Document ID: 32022D0124(01)
Language: ENG

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>24.1.2022&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>EN</p></td><td><p>Official Journal of the European Union</p></td><td><p>C 35/1</p></td></tr></tbody></table>
COMMISSION DECISION
of 20 January 2022
approving, on behalf of the European Union, the amendments to Annex 14-B of the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership
(2022/C 35/01)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Council Decision (EU) 2018/1907 of 20 December 2018 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership ( 1 ) , and in particular Article 4 thereof,
Whereas:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>The Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership (hereinafter referred to as &#8216;the Agreement&#8217;) entered into force on 1&#160;February 2019.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Within the framework of the Committee on Intellectual Property, the European Union and Japan (hereinafter referred to as &#8216;the Parties&#8217;) confirmed that every year, starting from 2020 and until 2022, the Joint Committee will consider up to 28 names from the European Union and from Japan respectively to be protected as geographical indications (hereinafter referred to as &#8216;GIs&#8217;) and added in Annex 14-B of the Agreement, provided that those names are protected as GIs domestically. As from 2023, the Parties will work to continuously add to Annex 14-B additional GIs in view of each side&#8217;s interests under close coordination between the Parties. On 1&#160;February 2021, in accordance with Article&#160;14.30 of the Agreement, 28 GIs of the Union and&#160;28 GIs of Japan have been added in Annex 14-B of the Agreement&#160;<a>(<span>2</span>)</a>.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Article&#160;14.30 of the Agreement provides for the possibility to add new geographical indications to Annex 14-B to the Agreement to be adopted after the completion of the opposition procedure and after having examined the geographical indications as set out in paragraph 4 of Article&#160;14.25 thereof to the satisfaction of the both Parties.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>The Union has completed the opposition procedure and the examination of 28 additional geographical indications of Japan and Japan has completed the opposition procedure and the examination of 28 additional geographical indications of the Union. These geographical indications should be added under the corresponding list of geographical indications of the respective Member State of the Union and to the list of geographical indications of Japan.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Article&#160;14.53(3) of the Agreement provides that the Committee on Intellectual Property, established pursuant to Article&#160;22.3 of the Agreement, should make recommendations to the Joint Committee established pursuant to Article&#160;22.1 of the Agreement on amendments to Annex 14-B on request of a Party.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>Pursuant to paragraph 5 of Article&#160;22.1 of the Agreement, the Joint Committee may adopt decisions to amend the Agreement in specific instances, including the amendment of Annex 14-B, in accordance with the respective domestic legal procedures of the Parties.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>On 13&#160;December 2021, the Committee on Intellectual Property recommended to the Joint Committee to amend Annex 14-B to the Agreement accordingly.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(8)</p></td><td><p>Annex 14-B to the Agreement should therefore be amended accordingly and the amendments should be approved on behalf of the Union,</p></td></tr></tbody></table>
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
The amendments to Annex 14-B to the Agreement set out in the draft Decision of the Joint Committee, are hereby approved on behalf of the European Union.
The text of the amending Agreement, in the form of a draft Decision of the Joint Committee, is attached to this Decision.
Article 2
The representative of the European Union in the Joint Committee is authorised to approve the adoption of the Decision of the Joint Committee on behalf of the European Union.
Article 3
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union.
The amending Agreement in the Annex, in the form of the Decision of the Joint Committee, shall be published in the Official Journal of the European Union after its adoption by the Joint Committee.
Done at Brussels, 20 January 2022.
For the Commission
The President
Ursula VON DER LEYEN
( 1 ) OJ L 330, 27.12.2018, p. 1 .
( 2 ) OJ L 35, 1.2.2021, p. 31 .
