Document ID: 32018D0477
Language: ITA

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>22.3.2018&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale dell'Unione europea</p></td><td><p>L 79/31</p></td></tr></tbody></table>
DECISIONE DI ESECUZIONE (UE) 2018/477 DELLA COMMISSIONE
del 15 marzo 2018
relativa alle esenzioni dal dazio antidumping esteso su alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese a norma del regolamento (CE) n. 88/97
[notificata con il numero C(2018) 1506]
LA COMMISSIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
visto il regolamento (UE) 2016/1036 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2016, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping da parte di paesi non membri dell'Unione europea ( 1 ) , in particolare l'articolo 13, paragrafo 4,
visto il regolamento (CE) n. 71/97 del Consiglio, del 10 gennaio 1997, che estende l'applicazione del dazio antidumping definitivo imposto dal regolamento (CEE) n. 2474/93 sulle importazioni nella Comunità di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese alle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese e che decide la riscossione del dazio su tali importazioni registrate a norma del regolamento (CE) n. 703/96 ( 2 ) , in particolare l'articolo 3,
visto il regolamento (CE) n. 88/97 della Commissione, del 20 gennaio 1997, relativo all'autorizzazione all'esenzione delle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese, dall'estensione in forza del regolamento (CE) n. 71/97 del Consiglio, del dazio antidumping imposto dal regolamento (CEE) n. 2474/93 ( 3 ) , in particolare gli articoli da 4 a 7,
informati gli Stati membri,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>&#200; attualmente in vigore un dazio antidumping sulle importazioni nell'Unione di parti essenziali di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese (&#171;Cina&#187;) (&#171;il dazio esteso&#187;) in seguito all'estensione, in forza del regolamento (CE) n.&#160;71/97, del dazio antidumping sulle importazioni di biciclette originarie della Cina. Il dazio esteso &#232; stato da ultimo mantenuto con il regolamento (UE) n. 502/2013 del Consiglio<a>&#160;(<span>4</span>)</a>.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>A norma dell'articolo 3 del regolamento (CE) n. 71/97 &#232; conferito alla Commissione il potere di adottare le misure necessarie per autorizzare l'esenzione delle importazioni di parti essenziali di biciclette che non eludono il dazio antidumping.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Tali misure di attuazione sono stabilite nel regolamento (CE) n.&#160;88/97, che istituisce il sistema di esenzione specifico.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Su tale base la Commissione ha esentato dal dazio esteso diverse imprese di assemblaggio di biciclette (&#171;i soggetti esentati&#187;).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Conformemente al disposto dell'articolo 16, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 88/97 la Commissione ha pubblicato nella<span>Gazzetta ufficiale dell'Unione europea</span> elenchi successivi dei soggetti esentati<a>&#160;(<span>5</span>)</a>.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>La pi&#249; recente decisione di esecuzione della Commissione concernente le esenzioni, a norma del regolamento (CE) n. 88/97, &#232; stata adottata il 22&#160;febbraio 2017<a>&#160;(<span>6</span>)</a>.</p></td></tr></tbody></table>
1. DOMANDE DI ESENZIONE
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>La Commissione ha ricevuto dai soggetti elencati nelle tabelle 1 e 3 in appresso domande di esenzione corredate di tutte le informazioni necessarie per stabilirne l'ammissibilit&#224; a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 88/97.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(8)</p></td><td><p>Ai soggetti che hanno richiesto l'esenzione &#232; stata data la possibilit&#224; di presentare osservazioni sulle conclusioni della Commissione in merito all'ammissibilit&#224; delle domande.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(9)</p></td><td><p>A norma dell'articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 88/97, in attesa di una decisione sul merito delle domande pervenute dai soggetti che hanno richiesto l'esenzione, il pagamento del dazio esteso per quanto riguarda tutte le importazioni delle parti essenziali di biciclette dichiarate per l'immissione in libera pratica da tali soggetti &#232; stato sospeso a decorrere dal giorno in cui la Commissione ha ricevuto le loro domande.</p></td></tr></tbody></table>
2. AUTORIZZAZIONE DELL'ESENZIONE
