Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek aan de Europese Economische Ruimte - BWBV0003057

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003057/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek aan de Europese Economische Ruimte - BWBV0003057", "content": "Overeenkomst betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland,\n                           de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen,\n                           de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek\n                           aan de Europese Economische Ruimte\n\nDe Europese Gemeenschap,\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nIerland,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Portugese Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna de \u201eEG-lidstaten\" te noemen\n\nde Republiek IJsland,\n\nhet Vorstendom Liechtenstein,\n\nhet Koninkrijk Noorwegen,\n\nhierna de \u201eEVA-staten\" te noemen\n\ngezamenlijk hierna de \u201ehuidige overeenkomstsluitende partijen\" te noemen\n\nen\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nde Republiek Estland,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nOverwegende dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland,\n                                          de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije,\n                                          de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek\n                                          tot de Europese Unie (hierna het \u201eToetredingsverdrag\" te noemen) werd ondertekend te Athene op 16 april\n                                       2003;\n\nOverwegende dat, op grond van artikel 128 van de te Porto op 2 mei 1992 ondertekende Overeenkomst betreffende de\n                                          Europese Economische Ruimte, elke Europese Staat die tot de Gemeenschap toetreedt, moet vragen partij te worden\n                                       bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (hierna de \u201eEER-Overeenkomst\" te noemen);\n\nOverwegende dat de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus,\n                                       de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek\n                                       Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek gevraagd\n                                       hebben partij te worden bij de EER-Overeenkomst;\n\nOverwegende dat de voorwaarden voor een dergelijk lidmaatschap dienen te worden vastgelegd\n                                       in een overeenkomst tussen de huidige overeenkomstsluitende partijen en de Staten\n                                       die de aanvraag doen,\n\nHebben besloten de volgende Overeenkomst te sluiten:\n\n1  De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek\n                                             Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek\n                                             Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek worden partij bij de EER-Overeenkomst en worden hierna de \u201enieuwe overeenkomstsluitende partijen\" genoemd.\n\n2  Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn de bepalingen van\n                                             de EER-Overeenkomst, zoals gewijzigd bij de v\u00f3\u00f3r 1 november 2002 vastgestelde besluiten van het Gemengd\n                                             Comit\u00e9 van de EER, voor de nieuwe overeenkomstsluitende partijen bindend onder dezelfde\n                                             voorwaarden als voor de huidige overeenkomstsluitende partijen overeenkomstig de in\n                                             deze Overeenkomst vastgelegde voorwaarden.\n\n3  De bijlagen bij deze Overeenkomst vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                       02-05-1992]\n\n1  Alle wijzigingen van in de EER-Overeenkomst opgenomen communautaire besluiten, aangebracht in het kader van de akte betreffende\n                                             de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de\n                                             Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije,\n                                             de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek\n                                             en de aanpassingen van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond (hierna de\n                                             \u201eToetredingsakte van 16 april 2003 genoemd\"), worden in de EER-Overeenkomst opgenomen.\n\n2 \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                             02-05-1992]\n\n3 \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                             02-05-1992]\n\n4 \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                             02-05-1992]\n\n5  Wanneer met betrekking tot v\u00f3\u00f3r de inwerkingtreding van deze Overeenkomst in de EER-Overeenkomst opgenomen besluiten aanpassingen nodig zijn naar aanleiding van het lidmaatschap\n                                             van de nieuwe partijen bij de Overeenkomst, en bedoelde aanpassingen niet in deze\n                                             Overeenkomst zijn opgenomen, worden deze aanpassingen overeenkomstig de in de EER-Overeenkomst\n                                             vastgelegde procedures aangebracht.