Movie
stringlengths
5
73
FileName
stringlengths
9
42
Song
stringlengths
8
73
Tamillyrics
stringlengths
2
2.75k
Tanglishlyrics
stringlengths
2
4.76k
Mood
stringclasses
9 values
Genre
stringclasses
11 values
Kokila | கோகிலா
ID-023-066 KadhalNodiye
Kadhal Nodiye | காதல் நொடியே
['காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவர் தீண்டும் போது நகராதே!', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவர் சிரிக்கும் போது அசையாதே!', 'சுவாசக் குழலில் இவரின் வாசம் ', 'நிறையும் போது கரையாதே ', 'சுவாசக் குழலில் இவரின் வாசம் ', 'நிறையும் போது கரையாதே - இவர் ', 'அகண்ட விழியில் நான் விழுகின்றேன் ', 'துளியும் துளியும் மறையாதே ', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவர் தீண்டும் போது நகராதே!', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'ஆசையில்லா ஆழியென ', 'வாழ்ந்தேன் இவரைக் காணும் வரை ', 'ஆழ்மனதுள்ளே பாய்ந்தாரே ', 'என் கரைகளில் எல்லாம் காதல் நுரை ', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவர் தீண்டும் போது நகராதே!', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவள் தீண்டும் போது நகராதே!', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவள் சிரிக்கும் போது அசையாதே!', 'சுவாசக் குழலில் இவளின் வாசம் ', 'நிறையும் போது கரையாதே - இவள் ', 'அகண்ட விழியில் நான் விழுகின்றேன் ', 'துளியும் துளியும் மறையாதே ', 'தூய்மை எனும் சொல்லோ - அவள் ', 'பிறக்கும் போதே பிறந்திருக்கும் ', 'தாய்மை எனும் சொல்லோ ', 'அவளால் அர்த்தம் அடைந்திருக்கும் ', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவள் தீண்டும் போது நகராதே!', 'காதல் நொடியே நொடியே ', 'இவள் சிரிக்கும் போது அசையாதே!']
['kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivar theeNdum poadhu nagaraadhae!', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivar chirikkum poadhu asaiyaadhae!', 'chuvaasak kuzhalil ivarin vaasam ', 'niRaiyum poadhu karaiyaadhae ', 'chuvaasak kuzhalil ivarin vaasam ', 'niRaiyum poadhu karaiyaadhae - ivar ', 'agaNda vizhiyil naan vizhuginRaen ', 'thuLiyum thuLiyum maRaiyaadhae ', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivar theeNdum poadhu nagaraadhae!', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'aasaiyillaa aazhiyena ', 'vaazhndhaen ivaraik kaaNum varai ', 'aazhmanadhuLLae paayndhaarae ', 'en karaigaLil ellaam kaadhal nurai ', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivar theeNdum poadhu nagaraadhae!', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivaL theeNdum poadhu nagaraadhae!', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivaL chirikkum poadhu asaiyaadhae!', 'chuvaasak kuzhalil ivaLin vaasam ', 'niRaiyum poadhu karaiyaadhae - ivaL ', 'agaNda vizhiyil naan vizhuginRaen ', 'thuLiyum thuLiyum maRaiyaadhae ', 'thooymai enum cholloa - avaL ', 'piRakkum poadhae piRandhirukkum ', 'thaaymai enum cholloa ', 'avaLaal artham adaindhirukkum ', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivaL theeNdum poadhu nagaraadhae!', 'kaadhal nodiyae nodiyae ', 'ivaL chirikkum poadhu asaiyaadhae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Dabangg 3 | டபாங் 3
188-727 Kadhaley
Kadhaley | காதலே
['முதல்முறையாக காதலில் நானா?', 'சிறகனெ மாறி தோள் தொடுவானா?', 'ஓ... ஆயிரம் நாணம் எனில் எனில்தானா?', 'இவன் என்னை பார்க்கையில் நான் பிழைப்பேனா?', 'நெஞ்சினில் ஈரம் எதுவும் இல்லா', 'என்னுள் அக் காதலைப் பெய்தான் அல்லா!', 'பூமியின் ஓவியர் யாருமே சொல்லா', 'காதல் உலகைச் செய்தான் அல்லா ', 'காதலே... என்னிலே நிறைந்தாய்', 'என்னைப்போலே என்னை வரைந்தாய் ', 'காதலே... காதலே...', 'தேவதை இன்மழை பொழிந்தாய் ', 'கனவினைப் போல் என்னில் கரைந்தாய் ', 'பசுவின் பசியறிந்து ', 'எனது பசி மறந்து ', 'புல்லைத் தந்துன் ', 'சொல்லை உண்டு நான் வாழுவேன்', 'ஓ... என் நெஞ்சில் பஞ்சொன்று கொய்து ', 'நீ சூட ஓர் ஆடை செய்து ', 'உந்தன் மார்பில் வெப்பம் என்று நான் மாறுவேன் ', 'ஓ... உன்னை எந்தன் கண்ணாடி என்றேனே', 'என் மார்பில் ஆடை ஆனாயடி!', 'என் மூச்சுக் காற்று நீ!', 'உரு கொண்ட எந்தன் உயிர் நீ!', 'காதலே... என்னிலே நிறைந்தாய்', 'கனவினைப் போல் என்னில் கரைந்தாய் ', 'உலகம் பெரிது என்று ', 'மனது சிறிது என்று ', 'உன்னைக் காணும் ', 'முன்னே நான் சொன்னேனடா!', 'உனது விழியில் ஒன்று', 'எனது உலகம் என்று ', 'மாறக் கண்டு வாய் பிளந்து நின்றேனடா!', 'ஒரே ஓர் தூறல் கேட்டேனே ', 'அல்லா அந்த வானைத் தந்தானே ', 'அவ்வானம் கையிலே விழவே ', 'பிடித்தேனடீ!', 'காதலே... என்னிலே நிறைந்தாய்', 'கனவினைப் போல் என்னில் கரைந்தாய் ', 'காதலே... என்னிலே நிறைந்தாய்', 'கனவினைப் போல் என்னில் கரைந்தாய்']
['mudhalmuRaiyaaga kaadhalil naanaa?', 'chiRagane maaRi thoaL thoduvaanaa?', 'oa... aayiram naaNam enil enildhaanaa?', 'ivan ennai paarkkaiyil naan pizhaippaenaa?', 'nenjinil eeram edhuvum illaa', 'ennuL ak kaadhalaip peydhaan allaa!', 'poomiyin oaviyar yaarumae chollaa', 'kaadhal ulagaich cheydhaan allaa ', 'kaadhalae... ennilae niRaindhaay', 'ennaippoalae ennai varaindhaay ', 'kaadhalae... kaadhalae...', 'thaevadhai inmazhai pozhindhaay ', 'kanavinaip poal ennil karaindhaay ', 'pasuvin pasiyaRindhu ', 'enadhu pasi maRandhu ', 'pullaith thandhun ', 'chollai uNdu naan vaazhuvaen', 'oa... en nenjil panjonRu koydhu ', 'nee chooda oar aadai cheydhu ', 'undhan maarbil veppam enRu naan maaRuvaen ', 'oa... unnai endhan kaNNaadi enRaenae', 'en maarbil aadai aanaayadi!', 'en moochuk kaatRu nee!', 'uru koNda endhan uyir nee!', 'kaadhalae... ennilae niRaindhaay', 'kanavinaip poal ennil karaindhaay ', 'ulagam peridhu enRu ', 'manadhu chiRidhu enRu ', 'unnaik kaaNum ', 'munnae naan chonnaenadaa!', 'unadhu vizhiyil onRu', 'enadhu ulagam enRu ', 'maaRak kaNdu vaay piLandhu ninRaenadaa!', 'orae oar thooRal kaettaenae ', 'allaa andha vaanaith thandhaanae ', 'avvaanam kaiyilae vizhavae ', 'pidithaenadee!', 'kaadhalae... ennilae niRaindhaay', 'kanavinaip poal ennil karaindhaay ', 'kaadhalae... ennilae niRaindhaay', 'kanavinaip poal ennil karaindhaay']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Thiravam | திரவம்
ID-054-104 AthuNijamaa
Athu Nijamaa | அது நிஜமா
['மனமே சொல் மனமே!', 'சில பொய்களே', 'எந்தன் வாழ்க்கையா?', 'மனமே சொல் மனமே!', 'உயிர் இன்றியே', 'எந்தன் யாக்கையா?', 'ஒரு ஓவியம் என்றெந்தன் நேற்றை ', 'தீட்டிக் காட்டினாய் ', 'அதன் மீதிலே கருஞ்சாயம் ஏனோ கொட்டினாய்?', 'அது நிஜமா? இது நிஜமா?', 'உன்னை உண்மை கேட்கிறேன்...', 'அதைக் கூறினால் ', 'ரணம் ஆறினால் ', 'அதன் பின்பு சாகிறேன்!', 'அது கனவா? இது கனவா? ', 'தூக்கம் நீக்கக் கேட்கிறேன்...', 'தொடராமலே... ', 'முடியாமலே... ', 'இங்கு வாழ்கிறேன்...', 'என் காதல் வானம் ', 'என்னானதோ?', 'நான் வளர்த்த மூலிகை ', 'என்னைத் தின்கிறதோ?', 'மண்ணை மாற்றத் தானே ', 'எண்ணெய் நான் செய்தேன் ', 'அதில் எனை எரிக்கையில் ', 'என்ன நான் செய்வேன்?', 'அது நிஜமா? இது நிஜமா?', 'உன்னை உண்மை கேட்கிறேன்...', 'அதைக் கூறினால் ரணம் ஆறினால் ', 'அதன் பின்பு சாகிறேன்!', 'அது கனவா? இது கனவா? ', 'தூக்கம் நீக்கக் கேட்கிறேன்...', 'தொடராமலே முடியாமலே ', 'இங்கு வாழ்கிறேன்...', 'மனமே சொல் மனமே!', 'எதை நம்புவேன்?', 'யாரை நம்புவேன்?', 'ஒரு காவியம் என்றெந்தன் வாழ்வை ', 'நீயும் பேசினாய்', 'அதன் மீதிலே எரி அமிலம் ஏனோ வீசினாய்?', 'எரிந்திடவா? அணைந்திடவா?', 'உன்னைக் கேள்வி கேட்கிறேன்...', 'அதைக் கூறினால் ரணம் ஆறினால் ', 'அதன் பின்பு சாகிறேன்!', 'கரைந்திடவோ மறந்திடவோ', 'பாதை என்ன கேட்கிறேன்...', 'முன் செல்லவோ', 'பின் செல்லவோ', 'வழி பார்க்கிறேன்...']
['manamae chol manamae!', 'chila poygaLae', 'endhan vaazhkkaiyaa?', 'manamae chol manamae!', 'uyir inRiyae', 'endhan yaakkaiyaa?', 'oru oaviyam enRendhan naetRai ', 'theettik kaattinaay ', 'adhan meedhilae karunjaayam aenoa kottinaay?', 'adhu nijamaa? idhu nijamaa?', 'unnai uNmai kaetkiRaen...', 'adhaik kooRinaal ', 'raNam aaRinaal ', 'adhan pinbu chaagiRaen!', 'adhu kanavaa? idhu kanavaa? ', 'thookkam neekkak kaetkiRaen...', 'thodaraamalae... ', 'mudiyaamalae... ', 'ingu vaazhgiRaen...', 'en kaadhal vaanam ', 'ennaanadhoa?', 'naan vaLartha mooligai ', 'ennaith thingiRadhoa?', 'maNNai maatRath thaanae ', 'eNNey naan cheydhaen ', 'adhil enai erikkaiyil ', 'enna naan cheyvaen?', 'adhu nijamaa? idhu nijamaa?', 'unnai uNmai kaetkiRaen...', 'adhaik kooRinaal raNam aaRinaal ', 'adhan pinbu chaagiRaen!', 'adhu kanavaa? idhu kanavaa? ', 'thookkam neekkak kaetkiRaen...', 'thodaraamalae mudiyaamalae ', 'ingu vaazhgiRaen...', 'manamae chol manamae!', 'edhai nambuvaen?', 'yaarai nambuvaen?', 'oru kaaviyam enRendhan vaazhvai ', 'neeyum paesinaay', 'adhan meedhilae eri amilam aenoa veesinaay?', 'erindhidavaa? aNaindhidavaa?', 'unnaik kaeLvi kaetkiRaen...', 'adhaik kooRinaal raNam aaRinaal ', 'adhan pinbu chaagiRaen!', 'karaindhidavoa maRandhidavoa', 'paadhai enna kaetkiRaen...', 'mun chellavoa', 'pin chellavoa', 'vazhi paarkkiRaen...']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Rajini Rajini | ரஜினி ரஜினி
ID-035-073 RajiniRajini
Rajini Rajini | ரஜினி ரஜினி
['ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி', 'கெட்டப் பய சார் இந்த காளி', 'கிட்ட வந்து மோதுறவன் காலி', 'தில்லு முல்லுல்லாம் வெறும் ஜாலி', 'சொல்லி அடிப்பானே கபாலி', 'ஹே விசிலடிச்சா பஸ் பறக்கும்', 'கண்ணடிச்சா விசில் பறக்கும்', 'விண்ணெல்லாம் பொறி பறக்கும் ', 'இவன் முறைச்சா', 'ஊரெல்லாம் இவன் முகம்தான்', 'நெஞ்செல்லாம் இவன் கொடிதான்', 'சந்தோஷ சரவெடிதான் ', 'இவன் சிரிச்சா', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி', 'முன்னும் உன் போல ஒருத்தன் இல்ல', 'இன்னும் உன் போல பொறக்கவில்ல', 'நின்னா நீயே ஓர் இமயமல ', 'உன்னப் போல் ஏதும் அமையவில்ல', 'உடல் எதுக்கு? உழைக்கத்தான்!', 'உயிர் எதுக்கு? கொடுக்கத்தான்!', 'தடை எதுக்கு? உடைக்கத்தான்!', 'படை எதுக்கு? ஜெயிக்கத்தான்!', 'ஆண்டவன் வேணாம்', 'ஆட்சியும் வேணாம்', 'ஊர் உனை கொண்டாடும் நீயே ராஜா!', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி ரஜினி ', 'ரஜினி ரஜினி ரஜினி']
['rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini', 'rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini', 'kettap paya chaar indha kaaLi', 'kitta vandhu moadhuRavan kaali', 'thillu mullullaam veRum jaali', 'cholli adippaanae kabaali', 'Hae visiladichaa pas paRakkum', 'kaNNadichaa visil paRakkum', 'viNNellaam poRi paRakkum ', 'ivan muRaichaa', 'oorellaam ivan mugamdhaan', 'nenjellaam ivan kodidhaan', 'chandhoaSha charavedidhaan ', 'ivan chirichaa', 'rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini', 'rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini', 'munnum un poala oruthan illa', 'innum un poala poRakkavilla', 'ninnaa neeyae oar imayamala ', 'unnap poal aedhum amaiyavilla', 'udal edhukku? uzhaikkathaan!', 'uyir edhukku? kodukkathaan!', 'thadai edhukku? udaikkathaan!', 'padai edhukku? jeyikkathaan!', 'aaNdavan vaeNaam', 'aatchiyum vaeNaam', 'oor unai koNdaadum neeyae raajaa!', 'rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini', 'rajini rajini rajini rajini ', 'rajini rajini rajini']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Vellai Pookal | வெள்ளை பூக்கள்
176-604 YaarinMelPizhai
Yaarin Mel Pizhai | யாரின் மேல் பிழை
['உறவொன்று', 'உறவில்லை', 'யாரின் மேல் பிழை?', 'மனம் சொல்ல', 'மனம் இல்லை', 'யாரின் மேல் பிழை?', 'நினைவொன்று', 'சிறையானால்', 'யாரின் மேல் பிழை?', 'பிழை இங்கே', 'முறையானால்', 'யாரின் மேல் பிழை?', 'ஏன் கோபங்கள் நீங்காமல் ', 'இந்த போலிச் சிரிப்பு?', 'ஏன் பாசங்கள் சொல்லாமல்', 'இந்த நீண்ட நடிப்பு ஏன்?', 'தூரம் பல தூரம்', 'கடந்திங்கே வந்தும்', 'நெஞ்சத்தை ஏனோ - உன்', 'நேற்றில் விட்டாய்?', 'வார்த்தை ஒரு வார்த்தை', 'உன்னுள்ளே பிறந்தும்', 'றெக்கைகள் நீக்கி ஏன்', 'வானில் விட்டாய்?', 'மறைக்காதே', 'மறைவது காலம்தான்', 'மறுக்காதே', 'உன் கால்கள் பின் செல்ல', 'உன் கண்கள் மெய் சொல்ல', 'ஏன் கோபங்கள் நீங்காமல் ', 'இந்த போலிச் சிரிப்பு?', 'ஏன் பாசங்கள் சொல்லாமல்', 'இந்த நீண்ட நடிப்பு ஏன்?', 'காயம் பல ஆற', 'சில நாட்கள் வேண்டும்', 'காயம் சில ஆற', 'ஒரு ஆயுள் வேண்டும்!', 'காதல் அதைக் கூற', 'சில கோடி வழிகள்', 'கோபம் சில கூற ', 'இங்கில்லை மொழிகள்', 'திறப்பாயா', 'அடைத்தது நீதானே', 'மறப்பாயா', 'உன் மௌனம் தண்டிக்க', 'உள் நெஞ்சம் மன்னிக்க', 'ஏன் கோபங்கள் நீங்காமல் ', 'இந்த போலிச் சிரிப்பு?', 'ஏன் பாசங்கள் சொல்லாமல்', 'இந்த நீண்ட நடிப்பு ஏன்?']
['uRavonRu', 'uRavillai', 'yaarin mael pizhai?', 'manam cholla', 'manam illai', 'yaarin mael pizhai?', 'ninaivonRu', 'chiRaiyaanaal', 'yaarin mael pizhai?', 'pizhai ingae', 'muRaiyaanaal', 'yaarin mael pizhai?', 'aen koabangaL neengaamal ', 'indha poalich chirippu?', 'aen paasangaL chollaamal', 'indha neeNda nadippu aen?', 'thooram pala thooram', 'kadandhingae vandhum', 'nenjathai aenoa - un', 'naetRil vittaay?', 'vaarthai oru vaarthai', 'unnuLLae piRandhum', 'RekkaigaL neekki aen', 'vaanil vittaay?', 'maRaikkaadhae', 'maRaivadhu kaalamdhaan', 'maRukkaadhae', 'un kaalgaL pin chella', 'un kaNgaL mey cholla', 'aen koabangaL neengaamal ', 'indha poalich chirippu?', 'aen paasangaL chollaamal', 'indha neeNda nadippu aen?', 'kaayam pala aaRa', 'chila naatkaL vaeNdum', 'kaayam chila aaRa', 'oru aayuL vaeNdum!', 'kaadhal adhaik kooRa', 'chila koadi vazhigaL', 'koabam chila kooRa ', 'ingillai mozhigaL', 'thiRappaayaa', 'adaithadhu needhaanae', 'maRappaayaa', 'un maunam thaNdikka', 'uL nenjam mannikka', 'aen koabangaL neengaamal ', 'indha poalich chirippu?', 'aen paasangaL chollaamal', 'indha neeNda nadippu aen?']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-042 MadiMeedhu
Madi Meedhu | மடி மீது
['மடி மீது தூங்கும் பூனை போல', 'மனமொன்றை கேட்பேனே!', 'முடிவேதும் இல்லா வானைப் போல', 'அழகொன்றை கேட்பேனே!', 'ரயில் போலே கூந்தல் கேட்பேன்', 'மயில் போலே கண்கள் கேட்பேன்', 'முயல் போலே மென்மை கேட்பேன்', 'புயல் போலே கால்கள் கேட்பேன்', 'மழலைகள் பேசும் வார்த்தை போல', 'நான் மாறக் கேட்பேனே', 'குழல் விட்டு நீங்கும் காற்றைப் போல', 'நான் மாறக் கேட்பேனே', 'பட்டாம்பூச்சி போல்', 'பட்டாடை கேட்பேனே', 'பொட்டாய் வைக்க விண்மீன் கேட்பேனே', 'கட்டெறும்பைப் போல்', 'உற்சாகம் கேட்டேனே', 'நான் கேட்க கேட்க இன்னும் கேட்கும்', 'நெஞ்சம் ஒன்றைக் கேட்பேன்!', 'உலகத்தை மாற்றும் புள்ளி போல', 'நான் ஆகக் கேட்பேனே', 'பசி நீக்கும் ரொட்டித் துண்டைப் போல', 'நான் ஆகக் கேட்பேனே', 'இன்பத்தின் உச்சத்தில்', 'நான் வாழக் கேட்டேனே', 'பூமிப் பந்தை ஆளக் கேட்பேனே', 'சந்தோஷக் கண்ணீராய்', 'நான் வீழக் கேட்பேனே', 'நான் கேட்க கேட்க இன்னும் கேட்கும்', 'நெஞ்சம் ஒன்றைக் கேட்பேன்!']
['madi meedhu thoongum poonai poala', 'manamonRai kaetpaenae!', 'mudivaedhum illaa vaanaip poala', 'azhagonRai kaetpaenae!', 'rayil poalae koondhal kaetpaen', 'mayil poalae kaNgaL kaetpaen', 'muyal poalae menmai kaetpaen', 'puyal poalae kaalgaL kaetpaen', 'mazhalaigaL paesum vaarthai poala', 'naan maaRak kaetpaenae', 'kuzhal vittu neengum kaatRaip poala', 'naan maaRak kaetpaenae', 'pattaamboochi poal', 'pattaadai kaetpaenae', 'pottaay vaikka viNmeen kaetpaenae', 'katteRumbaip poal', 'uRchaagam kaettaenae', 'naan kaetka kaetka innum kaetkum', 'nenjam onRaik kaetpaen!', 'ulagathai maatRum puLLi poala', 'naan aagak kaetpaenae', 'pasi neekkum rottith thuNdaip poala', 'naan aagak kaetpaenae', 'inbathin uchathil', 'naan vaazhak kaettaenae', 'poomip pandhai aaLak kaetpaenae', 'chandhoaShak kaNNeeraay', 'naan veezhak kaetpaenae', 'naan kaetka kaetka innum kaetkum', 'nenjam onRaik kaetpaen!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Kathai Thiraikaithai Vasanam Iyakkam | கதை திரைக்கதை வசனம் இயக்கம்
58-200 KaathilKadhaiyirukku
Kaathil Kadhaiyirukku | காத்தில் கதையிருக்க்கு
['இயக்கம் ', 'வசனம் இயக்கம்', 'திரைக்கதை வசனம் இயக்கம்', 'கதை திரைக்கதை வசனம் இயக்கம்', 'கதை', 'சுட்ட கதை', 'வடை சுட்ட கதை', 'ஆயா வடை சுட்ட கதை', 'ஆயா சுட்ட வடைய காக்கா சுட்ட கதை கதை', 'காக்கா கிட்ட போயி ஒரு நரி சொன்ன கதை கதை', 'காக்கா வாய பொளந்ததில் கீழ விட்ட வடை வடை', 'கீழ விட்ட வடைய நரி சுட்ட கதை', 'காத்தில் கதையிருக்கு', 'இந்த மண்ணில் கதையிருக்கு', 'செயிச்சாலும் கதையிருக்கு', 'தோத்தாலும் கதையிருக்கு', 'சொல்லாம மனசுக்குள்ள ', 'எத்தனையோ கதையிருக்கு....', 'காத்தில் கதையிருக்கு', 'இந்த மண்ணில் கதையிருக்கு', 'கதையில்லா நிமிசம் இல்ல', 'கதையில்லா மனுசன் இல்ல', 'உன்னோட வாழ்க்கையுல ', 'கதையில்லனா நீ எதுவும் இல்ல....', 'பொஞ்சாதிய தோத்த பயலுக', 'போரில் செயிச்ச கதையிருக்கு', 'பொஞ்சாதிய மீட்டுட்டு வார', 'குரங்குக் கூட்ட படையிருக்கு', 'அவ கொபம் பெருகி முலையத் திருகி', 'ஊர எரிச்ச கதையிருக்கு', 'அதில் கருகிப் பறந்த காக்கா வாயில்', 'பாட்டி சுட்ட வடையிருக்கு', 'காத்தில் கதையிருக்கு', 'இந்த மண்ணில் கதையிருக்கு', 'பின்ன வந்த ஆம நெஞ்ச', 'முன்ன போக ஏங்க வெச்சான்', 'முன்ன போன முயலுக்குள்ள ', 'திமிரத் தந்து தூங்க வெச்சான்', 'கதைய முடிக்கும் போது பாவி', 'கேள்வி ஒண்ண அங்க வெச்சான்', 'வேதாளத்த திரும்பிப் போயி', 'மரத்து மேல தொங்க வெச்சான்', 'கதைய நாலு துண்டா வெட்டி', 'அதையும் இதையும் மாத்திட்டான்', 'வெட்டி வேல ஏன்னு கேட்டேன்', 'திரைக்கதன்னு சொல்லிட்டான்', 'பாம்பு சொன்ன வசனம் கேட்டு', 'பழத்த ஒருத்தி கடிச்சு தொலச்சா', 'அது சொல்லிக் கொடுத்த வசனம் பேசி', 'ஒருத்தன் மனச முழுசா கலச்சா', 'பாவம் விதைச்சா!', 'பழம் பழமா சேதி சொல்ல ', 'பல பழமொழி கொட்டி கெடக்கும்', 'நரியின் மனசத் தேத்தச் சொல்ல', 'சீச்சீ ஞானப் பழமும் புளிக்கும் - அந்தப்', 'பழத்துக்காக தம்பிகாரன்', 'உலகம் சுத்தி வந்தானே', 'பேசத் தெரிஞ்ச அண்ணன் ', 'அம்மா-அப்பா உலகமுன்னானே ', 'உலகந்தான் மேடையின்னா', 'நீ நான் தான் நடிகனுன்னா', 'நம்மோட ஆட்டத்தெல்லாம் ', 'விசிலடிச்சு யார் ரசிப்பா?', 'கோடி கோடி மனுசக் கதைய', 'பூமிக்குள்ள பூட்டி வெச்சான்', 'பூமியத்தான் உருள விட்டு', 'நம்ம எல்லாம் ஆட்டி வெச்சான்', 'பொறப்பு பொழப்பு இறப்புக்கெல்லாம்', 'தினமும் பாட வெச்சானே', 'அடுத்த வேள வவுத்துக்காக', 'சண்டை போட வெச்சானே', 'முடிவத் தேட வெச்சானே', 'காத்தில் கதையிருக்கு', 'இந்த மண்ணில் கதையிருக்கு']
['iyakkam ', 'vasanam iyakkam', 'thiraikkadhai vasanam iyakkam', 'kadhai thiraikkadhai vasanam iyakkam', 'kadhai', 'chutta kadhai', 'vadai chutta kadhai', 'aayaa vadai chutta kadhai', 'aayaa chutta vadaiya kaakkaa chutta kadhai kadhai', 'kaakkaa kitta poayi oru nari chonna kadhai kadhai', 'kaakkaa vaaya poLandhadhil keezha vitta vadai vadai', 'keezha vitta vadaiya nari chutta kadhai', 'kaathil kadhaiyirukku', 'indha maNNil kadhaiyirukku', 'cheyichaalum kadhaiyirukku', 'thoathaalum kadhaiyirukku', 'chollaama manasukkuLLa ', 'ethanaiyoa kadhaiyirukku....', 'kaathil kadhaiyirukku', 'indha maNNil kadhaiyirukku', 'kadhaiyillaa nimisam illa', 'kadhaiyillaa manusan illa', 'unnoada vaazhkkaiyula ', 'kadhaiyillanaa nee edhuvum illa....', 'ponjaadhiya thoatha payaluga', 'poaril cheyicha kadhaiyirukku', 'ponjaadhiya meettuttu vaara', 'kuranguk kootta padaiyirukku', 'ava kobam perugi mulaiyath thirugi', 'oora ericha kadhaiyirukku', 'adhil karugip paRandha kaakkaa vaayil', 'paatti chutta vadaiyirukku', 'kaathil kadhaiyirukku', 'indha maNNil kadhaiyirukku', 'pinna vandha aama nenja', 'munna poaga aenga vechaan', 'munna poana muyalukkuLLa ', 'thimirath thandhu thoonga vechaan', 'kadhaiya mudikkum poadhu paavi', 'kaeLvi oNNa anga vechaan', 'vaedhaaLatha thirumbip poayi', 'marathu maela thonga vechaan', 'kadhaiya naalu thuNdaa vetti', 'adhaiyum idhaiyum maathittaan', 'vetti vaela aennu kaettaen', 'thiraikkadhannu chollittaan', 'paambu chonna vasanam kaettu', 'pazhatha oruthi kadichu tholachaa', 'adhu chollik kodutha vasanam paesi', 'oruthan manasa muzhusaa kalachaa', 'paavam vidhaichaa!', 'pazham pazhamaa chaedhi cholla ', 'pala pazhamozhi kotti kedakkum', 'nariyin manasath thaethach cholla', 'cheechee njaanap pazhamum puLikkum - andhap', 'pazhathukkaaga thambigaaran', 'ulagam chuthi vandhaanae', 'paesath therinja aNNan ', 'ammaa-appaa ulagamunnaanae ', 'ulagandhaan maedaiyinnaa', 'nee naan thaan nadiganunnaa', 'nammoada aattathellaam ', 'visiladichu yaar rasippaa?', 'koadi koadi manusak kadhaiya', 'poomikkuLLa pootti vechaan', 'poomiyathaan uruLa vittu', 'namma ellaam aatti vechaan', 'poRappu pozhappu iRappukkellaam', 'thinamum paada vechaanae', 'adutha vaeLa vavuthukkaaga', 'chaNdai poada vechaanae', 'mudivath thaeda vechaanae', 'kaathil kadhaiyirukku', 'indha maNNil kadhaiyirukku']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Gauravam | கௌரவம்
33-110 Mannadacha
Mannadacha | மண்ணடச்ச பந்து
['மண்ணடச்ச பந்து தெச்சான்', 'பந்து மேல புள்ளி வெச்சான்', 'புள்ளிக்குள்ள உன்ன என்ன', 'நிக்கவெச்சு சுத்த வெச்சான்', 'உசுரு மொளச்சு வர ', 'தண்ணி கொஞ்சம் ஊத்தி வெச்சான்', 'மசுர கலச்சு விட', 'காத்து அதில் ஊதி வெச்சான்', 'அவனுக்கு பொழுது போக', 'இவிங்கள அவன் படச்சான்', 'அவனையே கொழப்பிப் போட', 'கடவுள இவன் படச்சான்', 'அடுத்து என்ன நடக்குமின்னு', 'கணக்கு ஒண்ணு இருக்கு! ', 'தடுத்து மாத்த நெனைக்குறவன்', 'தலையில் ஏறும் கிறுக்கு!', 'இவன பாத்தியே - ', 'யாருன்னு கேட்டியே!', 'மனசுக்கு மூடியே - ', 'இவனுக்கு இல்லியே!', 'எதையோ தேடியே - ', 'அலையுறான் வாடியே!', 'வரவே கூடாதவன்', 'கூடாரத்த போடுறான்', 'உலகம் பாக்காதவன்', 'கண்ண கட்டி ஆடுறான்', 'இவனுக்கு சோலி ஒண்ணு', 'இப்போ கண் தொறந்திருக்கு', 'இவனுக்கு சோடி ஒண்ணு', 'உள்ளூரில் பொறந்திருக்கு ', 'அடுத்து என்ன நடக்குமின்னு', 'கணக்கு ஒண்ணு இருக்கு! ', 'தடுத்து மாத்த நெனைக்குறவன்', 'தலையில் ஏறும் கிறுக்கு!', 'இவள பாத்தியா - ', 'இவ கத கேட்டியா', 'வெளுப்பா மின்னுவா - ', 'அழகள்ளி வீசுவா', 'கருப்ப மாட்டுனா - ', 'பொய்யி கொஞ்சம் பேசுவா', 'எதுக்கும் அஞ்சாதவ', 'சிங்கம் போல பாயுவா', 'மனசுக்கு பட்டா அவ', 'உண்ம பக்கம் சாயுவா', 'இவகிட்ட காதல் சொல்ல', 'யாருக்கிங்க தில்லிருக்கு?', 'அதுக்குத்தான் ஊருக்குள்ள', 'காள ஒண்ணு நொழஞ்சிருக்கு', 'அடுத்து என்ன நடக்குமின்னு', 'கணக்கு ஒண்ணு இருக்கு! ', 'தடுத்து மாத்த நெனைக்குறவன்', 'தலையில் ஏறும் கிறுக்கு!']
['maNNadacha pandhu thechaan', 'pandhu maela puLLi vechaan', 'puLLikkuLLa unna enna', 'nikkavechu chutha vechaan', 'usuru moLachu vara ', 'thaNNi konjam oothi vechaan', 'masura kalachu vida', 'kaathu adhil oodhi vechaan', 'avanukku pozhudhu poaga', 'ivingaLa avan padachaan', 'avanaiyae kozhappip poada', 'kadavuLa ivan padachaan', 'aduthu enna nadakkuminnu', 'kaNakku oNNu irukku! ', 'thaduthu maatha nenaikkuRavan', 'thalaiyil aeRum kiRukku!', 'ivana paathiyae - ', 'yaarunnu kaettiyae!', 'manasukku moodiyae - ', 'ivanukku illiyae!', 'edhaiyoa thaediyae - ', 'alaiyuRaan vaadiyae!', 'varavae koodaadhavan', 'koodaaratha poaduRaan', 'ulagam paakkaadhavan', 'kaNNa katti aaduRaan', 'ivanukku choali oNNu', 'ippoa kaN thoRandhirukku', 'ivanukku choadi oNNu', 'uLLooril poRandhirukku ', 'aduthu enna nadakkuminnu', 'kaNakku oNNu irukku! ', 'thaduthu maatha nenaikkuRavan', 'thalaiyil aeRum kiRukku!', 'ivaLa paathiyaa - ', 'iva kadha kaettiyaa', 'veLuppaa minnuvaa - ', 'azhagaLLi veesuvaa', 'karuppa maattunaa - ', 'poyyi konjam paesuvaa', 'edhukkum anjaadhava', 'chingam poala paayuvaa', 'manasukku pattaa ava', 'uNma pakkam chaayuvaa', 'ivagitta kaadhal cholla', 'yaarukkinga thillirukku?', 'adhukkuthaan oorukkuLLa', 'kaaLa oNNu nozhanjirukku', 'aduthu enna nadakkuminnu', 'kaNakku oNNu irukku! ', 'thaduthu maatha nenaikkuRavan', 'thalaiyil aeRum kiRukku!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
WWW Tamil | WWW தமிழ்
200-767 Maehaveli
Maehaveli | மேகவெளி
['மேகவெளியாவும் யாவும் ', 'உந்தன் பெயரைத் துளிகளெனத் தூறுதடீ!', 'காதலொளி பாயும் பாயும்', 'குறுந்திரை என் உலகம் என மாறுதடீ!', 'அருகே நீ நின்றும் உன்னைத் தீண்டேனோ?', 'கணினித் திரைச் சிறையைத் தாண்டேனோ?', 'இணையம் வழியே பொழியும் மழையே', 'எங்கும் உந்தன் காணொளியே', 'அலையின் ஒலியாய் இலையின் மொழியாய்', 'காதொலிக் கருவியில் பேசிடு காதலியே', 'மேகவெளியாவும் யாவும் ', 'உந்தன் பெயரைத் துளிகளெனத் தூறுதடீ!', 'காதலொளி பாயும் பாயும்', 'குறுந்திரை என் உலகம் என மாறுதடீ!', 'எந்தன் அலுவல் எல்லாமே', 'ஏன் இனிக்கிறதோ?', 'எந்தன் விசைப்பலகை மேலே', 'பூ மலர்கிறதோ?', 'மின்சுவரொன்று நம் முன்னே', 'நீ இங்கே! நான் அங்கே!', 'விண்ணினில் மின்னிடும் மீனெல்லாம்', 'எண்ணிப் பார்த்தே தீர்ந்தாலும் ', 'எண்ணிமநாணய முத்தங்கள் ', 'திர்ந்தேபோகாதே', 'மேகவெளியாவும் யாவும் ', 'உந்தன் பெயரைத் துளிகளெனத் தூறுதடீ!', 'காதலொளி பாயும் பாயும்', 'குறுந்திரை என் உலகம் என மாறுதடீ!', 'நெடுந்தொலைவெனும்போதும் ', 'நிலவொளி நிஜமே', 'தொலைதொடர்பெனும்போதும் ', 'வரும் குரல் வரமே', 'ஏற்பாயா? நீ மாட்டாயா?', 'நேற்றெல்லாம் அச்சத்தில் ', 'ஏற்றுக்கொண்ட பின்னாலே', 'விண்ணைத் தாண்டி உச்சத்தில்', 'நரகமும் இன்பம் உன்னோடு - (நான்)', 'வாழும் பட்சத்தில்', 'மேகவெளியாவும் யாவும் ', 'உந்தன் பெயரைத் துளிகளெனத் தூறுதடீ!', 'காதலொளி பாயும் பாயும்', 'குறுந்திரை என் உலகம் என மாறுதடீ!']
['maegaveLiyaavum yaavum ', 'undhan peyaraith thuLigaLenath thooRudhadee!', 'kaadhaloLi paayum paayum', 'kuRundhirai en ulagam ena maaRudhadee!', 'arugae nee ninRum unnaith theeNdaenoa?', 'kaNinith thiraich chiRaiyaith thaaNdaenoa?', 'iNaiyam vazhiyae pozhiyum mazhaiyae', 'engum undhan kaaNoLiyae', 'alaiyin oliyaay ilaiyin mozhiyaay', 'kaadholik karuviyil paesidu kaadhaliyae', 'maegaveLiyaavum yaavum ', 'undhan peyaraith thuLigaLenath thooRudhadee!', 'kaadhaloLi paayum paayum', 'kuRundhirai en ulagam ena maaRudhadee!', 'endhan aluval ellaamae', 'aen inikkiRadhoa?', 'endhan visaippalagai maelae', 'poo malargiRadhoa?', 'minsuvaronRu nam munnae', 'nee ingae! naan angae!', 'viNNinil minnidum meenellaam', 'eNNip paarthae theerndhaalum ', 'eNNimanaaNaya muthangaL ', 'thirndhaeboagaadhae', 'maegaveLiyaavum yaavum ', 'undhan peyaraith thuLigaLenath thooRudhadee!', 'kaadhaloLi paayum paayum', 'kuRundhirai en ulagam ena maaRudhadee!', 'nedundholaivenumboadhum ', 'nilavoLi nijamae', 'tholaidhodarbenumboadhum ', 'varum kural varamae', 'aeRpaayaa? nee maattaayaa?', 'naetRellaam achathil ', 'aetRukkoNda pinnaalae', 'viNNaith thaaNdi uchathil', 'naragamum inbam unnoadu - (naan)', 'vaazhum patchathil', 'maegaveLiyaavum yaavum ', 'undhan peyaraith thuLigaLenath thooRudhadee!', 'kaadhaloLi paayum paayum', 'kuRundhirai en ulagam ena maaRudhadee!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Desame | தேசமே
ID-030-074 Desame
Desame | தேசமே
['தேசமே! என் இந்திய தேசமே!', 'எல்லாம் தந்தாய் எனக்கு', 'நன்றி சொல்கிறேன் உனக்கு', 'எத்தனை நூறு மொழிகள்? ', 'அத்தனை சப்தமும் நீயே!', 'எத்தனை ஆயிரம் இனங்கள்?', 'ஒற்றைக் குடையும் நீயே!', 'எத்தனை இலட்சம் சாலைகள்?', 'அத்தனை வழியும் நீயே!', 'எத்தனை கோடி முகங்கள்?', 'ஒற்றைத் தாய்மடி நீயே!', 'தேசமே! என் இந்திய தேசமே!', 'எல்லாம் தந்தாய் எனக்கு', 'நன்றி சொல்கிறேன் உனக்கு', 'காக்கும் மதிலென', 'மலைகள் ஆனாய்', 'நாளும் பாடிடும்', 'அலைகள் ஆனாய்', 'பச்சைக் கம்பள', 'வயல்கள் ஆனாய்!', 'நிற்கும் வரமென', 'மரங்கள் ஆனாய்!', 'மணலும் அணலும் குளிரும் ஆனாய்!', 'வாழும் உலகை', 'புதிதாய் மாற்ற', 'அறிவியல் கண்டதும் நீதானே!', 'எந்திர உலகை', 'அழகாய் மாற்ற', 'கலைகள் தந்ததும் நீதானே!', 'அகிம்சை எனும்', 'ஆயுதம் கொண்டு', 'அடிமைச் சங்கிலி உடைத்தெறிந்தாய்!', 'எத்தனை வயிறுகள்', 'எத்தனை கனவுகள்', 'உன்னை உருக்கி உணவளித்தாய்!', 'தேசமே! என் இந்திய தேசமே!', 'எல்லாம் தந்தாய் எனக்கு', 'நன்றி சொல்கிறேன் உனக்கு', 'மூவண்ணக் கொடி', 'காற்றில் ஆட', 'மூச்சே புதிதாய் மாறிடுமே! - உன்', 'பேரை ஒருமுறை', 'சொல்லும் போதே', 'இரத்தம் வேகம் கூடிடுமே!', 'உன்னைப் போல் ஒரு நாடு', 'இல்லை இந்த மண்ணில்!', 'அன்பைக் கொண்டு அகிலம் ஆள்வாய்', 'காண்பேன் எந்தன் கண்ணில்!', 'தேசமே! என் இந்திய தேசமே!', 'எல்லாம் தந்தாய் எனக்கு', 'நன்றி சொல்கிறேன் உனக்கு']
['thaesamae! en indhiya thaesamae!', 'ellaam thandhaay enakku', 'nanRi cholgiRaen unakku', 'ethanai nooRu mozhigaL? ', 'athanai chapthamum neeyae!', 'ethanai aayiram inangaL?', 'otRaik kudaiyum neeyae!', 'ethanai ilatcham chaalaigaL?', 'athanai vazhiyum neeyae!', 'ethanai koadi mugangaL?', 'otRaith thaaymadi neeyae!', 'thaesamae! en indhiya thaesamae!', 'ellaam thandhaay enakku', 'nanRi cholgiRaen unakku', 'kaakkum madhilena', 'malaigaL aanaay', 'naaLum paadidum', 'alaigaL aanaay', 'pachaik kambaLa', 'vayalgaL aanaay!', 'niRkum varamena', 'marangaL aanaay!', 'maNalum aNalum kuLirum aanaay!', 'vaazhum ulagai', 'pudhidhaay maatRa', 'aRiviyal kaNdadhum needhaanae!', 'endhira ulagai', 'azhagaay maatRa', 'kalaigaL thandhadhum needhaanae!', 'agimsai enum', 'aayudham koNdu', 'adimaich changili udaitheRindhaay!', 'ethanai vayiRugaL', 'ethanai kanavugaL', 'unnai urukki uNavaLithaay!', 'thaesamae! en indhiya thaesamae!', 'ellaam thandhaay enakku', 'nanRi cholgiRaen unakku', 'moovaNNak kodi', 'kaatRil aada', 'moochae pudhidhaay maaRidumae! - un', 'paerai orumuRai', 'chollum poadhae', 'iratham vaegam koodidumae!', 'unnaip poal oru naadu', 'illai indha maNNil!', 'anbaik koNdu agilam aaLvaay', 'kaaNbaen endhan kaNNil!', 'thaesamae! en indhiya thaesamae!', 'ellaam thandhaay enakku', 'nanRi cholgiRaen unakku']
Excited | கிளர்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
House Owner | ஹவுஸ் ஓனர்
177-652 NayanameNayaname
Nayaname Nayaname | நயனமே நயனமே
['நயனமே நயனமே', 'நாணம் ஏனடீ?', 'நெருங்கினால் நெருங்கினால் ', 'மௌனம் ஏனடீ?', 'கறையா நிலவாய்', 'உறவாய் உதித்தாய்', 'கிடந்தேன் உடலாய்', 'உயிராய் நுழைந்தாய்', 'பிறவா தூறலாய்', 'இறவா காதலாய்', 'புதினம் புரட்டும்', 'விரல் பரவச நிலையில்', 'புரிந்தும் புரியா', 'மனம் அதிசய அலையில்', 'உந்தன் அகண்ட அகண்ட விழி ', 'எந்தன் இருண்ட உலகின் ஒளி ', 'இரு விழி ஒளியினில் ', 'உனை முழுவதும் நான் படிக்க...', 'நயனமே நயனமே ', 'நாணம் ஏனடி', 'நெருங்கினால் நெருங்கினால்', 'மௌனம் ஏனடி?', 'முதலும் முடிவும் ', 'இந்த மனிதரின் கணக்கே', 'முடியா மயக்கம் ', 'உந்தன் மடியினில் எனக்கே', 'உந்தன் இதழ்கள் விரியும் நொடி', 'எந்தன் உலகம் விரியுமடி', 'அண்டப் பெருவெளியினில் ', 'வண்டு இரண்டென நாம் குலவ... ', 'நயனமே நயனமே', 'நாணம் ஏனடீ?', 'நெருங்கினால் நெருங்கினால் ', 'மௌனம் ஏனடீ?']