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(10)</p></td><td><p>L'esame del merito delle domande presentate dai soggetti elencati nella tabella 1 in appresso &#232; concluso.</p><p><span>Tabella 1</span></p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td></tr><tr><td><p>C003</p></td><td><p>Interbike Sp&#243;&#322;ka z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. &#346;l&#261;ska 6/5,</p></td></tr><tr><td><p>PL-42-200 Cz&#281;stochowa, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C102</p></td><td><p>Uno Bike B.V.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Bovendijk 213,</p></td></tr><tr><td><p>NL-3045 PD Rotterdam, Paesi Bassi</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C128</p></td><td><p>Slavomir Sladek Velosprint S</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Trnavsk&#225; 40,</p></td></tr><tr><td><p>SK-949 01 Nitra, Repubblica slovacca</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(11)</p></td><td><p>Durante tale esame la Commissione ha stabilito che il valore delle parti originarie della Cina era inferiore al 60&#160;% del valore totale delle parti di tutte le biciclette assemblate da ciascuno di tali soggetti. Lo stesso dicasi per la maggioranza delle biciclette assemblate da ciascun soggetto.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(12)</p></td><td><p>Di conseguenza, le operazioni di assemblaggio non rientrano nel campo di applicazione dell'articolo&#160;13, paragrafo&#160;2, del regolamento (UE) 2016/1036.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(13)</p></td><td><p>Per tale motivo e conformemente all'articolo 7, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 88/97, i soggetti elencati nella tabella 1 di cui sopra dovrebbero essere esentati dal pagamento del dazio esteso.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(14)</p></td><td><p>A norma dell'articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n.&#160;88/97, gli effetti delle esenzioni dovrebbero decorrere dalle date di ricezione delle domande. Le obbligazioni doganali riguardo al dazio esteso a carico dei soggetti che hanno richiesto l'esenzione dovrebbero pertanto essere considerate nulle a partire dalla stessa data.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(15)</p></td><td><p>I soggetti che hanno richiesto l'esenzione sono stati informati delle conclusioni della Commissione sul merito delle loro domande ed &#232; stata data loro la possibilit&#224; di presentare osservazioni al riguardo.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(16)</p></td><td><p>Poich&#233; le esenzioni si applicano soltanto ai soggetti indicati in maniera specifica nella tabella 1 di cui sopra, &#232; opportuno che i soggetti esentati notifichino senza indugio alla Commissione<a>&#160;(<span>7</span>)</a> ogni eventuale modifica di tali dati (ad esempio, in seguito alla modifica del nome, della forma giuridica o dell'indirizzo o alla creazione di nuove entit&#224; di assemblaggio).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(17)</p></td><td><p>In caso di modifica di tali dati &#232; opportuno che il soggetto interessato fornisca tutte le informazioni pertinenti, in particolare in merito a ogni eventuale modifica delle sue attivit&#224; connesse alle operazioni di assemblaggio.&#160;Se del caso, la Commissione aggiorner&#224; i dati relativi a tale soggetto.</p></td></tr></tbody></table>
3. AGGIORNAMENTO DEI DATI RELATIVI AI SOGGETTI ESENTATI
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(18)</p></td><td><p>I soggetti esentati elencati nella tabella 2 in appresso hanno notificato alla Commissione le modifiche apportate ai rispettivi dati (nome, forma giuridica o indirizzo). Esaminate le informazioni ricevute, la Commissione ha concluso che tali modifiche non incidono in alcun modo sulle operazioni di assemblaggio rispetto alle condizioni per l'esenzione stabilite nel regolamento (CE) n. 88/97.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(19)</p></td><td><p>Sebbene l'esenzione di tali soggetti dal dazio esteso, autorizzata a norma dell'articolo 7, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 88/97, resti inalterata, &#232; opportuno aggiornare i dati relativi a tali soggetti.</p><p><span>Tabella 2</span></p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Dati precedenti</p></td><td><p>Modifica</p></td></tr><tr><td><p>8009</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>MIFA-Bike GmbH</p></td></tr><tr><td><p>Kyselh&#228;user Strasse 23</p></td></tr><tr><td><p>DE-06526 Sangerhausen, Germania</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>Il nome e la forma giuridica della societ&#224; sono stati modificati come segue:</p><p>Sachsenring Bike Manufaktur GmbH</p></td></tr><tr><td><p>A571</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Sprick Rowery Sp. z o.o.