Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Nederlandse en de Spaanse Regering bij de Handelsovereenkomst van 2 juni 1960 - BWBV0004639

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004639/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Nederlandse en de Spaanse Regering bij de Handelsovereenkomst van 2 juni 1960 - BWBV0004639", "content": "Briefwisseling tussen de Nederlandse en de Spaanse Regering bij de Handelsovereenkomst\n                           van 2 juni 1960\n\nNo. 6809\n\nMadrid, le 24 octobre 1963.\n\nMonsieur le Ministre,\n\nJ'ai l'honneur de me r\u00e9f\u00e9rer aux entretiens ayant lieu entre le Minist\u00e8re des Affaires\n                                       Etrang\u00e8res espagnol et les Ambassades des Royaumes des Pays-Bas et de Belgique, et\n                                       de confirmer \u00e0 votre Excellence ce qui suit:\n\nLes Gouvernements des Pays du Benelux estiment qu'il n'y a pas lieu, pour le moment,\n                                       de modifier les dispositions g\u00e9n\u00e9rales de l'Accord Commercial sign\u00e9 le 2 juin 1960,\n                                       \u00e0 Madrid, par l'Union Economique Benelux, d'une part, et l'Etat espagnol, d'autre\n                                       part, auquel a \u00e9t\u00e9 adjoint un Protocole Additionnel, sign\u00e9 \u00e0 Bruxelles le 28 juillet\n                                       1961, et un Proc\u00e8s-Verbal des n\u00e9gociations de la Commission Mixte, sign\u00e9 \u00e0 Madrid\n                                       le 4 avril 1962. Ils pensent n\u00e9anmoins qu'il conviendrait d'apporter certaines modifications\n                                       au contenu de la liste \u201eB\u201d annex\u00e9e \u00e0 cet Accord (exportation de produits des Pays\n                                       du Benelux vers l'Espagne).\n\nEn effet, depuis le 4 avril 1962, date de cl\u00f4ture de la derni\u00e8re r\u00e9union de la Commission\n                                       Mixte, les Autorit\u00e9s comp\u00e9tentes espagnoles ont proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la lib\u00e9ralisation et \u00e0 la\n                                       globalisation d'une partie des produits figurant \u00e0 la liste \u201eB\u201d. J'ai en cons\u00e9quence\n                                       l'honneur de proposer, d'ordre de mon Gouvernement et de commun accord avec le Gouvernement\n                                       de Belgique, de fixer les contingents pour la liste \u201eB\u201d comme suit:\n\n[Red: Wijzigt de Handelsovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk\n                                             Belgi\u00eb en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Spaanse Staat, anderzijds;\n                                             Madrid, 2 juni 1960.]\n\nSi le Gouvernement espagnol est dispos\u00e9 \u00e0 accepter ce qui pr\u00e9c\u00e8de, je me permets de\n                                       proposer que la pr\u00e9sente lettre et la r\u00e9ponse affirmative de Votre Excellence soient\n                                       consid\u00e9r\u00e9es comme constituant un accord entre nos Gouvernements, \u00e0 condition que pareil\n                                       accord soit conclu \u00e9galement entre son Gouvernement et le Gouvernement du Royaume\n                                       de Belgique.\n\nL'application du pr\u00e9sent accord au Surinam et aux Antilles n\u00e9erlandaises est soumise\n                                       \u00e0 l'approbation des Gouvernements de ces pays, laquelle sera consid\u00e9r\u00e9e comme accord\u00e9e\n                                       tacitement sauf notification contraire du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas au\n                                       Gouvernement espagnol dans les trois mois qui suivent la signature du pr\u00e9sent Accord.\n\nL'accord ainsi intervenu entrerait en vigueur \u00e0 la date de la r\u00e9ception de la r\u00e9ponse\n                                       de Votre Excellence, avec effet r\u00e9troactif au 15 avril 1963, et suivrait le r\u00e9gime\n                                       de l'Accord Commercial.\n\nJe serais reconnaissant \u00e0 Votre Excellence de bien vouloir marquer son accord sur\n                                       ce qui pr\u00e9c\u00e8de.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\nSon Excellence\n\n(s.) W. E. VAN PANHUYS\n\nMonsieur F. Ma. Castiella\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res\n\nMadrid.