Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Federale Republiek Brazilië - BWBV0001395

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0001395/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Federale Republiek Brazili\u00eb - BWBV0001395", "content": "Verdrag inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen het\n                           Koninkrijk der Nederlanden en de Federale Republiek Brazili\u00eb\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nHet Koninkrijk der Nederlanden\n\nen\n\nde Federale Republiek Brazili\u00eb (hierna te noemen de \u201eVerdragsluitende Partijen\u201d),\n\nGeleid door de wens de van oudsher bestaande vriendschapsbanden tussen hun landen\n                                       te versterken en de economische betrekkingen tussen hen uit te breiden en te intensiveren,\n                                       met name wat betreft investeringen door de investeerders van de ene Verdragsluitende\n                                       Partij op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij,\n\nIn het besef dat overeenstemming over de aan dergelijke investeringen toe te kennen\n                                       behandeling het kapitaalverkeer en de overdracht van technologie, alsmede de economische\n                                       ontwikkeling van de Verdragsluitende Partijen zal stimuleren, en dat een eerlijke\n                                       en rechtvaardige behandeling van investeringen wenselijk is,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag:\n\na. wordt onder de term \u201einvesteringen\u201d verstaan alle soorten vermogensbestanddelen en\n                                             in het bijzonder, doch niet uitsluitend:\n\ni. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot\n                                                   alle soorten vermogensbestanddelen;\n\nii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten belangen in ondernemingen\n                                                   en joint ventures;\n\niii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische\n                                                   waarde heeft;\n\niv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill\n                                                   en knowhow;\n\nv. rechten verleend krachtens het publiekrecht of bij overeenkomst, met inbegrip van\n                                                   rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en winnen van natuurlijke rijkdommen;\n\nb. omvat de term \u201einvesteerders\u201d met betrekking tot elk van de Verdragsluitende Partijen:\n\ni. natuurlijke personen die de nationaliteit van die Verdragsluitende Partij hebben;\n\nii. rechtspersonen die zijn opgericht krachtens het recht van die Verdragsluitende Partij;\n\niii. rechtspersonen die niet zijn opgericht krachtens het recht van die Partij, maar die\n                                                   onder al dan niet rechtstreeks toezicht staan van natuurlijke personen zoals omschreven\n                                                   onder i) of van rechtspersonen zoals omschreven onder ii);\n\nc. omvat de term \u201egrondgebied\u201d mede alle aan de territoriale zee grenzende gebieden die,\n                                             krachtens het recht van de betrokken Staat en overeenkomstig het internationale recht,\n                                             tot de exclusieve economische zone of het continentaal plat van de betrokken Staat\n                                             behoren, en waarin deze rechtsmacht of soevereine rechten uitoefent.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElke Verdragsluitende Partij bevordert, binnen het kader van haar wetten en voorschriften,\n                                       de economische samenwerking door middel van de bescherming op haar grondgebied van\n                                       investeringen van investeerders van de andere Verdragsluitende Partij. Met inachtneming\n                                       van het recht van elke Verdragsluitende Partij de door haar wetten of voorschriften\n                                       verleende bevoegdheden uit te oefenen, staat elke Verdragsluitende Partij dergelijke\n                                       investeringen toe.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1  Elke Verdragsluitende Partij waarborgt een eerlijke en rechtvaardige behandeling\n                                             van de investeringen van investeerders van de andere Verdragsluitende Partij en belemmert\n                                             niet, door onredelijke of discriminatoire maatregelen, de werking, het beheer, de\n                                             instandhouding, het gebruik, het genot of de vervreemding daarvan door deze investeerders.\n                                             Elke Verdragsluitende Partij kent aan die investeringen volledige zekerheid en bescherming\n                                             toe.