Document ID: 32023D0899
Language: ITA

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>3.5.2023&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale dell&#8217;Unione europea</p></td><td><p>L 115/8</p></td></tr></tbody></table>
DECISIONE (UE) 2023/899 DELLA COMMISSIONE
del 15 luglio 2019
relativa alle modifiche dell’allegato B dell’accordo tra l’Unione europea e il governo della Repubblica federativa del Brasile in materia di sicurezza dell’aviazione civile
LA COMMISSIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,
vista la decisione 2011/694/UE del Consiglio, del 26 settembre 2011, sulla conclusione di un accordo tra l’Unione europea e il governo della Repubblica federativa del Brasile in materia di sicurezza dell’aviazione civile ( 1 ) , in particolare l’articolo 4, paragrafo 2,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>L&#8217;accordo tra l&#8217;Unione europea e il governo della Repubblica federativa del Brasile in materia di sicurezza dell&#8217;aviazione civile (&#171;accordo&#187;) &#232; entrato in vigore il 27&#160;agosto 2013.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Uno dei principali obiettivi dell&#8217;accordo &#232; migliorare la collaborazione di lunga data tra l&#8217;Unione e la Repubblica federativa del Brasile al fine di garantire un elevato grado di sicurezza dell&#8217;aviazione civile a livello mondiale e di rendere minimi gli oneri economici che gravano sull&#8217;industria e sugli operatori dell&#8217;aviazione a motivo della duplicazione dei controlli regolamentari.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Conformemente all&#8217;articolo&#160;16, paragrafo 5, dell&#8217;accordo, le parti possono decidere di modificare gli allegati esistenti dell&#8217;accordo mediante uno scambio di note diplomatiche fra le parti.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Nella riunione del 15&#160;gennaio 2019 il comitato misto istituito a norma dell&#8217;articolo&#160;9 dell&#8217;accordo ha approvato le modifiche dell&#8217;allegato B dell&#8217;accordo proposte congiuntamente dall&#8217;Agenzia dell&#8217;Unione europea per la sicurezza aerea (AESA) e dalla National Civil Aviation Agency of Brazil (ANAC).</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Le modifiche proposte dell&#8217;allegato B sono volte ad aggiornare l&#8217;allegato, adeguandolo all&#8217;attuale quadro regolamentare, e a ridurre i requisiti concernenti l&#8217;impresa di manutenzione e i relativi costi, procurando cos&#236; vantaggi sia all&#8217;industria aeronautica europea che a quella brasiliana.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>Il comitato speciale nominato dal Consiglio a norma dell&#8217;articolo&#160;4, paragrafo 1, della decisione&#160;2011/694/UE &#232; stato consultato il 29&#160;gennaio 2019.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>&#200; opportuno approvare, a nome dell&#8217;Unione, le modifiche proposte,</p></td></tr></tbody></table>
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Le modifiche dell’allegato B dell’accordo tra l’Unione europea e il governo della Repubblica federativa del Brasile in materia di sicurezza dell’aviazione civile, allegate alla presente decisione, sono approvate a nome dell’Unione.
Articolo 2
Le modifiche di cui all’articolo 1 entrano in vigore fatte salve le condizioni concordate nello scambio di note diplomatiche fra le parti.
Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.
Fatto a Bruxelles, il 15 luglio 2019
Per la Commissione
Violeta BULC
Membro della Commissione
( 1 ) GU L 273 del 19.10.2011, pag. 1 .
