Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens (met Bijlage) - BWBV0007035

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0007035/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens (met Bijlage) - BWBV0007035", "content": "Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden inzake de uitwisseling\n                           en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens (met Bijlage)\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe Kingdom of the Netherlands\n\nand\n\nThe Kingdom of Sweden,\n\nHereinafter jointly referred to as \u201cthe Parties\u201d, and each individually as \u201cParty\u201d,\n\nIn order to ensure the mutual protection of Classified Information have, in the interests\n                                       of national security, agreed upon the following:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The purpose of this Agreement is to ensure the protection of Classified Information\n                                             exchanged between the Parties or between legal entities or individuals under their\n                                             jurisdiction, or generated in the framework of a bilateral program under this Agreement.\n                                             The Agreement sets out the security procedures and arrangements for such protection.\n\n2 This Agreement does not constitute a basis to compel the provision or exchange of\n                                             Classified Information by the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nFor the purpose of this Agreement:\n\na) \u201cClassified Contract\u201d means any legally enforceable agreement, including any pre-contractual\n                                             negotiations, to be entered into by one of the Parties with a Contractor for the supply\n                                             of goods, execution of works or provision of services, the performance of which requires\n                                             or involves access or potential access to or the creation of Classified Information.\n\nb) \u201cClassified Information\u201d means any information or material marked by a security classification\n                                             by one of the Parties, the unauthorised disclosure or loss of which could cause varying\n                                             degrees of damage or harm to the interests of one or both of the Parties.\n\nc) \u201cCompetent Security Authority\u201d means the Party\u2019s government authority/authorities\n                                             responsible for the implementation and supervision of this Agreement. The Competent\n                                             Security Authority may delegate part of its responsibilities to a delegated competent\n                                             security authority.\n\nd) \u201cContractor\u201d means any legal entity or individual with the capacity to enter into\n                                             contracts.\n\ne) \u201cFacility Security Clearance\u201d means the positive determination by a Competent Security\n                                             Authority that a facility has in place appropriate security measures to access and\n                                             handle Classified Information up to and including a specified security classification\n                                             level, in accordance with national laws and regulations.\n\nf) \u201cNeed to know\u201d means the requirement for an individual or a legal entity for access\n                                             to, knowledge of or possession of Classified Information to perform services or official\n                                             tasks.\n\ng) \u201cOriginating Party\u201d means the Party, under whose authority or supervision Classified\n                                             Information has been created under this Agreement, in accordance with its national\n                                             laws and regulations.\n\nh) \u201cPersonnel Security Clearance\u201d means the positive determination that an individual\n                                             has been security cleared to access and handle Classified Information up to and including\n                                             a specified classification level, in accordance with its national laws and regulations.\n\ni) \u201cProviding Party\u201d means the Party or a Contractor under its jurisdiction, which provides\n                                             Classified Information to the Receiving Party under this Agreement.\n\nj) \u201cReceiving Party\u201d means the Party or a Contractor under its jurisdiction, which receives\n                                             Classified Information from the Providing Party under this Agreement.\n\nk) \u201cSecurity Incident\u201d means an act or an omission, contrary to national laws and regulations,\n                                             which results in the unauthorised access, disclosure, loss or compromise of Classified\n                                             Information.\n\nl) \u201cThird Party\u201d means any international organisation or state, including legal entities\n                                             or individuals under its jurisdiction, which is not a Party to this Agreement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Competent Security Authorities of the Parties are listed in the Annex of this Agreement.\n\n2 The Competent Security Authorities shall provide each other with official contact\n                                             details and changes thereof.\n\n3 The Parties shall inform each other via diplomatic channels about changes in the Competent\n                                             Security Authorities which require an amendment in the Annex.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The following security classifications of the Parties are equivalent and correspond\n                                             to the security classification levels specified in their national legislation:\n\nFor the Kingdom of the Netherlands\n\nFor the Kingdom of Sweden\n\nStg. ZEER GEHEIM\n\nKVALIFICERAT HEMLIG\n\nStg. GEHEIM\n\nHEMLIG\n\nStg. CONFIDENTIEEL\n\nKONFIDENTIELL\n\nDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\n\nBEGR\u00c4NSAT HEMLIG\n\n2 The Receiving Party shall mark all the Classified Information under this Agreement\n                                             that it has received from the Providing Party with the security classification that\n                                             corresponds to the security classification given by the Originating Party in accordance\n                                             with the scheme contained in paragraph 1 of this article.\n\n3 The Receiving Party shall not modify or revoke the security classification of received\n                                             Classified Information under this Agreement without the written approval of the Originating\n                                             Party.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Access to Classified Information at the security classification levels Stg. CONFIDENTIEEL/KONFIDENTIELL\n                                             and above shall be granted only to those individuals who have a Need to know, have\n                                             a Personnel Security Clearance at the corresponding level or who are otherwise duly\n                                             authorized by virtue of their functions in accordance with national laws and regulations,\n                                             are briefed on their responsibilities and have signed a statement of confidentiality\n                                             or are bound by law to confidentiality.