\n\n2  In het bijzonder kent elke Verdragsluitende Partij aan die investeringen een behandeling\n                                             toe die in ieder geval niet minder gunstig is dan die welke wordt toegekend aan investeringen\n                                             van haar eigen investeerders of aan investeringen van investeerders van een derde\n                                             Staat, naar gelang van wat het gunstigst is voor de betrokken investeerder.\n\n3  Indien een Verdragsluitende Partij investeerders van een derde Staat bijzondere voordelen\n                                             heeft toegekend uit hoofde van overeenkomsten tot oprichting van douane-unies, economische\n                                             unies, monetaire unies of soortgelijke instellingen, dan wel op grond van interim-overeenkomsten\n                                             die tot zodanige unies of instellingen leiden, is die Verdragsluitende Partij niet\n                                             verplicht zodanige voordelen toe te kennen aan investeerders van de andere Verdragsluitende\n                                             Partij.\n\n4  Elke Verdragsluitende Partij komt alle verplichtingen na die zij is aangegaan met\n                                             betrekking tot investeringen van investeerders van de andere Verdragsluitende Partij.\n\n5  Indien naast dit Verdrag de wettelijke bepalingen van \u00e9\u00e9n van beide Verdragsluitende\n                                             Partijen of verplichtingen krachtens internationaal recht die thans tussen de Verdragsluitende\n                                             Partijen bestaan of op een later tijdstip onderling worden aangegaan, een algemene\n                                             of bijzondere regeling bevatten op grond waarvan investeringen door investeerders\n                                             van de andere Verdragsluitende Partij aanspraak kunnen maken op een behandeling die\n                                             gunstiger is dan in dit Verdrag is voorzien, heeft een dergelijke regeling, in zoverre\n                                             zij gunstiger is, voorrang boven dit Verdrag.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nMet betrekking tot belastingen, heffingen, lasten en verminderingen en vrijstellingen\n                                       van belasting kent iedere Verdragsluitende Partij aan investeerders van de andere\n                                       Verdragsluitende Partij die zich op haar grondgebied met economische activiteiten\n                                       bezighouden, een behandeling toe die niet minder gunstig is dan die welke wordt toegekend\n                                       aan haar eigen investeerders of aan die van een derde Staat die zich in dezelfde omstandigheden\n                                       bevinden, naar gelang van welke het gunstigst is voor de betrokken investeerders.\n                                       Hierbij wordt evenwel geen rekening gehouden met bijzondere belastingvoordelen door\n                                       die Partij toegekend:\n\na. krachtens een verdrag ter vermijding van dubbele belasting; of\n\nb. uit hoofde van haar deelneming aan een douane-unie, economische unie of soortgelijke\n                                             instelling; of\n\nc. op basis van wederkerigheid met een derde Staat.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1  De Verdragsluitende Partijen waarborgen dat betalingen die verband houden met een\n                                             investering kunnen worden overgemaakt. De overmakingen geschieden in vrij inwisselbare\n                                             valuta, zonder beperking of vertraging. Deze overmakingen omvatten in het bijzonder,\n                                             doch niet uitsluitend:\n\na. winsten, interesten, dividenden en andere lopende inkomsten;\n\nb. gelden nodig\n\ni. voor het verwerven van grondstoffen of hulpmaterialen, halffabrikaten of eindproducten,\n                                                         of\n\nii. om kapitaalgoederen te vervangen teneinde de continu\u00efteit van een investering te waarborgen;\n\nc. bijkomende gelden nodig voor de ontwikkeling van een investering;\n\nd. gelden voor de terugbetaling van leningen;\n\ne. royalty's of honoraria;\n\nf. inkomsten uit arbeid van natuurlijke personen;\n\ng. de opbrengst van de verkoop of liquidatie van de investering;\n\nh. betalingen uit hoofde van artikel 7.