Title: wetten.nl - Regeling - Handelsovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Verenigde Mexicaanse Staten - BWBV0005456

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005456/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Handelsovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Verenigde Mexicaanse Staten - BWBV0005456", "content": "Handelsovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Verenigde Mexicaanse\n                           Staten\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Verenigde Mexicaanse\n                                       Staten, bezield met de wens, de traditionele vriendschapsbanden tussen de beide landen\n                                       nauwer aan te halen door middel van de handhaving van het beginsel van gelijke behandeling\n                                       in onvoorwaardelijke en onbeperkte vorm als grondslag voor de handelsbetrekkingen,\n                                       zijn het volgende overeengekomen:\n\nBeide Regeringen komen overeen ter zake van de invoer, de uitvoer, de doorvoer en\n                                       de opslag van goederen onder douaneverband elkander wederkerig de onvoorwaardelijke\n                                       en onbeperkte behandeling van de meestbegunstigde natie te verlenen voor alles wat\n                                       betreft de douanerechten en alle bijkomende rechten, heffingen en belastingen, de\n                                       wijze van heffing of inning van deze rechten, heffingen en belastingen en de voorschriften,\n                                       formaliteiten en verplichtingen, waaraan de douanehandelingen kunnen zijn onderworpen.\n\nIngevolge artikel I, zullen de producten van bodem en nijverheid van het grondgebied\n                                       van een van beide landen, welke worden ingevoerd in het grondgebied van het andere\n                                       land, in geen geval, ter zake van genoemd stelsel, worden onderworpen aan andere of\n                                       hogere rechten, belastingen of heffingen, noch aan enige andere of drukkender voorschriften,\n                                       formaliteiten en verplichtingen dan die, aan welke gelijksoortige producten van enig\n                                       derde land zijn of in de toekomst mochten worden onderworpen.\n\nInsgelijks zullen de producten van bodem en nijverheid uitgevoerd uit het grondgebied\n                                       van een van beide landen naar het grondgebied van het andere land, in geen enkel geval,\n                                       onder hetzelfde stelsel, worden onderworpen aan enige andere of hogere rechten, belastingen\n                                       of heffingen, noch aan enige andere of drukkender voorschriften, formaliteiten en\n                                       verplichtingen dan die, aan welke gelijksoortige producten met bestemming naar enig\n                                       derde land zijn of in de toekomst mochten worden onderworpen.\n\nAlle gunsten, voordelen, tegemoetkomingen of vrijstellingen, welke door een van beide\n                                       landen, in het genoemde stelsel, zijn of mochten worden toegekend aan de producten\n                                       van bodem en nijverheid, afkomstig van een derde land zullen automatisch en onmiddellijk\n                                       en zonder tegenprestatie worden toegekend aan de gelijksoortige producten van het\n                                       andere land of bestemd voor het grondgebied daarvan.\n\nBeide landen zullen elkander wederkerig en onvoorwaardelijk de behandeling van de\n                                       meestbegunstigde natie verlenen, in hun handelsverkeer, wat betreft de vorm van toepassing\n                                       van enigerlei soort contr\u00f4le der betalingsmiddelen of van internationale deviezenbepalingen,\n                                       welke zij hebben vastgesteld of in de toekomst zullen vaststellen.