ANNEX
DECISION No …/2022 OF THE JOINT COMMITTEE UNDER THE AGREEMENT
BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP
of [date]
on the amendments to Annex 14-B on geographical indications
THE JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership (hereinafter referred to as the ‘Agreement’), and in particular Articles 14.30 and 22.2 thereof,
Whereas:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>The Agreement entered into force on 1&#160;February 2019.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Within the framework of the Committee on Intellectual Property, the European Union and Japan (hereinafter referred to as &#8216;the Parties&#8217;) confirmed that every year, starting from 2020 and until 2022, the Joint Committee will consider up to 28 names from the European Union and from Japan respectively to be protected as geographical indications (hereinafter referred to as &#8216;GIs&#8217;) and added in Annex 14-B of the Agreement, provided that those names are protected as GIs domestically&#160;<a>(<span>1</span>)</a>. As from 2023, the Parties will work to continuously add to Annex 14-B additional GIs in view of each side&#8217;s interests under close coordination between the Parties. On 1&#160;February 2021, in accordance with Article&#160;14.30 of the Agreement, 28 GIs of the European Union and&#160;28 GIs of Japan have been added in Annex 14-B of the Agreement&#160;<a>(<span>2</span>)</a>.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Following the request of the Parties and pursuant to paragraph 1 of Article&#160;14.30, the European Union has completed the opposition procedure and the examination of 28 additional GIs of Japan and Japan has completed the opposition procedure and the examination of 28 additional GIs of the European Union.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>On 13&#160;December 2021, in accordance with paragraph 3 of Article&#160;14.53 of the Agreement, the Committee on Intellectual Property recommended to the Joint Committee to amend Annex 14-B to the Agreement accordingly.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>The Parties completed their internal procedures necessary for adoption of the Decision by the Joint Committee under the Agreement, and endeavour to exchange the diplomatic notes confirming the amendments to the Agreement not more than ten working days after the Decision is adopted.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>Consequently, Annex 14-B to the Agreement should be amended, in accordance with paragraph 3 and subparagraph 4(g) of Article&#160;23.2 of the Agreement.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>Following the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union as from 1&#160;January 2021, according to paragraph 3 of Article&#160;14.30 of the Agreement, the lists of GIs of the United Kingdom should be removed from the lists of GIs of the European Union in Annex 14-B of the Agreement.</p></td></tr></tbody></table>
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>In Section A of Part 1 of Annex 14-B to the Agreement, the list of GIs of the United Kingdom shall be removed and the GIs listed in Annex 1 to this Decision shall be added under the corresponding list of GIs of the respective Member State of the European Union.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>In Section B of Part 1 of Annex 14-B to the Agreement, the GIs listed in Annex 2 to this Decision shall be added to the list of GIs of Japan.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>In Section A of Part 2 of Annex 14-B to the Agreement, the list of GIs of the United Kingdom shall be removed and the GIs listed in Annex 3 to this Decision shall be added under the corresponding list of GIs of the respective Member State of the European Union.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>In Section B of Part 2 of Annex 14-B to the Agreement, the GIs listed in Annex 4 to this Decision shall be added to the list of GIs of Japan.</p></td></tr></tbody></table>
Article 2
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>In the fourth year of implementation of the Agreement, the Joint Committee will decide on the addition to Annex 14-B of the Agreement of a number of up to 27 names from the European Union and from Japan respectively to be protected as GIs under the Agreement, provided that those names are GIs protected in the territory of the Party in accordance with its laws and regulations.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>As from the fifth year of implementation of the Agreement, the Parties will work to continuously include additional GIs in view of the interests of each Party.</p></td></tr></tbody></table>
Article 3
This Decision is drawn up in duplicate. Article 1 and Annexes to this Decision are drawn up in duplicate in the authentic languages of the Agreement provided for in paragraph 1 of Article 23.8 of the Agreement, all texts being equally authentic.
Article 4
This Decision shall be implemented by the Parties as referred to in paragraph 1 of Article 22.2 of the Agreement. The amendments to the Agreement adopted through this Decision shall be confirmed by and enter into force upon the exchange of diplomatic notes in accordance with paragraph 3 of Article 23.2 of the Agreement.