</p></td></tr><tr><td><p>ul. &#346;wierczewskiego 76</p></td></tr><tr><td><p>PL-66-200 &#346;wiebodzin, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>L'indirizzo della societ&#224; &#232; stato modificato come segue:</p><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. Zachodnia 76</p></td></tr><tr><td><p>PL-66-200 &#346;wiebodzin, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C053</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Firma Handlowo-Us&#322;ugowo-Produkcyjna &#8220;Trans-Rower&#8221; Roman Tylec</p></td></tr><tr><td><p>D&#261;bie 47, PL-39-311 Zdziarzec, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>Il nome e l'indirizzo della societ&#224; sono stati modificati come segue:</p><table><col/><tbody><tr><td><p>Trans-Rower Roman Tylec</p></td></tr><tr><td><p>D&#261;bie 54d, PL-39-311 Zdziarzec, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
4. SOSPENSIONE DEI PAGAMENTI DEI DAZI PER I SOGGETTI SOTTO ESAME
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(20)</p></td><td><p>L'esame del merito delle domande presentate dai soggetti elencati nella tabella 3 in appresso &#232; in corso.&#160;In attesa di una decisione sul merito delle domande da essi presentate, il pagamento da parte di tali soggetti del dazio esteso &#232; sospeso.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(21)</p></td><td><p>Poich&#233; le sospensioni si applicano soltanto ai soggetti indicati in maniera specifica nella tabella 3 in appresso, &#232; opportuno che tali soggetti notifichino senza indugio alla Commissione<a>&#160;(<span>7</span>)</a> ogni eventuale modifica di tali dati (ad esempio, in seguito alla modifica del nome, della forma giuridica o dell'indirizzo o alla creazione di nuove entit&#224; di assemblaggio).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(22)</p></td><td><p>In caso di modifica di tali dati &#232; opportuno che il soggetto interessato fornisca tutte le informazioni pertinenti, in particolare in merito a ogni eventuale modifica delle sue attivit&#224; connesse alle operazioni di assemblaggio.&#160;Se del caso, la Commissione aggiorner&#224; i dati relativi a tale soggetto.</p><p><span>Tabella 3</span></p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td></tr><tr><td><p>C049</p></td><td><p>Cycles Sport North Ltd</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>363 Leach Place, Walton Summit Center,</p></td></tr><tr><td><p>GB-PR5 8AS Preston, Regno Unito</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C170</p></td><td><p>Hermann Hartje KG</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Deichstrasse 120-122,</p></td></tr><tr><td><p>DE-27318 Hoya, Germania</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C202</p></td><td><p>Vanmoof B.V.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Mauritskade 55,</p></td></tr><tr><td><p>NL-1092 AD Amsterdam, Paesi Bassi</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C207</p></td><td><p>Kenstone Metal Company GmbH</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Heideland 1-7,</p></td></tr><tr><td><p>DE-24976 Handewitt-Weding, Germania</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C209</p></td><td><p>Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Partizanska cesta 12,</p></td></tr><tr><td><p>SI-3320 Velenje, Slovenia</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C220</p></td><td><p>Matex International Aquitaine</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>6 avenue Gay Lussac,</p></td></tr><tr><td><p>FR-33370 Artigues-pr&#232;s-Bordeaux, Francia</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C307</p></td><td><p>Merida Polska Sp. z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. Marii Sk&#322;odowskiej-Curie 35,</p></td></tr><tr><td><p>PL-41-800 Zabrze, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td><p>C311</p></td><td><p>Juan Luna Cabrera</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>C/Alhama 64,</p></td></tr><tr><td><p>ES-14900 Lucena (Cordoba), Spagna</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
5. REVOCA DELLA SOSPENSIONE DEI PAGAMENTI DEI DAZI PER I SOGGETTI SOTTO ESAME