['nayanamae nayanamae', 'naaNam aenadee?', 'nerunginaal nerunginaal ', 'maunam aenadee?', 'kaRaiyaa nilavaay', 'uRavaay udhithaay', 'kidandhaen udalaay', 'uyiraay nuzhaindhaay', 'piRavaa thooRalaay', 'iRavaa kaadhalaay', 'pudhinam purattum', 'viral paravasa nilaiyil', 'purindhum puriyaa', 'manam adhisaya alaiyil', 'undhan agaNda agaNda vizhi ', 'endhan iruNda ulagin oLi ', 'iru vizhi oLiyinil ', 'unai muzhuvadhum naan padikka...', 'nayanamae nayanamae ', 'naaNam aenadi', 'nerunginaal nerunginaal', 'maunam aenadi?', 'mudhalum mudivum ', 'indha manidharin kaNakkae', 'mudiyaa mayakkam ', 'undhan madiyinil enakkae', 'undhan idhazhgaL viriyum nodi', 'endhan ulagam viriyumadi', 'aNdap peruveLiyinil ', 'vaNdu iraNdena naam kulava... ', 'nayanamae nayanamae', 'naaNam aenadee?', 'nerunginaal nerunginaal ', 'maunam aenadee?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
House Owner | ஹவுஸ் ஓனர்
177-655 SaayamalSaaigindra
Saayamal Saaigindra | சாயாமல் சாய்கின்ற
['சாயாமல் சாய்கின்ற மாலை ', 'எந்தன் தோள்மீது சாய்ந்தாட நீ!', 'தீயின்றித் திண்டாடும் வேளை ', 'எந்தன் நெஞ்சோடு நெஞ்சாக நீ!', 'விண்மீன்கள் வாழ்கின்ற வீதிமேலே', 'நீ தான் என் பால்நிலா', 'தேயாமல் ஓயாமல் பாயும்', 'காதலாய்... அன்பே!', 'காலங்கள் கோலங்கள் மாறட்டும் ', 'மாறாமல் என்னோடு ஆடடீ!', 'தாளங்கள் தீர்ந்தாலும் தீரட்டும் ', 'தீராமல் என்னோடு நீ ஆடு!', 'உன் கையை நான் கோக்கும் போது - இந்தப்', 'பூலோகம் பூமேடையாய்', 'என் காதில் நீ பேசும் போது - எந்தன் ', 'நெஞ்சோடு தேனோடையாய் ', 'யாருக்கும் கேட்காத பாடல் ஒன்றை', 'நாம் மட்டும் கேட்கிறோம்', 'வேறாரும் காணாத காதல் ', 'காண்கிறோம்! அன்பே!', 'காலங்கள் காலங்கள் மாறட்டும் ', 'மாறாமல் என்னோடு ஆடடீ!', 'தாளங்கள் தீர்ந்தாலும் தீரட்டும் ', 'தீராமல் என்னோடு நீ ஆடு!', 'வானத்தின் சாயங்கள் மாறும் - உந்தன் ', 'வண்ணங்கள் மாறாதடீ!', 'பூங்காற்றின் வாசங்கள் தீரும் - உந்தன் ', 'இன்பங்கள் தீராதடீ!', 'மண்தோன்றும் எல்லாமே மாறிப்போகும் ', 'நம் காதல் மாறுமா?', 'உன் மீது நான் கொண்ட மோகம் ', 'தீருமா? அன்பே!', 'காலங்கள் காலங்கள் மாறட்டும் ', 'மாறாமல் என்னோடு ஆடடீ!', 'தாளங்கள் தீர்ந்தாலும் தீரட்டும் ', 'தீராமல் என்னோடு நீ ஆடு!']
['chaayaamal chaayginRa maalai ', 'endhan thoaLmeedhu chaayndhaada nee!', 'theeyinRith thiNdaadum vaeLai ', 'endhan nenjoadu nenjaaga nee!', 'viNmeengaL vaazhginRa veedhimaelae', 'nee thaan en paalnilaa', 'thaeyaamal oayaamal paayum', 'kaadhalaay... anbae!', 'kaalangaL koalangaL maaRattum ', 'maaRaamal ennoadu aadadee!', 'thaaLangaL theerndhaalum theerattum ', 'theeraamal ennoadu nee aadu!', 'un kaiyai naan koakkum poadhu - indhap', 'pooloagam poomaedaiyaay', 'en kaadhil nee paesum poadhu - endhan ', 'nenjoadu thaenoadaiyaay ', 'yaarukkum kaetkaadha paadal onRai', 'naam mattum kaetkiRoam', 'vaeRaarum kaaNaadha kaadhal ', 'kaaNgiRoam! anbae!', 'kaalangaL kaalangaL maaRattum ', 'maaRaamal ennoadu aadadee!', 'thaaLangaL theerndhaalum theerattum ', 'theeraamal ennoadu nee aadu!', 'vaanathin chaayangaL maaRum - undhan ', 'vaNNangaL maaRaadhadee!', 'poongaatRin vaasangaL theerum - undhan ', 'inbangaL theeraadhadee!', 'maNdhoanRum ellaamae maaRippoagum ', 'nam kaadhal maaRumaa?', 'un meedhu naan koNda moagam ', 'theerumaa? anbae!', 'kaalangaL kaalangaL maaRattum ', 'maaRaamal ennoadu aadadee!', 'thaaLangaL theerndhaalum theerattum ', 'theeraamal ennoadu nee aadu!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
JK Enum Nanbanin Vaazhkkai | ஜே கே எனும் நண்பனின் வாழ்க்கை
40-088 Mojo
Mojo | மோஜோ
['Get ready for my Mojo', 'உன் இளமையைத் தாக்கும்', 'கண் இமைத்திடும் முன்னே', 'உன் விழிகளை ', 'தூண்டில் போட்டுத் தூக்குமே!', 'Let’s go', 'party time.... mojo time...', 'மோதாமல் மோதும் மோஜோ', 'மோகங்கள் கூட்டாதோ?', 'கூட்டத்தில் என்னை மட்டும்', 'பார் என்று காட்டாதோ?', 'கேட்குதே..... நெஞ்சம்...', 'more ‘n more... மோஜோ...', 'உராய்ந்தே தினம்', 'நெஞ்செங்கும் ரணம்', 'இங்கே சாய்ந்து தான் - தன்', 'காயங்கள் ஆறும் ஆறும்', 'ஆள் மாறிப் போகும் போதும்', 'முத்தங்கள் மாறாதே', 'தேகங்கள் மாறும் போதும் ', 'சந்தேகம் தோன்றாதே', 'கோப்பைகள் வேவ்வேறு', 'போதைகள் மாறாதே', 'என்றும் என் கோப்பை தீராதே', 'கண்ணோடு மோஜோ மோஜோ', 'கொண்டென்னைத் தொட்டாயோ', 'உன் வாசம் மோஜோ மோஜோ', 'என் மீது விட்டாயோ', 'கேட்குதே...நெஞ்சம்...', 'more ‘n more... மோஜோ...', 'நீ தள்ளாடினாய்', 'நான் கை நீட்டினேன்', 'நீ வேண்டாம் என்றாய்', 'அங்கேயே நான் வீழ வீழ ', 'யாரோடு வந்தேன் இன்று?', 'என்றென்னைக் கேட்காதே', 'என் பேரைக் கேட்கும் முன்னே', 'என் எண்ணைக் கேட்காதே', 'முத்தங்கள் வாய் மாற்றி ', 'நான் போகும் நேரத்தில் ', 'அங்கே என் பேரைக் கேட்காதே!', 'நீ பார்த்த மோஜோ மோஜோ', 'முன்னோட்டம் மட்டும்தான் ', 'மிச்சத்தைக் காட்டும் போது', 'உன் மூச்சே முட்டுந்தான் ', 'கேட்குதா...நெஞ்சம்...', 'more ‘n more... மோஜோ...?']
['Get ready for my Mojo', 'un iLamaiyaith thaakkum', 'kaN imaithidum munnae', 'un vizhigaLai ', 'thooNdil poattuth thookkumae!', 'Let’s go', 'party time.... mojo time...', 'moadhaamal moadhum moajoa', 'moagangaL koottaadhoa?', 'koottathil ennai mattum', 'paar enRu kaattaadhoa?', 'kaetkudhae..... nenjam...', 'more ‘n more... moajoa...', 'uraayndhae thinam', 'nenjengum raNam', 'ingae chaayndhu thaan - than', 'kaayangaL aaRum aaRum', 'aaL maaRip poagum poadhum', 'muthangaL maaRaadhae', 'thaegangaL maaRum poadhum ', 'chandhaegam thoanRaadhae', 'koappaigaL vaevvaeRu', 'poadhaigaL maaRaadhae', 'enRum en koappai theeraadhae', 'kaNNoadu moajoa moajoa', 'koNdennaith thottaayoa', 'un vaasam moajoa moajoa', 'en meedhu vittaayoa', 'kaetkudhae...nenjam...', 'more ‘n more... moajoa...', 'nee thaLLaadinaay', 'naan kai neettinaen', 'nee vaeNdaam enRaay', 'angaeyae naan veezha veezha ', 'yaaroadu vandhaen inRu?', 'enRennaik kaetkaadhae', 'en paeraik kaetkum munnae', 'en eNNaik kaetkaadhae', 'muthangaL vaay maatRi ', 'naan poagum naerathil ', 'angae en paeraik kaetkaadhae!', 'nee paartha moajoa moajoa', 'munnoattam mattumdhaan ', 'michathaik kaattum poadhu', 'un moochae muttundhaan ', 'kaetkudhaa...nenjam...', 'more ‘n more... moajoa...?']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Guru Paarvai | குருபார்வை
ID-048-094 PathinmakaalaVaanam
Pathinmakaala Vaanam | பதின்மகால வானம்
['யார் இந்த நான்?', 'யார் இந்த நான்?', 'இத்தனை நாட்கள் எங்கிருந்தேன்?', 'புத்தம் புதிதாய் ஏன் பிறந்தேன்?', 'உலகம் வேறா? -என் ', 'கண்கள் வேறா?', 'என் ஒவ்வொரு அணுவும் ', 'முற்றும் வேறா?', 'எல்லாம் வேறெனில்', 'நானே வேறா?', 'பதின்மகால வானம் எனக்கென்றே திறக்க', 'பதின்மகால பூக்கள் எனக்கே எனக்காய் சிரிக்க', 'கேள்விகள் எனக்குள் ஆயிரம்', 'எங்கே எங்கே விடைகள்?', 'நெஞ்சம் வேகம் கொள்ளும்போது', 'பாதை எங்கும் தடைகள்', 'குழப்ப மேகம் என் மேல்', 'அச்சம் சிந்திச் செல்ல', 'என் உள்ளே இன்னும் அணையா தீயோ', 'முன்னே செல்லச் சொல்ல', 'பதின்மகால வானம் எனக்கென்றே திறக்க', 'பதின்மகால பூக்கள் எனக்கே எனக்காய் சிரிக்க', 'கடைசி பொறியும் அணைந்தேன்', 'இருளில் மூழ்கிக் கிடந்தேன்', 'என்னை நானே அழித்துக்கொண்டு', 'வாழ்வை நீங்க நினைத்தேன்', 'கற்றது எல்லாம் போதும் ', 'உற்ற காயங்கள் போதும்', 'இனியும் வாழ காரணம் ஏதும்', 'இல்லை என்று நினைக்கையிலே', 'பதின்மகால வானம் எனக்கென்றே திறக்க', 'பதின்மகால பூக்கள் எனக்கே எனக்காய் சிரிக்க', 'மீண்டும் கண்கள் திறந்தேன்', 'மீண்டும் அன்று பிறந்தேன்', 'கடந்த கால வலிகளை நினைத்து', 'என்னைப் பார்த்து சிரித்தேன்', 'காயமுறுவதே யாக்கை', 'தோல்வியுறுவதே வாழ்க்கை', 'ஆற்றிக்கொண்டும் தேற்றிக்கொண்டும்', 'எழுந்து நிற்கும் போது', 'பதின்மகால வானம் எனக்கென்றே திறக்க', 'பதின்மகால பூக்கள் எனக்கே எனக்காய் சிரிக்க']
['yaar indha naan?', 'yaar indha naan?', 'ithanai naatkaL engirundhaen?', 'putham pudhidhaay aen piRandhaen?', 'ulagam vaeRaa? -en ', 'kaNgaL vaeRaa?', 'en ovvoru aNuvum ', 'mutRum vaeRaa?', 'ellaam vaeRenil', 'naanae vaeRaa?', 'padhinmagaala vaanam enakkenRae thiRakka', 'padhinmagaala pookkaL enakkae enakkaay chirikka', 'kaeLvigaL enakkuL aayiram', 'engae engae vidaigaL?', 'nenjam vaegam koLLumboadhu', 'paadhai engum thadaigaL', 'kuzhappa maegam en mael', 'acham chindhich chella', 'en uLLae innum aNaiyaa theeyoa', 'munnae chellach cholla', 'padhinmagaala vaanam enakkenRae thiRakka', 'padhinmagaala pookkaL enakkae enakkaay chirikka', 'kadaisi poRiyum aNaindhaen', 'iruLil moozhgik kidandhaen', 'ennai naanae azhithukkoNdu', 'vaazhvai neenga ninaithaen', 'katRadhu ellaam poadhum ', 'utRa kaayangaL poadhum', 'iniyum vaazha kaaraNam aedhum', 'illai enRu ninaikkaiyilae', 'padhinmagaala vaanam enakkenRae thiRakka', 'padhinmagaala pookkaL enakkae enakkaay chirikka', 'meeNdum kaNgaL thiRandhaen', 'meeNdum anRu piRandhaen', 'kadandha kaala valigaLai ninaithu', 'ennaip paarthu chirithaen', 'kaayamuRuvadhae yaakkai', 'thoalviyuRuvadhae vaazhkkai', 'aatRikkoNdum thaetRikkoNdum', 'ezhundhu niRkum poadhu', 'padhinmagaala vaanam enakkenRae thiRakka', 'padhinmagaala pookkaL enakkae enakkaay chirikka']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Thalaivan | தலைவன்
34-119 Adaivaana
Adaivaana | அடைவானா
['அடைவானா? உடைவானா?', 'உளியாகிக் குடைவானா?', 'வெளியேறி அடிவானைக்', 'கீறிச் செல்வானா?', 'எறிபாதை சரிதானா?', 'எரிமீனாய் விழுவானா?', 'தடையெல்லாம் தெறிக்கத்தான்', 'சீறிச் செல்வானா?', 'புதைமணலினில் விதையாகி', 'கொடுமனலினில் முளைப்பானா', 'புயல்விழியினில் கிழியாமல்', 'மீறிச் செல்வானா?', 'நரிமுகங்களில் கரி பூசி', 'புறமுதுகிட விடுவானா?', 'வெறியெரிந்திடும் காற்றாக', 'மாறிச் செல்வானா?', 'Bang Bang!!!', 'இவன் முகமூடி கிழித்திடும் அதிரடியா', 'Bang Bang!!!', 'இது எதிரிக்கு இவன் தரும் பதிலடியா', 'Bang Bang!!!', 'இந்த தடைகளை விரல்களில் சிதறடிப்பான்', 'Bang Bang!!!', 'ஒரு உடனடிக் கடவுளாய் அவதரிப்பான்', 'Bang Bang!!!', 'தலைகுனிந்திடும் வரை ', 'உனை மிதித்திடுமே', 'தலைநிமிர்ந்திடும் நொடி', 'தொடை நடுங்கிடுமே', 'கதையினில் திருப்பங்கள் ', 'வருகிற நொடியினை', 'விரும்பிடும் விழிகளும்', 'நிஜத்தினில் அவைகளை ', 'ஏற்றிட மறுத்திடும்', 'மாற்றங்கள் வெறுத்திடும்', 'ஆயினும் ஆயினும் ஆயினும் ஆயினும்', 'மாற்றம் நேர்ந்தே தீரும்', 'Bang Bang!!!', 'Bang Bang!!!', 'துளிஒளி இருளினை விழுங்கிடுமே!', 'Bang Bang!!!', 'முடிவிலி இடைவெளி சுருங்கிடுமே!', 'Bang Bang!!!', 'அழுத்திய நீர் இரும்பறுத்திடுமே!', 'Bang Bang!!!', 'பொறுத்திடும் இருதயம் ஜெயித்திடுமே!', 'Bang Bang!!!', 'ஒரு மிருகத்தை போல் இங்கு', 'உருமும் மனம் ', 'அந்த கருவறை உறக்கத்தை ', 'விரும்பும் தினம்', 'அமைதியை தேடிடும் ', 'வழியினில் ஆயிரம்', 'போர்க்களம் முளைத்திடும்', 'போரிட அழைத்திடும்', 'வென்றால் அமைதி', 'தோற்றால் அமைதி', 'ஆயினும் ஆயினும் ஆயினும் ஆயினும்', 'நெஞ்சம் போரிடத் தூண்டும்!', 'Bang Bang!!!', 'Bang Bang!!!']
['adaivaanaa? udaivaanaa?', 'uLiyaagik kudaivaanaa?', 'veLiyaeRi adivaanaik', 'keeRich chelvaanaa?', 'eRibaadhai charidhaanaa?', 'erimeenaay vizhuvaanaa?', 'thadaiyellaam theRikkathaan', 'cheeRich chelvaanaa?', 'pudhaimaNalinil vidhaiyaagi', 'kodumanalinil muLaippaanaa', 'puyalvizhiyinil kizhiyaamal', 'meeRich chelvaanaa?', 'narimugangaLil kari poosi', 'puRamudhugida viduvaanaa?', 'veRiyerindhidum kaatRaaga', 'maaRich chelvaanaa?', 'Bang Bang!!!', 'ivan mugamoodi kizhithidum adhiradiyaa', 'Bang Bang!!!', 'idhu edhirikku ivan tharum padhiladiyaa', 'Bang Bang!!!', 'indha thadaigaLai viralgaLil chidhaRadippaan', 'Bang Bang!!!', 'oru udanadik kadavuLaay avadharippaan', 'Bang Bang!!!', 'thalaigunindhidum varai ', 'unai midhithidumae', 'thalainimirndhidum nodi', 'thodai nadungidumae', 'kadhaiyinil thiruppangaL ', 'varugiRa nodiyinai', 'virumbidum vizhigaLum', 'nijathinil avaigaLai ', 'aetRida maRuthidum', 'maatRangaL veRuthidum', 'aayinum aayinum aayinum aayinum', 'maatRam naerndhae theerum', 'Bang Bang!!!', 'Bang Bang!!!', 'thuLioLi iruLinai vizhungidumae!', 'Bang Bang!!!', 'mudivili idaiveLi churungidumae!', 'Bang Bang!!!', 'azhuthiya neer irumbaRuthidumae!', 'Bang Bang!!!', 'poRuthidum irudhayam jeyithidumae!', 'Bang Bang!!!', 'oru mirugathai poal ingu', 'urumum manam ', 'andha karuvaRai uRakkathai ', 'virumbum thinam', 'amaidhiyai thaedidum ', 'vazhiyinil aayiram', 'poarkkaLam muLaithidum', 'poarida azhaithidum', 'venRaal amaidhi', 'thoatRaal amaidhi', 'aayinum aayinum aayinum aayinum', 'nenjam poaridath thooNdum!', 'Bang Bang!!!', 'Bang Bang!!!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-657 Koamaanae
Koamaanae | கோமானே
['ஓ... கோமானே', 'ஓ... எந்தன் கோமானே', 'உந்தன் மான் இனி நான்தானே', 'ஓ... எந்தன் கோமானே', 'உந்தன் மானினி நான்தானே', 'உனது காட்டில் நான் நுழைந்தேனே', 'உனது காட்டில் நான் நுழைந்தேனே', 'வனத்தின் வனப்பிலே தொலைந்தேனே', 'பிறகு உந்தன் விழிகளைக் கண்டு ', 'மயங்கி மயங்கியே விழுந்தேனே', 'கோமானே... கோமானே... ஓ...', 'கோமானே... கோமானே... ', 'உம் வேகம் மீது இவள் ', 'மோகம் கொண்டதை ', 'தேகம் சொல்லுதே!', 'இவள் தேகம் மீது நீர்', 'மோகம் கொண்டதை உம் ', 'வேகம் சொல்லுதே கோமானே!', 'ஓ... கோமானே... ', 'உனது நினைவுகள் எனதுணவாக', 'உனது நினைவுகள் எனதுணவாக', 'உடலும் உயிரும் நான் நிறைந்தேனே', 'உனது நிழல் எந்தன் துகிலென மாற ', 'உலகம் உலகம் நான் மறந்தேனே', 'உந்தன் வாளின் ஓசை கேட்டே... ', 'உந்தன் வாளின் ஓசை கேட்டே... ', 'கனவினை நிறுத்தியே', 'திடுக்கிட்டு விழித்தேனே ஏ கோமானே!', 'ஓ... எந்தன் கோமானே', 'உந்தன் மான் இனி நான்தானே', 'சிறு கூண்டில் அடைவாயா?', 'பெருங்காட்டில் திரிவாயா?', 'இரு றெக்கை விரிப்பாயா?', 'இளமானே பறப்பாயா?', 'புது உயரங்களில் என் உயிர் பறக்க', 'நீ செய்தாயோ?', 'புது உலகங்களை என் விழிகளிலே', 'நீ திறந்தாயோ?', 'ஓ கனவும் நனவும் இணையும் இடத்தில் ', 'என்னை குழம்பிடச் செய்தாயோ?', 'ஓ... கோமானே', 'எந்தன் கோமானே', 'உந்தன் மான் இனி நான்தானே', 'என்னைக் கொஞ்சும் வேடன் நீதானே!', 'ஓ... கோமானே']
['oa... koamaanae', 'oa... endhan koamaanae', 'undhan maan ini naandhaanae', 'oa... endhan koamaanae', 'undhan maanini naandhaanae', 'unadhu kaattil naan nuzhaindhaenae', 'unadhu kaattil naan nuzhaindhaenae', 'vanathin vanappilae tholaindhaenae', 'piRagu undhan vizhigaLaik kaNdu ', 'mayangi mayangiyae vizhundhaenae', 'koamaanae... koamaanae... oa...', 'koamaanae... koamaanae... ', 'um vaegam meedhu ivaL ', 'moagam koNdadhai ', 'thaegam cholludhae!', 'ivaL thaegam meedhu neer', 'moagam koNdadhai um ', 'vaegam cholludhae koamaanae!', 'oa... koamaanae... ', 'unadhu ninaivugaL enadhuNavaaga', 'unadhu ninaivugaL enadhuNavaaga', 'udalum uyirum naan niRaindhaenae', 'unadhu nizhal endhan thugilena maaRa ', 'ulagam ulagam naan maRandhaenae', 'undhan vaaLin oasai kaettae... ', 'undhan vaaLin oasai kaettae... ', 'kanavinai niRuthiyae', 'thidukkittu vizhithaenae ae koamaanae!', 'oa... endhan koamaanae', 'undhan maan ini naandhaanae', 'chiRu kooNdil adaivaayaa?', 'perungaattil thirivaayaa?', 'iru Rekkai virippaayaa?', 'iLamaanae paRappaayaa?', 'pudhu uyarangaLil en uyir paRakka', 'nee cheydhaayoa?', 'pudhu ulagangaLai en vizhigaLilae', 'nee thiRandhaayoa?', 'oa kanavum nanavum iNaiyum idathil ', 'ennai kuzhambidach cheydhaayoa?', 'oa... koamaanae', 'endhan koamaanae', 'undhan maan ini naandhaanae', 'ennaik konjum vaedan needhaanae!', 'oa... koamaanae']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-656 Bhaaradham
Bhaaradham | பாரதம்
['தேசக் காதல் பாடடீ!', 'அது மனதின் ராகந்தானடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'பூக்களை என் பாதை மேலே', 'தூவினாளே பாரடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'எந்தன் நரம்புகள் கொண்டு செய்த ', 'வீணை ஒன்று வேண்டுமே', 'வீர பாரத கதைகள் எல்லாம்', 'எந்தன் நெஞ்சம் பாடுமே ', 'தேசம் எந்தன் வாசம் இல்லை', 'சுவாசம் என்றே சொல்லடீ', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'பகைவர் காதில் கூறடீ ', 'என் எண்ணம் வாளினும் கூரடீ', 'எல்லை தாண்டிக் கால்பதித்தால் ', 'என்னவாகும் பாரடீ!', 'எந்தன் வீரம் வைரம் போலே ', 'வானில் மின்னும் மீனடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'பாரதம் எனும் பெயரைச் சொன்னால்', 'என்னை நானே மறக்கிறேன் ', 'எந்தன் குருதித் துளிகளை - என் ', 'மண்ணில் சிந்தி பிறக்கிறேன்', 'போரிலே நான் இறந்த நொடிகள் ', 'இன்பம் என்றே சொல்லடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'என் மண்ணின் தீப்பொறி நானடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!', 'மெய்யினுள்ளே பாய்ந்திடும்', 'பாரதம் என் உதிரம்தானடீ!']
['thaesak kaadhal paadadee!', 'adhu manadhin raagandhaanadee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'pookkaLai en paadhai maelae', 'thoovinaaLae paaradee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'endhan narambugaL koNdu cheydha ', 'veeNai onRu vaeNdumae', 'veera paaradha kadhaigaL ellaam', 'endhan nenjam paadumae ', 'thaesam endhan vaasam illai', 'chuvaasam enRae cholladee', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'pagaivar kaadhil kooRadee ', 'en eNNam vaaLinum kooradee', 'ellai thaaNdik kaalbadhithaal ', 'ennavaagum paaradee!', 'endhan veeram vairam poalae ', 'vaanil minnum meenadee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'paaradham enum peyaraich chonnaal', 'ennai naanae maRakkiRaen ', 'endhan kurudhith thuLigaLai - en ', 'maNNil chindhi piRakkiRaen', 'poarilae naan iRandha nodigaL ', 'inbam enRae cholladee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'en maNNin theeppoRi naanadee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!', 'meyyinuLLae paayndhidum', 'paaradham en udhiramdhaanadee!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-658 Nanjukku
Nanjukku | நஞ்சுக்கு
['நஞ்சுக்கு நஞ்சா ', 'நஞ்சுக்கு நஞ்சா ', 'உன்னுள்ள நானய்யா!', 'கொத்துன கொத்தில் ', 'பைத்தியமா நீ ', 'சுத்துற தானய்யா!', 'என்ன ஆச்சு?', 'சி', 'அநியாயம்', 'அ', 'அத ஆத்த ', 'ஒரு மந்திரத்த காதில் சொல்லட்டா?', 'விசம் நீக்க', 'இல கசக்குவேன்', 'வலி நீக்க ', 'உன்ன நசுக்குவேன் ', 'பழி போக்க ', 'சீமக் கள்ளு வண்டி ', 'ஒண்ட கொண்டாயா!', 'நஞ்சுக்கு நஞ்சுக்கு நஞ்சுக்கு நஞ்சய்யா ஏ நானய்யா', 'நெஞ்சுக்கு நெஞ்சுக்கு நெஞ்சுக்குள் தைதையா நீ ஆடய்யா', 'வாயேன்!', 'காதலுக்கு அடுத்த ஊரு வாயேன்!', 'சுத்தபத்தம் பாத்து கெடக்க காலம் கடக்க பாவம்', 'உன் வயசு இங்க காத்திருக்காதே!', 'தாயேன்!', 'காதல் விசம் எனக்கும் கொஞ்சம் தாயேன்!', 'அள்ளி அதக் குடிச்சு முடிக்கப் போறேன் நீ பாரேன்', 'உன் பங்க நீ என்னக் கேக்காதே!', 'பேசாதே!', 'காம போதை ஏறுச்சுனா', 'நானும் நெருப்புதான் ', 'அட கண்ட இடம் பொசுங்குச்சுனா ', 'நீயே பொறுப்புதான் ', 'ஹே விசமெல்லாம் ஏறட்டும் ', 'நீ ஆடு தைதையா!', 'நஞ்சுக்கு நஞ்சுக்கு நஞ்சுக்கு நஞ்சய்யா ஏ நானய்யா', 'நெஞ்சுக்கு நெஞ்சுக்கு நெஞ்சுக்குள் தைதையா நீ ஆடய்யா']
['nanjukku nanjaa ', 'nanjukku nanjaa ', 'unnuLLa naanayyaa!', 'kothuna kothil ', 'paithiyamaa nee ', 'chuthuRa thaanayyaa!', 'enna aachu?', 'chi', 'aniyaayam', 'a', 'adha aatha ', 'oru mandhiratha kaadhil chollattaa?', 'visam neekka', 'ila kasakkuvaen', 'vali neekka ', 'unna nasukkuvaen ', 'pazhi poakka ', 'cheemak kaLLu vaNdi ', 'oNda koNdaayaa!', 'nanjukku nanjukku nanjukku nanjayyaa ae naanayyaa', 'nenjukku nenjukku nenjukkuL thaidhaiyaa nee aadayyaa', 'vaayaen!', 'kaadhalukku adutha ooru vaayaen!', 'chuthabatham paathu kedakka kaalam kadakka paavam', 'un vayasu inga kaathirukkaadhae!', 'thaayaen!', 'kaadhal visam enakkum konjam thaayaen!', 'aLLi adhak kudichu mudikkap poaRaen nee paaraen', 'un panga nee ennak kaekkaadhae!', 'paesaadhae!', 'kaama poadhai aeRuchunaa', 'naanum neruppudhaan ', 'ada kaNda idam posunguchunaa ', 'neeyae poRuppudhaan ', 'Hae visamellaam aeRattum ', 'nee aadu thaidhaiyaa!', 'nanjukku nanjukku nanjukku nanjayyaa ae naanayyaa', 'nenjukku nenjukku nenjukkuL thaidhaiyaa nee aadayyaa']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-660 Sollaay
Sollaay | சொல்லாய்
['கேள்வி ஒன்று வேள்வி என்றாகி', 'எரிகிற தீ உன்னை விடை கேட்க...', 'சொல்லாய்!', 'சொல்லாய் ', 'என்று எழுவாயோ எதிர்க்க?', 'சொல்லாய் என்றெழுவாயோ எதிர்க்க?', 'வீறு வீறுகொண்டு எழுவாயோ?', 'கேள்வி ஒன்றிங்கே வேள்வியென்றாகி ', 'எரிகிற தீ உனை விடைகேட்க', 'கேள்வி ஒன்றிங்கே வேள்வியென்றாகி ', 'எரிகிற தீ உனை விடைகேட்க', 'சொல்லாய்!', 'சொல்லாய் என்றெழுவாயோ எதிர்க்க?', 'வீறு வீறுகொண்டு எழுவாயோ?', 'சொல்லாய் என்றெழுவாயோ எதிர்க்க?', 'வீறு வீறுகொண்டு எழுவாயோ?', 'பொறிகள் அணைந்தே தீர்ந்துபோவாயோ?', 'வலிமை இழந்து சோர்ந்து போவாயோ?', 'உண்மை ஏதென்றறிவாயோ?', 'உந்தன் வில் போல் முறிவாயோ?', 'தோல்வி தழுவி முடிந்திடுவாயோ?', 'சொல்லாய்! சொல்லாய்!', 'சொல்லாய் என்றெழுவாயோ எதிர்க்க?', 'வீறு வீறுகொண்டு எழுவாயோ?']
['kaeLvi onRu vaeLvi enRaagi', 'erigiRa thee unnai vidai kaetka...', 'chollaay!', 'chollaay ', 'enRu ezhuvaayoa edhirkka?', 'chollaay enRezhuvaayoa edhirkka?', 'veeRu veeRugoNdu ezhuvaayoa?', 'kaeLvi onRingae vaeLviyenRaagi ', 'erigiRa thee unai vidaigaetka', 'kaeLvi onRingae vaeLviyenRaagi ', 'erigiRa thee unai vidaigaetka', 'chollaay!', 'chollaay enRezhuvaayoa edhirkka?', 'veeRu veeRugoNdu ezhuvaayoa?', 'chollaay enRezhuvaayoa edhirkka?', 'veeRu veeRugoNdu ezhuvaayoa?', 'poRigaL aNaindhae theerndhuboavaayoa?', 'valimai izhandhu choarndhu poavaayoa?', 'uNmai aedhenRaRivaayoa?', 'undhan vil poal muRivaayoa?', 'thoalvi thazhuvi mudindhiduvaayoa?', 'chollaay! chollaay!', 'chollaay enRezhuvaayoa edhirkka?', 'veeRu veeRugoNdu ezhuvaayoa?']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-661 KannaaVaa
Kannaa Vaa | கண்ணா வா
['இன்பங்கொண்டாட', 'புன்னகை சூட', 'காரணம் ஏதென்று கேளடீ!', 'மண்ணெங்கும் ஆள விண்ணென்று நீள', 'மன்னவன் உதிக்கும் நாளடீ!', 'உனது வருகை காணத்தான்...', 'உனது வருகை காணத்தான்...', 'காத்திருந்தேன் கண்ணா', 'உந்தன் குரலைக் கேட்கத்தான் ', 'தவமிருந்தேன் கண்ணா', 'வரமாகப் பிறந்தாய் தாமோதரா', 'ஆனாலும் பயம் என்னில் ஏனடா?', 'பாதையெங்கும் பூவிரித்தேன்', 'உந்தன் பாதம் நீ அதில் வைக்கக் ', 'காத்திருக்கின்றேன்! ', 'கண்ணா வா!', 'கண்ணா வா!', 'உனை அள்ளி அணைக்கையிலே', 'எனைத் தள்ளிச் சேல்லாதே', 'நாளும் என்னை அழச்செய்தே ', 'அழகனே கொல்லாதே!', 'ஓடிச் சென்று ஒளிந்து கொண்டு ', 'திடுக்கென்று தோன்றுவாயே', 'மறைந்திருக்கும் கண்ணா', 'ஓடி வாடா!', 'வரமாகப் பிறந்தாய் தாமோதரா', 'ஆனாலும் பயம் என்னில் ஏனடா?', 'பாதையெங்கும் பூவிரித்தேன்', 'உந்தன் பாதம் நீ அதில் வைக்கக் ', 'காத்திருக்கின்றேன்! ', 'கண்ணா வா!', 'கண்ணா வா!', 'மண் உண்ட வாயின் உள்ளே', 'உலகத்தைக் கண்டேனே', 'நீ என்னை பிரிகையிலே ', 'இருளில் மூழ்கினேனே', 'நீ உடைக்கும் பானைகளில் ', 'உன் குறும்பு மின்னுமடா', 'என் இதயப் பானை ', 'ஏன் உடைத்தாயோ?', 'உயிராக கிடைத்தாய் தாமோதரா', 'ஆனாலும் பயம் என்னில் ஏனடா?', 'பாதையெங்கும் பூவிரித்தேன்', 'உந்தன் பாதம் நீ அதில் வைக்கக் ', 'காத்திருக்கின்றேன்! ', 'கண்ணா வா!', 'கண்ணா வா!']
['inbangoNdaada', 'punnagai chooda', 'kaaraNam aedhenRu kaeLadee!', 'maNNengum aaLa viNNenRu neeLa', 'mannavan udhikkum naaLadee!', 'unadhu varugai kaaNathaan...', 'unadhu varugai kaaNathaan...', 'kaathirundhaen kaNNaa', 'undhan kuralaik kaetkathaan ', 'thavamirundhaen kaNNaa', 'varamaagap piRandhaay thaamoadharaa', 'aanaalum payam ennil aenadaa?', 'paadhaiyengum poovirithaen', 'undhan paadham nee adhil vaikkak ', 'kaathirukkinRaen! ', 'kaNNaa vaa!', 'kaNNaa vaa!', 'unai aLLi aNaikkaiyilae', 'enaith thaLLich chaellaadhae', 'naaLum ennai azhacheydhae ', 'azhaganae kollaadhae!', 'oadich chenRu oLindhu koNdu ', 'thidukkenRu thoanRuvaayae', 'maRaindhirukkum kaNNaa', 'oadi vaadaa!', 'varamaagap piRandhaay thaamoadharaa', 'aanaalum payam ennil aenadaa?', 'paadhaiyengum poovirithaen', 'undhan paadham nee adhil vaikkak ', 'kaathirukkinRaen! ', 'kaNNaa vaa!', 'kaNNaa vaa!', 'maN uNda vaayin uLLae', 'ulagathaik kaNdaenae', 'nee ennai pirigaiyilae ', 'iruLil moozhginaenae', 'nee udaikkum paanaigaLil ', 'un kuRumbu minnumadaa', 'en idhayap paanai ', 'aen udaithaayoa?', 'uyiraaga kidaithaay thaamoadharaa', 'aanaalum payam ennil aenadaa?', 'paadhaiyengum poovirithaen', 'undhan paadham nee adhil vaikkak ', 'kaathirukkinRaen! ', 'kaNNaa vaa!', 'kaNNaa vaa!']
Scared | பயம்
Relationship | உறவு
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-662 SivamSivam
Sivam Sivam | சிவம் சிவம்
['சடாமுடி அவிழ்ந்திட விழுந்த கங்கை பாய்ந்திட ', 'கழுத்தில் தூங்கும் நாகமோ விழித்தெழுந்து பார்த்திட', 'இடக்கையில் உடுக்கையை எடுத்து நீ அடித்திட', 'நடக்கும் இந்தத் தாண்டவத்தை விண்ணும் மண்ணும் கண்டிட', 'திறக்கும் நெற்றிக் கண்ணில் பட்டு அரக்கரும் எரிந்திட', 'தெறிக்கும் அந்தத் தீயிலே இருட்டு யாவும் தீர்ந்திட', 'எரிக்கும் தீ தணித்திட இளம்பிறை அணிந்திட ', 'பிறக்கும் ஒன்றிறக்கும் என்று உன் சினம் உரைத்திட ', 'உமையவள் தன் காதலால் பெருஞ் சினத்தை ஆற்றிட', 'தவங்கலைந்த ஞானியர் துதித்து உன்னைப் போற்றிட', 'பனிப்பொருப்பின் மீது நீ சினம் குளிர்ந்து வீற்றிட ', 'எமக்கு இங்கு காவலாய் வேறாரை நாங்கள் ஏற்றிட?', 'நமச்சிவாய நாமத்தை நாம் உச்சரிக்கும் போதிலே', 'நமக்குள் இன்பம் பாயுமே மனக்களத்தின் மீதிலே', 'புகழ்ந்து உன்னை பாடினோம் உன் தாண்டவம் முடிந்திட ', 'புயல் முடிந்த பூமியாய் அவ் விண்ணுமே விடிந்திட', 'கழுத்தணிந்த வாசுகி எம் ஆணவம் உணர்த்திட ', 'உடல் அணிந்த தோலுமே எம் அச்சம் யாவும் நீக்கிட ', 'கரம் பிடித்த சூலமோ மூலோகம் மொத்தம் ஆண்டிட', 'வரம் கொடுக்க உன்னை யாம் தவம் கிடந்து வேண்டிட ', 'தலை அணி இளம்பிறை எம் நெஞ்சிலே எரிந்திட ', 'கருநிறச் சடாமுடி இவ்வண்டமாய் விரிந்திட', 'அவ் வானலோக தேவரும் உன் பாதம் ரெண்டைத் தேடிட ', 'உனை வணங்கும் போதிலே மனம் மகிழ்ந்து ஆடிட', 'முக்கண்ணனின் நுதல்விழி சினத்திலே திறந்திட ', 'மனத்தினைக் கெடுத்திடும் அக் காமனைப் பொசுக்கிட ', 'மலைமகள் முலைகளில் கலைபடைத்த நேசனே ', 'நிலையில்லாத வாழ்விலே நிலையென்றான ஈசனே', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் அளிப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் அழிப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் எங்கெங்குமே சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் எம் நெஞ்சிலும் சிவம் சிவம்', 'நீள்கின்ற வானின் நீலமே வாழ்கின்ற வாழ்வின் மூலமே', 'ஊழ்நீக்கிக் காக்கும் சூலமே ஞாலத்தை வெல்லும் காலமே', 'ஆனந்தங் கொண்டு தாண்டவம் நீ ஆடுகின்ற காட்சியை', 'ஆடாமல் நின்று காண்கிறோம் நீ ஆட்சி செய்யும் மாட்சியை ', 'வெறுப்புகள் அறுத்தனை விருப்புகள் உதிர்த்தனை ', 'நெருப்புகள் எரிக்கையில் புகழ் துகள் உணர்த்தினை', 'கழுத்தில் நாகம் கொண்டனை விழுங்கி நஞ்சு உண்டனை ', 'உமைக்கு தேகம் தந்தனை எமக்கு நீயே சிந்தனை ', 'அண்டத்தை ஆளும் அத்தனே சித்தைக்கு வாய்த்த பித்தனே', 'முற்றும் உணர்ந்த சித்தனே நிதம் நிகழ்த்தும் நித்தனே', 'திருத்திடும் அருத்தனே அறுத்திடும் கருத்தனே', 'உறுத்திடும் செருக்கினை நிறுத்திடும் ஒருத்தனே', 'உடுக்கையை எடுக்கையில் இடும்பைகள் நடுங்கிடும் ', 'அறக்கணே உன் பார்வையில் துறக்கமே அடங்கிடும்', 'முக்கண்ணன் உந்தன் பார்வையால் திக்கெட்டும் சோதி ஆகுமே', 'முக்கோடு இட்ட நேற்றியால் முக்காலம் அற்றுப் போகுமே', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் எடுப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் முடிப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் அளிப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் அழிப்பதும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் விண்ணெங்கிலும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் மண்ணெங்கிலும் சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் எங்கெங்குமே சிவம் சிவம்', 'சிவம் சிவம் சிவம் சிவம் எம் நெஞ்சிலும் சிவம் சிவம்']
['chadaamudi avizhndhida vizhundha kangai paayndhida ', 'kazhuthil thoongum naagamoa vizhithezhundhu paarthida', 'idakkaiyil udukkaiyai eduthu nee adithida', 'nadakkum indhath thaaNdavathai viNNum maNNum kaNdida', 'thiRakkum netRik kaNNil pattu arakkarum erindhida', 'theRikkum andhath theeyilae iruttu yaavum theerndhida', 'erikkum thee thaNithida iLambiRai aNindhida ', 'piRakkum onRiRakkum enRu un chinam uraithida ', 'umaiyavaL than kaadhalaal perunj chinathai aatRida', 'thavangalaindha njaaniyar thudhithu unnaip poatRida', 'panipporuppin meedhu nee chinam kuLirndhu veetRida ', 'emakku ingu kaavalaay vaeRaarai naangaL aetRida?', 'namachivaaya naamathai naam ucharikkum poadhilae', 'namakkuL inbam paayumae manakkaLathin meedhilae', 'pugazhndhu unnai paadinoam un thaaNdavam mudindhida ', 'puyal mudindha poomiyaay av viNNumae vidindhida', 'kazhuthaNindha vaasugi em aaNavam uNarthida ', 'udal aNindha thoalumae em acham yaavum neekkida ', 'karam piditha choolamoa mooloagam motham aaNdida', 'varam kodukka unnai yaam thavam kidandhu vaeNdida ', 'thalai aNi iLambiRai em nenjilae erindhida ', 'karuniRach chadaamudi ivvaNdamaay virindhida', 'av vaanaloaga thaevarum un paadham reNdaith thaedida ', 'unai vaNangum poadhilae manam magizhndhu aadida', 'mukkaNNanin nudhalvizhi chinathilae thiRandhida ', 'manathinaik keduthidum ak kaamanaip posukkida ', 'malaimagaL mulaigaLil kalaibadaitha naesanae ', 'nilaiyillaadha vaazhvilae nilaiyenRaana eesanae', 'chivam chivam chivam chivam aLippadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam azhippadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam engengumae chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam em nenjilum chivam chivam', 'neeLginRa vaanin neelamae vaazhginRa vaazhvin moolamae', 'oozhneekkik kaakkum choolamae njaalathai vellum kaalamae', 'aanandhang koNdu thaaNdavam nee aaduginRa kaatchiyai', 'aadaamal ninRu kaaNgiRoam nee aatchi cheyyum maatchiyai ', 'veRuppugaL aRuthanai viruppugaL udhirthanai ', 'neruppugaL erikkaiyil pugazh thugaL uNarthinai', 'kazhuthil naagam koNdanai vizhungi nanju uNdanai ', 'umaikku thaegam thandhanai emakku neeyae chindhanai ', 'aNdathai aaLum athanae chithaikku vaaytha pithanae', 'mutRum uNarndha chithanae nidham nigazhthum nithanae', 'thiruthidum aruthanae aRuthidum karuthanae', 'uRuthidum cherukkinai niRuthidum oruthanae', 'udukkaiyai edukkaiyil idumbaigaL nadungidum ', 'aRakkaNae un paarvaiyil thuRakkamae adangidum', 'mukkaNNan undhan paarvaiyaal thikkettum choadhi aagumae', 'mukkoadu itta naetRiyaal mukkaalam atRup poagumae', 'chivam chivam chivam chivam eduppadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam mudippadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam aLippadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam azhippadhum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam viNNengilum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam maNNengilum chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam engengumae chivam chivam', 'chivam chivam chivam chivam em nenjilum chivam chivam']
Scared | பயம்
Spiritual | ஆன்மீகம்
Manikarnika | மணிகர்னிகா
170-663 JeyamUnadhae
Jeyam Unadhae | ஜெயம் உனதே
['உதிரம் முழுதும் தீ மூண்டிடும் போது', 'உலகே செந்நிறமாய் மாறும் போது', 'உனக்குள்ளும் வெளியிலும் ', 'இரு போர்க்களம் ', 'உன்னை அழைக்குதடீ!', 'உனக்குள்ளும் வெளியிலும் ', 'இரு போர்க்களம் ', 'உன்னை அழைக்குதடீ!', 'தாய்நாடு உன் முன்னே', 'தெய்வங்கள் உன் பின்னே', 'ஏன் நிற்கிறாய் பெண்ணே', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!', 'ஜெயம் உனதே!', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!', 'உந்தன் இதயத் திரியிலே தீ எடுத்து ', 'எங்கள் விழிகளும் எரிந்திடுமே', 'உந்தன் விழியின் சினத்திலே நிறமெடுத்து ', 'அடி வானமும் சிவந்திடுமே', 'அந்த வானம் பூக்களைத் தூவாதோ?', 'இந்த பூமி உன் புகழ் பாடாதோ?', 'நெடுந்துயர் முடிந்தே போகாதோ? ', 'இன்னல்கள் தீருமடீ!', 'அடரிருள் விடிந்தே மாறாதோ?', 'எல்லாமே மாறுமடீ!', 'துயரங்கள் தாண்டிட', 'உயரங்கள் நீ தொட', 'உலகங்கள் ஆண்டிட', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!', 'ஜெயம் உனதே!', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!', 'நாம் வளர்த்த பூக்கள் தீயோரின் கைகளில் போவதா?', 'நாம் வரைந்த பூமி தீயோரின் காலடி ஆவதா?', 'நம் கோவில் உள்ளேறி இங்கெ பேய்கள் வாழுவதா?', 'நம் மண்ணைத் தொட்டால் என்னாகும் நீ சொல்', 'சொல்லடீ!', 'சொல்லடீ!', 'பூக்கள் இங்கு புயலாய் மாறும் உன்னால் ', 'மான்கள் புலி வேட்டை ஆடிடும் உன்னால் ', 'உனக்குள்ளும் வெளியிலும் ', 'இரு போர்க்களம் ', 'உன்னை அழைக்குதடீ!', 'உனக்குள்ளும் வெளியிலும் ', 'இரு போர்க்களம் ', 'உன்னை அழைக்குதடீ!', 'தாய்நாடு உன் முன்னே', 'தெய்வங்கள் உன் பின்னே', 'ஏன் நிற்கிறாய் பெண்ணே', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!', 'ஜெயம் உனதே!', 'புறப்படடீ!', 'ஜெயம் உனதே!']