Done at [Place], …
For the Joint Committee,
Co-Chair [for Japan] Co-Chair [for EU]
ANNEX 1
FRANCE
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Abondance<a>&#160;(<span>3</span>)</a></p></td><td><p>&#12450;&#12508;&#12531;&#12480;&#12531;&#12473;</p></td><td><p>Cheese</p></td></tr><tr><td><p>Huile d&#8217;olive de la vall&#233;e des Baux-de-Provence</p></td><td><p>&#12518;&#12452;&#12523;&#12539;&#12489;&#12522;&#12540;&#12502;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539;&#12521;&#12539;&#12532;&#12449;&#12524;&#12539; &#12487;&#12539;&#12508;&#12540;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539; &#12503;&#12525;&#12532;&#12449;&#12531;&#12473;</p></td><td><p>Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil]</p></td></tr><tr><td><p>Pont-l&#8217;&#201;v&#234;que</p></td><td><p>&#12509;&#12531;&#12539;&#12524;&#12532;&#12455;&#12483;&#12463;</p></td><td><p>Cheese</p></td></tr><tr><td><p>Sel de Gu&#233;rande / Fleur de sel de Gu&#233;rande</p></td><td><p>&#12475;&#12523;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539;&#12466;&#12521;&#12531;&#12489; / &#12501;&#12523;&#12540;&#12523;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539;&#12475;&#12523;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539;&#12466;&#12521;&#12531;&#12489;</p></td><td><p>Salt</p></td></tr></tbody></table>
GERMANY
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen</p></td><td><p>&#12489;&#12524;&#12473;&#12490;&#12540;&#12539;&#12463;&#12522;&#12473;&#12488;&#12471;&#12517;&#12488;&#12524;&#12531; / &#12489;&#12524;&#12473;&#12490;&#12540;&#12539;&#12471;&#12517;&#12488;&#12524;&#12531; / &#12489;&#12524;&#12473;&#12490;&#12540;&#12539;&#12532;&#12449;&#12452;&#12490;&#12495;&#12484;&#12471;&#12517;&#12488;&#12524;&#12531;</p></td><td><p>Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker&#8217;s wares [cakes]</p></td></tr><tr><td><p>Spalt Spalter</p></td><td><p>&#12471;&#12517;&#12497;&#12523;&#12488;&#12539; &#12471;&#12517;&#12497;&#12523;&#12479;&#12540;</p></td><td><p>Other products of Annex I to the TFEU (spices etc.) [hops]</p></td></tr></tbody></table>
GREECE
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>&#935;&#945;&#957;&#953;&#940; &#922;&#961;&#942;&#964;&#951;&#962;</p><p>(Transliteration into Latin alphabet: Chania Kritis)</p></td><td><p>&#12495;&#12491;&#12450;&#12539;&#12463;&#12522;&#12486;&#12451;&#12473;</p></td><td><p>Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil]</p></td></tr></tbody></table>
ITALY
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Monti Iblei</p></td><td><p>&#12514;&#12531;&#12486;&#12451;&#12539;&#12452;&#12502;&#12524;&#12452;</p></td><td><p>Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil]</p></td></tr><tr><td><p>Pecorino Sardo<a>&#160;(<span>4</span>)</a></p></td><td><p>&#12506;&#12467;&#12522;&#12540;&#12494;&#12539;&#12469;&#12523;&#12489;</p></td><td><p>Cheese</p></td></tr><tr><td><p>Prosciutto di Modena</p></td><td><p>&#12503;&#12525;&#12471;&#12517;&#12483;&#12488;&#12539;&#12487;&#12451;&#12539;&#12514;&#12487;&#12490;</p></td><td><p>Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork ham]</p></td></tr><tr><td><p>Salamini italiani alla