ALLEGATO
L’allegato B dell’accordo tra l’Unione europea e il governo della Repubblica federativa del Brasile in materia di sicurezza dell’aviazione civile è così modificato:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>1)</p></td><td><p>il punto 2 &#232; sostituito dal seguente:</p><p>&#171;2.&#160;&#160;&#160;Legislazione applicabile</p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>2.1.</p></td><td><span>Le parti concordano che, ai fini della presente procedura, la conformit&#224; alla legislazione applicabile in materia di manutenzione di una delle parti, unitamente ai requisiti regolamentari specificati, quali condizioni speciali, all&#8217;appendice B1 della presente procedura, equivale a conformit&#224; alla legislazione applicabile dell&#8217;altra parte.</span></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>2.2.</p></td><td><span>Le parti concordano che, ai fini della presente procedura, le pratiche e le procedure di certificazione delle autorit&#224; competenti di ciascuna parte forniscono una prova equivalente di conformit&#224; ai requisiti di cui al precedente paragrafo.</span></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>2.3.</p></td><td><span>Le parti convengono che, ai fini della presente procedura, le norme rispettive delle parti sulle licenze del personale addetto alla manutenzione sono considerate equivalenti.&#187;;</span></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>2)</p></td><td><p>al punto 3 &#232; aggiunta una nuova lettera f):</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>&#171;f)</p></td><td><p>&#8220;condizioni speciali&#8221;: i requisiti di cui al Regulamento Brasileiro de Avia&#231;&#227;o Civil - RBAC 43 e&#160;145 o all&#8217;allegato II del regolamento (UE) n.&#160;1321/2014 della Commissione (&#8220;AESA parte 145&#8221;) che, sulla base di una comparazione dei sistemi regolamentari in materia di manutenzione, sono risultati non comuni ai due sistemi e che, data la loro importanza, devono essere presi in esame.&#187;;</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>3)</p></td><td><p>il punto 4 &#232; cos&#236; modificato:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>al punto 4.1.1, lettera c), le parole &#171;o i sistemi interni di controllo della qualit&#224;&#187; sono soppresse;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>il punto 4.2.1. &#232; sostituito dal seguente:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>&#171;4.2.1.</p></td><td><span>Il comitato misto di settore sulla manutenzione si riunisce almeno una volta all&#8217;anno per garantire l&#8217;applicazione e il funzionamento effettivi della presente procedura ed &#232; incaricato fra l&#8217;altro di:</span><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>valutare le modifiche regolamentari introdotte dalle parti per garantire che le condizioni speciali di cui all&#8217;appendice B1 della presente procedura rimangano valide;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>mettere a punto, approvare e riesaminare orientamenti dettagliati relativi ai processi di cui al presente allegato;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>assicurare che le parti condividano un&#8217;interpretazione comune della presente procedura;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>assicurare che le parti applichino la presente procedura in modo coerente;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>e)</p></td><td><p>risolvere eventuali divergenze su questioni tecniche derivanti dall&#8217;interpretazione o dall&#8217;applicazione della presente procedura, incluse quelle che possono sorgere nell&#8217;interpretazione o nell&#8217;applicazione della stessa;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>f)</p></td><td><p>organizzare, se del caso, la partecipazione di una delle parti al sistema interno di standardizzazione dell&#8217;altra parte; e</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>g)</p></td><td><p>elaborare, se del caso, proposte per il comitato misto concernenti modifiche della presente procedura.&#187;;</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>il punto 4.2.2. &#232; sostituito dal seguente:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>&#171;4.2.2.