\n\n2 Access to Classified Information at the security classification level DEPARTEMENTAAL\n                                             VERTROUWELIJK/BEGR\u00c4NSAT HEMLIG shall be granted only to those individuals who have\n                                             a Need to know, are briefed on their responsibilities and have signed a statement\n                                             of confidentiality or are bound by law to confidentiality.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Parties shall take all appropriate measures applicable under their national laws\n                                             and regulations to protect Classified Information generated and/or provided under\n                                             this Agreement.\n\n2 The Parties shall take all appropriate measures to ensure that the Providing Party:\n\na) marks Classified Information with the appropriate classification marking in accordance\n                                                   with its national laws and regulations;\n\nb) informs the Receiving Party of any conditions of release or limitations on the use\n                                                   of the Classified Information provided;\n\nc) informs the Receiving Party of any subsequent change in the security classification\n                                                   level of the Classified Information provided.\n\n3 The Parties shall take all appropriate measures to ensure that the Receiving Party:\n\na) affords the same level of protection to Classified Information as afforded to its\n                                                   national Classified Information of an equivalent security classification level;\n\nb) shall take all lawful steps to ensure that Classified Information is not disclosed\n                                                   or released to a Third Party without the prior written consent of the Originating\n                                                   Party;\n\nc) ensures that Classified Information is marked with its own corresponding security\n                                                   classification level;\n\nd) ensures that Classified Information is used solely for the purpose it has been released\n                                                   for and in accordance with handling requirements of the Originating Party.\n\n4 Classified Information jointly originated by the Parties shall be assigned a security\n                                             classification that is mutually determined by the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 In order to maintain comparable standards of security, the Competent Security Authorities\n                                             shall, on request, inform each other about their security regulations, policies and\n                                             practices for the purpose of protecting Classified Information.\n\n2 On request by the Competent Security Authority of one Party, the Competent Security\n                                             Authority of the other Party shall issue a written confirmation that a valid Personnel\n                                             Security Clearance or Facility Security Clearance has been issued.\n\n3 The Competent Security Authorities of the Parties shall recognize Personnel Security\n                                             Clearances and Facility Security Clearances issued in accordance with the national\n                                             laws and regulations of the other Party.\n\n4 The Competent Security Authorities shall assist each other in carrying out Facility\n                                             Security Clearance and Personnel Security Clearance investigations on request and\n                                             in accordance with national laws and regulations.\n\n5 The Competent Security Authorities shall promptly notify each other in writing about\n                                             changes in recognised Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances\n                                             for whom or for which a confirmation has been provided.\n\n6 In case the national laws and regulations of the Parties regarding public access to\n                                             documents or access to information of public character have an impact on the information\n                                             exchanged within the framework of this Agreement, the Competent Security Authorities\n                                             shall inform each other.\n\n7 The co-operation under this Agreement shall be effected in English.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 If a Party or a Contractor under its jurisdiction proposes to grant a Classified Contract\n                                             at the security classification levels equivalent to \u201cStg. CONFIDENTIEEL/KONFIDENTIELL\u201d\n                                             or above as mentioned in article 4 of this Agreement, with a (sub-)Contractor under the jurisdiction of the other Party,\n                                             it shall first obtain written confirmation from the other Party that the Contractor\n                                             has been granted a Facility Security Clearance and/or Personnel Security Clearance(s)\n                                             at the appropriate security classification level. For Classified Contracts at the\n                                             security classification level equivalent to \u201cDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK/BEGR\u00c4NSAT\n                                             HEMLIG\u201d as mentioned in article 4 of this Agreement, a Facility Security Clearance\n                                             may be required, if mandated by national laws and regulations of the Contractor.\n\n2 Prior to the award of a Classified Contract, the Competent Security Authority shall\n                                             ensure that the Contractor:\n\na) holds a Facility Security Clearance at the appropriate security classification level\n                                                   in order to protect the Classified Information and that the individuals requiring\n                                                   access to Classified Information hold a Personnel Security Clearance at the appropriate\n                                                   security classification level;\n\nb) ensures that all individuals granted access to Classified Information are informed\n                                                   of their responsibilities to protect Classified Information in accordance with the\n                                                   conditions defined in this Agreement and with national laws and regulations;\n\nc) monitors the security conduct within its facilities;\n\nd) promptly notifies its Competent Security Authority of any Security Incident relating\n                                                   to the Classified Contract.