Document ID: 02018O0016-20191002
Language: ITA

02018O0016 — IT — 02.10.2019 — 001.001
Il presente testo è un semplice strumento di documentazione e non produce alcun effetto giuridico. Le istituzioni dell’Unione non assumono alcuna responsabilità per i suoi contenuti. Le versioni facenti fede degli atti pertinenti, compresi i loro preamboli, sono quelle pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e disponibili in EUR-Lex. Tali testi ufficiali sono direttamente accessibili attraverso i link inseriti nel presente documento
<table><col/><col/><tr><td><p><a>&#9658;B</a></p></td><td><p>INDIRIZZO (UE) 2018/876 DELLA BANCA CENTRALE EUROPEA</p><p>del 1<span>o</span> giugno 2018</p><p><a>sul registro anagrafico delle istituzioni e delle entit&#224; affiliate (Register of Institutions and Affiliates Data) (ECB/2018/16)</a></p><p>(GU L 154 dell'18.6.2018, pag. 3)</p></td></tr></table>
Modificato da:
<table><col/><col/><col/><col/><col/><tr><td><p>&#160;</p></td><td><p>&#160;</p></td><td><p>Gazzetta ufficiale</p></td></tr><tr><td><p>&#160;&#160;n.</p></td><td><p>pag.</p></td><td><p>data</p></td></tr><tr><td><p><a>&#9658;M1</a></p></td><td><p><a>INDIRIZZO (UE) 2019/1335 DELLA BANCA CENTRALE EUROPEA&#160;del 7&#160;giugno 2019</a></p></td><td><p>&#160;&#160;L&#160;208</p></td><td><p>47</p></td><td><p>8.8.2019</p></td></tr></table>
INDIRIZZO (UE) 2018/876 DELLA BANCA CENTRALE EUROPEA
del 1 o giugno 2018
sul registro anagrafico delle istituzioni e delle entità affiliate (Register of Institutions and Affiliates Data) (ECB/2018/16)
CAPO I
DISPOSIZIONI GENERALI
Articolo 1
Oggetto e finalità
1. Il presente indirizzo stabilisce gli obblighi delle BCN riguardo alla segnalazione dei dati di riferimento, nonché all'aggiornamento e alla gestione della qualità dei dati del RIAD nonché taluni obblighi della BCE in relazione alle modalità di aggiornamento dei dati.
2. Il RIAD costituisce la serie di dati di riferimento del SEBC sulle singole entità e sui rapporti tra le stesse. Esso agevola l'integrazione delle banche dati del CSDB, dell'SHSDB e di AnaCredit, nonché delle serie di dati relativi a istituzioni finanziarie monetarie, fondi di investimento, società veicolo impegnate in operazioni di cartolarizzazione, istituzioni rilevanti ai fini delle statistiche sui pagamenti, imprese di assicurazione e fondi pensione, fornite ai sensi dei pertinenti atti giuridici della BCE sugli obblighi di segnalazione statistica di tali enti. Il RIAD, pertanto, consentirà al SEBC di ricavare, tra l'altro, le esposizioni bancarie consolidate e l'indebitamento dei mutuatari su base consolidata.
Articolo 2
Definizioni
Ai fini del presente indirizzo, si applicano le seguenti definizioni:
1) per «entità» si intende uno qualunque dei seguenti: (i) un'unità giuridica; (ii) la succursale di un'unità giuridica; (iii) un organismo di investimento collettivo; e (iv) qualsiasi unità istituzionale non rientrante sub (i), (ii) o (iii);
2) per «unità giuridica» si intende qualsiasi persona giuridica la cui esistenza è riconosciuta dalla legge indipendentemente dai singoli e dalle istituzioni che possano averne la proprietà o esserne membri, e la persona fisica che esercita un'attività economica a titolo personale;
3) il termine «persona giuridica» ha lo stesso significato del termine «entità giuridica» quale definito all'articolo 1, punto 5, del regolamento (UE) 2016/867 (BCE/2016/13);
4) per «succursale» si intende una sede di attività che costituisce una parte giuridicamente dipendente di un'unità giuridica avente personalità giuridica;
5) per «sede centrale» si intende un'entità che controlla una o più entità non residenti prive di personalità giuridica;
6) il termine “organismo di investimento collettivo o «OICVM» ha lo stesso significato di cui all'articolo 4, paragrafo 1, punto 7, del regolamento (UE) n. 575/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 1 );
7) il termine «unità istituzionale» ha lo stesso significato di cui ai paragrafi 2.12 e 2.13 dell'allegato A del regolamento (UE) n. 549/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 2 );
8) il termine «impresa» ha lo stesso significato di cui alla sezione III A dell'allegato del regolamento (CEE) n. 696/93 del Consiglio ( 3 );
9) il termine «gruppo di imprese» ha lo stesso significato di cui alla sezione III C dell'allegato al regolamento (CEE) n. 696/93;
10) per «gruppo bancario» si intende un gruppo di entità finanziarie che opera come entità economica unica attraverso una fonte di controllo comune di un ente creditizio autorizzato o di una società di partecipazione finanziaria conformemente al regolamento (UE) n. 575/2013 e che è soggetto a consolidamento contabile conformemente ai principi internazionali d'informativa finanziaria (IFRS) 10 ( 4 );
11) il termine «controllo» ha lo stesso significato di cui all'articolo 4, punto 37, del regolamento (UE) n. 575/2013;
12) per «dati di riferimento» si intendono i dati principali che descrivono una singola entità e i suoi rapporti con altre entità registrate nel RIAD;
13) per «codice RIAD» si intende il codice di identificazione unico creato dalla BCN competente o dalla BCE per identificare un'entità registrata nel RIAD;
14) per «codice RIAD temporaneo» si intende un codice di identificazione, con un formato predefinito, diverso dal formato del codice RIAD, assegnato dalle BCN o dalla BCE a una nuova entità quando viene registrata nel RIAD fino all'assegnazione del codice RIAD;
15) per «BCN competente» si intende la BCN responsabile della gestione delle entità registrate nel RIAD, residenti nel suo Stato membro;
16) il termine «autorità nazionale competente» ha lo stesso significato di cui all'articolo 2, punto 2, del regolamento (UE) del Consiglio n. 1024/2013 ( 5 );
17) per «regola di combinazione» si intende l'ordine di priorità per ogni singolo attributo applicato da una BCN per fonti di dati contrastanti;
18) per «centro RIAD» si intende un centro di attività collegato al RIAD nell'ambito del SEBC, utilizzato ai fini di cui all'articolo 3 del presente indirizzo;
19) per «entità residente» si intende un'entità che è residente nell'accezione di cui all'articolo 1, punto 4, del regolamento (CE) n. 2533/98;
20) per «giorno lavorativo» si intende qualsiasi giorno diverso dal sabato, dalla domenica o da un giorno festivo della BCE o nello Stato membro interessato;
21) per «identificativo delle entità giuridiche» o «LEI» (Legal Entity Identifier) si intende un codice di riferimento alfanumerico in linea con la norma ISO 17442 ( 6 ), assegnato a un'entità giuridica;
22) il termine «istituzioni finanziarie monetarie» o «IFM» ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, lettera a), del regolamento (UE) n. 1071/2013 della Banca centrale europea (BCE/2013/33) ( 7 )
23) il termine «fondo di investimento» o «FI» ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, punto 1) del regolamento (UE) n. 1073/2013 della Banca centrale europea (BCE/2013/38) ( 8 );
24) il termine «società veicolo finanziaria» o «SV» ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, punto 1). del regolamento (UE) n. 1075/2013 della Banca centrale europea (BCE/2013/40) ( 9 );
25) le «istituzioni rilevanti ai fini delle statistiche sui pagamenti» o «PSRI» (Payment statistics relevant institutions) sono prestatori di servizi di pagamento, come definiti all'articolo 4 della direttiva 2007/64/CE del Parlamento europeo e del Consiglio ( 10 ), e gestori di servizi di pagamento, definiti come entità giuridiche, giuridicamente responsabili della gestione di un sistema di pagamento;
26) il termine «imprese di assicurazione» o «IA»ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, punto 1), del regolamento (UE) n. 1374/2014 della Banca centrale europea (BCE/2014/50) ( 11 );
27) per «attributo» si intendono gli attributi da segnalare per le serie di dati di cui agli allegati I e II al presente indirizzo;
28) «fondo pensione» o «FP» ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, punto 1, del regolamento (UE) 2018/231 della Banca centrale europea (BCE/2018/2) ( 12 );
29) «euro short-term rate» ha lo stesso significato di cui all'articolo 2, punto 2, dell'indirizzo (UE) 2019/1265 della Banca centrale europea (BCE/2019/19) ( 13 );
30) «promotore» ha lo stesso significato di «impresa promotrice» cui all'articolo 6, punto 3), del regolamento (UE) n. 2016/2341 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 14 );
31) «gestore del fondo» ha lo stesso significato di cui al paragrafo 5.185 dell'allegato A del Regolamento (UE) n. 549/2013;
32) «informazioni statistiche riservate» ha lo stesso significato di cui all'articolo 1, punto 12, del Regolamento (CE) n. 2533/98.
