Document ID: 02005R2074-20160603
Language: ITA

2005R2074 — IT — 03.06.2016 — 010.001
Il presente testo è un semplice strumento di documentazione e non produce alcun effetto giuridico. Le istituzioni dell’Unione non assumono alcuna responsabilità per i suoi contenuti. Le versioni facenti fede degli atti pertinenti, compresi i loro preamboli, sono quelle pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e disponibili in EUR-Lex. Tali testi ufficiali sono direttamente accessibili attraverso i link inseriti nel presente documento
<table><col/><col/><tr><td><p><a>&#9658;B</a></p></td><td><p>REGOLAMENTO (CE) N. 2074/2005 DELLA COMMISSIONE</p><p>del 5 dicembre 2005</p><p>recante modalit&#224; di attuazione relative a taluni prodotti di cui al regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e all'organizzazione di controlli ufficiali a norma dei regolamenti del Parlamento europeo e del Consiglio (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004, deroga al regolamento (CE) n. 852/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e modifica dei regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004</p><p><a>(Testo rilevante ai fini del SEE)</a></p><p>(GU L 338 dell'22.12.2005, pag. 27)</p></td></tr></table>
Modificato da:
<table><col/><col/><col/><col/><col/><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale</p></td></tr><tr><td><p>&#160;&#160;n.</p></td><td><p>pag.</p></td><td><p>data</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M1</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (CE) n. 1664/2006 DELLA COMMISSIONE&#160;del 6 novembre 2006</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;320</p></td><td><p>13</p></td><td><p>18.11.2006</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M2</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (CE) N. 1244/2007 DELLA COMMISSIONE&#160;del 24 ottobre 2007</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;281</p></td><td><p>12</p></td><td><p>25.10.2007</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M3</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (CE) N. 1022/2008 DELLA COMMISSIONE&#160;del 17 ottobre 2008</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;277</p></td><td><p>18</p></td><td><p>18.10.2008</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M4</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (CE) N. 1250/2008 DELLA COMMISSIONE&#160;del 12 dicembre 2008</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;337</p></td><td><p>31</p></td><td><p>16.12.2008</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M5</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (UE) N. 15/2011 DELLA COMMISSIONE&#160;del 10 gennaio 2011</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;6</p></td><td><p>3</p></td><td><p>11.1.2011</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M6</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 809/2011 DELLA COMMISSIONE&#160;dell&#8217;11 agosto 2011</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;207</p></td><td><p>1</p></td><td><p>12.8.2011</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M7</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 1012/2012 DELLA COMMISSIONE&#160;del 5 novembre 2012</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;306</p></td><td><p>1</p></td><td><p>6.11.2012</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M8</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO (UE) N. 218/2014 DELLA COMMISSIONE&#160;del 7 marzo 2014</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;69</p></td><td><p>95</p></td><td><p>8.3.2014</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M9</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/2295 DELLA COMMISSIONE&#160;del 9 dicembre 2015</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;324</p></td><td><p>5</p></td><td><p>10.12.2015</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M10</a></p></td><td><p><a>REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2016/759 DELLA COMMISSIONE&#160;del 28 aprile 2016</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;126</p></td><td><p>13</p></td><td><p>14.5.2016</p></td></tr></table>
Rettificato da:
<table><col/><col/><col/><col/><col/><tr><td><p><a>&#9658;C1</a></p></td><td><p><a>Rettifica, GU&#160;L&#160;252, 28.9.2011, pag. &#160;22&#160;(15/2011)</a></p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;C2</a></p></td><td><p><a>Rettifica, GU&#160;L&#160;214, 9.8.2013, pag. &#160;11&#160;(1012/2012)</a></p></td></tr></table>
REGOLAMENTO (CE) N. 2074/2005 DELLA COMMISSIONE
del 5 dicembre 2005
recante modalità di attuazione relative a taluni prodotti di cui al regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e all'organizzazione di controlli ufficiali a norma dei regolamenti del Parlamento europeo e del Consiglio (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004, deroga al regolamento (CE) n. 852/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e modifica dei regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Articolo 1
Requisiti concernenti le informazioni sulla catena alimentare di cui ai regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004
I requisiti concernenti le informazioni sulla catena alimentare di cui all'allegato II, sezione III, del regolamento (CE) n. 853/2004 e all'allegato I, sezione I, capo II, parte A, del regolamento (CE) n. 854/2004 sono specificati nell'allegato I del presente regolamento.
Articolo 2
Requisiti concernenti i prodotti della pesca di cui ai regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004
I requisiti concernenti i prodotti della pesca di cui all'articolo 11, punto 9, del regolamento (CE) n. 853/2004 e all'articolo 18, punti 14 e 15, del regolamento (CE) n. 854/2004 sono specificati nell'allegato II del presente regolamento.
Articolo 3
Metodi di analisi riconosciuti per le biotossine marine di cui ai regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004
I metodi di analisi riconosciuti per le biotossine marine di cui all'articolo 11, punto 4, del regolamento (CE) n. 853/2004 e all'articolo 18, punto 13, lettera a), del regolamento (CE) n. 854/2004 sono specificati nell'allegato III del presente regolamento.
Articolo 4
Tenore di calcio delle carni separate meccanicamente di cui al regolamento (CE) n. 853/2004
Il tenore di calcio delle carni separate meccanicamente di cui articolo 11, punto 2, del regolamento (CE) n. 853/2004 è specificato nell'allegato IV del presente regolamento.
Articolo 5
Elenchi di stabilimenti di cui al regolamento (CE) n. 882/2004
I requisiti concernenti gli elenchi di stabilimenti di cui all'articolo 31, paragrafo 2, lettera f), del regolamento (CE) n. 882/2004 sono specificati nell'allegato V del presente regolamento.
Articolo 6
Modelli di certificati sanitari e di documenti per le importazioni di taluni prodotti di origine animale di cui ai regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004
1. I modelli di certificati sanitari e di documenti, di cui all'articolo 6, paragrafo 1, lettera d), del regolamento (CE) n. 853/2004, da utilizzare per l'importazione dei prodotti di origine animale elencati nell'allegato VI del presente regolamento, figurano in detto allegato.
2. Il modello di documento che deve essere firmato dal comandante e che può sostituire il documento richiesto a norma dell'articolo 14 del regolamento (CE) n. 854/2004 quando i prodotti della pesca sono importati direttamente da una nave frigorifero, come disposto all'articolo 15, paragrafo 3, del medesimo regolamento, figura nell'allegato VI del presente regolamento.
Articolo 6 bis
Metodi di prova relativi al latte crudo e al latte trattato termicamente
I metodi di analisi di cui all’allegato VI bis del presente regolamento sono utilizzati dalle autorità competenti e, se del caso, dagli operatori del settore alimentare per verificare la conformità ai limiti stabiliti dall’allegato III, sezione IX, capitolo I, parte III, del regolamento (CE) n. 853/2004 e per garantire l’applicazione appropriata di un processo di pastorizzazione ai prodotti lattiero-caseari conformemente all’allegato III, sezione IX, capitolo II, parte II, di detto regolamento.
Articolo 6 ter
Prescrizioni relative ai controlli ufficiali delle carni in applicazione del regolamento (CE) n. 854/2004
Le prescrizioni relative ai controlli ufficiali delle carni sono contenute nell’allegato VI ter .
Articolo 7
Deroga al regolamento (CE) n. 852/2004 per i prodotti alimentari che presentano caratteristiche tradizionali
1. Ai fini del presente regolamento, s'intende per «prodotti alimentari che presentano caratteristiche tradizionali» prodotti alimentari che, nello Stato membro in cui sono tradizionalmente fabbricati, sono:
a) storicamente riconosciuti come prodotti tradizionali; o
b) fabbricati secondo riferimenti tecnici codificati o registrati al processo tradizionale o secondo metodi di produzione tradizionali; o
c) protetti come prodotti alimentari tradizionali dalla legislazione comunitaria, nazionale, regionale o locale.
2. Gli Stati membri possono concedere agli stabilimenti che fabbricano prodotti alimentari che presentano caratteristiche tradizionali deroghe individuali o generali in relazione ai requisiti:
a) di cui all'allegato II, capitolo II, del regolamento (CE) n. 852/2004 per quanto riguarda i locali in cui tali prodotti sono esposti ad un ambiente che contribuisce parzialmente allo sviluppo delle loro caratteristiche. I locali possono in particolare comprendere pareti, soffitti e porte non costituiti da materiali lisci, impermeabili, non assorbenti o resistenti alla corrosione e pareti, soffitti e pavimenti geologici naturali;
b) di cui all'allegato II, capitolo II, punto 1, lettera f), e capitolo V, punto 1, del regolamento (CE) n. 852/2004 per quanto riguarda i materiali di cui sono costituiti gli strumenti e le attrezzature utilizzati in modo specifico per la preparazione, l'imballaggio e il confezionamento di tali prodotti.