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(23)</p></td><td><p>La sospensione dei pagamenti dei dazi per i soggetti sotto esame dovrebbe essere revocata per i soggetti elencati nella tabella 4 in appresso.</p><p><span>Tabella 4</span></p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td></tr><tr><td><p>C169</p></td><td><p>Pelago MFG oy</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Tyynenmerenkatu 6 L3,</p></td></tr><tr><td><p>FI-00220 Helsinki, Finlandia</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(24)</p></td><td><p>Il soggetto in questione ha chiesto alla Commissione di poter ritirare la domanda di esenzione nel momento in cui era in corso l'esame del merito della medesima e il pagamento del dazio esteso era stato sospeso.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(25)</p></td><td><p>La Commissione ha accolto la domanda di ritiro; per tale motivo la sospensione del pagamento del dazio esteso dovrebbe essere revocata. Il dazio esteso dovrebbe essere riscosso dalla data di ricevimento della domanda di esenzione presentata da tale soggetto, cio&#232; dalla data in cui gli effetti della sospensione hanno iniziato a decorrere (23&#160;settembre 2016).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(26)</p></td><td><p>Tale soggetto &#232; stato informato delle conclusioni della Commissione e ha avuto la possibilit&#224; di presentare osservazioni. Non sono state presentate osservazioni entro il termine stabilito.</p></td></tr></tbody></table>
6. REVOCA DELL'AUTORIZZAZIONE DELL'ESENZIONE
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(27)</p></td><td><p>Il soggetto esentato figurante nella tabella 5 in appresso ha notificato alla Commissione la cessazione delle sue attivit&#224; e la rinuncia all'esenzione dal pagamento del dazio esteso.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(28)</p></td><td><p>Di conseguenza, conformemente al principio della buona amministrazione, l'autorizzazione dell'esenzione dal pagamento del dazio esteso dovrebbe essere revocata.</p><p><span>Tabella 5</span></p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td></tr><tr><td><p>A549</p></td><td><p>Alliance Bikes Sp. z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. Tadeusza Borowskiego 2,</p></td></tr><tr><td><p>PL-03-475 Warszawa, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Ai fini della presente decisione si applicano le definizioni di cui all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 88/97.
Articolo 2
I soggetti elencati nella tabella 1 in appresso sono esentati dall'estensione di cui al regolamento (CE) n. 71/97 del dazio antidumping definitivo sulle biciclette originarie della Repubblica popolare cinese, imposto dal regolamento (CEE) n. 2474/93 del Consiglio ( 8 ) , alle importazioni di alcune parti di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese.
A norma dell'articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 88/97, gli effetti delle esenzioni decorrono dalle date di ricezione delle domande di tali soggetti. Tali date figurano nella colonna «Data di decorrenza» della tabella 1 in appresso.
Le esenzioni si applicano soltanto ai soggetti indicati in maniera specifica nella tabella 1 con il loro nome e indirizzo.
I soggetti esentati notificano senza indugio alla Commissione ogni eventuale modifica di tali dati, fornendo tutte le informazioni pertinenti, in particolare in merito a ogni eventuale modifica delle loro attività connesse alle operazioni di assemblaggio riguardo alle condizioni di esenzione.
Tabella 1
Soggetti esentati
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td><td><p>Data di decorrenza</p></td></tr><tr><td><p>C003</p></td><td><p>Interbike Sp&#243;&#322;ka z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. &#346;l&#261;ska 6/5,</p></td></tr><tr><td><p>PL-42-200 Cz&#281;stochowa, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>18.12.2014</p></td></tr><tr><td><p>C102</p></td><td><p>Uno Bike B.V.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Bovendijk 213,</p></td></tr><tr><td><p>NL-3045 PD Rotterdam, Paesi Bassi</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>24.11.2015</p></td></tr><tr><td><p>C128</p></td><td><p>Slavomir Sladek Velosprint S</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Trnavsk&#225; 40,</p></td></tr><tr><td><p>SK-949 01 Nitra, Repubblica slovacca</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>14.4.2016</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 3
I dati aggiornati relativi ai soggetti esentati elencati nella tabella 2 in appresso sono indicati nella colonna «Nuovi dati». Gli effetti di tali modifiche decorrono dalle date indicate nella colonna «Data di decorrenza».
I corrispondenti codici addizionali TARIC precedentemente attribuiti a tali soggetti esentati, quali indicati nella colonna «Codice addizionale TARIC» della tabella 2 in appresso, restano invariati.
