ஐயோ காணாமல் போன ஹார்மோன் எல்லாம்', 'மீண்டும் என்னுள் பாயச் செய்தாய் ', 'முத்தம் வைத்து மொத்தம் கெடுத்தாய் நியாயமா?', 'என்னுள் என்னை கண்டுபிடித்தாயோ? ஏன்? அது ஏனோ? அது ஏனோ?'] | ['ippoadhu aen indhak kaadhal?', 'en nenjil paaygiRadhoa?', 'malargaLai maRandhumae ', 'iLamaiyaith izhandhumae', 'kavidhaigaL pookkiRadhoa?', 'kanavoa? nijamaa? kanavoa?', 'kanavoa? nijamaa? kanavoa?', 'paalamoa? piLLaigaL kattith thandha paalamoa?', 'namakkena neeLumoa? kanavin chiRagenavae ingae…', 'ada kaigaL aaRum koarthuk koNdu ', 'kaNgaL ettum paarthuk koNdu', 'nenjil pookkum pudhu kaadhal idhuvaa? idhuvaa?', 'meeNdum indha mayakkangaL aenoa? adhu aenoa? adhu aenoa?', 'ippoadhu aen indhak kaadhal?', 'en nenjil paaygiRadhoa?', 'kaadhalaay karaindhu uruginaen', 'nee enai nerungida paarvaiyil idhayam parugugiRaen anbae!', 'aiyoa kaaNaamal poana Haarmoan ellaam', 'meeNdum ennuL paayach cheydhaay ', 'mutham vaithu motham keduthaay niyaayamaa?', 'ennuL ennai kaNdubidithaayoa? aen? adhu aenoa? adhu aenoa?'] | Tender | மென்மை | Romance | காதல் |
Kanden Kadhalai | கண்டேன் காதலை | 01-005 OdoOdo | Odo Odo | ஓடோ ஓடோ | ['ஓடோ ஓடோ ஓடோடிப்போறேன்', 'காதல் பாதி தேடோடிப்போறேன்', 'கனவெல்லாம் விரலோடு', 'உலகெல்லாம் அழகோடு', 'இனியெல்லாம் அவனோடு', 'பூவாகும் தாரோடு', 'காற்றாகும் காரோடு', 'மாற்றங்கள் வேரோடு', 'ஹோ ஹஹோ ', 'என் கூடு மாறப்போறேன்', 'ஹோ ஹஹோ', 'என் வானம் மாத்தப்போறேன்', 'ஏய்', 'என் புதுச் சிறகே', 'நீ ஏன் முளைத்தாய்', 'கேட்காமல் என்னை', 'ஏய்', 'என் மனச் சிறையே', 'நீ ஏன் திறந்தாய்', 'கேட்காமல் என்னை', 'ஒற்றைப் பின்னல் அவனுக்காக', 'நெற்றிப் பொட்டும் அவனுக்காக', 'இன்னும் என்ன என்று என்னைக் கேட்காதே', 'இதழின் ஈரம் அவனுக்காக', 'மனதின் பாரம் அவனுக்காக', 'இன்னும் என்ன என்று என்னைக் கேட்காதே', 'ஹோ ஹஹோ ', 'என் கூடு மாறப்போறேன்', 'ஹோ ஹஹோ', 'என் வானம் மாத்தப்போறேன்', 'ஏன்? ', 'நீ சிரிப்பது ஏன்?', 'நீ நடிப்பது ஏன்?', 'கேட்காதே என்னை', 'ஏன்?', 'நீ குதிப்பது ஏன்?', 'நீ மிதப்பது ஏன்?', 'கேட்காதே என்னை', 'தானே பேசி நடக்கும்போதும்', 'காற்றில் முத்தம் கொடுக்கும்போதும்', 'எனக்கென்ன ஆச்சு என்னைக் கேட்காதே...', 'கண்முன் சென்று நிற்கும்போதும்', 'கட்டிக்கொண்டு கத்தும்போதும்', 'எனக்கென்ன ஆச்சு என்னைக் கேட்காதே...', 'ஹோ ஹஹோ ', 'என் கூடு மாறப்போறேன்', 'ஹோ ஹஹோ', 'என் வானம் மாத்தப்போறேன்'] | ['oadoa oadoa oadoadippoaRaen', 'kaadhal paadhi thaedoadippoaRaen', 'kanavellaam viraloadu', 'ulagellaam azhagoadu', 'iniyellaam avanoadu', 'poovaagum thaaroadu', 'kaatRaagum kaaroadu', 'maatRangaL vaeroadu', 'Hoa HaHoa ', 'en koodu maaRappoaRaen', 'Hoa HaHoa', 'en vaanam maathappoaRaen', 'aey', 'en pudhuch chiRagae', 'nee aen