CAPO II
DISPOSIZIONI GENERALI SUL RIAD E SULLA REGISTRAZIONE, SULL'AGGIORNAMENTO, SULLA REVISIONE E SULLA TRASMISSIONE DEI DATI DI RIFERIMENTO DELLE ENTITÀ
Articolo 3
Istituzione dei centri RIAD
1. Ciascuna BCN istituisce un centro RIAD locale, comprendente centri locali dotati di competenze, conoscenze e della capacità di effettuare tutte le operazioni tecniche relative ai dati di riferimento delle entità e delle loro strutture di gruppo.
2. I centri RIAD locali svolgono le seguenti funzioni: (a) agire come unico punto di contatto per tutte le questioni inerenti ai dati di riferimento riguardanti il RIAD nel rispettivo Stato membro, (b) coordinare l'attività unitamente ad altre autorità nazionali competenti a livello nazionale, con il centro RIAD principale e con gli altri centri nell'ambito del SEBC, compiendo ogni ragionevole sforzo per assicurare l'accuratezza, la tempestività e la coerenza dei dati di riferimento relativi a tutte le entità residenti registrate nel RIAD, e (c) assicurare, compiendo ogni ragionevole sforzo, l'uso coerente dei codici di identificazione per le entità registrate in altre banche dati così da consentire il collegamento e la sincronizzazione delle diverse serie di dati.
3. La BCE istituisce un centro RIAD principale, incaricato di svolgere le seguenti funzioni: (a) coordinare l'attività dei centri RIAD locali, (b) supervisionare e, ove necessario, proporre modifiche riguardanti il quadro di governance del RIAD ai sensi del presente indirizzo, affinché siano prese in esame dal Comitato per le statistiche, (c) verificare la qualità dei dati, e (d) gestire i dati di riferimento relativi alle entità residenti in paesi terzi.
Articolo 4
Registrazione dei dati di riferimento nel RIAD
1. Le BCN adottano tutte le misure possibili per procedere all'accurata registrazione nel RIAD di tutte le entità rilevanti e fanno coerentemente riferimento a tali entità, indipendentemente dal loro paese di residenza, mediante il codice RIAD ad esse assegnato.
2. Le BCN aggiornano i dati di riferimento relativi alle entità residenti nel loro Stato membro e assicurano, per quanto possibile, la loro accurata registrazione nel RIAD conformemente alle tempistiche prescritte, che la BCE comunica alle BCN. I dati di riferimento di un'entità comprendono in particolare, la sua denominazione, l'identificativo delle entità giuridiche (Legal Entity Identifier) o qualsiasi altro codice di identificazione pertinente, il settore istituzionale e il paese di residenza, nonché gli altri attributi obbligatori dei dati di riferimento elencati negli allegati I e II.
3. La BCE gestisce i dati di riferimento delle entità residenti in paesi terzi compiendo ogni ragionevole sforzo. La BCE può stipulare accordi bilaterali direttamente con talune BCN per determinate aree al di fuori dell'Unione, ad esempio per ragioni di esperienza commerciale o di competenze linguistiche.
4. Le BCN competenti utilizzano tutte le informazioni a loro disposizione a livello nazionale per garantire, nei limiti del possibile, che i dati di riferimento su tutte le entità residenti rilevanti registrati nel RIAD siano completi, accurati e aggiornati. A tal fine, le BCN possono utilizzare tutte le fonti di informazione disponibili che esse reputano adeguate, purché tali informazioni possano essere utilizzate ai fini ed entro i limiti stabiliti nel regolamento (CE) n. 2533/98, e, se del caso, soggette alla tutela della riservatezza conformemente all'articolo 8 di tale regolamento.
5. Il RIAD consente il trattamento delle informazioni relative alle entità e a singoli attributi pertinenti forniti da una o più fonti. In caso di due o più fonti contrastanti, una regola di combinazione stabilisce una graduatoria delle fonti di dati rilevanti. La BCN competente accetta tale regola di combinazione standard oppure decide da sé l'ordine di priorità delle fonti di dat irilevanti. Qualora una BCN competente adotti un diverso ordine di priorità, lo registra nel RIAD e la BCE approva il nuovo ordine di priorità. Per ogni attributo, può essere fissata una diversa regola di combinazione da parte della BCN competente, che può modificare la regola nel tempo, ove lo ritenga opportuno. Le BCN possono ricercare un accordo con la BCE attraverso il suo centro RIAD principale su qualsiasi questione di classificazione, che la BCE o le BCN ritengano potenzialmente controversa, in particolare per quanto riguarda il settore delle IFM.
6. Fatti salvi gli obblighi di cui al regolamento (CE) n. 45/2001, secondo cui qualsiasi dato personale contenuto nel RIAD è oggetto di trattamento, le BCN non procedono alla cancellazione delle entità registrate nel RIAD così da garantire che esista una registrazione di un'entità e del suo ciclo di vita. La BCE stabilisce una procedura per la correzione degli errori materiali, e la mette a disposizione delle BCN.
7. Le BCN competenti non sono ritenute responsabili per l'uso improprio dei dati da parte di qualsiasi altra banca centrale del SEBC.
Articolo 5
Assegnazione e gestione del codice RIAD e degli identificativi
1. Le BCN competenti assegnano un codice RIAD a ciascuna entità residente all'atto della prima registrazione nel RIAD. Una BCN o la BCE possono assegnare un codice RIAD temporaneo alle entità non residenti non ancora identificate nel RIAD. Il codice RIAD e il codice RIAD temporaneo devono soddisfare il formato richiesto, che la BCE provvede a comunicare alle BCN.
