Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armenië, anderzijds, inzake een gemeenschappelijke luchtvaartruimte - BWBV0006948

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006948/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armeni\u00eb, anderzijds, inzake een gemeenschappelijke luchtvaartruimte - BWBV0006948", "content": "Overeenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek\n                           Armeni\u00eb, anderzijds, inzake een gemeenschappelijke luchtvaartruimte\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Republiek Kroati\u00eb,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk Der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nverdragsluitende partijen bij het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hierna \u201ede EU-Verdragen\u201d genoemd, en lidstaten van de Europese Unie, hierna gezamenlijk\n                                       \u201ede EU-lidstaten\u201d en afzonderlijk \u201ede EU-lidstaat\u201d genoemd,\n\nen de Europese Unie,\n\nenerzijds,\n\nen de Republiek Armeni\u00eb, hierna \u201eArmeni\u00eb\u201d genoemd,\n\nanderzijds,\n\nhierna gezamenlijk de \u201epartijen\u201d genoemd,\n\nDe EU-lidstaten en Armeni\u00eb, als partijen bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, voor ondertekening opengesteld te Chicago op 7\u00a0december 1944, samen met de Europese\n                                       Unie;\n\nWijzend op de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                       en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Armeni\u00eb, anderzijds, gedaan te Luxemburg\n                                       op 22\u00a0april 1996;\n\nDe wens uitdrukkend een gemeenschappelijke luchtvaartruimte tot stand te brengen,\n                                       gebaseerd op de doelstelling om de toegang tot de markten van de partijen open te\n                                       stellen met gelijke concurrentievoorwaarden, non-discriminatie en inachtneming van\n                                       dezelfde regels, met name op het gebied van veiligheid, beveiliging, luchtverkeersbeheer,\n                                       concurrentie, sociale aspecten en milieu;\n\nDe wens uitdrukkend de luchtdiensten te verbeteren en een internationaal luchtvaartsysteem\n                                       te bevorderen op basis van non-discriminatie en open en eerlijke concurrentie tussen\n                                       luchtvaartmaatschappijen;\n\nDe wens uitdrukkend hun belangen op het gebied van luchtvervoer te bevorderen;\n\nErkennend dat effici\u00ebnte luchtverbindingen belangrijk zijn om handel, toerisme, investeringen\n                                       en sociaaleconomische ontwikkeling te bevorderen;\n\nOvereenkomend dat het belangrijk is de regels betreffende de gemeenschappelijke luchtvaartruimte\n                                       te baseren op de relevante geldende wetgeving in de Europese Unie, zoals vastgesteld\n                                       in bijlage II bij deze overeenkomst;\n\nErkennend dat de volledige naleving van de regels van de gemeenschappelijke luchtvaartruimte\n                                       de partijen in staat stelt alle voordelen van de gemeenschappelijke luchtvaartruimte\n                                       volledig te benutten, met inbegrip van het openstellen van de toegang tot markten\n                                       en het maximaliseren van de voordelen voor de consumenten, bedrijfssectoren en werknemers\n                                       van beide partijen;\n\nErkennend dat de totstandbrenging van de gemeenschappelijke luchtvaartruimte en de\n                                       toepassing van de regels ervan niet kan worden bereikt zonder, waar nodig, overgangsmaatregelen\n                                       vast te stellen, en dat het belangrijk is in dit verband adequate bijstand te verlenen;\n\nGeleid door de wens het hoogst mogelijke niveau van veiligheid en beveiliging van\n                                       het luchtvervoer te garanderen en bevestigend dat zij zich grote zorgen maken over\n                                       daden of bedreigingen die gericht zijn tegen luchtvaartuigen en die de veiligheid\n                                       van personen of goederen in gevaar brengen, de exploitatie van luchtvaartuigen nadelig\n                                       be\u00efnvloeden en het vertrouwen van de reizigers in de veiligheid van de burgerluchtvaart\n                                       ondermijnen;\n\nVastberaden om de potenti\u00eble voordelen van regelgevende samenwerking en harmonisering\n                                       van hun wet- en regelgeving op het gebied van de burgerluchtvaart zoveel mogelijk\n                                       te benutten;\n\nErkennend dat concurrerende luchtdiensten en een levensvatbare luchtvervoerssector\n                                       belangrijke voordelen kunnen opleveren;\n\nDe wens uitdrukkend vrije, eerlijke en onverstoorde concurrentie te bevorderen, erkennende\n                                       dat subsidies een nadelig effect kunnen hebben op de concurrentie en de basisdoelstellingen\n                                       van deze overeenkomst in gevaar kunnen brengen, en erkennende dat de potenti\u00eble voordelen\n                                       mogelijkerwijs niet kunnen worden benut zonder een gelijk speelveld voor luchtvaartmaatschappijen,\n                                       gekenmerkt door vrije, eerlijke en onverstoorde concurrentie;\n\nVoornemens voort te bouwen op bestaande overeenkomsten en regelingen tussen de partijen,\n                                       teneinde te zorgen voor openstelling van de markttoegang en zoveel mogelijk voordelen\n                                       te cre\u00ebren voor de consumenten, expediteurs, luchtvaartmaatschappijen, luchthavens\n                                       en hun personeelsleden, de gemeenschap in het algemeen en anderen die daar onrechtstreeks\n                                       profijt van trekken;\n\nHet belang bevestigend van bescherming van het milieu bij de ontwikkeling en tenuitvoerlegging\n                                       van internationaal luchtvaartbeleid;\n\nBevestigend dat er behoefte is aan dringende maatregelen tegen de klimaatverandering\n                                       en aan een voortzetting van de samenwerking om de broeikasgasemissies van de luchtvaartsector\n                                       te doen afnemen, op een wijze die in overeenstemming is met multilaterale akkoorden\n                                       op dit gebied en met name de relevante instrumenten van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie\n                                       (hierna \u201ede ICAO\u201d genoemd) en het in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering gesloten Overeenkomst van Parijs van 12\u00a0december 2015;\n\nHet belang bevestigend van de bescherming van de consument, met inbegrip van de bescherming\n                                       die wordt geboden door het Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale\n                                          luchtvervoer, gesloten te Montreal op 28\u00a0mei 1999, en van het bereiken van een passend niveau\n                                       van consumentenbescherming met betrekking tot luchtdiensten, en erkennende dat er\n                                       behoefte is aan wederzijdse samenwerking op dit gebied;\n\nErkennend dat de groei aan commerci\u00eble mogelijkheden niet mag leiden tot een afzwakking\n                                       van hun arbeidsnormen, en het belang benadrukkend van de sociale dimensie van de internationale\n                                       luchtvaart en van een onderzoek naar de gevolgen van de openstelling van markten voor\n                                       de werknemers, de werkgelegenheid en de arbeidsomstandigheden;\n\nErop wijzend dat het belangrijk is de toegang tot kapitaal voor de luchtvaartsector\n                                       te verbeteren, teneinde het luchtvervoer verder te ontwikkelen;\n\nErkennend dat de mogelijkheid op toetreding van derde landen tot deze overeenkomst\n                                       voordelen kan inhouden;\n\nDe wens uitdrukkend een overeenkomst inzake luchtvervoer te sluiten, in aanvulling\n                                       op het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart;\n\nZijn als volgt overeengekomen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDeze overeenkomst heeft tot doel een gemeenschappelijke luchtvaartruimte tussen de\n                                       partijen tot stand te brengen, gebaseerd op geleidelijke openstelling van de markten,\n                                       liberalisering van de eigendom van en het zeggenschap over luchtvaartmaatschappijen,\n                                       eerlijke en gelijke concurrentievoorwaarden, non-discriminatie en gemeenschappelijke\n                                       regels op het gebied van veiligheid, beveiliging, luchtverkeersbeheer, sociale aspecten\n                                       en het milieu. Daartoe worden in deze overeenkomst de tussen de partijen toepasselijke\n                                       regels uiteengezet. Deze regels omvatten de bepalingen die zijn opgenomen in de in\n                                       bijlage II genoemde wetgeving.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nTenzij anders bepaald, wordt met het oog op de toepassing van deze overeenkomst verstaan\n                                       onder:\n\n1. \u201eovereenkomst\u201d: deze overeenkomst, de bijlagen en aanhangsels daarbij en de eventuele\n                                             wijzigingen daarvan;\n\n2. \u201eluchtvervoer\u201d: het afzonderlijke of gecombineerde vervoer per luchtvaartuig van passagiers,\n                                             bagage, goederen en post, tegen vergoeding of betaling van huur, met inbegrip van\n                                             geregelde en niet-geregelde luchtdiensten;\n\n3. \u201ebepaling van nationaliteit\u201d: de vaststelling dat een luchtvaartmaatschappij die voorstelt\n                                             om luchtdiensten te exploiteren in het kader van deze overeenkomst beantwoordt aan\n                                             de in artikel 4 vermelde eisen met betrekking tot eigendom, effectieve zeggenschap en hoofdvestiging;\n\n4. \u201ebepaling van deugdelijkheid\u201d: de vaststelling dat een luchtvaartmaatschappij die\n                                             voorstelt om luchtdiensten te exploiteren in het kader van deze overeenkomst over\n                                             voldoende financi\u00eble draagkracht en passende leidinggevende deskundigheid beschikt\n                                             om dergelijke diensten te exploiteren, en bereid is de wet- en regelgeving en eisen\n                                             voor het exploiteren van dergelijke diensten na te leven;\n\n5. \u201ebevoegde autoriteit\u201d: het overheidsagentschap dat of de overheidsentiteit die verantwoordelijk\n                                             is voor de administratieve taken uit hoofde van deze overeenkomst;\n\n6. \u201everdrag\u201d: het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, voor ondertekening opengesteld te Chicago op 7\u00a0december 1944, en omvattende:\n\na. iedere wijziging die krachtens artikel 94, punt a), van het verdrag in werking is getreden en die door Armeni\u00eb en de EU-lidstaat of\n                                                   -lidstaten geratificeerd is, voor zover zij ter zake doet, en\n\nb. iedere bijlage of iedere wijziging daarvan die is goedgekeurd krachtens artikel 90 van het verdrag, voor zover deze bijlage of wijziging op een gegeven tijdstip voor zowel Armeni\u00eb\n                                                   als de EU-lidstaat of -lidstaten van kracht is en ter zake doet;\n\n7. \u201evolledige kosten\u201d: de kosten van de dienstverlening plus een redelijke vergoeding\n                                             voor vaste beheerskosten;\n\n8. \u201einternationaal luchtvervoer\u201d: luchtvervoer door het luchtruim boven het grondgebied\n                                             van meer dan \u00e9\u00e9n staat;\n\n9. \u201ehoofdvestiging\u201d: het hoofdkantoor of het geregistreerde kantoor van een luchtvaartmaatschappij\n                                             op het grondgebied van het land van de partij waar de belangrijkste financi\u00eble functies\n                                             van en de operationele zeggenschap over de luchtvaartmaatschappij, met inbegrip van\n                                             het beheer van de blijvende luchtwaardigheid, worden uitgeoefend;\n\n10. \u201elanding voor andere dan verkeersdoeleinden\u201d: een om een andere reden dan voor het\n                                             aan boord nemen of afzetten van passagiers, bagage, lading of post in het luchtvervoer\n                                             gemaakte landing;\n\n11. \u201epassagierstarief\u201d: de prijs die aan de luchtvaartmaatschappijen of hun agenten of\n                                             aan andere ticketverkopers moet worden betaald voor het vervoer van passagiers via\n                                             luchtdiensten (met inbegrip van elke andere vervoerswijze die hiermee verband houdt),\n                                             alsmede de voorwaarden waaronder deze prijs geldt, met inbegrip van vergoedingen aan\n                                             agentschappen en andere ondersteunende diensten;\n\n12. \u201egoederentarief\u201d: de prijs die moet worden betaald voor het vervoer van goederen via\n                                             luchtdiensten (met inbegrip van elke andere vervoerswijze die hiermee verband houdt),\n                                             alsmede de voorwaarden waaronder deze prijs geldt, met inbegrip van vergoedingen aan\n                                             agentschappen en andere ondersteunende diensten;\n\n13. \u201egrondgebied\u201d: wat Armeni\u00eb betreft, het grondgebied van de Republiek Armeni\u00eb, en,\n                                             wat de Europese Unie en de EU-lidstaten betreft, het landoppervlak, de binnenwateren\n                                             en de territoriale zee van de EU-lidstaten die onder de EU-Verdragen vallen en onderhevig\n                                             zijn aan de in de EU-Verdragen vastgestelde voorwaarden, alsmede het luchtruim daarboven;\n\n14. \u201egebruikersheffing\u201d: een aan luchtvaartmaatschappijen opgelegde heffing voor de levering\n                                             van luchthaven-, luchthavenmilieu-, luchtvaartnavigatie- of luchtvaartbeveiligingsfaciliteiten\n                                             of -diensten, met inbegrip van aanverwante diensten en faciliteiten;\n\n15. \u201ezelfafhandeling\u201d: situatie waarbij een gebruiker zichzelf rechtstreeks een of meer\n                                             categorie\u00ebn afhandelingsdiensten verleent en met derden geen enkel contract, hoe ook\n                                             genaamd, dat de verlening van dergelijke diensten tot doel heeft, afsluit; voor de\n                                             toepassing van deze definitie worden gebruikers onderling niet als derden beschouwd\n                                             als:\n\na. de ene een meerderheidsbelang heeft in de andere, of\n\nb. eenzelfde entiteit in elk van beide een meerderheidsbelang heeft;\n\n16. \u201erecht van de vijfde vrijheid\u201d: het recht of voorrecht dat door een staat (\u201ede verlenende\n                                             staat\u201d) aan de luchtvaartmaatschappijen van een andere staat (\u201ede ontvangende staat\u201d)\n                                             wordt verleend om internationale luchtvervoersdiensten uit te voeren tussen het grondgebied\n                                             van de verlenende staat en het grondgebied van een derde staat, voor zover dergelijke\n                                             diensten beginnen of eindigen op het grondgebied van de ontvangende staat;\n\n17. \u201ederde land\u201d: een land dat geen EU-lidstaat en niet Armeni\u00eb is.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De overgangsbepalingen van bijlage I van deze overeenkomst zijn van toepassing op de in dit artikel vastgestelde rechten.\n\nVerkeersrechten en routeschema\n\n2 Elke partij verleent de andere partij op niet-discriminerende basis de hierna vermelde\n                                                rechten met betrekking tot de exploitatie van internationale luchtdiensten door luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de andere partij:\n\na. het recht over haar grondgebied te vliegen zonder te landen;\n\nb. het recht om op haar grondgebied te landen voor andere dan verkeersdoeleinden;\n\nc. het recht geregelde en niet-geregelde internationale passagiersvluchten, gecombineerde\n                                                      vluchten en goederenvluchten uit te voeren tussen punten1 op de volgende routes:\n\ni. in het geval van luchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie:\n\npunten in de Europese Unie \u2013 tussenliggende punten op het grondgebied van partnerlanden\n                                                            van het Europees nabuurschapsbeleid2, partijen bij de multilaterale overeenkomst tot oprichting van een Europese gemeenschappelijke\n                                                            luchtvaartruimte3, of lidstaten van de Europese Vrijhandelsassociatie4 \u2013 punten in Armeni\u00eb \u2013 verder gelegen punten;\n\nii. in het geval van luchtvaartmaatschappijen uit Armeni\u00eb:\n\npunten in Armeni\u00eb \u2013 tussenliggende punten op het grondgebied van partnerlanden van\n                                                            het Europees nabuurschapsbeleid, partijen bij de multilaterale overeenkomst tot oprichting\n                                                            van een Europese gemeenschappelijke luchtvaartruimte, of lidstaten van de Europese\n                                                            Vrijhandelsassociatie \u2013 punten in de Europese Unie;\n\nd. de overige in deze overeenkomst gespecificeerde rechten.\n\nOperationele flexibiliteit\n\n3 De luchtvaartmaatschappijen van beide partijen mogen bij een vlucht of alle vluchten\n                                                en naar keuze op de in lid 2 gespecificeerde routes:\n\na. vluchten in een van beide of in beide richtingen exploiteren;\n\nb. verschillende vluchtnummers combineren bij \u00e9\u00e9n vluchtuitvoering;\n\nc. tussenliggende en verder gelegen punten en punten op het grondgebied van de partijen\n                                                      bedienen, in om het even welke combinatie en volgorde, volgens de bepalingen van lid\n                                                      2;\n\nd. landingen op een punt of punten overslaan;\n\ne. op ieder willekeurig punt verkeer overbrengen van een van hun luchtvaartuigen naar\n                                                      een ander (\u201echange of gauge\u201d);\n\nf. een tussenlanding maken op ieder punt binnen of buiten het grondgebied van een partij;\n\ng. transitvluchten verrichten via het grondgebied van de andere partij;\n\nh. verkeer op hetzelfde luchtvaartuig combineren ongeacht de herkomst van dit verkeer,\n                                                      en\n\ni. meer dan \u00e9\u00e9n punt bedienen op dezelfde vlucht (co-terminalisering).\n\nDe bij dit lid voorziene operationele flexibiliteit kan worden uitgeoefend zonder\n                                                richtings- of geografische beperkingen en zonder verlies van rechten om vervoer te\n                                                verrichten dat anderszins toelaatbaar is krachtens deze overeenkomst, voor zover:\n\na. de diensten van luchtvaartmaatschappijen uit Armeni\u00eb een punt in Armeni\u00eb bedienen;\n\nb. de diensten van luchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie een punt in de Europese\n                                                      Unie bedienen.\n\n4 Elke partij verleent luchtvaartmaatschappijen het recht om de frequentie en capaciteit\n                                                van het door hen aangeboden internationale luchtvervoer te baseren op commerci\u00eble\n                                                marktgerelateerde overwegingen. Overeenkomstig dit recht mag geen van beide partijen\n                                                unilateraal beperkingen opleggen met betrekking tot het verkeersvolume, de frequentie\n                                                of de regelmaat van de vluchten, de routes, de herkomst of bestemming van het verkeer\n                                                of de door de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij gebruikte types luchtvaartuigen,\n                                                behalve om redenen die verband houden met douane, techniek, exploitatie, veiligheid\n                                                van het luchtverkeersbeheer, milieu of volksgezondheid, of tenzij anders bepaald in\n                                                deze overeenkomst.