Document ID: 32018R1853
Language: ITA

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>28.11.2018&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale dell'Unione europea</p></td><td><p>L 302/8</p></td></tr></tbody></table>
REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/1853 DELLA COMMISSIONE
del 27 novembre 2018
che rilascia un'autorizzazione dell'Unione per la famiglia di biocidi «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS»
(Testo rilevante ai fini del SEE)
LA COMMISSIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
visto il regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, relativo alla messa a disposizione sul mercato e all'uso dei biocidi ( 1 ) , in particolare l'articolo 44, paragrafo 5,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>Conformemente all'articolo 43, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 28&#160;agosto 2015 Scientific Consulting Company - SCC GmbH ha presentato, a nome di CVAS Development GmbH, una domanda di autorizzazione per una famiglia di biocidi denominata &#171;Teat disinfectants biocidal product family of CVAS&#187; (&#171;la famiglia di prodotti&#187;), del tipo di prodotto 3, quale definito nell'allegato V di detto regolamento.&#160;L'autorit&#224; competente dei Paesi Bassi ha accettato di effettuare la valutazione della domanda conformemente all'articolo 43, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012. La domanda &#232; stata registrata nel registro per i biocidi (&#171;il registro&#187;) con il numero BC-WU019429-99.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>La famiglia di biocidi contiene come principio attivo lo iodio, compreso il polivinilpirrolidone iodio, che &#232; inserito nell'elenco dell'Unione contenente i principi attivi approvati di cui all'articolo 9, paragrafo 2, del regolamento (UE) n. 528/2012. Tenendo conto delle propriet&#224; intrinseche del principio attivo e in seguito all'applicazione dei criteri scientifici per la determinazione delle propriet&#224; di interferenza con il sistema endocrino stabiliti nel regolamento delegato (UE) 2017/2100 della Commissione&#160;<a>(<span>2</span>)</a>, quest'ultima valuter&#224; la necessit&#224; di riesaminare l'approvazione dello iodio, compreso il polivinilpirrolidone iodio, conformemente all'articolo 15 del regolamento (UE) n. 528/2012. A seconda dell'esito del riesame la Commissione valuter&#224; poi se le autorizzazioni dell'Unione per i prodotti contenenti tale principio attivo debbano essere riesaminate conformemente all'articolo&#160;48 del regolamento (UE) n. 528/2012.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Conformemente all'articolo 44, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 30&#160;agosto 2017 l'autorit&#224; di valutazione competente ha trasmesso la relazione di valutazione e le conclusioni della sua valutazione all'Agenzia europea per le sostanze chimiche (&#171;l'Agenzia&#187;).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Conformemente all'articolo 44, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 19&#160;marzo 2018 l'Agenzia ha trasmesso alla Commissione un parere&#160;<a>(<span>3</span>)</a> comprendente un progetto di sommario delle caratteristiche della famiglia di prodotti e la relazione di valutazione finale sulla famiglia di prodotti. Nel parere si conclude che la famiglia di prodotti rientra nella definizione di &#171;famiglia di biocidi&#187; di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera s), del regolamento (UE) n. 528/2012, &#232; ammissibile all'autorizzazione dell'Unione conformemente all'articolo 42, paragrafo 1, di detto regolamento e, subordinatamente alla sua conformit&#224; al progetto di sommario delle caratteristiche del biocida, soddisfa le condizioni di cui all'articolo 19, paragrafi 1 e 6, di detto regolamento.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Conformemente all'articolo 44, paragrafo 4, del regolamento (UE) n. 528/2012, il 25&#160;aprile 2018 l'Agenzia ha trasmesso alla Commissione il progetto di sommario delle caratteristiche del biocida in tutte le lingue ufficiali dell'Unione.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>La Commissione concorda con il parere dell'Agenzia e ritiene pertanto opportuno rilasciare un'autorizzazione dell'Unione per la famiglia di biocidi.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente sui biocidi,</p></td></tr></tbody></table>
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
È rilasciata un'autorizzazione dell'Unione a CVAS Development GmbH per la famiglia di biocidi «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS» con il numero di autorizzazione EU-0018724-0000.
L'autorizzazione dell'Unione è valida dal 18 dicembre 2018 al 30 novembre 2028.