\n\n3 A Classified Contract between legal entities of the Parties shall contain provisions\n                                             on the security requirements and on the classification of each aspect or element of\n                                             the Classified Contract. A copy of these provisions shall be submitted to the Competent\n                                             Security Authorities of the Parties to enable security supervision. The Classified\n                                             Contract should furthermore include the obligation to notify any Security Incidents,\n                                             a reference to this Agreement as well as the obligation to impose all stipulations\n                                             concerning Contractors in this Agreement to the sub-contractor.\n\n4 Each Competent Security Authority may request that a security check is carried out\n                                             at a facility under the jurisdiction of and by the other Party\u2019s Competent Security\n                                             Authority to ensure continuing compliance with security standards according to this\n                                             Agreement.\n\n5 The procedures for the approval of visits associated with Classified Contract activities\n                                             by personnel of one Party to the other Party, shall be in accordance with article 11 of this Agreement.\n\n6 If a Contractor sub-contracts parts of a Classified Contract, the Contractor and the\n                                             sub-Contractor shall ensure the observance of this article.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Classified Information shall be transmitted in accordance with national laws and regulations\n                                             of the Providing Party or as otherwise agreed between the Competent Security Authorities.\n\n2 The Parties may electronically transmit Classified Information protected by cryptographic\n                                             functions in accordance with procedures to be approved by the Competent Security Authorities.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Reproductions and translations of Classified Information shall be marked and placed\n                                             under the same protection as the original Classified Information.\n\n2 Translations or reproductions shall be limited to the minimum required for use under\n                                             this Agreement and shall be made only by individuals who are authorized in accordance\n                                             with national laws and regulations to access Classified Information at the security\n                                             classification level of the Classified Information being translated or reproduced.\n\n3 Translations shall contain a suitable annotation in the language to which they have\n                                             been translated, indicating that they contain Classified Information of the Originating\n                                             Party.\n\n4 Classified Information marked at the security classification level Stg. ZEER GEHEIM/KVALIFICERAT\n                                             HEMLIG shall not be translated or reproduced without the prior written consent of\n                                             the Originating Party.\n\n5 Classified Information marked at the security classification level Stg. ZEER GEHEIM/KVALIFICERAT\n                                             HEMLIG shall not be destroyed without the prior written consent of the Originating\n                                             Party. It shall be returned to the Originating Party after it is no longer considered\n                                             necessary by the Receiving Party.\n\n6 Classified Information marked up to and including the security classification levels\n                                             Stg. GEHEIM/HEMLIG shall be destroyed after it is no longer considered necessary by\n                                             the Receiving Party, in accordance with its national laws and regulations.\n\n7 If a crisis situation makes it impossible to protect Classified Information provided\n                                             under this Agreement, the Classified Information shall be destroyed immediately. The\n                                             Receiving Party shall notify promptly in writing the Competent Security Authority\n                                             of the Originating Party about the destruction of this Classified Information.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Visits requiring access to Classified Information at a security classification level\n                                             equivalent to Stg. CONFIDENTIEEL/KONFIDENTIELL or above as mentioned in article 4 of this Agreement are subject to the prior written consent of the Competent Security\n                                             Authority of the host Party, unless otherwise agreed between the Competent Security\n                                             Authorities. Such consent shall be given only to persons who have a Need to Know,\n                                             have a Personal Security Clearance at the corresponding level or who are otherwise\n                                             duly authorised to access Classified Information by virtue of their function, in accordance\n                                             with the national laws and regulations of the Receiving Party. If mandated by national\n                                             laws and regulations of the host Party, DEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK/BEGR\u00c4NSAT HEMLIG\n                                             level visits may be subject to the prior written consent of the Competent Security\n                                             Authority of the host Party.\n\n2 The visitor shall submit the request for visit at least ten days in advance of the\n                                             proposed date of the visit to his Competent Security Authority, which shall forward\n                                             it to the Competent Security Authority of the other Party. In urgent cases, the request\n                                             for visit may be submitted at a shorter notice, subject to prior coordination between\n                                             the Competent Security Authorities.\n\n3 Request for visit shall include:\n\na) full name of the visitor, date and place of birth, nationality and passport/ID card\n                                                   number;\n\nb) official title of the visitor and name of the organization the visitor represents;\n\nc) confirmation of the visitor\u2019s Personnel Security Clearance and its validity;\n\nd) date and duration of the visit. In the case of recurring visits the total period covered\n                                                   by the visits shall be stated;\n\ne) purpose of the visit and the anticipated security classification level of Classified\n                                                   Information to be discussed or accessed;\n\nf) name, address, phone number, e-mail address and point of contact of the facility to\n                                                   be visited;\n\ng) date and signature of a representative of the visitor\u2019s Competent Security Authority.\n\n4 The Competent Security Authorities may agree on a list of visitors entitled to recurring\n                                             visits. The Competent Security Authorities shall agree on the further details of the\n                                             recurring visits.\n\n5 Classified Information provided to or acquired by a visitor shall be handled in accordance\n                                             with the provisions of this Agreement.