\n\n5 De luchtvaartmaatschappijen van elke partij mogen, binnen het kader van codesharingovereenkomsten,\n                                                elk punt in een derde land bedienen dat niet is opgenomen in de gespecificeerde routes,\n                                                voor zover ze geen rechten van de vijfde vrijheid uitoefenen.\n\n6 Niets in deze overeenkomst verleent:\n\na. de luchtvaartmaatschappijen van Armeni\u00eb het recht op het grondgebied van een EU-lidstaat\n                                                      tegen vergoeding passagiers, bagage, goederen of post aan boord te nemen die bestemd\n                                                      zijn voor een ander punt op het grondgebied van diezelfde EU-lidstaat;\n\nb. de luchtvaartmaatschappijen van de Europese Unie het recht in Armeni\u00eb tegen vergoeding\n                                                      passagiers, bagage, goederen of post aan boord te nemen die bestemd zijn voor een\n                                                      ander punt in Armeni\u00eb.\n\n7 Bij de uitoefening van hun rechten en plichten uit hoofde van deze overeenkomst maken\n                                                de partijen geen onderscheid tussen luchtvaartmaatschappijen van de andere partij,\n                                                met name op basis van nationaliteit.\n\n8 Niettegenstaande andere bepalingen van deze overeenkomst heeft elke partij het recht\n                                                te weigeren internationaal luchtvervoer uit te voeren naar, van of via het grondgebied\n                                                van een derde land waarmee deze partij geen diplomatieke betrekkingen onderhoudt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Bij ontvangst van een aanvraag voor een exploitatievergunning van een luchtvaartmaatschappij\n                                                van een partij, verleent de andere partij zo spoedig mogelijk de exploitatievergunningen\n                                                en passende technische vergunningen, voor zover:\n\na. in het geval van een luchtvaartmaatschappij uit Armeni\u00eb:\n\ni. de hoofdvestiging van de luchtvaartmaatschappij zich in Armeni\u00eb bevindt en de maatschappij\n                                                            houder is van een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het recht van Armeni\u00eb;\n\nii. het regelgevend toezicht op de luchtvaartmaatschappij daadwerkelijk wordt uitgeoefend\n                                                            en gehandhaafd door Armeni\u00eb, dat het Air Operator Certificate van de luchtvaartmaatschappij\n                                                            heeft afgegeven, en de bevoegde autoriteit duidelijk is vermeld; en\n\niii. tenzij anders bepaald in artikel 6, de eigendom van de luchtvaartmaatschappij, hetzij rechtstreeks hetzij via \u00e9\u00e9n meerderheidsparticipatie,\n                                                            en de feitelijke zeggenschap over die maatschappij berust bij Armeni\u00eb of bij onderdanen\n                                                            van Armeni\u00eb, of bij beide;\n\nb. in het geval van een luchtvaartmaatschappij uit de Europese Unie:\n\ni. de hoofdvestiging van de luchtvaartmaatschappij zich op het grondgebied van de Europese\n                                                            Unie bevindt en de luchtvaartmaatschappij houder is van een geldige exploitatievergunning\n                                                            overeenkomstig het recht van de Europese Unie;\n\nii. de EU-lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator Certificate\n                                                            daadwerkelijk regelgevend toezicht houdt op de luchtvaartmaatschappij, en de bevoegde\n                                                            autoriteit duidelijk is vermeld; en\n\niii. tenzij anders bepaald in artikel 6, de eigendom van de luchtvaartmaatschappij, hetzij rechtstreeks hetzij via een meerderheidsparticipatie,\n                                                            en de feitelijke zeggenschap over die maatschappij berust bij een of meer lidstaten\n                                                            van de Europese Unie of van de Europese Vrijhandelsassociatie of bij hun onderdanen,\n                                                            of bij beide;\n\nc. de artikelen 14 en 15 worden nageleefd; en\n\nd. de luchtvaartmaatschappij voldoet aan de in wet- en regelgeving voorgeschreven voorwaarden\n                                                      die gewoonlijk worden toegepast op de exploitatie van internationaal luchtvervoer\n                                                      door de partij die de aanvraag behandelt.\n\n2 Wanneer de partijen exploitatievergunningen en technische vergunningen afgeven, behandelen\n                                                zij alle luchtvaartmaatschappijen van de andere partij op niet-discriminerende wijze.\n\n3 Als een partij een aanvraag voor een exploitatievergunning ontvangt van een luchtvaartmaatschappij\n                                                van de andere partij, erkent zij de door de eerste partij gedane vaststellingen met\n                                                betrekking tot de deugdelijkheid of nationaliteit van die luchtvaartmaatschappij alsof\n                                                die vaststellingen door haar eigen bevoegde autoriteiten zijn gedaan, en voert zij\n                                                verder geen onderzoek naar deze kwesties, behalve zoals bepaald in de tweede en derde\n                                                alinea.\n\nIndien, na ontvangst van een aanvraag voor een exploitatievergunning van een luchtvaartmaatschappij\n                                                of na het verlenen van een dergelijke vergunning, de bevoegde autoriteiten van de\n                                                ontvangende partij een specifieke reden hebben om bezorgd te zijn over het feit dat,\n                                                ondanks de door de andere partij gedane vaststelling, de in lid 1 vermelde voorwaarden\n                                                voor het verlenen van passende exploitatievergunningen of technische vergunningen\n                                                niet zijn nageleefd, dient de ontvangende partij de andere partij daar onmiddellijk\n                                                van in kennis te stellen en haar bezorgdheid te motiveren. In dat geval mag elke partij\n                                                om overleg verzoeken, inclusief met vertegenwoordigers van de relevante bevoegde autoriteiten\n                                                van beide partijen, of aanvullende informatie over deze redenen tot bezorgdheid vragen;\n                                                op een dergelijk verzoek om overleg moet zo snel als praktisch uitvoerbaar worden\n                                                ingegaan. Als geen oplossing wordt gevonden, mag elke partij de kwestie voorleggen\n                                                aan het in artikel 23 bedoelde gemengd comit\u00e9 (\u201ehet gemengd comit\u00e9\u201d).\n\nDit lid heeft geen betrekking op de erkenning van vaststellingen die verband houden\n                                                met veiligheidscertificaten of -vergunningen, beveiligingsregelingen of verzekeringsdekking.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke partij mag de exploitatievergunningen of technische vergunningen weigeren, intrekken,\n                                                schorsen, aan voorwaarden onderwerpen of beperken of de activiteiten van een luchtvaartmaatschappij\n                                                van de andere partij op een andere wijze weigeren, schorsen, aan voorwaarden onderwerpen\n                                                of beperken als:\n\na. in het geval van een luchtvaartmaatschappij uit Armeni\u00eb:\n\ni. de hoofdvestiging van de luchtvaartmaatschappij zich niet in Armeni\u00eb bevindt of de\n                                                            maatschappij niet over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het recht\n                                                            van Armeni\u00eb beschikt;\n\nii. het regelgevend toezicht op de luchtvaartmaatschappij niet effectief wordt uitgeoefend\n                                                            of gehandhaafd door Armeni\u00eb, indien Armeni\u00eb verantwoordelijk is voor de afgifte van\n                                                            het Air Operator Certificate, of de bevoegde luchtvaartautoriteit niet duidelijk is\n                                                            vermeld; of\n\niii. tenzij anders bepaald in artikel 6, de eigendom van de luchtvaartmaatschappij, hetzij rechtstreeks hetzij via een meerderheidsparticipatie,\n                                                            of de feitelijke zeggenschap over die maatschappij berust niet bij Armeni\u00eb of bij\n                                                            onderdanen van Armeni\u00eb, of niet bij beide;\n\nb. in het geval van een luchtvaartmaatschappij uit de Europese Unie:\n\ni. de hoofdvestiging van de luchtvaartmaatschappij zich niet op het grondgebied van de\n                                                            Europese Unie bevindt of de luchtvaartmaatschappij geen houder is van een geldige\n                                                            exploitatievergunning overeenkomstig het recht van de Europese Unie;\n\nii. het regelgevend toezicht op de luchtvaartmaatschappij niet wordt uitgeoefend of gehandhaafd\n                                                            door de EU-lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator Certificate,\n                                                            of de bevoegde autoriteit niet duidelijk is vermeld; of\n\niii. tenzij anders bepaald in artikel 6, de eigendom van de luchtvaartmaatschappij, hetzij rechtstreeks hetzij via een meerderheidsparticipatie,\n                                                            en de feitelijke zeggenschap over die maatschappij berust niet bij een of meer lidstaten\n                                                            van de Europese Unie of van de Europese Vrijhandelsassociatie of bij hun onderdanen,\n                                                            of niet bij beide;\n\nc. de artikelen 8, 14 en 15 niet zijn nageleefd; of\n\nd. de luchtvaartmaatschappij de in artikel 7 vermelde wet- en regelgeving of de wet- en regelgeving die normaal wordt toegepast\n                                                      op de exploitatie van internationaal luchtvervoer door de partij die de aanvraag behandelt,\n                                                      niet heeft nageleefd.\n\n2 Tenzij onmiddellijke maatregelen noodzakelijk zijn om verdere niet-naleving van lid\n                                                1, punt c) of d), te voorkomen, worden de in dit artikel vastgestelde rechten pas\n                                                uitgeoefend na overleg met de andere partij.\n\n3 Dit artikel houdt geen beperking in van de rechten van de partijen om de exploitatievergunning\n                                                of technische vergunning van een luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de andere partij te weigeren, in te trekken, te schorsen, aan voorwaarden te onderwerpen\n                                                of te beperken overeenkomstig artikel 14 of 15.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Niettegenstaande de artikelen 4 en 5, en nadat het gemengd comit\u00e9 overeenkomstig artikel 23, lid 8, heeft gecontroleerd of elke partij of haar onderdelen volgens haar wetgeving een\n                                                meerderheidsbelang in of feitelijke zeggenschap over een luchtvaartmaatschappij van\n                                                de andere partij mag verwerven, kunnen de partijen toestaan dat EU-lidstaten of hun\n                                                onderdanen meerderheidseigenaar worden van of effectieve zeggenschap verwerven over\n                                                een luchtvaartmaatschappij uit Armeni\u00eb, of dat Armeni\u00eb of onderdanen van Armeni\u00eb meerderheidseigenaar\n                                                worden van of effectieve zeggenschap verwerven over een luchtvaartmaatschappij uit\n                                                de Europese Unie, overeenkomstig lid 2 van dit artikel.\n\n2 Met betrekking tot lid 1 van dit artikel worden investeringen in luchtvaartmaatschappijen\n                                                door de partijen of hun onderdanen afzonderlijk toegestaan krachtens een voorafgaande\n                                                beslissing van het gemengd comit\u00e9, overeenkomstig artikel 23, lid 2.\n\nIn die beslissing worden de voorwaarden gespecificeerd voor de exploitatie van de\n                                                in deze overeenkomst overeengekomen diensten en van de diensten tussen derde landen\n                                                en de partijen. Artikel 23, lid 11, is niet van toepassing op die beslissing.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Als luchtvaartmaatschappijen van de ene partij het grondgebied van de andere partij\n                                                binnenkomen of verlaten, moeten zij zich houden aan de op dat grondgebied toepasselijke\n                                                wet- en regelgeving inzake binnenkomst op en vertrek uit het grondgebied door luchtvaartuigen\n                                                die internationaal luchtvervoer uitvoeren en inzake de exploitatie van luchtvaartuigen.\n\n2 Bij binnenkomst in, verblijf op of vertrek uit het grondgebied van een partij moet\n                                                de wet- en regelgeving die op dat grondgebied geldt met betrekking tot de toelating\n                                                tot of het vertrek uit dat grondgebied van passagiers, bemanningen, bagage, goederen\n                                                of post aan boord van het luchtvaartuig (met inbegrip van de formaliteiten verbonden\n                                                aan binnenkomst, inklaring, immigratie, paspoorten, douane en quarantaine of, in het\n                                                geval van post, postvoorschriften) door of namens deze passagiers, bemanningen, bagage,\n                                                goederen en post, van de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij worden nageleefd.\n\n3 De partijen staan op hun grondgebied toe dat de luchtvaartmaatschappij van de andere\n                                                partij maatregelen neemt om te garanderen dat alleen personen worden vervoerd die\n                                                beschikken over de vereiste reisdocumenten voor binnenkomst op hun grondgebied of\n                                                voor transit via het grondgebied van de andere partij.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De partijen erkennen dat het hun gezamenlijke doelstelling is een eerlijk concurrentieklimaat\n                                                te scheppen en aan de bedrijven van beide partijen die actief zijn in de luchtvervoerssector\n                                                eerlijke en gelijke kansen te bieden om de concurrentie aan te gaan voor de exploitatie\n                                                van overeengekomen diensten op de gespecificeerde routes. De partijen nemen dan ook\n                                                alle passende maatregelen om ervoor te zorgen dat deze doelstelling wordt bereikt.\n\n2 De partijen bevestigen dat vrije concurrentie zonder verstoringen belangrijk is om\n                                                de doelstellingen van deze overeenkomst te helpen bereiken en merken op dat het bestaan\n                                                van een uitgebreide concurrentiewetgeving en een onafhankelijke concurrentieautoriteit,\n                                                alsook de gezonde en effectieve handhaving van hun nationale concurrentiewetgeving,\n                                                belangrijk zijn voor het effici\u00ebnt verlenen van luchtvervoersdiensten. Het concurrentierecht\n                                                van elke partij dat betrekking heeft op de kwesties die onder dit artikel vallen,\n                                                zoals periodiek gewijzigd, is van toepassing op de activiteiten van de luchtvaartmaatschappijen\n                                                binnen het rechtsgebied van elke partij. De partijen delen de doelstelling van verenigbaarheid\n                                                en convergentie van de concurrentiewetgeving en de effectieve toepassing ervan. Ze\n                                                werken samen indien nodig en als de effectieve toepassing van de concurrentiewetgeving\n                                                dit rechtvaardigt, met name door hun luchtvaartmaatschappij(en) of andere onderdanen\n                                                toestemming te geven om, overeenkomstig hun respectieve regels en rechtspraak, relevante\n                                                informatie mee te delen met betrekking tot een onder de concurrentiewetgeving vallende\n                                                actie van de concurrentieautoriteiten van de andere partij.\n\n3 Niets in deze overeenkomst kan de autoriteit en de rechten van de bevoegde concurrentieautoriteiten\n                                                en de rechtbanken van de partijen (en de Europese Commissie) be\u00efnvloeden, beperken\n                                                of schaden, en alle vragen met betrekking tot de toepassing van de concurrentiewetgeving\n                                                blijven onder de exclusieve bevoegdheid van deze autoriteiten en rechtbanken vallen.\n                                                Alle maatregelen van een partij op grond van dit artikel laten eventuele maatregelen\n                                                van deze autoriteiten en rechtbanken dus onverlet.\n\n4 Alle op grond van dit artikel genomen maatregelen vallen onder de exclusieve bevoegdheid\n                                                van de partijen en zijn uitsluitend gericht tot de andere partij of de luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de andere partij die luchtvervoersdiensten leveren naar/van de partijen. Deze\n                                                maatregelen vallen niet onder de geschillenbeslechtingsprocedure van artikel 24.\n\n5 De partijen vermijden elke vorm van discriminatie of oneerlijke praktijken die nadelige\n                                                gevolgen hebben voor de kansen van de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij\n                                                om eerlijke en gelijke concurrentie aan te gaan voor de verlening van luchtvervoerdiensten.\n\n6 De partijen mogen geen overheidssubsidies of -steun verstrekken aan een bedrijf of\n                                                daarvoor toestemming geven als dit nadelige gevolgen heeft voor de eerlijke en gelijke\n                                                kansen van de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij om de concurrentie aan\n                                                te gaan voor de verlening van luchtvervoerdiensten. Dergelijke overheidssubsidies\n                                                of -steun kunnen bestaan uit, maar zijn niet beperkt zijn tot: kruissubsidi\u00ebring;\n                                                vergoeding van bedrijfsverliezen; kapitaalinbreng of dotatie; subsidies; garanties;\n                                                bevoorrechte leningen of verzekeringen; bescherming tegen faillissement; het afzien\n                                                van de invordering van verschuldigde bedragen; het afzien van een normale winst op\n                                                ge\u00efnvesteerde overheidsmiddelen; belastingverlaging of -vrijstelling; vergoeding van\n                                                door overheden opgelegde lasten, en toegang, op discriminerende of niet-commerci\u00eble\n                                                basis, tot luchtvaartnavigatie- of luchthavenfaciliteiten en -diensten, brandstof,\n                                                grondafhandeling, beveiliging, geautomatiseerde boekingssystemen, slottoewijzing of\n                                                andere faciliteiten en diensten die nodig zijn voor de exploitatie van luchtdiensten.\n\n7 Als een partij overheidssubsidies of -steun verstrekt of een bedrijf ondersteunt,\n                                                moet zij de transparantie van dergelijke maatregelen garanderen met passende middelen,\n                                                bijvoorbeeld door van de luchtvaartmaatschappij te eisen dat zij deze subsidie of\n                                                staatssteun duidelijk en afzonderlijk in haar rekeningen vermeldt.