Document ID: 32021D0310(01)
Language: ITA

<table><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>10.3.2021&#160;&#160;&#160;</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale dell&#8217;Unione europea</p></td><td><p>CI 81/1</p></td></tr></tbody></table>
DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 14 gennaio 2021
che approva, a nome dell’Unione europea, le modifiche agli allegati 14-A e 14-B dell’accordo tra l’Unione europea e il Giappone per un partenariato economico
(2021/C 81 I/01)
LA COMMISSIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,
vista la decisione (UE) 2018/1907 del Consiglio, del 20 dicembre 2018, relativa alla conclusione dell’accordo tra l’Unione europea e il Giappone per un partenariato economico ( 1 ) , in particolare l’articolo 4,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>L&#8217;accordo tra l&#8217;Unione europea e il Giappone per un partenariato economico (in seguito denominato l&#8217;&#171;accordo&#187;) &#232; entrato in vigore il 1<span>o</span>&#160;febbraio&#160;2019.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>L&#8217;8&#160;giugno&#160;2019 il capo&#160;III del regolamento (CE) n.&#160;110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio&#160;<a>(<span>2</span>)</a> di cui all&#8217;allegato&#160;14-A, parte&#160;1, e all&#8217;allegato&#160;14-B, parte&#160;2, sezione&#160;A, dell&#8217;accordo &#232; stato abrogato dal regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio&#160;<a>(<span>3</span>)</a>. &#200; pertanto opportuno sostituire di conseguenza i riferimenti al regolamento (CE) n.&#160;110/2008 presenti nell&#8217;accordo con riferimenti al regolamento (UE)&#160;2019/787.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Il 28&#160;novembre 2019, nel corso della prima riunione del comitato per la propriet&#224; intellettuale, l&#8217;Unione europea e il Giappone hanno discusso le modalit&#224; di modifica dell&#8217;allegato&#160;14-B dell&#8217;accordo a norma dell&#8217;articolo&#160;14.30 e hanno concordato di proseguire la discussione nei mesi seguenti al fine di raggiungere un accordo sull&#8217;aggiunta di nuove indicazioni geografiche nella successiva riunione del comitato misto. In esito a tali discussioni le parti hanno confermato che ogni anno, a partire dal 2020 e fino al 2022, il comitato misto prender&#224; in considerazione fino a&#160;28 nomi rispettivamente dell&#8217;Unione europea e del Giappone da proteggere come indicazioni geografiche e da aggiungere all&#8217;allegato&#160;14-B dell&#8217;accordo, a condizione che tali nomi siano protetti come indicazioni geografiche a livello interno&#160;<a>(<span>4</span>)</a>. A decorrere dal 2023 le parti si adopereranno per aggiungere continuamente altre indicazioni geografiche all&#8217;allegato&#160;14-B nell&#8217;interesse di ciascuna delle parti e in stretto coordinamento tra queste ultime.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>L&#8217;articolo&#160;14.30 dell&#8217;accordo prevede la possibilit&#224; di aggiungere nuove indicazioni geografiche nell&#8217;allegato&#160;14.B dell&#8217;accordo, previo espletamento della procedura di opposizione ed esame delle indicazioni geografiche secondo quanto disposto nell&#8217;articolo&#160;14.25, paragrafo&#160;4, dell&#8217;accordo.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>L&#8217;Unione ha completato la procedura di opposizione e l&#8217;esame di 28 indicazioni geografiche supplementari del Giappone e il Giappone ha completato la procedura di opposizione e l&#8217;esame di 28 indicazioni geografiche supplementari dell&#8217;Unione.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>Il 2&#160;marzo 2020 a norma dell&#8217;articolo&#160;14.30, paragrafo 3, dell&#8217;accordo, il Giappone ha notificato all&#8217;Unione che l&#8217;indicazione geografica giapponese &#171;&#35199;&#23614;&#12398;&#25273;&#33590;/Nishio Matcha&#187; ha cessato di essere protetta in Giappone.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>L&#8217;articolo&#160;14.53, paragrafo 3, dell&#8217;accordo dispone che il comitato per la propriet&#224; intellettuale, istituito a norma dell&#8217;articolo&#160;22.3 dell&#8217;accordo, formuli raccomandazioni al comitato misto istituito a norma dell&#8217;articolo&#160;22.1 dell&#8217;accordo riguardo alle modifiche degli allegati&#160;14-A e&#160;14-B su richiesta di una parte.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(8)</p></td><td><p>A norma dell&#8217;articolo&#160;22.1, paragrafo 5, dell&#8217;accordo, il comitato misto pu&#242; adottare decisioni volte a modificare l&#8217;accordo in casi specifici, compresa la modifica degli allegati&#160;14-A e&#160;14-B, conformemente alle rispettive procedure giuridiche interne delle parti.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(9)</p></td><td><p>Il 28&#160;dicembre 2020 il comitato per la propriet&#224; intellettuale ha raccomandato al comitato misto di modificare gli allegati&#160;14-A e&#160;14-B dell&#8217;accordo di conseguenza.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(10)</p></td><td><p>&#200; pertanto opportuno modificare di conseguenza gli allegati&#160;14-A e&#160;14-B dell&#8217;accordo e approvare tali modifiche a nome dell&#8217;Unione,</p></td></tr></tbody></table>
DECIDE:
Articolo 1
Le modifiche degli allegati 14-A e 14-B dell’accordo di cui al progetto di decisione del comitato misto sono approvate a nome dell’Unione europea.