</p></td><td><span>Qualora non sia in grado di risolvere le divergenze in conformit&#224; al punto 4.2.1, lettera e), della presente procedura, il comitato misto di settore sulla manutenzione rinvia la questione al comitato misto e garantisce l&#8217;esecuzione della decisione presa da tale comitato.&#187;;</span></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>4)</p></td><td><p>il punto 5 &#232; sostituito dal seguente:</p><p>&#171;5.&#160;&#160;&#160;Approvazione dell&#8217;impresa di manutenzione</p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>5.1.</p></td><td><span>Qualsiasi impresa di manutenzione di una parte che sia stata certificata da un&#8217;autorit&#224; competente di quella parte per effettuare operazioni di manutenzione deve disporre di un supplemento al suo manuale di manutenzione al fine di conformarsi alle condizioni speciali di cui all&#8217;appendice B1 della presente procedura. Una volta accertato che il supplemento soddisfa le condizioni speciali di cui all&#8217;appendice B1 della presente procedura, la suddetta autorit&#224; competente rilascia un documento di approvazione che attesta la conformit&#224; ai requisiti applicabili dell&#8217;altra parte e che specifica l&#8217;ampiezza dei compiti che l&#8217;impresa di manutenzione pu&#242; svolgere su un aeromobile registrato presso l&#8217;altra parte. Le qualifiche e i limiti cos&#236; precisati non possono oltrepassare quelli indicati nel proprio certificato.</span></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>5.2.</p></td><td><span>L&#8217;approvazione rilasciata a norma del punto 5.1 della presente procedura dall&#8217;autorit&#224; competente di una delle parti &#232; notificata all&#8217;altra parte e costituisce una approvazione valida anche per quest&#8217;ultima senza ulteriori interventi.</span></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>5.3.</p></td><td><span>Il riconoscimento di un certificato di approvazione ai sensi del punto 5.2 della presente procedura si applica all&#8217;impresa di manutenzione presso la sua sede centrale, nonch&#233; negli altri suoi locali, situati nel territorio della parte, identificati nel manuale pertinente e che sono sottoposti al controllo di un&#8217;autorit&#224; competente.</span><p>Il riconoscimento di un certificato di approvazione ai sensi del punto 5.2 della presente procedura si applica anche alle &#8220;line stations&#8221; situate al di fuori del territorio delle due parti a condizione che siano identificate nel manuale pertinente e che siano sottoposte al controllo di un&#8217;autorit&#224; competente.</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>5.4.</p></td><td><span>Le parti possono chiedere l&#8217;assistenza dell&#8217;autorit&#224; per l&#8217;aviazione civile di un paese terzo nell&#8217;espletamento delle loro funzioni di sorveglianza e controllo regolamentari quando un&#8217;approvazione delle due parti &#232; stata concessa o prorogata mediante un accordo formale o un&#8217;intesa con tale paese terzo.</span></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>5.5.</p></td><td><span>Una parte, attraverso la sua autorit&#224; competente, notifica senza indugio all&#8217;altra parte eventuali modifiche al campo di applicazione delle approvazioni da essa rilasciate a norma del punto 5.1 della presente procedura, inclusa la revoca o la sospensione dell&#8217;approvazione.&#187;;</span></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>5)</p></td><td><p>il punto 8 &#232; sostituito dal seguente:</p><p>&#171;8.&#160;&#160;&#160;Condizioni speciali</p><p>Il riconoscimento effettuato da una parte di un&#8217;impresa di manutenzione che opera sul territorio dell&#8217;altra parte, ai sensi del punto 5 della presente procedura, si basa sull&#8217;adozione da parte dell&#8217;impresa di manutenzione di un supplemento al suo manuale di manutenzione che, come minimo, comprende le condizioni speciali di cui all&#8217;appendice B1.&#187;;</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>6)</p></td><td><p>l&#8217;appendice B1&#232; sostituita dalla seguente:</p><div><div><p>&#171;Appendice B1</p><p><span>Condizioni speciali</span></p><p>1.&#160;&#160;&#160;CONDIZIONI SPECIALI DELL&#8217;AESA APPLICABILI ALLE IMPRESE DI MANUTENZIONE SITUATE IN BRASILE</p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>1.1.