\n\n2  Verdragsluitende Partijen kunnen wetten en voorschriften waarbij formaliteiten ten\n                                             aanzien van de overmaking worden vereist handhaven, op voorwaarde dat die wetten en\n                                             voorschriften niet worden gebruikt om de doelstelling van het eerste lid van dit artikel\n                                             ongedaan te maken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nGeen der Verdragsluitende Partijen neemt maatregelen waardoor direct of indirect aan\n                                       investeerders van de andere Verdragsluitende Partij hun investeringen worden ontnomen,\n                                       tenzij aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:\n\na. de maatregelen worden genomen in het algemeen belang en met inachtneming van een behoorlijke\n                                             rechtsgang;\n\nb. de maatregelen zijn niet discriminatoir of in strijd met enige verbintenis die de\n                                             Verdragsluitende Partij die deze maatregelen neemt, is aangegaan;\n\nc. de maatregelen gaan vergezeld van een billijke schadeloosstelling. Deze schadeloosstelling\n                                             dient overeen te komen met de werkelijke waarde van de desbetreffende investeringen,\n                                             dient rente te omvatten tegen een gewone commerci\u00eble rentevoet teneinde de waarde\n                                             van de schadeloosstelling tot de datum van betaling in stand te houden en dient, wil\n                                             zij doeltreffend zijn voor de gerechtigden, zonder vertraging te worden betaald en\n                                             te kunnen worden overgemaakt naar het door de betrokken gerechtigden aangewezen land\n                                             en in de valuta van het land waarvan de gerechtigden investeerder zijn of in een door\n                                             de gerechtigden aanvaarde vrij inwisselbare valuta.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nAan investeerders van de ene Verdragsluitende Partij die verliezen lijden met betrekking\n                                       tot hun investeringen op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij wegens\n                                       oorlog of een ander gewapend conflict, revolutie, een nationale noodtoestand, opstand,\n                                       oproer of ongeregeldheden, wordt door de laatstbedoelde Verdragsluitende Partij wat\n                                       restitutie, schadevergoeding, schadeloosstelling of een andere regeling betreft, geen\n                                       minder gunstige behandeling toegekend dan die welke die Verdragsluitende Partij toekent\n                                       aan haar eigen investeerders of aan investeerders van een derde Staat, naar gelang\n                                       van welke het gunstigst is voor de betrokken investeerders.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nIndien de investeringen van een investeerder van de ene Verdragsluitende Partij verzekerd\n                                       zijn tegen niet-commerci\u00eble risico's of anderszins aanleiding geven tot de betaling\n                                       van schadevergoeding ter zake van die investeringen krachtens een bij wet, voorschrift\n                                       of overheidscontract ingesteld stelsel, wordt de subrogatie van de verzekeraar of\n                                       de herverzekeraar of de door de ene Verdragsluitende Partij aangewezen instantie in\n                                       de rechten van de bedoelde investeerder, ingevolge de voorwaarden van deze verzekering\n                                       of krachtens een andere gegeven schadeloosstelling, door de andere Verdragsluitende\n                                       Partij erkend.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1  Met het oog op de beslechting van geschillen betreffende investeringen tussen een\n                                             Verdragsluitende Partij en een investeerder van de andere Verdragsluitende Partij\n                                             vindt overleg plaats tussen de betrokken partijen.\n\n2  Indien dit overleg niet binnen 3 maanden tot een oplossing leidt, kan de investeerder\n                                             het geschil, naar zijn keuze, ter beslechting door conciliatie of arbitrage voorleggen\n                                             aan:\n\na. het bevoegde rechtscollege van de Verdragsluitende Partij op het grondgebied waarvan\n                                                   de investering is gedaan; of\n\nb. het Internationale Centrum voor Beslechting van Investeringsgeschillen (ICSID), ingesteld\n                                                   bij het Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot investeringen\n                                                   tussen Staten en onderdanen van andere Staten, dat op 18 maart 1965 te Washington\n                                                   werd opengesteld voor ondertekening, zodra de Federale Republiek Brazili\u00eb partij bij\n                                                   dit verdrag wordt. Ondertussen kan het geschil worden voorgelegd aan de Aanvullende\n                                                   Voorziening voor de toepassing van conciliatie-, arbitrage- en onderzoeksprocedures;\n                                                   of\n\nc. een ad hoc gerecht dat, tenzij door de partijen bij het geschil anders overeengekomen,\n                                                   wordt ingesteld krachtens het arbitragereglement van de Commissie voor Internationaal\n                                                   Handelsrecht van de Verenigde Naties (UNCITRAL).