\n\nUitgezonderd van de in de voorgaande artikelen vastgelegde verplichtingen zijn:\n\na) De gunsten, voordelen, tegemoetkomingen of vrijstellingen, welke een van beide landen\n                                             verleent of in de toekomst mocht verlenen met betrekking tot een vrijhandelsgebied,\n                                             douane-unie of economische unie, waartoe een van beide landen reeds is toegetreden\n                                             of zal toetreden;\n\nb) De gunsten, voordelen, tegemoetkomingen of vrijstellingen, welke het Koninkrijk der\n                                             Nederlanden verleent of in de toekomst mocht verlenen met betrekking tot de gebieden,\n                                             welke op 1 Juli 1939 met Nederland of Belgi\u00eb door gemeenschappelijke souvereiniteit\n                                             waren verbonden;\n\nc) De gunsten, voordelen, tegemoetkomingen of vrijstellingen, welke een van beide landen\n                                             verleent of in de toekomst mocht verlenen aan nabuurlanden met betrekking tot het\n                                             grensverkeer;\n\nd) Handelingen voortvloeiende uit bepalingen, ingegeven door overwegingen van morele\n                                             of humanitaire aard of betrekking hebbende op de openbare veiligheid; op de handel\n                                             in wapens, munitie en oorlogsmateriaal; op de bescherming van de openbare gezondheid;\n                                             op de bescherming van dieren en planten tegen ziekten, insecten of schadelijke parasieten;\n                                             op de verdediging van het nationale bezit op kunst-, historisch- of oudheidkundig\n                                             gebied; op de uitvoer van goud of zilver in geld of baren, en in het algemeen op de\n                                             fiscale of politionele middelen, te baat genomen om het in het gebied van een van\n                                             beide landen op nationale producten toegepaste stelsel uit te strekken tot soortgelijke\n                                             buitenlandse producten;\n\ne) De voordelen, gunsten, tegemoetkomingen of vrijstellingen, welke een van beide landen\n                                             mocht verlenen aan een derde land of aan derde landen krachtens speciale verdragen,\n                                             overeenkomsten of regelingen van regionale aard, welke tot uitsluitend doel hebben\n                                             het herstel of de economische ontwikkeling van de respectieve landen te vergemakkelijken.\n\nEnig geschil tussen beide regeringen met betrekking tot de uitlegging of toepassing\n                                       van deze overeenkomst, waarvoor langs diplomatieke weg geen bevredigende regeling\n                                       kan worden getroffen, zal ter beoordeling worden voorgelegd aan het Internationale\n                                       Hof van Justitie, tenzij de beide regeringen overeenkomen zulk een geschil op enige\n                                       andere vredelievende wijze tot oplossing te brengen.\n\nDe onderhavige overeenkomst zal zo spoedig mogelijk worden bekrachtigd en de uitwisseling\n                                       van de bekrachtigingsoorkonden zal te 's-Gravenhage geschieden. Zij zal op de dag\n                                       van uitwisseling der bekrachtigingsoorkonden in werking treden en gedurende twee jaar\n                                       van kracht blijven. Tenzij een van beide regeringen, ten minste zes maanden voor het\n                                       einde van de overeenkomst, aan de ander zal hebben kennis gegeven van haar voornemen\n                                       de overeenkomst te beeindigen, zal de overeenkomst stilzwijgend worden verlengd voor\n                                       een tijdvak van een jaar en zo vervolgens, totdat een van beide regeringen, ten minste\n                                       zes maanden voor het verstrijken van de lopende termijn, de andere regering in kennis\n                                       zal hebben gesteld van haar voornemen de overeenkomst te be\u00ebindigen.\n\nOpgemaakt in tweevoud, in het Nederlands en in het Spaans, in de Stad Mexico, de zevenentwintigste\n                                    Januari negentienhonderdvijftig.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,\n\nCH. J. H. DAUBANTON,\n\nBuitengewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister.\n\nPor el Gobierno de M\u00e9xico:\n\nMANUEL TELLO,\n\nSubsecretario Encargado del Despacho de Relaciones Exteriores.\n\nNo. 120\n\nMexico, D.F. 27 Januari 1950.