2. Le BCN assicurano che ogni codice RIAD assegnato sia esclusivo, in modo tale che il codice RIAD non si riferisca a più entità, e non sia modificato nel tempo. Le entità sono identificate in modo univoco nel RIAD con il codice RIAD così da garantire uno scambio regolare di dati e sistemi di comunicazione tra il RIAD e il SEBC nonché tra il RIAD e l'MVU.
3. In caso di entità registrate con un codice RIAD temporaneo, le BCN competenti valutano potenziali duplicazioni dei codici e assegnano un codice RIAD non più tardi dell'ultimo giorno lavorativo del secondo mese successivo alla data di ricevimento dell'elenco delle potenziali duplicazioni generato automaticamente dal RIAD.
4. La BCE assegna il codice RIAD e tratta i dati di riferimento necessari delle organizzazioni internazionali nel RIAD.
5. Entità registrate nel RIAD possono disporre di più identificativi o «alias». Quando segnalano informazioni su un attributo, le BCN registrano il tipo di identificativo (o la sua descrizione, ove consentito, qualora il tipo di identificativo non sia incluso nell'elenco predefinito dei tipi di identificativo contenuti nel RIAD) e il codice corrispondente. Le BCN assicurano inoltre che tali informazioni siano segnalate al RIAD nel formato richiesto, che la BCE mette a disposizione delle BCN.
Articolo 6
Registrazione nel RIAD di eventi demografici, cambiamenti di settore ed eventi societari nel RIAD
1. Le BCN competenti compiono ogni ragionevole sforzo per registrare tutti gli eventi demografici relativi alle entità i cui dati di riferimento sono registrati nel RIAD. Tale eventi includono:
a) data di costituzione di un'entità;
b) data di chiusura di un'entità;
c) data a partire dalla quale un'entità diviene inattiva.
2. Le BCN competenti compiono ogni ragionevole sforzo per segnalare la creazione di attributi accompagnati dalla gamma di validità dei valori corrispondente, o i relativi aggiornamenti.
3. Le BCN competenti segnalano gli aggiornamenti relativi a una riclassificazione del settore di appartenenza di un'entità conformemente all'allegato I non appena vengono a conoscenza del cambiamento oppure su base giornaliera se il cambiamento riguarda una riclassificazione di IFM, qualora un'istituzione diversa da una IFM divenga una IFM oppure una IFM divenga un'istituzione diversa da una IFM.
Le BCN competenti forniscono alla BCE una spiegazione scritta di eventuali ritardi tra il verificarsi della riclassificazione IFM e la registrazione nel RIAD.
4. Le BCN competenti compiono ogni ragionevole sforzo per segnalare tutti gli eventi societari che incidono sullo status di un'entità, come la costituzione, la modifica (ad esempio, quando un'entità diviene inattiva) oppure la chiusura di tale entità.
Le BCN competenti segnalano al RIAD i seguenti eventi societari in relazione alle entità residenti elencate nell'allegato I, non appena ne vengono a conoscenza secondo la tempistica di cui al capo VI:
a) fusioni mediante costituzione di una nuova società come definite all'articolo 90 della direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 15 );
b) fusioni mediante incorporazione come definite all'articolo 89 della direttiva (UE) 2017/1132;
c) scissioni mediante incorporazione come definite all'articolo 136 della direttiva (UE) 2017/1132;
d) scissioni mediante costituzione di nuove società come definite all'articolo 155 della direttiva (UE) 2017/1132;
e) cessione di una succursale.
Articolo 7
Politica di aggiornamento e di revisione
Le BCN compiono ogni ragionevole sforzo per garantire che tutti gli attributi siano conservati e aggiornati in modo continuativo. L'aggiornamento include l'esecuzione di revisioni tempestive ed efficaci degli attributi.
Articolo 8
Standard di trasmissione
1. Il processo di caricamento dei dati nel RIAD viene descritto nelle specifiche di scambio dati alle quali le BCN hanno accesso. Le BCN caricano informazioni o mediante il sistema standard del SEBC o mediante aggiornamenti online.
2. Prima di effettuare la trasmissione dei dati al RIAD, le BCN effettuano controlli di convalida per garantire che i dati pertinenti siano conformi alle specifiche di scambio dati. Le BCN dispongono di un adeguato sistema di controlli al fine di minimizzare gli errori operativi e assicurare l'accuratezza e la coerenza dei dati registrati nel RIAD.
3. Quando le BCN non sono in grado di accedere al RIAD a causa di un problema tecnico, utilizzano il servizio di emergenza previsto per tale eventualità o trasmettono i dati via e-mail al seguente indirizzo: RIAD-Support@ecb.europa.eu. Le BCN tutelano la riservatezza dei dati inviati tramite e-mail conformemente all'articolo 8 del regolamento (CE) n. 2533/98.
4. Nel trasmettere i dati, le BCN possono utilizzare l'insieme dei caratteri nazionali, purché utilizzino l'alfabeto latino. Le BCN utilizzano l'Unicode (UTF-8) per mostrare in maniera corretta l'insieme dei caratteri speciali quando ricevono informazioni dalla BCE tramite il RIAD.
Articolo 9
Convalide di acquisizione e di errore
Quando nel RIAD sono registrati nuovi dati, dei controlli sono generati automaticamente per convalidare la qualità delle informazioni fornite sulla base di criteri e regole di convalida convenuti. La BCE fornisce alle BCN un flusso automatizzato comprendente:
a) una convalida di acquisizione contenente informazioni sommarie sugli aggiornamenti che sono stati trattati e validamente inseriti nella banca dati; e/o
b) una convalida di errore contenente informazioni dettagliate sugli aggiornamenti e sui controlli di convalida non riusciti.
Alla ricezione della convalida di errore, le BCN adottano immediatamente le misure per trasmettere le informazioni corrette.
CAPO III
RISERVATEZZA
Articolo 10
Riservatezza dei valori relativi agli attributi
1. Conformemente al regime di riservatezza di cui all'articolo 8 del regolamento (CE) n. 2533/98, i dati di riferimento riservati non sono pubblicati. Le informazioni statistiche ricavate da fonti accessibili al pubblico conformemente alla normativa nazionale non sono considerate riservate e le informazioni registrate nel RIAD sono solitamente pubblicate dalle entità giuridiche a cui si riferiscono. Qualsiasi dato di riferimento non raccolto originariamente ai sensi della disciplina giuridica del SEBC in materia statistica sarà assoggettato alle disposizioni in materia di riservatezza che si applicano al dato, incluse, ad esempio, le disposizioni di specie stabilite dai quadri di riferimento normativi in ambito non statistico in base ai quali il dato è stato raccolto e dai contratti con l'entità interessata che ha fornito i dati.