\n\n3  Een geschil wordt niet voorgelegd ter internationale conciliatie of arbitrage ingevolge\n                                             dit artikel indien de betrokken investeerder het reeds heeft voorgelegd aan het bevoegde\n                                             rechtscollege van de Verdragsluitende Partij op het grondgebied waarvan de investering\n                                             is gedaan en dat rechtscollege een definitieve uitspraak in het geschil heeft gedaan.\n\n4  Elke Verdragsluitende Partij stemt hierbij in met voorlegging van een investeringsgeschil\n                                             ter internationale conciliatie of arbitrage.\n\n5  Een rechtspersoon die investeerder is van de ene Verdragsluitende Partij en die,\n                                             voordat een dergelijk geschil ontstaat, onder toezicht staat van investeerders van\n                                             de andere Verdragsluitende Partij, wordt in overeenstemming met artikel 25, tweede\n                                             lid, letter b, van het ICSID-Verdrag voor de toepassing van het Verdrag behandeld\n                                             als een onderdaan van de andere Verdragsluitende Partij.\n\n6  De scheidsrechterlijke uitspraak is definitief en bindend en wordt in overeenstemming\n                                             met het nationale recht ten uitvoer gebracht.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe bepalingen van dit Verdrag zijn, vanaf de datum waarop dit in werking treedt, ook\n                                       van toepassing op investeringen die v\u00f3\u00f3r die datum zijn gedaan. Het Verdrag is echter\n                                       niet van toepassing op geschillen die v\u00f3\u00f3r zijn inwerkingtreding zijn ontstaan.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElk van beide Verdragsluitende Partijen kan aan de andere Partij voorstellen overleg\n                                       te plegen over een aangelegenheid betreffende de uitlegging of toepassing van dit\n                                       Verdrag. De andere Partij neemt dit voorstel in welwillende overweging en biedt passende\n                                       gelegenheid voor een dergelijk overleg.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1  Enig geschil tussen de Verdragsluitende Partijen betreffende de uitlegging of de\n                                             toepassing van dit Verdrag dat niet binnen een redelijke termijn langs diplomatieke\n                                             weg kan worden beslecht, wordt, tenzij de Partijen anders zijn overeengekomen, op\n                                             verzoek van \u00e9\u00e9n van beide Partijen voorgelegd aan een uit drie leden samengesteld\n                                             scheidsgerecht. Elke Partij benoemt \u00e9\u00e9n scheidsman en de twee aldus benoemde scheidslieden\n                                             benoemen tezamen een derde scheidsman, die geen onderdaan van een der Partijen is,\n                                             tot hun voorzitter.\n\n2  Indien \u00e9\u00e9n van beide Partijen nalaat haar scheidsman te benoemen en indien zij binnen\n                                             twee maanden geen gevolg heeft gegeven aan het verzoek van de andere Partij tot deze\n                                             benoeming over te gaan, kan de laatstgenoemde Partij de President van het Internationale\n                                             Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming te verrichten.\n\n3  Indien de beide scheidslieden niet binnen twee maanden na hun benoeming overeenstemming\n                                             kunnen bereiken over de keuze van de derde scheidsman, kan elk der Partijen de President\n                                             van het Internationale Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming te verrichten.\n\n4  Indien in de in het tweede en derde lid van dit artikel bedoelde gevallen de President\n                                             van het Internationale Gerechtshof verhinderd is genoemde functie uit te oefenen,\n                                             of onderdaan is van \u00e9\u00e9n van beide Verdragsluitende Partijen, wordt de Vice-President\n                                             verzocht de noodzakelijke benoemingen te verrichten. Indien de Vice-President verhinderd\n                                             is de genoemde functie uit te oefenen, of onderdaan is van \u00e9\u00e9n van beide Partijen,\n                                             wordt het lid van het Gerechtshof dat de hoogste anci\u00ebnniteit heeft, beschikbaar is\n                                             en geen onderdaan is van \u00e9\u00e9n der Partijen, verzocht de noodzakelijke benoemingen te\n                                             verrichten.