muLaithaay', 'kaetkaamal ennai', 'aey', 'en manach chiRaiyae', 'nee aen thiRandhaay', 'kaetkaamal ennai', 'otRaip pinnal avanukkaaga', 'netRip pottum avanukkaaga', 'innum enna enRu ennaik kaetkaadhae', 'idhazhin eeram avanukkaaga', 'manadhin paaram avanukkaaga', 'innum enna enRu ennaik kaetkaadhae', 'Hoa HaHoa ', 'en koodu maaRappoaRaen', 'Hoa HaHoa', 'en vaanam maathappoaRaen', 'aen? ', 'nee chirippadhu aen?', 'nee nadippadhu aen?', 'kaetkaadhae ennai', 'aen?', 'nee kudhippadhu aen?', 'nee midhappadhu aen?', 'kaetkaadhae ennai', 'thaanae paesi nadakkumboadhum', 'kaatRil mutham kodukkumboadhum', 'enakkenna aachu ennaik kaetkaadhae...', 'kaNmun chenRu niRkumboadhum', 'kattikkoNdu kathumboadhum', 'enakkenna aachu ennaik kaetkaadhae...', 'Hoa HaHoa ', 'en koodu maaRappoaRaen', 'Hoa HaHoa', 'en vaanam maathappoaRaen'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Romance | காதல் |
Kathai Thiraikaithai Vasanam Iyakkam | கதை திரைக்கதை வசனம் இயக்கம் | 58-264 LiveTheMoment | Live The Moment | லிவ் த மோமெண்ட் | ['சோகம் போதும் நிப்பாட்டிடு', 'சொர்க்கம் போக டிக்கெட் எடு', 'கூலா வாழ திட்டமிடு', 'குத்தாட்டம் போட இப்பாட்டிடு!', 'டீஸர் இல்லா டிரைலர் இல்லா', 'மூவி பேரு வாழ்க்கை டா!', 'அடுத்த சீனே தெரிய வேணா', 'தெரிஞ்சா வாழ்வே போரு டா!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!', 'ஓடும் ரத்தத்தில் மின்சாரம் செஞ்சுக்கிட்டா', 'மண்ணில் மின்வெட்டே இல்லையடா!', 'காதல் முத்தத்தில் மின்சாரம் செஞ்சுக்கிட்டா', 'நெஞ்சில் மின்வெட்டே இல்லையடா!', 'சிகரட்டும் வேணா சரக்கெல்லாம் வேணா', 'warningஉ போட்டே கொல்வாங்க டா', 'நீ தான் உன் ஹீரோ நீ தான் உன் வில்லன்', 'உன் வாழ்வ நீயே கொண்டாடு டா!', 'makeup வேணா வேஷம் வேணா', 'உண்மையா நீ வாழு டா!', 'packup ஆகும் நாள எண்ணி', 'வாழும் வாழ்வே போரு டா!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!', 'நேத்துக் கண்ணீர இன்னைக்குச் சிந்தாத டா!', 'இந்த நிமிஷத்தில் நீ வாழுடா!', 'நாளை சில்லறைய இன்னைக்கு எண்ணாத டா!', 'இந்த நொடியோடு விளையாடுடா!', 'T20 கூட பழசாகிப் போச்சு', 'T10 உன் வாழ்க்கை ரன் தேடு', 'மிஸ் பண்ணா பாலு கிஸ் பண்ணும் ஸ்டம்ப்ப', 'bowled ஆகாம boldஆ நீ ஆடு', 'டாஸு இல்லா ஸ்கோரு இல்லா', 'ஆட்டம் பேரு வாழ்க்கை டா!', 'அடுத்த ஓவர் தெரிய வேணா', 'தெரிஞ்சா வாழ்வே போரு டா!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!'] | ['choagam poadhum nippaattidu', 'chorkkam poaga tikket edu', 'koolaa vaazha thittamidu', 'kuthaattam poada ippaattidu!', 'teesar illaa tirailar illaa', 'moovi paeru vaazhkkai taa!', 'adutha cheenae theriya vaeNaa', 'therinjaa vaazhvae poaru taa!