Title: wetten.nl - Regeling - Regeling Stimuleringssubsidies Vertaald Literair Werk - BWBR0013321

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBR0013321/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Regeling Stimuleringssubsidies Vertaald Literair Werk - BWBR0013321", "content": "Regeling Stimuleringssubsidies Vertaald Literair Werk\n\nEen stimuleringssubsidie is een publicatiesubsidie voor gedebuteerde literaire vertalers\n                                    van vreemdtalig literair werk in het Nederlands. De regeling wordt door het Nederlandse\n                                    Fonds voor de Letteren (FvdL) en Vlaamse Fonds voor de Letteren (VFL) gezamenlijk\n                                    uitgevoerd. Beide Fondsen beogen met deze regeling talentvolle beginnende vertalers\n                                    te stimuleren bij hun literaire vertaalwerk. De subsidie kan worden toegekend voor\n                                    de eerste twee literaire vertalingen verschenen in boekvorm of literaire tijdschriften.\n\nDeze regeling staat ook open voor beginnende vertalers in het Fries of uit het Fries\n                                    in het Nederlands. Voor deze aanvragen geldt een op punten afwijkende regeling, die\n                                    kan worden opgevraagd bij het Nederlandse Fonds voor de Letteren.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nMet deze subsidievorm willen de Fondsen expliciet beginnende literaire vertalers aanmoedigen\n                                       Een vertaler die in het verleden niet-literaire non-fictie vertaalde, kan dus nog\n                                       als gedebuteerd literair vertaler een stimuleringssubsidie aanvragen.\n\nDe debuutvertalingen waarvoor een stimuleringssubsidie wordt aangevraagd, moeten in\n                                       principe in boekvorm verschenen zijn. Een eerste aanvraag voor een stimuleringssubsidie\n                                       kan ook worden ingediend door vertalers die minimaal vier vertalingen van literaire\n                                       tijdschriftartikels (met een minimale lengte) in twee verschillende erkende literair-culturele\n                                       tijdschriften hebben gepubliceerd. Voor een tweede aanvraag komen uitsluitend boekpublicaties\n                                       in aanmerking.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nDe debuutperiode loopt van 1 juli tot en met 30 juni. Dit houdt in dat de vertaaldebuten\n                                          (eerste of tweede literaire vertaling) v\u00f3\u00f3r uiterlijk de 30e juni van het jaar waarin\n                                          de stimuleringssubsidie wordt aangevraagd moet zijn verschenen, doch niet eerder mag\n                                          zijn verschenen dan 1 juli van het daaraan voorafgaande jaar.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nDebuten c.q. tijdschriftpublicaties die buiten deze regeling vallen, zijn:\n\n\u2022 uitgaven in eigen beheer\n\n\u2022 publicaties die uitsluitend in een bepaalde boekhandelketen te koop zijn\n\n\u2022 gelegenheidsuitgaven\n\n\u2022 werk in verzamelbundels\n\n\u2022 werk in de vorm van redactie en samenstelling\n\n\u2022 herdrukken\n\n\u2022 bewerkingen (behoudens als voldoende oorspronkelijk beoordeeld)\n\n\u2022 publicaties van te geringe omvang: po\u00ebziebundels van minder dan 20 bladzijden, prozateksten\n                                                van minder dan 35.000 woorden, kinderboeken met minder dan 7.000 woorden\n\n\u2022 vertalingen van proza in literair-culturele tijdschriften van minder dan tien pagina's\n                                                of po\u00ebziebijdragen van minder dan zeven gedichten. De tijdschriften dienen een professioneel\n                                                karakter te hebben (waarbij gelet wordt op uitgever, oplage, verspreiding).\n\n\u2022 Vertaalopdrachten voor theaterteksten direct of indirect gesubsidieerd door Vlaamse\n                                                of Nederlandse overheden.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nUitsluitend vertalingen die in boekvorm gepubliceerd zijn bij een uitgeverij die beschikt\n                                          over een professionele en onafhankelijke redactie worden in behandeling genomen. Het\n                                          werk moet zijn verschenen in een oplage van minstens 500 exemplaren en in de reguliere\n                                          boekhandel in Nederland en Vlaanderen verkrijgbaar zijn.