['udhiram muzhudhum thee mooNdidum poadhu', 'ulagae chenniRamaay maaRum poadhu', 'unakkuLLum veLiyilum ', 'iru poarkkaLam ', 'unnai azhaikkudhadee!', 'unakkuLLum veLiyilum ', 'iru poarkkaLam ', 'unnai azhaikkudhadee!', 'thaaynaadu un munnae', 'theyvangaL un pinnae', 'aen niRkiRaay peNNae', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!', 'jeyam unadhae!', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!', 'undhan idhayath thiriyilae thee eduthu ', 'engaL vizhigaLum erindhidumae', 'undhan vizhiyin chinathilae niRameduthu ', 'adi vaanamum chivandhidumae', 'andha vaanam pookkaLaith thoovaadhoa?', 'indha poomi un pugazh paadaadhoa?', 'nedundhuyar mudindhae poagaadhoa? ', 'innalgaL theerumadee!', 'adariruL vidindhae maaRaadhoa?', 'ellaamae maaRumadee!', 'thuyarangaL thaaNdida', 'uyarangaL nee thoda', 'ulagangaL aaNdida', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!', 'jeyam unadhae!', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!', 'naam vaLartha pookkaL theeyoarin kaigaLil poavadhaa?', 'naam varaindha poomi theeyoarin kaaladi aavadhaa?', 'nam koavil uLLaeRi inge paeygaL vaazhuvadhaa?', 'nam maNNaith thottaal ennaagum nee chol', 'cholladee!', 'cholladee!', 'pookkaL ingu puyalaay maaRum unnaal ', 'maangaL puli vaettai aadidum unnaal ', 'unakkuLLum veLiyilum ', 'iru poarkkaLam ', 'unnai azhaikkudhadee!', 'unakkuLLum veLiyilum ', 'iru poarkkaLam ', 'unnai azhaikkudhadee!', 'thaaynaadu un munnae', 'theyvangaL un pinnae', 'aen niRkiRaay peNNae', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!', 'jeyam unadhae!', 'puRappadadee!', 'jeyam unadhae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
Iyal | இயல்
ID-056-106 Chengkaadhal
Chengkaadhal | செங்காதல்
['உன் ஆடை சிந்திய நிறமா?', 'என் கண்கள் ஏந்திய நிறமா?', 'உன் நாணம் தூவிய நிறமா?', 'என் நெஞ்சம் மாறிய நிறமா?', 'அடிவானில் கொஞ்சம் - உன்', 'இதழோடு கொஞ்சம்', 'கனவோடு கொஞ்சம் - உன்', 'அழகோடு கொஞ்சம்', 'செங்காதல் செங்காதல் ', 'ஒன்று கொண்டேனடீ! - என்', 'எண்ணங்கள் உன் கண்ணில் மின்னக் கண்டேனடீ!', 'புரட்சி பேசித் திரிந்தவன் - உன்', 'புருவ நெளிவில் தொலைந்தேன்', 'கொள்கை பரப்பிக் கிடந்தவன் - உன்', 'கொல்லும் விழியில் விழுந்தேன் ', 'அரசியல் கொஞ்சம் - கொஞ்சும்', 'காதல் கொஞ்சம்', 'இரண்டையும் ஏந்தி', 'மகிழுது நெஞ்சம்!', 'செங்காதல் செங்காதல் ', 'ஒன்று கொண்டேனடீ! - என்', 'எண்ணங்கள் உன் கண்ணில் மின்னக் கண்டேனடீ!', 'சில பூக்கள் சிந்திய நிறமா?', 'என் குருதியில் மின்னிடும் நிறமா?', 'உன் நாவில் ஏறிய நிறமா?', 'என் நெஞ்சம் மாறிய நிறமா?', 'அடிவானில் கொஞ்சம் - உன்', 'இதழோடு கொஞ்சம்', 'கனவோடு கொஞ்சம் - உன்', 'அழகோடு கொஞ்சம்', 'செங்காதல் செங்காதல் ', 'ஒன்று கொண்டேனடீ! - என்', 'எண்ணங்கள் உன் கண்ணில் மின்னக் கண்டேனடீ!']
['un aadai chindhiya niRamaa?', 'en kaNgaL aendhiya niRamaa?', 'un naaNam thooviya niRamaa?', 'en nenjam maaRiya niRamaa?', 'adivaanil konjam - un', 'idhazhoadu konjam', 'kanavoadu konjam - un', 'azhagoadu konjam', 'chengaadhal chengaadhal ', 'onRu koNdaenadee! - en', 'eNNangaL un kaNNil minnak kaNdaenadee!', 'puratchi paesith thirindhavan - un', 'puruva neLivil tholaindhaen', 'koLgai parappik kidandhavan - un', 'kollum vizhiyil vizhundhaen ', 'arasiyal konjam - konjum', 'kaadhal konjam', 'iraNdaiyum aendhi', 'magizhudhu nenjam!', 'chengaadhal chengaadhal ', 'onRu koNdaenadee! - en', 'eNNangaL un kaNNil minnak kaNdaenadee!', 'chila pookkaL chindhiya niRamaa?', 'en kurudhiyil minnidum niRamaa?', 'un naavil aeRiya niRamaa?', 'en nenjam maaRiya niRamaa?', 'adivaanil konjam - un', 'idhazhoadu konjam', 'kanavoadu konjam - un', 'azhagoadu konjam', 'chengaadhal chengaadhal ', 'onRu koNdaenadee! - en', 'eNNangaL un kaNNil minnak kaNdaenadee!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Ennodu Naan | என்னோடு நான்
ID-075-124 EnnoduNaan
Ennodu Naan | என்னோடு நான்
['என்னோடு நான் இருந்தால்', 'தனிமை இல்லையே', 'என் போலே ஓர் உறவை ', 'அறிந்ததில்லையே', 'நானே', 'என் மீது காதலினில் விழுந்தேன்', 'அதை உணர்ந்ததும்தானே', 'கண்ணீரின் ஆழம்விட்டு எழுந்தேன்', 'தீவாய் எனை சூழும் கடலும்', 'கடலலைகளில் ', 'தீயாய் எரிகின்ற உடலும் ', 'என்னோடு நான் இருந்தால்', 'தனிமை இல்லையே', 'என் போலே ஓர் உறவை ', 'அறிந்ததில்லையே', 'காதலா நான் யாரெனப் பார்க்காமல்', 'என் தேகம் நான் எனக் கண்டாயே', 'காதலில் என் தேவைகள் தீர்க்காமால் ', 'உன் தேவை தீர்ந்ததும் சென்றாயே', 'என் மனம் வேண்டாமா?', 'வேண்டாம் எனில் என் மேனி', 'உன் சொந்தம் இல்லை', 'என் மொழி வீணென்றாய் ', 'வீண்தான் எனில் என் முத்தம்', 'உன் சொந்தம் இல்லை', 'நான் என்னோடு பேசும் போது ', 'துன்பம் இல்லையே', 'நான் என் மீது மோகம் கொள்ள', 'எல்லை இல்லையே', 'எந்தன் வார்த்தை போல் ', 'ஒரு ஆறுதல் இல்லை', 'எந்தன் புன்னகை ', 'இனி போலியாய் இல்லை', 'போர்வைக்குள்ளே', 'நானென்னொடு காதலாடுவேன் ', 'மேலும் மேலும் ஆழம் சென்று ', 'இன்பம் தேடுவேன்', 'என்னோடு நான் இருந்தால்', 'இனிமை கொள்ளையே', 'என் போலே ஓர் அழகை ', 'அறிந்ததில்லையே', 'நானே', 'என் தோழன் என்னும் உண்மை மறந்தேன்', 'அதை உணர்ந்ததும்தானே', 'துன்பத்தின் பூமி விட்டுப் பறந்தேன்', 'வானாய் உருமாறி விரிந்தேன் ', 'அதில் சுடர்விடும்', 'மீனாய் விழி மின்னி எரிந்தேன்', 'என்னோடு நான் இருந்தால்', 'தனிமை இல்லையே', 'என் போலே ஓர் உறவை ', 'அறிந்ததில்லையே']
['ennoadu naan irundhaal', 'thanimai illaiyae', 'en poalae oar uRavai ', 'aRindhadhillaiyae', 'naanae', 'en meedhu kaadhalinil vizhundhaen', 'adhai uNarndhadhumdhaanae', 'kaNNeerin aazhamvittu ezhundhaen', 'theevaay enai choozhum kadalum', 'kadalalaigaLil ', 'theeyaay eriginRa udalum ', 'ennoadu naan irundhaal', 'thanimai illaiyae', 'en poalae oar uRavai ', 'aRindhadhillaiyae', 'kaadhalaa naan yaarenap paarkkaamal', 'en thaegam naan enak kaNdaayae', 'kaadhalil en thaevaigaL theerkkaamaal ', 'un thaevai theerndhadhum chenRaayae', 'en manam vaeNdaamaa?', 'vaeNdaam enil en maeni', 'un chondham illai', 'en mozhi veeNenRaay ', 'veeNdhaan enil en mutham', 'un chondham illai', 'naan ennoadu paesum poadhu ', 'thunbam illaiyae', 'naan en meedhu moagam koLLa', 'ellai illaiyae', 'endhan vaarthai poal ', 'oru aaRudhal illai', 'endhan punnagai ', 'ini poaliyaay illai', 'poarvaikkuLLae', 'naanennodu kaadhalaaduvaen ', 'maelum maelum aazham chenRu ', 'inbam thaeduvaen', 'ennoadu naan irundhaal', 'inimai koLLaiyae', 'en poalae oar azhagai ', 'aRindhadhillaiyae', 'naanae', 'en thoazhan ennum uNmai maRandhaen', 'adhai uNarndhadhumdhaanae', 'thunbathin poomi vittup paRandhaen', 'vaanaay urumaaRi virindhaen ', 'adhil chudarvidum', 'meenaay vizhi minni erindhaen', 'ennoadu naan irundhaal', 'thanimai illaiyae', 'en poalae oar uRavai ', 'aRindhadhillaiyae']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Vaaname Ellai | வானமே எல்லை
ID-049-095 VaanameEllai
Vaaname Ellai | வானமே எல்லை
['காலமே காலமே!', 'கால்களின்றி உன் போலே', 'நானும் ஓடுவேன்!', 'மேகமே மேகமே!', 'கைகளின்றி உன் போலே', 'வானம் தேடுவேன்!', 'தென்றல் வந்து பாடும் போது', 'ஆடும் பூவில் காது ஏது?', 'ஊர் மயங்க வாசம் வீசும்', 'பூமரத்தில் நாசி ஏது?', 'நாவின்றி பேசிடும்', 'வானவில் கண்டேன்!', 'விழியின்றி பார்த்திடும்', 'நெஞ்சினை கொண்டேன்!', 'தார்ச்சாலை தாண்டிச்செல்ல', 'கை நீட்டும் அன்பு போதும்!', 'நாற்காலி கேட்குமுன்னே ', 'தருவோரின் உள்ளம் போதும்!', 'இருள்கொண்ட எங்கள் ஊரில் ', 'விளக்கேற்றும் எண்ணம் போதும்!', 'எழுநூறு கோடி பேரில்', 'எமை காணும் கண்கள் போதும்!', 'கண்ணீரைத் துடைக்கும்', 'விரல் போதும்!', 'எமக்காக ஒலிக்கும்', 'குரல் போதும்!']
['kaalamae kaalamae!', 'kaalgaLinRi un poalae', 'naanum oaduvaen!', 'maegamae maegamae!', 'kaigaLinRi un poalae', 'vaanam thaeduvaen!', 'thenRal vandhu paadum poadhu', 'aadum poovil kaadhu aedhu?', 'oor mayanga vaasam veesum', 'poomarathil naasi aedhu?', 'naavinRi paesidum', 'vaanavil kaNdaen!', 'vizhiyinRi paarthidum', 'nenjinai koNdaen!', 'thaarchaalai thaaNdichella', 'kai neettum anbu poadhum!', 'naaRkaali kaetkumunnae ', 'tharuvoarin uLLam poadhum!', 'iruLgoNda engaL ooril ', 'viLakkaetRum eNNam poadhum!', 'ezhunooRu koadi paeril', 'emai kaaNum kaNgaL poadhum!', 'kaNNeeraith thudaikkum', 'viral poadhum!', 'emakkaaga olikkum', 'kural poadhum!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Rendavathu Padam | ரெண்டாவது படம்
29-067 KuppaiThotti
Kuppai Thotti | குப்பைத் தொட்டி
['குப்பைத் தொட்டி குப்பைத் தொட்டி ஆனாய்', 'என் அச்சம் மடம் நாணம் கொட்டச் சொன்னாய்', 'Wanna be starting something,', 'Tell me I’m not dreaming', 'Is it scary? Pretty young thing! ', 'ஆயிரம் பொண்ணுங்க', 'queueவில் நின்னாங்க', 'baby baby - you’re lucky', 'குப்பைத் தொட்டி குப்பைத் தொட்டி நானா?', 'உன் முத்தங்களை மொத்தம் அள்ளுவேனா?', 'ஏ ஆர் ரகுமான் ', 'ட்யூன் ஒண்ண திருடி', 'பாட்டா... படிச்சேன்', 'ஆஸ்கார் விருதா', 'கிஸ் ஒண்ணு கொடுத்து ', 'உன்ன நான் புடிச்சேன்', 'அணங்கு உற்றுழன்றேன்', 'இணங்கிடும் பருவலில் ', 'பிணங்கு தோற்றிழந்தேன்', 'உனது புன் முறுவலில் ', 'எங்கேயும் போயிடாத', 'விளம்பரம் முடிஞ்சா திரும்ப வறேன்', 'உன்னப் பாக்கும் போது', 'காதோரம் யாரு ', 'கிட்டாரு வாசிச்சா?', 'வாலி வைரமுத்து', 'உன் போல யாரு', 'கவித யோசிச்சா?', 'மாகம் எங்கும் ', 'கோகயப் பொழில் ', 'மூகமும் இங்கே', 'மோகன எழில் ', 'ப்ளாக் போர்டில் சாக்பீஸா ', 'நான்தான் உன்ன கிறுக்குற பீஸு! ', 'குப்பைத் தொட்டி குப்பைத் தொட்டி நானா?', 'உன் முத்தங்களை மொத்தம் அள்ளுவேனா?', 'Dangerous baby be mine.', 'Tell me I’m not dreaming', 'Just a little bit of you.', 'வேறெந்த பொண்ணும் உன்ன', 'பக்கம் சேப்பதில்ல', 'அதை அதை - i love it.']
['kuppaith thotti kuppaith thotti aanaay', 'en acham madam naaNam kottach chonnaay', 'Wanna be starting something,', 'Tell me I’m not dreaming', 'Is it scary? Pretty young thing! ', 'aayiram poNNunga', 'queuevil ninnaanga', 'baby baby - you’re lucky', 'kuppaith thotti kuppaith thotti naanaa?', 'un muthangaLai motham aLLuvaenaa?', 'ae aar ragumaan ', 'tyoon oNNa thirudi', 'paattaa... padichaen', 'aasgaar virudhaa', 'kis oNNu koduthu ', 'unna naan pudichaen', 'aNangu utRuzhanRaen', 'iNangidum paruvalil ', 'piNangu thoatRizhandhaen', 'unadhu pun muRuvalil ', 'engaeyum poayidaadha', 'viLambaram mudinjaa thirumba vaRaen', 'unnap paakkum poadhu', 'kaadhoaram yaaru ', 'kittaaru vaasichaa?', 'vaali vairamuthu', 'un poala yaaru', 'kavidha yoasichaa?', 'maagam engum ', 'koagayap pozhil ', 'moogamum ingae', 'moagana ezhil ', 'pLaak poardil chaakpeesaa ', 'naandhaan unna kiRukkuRa peesu! ', 'kuppaith thotti kuppaith thotti naanaa?', 'un muthangaLai motham aLLuvaenaa?', 'Dangerous baby be mine.', 'Tell me I’m not dreaming', 'Just a little bit of you.', 'vaeRendha poNNum unna', 'pakkam chaeppadhilla', 'adhai adhai - i love it.']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sathru | சத்ரு
171-457 KadhalikkaInguNeramillai
Kadhalikka Ingu Neramillai | காதலிக்க இங்கு நேரமில்லை
['காதலிக்க... இங்கு நேரம் இல்லையே...', 'நாளைக்கு நீ... தொல்லை பண்ணு முல்லையே', 'முழு வாழ்வை ஒரு நாளில் வாழத்தான் துடிக்காதே', 'குழலாலே அழகாய் நீ இதயத்தைக் குடிக்காதே', 'காதலிக்க... நேரம் காலமில்லையே...', 'நாளை என்றே... ஒன்று மண்ணில் இல்லையே', 'அலுவல்கள் நூறென்று புளுகல்கள் வேண்டாமே', 'தழுவல்கள் தீரும் முன் நழுவல்கள் வேண்டாமே', 'காதல் தித்திக்கும்.. தேனைப் போலத்தான்', 'கொஞ்சம் ருசித்தால் போதுமே...!', 'காதல் நொடிகள்.. போதை போலத்தான்', 'தீரத்தீரத்தான் நீ வேண்டுமே...!', 'உன் ஆசைத் தீயில் நானுருகிப் போகிறேன்', 'உன்னோடு நாளும் வாழத்தானே சாகிறேன்', 'கொல்லாதே காதலியே....!', 'நேரம் இல்லையே', 'காதலிக்க... நேரம் காலமில்லையே...', 'நாளை என்றே... ஒன்று மண்ணில் இல்லையே', 'காதலிக்க... இங்கு நேரம் இல்லையே...', 'நாளைக்கு நீ... தொல்லை பண்ணு முல்லையே']
['kaadhalikka... ingu naeram illaiyae...', 'naaLaikku nee... thollai paNNu mullaiyae', 'muzhu vaazhvai oru naaLil vaazhathaan thudikkaadhae', 'kuzhalaalae azhagaay nee idhayathaik kudikkaadhae', 'kaadhalikka... naeram kaalamillaiyae...', 'naaLai enRae... onRu maNNil illaiyae', 'aluvalgaL nooRenRu puLugalgaL vaeNdaamae', 'thazhuvalgaL theerum mun nazhuvalgaL vaeNdaamae', 'kaadhal thithikkum.. thaenaip poalathaan', 'konjam rusithaal poadhumae...!', 'kaadhal nodigaL.. poadhai poalathaan', 'theeratheerathaan nee vaeNdumae...!', 'un aasaith theeyil naanurugip poagiRaen', 'unnoadu naaLum vaazhathaanae chaagiRaen', 'kollaadhae kaadhaliyae....!', 'naeram illaiyae', 'kaadhalikka... naeram kaalamillaiyae...', 'naaLai enRae... onRu maNNil illaiyae', 'kaadhalikka... ingu naeram illaiyae...', 'naaLaikku nee... thollai paNNu mullaiyae']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Pon Maalai Pozhudhu | பொன் மாலை பொழுது
16-029 VarkodhumaiKal
Varkodhumai Kal | வாற்கோதுமைக் கள்
['வா வா வா... வாரக்கடைசி வந்ததடா...', 'வாரக்கடைசி வந்ததடா...', 'வாற்கோதுமைக் கள்ளோடு', 'வா தோழனே என்னோடு', 'ஊர்விட்டோடி காற்றை சுவாசிக்கலாம்', 'நாற்காலிகள் மேசைகள் ', 'நாள்தோறுமே தேய்த்தோமே', 'மேற்கூரையாய் வானம் நேசிக்கலாம்', 'கோப்புகளோடு கொட்டிய குப்பை', 'கோப்பைகள் முட்டி மறந்திடுவோம்!', 'பகலிரவைந்தும் நிகழ்த்திய தப்பை', 'ஓரிரு நாட்கள் துறந்திடுவோம்!', 'தோள்கள் உரசிப் பேசிக் கிடக்க', 'வாரக் கடைசி வந்ததடா!', 'செல்லிடப்பேசி மூடி அணைக்க', 'வாரக் கடைசி வந்ததடா!', 'வாற்கோதுமைக் கள்', 'சோர்வோயவே கொள்', 'விரிவுரை எல்லாம் வரிவரியாக', 'எழுதி விரலும் தேய்ந்ததே', 'அறிவுரை கேட்டு சரிசரிசொல்லி', 'வறண்டு குரலும் காய்ந்ததே', 'தேயும் நிலவென ', 'புன்னகையும் சுருங்கி', 'யானை மிதிபடும்', 'அப்பளமாய் நொறுங்கி', 'ஞானம் பிறக்க ஞாலம் சிறக்க', 'வாரக் கடைசி வந்ததடா', 'மேற்கில் பறக்க ரெக்கை விரிக்க', 'வாரக் கடைசி வந்ததடா', 'சங்கை ஊதித் திங்கள் வந்தது', 'ஜவ்வாய் மாறிச் செவ்வாய் வந்தது', 'பூதம் போலொரு புதனும் வந்திடும் செல்லும்', 'வியாதித் தீயென வியாழன் வந்ததும் கொல்லும்', 'கவலைக்கிடமாய் நிலமை நிலமை ', 'தொடரும் தொடரும் தொடரும் தொடருமே', 'வெள்ளிக்கிழமை வந்தால் ஏனோ', 'உள்ளம் உச்சம் துள்ளுதோ?', 'யார் கையிலே யார் பையிலே ', 'இன்னும் மிச்சம் உள்ளதோ… ', '... வாற்கோதுமைக் கள்ளோடு', 'வா தோழனே என்னோடு', 'ஊர்விட்டோடி காற்றை சுவாசிக்கலாம்', 'புத்தகம் எல்லாம்', 'மூளை திணித்தே', 'மந்தையில் ஆடாகினோம்', 'ஆந்தைகள் போலே', 'கண்கள் விழித்தே', 'மண்டையில் சூடாகினோம்', 'நுரையீரல் எல்லாம்', 'வகுப்பறை வாசம்', 'அதை நீக்கத் தானே வழி தேடினோம்', 'நுனிநாக்கும் தானாய்', 'ஆங்கிலம் பேசும்', 'அதைப் போக்கத் தானே தமிழ் பாடினோம்', 'நிலவோடு கரைகள் குறையில்லை என்றே', 'அளவோடு ஏதும் பிழையில்லை என்றே... ', '... வாற்கோதுமைக் கள்ளோடு', 'வா தோழனே என்னோடு', 'ஊர்விட்டோடி காற்றை சுவாசிக்கலாம்']
['vaa vaa vaa... vaarakkadaisi vandhadhadaa...', 'vaarakkadaisi vandhadhadaa...', 'vaaRkoadhumaik kaLLoadu', 'vaa thoazhanae ennoadu', 'oorvittoadi kaatRai chuvaasikkalaam', 'naaRkaaligaL maesaigaL ', 'naaLdhoaRumae thaeythoamae', 'maeRkooraiyaay vaanam naesikkalaam', 'koappugaLoadu kottiya kuppai', 'koappaigaL mutti maRandhiduvoam!', 'pagaliravaindhum nigazhthiya thappai', 'oariru naatkaL thuRandhiduvoam!', 'thoaLgaL urasip paesik kidakka', 'vaarak kadaisi vandhadhadaa!', 'chellidappaesi moodi aNaikka', 'vaarak kadaisi vandhadhadaa!', 'vaaRkoadhumaik kaL', 'choarvoayavae koL', 'virivurai ellaam varivariyaaga', 'ezhudhi viralum thaeyndhadhae', 'aRivurai kaettu charisarisolli', 'vaRaNdu kuralum kaayndhadhae', 'thaeyum nilavena ', 'punnagaiyum churungi', 'yaanai midhibadum', 'appaLamaay noRungi', 'njaanam piRakka njaalam chiRakka', 'vaarak kadaisi vandhadhadaa', 'maeRkil paRakka rekkai virikka', 'vaarak kadaisi vandhadhadaa', 'changai oodhith thingaL vandhadhu', 'javvaay maaRich chevvaay vandhadhu', 'poodham poaloru pudhanum vandhidum chellum', 'viyaadhith theeyena viyaazhan vandhadhum kollum', 'kavalaikkidamaay nilamai nilamai ', 'thodarum thodarum thodarum thodarumae', 'veLLikkizhamai vandhaal aenoa', 'uLLam ucham thuLLudhoa?', 'yaar kaiyilae yaar paiyilae ', 'innum micham uLLadhoa… ', '... vaaRkoadhumaik kaLLoadu', 'vaa thoazhanae ennoadu', 'oorvittoadi kaatRai chuvaasikkalaam', 'puthagam ellaam', 'mooLai thiNithae', 'mandhaiyil aadaaginoam', 'aandhaigaL poalae', 'kaNgaL vizhithae', 'maNdaiyil choodaaginoam', 'nuraiyeeral ellaam', 'vaguppaRai vaasam', 'adhai neekkath thaanae vazhi thaedinoam', 'nuninaakkum thaanaay', 'aangilam paesum', 'adhaip poakkath thaanae thamizh paadinoam', 'nilavoadu karaigaL kuRaiyillai enRae', 'aLavoadu aedhum pizhaiyillai enRae... ', '... vaaRkoadhumaik kaLLoadu', 'vaa thoazhanae ennoadu', 'oorvittoadi kaatRai chuvaasikkalaam']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vellai Pookal | வெள்ளை பூக்கள்
176-595 Potraamarai
Potraamarai | பொற்றாமரை
['பொற்றாமரை ', 'பற்றும் என ', 'சுற்றும் புனல் ', 'காணும் நொடி ', 'கற்றை கொடி', 'செற்றம் உற', 'குற்றம் சில', 'ஆற்றும் நொடி', 'எரியும் தழல் விட்டு', 'சிறகுகள் விரிப்பவள்', 'கருகும் சிறகோடு', 'வானத்தில் பறப்பவள்', 'பொற்றாமரை ', 'பற்றும் என ', 'சுற்றும் புனல் ', 'காணும் நொடி ', 'கற்றை கொடி', 'செற்றம் உற', 'குற்றம் சில', 'ஆற்றும் நொடி', 'உதிர்க்க முடியாத', 'வலி இவள் இதயத்தில் ', 'அசைக்க முடியாத ', 'உரம் இவள் மனதினில் ', 'காட்டிலே ஓர் பூவா? ', 'யார் இவள்?', 'தீயிலே ஓர் காடா?', 'யார் இவள்?', 'காதலும் செய்வாளே', 'கண்களும் கொய்வாளே', 'காதலா நீ இமைக்கையிலே', 'தென்றலாய் செல்வாளே', 'நின்றுதான் கொல்வாளே', 'பாதகா நீ சிரிக்கையிலே', 'மெய்யாதெனின் ', 'பொய்யின் நிழல் ', 'காணும் வரை', 'வாழ்வே சுழல்', 'யாவும் பிழை', 'தூளாய் தடை', 'தானே படை', 'இரத்தம் விடை', 'புதிர்கள் ஒவ்வொன்றும் ', 'அவிழ்ந்திட அவிழ்ந்திட', 'இறுகும் நெஞ்சங்கள்', 'நெகிழ்ந்திட நெகிழ்ந்திட ', 'குற்றம் எனில் ', 'நியாயம் எது?', 'சட்டம் எனில் ', 'தர்மம் எது?', 'வேறோர் இவள்', 'வேறோர் கதை', 'வேறோர் இருள்', 'வேறோர் ஒளி', 'இருண்ட வானோடு ', 'ஒளி மழை பொழிந்திட ', 'குருதி கறை யாவும் ', 'இறுதியில் அழிந்திட ']
['potRaamarai ', 'patRum ena ', 'chutRum punal ', 'kaaNum nodi ', 'katRai kodi', 'chetRam uRa', 'kutRam chila', 'aatRum nodi', 'eriyum thazhal vittu', 'chiRagugaL virippavaL', 'karugum chiRagoadu', 'vaanathil paRappavaL', 'potRaamarai ', 'patRum ena ', 'chutRum punal ', 'kaaNum nodi ', 'katRai kodi', 'chetRam uRa', 'kutRam chila', 'aatRum nodi', 'udhirkka mudiyaadha', 'vali ivaL idhayathil ', 'asaikka mudiyaadha ', 'uram ivaL manadhinil ', 'kaattilae oar poovaa? ', 'yaar ivaL?', 'theeyilae oar kaadaa?', 'yaar ivaL?', 'kaadhalum cheyvaaLae', 'kaNgaLum koyvaaLae', 'kaadhalaa nee imaikkaiyilae', 'thenRalaay chelvaaLae', 'ninRudhaan kolvaaLae', 'paadhagaa nee chirikkaiyilae', 'meyyaadhenin ', 'poyyin nizhal ', 'kaaNum varai', 'vaazhvae chuzhal', 'yaavum pizhai', 'thooLaay thadai', 'thaanae padai', 'iratham vidai', 'pudhirgaL ovvonRum ', 'avizhndhida avizhndhida', 'iRugum nenjangaL', 'negizhndhida negizhndhida ', 'kutRam enil ', 'niyaayam edhu?', 'chattam enil ', 'tharmam edhu?', 'vaeRoar ivaL', 'vaeRoar kadhai', 'vaeRoar iruL', 'vaeRoar oLi', 'iruNda vaanoadu ', 'oLi mazhai pozhindhida ', 'kurudhi kaRai yaavum ', 'iRudhiyil azhindhida ']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Anti Rape Campign | ஆன்டி ரேப் கேம்பிங்
ID-028-072 CheePoa
Chee Poa | சீ போ
['மலர் போல பெண் என்று சொல்லி', 'நகம் கொண்டு காம்போடு கிள்ளி... சீ', 'மலை ஏறி விண் ஏறி நிற்க', 'முலை என்று அவளை நீ பார்க்க.... சீ', 'சீ போ!', 'சீ போ!', 'உன்னாலே ', 'வெட்கித் தலை கவிழ்ந்தேனே', 'சீ போ!', 'சீ போ!', 'உன்னாலே', 'என்னை நான் வெறுக்கின்றேனே…', 'சீ!', 'பிணத்தைத் தின்கின்ற புழுவென', 'சுருங்கியே போனாய்!', 'ஆண்மை என்றோர் சொல்லின் பொருளை', 'அழித்தாய்!', 'அவள் கூக்குரல் அவள் மௌனங்கள்', 'என்னைப் பார்த்தின்று கேள்விகள் கேட்க', 'அவள் காயங்கள் அவள் கண் துளி', 'எந்தன் ஆண்மையை தூக்கினில் ஏற்ற', 'சீ போ!', 'சீ போ!', 'உன்னாலே ', 'வெட்கித் தலை கவிழ்ந்தேன்!', 'சீ போ!', 'சீ போ!', 'உன்னாலே', 'என்னை நான் வெறுக்கின்றேனே... சீ!']
['malar poala peN enRu cholli', 'nagam koNdu kaamboadu kiLLi... chee', 'malai aeRi viN aeRi niRka', 'mulai enRu avaLai nee paarkka.... chee', 'chee poa!', 'chee poa!', 'unnaalae ', 'vetkith thalai kavizhndhaenae', 'chee poa!', 'chee poa!', 'unnaalae', 'ennai naan veRukkinRaenae…', 'chee!', 'piNathaith thinginRa puzhuvena', 'churungiyae poanaay!', 'aaNmai enRoar chollin poruLai', 'azhithaay!', 'avaL kookkural avaL maunangaL', 'ennaip paarthinRu kaeLvigaL kaetka', 'avaL kaayangaL avaL kaN thuLi', 'endhan aaNmaiyai thookkinil aetRa', 'chee poa!', 'chee poa!', 'unnaalae ', 'vetkith thalai kavizhndhaen!', 'chee poa!', 'chee poa!', 'unnaalae', 'ennai naan veRukkinRaenae... chee!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Shamshera | ஷம்ஷெரா
218-870 Ondraagudhae
Ondraagudhae | ஒன்றாகுதே
['மண்ணெல்லாம் கண்களாய் நீ பார்க்கிறாய்', 'என் காதல் பாலையே நீ பூக்கிறாய் ', 'என் மார்பில் மண் புயலாய் ', 'என் கண்ணிலே ஓர் கயலாய் ', 'செந்திராட்சைக் கள்ளென்றாகி ', 'போதையாகி ரத்தத்தை நிறங்கூட்டினாய் ', 'என் காதலும் உன் போதையும்', 'ஓர் தீண்டலிலே ஒன்றாகுதே', 'உன் தேகமும் என் மோகமும் ', 'ஓரு முத்தத்திலே ஒன்றாகுதே', 'என் ஈரமும் உன் வீரமும் ', 'ஓரு சேரலிலே ஒன்றாகுதே', 'உன் தீப்பொறி என் ராத்திரி ', 'மெய் கூடும் நொடி ஒன்றாகுதே ', 'தண்ணீரிலே இரு பாம்புகள்', 'புணரோவியம் வரைகின்றன', 'சில நூறு மீன்களோ கண் விரித்துதான் ', 'காதல் தீயில் நனைந்தன', 'பாவையைப் பார்த்து மென்கொல்கிறாயே', 'உன் பேச்சு ஏனோ கொல்லாமல் கொல்லுதோ?', 'கால் இடை நெஞ்சில் கண் மேய்கிறாயே', 'விரகத்தை ஏனோ தூண்டாமல் தூண்டுதோ ', 'உனதருகே என் மனமே', 'எரிதழலாய் சுகந்தருமே ', 'பேராசையோடு கேட்கின்றேன் என் அன்பே', 'உயிராய் எனில் நீ வேண்டுமே ', 'என் காதலும் உன் போதையும்', 'ஓர் தீண்டலிலே ஒன்றாகுதே', 'உன் தேகமும் என் மோகமும் ', 'ஓரு முத்தத்திலே ஒன்றாகுதே', 'உன் தீப்பொறி என் ராத்திரி ', 'மெய் கூடும் நொடி ஒன்றாகுதே ']
['maNNellaam kaNgaLaay nee paarkkiRaay', 'en kaadhal paalaiyae nee pookkiRaay ', 'en maarbil maN puyalaay ', 'en kaNNilae oar kayalaay ', 'chendhiraatchaik kaLLenRaagi ', 'poadhaiyaagi rathathai niRangoottinaay ', 'en kaadhalum un poadhaiyum', 'oar theeNdalilae onRaagudhae', 'un thaegamum en moagamum ', 'oaru muthathilae onRaagudhae', 'en eeramum un veeramum ', 'oaru chaeralilae onRaagudhae', 'un theeppoRi en raathiri ', 'mey koodum nodi onRaagudhae ', 'thaNNeerilae iru paambugaL', 'puNaroaviyam varaiginRana', 'chila nooRu meengaLoa kaN virithudhaan ', 'kaadhal theeyil nanaindhana', 'paavaiyaip paarthu mengolgiRaayae', 'un paechu aenoa kollaamal kolludhoa?', 'kaal idai nenjil kaN maeygiRaayae', 'viragathai aenoa thooNdaamal thooNdudhoa ', 'unadharugae en manamae', 'eridhazhalaay chugandharumae ', 'paeraasaiyoadu kaetkinRaen en anbae', 'uyiraay enil nee vaeNdumae ', 'en kaadhalum un poadhaiyum', 'oar theeNdalilae onRaagudhae', 'un thaegamum en moagamum ', 'oaru muthathilae onRaagudhae', 'un theeppoRi en raathiri ', 'mey koodum nodi onRaagudhae ']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Bhramma.com | பிரம்மா.காம்
138-477 IamCEO
I am CEO | ஐ அம் சிஇஒ
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Katre Emai Mannithidu | காற்றே எம்மை மன்னித்திடு
ID-020-063 Katreemaimannithidu
Katre emai mannithidu | காற்றே எம்மை மன்னித்திடு
['ஒரு பூமி ஒரு வானம்', 'சிறு புள்ளி என நாமும்', 'ஒரு கிறுக்கல் என வாழ்க்கை', 'இந்தக் காலத் திரையில்....', 'காற்றே எமை நீ மன்னித்திடு', 'நீரே எமை நீ தண்டித்தது போதும்!', 'நிலமே ஆடாதிரு...', 'வேறெங்கு வாழுவோம்?', 'காடே எமை நீ மன்னித்திடு', 'கடலே எமை நீ தண்டித்தது', 'போதும்!', 'இந்த பூமி இன்றியே', 'வேறெங்கு போகுவோம்?', 'இதற்காகவா நாம் தோன்றினோம்?', 'இதைக் காணவா போராடினோம்', 'இது இல்லாமல் என்னாவோம்?', 'ஒரு பூமி ஒரு வானம்', 'சிறு புள்ளி என நாமும்', 'ஒரு கிறுக்கல் என வாழ்க்கை', 'இந்தக் காலத் திரையில்....', 'வரலாறு எங்கும் போர் மட்டுமே', 'அதுதான் எங்கள் கதை', 'கணிப்பொறிக்குள் சென்று நாம்', 'தேடினோம்', 'மனிதாபிமானத்தை', 'பெரும் ஆலைகள்', 'உண்டாக்கினோம்', 'இப்பூமியை', 'ரெண்டாக்கினோம்', 'இது இல்லாமல் என்னாவோம்?', 'இதற்காகவா நாம் தோன்றினோம்?', 'இதைக் காணவா போராடினோம்', 'இது இல்லாமல் என்னாவோம்?', 'ஒரு பூமி ஒரு வானம்', 'சிறு புள்ளி என நாமும்', 'ஒரு கிறுக்கல் என வாழ்க்கை', 'இந்தக் காலத் திரையில்....']
['oru poomi oru vaanam', 'chiRu puLLi ena naamum', 'oru kiRukkal ena vaazhkkai', 'indhak kaalath thiraiyil....', 'kaatRae emai nee mannithidu', 'neerae emai nee thaNdithadhu poadhum!', 'nilamae aadaadhiru...', 'vaeRengu vaazhuvoam?', 'kaadae emai nee mannithidu', 'kadalae emai nee thaNdithadhu', 'poadhum!', 'indha poomi inRiyae', 'vaeRengu poaguvoam?', 'idhaRkaagavaa naam thoanRinoam?', 'idhaik kaaNavaa poaraadinoam', 'idhu illaamal ennaavoam?', 'oru poomi oru vaanam', 'chiRu puLLi ena naamum', 'oru kiRukkal ena vaazhkkai', 'indhak kaalath thiraiyil....', 'varalaaRu engum poar mattumae', 'adhudhaan engaL kadhai', 'kaNippoRikkuL chenRu naam', 'thaedinoam', 'manidhaabimaanathai', 'perum aalaigaL', 'uNdaakkinoam', 'ippoomiyai', 'reNdaakkinoam', 'idhu illaamal ennaavoam?', 'idhaRkaagavaa naam thoanRinoam?', 'idhaik kaaNavaa poaraadinoam', 'idhu illaamal ennaavoam?', 'oru poomi oru vaanam', 'chiRu puLLi ena naamum', 'oru kiRukkal ena vaazhkkai', 'indhak kaalath thiraiyil....']