Le operazioni di pulizia e disinfezione dei locali di cui alla lettera a) e la frequenza con la quale esse vengono eseguite sono adattate all'attività per tener conto della specifica flora ambientale.
Gli strumenti e le attrezzature di cui alla lettera b) sono mantenuti costantemente in uno stato d'igiene soddisfacente e sono regolarmente puliti e disinfettati.
3. Gli Stati membri che concedono le deroghe di cui al paragrafo 2 ne informano la Commissione e gli altri Stati membri entro dodici mesi dalla concessione delle deroghe individuali o generali. La notificazione:
a) descrive brevemente le disposizioni che sono state adottate;
b) precisa i prodotti alimentari e gli stabilimenti interessati;
c) fornisce ogni altra informazione pertinente.
Articolo 8
Modifiche del regolamento (CE) n. 853/2004
Gli allegati II e III del regolamento (CE) n. 853/2004 sono modificati conformemente all'allegato VII del presente regolamento.
Articolo 9
Modifiche del regolamento (CE) n. 854/2004
Gli allegati I, II e III del regolamento (CE) n. 854/2004 sono modificati conformemente all'allegato VIII del presente regolamento.
Articolo 10
Entrata in vigore e applicabilità
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Esso si applica a decorrere dal 1 o gennaio 2006, ad eccezione dell'allegato V, capitoli II e III, che si applicano a decorrere dal 1 o gennaio 2007.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
ALLEGATO I
INFORMAZIONI SULLA CATENA ALIMENTARE
SEZIONE I
OBBLIGHI DEGLI OPERATORI DEL SETTORE ALIMENTARE
Gli operatori del settore alimentare che allevano animali destinati a essere inviati al macello provvedono a che le informazioni sulla catena alimentare di cui al regolamento (CE) n. 853/2004 figurino, nei modi appropriati, nella documentazione relativa agli animali inviati, in modo da essere accessibile all'operatore del macello interessato.
SEZIONE II
OBBLIGHI DELLE AUTORITÀ COMPETENTI
CAPITOLO I
COMUNICAZIONE DI INFORMAZIONI SULLA CATENA ALIMENTARE
1. L'autorità competente del luogo di spedizione informa l'operatore del settore alimentare che effettua la spedizione circa gli elementi minimi di informazione sulla catena alimentare da fornire al macello, a norma dell'allegato II, sezione III, del regolamento (CE) n. 853/2004.
2. L'autorità competente del luogo di macellazione verifica che:
a) le informazioni sulla catena alimentare siano comunicate in modo coerente ed efficiente dall'operatore del settore alimentare che ha allevato o detenuto gli animali prima della spedizione all'operatore del macello;
b) le informazioni sulla catena alimentare siano valide e attendibili;
c) l'azienda riceva in risposta, se del caso, informazioni pertinenti.
3. Quando gli animali sono spediti per essere macellati in un altro Stato membro, le autorità competenti del luogo di spedizione e del luogo di macellazione cooperano affinché le informazioni fornite dall'operatore del settore alimentare che effettua la spedizione siano facilmente accessibili all'operatore del macello cui sono destinate.
CAPITOLO II
INFORMAZIONI COMUNICATE ALL'AZIENDA DI PROVENIENZA
1. Il veterinario ufficiale può utilizzare il modello di documento figurante nell'appendice I per comunicare i risultati delle pertinenti ispezioni all'azienda in cui gli animali sono stati allevati prima della macellazione nello stesso Stato membro, a norma dell'allegato I, sezione II, capo I, del regolamento (CE) n. 854/2004.
2. Quando gli animali sono allevati in un'azienda di un altro Stato membro, spetta all'autorità competente comunicare i risultati delle pertinenti ispezioni utilizzando le versioni nella lingua del paese di spedizione e nella lingua del paese di destinazione del modello di documento figurante nell'appendice.
Appendice dell'allegato I
MODELLO DI DOCUMENTO
<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>1.</p></td><td><p><span>Elementi di identificazione</span></p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>1.1.</p></td><td><p>Azienda di provenienza (per es. proprietario o gestore)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Nome/numero</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Indirizzo completo</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di telefono</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>1.2.</p></td><td><p>Numeri di identificazione (allegare un elenco separato)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero totale di animali (per specie)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Eventuali problemi di identificazione</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>1.3.</p></td><td><p>Identificazione della mandria/del gregge/della gabbia (se del caso)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>1.4.</p></td><td><p>Specie animale</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>1.5.</p></td><td><p>Numero di riferimento del certificato sanitario</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p><span>Rilevazioni ante mortem</span></p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>2.1.</p></td><td><p>Benessere</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Tipo/classe/et&#224;</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Osservazioni (per es. caudofagia)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>2.2.</p></td><td><p>Gli animali sono stati consegnati sporchi</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>2.3.</p></td><td><p>Rilevazioni cliniche (patologia)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Tipo/classe/et&#224;</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Osservazioni</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Data dell'ispezione</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>2.4.</p></td><td><p>Risultati di laboratorio&#160;<a>(<span>1</span>)</a></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p><span>Rilevazioni<span>post mortem</span></span></p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>3.1.</p></td><td><p>Rilevazioni (macroscopiche)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Tipo/classe/et&#224;</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Organo o parte dell'animale o degli animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Data della macellazione</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>3.2.</p></td><td><p>Patologia (possono essere utilizzati codici&#160;<a>(<span>2</span>)</a></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Tipo/classe/et&#224;</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Organo o parte dell'animale o degli animali interessati</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Carcassa dichiarata in parte o in tutto non idonea al consumo umano (indicare la ragione)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Data della macellazione</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>3.3.</p></td><td><p>Risultati di laboratorio&#160;<a>(<span>3</span>)</a></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>3.4.</p></td><td><p>Altri risultati (per es. parassiti, corpi estranei, ecc.)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>3.5.</p></td><td><p>Rilevazioni relative al benessere (per es. zampe rotte)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p><span>Altre informazioni</span></p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p><span>Coordinate</span></p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>5.1.</p></td><td><p>Macello (numero di autorizzazione)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Nome</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Indirizzo completo</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Numero di telefono</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>5.2</p></td><td><p>Indirizzo e-mail (se disponibile)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p><span>Veterinario ufficiale (a stampatello)</span></p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Firma e timbro</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p><span>Data</span></p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p><span>Numero di pagine allegate al presente modulo:</span></p></td></tr><tr><td><p><a>(<span>1</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Microbiologici, chimici, sierologici, ecc. (allegare i risultati).</p><p><a>(<span>2</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Le autorit&#224; competenti possono introdurre i seguenti codici: codice A per le patologie figuranti nell'elenco OIE; codici B100 e B200 per le questioni inerenti al benessere degli animali [allegato I, sezione I, capo II, parte C, del regolamento (CE) n. 854/2004] e da C100 a C290 per le decisioni concernenti la carne [allegato I, sezione II, capo V, punto 1), lettere da a) a u), del regolamento (CE) n. 854/2004]. Il sistema di codifica pu&#242;, se necessario, comprendere ulteriori suddivisioni (per es. C141 per una patologia benigna generalizzata, C142 per una patologia pi&#249; grave, ecc.). Qualora siano utilizzati codici, deve esserne opportunamente precisato il significato, affinch&#233; siano facilmente comprensibili dagli operatori del settore alimentare.</p><p><a>(<span>3</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Microbiologici, chimici, sierologici, ecc. (allegare i risultati).</p></td></tr></tbody></table>
ALLEGATO II
PRODOTTI DELLA PESCA
SEZIONE I
OBBLIGHI DEGLI OPERATORI DEL SETTORE ALIMENTARE
In questa sezione sono specificate le norme relative ai controlli visivi miranti a individuare parassiti dei prodotti della pesca.
CAPITOLO I
DEFINIZIONI
1. Per «parassita visibile» s'intende un parassita o un gruppo di parassiti che per dimensioni, colore o struttura è chiaramente distinguibile nei tessuti dei pesci.