Il progetto di decisione del comitato misto figura nell’allegato della presente decisione.
Articolo 2
Il rappresentante dell’Unione europea all’interno del comitato misto è autorizzato ad approvare l’adozione della decisione del comitato misto a nome dell’Unione europea.
Articolo 3
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Una volta adottata, la decisione del comitato misto è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Fatto a Bruxelles, il 14 gennaio 2021
Per la Commissione
La presidente
Ursula VON DER LEYEN
( 1 ) GU L 330 del 27.12.2018, pag. 1 .
( 2 ) Regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all’etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio ( GU L 39 del 13.2.2008, pag. 16 ).
( 3 ) Regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 aprile 2019, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione e all’etichettatura delle bevande spiritose, all’uso delle denominazioni di bevande spiritose nella presentazione e nell’etichettatura di altri prodotti alimentari, nonché alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e all’uso dell’alcole etilico e di distillati di origine agricola nelle bevande alcoliche, e che abroga il regolamento (CE) n. 110/2008 ( GU L 130 del 17.5.2019, pag. 1 ).
( 4 ) Si precisa che il comitato misto prenderà in considerazione ogni anno 27 o 28 nomi dell’Unione europea indipendentemente dal numero di nomi presentati dal Giappone.
ALLEGATO
DECISIONE N. … / 2021 DEL COMITATO MISTO ISTITUITO A NORMA DELL’ACCORDO TRA L’UNIONE EUROPEA E IL GIAPPONE PER UN PARTENARIATO ECONOMICO
del [data]
relativa alla modifica degli allegati 14-A e 14-B sulle indicazioni geografiche
IL COMITATO MISTO,
visto l’accordo tra l’Unione europea e il Giappone per un partenariato economico (in seguito denominato l’«accordo»), in particolare gli articoli 14.30 e 22.2,
considerando quanto segue:
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>L&#8217;accordo &#232; entrato in vigore il 1<span>o</span>&#160;febbraio 2019.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>L&#8217;8&#160;giugno&#160;2019 il capo III del regolamento (CE) n.&#160;110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio&#160;<a>(<span>1</span>)</a> di cui all&#8217;allegato 14-A, parte 1, e all&#8217;allegato 14-B, parte 2, sezione A, dell&#8217;accordo &#232; stato abrogato dal regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio&#160;<a>(<span>2</span>)</a>. &#200; pertanto opportuno sostituire di conseguenza i riferimenti al regolamento (CE) n.&#160;110/2008 presenti nell&#8217;accordo con riferimenti al regolamento (UE) 2019/787.