\n\nMijnheer de Onder-Secretaris,\n\nWaarnemend Hoofd van het Departement,\n\nMet betrekking tot de heden ondertekende Handelsovereenkomst tussen de Regering van\n                                       het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Mexico, heb ik de eer Uwer Excellentie\n                                       mede te delen, dat, in overeenstemming met de desbetreffende onderhandeling, mijn\n                                       Regering de maatregelen, strekkende ter uitvoering van het Nederlandse Monopoliesysteem\n                                       in de agrarische sector, beschouwt als te zijn begrepen onder degene genoemd in het\n                                       laatste gedeelte van lid d) van artikel VI van de genoemde Handelsovereenkomst.\n\nMet betrekking tot de invoer van agrarische producten opent genoemd systeem de mogelijkheid\n                                       tot nivellering van het verschil, dat mocht bestaan tussen de cifprijzen van ingevoerde\n                                       agrarische producten en de als lonend voor de efficiente Nederlandse producent berekende\n                                       prijzen voor dezelfde of overeenkomstige goederen middels de oplegging van de verplichting\n                                       tot betaling ener heffing dan wel omgekeerd de verlening ener tegemoetkoming.\n\nBedoeld wordt, dat de uitzonderingen, waarop lid e) van Artikel VI van de onderhavige\n                                       Handelsovereenkomst slaat, betrekking hebben op verplichtingen aangegaan door het\n                                       Koninkrijk der Nederlanden in overeenstemming:\n\na) met het Verdrag nopens Europese Economische Samenwerking, ondertekend te Parijs\n                                       op 16 April 1948; b) met de Overeenkomst tot Economische Samenwerking tussen de Regeringen\n                                       van het Koninkrijk der Nederlanden en van de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend\n                                       op 2 Juli 1948, en c) met dergelijke bestaande of toekomstige contractu\u00eble verplichtingen;\n                                       en wat Mexico betreft, op toekomstige contractu\u00eble verplichtingen van dergelijke aard\n                                       ten bate van economische ontwikkeling.\n\nEveneens heb ik de eer Uwer Excellentie te kennen te geven, dat mijn Regering zich\n                                       er mede verenigt, dat de onderhavige Overeenkomst van deze datum af voorlopig van\n                                       kracht wordt onder het voorbehoud, dat de uitwisseling, waarop Artikel VIII nopens\n                                       haar bekrachtiging betrekking heeft, plaats vinde.\n\nTenslotte heb ik de eer ter kennis van Uwe Excellentie te brengen, dat het Koninkrijk\n                                       der Nederlanden, overeenkomstig zijn Grondwet, het moederland en de overzeese gebiedsdelen\n                                       omvat.\n\nIk maak van deze gelegenheid gebruik Uwer Excellentie de herhaalde verzekering te\n                                       geven van mijn bijzondere hoogachting.\n\nDe Gezant,\n\nCH. J. H. DAUBANTON.\n\nZijner Excellentie de Heer Manuel Tello,\n\nOnder-Secretaris, Waarnemend Hoofd van het\n\nDepartement van Buitenlandse Betrekkingen\n\nAlhier.\n\nSECRETARIO DE RELACIONES EXTERIORES\n\nESTADOS UNIDOS MEXICANOS\n\nMEXICO\n\n6-A-148\n\nM\u00e9xico, DF., 27 de enero de 1950.\n\nSe\u00f1or Ministro:\n\nEn respuesta a la atenta nota de Vuestra Excelencia, n\u00famero 120 de esta fecha, tengo\n                                       la honra de manifestar a Vuestra Excelencia, en relaci\u00f3n con el Convenio de Comercio\n                                       suscrito hoy entre nuestros respectivos Gobiernos, que el de M\u00e9xico toma nota del\n                                       principio y de la forma en que opera el Sistema Neerland\u00e9s de Monopolio para la importaci\u00f3n\n                                       de productos agr\u00edcolas y conviene en considerar que las medidas que bajo dicho Sistema\n                                       puedan ser ejecutadas, est\u00e1n comprendidas entre las que menciona la parte final del\n                                       Inciso d) del Art\u00edculo VI del propio Convenio.