2. Per «controllo visivo» s'intende l'esame non distruttivo di pesci o prodotti della pesca effettuato senza l'ausilio di strumenti di ingrandimento ottico e in condizioni di buona illuminazione per l'occhio umano e, se del caso, anche mediante speratura.
3. Per «speratura» s'intende, nel caso dei pesci piatti o dei filetti di pesce, l'osservazione controluce del pesce in una stanza buia, al fine di individuare la presenza di parassiti.
CAPITOLO II
CONTROLLO VISIVO
1. Il controllo visivo è effettuato su un numero rappresentativo di campioni. I responsabili degli stabilimenti a terra e le persone qualificate a bordo delle navi officina determinano, in funzione della natura dei prodotti della pesca, della loro origine geografica e del loro impiego, l'entità e la frequenza dei controlli. Durante la produzione, il controllo visivo del pesce eviscerato dev'essere effettuato da persone qualificate sulla cavità addominale, i fegati e le gonadi destinati al consumo umano. A seconda del metodo di eviscerazione utilizzato, il controllo visivo dev'essere eseguito:
a) in caso di eviscerazione manuale, dall'addetto, in modo continuativo, al momento dell'estrazione dei visceri e del lavaggio;
b) in caso di eviscerazione meccanica, per campionamento, effettuato su un numero rappresentativo di unità, costituito da almeno dieci esemplari per partita.
2. Il controllo visivo dei filetti o dei tranci di pesce dev'essere effettuato dagli operatori durante la preparazione successiva alla sfilettatura o all'affettatura. Qualora le dimensioni dei filetti o le tecniche di sfilettatura non consentano un controllo individuale, un piano di campionamento deve essere predisposto e tenuto a disposizione dell'autorità competente, a norma dell'allegato III, sezione VIII, capitolo II, punto 4, del regolamento (CE) n. 853/2004. Qualora sia tecnicamente necessaria, la speratura dei filetti dovrà essere inclusa nel piano di campionamento.
SEZIONE II
OBBLIGHI DELLE AUTORITÀ COMPETENTI
CAPITOLO I
VALORI LIMITE DI AZOTO BASICO VOLATILE TOTALE (ABVT) PER TALUNE CATEGORIE DI PRODOTTI DELLA PESCA E METODI D'ANALISI DA UTILIZZARE
1. I prodotti della pesca non trasformati sono considerati impropri al consumo umano qualora risulti dubbia la loro freschezza dal controllo organolettico e il controllo chimico dimostri che i seguenti valori limite di ABTV sono superati:
a) 25 mg di azoto/100 g di carne per le specie di cui al capitolo II, punto 1;
b) 30 mg di azoto/100 g di carne per le specie di cui al capitolo II, punto 2;
c) 35 mg di azoto/100 g di carne per le specie di cui al capitolo II, punto 3;
d) 60 mg di azoto/100 g dei prodotti della pesca interi utilizzati direttamente per la preparazione di olio di pesce destinato al consumo umano di cui all'allegato III, sezione VIII, capitolo IV, parte B, punto 1, secondo comma del regolamento (CE) n. 853/2004; tuttavia, se la materia prima è conforme alla parte B, punto 1, lettere a), b) e c), di detto capitolo, gli Stati membri possono fissare limiti più elevati per talune specie finché non saranno state emanate norme comunitarie specifiche.
Il metodo di riferimento da applicare per il controllo del valore limite di ABTV consiste nel distillare un estratto deproteinizzato mediante acido perclorico, come descritto nel capitolo III.
2. La distillazione di cui al punto 1 dev'essere effettuata mediante uno strumento conforme allo schema illustrato nel capitolo IV.
3. I metodo correnti applicabili per il controllo del valore limite di ABVT sono i seguenti:
— metodo di microdiffusione descritto da Conway e Byrne (1933),
— metodo di distillazione diretta descritto da Antonacopoulos (1968),
— metodo di distillazione di un estratto deproteinizzato mediante acido tricloroacetico (comitato del Codex Alimentarius per i pesci e i prodotti della pesca) (1968).
4. La quantità da sottoporre ad analisi dev'essere costituita da circa 100 g di carne prelevati almeno in tre punti differenti del campione e miscelati mediante macinazione.
Gli Stati membri raccomandano ai laboratori ufficiali di applicare correntemente il metodo di riferimento di cui sopra. In caso di dubbio o in caso di controversia sui risultati dell'analisi effettuata con uno dei metodi usuali, per la verifica dei risultati dev'essere applicato unicamente il metodo di riferimento.
CAPITOLO II
CATEGORIE DI SPECIE PER LE QUALI È FISSATO UN VALORE LIMITE DI ABVT
1. Sebastes spp., Helicolenus dactylopterus , Sebastichthys capensis .
2. Specie appartenenti alla famiglia dei Pleuronettidi (escluso l'halibut: Hippoglossus spp.).
3. Salmo salar, specie appartenenti alla famiglia dei Merluccidi, specie appartenenti alla famiglia dei Madidi.
CAPITOLO III
DETERMINAZIONE DELLA CONCENTRAZIONE DI ABVT NEI PESCI E NEI PRODOTTI DELLA PESCA
Metodo di riferimento
1. Scopo e campo d'applicazione
Il metodo qui di seguito descritto è il metodo di riferimento per la determinazione della concentrazione di ABVT nei pesci e nei prodotti della pesca. Il metodo è applicabile per concentrazioni di ABVT da 5 mg/100 g ad almeno 100 mg/100 g.
2. Definizione
Per «concentrazione di ABVT» s'intende il contenuto di azoto delle basi azotate volatili determinato mediante il metodo descritto.
La concentrazione è espressa in mg/100 g.
3. Descrizione sintetica
Le basi azotate volatili sono estratte dal campione mediante una soluzione di acido perclorico 0,6 mol/l. Dopo alcalinizzazione, l'estratto è sottoposto a distillazione in corrente di vapore e i componenti basici volatili vengono assorbiti da un acido nel serbatoio di accumulo. La concentrazione di ABVT è determinata per titolazione delle basi assorbite.
4. Sostanze chimiche
Salvo diversamente specificato, devono essere utilizzati reattivi chimici di elevata purezza (reagent-grade). L'acqua utilizzata dev'essere acqua distillata o demineralizzata, almeno della stessa purezza. Salvo diversamente specificato, per «soluzione» s'intende una soluzione acquosa:
a) soluzione di acido perclorico = 6 g/100 ml;
b) soluzione di idrossido di sodio = 20 g/100 ml;
c) soluzione standard di acido cloridrico 0,05 mol/l (0,05 N).
<table><col/><col/><tr><td><p><span>NB:</span></p></td><td><p>Se si usa un distillatore automatico, la titolazione dev'essere effettuata con una soluzione standard di acido cloridrico 0,01  mol/l (0,01  N);</p></td></tr></table>
d) soluzione di acido borico = 3 g/100 ml;
e) sostanza antischiuma ai siliconi;
f) soluzione di fenolftaleina: 1 g/100 ml di etanolo al 95 %;
g) soluzione-indicatore (indicatore di Tashiro) 2 g di rosso di metile e 1 g di blu di metilene disciolti in 100 ml di etanolo al 95 %.
5. Strumenti e accessori
a) Un tritacarne atto a produrre un trito di pesce sufficientemente omogeneo.
b) Un miscelatore ad alta velocità con frequenza compresa tra 8 000 e 45 000 giri/min.
c) Filtro a scanalature (diametro: 150 mm) di rapida filtrazione.
d) Buretta della capacità di 5 ml, tarata ogni 0,01 ml.
e) Strumento di distillazione in corrente di vapore. Lo strumento deve poter regolare differenti quantità di vapore e produrre una quantità costante di vapore in un determinato periodo di tempo. Durante l'aggiunta di sostanze alcalinizzanti, le basi libere derivanti non devono poter fuoriuscire.
6. Procedimento
Avvertenza: dovendo operare con l'acido perclorico, fortemente corrosivo, occorre prendere le necessarie cautele di protezione. I campioni devono essere preparati appena possibile dopo il loro arrivo in laboratorio, secondo le istruzioni seguenti.
a) Preparazione del campione
Il campione da analizzare deve essere macinato accuratamente con un tritacarne come descritto al punto 5 a). Pesare 10 g (± 0,1 g) del macinato in un contenitore adeguato, miscelare con 90,0 ml di una soluzione di acido perclorico come indicato al punto 4 a), omogeneizzare per 2 minuti con un miscelatore come indicato al punto 5 b), filtrare.
