Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Staat Qatar tot het vermijden van dubbele belasting van inkomsten en winsten verkregen uit het internationale luchtverkeer - BWBV0003164

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003164/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Staat Qatar tot het vermijden van dubbele belasting van inkomsten en winsten verkregen uit het internationale luchtverkeer - BWBV0003164", "content": "Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de\n                           Staat Qatar tot het vermijden van dubbele belasting van inkomsten en winsten verkregen\n                           uit het internationale luchtverkeer\n\nThe Government of the Kingdom of the Netherlands\n\nand\n\nthe Government of the State of Qatar,\n\nDesiring to conclude a convention for the avoidance of double taxation on income and\n                                       profits from international air transport,\n\nHave agreed as follows:\n\n1 The taxes which are the subject of this Convention are:\n\na) in the case of the State of Qatar:\n\n\u2013 the income tax,\n\nhereinafter referred to as \u201cQatar Tax\u201d;\n\nb) in the case of the Netherlands:\n\n\u2013 the company tax,\n\n\u2013 the income tax,\n\n\u2013 the wages tax,\n\nhereinafter referred to as \u201cNetherlands tax\u201d.\n\n2 The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which\n                                             are imposed after the date of signature of the Convention in addition to, or in place\n                                             of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall\n                                             notify each other of any substantial changes which have been made in the taxes referred\n                                             to in this Article.\n\n1 The following terms used in this Convention shall have the meaning as shown hereunder,\n                                             unless the context otherwise requires:\n\na) the terms \u201ca Contracting State\u201d and \u201cthe other Contracting State\u201d mean the State of\n                                                   Qatar and the Kingdom of the Netherlands, as the context requires; the term \u201cContracting\n                                                   States\u201d means the State of Qatar and the Kingdom of the Netherlands;\n\nb) without prejudice to Article 6 of this Convention, the term \u201cthe Kingdom of the Netherlands\u201d means the part of the\n                                                   Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe;\n\nc) the term \u201ctax\u201d means Qatar tax or Netherlands tax as the context requires;\n\nd) the term \u201centerprise of a Contracting State\u201d and \u201centerprise of the other Contracting\n                                                   State\u201d mean respectively an enterprise involved in international air traffic and whose\n                                                   place of effective management is located in a Contracting State and an enterprise\n                                                   involved in international air traffic and whose place of effective management is located\n                                                   in the other Contracting State. These terms shall be deemed to include those enterprises\n                                                   which are designated to operate air services between the Contracting States;\n\ne) the term \u201cinternational air traffic\u201d means any transport by an aircraft, owned, leased\n                                                   or chartered, operated by an enterprise of a Contracting State, except when the aircraft\n                                                   is operated solely between places in the other Contracting State;\n\nf) the term \u201coperation of aircraft\u201d means the transportation by air of persons, baggage,\n                                                   animals, goods or mail, by an enterprise of a Contracting State, including the sale\n                                                   of tickets or similar documents for such transportation, as well as any other activity\n                                                   directly connected with and incidental to the operation of aircraft, in particular:\n\ni) the rental or lease of aircraft;\n\nii) the providing of training schemes, management and other services by that enterprise\n                                                         to an enterprise of the other Contracting State;\n\ng) the term \u201ccompetent authority\u201d means:\n\ni) in the case of Qatar, the Minister of Finance, or his authorised representative;\n\nii) the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative.\n\n2 As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any\n                                             term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning\n                                             that it has at that time under the law of that State for the purposes of the taxes\n                                             to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that\n                                             State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.