Title: wetten.nl - Regeling - Protocol over de bezwaren van het Ierse volk ten aanzien van het Verdrag van Lissabon - BWBV0005868

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005868/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol over de bezwaren van het Ierse volk ten aanzien van het Verdrag van Lissabon - BWBV0005868", "content": "Protocol over de bezwaren van het Ierse volk ten aanzien van het Verdrag van Lissabon\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nMalta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna de \u201choge verdragsluitende partijen\u201d genoemd,\n\nHerinnerend aan het besluit van de staatshoofden en regeringsleiders van de 27 lidstaten\n                                       van de Europese Unie, in het kader van de Europese Raad bijeen op 18-19 juni 2009,\n                                       over de bezwaren van het Ierse volk ten aanzien van het Verdrag van Lissabon;\n\nHerinnerend aan de verklaring van de staatshoofden en regeringsleiders, in het kader\n                                       van de Europese Raad bijeen op 18-19 juni 2009, dat zij, wanneer het volgende toetredingsverdrag\n                                       wordt gesloten, de bepalingen van dat besluit in een protocol zouden opnemen, dat\n                                       overeenkomstig de respectieve constitutionele voorschriften van hun staten aan het\n                                       Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie zal worden gehecht;\n\nGezien de ondertekening door de hoge verdragsluitende partijen van het Verdrag tussen\n                                       de hoge verdragsluitende partijen en de Republiek Kroati\u00eb betreffende de toetreding\n                                       van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie;\n\nHebben overeenstemming bereikt over de volgende bepalingen, welke aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie worden gehecht:\n\nGeen enkele bepaling van het Verdrag van Lissabon waarbij een juridische status wordt\n                                          toegekend aan het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, en geen enkele bepaling van dat verdrag op het gebied van vrijheid, veiligheid en\n                                          recht doet afbreuk aan de reikwijdte of toepasbaarheid van de bescherming van het\n                                          recht op leven in artikel 40, lid 3, eerste, tweede en derde alinea, de bescherming\n                                          van het gezin in artikel 41 en de bescherming van de rechten met betrekking tot onderwijs\n                                          in artikel 42 en artikel 44, lid 2, vierde en vijfde alinea, als vervat in de Ierse\n                                          grondwet.\n\nGeen bepaling van het Verdrag van Lissabon verandert, op welke wijze en voor welke\n                                          lidstaat ook, iets aan de reikwijdte of werking van de bevoegdheden van de Europese\n                                          Unie met betrekking tot belastingen.\n\nHet internationale optreden van de Unie berust op de beginselen van de democratie,\n                                          de rechtsstaat, de universaliteit en de ondeelbaarheid van de mensenrechten en de\n                                          fundamentele vrijheden, de eerbiediging van de menselijke waardigheid, de beginselen\n                                          van gelijkheid en solidariteit en de naleving van de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties en het internationale recht.\n\nHet gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid van de Unie is een integrerend\n                                          deel van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en voorziet de Unie\n                                          van een operationeel vermogen om buiten het grondgebied van de Unie missies uit te\n                                          voeren met het oog op vredeshandhaving, conflictpreventie en versterking van de internationale\n                                          veiligheid overeenkomstig de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties.\n\nDit laat het veiligheids- en defensiebeleid van iedere lidstaat, ook van Ierland,\n                                          en de verplichtingen van de lidstaten onverlet.\n\nHet Verdrag van Lissabon heeft geen gevolgen voor en doet geen afbreuk aan het traditionele\n                                          Ierse beleid van militaire neutraliteit.\n\nHet is aan de lidstaten - waaronder Ierland, in een geest van solidariteit en zonder\n                                          afbreuk te doen aan zijn traditionele neutraliteitsbeleid - om te bepalen wat de aard\n                                          van de hulp of bijstand is die zal worden verleend aan een lidstaat die getroffen\n                                          wordt door een terroristische aanval of op zijn grondgebied gewapenderhand wordt aangevallen.\n\nIeder besluit tot instelling van een gemeenschappelijke defensie moet met eenparigheid\n                                          van stemmen door de Europese Raad worden genomen. Het is aan de lidstaten, waaronder\n                                          Ierland, om overeenkomstig het Verdrag van Lissabon en hun onderscheiden grondwettelijke\n                                          bepalingen te besluiten of al dan niet een gemeenschappelijke defensie wordt ingesteld.\n\nNiets in deze titel heeft gevolgen voor of doet afbreuk aan het standpunt of het beleid\n                                          van een andere lidstaat inzake veiligheid en defensie.\n\nHet is ook aan elke lidstaat om overeenkomstig het Verdrag van Lissabon en eventuele\n                                          interne rechtsvoorschriften te besluiten al dan niet aan de permanente gestructureerde\n                                          samenwerking of het Europees Defensieagentschap deel te nemen.\n\nHet Verdrag van Lissabon voorziet niet in de oprichting van een Europees leger of\n                                          dienstplicht in een militaire formatie.\n\nHet Verdrag laat het recht van Ierland of iedere andere lidstaat om de aard en de\n                                          omvang van zijn defensie- en veiligheidsuitgaven en de aard van zijn defensievermogens\n                                          te bepalen, onverlet.\n\nHet is aan Ierland of iedere andere lidstaat om conform eventuele interne rechtsvoorschriften\n                                          te besluiten om al dan niet aan een militaire operatie deel te nemen.\n\nDit protocol blijft tot en met 30 juni 2012 openstaan voor ondertekening door de hoge\n                                          verdragsluitende partijen.\n\nDit protocol wordt bekrachtigd door de hoge verdragsluitende partijen, en in het geval\n                                          dat dit protocol op de datum van toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese\n                                          Unie niet in werking is getreden, door de Republiek Kroati\u00eb, overeenkomstig hun onderscheiden\n                                          grondwettelijke bepalingen. De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Regering\n                                          van de Italiaanse Republiek.\n\nHet treedt indien mogelijk in werking op 30 juni 2013, mits alle akten van bekrachtiging\n                                          zijn nedergelegd, of bij gebreke daarvan op de eerste dag van de maand die volgt op\n                                          het nederleggen van de akte van bekrachtiging door de lidstaat die als laatste deze\n                                          handeling verricht.\n\nDit protocol, opgesteld in \u00e9\u00e9n exemplaar, in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de\n                                          Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Ierse, de Italiaanse,\n                                          de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense,\n                                          de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde\n                                          de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd in het\n                                          archief van de regering van de Italiaanse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt\n                                          afschrift daarvan toezendt aan de regeringen der andere lidstaten.\n\nZodra de Republiek Kroati\u00eb overeenkomstig artikel 2 van de Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van de Republiek\n                                             Kroati\u00eb door dit protocol is gebonden, wordt de Kroatische tekst van dit protocol, die gelijkelijk\n                                          authentiek is als de in eerste alinea bedoelde teksten, nedergelegd in het archief\n                                          van de regering van de Italiaanse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt\n                                          afschrift daarvan toezendt aan de regeringen van de andere lidstaten.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit protocol\n                                    hebben geplaatst."}