cacciatora</p></td><td><p>&#12469;&#12521;&#12511;&#12540;&#12491;&#12539;&#12452;&#12479;&#12522;&#12450;&#12540;&#12491;&#12539;&#12450;&#12483;&#12521;&#12539;&#12459;&#12483;&#12481;&#12515;&#12488;&#12540;&#12521;</p></td><td><p>Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork salami]</p></td></tr><tr><td><p>Speck Alto Adige / S&#252;dtiroler Markenspeck / S&#252;dtiroler Speck</p></td><td><p>&#12473;&#12506;&#12483;&#12463;&#12539;&#12450;&#12523;&#12488;&#12539;&#12450;&#12487;&#12451;&#12472;&#12455; / &#12473;&#12483;&#12489;&#12486;&#12451;&#12525;&#12540;&#12521;&#12540;&#12539;&#12510;&#12523;&#12465;&#12531;&#12473;&#12506;&#12483;&#12463; / &#12473;&#12483;&#12489;&#12486;&#12451;&#12525;&#12540;&#12521;&#12540;&#12539;&#12473;&#12506;&#12483;&#12463;</p></td><td><p>Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork ham]</p></td></tr></tbody></table>
SPAIN
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Aceite de Mallorca / Aceite mallorqu&#237;n / Oli de Mallorca / Oli mallorqu&#237;</p></td><td><p>&#12450;&#12475;&#12452;&#12486;&#12539;&#12487;&#12539;&#12510;&#12520;&#12523;&#12459; / &#12450;&#12475;&#12452;&#12486;&#12539;&#12510;&#12520;&#12523;&#12461;&#12531; / &#12458;&#12522;&#12539;&#12487;&#12539;&#12510;&#12520;&#12523;&#12459; / &#12458;&#12522;&#12539;&#12510;&#12520;&#12523;&#12461;</p></td><td><p>Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil]</p></td></tr><tr><td><p>Jam&#243;n de Trev&#233;lez</p></td><td><p>&#12495;&#12514;&#12531;&#12539;&#12487;&#12539;&#12488;&#12524;&#12505;&#12524;&#12473;</p></td><td><p>Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork ham]</p></td></tr><tr><td><p>Los Pedroches</p></td><td><p>&#12525;&#12473;&#12539;&#12506;&#12489;&#12525;&#12481;&#12455;&#12473;</p></td><td><p>Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork ham]</p></td></tr><tr><td><p>Montes de Toledo</p></td><td><p>&#12514;&#12531;&#12486;&#12473;&#12539;&#12487;&#12539;&#12488;&#12524;&#12489;</p></td><td><p>Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil]</p></td></tr><tr><td><p>Piment&#243;n de la Vera</p></td><td><p>&#12500;&#12513;&#12531;&#12488;&#12531;&#12539;&#12487;&#12539;&#12521;&#12539;&#12505;&#12521;</p></td><td><p>Other products of Annex I to the TFEU (spices etc.) [paprika]</p></td></tr></tbody></table>
ANNEX 2
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Latin alphabet (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>&#27743;&#25144;&#23822;&#12363;&#12412;&#12385;&#12419; / &#27743;&#25144;&#23822;&#12459;&#12508;&#12481;&#12515; / &#27743;&#25144;&#23822;&#21335;&#29916;</p></td><td><p>Edosaki Kabocha</p></td><td><p>Agricultural product [squash]</p></td></tr><tr><td><p>&#21513;&#24029;&#12490;&#12473; / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant</p></td><td><p>Yoshikawa Nasu</p></td><td><p>Agricultural product [eggplant]</p></td></tr><tr><td><p>&#26032;&#37324;&#12397;&#12366; / NISSATO GREEN ONION</p></td><td><p>Nissato Negi</p></td><td><p>Agricultural product [green onion]</p></td></tr><tr><td><p>&#12402;&#12400;&#12426;&#37326;&#12458;&#12463;&#12521;</p></td><td><p>Hibarino Okra</p></td><td><p>Agricultural product [okra]</p></td></tr><tr><td><p>&#20170;&#37329;&#30007;&#12375;&#12419;&#12367; / Imakane Danshaku</p></td><td><p>Imakane Danshaku</p></td><td><p>Agricultural