\n\n1 Income and profits derived from the operation of aircraft in international air traffic\n                                             by an enterprise of a Contracting State shall be exempted from tax in the other Contracting\n                                             State, irrespective of the manner in which it is levied.\n\n2 Income and profits derived from the alienation of aircraft operated in international\n                                             air traffic by an enterprise of a Contracting State and movable property pertaining\n                                             to the operation of such aircraft shall be exempted from tax in the other Contracting\n                                             State, irrespective of the manner in which it is levied.\n\n3 For the purposes of this Article, income and profits derived by an enterprise of a\n                                             Contracting State from the operation of aircraft in international air traffic includes\n                                             interest derived from bank deposits directly connected with and incidental to the\n                                             operation of aircraft in international air traffic.\n\n4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to income and profits from the\n                                             participation in a pool, a joint business or an international operating agency.\n\n5 An individual who acquires in one of the Contracting States technical, professional\n                                             or business experience with respect to the operation of aircraft as an employee of\n                                             an enterprise of the other Contracting State which operates air services in international\n                                             air traffic shall be exempted from tax in the first-mentioned State with respect to\n                                             his remuneration received from the afore-mentioned enterprise for such a purpose for\n                                             a period of three years.\n\nWhere tax has been levied and collected by a Contracting State contrary to the provisions\n                                       of this Convention, applications for the refund of tax have to be lodged with the\n                                       competent authority of that State within a period of three years after the expiration\n                                       of the calendar year in which the tax has been levied and the tax so collected shall\n                                       be refunded within six months from the date of such application.\n\n1 The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by\n                                             mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application\n                                             of the Convention. Consultation requested by the competent authority of a Contracting\n                                             State shall begin within 90 days from the date of the receipt of such request.\n\n2 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other\n                                             directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraph.\n\n1 As regards the Kingdom of the Netherlands, this Convention may be extended, either\n                                             in its entirety or with any necessary modifications, to either the Netherlands Antilles\n                                             or Aruba or both countries, if the country concerned imposes taxes substantially similar\n                                             in character to those to which this Convention applies. Any such extension shall take\n                                             effect from such date and be subject to such modifications and conditions, including\n                                             conditions as to termination, as may be specified and agreed in notes to be exchanged\n                                             through diplomatic channels.\n\n2 Unless otherwise agreed the termination of this Convention shall not also terminate\n                                             the application of this Convention to any territory or country to which it has been\n                                             extended under this Article.\n\n1 Each Contracting State shall notify the other through diplomatic channels of the completion\n                                             of the procedures required by its law to bring this Convention into force. The Convention\n                                             shall enter into force on the thirtieth day after the later of these notifications\n                                             and its provisions shall have effect for taxable years beginning on or after the first\n                                             day of January in the calendar year next following that in which the Convention has\n                                             entered into force.