2. Le BCN indicano il livello di riservatezza di ciascun valore relativo agli attributi che descrivono un'entità scegliendo uno dei valori predefiniti:
a) «F» sta per libero, ossia non riservato e suscettibile di essere reso pubblico;
b) «N» significa che un valore relativo agli attributi può essere reso noto solo per l'uso da parte del SEBC e delle istituzioni per le quali esiste un protocollo d'intesa, ossia non per uso esterno;
c) «C» sta per informazione statistica riservata o informazione non raccolta originariamente ai sensi della disciplina giuridica del SEBC in materia statistica che è assoggettata a restrizioni di riservatezza; ovvero
d) «R» significa che, in aggiunta agli utilizzi di cui al punto 2, lettera b), del presente articolo, un valore relativo agli attributi può essere condiviso con il soggetto dichiarante che ha fornito l'informazione e - salvo il rispetto di ogni restrizione di riservatezza applicabile - con altri soggetti dichiaranti ossia solo diffusione limitata.
3. La BCE tratta le informazioni fornite tutelando debitamente la riservatezza, in modo tale da non pubblicare i dati contrassegnati come «C», «N» o «R». Rispetto alle misure quantitative contrassegnate come «C», «N» o «R», la BCE può comunque pubblicare o distribuire una gamma di classi di ampiezza.
4. Il LEI e tutti gli identificativi di uso pubblico, inclusi gli identificativi di natura amministrativa, hanno sempre il valore «F».
5. I seguenti attributi hanno sempre il valore «F» per le entità dotate di un LEI:
a) denominazione;
b) indirizzo.
6. I seguenti attributi hanno sempre il valore «F» per le entità i cui attributi sono elencati nell'allegato I e «F», «R» o «N» per le entità i cui attributi sono elencati nell'allegato II:
a) nome;
b) settore istituzionale.
CAPO IV
GESTIONE DELLA QUALITÀ DEI DATI
Articolo 11
Qualità dei dati e sincronizzazione
1. Fatti salvi i diritti di verifica della BCE ai sensi del regolamento (CE) n. 2533/98 e del regolamento (UE) n. 1071/2013 (BCE/2013/33), le BCN provvedono a monitorare e a garantire la qualità di tutte le informazioni messe a disposizione della BCE conformemente ai principi applicabili alla governance statistica e al quadro di riferimento relativo alla garanzia della qualità pubblicati sul sito Internet della BCE.
2. Ai fini della prevista integrazione delle serie di dati, le BCN assicurano che i dati di riferimento siano adeguati, completi e coerenti. In particolare, le BCN compiono ogni ragionevole sforzo per garantire la sincronizzazione dei dati di riferimento utilizzati nelle diverse serie di dati.
3. In caso di pareri divergenti per quanto riguarda, ad esempio, l'identificazione o la classificazione delle entità o altre questioni incidenti sulla gestione della qualità dei dati, la BCE adotta una decisione previa consultazione del Comitato per le statistiche del SEBC.
4. Entro un anno dall'adozione del presente indirizzo, il Comitato per le statistiche del SEBC stabilisce le procedure di certificazione della qualità dei dati, compreso un rapporto sulla qualità del RIAD. In seguito, il Comitato riesamina le procedure a intervalli regolari di tre anni.
CAPO V
COOPERAZIONE CON AUTORITÀ DIVERSE DALLE BCN
Articolo 12
Cooperazione con autorità diverse dalle BCN
1. Qualora le fonti di una parte o della totalità dei dati di cui ai capi II, VI e VII rientrino nella competenza di autorità nazionali diverse dalle BCN, queste ultime si adoperano per stipulare accordi di cooperazione permanente con tali autorità per garantire una trasmissione dei dati conforme agli standard della BCE, in particolare per quanto riguarda la qualità dei dati e il livello di riservatezza, nonché gli obblighi di cui al presente indirizzo, salvo che lo stesso risultato sia già stato conseguito per mezzo della normativa nazionale vigente. Tali accordi possono assumere, se del caso, la forma di protocolli d'intesa con istituti nazionali di statistica, autorità nazionali competenti o altre autorità nazionali.
2. Qualora, nel corso di tale cooperazione, una BCN non sia in grado di soddisfare i requisiti di cui ai capi II, VI e VII, in quanto l'autorità nazionale ometta di fornire alla BCN i dati o le informazioni necessari, la BCE e la BCN riesaminano la questione insieme all'autorità nazionale al fine di garantire che le informazioni siano rese disponibili conformemente agli standard di qualità applicabili e in modo tempestivo.
3. Se le autorità nazionali diverse dalle BCN costituiscono la fonte di informazioni statistiche contrassegnate come riservate, tali informazioni sono utilizzate dalla BCE conformemente al regolamento (CE) n. 2533/98.
CAPO VI
DISPOSIZIONI SPECIFICHE SULLA REGISTRAZIONE DI DATI DI RIFERIMENTO DELLE ENTITÀ
Articolo 13
Pubblicazione degli elenchi delle entità
La BCE pubblica elenchi delle entità:
a) nei limiti e nei modi consentiti dai pertinenti regolamenti statistici menzionati nel presente capo; e
b) secondo la classificazione per settore istituzionale di cui all'allegato A del regolamento (UE) n. 549/2013.
Articolo 14
Registrazione dei dati di riferimento delle IFM
1. Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco delle IFM di cui all'articolo 4 del regolamento (UE) n. 1071/2013 (BCE/2013/33), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nelle parti 1 e 2 dell'allegato I al presente indirizzo con la periodicità prescritta.
2. Una BCN registra nel RIAD se un'istituzione inclusa nell'elenco delle IFM subisce restrizioni in relazione alle proprie attività di intermediazione finanziaria, ad esempio l'accettazione di depositi o la concessione di prestiti, in particolare prima della sua liquidazione e/o eliminazione dal settore delle IFM.
3. La BCE, periodicamente, può formulare una richiesta ulteriori informazioni alla BCN interessata, a cui quest'ultima è tenuta a dare prontamente riscontro fornendo le informazioni richieste, al fine di consentire alla BCE di monitorare se i dati RIAD siano coerenti con le relative classificazioni nazionali delle IFM.
4. Qualora una IFM sia una succursale, viene registrato nel RIAD il suo rapporto con la sede centrale non residente. Per contro, qualora una IFM sia una sede centrale, vengono registrati nel RIAD i suoi rapporti con le succursali residenti in altri Stati membri la cui moneta è l'euro.
5. Le BCN registrano nel RIAD, se possibile, gli aggiornamenti degli attributi specificati per le IFM nelle parti 1 e 2 dell'allegato 1, al verificarsi dei cambiamenti nel settore delle IFM o negli attributi delle IFM esistenti. Qualora ciò non sia possibile, le BCN forniscono alla BCE una spiegazione scritta del ritardo tra il verificarsi del cambiamento e la sua registrazione nel RIAD.
Articolo 15
Registrazione dei dati di riferimento degli FI
1. Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco degli FI di cui all'articolo 3 del regolamento (UE) n. 1073/2013 (BCE/2013/38), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nelle parti 1 e 2 dell'allegato I del presente indirizzo con la periodicità prescritta.
2. Vengono registrati nel RIAD, a seconda dei casi, i rapporti tra gli FI e le società di gestione e tra un sotto-fondo e un fondo a ombrello.
3. Le BCN segnalano qualsiasi aggiornamento degli attributi specificati per gli FI nelle parti 1 e 2 dell'allegato I, in particolare quando un FI entra nell'insieme degli FI o ne esce, e lo registrano nel RIAD con frequenza almeno trimestrale, entro due mesi dalla fine del trimestre. Tuttavia, l'attributo del valore dell'attivo netto viene aggiornato per tutti gli FI annualmente, entro due mesi dalla data di riferimento di fine anno.