Fear | அச்சம்
Nature | இயற்கை
Pakkiri | பக்கிரி
166-611 Saalakaaraa
Saalakaaraa | சாலக்காரா
['சாலக்காரா', 'கண்கட்டி வித்த காட்டும் ', 'சாலக்காரா', 'காத்தத்தான் காசா மாத்தும்', 'சாலக்காரா', 'மேகத்த சூசா மாத்தும் ', 'சாலக்காரா', 'சாலக்காரா', 'ஆட்ட எல்லாம் மாசுல', 'மாட்ட மாட்டான் லேசுல', 'ஓட்டம் பாரு சேசுல ', 'புலிமாரி உருமாறி', 'சாலக்காரா', 'வானத்தில் சைக்கிள் விடுவான்', 'சாலக்காரா', 'மலை முழுங்கி ஏப்பம் விடுவான்', 'சாலக்காரா', 'உன் டவுசர உனக்கே விப்பான்', 'சாலக்காரா', 'மச்சான் மாயக் கண்ணாடி', 'நிப்பான் டீ ஒம் முன்னாடி', 'காணா போவும் பின்னாடி ', 'ஃபக்கீரு கில்லாடி!', 'கூட்டஞ் சேப்பான் கூத்தாடி', 'காட்டுவான் டீ காத்தாடி', 'ஏச்சுப் போவான் ஆத்தாடி', 'ஃபக்கீரு கில்லாடி!', 'பச்ச இல கசக்குவான்', 'கீச்சுக் கிளி பொறக்கும் ', 'றெக்க ரெண்டு கிறுக்குவான்', 'பச்ச கிளி பறக்கும் ', 'செக்க செவ மூக்க வெச்சு', 'உன் பர்ஸ தொறக்கும் ', 'தொறக்கும்', 'தொறக்கும்', 'டக்கரு ஆளு ஃபக்கிரு', 'சிக்குனா நீதான் சோக்கரு', 'ஆட்ட எல்லாம் மாசுல', 'மாட்ட மாட்டான் லேசுல', 'ஓட்டம் பாரு சேசுல ', 'புலிமாரி உருமாறி', 'சாலக்காரா... ', 'சாலக்காரா... ', 'சாலக்காரா... ']
['chaalakkaaraa', 'kaNgatti vitha kaattum ', 'chaalakkaaraa', 'kaathathaan kaasaa maathum', 'chaalakkaaraa', 'maegatha choosaa maathum ', 'chaalakkaaraa', 'chaalakkaaraa', 'aatta ellaam maasula', 'maatta maattaan laesula', 'oattam paaru chaesula ', 'pulimaari urumaaRi', 'chaalakkaaraa', 'vaanathil chaikkiL viduvaan', 'chaalakkaaraa', 'malai muzhungi aeppam viduvaan', 'chaalakkaaraa', 'un tavusara unakkae vippaan', 'chaalakkaaraa', 'machaan maayak kaNNaadi', 'nippaan tee om munnaadi', 'kaaNaa poavum pinnaadi ', 'fakkeeru killaadi!', 'koottanj chaeppaan koothaadi', 'kaattuvaan tee kaathaadi', 'aechup poavaan aathaadi', 'fakkeeru killaadi!', 'pacha ila kasakkuvaan', 'keechuk kiLi poRakkum ', 'Rekka reNdu kiRukkuvaan', 'pacha kiLi paRakkum ', 'chekka cheva mookka vechu', 'un parsa thoRakkum ', 'thoRakkum', 'thoRakkum', 'takkaru aaLu fakkiru', 'chikkunaa needhaan choakkaru', 'aatta ellaam maasula', 'maatta maattaan laesula', 'oattam paaru chaesula ', 'pulimaari urumaaRi', 'chaalakkaaraa... ', 'chaalakkaaraa... ', 'chaalakkaaraa... ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
A Facebook Love Story | எ ஃபேஸ்புக் லவ் ஸ்டோரி
ID-021-064 AFacebookLoveStory
A Facebook Love Story | எ ஃபேஸ்புக் லவ் ஸ்டோரி
['இணையத்தின் மூலை முடுக்கில்', 'இணையே உன்னை நான் தேட', 'ட்விட்டர் தள கீச்சில் எல்லாம்', 'எட்டிப் பார்த்து நான் தேட', 'லின்க்டின்னில் நீயில்லை!', 'இன்ஸ்டாகிராமில் நீயில்லை!', 'ஸ்னாப்சாட் உள்ளும் நீயில்லை!', 'எதிலும் உந்தன் பேரில்லை!', 'எங்கோ தேடி எங்கெங்க்கோ தேடி', 'உன் இணையத் தடங்கள்', 'கண்டேன்! தேவதையே!', 'ஃபேஸ்புக்கின் பக்கம் ஒன்றில்', 'அழகே உன்னைக் கண்டேனே!', 'கூசாமல் உன்னை எந்தன்', 'தோழி என்றேனே!', 'ஆங்காங்கே பூட்டைப் போட்டு', 'என்னை இம்சை செய்தாயே!', 'தாங்காத எந்தன் நெஞ்சை', 'வீங்கும் என்றேனே!', 'ஒரு சில தினப் பொழுதுகள் கழிய', 'பல யுகங்களின் வலிகளைப் பிழிய', 'என் வாழ்க்கையின் உச்சத்தில்', 'நானும் ஏறி நின்றேனே…', 'ஏற்றாய் ஏற்றாய்', 'எனை நண்பன் என்று ஏற்றாய்', 'காற்றாய் காற்றாய்', 'நான் பறந்தேனே!', 'கீற்றாய் கீற்றாய்', 'முதல் சேதி ஒன்று போட்டாய்', 'மீண்டும் அன்று', 'நான் பிறந்தேனே', 'அளவான நண்பர் கூட்டம் கொண்டாய்', 'அது பிடித்ததடி!', 'எளிதான ஆங்கிலத்தில் சொல்வாய்', 'அது பிடித்ததடி!', 'வெட்கத்தில் சிரிக்கும்', 'நிழற்படங்கள் பிடித்ததடி!', 'பக்கத்தில் நீ பகிரும்', 'உரலிகளும் பிடித்ததடி!', 'நீ பிடிக்கும் என்று சொல்லும்', 'எல்லாமே பிடித்ததடி!', 'மொத்தத்தில் உன் மேலே', 'பைத்தியம் பிடித்ததடி!', 'பெண்ணே பெண்ணே', 'உன் மீது கொண்டக் காதல்', 'உண்மை என்று நான் அறிந்தேனே!', 'நாளும் நீளும்', 'உன் நேரக்கோட்டைக் காண', 'தூக்கம் இன்றி நான் திரிந்தேனே!', 'உயிரில்லாக் கரடி அனுப்பி வைத்தேன்', 'நீ மின்-சிரித்தாயே', 'உயிரோடு மலர்கள் அனுப்பி வைத்தேன்', 'நீ மின்-முறைத்தாயே!', 'புரியாத மொழியில் காதல் சொன்னேன்', 'என்னென்றாயே!', 'தமிழில் நான் எந்தன் நெஞ்சம்', 'சொன்னேன்', 'நீ சென்றாயே!', 'கேலக்ஸி நோட்டைப் போலே', 'என் கையில் துடித்தாயே', 'நான் உனை பழகும் முன்னே', 'தீப்பற்றி வெடித்தாயே!', 'போனாய் போனாய்', 'எனை நீக்கி விட்டுப் போனாய்', 'அன்பே அன்பே', 'காத்திருப்பேனே!', 'மீண்டும் உந்தன்', 'நண்பனாக மாற', 'ஜென்மம் ஒன்றை', 'நான் கடப்பேனே!']
['iNaiyathin moolai mudukkil', 'iNaiyae unnai naan thaeda', 'tvittar thaLa keechil ellaam', 'ettip paarthu naan thaeda', 'linktinnil neeyillai!', 'insdaagiraamil neeyillai!', 'snaapchaat uLLum neeyillai!', 'edhilum undhan paerillai!', 'engoa thaedi engengkkoa thaedi', 'un iNaiyath thadangaL', 'kaNdaen! thaevadhaiyae!', 'faesbukkin pakkam onRil', 'azhagae unnaik kaNdaenae!', 'koosaamal unnai endhan', 'thoazhi enRaenae!', 'aangaangae poottaip poattu', 'ennai imsai cheydhaayae!', 'thaangaadha endhan nenjai', 'veengum enRaenae!', 'oru chila thinap pozhudhugaL kazhiya', 'pala yugangaLin valigaLaip pizhiya', 'en vaazhkkaiyin uchathil', 'naanum aeRi ninRaenae…', 'aetRaay aetRaay', 'enai naNban enRu aetRaay', 'kaatRaay kaatRaay', 'naan paRandhaenae!', 'keetRaay keetRaay', 'mudhal chaedhi onRu poattaay', 'meeNdum anRu', 'naan piRandhaenae', 'aLavaana naNbar koottam koNdaay', 'adhu pidithadhadi!', 'eLidhaana aangilathil cholvaay', 'adhu pidithadhadi!', 'vetkathil chirikkum', 'nizhaRpadangaL pidithadhadi!', 'pakkathil nee pagirum', 'uraligaLum pidithadhadi!', 'nee pidikkum enRu chollum', 'ellaamae pidithadhadi!', 'mothathil un maelae', 'paithiyam pidithadhadi!', 'peNNae peNNae', 'un meedhu koNdak kaadhal', 'uNmai enRu naan aRindhaenae!', 'naaLum neeLum', 'un naerakkoattaik kaaNa', 'thookkam inRi naan thirindhaenae!', 'uyirillaak karadi anuppi vaithaen', 'nee min-chirithaayae', 'uyiroadu malargaL anuppi vaithaen', 'nee min-muRaithaayae!', 'puriyaadha mozhiyil kaadhal chonnaen', 'ennenRaayae!', 'thamizhil naan endhan nenjam', 'chonnaen', 'nee chenRaayae!', 'kaelaksi noattaip poalae', 'en kaiyil thudithaayae', 'naan unai pazhagum munnae', 'theeppatRi vedithaayae!', 'poanaay poanaay', 'enai neekki vittup poanaay', 'anbae anbae', 'kaathiruppaenae!', 'meeNdum undhan', 'naNbanaaga maaRa', 'jenmam onRai', 'naan kadappaenae!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Kaatrin Mozhi | காற்றின் மொழி
160-621 Kelambitta
Kelambitta | கெளம்பிட்டா
['கெளம்பிட்டாளே கெளம்பிட்டாளே', 'கெளம்பிட்டாளே விசயலச்சுமி!', 'அழகாகும் பாதையே இவ நடந்திடத்தான்', 'நெறம் மாறும் வானமே இவ சிரிச்சிடத்தான் ஹே', 'நெலவெல்லாம் பூப்பதே இவ பறிச்சிடத்தான் ', 'ஒரு பூமி போதுமா இவ செயிச்சிடத்தான்?', 'பொதுவாவே இவ தங்கம்', 'ஒரு போட்டி வந்தாலோ சிங்கம் சிங்கம்!', 'நாளும் செயிக்காம', 'ஏ தூங்கமாட்டாளே!', 'தட போட்டா அணை போட்டா ', 'இவ சிக்கிக்கொள்ள சித்தோட இல்ல', 'தட்டித் தூக்கி முட்டிப் போவா பாயுங் காட்டாறா', 'கெளம்பிட்டாளே கெளம்பிட்டாளே', 'கெளம்பிட்டாளே விசயலச்சுமி!', 'இளமை உறையும் அழகு நிரந்தரம் ', 'காலத்த நிறுத்திட பழகிகிட்டா', 'சீலைக்குப் பொலிவு நகைக்கு விளம்பரம்', 'செருப்பும் சிறப்புறும் இவ அணிஞ்சா', 'கண்ணாலே', 'கோடி கோடியா பாச பேசி', 'மிரட்டிடுவா - நெஞ்சில் ', 'கோடி கோடியா சந்தோசத்த', 'நிறச்சுடுவா', 'கோடி கோடியா கண்ணுக்குள்ள', 'கனவிருக்கு - அதத்', 'தேடி ஏ தேடி ஏ தில்லாக கெளம்பிட்டா', 'கெளம்பிட்டாளே கெளம்பிட்டாளே', 'கெளம்பிட்டாளே விசயலச்சுமி!']
['keLambittaaLae keLambittaaLae', 'keLambittaaLae visayalachumi!', 'azhagaagum paadhaiyae iva nadandhidathaan', 'neRam maaRum vaanamae iva chirichidathaan Hae', 'nelavellaam pooppadhae iva paRichidathaan ', 'oru poomi poadhumaa iva cheyichidathaan?', 'podhuvaavae iva thangam', 'oru poatti vandhaaloa chingam chingam!', 'naaLum cheyikkaama', 'ae thoongamaattaaLae!', 'thada poattaa aNai poattaa ', 'iva chikkikkoLLa chithoada illa', 'thattith thookki muttip poavaa paayung kaattaaRaa', 'keLambittaaLae keLambittaaLae', 'keLambittaaLae visayalachumi!', 'iLamai uRaiyum azhagu nirandharam ', 'kaalatha niRuthida pazhagigittaa', 'cheelaikkup polivu nagaikku viLambaram', 'cheruppum chiRappuRum iva aNinjaa', 'kaNNaalae', 'koadi koadiyaa paasa paesi', 'mirattiduvaa - nenjil ', 'koadi koadiyaa chandhoasatha', 'niRachuduvaa', 'koadi koadiyaa kaNNukkuLLa', 'kanavirukku - adhath', 'thaedi ae thaedi ae thillaaga keLambittaa', 'keLambittaaLae keLambittaaLae', 'keLambittaaLae visayalachumi!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Yaazh | யாழ்
ID-006-046 Adhisayame
Adhisayame | அதிசயமே
['கூந்தல் கருகரு நயகரா', 'கண்கள் துருதுரு ஓபெரா', 'கன்னம் சிறுசிறு மணல்வெளி', 'மூக்கோ பிரமிடின் ஒரு துளி', 'செவ்வாய் கிரகத்தின் உள்ளே', 'முப்பது நிலவுகள் கண்டேன்', 'ஐஃபிள் சிரித்திட நான் கண்டேன்', 'அதிசயமே அதிசயமே உனதழகே அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் காதல் அதிசயமே', 'அதிசயமே அதிசயமே உயிர் வழியும் அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் வாழ்வே அதிசயமே', 'லேசாய் சாய்ந்திடும் கழுத்திலே', 'பைசா கோபுரம் பார்க்கிறேன்!', 'பெண்ணே உந்தன் வெண்மையில்', 'ஆக்ரா மாளிகை பார்க்கிறேன்!', 'நாசா கருவிகள் காணா', 'போதை கிரகங்களைத் தேடி', 'கோதை நெஞ்சுக்குள்ளே நான் தொலைந்தேன்', 'அதிசயமே அதிசயமே உனதழகே அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் காதல் அதிசயமே', 'அதிசயமே அதிசயமே உயிர் வழியும் அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் வாழ்வே அதிசயமே', 'வளைவுகளோடு அலைகையிலே', 'லெமூரியா கண்டேன் இடையினிலே', 'அமேசான் காட்டில் தொலைந்திடும் ஆடாய்', 'உனது அழகினிலே', 'திணறுகிறேன் உயிரே', 'பனிமலைக் காற்றாய் வீசுகிறாய்', 'சீனத்துச் சுவராய் பேசுகிறாய்', 'அரை கடல் தாண்டி திரும்பிய மீனாய்', 'முழுதும் கடந்திடவே', 'தயங்குகிறேன் அழகே', 'உனது விழிகளிலே', 'மயங்குகிறேன் அழகே', 'அதிசயமே அதிசயமே உனதழகே அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் காதல் அதிசயமே', 'அதிசயமே அதிசயமே உயிர் வழியும் அதிசயமே', 'இனி உன்னாலே என் வாழ்வே அதிசயமே']
['koondhal karugaru nayagaraa', 'kaNgaL thurudhuru oaperaa', 'kannam chiRusiRu maNalveLi', 'mookkoa piramidin oru thuLi', 'chevvaay kiragathin uLLae', 'muppadhu nilavugaL kaNdaen', 'aifiL chirithida naan kaNdaen', 'adhisayamae adhisayamae unadhazhagae adhisayamae', 'ini unnaalae en kaadhal adhisayamae', 'adhisayamae adhisayamae uyir vazhiyum adhisayamae', 'ini unnaalae en vaazhvae adhisayamae', 'laesaay chaayndhidum kazhuthilae', 'paisaa koaburam paarkkiRaen!', 'peNNae undhan veNmaiyil', 'aakraa maaLigai paarkkiRaen!', 'naasaa karuvigaL kaaNaa', 'poadhai kiragangaLaith thaedi', 'koadhai nenjukkuLLae naan tholaindhaen', 'adhisayamae adhisayamae unadhazhagae adhisayamae', 'ini unnaalae en kaadhal adhisayamae', 'adhisayamae adhisayamae uyir vazhiyum adhisayamae', 'ini unnaalae en vaazhvae adhisayamae', 'vaLaivugaLoadu alaigaiyilae', 'lemooriyaa kaNdaen idaiyinilae', 'amaesaan kaattil tholaindhidum aadaay', 'unadhu azhaginilae', 'thiNaRugiRaen uyirae', 'panimalaik kaatRaay veesugiRaay', 'cheenathuch chuvaraay paesugiRaay', 'arai kadal thaaNdi thirumbiya meenaay', 'muzhudhum kadandhidavae', 'thayangugiRaen azhagae', 'unadhu vizhigaLilae', 'mayangugiRaen azhagae', 'adhisayamae adhisayamae unadhazhagae adhisayamae', 'ini unnaalae en kaadhal adhisayamae', 'adhisayamae adhisayamae uyir vazhiyum adhisayamae', 'ini unnaalae en vaazhvae adhisayamae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Class by a Soldier | க்ளாஸ் ஃபை எ சோல்ஜர்
224-893 KodiVanathil
Kodi Vanathil | கொடி வானத்தில்
['கொடி வண்ணத்தில் ', 'மூன்றானாலும் ', 'எமதெண்ணத்தில் ', 'ஒன்றாய் இந்தியா', 'மொழி வெவ்வேறு ', 'இனம் வெவ்வேறு', 'என வாழ்ந்தாலும்', 'ஒன்றாய் இந்தியா', 'விண்ணோடு ஏறி முரசொலிக்கும் ', 'எமது கொடியின் காட்சியைப் பாராய்', 'மூவண்ணச் சிறகில் காற்றைக் கிழிக்கும்', 'இந்தியக் கொடியைப் பாராய் ', 'முன்னோர்கள் எல்லாம் உயிர்கொடுத்து', 'உயர்த்திப் பிடித்த எம் கொடி பாராய்', 'எம் மண்ணின் நரம்பில் தீயை விதைக்கும்', 'இந்தியக் கொடியைப் பாராய் ', 'இளையோர் வருக!', 'இதயம் நிறைக!', 'கனா கோடி மெய்யாக்குக', 'ஜன கன மன எம் நெஞ்சுரம்', 'உலகத்தின் மாபெரும் சோதரம் ', 'பரவட்டும் வந்தே மாதரம் ', 'வந்தே மாதரம்', 'காவிரி கங்கையாய் நெஞ்சமே பாய்ந்திடு ', 'விண்ணிலே விண்கலம் போல நீ பாய்ந்திடு ', 'எல்லை காக்கும் நம் வீரர் போல் - உந்தன்', 'சொல்லைக் காக்கவே வாழ்ந்திடு ', 'எதிரி தேசத்து மனிதர் மீதிலும் ', 'நேசம் காட்டி நீ வாழ்ந்திடு ', 'தடைகள் கோடி வந்தபோதும்', 'உடைந்தே வானம் வீழும்போதும்', 'இறுதிக் குருதி சிந்தும்போதும்', 'தாய்நாட்டை முன்னேற்றி வீழ்ந்திடு', 'அள்ளித் தந்த தாய்நாட்டுக்கொரு துளி', 'அன்பைத் தா என் நெஞ்சே!', 'மெய்யின் வலிமை நீ கொண்ட அறிவொளி', 'கொஞ்சம் தா என் நெஞ்சே! ', 'உடல் வலிமையே..', 'எனதறிவொளி...', 'உடல் வலிமையே தீப்பந்தமா?', 'எனதறிவொளி என் சொந்தமா?', 'உடல் வலிமையே தீப்பந்தமா?', 'எனதறிவொளி என் சொந்தமா?', 'உயிரணு அவள் பேர் பாடுதே!', 'அவளது கொடி என் பந்தமா?', 'ஜன கன மன எம் நெஞ்சுரம்', 'உலகத்தின் மாபெரும் சோதரம் ', 'பரவட்டும் வந்தே மாதரம் ', 'வந்தே மாதரம்']
['kodi vaNNathil ', 'moonRaanaalum ', 'emadheNNathil ', 'onRaay indhiyaa', 'mozhi vevvaeRu ', 'inam vevvaeRu', 'ena vaazhndhaalum', 'onRaay indhiyaa', 'viNNoadu aeRi murasolikkum ', 'emadhu kodiyin kaatchiyaip paaraay', 'moovaNNach chiRagil kaatRaik kizhikkum', 'indhiyak kodiyaip paaraay ', 'munnoargaL ellaam uyirgoduthu', 'uyarthip piditha em kodi paaraay', 'em maNNin narambil theeyai vidhaikkum', 'indhiyak kodiyaip paaraay ', 'iLaiyoar varuga!', 'idhayam niRaiga!', 'kanaa koadi meyyaakkuga', 'jana kana mana em nenjuram', 'ulagathin maaberum choadharam ', 'paravattum vandhae maadharam ', 'vandhae maadharam', 'kaaviri kangaiyaay nenjamae paayndhidu ', 'viNNilae viNgalam poala nee paayndhidu ', 'ellai kaakkum nam veerar poal - undhan', 'chollaik kaakkavae vaazhndhidu ', 'edhiri thaesathu manidhar meedhilum ', 'naesam kaatti nee vaazhndhidu ', 'thadaigaL koadi vandhaboadhum', 'udaindhae vaanam veezhumboadhum', 'iRudhik kurudhi chindhumboadhum', 'thaaynaattai munnaetRi veezhndhidu', 'aLLith thandha thaaynaattukkoru thuLi', 'anbaith thaa en nenjae!', 'meyyin valimai nee koNda aRivoLi', 'konjam thaa en nenjae! ', 'udal valimaiyae..', 'enadhaRivoLi...', 'udal valimaiyae theeppandhamaa?', 'enadhaRivoLi en chondhamaa?', 'udal valimaiyae theeppandhamaa?', 'enadhaRivoLi en chondhamaa?', 'uyiraNu avaL paer paadudhae!', 'avaLadhu kodi en pandhamaa?', 'jana kana mana em nenjuram', 'ulagathin maaberum choadharam ', 'paravattum vandhae maadharam ', 'vandhae maadharam']
Happy | மகிழ்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
Maatraan Thoattathu Malligaye | மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே
ID-009-050 KaadhalVandhal
Kaadhal Vandhal | காதல் வந்தால்
['காதல் வந்தா கவிதை வருமாம் ', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'உன்னப் பாத்து நான் மயங்கினேனே', 'காயிதம் ஒண்ணு விரிச்சு வெச்சு ', 'பென்சில் கூரா சீவி முடிச்சு', 'மண்டைய உருட்டியும் டிக்ஸ்னரி புரட்டியும் ', 'வார்த்தை ஒண்ணும் சிக்கலையே ', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'கண்ணதாசனும் வைரமுத்துவும் ', 'எழுதுனதெல்லாம் வாசிச்சேன் ', 'எவனும் எழுதா கவிதை வரிய ', 'எழுத்தானே யோசிச்சேன் ', 'தண்ணி அடிச்சேன் கம்பன் படிச்சேன் ', 'வார்த்தை ஒண்ணும் சிக்கலையே ', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'தமிழுல இருக்குற வார்த்தை எல்லாம் ', 'தீந்து போச்சுனு புரிஞ்சுக்கிட்டேன் ', 'பிரெஞ்சு, செர்மன், சைனீஸ் எல்லாம் ', 'உதாவதுன்னு தெரிஞ்சுகிட்டேன் ', 'பாகுபலியில கிளிக்கி மொழியில ', 'வார்த்தை(Click Click) சிக்கலையே ', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'காதல் வந்தா கவிதை வருமாம்', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'எந்த கிறுக்கன் சொன்னானோ?', 'சொன்னானோ? ', 'சொன்னானோ?']
['kaadhal vandhaa kavidhai varumaam ', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'unnap paathu naan mayanginaenae', 'kaayidham oNNu virichu vechu ', 'pensil kooraa cheevi mudichu', 'maNdaiya uruttiyum tiksnari purattiyum ', 'vaarthai oNNum chikkalaiyae ', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'kaNNadhaasanum vairamuthuvum ', 'ezhudhunadhellaam vaasichaen ', 'evanum ezhudhaa kavidhai variya ', 'ezhuthaanae yoasichaen ', 'thaNNi adichaen kamban padichaen ', 'vaarthai oNNum chikkalaiyae ', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'thamizhula irukkuRa vaarthai ellaam ', 'theendhu poachunu purinjukkittaen ', 'pirenju, cherman, chainees ellaam ', 'udhaavadhunnu therinjugittaen ', 'paagubaliyila kiLikki mozhiyila ', 'vaarthai(Click Click) chikkalaiyae ', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'kaadhal vandhaa kavidhai varumaam', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'endha kiRukkan chonnaanoa?', 'chonnaanoa? ', 'chonnaanoa?']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Kamali from Nadukkaveri | கமலி ஃபிரம் நடுக்காவேரி
193-673 MunnoruNaalil
Munnoru Naalil | முன்னொரு நாளில்
['முன்னொரு நாளில்', 'நானொரு பறவை ', 'அழகிய காடு', 'சிறிதொரு கூடு ', 'மேக மேகமாய் கனவு ', 'எல்லையில்லாத விரிவு', 'சிறகுகள் எந்தன் தோழிகள் போலே', 'சீறிப்பாய்வேன் வானின் மேலே', 'எங்கே அந்த வான்?', 'எங்கே அந்த நான்?', 'கூடுதல் சிறகாய் காதல் ஆனால்,', 'கூடுதல் சிறகே கனமானால்...', 'அறிமுகம் இல்லா தோல்விகள் ', 'என் கைகுலுக்கிப் போனால்...', 'கிழக்கையும் மறந்தேன்', 'இலக்கையும் மறந்தேன் ', 'எங்கே அந்த வான்?', 'எங்கே அந்த நான்?', 'போதும் என்றேன் ', 'போய் வா என்றாய்', 'பிரிந்தோம் கனவே', 'நீயும் சென்றாய்', 'மீண்டும் எந்தன் காட்டில் ', 'எந்தன் சிறிய கூட்டில்', 'நேற்றின் வலிகள் மறந்து வாழ்கின்றேன்', 'ஆயிரம் குஞ்சுகள் அங்கே ', 'என்னைக் கடவுள் என்றன ', 'முன்னாள் பறவை என்னைப் ', 'பார்த்தே பறக்கக் கற்றன ', 'எங்கே அந்த வான்?', 'எங்கே அந்த நான்?', 'முன்னொரு நாளில்', 'நானொரு பறவை ', 'மீண்டும் விரித்தேன்', 'எந்தன் சிறகை ', 'மீண்டும் கண்ணில் கனவு', 'மீண்டும் நெஞ்சில் துணிவு', 'என்னைத் தடுக்க யாரும் இல்லை', 'காதல் இனியும் பாரம் இல்லை', 'கண்ணீர் என்னுள் மிச்சம் இல்லை', 'தோல்விகள் தழுவ அச்சம் இல்லை ', 'இங்கே அந்த வான்?', 'இங்கே அந்த நான்?']
['munnoru naaLil', 'naanoru paRavai ', 'azhagiya kaadu', 'chiRidhoru koodu ', 'maega maegamaay kanavu ', 'ellaiyillaadha virivu', 'chiRagugaL endhan thoazhigaL poalae', 'cheeRippaayvaen vaanin maelae', 'engae andha vaan?', 'engae andha naan?', 'koodudhal chiRagaay kaadhal aanaal,', 'koodudhal chiRagae kanamaanaal...', 'aRimugam illaa thoalvigaL ', 'en kaigulukkip poanaal...', 'kizhakkaiyum maRandhaen', 'ilakkaiyum maRandhaen ', 'engae andha vaan?', 'engae andha naan?', 'poadhum enRaen ', 'poay vaa enRaay', 'pirindhoam kanavae', 'neeyum chenRaay', 'meeNdum endhan kaattil ', 'endhan chiRiya koottil', 'naetRin valigaL maRandhu vaazhginRaen', 'aayiram kunjugaL angae ', 'ennaik kadavuL enRana ', 'munnaaL paRavai ennaip ', 'paarthae paRakkak katRana ', 'engae andha vaan?', 'engae andha naan?', 'munnoru naaLil', 'naanoru paRavai ', 'meeNdum virithaen', 'endhan chiRagai ', 'meeNdum kaNNil kanavu', 'meeNdum nenjil thuNivu', 'ennaith thadukka yaarum illai', 'kaadhal iniyum paaram illai', 'kaNNeer ennuL micham illai', 'thoalvigaL thazhuva acham illai ', 'ingae andha vaan?', 'ingae andha naan?']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
Yellame poi | எல்லாமே பொய்
ID-043-089 Yellamepoi
Yellame poi | எல்லாமே பொய்
['நீரில் விழும் வண்ணம் ', 'போலே ஒரு காதல் ', 'காலம் அதில் ஜாலம் ', 'வேலியில்லா தோட்டம் ', 'தானாய் இரு பூக்கள் ', 'ஏதோ ஒரு வாழ்க்கை ', 'காட்சிகள் இவை போதுமே ', 'சாட்சிகள் இதற்கேனடா?', 'முத்தங்கள் ஏற்க ', 'கோபங்கள் தீர்க்க ', 'மேடைகள் வீண் எனச் சொன்னாய் ', 'எல்லாமே பொய் ', 'எல்லாமே பொய் ', 'வானில் தனி மேகம் ', 'போலே ஒரு காதல் ', 'காற்றின் வழி எங்கே?', 'அந்தமாய் இவன் வந்ததும் ', 'சொந்தங்கள் இனி வேண்டுமா?', 'பந்தங்கள் வேலி ', 'பாசங்கள் போலி ', 'காதலே மெய் எனச் சொன்னாய் ', 'எல்லாமே பொய் ', 'எல்லாமே பொய் ', 'ஒருவரி உனதிதழ் பொழிந்திடவே ', 'மறுவரி அவளிதழ் மொழிந்திடவே ', 'தீட்டினாய் உயிரோவியம் ', 'காதலின் சிறு காவியம் ', 'காயங்கள் ஆறும் ', 'கோபங்கள் தீரும் ', 'நம்பிக்கை கொள் எனச் சொன்னாய் ', 'எல்லாமே பொய் ', 'எல்லாமே பொய் ']
['neeril vizhum vaNNam ', 'poalae oru kaadhal ', 'kaalam adhil jaalam ', 'vaeliyillaa thoattam ', 'thaanaay iru pookkaL ', 'aedhoa oru vaazhkkai ', 'kaatchigaL ivai poadhumae ', 'chaatchigaL idhaRkaenadaa?', 'muthangaL aeRka ', 'koabangaL theerkka ', 'maedaigaL veeN enach chonnaay ', 'ellaamae poy ', 'ellaamae poy ', 'vaanil thani maegam ', 'poalae oru kaadhal ', 'kaatRin vazhi engae?', 'andhamaay ivan vandhadhum ', 'chondhangaL ini vaeNdumaa?', 'pandhangaL vaeli ', 'paasangaL poali ', 'kaadhalae mey enach chonnaay ', 'ellaamae poy ', 'ellaamae poy ', 'oruvari unadhidhazh pozhindhidavae ', 'maRuvari avaLidhazh mozhindhidavae ', 'theettinaay uyiroaviyam ', 'kaadhalin chiRu kaaviyam ', 'kaayangaL aaRum ', 'koabangaL theerum ', 'nambikkai koL enach chonnaay ', 'ellaamae poy ', 'ellaamae poy ']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Avan Ilaamal | அவன் இல்லாமல்
ID-022-065 AvanIlaamal
Avan Ilaamal | அவன் இல்லாமல்
['அவன் இல்லாமல் -உன்', 'சிரிப்பில்லை', 'அவன் இல்லாமல் -உன்', 'உயர்வில்லை', 'விண்ணில் செலுத்தும் கோள் எல்லாம் -அவன்', 'மண்ணில் கால்கள் வைப்பதனால்', 'உன்னில் என்னில் மாற்றமெல்லாம் -அவன்', 'வியர்வைத் துளிகள் சிந்துவதால்', 'அவன் இல்லாமல் -உன்', 'கனவில்லை', 'அவன் இல்லாமல் - உன்', 'உணவில்லை', 'இத்தனை மொழிகள் நீ கொண்டாய்', 'கண்ணீர் மொழியும் அறிவாயா?', 'அத்தனை உழைப்பையும் நீ உண்டாய்', 'அவனின் வலியை உணர்வாயா?', 'அவன் இல்லாமல் -உன்', 'உலகில்லை', 'அவன் இல்லாமல் -உன்', 'உயிரில்லை']
['avan illaamal -un', 'chirippillai', 'avan illaamal -un', 'uyarvillai', 'viNNil cheluthum koaL ellaam -avan', 'maNNil kaalgaL vaippadhanaal', 'unnil ennil maatRamellaam -avan', 'viyarvaith thuLigaL chindhuvadhaal', 'avan illaamal -un', 'kanavillai', 'avan illaamal - un', 'uNavillai', 'ithanai mozhigaL nee koNdaay', 'kaNNeer mozhiyum aRivaayaa?', 'athanai uzhaippaiyum nee uNdaay', 'avanin valiyai uNarvaayaa?', 'avan illaamal -un', 'ulagillai', 'avan illaamal -un', 'uyirillai']
Tender | மென்மை
Character | குணம்
Kaatrin Mozhi | காற்றின் மொழி
160-613 RekkaiThulirtha
Rekkai Thulirtha | றெக்கை துளிர்த்த
['என்னென்ன என்னென்னென்ன என்னென்ன தருவாய்?', 'என் சின்ன உலகமே நான் கேட்கிறேன்', 'இன்னின்னும் இன்னின்னின்னும் என்னென்ன பொழிவாய்?', 'செவ்வானச் சிதறலில் நான் போகிறேன்', 'என் வாழ்வை செதுக்க', 'வாய்ப்பொன்று கிடைக்க', 'என் கூட்டை விட்டு கொஞ்சம் விண்ணில் பறக்க', 'றெக்கை துளிர்த்த பச்சைக் கிளி', 'இனிமேல் நாந்தான் காற்றின் மொழி!', 'நான் நான் வேறு வேறு ஒருத்தி', 'நான் நான் அவள் இல்லை புது ஒருத்தி ', 'நான் நான் வேறு வேறு ஒருத்தி', 'நான் நான் அவள் இல்லை இன்னொருத்தி ', 'காற்றோடு காற்றாக நுழைந்திடுவேன்', 'நீ பூட்டி வைத்தாலும் திறந்திடுவேன்', 'பார்க்காமலே உன்னை மயக்கிடுவேன்', 'தூரம் நின்றே உன்னை இயக்கிடுவேன்', 'இரு பாடல் ஓடும் இடைவெளியில் ', 'உன் இதயம் என் சொந்தம் ', 'நீ பூட்டி வைத்த இரகசியங்கள் ', 'எல்லாம் இனிமேல் என் சொந்தம் ', 'சாலை மீதிலே போகும் போதிலே', 'உந்தன் காதிலே நான்', 'வானொலியாய் தேனொலியாய்... ', 'சட சட சடவென', 'சுட சுட மழை என']
['ennenna ennennenna ennenna tharuvaay?', 'en chinna ulagamae naan kaetkiRaen', 'inninnum inninninnum ennenna pozhivaay?', 'chevvaanach chidhaRalil naan poagiRaen', 'en vaazhvai chedhukka', 'vaaypponRu kidaikka', 'en koottai vittu konjam viNNil paRakka', 'Rekkai thuLirtha pachaik kiLi', 'inimael naandhaan kaatRin mozhi!', 'naan naan vaeRu vaeRu oruthi', 'naan naan avaL illai pudhu oruthi ', 'naan naan vaeRu vaeRu oruthi', 'naan naan avaL illai innoruthi ', 'kaatRoadu kaatRaaga nuzhaindhiduvaen', 'nee pootti vaithaalum thiRandhiduvaen', 'paarkkaamalae unnai mayakkiduvaen', 'thooram ninRae unnai iyakkiduvaen', 'iru paadal oadum idaiveLiyil ', 'un idhayam en chondham ', 'nee pootti vaitha iragasiyangaL ', 'ellaam inimael en chondham ', 'chaalai meedhilae poagum poadhilae', 'undhan kaadhilae naan', 'vaanoliyaay thaenoliyaay... ', 'chada chada chadavena', 'chuda chuda mazhai ena']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Kaatrin Mozhi | காற்றின் மொழி
160-632 PoUrave
Po Urave | போ உறவே
['நீஉன் வானம்உனக்கென ஓர் நிலவு!', 'நீஉன் பாதைஉனக்கென்றே உன் பூங்காற்று!', 'நான்என் தூறல்நனையாத மௌனங்கள்!', 'நான்நம் கூடுதனிமையை நீக்கும் பாடல்கள்!', 'உன் புன்னகையின் பின்னணியில் ', 'சிலரின் சோகம் எப்போதும்!', 'உன் விழியின் நீர்த்துளிகள் ', 'பலரில் இன்பம் பொழிந்தே போகும்!', 'யாரென்றே நீ அறியா இதயங்களில் மழையானாய்', 'நானென்றே கண்டும் ஏன் பொழியாமல் நீங்கிப்போனாய்?', 'போ... உறவே... ', 'எனை மறந்து நீ உந்தன் கனவுகள் துரத்தியே', 'போ... உறவே... ', 'சிறகணிந்து நீ உந்தன் கனங்களை உதறியே', 'போ... உறவே... ', 'மாற்றங்கள் அதையும்', 'தூரங்கள் இதையும்', 'என் சிறு இதயம் பழகுதடீ!', 'நீயற்ற இரவு', 'வீட்டுக்குள் துறவு', 'ஏன் இந்த உறவு விலகுதடீ?', 'இது நிலை இல்லை வெறும் அலை என்றோ', 'இது மலை இல்லை சிறு மழை என்றோ', 'இந்த நொடிகள் கனவே எனவே உறவே', 'சத்தமிட்டுச் சொல்லிவிட்டு முத்தமிட்டுத் தள்ளிவிட்டுப் ', 'போ... உறவே... ', 'எனை மறந்து நீ உந்தன் கனவுகள் துரத்தியே', 'போ... உறவே... ', 'சிறகணிந்து நீ உந்தன் கனங்களை உதறியே', 'போ... உறவே... ']
['neeun vaanamunakkena oar nilavu!', 'neeun paadhaiunakkenRae un poongaatRu!', 'naanen thooRalnanaiyaadha maunangaL!', 'naannam koodudhanimaiyai neekkum paadalgaL!', 'un punnagaiyin pinnaNiyil ', 'chilarin choagam eppoadhum!', 'un vizhiyin neerthuLigaL ', 'palaril inbam pozhindhae poagum!', 'yaarenRae nee aRiyaa idhayangaLil mazhaiyaanaay', 'naanenRae kaNdum aen pozhiyaamal neengippoanaay?', 'poa... uRavae... ', 'enai maRandhu nee undhan kanavugaL thurathiyae', 'poa... uRavae... ', 'chiRagaNindhu nee undhan kanangaLai udhaRiyae', 'poa... uRavae... ', 'maatRangaL adhaiyum', 'thoorangaL idhaiyum', 'en chiRu idhayam pazhagudhadee!', 'neeyatRa iravu', 'veettukkuL thuRavu', 'aen indha uRavu vilagudhadee?', 'idhu nilai illai veRum alai enRoa', 'idhu malai illai chiRu mazhai enRoa', 'indha nodigaL kanavae enavae uRavae', 'chathamittuch chollivittu muthamittuth thaLLivittup ', 'poa... uRavae... ', 'enai maRandhu nee undhan kanavugaL thurathiyae', 'poa... uRavae... ', 'chiRagaNindhu nee undhan kanangaLai udhaRiyae', 'poa... uRavae... ']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Student Anthem | ஸ்டுடன்ட் அந்தெம்
ID-072-121 StudentAnthem
Student Anthem | ஸ்டுடன்ட் அந்தெம்
['அன்பே எங்கள் பாதை', 'அறிவே எங்கள் பயணம்', 'அச்சம் இல்லா நேஞ்சம் கொண்டால்', 'அழகாய் எங்கள் உலகம்', 'மரஞ்செடிகொடிகள் போலே', 'பூச்சிகள் பறவைகள் போலே', 'விலங்கினம் மீனினம் போலே', 'பிறந்தோம் பூமியின் மேலே', 'எல்லா உயிரும் ஒன்றென்று', 'உலகைக் காப்போம் நாம் இன்று', 'கற்பவை ஏதும் நமதன்று ', 'பிறருக்கொளிதரதானென்று', 'கற்போம் ஒன்றாய் கற்போமே', 'அச்சம் விட்டே கற்போமே', 'நிற்போம் ஒன்றாய் நிற்போமே', 'உச்சம் தொட்டே நிற்போமே']
['Anbae engal paadhai', 'Arivae engal payanam', 'Achcham illa nenjam kondaal', 'Azhagaai engal ulagam', 'Maram chedi kodigal polae', 'Poochigal Paravaigal polae', 'Vilanginam meeninam polae', 'Pirandhom boomiyin melae', 'Ella uyirum ondrendru', 'Ulagai kaapom naam indru', 'Karpavai edhum namadhandru', 'Pirarukku oli tharardhaan endru', 'Karpom ondrai karpomae', 'Achcham vittae karpomae', 'Nirpom ondraai nirpomae', 'Uchcham thottae nirpomae', 'Love is our path,', 'Knowledge is our journey,', 'When you bear a fearless heart,', 'Our world will become beautiful.', 'Like the trees, plants and vines,', 'Like the insects and the birds,', 'Like the animals and the fishes,', 'We came into being on this earth.', 'Treating all lives as one,', "Let's safeguard this world today.", 'Whatever we learn is not just ours,', 'But it is to shed light for others.', 'Let us all learn together,', 'Let us all learn without fear,', 'Let us all stand together,', 'Let us soar high and stand together.', 'Translated by: Jasmine.A']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Raja Bheema | ராஜா பீமா
174-643 Thooya
Thooya | தூயா
['தூயா! துணையாய் நீ வருவாயா?', 'தேயா வளர்காதல் தருவாயா?', 'பார்வை முதற்பார்வை கொண்டென்னை ', 'வருங்காலம் முழுதும் நீ காண்பாயா?', 'வருடங்கள் மாறும் ', 'நிமிடங்கள் மாறும்', 'ஒரு பொழுதும் நீ மாறாதே!', 'புதுப் புது புது வார்த்தை நீ', 'பேசாதே', 'வித வித வித வாசம் நீ', 'வீசாதே', 'தினந்தினம் ஒரு வண்ணம் நீ ', 'பூசாதே', 'உன்னைப் போலே இரு', 'நீ மாறாதே!', 'தூயா! துயிலாய் நீ தொடர்வாயா?', 'ஓயா அலைபோலே தொடுவாயா?', 'மாறா வளர்காதல் முரணன்றோ?', 'மாற்றம் அழகென்றால் விடுவாயா?', 'உறைந்திடும் ஆழி ', 'முறையல்ல தோழி ', 'சிறையினில் காதல் பூட்டாதே!', 'புதுப் புது புது வார்த்தைகள்', 'நான் பேச', 'வித வித வித வாசங்கள் ', 'நீ வீச', 'தினந்தினம் பல வண்ணங்கள்', 'நாம் பூச', 'மாறும் காதல் கண்டு ', 'நீ கண் கூச ', 'நிலவெழும் வானம் போல', 'கிழிந்திடும் மேகம் போல', 'மழைவிழும் பூமி போல ', 'நனைந்திடும் காட்டைப் போல', 'குளிர்ந்திடும் பூக்கள் போல ', 'எரிந்திடும் வேர்கள் போல ', 'உறைந்திடும் காலம் போல', 'மறைந்திடும் நாணம் போல', 'குளிர் வெயில் மாறும்', 'பனி புயல் மாறும் ', 'சிறு துகளும் நீ மாறாதே!', 'புதுப் புது புது வார்த்தைகள்', 'நான் பேச', 'வித வித வித வாசங்கள் ', 'நீ வீச', 'தினந்தினம் பல வண்ணங்கள்', 'நாம் பூச', 'உன்னைப் போலே இரு', 'நீ மாறாதே!']