\n\n8 Elke partij verleent de andere partij, op haar verzoek, binnen een redelijke termijn\n                                                financi\u00eble verslagen over de entiteiten die onder haar rechtsbevoegdheid vallen, alsook\n                                                alle andere informatie waar de andere partij redelijkerwijs om kan verzoeken om de\n                                                naleving van de bepalingen van dit artikel te waarborgen. Dit kan gedetailleerde informatie\n                                                over subsidies en steun omvatten. Het is mogelijk dat de partij die toegang tot de\n                                                informatie vraagt, deze informatie vertrouwelijk moet behandelen.\n\n9 Onverminderd alle maatregelen die worden genomen door de bevoegde concurrentieautoriteit\n                                                of rechtbank die bevoegd is voor de toepassing van de in leden 5 en 6 bedoelde regels:\n\na. kan een partij, als zij van mening is dat een luchtvaartmaatschappij slachtoffer is\n                                                      van discriminatie of oneerlijke praktijken in de zin van lid 5 of 6 en voor zover\n                                                      dit kan worden bewezen, schriftelijke opmerkingen indienen bij de andere partij. Elke\n                                                      partij mag, na kennisgeving aan de andere partij, verantwoordelijke overheidsinstanties\n                                                      op het grondgebied van de andere partij benaderen, inclusief instanties op centraal,\n                                                      regionaal of lokaal niveau, om de onder dit artikel vallende kwesties te bespreken.\n                                                      Om het probleem op te lossen, kan een partij bovendien om overleg met de andere partij\n                                                      verzoeken. Dit overleg gaat van start binnen 30 dagen na ontvangst van het verzoek.\n                                                      In de tussentijd wisselen de partijen voldoende informatie uit om een volledig onderzoek\n                                                      van het door een van de partijen gemelde probleem mogelijk te maken;\n\nb. als de partijen er niet in slagen om het probleem binnen 30 dagen na het begin van\n                                                      het overleg op te lossen of als het overleg niet binnen 30 dagen na de ontvangst van\n                                                      het verzoek betreffende een vermeende inbreuk tegen lid 5 of 6 van start gaat, heeft\n                                                      de partij die om overleg heeft gevraagd het recht om de uit hoofde van deze overeenkomst\n                                                      aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij toegekende rechten te schorsen\n                                                      door de exploitatievergunning van deze luchtvaartmaatschappijen te weigeren, in te\n                                                      trekken of te schorsen, door de uitoefening van die rechten te onderwerpen aan de\n                                                      door haar nodig geachte voorwaarden, door heffingen op te leggen of door andere maatregelen\n                                                      te nemen. Op grond van dit lid genomen maatregelen moeten passend en evenredig zijn\n                                                      en inzake toepassingsgebied en duur beperkt zijn tot hetgeen strikt noodzakelijk is.\n\n10 Elke partij past de antitrustwetgeving effectief toe overeenkomstig lid 2 en verbiedt\n                                                luchtvaartmaatschappijen om:\n\na. ten aanzien van alle andere luchtvaartmaatschappijen, overeenkomsten te sluiten, besluiten\n                                                      te nemen of feitelijke gedragingen te vertonen die gevolgen kunnen hebben voor de\n                                                      luchtvervoersdiensten naar/van deze partij, en die tot doel of als gevolg hebben dat\n                                                      de concurrentie wordt belemmerd, beperkt of verstoord. Dit verbod kan worden opgeheven\n                                                      als die overeenkomsten, besluiten of feitelijke gedragingen de verlening of verspreiding\n                                                      van de diensten helpen verbeteren of de technische of economische vooruitgang helpen\n                                                      bevorderen, waarbij een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende winsten wordt\n                                                      voorbehouden aan de consumenten, en zonder: i) aan de betrokken ondernemingen beperkingen\n                                                      op te leggen welke voor het bereiken van deze doelstellingen niet onmisbaar zijn;\n                                                      ii) de betrokken ondernemingen de mogelijkheid te geven voor een wezenlijk deel van\n                                                      de desbetreffende diensten de mededinging uit te schakelen, en\n\nb. misbruik te maken van een dominante positie die gevolgen kan hebben voor de luchtvervoersdiensten\n                                                      naar/van deze partij.\n\n11 Elke partij wijst de toepassing van de in lid 10 bedoelde antitrustwetgeving exclusief\n                                                toe aan haar onafhankelijke bevoegde concurrentieautoriteit of rechtbank.\n\n12 Onverminderd alle maatregelen die worden genomen door de onafhankelijke bevoegde concurrentieautoriteit\n                                                of rechtbank die bevoegd is voor de toepassing van de in lid 10 bedoelde regels, kan\n                                                een partij, als zij van oordeel is dat een luchtvaartmaatschappij slachtoffer is van\n                                                een vermeende inbreuk tegen lid 10 en voor zover dat kan worden bewezen, schriftelijke\n                                                opmerkingen indienen bij de andere partij. Elke partij mag, na kennisgeving aan de\n                                                andere partij, verantwoordelijke overheidsinstanties op het grondgebied van de andere\n                                                partij benaderen, inclusief instanties op centraal, regionaal of lokaal niveau, om\n                                                de onder dit artikel vallende kwesties te bespreken. Om het probleem op te lossen,\n                                                kan een partij bovendien om overleg met de andere partij verzoeken. Dit overleg gaat\n                                                van start binnen 30 dagen na ontvangst van het verzoek. In de tussentijd wisselen\n                                                de partijen voldoende informatie uit om een volledig onderzoek van het door een van\n                                                de partijen gemelde probleem mogelijk te maken.\n\n13 Als de partijen er niet in slagen om het probleem binnen 30 dagen na het begin van\n                                                het overleg op te lossen of als het overleg niet binnen 30 dagen na de ontvangst van\n                                                het verzoek betreffende een vermeende inbreuk tegen lid 10 van start gaat, en voor\n                                                zover de bevoegde concurrentieautoriteit of rechtbank een schending van de antitrustwetgeving\n                                                heeft vastgesteld, heeft de partij die om overleg heeft gevraagd het recht om de uit\n                                                hoofde van deze overeenkomst aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij\n                                                toegekende rechten te schorsen door de exploitatievergunning van deze luchtvaartmaatschappijen\n                                                te weigeren, in te trekken of te schorsen, door de uitoefening van die rechten te\n                                                onderwerpen aan de door haar nodig geachte voorwaarden, door heffingen op te leggen\n                                                of door andere maatregelen te nemen. Op grond van dit lid genomen maatregelen moeten\n                                                passend en evenredig zijn en inzake toepassingsgebied en duur beperkt zijn tot hetgeen\n                                                strikt noodzakelijk is.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                bijlage II, deel A.\n\n2 De partijen zijn het erover eens dat de voordelen van deze overeenkomst niet kunnen\n                                                worden verwezenlijkt wanneer commerci\u00eble exploitanten worden gehinderd in hun bedrijfsvoering.\n                                                De partijen komen dan ook overeen om dergelijke hinderpalen voor de bedrijfsvoering\n                                                van de luchtvaartmaatschappijen van beide partijen, die commerci\u00eble activiteiten belemmeren,\n                                                concurrentieverstoringen veroorzaken of de totstandbrenging van een gelijk speelveld\n                                                verhinderen, effectief en wederzijds uit de weg te ruimen.\n\n3 De luchtvaartmaatschappijen van beide partijen zijn niet verplicht een plaatselijke\n                                                partner te hebben.\n\n4 Het gemengd comit\u00e9 ontwikkelt een proces van samenwerking met betrekking tot bedrijfsvoering\n                                                en commerci\u00eble opportuniteiten, ziet toe op de vooruitgang die wordt geboekt bij het\n                                                effectief uit de weg ruimen van hinderpalen voor de bedrijfsvoering en beoordeelt\n                                                regelmatig de ontwikkelingen, waaronder ontwikkelingen in de richting van wetgevende\n                                                en regelgevende wijzigingen. Overeenkomstig artikel 23 mag een partij verzoeken om een vergadering van het gemengd comit\u00e9 teneinde alle\n                                                vragen met betrekking tot de toepassing van dit artikel te bespreken.\n\n5 De luchtvaartmaatschappijen van beide partijen hebben het recht op het grondgebied\n                                                van de andere partij kantoren en faciliteiten te openen, indien dergelijke kantoren\n                                                en faciliteiten nodig zijn voor de verlening van luchtvervoersdiensten en voor de\n                                                promotie en verkoop van luchtvervoer en aanverwante activiteiten en hebben het recht\n                                                zowel hun eigen tickets of luchtvrachtbrieven als die van alle andere luchtvaartmaatschappijen\n                                                te verkopen en af te geven.\n\n6 De luchtvaartmaatschappijen van beide partijen hebben het recht om leidinggevend,\n                                                verkoops-, technisch, operationeel en ander gespecialiseerd personeel dat nodig is\n                                                om de luchtvervoersactiviteiten te ondersteunen, op het grondgebied van de andere\n                                                partij binnen te brengen en er te handhaven, overeenkomstig de wet- en regelgeving\n                                                van de andere partij met betrekking tot toegang, verblijf en werk. Beide partijen\n                                                zorgen voor de gemakkelijke en snelle verlening van werkvergunningen voor het personeel\n                                                dat in dienst is bij de in dit artikel bedoelde kantoren, inclusief het personeel\n                                                dat tijdelijke taken uitvoert gedurende hoogstens 90 dagen, met inachtneming van de\n                                                relevante geldende wet- en regelgeving.\n\n7 Onverminderd de tweede alinea heeft elke luchtvaartmaatschappij met betrekking tot\n                                                grondafhandeling op het grondgebied van de andere partij het recht:\n\na. haar eigen grondafhandeling te verzorgen (\u201ezelfafhandeling\u201d); of\n\nb. het recht een selectie te maken tussen concurrerende leveranciers van volledige of\n                                                      gedeeltelijke grondafhandelingsdiensten, met inbegrip van andere luchtvaartmaatschappijen,\n                                                      voor zover deze leveranciers krachtens de wet- en regelgeving van elke partij toegang\n                                                      hebben tot de markt en dergelijke leveranciers aanwezig zijn op de markt.\n\nMet betrekking tot de rechten uit hoofde van de eerste alinea, punten a) en b), gelden\n                                                uitsluitend specifieke beperkingen inzake beschikbare ruimte of capaciteit die nodig\n                                                zijn voor de veilige exploitatie van de luchthaven. Indien dit tot gevolg heeft dat\n                                                zelfafhandeling wordt beperkt, verhinderd of uitgesloten en indien er geen daadwerkelijke\n                                                mededinging tussen leveranciers van grondafhandelingsdiensten bestaat, ziet de desbetreffende\n                                                partij erop toe dat deze diensten op gelijke en niet-discriminerende basis ter beschikking\n                                                worden gesteld van alle luchtvaartmaatschappijen; de prijzen van dergelijke diensten\n                                                worden vastgesteld op basis van relevante, objectieve, transparante en niet-discriminerende\n                                                criteria.\n\n8 Elk grondafhandelingsbedrijf, ongeacht of het een luchtvaartmaatschappij betreft of\n                                                niet, heeft met betrekking tot grondafhandeling op het grondgebied van de andere partij\n                                                het recht om grondafhandelingsdiensten te verlenen aan luchtvaartmaatschappijen die\n                                                actief zijn op dezelfde luchthaven, voor zover dit toegestaan is door en in overeenstemming\n                                                is met de toepasselijke wet- en regelgeving.\n\n9 Elke partij ziet erop toe dat haar procedures, richtsnoeren en regels voor de toekenning\n                                                van de slots op de luchthavens op haar grondgebied op onafhankelijke, transparante,\n                                                doeltreffende, niet-discriminerende en tijdige wijze worden toegepast.\n\n10 Een partij mag de aanmelding van operationele plannen, programma's of dienstregelingen\n                                                voor krachtens deze overeenkomst ge\u00ebxploiteerde diensten enkel vereisen om te kunnen\n                                                nagaan of de uit hoofde van deze overeenkomst verleende rechten in acht worden genomen.\n                                                Wanneer een partij dergelijke aanmelding vereist, beperkt zij de administratieve lasten\n                                                procedures voor tussenpersonen en voor de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij\n                                                tot een minimum.\n\n11 Elke luchtvaartmaatschappij van elke partij mag luchtvervoersdiensten verkopen op\n                                                het grondgebied van de andere partij, hetzij rechtstreeks, hetzij, naar keuze van\n                                                de luchtvaartmaatschappij, via verkoopagenten of andere tussenpersonen die door de\n                                                luchtvaartmaatschappij zijn aangesteld, of via het internet of elk ander beschikbaar\n                                                kanaal. Elke luchtvaartmaatschappij heeft het recht dergelijk vervoer te verkopen\n                                                en het staat iedereen vrij dergelijk vervoer en bijbehorende diensten te kopen, in\n                                                de munteenheid van dat grondgebied of in vrij converteerbare valuta.\n\n12 De luchtvaartmaatschappijen van beide partijen mogen lokale uitgaven op het grondgebied\n                                                van de andere partij, met inbegrip van de aankoop van brandstof en de betaling van\n                                                luchthavengelden, in lokale munt betalen. Het staat de luchtvaartmaatschappijen ook\n                                                vrij dergelijke uitgaven op het grondgebied van de andere partij te betalen in vrij\n                                                converteerbare valuta tegen de geldende wisselkoers.\n\n13 Elke luchtvaartmaatschappij heeft het recht om, op verzoek, op welk ogenblik en welke\n                                                wijze dan ook, lokale inkomsten om te wisselen in om het even welke vrij converteerbare\n                                                munteenheid en over te maken. De omwisseling en overmaking dienen onverwijld en zonder\n                                                beperkingen of belastingen daarop te worden toegestaan tegen de offici\u00eble wisselkoers\n                                                die geldt voor lopende transacties en overmakingen op de datum dat de luchtvaartmaatschappij\n                                                de eerste aanvraag tot overmaking indient, en worden aan geen enkele heffing onderworpen,\n                                                met uitzondering van de heffingen die de banken normaal in rekening brengen voor dergelijke\n                                                omwisselingen en overmakingen.\n\n14 Bij het exploiteren of aanbieden van diensten in het kader van deze overeenkomst mag\n                                                een luchtvaartmaatschappij van een partij op het gebied van marketing samenwerkingsregelingen,\n                                                zoals overeenkomsten inzake voorbehouden capaciteit of codesharingregelingen, sluiten\n                                                met:\n\na. alle luchtvaartmaatschappijen van de partijen;\n\nb. alle luchtvaartmaatschappijen van een derde land'; en\n\nc. een aanbieder van oppervlaktevervoer (op land of op zee) in een willekeurig land,\n\nvoor zover i) de exploiterende luchtvaartmaatschappij houder is van de passende verkeersrechten;\n                                                ii) de luchtvaartmaatschappij waarmee de marketingovereenkomst wordt gesloten houder\n                                                is van de passende rechten met betrekking tot de onderliggende route, en iii) de overeenkomst\n                                                voldoet aan de eisen inzake veiligheid en mededinging die gewoonlijk van toepassing\n                                                zijn op dergelijke overeenkomsten.\n\n15 Wanneer passagiersvervoer met co\u00f6peratieve marketingregelingen wordt verkocht, moet\n                                                in het verkooppunt of in elk geval bij de check-in of, indien geen check-in vereist\n                                                is voor een aansluitende vlucht, alvorens aan boord te gaan aan de koper worden meegedeeld\n                                                welke vervoerders elk deel van de dienst zullen uitvoeren.\n\n16 Wanneer luchtvaartmaatschappijen in eigen naam oppervlaktevervoer van passagiers aanbieden,\n                                                zijn deze diensten niet onderworpen aan de wet- en regelgeving inzake luchtvervoer.\n\n17 Niettegenstaande enige andere bepaling van deze overeenkomst is het de luchtvaartmaatschappijen\n                                                en indirecte aanbieders van vrachtvervoer van de partijen zonder beperking toegestaan\n                                                om in verband met internationaal luchtvervoer gebruik te maken van alle oppervlaktevervoer\n                                                voor vracht van en naar willekeurige punten op de grondgebieden van de partijen of\n                                                in derde landen, met inbegrip van het vervoer naar en van alle internationaal erkende\n                                                luchthavens met douanefaciliteiten, en inclusief, indien van toepassing, het recht\n                                                op douanevervoer van vracht in het kader van de geldende wet- en regelgeving. Deze\n                                                vracht heeft, ongeacht of het oppervlaktevervoer dan wel luchtvervoer betreft, toegang\n                                                tot de douaneprocedures en -faciliteiten op de luchthaven. Luchtvaartmaatschappijen\n                                                kunnen verkiezen hun oppervlaktevervoer zelf te verzorgen of hiervoor regelingen te\n                                                treffen met andere aanbieders van oppervlaktevervoer; ze mogen bijvoorbeeld een beroep\n                                                doen op andere luchtvaartmaatschappijen die oppervlaktevervoer aanbieden en op indirecte\n                                                aanbieders van luchtvrachtvervoer. Dergelijke intermodale vrachtvervoersdiensten kunnen\n                                                worden aangeboden tegen een prijs waarin zowel het luchtvervoer als het oppervlaktevervoer\n                                                is inbegrepen, voor zover de expediteurs correcte feitelijke informatie krijgen met\n                                                betrekking tot dergelijk vervoer.