L'estratto così ottenuto deve essere conservato per almeno 7 giorni ad una temperatura compresa tra 2 o C e 6 o C.
b) Distillazione in corrente di vapore
Mettere 50,0 ml dell'estratto ottenuto secondo quando indicato alla lettera a) in un distillatore in corrente di vapore come indicato al punto 5 e). Per un ulteriore controllo dell'alcalinizzazione dell'estratto, aggiungere diverse gocce di fenolftaleina come indicato al punto 4 f). Dopo aver aggiunto alcune gocce di sostanza antischiuma ai siliconi, aggiungere ancora all'estratto 6,5 ml di soluzione di idrossido di sodio come indicato al punto 4 b) e avviare immediatamente il processo di distillazione.
L'apparecchiatura è regolata in modo che vengano prodotti in 10 minuti circa 100 ml di distillato. Il tubo di efflusso della distillazione è immerso in un serbatoio contenente 100 ml di soluzione di acido borico come indicato al punto 4 d), cui sono state aggiunte 3-5 gocce della soluzione-indicatore come indicato al punto 4 g). Dopo 10 minuti esatti, terminare la distillazione. Togliere dal suo apposito contenitore il tubo di efflusso e risciacquarlo con acqua. Le basi volatili contenute nella soluzione del serbatoio di accumulo sono determinate mediante titolazione con soluzione standard di acido cloridrico come indicato al punto 4 c).
Il pH del punto finale deve essere 5,0 (±0,1 ).
c) Titolazione
Occorre procedere a duplicati. Il metodo applicato è corretto se la differenza tra i risultati dei duplicati non è superiore a 2 mg/100 g.
d) Bianco
Procedere ad un test del bianco analogamente a quanto indicato alla lettera b). Invece dell'estratto, utilizzare 50,0 ml di soluzione di acido perclorico come indicato al punto 4 a).
7. Calcolo dell'ABVT
Per titolazione della soluzione nel serbatoio con acido cloridrico come indicato al punto 4 c), la concentrazione di ABVT è data dalla seguente formula:
V 1 = Volume della soluzione di acido cloridrico 0,01 mol, espresso in ml, per il campione
V 0 = Volume della soluzione di acido cloridrico 0,01 mol, espresso in ml, per il bianco
M = Peso del campione, espresso in g.
Note 1. Occorre procedere a duplicati. Il metodo applicato è corretto se la differenza tra i risultati dei duplicati non è superiore a 2 mg/100 g.
2. Controllare le apparecchiature distillando soluzione di NH 4 Cl equivalenti a 50 mg di ABVT/100 g.
3. Scarto quadratico medio di comparabilità S R = 2,50 mg/100 g.
CAPITOLO IV
DISPOSITIVO DI DISTILLAZIONE IN CORRENTE DI VAPORE DELL'ABVT
ALLEGATO III
METODI DI ANALISI RICONOSCIUTI PER LA RILEVAZIONE DELLE BIOTOSSINE MARINE
Le autorità competenti e, se del caso, gli operatori del settore alimentare utilizzano i metodi sottoindicati per controllare il rispetto dei limiti di cui all'allegato III, sezione VIII, capitolo V, punto 2, del regolamento (CE) n. 853/2004.
A norma dell'articolo 7, paragrafi 2 e 3, della direttiva 86/609/CEE del Consiglio ( 8 ), quando sono utilizzati metodi biologici occorre tenere conto di elementi di sostituzione, miglioramento e riduzione.
CAPITOLO I
METODO DI DETERMINAZIONE DELLE TOSSINE PSP
1. Il tenore di tossine PSP (paralytic shellfish poison) delle parti commestibili dei molluschi (corpo intero od ogni parte commestibile separatamente) deve essere determinato con il metodo dell’analisi biologica o con altro metodo internazionalmente riconosciuto. Il cosiddetto metodo Lawrence, nella forma pubblicata nell’AOAC Official Method 2005.06 (Paralytic Shellfish Poisoning Toxins in Shellfish), può essere utilizzato come metodo alternativo per l’individuazione di tali tossine.
2. In caso di contestazione dei risultati, il metodo di riferimento è il metodo biologico.
3. I punti 1 e 2 saranno rivisti alla luce della conclusione positiva dall’armonizzazione delle fasi di attuazione del metodo Lawrence da parte del laboratorio comunitario di riferimento per le biotossine marine.
CAPITOLO II
METODO DI DETERMINAZIONE DELLE TOSSINE ASP
Il tenore totale di tossine ASP (amnesic shellfish poison) delle parti commestibili dei molluschi (corpo intero od ogni parte commestibile separatamente) deve essere determinato con il metodo della cromatografia liquida ad alta prestazione (HPLC) o altro metodo riconosciuto.
Tuttavia, a fini di screening, è possibile ricorrere anche al metodo 2006.02 ASP ELISA pubblicato nell’AOAC Journal del giugno 2006 per determinare il tenore totale di ASP nelle parti commestibili dei molluschi.
In caso di contestazione dei risultati, il metodo di riferimento è il metodo HPLC.
CAPITOLO III
METODI DI RILEVAZIONE DELLE TOSSINE LIPOFILE
A. Metodi chimici
(1) Il metodo LC-MS/MS del laboratorio UE di riferimento è il metodo di riferimento per la rilevazione delle tossine marine di cui all’allegato III, sezione VII, capitolo V, parte 2, lettere c), d) ed e), del regolamento (CE) n. 853/2004. Tale metodo deve determinare almeno i seguenti composti:
<table><col/><col/><tr><td><p>&#8212;</p></td><td><p>tossine del gruppo dell&#8217;acido okadaico : OA, DTX1, DTX2, DTX3 compresi i loro esteri,</p></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>&#8212;</p></td><td><p>tossine del gruppo delle pectenotossine : PTX1 e PTX2,</p></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>&#8212;</p></td><td><p>tossine del gruppo delle yessotossine : YTX, 45 OH YTX, Homo YTX, e 45 OH Homo YTX,</p></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>&#8212;</p></td><td><p>tossine del gruppo degli azaspiracidi : AZA1, AZA2 e AZA3.</p></td></tr></table>
(2) L’equivalenza tossica complessiva è calcolata mediante i fattori di equivalenza tossica (TEF) raccomandati dall’EFSA.
(3) Se vengono scoperti nuovi analoghi che rivestono importanza per la salute pubblica, occorre includerli nell’analisi. L’equivalenza tossica complessiva è calcolata mediante i fattori di equivalenza tossica (TEF) raccomandati dall’EFSA.
(4) Altri metodi, quali il metodo di cromatografia liquida (LC)-spettrometria di massa (MS), cromatografia liquida ad alte prestazioni (HPLC), con l’appropriata rilevazione, immunodosaggi e test funzionali, quali il test di inibizione della fosfatasi, possono essere utilizzati come metodi alternativi o complementari al metodo LC-MS/MS del laboratorio UE di riferimento, purché:
a) da soli o combinati possano rilevare almeno gli analoghi identificati nella parte A, punto 1), del presente capitolo; ove necessario, verranno definiti criteri più appropriati;
b) rispettino i criteri di prestazione fissati dal laboratorio UE di riferimento. Tali metodi devono essere oggetto di una validazione intralaboratorio e vanno verificati con successo nel quadro di un programma riconosciuto di prove interlaboratorio. Il laboratorio UE di riferimento sostiene le attività volte a una validazione interlaboratorio della tecnica ai fini di una normalizzazione ufficiale;
c) la loro applicazione garantisca un grado equivalente di protezione della salute pubblica.
B. Metodi biologici
(1) Per consentire agli Stati membri di adeguare i propri metodi al metodo LC-MS/MS definito nella parte A, punto 1), del presente capitolo, una serie di procedure di biotest sui topi, che differiscono nella parte test (epatopancreas o corpo intero) e nei solventi utilizzati per le fasi di estrazione e purificazione, può ancora essere utilizzata fino al 31 dicembre 2014 per la rilevazione delle tossine marine di cui all’allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c), d) ed e), del regolamento (CE) n. 853/2004.
(2) Sensitività e selettività dipendono dalla scelta dei solventi utilizzati per le fasi di estrazione e purificazione e di ciò occorre tenere conto in sede di decisione del metodo da utilizzare al fine di coprire l’intera gamma di tossine.
(3) Un unico biotest sui topi, che comporta estrazione di acetone, può essere utilizzato per individuare acido okadaico, dinofisitossine, azaspiracidi, pectenotossine e yessotossine. Il test può essere, se necessario, completato mediante fasi di separazione liquido/liquido con acetato d’etile/acqua o diclorometano/acqua per eliminare potenziali interferenze.