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                       02-05-1992]\n\nAlle partijen bij deze Overeenkomst kunnen vraagstukken betreffende de interpretatie\n                                       of toepassing ervan aan het Gemengd Comit\u00e9 van de EER voorleggen. Het Gemengd Comit\u00e9\n                                       van de EER onderzoekt de vraagstukken teneinde een in het kader van het goed functioneren\n                                       van de EER-Overeenkomst aanvaardbare oplossing te vinden.\n\n1  Deze Overeenkomst wordt door de huidige en nieuwe partijen bij de Overeenkomst overeenkomstig\n                                             hun eigen procedures bekrachtigd of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging of goedkeuring\n                                             worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.\n\n2  Zij treedt in werking op dezelfde dag als het Toetredingsverdrag op voorwaarde dat alle akten van bekrachtiging of goedkeuring van deze Overeenkomst\n                                             v\u00f3\u00f3r die datum zijn nedergelegd, en de volgende ermee verband houdende overeenkomsten\n                                             en protocollen op dezelfde dag in werking treden:\n\na. de Overeenkomst tussen het Koninkrijk Noorwegen en de Europese Gemeenschap betreffende\n                                                   een Noors Financieel Mechanisme voor de periode 2004 \u2013 2009,\n\nb. het aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek\n                                                   IJsland naar aanleiding van de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek\n                                                   Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek\n                                                   Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse\n                                                   Republiek tot de Europese Unie,\n\nc. het aanvullend protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het\n                                                   Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding van de Tsjechische Republiek,\n                                                   de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen,\n                                                   de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb\n                                                   en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie,\n\nd. Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het\n                                                   Koninkrijk Noorwegen betreffende bepaalde landbouwproducten.\n\n3  Indien de nieuwe partijen bij de Overeenkomst niet alle tijdig hun akten van bekrachtiging\n                                             of goedkeuring van de Overeenkomst hebben nedergelegd, treedt deze Overeenkomst in\n                                             werking voor de Staten die het wel tijdig hebben gedaan. In dat geval neemt de EER-Raad\n                                             onverwijld een besluit aangaande de in deze Overeenkomst en, eventueel, de EER-Overeenkomst aan te brengen aanpassingen.\n\nDeze Overeenkomst, opgesteld in \u00e9\u00e9n exemplaar in de Tsjechische, de Deense, de Nederlandse,\n                                       de Engelse, de Estlandse, de Finse, de Franse, de Duitse, de Griekse, de Hongaarse,\n                                       de IJslandse, de Italiaanse, de Letlandse, de Litouwse, de Maltese, de Noorse, de\n                                       Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde\n                                       alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd bij het secretariaat-generaal\n                                       van de Raad van de Europese Unie, dat een voor eensluitend gewaarmerkt afschrift daarvan\n                                       doet toekomen aan de Regeringen van elk van de partijen bij deze Overeenkomst.\n\nGEDAAN te Luxemburg, de veertiende oktober 2003.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                       02-05-1992]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte; Oporto,\n                                       02-05-1992]\n\nDe gevolmachtigden van:\n\nDe Europese Gemeenschap,\n\nhierna \"de Gemeenschap\" te noemen, en van\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nIerland,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Portugese Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nVerdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, hierna de \"EG-lidstaten\" te noemen,\n\nde gevolmachtigden van:\n\nde Republiek IJsland,\n\nhet Vorstendom Liechtenstein,\n\nhet Koninkrijk Noorwegen,\n\nhierna de \"EVA-staten\" te noemen,\n\ngezamenlijk partijen bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, gedaan te Porto op 2 mei 1992, hierna de \"EER-overeenkomst\" te