\n\n6 Official representatives of the Parties are permitted to participate in classified\n                                             meetings by providing proof of their Personnel Security Clearance to the meeting organiser\n                                             or secretariat prior to the meeting.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Competent Security Authorities shall immediately inform each other in writing\n                                             of any actual or suspected Security Incident involving Classified Information of the\n                                             other Party.\n\n2 The Receiving Party shall immediately investigate any actual or suspected Security\n                                             Incident. The Competent Security Authority of the Originating Party shall, if required,\n                                             cooperate in the investigation.\n\n3 The Competent Security Authority of the Receiving Party shall take appropriate measures\n                                             in accordance with its national laws and regulations to limit the consequences of\n                                             the Security Incident and to prevent a recurrence. The Competent Security Authority\n                                             of the Originating Party shall be informed of the outcome of the investigation and,\n                                             if any, of measures taken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nEach Party shall bear its own costs incurred in the course of implementing its obligations\n                                       under this Agreement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nAny dispute on the interpretation or application of this Agreement shall be settled\n                                       exclusively through negotiation between the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe Competent Security Authorities may conclude implementing arrangements pursuant\n                                       to this Agreement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Agreement is concluded for an indefinite period of time. Each Party shall notify\n                                             the other Party through diplomatic channels once the national procedures necessary\n                                             for entry into force of this Agreement have been completed. This Agreement shall enter\n                                             into force on the first day of the second month following the receipt of the latter\n                                             notification.\n\n2 On the date of entry into force of this Agreement, the Agreement between the Kingdom\n                                             of the Netherlands and the Kingdom of Sweden on the Reciprocal Protection of Classified\n                                             Military Information, concluded at The Hague on 29 October 1984 shall cease to be\n                                             in force.\n\n3 With regard to the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the European\n                                             part of the Netherlands and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of\n                                             Bonaire, Sint Eustatius and Saba).\n\n4 Each Party shall promptly notify the other Party of any changes to its laws and regulations\n                                             that would affect the protection of Classified Information under this Agreement. In\n                                             such case, the Parties shall consult to consider possible changes to this Agreement.\n                                             In the meantime, Classified Information shall continue to be protected as described\n                                             herein, unless requested otherwise by the Originating Party.\n\n5 This Agreement, including its Annex, may be amended with the mutual consent of the Parties. Either Party may propose\n                                             amendments to this Agreement at any time through diplomatic channels. Such amendments\n                                             shall enter into force under the conditions laid down in paragraph 1 of this article,\n                                             with the exception of an amendment of the Annex, which amendment shall enter into\n                                             force on a date to be agreed upon by the Parties.\n\n6 A Party may terminate this Agreement in writing at any time through diplomatic channels.\n                                             In this case, the Agreement shall expire six months after receipt of such notification.\n\n7 Regardless of the termination of this Agreement, all Classified Information released\n                                             or generated under this Agreement shall be protected in accordance with this Agreement\n                                             for as long as it remains classified.\n\nIN WITNESS whereof the representatives of the Parties, duly authorised thereto, have\n                                    signed this Agreement.\n\nDONE in Stockholm on 18 January 2024 in two original copies, each in the English,\n                                    Dutch and Swedish language. In case of divergence of interpretation, the English text\n                                    shall prevail.\n\nFor the Kingdom of the Netherlands,\n\nBENGT VAN LOOSDRECHT\n\nFor the Kingdom of Sweden,\n\nP\u00c5L JONSON\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1. The Competent Security Authority for the Kingdom of the Netherlands is:\n\nGeneral Intelligence and Security Service\n\nMinistry of the Interior and Kingdom Relations\n\n2. The delegated Competent Security Authority for the Kingdom of the Netherlands in the\n                                             military domain is:\n\nDefence Security Authority\n\nDirectorate-General of Policy\n\nMinistry of Defence\n\n3. The Competent Security Authorities for the Kingdom of Sweden are:\n\na) The Swedish Armed Forces, Military Intelligence and Security Service (in respect of\n                                                   military matters)\n\nb) The Swedish Security Police (in respect of civilian matters)\n\nc) The Swedish Defence Materiel Administration (in respect of industrial security matters)\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nHet Koninkrijk der Nederlanden\n\nen\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nHierna gezamenlijk te noemen \u201ede partijen\u201d en elk afzonderlijk \u201ede partij\u201d,\n\nKomen, teneinde de wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens te waarborgen,\n                                       in het belang van de nationale veiligheid, het volgende overeen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag heeft ten doel de beveiliging te waarborgen van gerubriceerde gegevens\n                                             die worden uitgewisseld tussen de partijen of tussen rechtspersonen of natuurlijke\n                                             personen onder hun rechtsmacht, of die worden gegenereerd in het kader van een bilateraal\n                                             programma uit hoofde van dit Verdrag. In het Verdrag worden de beveiligingsprocedures\n                                             en regelingen voor deze beveiliging vastgelegd.