\n\nQueda entendido que las excepciones a que se refiere el Inciso e) del Art\u00edculo VI\n                                       del propio Convenio de Comercio, se refieren a obligaciones contra\u00eddas por el Reino\n                                       de los Pa\u00edses Bajos, de conformidad: a) con la Convenci\u00f3n de Cooperaci\u00f3n Econ\u00f3mica\n                                       Europea firmada en Par\u00eds el 16 de abril de 1948; b) con el Acuerdo de Cooperaci\u00f3n\n                                       Econ\u00f3mica entre los Gobiernos del Reino de los Pa\u00edses Bajos y de los Estados Unidos\n                                       de Am\u00e9rica, firmado el 2 de julio de 1948, y c) con obligaciones contractuales similares\n                                       existentes o futuras; y por parte de M\u00e9xico, a obligaciones contractuales futuras\n                                       de \u00edndole semejante para fines de desarrollo econ\u00f3mico.\n\nAsimismo me es honroso manifestar a Vuestra Excelencia que mi Gobierno est\u00e1 de acuerdo\n                                       en que el Convenio de Comercio de referencia entre en vigor provisionalmente desde\n                                       hoy, a reserva de que se efect\u00fae el canje a que se refiere el Art\u00edculo VIII sobre\n                                       su ratificaci\u00f3n.\n\nPor \u00faltimo, el Gobierno de M\u00e9xico toma nota de que el Reino de los Pa\u00edses Bajos, seg\u00fan\n                                       su Constituci\u00f3n, comprende el territorio metropolitano y los territorios de ultramar.\n\nAprovecho esta oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia el testimonio de mi\n                                       alta y distinguida consideraci\u00f3n.\n\nMANUEL TELLO.\n\nAl Excelent\u00edsimo se\u00f1or Ch. J. H. Daubanton,\n\nEnviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario\n\nde los Pa\u00edses Bajos,\n\nPresente.\n\nDEPARTEMENT VAN BUITENLANDSE\n\nBETREKKINGEN\n\nVERENIGDE MEXICAANSE STATEN\n\nMEXICO\n\n6-A-148\n\nMexico, D.F. 27 Januari 1950.\n\nMijnheer de Gezant,\n\nIn antwoord op Uwer Excellenties ge\u00eberde nota no. 120 van deze datum, heb ik de eer,\n                                       met betrekking tot de heden ondertekende Handelsovereenkomst tussen onze respectieve\n                                       Regeringen, Uwer Excellentie mede te delen, dat de Regering van Mexico kennis heeft\n                                       genomen van het beginsel en de werkwijze van het Nederlandse monopoliesysteem voor\n                                       wat betreft de invoer van agrarische producten en er mede instemt de maatregelen,\n                                       welke onder genoemd systeem zouden kunnen worden ten uitvoer gelegd te beschouwen\n                                       als te zijn begrepen onder degene, genoemd in het laatste gedeelte van lid d) van\n                                       Artikel VI van de onderhavige Overeenkomst.\n\nBedoeld wordt, dat de uitzonderingen, waarop lid e) van Artikel VI van de onderhavige\n                                       Handelsovereenkomst slaat, betrekking hebben op verplichtingen aangegaan door het\n                                       Koninkrijk der Nederlanden in overeensteming: a) met het Verdrag nopens Europese Economische\n                                       Samenwerking, ondertekend te Parijs op 16 April 1948; b) met de Overeenkomst tot Economische\n                                       Samenwerking tussen de Regeringen van het Koninkrijk der Nederlanden en van de Verenigde\n                                       Staten van Amerika, ondertekend op 2 Juli 1948, en c) met dergelijke bestaande of\n                                       toekomstige contractu\u00eble verplichtingen; en wat Mexico betreft, op toekomstige contractu\u00eble\n                                       verplichtingen van dergelijke aard ten bate van economische ontwikkeling.\n\nEveneens heb ik de eer Uwer Excellentie te kennen te geven, dat mijn Regering zich\n                                       er mede verenigt, dat de genoemde Handelsovereenkomst van heden af voorlopig van kracht\n                                       wordt, onder het voorbehoud, dat de uitwisseling, waarop Artikel VIII nopens haar\n                                       bekrachtiging betrekking heeft, plaats vinde.\n\nTenslotte neemt de Regering van Mexico er kennis van, dat het Koninkrijk der Nederlanden,\n                                       overeenkomstig zijn Grondwet, het Moederland en de overzeese gebiedsdelen omvat\n\nIk maak van deze gelegenheid gebruik Uwer Excellentie de herhaalde verzekering te\n                                       geven van mijn bijzondere hoogachting.\n\nMANUEL TELLO.\n\nZijner Excellentie de Heer Ch. J. H. Daubanton\n\nBuitengewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister\n\nder Nederlanden\n\nAlhier."}