Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Koninkrijk Spanje houdende een overeenkomst inzake het verlenen van vergunningen aan zendamateurs - BWBV0002452

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002452/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Koninkrijk Spanje houdende een overeenkomst inzake het verlenen van vergunningen aan zendamateurs - BWBV0002452", "content": "Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering\n                           van het Koninkrijk Spanje houdende een overeenkomst inzake het verlenen van vergunningen\n                           aan zendamateurs\n\nEl Ministro de Asuntos Exteriores\n\nMadrid 15 de Febrero de 1983\n\nSe\u00f1or Embajador:\n\nTengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con objeto de proponerle que se celebre\n                                       un Acuerdo entre los Gobiernos de Espa\u00f1a y del Reino de los Pa\u00edses Bajos, para otorgar\n                                       autorizaciones rec\u00edpiocas a fin de que los radioaficionados de cada uno de los pa\u00edses\n                                       puedan operar sus estaciones de radio en el otro pa\u00eds bajo las siguientes condiciones\n                                       y bajo reserva de lo dispuesto en el art\u00edculo 41 del Reglamento de Radiocomunicaciones\n                                       que completa el Convenio Internacional de Telecomunicaciones de M\u00e1laga-Torremolinos,\n                                       de 25 de Octubre de 1973:\n\n1. A un s\u00fabdito del Reino de los Pa\u00edses Bajos que tenga Licencia de su Gobierno para\n                                             usar una estaci\u00f3n de radioaficionado le ser\u00e1 permitido su uso, en el caso de una visita\n                                             a Espa\u00f1a, en virtud de las estipulaciones de este Acuerdo.\n\n2. A un s\u00fabdito de Espa\u00f1a que tenga Licencia de su Gobierno le ser\u00e1 permitido el uso\n                                             de su estaci\u00f3n, en el caso de una visita al Reino de los Pa\u00edses Bajos, en virtud de\n                                             las estipulaciones de este Acuerdo.\n\n3. Para que el radioaficionado pueda hacer uso de su estaci\u00f3n, bajo lo estipulado en\n                                             los puntos 1) y 2), habr\u00e1 de obtener previamente la Licencia de la Administraci\u00f3n\n                                             de otro pa\u00eds, que puede negarse a atender la petici\u00f3n o cancelar la Licencia, una\n                                             vez conseguida.\n\n4. Las estaciones de radioaficionados que se usen en cualquiera de los dos pa\u00edses, en\n                                             virtud de las estipulaciones de este Acuerdo, habr\u00e1n de ajustarse a los reglamentos\n                                             y prescripciones de aplicaci\u00f3n del pa\u00eds en que se utilicen.\n\n5. Los privilegios relacionados con el uso de estaciones de radioaficionados a que se\n                                             refiere el presente Acuerdo se otorgan en base de reciprocidad.\n\n6. En lo que se refiere al Reino de los Pa\u00edses Bajos, el presente Acuerdo se circunscribe\n                                             a su territorio europeo.\n\n7. El presente Acuerdo se concluye sin plazo de cadicidad y su denuncia podr\u00e1 ser formulada\n                                             por cualquiera de las partes, mediante notificaci\u00f3n escrita por via diplom\u00e1tica a\n                                             la otra parte, surtiendo efecto a los 60(sesenta) dias.\n\n8. Este Acuerdo podr\u00e1 ampliarse a las antillas Neerlandesas. Semjante ampliaci\u00f3n entrar\u00e1\n                                             en vigor, con observancia de los cambios y condiciones necesarios, en la fecha que\n                                             se establezca y acuerde mediante intercambio de notas diplom\u00e1ticas.\n\nUna vez ampliado el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n de este Acuerdo, su terminaci\u00f3n, tal y como\n                                       se prev\u00e9 en el punto 7), puede limitarse a una de las partes del Reino de los Pa\u00edses\n                                       Bajos.\n\nSi esta propuesta es aceptable para el Gobierno de los Pa\u00edses Bajos, tengo el honor\n                                       de proponer a Vuestra Excelencia que esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia,\n                                       en la que conste la conformidad de su Gobierno, sean constitutivas de un Acuerdo entre\n                                       nuestros Gobiernos, el cual entrar\u00eda en vigor el dia que se reciba la notificaci\u00f3n\n                                       de Vuestra Excelencia.\n\nAprovecho, Se\u00f1or Embajador, esta oportunidad para expresarle el testimonio de mi m\u00e1s\n                                       alta consideraci\u00f3n.\n\n(fdo.) FERNANDO MORAN\n\nExcmo. Se\u00f1or\n\nEmbajador del Reino de los\n\nPa\u00edses Bajos en MADRID\n\nMadrid, 3 de mayo de 1983\n\nExcelent\u00edsimo Se\u00f1or Ministro,\n\nTengo el honor de acusar recibo de la carta de Vuestra Excelencia, fechada el 15 de\n                                       febrero de 1983, constitutiva del Acuerdo de Reciprocidad en Materia de Radioaficionados\n                                       entre el Reino de Espa\u00f1a y el Reino de los Pa\u00edses Bajos.\n\nAs\u00edmismo c\u00fampleme poner en conocimiento de Vuestra Excelencia que la propuesta espa\u00f1ola\n                                       es plenamente aceptada por el Gobierno del Reino de los Pa\u00edses Bajos.\n\nA continuaci\u00f3n se transmite el texto de la carta citada en idioma neerland\u00e9s.