\n\n2 Dit Verdrag vormt geen basis om de partijen ertoe te verplichten gerubriceerde gegevens\n                                             te verstrekken of uit te wisselen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:\n\na. \u201eGerubriceerd contract\u201d, elke wettelijk afdwingbare overeenkomst, met inbegrip van\n                                             eventuele voorafgaande contractonderhandelingen, die een van de partijen aangaat met\n                                             een opdrachtnemer voor de levering van goederen, uitvoering van werkzaamheden of levering\n                                             van diensten, waarbij voor de uitvoering toegang of mogelijk toegang tot gerubriceerde\n                                             gegevens vereist is of waarbij deze gecre\u00eberd worden.\n\nb. \u201eGerubriceerde gegevens\u201d, gegevens die of materiaal dat door een van de partijen als\n                                             gerubriceerd worden of wordt aangemerkt, waarvan de ongeoorloofde bekendmaking of\n                                             het verlies de belangen van een of beide partijen in meer of mindere mate zou kunnen\n                                             schaden.\n\nc. \u201eBevoegde beveiligingsautoriteit\u201d, de overheidsautoriteit/autoriteiten van een partij\n                                             die verantwoordelijk is/zijn voor de implementatie van en het toezicht op dit Verdrag.\n                                             De bevoegde beveiligingsautoriteit kan een deel van zijn verantwoordelijkheden delegeren\n                                             aan een gemachtigde bevoegde beveiligingsautoriteit.\n\nd. \u201eOpdrachtnemer\u201d , elke rechtspersoon of elke natuurlijke persoon die bevoegd is contracten aan te gaan.\n\ne. \u201eVeiligheidsmachtiging bedrijfslocatie\u201d, de vaststelling door de bevoegde beveiligingsautoriteit\n                                             dat een bedrijfslocatie passende beveiligingsmaatregelen heeft genomen voor de toegang\n                                             tot en omgang met gerubriceerde gegevens tot en met een gespecificeerd rubriceringsniveau,\n                                             in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.\n\nf. \u201eNeed to know\u201d, het vereiste voor een natuurlijke persoon of rechtspersoon voor toegang\n                                             tot, kennis van of bezit van gerubriceerde gegevens voor het uitvoeren van diensten\n                                             of offici\u00eble taken.\n\ng. \u201ePartij van herkomst\u201d, de partij onder wier gezag of toezicht gerubriceerde gegevens\n                                             zijn gecre\u00eberd uit hoofde van dit Verdrag, in overeenstemming met haar nationale wet-\n                                             en regelgeving.\n\nh. \u201eVeiligheidsmachtiging personeel\u201d, de vaststelling dat een natuurlijke persoon toestemming\n                                             heeft gekregen voor de toegang tot en omgang met gerubriceerde gegevens tot en met\n                                             een gespecificeerd rubriceringsniveau, in overeenstemming met de nationale wet- en\n                                             regelgeving.\n\ni. \u201eVerstrekkende partij\u201d, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde\n                                             gegevens uit hoofde van dit Verdrag verstrekt aan de ontvangende partij.\n\nj. \u201eOntvangende partij\u201d, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde\n                                             gegevens uit hoofde van dit Verdrag ontvangt van de verstrekkende partij.\n\nk. \u201eBeveiligingsincident\u201d, elk handelen of nalaten te handelen, in strijd met de nationale\n                                             wet- en regelgeving, dat resulteert in ongeoorloofde toegang tot of bekendmaking,\n                                             verlies of compromittering van gerubriceerde gegevens.\n\nl. \u201eDerde\u201d, elke internationale organisatie of staat, met inbegrip van rechtspersonen\n                                             of natuurlijke personen onder zijn rechtsmacht, die geen partij is bij dit Verdrag.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De bevoegde beveiligingsautoriteiten van de partijen staan vermeld in de Bijlage bij dit Verdrag.\n\n2 De bevoegde beveiligingsautoriteiten voorzien elkaar van de offici\u00eble contactgegevens\n                                             en veranderingen daarvan.\n\n3 De partijen informeren elkaar langs diplomatieke weg over veranderingen van de bevoegde\n                                             beveiligingsautoriteiten die een wijziging van de Bijlage noodzakelijk maken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De volgende rubriceringsniveaus van de partijen komen overeen en corresponderen met\n                                             de rubriceringsniveaus die in hun nationale wetgeving staan vermeld:\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\n\nVoor het Koninkrijk Zweden\n\nStg. ZEER GEHEIM\n\nKVALIFICERAT HEMLIG\n\nStg. GEHEIM\n\nHEMLIG\n\nStg. CONFIDENTIEEL\n\nKONFIDENTIELL\n\nDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\n\nBEGR\u00c4NSAT HEMLIG\n\n2 De ontvangende partij voorziet alle gerubriceerde gegevens uit hoofde van dit Verdrag\n                                             die zij ontvangen heeft van de verstrekkende partij van het rubriceringsniveau dat\n                                             overeenkomt met het door de partij van herkomst gegeven rubriceringsniveau in overeenstemming\n                                             met de tabel in het eerste lid van dit artikel.\n\n3 De ontvangende partij zal het rubriceringsniveau van uit hoofde van dit Verdrag ontvangen\n                                             gerubriceerde gegevens niet veranderen of intrekken zonder de schriftelijke goedkeuring\n                                             van de partij van herkomst.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Toegang tot gerubriceerde gegevens op het rubriceringsniveaus Stg. CONFIDENTIEEL/KONFIDENTIELL\n                                             en hoger wordt uitsluitend verleend aan de natuurlijke personen die van de gegevens\n                                             op de hoogte moeten zijn (need to know), een veiligheidsmachtiging personeel hebben\n                                             op het overeenkomstige niveau of die anderszins gemachtigd zijn om toegang te krijgen\n                                             tot dergelijke gegevens in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving, zijn\n                                             ingelicht over hun verantwoordelijkheden en een geheimhoudingsverklaring hebben ondertekend\n                                             of wettelijk tot geheimhouding verplicht zijn.\n\n2 Toegang tot gerubriceerde gegevens op het niveau DEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK/BEGR\u00c4NSAT\n                                             HEMLIG wordt uitsluitend verleend aan de natuurlijke personen die van de gegevens\n                                             op de hoogte moeten zijn (need to know), zijn ingelicht over hun verantwoordelijkheden\n                                             en een geheimhoudingsverklaring hebben ondertekend of wettelijk tot geheimhouding\n                                             verplicht zijn.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De partijen nemen alle passende maatregelen die krachtens hun nationale wet- en regelgeving\n                                             van toepassing zijn op de uit hoofde van dit Verdrag gegenereerde en/of verstrekte\n                                             gerubriceerde gegevens.