product [potato]</p></td></tr><tr><td><p>&#30000;&#28006;&#37504;&#22826;&#20992; / Tanoura Gindachi</p></td><td><p>Tanoura Gindachi</p></td><td><p>Marine product [cutlass fish]</p></td></tr><tr><td><p>&#22823;&#37326;&#12354;&#12373;&#12426; / Ono Asari</p></td><td><p>Ono Asari</p></td><td><p>Marine product [clam]</p></td></tr><tr><td><p>&#22823;&#39952;&#28201;&#27849;&#12418;&#12420;&#12375; / Owanionsen Moyashi</p></td><td><p>Owanionsen Moyashi</p></td><td><p>Agricultural product [bean sprouts]</p></td></tr><tr><td><p>&#27292;&#23665;&#28023;&#21442; / Hiyama Haishen</p></td><td><p>Hiyama Haishen</p></td><td><p>Processed marine product [dried sea cucumber]</p></td></tr><tr><td><p>&#22823;&#31481;&#12356;&#12385;&#12376;&#12367; / Otake Ichijiku</p></td><td><p>Otake Ichijiku</p></td><td><p>Agricultural product [fig]</p></td></tr><tr><td><p>&#20843;&#20195;&#29305;&#29987;&#26217;&#30333;&#26586; / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu</p></td><td><p>Yatsushiro Tokusan Banpeiyu</p></td><td><p>Agricultural product [pomelo]</p></td></tr><tr><td><p>&#20843;&#20195;&#29983;&#23004; / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger</p></td><td><p>Yatsushiro Shoga</p></td><td><p>Agricultural product [ginger]</p></td></tr><tr><td><p>&#29289;&#37096;&#12422;&#12378; / Monobe Yuzu</p></td><td><p>Monobe Yuzu</p></td><td><p>Agricultural product [Yuzu (citrus)]</p></td></tr><tr><td><p>&#31119;&#23665;&#12398;&#12367;&#12431;&#12356; / Fukuyama no Kuwai</p></td><td><p>Fukuyama no Kuwai</p></td><td><p>Agricultural product [arrowhead]</p></td></tr><tr><td><p>&#23500;&#23665;&#24178;&#26623; / Toyama Hoshigaki</p></td><td><p>Toyama Hoshigaki</p></td><td><p>Processed agricultural product [dried Japanese persimmon]</p></td></tr><tr><td><p>&#23665;&#24418;&#12521;&#12539;&#12501;&#12521;&#12531;&#12473; / Yamagata La France</p></td><td><p>Yamagata La France</p></td><td><p>Agricultural product [pear]</p></td></tr><tr><td><p>&#24499;&#22320;&#12420;&#12414;&#12398;&#12356;&#12418; / Tokuji Yamanoimo</p></td><td><p>Tokuji Yamanoimo</p></td><td><p>Agricultural product [Japanese yam]</p></td></tr><tr><td><p>&#32178;&#36208;&#28246;&#29987;&#12375;&#12376;&#12415;&#35997; / Abashirikosan Shijimigai</p></td><td><p>Abashirikosan Shijimigai</p></td><td><p>Marine product [freshwater clam]</p></td></tr><tr><td><p>&#12360;&#12425;&#12406;&#12422;&#12426; / ERABU LILY / Erabu Yuri</p></td><td><p>Erabu Yuri</p></td><td><p>Plants for ornamental purposes [lily]</p></td></tr><tr><td><p>&#35199;&#28006;&#12415;&#12363;&#12435;&#23551;&#22826;&#37070; / Nishiura Mikan Jutaro</p></td><td><p>Nishiura Mikan Jutaro</p></td><td><p>Agricultural product [mandarin (citrus)]</p></td></tr><tr><td><p>&#27827;&#21271;&#12379;&#12426; / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri</p></td><td><p>Kahoku Seri</p></td><td><p>Agricultural product [dropwort]</p></td></tr><tr><td><p>&#28165;&#27700;&#26862;&#12490;&#12531;&#12496; / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba</p></td><td><p>Shimizumori Namba</p></td><td><p>Agricultural product [pepper]</p><p>Seasonings [pepper]</p></td></tr><tr><td><p>&#30002;&#23376;&#26623; / KASSHI GAKI / KASSHI KAKI / KASSHI PERSIMMON</p></td><td><p>Kasshi Gaki / Kasshi Kaki</p></td><td><p>Agricultural product [Japanese persimmon]</p></td></tr></tbody></table>