\n\n18 De luchtvaartmaatschappijen van elke partij hebben het recht franchising- of brandingovereenkomsten\n                                                te sluiten met ondernemingen, met inbegrip van luchtvaartmaatschappijen, van beide\n                                                partijen of van derde landen, mits de luchtvaartmaatschappijen de vereiste vergunningen\n                                                hebben en voldoen aan de voorwaarden die worden gesteld volgens de wet- en regelgeving\n                                                die gewoonlijk door de partijen op dergelijke overeenkomsten wordt toegepast, met\n                                                name die welke de vrijgave vereisen van de identiteit van de luchtvaartmaatschappij\n                                                die de dienst exploiteert.\n\n19 De luchtvaartmaatschappijen van elke partij mogen, met het oog op de exploitatie van\n                                                internationale luchtdiensten, overeenkomsten sluiten voor de terbeschikkingstelling\n                                                van luchtvaartuigen, met of zonder bemanning, met:\n\na. alle luchtvaartmaatschappijen van de partijen; en\n\nb. alle luchtvaartmaatschappijen van een derde land,\n\nmits alle deelnemers aan die overeenkomsten het vereiste gezag hebben en voldoen aan\n                                                de voorwaarden die zijn vastgesteld in de wet- en regelgeving die door de partijen\n                                                op dergelijke overeenkomsten wordt toegepast. Geen van beide partijen eist van de\n                                                luchtvaartmaatschappij die de luchtvaartuigen ter beschikking stelt dat zij krachtens\n                                                deze overeenkomst moet beschikken over verkeersrechten voor de routes waarop de luchtvaartuigen\n                                                zullen worden ingezet. De partijen mogen eisen dat deze overeenkomsten worden goedgekeurd\n                                                door hun bevoegde autoriteiten. Als een partij een dergelijke goedkeuring eist, beperkt\n                                                zij de administratieve lasten van de goedkeuringsprocedures voor de luchtvaartmaatschappijen\n                                                tot een minimum.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Bij aankomst op het grondgebied van de ene partij worden luchtvaartuigen die door\n                                                luchtvaartmaatschappijen van de andere partij worden ingezet voor internationaal luchtvervoer,\n                                                hun gebruikelijke apparatuur, brandstof, smeermiddelen, technische verbruiksgoederen,\n                                                grondapparatuur, reserveonderdelen (inclusief motoren), boordproviand (inclusief voedsel,\n                                                drank en alcoholhoudende dranken, tabak en andere producten die bestemd zijn om tijdens\n                                                de vlucht in beperkte hoeveelheden aan passagiers te worden verkocht of door passagiers\n                                                te worden verbruikt) en andere voorwerpen die bestemd zijn voor of uitsluitend worden\n                                                gebruikt in verband met de exploitatie of het onderhoud van voor internationaal luchtvervoer\n                                                ingezette luchtvaartuigen, voor zover zij aan boord van het luchtvaartuig blijven,\n                                                op basis van wederkerigheid vrijgesteld van alle invoerbeperkingen, eigendomstaksen\n                                                en heffingen op activa, douanerechten, accijnzen en soortgelijke vergoedingen en rechten\n                                                die:\n\na. worden opgelegd door de nationale of lokale autoriteiten of de Europese Unie; en\n\nb. niet gebaseerd zijn op de kosten van de verleende dienst.\n\n2 Worden eveneens op basis van wederkerigheid vrijgesteld van de belastingen, heffingen,\n                                                rechten, kosten en lasten als bedoeld in lid 1, met uitzondering van de lasten die\n                                                gebaseerd zijn op de kosten van de dienstverlening:\n\na. boordvoorraden die worden ingevoerd in of geleverd op het grondgebied van een partij\n                                                      en in redelijke hoeveelheden aan boord worden genomen voor gebruik op voor internationaal\n                                                      luchtvervoer gebruikte uitgaande luchtvaartuigen van een luchtvaartmaatschappij van\n                                                      de andere partij, inclusief in gevallen waarin deze voorraden zullen worden gebruikt\n                                                      gedurende het deel van de reis over dat grondgebied;\n\nb. grondapparatuur en reserveonderdelen (inclusief motoren) die op het grondgebied van\n                                                      een partij worden binnengebracht met het oog op onderhoud of herstelling van een voor\n                                                      internationaal luchtvervoer ingezet luchtvaartuig van de andere partij;\n\nc. motorbrandstof, smeermiddelen en verbruikbare technische voorraden die worden ingevoerd\n                                                      of geleverd op het grondgebied van een partij voor gebruik door of in een voor internationaal\n                                                      luchtvervoer gebruikt luchtvaartuig van een luchtvaartmaatschappij van de andere partij,\n                                                      inclusief in gevallen waarin deze voorraden zullen worden gebruikt gedurende het deel\n                                                      van de reis over dat grondgebied; en\n\nd. gedrukt materiaal, zoals gedefinieerd in de douanewetgeving van elke partij, dat op\n                                                      het grondgebied van een partij wordt binnengebracht of wordt geleverd en aan boord\n                                                      genomen voor gebruik op een voor internationaal luchtvervoer ingezet vertrekkend luchtvaartuig\n                                                      van een luchtvaartmaatschappij van de andere partij, inclusief in gevallen waarin\n                                                      dit materiaal wordt gebruikt tijdens het gedeelte van de reis dat plaatsvindt boven\n                                                      dat grondgebied;\n\n3 Niets in deze overeenkomst verhindert een partij om belastingen, heffingen, taksen\n                                                of vergoedingen in rekening te brengen voor brandstof die op haar grondgebied op niet-discriminerende\n                                                basis wordt geleverd voor gebruik in een luchtvaartuig of door een luchtvaartmaatschappij\n                                                die vluchten exploiteert tussen twee punten op haar grondgebied.\n\n4 De normale boordapparatuur van een luchtvaartuig, alsook de in de leden 1 en 2 vermelde\n                                                benodigdheden, voorraden en reserveonderdelen die normaal worden meegenomen aan boord\n                                                van een luchtvaartuig dat wordt gebruikt door een luchtvaartmaatschappij van een partij\n                                                mogen alleen met toestemming van de douaneautoriteiten van de andere partij op het\n                                                grondgebied van die andere partij worden uitgeladen; bovendien kan worden vereist\n                                                dat ze onder toezicht of controle van die autoriteiten blijven tot ze opnieuw worden\n                                                uitgevoerd of op een andere wijze worden verwijderd overeenkomstig de douaneregels.\n\n5 De in dit artikel vermelde vrijstellingen gelden eveneens wanneer de luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de ene partij met een andere luchtvaartmaatschappij, die ook dergelijke vrijstellingen\n                                                geniet van de andere partij, is overeengekomen de in de leden 1 en 2 gespecificeerde\n                                                artikelen te lenen of over te dragen naar het grondgebied van de andere partij.\n\n6 Niets in deze overeenkomst belet een partij om belastingen, heffingen, accijnzen,\n                                                kosten of lasten in rekening te brengen bij de verkoop van artikelen voor andere doeleinden\n                                                dan voor verbruik aan boord gedurende een deel van een luchtdienst tussen twee zich\n                                                op haar grondgebied bevindende punten waar in- of uitstappen is toegestaan.\n\n7 Bagage en vracht in directe transit op het grondgebied van een partij worden vrijgesteld\n                                                van belastingen, douaneheffingen, vergoedingen en andere vergelijkbare heffingen die\n                                                niet op de prijs van de dienstverlening zijn gebaseerd.\n\n8 De verplichting mag worden opgelegd om de in de leden 1 en 2 vermelde apparatuur en\n                                                benodigdheden onder toezicht of controle van de bevoegde autoriteiten te bewaren.\n\n9 De bepalingen van deze overeenkomst hebben geen gevolgen voor de belastingen over\n                                                de toegevoegde waarde (btw).\n\n10 Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de bepalingen van de tussen EU-lidstaten en\n                                                Armeni\u00eb gesloten verdragen inzake het vermijden van dubbele belasting op inkomsten\n                                                en kapitaal.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel A.\n\n2 Elke partij ziet erop toe dat gebruikersheffingen die door haar bevoegde heffingsautoriteiten\n                                                of -organen aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij worden opgelegd voor\n                                                het gebruik van luchtvaartnavigatie en luchtverkeersleiding kostengerelateerd en niet-discriminerend\n                                                zijn. In ieder geval moeten dergelijke gebruikersheffingen aan de luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de andere partij worden opgelegd volgens voorwaarden die niet minder gunstig zijn\n                                                dan de gunstigste voorwaarden die iedere andere luchtvaartmaatschappij kan verkrijgen.\n\n3 Elke partij ziet erop toe dat gebruikersheffingen die door haar bevoegde heffingsautoriteiten\n                                                of -organen aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij kunnen worden opgelegd\n                                                voor het gebruik van luchthavendiensten en -infrastructuur, luchtvaartbeveiliging\n                                                en bijbehorende infrastructuur en diensten, met uitzondering van de rechten die worden\n                                                opgelegd voor de levering van de in artikel 9, lid 7, bedoelde diensten, eerlijk, redelijk, en niet ten onrechte discriminerend zijn,\n                                                geen discriminatie op basis van nationaliteit inhouden en billijk gespreid zijn over\n                                                de categorie\u00ebn gebruikers. Onverminderd artikel 16, lid 1, moeten dergelijke gebruikersheffingen in verhouding staan tot de volledige kosten\n                                                die de bevoegde heffingsautoriteiten of -organen maken voor het verlenen van de passende\n                                                luchthaven- en luchtvaartbeveilingsvoorzieningen en -diensten op die luchthaven of\n                                                op de luchthavens waarop een gemeenschappelijke heffingsregeling van toepassing is,\n                                                maar mogen ze deze niet overschrijden. Dergelijke gebruikersheffingen mogen een redelijke\n                                                winst na afschrijving omvatten. De voorzieningen en diensten waarover gebruikersheffingen\n                                                worden geheven, moeten op effici\u00ebnte en economische wijze worden verleend. In ieder\n                                                geval worden dergelijke gebruikersheffingen aan de luchtvaartmaatschappijen van de\n                                                andere partij opgelegd volgens voorwaarden die niet minder gunstig zijn dan de gunstigste\n                                                voorwaarden die iedere andere luchtvaartmaatschappij kan verkrijgen op het tijdstip\n                                                dat de heffingen worden opgelegd.\n\n4 Elke partij eist dat de bevoegde heffingsautoriteiten of -organen op haar grondgebied\n                                                en de luchtvaartmaatschappijen die gebruik maken van de diensten en installaties overleg\n                                                plegen en de informatie uitwisselen die nodig is om nauwkeurig te kunnen nagaan of\n                                                de gebruikersheffingen redelijk zijn, overeenkomstig de beginselen van de leden 2\n                                                en 3. Elke partij ziet erop toe dat de bevoegde heffingsautoriteiten of -organen de\n                                                gebruikers binnen een redelijke termijn in kennis stellen van ieder voorstel tot wijziging\n                                                van de gebruikersheffingen, zodat de gebruikers hun mening en opmerkingen kunnen geven\n                                                alvorens wijzigingen worden doorgevoerd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke partij staat toe dat de luchtvaartmaatschappijen van de partijen hun passagiers-\n                                                en goederentarieven vrij vaststellen op basis van vrije en eerlijke mededinging.\n\n2 Elke partij mag op niet-discriminerende basiseisen dat de luchtvaartmaatschappijen\n                                                van beide partijen hun bevoegde autoriteiten, op vereenvoudigde wijze en uitsluitend\n                                                voor informatiedoeleinden, in kennis stellen van de passagiers- en goederentarieven\n                                                voor diensten die op haar grondgebied vertrekken. Deze kennisgeving mag ten vroegste\n                                                van de luchtvaartmaatschappijen worden gevraagd op het ogenblik dat het passagiers-\n                                                of goederentarief voor het eerst wordt aangeboden.\n\n3 De bevoegde autoriteiten kunnen onderling overleg plegen over kwesties als de eisen\n                                                en procedures voor de aanmelding van passagiers- en goederentarieven en passagiers-\n                                                en goederentarieven die mogelijkerwijs oneerlijk, onredelijk, discriminerend of gesubsidieerd\n                                                zijn.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke partij verstrekt de andere partij op niet-discriminerende basis de beschikbare\n                                                statistieken over luchtdiensten die in het kader van deze overeenkomst worden ge\u00ebxploiteerd,\n                                                zoals vereist uit hoofde van hun wet- en regelgeving, en die redelijkerwijze kan worden\n                                                gevraagd.\n\n2 De partijen werken samen, ook in het kader van het gemengd comit\u00e9, teneinde de onderlinge\n                                                uitwisseling van statistische informatie, die nodig is om toezicht te kunnen houden\n                                                op de ontwikkeling van het in het kader van deze overeenkomst ge\u00ebxploiteerde luchtvervoer,\n                                                te vergemakkelijken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel B.\n\n2 Teneinde te garanderen dat de partijen de bepalingen van dit artikel en de regelgevende\n                                                eisen en normen van lid 1 toepassen, wordt Armeni\u00eb vanaf de datum van inwerkingtreding\n                                                van deze overeenkomst als waarnemer betrokken bij de werkzaamheden van het Europees\n                                                Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart.\n\nDe overgang van Armeni\u00eb naar de naleving van de in bijlage II, deel B, gespecificeerde regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer\n                                                wordt permanent gemonitord en periodiek beoordeeld door de Europese Unie, in samenwerking\n                                                met Armeni\u00eb.\n\nWanneer Armeni\u00eb denkt te voldoen aan de in bijlage II, deel B, vermelde regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, deelt\n                                                het de Europese Unie mee dat een beoordeling moet worden uitgevoerd.\n\nWanneer Armeni\u00eb de in bijlage II, deel B, vermelde regelgevende eisen en normen volledig ten uitvoer heeft gelegd,\n                                                bepaalt het gemengd comit\u00e9 de precieze status en voorwaarden waaraan Armeni\u00eb moet\n                                                voldoen om te mogen deelnemen aan de werkzaamheden van het Europees Agentschap voor\n                                                de veiligheid van de luchtvaart en om de status van waarnemer te mogen vervullen.\n\n3 De partijen zien erop toe dat in de ene partij geregistreerde luchtvaartuigen die\n                                                worden verdacht van niet-naleving van de op grond van het Verdrag vastgestelde internationale veiligheidsnormen bij landing op luchthavens op het grondgebied\n                                                van de andere partij die openstaan voor internationaal luchtverkeer, door de bevoegde\n                                                autoriteiten van die andere partij worden onderworpen aan platforminspecties, zowel\n                                                aan boord als rond het luchtvaartuig, teneinde de geldigheid van de documenten van\n                                                het luchtvaartuig en van de bemanning en de kennelijke staat van het luchtvaartuig\n                                                en de apparatuur te controleren.\n\n4 De bevoegde autoriteiten van een partij kunnen op elk ogenblik om overleg vragen over\n                                                de door de andere partij gehanteerde veiligheidsnormen.\n\n5 De bevoegde autoriteiten van een partij nemen onmiddellijk alle passende maatregelen\n                                                als zij vaststellen dat:\n\na. een luchtvaartuig, product of activiteit niet voldoet aan de minimumnormen die zijn\n                                                      vastgesteld op grond van het Verdrag of de in bijlage II, deel B, vermelde regelgevende eisen en normen inzake luchtvervoer, al naargelang\n                                                      van toepassing;\n\nb. er ernstige vermoedens bestaan dat een luchtvaartuig, product of activiteit niet voldoet\n                                                      aan de minimumnormen die zijn vastgesteld op grond van het Verdrag of de in bijlage II, deel B, vermelde regelgevende eisen en normen inzake luchtvervoer, al naargelang\n                                                      van toepassing; of\n\nc. er ernstige vermoedens bestaan dat de op grond van het Verdrag vastgestelde minimumnormen\n                                                      of, al naargelang van toepassing, de in bijlage II, deel B, vermelde regelgevende eisen en normen, niet daadwerkelijk worden toegepast\n                                                      en gehandhaafd.\n\n6 Wanneer een partij maatregelen neemt uit hoofde van lid 5 stelt zij de andere partij\n                                                daar onmiddellijk van in kennis, met opgave van de redenen voor die maatregelen.\n\n7 Alle overeenkomstig lid 5 door een partij genomen maatregelen worden stopgezet zodra\n                                                de aanleiding voor het nemen van die maatregelen is weggevallen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van de beveiliging van de luchtvaart,\n                                                zoals gespecificeerd in bijlage II, deel C.\n\n2 Armeni\u00eb kan worden onderworpen aan een inspectie van de Europese Commissie overeenkomstig\n                                                de relevante wetgeving van de Europese Unie inzake beveiliging van de luchtvaart,\n                                                zoals vermeld in bijlage II, deel C. De partijen stellen het mechanisme vast dat nodig is voor de uitwisseling\n                                                van informatie over de resultaten van dergelijke beveiligingsinspecties.