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!', 'oadum rathathil minsaaram chenjukkittaa', 'maNNil minvettae illaiyadaa!', 'kaadhal muthathil minsaaram chenjukkittaa', 'nenjil minvettae illaiyadaa!', 'chigarattum vaeNaa charakkellaam vaeNaa', 'warningu poattae kolvaanga taa', 'nee thaan un Heeroa nee thaan un villan', 'un vaazhva neeyae koNdaadu taa!', 'makeup vaeNaa vaeSham vaeNaa', 'uNmaiyaa nee vaazhu taa!', 'packup aagum naaLa eNNi', 'vaazhum vaazhvae poaru taa!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!', 'naethuk kaNNeera innaikkuch chindhaadha taa!', 'indha nimiShathil nee vaazhudaa!', 'naaLai chillaRaiya innaikku eNNaadha taa!', 'indha nodiyoadu viLaiyaadudaa!', 'T20 kooda pazhasaagip poachu', 'T10 un vaazhkkai ran thaedu', 'mis paNNaa paalu kis paNNum sdamppa', 'bowled aagaama boldaa nee aadu', 'taasu illaa sgoaru illaa', 'aattam paeru vaazhkkai taa!', 'adutha oavar theriya vaeNaa', 'therinjaa vaazhvae poaru taa!', 'Live the moment!', 'Live the moment!', 'Live the moment now!'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ | 97-370 EnKaadhale | En Kaadhale | என் காதலே | ['ஆதலால்... பிறந்ததே... காதல் ஜோதி!', 'மோகத்தை மூட்டும் ஜோதி...!', 'போதையூட்டும்...ஜோதி!', 'உள்ளத்தில் எழும் காதல் ஜோதி', 'இருளை அழகாக்க...', 'தினமும் கணமும் உனது அண்மை ', 'இவளை அழகாக்க...', 'வா வா மன்னா வா!', 'வா வா மன்னா வா! ஹோ...!', 'திரியில் எரிகிறதே', 'என் காதலே!', 'முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'இதழிலே முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'தொலைவிலே...', 'தொலைவிலே தீ அழகுதானே', 'அதிலே விழுந்தால் நியாயமா?', 'விழியிலே மை அழகுதானே', 'உடையில் படிந்தால் நியாயமா?', 'பாலை வனமாய் இருக்கும் மனதை', 'பூக்கச் சொன்னால் நியாயமா?', 'இரவின் மேல் நிலவென்ற ஜோதி', 'இருளை அழகாக்க', 'ஆசையோடு நாணம் கூடி', 'இவளை அழகாக்க...', 'வா வா மன்னா வா வா!', 'திரியில் எரிகிறதே...', 'என் காதலே!', 'முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'இதழிலே முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'அருகிலே...\u2028அருகிலே நீ தீபம் போலே\u2028எனது உடைமை இல்லையே!\u2028', 'எனது விழியில் பாய்கிறாயே\u2028தடுக்க இமைகள் இல்லையே!', 'வேறு ஒருவன் ஒளியில் ஒளியில்\u2028வாழும் நாட்கள் தொல்லையே!', 'காற்றின் மீதுன் வாசம் நீந்தி', 'இருளை அழகாக்க!', 'கொலுசின் மூச்சும், வளையின் பேச்சும்', 'இவளை அழகாக்க!', 'வா வா முன்னே வா....', 'என் காதலே!', 'முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'இதழிலே முத்தத்துத் தீயை தா அன்பே... தா அன்பே!', 'தா அன்பே ஆசைத் தீயை! தா அன்பே ஆசைத் தீயை!', 'தா அன்பே ஆசைத் தீயை!', 'ஆசைத் தீயிலே விழாமல் தவிக்கிறேன்', 'ஆசைத் தீ எனைச் சுடாமல் எரிகிறேன்'] | ['aadhalaal... piRandhadhae... kaadhal