Title: wetten.nl - Regeling - Tweede Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen - BWBV0001527

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0001527/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Tweede Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen van de Europese Gemeenschappen - BWBV0001527", "content": "Tweede Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de\n                           Europese Unie, bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                           van de Europese Gemeenschappen\n\nDe Hoge Verdragsluitende Partijen bij dit protocol, lidstaten van de Europese Unie,\n\nOnder verwijzing naar de akte van de Raad van de Europese Unie van 19 juni 1997,\n\nWensend ervoor te zorgen dat hun strafwetgeving doeltreffend bijdraagt tot de bescherming\n                                       van de financi\u00eble belangen van de Europese Gemeenschappen,\n\nErkennend het belang dat de Overeenkomst van 26 juli 1995 aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                                          van de Europese Gemeenschappen heeft met het oog op de bestrijding van fraude met betrekking tot de communautaire\n                                       ontvangsten en uitgaven,\n\nErkennend het belang dat het protocol van 27 september 1996 bij die overeenkomst heeft bij de bestrijding van corruptie waardoor de financi\u00eble belangen van de Europese\n                                       Gemeenschappen worden of kunnen worden geschaad,\n\nZich ervan bewust dat de financi\u00eble belangen van de Europese Gemeenschappen geschaad\n                                       of bedreigd kunnen worden door feiten die namens rechtspersonen worden begaan en door\n                                       feiten die verband houden met witwasoperaties,\n\nErvan overtuigd dat het nationale recht waar nodig moet worden aangepast in die zin\n                                       dat rechtspersonen aansprakelijk kunnen worden gesteld in gevallen van fraude of actieve\n                                       corruptie en witwassen van geld die hun tot voordeel strekken en waardoor de financi\u00eble\n                                       belangen van de Europese Gemeenschappen worden of kunnen worden geschaad,\n\nErvan overtuigd dat het nationale recht waar nodig moet worden aangepast om het witwassen\n                                       van opbrengsten van fraude of corruptie waardoor de financi\u00eble belangen van de Europese\n                                       Gemeenschappen worden of kunnen worden geschaad, strafbaar te stellen en de confiscatie\n                                       van zulke opbrengsten mogelijk te maken,\n\nErvan overtuigd dat het nationale recht waar nodig moet worden aangepast om te verhinderen\n                                       dat wederzijdse rechtshulp wordt geweigerd louter omdat de delicten die onder dit\n                                       protocol vallen delicten inzake heffingen of douanerechten betreffen of als zodanig\n                                       worden beschouwd;\n\nVaststellend dat de samenwerking tussen de lidstaten al geregeld is in de Overeenkomst van 26 juli 1995 aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                                          van de Europese Gemeenschappen, maar dat er, onverminderd de verplichtingen uit hoofde van het Gemeenschapsrecht,\n                                       daarnaast behoefte is aan een passende regeling voor de samenwerking tussen de lidstaten\n                                       en de Commissie, waaronder medebegrepen de uitwisseling van informatie tussen de lidstaten\n                                       en de Commissie, om ervoor te zorgen dat er doeltreffend wordt opgetreden tegen fraude,\n                                       actieve en passieve corruptie en het daarmee verband houdende witwassen van geld waardoor\n                                       de belangen van de Europese Gemeenschappen worden of kunnen worden geschaad;\n\nOverwegende dat er, om de uitwisseling van informatie te bevorderen en te vergemakkelijken,\n                                       gezorgd moet worden voor een adequate bescherming van persoonsgegevens;\n\nOverwegende dat de uitwisseling van gegevens lopende onderzoeken niet mag belemmeren\n                                       en dat derhalve moet worden gezorgd voor de bescherming van de geheimhouding van het\n                                       onderzoek;\n\nOverwegende dat er passende bepalingen moeten worden vastgesteld inzake de bevoegdheden\n                                       van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen;\n\nOverwegende ten slotte dat de desbetreffende bepalingen van de Overeenkomst van 26 juli 1995 aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                                          van de Europese