Tabella 2
Soggetti esentati per i quali sono aggiornati i dati
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Dati precedenti</p></td><td><p>Nuovi dati</p></td><td><p>Data di decorrenza</p></td></tr><tr><td><p>8009</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>MIFA-Bike GmbH</p></td></tr><tr><td><p>Kyselh&#228;user Strasse 23</p></td></tr><tr><td><p>DE-06526 Sangerhausen, Germania</p></td></tr></tbody></table></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Sachsenring Bike Manufaktur GmbH</p></td></tr><tr><td><p>Kyselh&#228;user Strasse 23</p></td></tr><tr><td><p>DE-06526 Sangerhausen, Germania</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>24.8.2017</p></td></tr><tr><td><p>A571</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Sprick Rowery Sp. z o.o.</p></td></tr><tr><td><p>ul. &#346;wierczewskiego 76</p></td></tr><tr><td><p>PL-66-200 &#346;wiebodzin, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Sprick Rowery Sp. z o.o.</p></td></tr><tr><td><p>ul. Zachodnia 76</p></td></tr><tr><td><p>PL-66-200 &#346;wiebodzin, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>20.7.2017</p></td></tr><tr><td><p>C053</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Firma Handlowo-Us&#322;ugowo-Produkcyjna &#8220;Trans-Rower&#8221; Roman Tylec</p></td></tr><tr><td><p>D&#261;bie 47,</p></td></tr><tr><td><p>PL-39-311 Zdziarzec, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Trans-Rower Roman Tylec</p></td></tr><tr><td><p>D&#261;bie 54d,</p></td></tr><tr><td><p>PL-39-311 Zdziarzec, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>19.9.2017</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 4
I soggetti elencati nella tabella 3 in appresso sono sotto esame a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 88/97.
La sospensione del pagamento del dazio antidumping esteso, a norma dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 88/97, ha effetto a decorrere dalle date di ricezione delle domande di tali soggetti. Tali date figurano nella colonna «Data di decorrenza» della tabella 3 in appresso.
Tali sospensioni si applicano soltanto ai soggetti sotto esame indicati in maniera specifica nella tabella 3 con il loro nome e indirizzo.
I soggetti sotto esame notificano senza indugio alla Commissione ogni eventuale modifica di tali dati, fornendo tutte le informazioni pertinenti, in particolare in merito a ogni eventuale modifica delle loro attività connesse alle operazioni di assemblaggio riguardo alle condizioni di sospensione.
Tabella 3
Soggetti sotto esame
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td><td><p>Data di decorrenza</p></td></tr><tr><td><p>C049</p></td><td><p>Cycles Sport North Ltd</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>363 Leach Place, Walton Summit Center,</p></td></tr><tr><td><p>GB-PR5 8AS Preston, Regno Unito</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>27.4.2015</p></td></tr><tr><td><p>C170</p></td><td><p>Hermann Hartje KG</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Deichstrasse 120-122,</p></td></tr><tr><td><p>DE-27318 Hoya, Germania</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>29.9.2016</p></td></tr><tr><td><p>C202</p></td><td><p>VANMOOF B.V.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Mauritskade 55,</p></td></tr><tr><td><p>NL-1092 AD Amsterdam, Paesi Bassi</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>19.12.2016</p></td></tr><tr><td><p>C207</p></td><td><p>Kenstone Metal Company GmbH</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Heideland 1-7,</p></td></tr><tr><td><p>DE-24976 Handewitt-Weding, Germania</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>20.3.2017</p></td></tr><tr><td><p>C209</p></td><td><p>Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Partizanska cesta 12,</p></td></tr><tr><td><p>SI-3320 Velenje, Slovenia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>26.4.2017</p></td></tr><tr><td><p>C220</p></td><td><p>Matex International Aquitaine</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>6 Avenue Gay Lussac,</p></td></tr><tr><td><p>FR-33370 Artigues-pr&#232;s-Bordeaux, Francia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>9.6.2017</p></td></tr><tr><td><p>C307</p></td><td><p>Merida Polska Sp. z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. Marii Sk&#322;odowskiej-Curie 35,</p></td></tr><tr><td><p>PL-41-800 Zabrze, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>14.6.2017</p></td></tr><tr><td><p>C311</p></td><td><p>Juan Luna Cabrera</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>C/Alhama 64,</p></td></tr><tr><td><p>ES-14900 Lucena (Cordoba), Spagna</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>4.10.2017</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 5
La sospensione del pagamento del dazio antidumping esteso a norma dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 88/97 è revocata per il soggetto figurante nella tabella 4 in appresso.
Il dazio esteso dovrebbe essere riscosso a partire dalla data in cui gli effetti della sospensione hanno iniziato a decorrere. Tale data figura nella colonna «Data di decorrenza» della tabella 4 in appresso.