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Il 28&#160;novembre 2019, nel corso della prima riunione del comitato per la propriet&#224; intellettuale, l&#8217;Unione europea e il Giappone (in seguito denominati le &#171;parti&#187;) hanno discusso le modalit&#224; di modifica dell&#8217;allegato 14-B dell&#8217;accordo a norma dell&#8217;articolo&#160;14.30 e hanno concordato di proseguire la discussione nei mesi seguenti al fine di raggiungere un accordo sull&#8217;aggiunta di nuove indicazioni geografiche nella successiva riunione del comitato misto. In esito a tali discussioni le parti hanno confermato che ogni anno, a partire dal 2020, e fino al 2022 il comitato misto prender&#224; in considerazione fino a&#160;28 nomi rispettivamente dell&#8217;Unione europea e del Giappone da proteggere come indicazioni geografiche e da aggiungere all&#8217;allegato 14-B dell&#8217;accordo, a condizione che tali nomi siano protetti come indicazioni geografiche a livello interno&#160;<a>(<span>3</span>)</a>. A decorrere dal 2023 le parti si adopereranno per aggiungere continuamente ulteriori indicazioni geografiche all&#8217;allegato 14-B nell&#8217;interesse di ciascuna delle parti e in stretto coordinamento tra queste ultime.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>A seguito della richiesta delle parti e a norma dell&#8217;articolo&#160;14.30, paragrafo 1, l&#8217;Unione europea ha completato la procedura di opposizione e l&#8217;esame di altre 28 indicazioni geografiche del Giappone e il Giappone ha completato la procedura di opposizione e l&#8217;esame di altre 28 indicazioni geografiche dell&#8217;Unione europea.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Il 2&#160;marzo 2020 a norma dell&#8217;articolo&#160;14.30, paragrafo 3, dell&#8217;accordo, il Giappone ha notificato all&#8217;Unione europea che l&#8217;indicazione geografica giapponese &#171;&#35199;&#23614;&#12398;&#25273;&#33590;/Nishio Matcha&#187; ha cessato di essere protetta in Giappone.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(6)</p></td><td><p>Il 28&#160;dicembre 2020 a norma dell&#8217;articolo&#160;14.53, paragrafo 3, dell&#8217;accordo il comitato per la propriet&#224; intellettuale ha raccomandato al comitato misto di modificare gli allegati 14-A e&#160;14-B dell&#8217;accordo di conseguenza.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(7)</p></td><td><p>Le parti hanno gi&#224; completato le procedure interne necessarie per l&#8217;adozione della decisione da parte del comitato misto ai sensi dell&#8217;accordo e dovrebbero adoperarsi per scambiarsi in tempi rapidi le note diplomatiche che confermano le modifiche dell&#8217;accordo affinch&#233; queste entrino in vigore entro e non oltre dieci giorni lavorativi dall&#8217;adozione della decisione.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>(8)</p></td><td><p>Di conseguenza &#232; opportuno che gli allegati 14-A e&#160;14-B dell&#8217;accordo siano modificati a norma dell&#8217;articolo&#160;23.2, paragrafo 3, punto 4, lettera&#160;f), e punto 4, lettera&#160;g), dell&#8217;accordo,</p></td></tr></tbody></table>
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Nell’allegato 14-A, parte 1, e nella nota a piè di pagina 1 del titolo «Unione europea» dell’allegato 14-B, parte 2, sezione A, i riferimenti al regolamento dell’UE sono modificati come descritto nell’allegato 1 della presente decisione.
