Document ID: 32022D1912
Language: ITA

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>7.10.2022&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale dell&#8217;Unione europea</p></td><td><p>L 261/48</p></td></tr></tbody></table>
DECISIONE (UE) 2022/1912 DEL CONSIGLIO
del 29 settembre 2022
sulla posizione da adottare a nome dell’Unione europea in sede di Commissione centrale per la navigazione sul Reno in merito all’adozione del regolamento rivisto concernente il personale di navigazione sul Reno
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare l’articolo 91, paragrafo 1, in combinato disposto con l’articolo 218, paragrafo 9,
vista la proposta della Commissione europea,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>La convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17&#160;ottobre 1868, modificata dalla convenzione firmata il 20&#160;novembre 1963 che modifica la convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, &#232; entrata in vigore il 14&#160;aprile 1967 (&#171;convenzione&#187;).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>A norma dell&#8217;articolo&#160;17 della convenzione, la Commissione centrale per la navigazione sul Reno (<span>Central Commission for the Navigation of the Rhine</span> &#8211; &#171;CCNR&#187;) pu&#242; stabilire obblighi riguardanti il settore delle qualifiche professionali.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Si prevede che nei prossimi mesi la CCNR adotter&#224; mediante procedura scritta una risoluzione che modificher&#224; il regolamento concernente il personale di navigazione sul Reno (<span>Regulations for Rhine Navigation Personnel</span> &#8211;&#171;RPN&#187;) per tenere conto della direttiva (UE) 2017/2397 del Parlamento europeo e del Consiglio&#160;<a>(<span>1</span>)</a>. Affinch&#233; i certificati di qualifica, i libretti di navigazione o i giornali di bordo rilasciati in conformit&#224; di tale regolamento siano validi sulle vie navigabili interne dell&#8217;Unione, l&#8217;RPN deve stabilire obblighi identici a quelli di tale direttiva.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Sebbene la direttiva (UE) 2017/2397 accetti la coesistenza del quadro giuridico dell&#8217;Unione e di quello della CCNR, l&#8217;efficacia di tale direttiva non deve essere compromessa. Le disposizioni dell&#8217;RPN, in particolare quelle di cui all&#8217;articolo&#160;3.02, paragrafo 1, secondo comma, all&#8217;articolo&#160;5.01, paragrafo 6, all&#8217;articolo&#160;13.01 e all&#8217;articolo&#160;13.03, si applicano pertanto fatta salva l&#8217;applicazione della direttiva (UE) 2017/2397 sulle vie navigabili interne dell&#8217;Unione quando tale direttiva stabilisce obblighi sullo stesso argomento. In particolare, gli Stati membri che sono membri della CCNR devono applicare la procedura per l&#8217;individuazione dei tratti di vie navigabili interne che presentano rischi specifici di cui all&#8217;articolo&#160;9 della direttiva (UE) 2017/2397.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>&#200; opportuno stabilire la posizione da adottare a nome dell&#8217;Unione in sede di CCNR in quanto l&#8217;adozione dell&#8217;RPN rivisto sar&#224; tale da incidere in modo determinante sul contenuto del diritto dell&#8217;Unione, in particolare della direttiva (UE) 2017/2397.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>La posizione dell&#8217;Unione dovrebbe pertanto essere di approvare l&#8217;adozione di una versione dell&#8217;RPN che contenga obblighi identici a quelli della direttiva (UE) 2017/2397, fatte salve le modifiche di cui all&#8217;allegato della presente decisione.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>L&#8217;Unione europea non &#232; membro della CCNR. La posizione dell&#8217;Unione dovrebbe essere espressa congiuntamente dagli Stati membri che sono membri della CCNR nell&#8217;interesse dell&#8217;Unione,</p></td></tr></tbody></table>
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
La posizione da adottare a nome dell’Unione in sede di Commissione centrale per la navigazione sul Reno («CCNR») è di approvare l’adozione di una versione modificata del regolamento concernente il personale di navigazione sul Reno che contenga obblighi identici a quelli della direttiva (UE) 2017/2397, fatte salve le modifiche di cui all’allegato della presente decisione.
Articolo 2
La posizione di cui all’articolo 1 è espressa dagli Stati membri che sono membri della CCNR, che agiscono congiuntamente nell’interesse dell’Unione.
Articolo 3
Modifiche tecniche marginali alla posizione di cui all’articolo 1 possono essere concordate senza un’ulteriore decisione del Consiglio.
Articolo 4
La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.
Fatto a Bruxelles, il 29 settembre 2022
Per il Consiglio
Il presidente
J. SÍKELA
( 1 ) Direttiva (UE) 2017/2397 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 dicembre 2017, relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali nel settore della navigazione interna e che abroga le direttive 91/672/CEE e 96/50/CE del Consiglio ( GU L 345 del 27.12.2017, pag. 53 ).