Articolo 16
Registrazione dei dati di riferimento delle SV
1. Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco delle SV di cui all'articolo 3 del regolamento (UE) n. 1075/2013 (BCE/2013/40), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nelle parti 1 e 2 dell'allegato I con la periodicità prescritta.
2. Sono registrati nel RIAD, a seconda dei casi, i rapporti tra le SV e le società di gestione e i cedenti.
3. Le BCN segnalano qualsiasi aggiornamento degli attributi specificati per le SV nelle parti 1 e 2 dell'allegato 1, in particolare quando una SV entra nell'insieme delle SV o ne esce, e lo registrano nel RIAD con frequenza almeno trimestrale, entro 14 giorni lavorativi dalla fine del trimestre.
Articolo 17
Registrazione dei dati di riferimento delle PSRI
Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco delle PSRI di cui all'articolo 5, paragrafo 2, del regolamento (UE) n. 1409/2013 della Banca centrale europea (BCE/2013/43) ( 16 ), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nella parte 1 dell'allegato I del presente indirizzo con la periodicità prescritta. Le BCN segnalano qualsiasi aggiornamento di tali attributi, in particolare quando una PSRI entra nell'insieme delle PSRI o ne esce, e lo registrano nel RIAD con data di riferimento fine anno, entro tre mesi dalla fine dell'anno.
Articolo 18
Registrazione dei dati di riferimento delle IA
1. Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco delle IA di cui all'articolo 3 del regolamento (UE) n. 1374/2014 (BCE/2014/50), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nelle parti 1 e 2 dell'allegato I del presente indirizzo con la periodicità prescritta. Le BCN segnalano qualsiasi aggiornamento di tali attributi, in particolare quando una IA entra nell'insieme delle IA o ne esce, e lo registrano nel RIAD con frequenza almeno trimestrale, entro due mesi dalla fine di ciascun trimestre.
2. Qualora una IA sia una succursale, sono registrati nel RIAD i suoi rapporti con la sede centrale non residente. Per contro, qualora una IA sia una sede centrale, sono registrati nel RIAD i suoi rapporti con le succursali residenti in altri Stati membri la cui moneta è l'euro.
Articolo 18 bis
Registrazione dei dati di riferimento dei FP
1. Per consentire la redazione e l'aggiornamento dell'elenco dei FP di cui all'articolo 3 del regolamento (UE) n. 2018/31 (BCE/2018/2), le BCN registrano nel RIAD gli attributi specificati nelle parti 1 e 2 dell'allegato I del presente indirizzo con la periodicità prescritta. Le BCN segnalano qualsiasi aggiornamento di tali attributi, in particolare quando un FP entra nell'insieme dei FP o ne esce, e lo registrano nel RIAD con frequenza trimestrale, entro tre mesi dalla fine di ciascun trimestre per gli attributi trimestrali e con frequenza annuale, entro sei mesi dalla fine di ciascun anno per gli attributi annuali.
2. Nel primo invio dell'elenco dei FP le BCN registrano nel RIAD i dati di riferimenti trimestrali completi come specificati nelle parti 1 e 2 del presente indirizzo al più tardi il 2 ottobre 2019. Le BCN registrano nel RIAD gli attributi annuali entro il 31 marzo 2020.
3. Qualora un FP sia una succursale, viene registrato nel RIAD il suo rapporto con la sede centrale non residente. Per contro, qualora un FP sia una sede centrale, vengono registrati nel RIAD i suoi rapporti con le succursali residenti in altri Stati membri la cui moneta è l'euro.
4. Sono registrati nel RIAD, a seconda dei casi, i rapporti tra i FP e le società di gestione e i promotori. Ai fini del presente articolo, il termine «società di gestione» indica i gestori dei fondi pensione per quanto riguarda i dati che devono essere segnalati da questi soggetti ai sensi del regolamento (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).
Articolo 19
Pubblicazione periodica delle serie di dati
La BCE pubblica le serie di dati sotto elencate come segue.
1. Entro le 18.00 ora Europa Centrale (CET) di ogni giorno lavorativo, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi alle IFM.
2. Entro le 18.00 CET del quarto giorno lavorativo successivo al termine per la trasmissione degli aggiornamenti, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi agli FI.
3. Entro le 18.00 CET del secondo giorno lavorativo successivo al termine per la trasmissione degli aggiornamenti, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi alle SV.
4. Entro le 18.00 CET dell'ultimo giorno lavorativo del mese successivo al mese di scadenza del termine per la trasmissione degli aggiornamenti, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi alle PSRI.
5. Entro le 18.00 CET del quarto giorno lavorativo successivo al mese di scadenza del termine per la trasmissione degli aggiornamenti, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi alle IA.
6. Entro le 18.00 CET del quarto giorno lavorativo successivo al mese di scadenza per la trasmissione degli aggiornamenti, la BCE rende disponibile sul proprio sito Internet una copia della serie di dati relativi ai FP.
In ogni caso la serie di dati rilevante è costituita dall'elenco delle entità a cui fa riferimento il rispettivo regolamento sulla segnalazione statistica da parte del tipo di entità in considerazione.
CAPO VII
DATI DI RIFERIMENTO RILEVANTI SULLE ENTITÀ PER SERIE DI DATI NON PUBBLICATE E SUI GRUPPI
Articolo 20
Dati di riferimento rilevanti sulle entità per le serie di dati non pubblicate
Oltre ai dati necessari per gli elenchi delle entità pubblicati, ulteriori serie di dati non pubblicate utilizzano anch'esse i dati di riferimento sulle entità. Nell'allegato II viene presentato un quadro generale degli attributi rilevanti per tali serie di dati. Gli articoli da 21 a 28 specificano le condizioni per la segnalazione degli attributi di cui all'allegato II. In particolare, le BCN assicurano la completezza e la coerenza dei dati di riferimento delle diverse serie di dati.
Articolo 21
Statistiche sulle singole voci di bilancio (Individual Balance Sheet Items, «iBSI») e sui tassi d'interesse applicati dalle singole IFM (Individual MFI Interest Rate, «iMIR»)
Le BCN competenti assicurano l'accurata registrazione nel RIAD delle informazioni riguardanti il gruppo degli enti creditizi dell'area dell'euro, per il quale le BCN devono segnalare dati iBSI o iMIR alla BCE conformemente all'indirizzo BCE/2014/15. La BCE notifica alle BCN la composizione del gruppo. Le BCN apportano le necessarie modifiche alle informazioni registrate nel RIAD in caso di cambiamenti nella composizione del gruppo.
Articolo 22
Dati di riferimento rilevanti ai fini del regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48)
1. Le BCN competenti assicurano la registrazione nel RIAD dei dati di riferimento relativi alle entità a cui sono stati attribuiti i LEI e che sono rilevanti ai fini del regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48). Le BCN assicurano la registrazione di qualsiasi dato di riferimento mancante entro cinque giorni lavorativi dalla notifica, da parte della BCE, dei dati di riferimento mancati rilevanti ai fini del regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48). La BCE notifica alle BCN con frequenza settimanale quali sono i dati di riferimento rilevanti ai fini del regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48). Le BCN competenti aggiornano ulteriormente i dati di riferimento per le entità che sono rilevanti ai fini del regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48) e che sono registrate nel RIAD, non appena vengono a conoscenza del cambiamento di uno o più attributi dei dati.