\n\nMINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES\n\nR.E.\n\nN\u00fam. 101\n\nMadrid, 24 de Octubre de 1963.\n\nSe\u00f1or Embajador:\n\nTengo la honra de acusar recibo a la carta de Vuestra Excelencia, de fecha de hoy\n                                       que, traducida, dice lo siguiente:\n\n\u201e Se\u00f1or Ministro: Tengo el honor de referirme a las conversaciones que tienen lugar\n                                       entre el Ministerio de Asuntos Exteriores espa\u00f1ol y las Embajadas de los Reinos de\n                                       los Pa\u00edses Bajos y de B\u00e9lgica, y de confirmar a Vuestra Excelencia lo siguiente:\n\n\u201eLos Gobiernos de los Pa\u00edses del Benelux estiman que no hay lugar, por el momento,\n                                       a modificar las disposiciones generales del Acuerdo Comercial firmado el 2 de junio\n                                       de 1960, en Madrid, por la Uni\u00f3n Econ\u00f3mica Benelux, de una parte, y el Estado espa\u00f1ol,\n                                       de otra parte, al que han sido adjuntados un Protocolo Adicional, firmado en Bruselas\n                                       el 28 de julio de 1961, y un Acta de las negociaciones de la Comisi\u00f3n Mixta, firmada\n                                       en Madrid el 4 de abril de 1962.\n\n\u201eSin embargo, piensan que ser\u00eda conveniente introducir ciertas modificaciones al contenido\n                                       de la Lista \u201eB\u201d aneja a este Acuerdo (exportaci\u00f3n de productos de los Pa\u00edses del Benelux\n                                       a Espa\u00f1a).\n\n\u201eEn efecto, a partir del 4 de abril de 1962, fecha de clausura de la \u00faltima reuni\u00f3n\n                                       de la Comisi\u00f3n Mixta, las Autoridades competentes espa\u00f1olas han procedido a la liberalizaci\u00f3n\n                                       y a la globalizaci\u00f3n de una parte de los productos que figuran en la Lista \u201eB\u201d. Tengo,\n                                       por consiguiente, el honor de proponer, de orden de mi Gobierno y de com\u00fan acuerdo\n                                       con el Gobierno de B\u00e9lgica, que los contingentes de la Lista \u201eB\u201d sean fijados de la\n                                       siguiente manera:\n\n[Red: Wijzigt de Handelsovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk\n                                             Belgi\u00eb en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Spaanse Staat, anderzijds;\n                                             Madrid, 2 juni 1960.]\n\n\u201eSi el Gobierno espa\u00f1ol est\u00e1 dispuesto a aceptar lo que precede, me permito proponer\n                                       se considere que la presente carta y la contestaci\u00f3n afirmativa de Vuestra Excelencia\n                                       constituyan un acuerdo entre nuestros Gobiernos, con la condici\u00f3n de que un id\u00e9ntico\n                                       Acuerdo sea asimismo concluido entre si Gobierno y el Gobierno del Reino de B\u00e9lgica.\n\n\u201eLa aplicaci\u00f3n del presente acuerdo al Surinam ya las Antillas neerlandesas queda\n                                       sometida a la aprobaci\u00f3n de los Gobiernos de dichos pa\u00edses, que se considerar\u00e1 acordada\n                                       t\u00e1citamente salvo notificaci\u00f3n en contrario del Gobierno del Reino de los Pa\u00edses Bajos\n                                       al Gobierno espa\u00f1ol dentro de los tres meses siguientes a la firma del presente Acuerdo.\n\n\u201eEl Acuerdo as\u00ed concluido entrar\u00eda en vigor en la fecha de recepci\u00f3n de la contestaci\u00f3n\n                                       de Vuestra Excelencia, con efecto retroactivo al 15 de abril de 1963, y seguir\u00e1 el\n                                       r\u00e9gimen del Acuerdo Comercial.\n\n\u201eAgradecer\u00eda a Vuestra Excelencia tuviese a bien confirmarme su acuerdo sobre lo que\n                                       precede.\u201d\n\nMe es grato confirmarle el acuerdo de mi Gobierno sobre lo que precede.\n\nLe ruego acepte, se\u00f1or Embajador, el testimonio de mi alta consideraci\u00f3n.\n\n(fdo.) FERNANDO CASTIELLA\n\nExcmo. Se\u00f1or Jonkheer W. E. van Panhuys\n\nEmbajador Extraordinario y Plenipotenciario\n\ndel Reino de los Pa\u00edses Bajos\n\nMadrid."}