\n\n2 The provisions of paragraph 1 of Article XII of the Agreement between the Kingdom of the Netherlands\n                                                and the State of Qatar for air services between and beyond their respective territories, signed at The Hague on 6 December 1980, shall terminate upon the entry into force\n                                             of this Convention. However, the provisions of paragraph 1 of Article XII of the afore-mentioned\n                                             Agreement shall continue in effect for taxable years which are expired before the\n                                             time at which the provisions of this Convention shall be effective.\n\nThis Convention shall remain in force indefinitely, but either Contracting State may\n                                       terminate it by giving notice of termination through diplomatic channels, at least\n                                       six months before the end of any calendar year after the fifth year following that\n                                       of the entry into force. In such event this Convention shall cease to have effect\n                                       for taxable years beginning after the end of the calendar year in which the notice\n                                       of termination has been given.\n\nIN WITNESS whereof, the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments,\n                                    have signed this Convention.\n\nDONE in duplicate at Doha, this 6th day of January 2008, which corresponds to 28/12/1428\n                                    A.H., in the Netherlands, Arabic and English languages, all texts being equally authentic.\n                                    In the case of divergence in the interpretation, the English text shall prevail.\n\nFor the Government of the Kingdom of the Netherlands,\n\nJ. G. VAN VLOTEN DISSEVELT\n\nAmbassador of the Kingdom of the Netherlands to the State of Qatar\n\nFor the Government of the State of Qatar\n\nMOFTAH JASSIM AL-MOFTAH\n\nDirector Public Revenues and Taxes Department Ministry of Finance\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n\nen\n\nde Regering van de Staat Qatar,\n\nGeleid door de wens een Verdrag te sluiten tot het vermijden van dubbele belasting\n                                       van inkomsten en winsten uit het internationale luchtverkeer,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n1 De belastingen die het onderwerp van dit Verdrag uitmaken zijn:\n\na. in het geval van de Staat Qatar:\n\n\u2013 de inkomstenbelasting,\n\nhierna te noemen: \u201eQatarese belasting\u201d;\n\nb. in het geval van Nederland:\n\n\u2013 de vennootschapsbelasting,\n\n\u2013 de inkomstenbelasting,\n\n\u2013 de loonbelasting,\n\nhierna te noemen: \u201eNederlandse belasting\u201d.\n\n2 Dit Verdrag is ook van toepassing op alle gelijke of in wezen gelijksoortige belastingen\n                                             die na de datum van ondertekening van het Verdrag naast, of in de plaats van de bestaande\n                                             belastingen, worden geheven. De bevoegde autoriteiten van de Verdragsluitende Staten\n                                             delen elkaar alle wezenlijke wijzigingen mede die in de belastingen waarnaar in dit\n                                             artikel wordt verwezen, zijn aangebracht.\n\n1 De volgende uitdrukkingen die in dit Verdrag worden gebruikt, hebben de betekenis\n                                             die hieronder is opgenomen, tenzij de context anders vereist:\n\na. de uitdrukkingen \u201eeen Verdragsluitende Staat\u201d en \u201ede andere Verdragsluitende Staat\u201d\n                                                   betekenen de Staat Qatar en het Koninkrijk der Nederlanden, al naar de context vereist;\n                                                   de uitdrukking \u201eVerdragsluitende Staten\u201d betekent de Staat Qatar en het Koninkrijk\n                                                   der Nederlanden;\n\nb. onverminderd artikel 7 van dit Verdrag, betekent de uitdrukking \u201eKoninkrijk der Nederlanden\u201d het deel van\n                                                   het Koninkrijk der Nederlanden dat in Europa is gelegen;\n\nc. de uitdrukking \u201ebelasting\u201d betekent Qatarese belasting of Nederlandse belasting, al\n                                                   naar de context vereist;\n\nd. de uitdrukkingen \u201eonderneming van een Verdragsluitende Staat\u201d en \u201eonderneming van\n                                                   de andere Verdragsluitende Staat\u201d betekenen onderscheidenlijk een onderneming die\n                                                   zich bezighoudt met internationaal luchtverkeer en waarvan de plaats van werkelijke\n                                                   leiding is gelegen in een Verdragsluitende Staat en een onderneming die zich bezighoudt\n                                                   met internationaal luchtverkeer en waarvan de plaats van werkelijke leiding is gelegen\n                                                   in de andere Verdragsluitende Staat. Deze uitdrukkingen worden geacht die ondernemingen\n                                                   te omvatten die zijn aangewezen voor het onderhouden van luchtdiensten tussen de