Articolo 2
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>Nell&#8217;allegato 14-B, parte 1, sezione A, dell&#8217;accordo, le indicazioni geografiche elencate nell&#8217;allegato 2 della presente decisione sono aggiunte all&#8217;elenco corrispondente di indicazioni geografiche del rispettivo Stato membro dell&#8217;Unione europea.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>Nell&#8217;allegato 14-B, parte 1, sezione B, dell&#8217;accordo, l&#8217;indicazione geografica &#171;&#35199;&#23614;&#12398;&#25273;&#33590;/Nishio Matcha&#187; &#232; rimossa dall&#8217;elenco di indicazioni geografiche del Giappone come indicato nell&#8217;allegato 3, parte 1, della presente decisione e le indicazioni geografiche elencate nell&#8217;allegato 3, parte 2, della presente decisione sono aggiunte all&#8217;elenco di indicazioni geografiche del Giappone.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>c)</p></td><td><p>Nell&#8217;allegato 14-B, parte 2, sezione A, dell&#8217;accordo, le indicazioni geografiche elencate nell&#8217;allegato 4 della presente decisione sono aggiunte all&#8217;elenco corrispondente di indicazioni geografiche del rispettivo Stato membro dell&#8217;Unione europea.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>d)</p></td><td><p>Nell&#8217;allegato 14-B, parte 2, sezione B, dell&#8217;accordo, le indicazioni geografiche elencate nell&#8217;allegato 5 della presente decisione sono aggiunte all&#8217;elenco corrispondente di indicazioni geografiche del Giappone.</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 3
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>a)</p></td><td><p>Nel terzo e quarto anno di attuazione dell&#8217;accordo il comitato misto decider&#224; in merito all&#8217;aggiunta all&#8217;allegato 14-B dell&#8217;accordo di un numero massimo di 28 nomi rispettivamente dell&#8217;Unione europea e del Giappone da proteggere come indicazioni geografiche nel quadro dell&#8217;accordo, fino a&#160;83 nomi in totale per ciascuna parte compresi i nomi a norma dell&#8217;articolo&#160;2 della presente decisione, a condizione che tali nomi siano indicazioni geografiche protette nel territorio della parte interessata conformemente alle sue disposizioni legislative e regolamentari.</p></td></tr></tbody></table>
<table><col/><col/><tbody><tr><td><p>b)</p></td><td><p>A partire dal quinto anno di attuazione dell&#8217;accordo le parti si adopereranno per includere continuamente ulteriori indicazioni geografiche nell&#8217;interesse di ciascuna parte.</p></td></tr></tbody></table>
Articolo 4
La presente decisione è redatta in duplice esemplare. Gli articoli 1 e 2 e gli allegati della presente decisione sono redatti in duplice esemplare nelle lingue facenti fede dell’accordo di cui all’articolo 23.8, paragrafo 1, del medesimo, tutti i testi facenti ugualmente fede.
Articolo 5
La presente decisione è attuata dalle parti conformemente all’articolo 22.2, paragrafo 1, dell’accordo. Le modifiche dell’accordo adottate con la presente decisione sono confermate dallo scambio di note diplomatiche ed entrano in vigore nel momento stesso in cui ha luogo tale scambio a norma dell’articolo 23.2, paragrafo 3, dell’accordo.
Fatto a [luogo],
Per il comitato misto,
Copresidente [per il Giappone]
Copresidente [per l’UE]
( 1 ) Regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all’etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio ( GU L 39 del 13.2.2008, pag. 16 ).
( 2 ) Regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 aprile 2019, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione e all’etichettatura delle bevande spiritose, all’uso delle denominazioni di bevande spiritose nella presentazione e nell’etichettatura di altri prodotti alimentari, nonché alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e all’uso dell’alcole etilico e di distillati di origine agricola nelle bevande alcoliche, e che abroga il regolamento (CE) n. 110/2008 ( GU L 130 del 17.5.2019, pag. 1 ).
( 3 ) Si precisa che il comitato misto prenderà in considerazione ogni anno 27 o 28 nomi dell’Unione europea indipendentemente dal numero di nomi presentati dal Giappone.
ALLEGATO 1
Nell’allegato 14-A, parte 1, e nella nota a piè di pagina 1 del titolo «Unione europea» dell’allegato 14-B, parte 2, sezione A, i riferimenti al «regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all’etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio» sono sostituiti da riferimenti al «regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 aprile 2019, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione e all’etichettatura delle bevande spiritose, all’uso delle denominazioni di bevande spiritose nella presentazione e nell’etichettatura di altri prodotti alimentari, nonché alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e all’uso dell’alcole etilico e di distillati di origine agricola nelle bevande alcoliche, e che abroga il regolamento (CE) n. 110/2008».