\n\n2 De partijen nemen alle passende maatregelen om te waarborgen dat de verstrekkende\n                                             partij:\n\na. gerubriceerde gegevens voorziet van de juiste rubriceringsmarkering in overeenstemming\n                                                   met hun nationale wet- en regelgeving;\n\nb. de ontvangende partij in kennis stelt van mogelijke voorwaarden voor vrijgave of beperkingen\n                                                   gesteld aan het gebruik van de verstrekte gerubriceerde gegevens;\n\nc. de ontvangende partij in kennis stelt van eventuele navolgende veranderingen van het\n                                                   rubriceringsniveau van de verstrekte gerubriceerde gegevens.\n\n3 De partijen nemen alle passende maatregelen om te waarborgen dat de ontvangende partij:\n\na. hetzelfde beveiligingsniveau aan gerubriceerde gegevens toekent als aan haar nationale\n                                                   gerubriceerde gegevens met een vergelijkbaar rubriceringsniveau;\n\nb. alle wettige stappen neemt om te waarborgen dat gerubriceerde gegevens niet bekend\n                                                   worden gemaakt of vrijgegeven aan een derde zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming\n                                                   van de partij van herkomst;\n\nc. waarborgt dat gerubriceerde gegevens worden voorzien van haar eigen dienovereenkomstige\n                                                   rubriceringsniveau;\n\nd. waarborgt dat gerubriceerde gegevens uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor\n                                                   zij zijn verstrekt en in overeenstemming met de eisen voor gebruik van de partij van\n                                                   herkomst.\n\n4 Gerubriceerde gegevens die gezamenlijk worden aangemaakt door de partijen krijgen\n                                             een rubriceringsniveau dat gezamenlijk wordt bepaald door de partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Teneinde vergelijkbare beveiligingsnormen te handhaven, verstrekken de bevoegde beveiligingsautoriteiten\n                                             elkaar op verzoek informatie over hun beveiligingsvoorschriften, -beleid en -praktijken\n                                             met het oog op het beveiligen van gerubriceerde gegevens.\n\n2 Op verzoek van de bevoegde beveiligingsautoriteit van de ene partij bevestigt de bevoegde\n                                             beveiligingsautoriteit van de andere partij schriftelijk dat er een geldige veiligheidsmachtiging\n                                             personeel of veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie is afgegeven.\n\n3 De bevoegde beveiligingsautoriteiten van de partijen erkennen de veiligheidsmachtigingen\n                                             personeel en veiligheidsmachtigingen bedrijfslocatie die overeenkomstig de nationale\n                                             wet- en regelgeving van de andere partij zijn afgegeven.\n\n4 De bevoegde beveiligingsautoriteiten verlenen elkaar, op verzoek en in overeenstemming\n                                             met de nationale wet- en regelgeving, bijstand bij het uitvoeren van onderzoeken in\n                                             verband met de afgifte van een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie of veiligheidsmachtiging\n                                             personeel.\n\n5 De bevoegde beveiligingsautoriteiten stellen elkaar onverwijld schriftelijk in kennis\n                                             van veranderingen in erkende veiligheidsmachtigingen bedrijfslocatie of veiligheidsmachtigingen\n                                             personeel waarvoor een bevestiging is verstrekt.\n\n6 In het geval dat de nationale wet- en regelgeving van de partijen inzake publieke\n                                             toegang tot documenten of toegang tot informatie met een openbaar karakter van invloed\n                                             zijn op de gegevens die worden uitgewisseld in het kader van dit Verdrag, stellen\n                                             de bevoegde beveiligingsautoriteiten elkaar in kennis.\n\n7 Bij de samenwerking uit hoofde van dit Verdrag wordt gebruikgemaakt van de Engelse\n                                             taal.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Indien een partij of een opdrachtnemer onder haar rechtsmacht voorstelt een gerubriceerd\n                                             contract met een rubriceringsniveau dat overeenkomt met \u201eStg. CONFIDENTIEEL/ KONFIDENTIELL\u201d\n                                             of hoger, zoals vermeld in artikel 4 van dit Verdrag toe te kennen aan een (onder-)opdrachtnemer onder de rechtsmacht\n                                             van de andere partij, dient zij eerst de schriftelijke bevestiging te verkrijgen van\n                                             de andere partij dat aan deze opdrachtnemer een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie\n                                             en/of veiligheidsmachtiging personeel is/zijn toegekend op het vereiste rubriceringsniveau.\n                                             Voor gerubriceerde contracten met het rubriceringsniveau dat overeenkomt met DEPARTEMENTAAL\n                                             VERTROUWELIJK / BEGR\u00c4NSAT HEMLIG\u201d zoals vermeld in artikel 4 van dit Verdrag, kan\n                                             een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie vereist zijn indien dit verplicht wordt\n                                             gesteld in de nationale wet- en regelgeving van de opdrachtnemer.\n\n2 Voorafgaand aan de toekenning van een gerubriceerd contract waarborgt de bevoegde\n                                             beveiligingsautoriteit dat de opdrachtnemer:\n\na. een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie bezit met het juiste rubriceringsniveau\n                                                   teneinde de gerubriceerde gegevens te beveiligen en dat de natuurlijke personen die\n                                                   toegang dienen te krijgen tot gerubriceerde gegevens, een veiligheidsmachtiging personeel\n                                                   met het juiste rubriceringsniveau hebben;\n\nb. waarborgt dat alle natuurlijke personen die toegang krijgen tot gerubriceerde gegevens\n                                                   in kennis worden gesteld van hun verantwoordelijkheid de gerubriceerde gegevens te\n                                                   beveiligen in overeenstemming met de voorwaarden omschreven in dit Verdrag en de nationale\n                                                   wet- en regelgeving;\n\nc. de beveiligingsuitvoering op zijn locaties in het oog houdt;\n\nd. zijn bevoegde beveiligingsautoriteit onverwijld in kennis stelt van elk beveiligingsincident\n                                                   dat betrekking heeft op het gerubriceerd contract.\n\n3 Een gerubriceerd contract tussen rechtspersonen van de partijen bevat bepalingen inzake\n                                             beveiligingsvereisten en inzake de rubricering van elk aspect of onderdeel van het\n                                             gerubriceerd contract. Een kopie van deze bepalingen wordt aan de bevoegde beveiligingsautoriteiten\n                                             van de partijen gezonden om toezicht op de beveiliging mogelijk te maken. In het gerubriceerd\n                                             contract dienen verder de verplichting beveiligingsincidenten te melden, een verwijzing\n                                             naar dit Verdrag en de verplichting om alle bepalingen in dit Verdrag die betrekking\n                                             hebben op opdrachtnemers ook op onderaannemers toe te passen te zijn opgenomen.