</p></td><td><span>Al fine di ottenere l&#8217;approvazione conformemente all&#8217;AESA parte 145, e alle condizioni del presente allegato, l&#8217;impresa di manutenzione deve rispettare le seguenti condizioni speciali:</span><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>l&#8217;impresa di manutenzione deve presentare una domanda redatta nella forma e con le modalit&#224; accettate dall&#8217;AESA. La domanda di approvazione iniziale dell&#8217;AESA, e di mantenimento della stessa, deve contenere una dichiarazione attestante che l&#8217;approvazione dell&#8217;AESA &#232; necessaria per mantenere o modificare prodotti per l&#8217;aeronautica (o parti montate su detti prodotti) registrati in uno Stato membro dell&#8217;UE;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>l&#8217;impresa di manutenzione presenta un supplemento al proprio manuale operativo che deve essere verificato e approvato dall&#8217;ANAC per conto dell&#8217;AESA. Tutte le revisioni del supplemento devono essere approvate dall&#8217;ANAC. Il supplemento deve contenere i seguenti elementi:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>i)</p></td><td><p>una dichiarazione del responsabile dell&#8217;impresa di manutenzione, quale definita nella versione attuale dell&#8217;AESA parte 145, che impegna l&#8217;impresa di manutenzione al rispetto delle disposizioni del presente allegato e delle condizioni speciali ivi elencate;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>ii)</p></td><td><p>procedure dettagliate per il funzionamento di un sistema indipendente di controllo della qualit&#224; che preveda la supervisione dell&#8217;insieme delle strutture sul territorio della Repubblica federativa del Brasile e di tutte le &#8220;line stations&#8221; interessate;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>iii)</p></td><td><p>procedure per la riammissione in servizio o per l&#8217;autorizzazione alla riammissione in servizio conformi ai requisiti dell&#8217;AESA parte 145 per gli aeromobili e al modulo ANAC F-100-01 (denominato anche ANAC SEGVOO 003) per i componenti di aeromobili, nonch&#233; tutte le altre informazioni richieste dal proprietario o dall&#8217;operatore;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>iv)</p></td><td><p>procedure per garantire che tutte le parti utilizzate per la riparazione di aeromobili registrati nell&#8217;UE o le componenti da installare su tali aeromobili siano state costruite o sottoposte a manutenzione da organizzazioni riconosciute dall&#8217;AESA;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>v)</p></td><td><p>procedure per garantire che le riparazioni e le modifiche quali definite dai requisiti AESA siano effettuate conformemente ai dati approvati dall&#8217;AESA stessa;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>vi)</p></td><td><p>una procedura che permetta all&#8217;impresa di manutenzione di garantire che il programma di formazione iniziale e continuo approvato dall&#8217;ANAC, e successive revisioni, preveda una formazione sui fattori umani;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>vii)</p></td><td><p>procedure per comunicare all&#8217;AESA, all&#8217;impresa di progettazione dell&#8217;aeromobile e al cliente o operatore condizioni di non aeronavigabilit&#224;, come previsto dall&#8217;AESA parte 145, per i prodotti dell&#8217;aeronautica civile;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>viii)</p></td><td><p>procedure per garantire la completezza e il rispetto dell&#8217;ordine o del contratto del cliente o dell&#8217;operatore, tenendo conto delle direttive di aeronavigabilit&#224; dell&#8217;AESA e di altre istruzioni vincolanti notificate;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>ix)</p></td><td><p>procedure atte a garantire che i contraenti rispettino i termini delle presenti procedure di attuazione; ovvero che facciano ricorso a imprese titolari dell&#8217;approvazione AESA parte 145 o che, se ci&#242; non avviene, garantiscano che l&#8217;impresa di manutenzione che assicura la riammissione in servizio del prodotto sia responsabile di garantirne anche la aeronavigabilit&#224;;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>x)</p></td><td><p>procedure che, in caso di necessit&#224;, consentano di operare in modo ricorrente al di fuori di un centro fisso;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xi)</p></td><td><p>procedure per garantire l&#8217;utilizzo di adeguati hangar coperti per lo svolgimento della manutenzione di base degli aeromobili registrati nell&#8217;UE;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xii)</p></td><td><p>procedure per confermare che i dirigenti e i dipendenti dell&#8217;impresa di manutenzione approvata responsabili dell&#8217;ispezione finale e della riammissione in servizio siano in grado di leggere, scrivere e capire la lingua inglese.