ALLEGATO 2
AUSTRIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Vorarlberger Bergk&#228;se</p></td><td><p>&#12501;&#12449;&#12450;&#12450;&#12540;&#12523;&#12505;&#12523;&#12460;&#12540;&#12539;&#12505;&#12523;&#12463;&#12465;&#12540;&#12476;</p></td><td><p>Formaggi</p></td></tr></tbody></table>
BULGARIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1086; p&#1086;&#1079;&#1086;&#1074;&#1086; &#1084;&#1072;&#1089;&#1083;&#1086;</p><p>(traslitterazione in caratteri latini: Bulgarsko rozovo maslo)</p></td><td><p>&#12496;&#12523;&#12460;&#12523;&#12473;&#12467;&#12539;&#12525;&#12478;&#12532;&#12457;&#12539;&#12510;&#12473;&#12525;</p></td><td><p>Oli essenziali</p></td></tr><tr><td><p>&#1057;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1076;&#1078;&#1072;&#1085;&#1089;&#1082;&#1080; &#1084;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074; &#1084;&#1077;&#1076; /&#160;Ma&#1085;&#1086;&#1074; &#1084;&#1077;&#1076; &#1086;&#1090; &#1057;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1076;&#1078;&#1072; (traslitterazione in caratteri latini: Strandzhanski manov med&#160;/ Manov med ot Strandzha)</p></td><td><p>&#12473;&#12488;&#12521;&#12531;&#12472;&#12515;&#12531;&#12473;&#12461;&#12539;&#12510;&#12494;&#12501;&#12539;&#12513;&#12483;&#12489; /</p><p>&#12510;&#12494;&#12501;&#12539;&#12513;&#12483;&#12489;&#12539;&#12458;&#12483;&#12488;&#12539;&#12473;&#12488;&#12521;&#12531;&#12472;&#12515;</p></td><td><p>Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) [miele]</p></td></tr></tbody></table>
CROAZIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Baranjski kulen</p></td><td><p>&#12496;&#12521;&#12491;&#12517;&#12473;&#12461;&#12539;&#12463;&#12524;&#12531;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]</p></td></tr><tr><td><p>Dalmatinski pr&#353;ut</p></td><td><p>&#12480;&#12523;&#12510;&#12486;&#12451;&#12531;&#12473;&#12461;&#12539;</p><p>&#12503;&#12525;&#12471;&#12517;&#12540;&#12488;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]</p></td></tr><tr><td><p>Drni&#353;ki pr&#353;ut</p></td><td><p>&#12489;&#12453;&#12523;&#12491;&#12471;&#12517;&#12461;&#12539;&#12503;&#12525;&#12471;&#12517;&#12540;&#12488;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]</p></td></tr><tr><td><p>Me&#273;imursko meso `z tiblice</p></td><td><p>&#12513;&#12472;&#12512;&#12523;&#12473;&#12467;&#12539;&#12513;&#12477;&#12539;&#12288;&#12474;&#12539;&#12486;&#12451;&#12502;&#12522;&#12484;&#12455;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]</p></td></tr><tr><td><p>Slavonski med</p></td><td><p>&#12473;&#12521;&#12532;&#12457;&#12531;&#12473;&#12461;&#12539;&#12513;&#12489;</p></td><td><p>Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) [miele]</p></td></tr></tbody></table>
FRANCIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-S&#232;vres</p></td><td><p>&#12502;&#12540;&#12523;&#12539;&#12471;&#12515;&#12521;&#12531;&#12488;&#12539;&#12509;&#12527;&#12488;&#12453;&#12540; / &#12502;&#12540;&#12523;&#12539;&#12487;&#12539;&#12471;&#12515;&#12521;&#12531;&#12488; /&#12502;&#12540;&#12523;&#12539;&#12487;&#12539;&#12489;&#12453;&#12540;&#12539;&#12475;&#12540;&#12532;&#12523;</p></td><td><p>Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) [burro]</p></td></tr><tr><td><p>Laguiole</p></td><td><p>&#12521;&#12452;&#12458;&#12523;</p></td><td><p>Formaggi</p></td></tr></tbody></table>
GERMANIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Aachener Printen</p></td><td><p>&#12450;&#12540;&#12504;&#12490;&#12540;&#12539;&#12503;&#12522;&#12531;&#12486;&#12531;</p></td><td><p>Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria [biscotti]</p></td></tr></tbody></table>
GRECIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>&#922;&#945;&#955;&#945;&#956;&#940;&#964;&#945;</p><p>(traslitterazione in caratteri latini: Kalamata)</p></td><td><p>&#12459;&#12521;&#12510;&#12479;</p></td><td><p>Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) [olio d&#8217;oliva]</p></td></tr><tr><td><p>&#922;&#945;&#963;&#941;&#961;&#953;</p><p>(traslitterazione in caratteri latini: Kasseri)</p></td><td><p>&#12459;&#12475;&#12522;</p></td><td><p>Formaggi</p></td></tr><tr><td><p>&#922;&#949;&#966;&#945;&#955;&#959;&#947;&#961;&#945;&#946;&#953;&#941;&#961;&#945;</p><p>(traslitterazione in caratteri latini: Kefalograviera)</p></td><td><p>&#12465;&#12501;&#12449;&#12525;&#12464;&#12521;&#12532;&#12451;&#12456;&#12521;</p></td><td><p>Formaggi</p></td></tr></tbody></table>
ITALIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Culatello di Zibello</p></td><td><p>&#12463;&#12521;&#12486;&#12483;&#12525;&#12539;&#12487;&#12451;&#12539;&#12472;&#12505;&#12483;&#12525;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]</p></td></tr><tr><td><p>Toscano</p></td><td><p>&#12488;&#12473;&#12459;&#12540;&#12494;</p></td><td><p>Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) [olio d&#8217;oliva]</p></td></tr></tbody></table>
ROMANIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Magiun de prune Topoloveni</p></td><td><p>&#12510;&#12472;&#12517;&#12531;&#12539;&#12487;&#12539;&#12503;&#12523;&#12493;&#12539;&#12488;&#12509;&#12525;&#12532;&#12455;&#12491;</p></td><td><p>Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati [confettura di prugne]</p></td></tr><tr><td><p>Salam de Sibiu</p></td><td><p>&#12469;&#12521;&#12512;&#12539;&#12487;&#12539;&#12471;&#12499;&#12454;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [salame di suino]</p></td></tr><tr><td><p>Telemea de Ib&#259;ne&#537;ti</p></td><td><p>&#12486;&#12524;&#12513;&#12450;&#12539;&#12487;&#12539;&#12452;&#12496;&#12493;&#12471;&#12517;&#12486;&#12451;</p></td><td><p>Formaggi</p></td></tr></tbody></table>
SLOVENIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Kranjska klobasa</p></td><td><p>&#12463;&#12521;&#12531;&#12473;&#12459;&#12539;&#12463;&#12525;&#12496;&#12469;</p></td><td><p>Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati, ecc.) [salsiccia di maiale]</p></td></tr></tbody></table>
SPAGNA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Estepa</p></td><td><p>&#12456;&#12473;&#12486;&#12497;</p></td><td><p>Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) [olio d&#8217;oliva]</p></td></tr></tbody></table>
ALLEGATO 3
PARTE 1
L’indicazione geografica «西尾の抹茶/Nishio Matcha» è rimossa dall’elenco delle indicazioni geografiche del Giappone nell’allegato 14-B, parte 1, sezione B, dell’accordo.
PARTE 2
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in caratteri latini (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>&#27700;&#25144;&#12398;&#26580;&#29976;&#12397;&#12366;</p></td><td><p>Mito no Yawaraka Negi</p></td><td><p>Prodotti agricoli [cipollotto]</p></td></tr><tr><td><p>&#26494;&#39208;&#12375;&#12412;&#12426;&#22823;&#26681;</p></td><td><p>Matsudate Shibori Daikon</p></td><td><p>Prodotti agricoli [ravanello bianco giapponese (daikon)]</p></td></tr><tr><td><p>&#23550;&#24030;&#12381;&#12400;</p></td><td><p>Taisyu