\n\n5  Het scheidsgerecht doet uitspraak op basis van eerbiediging van het recht. Alvorens\n                                             uitspraak te doen, kan het scheidsgerecht in elk stadium van het geding een minnelijke\n                                             schikking van het geschil aan de Partijen voorstellen. De voorgaande bepalingen doen\n                                             geen afbreuk aan regeling van het geschil ex aequo et bono, indien de Partijen dit\n                                             overeenkomen.\n\n6  Tenzij de Partijen anders beslissen, stelt het scheidsgerecht zijn eigen procedure\n                                             vast.\n\n7  Het scheidsgerecht neemt zijn beslissing bij meerderheid van stemmen. Deze beslissing\n                                             is onherroepelijk en bindend voor de Partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nWat het Koninkrijk der Nederlanden betreft is dit Verdrag van toepassing op het deel\n                                       van het Koninkrijk in Europa, de Nederlandse Antillen en Aruba, tenzij anders is bepaald\n                                       in de in artikel 14, eerste lid, bedoelde mededeling.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1  Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de\n                                             datum waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar schriftelijk hebben medegedeeld dat\n                                             aan hun grondwettelijke vereiste procedures is voldaan, en blijft van kracht gedurende\n                                             een tijdvak van tien jaar.\n\n2  Tenzij ten minste twaalf maanden voor het verstrijken van de geldigheidsduur door\n                                             een van beide Verdragsluitende Partijen mededeling van be\u00ebindiging is gedaan, wordt\n                                             dit Verdrag telkens stilzwijgend verlengd voor een tijdvak van vijf jaar, waarbij\n                                             elke Verdragsluitende Partij zich het recht voorbehoudt het Verdrag te be\u00ebindigen\n                                             met inachtneming van een opzegtermijn van ten minste twaalf maanden v\u00f3\u00f3r het verstrijken\n                                             van de lopende termijn van geldigheid.\n\n3  Ten aanzien van investeringen die zijn gedaan v\u00f3\u00f3r de datum van be\u00ebindiging van dit\n                                             Verdrag, blijven de voorgaande artikelen van kracht gedurende een tijdvak van vijftien\n                                             jaar vanaf die datum.\n\n4  Met inachtneming van de in het tweede lid van dit artikel genoemde termijn is het\n                                             Koninkrijk der Nederlanden gerechtigd de toepassing van dit Verdrag ten aanzien van\n                                             elk deel van het Koninkrijk afzonderlijk te be\u00ebindigen.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar behoren gemachtigd,\n                                    dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN in tweevoud te Brasilia op 25 november 1988 in de Nederlandse, de Portugese,\n                                    en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil\n                                    in interpretatie is de Engelse tekst doorslaggevend.\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\n\n(w.g.) GERRIT YBEMA\n\nVoor de Federale Republiek Brazili\u00eb\n\n(w.g.) SEBASTI\u00c3O DO REGO BARROS\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nBij de ondertekening van het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Federale\n                                       Republiek Brazili\u00eb inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n                                       hebben de ondergetekende vertegenwoordigers overeenstemming bereikt over de volgende\n                                       bepalingen met betrekking tot de artikelen 8 en 9, die als een integrerend deel van genoemd Verdrag worden beschouwd:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nVoor zover subrogatie van het Koninkrijk der Nederlanden in overeenstemming met artikel 8 ter zake van eigendom van onroerende zaken krachtens het recht van de Federale Republiek\n                                       Brazili\u00eb niet mogelijk is, wordt de subrogator onverwijld schadeloosgesteld voor eventueel\n                                       daarbij optredende verliezen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nIndien een geschil betrekking heeft op een investering op het grondgebied van het\n                                       Koninkrijk der Nederlanden kan een investeerder er op elk tijdstip voor kiezen een\n                                       geschil voor te leggen voor internationale geschillenregeling.\n\nGEDAAN in tweevoud te Brasilia op 25 november 1998 in de Nederlandse, de Portugese,\n                                    en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil\n                                    in interpretatie is de Engelse tekst doorslaggevend.\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\n\n(w.g.) GERRIT YBEMA\n\nVoor de Federale Republiek Brazili\u00eb\n\n(w.g.) SEBASTI\u00c3O DO REGO BARROS"}