</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>1.2.</p></td><td><span>Al fine di mantenere l&#8217;approvazione conformemente all&#8217;AESA parte 145, e alle condizioni del presente allegato, l&#8217;impresa di manutenzione deve rispettare le seguenti condizioni, sottoposte alla verifica dell&#8217;ANAC:</span><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>consentire all&#8217;AESA, o all&#8217;ANAC per conto dell&#8217;AESA, di ispezionarla per verificare il mantenimento della conformit&#224; ai requisiti del regolamento brasiliano RBAC 145 e alle presenti condizioni speciali;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>accettare che l&#8217;AESA avvii procedimenti investigativi o esecutivi conformemente a tutti i pertinenti regolamenti UE e alle procedure dell&#8217;AESA;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>cooperare con l&#8217;AESA quando quest&#8217;ultima avvia procedimenti investigativi o esecutivi;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>rispettare sempre il regolamento brasiliano RBAC 145 e le presenti condizioni speciali.</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><p>2.&#160;&#160;&#160;CONDIZIONI SPECIALI DELL&#8217;ANAC APPLICABILI ALLE IMPRESE DI MANUTENZIONE APPROVATE SITUATE NELL&#8217;UE</p><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>2.1</p></td><td><span>Al fine di ottenere l&#8217;approvazione conformemente al regolamento brasiliano RBAC 145, ai sensi del presente allegato, l&#8217;impresa di manutenzione approvata deve rispettare le seguenti condizioni speciali:</span><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>l&#8217;impresa di manutenzione approvata deve presentare una domanda redatta nella forma e con le modalit&#224; accettate dall&#8217;ANAC. La domanda di approvazione iniziale dell&#8217;ANAC, e di mantenimento della stessa, deve contenere una dichiarazione attestante che l&#8217;approvazione dell&#8217;ANAC &#232; necessaria per mantenere o modificare prodotti per l&#8217;aeronautica registrati in Brasile o registrati all&#8217;estero e utilizzati secondo le disposizioni dei regolamenti brasiliani RBAC;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>l&#8217;impresa di manutenzione approvata deve fornire (e conservare nella propria sede) un supplemento del proprio manuale operativo redatto in inglese e approvato dall&#8217;autorit&#224; aeronautica. Una volta ottenuta l&#8217;approvazione dell&#8217;autorit&#224; aeronautica, il supplemento si ritiene accettato dall&#8217;ANAC. Tutte le revisioni del supplemento devono essere approvate dall&#8217;autorit&#224; aeronautica. Il supplemento ANAC del manuale operativo deve contenere i seguenti elementi:</p><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>i)</p></td><td><p>una dichiarazione datata e firmata del responsabile dell&#8217;impresa che impegna quest&#8217;ultima a rispettare le disposizioni dell&#8217;allegato;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>ii)</p></td><td><p>una sintesi dei propri sistemi di controllo della qualit&#224; che devono tenere conto delle condizioni speciali dell&#8217;ANAC;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>iii)</p></td><td><p>procedure per la riammissione in servizio o per l&#8217;autorizzazione alla riammissione in servizio conformi ai requisiti del regolamento brasiliano RBAC 43 per gli aeromobili e al modulo AESA 1 per i componenti. Sono comprese le informazioni richieste dai regolamenti brasiliani RBAC 43.9 e&#160;43.11 e tutte le informazioni richieste (in lingua inglese) che il proprietario o l&#8217;operatore &#232; tenuto a fornire o mantenere;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>iv)</p></td><td><p>procedure per comunicare all&#8217;ANAC avarie, malfunzionamenti e anomalie e per segnalare le parti che si sospettano prive di approvazione scoperte su prodotti per l&#8217;aeronautica del Brasile o destinate a essere montate