2. Lo euro short-term rate si basa su un sottoinsieme di dati segnalati ai sensi del regolamento (UE) 1333/2014 (BCE/2014/48). Quando un'entità a cui è stato attribuito un LEI è rilevante per la determinazione dello euro short-term rate, le BCN registrano nel RIAD la classificazione per settore del Sistema europeo dei conti nazionali e regionali 2010 («SEC 2010») e gli altri attributi elencati nell'allegato II per quell'entità, nel medesimo giorno lavorativo in cui la BCE notifica quale entità è rilevante per la determinazione dello euro short-term rate. La BCE notifica alle BCN con frequenza giornaliera quali sono i dati di riferimento rilevanti ai fini della determinazione dello euro short-term rate.
Articolo 23
Dati di riferimento rilevanti ai fini della gestione delle garanzie reali
Le BCN competenti assicurano la qualità e l'affidabilità dei dati di riferimento delle entità rilevanti ai fini della gestione delle garanzie reali, e registrano nel RIAD tutti gli attributi elencati nell'allegato II rilevanti per tali entità, per poter adeguatamente verificare che le controparti di politica monetaria rispettino le disposizioni che disciplinano gli stretti legami (close links) di cui alla parte quarta, titolo VIII, dell'indirizzo (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).
Articolo 24
Dati di riferimento rilevanti ai fini del Sistema di gestione della Tesoreria (SGT)
Le BCN competenti compiono ogni ragionevole sforzo per registrare nel RIAD tutti gli attributi delle entità elencati nell'allegato II, rilevanti ai fini dell'SGT. La BCE è responsabile dell'assegnazione dell'identificativo SGT alle entità rilevanti ai fini dell'SGT.
Articolo 25
Dati di riferimento rilevanti ai fini dell'SHSDB
Le BCN compententi registrano nel RIAD tutti gli attributi delle controparti elencati nell'allegato II rilevanti ai fini dell'SHSDB, conformemente al regolamento (UE) 2016/1384 della Banca centrale europea (BCE/2016/22) ( 17 ) e all'indirizzo BCE/2013/7 della Banca centrale europea ( 18 ). Le BCN assicurano che tali entità siano collegate all'SHSDB mediante un identificativo delle entità comune e fisso, che includa tali entità in tutti i settori.
Articolo 26
Dati di riferimento rilevanti ai fini del CSDB
Le BCN compiono ogni ragionevole sforzo per registrare nel RIAD tutti gli attributi, elencati nell'allegato II, degli emittenti di titoli residenti nel loro paese, che sono registrati nel CSDB conformemente all'indirizzo (BCE/2012/21) ( 19 ). Le BCN assicurano che tali entità siano collegate al CSDB mediante un identificativo delle entità comune e fisso, che includa tali entità in tutti i settori.
Articolo 27
Dati di riferimento rilevanti ai fini di AnaCredit
Le BCN assicurano la registrazione nel RIAD dei dati di riferimento delle controparti rilevanti ai fini di AnaCredit conformemente al regolamento (UE) n. 2016/867 (BCE/2016/13) e all'indirizzo (UE) 2017/2335 (BCE/2017/38). L'allegato II fornisce un quadro generale degli attributi rilevanti, richiesti conformemente al regolamento e all'indirizzo suddetti, compresa l'identificazione univoca nel RIAD di tutte le controparti residenti.
Articolo 28
Registrazione dei dati di riferimento sui gruppi
1. Le BCN assicurano la registrazione dei dati di riferimento sui rapporti necessari ai fini della segnalazione dei dati per l'SHSDB conformemente al regolamento (UE) 2016/1384 (BCE/2016/22), per AnaCredit conformemente al regolamento (UE) n. 2016/867 (BCE/2016/13) e per la valutazione dei legami stretti conformemente all'indirizzo (UE) 2015/510 (BCE/2014/60). Tali informazioni concernenti i dati di riferimento sui rapporti consentiranno la costruzione dinamica di strutture di gruppo da parte del sistema.
2. Le BCN segnalano informazioni statistiche sui gruppi bancari a livello di unità giuridica, compresa qualsiasi entità (l'impresa madre diretta o la sussidiaria diretta) appartenente al gruppo bancario stabilita al di fuori dell'area dell'euro.
3. Le BCN possono segnalare alla BCE le informazioni su entità non soggette a controllo.
4. Le BCN possono completare le informazioni sui gruppi registrando qualsiasi altra tipologia di membri del gruppo e di entità dipendenti e, compiendo ogni ragionevole sforzo, mantengono le informazioni aggiornate.
5. In caso di informazioni contrastanti su entità appartenenti a una struttura di gruppo, la BCN competente o le BCN competenti tengono conto degli orientamenti della BCN del paese nel quale risiede la capogruppo.
CAPO VIII
DISPOSIZIONI FINALI
Articolo 29
Procedura semplificata di modifica
Il Comitato esecutivo della BCE può apportare qualsiasi modifica di natura tecnica agli allegati del presente indirizzo, purché tali modifiche non siano tali da alterare l'impianto concettuale sottostante o da incidere sugli oneri di segnalazione degli operatori segnalanti negli Stati membri. Il Comitato esecutivo informa il Consiglio direttivo di tali modifiche senza indugio.
Articolo 30
Efficacia
Gli effetti del presente indirizzo decorrono dal giorno della notifica alle BCN degli Stati membri la cui moneta è l'euro.
Articolo 31
Destinatari
Le BCN degli Stati membri la cui moneta è l'euro sono destinatarie del presente indirizzo.