(4) Per ogni test occorre utilizzare tre topi. La morte di due topi su tre, entro 24 ore dall’inoculazione in ciascuno di essi di un estratto equivalente a 5 g di epatopancreas o 25 g del corpo intero, deve essere considerato un risultato positivo della presenza di una o più delle tossine di cui all’allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c), d) ed e), del regolamento (CE) n. 853/2004 a livelli superiori a quelli fissati.
(5) Un biotest sui topi con estrazione di acetone mediante separazione liquido/liquido con etere etilico può essere utilizzato per individuare acido okadaico, dinofisitossine, pectenotossine e azaspiracidi, ma non per individuare yessotossine poiché nella fase di separazione possono verificarsi perdite di tali tossine. Per ogni test occorre utilizzare tre topi. La morte di due topi su tre entro 24 ore dall’inoculazione in ciascuno di essi di un estratto equivalente a 5 g di epatopancreas o 25 g del corpo intero deve essere considerato un risultato positivo della presenza di acido okadaico, dinofisitossine, pectenotossine e azaspiracidi a livelli superiori a quelli fissati nell’allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c) ed e), del regolamento (CE) n. 853/2004.
(6) Un biotest sui ratti può essere utilizzato per individuare acido okadaico, dinofisitossine e azaspiracidi. Per ogni test occorre utilizzare tre ratti. Una reazione diarreogena in uno dei tre ratti è considerata risultato positivo della presenza di acido okadaico, dinofisitossine e azaspiracidi a livelli superiori a quelli fissati nell’allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c) ed e), del regolamento (CE) n. 853/2004.
<table><col/><col/><tr><td><p>C.</p></td><td><p>Dopo il periodo definito nella parte B, punto 1), del presente capitolo il biotest sui topi &#232; utilizzato solo nel corso del monitoraggio periodico delle zone di produzione e di stabulazione volto alla rilevazione di tossine marine nuove o sconosciute sulla base di programmi di controllo nazionali elaborati dagli Stati membri.</p></td></tr></table>
ALLEGATO IV
TENORE DI CALCIO DELLE CARNI SEPARATE MECCANICAMENTE
Il tenore di calcio delle CSM di cui al regolamento (CE) n. 853/2004:
1. non è superiore allo 0,1 % (=100 mg/100 g o 1 000 ppm) di prodotto fresco;
2. è determinato secondo un metodo internazionale standardizzato.
ALLEGATO V
Elenchi di stabilimenti riconosciuti
CAPITOLO I
Accesso agli elenchi di stabilimenti riconosciuti
Per aiutare gli Stati membri a mettere a disposizione degli altri Stati membri e del pubblico elenchi aggiornati di stabilimenti alimentari, la Commissione istituisce un sito web per il quale ogni Stato membro fornisce un link al proprio sito web nazionale o informazioni qualora tali elenchi siano pubblicati mediante il sistema Traces.
CAPITOLO II
FORMATO DEI SITI WEB NAZIONALI
A. Indice
1. Ogni Stato membro fornisce alla Commissione un indirizzo di collegamento con un unico sito web nazionale contenente l'indice degli elenchi degli stabilimenti alimentari riconosciuti per i prodotti d'origine animale, come definiti all'allegato I, punto 8.1, del regolamento (CE) n. 853/2004.
2. L'indice di cui al punto 1 è costituito da un foglio ed è compilato in una o più lingue ufficiali dell'Unione.
B. Diagramma operativo
1. Il sito web contenente l'indice è sviluppato dall'autorità competente o, se del caso, da una delle autorità competenti di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 882/2004.
2. L'indice comprende link verso:
a) altre pagine dello stesso sito web;
b) quando determinati elenchi di stabilimenti alimentari riconosciuti non sono mantenuti dall'autorità competente di cui al punto 1, siti web gestiti da altre autorità, unità od enti competenti.
C. Elenchi mediante il sistema Traces
In deroga alle parti A e B, gli Stati membri possono fornire gli elenchi mediante il sistema Traces.
CAPITOLO III
LAYOUT E CODICI PER GLI ELENCHI DI STABILIMENTI RICONOSCIUTI
Sono stabiliti layout, compresi informazioni e codici pertinenti, tali da garantire un'ampia accessibilità delle informazioni concernenti gli stabilimenti alimentari riconosciuti e da migliorare la leggibilità degli elenchi.
CAPITOLO IV
SPECIFICHE TECNICHE
Le prestazioni e le attività di cui ai capi II e III sono realizzate conformemente alle specifiche tecniche pubblicate dalla Commissione.
ALLEGATO VI
MODELLI DI CERTIFICATI SANITARI E DI DOCUMENTI PER LE IMPORTAZIONI DI TALUNI PRODOTTI DI ORIGINE ANIMALE
SEZIONE I
—————
CAPITOLO IV
PRODOTTI DELLA PESCA
Il certificato sanitario di cui all'articolo 6, paragrafo 1, lettera d), del regolamento (CE) n. 853/2004 per le importazioni di prodotti della pesca deve essere conforme al modello figurante nell'appendice IV del presente allegato.
CAPITOLO V
MOLLUSCHI BIVALVI VIVI
Il certificato sanitario di cui all'articolo 6, paragrafo 1, lettera d), del regolamento (CE) n. 853/2004 per le importazioni di molluschi bivalvi vivi deve essere conforme al modello figurante nell'appendice V del presente allegato.
—————
SEZIONE II
MODELLO DI DOCUMENTO CHE DEVE ESSERE FIRMATO DAL COMANDANTE
Il modello di documento che deve essere firmato dal comandante e che può sostituire il documento richiesto a norma dell'articolo 14 del regolamento (CE) n. 854/2004 quando i prodotti della pesca congelati sono importati direttamente da una nave frigorifero, come disposto all'articolo 15, paragrafo 3, del medesimo regolamento, è conforme al modello di documento figurante nell'appendice VII del presente allegato.
—————
Appendice IV dell’allegato VI
Modello di certificato sanitario per le importazioni di prodotti della pesca destinati al consumo umano
►( 1 ) C2
Appendice V dell'allegato VI
PARTE A
MODELLO DI CERTIFICATO SANITARIO PER LE IMPORTAZIONI DI MOLLUSCHI BIVALVI, ECHINODERMI, TUNICATI E GASTEROPODI MARINI VIVI DESTINATI AL CONSUMO UMANO
PARTE B
MODELLO DI ATTESTATO SANITARIO SUPPLEMENTARE PER I MOLLUSCHI BIVALVI TRASFORMATI APPARTENENTI ALLA SPECIE ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM
Il sottoscritto, ispettore ufficiale, attesta che i molluschi bivalvi trasformati appartenenti alla specie Acanthocardia tuberculatum , di cui al certificato sanitario n. di riferimento:…
1. sono stati raccolti in zone di produzione chiaramente identificate, monitorate e autorizzate dall'autorità competente ai fini della decisione 2006/766/CE della Commissione ( 9 ), e nelle quali il tenore di tossina PSP nelle parti commestibili di tali molluschi risulta inferiore a 300 μg per 100g;
2. sono stati trasportati in container o veicoli sigillati dall'autorità competente, direttamente allo stabilimento:
… … (denominazione e numero di riconoscimento ufficiale dello stabilimento specificamente autorizzato dall'autorità competente per la trasformazione dei molluschi);
3. durante il trasporto verso lo stabilimento di cui sopra erano accompagnati da un documento rilasciato dall'autorità competente che ne autorizza il trasporto ed attesta la natura e il quantitativo del prodotto, la zona d'origine e lo stabilimento di destinazione;
4. sono stati sottoposti al trattamento termico di cui all'allegato della decisione 96/77/CE;
5. non contengono un livello di PSP individuabile dal metodo del saggio biologico, come dimostrato dagli allegati resoconti analitici del test effettuato su ciascuna partita inclusa nella spedizione oggetto del presente attestato.
L'ispettore ufficiale certifica che l'autorità competente ha verificato che le procedure di autocontrollo sanitario attuate presso lo stabilimento di cui al punto 2 riguardano specificamente il trattamento termico di cui al punto 4.
Il sottoscritto, ispettore ufficiale, dichiara di conoscere le disposizioni di cui alla decisione 96/77/CE e che l'allegato resoconto analitico corrisponde/gli allegati resoconti analitici corrispondono all'esame effettuato sui prodotti a trasformazione avvenuta.