Tabella 4
Soggetto per il quale la sospensione è revocata
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td><td><p>Data di decorrenza</p></td></tr><tr><td><p>C169</p></td><td><p>Pelago MFG oy</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>Tyynenmerenkatu 6 L3,</p></td></tr><tr><td><p>FI-00220 Helsinki, Finlandia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>23.9.2016</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 6
L'autorizzazione dell'esenzione dal pagamento del dazio antidumping esteso è revocata per il soggetto figurante nella tabella 5 in appresso.
Il dazio esteso dovrebbe essere riscosso a partire dalla data in cui gli effetti della revoca dell'autorizzazione hanno iniziato a decorrere. Tale data figura nella colonna «Data di decorrenza» della tabella 5 in appresso.
Tabella 5
Soggetto per il quale l'esenzione è revocata
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Codice addizionale TARIC</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>Indirizzo</p></td><td><p>Data di decorrenza</p></td></tr><tr><td><p>A549</p></td><td><p>Alliance Bikes Sp. z o.o.</p></td><td><table><col/><tbody><tr><td><p>ul. Tadeusza Borowskiego 2,</p></td></tr><tr><td><p>PL-03-475 Warszawa, Polonia</p></td></tr></tbody></table></td><td><p>21.2.2017</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 7
Gli Stati membri e i soggetti elencati agli articoli 2, 3, 4, 5 e 6 sono destinatari della presente decisione. Essa è anche pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Fatto a Bruxelles, il 15 marzo 2018.
Per la Commissione
Cecilia MALMSTRÖM
Membro della Commissione
<note>
( 1 ) GU L 176 del 30.6.2016, pag. 21 .
( 2 ) GU L 16 del 18.1.1997, pag. 55 .
( 3 ) GU L 17 del 21.1.1997, pag. 17 .
( 4 ) Regolamento di esecuzione (UE) n. 502/2013 del Consiglio, del 29 maggio 2013, recante modifica del regolamento di esecuzione (UE) n. 990/2011 del Consiglio che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese in seguito a un riesame intermedio a norma dell'articolo 11, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1225/2009 ( GU L 153 del 5.6.2013, pag. 17 ).
( 5 ) GU C 45 del 13.2.1997, pag. 3 , GU C 112 del 10.4.1997, pag. 9 , GU C 220 del 19.7.1997, pag. 6 , GU L 193 del 22.7.1997, pag. 32 , GU L 334 del 5.12.1997, pag. 37 , GU C 378 del 13.12.1997, pag. 2 , GU C 217 dell'11.7.1998, pag. 9 , GU C 37 dell'11.2.1999, pag. 3 , GU C 186 del 2.7.1999, pag. 6 , GU C 216 del 28.7.2000, pag. 8 , GU C 170 del 14.6.2001, pag. 5 , GU C 103 del 30.4.2002, pag. 2 , GU C 35 del 14.2.2003, pag. 3 , GU C 43 del 22.2.2003, pag. 5 , GU C 54 del 2.3.2004, pag. 2 , GU L 343 del 19.11.2004, pag. 23 , GU C 299 del 4.12.2004, pag. 4 , GU L 17 del 21.1.2006, pag. 16 , GU L 313 del 14.11.2006, pag. 5 , GU L 81 del 20.3.2008, pag. 73 , GU C 310 del 5.12.2008, pag. 19 , GU L 19 del 23.1.2009, pag. 62 , GU L 314 dell'1.12.2009, pag. 106 , GU L 136 del 24.5.2011, pag. 99 , GU L 343 del 23.12.2011, pag. 86 , GU L 119 del 23.4.2014, pag. 67 , GU L 132 del 29.5.2015, pag. 32 , GU L 331 del 17.12.2015, pag. 30 , GU L 47 del 24.2.2017, pag. 13 .
( 6 ) GU L 47 del 24.2.2017, pag. 13 .
( 7 ) I soggetti interessati sono invitati a utilizzare il seguente indirizzo di posta elettronica: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu
( 8 ) Regolamento (CEE) n. 2474/93 del Consiglio, dell'8 settembre 1993, che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni nella Comunità di biciclette originarie della Repubblica popolare cinese e che decide la riscossione definitiva del dazio antidumping provvisorio ( GU L 228 del 9.9.1993, pag. 1 ).
</note>