noemen, hierna gezamenlijk\n                                       de \"huidige overeenkomstsluitende partijen\" te noemen,\n\nen de gevolmachtigden van:\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nde Republiek Estland,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nhierna de \"nieuwe overeenkomstsluitende partijen\" te noemen, bijeengekomen te Luxemburg\n                                       de veertiende oktober tweeduizenddrie voor de ondertekening van de Overeenkomst betreffende\n                                       de deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus,\n                                       de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek\n                                       Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek aan de\n                                       Europese Economische Ruimte, hebben de volgende teksten aangenomen:\n\nI. de Overeenkomst betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek, de Republiek\n                                             Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek\n                                             Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse\n                                             Republiek aan de Europese Economische Ruimte, (hierna \"de Overeenkomst\" te noemen);\n\nII. de onderstaande teksten die aan de Overeenkomst zijn gehecht:\n\nBijlage A: Lijst bedoeld in artikel 3 van de Overeenkomst;\n\nBijlage B: Lijst bedoeld in artikel 4 van de Overeenkomst.\n\nDe gevolmachtigden van de huidige overeenkomstsluitende partijen en de gevolmachtigden\n                                       van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen hebben de volgende gemeenschappelijke\n                                       verklaringen aangenomen, die aan deze slotakte zijn gehecht:\n\n1. Gemeenschappelijke verklaring betreffende de gelijktijdige uitbreiding van de Europese\n                                             Unie en de Europese Economische Ruimte;\n\n2. Gemeenschappelijke verklaring betreffende de toepassing van de oorsprongsregels na\n                                             de inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de integratie van de Tsjechische\n                                             Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek\n                                             Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek\n                                             Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek in de Europese Economische Ruimte;\n\n3. Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 126 van de EER-overeenkomst.\n\nDe gevolmachtigden van de Gemeenschap, de EG-lidstaten, de EVA-staten en de nieuwe\n                                       overeenkomstsluitende partijen nemen nota van de hierna genoemde en aan deze slotakte\n                                       gehechte verklaringen:\n\n1. Algemene gemeenschappelijke verklaring van de EVA-staten\n\n2. Gemeenschappelijke verklaring van de EVA-staten betreffende het verkeer van werknemers\n\n3. Gemeenschappelijke verklaring van de EVA-staten betreffende de interne markt voor\n                                             elektriciteit\n\n4. Verklaring van de regering van Liechtenstein\n\n5. Verklaring van de Tsjechische Republiek betreffende de eenzijdige verklaring van het\n                                             Vorstendom Liechtenstein\n\n6. Verklaring van de Slowaakse Republiek betreffende de eenzijdige verklaring van het\n                                             Vorstendom Liechtenstein\n\n7. Verklaring van Estland, Letland, Malta en Sloveni\u00eb betreffende artikel 5 van Protocol\n                                             38 bis betreffende het financieel mechanisme van de EER\n\n8. Verklaring van de Commissie van de Europese Gemeenschappen over de oorsprongsregels\n                                             op het gebied van vis en visserijproducten.\n\nDe gevolmachtigden van de huidige overeenkomstsluitende partijen en de gevolmachtigden\n                                       van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen zijn tevens overeengekomen dat de nieuwe\n                                       overeenkomstsluitende partijen gedurende de periode die voorafgaat aan de integratie\n                                       van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen in de Europese Economische Ruimte op\n                                       passende wijze zullen worden ingelicht en geraadpleegd over alle relevante onderwerpen\n                                       die in de EER-Raad en het Gemengd Comit\u00e9 van de EER aan de orde komen.\n\nBovendien zijn zij overeengekomen dat, uiterlijk bij de inwerkingtreding van de Overeenkomst,\n                                       de EER-overeenkomst, zoals gewijzigd bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, en de volledige tekst van alle besluiten van het Gemengd Comit\u00e9 van de EER moeten\n                                       worden opgemaakt in de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de\n                                       Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal en door de vertegenwoordigers\n                                       van de overeenkomstsluitende partijen moeten worden bekrachtigd.