L'autorizzazione dell'Unione è subordinata alla conformità al sommario delle caratteristiche del biocida di cui all'allegato.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 27 novembre 2018
Per la Commissione
Il presidente
Jean-Claude JUNCKER
( 1 ) GU L 167 del 27.6.2012, pag. 1 .
( 2 ) Regolamento delegato (UE) 2017/2100 della Commissione, del 4 settembre 2017, che stabilisce criteri scientifici per la determinazione delle proprietà di interferenza con il sistema endocrino in applicazione del regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio ( GU L 301 del 17.11.2017, pag. 1 ).
( 3 ) ECHA opinion of 7 March 2018 on the Union authorisation of Teat disinfectants biocidal product family of CVAS (Parere dell'ECHA del 7 marzo 2018 sull'autorizzazione dell'Unione dei «Teat disinfectants biocidal product family of CVAS») (ECHA/BPC/193/2018).
ALLEGATO
Sommario delle caratteristiche della famiglia di biocidi
TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS
Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria
Numero di autorizzazione: EU-0018724-0000
Numero di riferimento dell'approvazione nel registro per i biocidi (R4BP 3): EU-0018724-0000
PARTE I
PRIMO LIVELLO DI INFORMAZIONI
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE
1.1. Nome della famiglia
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome</p></td><td><p>TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Titolare dell'autorizzazione
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome e indirizzo del titolare dell'autorizzazione</p></td><td><p>Nome</p></td><td><p>CVAS Development GmbH</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo</p></td><td><p>Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Germania</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0000</p></td></tr><tr><td><p><span>Numero di riferimento dell'approvazione nel registro per i biocidi (R4BP 3)</span></p></td><td><p>EU-0018724-0000</p></td></tr><tr><td><p>Data di rilascio dell'autorizzazione</p></td><td><p>18 dicembre 2018</p></td></tr><tr><td><p>Data di scadenza dell'autorizzazione</p></td><td><p>30 novembre 2028</p></td></tr></tbody></table>
1.4. Fabbricante/i dei biocidi
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>Calvatis GmbH</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Germania</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Germania</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>Arthur Schopf Hygiene GmbH &amp; Co. KG</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Germania</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Germania</p></td></tr></tbody></table>
1.5. Fabbricante/i del/i principio/i attivo/i
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>Iodio</p></td></tr><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>Cosayach Nitratos S.A.</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>Amunategui 178 Santiago Cile</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>S.C.M. Cosayach Cala Cala Pozo Almonte Cile</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>Iodio</p></td></tr><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>ACF Minera S.A.</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>San Mart&#237;n No 499 Iquique Cile</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Lagunas mine Pozo Almonte Cile</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>Iodio</p></td></tr><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>SQM S.A.</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>Los Militares 4290, Piso 4 Las Condes Cile</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Nueva Victoria plant Pedro de Valdivia plant Cile</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>Iodio</p></td></tr><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>Nihon Tennen Gas Co., Ltd / Kanto Natural Gas Development Co., Ltd</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Giappone</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Giappone</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td></tr><tr><td><p>Nome del produttore</p></td><td><p>Norkem Limited (manufacturer of PVP-iodine)</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo del fabbricante</p></td><td><p>Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Regno Unito</p></td></tr><tr><td><p>Ubicazione dei siti produttivi</p></td><td><p>Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Regno Unito</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE E FORMULAZIONE DELLA FAMIGLIA DI PRODOTTI
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione della famiglia
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0,54</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td><td><p>4,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0,33</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione/i</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
PARTE II
SECONDO LIVELLO DI INFORMAZIONI - META SPC
META-SPC 1
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 1
1.1. Identificativo del meta SPC 1
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 1</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-1</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 1
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 1
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 1
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 1
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 1
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 1. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 2. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 1 ) PER L'USO DEL META SPC 1
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 1
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es barriere</p><p>Dip es barriere 1.4</p><p>Iod Dip F 14 P</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0001 1-1</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 2
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 2
1.1. Identificativo del meta SPC 2
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 2</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-2</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 2
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 2
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,56</p></td><td><p>2,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 2
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 2
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 2
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 3. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 4. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 2 ) PER L'USO DEL META SPC 2
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 2
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es Io-film</p><p>Dip es Io-film 3.0</p><p>Iod-Dip Io-film 30</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0002 1-2</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>2,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 3
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 3
1.1. Identificativo del meta SPC 3
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 3</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-3</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 3
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 3
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,56</p></td><td><p>4,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 3
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 3
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 3
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 5. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 6. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 3 ) PER L'USO DEL META SPC 3
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 3
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es barriere S</p><p>Dip es barriere 3.0</p><p>Iod-Dip F 30 P</p><p>Baktostop Barier color</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0003 1-3</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>2,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
7.2. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es barriere RS</p><p>Dip es barriere 5.0</p><p>Iod-Dip F 50 P</p><p>BaktoStop barier</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0004 1-3</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>4,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 4
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 4
1.1. Identificativo del meta SPC 4
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 4</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-4</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 4
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 4
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,56</p></td><td><p>2,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 4
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 4
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 4
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 7. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 8. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3. Descrizione dell'uso
Tabella 9. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.3.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.