ALLEGATO
Il progetto del regolamento rivisto concernente il personale di navigazione sul Reno (RPN) è così modificato:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>1)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;3.02 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;Sur le Rhin sont valables les certificats de qualification de l&#8217;Union, les livrets de service et livres de bord d&#233;livr&#233;s en vertu de la directive (UE) 2017/2397, ainsi que les certificats de qualification, les livrets de service et livres de bord d&#233;livr&#233;s en vertu du pr&#233;sent R&#232;glement, qui pr&#233;voit des exigences identiques &#224; celles &#233;nonc&#233;es dans ladite directive.</p><p>La qualification pour une fonction &#224; bord doit pouvoir &#234;tre attest&#233;e &#224; tout moment</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>par le conducteur, au moyen d&#8217;un certificat de qualification de conducteur pour le type et les dimensions du b&#226;timent concern&#233; ou un certificat de qualification de l&#8217;Union de conducteur, assorti le cas &#233;ch&#233;ant des autorisations sp&#233;cifiques n&#233;cessaires;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>par les autres membres d&#8217;&#233;quipage, au moyen d&#8217;un livret de service en cours de validit&#233; qui leur est d&#233;livr&#233; et qui contient un certificat de qualification ou un certificat de qualification de l&#8217;Union;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>par les experts en navigation &#224; passagers et les experts en gaz naturel liqu&#233;fi&#233;, par un certificat de qualification ou un certificat de qualification de l&#8217;Union, de m&#234;me par les secouristes, les porteurs d&#8217;appareil respiratoire et le personnel de s&#233;curit&#233; &#224; bord des bateaux transportant des marchandises dangereuses, par un certificat relatif &#224; ces op&#233;rations sp&#233;cifiques.</p></td></tr></tbody></table><p>Par d&#233;rogation aux lettres b) et c), les membres d&#8217;&#233;quipage de navires de mer naviguant sur le Rhin, &#224; l&#8217;exception du conducteur, peuvent attester de leur qualification en pr&#233;sentant un certificat d&#233;livr&#233; ou reconnu conform&#233;ment &#224; la convention STCW.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>2)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;3.02 &#232; aggiunto un nuovo paragrafo 3:</p><div><p>&#171;3.&#160;&#160;&#160;Sur le Rhin sont &#233;galement valables les certificats de qualification et les attestations qui ont &#233;t&#233; d&#233;livr&#233;s ou qui sont valables en vertu du pr&#233;sent R&#232;glement et qui ne sont pas couverts par le champ d&#8217;application de la directive (UE) 2017/2397.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>3)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;5.01 il paragrafo 3 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;3.&#160;&#160;&#160;L&#8217;autorit&#233; comp&#233;tente est responsable des donn&#233;es de caract&#232;re g&#233;n&#233;ral et des visas de contr&#244;le. &#192; cet effet, elle est en droit de demander la pr&#233;sentation de livres de bord, complets ou par extraits, ou d&#8217;autres justificatifs appropri&#233;s. Elle ne peut apposer le visa de contr&#244;le que pour des voyages datant de moins de 15 mois.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>4)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;5.01 il paragrafo 6 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;6.&#160;&#160;&#160;Le conducteur est responsable de l&#8217;inscription des donn&#233;es sp&#233;cifiques relatives aux voyages effectu&#233;s. Le conducteur doit</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>porter r&#233;guli&#232;rement dans le livret de service toutes les inscriptions conform&#233;ment aux instructions relatives &#224; la tenue du livret de service figurant dans les livrets de service;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>conserver le livret de service en lieu s&#251;r dans la timonerie jusqu&#8217;&#224; la fin du service ou jusqu&#8217;au terme du contrat de travail ou de tout autre arrangement;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>&#224; la demande du titulaire, remettre le livret de service &#224; ce dernier sans d&#233;lai et &#224; tout moment.&#187;;</p></td></tr></tbody></table></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>5)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.01 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite d&#8217;un b&#226;timent n&#233;cessite une autorisation sp&#233;cifique si, en tant que conducteur responsable, il</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>navigue au radar;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>navigue sur des voies d&#8217;eau qui ont &#233;t&#233; recens&#233;es comme des tron&#231;ons de voies d&#8217;eau int&#233;rieures pr&#233;sentant des risques sp&#233;cifiques;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>navigue sur des voies d&#8217;eau class&#233;es comme voies d&#8217;eau int&#233;rieures &#224; caract&#232;re maritime;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>conduit des b&#226;timents utilisant du gaz naturel liqu&#233;fi&#233; comme combustible ou</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>e)</p></td><td><p>conduit de gros convois.&#187;;</p></td></tr></tbody></table></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>6)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.02 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite au radar telle que pr&#233;vue dans le R&#232;glement de police pour la navigation du Rhin (RPNR) n&#233;cessite &#224; cet effet une autorisation sp&#233;cifique.