\n\n4 Elke bevoegde beveiligingsautoriteit kan verzoeken dat er een beveiligingscontrole\n                                             wordt uitgevoerd op een faciliteit onder de rechtsmacht van de andere partij door\n                                             de bevoegde beveiligingsautoriteit van die partij om de blijvende naleving van de\n                                             beveiligingsvereisten in overeenkomst met dit Verdrag te waarborgen.\n\n5 De procedure voor de goedkeuring van bezoeken die samenhangen met activiteiten onder\n                                             een gerubriceerd contract door personeel van de ene partij aan de andere partij, dient\n                                             in overeenstemming met artikel 11 van dit Verdrag te zijn.\n\n6 Indien een opdrachtnemer delen van een gerubriceerd contract uitbesteedt aan een onderaannemer,\n                                             waarborgen de opdrachtnemer en de onderaannemer de naleving van dit artikel.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Gerubriceerde gegevens worden overgebracht in overeenstemming met de nationale wet-\n                                             en regelgeving van de verstrekkende partij of zoals anderszins overeengekomen tussen\n                                             de bevoegde beveiligingsautoriteiten.\n\n2 De partijen kunnen gerubriceerde gegevens die door encryptie beveiligd zijn langs\n                                             elektronische weg overbrengen in overeenstemming met procedures die door de bevoegde\n                                             beveiligingsautoriteiten dienen te worden goedgekeurd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Reproducties en vertalingen van gerubriceerde gegevens krijgen dezelfde rubriceringsmarkering\n                                             en beveiliging als de oorspronkelijke gerubriceerde gegevens.\n\n2 Vertalingen of reproducties worden beperkt tot het minimumaantal dat nodig is voor\n                                             gebruik uit hoofde van dit Verdrag en worden uitsluitend gemaakt door natuurlijke\n                                             personen die in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving gemachtigd zijn\n                                             om toegang te krijgen tot gerubriceerde gegevens met het rubriceringsniveau van de\n                                             gerubriceerde gegevens die vertaald of gereproduceerd worden.\n\n3 Vertalingen dienen te worden voorzien van een passende annotatie in de taal waarin\n                                             zij zijn gesteld met de aanduiding dat zij gerubriceerde gegevens bevatten van de\n                                             partij van herkomst.\n\n4 Gerubriceerde gegevens op rubriceringsniveau Stg. ZEER GEHEIM/ KVALIFICERAT HEMLIG\n                                             worden niet vertaald of gereproduceerd zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming\n                                             van de partij van herkomst.\n\n5 Gerubriceerde gegevens op rubriceringsniveau Stg. ZEER GEHEIM/ KVALIFICERAT HEMLIG\n                                             worden niet vernietigd zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de partij\n                                             van herkomst. Zij worden geretourneerd aan de partij van herkomst nadat de ontvangende\n                                             partij ze niet meer nodig acht.\n\n6 Gerubriceerde gegevens tot en met rubriceringsniveau Stg. GEHEIM/HEMLIG worden in\n                                             overeenstemming met haar nationale wet- en regelgeving vernietigd nadat de ontvangende\n                                             partij ze niet meer nodig acht.\n\n7 Indien een crisissituatie het onmogelijk maakt de uit hoofde van dit Verdrag verstrekte\n                                             gerubriceerde gegevens te beveiligen, dienen de gerubriceerde gegevens onmiddellijk\n                                             vernietigd te worden. De ontvangende partij stelt de bevoegde beveiligingsautoriteit\n                                             van de partij van herkomst onverwijld in kennis van de vernietiging van deze gerubriceerde\n                                             gegevens.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Bezoeken waarbij toegang tot gerubriceerde gegevens op het niveau Stg. CONFIDENTIEEL/KONFIDENTIELL\n                                             of hoger zoals vermeld in artikel 4 van dit Verdrag vereist is, dienen vooraf schriftelijk te worden goedgekeurd door\n                                             de bevoegde beveiligingsautoriteit van de als gastheer optredende partij, tenzij anderszins\n                                             overeengekomen door de bevoegde beveiligingsautoriteiten. Deze goedkeuring wordt uitsluitend\n                                             verleend aan de natuurlijke personen die van de gegevens op de hoogte moeten zijn\n                                             (need to know), die een veiligheidsmachtiging personeel hebben op het overeenkomstige\n                                             niveau of die anderszins gemachtigd zijn om toegang te krijgen tot gerubriceerde gegevens\n                                             uit hoofde van hun functie, in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving\n                                             van de ontvangende partij. Indien dit verplicht is volgens de nationale wet- en regelgeving\n                                             van de als gastheer optredende partij kunnen bezoeken op het niveau DEPARTEMENTAAL\n                                             VERTROUWELIJK/ BEGR\u00c4NSAT HEMLIG onderworpen zijn aan voorafgaande schriftelijke toestemming\n                                             van de bevoegde beveiligingsautoriteit van de als gastheer optredende partij.\n\n2 De bezoeker dient de aanvraag voor het bezoek ten minste tien dagen v\u00f3\u00f3r de beoogde\n                                             datum van het bezoek in bij zijn bevoegde beveiligingsautoriteit, die de aanvraag\n                                             doorstuurt naar de bevoegde beveiligingsautoriteit van de andere partij. In dringende\n                                             gevallen kan de aanvraag van een verzoek binnen een kortere termijn worden ingediend,\n                                             mits hierover voorafgaande afstemming tussen de bevoegde beveiligingsautoriteiten\n                                             plaatsvindt.\n\n3 Een aanvraag voor een bezoek dient de volgende gegevens te bevatten:\n\na. volledige naam van de bezoeker, geboortedatum en -plaats, nationaliteit en nummer\n                                                   paspoort/identiteitskaart;\n\nb. offici\u00eble functiebenaming van de bezoeker en de naam van de organisatie die de bezoeker\n                                                   vertegenwoordigt;\n\nc. bevestiging van de veiligheidsmachtiging personeel van de bezoeker en de geldigheid\n                                                   ervan;\n\nd. datum en duur van het bezoek. In het geval van herhalingsbezoeken dient de volledige\n                                                   periode waarin de bezoeken plaatsvinden te worden vermeld;\n\ne. doel van het bezoek en het verwachte rubriceringsniveau van de gerubriceerde gegevens\n                                                   die besproken worden of waartoe toegang wordt verkregen;\n\nf. naam, adres, telefoonnummer, e-mailadres en contactpunt van de te bezoeken locatie;\n\ng. datum en handtekening van een vertegenwoordiger van de bevoegde beveiligingsautoriteit\n                                                   van de bezoeker.