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>Ispettore ufficiale</p></td></tr><tr><td><p>Nome (in lettere maiuscole):</p><p>Data:</p><p>Timbro:</p></td><td><p>Qualifica e titolo:</p><p>Firma:</p></td></tr></tbody></table>
—————
Appendice VII dell'allegato VI
MODELLO DI DOCUMENTO CHE DEVE ESSERE FIRMATO DAL COMANDANTE E CHE ACCOMPAGNA I PRODOTTI DELLA PESCA CONGELATI IMPORTATI DIRETTAMENTE NELL'UNIONE EUROPEA DA UNA NAVE FRIGORIFERO
ALLEGATO VI BIS
METODI DI PROVA RELATIVI AL LATTE CRUDO E AL LATTE TRATTATO TERMICAMENTE
CAPITOLO I
DETERMINAZIONE DELLA CONTA BATTERICA MICROBICA E CONTA DELLE CELLULE SOMATICHE
1. Per la verifica dei criteri di cui all’allegato III, sezione IX, capitolo I, parte III, del regolamento (CE) n. 853/2004 vanno applicate come metodi di riferimento le seguenti norme:
a) EN/ISO 4833 per la conta delle colonie a 30 o C;
b) ISO 13366-1 per la conta delle cellule somatiche.
2. È accettabile l’impiego di metodi analitici alternativi:
a) per la conta delle colonie a 30 o C, qualora i metodi siano convalidati in base al metodo di riferimento di cui al punto 1, lettera a), conformemente al protocollo stabilito dalla norma EN/ISO 16140 od ad altri protocolli simili riconosciuti a livello internazionale.
In particolare, il rapporto di conversione tra un metodo alternativo e il metodo di riferimento di cui al punto 1, lettera a), è stabilito conformemente alla norma ISO 21187;
b) per la conta delle cellule somatiche, qualora i metodi siano convalidati in base al metodo di riferimento di cui al punto 1, lettera b), conformemente al protocollo stabilito dalla norma ISO 8196, e impiegati conformemente alla norma ISO 13366-2 od altri protocolli simili riconosciuti a livello internazionale.
CAPITOLO II
DETERMINAZIONE DELL’ATTIVITÀ DELLA FOSFATASI ALCALINA
1. Per la determinazione dell’attività della fosfatasi alcalina è applicata come metodo di riferimento la norma ISO 11816-1.
2. L’attività di fosfatasi alcalina è espressa in milliunità di attività enzimatica per litro (mU/l). Un’unità di attività della fosfatasi alcalina corrisponde alla quantità di enzima fosfatasi alcalina che catalizza la trasformazione di 1 micromole di substrato al minuto.
3. Il risultato del test della fosfatasi alcalina è considerato negativo se l’attività misurata nel latte vaccino non è superiore a 350 mU/l.
4. L’impiego di metodi analitici alternativi è accettabile qualora i metodi siano convalidati in base al metodo di riferimento di cui al punto 1, conformemente ai protocolli approvati a livello internazionale.
ALLEGATO VI ter
PRESCRIZIONI APPLICABILI AI CONTROLLI UFFICIALI DELLE CARNI
<table><col/><col/><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Ai fini del presente allegato si intende per:</p><div><p>a)<span>&#160;</span>&#171;sistemazioni controllate e sistemi di produzione integrata&#187;, un tipo di allevamento in cui gli animali sono sistemati in condizioni che rispettano i criteri elencati nell&#8217;appendice;</p></div><div><p>b)<span>&#160;</span>&#171;bovino giovane&#187;, un bovino maschio o femmina, di et&#224; non superiore a 8 mesi;</p></div><div><p>c)<span>&#160;</span>&#171;ovino giovane&#187;, un ovino maschio o femmina, nel quale non &#232; ancora spuntato nessun incisivo permanente, di et&#224; non superiore a 12 mesi;</p></div><div><p>d)<span>&#160;</span>&#171;caprino giovane&#187;, un caprino maschio o femmina, di et&#224; non superiore a 6 mesi;</p></div><div><p>e)<span>&#160;</span>&#171;mandria&#187;, qualsiasi animale o gruppo di animali detenuto in un&#8217;azienda come unit&#224; epidemiologica; qualora un&#8217;azienda detenga pi&#249; di una mandria, ciascuna delle mandrie costituisce un&#8217;unit&#224; epidemiologica distinta;</p></div><div><p>f)<span>&#160;</span>&#171;azienda&#187;, qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all&#8217;aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali, situati nel territorio di uno Stato membro;</p></div><div><p>g)<span>&#160;</span>&#171;stabilimento che effettua macellazioni o attivit&#224; di lavorazione della selvaggina in modo discontinuo&#187;, un macello o uno stabilimento per la lavorazione della selvaggina designati dall&#8217;autorit&#224; competente sulla base di un&#8217;analisi dei rischi nei quali, in particolare, la macellazione o le attivit&#224; di lavorazione della selvaggina non si svolgono durante l&#8217;intera giornata lavorativa o durante giorni lavorativi successivi nella settimana.</p></div></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>2.</p></td><td><p>Ispezioni post mortem negli stabilimenti che effettuano macellazioni o attivit&#224; di lavorazione della selvaggina in modo discontinuo.</p><table><col/><col/><tr><td><p>a)</p></td><td><p>In conformit&#224; del punto 2, lettera b) del capitolo II, sezione III dell&#8217;allegato I del regolamento (CE) n. 854/2004, l&#8217;autorit&#224; competente pu&#242; decidere che il veterinario ufficiale non debba essere sempre presente durante le ispezioni post mortem, a patto che vengano rispettate le condizioni seguenti:</p><div><p>i)<span>&#160;</span>lo stabilimento in questione effettua macellazioni o attivit&#224; di lavorazione della selvaggina in modo discontinuo e dispone di spazio sufficiente per immagazzinare le carni che presentano anomalie fino all&#8217;ispezione post mortem da parte del veterinario ufficiale;</p></div><div><p>ii)<span>&#160;</span>le ispezioni post mortem vengono svolte da un ausiliario ufficiale;</p></div><div><p>iii)<span>&#160;</span>il veterinario ufficiale visita lo stabilimento almeno una volta al giorno quando si svolgono o si sono svolte attivit&#224; di macellazione;</p></div><div><p>iv)<span>&#160;</span>l&#8217;autorit&#224; competente ha istituito una procedura per la valutazione regolare delle prestazioni degli ausiliari ufficiali in tali stabilimenti, che comprende:</p><div><p>&#8212;<span>&#160;</span>il monitoraggio delle prestazioni individuali,</p></div><div><p>&#8212;<span>&#160;</span>la verifica della documentazione relativa ai risultati delle ispezioni ed il confronto con le carcasse corrispondenti,</p></div><div><p>&#8212;<span>&#160;</span>il controllo delle carcasse nel magazzino.</p></div></div></td></tr></table><table><col/><col/><tr><td><p>b)</p></td><td><p>Nell&#8217;analisi dei rischi svolta dall&#8217;autorit&#224; competente secondo il punto 1, lettera g), al fine di identificare gli stabilimenti che possono beneficiare della deroga di cui al punto 2, lettera a), si dovr&#224; tenere conto almeno degli elementi seguenti:</p><div><p>i)<span>&#160;</span>numero di animali macellati o sottoposti a lavorazione all&#8217;ora o al giorno;</p></div><div><p>ii)<span>&#160;</span>specie e classe degli animali macellati o sottoposti a lavorazione;</p></div><div><p>iii)<span>&#160;</span>capacit&#224; dello stabilimento;</p></div><div><p>iv)<span>&#160;</span>risultati nel tempo delle attivit&#224; di macellazione o lavorazione;</p></div><div><p>v)<span>&#160;</span>efficacia di eventuali misure supplementari adottate nella catena alimentare per l&#8217;approvvigionamento di animali da macello al fine di garantire la sicurezza degli alimenti;</p></div><div><p>vi)<span>&#160;</span>efficacia del sistema in vigore basato sull&#8217;HACCP;</p></div><div><p>vii)<span>&#160;</span>rapporti di audit;</p></div><div><p>viii)<span>&#160;</span>archivio delle relazioni dell&#8217;autorit&#224; competente sulle ispezioni ante mortem e post mortem.</p></div></td></tr></table></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>3.</p></td><td><p>Prescrizioni relative al controllo delle carni basato sui rischi ma senza incisioni.