\n\nDe subsidie geldt uitsluitend voor vertalingen die rechtstreeks uit de brontaal zijn\n                                          gemaakt. Vertalingen die via tussentalen tot stand zijn gekomen en hervertalingen\n                                          zijn uitgesloten van deze regeling.\n\nVoor de vertaling dient een contract te zijn afgesloten dat voldoet aan de eisen van\n                                          het 'Modelcontract voor de uitgave van de vertaling van een literair werk' van de\n                                          GAU/VvL. Voor debuten bij Vlaamse uitgeverijen moet een vergelijkbaar contract zijn\n                                          afgesloten.\n\nVoor publicaties in literair-culturele tijdschriften geldt dat tenminste het honorarium\n                                          moet zijn uitbetaald dat door het Nederlands Literair Produktie- en Vertalingenfonds\n                                          als minimum wordt gehanteerd bij de subsidieregeling voor literaire tijdschriften.\n\nVoor de voorgestelde projecten gelden eveneens de criteria van punt 1.1 en 1.2.\n\nVoor een publicatie kan slechts \u00e9\u00e9n subsidie worden aangevraagd. Vertalers die voor\n                                          de desbetreffende publicatie een aanvullend honorarium of een projectwerkbeurs hebben\n                                          aangevraagd, kunnen geen stimuleringssubsidie aanvragen voor ditzelfde project.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nEen stimuleringssubsidie kan alleen door de vertaler persoonlijk worden aangevraagd\n                                       met het daartoe bestemde aanvraagformulier. Vlaamse aanvragers kunnen een formulier\n                                       opvragen en indienen bij het Vlaams Fonds voor de Letteren; Nederlandse aanvragers\n                                       bij het Nederlandse Fonds voor de Letteren. Aanvragen moeten ieder jaar voor 1 september\n                                       worden ingediend (cf. poststempel).\n\nDe aanvraagdossiers (formulier, boeken en bijlagen) moeten volledig , gedateerd en\n                                       ondertekend worden toegezonden. Aanvraagdossiers verstuurd na 1 september worden niet\n                                       meer behandeld (cf. poststempel).\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nOm een goede beoordeling van de aanvraag mogelijk te maken, dient de vertaler volgende\n                                          gegevens te verstrekken:\n\n\u2022 5 beoordelingsexemplaren van de debuutvertaling1\n\n\u2022 1 kopie van het contract met de uitgever (of bewijs van betaling door tijdschriften)\n\n\u2022 1 exemplaar van de brontekst (bij tijdschriftpublicatie een kopie van de brontekst)\n\n\u2022 5 exemplaren van het aanvraagformulier\n\n\u2022 In een vrije bijlage kunnen concrete plannen voor toekomstige literaire vertaalprojecten\n                                                worden toegelicht. Gelieve ook een contracten en /of intentieverklaringen van de uitgever\n                                                bij te voegen indien beschikbaar.\n\nDe aanvrager is verantwoordelijk voor een juiste en volledige informatieverstrekking.\n                                          Indien de informatie onvolledig is en dat - na mogelijkheid tot aanvulling - blijft,\n                                          wordt de aanvraag niet-ontvankelijk verklaard. De Fondssecretariaten behouden zich\n                                          het recht voor extra informatie op te vragen.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nDe aanvragen die aan alle behandelingsvoorwaarden voldoen, worden ingedeeld per taal\n                                       en ter beoordeling voorgelegd aan Nederlandse en Vlaamse deskundigen.\n\nOp basis van de beoordelingen, het aanvraagdossier en overige relevante informatie\n                                       stelt de gezamenlijke Vlaams/Nederlandse Adviescommissie de eindadviezen vast waarop\n                                       het bestuur van het Nederlands Fonds voor de Letteren en de Raad van Deskundigen van\n                                       het Vlaams Fonds voor de Letteren hun beslissingen baseren. De Adviescommissie Stimuleringssubsidies\n                                       Literair Vertaald Werk bestaat uit twee leden van de Adviesraad van het FvdL en twee\n                                       leden van de Bijzondere Adviescommissie van het VFL.