\n\n3 Aangezien de veiligheid van burgerluchtvaartuigen, hun passagiers en hun bemanning\n                                                een fundamentele voorwaarde is voor het exploiteren van internationale luchtdiensten,\n                                                bevestigen beide partijen dat hun verplichtingen tegenover elkaar ook de beveiliging\n                                                van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden omvatten, met name hun verplichtingen\n                                                uit hoofde van het Verdrag, het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van\n                                                   luchtvaartuigen, ondertekend in Tokio op 14\u00a0september 1963, het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend in Den Haag op 16\u00a0december 1970, het Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid\n                                                   van de burgerluchtvaart, ondertekend in Montreal op 23\u00a0september 1971, het Protocol tot bestrijding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor\n                                                   de internationale burgerluchtvaart, ondertekend te Montreal op 24\u00a0februari 1988, en het Verdrag inzake het merken van kneedspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan, ondertekend te Montreal op 1\u00a0maart 1991, voor zover beide partijen ook partij zijn\n                                                bij deze verdragen, en alle andere verdragen en protocollen inzake de beveiliging\n                                                van de burgerluchtvaart waartoe de partijen zijn toegetreden.\n\n4 Op verzoek verlenen de partijen elkaar alle nodige bijstand om het wederrechtelijk\n                                                in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke daden tegen\n                                                de veiligheid van dergelijke luchtvaartuigen, hun passagiers en bemanning, luchthavens\n                                                en luchtvaartnavigatiefaciliteiten, en alle andere dreigingen tegen de beveiliging\n                                                van de burgerluchtvaart te voorkomen.\n\n5 Voor zover dit niet bepaald is in de in bijlage II, deel C, vermelde regelgevende eisen en normen op het gebied van de beveiliging van\n                                                de luchtvaart, handelen de partijen in hun wederzijdse betrekkingen overeenkomstig\n                                                de internationale normen voor luchtvaartbeveiliging en de passende aanbevolen praktijken\n                                                van de ICAO. Beide partijen eisen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun\n                                                register zijn opgenomen, exploitanten die hun hoofdkantoor of permanente verblijfplaats\n                                                op hun grondgebied hebben gevestigd en exploitanten van luchthavens op hun grondgebied\n                                                handelen overeenkomstig deze normen voor de beveiliging van de luchtvaart.\n\n6 Elke partij ziet erop toe dat op haar grondgebied effectieve maatregelen worden genomen\n                                                om de burgerluchtvaart te beschermen tegen wederrechtelijke daden, inclusief, maar\n                                                niet beperkt tot, screening van passagiers en hun handbagage, screening van ruimbagage,\n                                                screening en beveiligingscontroles van andere personen dan passagiers, daaronder begrepen\n                                                bemanningsleden, en de voorwerpen die zij bij zich dragen, screening en beveiligingscontroles\n                                                van goederen, post, boordbenodigdheden en luchthavenbenodigdheden en controles van\n                                                de toegang tot de luchtzijde en tot om beveiligingsredenen beperkt toegankelijke zones.\n                                                Deze maatregelen worden aangepast aan een eventuele toename van de dreiging tegen\n                                                de beveiliging van de burgerluchtvaart. Elke partij stemt ermee in dat haar luchtvaartmaatschappijen\n                                                door de andere partij kunnen worden verplicht de in de leden 1 en 5 vermelde voorschriften\n                                                inzake beveiliging van de luchtvaart en andere beveiligingsvoorschriften in acht te\n                                                nemen voor de toegang tot, het vertrek uit of het verblijf op het grondgebied van\n                                                die andere partij.\n\n7 Met volle achting en wederzijds respect voor elkaars soevereiniteit kunnen de partijen\n                                                beveiligingsmaatregelen treffen met betrekking tot de binnenkomst op hun grondgebied,\n                                                alsook noodmaatregelen om het hoofd te bieden aan een specifieke bedreiging van de\n                                                beveiliging; deze maatregelen moeten onverwijld aan de andere partij worden meegedeeld.\n                                                Iedere partij geeft ook gunstig gevolg aan elk verzoek van de andere partij om bijzondere\n                                                doch redelijke beveiligingsmaatregelen te nemen, en de eerste partij houdt rekening\n                                                met de reeds door de andere partij toegepaste beveiligingsmaatregelen en met het door\n                                                die partij uitgedrukte standpunt. Elke partij erkent echter dat niets in dit artikel\n                                                een beperking vormt van de bevoegdheid van een partij om een vlucht of vluchten die\n                                                zij als een bedreiging voor haar veiligheid beschouwt de toegang tot haar grondgebied\n                                                te ontzeggen. Elke partij stelt de andere partij van tevoren in kennis van de bijzondere\n                                                beveiligingsmaatregelen die zij wenst in te voeren en die aanzienlijke financi\u00eble\n                                                of operationele gevolgen kunnen hebben voor de luchtvervoersdiensten die uit hoofde\n                                                van deze overeenkomst worden verleend, tenzij dit in noodgevallen redelijkerwijs niet\n                                                mogelijk is. Bovendien mag elke partij verzoeken om een vergadering van het gemengd\n                                                comit\u00e9, zoals ingesteld bij artikel 23, om dergelijke beveiligingsmaatregelen te bespreken.\n\n8 Wanneer een geval van wederrechtelijk in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen\n                                                of een andere wederrechtelijke daad tegen de veiligheid van dergelijke luchtvaartuigen,\n                                                hun passagiers en bemanning, luchthavens en luchtvaartnavigatiefaciliteiten zich voordoet\n                                                of dreigt voor te doen, staan de partijen elkaar bij door de communicatie te vergemakkelijken\n                                                en andere passende maatregelen te nemen om snel en veilig een eind te maken aan het\n                                                incident of de dreiging.\n\n9 Elke partij neemt alle maatregelen die zij praktisch haalbaar acht om te garanderen\n                                                dat een luchtvaartuig dat zich op haar grondgebied op de grond bevindt en waartegen\n                                                een daad van wederrechtelijk in zijn macht brengen of een andere wederrechtelijke\n                                                daad is gesteld, aan de grond wordt gehouden, tenzij het vertrek van het luchtvaartuig\n                                                noodzakelijk is om mensenlevens te beschermen. Dergelijke maatregelen worden zoveel\n                                                mogelijk op basis van wederzijds overleg genomen.\n\n10 Wanneer een partij aannemelijke redenen heeft om te geloven dat de andere partij afwijkt\n                                                van de in dit artikel vastgestelde voorschriften inzake luchtvaartbeveiliging, vraagt\n                                                zij onmiddellijk om overleg met de andere partij. Dit overleg gaat van start binnen\n                                                30 dagen na ontvangst van het verzoek.\n\n11 Onverminderd artikel 5 wordt de exploitatievergunning van een of meer luchtvaartmaatschappijen van de andere\n                                                partij ingehouden, ingetrokken, beperkt of aan voorwaarden onderworpen wanneer niet\n                                                binnen 30\u00a0dagen na de aanvangsdatum van dit overleg, of een langere periode, indien\n                                                overeengekomen, een bevredigende oplossing wordt gevonden.\n\n12 Wanneer een onmiddellijke en buitengewone dreiging dit vereist, mag een partij onmiddellijk\n                                                voorlopige maatregelen treffen.\n\n13 Alle overeenkomstig lid 11 genomen maatregelen worden stopgezet zodra de andere partij\n                                                de bepalingen van dit artikel naleeft.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel D, en indien niet voorzien bij het EU-regelgevingskader, minstens aan de relevante\n                                                normen en aanbevolen praktijken van de ICAO, onder de in dit artikel vermelde voorwaarden.\n\n2 De partijen werken samen op het gebied van het luchtverkeersbeheer met het doel het\n                                                gemeenschappelijk Europees luchtruim uit te breiden tot Armeni\u00eb, teneinde de huidige\n                                                veiligheidsnormen en de algehele effici\u00ebntie van de algemene luchtverkeersactiviteiten\n                                                in Europa te verhogen, de luchtverkeersleidingscapaciteit te optimaliseren, vertragingen\n                                                tot een minimum te beperken en de milieueffici\u00ebntie te vergroten. Om dit doel te verwezenlijken\n                                                wordt Armeni\u00eb met ingang van de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst als\n                                                waarnemer betrokken bij het Comit\u00e9 voor het gemeenschappelijk Europees luchtruim en\n                                                andere organen die verband houden met het gemeenschappelijk Europees luchtruim. Het\n                                                gemengd comit\u00e9 wordt verantwoordelijk voor het toezicht op en de facilitering van\n                                                de samenwerking op het gebied van luchtverkeersbeheer.\n\n3 Teneinde de toepassing van de wetgeving inzake het gemeenschappelijk Europees luchtruim\n                                                op hun respectieve grondgebied te vergemakkelijken:\n\na. neemt Armeni\u00eb alle nodig maatregelen om zijn institutionele en toezichtsstructuren\n                                                      op het gebied van luchtvaartnavigatiediensten en luchtverkeersbeheer aan te passen\n                                                      aan de eisen van het gemeenschappelijk Europees luchtruim;\n\nb. richt Armeni\u00eb met name een permanente toezichthoudende instantie op die minstens functioneel\n                                                      onafhankelijk is van de verlener(s) van luchtvaartnavigatiediensten;\n\nc. betrekt de Europese Unie Armeni\u00eb bij relevante en uit het gemeenschappelijk Europees\n                                                      luchtruim voortvloeiende operationele initiatieven op het gebied van luchtvaartnavigatiediensten,\n                                                      luchtruim en interoperabiliteit, met name door:\n\ni. te onderzoeken of het mogelijk is samen te werken met of deel te nemen aan een bestaand\n                                                            functioneel luchtruimblok of een nieuw op te richten;\n\nii. deel te nemen aan de netwerkfuncties van het gemeenschappel\u0133k Europees luchtruim;\n\niii. te zorgen voor afstemming op de plannen voor de uitrol van Sesar;\n\niv. de interoperabiliteit te versterken; en\n\nd. neemt Armeni\u00eb de nodige maatregelen om de prestatieregeling van de Europese Unie toe\n                                                      te passen met als doel de algemene vluchteffici\u00ebntie te optimaliseren, de kosten te\n                                                      beperken en de veiligheid en capaciteit van de bestaande systemen te vergroten.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel E.\n\n2 De partijen ondersteunen de noodzaak aan milieubescherming door duurzame ontwikkeling\n                                                van de luchtvaart te bevorderen. De partijen nemen zich voor samen te werken om na\n                                                te gaan welke gevolgen de luchtvaart heeft voor het milieu.\n\n3 De partijen erkennen dat het belangrijk is samen te werken om de gevolgen van de luchtvaart\n                                                voor het milieu te bestuderen en tot een minimum te beperken, op een wijze die in\n                                                overeenstemming is met de doelstellingen van deze overeenkomst.\n\n4 De partijen erkennen dat het belangrijk is de klimaatverandering te bestrijden en\n                                                derhalve de uitstoot van broeikasgassen door de luchtvaart, zowel op nationaal als\n                                                op internationaal niveau, aan te pakken. Zij komen overeen om intensiever samen te\n                                                werken met betrekking tot deze kwesties, onder meer via relevante multilaterale akkoorden,\n                                                met name de tenuitvoerlegging van de mondiale marktgebaseerde maatregel die is overeengekomen\n                                                op de 39e vergadering van de ICAO, en het gebruik van het mechanisme dat is ingesteld\n                                                bij artikel 6, lid 4, van de in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering gesloten Overeenkomst van Parijs met het oog op de ontwikkeling van mondiale marktgebaseerde\n                                                maatregelen voor de beperking van broeikasgasemissies van de luchtvaart en alle andere\n                                                bij dat artikel voorziene aspecten die van bijzonder belang zijn voor de internationale\n                                                luchtvaart.\n\n5 De partijen verbinden zich ertoe informatie uit te wisselen en regelmatig rechtstreeks\n                                                overleg te houden tussen deskundigen teneinde beter samen te werken met het oog op\n                                                de beperking van de gevolgen van de luchtvaart voor het milieu; dit heeft onder meer\n                                                betrekking op:\n\na. onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot milieuvriendelijke luchtvaarttechnologie;\n\nb. innovatie in het luchtverkeersbeheer, teneinde de gevolgen van de luchtvaart voor\n                                                      het milieu te beperken;\n\nc. onderzoek naar en ontwikkeling van duurzame alternatieve brandstoffen voor de luchtvaart;\n\nd. kwesties die verband houden met de gevolgen van de luchtvaart voor het milieu en de\n                                                      beperking van de emissies van de luchtvaart die gevolgen hebben voor het klimaat;\n                                                      en\n\ne. beperking van en toezicht op geluidsoverlast, teneinde de gevolgen van de luchtvaart\n                                                      voor het milieu te beperken.\n\n6 Overeenkomstig hun multilaterale milieurechten en -plichten zullen de partijen ook\n                                                effectief de samenwerking verbeteren, ook op financieel en technologisch gebied, met\n                                                betrekking tot maatregelen die tot doel hebben de broeikasgasemissies van de internationale\n                                                luchtvaart aan te pakken.\n\n7 De partijen erkennen dat het noodzakelijk is passende maatregelen te nemen om de gevolgen\n                                                van de luchtvaart voor het milieu te voorkomen of te beperken, voor zover deze maatregelen\n                                                volledig verenigbaar zijn met hun rechten en plichten uit hoofde van het internationaal\n                                                recht.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe partijen bevestigen hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale\n                                             luchtvervoer, dat op 28\u00a0mei 1999 in Montreal is opgesteld (het Verdrag van Montreal).\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nMet inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                          aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                          in bijlage II, deel F.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel A.\n\n2 Op het grondgebied van een partij opererende verkopers van geautomatiseerde boekingssystemen\n                                                (computerised reservation systems, CRS) zijn gerechtigd om hun CRS\u2019en in te voeren,\n                                                in stand te houden en vrij ter beschikking te stellen van reisbureaus of touroperators\n                                                wier belangrijkste activiteit bestaat in de distributie van reisproducten op het grondgebied\n                                                van de andere partij, mits elke CRS voldoet aan de desbetreffende wettelijke voorschriften\n                                                van de andere partij.\n\n3 Elke partij schrapt alle bestaande eisen die de vrije toegang van de geautomatiseerde\n                                                boekingssystemen van een partij tot de markt van de andere partij beperken of op een\n                                                andere wijze de concurrentie belemmeren. De partijen weerhouden zich ervan dergelijke\n                                                eisen vast te stellen.\n\n4 Geen enkele partij mag op haar grondgebied aan de verkopers van geautomatiseerde boekingssystemen\n                                                andere eisen met betrekking tot de schermen van die systemen opleggen, of toestemming\n                                                geven voor de oplegging daarvan, dan die welke aan haar eigen verkopers of andere\n                                                op haar markt gebruikte geautomatiseerde boekingssystemen worden opgelegd. Geen enkele\n                                                partij mag verhinderen dat tussen verkopers van geautomatiseerde boekingssystemen,\n                                                dienstverleners die gebruik maken van deze systemen en abonnees daarvan, overeenkomsten\n                                                worden gesloten met betrekking tot de uitwisseling van informatie over reisdiensten,\n                                                voor zover die overeenkomsten het gemakkelijker maken om uitgebreide en neutrale informatie\n                                                te verstrekken aan de consumenten of te voldoen aan regelgevende voorschriften inzake\n                                                neutrale schermen.\n\n5 De partijen zorgen ervoor dat eigenaars en exploitanten van geautomatiseerde boekingssystemen\n                                                van een partij die voldoet aan de relevante regelgevende voorschriften van de andere\n                                                partij dezelfde mogelijkheden krijgen om eigenaar te worden van geautomatiseerde boekingssystemen\n                                                op het grondgebied van de andere partij als de eigenaars en exploitanten van andere\n                                                geautomatiseerde boekingssystemen hebben op de markt van die partij.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Met inachtneming van de overgangsbepalingen in bijlage I zien de partijen erop toe dat hun relevante wetten, regels en procedures beantwoorden\n                                                aan de regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer, zoals gespecificeerd\n                                                in bijlage II, deel G.\n\n2 De partijen erkennen dat het belangrijk is rekening te houden met het effect van deze\n                                                overeenkomst op de werkgelegenheid en de arbeidsomstandigheden. De partijen verbinden\n                                                zich ertoe samen te werken met betrekking tot arbeidskwesties die onder het toepassingsgebied\n                                                van deze overeenkomst vallen, onder meer wat betreft de gevolgen voor de werkgelegenheid,\n                                                de fundamentele rechten op de werkplek, de arbeidsomstandigheden, de sociale bescherming\n                                                en de sociale dialoog.