Gemeenschappen toepasselijk moeten worden gemaakt op sommige in dit protocol bedoelde handelingen,\n\nHebben overeenstemming bereikt omtrent de volgende bepalingen:\n\nIn dit protocol wordt verstaan onder:\n\na. \u201eovereenkomst\u201d: de Overeenkomst opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese\n                                                Unie, aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen van de Europese Gemeenschappen van 26 juli 19951;\n\nb. \u201efraude\u201d: de gedragingen, bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst;\n\nc. \u2013 \u201epassieve corruptie\u201d: de gedragingen bedoeld in artikel 2 van het protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende\n                                                de Europese Unie, bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                                                van de Europese Gemeenschappen van 27 september 19962,\n\n\u2013 \u201eactieve corruptie\u201d: de gedragingen bedoeld in artikel 3 van hetzelfde protocol;\n\nd. \u201erechtspersoon\u201d: ieder lichaam dat deze hoedanigheid krachtens het toepasselijke nationale\n                                             recht bezit, met uitzondering van de staten of andere overheidslichamen in de uitoefening\n                                             van hun openbare macht en van de publiekrechtelijke internationale organisaties;\n\ne. \u201ewitwassen van geld\u201d: de gedraging, als omschreven in artikel 1, derde streepje, van\n                                             Richtlijn 91/308/EEG van de Raad van 10 juni 1991 tot voorkoming van het gebruik van het financi\u00eble stelsel\n                                             voor het witwassen van geld3, met betrekking tot de opbrengsten van fraude, ten minste in ernstige gevallen, en\n                                             van actieve en passieve corruptie.\n\nElke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat witwassen van geld\n                                       strafbaar wordt gesteld.\n\n1  Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat een rechtspersoon\n                                             aansprakelijk kan worden gesteld voor fraude, actieve corruptie en het witwassen van\n                                             geld, te zijnen voordele gepleegd door elke persoon die individueel of als deel van\n                                             een orgaan van de rechtspersoon optreedt en bij de rechtspersoon een leidende positie\n                                             heeft die gebaseerd is op\n\n\u2013  de bevoegdheid om de rechtspersoon te vertegenwoordigen, of\n\n\u2013  de bevoegdheid om namens de rechtspersoon beslissingen te nemen, of\n\n\u2013  de bevoegdheid tot controle bij de rechtspersoon,\n\nen dat hij aansprakelijk kan worden gesteld voor medeplichtigheid aan of het uitlokken\n                                             van fraude, actieve corruptie of het witwassen van geld of voor pogingen tot fraude.\n\n2  Naast de in lid 1 bedoelde gevallen, neemt elke lidstaat de nodige maatregelen om\n                                             ervoor te zorgen dat een rechtspersoon aansprakelijk kan worden gesteld wanneer als\n                                             gevolg van gebrekkig toezicht of gebrekkige controle van de kant van een in lid 1\n                                             bedoelde persoon fraude, actieve corruptie of het witwassen van geld kon worden gepleegd\n                                             ten voordele van die rechtspersoon door een persoon die onder diens gezag staat.\n\n3  De aansprakelijkheid van de rechtspersoon krachtens de leden 1 en 2 sluit strafvervolging\n                                             tegen natuurlijke personen die daders of uitlokkers van, dan wel medeplichtigen aan\n                                             de fraude, de actieve corruptie of het witwassen van geld zijn, niet uit.\n\n1  Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om tegen een rechtspersoon die volgens\n                                             artikel 3, lid 1, aansprakelijk is verklaard, sancties te kunnen treffen die doeltreffend, evenredig\n                                             en afschrikkend zijn; deze sancties omvatten al dan niet strafrechtelijke geldboetes\n                                             en kunnen andere maatregelen omvatten, zoals:\n\na. de uitsluiting van het voordeel van een gunstige regeling van de overheid of van overheidssteun;\n\nb. het tijdelijk of permanent verbod op het uitoefenen van commerci\u00eble activiteiten;\n\nc. plaatsing onder toezicht van de rechter;\n\nd. een gerechtelijke maatregel tot liquidatie.\n\n2  Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om tegen een rechtspersoon die volgens\n                                             artikel 3, lid 2, aansprakelijk is verklaard, sancties of maatregelen te kunnen treffen die doeltreffend,\n                                             evenredig en afschrikkend zijn.