Soba</p></td><td><p>Prodotti agricoli [grano saraceno]</p><p>Prodotti agricoli trasformati [farina di grano saraceno]</p></td></tr><tr><td><p>&#23665;&#24418;&#12475;&#12523;&#12522;&#12540; /</p><p>Sedano di Yamagata</p></td><td><p>Yamagata Celery</p></td><td><p>Prodotti agricoli [sedano]</p></td></tr><tr><td><p>&#21335;&#37111;&#12488;&#12510;&#12488;</p></td><td><p>Nango Tomato</p></td><td><p>Prodotti agricoli [pomodoro]</p></td></tr><tr><td><p>&#12516;&#12510;&#12480;&#12452;&#12363;&#12435;&#12375;&#12423; /</p><p><img/>&#12363;&#12435;&#12375;&#12423;</p></td><td><p>Yamadai Kansho</p></td><td><p>Prodotti agricoli [patata dolce]</p></td></tr><tr><td><p>&#23721;&#20986;&#23665;&#20941;&#12426;&#35910;&#33104; /</p><p>&#23721;&#20986;&#23665;&#21517;&#29987;&#20941;&#12426;&#35910;&#33104;</p></td><td><p>Iwadeyama Koridofu /</p><p>Iwadeyama Meisan Koridofu</p></td><td><p>Prodotti agricoli trasformati [tofu liofilizzato]</p></td></tr><tr><td><p>&#12367;&#12414;&#12418;&#12392;&#12354;&#12363;&#29275;</p></td><td><p>Kumamoto Akaushi</p></td><td><p>Carni fresche [manzo]</p></td></tr><tr><td><p>&#20108;&#23376;&#12373;&#12392;&#12356;&#12418; / &#20108;&#23376;&#12356;&#12418;&#12398;&#12371;</p></td><td><p>Futago Satoimo /</p><p>Futago Imonoko</p></td><td><p>Prodotti agricoli [colocasia]</p></td></tr><tr><td><p>&#36234;&#21069;&#12364;&#12395; / &#36234;&#21069;&#12363;&#12395;</p></td><td><p>Echizen Gani / Echizen Kani</p></td><td><p>Prodotti ittici [grancevola artica]</p><p>Prodotti ittici trasformati [grancevola artica bollita]</p></td></tr><tr><td><p>&#22823;&#23665;&#12502;&#12525;&#12483;&#12467;&#12522;&#12540; /</p><p>Broccoli di Daisen</p></td><td><p>Daisen Broccoli</p></td><td><p>Prodotti agricoli [broccolo]</p></td></tr><tr><td><p>&#22885;&#20037;&#24904;&#12375;&#12419;&#12418; /</p><p>Okukuji Shamo Chicken</p></td><td><p>Okukuji Shamo</p></td><td><p>Carni fresche [pollo, carni e frattaglie]</p></td></tr><tr><td><p>&#12371;&#12362;&#12370;&#33457;&#24481;&#25152;&#26623; /</p><p>Koge Hanagoshogaki</p></td><td><p>Koge Hanagoshogaki</p></td><td><p>Prodotti agricoli [caco giapponese]</p></td></tr><tr><td><p>&#33738;&#27744;&#27700;&#30000;&#12372;&#12412;&#12358; /</p><p>Kikuchi Suiden Gobo</p></td><td><p>Kikuchi Suiden Gobo</p></td><td><p>Prodotti agricoli [bardana]</p></td></tr><tr><td><p>&#12388;&#12427;&#12383;&#12473;&#12481;&#12517;&#12540;&#12505;&#12531; /</p><p>Tsuruta Steuben<a>&#160;(<span>1</span>)</a></p></td><td><p>Tsuruta Steuben</p></td><td><p>Prodotti agricoli [uva]</p></td></tr><tr><td><p>&#23567;&#31545;&#12358;&#12427;&#12356; / Ozasa Urui</p></td><td><p>Ozasa Urui</p></td><td><p>Prodotti agricoli [hosta]</p></td></tr><tr><td><p>&#26481;&#20140;&#12375;&#12419;&#12418; /</p><p>Tokyo Shamo</p></td><td><p>Tokyo Shamo</p></td><td><p>Carni fresche [pollo, carni e frattaglie]</p></td></tr><tr><td><p>&#20304;&#29992;&#12418;&#12385;&#22823;&#35910; /</p><p>Sayo Mochidaizu</p></td><td><p>Sayo Mochidaizu</p></td><td><p>Prodotti agricoli</p><p>[fave di soia]</p></td></tr><tr><td><p>&#12356;&#12406;&#12426;&#12364;&#12387;&#12371; / Iburigakko</p></td><td><p>Iburigakko</p></td><td><p>Prodotti agricoli trasformati [sottaceti]</p></td></tr><tr><td><p>&#22823;&#26628;&#35199;&#29916; / Daiei Suika</p></td><td><p>Daiei Suika</p></td><td><p>Prodotti agricoli [cocomero]</p></td></tr><tr><td><p>&#27941;&#21335;&#12398;&#38634;&#19979;&#12395;&#12435;&#12376;&#12435; /</p><p>Tsunan no Yukishita Ninjin</p></td><td><p>Tsunan