\n\n3 Via hun wet- en regelgeving en praktijken bevorderen de partijen een hoog niveau van\n                                                bescherming op het gebied van arbeidsomstandigheden en sociale bescherming in de burgerluchtvaartsector.\n\n4 De partijen erkennen het belang van de voordelen die ontstaan wanneer aanzienlijke\n                                                economische winsten van open en concurrerende markten gepaard gaan met hoge arbeidsnormen\n                                                voor werknemers. De partijen passen deze overeenkomst zodanig toe dat ze bijdraagt\n                                                tot hoge arbeidsnormen, ongeacht de eigendom of de aard van de betrokken luchtvaartmaatschappijen,\n                                                en zien erop toe dat de rechten en beginselen in hun respectieve wet- en regelgeving\n                                                niet worden ondermijnd maar effectief ten uitvoer worden gelegd.\n\n5 Elke partij verbindt zich ertoe om internationaal erkende fundamentele arbeidsnormen,\n                                                zoals vervat in de basisverdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie, welke\n                                                door Armeni\u00eb zijn geratificeerd, in haar wetgeving en praktijk te bevorderen en effectief\n                                                ten uitvoer te leggen.\n\n6 De partijen verbinden zich er ook toe andere internationaal overeengekomen normen\n                                                en overeenkomsten op sociaal en arbeidsgebied die relevant zijn voor de burgerluchtvaartsector\n                                                te bevorderen en effectief ten uitvoer te leggen en te handhaven in hun nationale\n                                                wetgeving.\n\n7 Elke partij mag vragen dat het gemengd comit\u00e9 bijeenkomt om de door haar belangrijk\n                                                geachte arbeidskwesties te bespreken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De partijen treffen alle passende algemene en specifieke maatregelen om de naleving\n                                                van de uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te garanderen en onthouden\n                                                zich van maatregelen die de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst\n                                                in gevaar kunnen brengen.\n\n2 Elke partij is op haar eigen grondgebied verantwoordelijk voor de handhaving van deze\n                                                overeenkomst.\n\n3 Elke partij verstrekt de andere partij alle nodige informatie en bijstand, met inachtneming\n                                                van de toepasselijke wet- en regelgeving van de respectieve partij, met betrekking\n                                                tot onderzoeken naar mogelijke inbreuken die door de andere partij worden begaan overeenkomstig\n                                                deze overeenkomst vastgestelde bevoegdheden.\n\n4 Als de partijen, overeenkomstig de bevoegdheden die hun krachtens deze overeenkomst\n                                                zijn verleend, actie ondernemen met betrekking tot kwesties die van belang zijn voor\n                                                de andere partij en de bevoegde autoriteiten of ondernemingen van de andere partij,\n                                                worden de bevoegde autoriteiten van de andere partij daarvan volledig in kennis gesteld\n                                                en krijgen zij de gelegenheid opmerkingen te maken alvorens een definitieve beslissing\n                                                wordt genomen.\n\n5 Voor zover de bepalingen van deze overeenkomst en de bepalingen van de in bijlage II genoemde besluiten inhoudelijk identiek zijn aan de overeenkomstige regels van de\n                                                EU-Verdragen en op grond van de EU-Verdragen genomen handelingen, worden deze bepalingen,\n                                                wat hun uitvoering en toepassing betreft, in overeenstemming met de toepasselijke\n                                                uitspraken en besluiten van het Hof van Justitie en de Europese Commissie uitgelegd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Er wordt een gemengd comit\u00e9 van vertegenwoordigers van de partijen opgericht. Het\n                                                is verantwoordelijk voor het toezicht op het beheer van deze overeenkomst en het zorgt\n                                                voor de correcte uitvoering ervan. Het doet aanbevelingen en neemt beslissingen in\n                                                de gevallen waarin deze overeenkomst uitdrukkelijk voorziet.\n\n2 Het gemengd comit\u00e9 werkt en neemt besluiten op basis van consensus. De besluiten van\n                                                het gemengd comit\u00e9 zijn bindend voor de partijen.\n\n3 Het gemengd comit\u00e9 stelt zijn reglement van orde vast.\n\n4 Het gemengd comit\u00e9 komt bijeen wanneer dat nodig is, doch minstens eenmaal per jaar.\n                                                Elke partij kan een verzoek indienen om een vergadering van het gemengd comit\u00e9 te\n                                                beleggen.\n\n5 Een partij kan om een vergadering van het gemengd comit\u00e9 verzoeken om een probleem\n                                                met betrekking tot de interpretatie of toepassing van deze overeenkomst op te lossen.\n                                                Een dergelijke vergadering wordt zo snel mogelijk belegd, uiterlijk twee maanden na\n                                                de datum waarop het verzoek is ontvangen, tenzij de partijen anders zijn overeengekomen.\n\n6 Met het oog op de correcte toepassing van deze overeenkomst wisselen de partijen informatie\n                                                uit en plegen zij op verzoek van een hunner overleg in het gemengd comit\u00e9.\n\n7 Op grond van de bij artikel 3 verleende rechten valideert het gemengd comit\u00e9 bij besluit de door de Europese Unie\n                                                uitgevoerde beoordeling van de tenuitvoerlegging en toepassing van de bepalingen van\n                                                de EU-wetgeving, zoals uiteengezet in bijlage I, lid 1, door Armeni\u00eb.\n\n8 Overeenkomstig artikel 6 onderzoekt het gemengd comit\u00e9 vragen met betrekking tot investeringen in luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de partijen en of wijzigingen in de feitelijke zeggenschap over luchtvaartmaatschappijen\n                                                van de partijen.\n\n9 Overeenkomstig artikel 14 houdt het gemengd comit\u00e9 toezicht op de geleidelijke uitfasering, tijdens de in bijlage I vermelde overgangsfase, van luchtvaartuigen die in Armeni\u00eb zijn geregistreerd, worden\n                                                gebruikt door luchtvaartmaatschappijen die onder het regelgevend toezicht van Armeni\u00eb\n                                                staan, en niet beschikken over een typecertificaat dat is afgegeven overeenkomstig\n                                                de in bijlage II, deel B, vermelde EU-wetgeving, teneinde te garanderen dat dergelijke luchtvaartuigen\n                                                worden uitgefaseerd overeenkomstig bijlage I, lid 7.\n\n10 Het gemengd comit\u00e9 zorgt ook voor samenwerking door met name:\n\na. marktvoorwaarden voor de onder deze overeenkomst vallende luchtdiensten te beoordelen;\n\nb. een antwoord te geven, met het oog op een effectieve oplossing, op vragen in verband\n                                                      met de bedrijfsvoering en commerci\u00eble mogelijkheden zoals bedoeld in artikel 9, die een belemmering kunnen vormen voor de toegang tot de markt en voor de harmonieuze\n                                                      werking van de onder deze overeenkomst vallende luchtdiensten, als middel om te zorgen\n                                                      voor billijke concurrentie, onderlinge afstemming van de regelgeving en vermindering\n                                                      van de regeldruk met betrekking tot de exploitatie van luchtdiensten;\n\nc. informatie uit te wisselen die gevolgen kan hebben voor de luchtdiensten, bijvoorbeeld\n                                                      over wijzigingen van de wet- en regelgeving en het beleid van de partijen;\n\nd. mogelijke gebieden voor verdere uitbreiding van deze overeenkomst in overweging te\n                                                      nemen, met inbegrip van aanbevelingen voor wijzigingen van de overeenkomst of van\n                                                      de voorwaarden en procedures voor de toetreding van derde landen tot de overeenkomst;\n\ne. algemene vragen in verband met investeringen, eigendom en zeggenschap te onderzoeken;\n\nf. regelgevende samenwerking en wederzijds engagement te ontwikkelen teneinde de wederzijdse\n                                                      erkenning en convergentie van regels en maatregelen tot stand te brengen;\n\ng. overleg te stimuleren, voor zover nodig, over luchtvervoerskwesties die worden behandeld\n                                                      in internationale organisaties, in het kader van betrekkingen met derde landen en\n                                                      in multilaterale regelingen. In dit verband wordt ook een gezamenlijke aanpak in overweging\n                                                      genomen;\n\nh. de onderlinge uitwisseling van statistische informatie tussen de partijen te vergemakkelijken,\n                                                      teneinde toezicht te kunnen houden op de ontwikkeling van de luchtdiensten die onder\n                                                      deze overeenkomst vallen; en\n\ni. de sociale gevolgen van de uitvoering van deze overeenkomst te bestuderen en passende\n                                                      antwoorden op terecht bevonden bezwaren te formuleren;\n\n11 Als het gemengd comit\u00e9 de kwestie niet binnen zes maanden na de doorverwijzing behandelt,\n                                                kunnen de partijen passende vrijwaringsmaatregelen nemen uit hoofde van artikel 25.\n\n12 Deze overeenkomst belet de verantwoordelijke autoriteiten van de partijen niet om\n                                                buiten het gemengd comit\u00e9 samen te werken en besprekingen te voeren, onder meer op\n                                                het gebied van beveiliging, veiligheid, milieu, luchtverkeersbeheer, luchtvaartinfrastructuur,\n                                                mededinging en consumentenbescherming. De partijen houden het gemengd comit\u00e9 op de\n                                                hoogte van de resultaten van deze samenwerking en besprekingen die een effect kunnen\n                                                hebben op de toepassing van deze verordening.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Ieder geschil met betrekking tot de toepassing of interpretatie van deze overeenkomst,\n                                                behalve in het kader van artikel 8 ontstane kwesties, dat niet door een bijeenkomst van het gemengd comit\u00e9 wordt opgelost,\n                                                kan op verzoek van een partij worden doorverwezen naar arbitrage overeenkomstig de\n                                                procedures van dit artikel.\n\n2 Het arbitrageverzoek moet schriftelijk tot de andere partij worden gericht. De klagende\n                                                partij vermeldt in haar verzoek welke maatregel in het geding is en legt duidelijk\n                                                uit waarom die maatregel volgens haar onverenigbaar is met deze overeenkomst.\n\n3 Tenzij de partijen anders overeenkomen, wordt de arbitrage uitgevoerd door een als\n                                                volgt samen te stellen scheidsgerecht van drie scheidsrechters:\n\na. binnen 20 dagen na ontvangst van een verzoek om arbitrage stelt elke partij een scheidsrechter\n                                                      aan. Binnen 30\u00a0dagen na hun benoeming wijzen deze twee scheidsrechters gezamenlijk\n                                                      een derde scheidsrechter aan, die als voorzitter van het scheidsgerecht zal optreden;\n\nb. indien een partij verzuimt een scheidsrechter aan te stellen, of indien de derde scheidsrechter\n                                                      niet wordt aangesteld overeenkomstig punt a), kan elke partij de voorzitter van de\n                                                      ICAO-Raad verzoeken de nodige scheidsrechter of scheidsrechters aan te stellen binnen\n                                                      30\u00a0dagen na ontvangst van dat verzoek. Als de voorzitter van de ICAO-Raad een onderdaan\n                                                      is van Armeni\u00eb of van een EU-lidstaat gaat de oudste vicevoorzitter van de ICAO-Raad\n                                                      die geen onderdaan is van Armeni\u00eb of van een EU-lidstaat over tot aanstelling.\n\n4 Het scheidsgerecht wordt opgericht op de datum waarop de laatste van de drie scheidsrechters\n                                                zijn aanstelling aanvaardt volgens de door het gemengd comit\u00e9 vast te stellen procedures.\n\n5 Indien een partij daarom verzoekt, doet het scheidsgerecht binnen tien dagen na zijn\n                                                oprichting een voorlopige uitspraak over de vraag of het de zaak dringend acht.\n\n6 Op verzoek van een partij kan het scheidsgerecht de andere partij verplichten om,\n                                                in afwachting van de einduitspraak, voorlopige verzachtende maatregelen te nemen.\n\n7 Uiterlijk 90 dagen na de datum van oprichting stelt het scheidsgerecht de partijen\n                                                in kennis van een tussentijds verslag waarin de resultaten van het feitenonderzoek,\n                                                de toepasselijkheid van de desbetreffende bepalingen alsmede de aan zijn bevindingen\n                                                en aanbevelingen ten grondslag liggende beweegredenen zijn uiteengezet. Wanneer het\n                                                scheidsgerecht van oordeel is dat deze termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter\n                                                van het scheidsgerecht de partijen hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van\n                                                de redenen voor de vertraging en de datum waarop het scheidsgerecht de partijen in\n                                                kennis denkt te kunnen stellen van zijn tussentijds verslag. In geen geval mogen de\n                                                partijen later dan 120 dagen na de datum van oprichting van het scheidsgerecht in\n                                                kennis worden gesteld van het tussentijds verslag.\n\n8 Een partij kan binnen veertien dagen nadat zij van het verslag in kennis is gesteld\n                                                het scheidsgerecht schriftelijk verzoeken bepaalde aspecten van het tussentijdse verslag\n                                                te heroverwegen.\n\n9 In geval van hoogdringendheid stelt het scheidsgerecht alles in het werk om de partijen\n                                                binnen 45\u00a0dagen, en uiterlijk binnen 60 dagen, na de oprichting in kennis te stellen\n                                                van zijn tussentijds verslag. Een partij kan binnen zeven dagen nadat zij van het\n                                                verslag in kennis is gesteld het scheidsgerecht schriftelijk verzoeken bepaalde aspecten\n                                                van het tussentijds verslag te heroverwegen. Het scheidsgerecht kan het tussentijds\n                                                verslag naar aanleiding van schriftelijke opmerkingen van de partijen wijzigen, en\n                                                wanneer het dat zinvol acht, de zaak nader onderzoeken. In de definitieve uitspraak\n                                                van het scheidsgerecht worden de in de tussentijdse fase naar voren gebrachte argumenten\n                                                afdoende besproken en wordt duidelijk ingegaan op de vragen en opmerkingen van de\n                                                partijen.\n\n10 Het scheidsgerecht stelt de partijen uiterlijk 120 dagen na de oprichting in kennis\n                                                van zijn definitieve beslissing. Wanneer het scheidsgerecht van oordeel is dat deze\n                                                termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter van het scheidsgerecht de partijen\n                                                hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor de vertraging en de\n                                                datum waarop het scheidsgerecht de partijen in kennis denkt te kunnen stellen van\n                                                zijn definitieve beslissing. In geen geval mogen de partijen later dan 150 dagen na\n                                                de datum van oprichting van het scheidsgerecht in kennis worden gesteld van de definitieve\n                                                beslissing.\n\n11 In geval van hoogdringendheid stelt het scheidsgerecht alles in het werk om de partijen\n                                                binnen 60 dagen na de oprichting in kennis te stellen van zijn definitieve beslissing.\n                                                Wanneer het scheidsgerecht van oordeel is dat deze termijn niet kan worden gehaald,\n                                                stelt de voorzitter van het scheidsgerecht de partijen hiervan schriftelijk in kennis,\n                                                met opgave van de redenen voor de vertraging en de datum waarop het scheidsgerecht\n                                                de partijen in kennis denkt te kunnen stellen van zijn definitieve beslissing. In\n                                                geen geval mogen de partijen later dan 75 dagen na de datum van oprichting van het\n                                                scheidsgerecht in kennis worden gesteld van de definitieve beslissing.\n\n12 De partijen kunnen binnen tien dagen nadat de beslissing is genomen om toelichting\n                                                verzoeken; toelichtingen worden binnen 15\u00a0dagen na het verzoek gegeven.\n\n13 Als het scheidsgerecht een schending van deze overeenkomst vaststelt en de verantwoordelijke\n                                                partij zich niet aan de definitieve beslissing van het scheidsgerecht houdt of niet\n                                                binnen 40\u00a0dagen na de kennisgeving van de definitieve beslissing van het scheidsgerecht\n                                                met de andere partij overeenstemming bereikt over een voor beide partijen aanvaardbare\n                                                oplossing, dan kan de andere partij de toepassing van vergelijkbare uit deze overeenkomst\n                                                voortvloeiende rechten schorsen of, indien nodig, de toepassing van deze overeenkomst\n                                                volledig schorsen tot de verantwoordelijke partij voldoet aan de definitieve beslissing\n                                                van het scheidsgerecht of tot de partijen overeenstemming hebben bereikt over een\n                                                voor beide partijen aanvaardbare oplossing.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Indien een van de partijen van mening is dat de andere partij een uit deze overeenkomst\n                                                voortvloeiende verplichting niet is nagekomen, kan zij passende vrijwaringsmaatregelen\n                                                nemen. De werkingssfeer en de duur van deze vrijwaringsmaatregelen worden beperkt\n                                                tot hetgeen strikt noodzakelijk is om het probleem te verhelpen of om het evenwicht\n                                                in het kader van deze overeenkomst te herstellen. Voorrang wordt gegeven aan maatregelen\n                                                die de werking van deze overeenkomst zo weinig mogelijk verstoren.\n\n2 Als een partij overweegt om vrijwaringsmaatregelen te nemen, stelt zij de andere partijen\n                                                daarvan in kennis via het gemengd comit\u00e9 en verstrekt zij alle relevante informatie.\n\n3 De partijen plegen onmiddellijk overleg in het gemengd comit\u00e9 teneinde een voor elke\n                                                partij aanvaardbare oplossing te vinden.