</p><p><a>&#9660;M8</a>&#160;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p><p><a>&#9660;M2</a></p><table><col/><col/><tr><td><p>b)</p></td><td><p>In deroga alle prescrizioni specifiche dei capitoli I e II della sezione IV dell&#8217;allegato I del regolamento (CE) n. 854/2004, le procedure di ispezione post mortem dei bovini, degli ovini e dei caprini giovani possono essere ridotte al controllo visivo con palpazione limitata, a patto che vengano rispettate le condizioni seguenti:</p><div><p>i)<span>&#160;</span>l&#8217;operatore dell&#8217;azienda alimentare garantisce che i bovini giovani sono sistemati in condizioni e sistemi di produzione integrata conformi all&#8217;appendice del presente allegato;</p></div><div><p>ii)<span>&#160;</span>l&#8217;operatore dell&#8217;azienda alimentare garantisce che i bovini giovani vengono allevati in una mandria ufficialmente esente da tubercolosi dei bovini;</p></div><div><p>iii)<span>&#160;</span>l&#8217;operatore dell&#8217;azienda alimentare non beneficia degli accordi transitori relativi alle informazioni sulla catena alimentare di cui all&#8217;articolo 8 del regolamento (CE) n. 2076/2005;</p></div><div><p>iv)<span>&#160;</span>l&#8217;autorit&#224; competente attua o ordina l&#8217;attuazione del monitoraggio sierologico e/o microbiologico regolare di un determinato numero di animali in base ad un&#8217;analisi dei rischi per la sicurezza alimentare presenti negli animali vivi e pertinenti a livello dell&#8217;azienda;</p></div><div><p>v)<span>&#160;</span>l&#8217;ispezione post mortem dei bovini giovani comprende sempre la palpazione dei linfonodi retrofaringei, bronchiali e mediastinali.</p></div></td></tr></table><table><col/><col/><tr><td><p>c)</p></td><td><p>Qualora vengano rilevate anomalie, la carcassa e le frattaglie vengono sottoposti ad un&#8217;ispezione post mortem completa secondo quanto indicato ai capitoli I e II, sezione IV dell&#8217;allegato I del regolamento (CE) n. 854/2004. Sulla base di un&#8217;analisi dei rischi l&#8217;autorit&#224; competente pu&#242; tuttavia decidere che le carni che presentano determinate anomalie minori, secondo la definizione dell&#8217;autorit&#224; competente, e che non costituiscono rischi per la salute degli animali o umana, non debbano essere sottoposte all&#8217;ispezione post mortem completa.</p></td></tr></table><table><col/><col/><tr><td><p>d)</p></td><td><p>I bovini, gli ovini e i caprini giovani nonch&#233; i maiali svezzati che non passano direttamente dall&#8217;azienda in cui sono nati al macello possono essere trasferiti per una volta in un&#8217;altra azienda (per l&#8217;allevamento o l&#8217;ingrasso) prima di essere inviati al macello. In tal caso:</p><div><p>i)<span>&#160;</span>i bovini, gli ovini e i caprini giovani possono essere inviati in centri di raccolta regolamentati tra l&#8217;azienda di origine e quella di allevamento o di ingrasso, come pure tra tali aziende ed il macello;</p></div><div><p>ii)<span>&#160;</span>deve essere garantita la tracciabilit&#224; a livello del singolo animale oppure della partita di animali.</p></div></td></tr></table></td></tr></table>
<table><col/><col/><tr><td><p>4.</p></td><td><p>Prescrizioni ulteriori per il controllo post mortem dei solipedi.</p><table><col/><col/><tr><td><p>a)</p></td><td><p>Le carni fresche di solipedi allevati in paesi non esenti dalla morva secondo l&#8217;articolo 2.5.8.2 del codice sanitario per animali terrestri dell&#8217;organizzazione mondiale per la salute degli animali non possono essere commercializzate, a meno che non provengano da solipedi esaminati rispetto alla morva in applicazione del punto D del capitolo IX, sezione IV dell&#8217;allegato I del regolamento (CE) n. 854/2004.</p></td></tr></table><table><col/><col/><tr><td><p>b)</p></td><td><p>Le carni fresche di solipedi nei quali &#232; stata diagnositcata la morva vanno dichiarate inadatte al consumo umano, come stabilito al punto D, capitolo IX, sezione IV dell&#8217;allegato I del regolamento (CE) n. 854/2004.</p></td></tr></table></td></tr></table>
Appendice dell’allegato VI ter
Ai fini del presente allegato il termine «sistemazioni controllate e sistemi di produzione integrata» significa che l’operatore dell’azienda alimentare deve rispettare i criteri elencati qui di seguito:
a) Il mangime proviene da impianti di produzione che rispettano le prescrizioni degli articoli 4 e 5 del regolamento (CE) n. 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 10 ); quando gli animali vengono alimentati con foraggio grossolano o piante, questi mangimi vanno trattati in modo adeguato e, ove possibile, essiccati e/o trasformati in pellet;
b) nella misura del possibile viene applicato il sistema «all-in/all-out». Quando gli animali vengono inseriti in una mandria devono essere tenuti in isolamento per il periodo stabilito dai servizi veterinari al fine di prevenire l’introduzione di malattie;
c) nessun animale ha accesso a strutture esterne a meno che l’operatore dell’azienda alimentare non sia in grado di dimostrare all’autorità competente, in base ad un’analisi dei rischi, che il periodo, le strutture e le condizioni dell’accesso all’esterno non costituiscono un pericolo di introduzione di malattie nella mandria;
d) sono disponibili informazioni dettagliate riguardanti gli animali dalla nascita alla macellazione e le loro condizioni di trattamento, secondo quanto stabilito dalla sezione III dell’allegato II del regolamento (CE) n. 853/2004;
e) se gli animali dispongono di lettiere, la presenza o l’introduzione di malattie viene evitata mediante un trattamento opportuno del materiale utilizzato;
f) il personale che opera nelle aziende agricole rispetta le condizioni generali di igiene di cui all’allegato I del regolamento (CE) n. 852/2004;
g) vengono applicate procedure di controllo dell’accesso ai locali in cui si trovano gli animali;
h) l’azienda non fornisce strutture a scopi turistici o per campeggio, a meno che l’operatore dell’azienda alimentare non sia in grado di dimostrare all’autorità competente, mediante un’analisi dei rischi, che tali strutture sono separate da quelle destinate all’allevamento degli animali in modo tale da impedire il contatto diretto o indiretto tra persone ed animali;
i) gli animali non hanno accesso a rifiuti in discarica o a rifiuti domestici;
j) viene attuato un programma di gestione e di lotta ai parassiti;
k) non vengono impiegati mangimi insilati, a meno che l’operatore dell’azienda alimentare non sia in grado di dimostrare all’autorità competente, attraverso un’analisi dei rischi, che il mangime non può trasmettere agli animali nessuna sostanza pericolosa;
l) gli scarichi e i sedimenti degli impianti di trattamento delle acque reflue non vengono immessi in zone accessibili agli animali, né vengono impiegati come fertilizzanti per pascoli nei quali si coltivano piante destinate all’alimentazione degli animali, a meno che non siano stati sottoposti ad adeguati trattamenti, approvati dall’autorità competente.
ALLEGATO VII
MODIFICHE DEL REGOLAMENTO (CE) N. 853/2004
Gli allegati II e III del regolamento (CE) n. 853/2004 sono modificati come segue.
1) L'allegato II, sezione I, parte B, è modificato come segue:
a) al punto 6, il secondo comma è sostituito dal testo seguente:
«BE, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, SE e UK.»;
b) il punto 8 è sostituito dal testo seguente:
«8. Quando viene applicato in uno stabilimento situato nella Comunità, il marchio deve essere di forma ovale e includere l'abbreviazione CE, EC, EF, EG, EK, EY, ES, EÜ, EK, EB o WE.»