\n\nZij nemen nota van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk Noorwegen en de Europese\n                                       Gemeenschap inzake een Noors financieel mechanisme voor de periode 2004-2009, die\n                                       ook aan deze slotakte is gehecht.\n\nZij nemen tevens nota van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese\n                                       Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland naar aanleiding van de toetreding\n                                       van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek\n                                       Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek\n                                       Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie, dat aan\n                                       deze slotakte is gehecht.\n\nZij nemen voorts nota van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese\n                                       Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen naar aanleiding van de toetreding\n                                       van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek\n                                       Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek\n                                       Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie, dat aan\n                                       deze slotakte is gehecht.\n\nZij nemen tevens nota van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen\n                                       de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen inzake bepaalde landbouwproducten,\n                                       die eveneens aan deze slotakte is gehecht.\n\nZij benadrukken dat de genoemde overeenkomsten en protocollen onderdeel zijn van een\n                                       algemene oplossing voor de verschillende vraagstukken die in samenhang met de integratie\n                                       van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen in de Europese Economische Ruimte aan\n                                       de orde dienen te komen, en dat de Overeenkomst en de vier daarmee samenhangende overeenkomsten\n                                       tegelijkertijd in werking dienen te treden.\n\nGEDAAN te Luxemburg, de veertiende oktober 2003.\n\nDe overeenkomstsluitende partijen onderstrepen dat het van belang is dat de huidige\n                                       overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen tijdig\n                                       tot bekrachtiging of goedkeuring overgaan, elk overeenkomstig zijn grondwettelijke\n                                       vereisten, zodat de uitbreiding van de Europese Unie en de uitbreiding van de Europese\n                                       Economische Ruimte op 1 mei 2004 gelijktijdig kunnen plaatsvinden.\n\n1.  Een bewijs van oorsprong dat is afgegeven door een EVA-staat of een nieuwe overeenkomstsluitende\n                                             partij krachtens een preferenti\u00eble overeenkomst tussen de EVA-staten en die nieuwe\n                                             overeenkomstsluitende partij of krachtens de unilaterale nationale wetgeving van een\n                                             EVA-staat of een nieuwe overeenkomstsluitende partij geldt als bewijs van preferenti\u00eble\n                                             EER-oorsprong, mits:\n\na. het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten niet later zijn afgegeven dan op\n                                                   de dag v\u00f3\u00f3r de inwerkingtreding van de Overeenkomst;\n\nb. het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de inwerkingtreding van de Overeenkomst\n                                                   aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd. Wanneer goederen uit een EVA-staat of\n                                                   een nieuwe overeenkomstsluitende partij v\u00f3\u00f3r de datum van inwerkingtreding van de\n                                                   Overeenkomst ten invoer zijn aangegeven in een nieuwe overeenkomstsluitende partij\n                                                   respectievelijk een EVA-staat in het kader van een preferenti\u00eble regeling die op dat\n                                                   tijdstip tussen een EVA-staat en een nieuwe overeenkomstsluitende partij van kracht\n                                                   is, wordt een bewijs van oorsprong dat krachtens die regeling achteraf is afgegeven\n                                                   eveneens in de EVA-staten en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen aanvaard, mits\n                                                   dit bewijs binnen vier maanden na de inwerkingtreding van de Overeenkomst aan de douaneautoriteiten\n                                                   wordt overgelegd.