\n\n4 Onverminderd artikel 4, lid 1, punt c), en artikel 5, lid 1, punt c), mag de betrokken partij geen vrijwaringsmaatregelen nemen binnen \u00e9\u00e9n maand na de\n                                                datum van kennisgeving overeenkomstig lid 2 van dit artikel, tenzij de in lid 3 voorgeschreven\n                                                overlegprocedure v\u00f3\u00f3r het verstrijken van de gestelde termijn is be\u00ebindigd.\n\n5 De betrokken partij stelt het gemengd comit\u00e9 onverwijld in kennis van de getroffen\n                                                maatregelen en verstrekt alle relevante inlichtingen.\n\n6 De overeenkomstig dit artikel genomen maatregelen worden stopgezet zodra de in gebreke\n                                                blijvende partij voldoet aan de bepalingen van deze overeenkomst.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Tijdens de periode van voorlopige toepassing op grond van artikel 30 worden de bilaterale overeenkomsten en regelingen tussen Armeni\u00eb en EU-lidstaten\n                                                die bestaan op het ogenblik van de ondertekening van deze overeenkomst geschorst,\n                                                tenzij anders bepaald in lid 2 van dit artikel.\n\n2 Niettegenstaande de leden 1 en 3 en voor zover er geen onderscheid op basis van nationaliteit\n                                                wordt gemaakt tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie:\n\na. mogen op het tijdstip van de ondertekening van deze overeenkomst bestaande rechten\n                                                      en in bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen Armeni\u00eb en EU-lidstaten vastgelegde\n                                                      gunstiger bepalingen of behandelingen inzake eigendom, verkeersrechten, capaciteit,\n                                                      frequentie, type of verandering van luchtvaartuig, code-sharing en tarifi\u00ebring, die\n                                                      niet onder deze overeenkomst vallen of die, wat de vrijheid voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen\n                                                      betreft, gunstiger of flexibeler zijn dan in het kader van deze overeenkomst, verder\n                                                      worden uitgeoefend;\n\nb. moeten geschillen tussen de partijen met betrekking tot de vraag of de bepalingen\n                                                      of behandelingen van bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen Armeni\u00eb en EU-lidstaten\n                                                      gunstiger of flexibeler zijn, worden beslecht in het kader van het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor geschillenbeslechting. Geschillen die betrekking hebben\n                                                      op de verhouding tussen tegenstrijdige bepalingen of behandelingen moeten eveneens\n                                                      worden beslecht in het kader van het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor geschillenbeslechting.\n\n3 Vanaf haar inwerkingtreding op grond van artikel 30 en met inachtneming van lid 2 van dit artikel, heeft deze overeenkomst voorrang op\n                                                de relevante bepalingen van de bilaterale overeenkomsten en regelingen tussen Armeni\u00eb\n                                                en EU-lidstaten die bestaan op het ogenblik van de ondertekening van deze overeenkomst.\n\n4 Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de\n                                                bekrachtiging van een besluit van de ICAO of een andere internationale organisatie\n                                                dat betrekking heeft op onder deze overeenkomst vallende aangelegenheden, plegen zij\n                                                tijdig overleg in het gemengd comit\u00e9 op grond van artikel 23 om te bepalen of deze overeenkomst naar aanleiding hiervan moet worden herzien.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Alle wijzigingen van deze overeenkomst kunnen door de partijen worden overeengekomen\n                                                op grond van overleg overeenkomstig artikel 23. De wijzigingen worden van kracht overeenkomstig de bepalingen van artikel 30.\n\n2 Als een van de partijen de bepalingen van deze overeenkomst wenst te wijzigen, moet\n                                                ze het gemengd comit\u00e9 daarvan in kennis stellen.\n\n3 Het gemengd comit\u00e9 kan, op voorstel van een partij en overeenkomstig dit artikel,\n                                                bij consensus beslissen de bijlagen bij deze overeenkomst te wijzigen.\n\n4 Deze overeenkomst laat het recht van de partijen onverlet om unilateraal nieuwe wetgeving\n                                                op het vlak van luchtvervoer of een aanverwant in bijlage II vermeld gebied vast te stellen of bestaande wetgeving te wijzigen, voor zover de\n                                                partijen het niet-discriminatiebeginsel en de bepalingen van deze overeenkomst in\n                                                acht nemen.\n\n5 Wanneer een van de partijen nieuwe wetgeving of een wijziging van bestaande wetgeving\n                                                op het gebied van luchtvervoer of een aanverwant in bijlage II vermeld gebied overweegt, stelt zij de andere partij daar \u2013 voor zover mogelijk en\n                                                passend \u2013 van in kennis. Op verzoek van een van de partijen kan overleg plaatsvinden\n                                                in het gemengd comit\u00e9.\n\n6 Elke partij stelt de andere partij regelmatig en zo snel mogelijk in kennis van goedgekeurde\n                                                nieuwe wetgeving of wijzigingen van bestaande wetgeving op het gebied van luchtvervoer\n                                                of een aanverwant in bijlage II vermeld gebied. Op verzoek van een partij organiseert het gemengd comit\u00e9 binnen 60\n                                                dagen na deze kennisgeving een gedachtewisseling over de gevolgen die de nieuwe wetgeving\n                                                of de wijziging van bestaande wetgeving heeft voor de goede werking van deze overeenkomst.\n\n7 Naar aanleiding van de in lid 6 bedoelde gedachtewisseling zal het gemengd comit\u00e9:\n\na. een beslissing nemen waarbij bijlage II wordt herzien, teneinde daarin, zo nodig op basis van wederkerigheid, de nieuwe wetgeving\n                                                      of wijziging in kwestie op te nemen;\n\nb. een beslissing nemen waarbij wordt vastgesteld dat de nieuwe wetgeving of wijziging\n                                                      in kwestie wordt beschouwd als zijnde in overeenstemming met deze overeenkomst; of\n\nc. andere maatregelen aanbevelen, die binnen een redelijke termijn moeten worden vastgesteld,\n                                                      teneinde de goede werking van deze overeenkomst te waarborgen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nEen partij kan te allen tijde de andere partij langs diplomatieke kanalen schriftelijk\n                                          meedelen dat zij besloten heeft deze overeenkomst te be\u00ebindigen. Deze kennisgeving\n                                          wordt tegelijk ook naar de ICAO en het secretariaat van de Verenigde Naties gestuurd.\n\nDeze overeenkomst houdt op te bestaan om middernacht GMT aan het einde van het verkeersseizoen\n                                          van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie dat \u00e9\u00e9n jaar na de datum van schriftelijke\n                                          mededeling van de be\u00ebindiging van kracht is, tenzij de mededeling in onderlinge overeenstemming\n                                          tussen de partijen wordt ingetrokken voordat deze termijn is verstreken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDeze overeenkomst en alle wijzigingen daarvan worden, zodra ze in werking zijn getreden,\n                                          geregistreerd bij de ICAO-Raad, overeenkomstig artikel 83 van het ICAO-verdrag, en bij het secretariaat van de Verenigde Naties, overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Deze overeenkomst dient door de partijen te worden bekrachtigd of goedgekeurd overeenkomstig\n                                                hun eigen procedures. De instrumenten van bekrachtiging of goedkeuring worden neergelegd\n                                                bij de depositaris, die de andere partij daarvan in kennis stelt.\n\n2 De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is de depositaris van deze\n                                                overeenkomst.\n\n3 Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende\n                                                op de datum waarop de depositaris aan de partijen heeft meegedeeld dat hij het laatste\n                                                bekrachtigings- of goedkeuringsinstrument heeft ontvangen.\n\n4 Niettegenstaande lid 3 komen de partijen overeen om deze overeenkomst voorlopig toe\n                                                te passen, zoals uiteengezet in lid 5, overeenkomstig hun toepasselijke interne procedures\n                                                en binnenlandse wetgeving.\n\n5 Deze overeenkomst wordt voorlopig toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand\n                                                volgende op de datum waarop de depositaris aan de partijen heeft meegedeeld dat hij\n                                                het volgende heeft ontvangen:\n\na. de kennisgeving van de Europese Unie dat zij de voor de Europese Unie en haar lidstaten\n                                                      relevante en voor dit doel noodzakelijke procedures heeft voltooid, en\n\nb. het door Armeni\u00eb neergelegde bekrachtigings- of goedkeuringsinstrument, zoals vermeld\n                                                      in lid 1.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDeze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse,\n                                          de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Ierse, de\n                                          Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse,\n                                          de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische,\n                                          de Zweedse en de Armeense taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.\n\nWanneer er verschillen zijn tussen de taalversies beslist het gemengd comit\u00e9 over\n                                          de te gebruiken taalversie.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden, daartoe naar behoren gemachtigd,\n                                    deze overeenkomst hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1. Onder de verantwoordelijkheid van de Europese Unie wordt ge\u00ebvalueerd of Armeni\u00eb voldoet\n                                             aan alle in bijlage II vermelde regelgevende eisen en normen op het gebied van luchtvervoer,\n                                             met uitzondering van de in bijlage II, deel C, vermelde wetgeving inzake beveiliging\n                                             van de luchtvaart; deze evaluatie moet worden gevalideerd door een besluit van het\n                                             gemengd comit\u00e9. Deze evaluatie wordt uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van\n                                             deze overeenkomst uitgevoerd.\n\n2. Niettegenstaande artikel 3 hebben de overeengekomen rechten en gespecificeerde routes van deze overeenkomst\n                                             tot het ogenblik van de vaststelling van het in lid 1 vermelde besluit geen betrekking\n                                             op het recht voor de luchtvaartmaatschappijen om andere rechten van de vijfde vrijheid\n                                             uit te oefenen dan die welke zijn verleend uit hoofde van bilaterale overeenkomsten\n                                             tussen de Republiek Armeni\u00eb en EU-lidstaten, met inbegrip van dergelijke rechten voor\n                                             de luchtvaartmaatschappijen uit Armeni\u00eb tussen punten op het grondgebied van de Europese\n                                             Unie.\n\nNa de vaststelling van het in lid 1 vermelde besluit hebben de luchtvaartmaatschappijen\n                                             van beide partijen het recht om rechten van de vijfde vrijheid uit te oefenen, met\n                                             inbegrip van dergelijke rechten voor de luchtvaartmaatschappijen uit Armeni\u00eb tussen\n                                             punten op het grondgebied van de Europese Unie, overeenkomstig artikel 3.\n\n3. Onder de verantwoordelijkheid van de Europese Unie wordt ge\u00ebvalueerd of Armeni\u00eb voldoet\n                                             aan alle in bijlage II, deel C, vermelde regelgevende eisen en normen op het gebied\n                                             van beveiliging van de luchtvaart; deze evaluatie moet worden gevalideerd door een\n                                             besluit van het gemengd comit\u00e9. Deze evaluatie wordt uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding\n                                             van deze overeenkomst uitgevoerd. Ondertussen past Armeni\u00eb document 30 van de Europese\n                                             Burgerluchtvaartconferentie toe.\n\n4. Bij de vaststelling van het in lid 3 vermelde besluit wordt het vertrouwelijke deel\n                                             van de beveiligingswetgeving, zoals vermeld in bijlage II, deel C, ter beschikking\n                                             gesteld van de bevoegde autoriteit van Armeni\u00eb, voor zover een overeenkomst wordt\n                                             gesloten over de uitwisseling van gevoelige beveiligingsinformatie, inclusief EU-gerubriceerde\n                                             informatie.\n\n5. De geleidelijke toepassing door Armeni\u00eb van de volledige, in bijlage II vermelde EU-wetgeving\n                                             inzake luchtvervoer kan regelmatig worden ge\u00ebvalueerd. Deze evaluaties worden uitgevoerd\n                                             door de Europese Commissie, in samenwerking met Armeni\u00eb.\n\n6. Vanaf de datum van het in lid 1 vermelde besluit, past Armeni\u00eb regels voor de afgifte\n                                             van exploitatievergunningen toe die in wezen gelijkwaardig zijn aan die van hoofdstuk\n                                             II van Verordening (EG) nr.\u00a01008/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 24\u00a0september\n                                             2008 inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de\n                                             Gemeenschap. De bepalingen van artikel 4, lid 3, welke betrekking hebben op de wederzijdse erkenning van de deugdelijkheids- of nationaliteitvaststelling\n                                             door de bevoegde autoriteiten van Armeni\u00eb, worden door de bevoegde autoriteiten van\n                                             de Europese Unie toegepast nadat het gemengd comit\u00e9 heeft bevestigd dat Armeni\u00eb dergelijke\n                                             regels met betrekking tot de afgifte van exploitatievergunningen volledig toepast.\n\n7. Onverminderd een beslissing van het gemengd comit\u00e9 of een beslissing overeenkomstig\n                                             artikel 25, kan de luchtwaardigheid van luchtvaartuigen die in het Armeense luchtvaartregister\n                                             zijn ingeschreven en worden gebruikt door luchtvaartmaatschappijen die onder regelgevend\n                                             toezicht van Armeni\u00eb staan en die niet beschikken over een typecertificaat dat door\n                                             het Agentschap van de Europese Unie voor de veiligheid van de luchtvaart (EASA) is\n                                             afgegeven overeenkomstig de relevante EU-wetgeving in bijlage II, deel B, tot uiterlijk\n                                             1\u00a0januari 2023 overeenkomstig de toepasselijke nationale eisen van Armeni\u00eb worden\n                                             beheerd onder de verantwoordelijkheid van de bevoegde Armeense autoriteiten, voor\n                                             zover de luchtvaartuigen voldoen aan de op grond van het verdrag vastgestelde internationale\n                                             veiligheidsnormen. Dergelijke luchtvaartuigen genieten geen rechten uit hoofde van\n                                             deze overeenkomst en worden niet ingezet op routes naar, van of in de Europese Unie.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe regelgevende eisen en normen van de toepasselijke bepalingen van de volgende besluiten\n                                       moeten worden nageleefd overeenkomstig deze overeenkomst, tenzij anders gespecificeerd\n                                       in deze bijlage of in bijlage I. Zo nodig worden specifieke aanpassingen voor elke\n                                       afzonderlijke handeling in deze bijlage vermeld:\n\nA. MARKTTOEGANG EN BIJBEHORENDE KWESTIES\n\nNr. 1008/2008\n\nVerordening (EG) nr.\u00a01008/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 24\u00a0september\n                                       2008 inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de\n                                       Gemeenschap\n\nToepasselijke bepalingen: artikel 2, artikel 23, lid 1, artikel 24, bijlage I en hoofdstuk\n                                       II, overeenkomstig lid 6 van bijlage I bij deze overeenkomst.\n\nNr. 785/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0785/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 21\u00a0april 2004\n                                       betreffende de verzekeringseisen voor luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen,\n                                       als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0285/2010 van de Commissie van 6\u00a0april 2010\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 8.\n\nNr. 2009/12\n\nRichtlijn 2009/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11\u00a0maart 2009 inzake luchthavengelden\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 11.\n\nNr. 96/67\n\nRichtlijn 96/67/EG van de Raad van 15\u00a0oktober 1996 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt\n                                       op de luchthavens van de Gemeenschap\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 9, de artikelen 11 tot en met\n                                       21 en de bijlage; voor de toepassing van artikel 20, lid 2, wordt \u201ede Commissie\u201d gelezen\n                                       als \u201ehet gemengd comit\u00e9\u201d.\n\nNr. 80/2009\n\nVerordening (EG) nr.\u00a080/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 14\u00a0januari\n                                       2009 inzake een gedragscode voor geautomatiseerde boekingssystemen en tot intrekking\n                                       van Verordening (EEG) nr.\u00a02299/89 van de Raad\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 11 en de bijlagen.\n\nB. VEILIGHEID VAN DE LUCHTVAART\n\nDe veiligheid van de burgerluchtvaart en de EASA-basisverordening\n\nNr. 216/2008\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 20\u00a0februari\n                                       2008 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van burgerluchtvaart\n                                       en tot oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart,\n                                       houdende intrekking van Richtlijn 91/670/EEG, Verordening (EG) nr.\u00a01592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG, gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a0690/2009 van de Commissie van 30\u00a0juli 2009\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01108/2009\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1, 2 en 3 (alleen het eerste lid) en de bijlage\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a06/2013 van de Commissie van 8\u00a0januari 2013\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/4 van de Commissie van 5\u00a0januari 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 68, met uitzondering van artikel\n                                       65, artikel 69, lid 1, tweede alinea, artikel 69, lid 4, bijlagen I tot en met VI.\n\nNr. 319/2014\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0319/2014 van de Commissie van 27\u00a0maart 2014 inzake de vergoedingen\n                                       en rechten die worden geheven door het Europees Agentschap voor de veiligheid van\n                                       de luchtvaart, en tot intrekking van Verordening (EG) nr.\u00a0593/2007\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 17 en de bijlage.