sugli stessi;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>v)</p></td><td><p>procedure per valutare e controllare i centri fissi supplementari situati negli Stati membri dell&#8217;UE e tutte le &#8220;line stations&#8221; interessate all&#8217;interno degli Stati membri dell&#8217;UE e al di fuori di essi;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>vi)</p></td><td><p>procedure per verificare che tutte le attivit&#224; appaltate o subappaltate prevedano disposizioni per imporre ai centri sprovvisti di certificazione ANAC di riconsegnare il prodotto all&#8217;impresa di manutenzione approvata per un&#8217;ultima&#160;ispezione/prova e la riammissione in servizio;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>vii)</p></td><td><p>procedure atte a garantire che le principali riparazioni e le principali alterazioni/modifiche (quali definite nei regolamenti brasiliani RBAC) siano effettuate conformemente ai dati approvati dall&#8217;ANAC;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>viii)</p></td><td><p>procedure atte a garantire la conformit&#224; al programma di mantenimento dell&#8217;aeronavigabilit&#224; del vettore aereo (Continuous Airworthiness Maintenance Program), tra le quali la separazione delle attivit&#224; di ispezione da quelle di manutenzione nel caso di elementi per i quali il vettore o il cliente abbiano segnalato la necessit&#224; di effettuare un&#8217;ispezione (Required Inspection Items &#8212; RII);</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>ix)</p></td><td><p>procedure atte a garantire la conformit&#224; con i manuali o le istruzioni di manutenzione del costruttore per il mantenimento dell&#8217;aeronavigabilit&#224; e la gestione delle deviazioni;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>x)</p></td><td><p>procedure per garantire che tutte le direttive in materia di aeronavigabilit&#224; pubblicate dall&#8217;ANAC attualmente applicabili siano a disposizione del personale che effettua la manutenzione nel momento in cui questa ha luogo;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xi)</p></td><td><p>procedure in base alle quali l&#8217;impresa di manutenzione approvata garantisca la propria capacit&#224; di comprendere chiaramente informazioni comunicate in lingua portoghese;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xii)</p></td><td><p>procedure che, in caso di necessit&#224;, consentano di operare in modo ricorrente al di fuori di un centro fisso;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xiii)</p></td><td><p>procedure che prevedano la conservazione, per un periodo di almeno&#160;5 (cinque) anni, di ogni ordine assieme a tutti i relativi formulari aggiuntivi e le certificazioni delle parti;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>xiv)</p></td><td><p>nel caso in cui un&#8217;impresa di manutenzione approvata sia autorizzata a effettuare l&#8217;ispezione di manutenzione annuale o la relazione sulla conformit&#224; di aeronavigabilit&#224;, procedure per certificare l&#8217;ispezione o la relazione nelle forme e nei modi stabiliti dall&#8217;ANAC.</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><col/><tbody><tr><td/><td><p>2.2</p></td><td><span>Al fine di mantenere l&#8217;approvazione conformemente ai regolamenti brasiliani RBAC 43 e&#160;145, e alle condizioni del presente allegato, l&#8217;impresa di manutenzione approvata deve rispettare le seguenti condizioni, sottoposte alla verifica dell&#8217;autorit&#224; aeronautica:</span><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>consentire all&#8217;ANAC, o all&#8217;autorit&#224; aeronautica per conto dell&#8217;ANAC, di ispezionarla per verificare il mantenimento della conformit&#224; ai requisiti dell&#8217;AESA parte 145 e alle presenti condizioni speciali;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>accettare che l&#8217;ANAC avvii procedimenti investigativi o esecutivi conformemente alle proprie norme e direttive;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>cooperare in tutti i casi di procedimenti investigativi o esecutivi;</p></td></tr></tbody></table><table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>essere sempre conforme all&#8217;AESA parte 145 e alle presenti condizioni speciali.</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div></div>&#187;.</td></tr></tbody></table>