Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Turkije houdende een overeenkomst inzake het kosteloos verlenen van visa voor wederzijdse onderdanen - BWBV0003684

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003684/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Turkije houdende een overeenkomst inzake het kosteloos verlenen van visa voor wederzijdse onderdanen - BWBV0003684", "content": "Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering\n                           van de Republiek Turkije houdende een overeenkomst inzake het kosteloos verlenen van\n                           visa voor wederzijdse onderdanen\n\nNo.6322.\n\nAnkara, le 27 octobre 1980.\n\nMonsieur le Directeur G\u00e9n\u00e9ral,\n\nEn me r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 la note no. 6303 en date du 23 octobre 1980 de l'Ambassade Royale\n                                       des Pays-Bas au Minist\u00e8re des Affaires Etrang\u00e8res de la R\u00e9publique de Turquie par\n                                       laquelle l'application de l'accord entre le gouvernement du Royaume des Pays-Bas et\n                                       le gouvernement de la R\u00e9publique de Turquie concernant l'abolition des visas d'entr\u00e9e\n                                       en date du 4 novembre 1953 a \u00e9t\u00e9 suspendue j'ai l'honneur de vous informer que le\n                                       gouvernement du Royaume des Pays-Bas est dispos\u00e9, pour la dur\u00e9e de cette suspension\n                                       et \u00e0 titre de r\u00e9ciprocit\u00e9, \u00e0 supprimer les taxes pour les visas de voyage et de transit\n                                       des ressortissants turcs.\n\nSi le gouvernement de la R\u00e9publique de Turquie est d'accord avec cette disposition,\n                                       je propose de consid\u00e9rer cette lettre et votre r\u00e9ponse comme un accord entre les Pays-Bas\n                                       et la Turquie qui entrera en vigueur \u00e0 la date \u00e0 laquelle d\u00e9bute la suspension dudit\n                                       accord du 4 novembre 1953. Cet accord pourra \u00eatre d\u00e9nonc\u00e9, avec un pr\u00e9avis de trois\n                                       mois, au moyen d'une note par la voie diplomatique. En ce qui concerne le Royaume\n                                       des Pays-Bas, l'accord sera valable pour le Royaume en Europe seulement.\n\nJe vous prie d'agr\u00e9er, Monsieur le Directeur G\u00e9n\u00e9ral, l'assurance de ma haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) CARSTEN\n\nH. C. G. Carsten\n\nAmbassadeur des Pays-Bas\n\nMonsieur Ildenis Divanlioglu,\n\nDirecteur G\u00e9n\u00e9ral\n\ndes Affaires Consulaires,\n\nMinist\u00e8re des Affaires Etrang\u00e8res\n\nde la R\u00e9publique de Turquie,\n\nAnkara.\n\nTURKIYE CUMHURIYETI\n\nDISISLERI BAKANLIGI\n\nNo: 74\n\nAnkara, le 27 Octobre, 1980\n\nMonsieur l'Ambassadeur,\n\nJ'ai l'honneur d'accuser r\u00e9ception de la lettre de Votre Excellence en date de ce\n                                       jour, ainsi con\u00e7ue:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I)]\n\nJ'ai l'honneur de porter \u00e0 la connaissance de Votre Excellence que mon Gouvernement\n                                       est d'accord sur ce qui pr\u00e9c\u00e8de. Veuillez agr\u00e9er, Monsieur L'Ambassadeur, les assurances\n                                       de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) I. DIVANLIOGLU\n\nIldeniz Divanlioglu\n\nSon Excellence\n\nMonsieur H. C. G. Carsten\n\nAmbassadeur des Pays-Bas\n\nAnkara"}