\n\n2.  Vergunningen waarmee de status van \u201eerkend exporteur\" is toegekend in het kader van\n                                             overeenkomsten tussen de EVA-staten, enerzijds, en Tsjechi\u00eb, Estland, Letland, Litouwen,\n                                             Hongarije, Polen, Sloveni\u00eb en Slowakije, anderzijds, mogen door de EVA-staten, enerzijds,\n                                             en Tsjechi\u00eb, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Sloveni\u00eb en Slowakije,\n                                             anderzijds, worden gehandhaafd, mits de erkende exporteurs de EER-oorsprongsregels\n                                             toepassen.\n\nDeze vergunningen worden door de EVA-staten en door Tsjechi\u00eb, Estland, Letland, Litouwen,\n                                             Hongarije, Polen, Sloveni\u00eb en Slowakije uiterlijk \u00e9\u00e9n jaar na de toetredingsdatum\n                                             vervangen door nieuwe vergunningen, die worden afgegeven overeenkomstig de voorwaarden\n                                             van Protocol 4 bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.\n\n3.  Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die krachtens de in de\n                                             leden 1 en 2 bedoelde preferenti\u00eble overeenkomsten en regelingen zijn afgegeven, worden\n                                             door de bevoegde autoriteiten van de EVA-staten en de nieuwe overeenkomstsluitende\n                                             partijen aanvaard tot drie jaar na de afgifte van het bewijs van oorsprong; dergelijke\n                                             verzoeken kunnen door deze autoriteiten worden ingediend tot drie jaar na de aanvaarding\n                                             van het bewijs van oorsprong.\n\nDe overeenkomstsluitende partijen bevestigen dat de verwijzingen in artikel 126 van de EER-overeenkomst naar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en de in dat verdrag neergelegde voorwaarden tevens betrekking hebben op Protocol nr. 10 over Cyprus, dat aan de Toetredingsakte van 16 april 2003 is gehecht.\n\nDe EVA-staten nemen nota van de voor de EER-overeenkomst relevante verklaringen die gehecht zijn aan de slotakte van het Verdrag betreffende\n                                       de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus,\n                                       de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek\n                                       Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek tot de\n                                       Europese Unie.\n\nDe EVA-staten onderstrepen dat de voor de EER-overeenkomst relevante verklaringen die aan de slotakte van het in de vorige alinea bedoelde verdrag\n                                       zijn gehecht, niet mogen worden uitgelegd of toegepast op een wijze die strijdig is\n                                       met de verplichtingen van de overeenkomstsluitende partijen zoals die uit deze Overeenkomst\n                                       of uit de EER-overeenkomst voortvloeien.\n\nDe EVA-staten onderstrepen de belangrijke aspecten van differenti\u00ebring en f.exibiliteit\n                                       bij de regeling voor het vrije verkeer van werknemers. Zij streven ernaar onderdanen\n                                       van Tsjechi\u00eb, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Sloveni\u00eb en Slowakije\n                                       overeenkomstig de nationale wetgeving uitgebreider toegang tot hun arbeidsmarkt te\n                                       verlenen, zulks teneinde de aanpassing aan het acquis te versnellen. De arbeidsmogelijkheden\n                                       in de EVA-staten voor onderdanen van Tsjechi\u00eb, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije,\n                                       Polen, Sloveni\u00eb en Slowakije zullen daardoor vanaf de toetreding van die staten aanzienlijk\n                                       verbeteren. De EVA-staten zullen bovendien de voorgestelde regeling zo goed mogelijk\n                                       benutten, teneinde op het gebied van het vrije verkeer van werknemers zo spoedig mogelijk\n                                       over te gaan tot volledige toepassing van het acquis. Voor Liechtenstein zal dit geschieden\n                                       overeenkomstig de specifieke regeling waarin wordt voorzien in de sectorale aanpassingen\n                                       van bijlage V (vrij verkeer van werknemers) en bijlage VIII (recht van vestiging)\n                                       bij de EER-overeenkomst.