['thooyaa! thuNaiyaay nee varuvaayaa?', 'thaeyaa vaLargaadhal tharuvaayaa?', 'paarvai mudhaRpaarvai koNdennai ', 'varungaalam muzhudhum nee kaaNbaayaa?', 'varudangaL maaRum ', 'nimidangaL maaRum', 'oru pozhudhum nee maaRaadhae!', 'pudhup pudhu pudhu vaarthai nee', 'paesaadhae', 'vidha vidha vidha vaasam nee', 'veesaadhae', 'thinandhinam oru vaNNam nee ', 'poosaadhae', 'unnaip poalae iru', 'nee maaRaadhae!', 'thooyaa! thuyilaay nee thodarvaayaa?', 'oayaa alaiboalae thoduvaayaa?', 'maaRaa vaLargaadhal muraNanRoa?', 'maatRam azhagenRaal viduvaayaa?', 'uRaindhidum aazhi ', 'muRaiyalla thoazhi ', 'chiRaiyinil kaadhal poottaadhae!', 'pudhup pudhu pudhu vaarthaigaL', 'naan paesa', 'vidha vidha vidha vaasangaL ', 'nee veesa', 'thinandhinam pala vaNNangaL', 'naam poosa', 'maaRum kaadhal kaNdu ', 'nee kaN koosa ', 'nilavezhum vaanam poala', 'kizhindhidum maegam poala', 'mazhaivizhum poomi poala ', 'nanaindhidum kaattaip poala', 'kuLirndhidum pookkaL poala ', 'erindhidum vaergaL poala ', 'uRaindhidum kaalam poala', 'maRaindhidum naaNam poala', 'kuLir veyil maaRum', 'pani puyal maaRum ', 'chiRu thugaLum nee maaRaadhae!', 'pudhup pudhu pudhu vaarthaigaL', 'naan paesa', 'vidha vidha vidha vaasangaL ', 'nee veesa', 'thinandhinam pala vaNNangaL', 'naam poosa', 'unnaip poalae iru', 'nee maaRaadhae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Vaan Aval | வான் அவள்
ID-024-071 EzhunduPo
Ezhundu Po | எழுந்து போ
['எழுந்து போ! கடந்து போ!', 'நடந்ததை மறந்து போ!', 'யார் உனை தடுத்தாலும்', 'பின் உனை இழுத்தாலும்', 'பெண் என சிரித்தாலும்', 'முன் நடந்து போ!', 'எழுந்து போ! கடந்து போ!', 'நடந்ததை மறந்து போ!', 'கனவுகள் காண்பது', 'உந்தன் உரிமை', 'கனவுக்கு உயிர் கொடுப்பது', 'உந்தன் கடமை', 'பணமெல்லாம் இழந்தாலும்', 'குணம் உண்டு போ!', 'ரணம் எல்லாம் தாங்கிடும்', 'மனம் உண்டு போ!', 'நிகழ்காலம் இருண்டாலும்', 'நிழலாய் நீ விழுந்தாலும்', 'எழுந்து போ! கடந்து போ!', 'நடந்ததை மறந்து போ!']
['ezhundhu poa! kadandhu poa!', 'nadandhadhai maRandhu poa!', 'yaar unai thaduthaalum', 'pin unai izhuthaalum', 'peN ena chirithaalum', 'mun nadandhu poa!', 'ezhundhu poa! kadandhu poa!', 'nadandhadhai maRandhu poa!', 'kanavugaL kaaNbadhu', 'undhan urimai', 'kanavukku uyir koduppadhu', 'undhan kadamai', 'paNamellaam izhandhaalum', 'kuNam uNdu poa!', 'raNam ellaam thaangidum', 'manam uNdu poa!', 'nigazhgaalam iruNdaalum', 'nizhalaay nee vizhundhaalum', 'ezhundhu poa! kadandhu poa!', 'nadandhadhai maRandhu poa!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Ethani Murai | எத்தனை முறை
ID-059-109 EthaniMurai
Ethani Murai | எத்தனை முறை
['எத்தனை முறை நான் அழுதிருப்பேன்', 'அத்தனை முறையும் விழித்திருப்பாய்', 'உந்தன் தூக்கம் கலைந்திருப்பாய்', 'தோளில் தூக்கி அலைந்திருப்பாய்', 'முதல் அடி எடுத்து நான் வைக்கையிலே', 'எத்தனை இன்பம் அடைந்திருப்பாய்', 'உலகுக்கெல்லாம் பகிர்ந்திருப்பாய்', 'என் காலில் முத்தம் பதித்திருப்பாய்', 'ஒரு பள்ளியின் சிறகில் நான் அமர', 'எத்தனை வரிசையில் நின்றிருப்பாய்?', 'என் வெற்றிகள் மட்டும் கொண்டாடி', 'தோல்விகள் யாவும் மறைத்திருப்பாய்', 'அன்னை அம்மை தாயென்று', 'உன்னைச் சுருக்க முடியாது', 'கடைசி உயிரணு மரித்தாலும்', 'உன் அன்பை மறக்க முடியாது', 'அதுதான் வானம் பார் என்றாய்', 'அதிலே ஏறிப் பறந்தேனே', 'இதுதான் பூமி வாழ் என்றாய்', 'புலன்கள் யாவும் திறந்தேனே', 'கனவைத் தேடி நான் ஓட', 'ஒரு நாள் உன்னைப் பிரிந்தேனே', 'கடலாய் பொங்கும் பாசத்தை', 'கைப்பேசிக்குள் அடைத்தேனே', 'என் பிள்ளை கண்ணிலே', 'நீர் பூக்கும்போதெலாம்', 'தன் சின்ன கைகளால் ', 'கை கோக்கும்போதெலாம்', 'உன் போல நானும் மாறிட', 'முயன்றேதான் தோற்கிறேன் ', 'அன்னை அம்மை தாயென்று', 'உன்னைச் சுருக்க முடியாது', 'கடைசி உயிரணு மரித்தாலும்', 'உன் அன்பை மறக்க முடியாது']
['ethanai muRai naan azhudhiruppaen', 'athanai muRaiyum vizhithiruppaay', 'undhan thookkam kalaindhiruppaay', 'thoaLil thookki alaindhiruppaay', 'mudhal adi eduthu naan vaikkaiyilae', 'ethanai inbam adaindhiruppaay', 'ulagukkellaam pagirndhiruppaay', 'en kaalil mutham padhithiruppaay', 'oru paLLiyin chiRagil naan amara', 'ethanai varisaiyil ninRiruppaay?', 'en vetRigaL mattum koNdaadi', 'thoalvigaL yaavum maRaithiruppaay', 'annai ammai thaayenRu', 'unnaich churukka mudiyaadhu', 'kadaisi uyiraNu marithaalum', 'un anbai maRakka mudiyaadhu', 'adhudhaan vaanam paar enRaay', 'adhilae aeRip paRandhaenae', 'idhudhaan poomi vaazh enRaay', 'pulangaL yaavum thiRandhaenae', 'kanavaith thaedi naan oada', 'oru naaL unnaip pirindhaenae', 'kadalaay pongum paasathai', 'kaippaesikkuL adaithaenae', 'en piLLai kaNNilae', 'neer pookkumboadhelaam', 'than chinna kaigaLaal ', 'kai koakkumboadhelaam', 'un poala naanum maaRida', 'muyanRaedhaan thoaRkiRaen ', 'annai ammai thaayenRu', 'unnaich churukka mudiyaadhu', 'kadaisi uyiraNu marithaalum', 'un anbai maRakka mudiyaadhu']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Panivizhum Nilavu | பனி விழும் நிலவு
36-112 Naana
Naana | நானா
['நானா? என்றென்னைப் பார்க்காதே!', 'பார்த்தால், என் பின்னே வாராதே!', 'வந்தால் என்னோடு சேராதே', 'சேர்ந்தால் என் பேச்சை கேட்காதே!', 'கேட்கும் பாட்டில் அர்த்தமில்லையா?', 'அர்த்தம் எல்லாம் தேவையில்லையா?', 'தேவை என்றால் நேற்றுக்கோடிப் போ...', 'போகப் போகப் பாதையில்லையா', 'பாதை தீர்ந்தால் வானம் இல்லையா', 'yeah or nah....?', 'நான் என்றுச் சொல்லும்போதே', 'சொல்லும் நான்காய் மாறிப்போகும்', 'மாறாத ஒன்றென்றால் என் நண்பர் கூட்டந்தான்', 'கூட்டாக நாங்கள் சேர', 'சேறும் எங்கள் மேடையாகும்', 'மேடைக்கே மோட்சம் நாங்கள் போடும் ஆட்டந்தான்', 'ஆடாதவன்...', 'வாழாதவன்...', 'yeah yeah', 'nah nah', 'நான் இங்கே உண்மை பேச', 'உண்மை கூட காதல் கொள்ளும்', 'காதல் தான் இங்கே உண்டு மோதலில்லையே', 'மோதல் உண்டாகும்போதோ', 'உண்டில்லை என்றே நாம் கண்டோம்', 'கண்டில்லை காவல் ஒன்றை நட்பைப்போலிங்கே', 'நட்பில்லையேல்', 'உப்பில்லையே....', 'yeah yeah', 'nah nah (நானா)']
['naanaa? enRennaip paarkkaadhae!', 'paarthaal, en pinnae vaaraadhae!', 'vandhaal ennoadu chaeraadhae', 'chaerndhaal en paechai kaetkaadhae!', 'kaetkum paattil arthamillaiyaa?', 'artham ellaam thaevaiyillaiyaa?', 'thaevai enRaal naetRukkoadip poa...', 'poagap poagap paadhaiyillaiyaa', 'paadhai theerndhaal vaanam illaiyaa', 'yeah or nah....?', 'naan enRuch chollumboadhae', 'chollum naangaay maaRippoagum', 'maaRaadha onRenRaal en naNbar koottandhaan', 'koottaaga naangaL chaera', 'chaeRum engaL maedaiyaagum', 'maedaikkae moatcham naangaL poadum aattandhaan', 'aadaadhavan...', 'vaazhaadhavan...', 'yeah yeah', 'nah nah', 'naan ingae uNmai paesa', 'uNmai kooda kaadhal koLLum', 'kaadhal thaan ingae uNdu moadhalillaiyae', 'moadhal uNdaagumboadhoa', 'uNdillai enRae naam kaNdoam', 'kaNdillai kaaval onRai natpaippoalingae', 'natpillaiyael', 'uppillaiyae....', 'yeah yeah', 'nah nah (naanaa)']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Vaan Aval | வான் அவள்
ID-024-067 AndraoruNaal
Andraoru Naal | அன்றொரு நாள்
['அன்றொரு நாள்', 'உன்னை கண்டேன் ', 'கண்ட நொடியே ', 'மையல் கொண்டேன் ', 'அன்றொரு நாள்', 'உன்னை கண்டேன் ', 'கண்ட நொடியே ', 'மையல் கொண்டேன் ', 'மையல் கொண்டேன் ', 'மையல் நடப்பாகி ', 'நட்பே காதலாகி ', 'காதலே உயிராகி நாம் நிகழ்கிறோம் ', 'காதலே உயிராகி நாம் நிகழ்கிறோம் ', 'நாம் விரல்கள் கோர்த்த பயணம் ', 'நாம் இதழ்கள் சேர்த்த தருணம் ', 'அவை எல்லாமே கண் முன்னே மின்னல் வெட்ட ', 'நாம் மலையில் நடந்த இரவு ', 'நாம் நெருப்பில் குளித்த நிலவு ', 'அவை எல்லாமே உள் நெஞ்சில் மின்னல் வெட்ட ', 'கரையுது காலம் ', 'நிறையுது காதல் ', 'இருவரும் சேர்ந்து ', 'வரைகிற ஓவியத்தில் ', 'எண்ணம் யாவும் வண்ணமாக ', 'பூமி வண்ணக் கிண்ணமாக ', 'கைகள் ரெண்டும் தூரிகைகள் ', 'வாழ்க்கை என்ற காகிதத்திலே ', 'அன்றொரு நாள் ', 'மாலை தந்தாய் ', 'பின்னொரு நாள் ', 'மோகம் என்றாய் ', 'மோகம் தீயாகி ', 'தீயே நீயாகி ', 'காதலின் மஞ்சத்தில் நாம் கலந்ததும் ', 'காதலின் மஞ்சத்தில் நாம் கலந்ததும் ', 'நாம் கருவில் சேர்த்த புதையல் ', 'ஓர் உருவம் கொண்டு வளர ', 'அதன் கண்ணோடு உன் கண்ணை காண்பேனடா ', 'நான் மண்டியிட்டு குனிந்து ', 'உன் வயிற்றில் காது பதித்து ', 'அதன் வாயோடு உன் சொற்கள் கேட்பேனடா ', 'கரையுது காலம் ', 'நிறையுது காதல் ', 'இருவரும் சேர்ந்து ', 'வரைகிற ஓவியத்தில் ', 'எண்ணம் யாவும் வண்ணமாக ', 'பூமி வண்ணக் கிண்ணமாக ', 'கைகள் ரெண்டும் தூரிகைகள் ', 'வாழ்க்கை என்ற காகிதத்திலே']
['anRoru naaL', 'unnai kaNdaen ', 'kaNda nodiyae ', 'maiyal koNdaen ', 'anRoru naaL', 'unnai kaNdaen ', 'kaNda nodiyae ', 'maiyal koNdaen ', 'maiyal koNdaen ', 'maiyal nadappaagi ', 'natpae kaadhalaagi ', 'kaadhalae uyiraagi naam nigazhgiRoam ', 'kaadhalae uyiraagi naam nigazhgiRoam ', 'naam viralgaL koartha payaNam ', 'naam idhazhgaL chaertha tharuNam ', 'avai ellaamae kaN munnae minnal vetta ', 'naam malaiyil nadandha iravu ', 'naam neruppil kuLitha nilavu ', 'avai ellaamae uL nenjil minnal vetta ', 'karaiyudhu kaalam ', 'niRaiyudhu kaadhal ', 'iruvarum chaerndhu ', 'varaigiRa oaviyathil ', 'eNNam yaavum vaNNamaaga ', 'poomi vaNNak kiNNamaaga ', 'kaigaL reNdum thoorigaigaL ', 'vaazhkkai enRa kaagidhathilae ', 'anRoru naaL ', 'maalai thandhaay ', 'pinnoru naaL ', 'moagam enRaay ', 'moagam theeyaagi ', 'theeyae neeyaagi ', 'kaadhalin manjathil naam kalandhadhum ', 'kaadhalin manjathil naam kalandhadhum ', 'naam karuvil chaertha pudhaiyal ', 'oar uruvam koNdu vaLara ', 'adhan kaNNoadu un kaNNai kaaNbaenadaa ', 'naan maNdiyittu kunindhu ', 'un vayitRil kaadhu padhithu ', 'adhan vaayoadu un choRkaL kaetpaenadaa ', 'karaiyudhu kaalam ', 'niRaiyudhu kaadhal ', 'iruvarum chaerndhu ', 'varaigiRa oaviyathil ', 'eNNam yaavum vaNNamaaga ', 'poomi vaNNak kiNNamaaga ', 'kaigaL reNdum thoorigaigaL ', 'vaazhkkai enRa kaagidhathilae']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Puthagam | புத்தகம்
23-103 MoneyMoney
Money Money | மனி மனி
['டாலர் யூரோ ரூபா ', 'ரூபிள் பெசோ டாகா', 'ரியல் புலா தினார்', 'ரிங்கிட் குனா கினா', 'யுவான் லிரா க்ரோனி', 'பவுண்ட் யென் ராண்ட் ஆஃப்கானி', 'கோலன் ஃப்ரான்க் சொமோனி', 'Money is so funny!', 'எட்டாமலே கெடக்கும்', 'ஒட்டாமலே பறக்கும்', 'தொட்டா உனை உதைக்கும்', 'ஒட்டு மொத்தமா புதைக்கும்!', 'கையில் வரும் வரைக்கும்', 'கண்ணில் இல்ல உறக்கம்', 'கையில் அது கெடச்சும்', 'கண்ணில் இல்லடா உறக்கம்!', 'சனத்துக்கும் பொணத்துக்கும் ', 'ஒரே வித்தியாசம் ', 'அது என்ன சொல்லு சொல்லு!', 'சிரிப்புக்கும் அழுகைக்கும்', 'ஒரே வித்தியாசம்', 'அது என்ன சொல்லு சொல்லு!', 'உறவுக்கும் முறிவுக்கும்', 'ஒரே வித்தியாசம் ', 'அது என்ன சொல்லு சொல்லு!', 'தவறுக்கும் தப்புக்கும்', 'ஒரே வித்தியாசம்', 'அது என்ன சொல்லு சொல்லு!', 'பொறுப்பா வந்து சேந்தாலும்', 'கருப்பா வந்து தீந்தாலும்', 'நெருப்பா அது ', 'உன் கையில் உருமாறுமே!', 'கடவுள் கிட்ட நீ கேப்ப', 'மடையா அவன் உன கேப்பான்', 'போடா போடா காசத் தேடிப் போ!', 'தேசம் மாறும் பேரும் மாறும்', 'வாசம் மட்டும் மாறாதே!', 'வண்ணம் மாறும் சின்னம் மாறும்', 'எண்ணம் மட்டும் மாறாதே!', 'வேடம் மாறும் வடிவம் மாறும்', 'தேடல் மட்டும் மாறாதே!', 'காசை வீசிப் பாசம் வாங்கும்', 'ஆசை மட்டும் தீராதே!', 'தட்டாமலே தெறக்கும்', 'முட்டாமலே உடைக்கும்', 'கேக்காமலே கெடைக்கும்', 'காசு மட்டுந்தான் உழைக்கும்!', 'பாலூட்டிட தொடங்கும்', 'பாலூத்திட அடங்கும்', 'காசாசையும் முடிஞ்சா', 'மொத்த பூமியும் முடங்கும்!', 'அவசர உலகத்தில் ', 'ஒரே நண்பன் யாரு? ', 'பணம் பணம் பணம் பணம்!', 'தொழுததும் வரந்தரும்', 'ஒரே தெய்வம் யாரு?', 'பணம் பணம் பணம் பணம்!', 'அறிவுக்கும் அழகுக்கும் ', 'ஒரே தேவை என்ன? ', 'பணம் பணம் பணம் பணம்!', 'பதவிக்கும் துறவிக்கும் ', 'ஒரே ஆசை என்ன?', 'பணம் பணம் பணம் பணம்!', 'இருந்தா உன கைகூப்பும்', 'உலகம் உன கொண்டாடும்', 'அது போனா ', 'உன் வாழ்வே திண்டாட்டந்தான்!', 'துளி போல நீ சேப்ப', 'நதி போல அது போகும்', 'போடா போடா காசத் தேடிப் போ!']
['taalar yooroa roobaa ', 'roobiL pesoa taagaa', 'riyal pulaa thinaar', 'ringit kunaa kinaa', 'yuvaan liraa kroani', 'pavuNt yen raaNt aafpkaani', 'koalan fpraank chomoani', 'Money is so funny!', 'ettaamalae kedakkum', 'ottaamalae paRakkum', 'thottaa unai udhaikkum', 'ottu mothamaa pudhaikkum!', 'kaiyil varum varaikkum', 'kaNNil illa uRakkam', 'kaiyil adhu kedachum', 'kaNNil illadaa uRakkam!', 'chanathukkum poNathukkum ', 'orae vithiyaasam ', 'adhu enna chollu chollu!', 'chirippukkum azhugaikkum', 'orae vithiyaasam', 'adhu enna chollu chollu!', 'uRavukkum muRivukkum', 'orae vithiyaasam ', 'adhu enna chollu chollu!', 'thavaRukkum thappukkum', 'orae vithiyaasam', 'adhu enna chollu chollu!', 'poRuppaa vandhu chaendhaalum', 'karuppaa vandhu theendhaalum', 'neruppaa adhu ', 'un kaiyil urumaaRumae!', 'kadavuL kitta nee kaeppa', 'madaiyaa avan una kaeppaan', 'poadaa poadaa kaasath thaedip poa!', 'thaesam maaRum paerum maaRum', 'vaasam mattum maaRaadhae!', 'vaNNam maaRum chinnam maaRum', 'eNNam mattum maaRaadhae!', 'vaedam maaRum vadivam maaRum', 'thaedal mattum maaRaadhae!', 'kaasai veesip paasam vaangum', 'aasai mattum theeraadhae!', 'thattaamalae theRakkum', 'muttaamalae udaikkum', 'kaekkaamalae kedaikkum', 'kaasu mattundhaan uzhaikkum!', 'paaloottida thodangum', 'paaloothida adangum', 'kaasaasaiyum mudinjaa', 'motha poomiyum mudangum!', 'avasara ulagathil ', 'orae naNban yaaru? ', 'paNam paNam paNam paNam!', 'thozhudhadhum varandharum', 'orae theyvam yaaru?', 'paNam paNam paNam paNam!', 'aRivukkum azhagukkum ', 'orae thaevai enna? ', 'paNam paNam paNam paNam!', 'padhavikkum thuRavikkum ', 'orae aasai enna?', 'paNam paNam paNam paNam!', 'irundhaa una kaigooppum', 'ulagam una koNdaadum', 'adhu poanaa ', 'un vaazhvae thiNdaattandhaan!', 'thuLi poala nee chaeppa', 'nadhi poala adhu poagum', 'poadaa poadaa kaasath thaedip poa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Bang Bang | பேங் பேங்
70-289 EnKaiyil
En Kaiyil | என் கையில்
['என் கையில் மழைத்துளி விழுந்ததோ?', 'மேகச்சாறில் உயிர் மூழ்குதோ?', 'நீயே பார்! ', 'என் முன்னால் வெள்ளம் உன்னால்!', 'உன் உன் உன் மொழி', 'என் என் மேல் விழ', 'விண் மீன் வழியுதோ!', 'மை மை மை விழியால்', 'நீ பார்த்திட கானம் பொழியுதோ?', 'இசையால் மின்னொளியால்', 'நெஞ்சம் இங்கே', 'நனைந்தது உன்னாலடி!', 'பாரடி!', 'இம்மழை இடிகள் உன்னால்!', 'வானம் பார்த்த வேரைப் போல்', 'நானோ தாகங் கொண்டேன்!', 'நீ மேலே வந்து வீழ்ந்தப் பின்னே', 'நானோ மின்னலினைக் கண்டேன்', 'இரு கண்ணில் இமைத்தாயே ', 'நீ முகிலோ?', 'காற்றிலே ஈரமாய் உன் குரல் என்னில்', 'ஆற்றிலே பூவென உன் அழகென் மேல்', 'சிந்தினாய் சிந்தினாய் என் இதயத்தில்', 'தேக்கமாய் தேக்கமாய் ஹோ', 'மாறிவிட்டேன்!', 'நெஞ்சம் எங்கும்', 'வானவில்லின் சிதறலா?', 'கொஞ்சம் நீ சிரித்தாலே', 'மனதில் வைரச் சிதறலா?', 'இங்கு நாவில் உன் பேரைச் சொல்ல', 'தேனின் சிதறலா?', 'மேகம் போல நீ வந்து சேர்ந்தாயே', 'என் நெஞ்சுக்குள்....!', 'உன் உன் உன் மொழி', 'என் என் மேல் விழ', 'விண் மீன் வழியுதோ!', 'மை மை மை விழியால்', 'நீ பார்த்திட கானம் பொழியுதோ?']
['en kaiyil mazhaithuLi vizhundhadhoa?', 'maegachaaRil uyir moozhgudhoa?', 'neeyae paar! ', 'en munnaal veLLam unnaal!', 'un un un mozhi', 'en en mael vizha', 'viN meen vazhiyudhoa!', 'mai mai mai vizhiyaal', 'nee paarthida kaanam pozhiyudhoa?', 'isaiyaal minnoLiyaal', 'nenjam ingae', 'nanaindhadhu unnaaladi!', 'paaradi!', 'immazhai idigaL unnaal!', 'vaanam paartha vaeraip poal', 'naanoa thaagang koNdaen!', 'nee maelae vandhu veezhndhap pinnae', 'naanoa minnalinaik kaNdaen', 'iru kaNNil imaithaayae ', 'nee mugiloa?', 'kaatRilae eeramaay un kural ennil', 'aatRilae poovena un azhagen mael', 'chindhinaay chindhinaay en idhayathil', 'thaekkamaay thaekkamaay Hoa', 'maaRivittaen!', 'nenjam engum', 'vaanavillin chidhaRalaa?', 'konjam nee chirithaalae', 'manadhil vairach chidhaRalaa?', 'ingu naavil un paeraich cholla', 'thaenin chidhaRalaa?', 'maegam poala nee vandhu chaerndhaayae', 'en nenjukkuL....!', 'un un un mozhi', 'en en mael vizha', 'viN meen vazhiyudhoa!', 'mai mai mai vizhiyaal', 'nee paarthida kaanam pozhiyudhoa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Vetriselvan | வெற்றிசெல்வன்
22-083 TheivathaPoala
Theivatha Poala | தெய்வத்தப் போல
['தெய்வத்தப் போல', 'அம்மான்னு சொன்னா', 'இல்லாம போனா....', 'குப்பையின்னு என்ன', 'கொட்டீட்டுப் போனா', 'சொல்லாம போனா....', 'உனக்கோ... நான் அழுவேன்', 'எனக்கு... யார் இருக்கா?', 'ஒரு நாள் தூங்க ', 'மடிய கேட்டேன் தாம்மா...', 'பூச்சிக்குக் கூட', 'அம்மா இருக்கே', 'சாப்பாடு ஊட்ட ', 'வேறொண்ணும் வேணா', 'நீ மட்டும் போதும்', 'பாசத்தக் காட்ட', 'தொலைவா... நீ போயிட்ட', 'வரவே... நீ மாட்ட', 'தூக்கித் தழுவ ', 'ஒரு நாளாச்சும் வாம்மா...']
['theyvathap poala', 'ammaannu chonnaa', 'illaama poanaa....', 'kuppaiyinnu enna', 'kotteettup poanaa', 'chollaama poanaa....', 'unakkoa... naan azhuvaen', 'enakku... yaar irukkaa?', 'oru naaL thoonga ', 'madiya kaettaen thaammaa...', 'poochikkuk kooda', 'ammaa irukkae', 'chaappaadu ootta ', 'vaeRoNNum vaeNaa', 'nee mattum poadhum', 'paasathak kaatta', 'tholaivaa... nee poayitta', 'varavae... nee maatta', 'thookkith thazhuva ', 'oru naaLaachum vaammaa...']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம்
48-196 Paadhiye
Paadhiye | பாதியே
['பாதியே! என் பாதியே!', 'ஏன் நீங்கினாய் என்னை? ', 'அரை நிழலோடு தான் ', 'நான் போகிறேன் ', 'விழி தேடுதே உன்னை!', 'நீ இங்கில்லை உணர்கிறேன்', 'உன் நினைவில் நகர்கிறேன் ', 'என் கைகளில் உன் வாசனை போகாமலே....', 'கண்ணீரிலா நான் போக்குவேன்? ', 'நீ சொல்!', 'போலியாய் அலைகிறேன்,', 'புன்னகைகள் அணிந்தபடி!', 'வேதனைகள் மறைத்தபடி!', 'என் முகம் தொலைகிறேன்', 'முகமூடியில் வாழ்ந்தபடி! ', 'உனை பிரிந்து...', 'நீ இங்கில்லை உணர்கிறேன்', 'உன் நினைவில் நகர்கிறேன் ', 'என் கைகளில் உன் வாசனை ', 'போகாமலே....', 'கண்ணீரிலா நான் போக்குவேன்? ', 'நீ சொல்.']
['paadhiyae! en paadhiyae!', 'aen neenginaay ennai? ', 'arai nizhaloadu thaan ', 'naan poagiRaen ', 'vizhi thaedudhae unnai!', 'nee ingillai uNargiRaen', 'un ninaivil nagargiRaen ', 'en kaigaLil un vaasanai poagaamalae....', 'kaNNeerilaa naan poakkuvaen? ', 'nee chol!', 'poaliyaay alaigiRaen,', 'punnagaigaL aNindhabadi!', 'vaedhanaigaL maRaithabadi!', 'en mugam tholaigiRaen', 'mugamoodiyil vaazhndhabadi! ', 'unai pirindhu...', 'nee ingillai uNargiRaen', 'un ninaivil nagargiRaen ', 'en kaigaLil un vaasanai ', 'poagaamalae....', 'kaNNeerilaa naan poakkuvaen? ', 'nee chol.']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Uppu Karuvadu | உப்புக் கருவாடு
94-311 PudhuOruKadavu
Pudhu Oru Kadavu | புது ஒரு கதவு
['புது ஒரு கதவு இன்று திறக்கின்றதே', 'புது ஒரு உலகம் அதில் தெரிகின்றதே', 'கனவுகள் எல்லாம் இங்கு உயிர்க்கின்றதே', 'சிறகுகள் ரெண்டு எனில் துளிர்க்கின்றதே', 'இதை இதைத் தானே நேற்று', 'அவனிடம் கேட்டேனே', 'அதை அதை தந்தான் இன்று', 'அடுத்தென்ன கேட்பேனோ?', 'ஒரே ஒரு இன்பத் துண்டை', 'அவனிடம் யாசித்தேன்', 'கையில் ஒரு இன்பச்செண்டை', 'கொடுத்துவிட்டுப் போனானே!', 'புது ஒரு கதவு.... இன்று திறந்தேனே', 'புது ஒரு உலகம்... அதில் நுழைந்தேனே', 'அழகாய் எந்தன் சாலை', 'மெதுவாய் மோதும் தென்றல்', 'இதமாய் எந்தன் செவியில்', 'நான் விரும்பும் சிரிப்பொலிகள்!', 'அளவாய் பையில் காசு', 'மனதை பேசும் தோழன்', 'தினமும் எந்தன் மேலே', 'வான் தெளிக்கும் மழைத்துளிகள்!', 'தூரத்திலே புல்லாங்குழல்', 'பக்கத்திலே பெண்கள் குரல்', 'எப்போதுமே நெஞ்சில் தணல்', 'போதும்! வேறென்ன வேண்டும்?', 'கொண்டாட்டமாய் ஓடும் தினம்', 'இன்பங்களை தாங்கும் மனம்', 'போதாதென எண்ணும் குணம்', 'ஒன்றே போதாதா...', 'இனி இனி... காலையில்', 'உற்சாகத் தூறல்', 'எந்தன் வாசலில்', 'மேகம் தெளித்திடும்!', 'மாலையில்', 'சந்தோஷப் பாடல் ஒன்றை', 'தேவதைகள் எந்தன் காதின்', 'ஓரம் வந்து பாடிட... ']
['pudhu oru kadhavu inRu thiRakkinRadhae', 'pudhu oru ulagam adhil theriginRadhae', 'kanavugaL ellaam ingu uyirkkinRadhae', 'chiRagugaL reNdu enil thuLirkkinRadhae', 'idhai idhaith thaanae naetRu', 'avanidam kaettaenae', 'adhai adhai thandhaan inRu', 'aduthenna kaetpaenoa?', 'orae oru inbath thuNdai', 'avanidam yaasithaen', 'kaiyil oru inbacheNdai', 'koduthuvittup poanaanae!', 'pudhu oru kadhavu.... inRu thiRandhaenae', 'pudhu oru ulagam... adhil nuzhaindhaenae', 'azhagaay endhan chaalai', 'medhuvaay moadhum thenRal', 'idhamaay endhan cheviyil', 'naan virumbum chirippoligaL!', 'aLavaay paiyil kaasu', 'manadhai paesum thoazhan', 'thinamum endhan maelae', 'vaan theLikkum mazhaithuLigaL!', 'thoorathilae pullaanguzhal', 'pakkathilae peNgaL kural', 'eppoadhumae nenjil thaNal', 'poadhum! vaeRenna vaeNdum?', 'koNdaattamaay oadum thinam', 'inbangaLai thaangum manam', 'poadhaadhena eNNum kuNam', 'onRae poadhaadhaa...', 'ini ini... kaalaiyil', 'uRchaagath thooRal', 'endhan vaasalil', 'maegam theLithidum!', 'maalaiyil', 'chandhoaShap paadal onRai', 'thaevadhaigaL endhan kaadhin', 'oaram vandhu paadida... ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Inspiration | ஊக்கம்
Chakra | சக்ரா
196-726 HarlaaFarlaa
Harlaa Farlaa | ஹர்லா பர்லா
['ஏ', 'வானம் எல்லாம் ', 'காதல் graffiti ', 'இழுக்குதடீ ', 'உந்தன் heartஇல் ', 'உள்ள gravity', 'பறந்திடவா நான் வான் மேலே? ', 'விழுந்திடவா உன் நெஞ்சுள்ளே?', 'குட்டி குட்டி கண்ணு ரெண்டும் portalஆ?', 'இல்லை இரண்டும் என் போதை bottleஆ?', 'அவை வழி உனில் விழுந்தேன் totalஆ', 'Harla Farla', 'ரட்டட்டட்ட ரட்ட heartஇன் rattleஆ?', 'குபுகுபுவென தீயின் மூட்டலா?', 'இல்லை இல்லை இது காதல் battleஆ?', 'Harla Farla', 'baby girl! when you look into my eyes ', 'I can feel my heart is skippin a beat ', 'if you’re gonna move like this', 'You don’t know what’ll happen to me', 'hello mister military ', 'உன் மிடுக்கு நடையெல்லாம் என்னாச்சு?', 'காக்கிச்சட்டைக் காதலி ', 'அதைக் கசக்கி நசுக்கித்தான் போட்டாச்சு!', 'யாக்கை நாட்டின் சொந்தமே - எந்தன்', 'நெஞ்சம் உந்தன் சொந்தமடீ', 'பாதை எங்கும் முட்களாய் - உந்தன் ', 'நெஞ்சம் எந்தன் மஞ்சமடீ', 'உந்தன் முதுகோடு முதுகாகவா?', 'கண்ணில் முகம் பார்த்து அழகாகவா?', 'கலகமோ தோளின் பின்னாலே', 'உலகமே எந்தன் முன்னாலே', 'ஒரு கணம் ஒரு காவல்காரியாய் ', 'மறு கணம் ஒரு காதல்காரியாய் ', 'எனை மயக்கிடும் வேடதாரியாய் ', 'ஹர்லா ஃபர்லா', 'பகல் முழுவதும் யுத்தத் தேரிலா?', 'நிலவிரவினில் முத்தத் தூறலா?', 'நடுநடுவிலே எல்லை மீறலா?', 'ஹர்லா ஃபர்லா', 'baby girl! when you look into my eyes ', 'I can feel my heart is skippin a beat ', 'if you’re gonna move like this', 'You don’t know what’ll happen to me']
['ae', 'vaanam ellaam ', 'kaadhal graffiti ', 'izhukkudhadee ', 'undhan heartil ', 'uLLa gravity', 'paRandhidavaa naan vaan maelae? ', 'vizhundhidavaa un nenjuLLae?', 'kutti kutti kaNNu reNdum portalaa?', 'illai iraNdum en poadhai bottleaa?', 'avai vazhi unil vizhundhaen totalaa', 'Harla Farla', 'rattattatta ratta heartin rattleaa?', 'kubugubuvena theeyin moottalaa?', 'illai illai idhu kaadhal battleaa?', 'Harla Farla', 'baby girl! when you look into my eyes ', 'I can feel my heart is skippin a beat ', 'if you’re gonna move like this', 'You don’t know what’ll happen to me', 'hello mister military ', 'un midukku nadaiyellaam ennaachu?', 'kaakkichattaik kaadhali ', 'adhaik kasakki nasukkithaan poattaachu!', 'yaakkai naattin chondhamae - endhan', 'nenjam undhan chondhamadee', 'paadhai engum mutkaLaay - undhan ', 'nenjam endhan manjamadee', 'undhan mudhugoadu mudhugaagavaa?', 'kaNNil mugam paarthu azhagaagavaa?', 'kalagamoa thoaLin pinnaalae', 'ulagamae endhan munnaalae', 'oru kaNam oru kaavalgaariyaay ', 'maRu kaNam oru kaadhalgaariyaay ', 'enai mayakkidum vaedadhaariyaay ', 'Harlaa farlaa', 'pagal muzhuvadhum yuthath thaerilaa?', 'nilaviravinil muthath thooRalaa?', 'nadunaduvilae ellai meeRalaa?', 'Harlaa farlaa', 'baby girl! when you look into my eyes ', 'I can feel my heart is skippin a beat ', 'if you’re gonna move like this', 'You don’t know what’ll happen to me']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Vaanmagal | வான்மகள்
307-750 Ponnuthayi
Ponnuthayi | பொன்னுத்தாயி
['பொன்னுத்தாயி! எம்பொழுது விடிய ', 'ஒங்கண்ணத் தொறடீ பொன்னுத்தாயி', 'பொன்னுத்தாயி! என் உசுருக் கொசுரு', 'ஒங்கிட்டக் கெடக்கு பொன்னுத்தாயி', 'வயமேல் வீசுங்காத்தா', 'குலுங்கிப் பேசும் நாத்தா', 'புதுசா பூக்கும் ஊத்தா', 'நீ பேசுடீ!', 'பொன்னுத்தாயி! ஒஞ்சிரிப்புக் கணக்கா', 'ஒலகம் விரிச்சு மின்னுத்தாயி', 'எம் பொன்னுத்தாயி! ஓங்கொலுசு மணியில் ', 'மனச அலசு பொன்னுத்தாயி', 'வா தாயி!', 'மேகம் ஒண்ணப் பேத்து', 'றெக்க ரெண்டு கோத்து ', 'மேல வீசவா?', 'போ தாயி!', 'சாமி எட்டிப் பாத்து ', 'சௌக்கியமா கேட்டு', 'கீழ ஓடிவா!', 'உதிந்து விழுந்த', 'மலர புதைச்சு', 'அதுக்கும் அழுவுற', 'நீ நெளியும் புழுவ ', 'வெரலில் எடுத்து ', 'ஒறவு பழகுற', 'குருவிக் குஞ்சுக', 'பட்டினி கெடக்க', 'இட்டிலி கொடுக்குற', 'ஒரு எறும்பு வரிச', 'முடிஞ்ச பொறவே', 'கடந்து நடக்குற', 'நீ பாசத்துல தாவி ', 'என் மீச முடி நீவி', 'என் நெத்தியில முத்தம் ஒண்ணு\u2028வையி தாயி!']
['ponnuthaayi! embozhudhu vidiya ', 'ongaNNath thoRadee ponnuthaayi', 'ponnuthaayi! en usuruk kosuru', 'ongittak kedakku ponnuthaayi', 'vayamael veesungaathaa', 'kulungip paesum naathaa', 'pudhusaa pookkum oothaa', 'nee paesudee!', 'ponnuthaayi! onjirippuk kaNakkaa', 'olagam virichu minnuthaayi', 'em ponnuthaayi! oangolusu maNiyil ', 'manasa alasu ponnuthaayi', 'vaa thaayi!', 'maegam oNNap paethu', 'Rekka reNdu koathu ', 'maela veesavaa?', 'poa thaayi!', 'chaami ettip paathu ', 'chaukkiyamaa kaettu', 'keezha oadivaa!', 'udhindhu vizhundha', 'malara pudhaichu', 'adhukkum azhuvuRa', 'nee neLiyum puzhuva ', 'veralil eduthu ', 'oRavu pazhaguRa', 'kuruvik kunjuga', 'pattini kedakka', 'ittili kodukkuRa', 'oru eRumbu varisa', 'mudinja poRavae', 'kadandhu nadakkuRa', 'nee paasathula thaavi ', 'en meesa mudi neevi', 'en nethiyila mutham oNNu\u2028vaiyi thaayi!']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Vaanmagal | வான்மகள்
307-751 Kannaadi
Kannaadi | கண்ணாடி
['கண்ணே நான் ஒங் கண்ணாடி', 'உன்னக் காட்டுற கண்ணாடி', 'சந்தோசம் என் சந்தோசம்', 'எங்க வீசுன தாயீ?', 'கண்ணே நான் ஒங் கண்ணாடி', 'நீ மை தீட்டுற கண்ணாடி', 'கண்ணீர ஒங் கண்ணீர ', 'என்ன பண்ணுவேன் தாயீ?', 'மறுக்கா பூத்திட', 'சிரிப்பப் பாத்திட', 'கிழக்கும் காங்கல கண்ணே!', 'இடிஞ்சு நீ அழ', 'ஒடஞ்சு நான் விழ', 'தரையுங் காங்கல கண்ணே!', 'தண்ணீ அழுகையத் திங்காதே', 'தீயும் தீக்கற திங்காதே', 'காயத்த இந்தக் காயத்த ', 'எத்தால் தீப்பேன் தாயீ?', 'காத்துக் காதுல சொல்லாத', 'காயம் ஆச்சுன்னு சொல்லாத', 'ஊரெல்லாம் இங்க பொல்லாத', 'பேய்க வாழுது தாயி!', 'ஒரு நா மாறிடும்', 'ரணமும் ஆறிடும் ', 'மறக்கப் பாரடி பொண்ணே!', 'எனையத் தேத்தவே ', 'வழியக் காங்கல', 'உனையத் தேத்துறேன் கண்ணே!']
['kaNNae naan ong kaNNaadi', 'unnak kaattuRa kaNNaadi', 'chandhoasam en chandhoasam', 'enga veesuna thaayee?', 'kaNNae naan ong kaNNaadi', 'nee mai theettuRa kaNNaadi', 'kaNNeera ong kaNNeera ', 'enna paNNuvaen thaayee?', 'maRukkaa poothida', 'chirippap paathida', 'kizhakkum kaangala kaNNae!', 'idinju nee azha', 'odanju naan vizha', 'tharaiyung kaangala kaNNae!', 'thaNNee azhugaiyath thingaadhae', 'theeyum theekkaRa thingaadhae', 'kaayatha indhak kaayatha ', 'ethaal theeppaen thaayee?', 'kaathuk kaadhula chollaadha', 'kaayam aachunnu chollaadha', 'oorellaam inga pollaadha', 'paeyga vaazhudhu thaayi!', 'oru naa maaRidum', 'raNamum aaRidum ', 'maRakkap paaradi poNNae!', 'enaiyath thaethavae ', 'vazhiyak kaangala', 'unaiyath thaethuRaen kaNNae!']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Yellai Illa Allah | எல்லை இல்லா அல்லா
ID-014-056 YellaiIllaAllah
Yellai Illa Allah | எல்லை இல்லா அல்லா
['எல்லையில்லா அல்லா - என்', 'உள்ளேயுள்ளாய் அல்லா', 'அன்பெனும் வானம் ஒன்றே', 'நிரந்தரம் என்றாய்', 'துன்பங்கள் ஆடை என்றே', 'களைந்திடச் செய்தாய்', 'எல்லையில்லா அல்லா - என்', 'உள்ளேயுள்ளாய் அல்லா', 'அரசனே உன்னை மனம், ஏற்றிடும் போது', 'வன்மங்கள் பூட்டி வைக்க, வெற்றிடம் எது?', 'வேந்தனே உன்னை தினம், போற்றிடும் போது', 'கோபங்கள் பேசிட மனம், விரும்பாது !', 'எல்லையில்லா அல்லா - என்', 'உள்ளேயுள்ளாய் அல்லா', 'சிசுக்களின் அசைவினால், இருப்பவன் நீயே', 'இசையென மொழியென, பிறப்பவன் நீயே', 'திசைகளை இணைத்திடும், ஈர்ப்பலை நீயே', 'திசுக்களில் உயிர் என இருப்பதும் நீயே', 'எல்லையில்லா அல்லா - என்', 'உள்ளேயுள்ளாய் அல்லா', 'அன்பெனும் வானம் ஒன்றே', 'நிரந்தரம் என்றாய்', 'துன்பங்கள் ஆடை என்றே', 'களைந்திடச் செய்தாய் !']