4.3.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.3.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4. Descrizione dell'uso
Tabella 10. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.4.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.4.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.4.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5. Descrizione dell'uso
Tabella 11. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura automatizzata tramite robot</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.5.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.
Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.
4.5.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.5.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 4 ) PER L'USO DEL META SPC 4
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 4
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es silver</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0005 1-4</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>2,5</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 5
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 5
1.1. Identificativo del meta SPC 5
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 5</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-5</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 5
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 5
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 5
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 5
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 5
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 12. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 13. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3. Descrizione dell'uso
Tabella 14. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.3.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.
4.3.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.3.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4. Descrizione dell'uso
Tabella 15. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.4.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.4.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.4.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5. Descrizione dell'uso
Tabella 16. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura automatizzata tramite robot</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.5.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.
Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.
4.5.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.5.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 5 ) PER L'USO DEL META SPC 5
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 5
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es SF</p><p>Dip es SF 3.0</p><p>Iod Dip S 30 P</p><p>Dip es SF 1.4</p><p>Iod-Dip S 14 P</p><p>EUTADIPP</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0006 1-5</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 6
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 6
1.1. Identificativo del meta SPC 6
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 6</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-6</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 6
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 6
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 6
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 6
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.</p><p>Tenere fuori dalla portata dei bambini.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 6
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 17. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in pre-mungitura tramite schiumatura manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in pre-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione prima della mungitura: 2-3 volte/giorno (prima di ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso prima della disinfezione pre-mungitura.
Prima della mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di schiumatura su ciascun capezzolo, accertandosi di immergere nel disinfettante circa 3 cm di capezzolo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli per almeno 60 secondi.
Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 18. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura</p><p>See instructions for use</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3. Descrizione dell'uso
Tabella 19. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.3.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.3.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.
4.3.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4. Descrizione dell'uso
Tabella 20. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in pre e post-mungitura tramite schiumatura manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in pre e postmungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Manual foaming using a foam cup</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione pre e post-mungitura: 4-6 volte al giorno (prima e dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.4.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso prima della disinfezione pre-mungitura.
Prima della mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di schiumatura su ciascun capezzolo, accertandosi di immergere nel disinfettante circa 3 cm di capezzolo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli per almeno 60 secondi.
Pulire accuratamente i capezzoli con un panno subito prima della mungitura. Dopo la mungitura, ripetere la disinfezione tramite schiumatura, come descritto sopra.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.4.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Questo prodotto può essere utilizzato per la disinfezione combinata pre e post-mungitura. Non dovrebbe tuttavia essere utilizzato in combinazione con un prodotto diverso a base di iodio.
4.4.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 6 ) PER L'USO DEL META SPC 6
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente con acqua e sapone e risciacquare accuratamente.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti (per almeno 15 minuti).
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Se è necessario consultare un medico, tenere il contenitore o l'etichetta del prodotto a portata di mano.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono note reazioni pericolose.
Stabilità chimica: il prodotto è chimicamente stabile in condizioni ambiente normali (temperatura ambiente).
Possibilità di reazioni pericolose: in caso di utilizzo secondo le istruzioni non sono previste reazioni dannose.
Condizioni da evitare: non rilevate.
Materiali incompatibili: non rilevati.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: nessun prodotto di decomposizione dannoso noto.
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: indossare vestiario protettivo.