\n\nElke lidstaat neemt de nodige maatregelen om inbeslagneming en, onverminderd de rechten\n                                       van derden te goeder trouw, confiscatie of onttrekking mogelijk te maken van instrumenten\n                                       en opbrengsten van fraude, actieve en passieve corruptie en het witwassen van geld,\n                                       of van bezittingen waarvan de waarde overeenkomt met die opbrengsten. Inbeslaggenomen\n                                       of geconfisqueerde instrumenten, opbrengsten of andere bezittingen worden door de\n                                       lidstaat behandeld overeenkomstig zijn nationale wetgeving.\n\nEen lidstaat mag niet weigeren wederzijds rechtshulp met betrekking tot fraude, actieve\n                                       en passieve corruptie en het witwassen van geld te verlenen louter omdat het een delict\n                                       inzake heffingen of douanerechten betreft of als zodanig wordt beschouwd.\n\n1  De lidstaten en de Commissie werken samen bij de bestrijding van fraude, actieve\n                                             en passieve corruptie en het witwassen van geld.\n\nTe dien einde verleent de Commissie de technische en operationele bijstand die de\n                                             bevoegde nationale autoriteiten nodig kunnen hebben om co\u00f6rdinatie van het door hen\n                                             ingestelde onderzoek te vergemakkelijken.\n\n2  Ten einde de constatering van de feiten te vergemakkelijken en te zorgen voor een\n                                             daadwerkelijke bestrijding van fraude, actieve en passieve corruptie en het witwassen\n                                             van geld kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten gegevens uitwisselen met\n                                             de Commissie. De Commissie en de bevoegde nationale autoriteiten houden in elk bijzonder\n                                             geval rekening met de eisen inzake geheimhouding van het onderzoek en gegevensbescherming.\n                                             Te dien einde kan een lidstaat bij het verstrekken van informatie aan de Commissie\n                                             bijzondere voorwaarden stellen aan het gebruik van die informatie door de Commissie\n                                             dan wel door een andere lidstaat waaraan die informatie kan worden doorgegeven.\n\nDe Commissie zorgt ervoor dat zij in het kader van de uitwisseling van gegevens uit\n                                       hoofde van artikel 7, lid 2, bij de verwerking van persoonsgegevens een beschermingsniveau in acht neemt dat\n                                       gelijkwaardig is aan het beschermingsniveau in Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming\n                                       van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende\n                                       het vrije verkeer van die gegevens.4\n\nDe voorschriften die zijn vastgesteld betreffende de verplichtingen uit hoofde van\n                                       artikel 8 worden gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.\n\n1  Onverminderd de in artikel 7, lid 2, bedoelde voorwaarden kan de Commissie persoonsgegevens die zij in de uitoefening\n                                             van haar functies uit hoofde van artikel 7 van een lidstaat heeft verkregen, overdragen aan iedere andere lidstaat. De Commissie\n                                             stelt de lidstaat die de informatie heeft verstrekt in kennis van haar voornemen die\n                                             gegevens over te dragen.\n\n2  De Commissie kan onder dezelfde voorwaarden persoonsgegevens die zij in de uitoefening\n                                             van haar functies uit hoofde van artikel 7 van een lidstaat heeft gekregen, overdragen aan ieder derde land mits de lidstaat\n                                             die de informatie heeft verstrekt, met die overdracht heeft ingestemd.\n\nIedere instantie die wordt aangewezen of ingesteld met het oog op het uitoefenen van\n                                       onafhankelijk toezicht inzake gegevensbescherming met betrekking tot persoonsgegevens\n                                       die de Commissie ingevolge haar functies uit hoofde van het Verdrag tot oprichting\n                                       van de Europese Gemeenschap in haar bezit heeft, is bevoegd tot het uitoefenen van\n                                       datzelfde toezicht met betrekking tot persoonsgegevens die krachtens dit protocol\n                                       in het bezit zijn van de Commissie.