['ellaiyillaa allaa - en', 'uLLaeyuLLaay allaa', 'anbenum vaanam onRae', 'nirandharam enRaay', 'thunbangaL aadai enRae', 'kaLaindhidach cheydhaay', 'ellaiyillaa allaa - en', 'uLLaeyuLLaay allaa', 'arasanae unnai manam, aetRidum poadhu', 'vanmangaL pootti vaikka, vetRidam edhu?', 'vaendhanae unnai thinam, poatRidum poadhu', 'koabangaL paesida manam, virumbaadhu !', 'ellaiyillaa allaa - en', 'uLLaeyuLLaay allaa', 'chisukkaLin asaivinaal, iruppavan neeyae', 'isaiyena mozhiyena, piRappavan neeyae', 'thisaigaLai iNaithidum, eerppalai neeyae', 'thisukkaLil uyir ena iruppadhum neeyae', 'ellaiyillaa allaa - en', 'uLLaeyuLLaay allaa', 'anbenum vaanam onRae', 'nirandharam enRaay', 'thunbangaL aadai enRae', 'kaLaindhidach cheydhaay !']
Happy | மகிழ்ச்சி
Spiritual | ஆன்மீகம்
Navarasa | நவரசா
205-756 Thooriga
Thooriga | தூரிகா
['ஹே விழும் இதயம் ஏந்திப்பிடி ', 'ஹே அதில் கனவை அள்ளிக்குடி ', 'ஹே குறுஞ்சிறகு கோடி விரி', 'வா என் இதழில் ஏறிச் சிரி', 'கிட்டார் கம்பி மேலே நின்று ', 'கீச்சும் கிளியானாய்', 'வண்ணம் இல்லா என் வாழ்விலே', 'வர்ணம் மீட்டுகிறாய்', 'தூரிகா... என் தூரிகா', 'ஒரு வானவில் வானவில்', 'மழையென பெய்கிறாய் ', 'சாரிகா... என் சாரிகா...', 'அடிமன வேர்களை வேர்களைக்', 'கொய்கிறாய்', 'நான் துளி இசையில் வாழும் இலை', 'நீ எனை தழுவ வீழும் மழை', 'வேர் வரை நழுவி ஆழம் நனை', 'நீர் என உயிரில் நீயும் இணை', 'பியானோ பற்கள் மேலே நின்று ', 'ஆடும் மயிலானாய்', 'வண்ணம் இல்லா என் வாழ்விலே', 'வர்ணம் மீட்டுகிறாய்', 'தூரிகா... என் தூரிகா', 'ஒரு வானவில் வானவில்', 'மழையென பெய்கிறாய்', 'சாரிகா... என் சாரிகா...', 'அடிமன வேர்களை வேர்களைக்', 'கொய்கிறாய்', 'தூரிகா... என் தூரிகா', 'ஒரு வானவில் வானவில்', 'மழையென பெய்கிறாய்', 'சாரிகா... என் சாரிகா...', 'அடிமன வேர்களை வேர்களைக்', 'கொய்கிறாய்', 'காரிகா... என் காரிகா...', 'இதழோடுதான் கூடதான் தவித்திட', 'காத்திடு என சோதனை செய்கிறாய்', 'தூரிகா... என் தூரிகா', 'வானவில் மழையென', 'மழையென பெய்கிறாய்']
['Hae vizhum idhayam aendhippidi ', 'Hae adhil kanavai aLLikkudi ', 'Hae kuRunjiRagu koadi viri', 'vaa en idhazhil aeRich chiri', 'kittaar kambi maelae ninRu ', 'keechum kiLiyaanaay', 'vaNNam illaa en vaazhvilae', 'varNam meettugiRaay', 'thoorigaa... en thoorigaa', 'oru vaanavil vaanavil', 'mazhaiyena peygiRaay ', 'chaarigaa... en chaarigaa...', 'adimana vaergaLai vaergaLaik', 'koygiRaay', 'naan thuLi isaiyil vaazhum ilai', 'nee enai thazhuva veezhum mazhai', 'vaer varai nazhuvi aazham nanai', 'neer ena uyiril neeyum iNai', 'piyaanoa paRkaL maelae ninRu ', 'aadum mayilaanaay', 'vaNNam illaa en vaazhvilae', 'varNam meettugiRaay', 'thoorigaa... en thoorigaa', 'oru vaanavil vaanavil', 'mazhaiyena peygiRaay', 'chaarigaa... en chaarigaa...', 'adimana vaergaLai vaergaLaik', 'koygiRaay', 'thoorigaa... en thoorigaa', 'oru vaanavil vaanavil', 'mazhaiyena peygiRaay', 'chaarigaa... en chaarigaa...', 'adimana vaergaLai vaergaLaik', 'koygiRaay', 'kaarigaa... en kaarigaa...', 'idhazhoadudhaan koodadhaan thavithida', 'kaathidu ena choadhanai cheygiRaay', 'thoorigaa... en thoorigaa', 'vaanavil mazhaiyena', 'mazhaiyena peygiRaay']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Colours Tamil | கலர்ஸ் தமிழ்
ID-038-082 Asaivugalaale
Asaivugalaale | அசைவுகளாலே
['அமிழ்தமா ஆனந்தமா', 'அவளது விளக்கம்?', 'உரைத்திட வந்தேனே', 'அவைக்கு என் வணக்கம்', 'அசைவுகளாலே', 'அவள் புகழ் பாட', 'இசையினைக் கோர்த்து', 'இங்கிவள் ஆட', 'முழுவதும் சொல்ல', 'யுகம் பல கேட்டே', 'உணர்ச்சிகள் காட்ட', 'முகம் பல கேட்டே', 'அசைவுகளாலே', 'அவள் புகழ் பாட', 'இசையினைக் கோர்த்து ', 'இங்கிவள் ஆட', 'இயல் எனப் பார்த்தால்', 'அவள் ஒரு ஆழி', 'இசை எனப் பார்த்தால்', 'வீசிடும் காற்று', 'நாடகம் என்றால்', 'விரிந்திடும் வானம் என..', 'அசைவுகளாலே', 'அவள் புகழ் பாட', 'இசையினைக் கோர்த்து', 'இங்கிவள் ஆட', 'அவளது இளமையின்', 'அகவையோ ஈராயிரம்', 'அவளது இனிமையின்', 'சுவைகளோ நூறாயிரம்', 'முழுவதும் உரைத்திட', 'துடிக்குதென் பாதம்', 'ஒரு சில நொடிகள்', 'எப்படிப் போதும்?', 'அசைவுகளாலே', 'அவள் புகழ் பாட', 'இசையினைக் கோர்த்து ', 'இங்கிவள் ஆட']
['amizhdhamaa aanandhamaa', 'avaLadhu viLakkam?', 'uraithida vandhaenae', 'avaikku en vaNakkam', 'asaivugaLaalae', 'avaL pugazh paada', 'isaiyinaik koarthu', 'ingivaL aada', 'muzhuvadhum cholla', 'yugam pala kaettae', 'uNarchigaL kaatta', 'mugam pala kaettae', 'asaivugaLaalae', 'avaL pugazh paada', 'isaiyinaik koarthu ', 'ingivaL aada', 'iyal enap paarthaal', 'avaL oru aazhi', 'isai enap paarthaal', 'veesidum kaatRu', 'naadagam enRaal', 'virindhidum vaanam ena..', 'asaivugaLaalae', 'avaL pugazh paada', 'isaiyinaik koarthu', 'ingivaL aada', 'avaLadhu iLamaiyin', 'agavaiyoa eeraayiram', 'avaLadhu inimaiyin', 'chuvaigaLoa nooRaayiram', 'muzhuvadhum uraithida', 'thudikkudhen paadham', 'oru chila nodigaL', 'eppadip poadhum?', 'asaivugaLaalae', 'avaL pugazh paada', 'isaiyinaik koarthu ', 'ingivaL aada']
Tender | மென்மை
Character | குணம்
Thaaymozhiyinile | தாய்மொழியினிலே
ID-041-087 Thaaymozhiyinile
Thaaymozhiyinile | தாய்மொழியினிலே
['எத்தனை விண்மீன் பூத்தாலும் ', 'ஏந்தும் வானம் ஒன்று', 'எத்தனை பிள்ளைகள் ஈன்றாலும்', 'அன்னையின் பாசம் ஒன்று', 'எத்தனை செல்வம் பெற்றாலும்...', 'எத்தனை அனுபவம் உற்றாலும்...', 'எத்தனை மொழிகள் கற்றாலும்...', 'தாய்மொழியினிலே கரைவதுபோல் ', 'சுகம் எதிலே?', 'தாய்மொழியினிலே', 'கரைவதுபோல் சுகம் எதிலே?', 'என் தாய்மொழியினிலே', 'நனைவதுபோல் இதம் எதிலே?', 'நீ விழுந்ததால் ', 'துளிராய் ஆனேன்', 'நீ தழுவினால் ', 'துளிர் நானோ விருட்சம் எனவே எழுவேன்', 'தாயே தமிழே!', 'தாய்மொழியினிலே', 'மொழிவதுபோல் சுவை எதிலே?', 'என் தாய்மொழியினிலே', 'பொழிவதுபோல் இசை எதிலே?', 'நான் நிறைந்திட', 'முகிலாய் ஆனாய்', 'நான் பறந்திட', 'சிறகானாய் பறந்தே மகிழ்ந்தேன் தமிழே!', 'காதல் மொழியே!', 'உனை மொழியென்பேனா?', 'மன விழியென்பேனா?', 'நான் உந்தன் உளி என்று சிரித்தாய்!', 'உடை உடல் உயிர் உணர்வுணவுமே நீ!', 'என் எல்லாமே நீ!']
['ethanai viNmeen poothaalum ', 'aendhum vaanam onRu', 'ethanai piLLaigaL eenRaalum', 'annaiyin paasam onRu', 'ethanai chelvam petRaalum...', 'ethanai anubavam utRaalum...', 'ethanai mozhigaL katRaalum...', 'thaaymozhiyinilae karaivadhuboal ', 'chugam edhilae?', 'thaaymozhiyinilae', 'karaivadhuboal chugam edhilae?', 'en thaaymozhiyinilae', 'nanaivadhuboal idham edhilae?', 'nee vizhundhadhaal ', 'thuLiraay aanaen', 'nee thazhuvinaal ', 'thuLir naanoa virutcham enavae ezhuvaen', 'thaayae thamizhae!', 'thaaymozhiyinilae', 'mozhivadhuboal chuvai edhilae?', 'en thaaymozhiyinilae', 'pozhivadhuboal isai edhilae?', 'naan niRaindhida', 'mugilaay aanaay', 'naan paRandhida', 'chiRagaanaay paRandhae magizhndhaen thamizhae!', 'kaadhal mozhiyae!', 'unai mozhiyenbaenaa?', 'mana vizhiyenbaenaa?', 'naan undhan uLi enRu chirithaay!', 'udai udal uyir uNarvuNavumae nee!', 'en ellaamae nee!']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Ilamai Idho Idho | இளமை இதோ இதோ
02-003 HolaAmigo
Hola Amigo | ஹோலா அமிகோ
['நாலு சுவரும்', 'நாப்பது பெஞ்சும்', 'எல்லாம் தெரிஞ்ச', 'ஏழு பெருசும்', 'class room ஆனது எப்போது?', 'வரட்டி வடையும்', 'ரப்பர் தோசையும்', 'ஆட்டம் ஆடும்', 'கிழட்டு ஸ்டூலும்', 'canteen ஆனது எப்போது?', 'அடுக்கி வைத்த', 'ஆயிரம் குப்பைகள்', 'library ஆனது எப்போது?', 'பொட்டல் காடும்', 'பத்தே புல்லும்', 'campus ஆனது எப்போது?', 'நீயும் நானும் நீயும் நானும்', 'நீயும் நானும் நீயும் நானும்', 'Hola Hola Hola சொன்னோம் ', 'அப்போது', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....', 'மயக்கம் ஊட்டும்', 'professor குரலில்', 'தூக்கம் சொல்லும் Hola!', 'மதிய நேரம்', 'திரையில் கோடம்', 'பாக்கம் சொல்லும் Hola!', 'Tattoo போட்ட', 'Fundu கூட்டம்', 'Fashion சொல்லும் Hola!', 'Bottle போட்ட', 'பண்டுக் கூட்டம்', 'Tension சொல்லும் Hola!', 'Motor Bikeஇல் Harry Potter... Hola Amigo', 'Corridorஇல் Mary Peter... Hola Amigo', 'Exam Hallஇல் Thermometer... Hola Amigo', 'Arrearஇல் ஞானம் சொல்லும்', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....', 'கண்ணில் தோன்றும்', 'Rainbow மீன்கள் ', 'இளமை சொல்லும் Hola!', 'Weekend விரதம்', 'முடிக்கும் திங்கட்', 'கிழமை சொல்லும் Hola!', 'வெட்கம் ஒளியும்', 'வளையல் ஒலியில்', 'கவிதை சொல்லும் Hola!', 'வோட்கா வழியும்', 'கிளிகள் விழியில்', 'போதை சொல்லும் Hola!', 'துப்பட்டாக்கள் தொட்டுச் சொல்லும்... Hola Amigo', 'பட்டாம்பூச்சி கூட்டம் சொல்லும்... Hola Amigo', 'ஆக்ஸிட்டோசின் ஆட்டம் போடும்.... Hola Amigo', 'முதன் முதல்... காதல் சொல்லும்', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....']
['naalu chuvarum', 'naappadhu penjum', 'ellaam therinja', 'aezhu perusum', 'class room aanadhu eppoadhu?', 'varatti vadaiyum', 'rappar thoasaiyum', 'aattam aadum', 'kizhattu sdoolum', 'canteen aanadhu eppoadhu?', 'adukki vaitha', 'aayiram kuppaigaL', 'library aanadhu eppoadhu?', 'pottal kaadum', 'pathae pullum', 'campus aanadhu eppoadhu?', 'neeyum naanum neeyum naanum', 'neeyum naanum neeyum naanum', 'Hola Hola Hola chonnoam ', 'appoadhu', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....', 'mayakkam oottum', 'professor kuralil', 'thookkam chollum Hola!', 'madhiya naeram', 'thiraiyil koadam', 'paakkam chollum Hola!', 'Tattoo poatta', 'Fundu koottam', 'Fashion chollum Hola!', 'Bottle poatta', 'paNduk koottam', 'Tension chollum Hola!', 'Motor Bikeil Harry Potter... Hola Amigo', 'Corridoril Mary Peter... Hola Amigo', 'Exam Hallil Thermometer... Hola Amigo', 'Arrearil njaanam chollum', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....', 'kaNNil thoanRum', 'Rainbow meengaL ', 'iLamai chollum Hola!', 'Weekend viradham', 'mudikkum thingat', 'kizhamai chollum Hola!', 'vetkam oLiyum', 'vaLaiyal oliyil', 'kavidhai chollum Hola!', 'voatkaa vazhiyum', 'kiLigaL vizhiyil', 'poadhai chollum Hola!', 'thuppattaakkaL thottuch chollum... Hola Amigo', 'pattaamboochi koottam chollum... Hola Amigo', 'aaksittoasin aattam poadum.... Hola Amigo', 'mudhan mudhal... kaadhal chollum', 'Hola Amigo.... Hola Amigo', 'Bailar Conmigo.... Nos Partido....']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Ilamai Idho Idho | இளமை இதோ இதோ
02-004 VaanamPudhidhu
Vaanam Pudhidhu | வானம் புதிது
['வானம் புதிது', 'வாசங்கள் புதிது', 'வாழ்க்கை வரையும்', 'வண்ணங்கள் புதிது', 'சாலை புதிது', 'சாரல்கள் புதிது', 'இதயம் உறையும்', 'சப்தங்கள் புதிது', 'கடவுள் உணரும் தருணம் புதிது', 'அடிக்கடி நேரும் மரணம் புதிது', 'மௌனம் கொள்ளும் நீளம் என்ன', 'பார்வை செல்லும் ஆழம் என்ன', 'உண்மை சொல்லவா - மெல்ல', 'உள்ளம் சொல்லவா?', 'தன்னந் தனிப்படத் ', 'தவித்ததும் துடித்ததும்', 'எண்ணக் கிறுக்கலை', 'இருட்டிடம் படித்ததும்', 'ஒற்றைப் படுக்கையில்', 'உனக்கிடம் பிடித்ததும்', 'எந்தன் தலையணை', 'உனக்கிணை நடித்ததும்', 'எந்தன் கண்ணிமைகள் பாரமுற', 'உன் நினைவு தூற வர', 'ஓர விழி ஈரமுற நேரும் போது...', 'அன்று கண்ட கானல் எல்லை', 'இன்று கண்ணில் காணவில்லை', 'காதல் கொண்டதால் - கொஞ்சம்', 'காமம் கொண்டதால்', 'உந்தன் விரல் படக்', 'குரல்வளை அடைத்தது', 'எந்தன் பரம்பரை ', 'வரம்புகள் உடைத்தது', 'உன்னை நெருங்கிட', 'நரம்புகள் புடைத்தது', 'ஏதோ இடித்ததை', 'விபத்தெனத் துடைத்தது', 'இந்தப் பாதை தடம் மாறியது', 'போதை தலைக்கேறியது', 'நீயிருக்கும் தூரம் அது தீரும் போது']
['vaanam pudhidhu', 'vaasangaL pudhidhu', 'vaazhkkai varaiyum', 'vaNNangaL pudhidhu', 'chaalai pudhidhu', 'chaaralgaL pudhidhu', 'idhayam uRaiyum', 'chapthangaL pudhidhu', 'kadavuL uNarum tharuNam pudhidhu', 'adikkadi naerum maraNam pudhidhu', 'maunam koLLum neeLam enna', 'paarvai chellum aazham enna', 'uNmai chollavaa - mella', 'uLLam chollavaa?', 'thannan thanippadath ', 'thavithadhum thudithadhum', 'eNNak kiRukkalai', 'iruttidam padithadhum', 'otRaip padukkaiyil', 'unakkidam pidithadhum', 'endhan thalaiyaNai', 'unakkiNai nadithadhum', 'endhan kaNNimaigaL paaramuRa', 'un ninaivu thooRa vara', 'oara vizhi eeramuRa naerum poadhu...', 'anRu kaNda kaanal ellai', 'inRu kaNNil kaaNavillai', 'kaadhal koNdadhaal - konjam', 'kaamam koNdadhaal', 'undhan viral padak', 'kuralvaLai adaithadhu', 'endhan parambarai ', 'varambugaL udaithadhu', 'unnai nerungida', 'narambugaL pudaithadhu', 'aedhoa idithadhai', 'vibathenath thudaithadhu', 'indhap paadhai thadam maaRiyadhu', 'poadhai thalaikkaeRiyadhu', 'neeyirukkum thooram adhu theerum poadhu']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Ilamai Idho Idho | இளமை இதோ இதோ
02-006 KulukkiKulukki
Kulukki Kulukki | குலுக்கி குலுக்கி
['குலுக்கி குலுக்கி குலுக்கிப் போனாய்', 'கையைக் குலுக்கிப் போனாய்', 'உலுக்கி உலுக்கி உலுக்கிப் போனாய்', 'உயிரை உலுக்கிப் போனாய்', 'உச்சரிக்கவா?', 'உன் பேரை ', 'காதலி என்று', 'எச்சரிக்கவா?', 'என் நெஞ்சை', 'காதல் என்று', 'அறிமுகமானதும்', 'நிமிடம் முப்பதில்', 'நிலைமை இதானா?', 'அறிகுறி சொல்லுது', 'உளறித் தள்ளுது', 'இளமை இதானா?', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'கண்கள் கண்டதும்', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'காதல் கொண்டதும்', 'நிலவென தரை விழும் உன் நிழலை', 'நிழற்படம் எடுத்ததை அறிவாயா?', 'வில்லையில் பார்த்திடும் வேளையிலே', 'உனக்கென சிரித்ததை அறிவாயா?', 'நீ', 'விட்டுப்போனதை அறிவாயா', 'ஒட்டிக்கொண்டதை அறிவாயா', 'கையின் வாசம் என்னோடு', 'இங்கே...', 'நான்', 'விட்டுப்போனதை அறிவாயா', 'ஒட்டிக்கொண்டதை அறிவாயா', 'ஆயுள் ரேகை உன்னோடு', 'அங்கே...', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'கண்கள் கண்டதும்', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'காதல் கொண்டதும்', 'ஒரு தினக் கனவினில் உன்னோடு', 'வாழ்ந்திட அனுமதி தருவாயா?', 'சில யுகப் பொழுதுகள் என்னோடு', 'நிஜமென வாழ்ந்திட வருவாயா?', 'நான்', 'தொட்டுப் பார்த்திட விடுவாயா?', 'முத்தம் வைத்திட விடுவாயா?', 'உன்னை உன்னை என்னுள்ளே', 'இங்கே...', 'நீ', 'ஒட்டுக் கேட்டிட வருவாயா?', 'எட்டிப் பார்த்திட வருவாயா?', 'நீயும் நானும் என்னுள்ளே', 'இங்கே...', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'கண்கள் கண்டதும்', 'பூம் பூம் என்றது இதயம்', 'காதல் கொண்டதும்']
['kulukki kulukki kulukkip poanaay', 'kaiyaik kulukkip poanaay', 'ulukki ulukki ulukkip poanaay', 'uyirai ulukkip poanaay', 'ucharikkavaa?', 'un paerai ', 'kaadhali enRu', 'echarikkavaa?', 'en nenjai', 'kaadhal enRu', 'aRimugamaanadhum', 'nimidam muppadhil', 'nilaimai idhaanaa?', 'aRiguRi cholludhu', 'uLaRith thaLLudhu', 'iLamai idhaanaa?', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaNgaL kaNdadhum', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaadhal koNdadhum', 'nilavena tharai vizhum un nizhalai', 'nizhaRpadam eduthadhai aRivaayaa?', 'villaiyil paarthidum vaeLaiyilae', 'unakkena chirithadhai aRivaayaa?', 'nee', 'vittuppoanadhai aRivaayaa', 'ottikkoNdadhai aRivaayaa', 'kaiyin vaasam ennoadu', 'ingae...', 'naan', 'vittuppoanadhai aRivaayaa', 'ottikkoNdadhai aRivaayaa', 'aayuL raegai unnoadu', 'angae...', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaNgaL kaNdadhum', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaadhal koNdadhum', 'oru thinak kanavinil unnoadu', 'vaazhndhida anumadhi tharuvaayaa?', 'chila yugap pozhudhugaL ennoadu', 'nijamena vaazhndhida varuvaayaa?', 'naan', 'thottup paarthida viduvaayaa?', 'mutham vaithida viduvaayaa?', 'unnai unnai ennuLLae', 'ingae...', 'nee', 'ottuk kaettida varuvaayaa?', 'ettip paarthida varuvaayaa?', 'neeyum naanum ennuLLae', 'ingae...', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaNgaL kaNdadhum', 'poom poom enRadhu idhayam', 'kaadhal koNdadhum']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Ilamai Idho Idho | இளமை இதோ இதோ
02-007 AngathaiArambai
Angathai Arambai | அங்கதை அரம்பை
['அங்கதை அரம்பை', 'காந்தை காரிகை', 'தையல் தெரிவை', 'அதோ அதோ', 'பாமினி பாவை', 'மானினி மங்கை ', 'பதுமினி வனிதை', 'அதோ அதோ', 'வஞ்சியும் வல்லியும் ', 'அதோ அதோ', 'நங்கையும் நீலியும்', 'அதோ அதோ', 'இணங்கியும் எலுவையும்', 'எதோ எதோ?', 'இளமை இளமை ', 'இதோ இதோ!']
['angadhai arambai', 'kaandhai kaarigai', 'thaiyal therivai', 'adhoa adhoa', 'paamini paavai', 'maanini mangai ', 'padhumini vanidhai', 'adhoa adhoa', 'vanjiyum valliyum ', 'adhoa adhoa', 'nangaiyum neeliyum', 'adhoa adhoa', 'iNangiyum eluvaiyum', 'edhoa edhoa?', 'iLamai iLamai ', 'idhoa idhoa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Radhe Shyam | ராதே ஷியாம்
209-773 Unnaalae
Unnaalae | உன்னாலே
['உன்னாலே உன்னாலே', 'என்னுள்ளே இன்பம் ', 'உண்டென்று கண்டேனடா', 'நீ வந்தப்', 'பின்னாலே', 'என் சுவாசம் என்றே', 'உன் காதல் கொண்டேனடா', 'ஒலியில்லா இசையில்', 'நனைக்காத மழையில்', 'உன்னோடு உன்னோடு நான் ஏன் ஆடினேன்?', 'வழியில்லா திசையில்', 'ஒளியில்லா உலகில்', 'எங்கே போகிறேன்?', 'உயிரே உயிரே உனை நான் மறவேனே', 'உலகே உனை நான் பிரிந்தும் விலகேனே', 'இரவே இரவே உயிராய் கரையாதே', 'இதுவே முதலா முடிவா தெரியாதே', 'கோள் மாறும்', 'மீன் மாறும் ', 'வான் மாறும் ஆனால்', 'என் காதல் மாறாதடா', 'விண்மீனின் தூசெல்லாம் ', 'தீர்ந்தாலும் கூட', 'என் காதல் தீராதடா', 'நம் விதியோ நாளை இல்லை என்றது ', 'இன்றிரவோ இன்னும் மிச்சம் உள்ளது', 'கையின் திரையில் ', 'ஓர் ரேகை நீ வரைய ', 'தேகம் முழுதும்', 'காதல் பாயுதே!', 'உயிரே உயிரே உனை நான் மறவேனே', 'உலகே உனை நான் பிரிந்தும் விலகேனே', 'இரவே இரவே உயிராய் கரையாதே', 'இதுவே முதலா முடிவா தெரியாதே']
['unnaalae unnaalae', 'ennuLLae inbam ', 'uNdenRu kaNdaenadaa', 'nee vandhap', 'pinnaalae', 'en chuvaasam enRae', 'un kaadhal koNdaenadaa', 'oliyillaa isaiyil', 'nanaikkaadha mazhaiyil', 'unnoadu unnoadu naan aen aadinaen?', 'vazhiyillaa thisaiyil', 'oLiyillaa ulagil', 'engae poagiRaen?', 'uyirae uyirae unai naan maRavaenae', 'ulagae unai naan pirindhum vilagaenae', 'iravae iravae uyiraay karaiyaadhae', 'idhuvae mudhalaa mudivaa theriyaadhae', 'koaL maaRum', 'meen maaRum ', 'vaan maaRum aanaal', 'en kaadhal maaRaadhadaa', 'viNmeenin thoosellaam ', 'theerndhaalum kooda', 'en kaadhal theeraadhadaa', 'nam vidhiyoa naaLai illai enRadhu ', 'inRiravoa innum micham uLLadhu', 'kaiyin thiraiyil ', 'oar raegai nee varaiya ', 'thaegam muzhudhum', 'kaadhal paayudhae!', 'uyirae uyirae unai naan maRavaenae', 'ulagae unai naan pirindhum vilagaenae', 'iravae iravae uyiraay karaiyaadhae', 'idhuvae mudhalaa mudivaa theriyaadhae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
Gurukshetram | குருக்
04-008 TheeTheeraadhae
Thee Theeraadhae | தீ தீராதே
['தோழா!', 'தீ தொட்டால் பட்டால்', 'சுட்டால் அஞ்சாதே!', 'நீயாடு தோழா!', 'ஓ முட்டுக் கட்டை', 'இட்டால் அஞ்சாதே!', 'காலோடு தோழா!', 'Gravity மாத்தி', 'விட்டால் அஞ்சாதே!', 'ஒஹோஹோ தோழா!', 'Graffiti போட்டா', 'வானம் மிஞ்சாதே!', 'தீ தீராதே உன்னுள் தீ தீராதே!', 'தீ தீராதே ஒருபோதும் நீ தீ தீராதே!', 'ஏழும் சனிக்கிழமை', 'போதை பிறப்புரிமை', 'பாதை கொஞ்சம் திருத்தியமை', 'எங்கள் இளமை எங்கள் அடிமை', 'நாங்கள் நடனப்படை', 'நாளும் நிலவுநடை', 'நாடிக்கேது வேகத்தடை', 'எங்கள் வானில் ஏது ஒட்டடை', 'நெஞ்சில் அச்சம் இல்லை', 'இலட்சியங்கள் தொல்லை', 'பூமிக்குள்ளும் சென்று', 'விரியும் எங்கள் எல்லை', 'அன்னை தந்தை இல்லை - நாம்', 'கண்ணீர் விட்டதில்லை', 'நண்பன் கொண்ட யாரும்', 'அனாதை ஆனதில்லையே!', 'மூளை முடக்கிவிடு', 'தேகம் முடுக்கிவிடு', 'வேதனைகள் முடித்துவிடு', 'இந்த இரவில் இன்பம் திருடு!', 'நேற்றை மறந்துவிடு', 'காற்றில் பறந்துவிடு', 'கோபதாபம் திறந்துவிடு', 'உன்னை வெளியிலே திரையிடு!', 'சாலை உந்தன் வீடு', 'நீயே உந்தன் ஏடு', 'மேடை ஏறும் போது', 'சட்டங்கள் உதவாது', 'சத்தங்கொஞ்சம் கூட்டு - உன்', 'பித்தங்கொஞ்சம் காட்டு', 'பூமி மொத்தம் தூக்கி', 'பந்தாட்டம் ஆடு கூட்டாளி!']
['thoazhaa!', 'thee thottaal pattaal', 'chuttaal anjaadhae!', 'neeyaadu thoazhaa!', 'oa muttuk kattai', 'ittaal anjaadhae!', 'kaaloadu thoazhaa!', 'Gravity maathi', 'vittaal anjaadhae!', 'oHoaHoa thoazhaa!', 'Graffiti poattaa', 'vaanam minjaadhae!', 'thee theeraadhae unnuL thee theeraadhae!', 'thee theeraadhae oruboadhum nee thee theeraadhae!', 'aezhum chanikkizhamai', 'poadhai piRappurimai', 'paadhai konjam thiruthiyamai', 'engaL iLamai engaL adimai', 'naangaL nadanappadai', 'naaLum nilavunadai', 'naadikkaedhu vaegathadai', 'engaL vaanil aedhu ottadai', 'nenjil acham illai', 'ilatchiyangaL thollai', 'poomikkuLLum chenRu', 'viriyum engaL ellai', 'annai thandhai illai - naam', 'kaNNeer vittadhillai', 'naNban koNda yaarum', 'anaadhai aanadhillaiyae!', 'mooLai mudakkividu', 'thaegam mudukkividu', 'vaedhanaigaL mudithuvidu', 'indha iravil inbam thirudu!', 'naetRai maRandhuvidu', 'kaatRil paRandhuvidu', 'koabadhaabam thiRandhuvidu', 'unnai veLiyilae thiraiyidu!', 'chaalai undhan veedu', 'neeyae undhan aedu', 'maedai aeRum poadhu', 'chattangaL udhavaadhu', 'chathangonjam koottu - un', 'pithangonjam kaattu', 'poomi motham thookki', 'pandhaattam aadu koottaaLi!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Inspiration | ஊக்கம்
Bogan | போகன்
117-445 SpookyBoganTheme
Spooky Bogan Theme | ஸ்போக்கி போகன் தீம்
[]
[]
Excited | கிளர்ச்சி
Character | குணம்
RRR | ஆர் ஆர் ஆர்
207-795 KombaaUnKaada
Kombaa Un Kaada | கொம்பா உங் காடா
['கொம்பா உங் காடா? கோட்டான் நம் காடா?', 'அம்மாவோட நானு கொண்டாடுங் காடா?... கொண்டாடுங் காடா?', 'சும்மா நாஞ்சொன்னா பாடுங் குயிலா... ', 'கூவுன்னா கூவித்தான் ஆடும் எங் காடா? ', 'ஆடும் எங் காடா?', 'செல்லக் காடா? ', 'மொரட்டுக் காடா? ', 'அம்மா என்னத் தூக்கிக் கொஞ்சுங்காடா?', 'மானக்கா ஓடாத என் கிட்ட வாயேன்', 'மயிலண்ணா எனக்காக உன் தோக தாயேன்', ' ', 'ஒரு நாளு தாயேன்', 'பூவோட புயலாட என்னோட முயலாட', 'ஆத்தோட கயலாட மாடாடுங்காடா? ஆடாடுங்காடா?', 'கொக்கக்கா ஒம்மேல வண்ணங்க சேத்தேன்', 'குரங்கண்ணா உன் வாலில் பூமால கோத்தேன்', 'ஒண்ணொண்ணா கோத்தேன்', 'இரவோட நெலவாட தரையோட இவளாட', 'விரகோட தீயாட நிழலாடுங்காடா? ஒளியாடுங்காடா?']
['kombaa ung kaadaa? koattaan nam kaadaa?', 'ammaavoada naanu koNdaadung kaadaa?... koNdaadung kaadaa?', 'chummaa naanjonnaa paadung kuyilaa... ', 'koovunnaa koovithaan aadum eng kaadaa? ', 'aadum eng kaadaa?', 'chellak kaadaa? ', 'morattuk kaadaa? ', 'ammaa ennath thookkik konjungaadaa?', 'maanakkaa oadaadha en kitta vaayaen', 'mayilaNNaa enakkaaga un thoaga thaayaen', ' ', 'oru naaLu thaayaen', 'poovoada puyalaada ennoada muyalaada', 'aathoada kayalaada maadaadungaadaa? aadaadungaadaa?', 'kokkakkaa ommaela vaNNanga chaethaen', 'kurangaNNaa un vaalil poomaala koathaen', 'oNNoNNaa koathaen', 'iravoada nelavaada tharaiyoada ivaLaada', 'viragoada theeyaada nizhalaadungaadaa? oLiyaadungaadaa?']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Payanam | பயணம்
07-019 Neerchirai
Neerchirai |நீர்ச்சிறை
['நீர்ச்சிறைக் கிழிய கருவதன் பயணம்', 'வார்த்தைகள் தெளிய மழலையின் பயணம்', 'கோர்த்திடும் பொய்யில் குழந்தையின் பயணம்', 'முடியும் பயணம்!', 'கனவுகள் குறைய இளமையின் பயணம்', 'காதல்கள் மறைய முதுமையின் பயணம்', 'ஊர்மறந்தொழிய மரணத்தின் பயணம் ', 'முடியும் பயணம்!', 'வானினைச் சேர தீயின் பயணம்', 'பூமியைச் சேர நீரின் பயணம்', 'வெற்றிடம் தேடும் காற்றின் பயணம்', 'எல்லைகள் தேடும் வானின் பயணம்', 'பாதை போகும் போக்கில்', 'பாதம் போகும் பயணம்', 'முதலோ முடிவோ அறியா', 'கனவின் கனவில் பயணம்', 'நாளைக் காலை காண', 'ஆயுள் ஏந்திப் பயணம்', 'விடியும் விடியும் என்றே', 'முடியும் முடியும் பயணம்', 'கிரகங்கள் தாண்டி உயிர்களைத் தேடும்', 'உயிரினைத் தாண்டி எதுவெனத் தேடும்', 'தனையிழந்து வெளியினில் தேடும் ', 'மனிதனின் நெடும் பயணம்', 'முடிந்திடப்போகும் பயணத்தின் நீளம்', 'கடைசியில் நான்கு மடங்குகள் கூடும்', 'முடிவடைந்த புள்ளியில் மீண்டும்', 'தொடங்கிடும் ஒரு பயணம்']
['neerchiRaik kizhiya karuvadhan payaNam', 'vaarthaigaL theLiya mazhalaiyin payaNam', 'koarthidum poyyil kuzhandhaiyin payaNam', 'mudiyum payaNam!', 'kanavugaL kuRaiya iLamaiyin payaNam', 'kaadhalgaL maRaiya mudhumaiyin payaNam', 'oormaRandhozhiya maraNathin payaNam ', 'mudiyum payaNam!', 'vaaninaich chaera theeyin payaNam', 'poomiyaich chaera neerin payaNam', 'vetRidam thaedum kaatRin payaNam', 'ellaigaL thaedum vaanin payaNam', 'paadhai poagum poakkil', 'paadham poagum payaNam', 'mudhaloa mudivoa aRiyaa', 'kanavin kanavil payaNam', 'naaLaik kaalai kaaNa', 'aayuL aendhip payaNam', 'vidiyum vidiyum enRae', 'mudiyum mudiyum payaNam', 'kiragangaL thaaNdi uyirgaLaith thaedum', 'uyirinaith thaaNdi edhuvenath thaedum', 'thanaiyizhandhu veLiyinil thaedum ', 'manidhanin nedum payaNam', 'mudindhidappoagum payaNathin neeLam', 'kadaisiyil naangu madangugaL koodum', 'mudivadaindha puLLiyil meeNdum', 'thodangidum oru payaNam']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
RRR | ஆர் ஆர் ஆர்
207-796 AnnaninVaakku
Annanin Vaakku | அண்ணனின் வாக்கு
['கொம்பா உன் காடா? கோட்டான் நம் காடா?', 'எங்க மல்லிக்குட்டி உன்னோட காடா? உன்னோட காடா?', 'கண்மூடிக் கேளு காட்டுக் குயிலு ', 'உன் நெஞ்சுக்குள்ளாற கூவும் உன் காடா? பாடும் உன் காடா?', 'காட்டுச் செடியெல்லாம் உன் மனசோட பேசும் ', 'காட்டு மல்லிப் பூவெல்லாம் உன் வாசம் வீசும்… உன் வாசம் வீசும் ', 'சில நாளு பொறுத்தாதான் தேன் அள்ளும் தேனீ', 'எனக்காகப் பொறு தாயீ நீ தான் என் ராணி காட்டுக்கே ராணி']
['kombaa un kaadaa? koattaan nam kaadaa?', 'enga mallikkutti unnoada kaadaa? unnoada kaadaa?', 'kaNmoodik kaeLu kaattuk kuyilu ', 'un nenjukkuLLaaRa koovum un kaadaa? paadum un kaadaa?', 'kaattuch chediyellaam un manasoada paesum ', 'kaattu mallip poovellaam un vaasam veesum… un vaasam veesum ', 'chila naaLu poRuthaadhaan thaen aLLum thaenee', 'enakkaagap poRu thaayee nee thaan en raaNi kaattukkae raaNi']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Oru Mugathirai | ஒரு முகத்திரை
122-123 MayaMayaNetruen
Maya Maya Netruen | மாயா மாயா நேற்று என்
['மாயா மாயா', 'நேற்றென் வானில் உதித்தாள் - ஹோ ', 'அந்த மாயா மாயா', 'காற்றில் காதல் தெளித்தாள் - ஹோ', 'அவள் வரவால் - I’m flyin’', 'அவள் வரவால் - I’m dancin’', 'அவள் வரவால் - I’m fallin’', 'அவள் வரவால் - I’m fallin’ in love', 'ஏனோ தானோ ', 'என்று வாழ்ந்து கிடந்தேன் - ஹோ', 'அவள் ஏனோ ஏனோ', 'என்னை மாற்றிக் கெடுத்தாள்? - ஹோ', 'அவள் நினைவால் - I’m chargin’', 'அவள் நினைவால் - I’m உளரிfyin’', 'அவள் நினைவால் - I’m drownin’', 'அவள் நினைவால் - I’m drownin’ in love', 'கேட்டால் உடன் பிடித்துவிடும்', 'ராஜா இசை நீ இல்லையே', 'ஏ ஆர் ரகுமான் இசை நீ', 'நாளாகிடப் பிடிக்கிறதே', 'நேற்றோ உனை முழுவதும் வெறுத்ததும்', 'நான் தான் பெண்ணே! - அடி', 'இன்றோ உனை முழுவதும் தொழுவதும்', 'நான் தான் பெண்ணே!', 'மாயா... மாயா பார்ப்பாயா? ', 'மாயா... என் காதல் ஏற்பாயா?', 'நீ பார்த்திடும் கோணங்களில்', 'நான் என்னை நிறுத்துகிறேன்', 'நீ விரும்பிடும் பொருளிலெல்லாம்', 'என் விருப்பங்கள் பொருத்துகிறேன்', 'போதும் இந்த தொலைவலிக் கொடுமைகள்', 'கை கோர்ப்பாயா?', 'மீதம் உயிர் செலவிடும் நொடிகளில்', 'மெய் சேர்ப்பாயா?', 'மாயா... மாயா பார்ப்பாயா? ', 'மாயா... என் காதல் ஏற்பாயா?']