joadhi!', 'moagathai moottum joadhi...!', 'poadhaiyoottum...joadhi!', 'uLLathil ezhum kaadhal joadhi', 'iruLai azhagaakka...', 'thinamum kaNamum unadhu aNmai ', 'ivaLai azhagaakka...', 'vaa vaa mannaa vaa!', 'vaa vaa mannaa vaa! Hoa...!', 'thiriyil erigiRadhae', 'en kaadhalae!', 'muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'idhazhilae muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'tholaivilae...', 'tholaivilae thee azhagudhaanae', 'adhilae vizhundhaal niyaayamaa?', 'vizhiyilae mai azhagudhaanae', 'udaiyil padindhaal niyaayamaa?', 'paalai vanamaay irukkum manadhai', 'pookkach chonnaal niyaayamaa?', 'iravin mael nilavenRa joadhi', 'iruLai azhagaakka', 'aasaiyoadu naaNam koodi', 'ivaLai azhagaakka...', 'vaa vaa mannaa vaa vaa!', 'thiriyil erigiRadhae...', 'en kaadhalae!', 'muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'idhazhilae muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'arugilae...\u2028arugilae nee theebam poalae\u2028enadhu udaimai illaiyae!\u2028', 'enadhu vizhiyil paaygiRaayae\u2028thadukka imaigaL illaiyae!', 'vaeRu oruvan oLiyil oLiyil\u2028vaazhum naatkaL thollaiyae!', 'kaatRin meedhun vaasam neendhi', 'iruLai azhagaakka!', 'kolusin moochum, vaLaiyin paechum', 'ivaLai azhagaakka!', 'vaa vaa munnae vaa....', 'en kaadhalae!', 'muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'idhazhilae muthathuth theeyai thaa anbae... thaa anbae!', 'thaa anbae aasaith theeyai! thaa anbae aasaith theeyai!', 'thaa anbae aasaith theeyai!', 'aasaith theeyilae vizhaamal thavikkiRaen', 'aasaith thee enaich chudaamal erigiRaen'] | Sad | சோகம் | Romance | காதல் |
Thalaivi | தலைவி | 203-777 UnakaanaUlagam | Unakaana Ulagam | உனக்கான உலகம் | ['உயிரானாய்', 'உறவாய் ஆனாய்', 'அன்பைத் தந்ததாலே', 'அன்னை ஆனாய்', 'உனக்கான உலகம்', 'உதிக்கின்ற தருணம் ', 'இமைக்கின்ற நொடியில் ', 'நிறம் மாறும் முழுதும்', 'உனக்கான கனவு ', 'இழக்கின்ற பொழுது', 'பிறர்காணும் கனவு', 'அவை யாவும் உனது ', 'இது காலம் எழுதிடும் கணக்கு ', 'இதை மாற்றத் துடிப்பது எதற்கு?', 'அவன் காட்டும் வழி உந்தன் கிழக்கு', 'சில கோடி இதயம் உன் இலக்கு ', 'இதுதான் இதுதான் எந்தன் தோற்றமென்றே ', 'தீயோ நீரோ சொல்லாதென்றும்', 'இதுதான் இதுதான் ஏந்தன் பாதையென்றே', 'வானும் காற்றும் செல்லாதெங்கும் ', 'திருப்பங்கள் நிகழும்', 'இருதயம் நெகிழும் ', 'சில ஆயிரம் சிறகுகள் சூடிடடீ!', 'புது வானில் ஏறிடடீ!', 'புதிதாக மாறிடடீ!', 'உலகில் உலகில் உயிர்கள் பூக்கையிலே', 'கடமை கடமை ஒன்றும் மலரும்', 'இருளில் சுழலில் உழலும் வாழ்க்கையெல்லாம்', 'ஒரு நாள் ஒரு நாள் உன்னால் புலரும்', 'உலகை நீ விரும்ப', 