Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Franse Republiek inzake aanpassing van de Overeenkomst inzake de bescherming van de Rijn tegen verontreiniging door chloriden - BWBV0002243

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002243/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Franse Republiek inzake aanpassing van de Overeenkomst inzake de bescherming van de Rijn tegen verontreiniging door chloriden - BWBV0002243", "content": "Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering\n                           van de Franse Republiek inzake aanpassing van de Overeenkomst inzake de bescherming\n                           van de Rijn tegen verontreiniging door chloriden\n\nLe Secr\u00e9taire d'Etat\n\naupr\u00e8s du Premier Ministre\n\ncharg\u00e9 de l'Environnement\n\net de la Qualit\u00e9 de la vie\n\nNeuilly, le 29 avril 1983\n\nMonsieur le Ministre,\n\nMe r\u00e9f\u00e9rant aux discussions de la 6e Conf\u00e9rence minist\u00e9rielle du 17 novembre 1981\n                                       et aux travaux qui ont eu lieu au sein de la Commission Internationale pour la Protection\n                                       du Rhin contre la Pollution depuis lors pour la mise \u00e0 jour de la Convention relative\n                                       \u00e0 la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, sign\u00e9e \u00e0 Bonn le 3\n                                       d\u00e9cembre 1976, j'ai l'honneur, d'ordre de mon Gouvernement, de vous proposer ce qui\n                                       suit:\n\n1 - Dans le respect des d\u00e9lais pr\u00e9vus au paragraphe 2 de l'article 2, l'annexe I de la\n                                             Convention pourra \u00eatre adapt\u00e9e avec l'accord des Parties contractantes au vu des conclusions\n                                             que le comit\u00e9 scientifique dont la constitution a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e par la partie fran\u00e7aise\n                                             lors de la 6e Conf\u00e9rence minist\u00e9rielle a formul\u00e9es dans son rapport du mois de juillet\n                                             1982, et de celles qu'il tirera des \u00e9tudes compl\u00e9mentaires qu'il a recommand\u00e9es. Ces\n                                             adaptations ne devront entra\u00eener aucune nuisance, aucun inconv\u00e9nient ou autre cons\u00e9quence\n                                             pour le territoire de chacune des Parties contractantes.\n\n2 - Pour tenir compte du retard apport\u00e9 \u00e0 l'entr\u00e9e en vigueur de la Convention, la seconde\n                                             phase dont l'article 2, paragraphe 3 de la Convention pr\u00e9voit le d\u00e9part le 1er janvier\n                                             1980, d\u00e9butera dans les deux ans qui suivront le d\u00e9marrage de la 1\u00e8re phase.\n\nJe vous serais oblig\u00e9e de me faire savoir si les dispositions qui pr\u00e9c\u00e8dent recueillent\n                                       l'agr\u00e9ment de votre Gouvernement. Dans l'affirmative, la pr\u00e9sente lettre ainsi que\n                                       votre r\u00e9ponse et les lettres identiques \u00e9chang\u00e9es entre le Gouvernement fran\u00e7ais et\n                                       les trois autres Gouvernements signataires de la Convention constitueront un accord\n                                       entre les cinq Gouvernements concern\u00e9s. Cet accord sera d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Gouvernement\n                                       de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse par les soins du Gouvernement fran\u00e7ais. Il entrera en vigueur\n                                       lorsque tous les Gouvernements signataires de la Convention auront notifi\u00e9 au Gouvernement\n                                       de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse l'accomplissement des proc\u00e9dures requises pour l'entr\u00e9e\n                                       en vigueur des dispositions de la pr\u00e9sente lettre, et des lettres identiques \u00e9chang\u00e9es\n                                       entre le Gouvernement fran\u00e7ais et les autres Gouvernements signataires, et lorsque\n                                       la Convention sera elle-m\u00eame entr\u00e9e en vigueur.\n\nCet accord pourra \u00eatre d\u00e9nonc\u00e9 dans les conditions pr\u00e9vues \u00e0 l'article 15 de la Convention.\n                                       En cas de d\u00e9nonciation du pr\u00e9sent Accord, la Convention sera consid\u00e9r\u00e9e comme d\u00e9nonc\u00e9e.\n\nJe vous prie, Monsieur le Ministre, d'agr\u00e9er les assurances de ma haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) H. BOUCHARDEAU\n\nHuguette Bouchardeau\n\nSon Excellence\n\nMonsieur W. van Eekelen\n\nSecr\u00e9taire d'Etat\n\naux Affaires Etrang\u00e8res\n\nLa Haye\n\nMINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES\n\nLa Haye, le 4 mai 1983\n\nMadame le Secr\u00e9taire d'Etat\n\nJ'ai l'honneur d'accuser r\u00e9ception de votre lettre du 29 avril 1983, dont la teneur\n                                       est la suivante:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I)]\n\nJ'ai l'honneur de vous faire savoir que les dispositions contenues dans votre lettre\n                                       rencontrent l'agr\u00e9ment du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et que votre lettre\n                                       ainsi que cette r\u00e9ponse et les lettres identiques \u00e9chang\u00e9es entre le Gouvernement\n                                       fran\u00e7ais et les trois autres Gouvernements signataires de la Convention constituent\n                                       un accord entre les cinq Gouvernements concern\u00e9s, lequel sera d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Gouvernement\n                                       de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et entrera en vigueur lorsque tous les Gouvernements signataires\n                                       de la Convention auront notifi\u00e9 au Gouvernement de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse l'accomplissement\n                                       des proc\u00e9dures requises pour l'entr\u00e9e en vigueur des dispositions de la pr\u00e9sente lettre\n                                       et des lettres identiques \u00e9chang\u00e9es entre le Gouvernement fran\u00e7ais et les autres Gouvernements\n                                       signataires, et lorsque la Convention sera elle-m\u00eame entr\u00e9e en vigueur.