['maayaa maayaa', 'naetRen vaanil udhithaaL - Hoa ', 'andha maayaa maayaa', 'kaatRil kaadhal theLithaaL - Hoa', 'avaL varavaal - I’m flyin’', 'avaL varavaal - I’m dancin’', 'avaL varavaal - I’m fallin’', 'avaL varavaal - I’m fallin’ in love', 'aenoa thaanoa ', 'enRu vaazhndhu kidandhaen - Hoa', 'avaL aenoa aenoa', 'ennai maatRik keduthaaL? - Hoa', 'avaL ninaivaal - I’m chargin’', 'avaL ninaivaal - I’m uLarifyin’', 'avaL ninaivaal - I’m drownin’', 'avaL ninaivaal - I’m drownin’ in love', 'kaettaal udan pidithuvidum', 'raajaa isai nee illaiyae', 'ae aar ragumaan isai nee', 'naaLaagidap pidikkiRadhae', 'naetRoa unai muzhuvadhum veRuthadhum', 'naan thaan peNNae! - adi', 'inRoa unai muzhuvadhum thozhuvadhum', 'naan thaan peNNae!', 'maayaa... maayaa paarppaayaa? ', 'maayaa... en kaadhal aeRpaayaa?', 'nee paarthidum koaNangaLil', 'naan ennai niRuthugiRaen', 'nee virumbidum poruLilellaam', 'en viruppangaL poruthugiRaen', 'poadhum indha tholaivalik kodumaigaL', 'kai koarppaayaa?', 'meedham uyir chelavidum nodigaLil', 'mey chaerppaayaa?', 'maayaa... maayaa paarppaayaa? ', 'maayaa... en kaadhal aeRpaayaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
180 | நூற்றெண்பது
08-033 Continua
Continua | கண்டினூவா
['Continua', 'Continua, a vida.', 'Continua', 'O tempo está do meu lado.', 'Vida! Vida!', 'É muito mística!', 'Minha Vida! Vida!', 'É muito mágica!', 'Nunca esperes nada', 'Vai com a corrente', 'Isso é o que esta em causa.', 'Vida!', 'Momento, o presente momento é tão bonito', 'Momento, o presente momento é tão bonito', 'hoje é feito para nos', 'ontem e amanhã', 'estão lá', 'só para os ignorarmos', 'Estrelas cintilantes florescem subitamente', 'Estrelas cintilantes desaparecem subitamente', 'O que importa? porque?', 'A luz que lança', 'Para nós', 'para nosso deleite']
['Continua', 'Continua, a vida.', 'Continua', 'O tempo está do meu lado.', 'Vida! Vida!', 'É muito mística!', 'Mina Vida! Vida!', 'É muito mágica!', 'Nunca esperes nada', 'Vai com a corrente', 'Isso é o que esta em causa.', 'Vida!', 'Momento, o presente momento é tão bonito', 'Momento, o presente momento é tão bonito', 'hoje é feito para nos', 'ontem e amanã', 'estão lá', 'só para os ignorarmos', 'Estrelas cintilantes florescem subitamente', 'Estrelas cintilantes desaparecem subitamente', 'O que importa? porque?', 'A luz que lança', 'Para nós', 'para nosso deleite']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Sachin - A Billion Dreams | சச்சின் - எ பில்லியன் டிரீம்
127-510 CricketuKaara
Cricketu Kaara | கிரிக்கெட் காரா
['ரை ரை ரை போலாமா? ', 'ரயிலேறிப் போலாமா?', 'தொலதூரம் போலாமா மவனே?', 'களப்பானா மோரு குடி', 'போரடிச்சா திருப்பி அடி ', 'வெளயாடு இஷ்டப்படி மவனே!', 'நீ பயலில்ல புயலுன்னு சொழட்டிக்காட்டு மவனே!', 'டம டம டம கிரிக்கெட்டுக்காரா ', 'கிரிக்கெட்டுக்காரா வெளயாடு', 'டம டம டம கிரிக்கெட்டுக்காரா ', 'கிரிக்கெட்டுக்காரா வெளயாடு', 'சந்து பொந்துல நீ சிக்சர் அடி', 'பந்து நொந்து போய் தவிடுபொடி', 'பூமிப் பந்தே உனக்கே உனக்கா தவமே கெடக்குதுடா…', 'அட சொலிக்கப் பொறந்தவன் நீதான', 'இங்க செயிக்கப் பொறந்தவன் நீதான…', 'ஹே… படங்காட்டு ஹே படங்காட்டு…', '(அ)', 'ஹே… பொடியா வா… ஹே மவனே வா… ', '(அ)', 'வா… இடியா வா… வா வெடியா வா… ', '(அ)', 'நீ… நம்மாளு…. நீ… பாஞ்சாடு', 'டம டம டம கிரிக்கெட்டுக்காரா ', 'கிரிக்கெட்டுக்காரா வெளயாடு', 'டம டம டம கிரிக்கெட்டுக்காரா ', 'கிரிக்கெட்டுக்காரா வெளயாடு']
['rai rai rai poalaamaa? ', 'rayilaeRip poalaamaa?', 'tholadhooram poalaamaa mavanae?', 'kaLappaanaa moaru kudi', 'poaradichaa thiruppi adi ', 'veLayaadu ishdappadi mavanae!', 'nee payalilla puyalunnu chozhattikkaattu mavanae!', 'tama tama tama kirikkettukkaaraa ', 'kirikkettukkaaraa veLayaadu', 'tama tama tama kirikkettukkaaraa ', 'kirikkettukkaaraa veLayaadu', 'chandhu pondhula nee chikchar adi', 'pandhu nondhu poay thavidubodi', 'poomip pandhae unakkae unakkaa thavamae kedakkudhudaa…', 'ada cholikkap poRandhavan needhaana', 'inga cheyikkap poRandhavan needhaana…', 'Hae… padangaattu Hae padangaattu…', '(a)', 'Hae… podiyaa vaa… Hae mavanae vaa… ', '(a)', 'vaa… idiyaa vaa… vaa vediyaa vaa… ', '(a)', 'nee… nammaaLu…. nee… paanjaadu', 'tama tama tama kirikkettukkaaraa ', 'kirikkettukkaaraa veLayaadu', 'tama tama tama kirikkettukkaaraa ', 'kirikkettukkaaraa veLayaadu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Pathaan | பதான்
226-914 AzhayiaaMazhai
Azhayiaa Mazhai | அழையா மழை
['என் மீது ஓர் அழையா மழையாய்', 'வீழ வா தோழா!', 'பொழிகையில் என் இரண்டு இமைகளில் ', 'சிந்தடா தோழா!', 'என் நெஞ்சிலே கொஞ்சியே வீழ', 'உன் ஈரமே கேட்டேன்', 'மருகும் என் உடலின் தீயில்', 'உறைய வா தோழா!', 'முத்தம் எதிர் பார்த்தனை', 'உன் சாரல்கொண்டு சேர்ந்தனை', 'முத்தம் எதிர் பார்த்தனை', 'உன் சாரல்கொண்டு சேர்ந்தனை', 'மோகத்திலே', 'மெய் உணராமலே', 'என் மெய் மீதிலே', 'எரிந்து குளிர்காய்ந்தனை']
['en meedhu oar azhaiyaa mazhaiyaay', 'veezha vaa thoazhaa!', 'pozhigaiyil en iraNdu imaigaLil ', 'sindhadaa thoazhaa!', 'en nenjilae konjiyae veezha', 'un eeramae kaettaen', 'maruhum en udalin theeyil', 'uRaiya vaa thoazhaa!', 'mutham edhir paarthanai', 'un saaralkoNdu saerndhanai', 'mutham edhir paarthanai', 'un saaralkoNdu saerndhanai', 'moahathilae', 'mey uNaraamalae', 'en mey meedhilae', 'erindhu kuLirkaayndhanai', 'Like an unexpected rain', 'Come to fall on memy friend! ', 'While pouring down', 'Do not drench my eyelashes my friend! ', 'I yearned for your wetness', 'To saturate and caress my heart. ', 'Come to get frozen', 'In the warmth of my body my friend! ', 'I was expecting your kisses', 'But you came as a drizzle', 'And dwelled within me. ', 'I was expecting your kisses', 'But you came as a drizzle', 'And dwelled within me. ', 'In the heat of passion', 'You forgot everything', 'You burned as a fire on me', 'And you warmed yourself. ', 'Translation by Jasmine A']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Charulatha | சாருலதா
20-090 VaanjaiMigundhida
Vaanjai Migundhida | வாஞ்சை மிகுந்திட
['வாஞ்சை மிகுந்திட', 'ஆஞ்சை இடுகிறேன்', 'கொஞ்சம் பணிந்திடு - இனிவரும்', 'ஏல்வை முழுவதும் ', 'சால்வை இவளெனத் ', 'தோளில் அணிந்திடு ', 'உனக்கென... உலகையே', 'உதறினேன் பார்த்திடு....', 'காதலின் ஆழத்தை', 'உந்தன் கண்ணோடு பார்த்தேன்', 'காதலின் வேகத்தை ', 'எந்தன் முத்தத்தில் பார்...', 'மாலை ரெண்டு மாற்றவில்லை', 'தாலி ஒன்றும் ஏற்றவில்லை', 'நீயும் நானும் ஒன்றாய் வாழ்கின்றோம்', 'ஊரைப் பார்க்கத் தோன்றவில்லை', 'நாளை மீதும் நாட்டம் இல்லை', 'அன்றில் போலே ஒன்றாய் வாழ்கின்றோம்', 'ரேகைகள் ரெண்டில் றெக்கைகள் நெய்தோம்', 'பறக்க வானேறினோம்', 'பூமியைச் சுற்றி முடித்ததாலே', 'புதிய கோள் தேடி நீயும் நானும் புகுந்திட...', 'பாதை எங்கே போகுமென்றே', 'சாலைப் பூக்கள் கேட்பதில்லை', 'பூக்கள் போலே வாழ்க்கை கொள்வோமா?', 'பூவில் தோன்றும் வாசம் என்றும்', 'பாதை பார்த்துச் செல்வதில்லை', 'வாசம் போலே காற்றில் செல்வோமா?', 'உரிமை என்றே உடைமை என்றே', 'எனக்கு நீ தோன்றினாய்', 'இளமைக் காட்டின் செழுமை யாவும்', 'முழுமையாய் உந்தன் தலைமையில் திகழ்ந்திட...']
['vaanjai migundhida', 'aanjai idugiRaen', 'konjam paNindhidu - inivarum', 'aelvai muzhuvadhum ', 'chaalvai ivaLenath ', 'thoaLil aNindhidu ', 'unakkena... ulagaiyae', 'udhaRinaen paarthidu....', 'kaadhalin aazhathai', 'undhan kaNNoadu paarthaen', 'kaadhalin vaegathai ', 'endhan muthathil paar...', 'maalai reNdu maatRavillai', 'thaali onRum aetRavillai', 'neeyum naanum onRaay vaazhginRoam', 'ooraip paarkkath thoanRavillai', 'naaLai meedhum naattam illai', 'anRil poalae onRaay vaazhginRoam', 'raegaigaL reNdil RekkaigaL neydhoam', 'paRakka vaanaeRinoam', 'poomiyaich chutRi mudithadhaalae', 'pudhiya koaL thaedi neeyum naanum pugundhida...', 'paadhai engae poagumenRae', 'chaalaip pookkaL kaetpadhillai', 'pookkaL poalae vaazhkkai koLvoamaa?', 'poovil thoanRum vaasam enRum', 'paadhai paarthuch chelvadhillai', 'vaasam poalae kaatRil chelvoamaa?', 'urimai enRae udaimai enRae', 'enakku nee thoanRinaay', 'iLamaik kaattin chezhumai yaavum', 'muzhumaiyaay undhan thalaimaiyil thigazhndhida...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Charulatha | சாருலதா
20-091 EdaiIllaa
Edai Illaa | எடையில்லா
['எடையில்லா கடவுள் துகளைப் போலே', 'மிதக்கின்றேன் வெள்ளை வண்ண வானத்திலே', 'தடையில்லா வழியில் பாயும் காற்றாய்', 'மனதுள்ளே கொள்ளை இன்பம் பாய்கிறதே ', 'இனியேதும் அச்சங்கள் இல்லை', 'இனியேதும் துன்பங்கள் இங்கில்லை', 'முடிவில்லா காதல் மட்டும் தான்.... ', 'புன்னகைகள் நான் தேடுகிறேன்', 'உள்ளுக்குள்ளே அவை வைத்துக்கொண்டே', 'சொர்கங்களை நான் தேடுகிறேன் ', 'என்னருகே உன்னை வைத்துக்கொண்டே', 'ஒட்டிக்கொண்டே', 'பிறந்திடும் இரு பிள்ளைகளாய்', 'இன்பத்துடன் துன்பம் பிறக்கும்', 'காதல் கொண்டே', 'இந்த காலம் என்ற கத்தியால்', 'துன்பத்தை வெட்டி எறிந்தோம்', 'தெய்வங்களை நான் நம்புவதே', 'கண்ணில் உன்னை காணச் செய்ததற்கே', 'வேதியலை நான் நம்புவதே', 'உன்னை என்னை ஒன்று சேர்த்ததற்கே', 'முத்தந்தின்னி ', 'பறவை ஒன்றின்று என்னைச் சுற்றி', 'கொத்துதிங்கே என்ன செய்வேனோ?', 'வெட்கத்தினை', 'கேட்டு நச்சரித்து நிற்குதே', 'யாரோடு நியாயம் கேட்பேனோ?']
['edaiyillaa kadavuL thugaLaip poalae', 'midhakkinRaen veLLai vaNNa vaanathilae', 'thadaiyillaa vazhiyil paayum kaatRaay', 'manadhuLLae koLLai inbam paaygiRadhae ', 'iniyaedhum achangaL illai', 'iniyaedhum thunbangaL ingillai', 'mudivillaa kaadhal mattum thaan.... ', 'punnagaigaL naan thaedugiRaen', 'uLLukkuLLae avai vaithukkoNdae', 'chorgangaLai naan thaedugiRaen ', 'ennarugae unnai vaithukkoNdae', 'ottikkoNdae', 'piRandhidum iru piLLaigaLaay', 'inbathudan thunbam piRakkum', 'kaadhal koNdae', 'indha kaalam enRa kathiyaal', 'thunbathai vetti eRindhoam', 'theyvangaLai naan nambuvadhae', 'kaNNil unnai kaaNach cheydhadhaRkae', 'vaedhiyalai naan nambuvadhae', 'unnai ennai onRu chaerthadhaRkae', 'muthandhinni ', 'paRavai onRinRu ennaich chutRi', 'kothudhingae enna cheyvaenoa?', 'vetkathinai', 'kaettu nacharithu niRkudhae', 'yaaroadu niyaayam kaetpaenoa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Charulatha | சாருலதா
20-093 Ondraaga
Ondraaga | ஒன்றாக முளைத்தோம்
['ஒன்றாக முளைத்தோம்', 'ரெண்டாக சிரித்தோம் ', 'ஒற்றைக் காம்பில் ரெட்டைப் பூவானோம்', 'இணையே பிரியா - துளி ', 'தனிமை அறியா...', 'நம் போலே யாரும் இல்லை உலகில்!', 'தாயன்பில் என்றும் பேதமில்லை', 'ஆளுக்கோர் தோள் தந்து தூங்கச்சொல்வாள்!', 'தாயைப் போல் தெய்வம் ஏதுமில்லை', 'ஆளுக்கோர் கண் கொண்டு காவல் நிற்பாள்!', 'பாடத்தில் காணாத வாழ்க்கையை', 'தாயே சொல்லித்தருவாள்!', 'ஊருக்குள் காணாத அன்பையும்', 'தாயே அள்ளித்தருவாள்!', 'நான் என்ற சொல்லே தேவையில்லை', 'கண்ணாடி பார்த்திடும் வேலை இல்லை', 'நாற்காலிப் பூக்கள் எங்களுக்கு ', 'நெஞ்சுக்குள் இரகசியம் வாய்ப்பேயில்லை', 'தோளுக்குத் தோள் நின்று ஆடுவோம்', 'சோகம் அறிந்ததில்லை!', 'பாதைகள் ரெண்டாகும் போதிலும்', 'நாங்கள் பிரிந்ததில்லை!']
['onRaaga muLaithoam', 'reNdaaga chirithoam ', 'otRaik kaambil rettaip poovaanoam', 'iNaiyae piriyaa - thuLi ', 'thanimai aRiyaa...', 'nam poalae yaarum illai ulagil!', 'thaayanbil enRum paedhamillai', 'aaLukkoar thoaL thandhu thoongacholvaaL!', 'thaayaip poal theyvam aedhumillai', 'aaLukkoar kaN koNdu kaaval niRpaaL!', 'paadathil kaaNaadha vaazhkkaiyai', 'thaayae chollitharuvaaL!', 'oorukkuL kaaNaadha anbaiyum', 'thaayae aLLitharuvaaL!', 'naan enRa chollae thaevaiyillai', 'kaNNaadi paarthidum vaelai illai', 'naaRkaalip pookkaL engaLukku ', 'nenjukkuL iragasiyam vaayppaeyillai', 'thoaLukkuth thoaL ninRu aaduvoam', 'choagam aRindhadhillai!', 'paadhaigaL reNdaagum poadhilum', 'naangaL pirindhadhillai!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Vetriselvan | வெற்றிசெல்வன்
22-086 Adidas
Adidas | அடிடாஸ்
['அடிடாஸ் மாட்டிக்கோ', 'அதிரடி காட்டிக்கோ ', 'அடிக்கடி ஆடிப் பாத்துக்கோ', 'ramp walking பொண்ணெல்லாம்', 'நேரில் பாக்குறோம்', 'அவனுக்கு thanks போட்டுக்கோ', 'fashion tvல பாத்ததெல்லாம்', 'வாசம் பாக்கத்தான் விட்டுட்டானே', 'ஏதும் கேக்காம எல்லாந்தந்து', 'போதுஞ் சொல்லத்தான் வெச்சுட்டானே', 'ஹே தல தல சுத்துதே', 'மூச்சே முட்டுதே', 'சொர்கங் காட்டிப்புட்டானே', 'ஹே அட மழ கொட்டுதே', 'மின்னல் வெட்டுதே', 'மேகம் ஆட்டிவிட்டானே', 'அஞ்சாறு வயசோடு போட்டதெல்லாம்', 'அஞ்சாம பதினெட்டில் போட்டு வந்தா(ள்)', 'கொஞ்சூண்டு துணியோடு நீயும் நின்னா', 'யாரு கிட்ட நியாயம் கேப்பேன் கந்தா?', 'இந்த orange பேண்டோட உன்னப் பாத்தா', 'fantaந்னு சொல்லுவா எங்க ஆத்தா', 'தொட்டாலே உஸ்ஸுன்னு சத்தம் போட்டா', 'நீதானே என் கையில் cocacola', 'ஹே தல தல சுத்துதே', 'மூச்சே முட்டுதே', 'சொர்கங் காட்டிப்புட்டானே', 'ஹே அட மழ கொட்டுதே', 'மின்னல் வெட்டுதே', 'மேகம் ஆட்டிவிட்டானே', 'axe scent போடாமலே நம்மச் சுத்தி', 'எக்கச்சக்க பொண்ணு எல்லாம் வந்தாச்சுடா', 'six seven pack எல்லாம் இல்லாமலும்', 'chicks எல்லாம் நம்ம மேல சாயும்', 'அட நம் நேரம் உச்சத்தில் ஏத்திவெச்சான்', 'எங்கெங்கோ மச்சத்த அச்சடிச்சான்', 'high heels மாட்டிக்கும் பூவ எல்லாம்', 'ஐய்யோ என் தோட்டத்தில் நட்டு வெச்சான் ', 'ஹே தல தல சுத்துதே', 'மூச்சே முட்டுதே', 'சொர்கங் காட்டிப்புட்டானே', 'ஹே அட மழ கொட்டுதே', 'மின்னல் வெட்டுதே', 'மேகம் ஆட்டிவிட்டானே']
['adidaas maattikkoa', 'adhiradi kaattikkoa ', 'adikkadi aadip paathukkoa', 'ramp walking poNNellaam', 'naeril paakkuRoam', 'avanukku thanks poattukkoa', 'fashion tvla paathadhellaam', 'vaasam paakkathaan vittuttaanae', 'aedhum kaekkaama ellaandhandhu', 'poadhunj chollathaan vechuttaanae', 'Hae thala thala chuthudhae', 'moochae muttudhae', 'chorgang kaattipputtaanae', 'Hae ada mazha kottudhae', 'minnal vettudhae', 'maegam aattivittaanae', 'anjaaRu vayasoadu poattadhellaam', 'anjaama padhinettil poattu vandhaa(L)', 'konjooNdu thuNiyoadu neeyum ninnaa', 'yaaru kitta niyaayam kaeppaen kandhaa?', 'indha orange paeNdoada unnap paathaa', 'fantannu cholluvaa enga aathaa', 'thottaalae ussunnu chatham poattaa', 'needhaanae en kaiyil cocacola', 'Hae thala thala chuthudhae', 'moochae muttudhae', 'chorgang kaattipputtaanae', 'Hae ada mazha kottudhae', 'minnal vettudhae', 'maegam aattivittaanae', 'axe scent poadaamalae nammach chuthi', 'ekkachakka poNNu ellaam vandhaachudaa', 'six seven pack ellaam illaamalum', 'chicks ellaam namma maela chaayum', 'ada nam naeram uchathil aethivechaan', 'engengoa machatha achadichaan', 'high heels maattikkum poova ellaam', 'aiyyoa en thoattathil nattu vechaan ', 'Hae thala thala chuthudhae', 'moochae muttudhae', 'chorgang kaattipputtaanae', 'Hae ada mazha kottudhae', 'minnal vettudhae', 'maegam aattivittaanae']
Excited | கிளர்ச்சி
Relationship | உறவு
Ticket | டிக்கெட்
136-412 HeyKaadhalaa
Hey Kaadhalaa | ஹே காதலா
['காதல் சொல்ல நான் பார்க்கிறேன்', 'இதயம் மூடாதே!', 'முத்தம் வைக்க நான் பார்க்கிறேன்', 'விலகி ஓடாதே!', 'எனை விரும்ப யாரும் இல்லை', 'மனம் உடைந்தே நான் போகிறேன்!', 'உனை தழுவ ஆசைக்கொண்டே', 'உன்னைக் கேட்கின்றேன்!', 'ஹே காதலா.... என் காதலா!', 'என்னோடு வா... மண்விட்டு வா!', 'உன் எல்லையே.... நானல்லவா?', 'துரத்தி துரத்தி உந்தன் நிழலாய்', 'வந்தேனே ', 'மிரளும் உன் மேல் மேலும் காதல் ', 'கொண்டேனே', 'எனது உருவம் மாற்றி வந்தேன்', 'பிடிக்கவில்லை என்றாயே!', 'உனது இதயம் கேட்டு நின்றேன்...', 'எனை நீ தள்ளிச் சென்றாயே!', 'உலகில் உள்ள காதல் எல்லாம்', 'முடிந்து போகும் தொடராதடா!', 'எந்தன் காதல் முடிவிலி போன்றதடா!']
['kaadhal cholla naan paarkkiRaen', 'idhayam moodaadhae!', 'mutham vaikka naan paarkkiRaen', 'vilagi oadaadhae!', 'enai virumba yaarum illai', 'manam udaindhae naan poagiRaen!', 'unai thazhuva aasaikkoNdae', 'unnaik kaetkinRaen!', 'Hae kaadhalaa.... en kaadhalaa!', 'ennoadu vaa... maNvittu vaa!', 'un ellaiyae.... naanallavaa?', 'thurathi thurathi undhan nizhalaay', 'vandhaenae ', 'miraLum un mael maelum kaadhal ', 'koNdaenae', 'enadhu uruvam maatRi vandhaen', 'pidikkavillai enRaayae!', 'unadhu idhayam kaettu ninRaen...', 'enai nee thaLLich chenRaayae!', 'ulagil uLLa kaadhal ellaam', 'mudindhu poagum thodaraadhadaa!', 'endhan kaadhal mudivili poanRadhadaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Naan Raajavaga Pogiren | நான் ராஜாவாகப் போகிறேன்
24-052 Yaarivanoa
Yaarivanoa | யாரிவனோ
['யாரிவனோ? எந்தன் மௌனம் கலைத்தான்', 'யாரிவனோ? என்னுள் காதல் விதைத்தான்', 'யாரிவனோ? இன்னும் என்னென்ன செய்வான்', 'புரியாமல் தவித்தேன்! ', 'முதற்பார்வைக் காதலை', 'இதயக் கூட்டில் தேக்கினேன்', 'அதன் பாரம் தாங்கியே', 'நகரா நாட்கள் போக்கினேன்', 'உனைக் காணும் போதுதான்', 'உயிரின் தேவை காண்கிறேன்!', 'உனை நீங்கும் போதுதான்', 'நினைவே தேவை என்கிறேன்!', 'யாரிவனோ? யாரிவனோ?', 'பகலினில் வந்தானே - எந்தன்', 'இமைகளிலே மயிலிறகால்', 'தொட்டுச் சென்றானே!', 'யாரிவனோ? யாரிவனோ?', 'இரவினில் வந்தானே - எந்தன்', 'விழிகளிலே கனவுகளை ', 'நட்டுச் சென்றானே!', 'தெரியாமல் எனை தீண்டி', 'ஒரு போதை கொள்கின்றான்', 'தடுமாறும் ஒரு சாக்கில்', 'எனை முட்டிச் செல்கின்றான்', 'முறையில்லா கதையெல்லாம் ', 'குறும்பாகச் சொல்கின்றான்', 'இரசித்தேனா முறைத்தேனா', 'என பார்த்துச் செல்கின்றான்', 'போலி வேடம் போடும் பெண்ணே', 'உந்தன் முகத்திரை உடைத்துவிடு ', 'இந்த இரவும் கரையும் முன்னே', 'எந்தன் கையில் கிடைத்துவிடு', 'அலை போலே எழுகின்றேன்', 'அவன் காணும் நேரத்தில் ', 'இலை போலே விழுகின்றேன்', 'முடிவில்லா ஆழத்தில் ', 'அளவாக சிரித்தேனே', 'கண்ணாடி பிம்பத்தில்', 'அவன் போலே நடித்தேனே', 'அதில் வைக்கும் முத்தத்தில் ', 'பிம்பம் கூட நொறுங்கிடும் பெண்ணே', 'உந்தன் முத்தத்தின் இறுக்கத்திலே', 'நம்பவில்லை இதுவரை இதயம்,', 'நீயும் காதல் கிறக்கத்திலே!']
['yaarivanoa? endhan maunam kalaithaan', 'yaarivanoa? ennuL kaadhal vidhaithaan', 'yaarivanoa? innum ennenna cheyvaan', 'puriyaamal thavithaen! ', 'mudhaRpaarvaik kaadhalai', 'idhayak koottil thaekkinaen', 'adhan paaram thaangiyae', 'nagaraa naatkaL poakkinaen', 'unaik kaaNum poadhudhaan', 'uyirin thaevai kaaNgiRaen!', 'unai neengum poadhudhaan', 'ninaivae thaevai engiRaen!', 'yaarivanoa? yaarivanoa?', 'pagalinil vandhaanae - endhan', 'imaigaLilae mayiliRagaal', 'thottuch chenRaanae!', 'yaarivanoa? yaarivanoa?', 'iravinil vandhaanae - endhan', 'vizhigaLilae kanavugaLai ', 'nattuch chenRaanae!', 'theriyaamal enai theeNdi', 'oru poadhai koLginRaan', 'thadumaaRum oru chaakkil', 'enai muttich chelginRaan', 'muRaiyillaa kadhaiyellaam ', 'kuRumbaagach cholginRaan', 'irasithaenaa muRaithaenaa', 'ena paarthuch chelginRaan', 'poali vaedam poadum peNNae', 'undhan mugathirai udaithuvidu ', 'indha iravum karaiyum munnae', 'endhan kaiyil kidaithuvidu', 'alai poalae ezhuginRaen', 'avan kaaNum naerathil ', 'ilai poalae vizhuginRaen', 'mudivillaa aazhathil ', 'aLavaaga chirithaenae', 'kaNNaadi pimbathil', 'avan poalae nadithaenae', 'adhil vaikkum muthathil ', 'pimbam kooda noRungidum peNNae', 'undhan muthathin iRukkathilae', 'nambavillai idhuvarai idhayam,', 'neeyum kaadhal kiRakkathilae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Naan Raajavaga Pogiren | நான் ராஜாவாகப் போகிறேன்
24-118 RajaRaja
Raja Raja | ராஜா ராஜா
['எனக்கு எனக்கு அவன் ரொம்ப பிடிக்கும்', 'அவனை நெருங்க மனம் சிறகடிக்கும்', 'இதயம் முழுதும் அவன் பெயர் துடிக்கும் ', 'ராஜா! ராஜா!', 'பக்கத்திலே நெருங்கி வெட்கம் எடுப்பான்', 'வெட்கம் முட்டும் பொழுதோ விட்டுப் பறப்பான்', 'விட்டுச் சென்ற பிறகும் கண்ணில் இருப்பான்', 'ராஜா! ராஜா!', 'ராஜா... ராஜா', 'அவன் பெயர்தான் ராஜா!', 'ராஜா... ராஜா', 'அவன் எனக்கே ராஜா!', 'ஒரு புறம் காதல் இருக்கிறதே', 'மறு புறம் நட்பும் இருக்கிறதே', 'மதிலினில் நடக்கும் ', 'பூனையின் நிலைமை ', 'இவளுக்கு ஏனோ கொடுத்தானே?', 'அதில் விழும் பொழுதும்', 'இதில் விழும் பொழுதும்', 'வலிகளை பரிசாய் கொடுப்பானே!', 'இவனில்லாமல் நீ என்னாவாய்’ ', 'இதயம் என்னை கேட்கிறதே!', '‘நீயில்லாமல் நான் என்னாவேன்’', 'பதிலை சொன்னேன் முறைக்கிறதே!', 'ராஜா! ராஜா!', 'மனம் வருடும் ராஜா!', 'ராஜா! ராஜா!', 'எனை திருடும் ராஜா!', 'பல பல வருடங்கள் அறிந்திருந்தும்', 'தினம் தினம் புதிதாய் தெரிந்திடுவான்', 'கவலையில் விழுந்தால்', 'சிரிப்புகள் தெளிப்பான்', 'சிரித்திடும் போதோ அடி கொடுப்பான்!', 'அணைப்பதை போலே', 'நினைத்திடும் போதே', 'வெதுவெதுப்பொன்றை அவன் தருவான்!', 'இரவின் மடியில் தனிமை நொடியில்', 'இவளின் விரலாய் மாறுகிறான்!', 'உடைகள் உறக்கம் மனதை குலைத்து', 'உயிரில் உயிராய் ஊறுகிறான்!', 'ராஜா! ராஜா!', 'என் உடைமை ராஜா!', 'ராஜா! ராஜா!', 'என் முழுமை ராஜா!']
['enakku enakku avan romba pidikkum', 'avanai nerunga manam chiRagadikkum', 'idhayam muzhudhum avan peyar thudikkum ', 'raajaa! raajaa!', 'pakkathilae nerungi vetkam eduppaan', 'vetkam muttum pozhudhoa vittup paRappaan', 'vittuch chenRa piRagum kaNNil iruppaan', 'raajaa! raajaa!', 'raajaa... raajaa', 'avan peyardhaan raajaa!', 'raajaa... raajaa', 'avan enakkae raajaa!', 'oru puRam kaadhal irukkiRadhae', 'maRu puRam natpum irukkiRadhae', 'madhilinil nadakkum ', 'poonaiyin nilaimai ', 'ivaLukku aenoa koduthaanae?', 'adhil vizhum pozhudhum', 'idhil vizhum pozhudhum', 'valigaLai parisaay koduppaanae!', 'ivanillaamal nee ennaavaay’ ', 'idhayam ennai kaetkiRadhae!', '‘neeyillaamal naan ennaavaen’', 'padhilai chonnaen muRaikkiRadhae!', 'raajaa! raajaa!', 'manam varudum raajaa!', 'raajaa! raajaa!', 'enai thirudum raajaa!', 'pala pala varudangaL aRindhirundhum', 'thinam thinam pudhidhaay therindhiduvaan', 'kavalaiyil vizhundhaal', 'chirippugaL theLippaan', 'chirithidum poadhoa adi koduppaan!', 'aNaippadhai poalae', 'ninaithidum poadhae', 'vedhuvedhupponRai avan tharuvaan!', 'iravin madiyil thanimai nodiyil', 'ivaLin viralaay maaRugiRaan!', 'udaigaL uRakkam manadhai kulaithu', 'uyiril uyiraay ooRugiRaan!', 'raajaa! raajaa!', 'en udaimai raajaa!', 'raajaa! raajaa!', 'en muzhumai raajaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Onbadhula Guru | ஒன்பதுல குரு
28-114 Vidhavidhamaaga
Vidhavidhamaaga | விதவிதமாக
['விதவிதமாக', 'இதயங்க பாத்தேன்', 'இதுதான் எனக்காக!', 'முதமுதலாக', 'கதவ தெறந்தேன்', 'உயிரே உனக்காக!', 'நுழைஞ்சிடவா? தொலைஞ்சிடவா?', 'புத குழி மனசுக்குள்ள', 'திடுக்குன்னுதான் பிடிக்குதுன்ன', 'இது என்ன கதையின்னு ', 'புரியல இது வர', 'நார்நியா சிங்கமா', 'நான் இருந்தேன்!', 'பார்வைய வீசி நீ', 'சிக்க வெச்ச!', 'பார்பியா ஊர நான் ', 'சுத்தி வந்தேன்!', 'பார்வையில் என்ன நீ', 'பத்த வெச்ச!', 'ஒம்போல காதல் சொல்ல', 'யாருண்டு ஊருக்குள்ள', 'எஸ்கிமோ முத்தத்தில் ', 'மூக்கு முட்டி', 'ஃப்ரென்ச்சுக்கு தாவிட', 'ஏன் பயந்த?', 'இத்தன வேகமா', 'வண்டியோட்டும்', 'பொண்ண நான் எங்கயும்', 'பாத்ததில்ல!', 'மேடோடும் பள்ளத்தோடும்', 'நீ ஓட்டு சட்டமில்ல']
['vidhavidhamaaga', 'idhayanga paathaen', 'idhudhaan enakkaaga!', 'mudhamudhalaaga', 'kadhava theRandhaen', 'uyirae unakkaaga!', 'nuzhainjidavaa? tholainjidavaa?', 'pudha kuzhi manasukkuLLa', 'thidukkunnudhaan pidikkudhunna', 'idhu enna kadhaiyinnu ', 'puriyala idhu vara', 'naarniyaa chingamaa', 'naan irundhaen!', 'paarvaiya veesi nee', 'chikka vecha!', 'paarbiyaa oora naan ', 'chuthi vandhaen!', 'paarvaiyil enna nee', 'patha vecha!', 'omboala kaadhal cholla', 'yaaruNdu oorukkuLLa', 'esgimoa muthathil ', 'mookku mutti', 'fprenchukku thaavida', 'aen payandha?', 'ithana vaegamaa', 'vaNdiyoattum', 'poNNa naan engayum', 'paathadhilla!', 'maedoadum paLLathoadum', 'nee oattu chattamilla']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Koottam | கூட்டம்
31-107 NigarpudhaPinangal
Nigarpudha Pinangal | நிகற்புதப் பிணங்கள்
['நிகற்புதப் பிணங்களை', 'நகர்த்திடத் துடித்திடும்', 'நிலைக் குலைந்த மூடன் நானா?', 'நிகழ்ந்திடும் பிழைகளை', 'நடைமுறை என்றேற்றிடும்', 'நசுங்கிப்போன தேசம் தானா?', 'கறைபடிந்த கைகளும்', 'நரைத்துப்போன பொய்களும்', 'மரத்துப்போன நாட்டை ஆள!', 'பிறப்பெடுத்த நாள்முதல்', 'இறந்துபோகும் நாள்வரை', 'சுரண்டித்தின்று பேய்கள் வாழ!', 'நினைத்தால் நினைத்தால் - இதை', 'திருத்திட நினைத்தால்', 'உலகம் விழுந்தே சிரிக்கும்!', 'விதைத்தால் விதைத்தால் - ஒரு', 'புரட்சியை விதைத்தால் ', 'முளைக்கும் பொழுதே அறுக்கும்!', 'பிறப்பின் ஏற்றத் தாழ்வுகள்', 'எரிக்கும் வறுமைக் கோடுகள் ', 'குரைக்கும் நாய்கள் சட்டம் போட!', 'வெறுத்துப் போன கூட்டமோ', 'இருட்டிப் போனக் காட்டிலே', 'புரட்சி என்று சத்தம் போட!', 'போராட்டம் ஒன்றின் காரணம்', 'இந்நாட்டின் மக்கட்காகவே', 'அம்-மக்கள் கூட தூக்கிப் போட', 'தளர்ந்து போன கூட்டமோ', 'சரண் அடைந்து வீழ்கையில் ', 'ஓநாய்கள் கையில் காய்கள் ஆக', 'தலைவனும் தொண்டனின் காலடியில்', 'தொண்டனும் தலைவனின் காலடியில்', 'அசிங்கத்தில் பிறந்தோம்', 'அசிங்கத்தில் வளர்ந்தோம்', 'இளைஞர் கையில் இந்தியா', 'தழைக்கும் என்று நம்பியே', 'களைத்துப் போன நெஞ்சம் கோடி', 'கணிப்பொறிக்குள் மூழ்கியே', 'எலிப்பொறிக்குள் மாட்டிடும்', 'இச்-சிங்கக்கூட்டம் காதல் தேடி', 'போராட்டம் பற்றி பேசியும்', 'போராளி பற்றி பாடியும்', 'பாராட்டிக் கைகள் தட்டும் கூட்டம்', 'உணர்ச்சிகள் அனைத்தையும்', 'விடிந்ததும் களைந்திடும் ', 'அவிழ்த்துப் போட்டு ஆடும் ஆட்டம் ', 'பண அறுவடையினில் பயனடையும்', 'புழுக்களோ தினம் தினம் உனை குடையும்', 'குரலினை எழுப்பிட மூக்குடையும்', 'இதை விட அழகந்த சாக்கடையும்', 'அசிங்கத்தில் பிறந்தோம்', 'அசிங்கத்தில் வளர்ந்தோம்', 'அசிங்கத்தில் இறந்திட', 'அனைவரும் பழகுகிறோம்!']
['nigaRpudhap piNangaLai', 'nagarthidath thudithidum', 'nilaik kulaindha moodan naanaa?', 'nigazhndhidum pizhaigaLai', 'nadaimuRai enRaetRidum', 'nasungippoana thaesam thaanaa?', 'kaRaibadindha kaigaLum', 'naraithuppoana poygaLum', 'marathuppoana naattai aaLa!', 'piRappedutha naaLmudhal', 'iRandhuboagum naaLvarai', 'churaNdithinRu paeygaL vaazha!', 'ninaithaal ninaithaal - idhai', 'thiruthida ninaithaal', 'ulagam vizhundhae chirikkum!', 'vidhaithaal vidhaithaal - oru', 'puratchiyai vidhaithaal ', 'muLaikkum pozhudhae aRukkum!', 'piRappin aetRath thaazhvugaL', 'erikkum vaRumaik koadugaL ', 'kuraikkum naaygaL chattam poada!', 'veRuthup poana koottamoa', 'iruttip poanak kaattilae', 'puratchi enRu chatham poada!', 'poaraattam onRin kaaraNam', 'innaattin makkatkaagavae', 'am-makkaL kooda thookkip poada', 'thaLarndhu poana koottamoa', 'charaN adaindhu veezhgaiyil ', 'oanaaygaL kaiyil kaaygaL aaga', 'thalaivanum thoNdanin kaaladiyil', 'thoNdanum thalaivanin kaaladiyil', 'asingathil piRandhoam', 'asingathil vaLarndhoam', 'iLainjar kaiyil indhiyaa', 'thazhaikkum enRu nambiyae', 'kaLaithup poana nenjam koadi', 'kaNippoRikkuL moozhgiyae', 'elippoRikkuL maattidum', 'ich-chingakkoottam kaadhal thaedi', 'poaraattam patRi paesiyum', 'poaraaLi patRi paadiyum', 'paaraattik kaigaL thattum koottam', 'uNarchigaL anaithaiyum', 'vidindhadhum kaLaindhidum ', 'avizhthup poattu aadum aattam ', 'paNa aRuvadaiyinil payanadaiyum', 'puzhukkaLoa thinam thinam unai kudaiyum', 'kuralinai ezhuppida mookkudaiyum', 'idhai vida azhagandha chaakkadaiyum', 'asingathil piRandhoam', 'asingathil vaLarndhoam', 'asingathil iRandhida', 'anaivarum pazhagugiRoam!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Gauravam | கௌரவம்
33-087 ManameManame
Maname Maname | மனமே மனமே
['நாம் ஒன்று சேரும் நேரம்', 'புது சக்தி வந்து சேரும் ', 'இனி அத்தனையும் மாறும்', 'ஒன்றாய் ஒன்றாய் ஒன்றாய் ', 'நாம் சேரும் இந்த நேரம் ', 'எங்கள் மூச்சில் பெருகும் ', 'அந்தச் சூட்டில் இந்த பூமி உருகும் ', 'உண்மை தட்டிக் கேட்க வந்தோம் ', 'கொஞ்சம் முட்டிப் பார்க்க வந்தோம் ', 'நீ எங்கோ நான் எங்கோ', 'ஒன்றாக சிந்தித்தோம் அன்று ', 'தோழியே என் தோழனே!', 'நீ எங்கோ நான் எங்கோ ', 'கோபத்தை சேமித்தோம் அன்று', 'தோழியே என் தோழனே!', 'எண்ணங்கள் ஒன்றாகி ', 'கோபங்கள் சேர்ந்தாச்சு இன்று ', 'தோழியே என் தோழனே!', 'அட பனிப் பனித் துளியெல்லாம் ', 'திரண்டிடும் போதும் ', 'அலை உருண்டிடும் போதும்', 'அதில் பயன் ஒன்று ஏது?', 'மலை என எழும் அலை', 'அடித்திடும் வரை', 'அக் கல்லில் செய்த', 'நெஞ்சம் ஒன்றும் நகர்வதில்லை', 'அட தனித் தனிப் பொறிகளும் ', 'இணைந்திடும் போதும் ', 'ஒளி தெரிந்திடும் போதும் ', 'ஒரு வழி மட்டும் காட்டிவிட்டு', 'அடங்கிடுமா?', 'ஹே அணைந்திடுமா?', 'ஒரு தீப்பிழம்பாய் நாம் கிளம்ப ஒன்றாவோம்! ', 'ஊருக்கு ஒன்றென்றால் ', 'நாம் என்ன செய்வது என்று ', 'ஓடினோம் அன்று ஓடினோம்', 'உண்மைக்குப் பக்கத்தில் ', 'தோளோடு தோள் நின்று இன்று ', 'தேடினோம் பதில் தேடினோம் ', 'வெறும் அரட்டைக்குப் பயன்பட்ட ', 'இணையத்துத் தளம் ', 'இன்று புரட்சியின் களம் ', 'அதில் விதை ஒன்று போட்டால் ', 'முளைத்திடும் காடு ', 'அதன் பரவலைப் பாரு', 'இதைத் தடுத்திட ', 'ஒருவனும் இங்கில்லை', 'வெறும் திரையறை கடற்கரை ', 'என இருந்தோமே ', 'எங்கள் பொருள் மறந்தோமே', 'எங்கள் திறம் என்ன நிறம் என்ன', 'தெளிவடைந்தோம் ', 'இன்று கடல் கடைந்தோம்', 'அட கிடைப்பது ', 'என்னவென்று காண்போமே....']
['naam onRu chaerum naeram', 'pudhu chakthi vandhu chaerum ', 'ini athanaiyum maaRum', 'onRaay onRaay onRaay ', 'naam chaerum indha naeram ', 'engaL moochil perugum ', 'andhach choottil indha poomi urugum ', 'uNmai thattik kaetka vandhoam ', 'konjam muttip paarkka vandhoam ', 'nee engoa naan engoa', 'onRaaga chindhithoam anRu ', 'thoazhiyae en thoazhanae!', 'nee engoa naan engoa ', 'koabathai chaemithoam anRu', 'thoazhiyae en thoazhanae!', 'eNNangaL onRaagi ', 'koabangaL chaerndhaachu inRu ', 'thoazhiyae en thoazhanae!', 'ada panip panith thuLiyellaam ', 'thiraNdidum poadhum ', 'alai uruNdidum poadhum', 'adhil payan onRu aedhu?', 'malai ena ezhum alai', 'adithidum varai', 'ak kallil cheydha', 'nenjam onRum nagarvadhillai', 'ada thanith thanip poRigaLum ', 'iNaindhidum poadhum ', 'oLi therindhidum poadhum ', 'oru vazhi mattum kaattivittu', 'adangidumaa?', 'Hae aNaindhidumaa?', 'oru theeppizhambaay naam kiLamba onRaavoam! ', 'oorukku onRenRaal ', 'naam enna cheyvadhu enRu ', 'oadinoam anRu oadinoam', 'uNmaikkup pakkathil ', 'thoaLoadu thoaL ninRu inRu ', 'thaedinoam padhil thaedinoam ', 'veRum arattaikkup payanbatta ', 'iNaiyathuth thaLam ', 'inRu puratchiyin kaLam ', 'adhil vidhai onRu poattaal ', 'muLaithidum kaadu ', 'adhan paravalaip paaru', 'idhaith thaduthida ', 'oruvanum ingillai', 'veRum thiraiyaRai kadaRkarai ', 'ena irundhoamae ', 'engaL poruL maRandhoamae', 'engaL thiRam enna niRam enna', 'theLivadaindhoam ', 'inRu kadal kadaindhoam', 'ada kidaippadhu ', 'ennavenRu kaaNboamae....']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Gauravam | கௌரவம்
33-128 OndraaiOndraai
Ondraai Ondraai | ஒன்றாய் ஒன்றாய்
['காட்டிலே தீயும் பாயும் போது', 'வேய்ங்குழல் ஓசை காற்றில் என்ன?', 'வேறெதோ தேடிச் செல்லும் நெஞ்சில்', 'நேர்ந்திடும் இந்த மாற்றம் என்ன?', 'மனமே!', 'மனமே!', 'எதிர்பார்க்காத திசையினில் ', 'திரும்புதல் முறையா?', 'மனமே!', 'மனமே!', 'எனை கேட்காமல் ', 'இவனிடம் சரிவது சரியா?', 'மெதுவாய் வானேற யோசிக்கும்', 'இறகாய் ஆனேனே பார்த்தாயா?', 'இவள்தான் என் நெஞ்சம்', 'தேடி வந்த முகவரியா?', 'இவளருகில் நடக்கும் நொடிகளை', 'இழுத்துவிட இதயம் முயல்வதேன்?', 'வாய்பேசும் உளறலின் குவியலில்', 'வாய்க்கின்ற கவிதைகள் ரசிப்பதேன்?', 'இவள் விழிகள் திரும்பும் திசைகளில்', 'எனது நிழல் நிறுவப் பார்க்கிறேன்?', 'ஹே விழுங்கிடும் மொழிகளில்', 'அழுந்திடும் மனம்,', 'என் விழிகளில் விரல்களில்', 'வெளிப்படும் தினம்', 'தூங்காமலே - ', 'என் இரவுகள் கரைகையில் இவளது ', 'நினைவினில் புரள்கிறேன்!', 'என்னாகிறேன்? இது போதையா?', 'புதிதாய் தீயேற யோசிக்கும்', 'திரியாய் ஆனேனே பார்த்தாயா?', 'இவள்தான் என் நெஞ்சம்', 'தேடி வந்த முகவரியா?']