'உனை அது விரும்பும் ', 'எனும் வாக்கியம் ஆனது காட்சியடீ', 'இது அன்பின் ஆட்சியடீ', 'அந்த வானம் சாட்சியடீ'] | ['uyiraanaay', 'uRavaay aanaay', 'anbaith thandhadhaalae', 'annai aanaay', 'unakkaana ulagam', 'udhikkinRa tharuNam ', 'imaikkinRa nodiyil ', 'niRam maaRum muzhudhum', 'unakkaana kanavu ', 'izhakkinRa pozhudhu', 'piRargaaNum kanavu', 'avai yaavum unadhu ', 'idhu kaalam ezhudhidum kaNakku ', 'idhai maatRath thudippadhu edhaRku?', 'avan kaattum vazhi undhan kizhakku', 'chila koadi idhayam un ilakku ', 'idhudhaan idhudhaan endhan thoatRamenRae ', 'theeyoa neeroa chollaadhenRum', 'idhudhaan idhudhaan aendhan paadhaiyenRae', 'vaanum kaatRum chellaadhengum ', 'thiruppangaL nigazhum', 'irudhayam negizhum ', 'chila aayiram chiRagugaL choodidadee!', 'pudhu vaanil aeRidadee!', 'pudhidhaaga maaRidadee!', 'ulagil ulagil uyirgaL pookkaiyilae', 'kadamai kadamai onRum malarum', 'iruLil chuzhalil uzhalum vaazhkkaiyellaam', 'oru naaL oru naaL unnaal pularum', 'ulagai nee virumba', 'unai adhu virumbum ', 'enum vaakkiyam aanadhu kaatchiyadee', 'idhu anbin aatchiyadee', 'andha vaanam chaatchiyadee'] | Happy | மகிழ்ச்சி | Philosophy | தத்துவம் |
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி | 98-375 Annamae | Annamae | அன்னமே | ['அன்னமே... ', 'ஏன் அழகைத் தேடுகிறாய்....?', 'சிறகின் வெண்மைக்குள்ளே', 'பிறரின் பார்வைக்குள்ளே', ' ', 'அலகை கொண்டு ஏனோ ', 'அழகைத் தேடுகின்றாய்...?', 'பேதையே...', 'உன் மனதின் குழியில் ', 'ஊறிடும் அழகை நீ', 'பார்த்திட மறந்தாய்!', 'அன்னமே... ', 'ஏன் அழகைத் தேடுகிறாய்....?', 'ஆற்றிலே காற்றிலே', 'நீந்திய நீயோ..', 'கூண்டினில் அடைபட வந்தாயா?', 'வேறொரு பறவை', 'போல் உனை மாற்ற', 'கண்ணீரை விலை தந்தாயா?', 'எங்கே உந்தன் இன்பம்?', 'எதற்கோ இந்த கோலம்?', 'அழகைத் தேடிக் கொண்டே ', 'கரையும் இந்தக் காலம்!', 'அன்னமே...', 'உன் கன்னங்கள் தாண்டி', 'வீழ்ந்திடும் நீரில்', 'நீந்துகிறாயோ?'] | ['annamae... ', 'aen azhagaith thaedugiRaay....?', 'chiRagin veNmaikkuLLae', 'piRarin paarvaikkuLLae', ' ', 'alagai koNdu aenoa ', 'azhagaith thaeduginRaay...?', 'paedhaiyae...', 'un manadhin kuzhiyil ', 'ooRidum azhagai nee', 'paarthida maRandhaay!', 'annamae... ', 'aen azhagaith thaedugiRaay....?', 'aatRilae kaatRilae', 'neendhiya neeyoa..', 'kooNdinil adaibada vandhaayaa?', 'vaeRoru paRavai', 'poal unai maatRa', 'kaNNeerai vilai thandhaayaa?', 'engae undhan inbam?', 'edhaRkoa indha koalam?', 'azhagaith thaedik koNdae ', 'karaiyum indhak kaalam!', 'annamae...', 'un kannangaL thaaNdi', 'veezhndhidum neeril', 'neendhugiRaayoa?'] | Sad | சோகம் | Philosophy | தத்துவம் |