no Yukishita Ninjin</p></td><td><p>Prodotti agricoli [carota]</p></td></tr><tr><td><p>&#21892;&#36890;&#23546;&#29987;&#22235;&#35282;&#12473;&#12452;&#12459; / Zentsujisan Shikakusuika</p></td><td><p>Zentsujisan Shikakusuika</p></td><td><p>Prodotti agricoli [cocomero]</p></td></tr><tr><td><p>&#27604;&#23110;&#29275; / Hiba Gyu</p></td><td><p>Hiba Gyu</p></td><td><p>Carni fresche [manzo]</p></td></tr><tr><td><p>&#20234;&#21561;&#12381;&#12400; / Ibuki Soba / &#20234;&#21561;&#22312;&#26469;&#12381;&#12400; / Ibuki Zairaisoba</p></td><td><p>Ibuki Soba / Ibuki Zairaisoba</p></td><td><p>Prodotti agricoli [grano saraceno]</p></td></tr><tr><td>&#26481;&#20986;&#38642;&#12398;<p><img/></p> &#12411;&#12375;&#26623; / Higashiizumo no Maruhata Hoshigaki / Higashiizumo no Maruhata Hoshikaki</td><td><p>Higashiizumo no Maruhata Hoshigaki</p></td><td><p>Prodotti agricoli trasformati [caco giapponese essiccato]</p></td></tr></tbody></table>
( 1 ) Si precisa che i nomi delle varietà contenenti il termine «Steuben» o da esso costituite possono continuare a essere utilizzate per prodotti simili, purché il consumatore non sia indotto in errore circa la natura di tale menzione o l’esatta origine del prodotto.
ALLEGATO 4
ESTONIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Estonian vodka</p></td><td><p>&#12456;&#12473;&#12488;&#12491;&#12450;&#12531;&#12539;&#12454;&#12457;&#12483;&#12459;</p></td><td><p>Bevande spiritose</p></td></tr></tbody></table>
FRANCIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Cassis de Dijon</p></td><td><p>&#12459;&#12471;&#12473;&#12539;&#12489;&#12453;&#12539;&#12487;&#12451;&#12472;&#12519;&#12531;</p></td><td><p>Bevande spiritose</p></td></tr></tbody></table>
GERMANIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Pfalz</p></td><td><p>&#12501;&#12449;&#12523;&#12484;</p></td><td><p>Vino</p></td></tr></tbody></table>
IRLANDA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Irish Poteen/Irish Poit&#237;n</p></td><td><p>&#12450;&#12452;&#12522;&#12483;&#12471;&#12517;&#12509;&#12486;&#12451;&#12540;&#12531;/ &#12450;&#12452;&#12522;&#12483;&#12471;&#12517;&#12509;&#12483;&#12481;&#12540;&#12531;</p></td><td><p>Bevande spiritose</p></td></tr></tbody></table>
SLOVENIA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Gori&#353;ka Brda</p></td><td><p>&#12468;&#12522;&#12471;&#12517;&#12459;&#12539;&#12502;&#12523;&#12480;</p></td><td><p>Vino</p></td></tr><tr><td><p>&#352;tajerska Slovenija</p></td><td><p>&#12471;&#12517;&#12479;&#12452;&#12456;&#12523;&#12473;&#12459;&#12539;&#12473;&#12525;&#12532;&#12455;&#12491;&#12450;</p></td><td><p>Vino</p></td></tr></tbody></table>
SPAGNA
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in giapponese (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>Cari&#241;ena</p></td><td><p>&#12459;&#12522;&#12491;&#12455;&#12490;</p></td><td><p>Vino</p></td></tr></tbody></table>
ALLEGATO 5
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Denominazione da proteggere</p></td><td><p>Traslitterazione in caratteri latini (a titolo informativo)</p></td><td><p>Categoria di prodotto e breve descrizione [tra parentesi quadre, a titolo informativo]</p></td></tr><tr><td><p>&#21271;&#28023;&#36947;</p></td><td><p>Hokkaido</p></td><td><p>Vino</p></td></tr><tr><td><p>&#28760;&#20116;&#37111;</p></td><td><p>Nadagogo</p></td><td><p>Seishu (Sak&#232;)</p></td></tr><tr><td><p>&#12399;&#12426;&#12414;</p></td><td><p>Harima</p></td><td><p>Seishu (Sak&#232;)</p></td></tr></tbody></table>