ANNEX 3
FRANCE
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Bordeaux sup&#233;rieur</p></td><td><p>&#12508;&#12523;&#12489;&#12540;&#12539;&#12471;&#12517;&#12506;&#12522;&#12454;&#12540;&#12523;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>C&#244;tes de Bordeaux</p></td><td><p>&#12467;&#12540;&#12488;&#12539;&#12489;&#12539;&#12508;&#12523;&#12489;&#12540;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Cr&#233;mant d&#8217;Alsace</p></td><td><p>&#12463;&#12524;&#12510;&#12531;&#12539;&#12480;&#12523;&#12470;&#12473;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Emilion Grand Cru</p></td><td><p>&#12469;&#12531;&#12486;&#12511;&#12522;&#12458;&#12531;&#12539;&#12464;&#12521;&#12531;&#12539;&#12463;&#12522;&#12517;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Est&#232;phe</p></td><td><p>&#12469;&#12531;&#12539;&#12486;&#12473;&#12486;&#12501;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr></tbody></table>
GERMANY
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Landwein Rhein</p></td><td><p>&#12521;&#12531;&#12488;&#12527;&#12452;&#12531;&#12539;&#12521;&#12452;&#12531;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr></tbody></table>
SPAIN
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Japanese (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>Almansa</p></td><td><p>&#12450;&#12523;&#12510;&#12531;&#12469;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Calatayud</p></td><td><p>&#12459;&#12521;&#12479;&#12518;&#12489;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Campo de Borja</p></td><td><p>&#12459;&#12531;&#12509;&#12539;&#12487;&#12539;&#12508;&#12523;&#12495;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Castilla</p></td><td><p>&#12459;&#12473;&#12486;&#12451;&#12540;&#12522;&#12515;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr><tr><td><p>Yecla</p></td><td><p>&#12452;&#12456;&#12463;&#12521;</p></td><td><p>Wine</p></td></tr></tbody></table>
ANNEX 4
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Name to be protected</p></td><td><p>Transcription into Latin alphabet (for information purposes)</p></td><td><p>Category of good and short description [in square brackets, for information purpose]</p></td></tr><tr><td><p>&#19977;&#37325;</p></td><td><p>Mie</p></td><td><p>Seishu (Sake)</p></td></tr><tr><td><p>&#21644;&#27468;&#23665;&#26757;&#37202;</p></td><td><p>Wakayama Umeshu</p></td><td><p>Other kinds of liquor</p></td></tr><tr><td><p>&#21033;&#26681;&#27836;&#30000;</p></td><td><p>Tone Numata</p></td><td><p>Seishu (Sake)</p></td></tr><tr><td><p>&#33833;</p></td><td><p>Hagi</p></td><td><p>Seishu (Sake)</p></td></tr><tr><td><p>&#23665;&#26792;</p></td><td><p>Yamanashi</p></td><td><p>Seishu (Sake)</p></td></tr></tbody></table>
( 1 ) For greater certainty, the Joint Committee will consider 27 or 28 names from the European Union every year regardless of the number of the names from Japan.
( 2 ) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
<note>
( 3 ) Paragraph 5 of Article 14.25 applies to this geographical indication.
( 4 ) The protection of the individual component ‘pecorino’ of the multi-component geographical indication ‘Pecorino Sardo’ is not sought.
</note>