['kaattilae theeyum paayum poadhu', 'vaeynguzhal oasai kaatRil enna?', 'vaeRedhoa thaedich chellum nenjil', 'naerndhidum indha maatRam enna?', 'manamae!', 'manamae!', 'edhirbaarkkaadha thisaiyinil ', 'thirumbudhal muRaiyaa?', 'manamae!', 'manamae!', 'enai kaetkaamal ', 'ivanidam charivadhu chariyaa?', 'medhuvaay vaanaeRa yoasikkum', 'iRagaay aanaenae paarthaayaa?', 'ivaLdhaan en nenjam', 'thaedi vandha mugavariyaa?', 'ivaLarugil nadakkum nodigaLai', 'izhuthuvida idhayam muyalvadhaen?', 'vaaybaesum uLaRalin kuviyalil', 'vaaykkinRa kavidhaigaL rasippadhaen?', 'ivaL vizhigaL thirumbum thisaigaLil', 'enadhu nizhal niRuvap paarkkiRaen?', 'Hae vizhungidum mozhigaLil', 'azhundhidum manam,', 'en vizhigaLil viralgaLil', 'veLippadum thinam', 'thoongaamalae - ', 'en iravugaL karaigaiyil ivaLadhu ', 'ninaivinil puraLgiRaen!', 'ennaagiRaen? idhu poadhaiyaa?', 'pudhidhaay theeyaeRa yoasikkum', 'thiriyaay aanaenae paarthaayaa?', 'ivaLdhaan en nenjam', 'thaedi vandha mugavariyaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Gauravam | கௌரவம்
33-136 OruGraamam
Oru Graamam | ஒரு கிராமம்
['ஒரு கிராமம் கெடக்கு', 'பச்சையுடுத்தி வயலுக', 'அச்சமுடுத்தி பயலுக வாழ', 'ஒரு கிராமம் கெடக்கு...', 'வெறப்பா மனசுல', 'வரப்புக பாரு!', 'பொறப்பால் மனுசன...', 'பிரிச்சது யாரு?', 'எவனோ?']
['oru kiraamam kedakku', 'pachaiyuduthi vayaluga', 'achamuduthi payaluga vaazha', 'oru kiraamam kedakku...', 'veRappaa manasula', 'varappuga paaru!', 'poRappaal manusana...', 'pirichadhu yaaru?', 'evanoa?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம்
148-609 AmudhaNanju
Amudha Nanju | அமுத நஞ்சு
['அமுதைப் போல கிடைத்தாய்', 'மயக்கம் கோடி கொடுத்தாய் ', 'நீயில்லாமல் என்னாகிறேன்?', 'உடைந்து போன இதயம்', 'இருண்டு போன உலகம்', 'நீயில்லாமல் இங்கே', 'நான் என்னாகிறேனோ?', 'திறந்தேன் என் கண்ணை', 'திறந்தேன் என் வாழ்வை', 'திறந்தேன் என் நெஞ்சை', 'திறந்தேனே உன்னை!', 'மறந்தேன் என் இன்பம்', 'மறந்தேன் என் கண்ணீர்', 'மறந்தேன் என் மூச்சை', 'மறந்தேனா உன்னை?', 'தவறென அறிந்தாலும்', 'உனை விரும்பிய நெஞ்சம்', 'அலைபாயுது இன்னும் ', 'நிலையில்லாமல்!', 'யாவும் நீ என்றேன்', 'நீ என் வாழ்வென்றேன்', 'ஏன் பிரிந்தேனோ?', 'கேட்காதே!', 'உலகில் பொய்யுலகில் ', 'விஷமேது? அமுதேது?', 'ஏதும் நானறியேன்', 'நீயே மெய்யாய்!', 'வலிகள் பகிர்ந்தாய்', 'பிறகேன் பிரிந்தாய்', 'எனை நீ பிரிந்தும் ', 'பிரியாமலே!', 'அமுதம் போன்ற நஞ்சும் ', 'உடைந்து போன நெஞ்சும்', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும் ', 'என் உள்ளே நீ சென்று', 'பார்ப்பாயா கொஞ்சம்?']
['amudhaip poala kidaithaay', 'mayakkam koadi koduthaay ', 'neeyillaamal ennaagiRaen?', 'udaindhu poana idhayam', 'iruNdu poana ulagam', 'neeyillaamal ingae', 'naan ennaagiRaenoa?', 'thiRandhaen en kaNNai', 'thiRandhaen en vaazhvai', 'thiRandhaen en nenjai', 'thiRandhaenae unnai!', 'maRandhaen en inbam', 'maRandhaen en kaNNeer', 'maRandhaen en moochai', 'maRandhaenaa unnai?', 'thavaRena aRindhaalum', 'unai virumbiya nenjam', 'alaibaayudhu innum ', 'nilaiyillaamal!', 'yaavum nee enRaen', 'nee en vaazhvenRaen', 'aen pirindhaenoa?', 'kaetkaadhae!', 'ulagil poyyulagil ', 'viShamaedhu? amudhaedhu?', 'aedhum naanaRiyaen', 'neeyae meyyaay!', 'valigaL pagirndhaay', 'piRagaen pirindhaay', 'enai nee pirindhum ', 'piriyaamalae!', 'amudham poanRa nanjum ', 'udaindhu poana nenjum', 'iRudhiyil enna enjum ', 'en uLLae nee chenRu', 'paarppaayaa konjam?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Naveena Saraswathi Sabadham | நவீன சரஸ்வதியின் சபதம்
41-149 SaturdayFever
Saturday Fever | சாடர்டே ஃபீவர்
['Saturday Fever', 'உன் மேல தாவ', 'லேசரில் awesomeஆ தூறல் தூவ!', 'Battery நெஞ்சம் ', 'Drain ஆகிப் போக', 'நீ இங்க வந்தியோ recharge ஆக!', 'வா.... உனை மறந்திட வா!', 'ஹே readyயோ steadyயோ buddyயோ!', 'நீ தூக்கிப் போடு ஒரு பார்ட்டி!', 'உன் மனச கிழிச்சுப் பிரிக்க,', 'நீ தூக்கிப் போடு பார்ட்டி!', 'ஹே உனக்குள் இருக்கும் devilஅ', 'நீ சீண்டிப் பாக்க ஒரு பார்ட்டி', 'உன் உருமும் வெறிய எரிக்க', 'you get a little naughty! ....', 'நீ அமெரிக்க டாலரில் செலவழி', 'ஜமேய்கனை போல் இங்க ஆடு நீ', 'ஐ ஐரிஷை போல் இப்ப நீ குடி', 'நீ இந்தியப் பெண்களை காதலி வா வா!', 'உலகே நம்மோட', 'பார்ட்டி hallஉ தான்!', 'சூரியன் நெலாவும் ', 'லைட் beam ballஉ தான்!', 'கழுதை போல் ஹே ஹே', 'நீயும் சிங்கர் தான்!', 'கவலை சோகத்துக்கெல்லாம்', 'middle finger தான்!', 'புள்ள பெத்தா பார்ட்டி', 'ஹே பாட்டி செத்தா பார்ட்டி - உன்', 'சொத்த வித்து வாழ்க்க fullஆ ', 'பார்ட்டி பார்ட்டி தான்!', 'matchஅ ஜெயிச்சா பார்ட்டி - spot', 'fixing பண்ணா பார்ட்டி', 'ஹே காசிருந்தா காலம் எல்லாம்', 'பார்ட்டி பார்ட்டி தான்!', 'ஹிஸ்டரி புக்க எடுத்தாலே,', 'அத்தன பக்கமும் பார்ட்டி மச்சான்!', 'ராஜ்ஜியம் எல்லாம் பேர் மாறும்! போர் மாறாதே!', 'ஜாக்ரபி புக்க படிச்சாலே,', 'அத்தன பக்கமும் பார்ட்டி மச்சான்!', 'நாட்டுக்கு நாடு பேர் மாறும்! பீர் மாறாதே!', 'fruitக்கும் போதைக்கும் காதலப் போல', 'நாம் ஆவோம் காக்டேய்லா!', 'மோதிட உருகிட தண்ணிக்கு மேல', 'ice cubeஆ ஆவோம் லா!', 'ரத்தத்தின் வேகத்த மொத்தமா ஏத்த', 'முத்தத்த மாத்திப் பார்க்க வா...', 'ஹே வா வா பார்ட்டிப் பெண்ணே!', 'ஹே வா ஹே வா வா நெஞ்சம் நெஞ்சம் கெஞ்சும் கெஞ்சும் உன்னைக் கண்டாலே!', 'girlfriend வந்தா பார்ட்டி', 'அவ dump பண்ணாலும் பார்ட்டி - ஹே', 'marriage ஆனா divorce ஆனா', 'பார்ட்டி பார்ட்டி தான்!', 'breezy breezy பீச்சில் - hey', 'boozy boozy பார்ட்டி ', 'சுனாமி மேல surfing பண்ணி', 'பார்ட்டி பார்ட்டி தான்', 'காசு எடுத்து toss போட்டா', 'விழுந்ததுக்கெல்லாம் பார்ட்டி மச்சான்!', 'விழுந்தது பூவா இல்ல தலையா? நீ பாக்காதே!', 'காரணம் எல்லாம் தேவையில்ல', 'தொட்டதுக்கெல்லாம் பார்ட்டி மச்சான்!', 'தொட்டது நானா? இல்ல நீயா? ஹே கேக்காதே!', 'முன்னூத்து அறுபத்து ஆறிலும் பார்ட்டி', 'கொண்டாட வந்தோமே!', 'வாரத்துக்கேழு saturdayஇன்னு', 'கேலண்டர் செஞ்சோமே!', 'தூங்கிடும் போதும் dreamல பார்ட்டி', 'ஒண்ணாக பாப்போம் இன்று வா.. ', 'ஹே வா வா பார்ட்டிப் பெண்ணே!', 'ஹே வா ஹே வா வா நெஞ்சம் நெஞ்சம் கெஞ்சும் கெஞ்சும் உன்னைக் கண்டாலே!']
['Saturday Fever', 'un maela thaava', 'laesaril awesomeaa thooRal thoova!', 'Battery nenjam ', 'Drain aagip poaga', 'nee inga vandhiyoa recharge aaga!', 'vaa.... unai maRandhida vaa!', 'Hae readyyoa steadyyoa buddyyoa!', 'nee thookkip poadu oru paartti!', 'un manasa kizhichup pirikka,', 'nee thookkip poadu paartti!', 'Hae unakkuL irukkum devila', 'nee cheeNdip paakka oru paartti', 'un urumum veRiya erikka', 'you get a little naughty! ....', 'nee amerikka taalaril chelavazhi', 'jamaeyganai poal inga aadu nee', 'ai airiShai poal ippa nee kudi', 'nee indhiyap peNgaLai kaadhali vaa vaa!', 'ulagae nammoada', 'paartti hallu thaan!', 'chooriyan nelaavum ', 'lait beam ballu thaan!', 'kazhudhai poal Hae Hae', 'neeyum chingar thaan!', 'kavalai choagathukkellaam', 'middle finger thaan!', 'puLLa pethaa paartti', 'Hae paatti chethaa paartti - un', 'chotha vithu vaazhkka fullaa ', 'paartti paartti thaan!', 'matcha jeyichaa paartti - spot', 'fixing paNNaa paartti', 'Hae kaasirundhaa kaalam ellaam', 'paartti paartti thaan!', 'Hisdari pukka eduthaalae,', 'athana pakkamum paartti machaan!', 'raajiyam ellaam paer maaRum! poar maaRaadhae!', 'jaakrabi pukka padichaalae,', 'athana pakkamum paartti machaan!', 'naattukku naadu paer maaRum! peer maaRaadhae!', 'fruitkkum poadhaikkum kaadhalap poala', 'naam aavoam kaaktaeylaa!', 'moadhida urugida thaNNikku maela', 'ice cubeaa aavoam laa!', 'rathathin vaegatha mothamaa aetha', 'muthatha maathip paarkka vaa...', 'Hae vaa vaa paarttip peNNae!', 'Hae vaa Hae vaa vaa nenjam nenjam kenjum kenjum unnaik kaNdaalae!', 'girlfriend vandhaa paartti', 'ava dump paNNaalum paartti - Hae', 'marriage aanaa divorce aanaa', 'paartti paartti thaan!', 'breezy breezy peechil - hey', 'boozy boozy paartti ', 'chunaami maela surfing paNNi', 'paartti paartti thaan', 'kaasu eduthu toss poattaa', 'vizhundhadhukkellaam paartti machaan!', 'vizhundhadhu poovaa illa thalaiyaa? nee paakkaadhae!', 'kaaraNam ellaam thaevaiyilla', 'thottadhukkellaam paartti machaan!', 'thottadhu naanaa? illa neeyaa? Hae kaekkaadhae!', 'munnoothu aRubathu aaRilum paartti', 'koNdaada vandhoamae!', 'vaarathukkaezhu saturdayinnu', 'kaelaNdar chenjoamae!', 'thoongidum poadhum dreamla paartti', 'oNNaaga paappoam inRu vaa.. ', 'Hae vaa vaa paarttip peNNae!', 'Hae vaa Hae vaa vaa nenjam nenjam kenjum kenjum unnaik kaNdaalae!']
Excited | கிளர்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Vizha | விழா
44-143 SethuPo
Sethu Po | செத்துப் போ
['முக்கா கெழவா', 'சொக்கா கெழவா', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ.', 'பக்கா கெழவி - ஹே', 'பொக்க கெழவி', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ.', 'என் காதல் வாழ,', 'நீ கொஞ்சம் சாவேன்.', 'நீ செத்துப் போனா,', 'என் ஆளப் பாப்பேன்.', 'இப்போ இப்போவே நீ ', 'மூட்டைய கட்டீட்டுப் போ', 'நிமிசம் ஒண்ணுக்கு ', 'நூறு பேரு சாவுறான்', 'இண்டர்நெட்டு உண்மைய சொல்லுதுடா', 'ஆனா இந்த ஊருக்குள்ள', 'பெருசுங்க எல்லாம்', 'சாவாம நம்மைய கொல்லுதுடா', 'கேப்பக்கூழும் கம்பங்கூழும்', 'சத்தாக குடிச்சுட்டு ', 'வெங்காயம் கடிச்சுட்டு', 'தெம்பாக அலஞ்சுட்டு கெடக்குதுங்க!', 'அந்த பீட்சாவும் பர்கரும்', 'சீசோட அடிச்சிட்டு', 'கோலாவ குடிச்சுட்டு', 'சீக்கிறமா போயி சேர மாட்டேந்துங்க!', 'ஹே வயக்காட்டு மேல நீ', 'ஏறெடுத்து உழுதா ', 'ஹார்டட்டாக்கு எப்படி வரும்?', 'நீ டீவி பொட்டி முன்னாடி', 'கால நீட்டி உக்காரு', 'ஆட்டோமேட்டிக் சாவு வரும்!', 'உனக்காக நேத்தே ரெடி', 'பாடை பாடை', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் சீக்கிறமா', 'please die die!', 'நல்லு கெழவா', 'கல்லு கெழவா', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ!', 'பொல்லா கெழவி - ஹே', 'குள்ள கெழவி', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ!', 'உன் சாவுக்கு ஆட', 'ப்ராட்டீசு பண்ணோம் - நீ', 'சொர்கத்துக்கு ஓட', 'நோட்டீசு தந்தோம்', 'இப்போ இப்போவே நீ', 'மூட்டைய கட்டீட்டுப் போ', 'நிமிசம் ஒண்ணுக்கு ', 'நூறு பேரு சாவுறான்', 'இண்டர்நெட்டு உண்மைய சொல்லுதுடா', 'ஆனா இந்த ஊருக்குள்ள', 'பெருசுங்க எல்லாம்', 'சாவாம நம்மைய கொல்லுதுடா!', 'பாகவதர் படத்துக்கும் ', 'சின்னப்பா படத்துக்கும்', 'first day show ticketல', 'கை தட்டிப் பாத்ததுங்க', 'இன்னும் ticket எடுக்கலையே!', 'காயாத கானகத்தே', 'காலப் பாட்டக் கேட்டுகிட்டு', 'காலு கைய ஆட்டாம', 'மண்டையாட்டி நின்ன கூட்டம்', 'இன்னும் மண்டை போடலையே!', 'ஹே கிராமத்து காத்த நீ ', 'சுவாசிச்சு கெடந்தா', 'என்னிக்கு போய் சேருவியோ?', 'நகரத்து டீசல் காத்தில்', 'வந்து நீயும் மூச்சிழுத்துக்', 'கட்டையில ஏறுவியோ?', 'உனக்காக நேத்தே ரெடி', 'பாடை பாடை', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் சீக்கிறமா', 'please die die!', 'பச்ச கெழவா', 'மொச்ச கெழவா', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ.', 'பேச்சி கெழவி ', 'ஒச்சாயி கெழவி', 'இப்போ இப்போவே நீ செத்துப் போ.', 'இன்னைக்கு செத்தா', 'நாளைக்குப் பாலு!', 'ஒப்பாரி பாட', 'வருவா நம்மாளு!', 'இப்போ இப்போவே நீ ', 'மூட்டைய கட்டீட்டுப் போ', 'நிமிசம் ஒண்ணுக்கு ', 'நூறு பேரு சாவுறான்', 'இண்டர்நெட்டு உண்மைய சொல்லுதுடா', 'ஆனா இந்த ஊருக்குள்ள', 'பெருசுங்க எல்லாம்', 'சாவாம நம்மைய கொல்லுதுடா']
['mukkaa kezhavaa', 'chokkaa kezhavaa', 'ippoa ippoavae nee chethup poa.', 'pakkaa kezhavi - Hae', 'pokka kezhavi', 'ippoa ippoavae nee chethup poa.', 'en kaadhal vaazha,', 'nee konjam chaavaen.', 'nee chethup poanaa,', 'en aaLap paappaen.', 'ippoa ippoavae nee ', 'moottaiya katteettup poa', 'nimisam oNNukku ', 'nooRu paeru chaavuRaan', 'iNdarnettu uNmaiya cholludhudaa', 'aanaa indha oorukkuLLa', 'perusunga ellaam', 'chaavaama nammaiya kolludhudaa', 'kaeppakkoozhum kambangoozhum', 'chathaaga kudichuttu ', 'vengaayam kadichuttu', 'thembaaga alanjuttu kedakkudhunga!', 'andha peetchaavum pargarum', 'cheesoada adichittu', 'koalaava kudichuttu', 'cheekkiRamaa poayi chaera maattaendhunga!', 'Hae vayakkaattu maela nee', 'aeReduthu uzhudhaa ', 'Haardattaakku eppadi varum?', 'nee teevi potti munnaadi', 'kaala neetti ukkaaru', 'aattoamaettik chaavu varum!', 'unakkaaga naethae redi', 'paadai paadai', 'konjam konjam cheekkiRamaa', 'please die die!', 'nallu kezhavaa', 'kallu kezhavaa', 'ippoa ippoavae nee chethup poa!', 'pollaa kezhavi - Hae', 'kuLLa kezhavi', 'ippoa ippoavae nee chethup poa!', 'un chaavukku aada', 'praatteesu paNNoam - nee', 'chorgathukku oada', 'noatteesu thandhoam', 'ippoa ippoavae nee', 'moottaiya katteettup poa', 'nimisam oNNukku ', 'nooRu paeru chaavuRaan', 'iNdarnettu uNmaiya cholludhudaa', 'aanaa indha oorukkuLLa', 'perusunga ellaam', 'chaavaama nammaiya kolludhudaa!', 'paagavadhar padathukkum ', 'chinnappaa padathukkum', 'first day show ticketla', 'kai thattip paathadhunga', 'innum ticket edukkalaiyae!', 'kaayaadha kaanagathae', 'kaalap paattak kaettugittu', 'kaalu kaiya aattaama', 'maNdaiyaatti ninna koottam', 'innum maNdai poadalaiyae!', 'Hae kiraamathu kaatha nee ', 'chuvaasichu kedandhaa', 'ennikku poay chaeruviyoa?', 'nagarathu teesal kaathil', 'vandhu neeyum moochizhuthuk', 'kattaiyila aeRuviyoa?', 'unakkaaga naethae redi', 'paadai paadai', 'konjam konjam cheekkiRamaa', 'please die die!', 'pacha kezhavaa', 'mocha kezhavaa', 'ippoa ippoavae nee chethup poa.', 'paechi kezhavi ', 'ochaayi kezhavi', 'ippoa ippoavae nee chethup poa.', 'innaikku chethaa', 'naaLaikkup paalu!', 'oppaari paada', 'varuvaa nammaaLu!', 'ippoa ippoavae nee ', 'moottaiya katteettup poa', 'nimisam oNNukku ', 'nooRu paeru chaavuRaan', 'iNdarnettu uNmaiya cholludhudaa', 'aanaa indha oorukkuLLa', 'perusunga ellaam', 'chaavaama nammaiya kolludhudaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Nee Enge En Anbe | நீ எங்கே என் அன்பே
56-230 AvalAppadi
Aval Appadi | அவள் அப்படி
['அவள் அப்படிச் சிரித்தாள் என்றால்', 'ஆபத்து ஆரம்பம் ஆகும்', 'அவள் அப்படி முறைத்தே போனால்', 'எல்லாம் முடிந்தே போகும்', 'அவள் சிந்திடும் கண்ணீர் போலே', 'அணு ஆயுதம் இல்லை!', 'அவள் காத்திடும் மௌனம் போலே', 'சித்திரவதை இல்லை!', 'நீ இமைத்திடும் முன்னே....', 'மின்னல் போல் உந்தன் எதிரே நிற்பாளே!', 'உன் கண்ணைத் திருடி உனக்கே விற்பாளே!', 'உள் மனதில் பூட்டி நீ வைத்ததை', 'பார்வையில் திறந்திடுவாளே', 'ஏன் எப்படி யோசிக்கும் முன்னே', 'சட்டென மறைந்திடுவாளே!', 'அவள் காட்டும் கனிவைப் போலே', 'கடலில் வலைகள் இல்லை', 'அவள் காட்டும் பணிவைப் போலே', 'புதைகுழி மண்ணில் இல்லை', 'முயல் போலே வேடம் சூடிய', 'புயல் ஒன்றைப் பாரு...', 'கிளி என்றே நினைத்தால் இதயம்', 'கிழித்தெறிவாள் பாரு....', 'அழகென்பது ஆடை தானென', 'ஏந்திழை அறிந்திடுவாளே', 'உடலுக்குள் மிருகம் உள்ளதை', 'மூடியே மறைத்திடுவாளே', 'அவள் விழிகள் போலே விண்ணில்', 'கருங்குழி ஏதும் இல்லை', 'அவள் இதயம் போலே மண்ணில்', 'எரிமலை எங்கும் இல்லை', 'இவள் போலே கடவுள் யாரும்', 'அவதரித்தது இல்லை', 'இவள் போலே பேய்கள் கூட', 'உயிர் பசித்தது இல்லை']
['avaL appadich chirithaaL enRaal', 'aapathu aarambam aagum', 'avaL appadi muRaithae poanaal', 'ellaam mudindhae poagum', 'avaL chindhidum kaNNeer poalae', 'aNu aayudham illai!', 'avaL kaathidum maunam poalae', 'chithiravadhai illai!', 'nee imaithidum munnae....', 'minnal poal undhan edhirae niRpaaLae!', 'un kaNNaith thirudi unakkae viRpaaLae!', 'uL manadhil pootti nee vaithadhai', 'paarvaiyil thiRandhiduvaaLae', 'aen eppadi yoasikkum munnae', 'chattena maRaindhiduvaaLae!', 'avaL kaattum kanivaip poalae', 'kadalil valaigaL illai', 'avaL kaattum paNivaip poalae', 'pudhaiguzhi maNNil illai', 'muyal poalae vaedam choodiya', 'puyal onRaip paaru...', 'kiLi enRae ninaithaal idhayam', 'kizhitheRivaaL paaru....', 'azhagenbadhu aadai thaanena', 'aendhizhai aRindhiduvaaLae', 'udalukkuL mirugam uLLadhai', 'moodiyae maRaithiduvaaLae', 'avaL vizhigaL poalae viNNil', 'karunguzhi aedhum illai', 'avaL idhayam poalae maNNil', 'erimalai engum illai', 'ivaL poalae kadavuL yaarum', 'avadharithadhu illai', 'ivaL poalae paeygaL kooda', 'uyir pasithadhu illai']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Bang Bang | பேங் பேங்
70-290 Uff
Uff | உஃப்
['uff மேல என் மேல் தட்டி காலியான்னு கேட்ட', 'uff நூறே நூறு முத்தம் வாடகைன்னு சொன்ன', 'உள் நெஞ்சில் நுழைஞ்ச', 'ஹே ஆக்கிரமிச்சிட்ட', 'என் சம்மதத்தக் கேக்கும் முன்ன ', 'பாலக் காய்ச்சிட்ட', 'ஐயோ! என் உள்ளுக்குள்ள ஊஞ்சல் கட்டிட்ட', 'ஓ ஹோ ஹோ ஹோ ஓ!', 'கூரை மேல் நட்சத்திரம் பிச்சு ஒட்டிட்ட', 'ஏதேதோ கேக்குற உன் வீட்டில் இருக்க', 'முகத்த மாத்துன்னு என்னக் கேக்குற', 'உட உடனே மாறச் சொன்ன', 'மனச முட்டாளா செஞ்ச', 'செல்ல செல்ல செல்ல நாயப் போல', 'நான் உன் பின் வாலாட்டி நின்னேன்', 'சுவ சுவருல ஆணி போட்ட', 'வித விதமா ஓவியம் மாட்ட', 'இதயத்துல வண்ணம் தீட்ட', 'நீ என்னை மாத்த', 'இரவில் எல்லாம் நீ செல்லோ வாசிச்ச', 'நான் தூங்கத்தான் எங்க நீ யோசிச்ச?', 'இரவில் எல்லாம்... நான் உன்ன யோசிச்சேன்', 'நீ தூங்கத்தான்... நான் செல்லோ வாசிச்சேன்', 'கண்மூடி நான் தூங்கும் போதும் உன் மூச்ச சுவாசிச்சேன்', 'தீப்பெட்டி தும்பி போல் உன்னுள்ள வசிச்சேன்!', 'ஓஹோ தும்பிய நீ கையில் பிடிச்ச', 'வாலில் நூல் கட்டிவிட்டு நீயும் ரசிச்ச']
['uff maela en mael thatti kaaliyaannu kaetta', 'uff nooRae nooRu mutham vaadagainnu chonna', 'uL nenjil nuzhainja', 'Hae aakkiramichitta', 'en chammadhathak kaekkum munna ', 'paalak kaaychitta', 'aiyoa! en uLLukkuLLa oonjal kattitta', 'oa Hoa Hoa Hoa oa!', 'koorai mael natchathiram pichu ottitta', 'aedhaedhoa kaekkuRa un veettil irukka', 'mugatha maathunnu ennak kaekkuRa', 'uda udanae maaRach chonna', 'manasa muttaaLaa chenja', 'chella chella chella naayap poala', 'naan un pin vaalaatti ninnaen', 'chuva chuvarula aaNi poatta', 'vidha vidhamaa oaviyam maatta', 'idhayathula vaNNam theetta', 'nee ennai maatha', 'iravil ellaam nee chelloa vaasicha', 'naan thoongathaan enga nee yoasicha?', 'iravil ellaam... naan unna yoasichaen', 'nee thoongathaan... naan chelloa vaasichaen', 'kaNmoodi naan thoongum poadhum un moocha chuvaasichaen', 'theeppetti thumbi poal unnuLLa vasichaen!', 'oaHoa thumbiya nee kaiyil pidicha', 'vaalil nool kattivittu neeyum rasicha']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Bang Bang | பேங் பேங்
70-295 Bavanamaay
Bavanamaay | பவனமாய்
['மேலிருந்தே... நம்மைக் கண்டான்', 'கேட்கும் முன்னே... யாவும் தந்தான்', 'உந்தன் கண் போலே ஓர் ஆகாயம்', 'கோவில் வாசம் போல் மேலே உன் நேயம்', 'மிகாமல் தீராமல் அவன் மாயம்', 'பவனமாய் இதோ இதோ', 'பவனமாய் இதோ இதோ', 'பவனமாய் இதோ பவனமாய் இவ் வையம்!', 'தூவானிலே எந்தன் தூய் மனது காவியை அணிந்து', 'தூரத்தில் பறக்கும் பட்டமாக அதன் நூலோ நீயடி!\u2028பவனமாய் இவ் வையம்!', 'ஹோ சிறகாய் நீயே ஆனதால்', 'பவனமாய் இவ் வையம்!', 'வான் பூட்டி வைத்த ஒளியை', 'கை நீட்டி ஏனோ திறந்தான்? ', 'ஏன் அதை அள்ளி நமக்காய் காதல் படைத்தான்', 'ஆண்டாய் மண் காத்த நெருப்பை', 'கை நீட்டி ஏனோ எடுத்தான்?', 'மனதின் உள்ளே அதை தூவி ஏன் சிரித்தான்?', 'இமை இமைகள், இமைக்கையிலே', 'புது உலகை அவன் சமைத்தான்', 'நமை இணைத்தே வெறுமையெனும்', 'இருள் ஓட்டினான்....', 'முத்த ஓசை, இங்கு மௌனம்\t', 'காதல் தானே, உண்மை தியானம்\t', 'இன்பம் அது தானே இங்கு ஓங்காரம்', 'தூரமா அருகா, உள் செலும் பயணம்? ', 'மேலவன் சொல்லிச் சென்றதிவ் வயனம்', 'சுமைகள் மறந்தே சுமந்தே,\u2028மலையேறும் மாடு அது போல்', 'மறந்தே உன் பின் கண்மூடி வந்தேனே! ', 'விழி மூடி என்னை நோக்கி,\u2028கை நீட்டி தீர்த்தம் கேட்டாய்', 'இன்பக் கண்ணீர் உன் கையில் தந்தேனே!', 'இதயங்களை அருகருகே ', 'அடுக்கிவைத்து அவன் இரசித்தான்!', 'அடுக்கி வைத்த இதயங்களில் அவன் வசித்தான்!', 'காற்றில் எங்கும் தேவ கீதம்', 'பூமி எல்லாம்... அவனின் பாதம்\u2028காதலைப் போலே தான் அவன் ரூபம்', 'உருவமே இல்லை அது தான் மருமம்', 'நானும் நீயும் தான் மண்ணில் ஆதாரம்!']
['maelirundhae... nammaik kaNdaan', 'kaetkum munnae... yaavum thandhaan', 'undhan kaN poalae oar aagaayam', 'koavil vaasam poal maelae un naeyam', 'migaamal theeraamal avan maayam', 'pavanamaay idhoa idhoa', 'pavanamaay idhoa idhoa', 'pavanamaay idhoa pavanamaay iv vaiyam!', 'thoovaanilae endhan thooy manadhu kaaviyai aNindhu', 'thoorathil paRakkum pattamaaga adhan nooloa neeyadi!\u2028pavanamaay iv vaiyam!', 'Hoa chiRagaay neeyae aanadhaal', 'pavanamaay iv vaiyam!', 'vaan pootti vaitha oLiyai', 'kai neetti aenoa thiRandhaan? ', 'aen adhai aLLi namakkaay kaadhal padaithaan', 'aaNdaay maN kaatha neruppai', 'kai neetti aenoa eduthaan?', 'manadhin uLLae adhai thoovi aen chirithaan?', 'imai imaigaL, imaikkaiyilae', 'pudhu ulagai avan chamaithaan', 'namai iNaithae veRumaiyenum', 'iruL oattinaan....', 'mutha oasai, ingu maunam\t', 'kaadhal thaanae, uNmai thiyaanam\t', 'inbam adhu thaanae ingu oangaaram', 'thooramaa arugaa, uL chelum payaNam? ', 'maelavan chollich chenRadhiv vayanam', 'chumaigaL maRandhae chumandhae,\u2028malaiyaeRum maadu adhu poal', 'maRandhae un pin kaNmoodi vandhaenae! ', 'vizhi moodi ennai noakki,\u2028kai neetti theertham kaettaay', 'inbak kaNNeer un kaiyil thandhaenae!', 'idhayangaLai arugarugae ', 'adukkivaithu avan irasithaan!', 'adukki vaitha idhayangaLil avan vasithaan!', 'kaatRil engum thaeva keedham', 'poomi ellaam... avanin paadham\u2028kaadhalaip poalae thaan avan roobam', 'uruvamae illai adhu thaan marumam', 'naanum neeyum thaan maNNil aadhaaram!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Bang Bang | பேங் பேங்
70-296 BangBang
Bang Bang | பேங் பேங்
['நீயும் நானும்', 'சேரத்தானே திட்டம் ஒன்றைத் தீட்டி', 'போகத்தானே சாலை ஒன்றைக் காட்டி', 'காலம் செய்யும் கோலந்தானா?', 'நீயும் நானும்', 'பேசத்தானே கண்ணில் மின்னல் வைத்து', 'நெஞ்சம் ரெண்டை வாசம் கொண்டு தைத்து', 'காலம் செய்யும் கோலந்தானா?', 'ஓடாதே!', 'கண்முன்னே முன்னே ஓடும் காலமே!', 'ஓடாதே!', 'நீ பின்னே ஓட வேண்டாம்! ', 'ஓடாதே!', 'ஒரு காதல் என்னை பிய்த்துத் தின்னுதே!', 'Are you feeling it tonight?', "I'm feeling it tonight! Bang Bang!!!", 'வானவில் சாரலாய் வெண்ணிலா தூறலாய்', 'உன் சொற்கள் என்னில் வீழ நெஞ்சுக்குள்...', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'நெஞ்சுக்குள்....', 'தேயும் இந்த நேரம் வேண்டாம்', 'பாயும் அந்த நேரம் வேண்டாம்', 'நத்தைகள் போலே நாமும்', 'காலத்தில் ஊர்வோமே', 'எதிர்காலப் பூக்கள் திறக்க', 'தொடுவானம் நம்மை அழைக்க', 'அது புல்லில் பாதை விரிக்க', 'செல்வோமே மெள்ள ஊர்ந்து நீயும் நானும்', 'நீயும் நானும்', 'நீயும் நானும் முத்தம் ஒட்டும் நேரம்', 'காலம் கொஞ்சம் நின்று போகக் கூடும்', 'இம் மாலை செய்யும் மாயை பாராய்!', 'நீயும் நானும்', 'சேரத்தானே திட்டம் ஒன்றைத் தீட்டி', 'போகத்தானே சாலை ஒன்றைக் காட்டி', 'மாலை செய்யும் மாயை பாராய்!']
['neeyum naanum', 'chaerathaanae thittam onRaith theetti', 'poagathaanae chaalai onRaik kaatti', 'kaalam cheyyum koalandhaanaa?', 'neeyum naanum', 'paesathaanae kaNNil minnal vaithu', 'nenjam reNdai vaasam koNdu thaithu', 'kaalam cheyyum koalandhaanaa?', 'oadaadhae!', 'kaNmunnae munnae oadum kaalamae!', 'oadaadhae!', 'nee pinnae oada vaeNdaam! ', 'oadaadhae!', 'oru kaadhal ennai piythuth thinnudhae!', 'Are you feeling it tonight?', "I'm feeling it tonight! Bang Bang!!!", 'vaanavil chaaralaay veNNilaa thooRalaay', 'un choRkaL ennil veezha nenjukkuL...', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'Bang Bang!', 'nenjukkuL....', 'thaeyum indha naeram vaeNdaam', 'paayum andha naeram vaeNdaam', 'nathaigaL poalae naamum', 'kaalathil oorvoamae', 'edhirgaalap pookkaL thiRakka', 'thoduvaanam nammai azhaikka', 'adhu pullil paadhai virikka', 'chelvoamae meLLa oorndhu neeyum naanum', 'neeyum naanum', 'neeyum naanum mutham ottum naeram', 'kaalam konjam ninRu poagak koodum', 'im maalai cheyyum maayai paaraay!', 'neeyum naanum', 'chaerathaanae thittam onRaith theetti', 'poagathaanae chaalai onRaik kaatti', 'maalai cheyyum maayai paaraay!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Dhanusu Raasi Neyargalae | தனுசு ராசி நேயர்களே
187-702 YaaruMela
Yaaru Mela | யாரு மேல
['மன்மத அழகில் ', 'மன்மத அழகில்', 'மான் இவ விழுந்தாளா?', 'பொண்ணிவ அறிவில் ', 'பொண்ணிவ அறிவில்', 'புலிதான் சரிஞ்சானா?', 'மாப்பிள முழியோ ', 'மாப்பிள முழியோ ', 'வெக்கத்தில் விளையாட', 'பொண்ணிவ விழியோ', 'பொண்ணிவ விழியோ', 'எதையோ எட போட', 'அனுபவமே இல்ல', 'ஆனாலும் பரவால்ல', 'தைரியமே இல்ல', 'முடிஞ்சான்டீ இனிமேல', 'அவன் கொஞ்சம் வழியவும் ', 'இவ கொஞ்சம் நெளியவும் ', 'இரகசியம் வெளி வருமா?', 'யாரு மேல குத்தமின்னு ', 'ஊரக் கேப்போமா', 'செஞ்ச தப்ப இன்னொரு time', 'செஞ்சு பாப்போமா?', 'மதுவருந்திய போதை மேல் தப்பா?', 'மதிமயங்கிய கோதை மேல் தப்பா?', 'கண்ணாளா கண்ணாளா', 'பொல்லாத மாலை மேல் தப்பா?', 'உடல் நடுக்கிய குளிரலை மேல் தப்பா?', 'உடை விரும்பிய விடுதலை மேல் தப்பா?', 'கண்ணாளா கண்ணாளா', 'இல்லாத ஒழுக்கம் மேல் தப்பா?', 'பாதி தவறு அவன் மேல', 'மீதி தவறும் அவன் மேல', 'அவனச் சொல்லி குத்தமில்ல', 'இவ கொஞ்சம் சிரிச்சதனால', 'யாரு மேல குத்தமின்னு ', 'ஊரக் கேப்போமா', 'செஞ்ச தப்ப இன்னொரு time', 'செஞ்சு பாப்போமா?', 'முணுமுணுக்குது இதயம் தன்னால', 'மணமணக்குது மனசு உன்னால', 'முன்னால பின்னால', 'இதப்போல் இவளும் இருந்ததில்ல', 'நமநமக்குது உதட்டில் எதனால', 'கபகபங்குது விரலில் எதனால', 'முன்னால பின்னால ', 'இதப்போல் அவனும் இருந்ததில்ல', 'யாரு முதலில் அதக் கேட்டா?', 'யாரு முதலில் சரி சொன்னா?', 'கேட்டதொண்ணும் குத்தமில்ல', 'எல்லாமே முடிஞ்சிட்டதால... ', 'யாரு மேல குத்தமின்னு ', 'ஊரக் கேப்போமா', 'செஞ்ச தப்ப இன்னொரு time', 'செஞ்சு பாப்போமா?']
['manmadha azhagil ', 'manmadha azhagil', 'maan iva vizhundhaaLaa?', 'poNNiva aRivil ', 'poNNiva aRivil', 'pulidhaan charinjaanaa?', 'maappiLa muzhiyoa ', 'maappiLa muzhiyoa ', 'vekkathil viLaiyaada', 'poNNiva vizhiyoa', 'poNNiva vizhiyoa', 'edhaiyoa eda poada', 'anubavamae illa', 'aanaalum paravaalla', 'thairiyamae illa', 'mudinjaandee inimaela', 'avan konjam vazhiyavum ', 'iva konjam neLiyavum ', 'iragasiyam veLi varumaa?', 'yaaru maela kuthaminnu ', 'oorak kaeppoamaa', 'chenja thappa innoru time', 'chenju paappoamaa?', 'madhuvarundhiya poadhai mael thappaa?', 'madhimayangiya koadhai mael thappaa?', 'kaNNaaLaa kaNNaaLaa', 'pollaadha maalai mael thappaa?', 'udal nadukkiya kuLiralai mael thappaa?', 'udai virumbiya vidudhalai mael thappaa?', 'kaNNaaLaa kaNNaaLaa', 'illaadha ozhukkam mael thappaa?', 'paadhi thavaRu avan maela', 'meedhi thavaRum avan maela', 'avanach cholli kuthamilla', 'iva konjam chirichadhanaala', 'yaaru maela kuthaminnu ', 'oorak kaeppoamaa', 'chenja thappa innoru time', 'chenju paappoamaa?', 'muNumuNukkudhu idhayam thannaala', 'maNamaNakkudhu manasu unnaala', 'munnaala pinnaala', 'idhappoal ivaLum irundhadhilla', 'namanamakkudhu udhattil edhanaala', 'kabagabangudhu viralil edhanaala', 'munnaala pinnaala ', 'idhappoal avanum irundhadhilla', 'yaaru mudhalil adhak kaettaa?', 'yaaru mudhalil chari chonnaa?', 'kaettadhoNNum kuthamilla', 'ellaamae mudinjittadhaala... ', 'yaaru maela kuthaminnu ', 'oorak kaeppoamaa', 'chenja thappa innoru time', 'chenju paappoamaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Govind Vasantha | கோவிந்த் வசந்தா
ID-057-107 OreyOruNooliley
Orey Oru Nooliley | ஒரே ஒரு நூலிலே
['ஒரே ஒரு நூலிலே', 'நூறாயிரம் ', 'நிலாக்கள் மின்ன', 'நிலாக்களில் எந்நிலா', 'என் வெண்ணிலா? ', 'என் நெஞ்சம் எண்ண', 'கண்ணீர் என ஓர் நிலா', 'முத்தம் என ஓர் நிலா', 'வலியாய் பேரின்பமாய் ', 'சுகமாய் ரணமாய் இங்கே', 'உயிரென்னும் நூலில் உறவென', 'ஒரே ஒரு நூலிலே', 'நூறாயிரம் ', 'நிலாக்கள் மின்ன', 'நிலாக்களில் எந்நிலா', 'என் வெண்ணிலா? ', 'என் நெஞ்சம் எண்ண', 'காதலிலே நீ விழுந்தெழுந்தெரிந்தழிந்துயிர்த்தெழுந்தாய் மனமே! ', 'நீ ', 'உன்னை இழந்ததும் உண்மை உணர்ந்ததும் ', 'வன்மம் தீர்ந்துமே துன்பம் ஏனோ?', 'நெஞ்சில் ஏறும் இக் கொடிய கனம் இது', 'பாசம் விதைத்த நஞ்சொன்று தானோ? ', 'கறைகள் படிந்துமே நிலவு ஒளிருது!', 'தொல்லை என ஓர் நிலா', 'இல்லை என ஓர் நிலா', 'இசையாய் பேரோசையாய் ', 'ஒளியாய் இருளாய் இங்கே', 'உயிரென்னும் நூலில் உறவென', 'ஒரே ஒரு நூலிலே', 'நூறாயிரம் ', 'நிலாக்கள் மின்ன', 'நிலாக்களில் எந்நிலா', 'என் வெண்ணிலா? ', 'என் நெஞ்சம் எண்ண']
['orae oru noolilae', 'nooRaayiram ', 'nilaakkaL minna', 'nilaakkaLil ennilaa', 'en veNNilaa? ', 'en nenjam eNNa', 'kaNNeer ena oar nilaa', 'mutham ena oar nilaa', 'valiyaay paerinbamaay ', 'chugamaay raNamaay ingae', 'uyirennum noolil uRavena', 'orae oru noolilae', 'nooRaayiram ', 'nilaakkaL minna', 'nilaakkaLil ennilaa', 'en veNNilaa? ', 'en nenjam eNNa', 'kaadhalilae nee vizhundhezhundherindhazhindhuyirthezhundhaay manamae! ', 'nee ', 'unnai izhandhadhum uNmai uNarndhadhum ', 'vanmam theerndhumae thunbam aenoa?', 'nenjil aeRum ik kodiya kanam idhu', 'paasam vidhaitha nanjonRu thaanoa? ', 'kaRaigaL padindhumae nilavu oLirudhu!', 'thollai ena oar nilaa', 'illai ena oar nilaa', 'isaiyaay paeroasaiyaay ', 'oLiyaay iruLaay ingae', 'uyirennum noolil uRavena', 'orae oru noolilae', 'nooRaayiram ', 'nilaakkaL minna', 'nilaakkaLil ennilaa', 'en veNNilaa? ', 'en nenjam eNNa']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்