\n\nDe Adviescommissie beoordeelt de aanvraag op basis van\n\n\u2022 de kwaliteit van de voor subsidie voorgelegde vertaling(en)\n\n\u2022 de literaire kwaliteit en moeilijkheidsgraad van de brontekst(en)\n\n\u2022 informatie over eventuele toekomstige literaire vertaalprojecten\n\n\u2022 andere criteria die van belang zijn voor het nemen van een zorgvuldige beslissing.\n\nDe kwaliteit van de vertaling staat bij de advisering voorop, waarbij gelet wordt\n                                       op het feit of de vertaling als geheel en in details verantwoord en consequent is\n                                       met betrekking tot de betekenis en de stijl, registers, het woordgebruik en of er\n                                       een tekst is ontstaan die als een zelfstandige Nederlandse tekst te waarderen is.\n                                       Indien de literaire kwaliteit en/of de vertaalkwaliteit onvoldoende wordt geacht,\n                                       komt de vertaling niet voor toekenning van een stimuleringsbeurs in aanmerking.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nHet budget is vastgesteld op 96.000 euro per jaar in de periode 2002-2004. Het budget\n                                       is samengesteld uit een bijdrage van het FvdL en het VFL.\n\nEen stimuleringssubsidie bedraagt minimaal 1.000 euro en maximaal 4.000 euro per vertaalde\n                                       titel. De hoogte van de subsidie is gerelateerd aan de kwaliteit van de vertaling\n                                       in relatie tot de vertaalinspanning (waarbij kwaliteit van de brontekst, het genre,\n                                       de moeilijkheidsgraad en de omvang van het project verdisconteerd zijn). Deze bedragen\n                                       zijn belastbaar volgens de geldende fiscale regelingen in Nederland en Vlaanderen.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nDe Fondsen streven ernaar de definitieve beslissing door het Bestuur c.q. de Raad\n                                       van Deskundigen in november te nemen. De schriftelijke mededeling van de beslissingen,\n                                       vergezeld van een algemene toelichting, volgt in de loop van de maand december. Een\n                                       inhoudelijke motivering van het besluit wordt niet samen met de mededeling verstrekt.\n                                       De aanvrager kan daartoe een verzoek doen binnen vier weken na mededeling van de beslissing.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nHet toegekende bedrag wordt overgeschreven op de door de aanvrager op het aanvraagformulier\n                                       opgegeven giro- of bankrekening. Voor de regeling geldt geen inkomensgrens.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nErfgenamen kunnen geen aanspraak maken op uitbetaling van een in beginsel toegekende\n                                       stimuleringssubsidie. Indien de stimuleringssubsidie reeds is uitgekeerd, wordt de\n                                       subsidie bij overlijden niet teruggevorderd.\n\n[Regeling vervallen per 15-05-2005]\n\nDe bezwaarprocedures tegen de besluiten verschillen in Vlaanderen en Nederland. Deze\n                                       worden bij het besluit kenbaar gemaakt.\n\nDeze regeling is een deelreglement als bedoeld in artikel 5 lid 2 van het Algemeen\n                                       Reglement van het Nederlands Fonds voor de Letteren. In dit Algemeen Reglement zijn\n                                       algemene bepalingen over de subsidieverdeling opgenomen, zoals de aanvraagprocedure,\n                                       de criteria, de voorwaarden en de bezwaarprocedure. Eveneens van toepassing is het\n                                       Huishoudelijk Reglement waarin de interne organisatie van het Fonds voor de Letteren\n                                       is geregeld.\n\nDe interne werking van het Vlaams Fonds voor de Letteren wordt geregeld door het decreet\n                                       van 30 maart 1999 (Belgisch Staatsblad 27 augustus 1999), het Huishoudelijk Reglement\n                                       van 6 juli 2001 en de specifieke reglementeringen per subsidievorm.\n\nDe reglementen zijn op verzoek verkrijgbaar op het secretariaat van het betreffende\n                                       Fonds."}