Garantire un'adeguata ventilazione.
Tenere lontano dalle fonti di ignizione - Non fumare.
Precauzioni ambientali: non disperdere il prodotto nel sistema fognario, nelle acque di superficie o nelle acque sotterranee.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti: rifiuti pericolosi (AVV). Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Evitare che il prodotto entri nel sistema fognario. Trattare in modo specifico in conformità alle normative.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 18 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 6
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>Dip es Io-foam</p><p>Dip es Io-foam 1.4</p><p>Iod-Dip Io-foam</p><p>BaktoStop foam</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0007 1-6</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 7
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 7
1.1. Identificativo del meta SPC 7
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 7</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-7</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 7
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 7
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,14</p></td><td><p>0,14</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,11</p></td><td><p>0,33</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 7
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 7
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 7
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 21. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 23. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura</p><p>See instructions for use</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3. Descrizione dell'uso
Tabella 23. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.3.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.
4.3.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.3.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4. Descrizione dell'uso
Tabella 24. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.4.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.
4.4.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto) durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.4.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5. Descrizione dell'uso
Tabella 25. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.5.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.5.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.5.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6. Descrizione dell'uso
Tabella 26. Uso 6 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.6.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.6.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.6.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7. Descrizione dell'uso
Tabella 27. Uso 7 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura automatizzata tramite robot</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.7.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.
Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.
4.7.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.7.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 7 ) PER L'USO DEL META SPC 7
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Quindi consultare un medico.
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Stabilità e reattività
Possibilità di reazioni pericolose: reazione con agente ossidante e riducente.
Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.
Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti
Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.
Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 24 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 7
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>calgodip D 1200</p><p>Jod-Dip S 12</p><p>Dip es SF 1200</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0008 1-7</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,14</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,15</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 8
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 8
1.1. Identificativo del meta SPC 8
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 8</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-8</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 8
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 8
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,14</p></td><td><p>0,54</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,11</p></td><td><p>0,33</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 8
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 8
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 8
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 28. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 29. Uso 2 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 8 ) PER L'USO DEL META SPC 8
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone. Se l'irritazione cutanea persiste, consultare un medico.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Se i sintomi persistono, consultare un medico.
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Sottoporsi a trattamento medico.
Stabilità e reattività
Reattività: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Stabilità chimica/decomposizione termica/condizioni da evitare: nessuna decomposizione se il prodotto viene utilizzato secondo le specifiche.
Possibilità di reazioni pericolose: nessuna reazione dannosa nota.
Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.
Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali). Non usare materiale combustibile come la segatura. Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti
Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.
Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 24 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 8
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>calgodip D 3000 Film</p><p>Jod-Dip F 30</p><p>Jod Dipp 30 Film (Technolit)</p><p>Jod 30 Film (Iwetec)</p><p>Dip es barriere 3000</p><p>Lerapur Dip Jod 30</p><p>BaktoStop barrier color 3.0</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0009 1-8</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,34</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,26</p></td></tr></tbody></table>
7.2. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>calgodip D 5000</p><p>Jod Dip F 50</p><p>Jod Dipp 50 (Iwetec)</p><p>Jod-Dipp 50 (Technolit)</p><p>Dip es barriere 5000</p><p>BaktoStop barrier 5.0</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0010 1-8</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,54</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,26</p></td></tr></tbody></table>
META-SPC 9
1. INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE DEL META SPC 9
1.1. Identificativo del meta SPC 9
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Identificatore</p></td><td><p>meta SPC 9</p></td></tr></tbody></table>
1.2. Suffisso del numero di autorizzazione
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Numero</p></td><td><p>1-9</p></td></tr></tbody></table>
1.3. Tipo/i di prodotto
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo/i di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
2. COMPOSIZIONE DEL META SPC 9
2.1. Informazioni qualitative e quantitative sulla composizione del meta SPC 9
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Minimo</p></td><td><p>Massimo</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,34</p></td><td><p>0,34</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,11</p></td><td><p>0,33</p></td></tr></tbody></table>
2.2. Tipo/i di formulazione del meta SPC 9
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Formulazione</p></td><td><p>AL - Altri liquidi</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td></tr></tbody></table>
3. FRASI DI RISCHIO E CONSIGLI DI PRUDENZA DEL META SPC 9
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Indicazioni di pericolo</p></td><td><p>Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.</p></td></tr><tr><td><p>Consigli di prudenza</p></td><td><p>Non disperdere nell'ambiente.</p><p>Smaltire il prodotto in local/regional/national/international regulation.</p><p>Smaltire il recipiente in local/regional/national/international regulation.</p></td></tr></tbody></table>
4. USO/I AUTORIZZATI DEL META SPC 9
4.1. Descrizione dell'uso
Tabella 30. Uso 1 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione manuale con una coppa di immersione</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.1.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare la coppa di immersione alla sommità. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura. Dopo la mungitura, premere il serbatoio e applicare dal basso la coppa di immersione su ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di immersione con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di immersione risciacquandoli con acqua.