Verdragsluitende\n                                                   Staten;\n\ne. de uitdrukking \u201einternationaal luchtverkeer\u201d betekent alle vervoer met een eigen,\n                                                   gehuurd of gecharterd luchtvaartuig dat wordt ge\u00ebxploiteerd door een onderneming van\n                                                   een Verdragsluitende Staat, behalve wanneer het luchtvaartuig uitsluitend wordt ge\u00ebxploiteerd\n                                                   tussen plaatsen die in de andere Verdragsluitende Staat zijn gelegen;\n\nf. de uitdrukking \u201eexploitatie van luchtvaartuigen\u201d betekent het vervoer door de lucht\n                                                   van personen, bagage, dieren, goederen of post, door een onderneming van een Verdragsluitende\n                                                   Staat, daaronder begrepen de verkoop van plaatsbewijzen of soortgelijke bescheiden\n                                                   voor dat vervoer, alsmede alle andere activiteiten die direct samenhangen met en voortvloeien\n                                                   uit de exploitatie van luchtvaartuigen en in het bijzonder:\n\ni. de verhuur of lease van luchtvaartuigen;\n\nii. het door die onderneming verzorgen van opleidings-programma\u2019s voor en verlenen van\n                                                         management- en andere diensten aan een onderneming van de andere Verdragsluitende\n                                                         Staat;\n\ng. de uitdrukking \u201ebevoegde autoriteit\u201d betekent:\n\ni. in het geval van Qatar de Minister van Financi\u00ebn of zijn bevoegde vertegenwoordiger;\n\nii. in het geval van Nederland de Minister van Financi\u00ebn of zijn bevoegde vertegenwoordiger.\n\n2 Voor de toepassing van het Verdrag door een Verdragsluitende Staat op enig moment\n                                             heeft, tenzij de context anders vereist, elke daarin niet omschreven uitdrukking de\n                                             betekenis welke die uitdrukking op dat moment heeft volgens de wetgeving van die Staat\n                                             met betrekking tot de belastingen waarop het Verdrag van toepassing is, waarbij elke\n                                             betekenis volgens de toepasselijke belastingwetgeving van die Staat prevaleert boven\n                                             een betekenis die volgens andere wetgeving van die Staat aan de uitdrukking wordt\n                                             gegeven.\n\n1 Inkomsten en winsten verkregen uit de exploitatie van luchtvaartuigen in internationaal\n                                             luchtverkeer door een onderneming van een Verdragsluitende Staat zijn, ongeacht de\n                                             wijze van heffing, vrijgesteld van belasting in de andere Verdragsluitende Staat.\n\n2 Inkomsten en winsten verkregen uit de vervreemding van luchtvaartuigen die in internationaal\n                                             luchtverkeer worden ge\u00ebxploiteerd door een onderneming van een Verdragsluitende Staat\n                                             en van roerende zaken die worden gebruikt bij de exploitatie van deze luchtvaartuigen\n                                             zijn, ongeacht de wijze van heffing, vrijgesteld van belasting in de andere Verdragsluitende\n                                             Staat.\n\n3 Voor de toepassing van dit artikel omvatten door een onderneming van een Verdragsluitende\n                                             Staat verkregen inkomsten en winsten uit de exploitatie van luchtvaartuigen in internationaal\n                                             luchtverkeer interest op bankdeposito's die rechtstreeks samenhangen met en voortvloeien\n                                             uit de exploitatie van luchtvaartuigen in internationaal luchtverkeer.\n\n4 De bepalingen van het eerste en tweede lid zijn ook van toepassing op inkomsten en\n                                             winsten uit de deelneming in een \u201epool\u201d, een gemeenschappelijke onderneming of een\n                                             internationaal agentschap.\n\n5 Een natuurlijke persoon die in een van de Verdragsluitende Staten technische ervaring\n                                             dan wel beroeps- of bedrijfservaring opdoet met betrekking tot de exploitatie van\n                                             luchtvaartuigen als werknemer van een onderneming van de andere Verdragsluitende Staat\n                                             die luchtdiensten onderhoudt in het internationale verkeer, wordt met betrekking tot\n                                             zijn voor dat doel van de voornoemde onderneming ontvangen beloningen voor een periode\n                                             van drie jaar vrijgesteld van belasting in de eerstgenoemde Staat.