ALLEGATO I
REGISTER OF INSTITUTIONS AND AFFILIATES DATA (RIAD) - ELENCHI DESTINATI ALLA PUBBLICAZIONE
PARTE 1
Attributi da segnalare per serie di dati aggiornati a fini di pubblicazione
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>Nome dell'attributo&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p>Rilevante nell'ambito dell'elenco di</p></td></tr><tr><td><p>IFM</p></td><td><p>FI</p></td><td><p>SV</p></td><td><p>PSRI&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p>IA</p></td><td><p>FP</p></td></tr><tr><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Identificativi (Identifiers)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>codice RIAD (RIAD code)</span></p></div></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>Identificativo nazionale (National identifier)</span></p><p>&#8212;&#160;(se disponibile)</p></div></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>Codice EGR (EGR code)</span></p></div></td><td><p>O</p></td><td><p>d</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>LEI</span> (se disponibile)</p></div></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>Bank identifier code (BIC)</span></p></div></td><td><p>O</p></td><td><p>d</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;<span>ISIN</span> (se disponibile)</p></div></td><td><p>O</p></td><td><p>m</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p><span>Denominazione (Name)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Paese di residenza (Country of residence)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Indirizzo (Address)</span>&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Forma giuridica (Legal form)</span>&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Quotazione (Flag Listed)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Tipo di vigilanza (Type of supervision)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Obblighi di segnalazione (Reporting requirements)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Tipo di autorizzazione bancaria (Type of banking license)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Assetto giuridico (Legal set-up)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Conformit&#224; ai requisiti OICVM (Flag UCITS compliance)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Sotto-fondo (Flag Sub-fund)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Natura della cartolarizzazione (Nature of securitisation)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Tipo di fondi di investimento (Type of Investment Funds)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Politica di investimento per FI (Investment policy for IFs)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Tipo di fondi pensione (Type of Pension Funds)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno &#171;Promosso&#187; (Flag &#171;Is sponsored&#187;)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Prestatore di servizi di pagamento (Flag Payment service provider) (PSP)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Gestore di servizi di pagamento (Flag Payment system operator) (PSO)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno PSP di piccole dimensioni (Flag small PSP)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno Concessione deroga PSP (Flag PSP derogation granted)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Tipo di autorizzazione PSP (Type of PSP licence)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Ambito geografico PSP (PSP geographical scope)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Settore istituzionale (Institutional sector)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Dettagli settore istituzionale (Institutional sector details)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Controllo settore istituzionale (Institutional sector control)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Codice NACE (NACE code)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Posizione geografica (Geographic location)</span> (NUTS)&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Occupati nazionale (Employment domestic)</span>&#160;<a>(<span>(+)</span>)</a></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td></tr><tr><td><p><span>Totale di bilancio (Regolamento BCE) nazionale (Balance sheet total (ECB Regulation) domestic)</span>&#160;<a>(<span>(+)</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>O&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td></tr><tr><td><p><span>Attivit&#224; nette nazionale (NET assets domestic)</span>&#160;<a>(<span>(+)</span>)</a></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Premi lordi sottoscritti nazionale (Gross premiums written national)</span>&#160;<a>(<span>(+)</span>)</a></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Totale degli occupati (Total employment)</span>&#160;<a>(<span>(++)</span>)</a></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td></tr><tr><td><p><span>Bilancio totale (Total balance sheet)</span>&#160;<a>(<span>(++)</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>O&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td></tr><tr><td><p><span>Premi lordi sottoscritti (Gross premiums written)</span>&#160;<a>(<span>(++)</span>)</a></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Data di costituzione (Birth date)</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>d</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>a</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p><span>Data di chiusura (Closure date)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno &#171;Inattiva&#187; (Flag &#171;Is Inactive&#187;)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Contrassegno &#171;In liquidazione&#187; (Flag &#171;Is under liquidation&#187;)</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>a</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Controparti richieste (Required counterparties)</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Cedente della SV (Originator of FVC)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Societ&#224; di gestione (Management company)</span></p><p>(se disponibile)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span>&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p><span>Sede centrale (Headquarters)</span></p><p>(se disponibile)</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>d</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>(<span>+</span>)&#160;&#160;escluse le succursali non residenti (o la sede centrale).</p><p>(<span>++</span>)&#160;&#160;incluse le succursali non residenti (se disponibile).</p><p><a>(<span>*1</span>)&#160;&#160;&#160;</a>se disponibile.</p><p><a>(<span>3</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Si prega di osservare che l'elenco delle PSRI pu&#242; sovrapporsi all'elenco delle IFM.</p><p><a>(<span>4</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Ci&#242; dovrebbe essere segnalato almeno per una delle variabili a seconda del sistema di raccolta dei dati.</p><p><a>(<span>5</span>)&#160;&#160;&#160;</a>Questo attributo indica i gestori dei fondi pensione per quanto riguarda i dati segnalati da tali entit&#224; ai sensi del regolamento (UE) 2018/231 (BCE/2018/2).</p><p>Rilevanza:<span>M</span> (obbligatorio),<span>O</span> (opzionale), vuoto (non applicabile).</p><p>Frequenza:<span>a</span> (annuale),<span>q</span> (trimestrale),<span>m</span> (mensile),<span>d</span> (giornaliera/non appena si verificano cambiamenti).</p><p>Tempistica: per i dati annuali &#232; (se non specificato altrove) un mese dopo la data di riferimento.</p></td></tr></tbody></table>
PARTE 2
Tipi di rapporti tra entità
<table><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>Tipo</p></td><td><p>Frequenza di aggiornamento</p></td></tr><tr><td><p>1.&#160;&#160;<span>Rapporti all'interno di un'impresa</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>Rapporti tra un'unit&#224; giuridica (o pi&#249; unit&#224; giuridiche) e un'impresa</p></td><td><p>O</p></td><td><p>&#8212;</p></td></tr><tr><td><p>2.&#160;&#160;<span>Rapporti all'interno di un gruppo di imprese</span></p></td></tr><tr><td><p>Rapporto di controllo tra unit&#224; giuridiche</p></td><td><p><span>M</span>&#160;<a>(<span/>)</a></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>Rapporto di propriet&#224; (senza controllo) tra unit&#224; giuridiche</p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p>3.&#160;&#160;<span>Altri rapporti</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra un cedente e la propria SV</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra una societ&#224; di gestione e la propria SV/il proprio FI/FP&#160;<a>(<span/>)</a>&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra una succursale non residente e la propria sede centrale residente</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span>&#160;<a>(<span/>)</a></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra una succursale residente e la propria sede centrale non residente</p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra un sotto-fondo e un fondo ad ombrello&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>q</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra un'entit&#224; e la propria impresa madre apicale&#160;<a>(<span/>)</a>&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p><span>M</span></p></td><td><p><span>m</span></p></td></tr><tr><td><p>Legame tra un fondo pensione e il proprio promotore&#160;<a>(<span>*1</span>)</a></p></td><td><p>O</p></td><td><p>q</p></td></tr><tr><td><p><a>(<span>1</span>)&#160;&#160;&#160;</a>solo per &#171;gruppi bancari&#187; con sede centrale nell'area dell'euro e per controparti contemplate dal regolamento (UE) 2016/867 (BCE/2016/13); altrimenti opzionale.</p><p><a>(<span>2</span>)&#160;&#160;&#160;</a>almeno trimestralmente, a seconda del settore.</p><p><a>(<span>3</span>)&#160;&#160;&#160;</a>solo per entit&#224; rilevanti per AnaCredit.</p><p><a>(<span>4</span>)&#160;&#160;&#160;</a>fatta eccezione per le entit&#224; autogestite.</p><p><a>(<span>*1</span>)&#160;&#160;&#160;</a>se disponibile.</p></td></tr></tbody></table>