4.1.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.1.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.1.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2. Descrizione dell'uso
Tabella 31. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura manuale
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura manuale utilizzando una coppa di schiumatura</p><p>See instructions for use</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.2.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare alla sommità la coppa di schiumatura. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, premere il serbatoio e posizionare dal basso la coppa di schiumatura sopra ciascun capezzolo accertandosi che circa 3 cm del capezzolo siano immersi nel disinfettante.
Riempire la coppa dell'unità di schiumatura con nuovo disinfettante premendo il serbatoio quanto basta. Riempire il serbatoio con nuovo disinfettante quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e coppa di schiumatura risciacquandoli con acqua.
4.2.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.2.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.2.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3. Descrizione dell'uso
Tabella 32. Uso 3 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore a innesco</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.3.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Si raccomanda di utilizzare una pompa dosatrice per immettere il prodotto nell'attrezzatura di applicazione.
Riempire il serbatoio con il prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e avvitare su di esso la sommità dello spruzzatore a innesco. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore a innesco, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Riempire il serbatoio dello spruzzatore a innesco con disinfettante nuovo, quanto basta.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione svuotare il serbatoio e pulire serbatoio e spruzzatore a innesco risciacquandoli con acqua.
4.3.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti è specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto), tuta da lavoro e calzature resistenti alle sostanze chimiche durante la disinfezione dei capezzoli postmungitura tramite spruzzatura manuale con uno spruzzatore a innesco.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.3.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.3.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4. Descrizione dell'uso
Tabella 33. Uso 4 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.4.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU, utilizzando 5 mL di prodotto per vacca, e inserire la lancia di aspirazione dello spruzzatore elettronico. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Pulire accuratamente i capezzoli con un foglio di carta assorbente/panno monouso subito prima della mungitura.
Dopo la mungitura, spruzzare il disinfettante sui capezzoli utilizzando lo spruzzatore elettronico, accertandosi che circa 3 cm del capezzolo attorno al dotto papillare siano ricoperti di disinfettante.
Sostituire il contenitore vuoto con un nuovo contenitore di prodotto RTU se necessario.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Dopo la disinfezione, posizionare il sistema a lancia di aspirazione in un secchio d'acqua e sciacquare lo spruzzatore pompando acqua attraverso lo spruzzatore.
4.4.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Utilizzare guanti resistenti alle sostanze chimiche (il materiale dei guanti deve essere specificato dal titolare dell'autorizzazione all'interno delle informazioni sul prodotto), tuta da lavoro e calzature resistenti alle sostanze chimiche durante la disinfezione dei capezzoli post-mungitura tramite spruzzatura manuale con spruzzatore elettronico.
Evitare di lavorare in mezzo ai vapori della spruzzatura.
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.4.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.4.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5. Descrizione dell'uso
Tabella 34. Uso 5 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione dei capezzoli in post-mungitura tramite immersione automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Immersione automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.5.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di immersione automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono coperti da circa 5 mL di soluzione quando la coppa per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR, ogni contenitore del sistema di immersione automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.5.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.5.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.5.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6. Descrizione dell'uso
Tabella 35. Uso 6 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite schiumatura automatizzata
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Schiumatura automatizzata</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.6.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del sistema di schiumatura automatizzata. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
Dopo la mungitura, si spegne il vuoto e il disinfettante per capezzoli viene iniettato in un collettore sulla pinza della mungitrice. I capezzoli vengono avvolti da circa 5 mL di schiuma quando la coppa di schiumatura per capezzoli viene staccata dal dispositivo di rimozione automatica del gruppo di mungitura (ACR, Automatic Cluster Removal). Dopo la rimozione dell'ACR ogni contenitore del sistema di schiumatura automatizzata viene accuratamente risciacquato con acqua e insufflato con aria compressa.