2) L'allegato III è modificato come segue:
a) nella sezione I, capitolo IV, il punto 8 è sostituito dal testo seguente:
«8. Dev'essere effettuata una scuoiatura completa della carcassa e di altre parti del corpo destinate al consumo umano, salvo per i suini, le teste degli ovini, dei caprini e dei vitelli e le zampe dei bovini, degli ovini e dei caprini. Le teste e le zampe devono essere manipolate in modo da evitare contaminazioni.»;
b) nella sezione II, è aggiunto il capitolo VII seguente:
«CAPITOLO VII: AGENTI DI RITENZIONE IDRICA
Gli operatori del settore alimentare provvedono a che la carne di pollame trattata specificamente al fine di favorire la ritenzione idrica non sia immessa sul mercato come carne fresca ma come preparazioni a base di carne o utilizzata per produrre prodotti trasformati.»;
c) nella sezione VIII, capitolo V, parte E, il punto 1 è sostituito dal testo seguente
«1. Non devono essere immessi sul mercato i prodotti della pesca ottenuti da pesci velenosi delle seguenti famiglie: Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae e Canthigasteridae . I prodotti della pesca freschi, preparati e trasformati appartenenti alla famiglia Gempylidae , in particolare Ruvettus pretiosus e Lepidocybium flavobrunneum , possono essere immessi sul mercato soltanto in forma di prodotti confezionati o imballati e devono essere opportunamente etichettati al fine di informare i consumatori sulle modalità di preparazione o cottura e sul rischio connesso alla presenza di sostanze con effetti gastrointestinali avversi. Sull'etichetta il nome scientifico deve figurare accanto a quello comune.»;
d) la sezione IX è modificata come segue:
i) nel capitolo I, parte II B, punto 1, la lettera e) è sostituita dal testo seguente:
«e) che il trattamento per immersione o per vaporizzazione dei capezzoli sia utilizzato solo previa autorizzazione o registrazione a norma della direttiva 98/8/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, relativa all'immissione sul mercato dei biocidi ( 11 ).
ii) nel capitolo II, parte II, il punto 1 è sostituito dal testo seguente:
«1. Quando latte crudo o prodotti lattiero-caseari sono sottoposti a trattamento termico, gli operatori del settore alimentare devono accertarsi che ciò avvenga nel rispetto dei requisiti di cui all'allegato II, capitolo XI, del regolamento (CE) n. 852/2004. In particolare, essi provvedono, quando utilizzano i processi di cui di seguito, a che essi si svolgano nelle condizioni sottoindicate.
a) La pastorizzazione è ottenuta mediante un trattamento comportante:
i) una temperatura elevata durante un breve periodo (almeno 72 o C per 15 secondi);
ii) una temperatura moderata durante un lungo periodo (almeno 63 o C per 30 minuti); o
iii) ogni altra combinazione tempo-temperatura che permetta di ottenere un effetto equivalente,
di modo che i prodotti diano, se del caso, una reazione negativa al test di fosfatasi alcalina immediatamente dopo aver subito tale trattamento.
b) Il trattamento a temperatura ultra elevata (UHT) è ottenuto mediante un trattamento:
i) comportante un flusso termico continuo ad elevata temperatura per un breve periodo (almeno 135 o C per un periodo di durata appropriata) tale da eliminare microrganismi o spore vitali in grado di svilupparsi nel prodotto trattato quando esso sia mantenuto in un recipiente chiuso asettico a temperatura ambiente,; e
ii) sufficiente per assicurare la stabilità microbiologica dei prodotti dopo un periodo d'incubazione di 15 giorni a 30 o C o di 7 giorni a 55 o C in recipienti chiusi o dopo l'impiego di ogni altro metodo dimostrante che è stato applicato il trattamento termico appropriato.»;
e) nella sezione X, il capitolo II è modificato come segue:
i) nella parte III, il punto 5 è sostituito dal testo seguente:
«5. Dopo la rottura, ogni particella dell'uovo liquido deve essere sottoposta al più presto a una trasformazione allo scopo di eliminare i rischi microbiologici o di ridurli a un livello accettabile; una partita la cui trasformazione sia stata insufficiente può essere sottoposta immediatamente a una nuova trasformazione nel medesimo stabilimento, purché venga resa così idonea al consumo umano; qualora venga constatato che non è idonea al consumo umano, essa deve essere denaturata per garantire che non sia impiegata per detto consumo.»;
ii) nella parte V, il punto 2 è sostituito dal testo seguente:
«2. Per quanto riguarda le uova liquide, l'etichetta di cui al punto 1 deve anche recare l'indicazione: “uovo liquido non pastorizzato — da sottoporre a trattamento nel luogo di destinazione” e precisare la data e l'ora di rottura.»;
f) nella sezione XIV, è aggiunto il capitolo V seguente:
«CAPITOLO V: ETICHETTATURA
Le confezioni e gli imballaggi contenenti gelatina devono recare l'indicazione “gelatina idonea al consumo umano” e la data di preparazione.»
ALLEGATO VIII
MODIFICHE DEL REGOLAMENTO (CE) N. 854/2004
Gli allegati I, II e III del regolamento (CE) n. 854/2004 sono modificati come segue.
1) L'allegato I, sezione I, capo III, punto 3, è modificato come segue:
a) alla lettera a), il secondo comma è sostituito dal testo seguente:
«BE, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, SE e UK.»;
b) la lettera c) è sostituita dal testo seguente:
«c) se apposto in un macello all'interno della Comunità, il bollo deve includere l'abbreviazione CE, EC, EF, EG, EK, EY, ES, EÜ, EK, EB o WE.»
2) Nell'allegato II, capo II, parte A, i punti 4 e 5 sono sostituiti dal testo seguente:
«4. L'autorità competente può classificare come zone di classe B le zone da cui i molluschi bivalvi vivi possono essere raccolti ed essere immessi sul mercato ai fini del consumo umano soltanto dopo aver subito un trattamento in un centro di depurazione o previa stabulazione in modo da soddisfare i requisiti sanitari di cui al punto 3. I molluschi bivalvi vivi provenienti da queste zone non devono superare i livelli di 4 600 E. coli per 100 g di polpa e liquido intervalvolare. Il metodo di riferimento per questa analisi è il test del numero più probabile (MPN) in cinque provette e tre diluizioni specificato nella norma ISO 16649-3. Possono essere utilizzati metodi alternativi, se convalidati rispetto al metodo di riferimento secondo i criteri fissati dalla norma EN/ISO 16140.
5. L'autorità competente può classificare come zone di classe C le zone da cui i molluschi bivalvi vivi possono essere raccolti ed essere immessi sul mercato ai fini del consumo umano soltanto previa stabulazione di lunga durata in modo da soddisfare i requisiti sanitari di cui al punto 3. I molluschi bivalvi vivi provenienti da queste zone non devono superare i livelli di 46 000 E. coli per 100 g di polpa e liquido intervalvolare. Il metodo di riferimento per questa analisi è il test del numero più probabile (MPN) in cinque provette e tre diluizioni specificato nella norma ISO 16649-3. Possono essere utilizzati metodi alternativi, se convalidati rispetto al metodo di riferimento secondo i criteri fissati dalla norma EN/ISO 16140.»
3) Nell'allegato III, capo II, parte G, il punto 1 è sostituito dal testo seguente:
«1. Non devono essere immessi sul mercato i prodotti della pesca ottenuti da pesci velenosi delle seguenti famiglie: Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae e Canthigasteridae . I prodotti della pesca freschi, preparati e trasformati appartenenti alla famiglia Gempylidae , in particolare Ruvettus pretiosus e Lepidocybium flavobrunneum , possono essere immessi sul mercato soltanto in forma di prodotti confezionati o imballati e devono essere opportunamente etichettati al fine di informare i consumatori sulle modalità di preparazione o cottura e sul rischio connesso alla presenza di sostanze con effetti gastrointestinali avversi. Sull'etichetta il nome scientifico deve figurare accanto a quello comune.»
<note>
( 1 ) GU L 139 del 30.4.2004, pag. 1; rettifica nella GU L 226 del 25.6.2004, pag. 3.
( 2 ) GU L 139 del 30.4.2004, pag. 55; rettifica nella GU L 226 del 25.6.2004, pag. 22.
( 3 ) GU L 139 del 30.4.2004, p. 206; rettifica nella GU L 226 del 25.6.2004, pag. 83.
( 4 ) GU L 165 del 30.4.2004, pag. 1; rettifica nella GU L 191 del 28.5.2004, pag. 1.
( 5 ) Non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale.
( 6 ) GU L 157 del 30.4.2004, pag. 33; rettifica nella GU L 195 del 2.6.2004, pag. 12.
( 7 ) Cfr. pag. 1 della presente Gazzetta ufficiale.
( 8 ) GU L 358 del 18.12.1986, pag. 1.
( 9 ) Cfr. pagina 53 della presente Gazzetta ufficiale.
( 10 ) GU L 35 dell’8.2.2005, pag. 1.
( 11 ) GU L 123 del 24.4.1998, pag. 1.»;
</note>