ALLEGATO II
REGISTER OF INSTITUTIONS AND AFFILIATES DATA (RIAD) - ELENCHI NON DESTINATI ALLA PUBBLICAZIONE
Attributi da segnalare per serie di dati secondo il rispettivo quadro di riferimento normativo di cui al capo VII del presente indirizzo
<table><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><col/><tbody><tr><td><p><span>Nome dell'attributo</span></p></td><td><p>Statistiche Individuali BSI e MIR (iBSI-iMIR)</p></td><td><p>Regolamento (UE) n. 1333/2014 (BCE/2014/48) euro short-term rate</p></td><td><p>Entit&#224; rilevanti ai fini della gestione delle garanzie reali</p></td><td><p>Sistema di gestione della tesoreria (SGT) (Treasury Management System, TMS)</p></td><td><p>Security Holding Statistics Database (SHSDB)&#160;<a>(<span>1</span>)</a></p></td><td><p>Centralised Securities Database (CSDB)</p></td><td><p>Common Granular Analytical Credit database</p><p>(AnaCredit)&#160;<a>(<span>2</span>)</a></p></td></tr><tr><td><p>Identificativi entit&#224; (Entity Identifiers)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;codice RIAD (RIAD code)</p></div></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;LEI&#160;<a>(<span>(*1)</span>)</a></p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;Identificativi nazionali (National identifiers)&#160;<a>(<span>(*1)</span>)</a></p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;Altri identificativi (Other identifiers)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Identificativi strumenti (Instrument Identifiers)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;ISIN</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>Denominazione (Name)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Paese di residenza (Country of residence)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo (Address)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Forma giuridica (Legal form)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Settore istituzionale (Institutional sector)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Dettagli settore istituzionale (Institutional sector details)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Controllo settore istituzionale (Institutional sector control)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Gruppo garanzie reali (Collateral group)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>Codice NACE (NACE code)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Posizione geografica (Geographic location) (NUTS)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Contrassegno CCP (Flag CCP)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>Obblighi di segnalazione (Reporting requirements)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Regime contabile (Accounting Framework)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Totale degli occupati (Total employment)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Bilancio totale (Total balance sheet)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Dimensione dell'impresa (Enterprise size)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Fatturato annuo (Annual turnover)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Stato dei procedimenti legali (Status of legal proceedings)</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>Data di costituzione (Birth date)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Data di chiusura (Closure date)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p>Contrassegno &#171;Inattiva&#187; (Flag &#171;Is Inactive&#187;)</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Rapporti (Relationships)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;Rapporto di propriet&#224; (Ownership relation)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;Rapporto di succursale (Branch relation)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><p><span>Legame (Link)</span></p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;con la sede centrale (to headquarters)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;con l'impresa madre direttamente controllante (to direct controlling parent)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;con l'impresa madre apicale controllante (to ultimate controlling parent)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><div><p>&#8212;&#160;con la societ&#224; di gestione (to managament company)</p></div></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>&#160;</p><div/></td><td><p>x</p></td></tr><tr><td><p><a>(<span>1</span>)&#160;&#160;&#160;</a>L'elenco degli attributi obbligatori dei ruoli delle relative controparti SHSDB &#232; specificato nei rispettivi atti normativi.</p><p><a>(<span>2</span>)&#160;&#160;&#160;</a>L'elenco degli attributi obbligatori di una controparte AnaCredit specifica dipende dal ruolo (mutuatario, fideiussore ecc.), dalla residenza (all'interno/al di fuori dello Stato membro segnalante) e dalla data in cui il prestito &#232; stato concesso come specificato nei rispettivi atti normativi.</p><p>(*<span>1</span>)&#160;&#160;Dovrebbero essere forniti come attributi obbligatori l'identificativo &#171;LEI&#187; o, se non disponibile, &#171;Identificativi nazionali&#187;</p></td></tr></tbody></table>
<note>
( 1 ) Regolamento (UE) n. 575/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013, relativo ai requisiti prudenziali per gli enti creditizi e le imprese di investimento e che modifica il regolamento (UE) n. 648/2012 (GU L 176 del 27.6.2013, pag. 1).
( 2 ) Regolamento (UE) n. 549/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 maggio 2013, relativo al Sistema europeo dei conti nazionali e regionali nell'Unione europea (GU L 174 del 26.6.2013, pag. 1).
( 3 ) Regolamento (CEE) n. 696/93 del Consiglio, del 15 marzo 1993, relativo alle unità statistiche di osservazione e di analisi del sistema produttivo nella Comunità (GU L 76 del 30.3.1993, pag. 1).
( 4 ) Principi internazionali d'informativa finanziaria (IFRS) 10 Bilanci consolidati, Fondazione IFRS.
( 5 ) Regolamento (UE) n. 1024/2013 del Consiglio, del 15 ottobre 2013, che attribuisce alla Banca centrale europea compiti specifici in merito alle politiche in materia di vigilanza prudenziale degli enti creditizi (GU L 287 del 29.10.2013, pag. 63).
( 6 ) Disponibile sul sito Internet dell'Organizzazione internazionale per la standardizzazione (International Organisation for Standardisation, ISO), all'indirizzo www.iso.org.
( 7 ) Regolamento (UE) n. 1071/2013 della Banca centrale europea, del 24 settembre 2013, relativo al bilancio del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/2013/33) (OJ L 297 del 7.11.2013, pag. 1).
( 8 ) Regolamento (UE) n. 1073/2013 della Banca centrale europea, del 18 ottobre 2013, relativo alle statistiche sulle attività e sulle passività dei fondi di investimento (BCE/2013/38) (GU L 297 del 7.11.2013, pag. 73).
( 9 ) Regolamento (UE) n. 1075/2013 della Banca centrale europea, del 18 ottobre 2013, riguardante le statistiche sulle attività e passività delle società veicolo finanziarie coinvolte in operazioni di cartolarizzazione (BCE/2013/40) (GU L 297 del 7.11.2013, pag. 107).
( 10 ) Direttiva (UE) 2015/2366 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 novembre 2015, relativa ai servizi di pagamento nel mercato interno, che modifica le direttive 2002/65/CE, 2009/110/CE e 2013/36/UE e il regolamento (UE) n. 1093/2010, e abroga la direttiva 2007/64/CE (GU L 337 del 23.12.2015, pag. 35).
( 11 ) Regolamento (UE) n. 1374/2014 della Banca centrale europea, del 28 novembre 2014, sugli obblighi di segnalazione statistica delle imprese di assicurazione (BCE/2014/50) (GU L 366 del 20.12.2014, pag. 36).
( 12 ) Regolamento (UE) n. 2018/231 della Banca centrale europea, del 26 gennaio 2018, sugli obblighi di segnalazione statistica dei fondi pensione (BCE/2018/2) (GU L 45 del 17.2.2018, pag. 3).
( 13 ) Indirizzo (UE) 2019/1265 della Banca centrale europea del 10 luglio 2019 sullo euro short-term (EURSTR) rate (BCE/2019/19) (GU L 199 del 26.7.2019, pag. 8).
( 14 ) Direttiva (UE) 2016/2341 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 dicembre 2016, relativa alle attività e alla vigilanza degli enti pensionistici aziendali o professionali (EPAP) (GU L 354 del 23.12.2016, pag. 37).
( 15 ) Direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2017, relativa ad alcuni aspetti di diritto societario (GU L 169 del 30.6.2017, pag. 46).
( 16 ) Regolamento (UE) n. 1409/2013 della Banca centrale europea, del 28 novembre 2013, relativo alle statistiche sui pagamenti (BCE/2013/43) (GU L 352 del 24.12.2013, pag. 18).
( 17 ) Regolamento (UE) 2016/1384 della Banca centrale europea, del 2 agosto 2016, che modifica il Regolamento (UE) n. 1011/2012 (BCE/2012/24) relativo alle statistiche sulle disponibilità in titoli (BCE/2016/22) (GU L 222 del 17.8.2016, pag. 24).
( 18 ) Indirizzo BCE/2013/7, del 22 marzo 2013, relativo alle statistiche sulle disponibilità in titoli (GU L 125 del 7.5.2013, pag. 17).
( 19 ) Indirizzo BCE/2012/21, del 26 settembre 2012, relativo al quadro di riferimento per la gestione della qualità dei dati per l'archivio centralizzato sui titoli denominato Centralised Securities Database (GU L 307 del 7.11.2012, pag. 89).
</note>