\n\n\u00abExcellentie,\n\nIk heb de eer mij tot U te richten teneinde U voor te stellen, dat een overeenkomst\n                                       tussen de Regeringen van Spanje en het Koninkrijk der Nederlanden tot stand wordt\n                                       gebracht om wederzijds vergunningen te verlenen, opdat de radioamateurs van beide\n                                       landen gebruik kunnen maken van hun radiozenders in het andere land, onder de volgende\n                                       voorwaarden en onder voorbehoud van het gestelde in artikel 41 van het Radioreglement\n                                       ingevolge het Internationale Verdrag betreffende de Telecommunicatie van Malaga -\n                                       Torremolinos van 25 oktober 1973:\n\n1) Een onderdaan van het Koninkrijk der Nederlanden die een vergunning van zijn regering\n                                             heeft tot het gebruiken van een radioamateurstation, zal het gebruik ervan bij een\n                                             bezoek aan Spanje zijn toegestaan krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst.\n\n2) Een onderdaan van Spanje die een vergunning van zijn regering heeft tot het gebruiken\n                                             van een radioamateurstation, zal het gebruik ervan bij een bezoek aan het Koninkrijk\n                                             der Nederlanden zijn toegestaan krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst.\n\n3) Opdat de radioamateur, onder het bepaalde in de punten 1) en 2), van zijn station\n                                             gebruik kan maken, zal hij vooraf de vergunning dienen te verkrijgen van de overheid\n                                             van het andere land die kan weigeren aan het verzoek daartoe te voldoen of de eenmaal\n                                             afgegeven vergunning kan annuleren.\n\n4) De stations van radioamateurs die krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst in\n                                             een der beide landen worden gebruikt, zullen zich hebben te houden aan de reglementen\n                                             en toepassingsvoorschriften van het land waarin zij worden gebruikt.\n\n5) De voorrechten verbonden aan het gebruik van radioamateurstations als vermeld in deze\n                                             Overeenkomst, worden op basis van wederkerigheid verleend.\n\n6) Voor wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, beperkt deze Overeenkomst zich tot\n                                             het grondgebied in Europa.\n\n7) Deze Overeenkomst wordt afgesloten zonder vervaltermijn en de opzegging ervan zal\n                                             door elk der partijen tot uitdrukking kunnen worden gebracht middels schriftelijke\n                                             offici\u00eble kennisgeving langs diplomatieke weg aan de andere partij, waarbij zij na\n                                             60 (zestig) dagen effect sorteert.\n\n8) Deze Overeenkomst zal kunnen worden uitgebreid tot de Nederlandse Antillen. Een dergelijke\n                                             uitbreiding zal, met inachtneming van de vereiste wijzigingen en voorwaarden van kracht\n                                             worden op de datum die middels uitwisseling van diplomatieke nota's zal worden vastgesteld\n                                             en overeengekomen.\n\nWanneer het toepassingsgebied van deze Overeenkomst is uitgebreid, kan be\u00ebindiging,\n                                       zoals voorzien in punt 7, worden beperkt tot \u00e9\u00e9n der delen van het Koninkrijk der\n                                       Nederlanden.\n\nIndien dit voorstel aanvaardbaar is voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,\n                                       heb ik de eer Uwer Excellentie voor te stellen dat deze brief en Uwer Excellentie's\n                                       antwoord daarop, waaruit de instemming van Uw Regering zou blijken, samen een Overeenkomst\n                                       vormen tussen onze Regeringen, welke in werking zal treden op de datum waarop de mededeling\n                                       van Uwe Excellentie wordt ontvangen.\"\n\nA trav\u00e9s del presente intercambio de cartas, quedar\u00e1 constituido dicho Acuerdo, entrando\n                                       en vigor en la fecha de recepci\u00f3n de \u00e9sta en Su Ministerio.\n\nAprovecho esta oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi\n                                       m\u00e1s alta y distinguida consideraci\u00f3n.\n\nEncargado de Negocios a.i.,\n\n(fdo.) S. VAN HEEMSTRA\n\nS. Baron van Heemstra\n\nExcmo. Se\u00f1or D. Fernando Moran L\u00f3pez\n\nMinistro de Asuntos Exteriores\n\nMadrid\n\nMadrid, 3 mei 1983.\n\nExcellentie,\n\nIk heb de eer de ontvangst te bevestigen van de brief van Uwe Excellentie dd. 15 februari\n                                       1983 deel uitmakend van de overeenkomst op het gebied van radioamateurs tussen het\n                                       Koninkrijk Spanje en het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nTevens dien ik ter kennis van Uwe Excellentie te brengen dat het Spaanse voorstel\n                                       volledig wordt aanvaard door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nHierna volgt de tekst van de genoemde brief in het Nederlands:\n\n..................\n\nDoor deze briefwisseling wordt genoemde overeenkomst tot stand gebracht; zij treedt\n                                       in werking op de datum van ontvangst van dit schrijven op Uw Ministerie.\n\nIk maak van deze gelegenheid gebruik Uwe Excellentie opnieuw de verzekering te geven\n                                       van mijn gevoelens van hoogachting.\n\nDe Zaakgelastigde a.i.,\n\n(w.g.) S. VAN HEEMSTRA\n\nS. Baron van Heemstra\n\nAan Zijne Excellentie\n\nde Heer Fernando Mor\u00e1n L\u00f3pez\n\nMinister van Buitenlandse Zaken\n\nMADRID"}