\n\n4 De bevoegde beveiligingsautoriteiten kunnen een lijst overeenkomen van bezoekers die\n                                             herhalingsbezoeken mogen afleggen. De bevoegde beveiligingsautoriteiten komen nadere\n                                             details van de herhalingsbezoeken overeen.\n\n5 Gerubriceerde gegevens die aan een bezoeker worden verstrekt of door deze worden verkregen,\n                                             worden behandeld in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag.\n\n6 Het is offici\u00eble vertegenwoordigers van de partijen toegestaan deel te nemen aan gerubriceerde\n                                             vergaderingen indien zij vooraf bij de organisator van de vergadering of het secretariaat\n                                             aantonen dat zij beschikken over een veiligheidsmachtiging personeel.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De bevoegde beveiligingsautoriteiten stellen elkaar onverwijld schriftelijk in kennis\n                                             van een feitelijk of vermoedelijk beveiligingsincident waarbij gerubriceerde gegevens\n                                             van de andere partij betrokken zijn.\n\n2 De ontvangende partij onderzoekt feitelijke of vermoedelijke beveiligingsincidenten\n                                             onmiddellijk. De bevoegde autoriteit van de partij van herkomst verleent, indien nodig,\n                                             medewerking aan het onderzoek.\n\n3 De bevoegde beveiligingsautoriteit van de ontvangende partij neemt passende maatregelen\n                                             in overeenstemming met zijn nationale wet- en regelgeving om de gevolgen van het beveiligingsincident\n                                             te beperken en herhalingen te voorkomen. De bevoegde beveiligingsautoriteit van de\n                                             partij van herkomst wordt in kennis gesteld van de uitkomsten van het onderzoek en\n                                             de eventuele getroffen maatregelen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElke partij draagt haar eigen kosten die ontstaan in verband met de uitvoering van\n                                       haar verplichtingen ingevolge dit Verdrag.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElk geschil omtrent de interpretatie of toepassing van dit Verdrag wordt uitsluitend\n                                       opgelost door middel van onderhandelingen tussen de partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe bevoegde beveiligingsautoriteiten kunnen uitvoeringsregelingen sluiten ingevolge\n                                       dit Verdrag.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke partij stelt de andere partij\n                                             langs diplomatieke weg in kennis van de voltooiing van de nationale procedures die\n                                             nodig zijn voor de inwerkingtreding van dit Verdrag. Dit Verdrag treedt in werking\n                                             op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de ontvangst van de laatste kennisgeving.\n\n2 Op de datum waarop dit Verdrag in werking treedt, houdt de Overeenkomst tussen het\n                                             Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden inzake de wederzijdse bescherming\n                                             van geclassificeerde militaire gegevens, gesloten te Den Haag op 29\u00a0oktober 1984,\n                                             op van kracht te zijn.\n\n3 Ten aanzien van het Koninkrijk der Nederlanden is dit Verdrag van toepassing op het\n                                             Europese deel van Nederland en op het Caribische deel van Nederland (de eilanden Bonaire,\n                                             Sint Eustatius en Saba).\n\n4 Elke partij stelt de andere partij onverwijld in kennis van wijzigingen van haar wet-\n                                             en regelgeving die van invloed zouden zijn op de beveiliging van gerubriceerde gegevens\n                                             uit hoofde van dit Verdrag. In dat geval bespreken de partijen mogelijke wijzigingen\n                                             van dit Verdrag. In de tussentijd blijven gerubriceerde gegevens beveiligd zoals hierin\n                                             beschreven, tenzij de partij van herkomst anderszins verzoekt.\n\n5 Dit Verdrag en de Bijlage daarbij kunnen met wederzijdse instemming van de partijen worden gewijzigd. Elke\n                                             partij kan op elk moment langs diplomatieke weg wijzigingen van dit Verdrag voorstellen.\n                                             Dergelijke wijzigingen treden in werking onder de voorwaarden vervat in het eerste\n                                             lid van dit artikel, met uitzondering van een wijziging van de Bijlage, en de wijziging\n                                             treedt in werking op een door de partijen overeen te komen datum.\n\n6 Een partij kan dit Verdrag te allen tijde schriftelijk langs diplomatieke weg be\u00ebindigen.\n                                             In dat geval eindigt het Verdrag zes maanden na ontvangst van deze kennisgeving.\n\n7 Ongeacht de be\u00ebindiging van dit Verdrag blijven alle uit hoofde van dit Verdrag vrijgegeven\n                                             of gegenereerde gerubriceerde gegevens beveiligd in overeenstemming met dit Verdrag\n                                             zolang deze gegevens gerubriceerd blijven.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de partijen, daartoe naar behoren gemachtigd,\n                                    dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Stockholm op 18\u00a0januari 2024 in twee oorspronkelijke exemplaren, elk in\n                                    de Engelse, de Nederlandse en de Zweedse taal. In geval van verschil in interpretatie\n                                    is de Engelse tekst doorslaggevend.\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden,\n\nBENGT VAN LOOSDRECHT\n\nVoor het Koninkrijk Zweden,\n\nP\u00c5L JONSON\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1. De bevoegde beveiligingsautoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden is:\n\nDe Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)\n\nMinisterie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties\n\n2. De gemachtigde bevoegde beveiligingsautoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden\n                                             voor het militaire domein is:\n\nDe Beveiligingsautoriteit\n\nDirectoraat-Generaal Beleid\n\nMinisterie van Defensie\n\n3. De bevoegde beveiligingsautoriteiten van het Koninkrijk Zweden zijn:\n\na. De Militaire Inlichtingen- en Veiligheidsdienst van de Zweedse strijdkrachten (wat\n                                                   betreft militaire zaken)\n\nb. De Zweedse Veiligheidspolitie (wat betreft civiele zaken)\n\nc. De Zweedse Administratie Defensiematerieel (wat betreft industri\u00eble beveiliging)"}