\n\n1  Het bepaalde in de artikelen 3, 5 en 6 van de overeenkomst is tevens van toepassing op de in artikel 2 van dit protocol bedoelde gedragingen.\n\n2  De volgende bepalingen van de overeenkomst zijn tevens van toepassing op dit protocol:\n\n\u2013 \nArtikel 4, met dien verstande dat tenzij anders vermeld bij de in artikel 16, lid 2, van dit protocol bedoelde kennisgeving, elke verklaring in de zin van artikel 4, lid 2, van de overeenkomst, eveneens van toepassing is op dit protocol;\n\n\u2013 \nArtikel 7, met dien verstande dat het \u201ene bis in idem\u201d-beginsel ook van toepassing is op rechtspersonen,\n                                                   en dat, tenzij anders vermeld bij de in artikel 16, lid 2, van dit protocol bedoelde kennisgeving, elke verklaring in de zin van artikel 7, lid 2, van de overeenkomst eveneens van toepassing is op dit protocol;\n\n\u2013 \nArtikel 9;\n\n\u2013 \nArtikel 10.\n\n1  Geschillen tussen de lidstaten over de uitlegging of de toepassing van dit protocol\n                                             worden, met het oog op een oplossing, in een eerste fase in de Raad besproken volgens\n                                             de procedure van titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie.\n\nIndien binnen zes maanden geen oplossing is gevonden, kan de zaak door een bij het\n                                       geschil betrokken partij aan het Hof van Justitie worden voorgelegd.\n\n2  Ieder geschil tussen een of meer lidstaten en de Commissie betreffende de toepassing\n                                             van artikel 2 in samenhang met artikel 1, onder e), en de artikelen 7, 8, 10 en 12, lid 2, vierde streepje, van dit protocol, dat niet door onderhandeling kon worden opgelost, kan aan het\n                                             Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen worden voorgelegd, na het verstrijken\n                                             van een periode van zes maanden na de datum waarop een van de partijen de andere partij\n                                             van het bestaan van een geschil in kennis heeft gesteld.\n\n3  Het protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese\n                                                Unie betreffende de prejudici\u00eble uitlegging, door het Hof van Justitie van de Europese\n                                                Gemeenschappen, van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financi\u00eble belangen\n                                                van de Europese Gemeenschappen van 29 november 1996 5is van toepassing op het onderhavige protocol, met dien verstande dat een door een\n                                             lidstaat ingevolge artikel 2 van dat protocol afgelegde verklaring ook geldt voor het onderhavige protocol, tenzij de betrokken\n                                             lidstaat een tegengestelde verklaring aflegt bij de in artikel 16, lid 2, van het onderhavige protocol bedoelde kennisgeving. is van toepassing op het onderhavige\n                                             protocol, met dien verstande dat een door een lidstaat ingevolge artikel 2 van dat protocol afgelegde verklaring ook geldt voor het onderhavige protocol, tenzij de betrokken\n                                             lidstaat een tegengestelde verklaring aflegt bij de in artikel 16, lid 2, van het onderhavige protocol bedoelde kennisgeving.\n\nVoor de toepassing van dit protocol wordt de niet-contractuele aansprakelijkheid van\n                                       de Gemeenschap beheerst door artikel 215, tweede alinea, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. Artikel 178 van hetzelfde Verdrag is van toepassing.\n\n1  Het Hof van Justitie is bevoegd met betrekking tot beroepen die door een natuurlijke\n                                             of rechtspersoon worden ingesteld tegen een besluit van de Commissie dat tot die persoon\n                                             is gericht of dat hem of haar rechtstreeks en individueel raakt, op grond van een\n                                             schending van artikel 8 of enig ingevolge daarvan vastgesteld voorschrift, of van misbruik van bevoegdheden.\n\n2  De artikelen 168 A, leden 1 en 2, 173, vijfde alinea, 174, eerste alinea, 176, eerste en tweede alinea, 185 en 186 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, alsmede het statuut van het Hof van Justitie (van de Europese Gemeenschap), zijn\n                                             mutatis mutandis van toepassing.\n\n1  Dit protocol wordt de lidstaten volgens hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen\n                                             ter aanneming voorgelegd.