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>7)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.03 i paragrafi&#160;1 e&#160;2 sono sostituiti dai seguenti:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite d&#8217;un b&#226;timent sur une voie d&#8217;eau recens&#233;e comme tron&#231;on de voie d&#8217;eau int&#233;rieure pr&#233;sentant des risques sp&#233;cifiques au sens du chiffre 2 ci-apr&#232;s n&#233;cessite &#224; cet effet une autorisation sp&#233;cifique.</p></div><div><p>2.&#160;&#160;&#160;Lorsque cela s&#8217;av&#232;re n&#233;cessaire pour assurer la s&#233;curit&#233; de la navigation, les &#201;tats riverains peuvent recenser des tron&#231;ons qui traversent leur propre territoire comme tron&#231;ons de voies d&#8217;eau int&#233;rieures pr&#233;sentant des risques sp&#233;cifiques, lorsque ces risques sont dus &#224; l&#8217;une ou plusieurs des raisons suivantes:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>des modifications fr&#233;quentes des structures des flux et de leur vitesse;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>les caract&#233;ristiques hydromorphologiques de la voie d&#8217;eau int&#233;rieure et l&#8217;absence, sur la voie d&#8217;eau int&#233;rieure, de services d&#8217;information sur les chenaux ad&#233;quats ou de graphiques appropri&#233;s;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>l&#8217;existence d&#8217;une r&#233;glementation sp&#233;cifique du trafic local justifi&#233;e par des caract&#233;ristiques hydromorphologiques de la voie d&#8217;eau int&#233;rieure, ou</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>une fr&#233;quence &#233;lev&#233;e d&#8217;accidents sur un tron&#231;on particulier de la voie d&#8217;eau int&#233;rieure, attribu&#233;e &#224; l&#8217;absence d&#8217;une comp&#233;tence qui n&#8217;est pas couverte par l&#8217;ES-QIN, Partie I, Chapitre 2.&#187;;</p></td></tr></tbody></table></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>8)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.04 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite d&#8217;un b&#226;timent sur des voies d&#8217;eau int&#233;rieures &#224; caract&#232;re maritime n&#233;cessite &#224; cet effet une autorisation sp&#233;cifique.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>9)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.05 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite d&#8217;un b&#226;timent utilisant du gaz naturel liqu&#233;fi&#233; comme combustible n&#233;cessite &#224; cet effet une autorisation sp&#233;cifique. Cela est attest&#233; par un certificat de qualification correspondant d&#8217;expert en gaz naturel liqu&#233;fi&#233;. &#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>10)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;13.06 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;La conduite d&#8217;un grand convoi n&#233;cessite &#224; cet effet une autorisation sp&#233;cifique.</p><p>Tout candidat doit pouvoir attester un temps de navigation d&#8217;au moins 720 jours, dont au moins 540 jours comme conducteur et au moins 180 jours au cours desquels il a d&#233;cid&#233; seul du cap et de la vitesse d&#8217;un gros convoi.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>11)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;20.01 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;Les livrets de service d&#233;livr&#233;s ou dont la validit&#233; a &#233;t&#233; prorog&#233;e conform&#233;ment aux prescriptions applicables jusqu&#8217;&#224; l&#8217;entr&#233;e en vigueur du pr&#233;sent r&#232;glement restent valables dans la mesure fix&#233;e par lesdites prescriptions jusqu&#8217;&#224; leur date d&#8217;expiration initiale, mais au plus tard jusqu&#8217;au 17&#160;janvier 2032. La phrase 1 ci-avant s&#8217;applique aussi aux livrets de service reconnus &#233;quivalents par la CCNR.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>12)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;20.02 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;Les livres de bord d&#233;livr&#233;s ou dont la validit&#233; a &#233;t&#233; prorog&#233;e conform&#233;ment aux prescriptions applicables jusqu&#8217;&#224; l&#8217;entr&#233;e en vigueur du pr&#233;sent r&#232;glement restent valables dans la mesure fix&#233;e par lesdites prescriptions jusqu&#8217;&#224; leur date d&#8217;expiration initiale, mais au plus tard jusqu&#8217;au 17&#160;janvier 2032. La phrase 1 ci-avant s&#8217;applique aussi aux livres de bord reconnus &#233;quivalents par la CCNR.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>13)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;20.03 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><div><p>&#171;1.&#160;&#160;&#160;Les grandes ou petites patentes du Rhin d&#233;livr&#233;es ou dont la validit&#233; a &#233;t&#233; prorog&#233;e conform&#233;ment aux prescriptions applicables jusqu&#8217;&#224; l&#8217;entr&#233;e en vigueur du pr&#233;sent r&#232;glement restent valables dans la mesure fix&#233;e par lesdites prescriptions jusqu&#8217;&#224; leur date d&#8217;expiration initiale, mais au plus tard jusqu&#8217;au 17&#160;janvier 2032.&#187;;</p></div></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>14)</p></td><td><p>all&#8217;articolo&#160;20.08 il paragrafo 1 &#232; sostituito dal seguente:</p><p>&#171;Les membres de l&#8217;&#233;quipage des navires de mer naviguant sur le Rhin peuvent attester leur comp&#233;tence au moyen d&#8217;un certificat d&#233;livr&#233; ou reconnu conform&#233;ment &#224; la Convention STCW. Ceci ne s&#8217;applique au conducteur que jusqu&#8217;au 17&#160;janvier 2038 et &#224; condition que l&#8217;activit&#233; de navigation int&#233;rieure soit effectu&#233;e au d&#233;but ou &#224; la fin d&#8217;un trajet de transport maritime.&#187;.</p></td></tr></tbody></table>