Nella fase di pulizia finale, dopo ciascuna sessione di mungitura, i contenitori vengono disinfettati (per esempio con un prodotto a base di cloro) e nuovamente insufflati con aria compressa.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il sistema di mungitura è quindi pronto per il successivo evento di mungitura.
L'intero processo è automatizzato.
4.6.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.6.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.6.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7. Descrizione dell'uso
Tabella 36. Uso 7 – Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura: disinfezione di capezzoli in post-mungitura tramite spruzzatura automatizzata tramite robot
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Tipo di prodotto</p></td><td><p>Tipo di prodotto 03 - Igiene veterinaria</p></td></tr><tr><td><p>Descrizione esatta dell'uso autorizzato (se pertinente)</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>Organismo/i bersaglio (compresa la fase di sviluppo)</p></td><td><p>Batteri</p><p>Lieviti</p></td></tr><tr><td><p>Campo di applicazione</p></td><td><p>In ambiente chiuso</p><p>Disinfezione dei capezzoli di animali da mungitura (vacche da latte) in post-mungitura</p></td></tr><tr><td><p>Metodi di applicazione</p></td><td><p>Spruzzatura automatizzata tramite robot</p><p>Vedere istruzioni per l'uso</p></td></tr><tr><td><p>Dosi di impiego e frequenze</p></td><td><p>Vacche: 5 mL per ciascuna applicazione</p><p>Applicazione in post-mungitura: 2-3 volte/giorno (dopo ciascuna mungitura)</p></td></tr><tr><td><p>Categoria/e di utilizzatori</p></td><td><p>Utilizzatore professionale</p></td></tr><tr><td><p>Dimensioni e materiale dell'imballaggio</p></td><td><p>Tanica (HDPE): 5 &#8211; 60 kg</p><p>Fusto (HDPE): 60 &#8211; 200 kg</p><p>Contenitore intermedio per rinfuse (HDPE): 600 - 1&#160;000  kg</p></td></tr></tbody></table>
4.7.1. Istruzioni d'uso specifiche per l'uso
Il prodotto deve essere portato a una temperatura superiore ai 20°C prima dell'uso.
Aprire un contenitore di prodotto RTU e inserirvi un tubo di aspirazione del dispositivo di mungitura robotizzato. Evitare la fuoriuscita di liquidi in eccesso.
I capezzoli vengono puliti dal robot con spazzole automatizzate.
Dopo la mungitura robotizzata, il disinfettante viene spruzzato automaticamente sui capezzoli da un braccio del gruppo.
Lasciare agire il prodotto sui capezzoli fino alla successiva mungitura. Mantenere eretti gli animali per almeno 5 minuti dopo il trattamento.
Il risciacquo dello spruzzatore è automatico.
4.7.2. Misure di mitigazione del rischio specifiche per l'uso
Se è necessario combinare disinfezione pre-mungitura e post-mungitura, è opportuno valutare l'utilizzo di un altro prodotto non contenente iodio per la disinfezione pre-mungitura.
4.7.3. Dove specifico per l'uso, i dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7.4. Dove specifico per l'uso, le istruzioni per lo smaltimento in sicurezza del prodotto e del relativo imballaggio
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
4.7.5. Dove specifico per l'uso, le condizioni di stoccaggio e la durata di conversazione del prodotto in normali condizioni di stoccaggio.
Consultare le istruzioni generali per l'uso.
5. INDICAZIONI GENERALI ( 9 ) PER L'USO DEL META SPC 9
5.1. Istruzioni d'uso
Consultare le istruzioni per l'uso specifiche.
5.2. Misure di mitigazione del rischio
Consultare le misure specifiche di riduzione dei rischi in caso di utilizzo.
5.3. Dettagli dei probabili effetti negativi, diretti o indiretti e le istruzioni per interventi di pronto soccorso e le misure di emergenza per la tutela dell'ambiente
Menzionato nella MSDS
Descrizione delle misure di primo soccorso
In caso di inalazione: esporre ad aria fresca; consultare un medico in caso di insorgenza di sintomi.