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Madame le Secr\u00e9taire d'Etat, les assurances de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) W. F. VAN EEKELEN\n\nW. F. van Eekelen\n\nSecr\u00e9taire d'Etat aux\n\nAffaires Etrang\u00e8res\n\nSon Excellence\n\nMadame H. Bouchardeau\n\nSecr\u00e9taire d'Etat aupr\u00e8s\n\ndu Premier Ministre Paris\n\nStaatssecretaris voor Milieuhygi\u00ebne\n\nNeuilly, 29 april 1983\n\nExcellentie,\n\nVerwijzend naar de besprekingen van de zesde Ministersconferentie van 17 november\n                                       1981 en naar de werkzaamheden die sindsdien binnen de Internationale Commissie ter\n                                       bescherming van de Rijn tegen verontreiniging hebben plaatsgevonden voor het bijwerken\n                                       van de op 3 december 1976 te Bonn ondertekende Overeenkomst inzake de bescherming\n                                       van de Rijn tegen verontreiniging door chloriden, heb ik de eer U, namens mijn Regering,\n                                       het volgende voor te stellen:\n\n1) Ten einde de termijnen, bedoeld in het tweede lid van artikel 2, niet te overschrijden\n                                             kan bijlage I bij de Overeenkomst, met instemming van de Overeenkomstsluitende Partijen,\n                                             worden aangepast aan de conclusies die de wetenschappelijke commissie, waarvan de\n                                             instelling werd aangekondigd door de Franse Partij tijdens de zesde Ministersconferentie,\n                                             heeft nedergelegd in haar rapport van juli 1982, alsmede aan de conclusies die de\n                                             wetenschappelijke commissie moge trekken uit het aanvullend onderzoek waartoe zij\n                                             een aanbeveling heeft gedaan. Deze aanpassingen mogen geen hinder, overlast of andere\n                                             gevolgen hebben voor het grondgebied van elk der Overeenkomstsluitende Partijen.\n\n2) Ten einde rekening te houden met de vertraging die is opgetreden bij de inwerkingtreding\n                                             van de Overeenkomst, zal de tweede fase, waarmede ingevolge artikel 2, derde lid,\n                                             van de Overeenkomst op 1 januari 1980 een begin zou worden gemaakt, aanvangen binnen\n                                             twee jaar nadat de eerste fase is ingegaan.\n\nIk zou het op prijs stellen van U te vernemen of Uw Regering instemt met bovenstaande\n                                       bepalingen. Indien dit het geval is, dan vormen deze brief en Uw antwoord alsmede\n                                       de gelijkluidende brieven gewisseld tussen de Franse Regering en de andere drie Regeringen\n                                       die de Overeenkomst1hebben ondertekend, een overeenkomst tussen de vijf betrokken Regeringen. Laatstbedoelde\n                                       overeenkomst zal door de Franse Regering worden nedergelegd bij de Regering van de\n                                       Zwitserse Bondsstaat. Zij treedt in werking wanneer alle Regeringen die de Overeenkomst2hebben ondertekend, de Regering van de Zwitserse Bondsstaat ervan in kennis hebben\n                                       gesteld dat is voldaan aan de procedures vereist voor de inwerkingtreding van de bepalingen\n                                       vervat in deze brief en in de gelijkluidende brieven gewisseld tussen de Franse Regering\n                                       en de andere Regeringen die de Overeenkomst\n\n3hebben ondertekend, en wanneer de Overeenkomst4zelf in werking is getreden.\n\nDe onderhavige overeenkomst kan worden opgezegd onder de voorwaarden bedoeld in artikel\n                                       15 van de Overeenkomst5. Indien de onderhavige overeenkomst wordt opgezegd, wordt de Overeenkomst6beschouwd te zijn opgezegd.\n\nGelief, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting wel te willen\n                                       aanvaarden.\n\n(w.g.) Huguette BOUCHARDEAU\n\nZijne Excellentie\n\nde heer W. F. van Eekelen,\n\nStaatssecretaris van\n\nBuitenlandse Zaken,\n\n's-Gravenhage\n\n's-Gravenhage, 4 mei 1983\n\nExcellentie,\n\nHierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van 29 april 1983, waarvan\n                                       de inhoud als volgt luidt:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I)]\n\nIk heb de eer U mede te delen dat de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden instemt\n                                       met de bepalingen vervat in Uw brief en dat Uw brief en dit antwoord alsmede de gelijkluidende\n                                       brieven gewisseld tussen de Franse Regeringen de andere drie Regeringen die de Overeenkomst7 hebben ondertekend, een overeenkomst vormen tussen de vijf betrokken Regeringen,\n                                       welke overeenkomst zal worden nedergelegd bij de Regering van de Zwitserse Bondsstaat,\n                                       en in werking treedt wanneer alle Regeringen die de Overeenkomst8hebben ondertekend, de Regering van de Zwitserse Bondsstaat ervan in kennis hebben\n                                       gesteld dat is voldaan aan de procedures vereist voor de inwerkingtreding van de bepalingen\n                                       vervat in deze brief en in de gelijkluidende brieven gewisseld tussen de Franse Regering\n                                       en de andere Regeringen die de Overeenkomst9hebben ondertekend, en wanneer de Overeenkomst10zelf in werking is getreden.\n\nGelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen\n                                       aanvaarden.\n\n(w.g.) W. F. VAN EEKELEN\n\nStaatssecretaris van Buitenlandse Zaken\n\nHare Excellentie\n\nMevrouw H. Bouchardeau\n\nStaatssecretaris voor Milieuhygi\u00ebne\n\nParijs"}