\n\nOnder verwijzing naar de overgangsregeling voor Estland die is vervat in punt 2 van\n                                       hoofdstuk 8 van bijlage VI bij de Toetredingsakte van 16 april 2003 en Verklaring\n                                       nr. 8 betreffende olieschalie, de interne markt voor elektriciteit en Richtlijn 96/92/EG\n                                       van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke\n                                       regels voor de interne markt voor elektriciteit (elektriciteitsrichtlijn): Estland,\n                                       merken de EVA-staten op dat het om mogelijke verstoring van de mededinging op de interne\n                                       markt voor elektriciteit te beperken, noodzakelijk kan zijn vrijwaringsmechanismen\n                                       toe te passen, zoals de wederkeringsheidsclausule van Richtlijn 96/92/EG.\n\nDe regering van Liechtenstein gaat ervan uit dat alle overeenkomstsluitende partijen\n                                       het Vorstendom Liechtenstein erkennen als een sinds jaar en dag soevereine en erkende\n                                       staat die gedurende de eerste en de tweede wereldoorlog altijd neutraal was. Het Vorstendom\n                                       Liechtenstein veronderstelt dat er, op basis van de wederzijdse erkenning als soevereine\n                                       staten en in de geest van samenwerking in het kader van de EER-overeenkomst, een gemeenschappelijk streven is om tot een voor alle partijen aanvaardbare oplossing\n                                       te komen voor de onopgeloste eigendomskwesties tussen het Vorstendom Liechtenstein,\n                                       de Republiek Tsjechi\u00eb en de Republiek Slowakije, die het gevolg zijn van het niet-erkenningsbeleid\n                                       dat door het voormalige Tsjechoslowakije werd gevoerd. Voor het vinden van een oplossing\n                                       voor de onopgeloste geschillen tussen enerzijds de Tsjechische Republiek en de Slowaakse\n                                       Republiek en anderzijds het Vorstendom Liechtenstein kan onder meer gebruik worden\n                                       gemaakt van mechanismen voor de vreedzame beslechting van geschillen, zoals de mechanismen\n                                       waarin de OVSE voorziet, bijvoorbeeld het mechanisme van Valetta.\n\nDe Tsjechische Republiek is verheugd over de sluiting van de overeenkomst tussen de\n                                       kandidaat-lidstaten en de leden van de Europese Economische Ruimte en ziet deze als\n                                       een belangrijke stap om de voormalige tweedeling van Europa te boven te komen en de\n                                       politieke en economische ontwikkeling van Europa te bevorderen. De Tsjechische Republiek\n                                       is bereid tot samenwerking binnen de Europese Economische Ruimte met alle lidstaten,\n                                       met inbegrip van het Vorstendom Liechtenstein.\n\nDe Tsjechische Republiek heeft vanaf haar oprichting duidelijk blijk gegeven van de\n                                       wens om met het Vorstendom Liechtenstein diplomatieke betrekkingen tot stand te brengen.\n                                       Reeds in 1992 heeft de Tsjechische Republiek alle landen, met inbegrip van het Vorstendom\n                                       Liechtenstein, een verzoek gezonden om met ingang van 1 januari 2003 te worden erkend\n                                       als nieuwe entiteit in het internationale recht. Vrijwel alle regeringen hebben daarop\n                                       positief geantwoord, tot dusver met uitzondering van het Vorstendom Liechtenstein.\n\nDe Tsjechische Republiek verbindt geen rechtsgevolgen aan verklaringen die geen betrekking\n                                       hebben op het onderwerp en het doel van deze overeenkomst.\n\nDe Slowaakse Republiek is verheugd over de sluiting van de overeenkomst tussen de\n                                       kandidaat-lidstaten en de leden van de Europese Economische Ruimte en ziet deze als\n                                       een belangrijke stap om de politieke en economische ontwikkeling in Europa te bevorderen.\n\nReeds sinds de stichting van de Slowaakse Republiek erkent zij het Vorstendom Liechtenstein\n                                       als soevereine en onafhankelijke staat en is zij bereid met het Vorstendom diplomatieke\n                                       betrekkingen aan te knopen.\n\nDe Slowaakse Republiek verbindt geen rechtsgevolgen aan verklaringen die geen betrekking\n                                       hebben op het onderwerp en doel van deze overeenkomst.\n\nEstland, Cyprus, Letland, Malta en Sloveni\u00eb wijzen erop dat de in artikel 5 gebruikte\n                                       verdeelsleutel uitsluitend opgesteld is ten behoeve van het financieel mechanisme\n                                       van de EER. Zij zijn van oordeel dat deze verdeelsleutel niet vooruitloopt op eventuele\n                                       toekomstige voorstellen betreffende verdeelsleutels in het kader van de samenhang\n                                       en de structurele instrumenten van de Gemeenschap.\n\nDe Commissie van de Europese Gemeenschappen zal onderzoeken of harmonisatie van de\n                                       oorsprongsregels op 1 mei 2004 te verwezenlijken is."}