\n\n2  De lidstaten stellen de Secretaris-Generaal van de Raad van de Europese Unie in kennis\n                                             van de voltooiing van de overeenkomstig hun grondwettelijke bepalingen voor de aanneming\n                                             van dit protocol vereiste procedures.\n\n3  Dit protocol treedt in werking negentig dagen na de in lid 2 bedoelde kennisgeving\n                                             door de staat die, op de datum van aanneming van de akte tot vaststelling van het\n                                             protocol lid zijnde van de Europese Unie, als laatste daartoe overgaat. Indien de\n                                             overeenkomst evenwel op die datum nog niet in werking is getreden, treedt dit protocol\n                                             in werking op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.\n\n4  De toepassing van artikel 7, lid 2, wordt evenwel opgeschort indien en zolang de terzake bevoegde instelling van de\n                                             Europese Gemeenschappen niet heeft voldaan aan haar verplichting de voorschriften\n                                             inzake gegevensbescherming uit hoofde van artikel 9 bekend te maken, of niet voldaan is aan het bepaalde in artikel 11 betreffende de toezichthoudende instantie.\n\n1  Elke staat die lid wordt van de Europese Unie, kan tot dit protocol toetreden.\n\n2  De door de Raad van de Europese Unie vastgestelde tekst van dit protocol in de taal\n                                             van de toetredende staat, is authentiek.\n\n3  De akten van toetreding worden neergelegd bij de depositaris.\n\n4  Dit protocol treedt ten aanzien van elke toetredende staat in werking negentig dagen\n                                             nadat diens akte van toetreding is neergelegd, of op de datum van zijn inwerkingtreding\n                                             indien dit protocol bij het verstrijken van de genoemde periode van negentig dagen\n                                             nog niet in werking is getreden.\n\n1  Elke lidstaat kan zich het recht voorbehouden om het witwassen van geld met betrekking\n                                             tot de opbrengsten van actieve en passieve corruptie alleen strafbaar te stellen in\n                                             ernstige gevallen van actieve of passieve corruptie. Een lidstaat die een dergelijk\n                                             voorbehoud maakt, dient de depositaris daarvan in kennis te stellen, en bij de in\n                                             artikel 16, lid 2, bedoelde kennisgeving bijzonderheden te verschaffen betreffende de reikwijdte van\n                                             het voorbehoud. Een dergelijk voorbehoud geldt voor een periode van vijf jaar vanaf\n                                             de datum van genoemde kennisgeving, en kan eenmaal voor nogmaals vijf jaar worden\n                                             verlengd.\n\n2  De Republiek Oostenrijk kan, bij de in artikel 16, lid 2, bedoelde kennisgeving, verklaren dat zij niet gebonden is door de artikelen 3 en 4. De geldigheid van deze verklaring eindigt vijf jaar na de datum van aanneming van\n                                             de akte waarbij het onderhavige protocol is vastgesteld.\n\n3  Er kunnen geen andere voorbehouden worden gemaakt, met uitzondering van die bedoeld\n                                             in artikel 12, lid 2, eerste en tweede streepje.\n\n1  De Secretaris-Generaal van de Raad van de Europese Unie is depositaris van dit protocol.\n\n2  De depositaris maakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen de stand\n                                             van de aannemingen en toetredingen, alsmede de verklaringen, voorbehouden en andere\n                                             kennisgevingen met betrekking tot dit protocol bekend.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit protocol\n                                    hebben gesteld.\n\nGEDAAN te Brussel, de negentiende juni negentienhonderd zevenennegentig, opgesteld\n                                    in \u00e9\u00e9n exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse,\n                                    de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal,\n                                    zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, dat wordt nedergelegd in het archief van\n                                    het Secretariaat-Generaal van de Raad van de Europese Unie.\n\nDe lidstaten verklaren dat de verwijzing in artikel 13, lid 2, naar artikel 7 van het Protocol uitsluitend betrekking heeft op samenwerking tussen enerzijds de\n                                       Commissie en anderzijds de lidstaten; de vrijheid van handelen van de lidstaten bij\n                                       het verstrekken van informatie in de loop van een strafrechtelijk onderzoek, blijft\n                                       onverlet."}