In caso di contatto con la pelle: lavare con acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: risciacquare con acqua corrente per diversi minuti tenendo gli occhi aperti. Quindi consultare un medico.
In caso di ingestione: risciacquare la bocca e bere abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
Stabilità e reattività
Possibilità di reazioni pericolose: reazione con agente ossidante e riducente.
Condizioni da evitare: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Materiali incompatibili: non sono disponibili ulteriori informazioni pertinenti.
Prodotti pericolosi derivanti dalla decomposizione: iodio (se riscaldato).
Misure in caso di rilascio accidentale del prodotto
Precauzioni personali, dispositivi di protezione e procedure di emergenza: nessuna misura speciale prevista.
Precauzioni ambientali: evitare che grandi quantità di prodotto vengano raggiungano i sistemi di fognatura o i corpi idrici.
Metodi e materiali per l'isolamento e la pulizia: assorbire con materiale legante i liquidi (sabbia, diatomite, agenti leganti acidi, agenti leganti universali, segatura). Smaltire il materiale raccolto secondo le normative.
5.4. Istruzioni per lo smaltimento sicuro del prodotto e del suo imballaggio
Menzionato nella MSDS
Metodi di trattamento dei rifiuti
Raccomandazione: trattare in modo specifico con riferimento alle normative ufficiali.
Codice di smaltimento rifiuti: in base alla regolamentazione del Catalogo Europeo dei rifiuti è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Catalogo europeo dei rifiuti: in base alla regolamentazione del CER è necessario specificare il codice di rifiuto in base a settore industriale e a processo produttivo.
Al termine del trattamento, smaltire il prodotto inutilizzato e l'imballo secondo le normative locali. Il prodotto utilizzato può essere versato nelle fognature comunali o smaltito nel deposito di letame in base alla legislazione locale. Evitare il rilascio del prodotto in un impianto singolo di trattamento delle acque di scarico.
Mezzo raccomandato per la pulizia: acqua, se necessario detergente.
5.5. Condizioni di stoccaggio e durata di conservazione del prodotto in condizioni normali di stoccaggio
Durata di conservazione: 24 mesi
I prodotti vanno protetti dal gelo e conservati a temperature non superiori ai 30°C e lontano dalla luce solare diretta.
6. ALTRE INFORMAZIONI
— 7. TERZO LIVELLO DI INFORMAZIONI: SINGOLI PRODOTTI NEL META SPC 9
7.1. Denominazione/i commerciale/i, numero di autorizzazione e composizione specifica di ogni singolo prodotto
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione commerciale</p></td><td><p>calgodip D 3000</p><p>Jod-Dip S 30</p><p>Bestfarm Dip Premium</p><p>Jod 30 Universal (Iwetec)</p><p>Jod-Dipp 30 (Technolit)</p><p>Dip es SF 3000</p><p>Lerapur Jod SP 30</p></td></tr><tr><td><p>Numero di autorizzazione</p></td><td><p>EU-0018724-0011 1-9</p></td></tr><tr><td><p>Nome comune</p></td><td><p>Nomenclatura IUPAC</p></td><td><p>Funzione</p></td><td><p>Numero CAS</p></td><td><p>Numero CE</p></td><td><p>Contenuto (%)</p></td></tr><tr><td><p>Iodio</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>7553-56-2</p></td><td><p>231-442-4</p></td><td><p>0,34</p></td></tr><tr><td><p>Polyvinylpyrrolidone iodine</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Principio attivo</p></td><td><p>25655-41-8</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>Acetic acid</p></td><td><p>sostanza non attiva</p></td><td><p>64-19-7</p></td><td><p>200-580-7</p></td><td><p>0,26</p></td></tr></tbody></table>
<note>
( 1 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC1.
( 2 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC2.
( 3 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC3.
( 4 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC4.
( 5 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC5.
( 6 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC6.
( 7 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC7.
( 8 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC8.
( 9 ) Le istruzioni per l'uso, le misure di mitigazione del rischio e le altre modalità d'uso di cui alla presente sezione sono valide per tutti gli usi autorizzati dei prodotti oggetto del meta-SPC9.
</note>