\n\nIndien door een Verdragsluitende Staat in strijd met de bepalingen van dit Verdrag\n                                       belasting is geheven en ge\u00efnd, dienen verzoeken om teruggaaf van belasting binnen\n                                       een periode van drie jaar na het einde van het kalenderjaar waarin de belasting is\n                                       geheven te worden ingediend bij de bevoegde autoriteiten van die Staat en wordt de\n                                       aldus ge\u00efnde belasting binnen zes maanden na de datum van zulk een verzoek teruggegeven.\n\n1 De bevoegde autoriteiten van de Verdragsluitende Staten trachten moeilijkheden of\n                                             twijfelpunten die mochten rijzen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing\n                                             van het Verdrag in onderling overleg op te lossen. Overleg waarom door de bevoegde\n                                             autoriteiten van een Verdragsluitende Staat is verzocht, vangt aan binnen 90 dagen\n                                             na de datum van ontvangst van dat verzoek.\n\n2 De bevoegde autoriteiten van de Verdragsluitende Staten kunnen zich rechtstreeks met\n                                             elkaar in verbinding stellen teneinde overeenstemming als bedoeld in het voorgaande\n                                             lid te bereiken.\n\n1 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft kan dit Verdrag, hetzij in zijn geheel,\n                                             hetzij met de noodzakelijke wijzigingen, worden uitgebreid tot hetzij de Nederlandse\n                                             Antillen, of Aruba, of tot beide landen, indien het desbetreffende land belastingen\n                                             heft die in wezen gelijksoortig zijn aan de belastingen waarop dit Verdrag van toepassing\n                                             is.\n\nZulk een uitbreiding wordt van kracht met ingang van de datum en met inachtneming\n                                             van wijzigingen en voorwaarden, daaronder begrepen voorwaarden ten aanzien van de\n                                             be\u00ebindiging, nader vast te stellen en overeen te komen bij diplomatieke notawisseling.\n\n2 Tenzij anders is overeengekomen, brengt de be\u00ebindiging van dit Verdrag niet met zich\n                                             mede, dat tevens de toepasselijkheid van dit Verdrag ten aanzien van een gebied of\n                                             land waartoe het ingevolge dit artikel is uitgebreid, wordt be\u00ebindigd.\n\n1 Elke Verdragsluitende Staat stelt de andere langs diplomatieke weg in kennis van de\n                                             voltooiing van zijn voor de inwerkingtreding van dit Verdrag wettelijk vereiste procedures.\n                                             Het Verdrag treedt in werking dertig dagen na de laatste van deze kennisgevingen en\n                                             de bepalingen ervan vinden toepassing voor de belastingjaren die aanvangen op of na\n                                             1 januari van het kalenderjaar dat volgt op dat waarin het Verdrag in werking is getreden.\n\n2 De bepalingen van het eerste lid van artikel XII van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden\n                                                en de Staat Qatar inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden, ondertekend te \u2019s-Gravenhage op 6 december 1980, worden be\u00ebindigd op het moment\n                                             van inwerkingtreding van dit Verdrag. De bepalingen van het eerste lid van artikel\n                                             XII van de voornoemde Overeenkomst blijven echter van toepassing voor belastingjaren\n                                             die voor het tijdstip waarop de bepalingen van dit Verdrag toepassing vinden, zijn\n                                             afgelopen.\n\nDit Verdrag blijft voor onbepaalde tijd van kracht, maar elk van de Verdragsluitende\n                                       Staten kan het be\u00ebindigen door ten minste zes maanden voor het einde van enig kalenderjaar\n                                       na het verstrijken van een periode van vijf jaar na de inwerkingtreding ervan, langs\n                                       diplomatieke weg een kennisgeving van be\u00ebindiging te zenden. In dat geval houdt dit\n                                       Verdrag op van toepassing te zijn voor belastingjaren die aanvangen na het einde van\n                                       het kalenderjaar waarin de kennisgeving van be\u00ebindiging is gedaan.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden\n                                    Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN in tweevoud, te Doha op 6 januari 2008, overeenkomende met 28/12/1428 A.H,\n                                    in de Nederlandse, de Arabische taal en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk\n                                    authentiek. Ingeval van verschil in interpretatie, is de Engelse tekst doorslaggevend.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n\nJ. G. VAN VLOTEN DISSEVELT\n\nAmbassador of the Kingdom of the Netherlands to the State of Qatar\n\nVoor de Regeringvan de Staat Qatar\n\nMOFTAH JASSIM AL-MOFTAH\n\nDirector Public Revenues and Taxes Department Ministry of Finance"}