\n\nNr. 646/2012\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0646/2012 van de Commissie van 16\u00a0juli 2012 houdende\n                                       vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake boeten en dwangsommen uit hoofde van\n                                       Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 25.\n\nNr. 104/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0104/2004 van de Commissie van 22\u00a0januari 2004 tot vaststelling\n                                       van regels voor de organisatie en de samenstelling van de kamer van beroep van het\n                                       Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 7, en de bijlage.\n\nVluchtuitvoeringen\n\nNr. 965/2012\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0965/2012 van de Commissie van 5\u00a0oktober 2012 tot vaststelling\n                                       van technische eisen en administratieve procedures voor vluchtuitvoering, overeenkomstig\n                                       Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, als gewijzigd\n                                       bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0800/2013 van de Commissie van 14\u00a0augustus 2013\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a071/2014 van de Commissie van 27\u00a0januari 2014\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a083/2014 van de Commissie van 29\u00a0januari 2014\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0379/2014 van de Commissie van 7\u00a0april 2014\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/140 van de Commissie van 29\u00a0januari 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/1329 van de Commissie van 31\u00a0juli 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/640 van de Commissie van 23\u00a0april 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/2338 van de Commissie van 11\u00a0december 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/1199 van de Commissie van 22\u00a0juli 2016\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2017/363 van de Commissie van 1\u00a0maart 2017\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 9 bis, de bijlagen I tot en met\n                                       VIII.\n\nBemanningen\n\nNr. 1178/2011\n\nVerordening (EU) nr.\u00a01178/2011 van de Commissie van 3\u00a0november 2011 tot vaststelling\n                                       van technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning\n                                       van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees\n                                       Parlement en de Raad, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0290/2012 van de Commissie van 30\u00a0maart 2012\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a070/2014 van de Commissie van 27\u00a0januari 2014\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0245/2014 van de Commissie van 13\u00a0maart 2014\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/445 van de Commissie van 17\u00a0maart 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/539 van de Commissie van 6\u00a0april 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 11, bijlagen I tot en met IV.\n\nOnderzoek naar ongevallen\n\nNr. 996/2010\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0996/2010 van het Europees Parlement en de Raad van 20\u00a0oktober\n                                       2010 inzake onderzoek en preventie van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart\n                                       en houdende intrekking van Richtlijn 94/56/EG, gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0376/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 3\u00a0april 2014\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 23, met uitzondering van artikel\n                                       7, lid 4, en artikel 19 (ingetrokken bij Verordening (EU) nr.\u00a0376/2014).\n\nNr. 2012/780\n\nBesluit 2012/780/EU van de Commissie van 5\u00a0december 2012 inzake toegangsrechten tot\n                                       het bij artikel 18, lid 5, van Verordening (EU) nr.\u00a0996/2010 van het Europees Parlement\n                                       en de Raad inzake onderzoek en preventie van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart\n                                       en houdende intrekking van Richtlijn 94/56/EG\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 5.\n\nIniti\u00eble luchtwaardigheid\n\nNr. 748/2012\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0748/2012 van de Commissie van 3\u00a0augustus 2012 tot vaststelling\n                                       van uitvoeringsvoorschriften inzake de luchtwaardigheid en milieucertificering van\n                                       luchtvaartuigen en aanverwante producten, onderdelen en uitrustingsstukken, alsmede\n                                       voor de certificering van ontwerp- en productieorganisaties, gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a07/2013 van de Commissie van 8\u00a0januari 2013\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a069/2014 van de Commissie van 27\u00a0januari 2014\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/1039 van de Commissie van 30\u00a0juni 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/5 van de Commissie van 5\u00a0januari 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10 en bijlage I.\n\nPermanente luchtwaardigheid\n\nNr. 1321/2014\n\nVerordening (EU) nr.\u00a01321/2014 van de Commissie van 26\u00a0november 2014 betreffende de\n                                       permanente luchtwaardigheid van luchtvaartuigen en luchtvaartproducten, -onderdelen\n                                       en -uitrustingsstukken, en betreffende de goedkeuring van b\u0133 voornoemde taken betrokken\n                                       organisaties en personen, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/1088 van de Commissie van 3\u00a0juli 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/1536 van de Commissie van 16\u00a0september 2015\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2017/334 van de Commissie van 27\u00a0februari 2017\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 6, bijlagen I tot en met IV.\n\nAanvullende luchtwaardigheidsspecificaties\n\nNr. 2015/640\n\nVerordening (EU) 2015/640 van de Commissie van 23\u00a0april 2015 betreffende aanvullende luchtwaardigheidsspecificaties\n                                       voor een bepaald soort vluchtuitvoering en tot wijziging van Verordening (EU) nr.\u00a0965/2012\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 5 en de bijlagen.\n\nLuchtvaartterreinen\n\nNr. 139/2014\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0139/2014 van de Commissie van 12\u00a0februari 2014 tot vaststelling\n                                       van eisen en administratieve procedures met betrekking tot luchtvaartterreinen, overeenkomstig\n                                       Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad.\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10, bijlagen I tot en met IV.\n\nLuchtvaartmaatschappijen uit derde landen\n\nNr. 452/2014\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0452/2014 van de Commissie van 29\u00a0april 2014 tot vaststelling\n                                       van technische eisen en administratieve procedures voor vluchtuitvoering door exploitanten\n                                       uit derde landen, overeenkomstig Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement\n                                       en de Raad\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 4, en bijlagen 1 en 2.\n\nLuchtverkeersbeheerdiensten en luchtvaartnavigatiediensten\n\nNr. 2015/340\n\nVerordening (EU) 2015/340 van de Commissie van 20\u00a0februari 2015 tot vaststelling van technische eisen en administratieve\n                                       procedures met betrekking tot vergunningen en certificaten van luchtverkeersleiders\n                                       overeenkomstig Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad,\n                                       tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0923/2012 van de Commissie en tot\n                                       intrekking van Verordening (EU) nr.\u00a0805/2011 van de Commissie\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10, bijlagen I tot en met IV.\n\nNr. 2017/373\n\nUitvoeringsverordening (EU) 2017/373 van de Commissie van 1\u00a0maart 2017 tot vaststelling van de gemeenschappelijke eisen\n                                       voor verleners van luchtverkeersbeheer-/luchtvaartnavigatiediensten en andere netwerkfuncties\n                                       voor luchtverkeersbeheer en het toezicht daarop, en tot intrekking van Verordening\n                                       (EG) nr.\u00a0482/2008, Uitvoeringsverordeningen (EU) nr.\u00a01034/2011, (EU) nr.\u00a01035/2011\n                                       en (EU) 2016/1377 en tot wijziging van Verordening (EU) nr.\u00a0677/2011\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10 en de bijlagen.\n\nMelding van voorvallen\n\nNr. 376/2014\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0376/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 3\u00a0april 2014\n                                       inzake het melden, onderzoeken en opvolgen van voorvallen in de burgerluchtvaart en\n                                       tot wijziging van Verordening (EU) nr.\u00a0996/2010 van het Europees Parlement en de Raad\n                                       en tot intrekking van Richtlijn 2003/42/EG van het Europees Parlement en de Raad en de Verordeningen (EG) nr.\u00a01321/2007 en (EG)\n                                       nr.\u00a01330/2007 van de Commissie\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 7, artikel 9, lid 3, artikel 10,\n                                       leden 2 tot en met 4, artikel 11, leden 1 en 7, artikel 13, met uitzondering van artikel\n                                       13, lid 9; de artikelen 14 tot en met 16; artikel 21 en bijlagen I tot en met III.\n\nNr. 2015/1018\n\nUitvoeringsverordening (EU) 2015/1018 van de Commissie van 29\u00a0juni 2015 tot vaststelling van een lijst waarbij voorvallen\n                                       in de burgerluchtvaart die verplicht moeten worden gemeld overeenkomstig Verordening\n                                       (EU) nr.\u00a0376/2014 van het Europees Parlement en de Raad, worden ingedeeld in categorie\u00ebn\n\nToepasselijke bepalingen: artikel 1 en bijlagen I tot en met V.\n\nNormaliseringsinspecties\n\nNr. 628/2013\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0628/2013 van de Commissie van 28\u00a0juni 2013 inzake\n                                       de werkmethoden van het Europees Agentschap voor de Veiligheid van de luchtvaart voor\n                                       de uitvoering van normaliseringsinspecties en het toezicht op de toepassing van de\n                                       regels van Verordening (EG) nr.\u00a0216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, en\n                                       houdende intrekking van Verordening (EG) nr.\u00a0736/2006 van de Commissie\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 26.\n\nLijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan om veiligheidsredenen een exploitatieverbod\n                                       is opgelegd in de Europese Unie\n\nNr. 2111/2005\n\nVerordening (EG) nr.\u00a02111/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 14\u00a0december\n                                       2005 betreffende de vaststelling van een communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen\n                                       waaraan een exploitatieverbod binnen de Gemeenschap is opgelegd en het informeren\n                                       van luchtreizigers over de identiteit van de exploiterende luchtvaartmaatschappij,\n                                       en tot intrekking van artikel 9 van Richtlijn 2004/36/EG\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 13, de artikelen 15 en 16 en de\n                                       bijlage.\n\nNr. 473/2006\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0473/2006 van de Commissie van 22\u00a0maart 2006 tot vaststelling\n                                       van uitvoeringsregels voor de in hoofdstuk II van Verordening (EG) nr.\u00a02111/2005 van\n                                       het Europees Parlement en de Raad bedoelde communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen\n                                       waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Gemeenschap\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 6, bijlagen A tot en met C.\n\nNr. 474/2006\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0474/2006 van de Commissie van 22\u00a0maart 2006 tot opstelling van\n                                       de in hoofdstuk II van Verordening (EG) nr.\u00a02111/2005 van het Europees Parlement en\n                                       de Raad bedoelde communautaire lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod\n                                       is opgelegd in de Gemeenschap, als laatstelijk gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/963 van de Commissie van 16\u00a0juni 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 en 2, de bijlagen I en II.\n\nTechnische voorschriften en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart\n\nNr. 3922/91\n\nVerordening (EEG) nr.\u00a03922/91 van de Raad van 16\u00a0december 1991 inzake de harmonisatie\n                                       van technische voorschriften en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart,\n                                       gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01899/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 12\u00a0december\n                                             2006\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01900/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20\u00a0december\n                                             2006\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a08/2008 van de Commissie van 11\u00a0december 2007\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a0859/2008 van de Commissie van 20\u00a0augustus 2008\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10, met uitzondering van artikel\n                                       4, lid 1, en artikel 8, lid 2 (tweede zin), de artikelen 12 en 13, en bijlagen I tot\n                                       en met III\n\nC. BEVEILIGING VAN DE LUCHTVAART\n\nNr. 300/2008\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 11\u00a0maart 2008\n                                       inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart\n                                       en tot intrekking van Verordening (EG) nr.\u00a02320/2002\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 15, artikel 18, artikel 21 en\n                                       de bijlage.\n\nNr. 272/2009\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0272/2009 van de Commissie van 2\u00a0april 2009 ter aanvulling van\n                                       de in de bijlage bij Verordening (EG) nr.\u00a0300/2008 van het Europees Parlement en de\n                                       Raad vastgestelde gemeenschappelijke basisnormen voor de beveiliging van de burgerluchtvaart,\n                                       gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0297/2010 van de Commissie van 9\u00a0april 2010\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0720/2011 van de Commissie van 22\u00a0juli 2011\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a01141/2011 van de Commissie van 10\u00a0november 2011\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0245/2013 van de Commissie van 19\u00a0maart 2013\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 en 2 en de bijlage.\n\nNr. 1254/2009\n\nVerordening (EU) nr.\u00a01254/2009 van de Commissie van 18\u00a0december 2009 tot vaststelling\n                                       van criteria waaraan lidstaten moeten voldoen om te mogen afwijken van de gemeenschappelijke\n                                       basisnormen inzake beveiliging van de burgerluchtvaart en om alternatieve beveiligingsmaatregelen\n                                       te mogen vaststellen, zoals gewijzigd bij:\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/2096 van de Commissie van 30\u00a0november 2016\n\nNr. 18/2010\n\nVerordening (EU) nr.\u00a018/2010 van de Commissie van 8\u00a0januari 2010 tot wijziging van\n                                       Verordening (EG) nr.\u00a0300/2008 van het Europees Parlement en de Raad wat specificaties\n                                       voor nationale kwaliteitscontroleprogramma's op het gebied van beveiliging van de\n                                       burgerluchtvaart betreft\n\nNr. 2015/1998\n\nUitvoeringsverordening (EU) 2015/1998 van de Commissie van 5\u00a0november 2015 houdende vaststelling van gedetailleerde maatregelen\n                                       voor de toepassing van de gemeenschappelijke basisnormen op het gebied van de beveiliging\n                                       van de luchtvaart, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2426 van de Commissie van 18\u00a0december 2015\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2017/815 van de Commissie van 12\u00a0mei 2017\n\nNr. 2015/8005\n\nUitvoeringsbesluit C(2015) 8005 van de Commissie van 16\u00a0november 2015 tot vaststelling\n                                       van gedetailleerde maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijke\n                                       basisnormen inzake luchtvaartbeveiliging, zoals vermeld in artikel 18, punt a), van\n                                       Verordening (EG) nr.\u00a0300/2008, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsbesluit C(2017) 3030 van de Commissie van 15\u00a0mei 2017\n\nNr. 72/2010\n\nVerordening (EU) nr.\u00a072/2010 van de Commissie van 26\u00a0januari 2010 tot vaststelling\n                                       van procedures voor inspecties door de Commissie op het gebied van de beveiliging\n                                       van de luchtvaart, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/472 van de Commissie van 31\u00a0maart 2016\n\nD. LUCHTVERKEERSBEHEER\n\nNr. 549/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0549/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10\u00a0maart 2004\n                                       tot vaststelling van het kader voor de totstandbrenging van het gemeenschappel\u0133ke\n                                       Europese luchtruim (\u201ede kaderverordening\u201d), als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01070/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21\u00a0oktober\n                                             20095\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 4, artikel 6, en de artikelen\n                                       9 tot en met 13.\n\nNr. 550/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0550/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10\u00a0maart 2004\n                                       betreffende de verlening van luchtvaartnavigatiediensten in het gemeenschappel\u0133k Europees\n                                       luchtruim (\u201ede luchtvaartnavigatiedienstenverordening\u201d), als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01070/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21\u00a0oktober\n                                             2009*\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 18 en bijlage I.\n\nNr. 551/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0551/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10\u00a0maart 2004\n                                       betreffende de organisatie en het gebruik van het gemeenschappel\u0133k Europees luchtruim\n                                       (de luchtruimverordening), als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01070/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21\u00a0oktober\n                                             2009*\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 9.\n\nNr. 552/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0552/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10\u00a0maart 2004\n                                       betreffende de interoperabiliteit van het Europese netwerk voor luchtverkeersbeveiliging\n                                       (\u201ede interoperabiliteitsverordening\u201d); als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01070/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21\u00a0oktober\n                                             2009*\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10, bijlagen I tot en met V.\n\nPrestaties en tarieven\n\nNr. 390/2013\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0390/2013 van de Commissie van 3\u00a0mei 2013 houdende\n                                       vaststelling van een prestatieregeling voor luchtvaartnavigatiediensten en netwerkfuncties\n\nNr. 391/2013\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0391/2013 van de Commissie van 3\u00a0mei 2013 tot vaststelling\n                                       van een gemeenschappelijk heffingenstelsel voor luchtvaartnavigatiediensten\n\nNetwerkfuncties\n\nNr. 677/2011\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0677/2011 van de Commissie van 7\u00a0juli 2011 tot vaststelling van\n                                       nadere regels ter uitvoering van de netwerkfuncties voor luchtverkeersbeheer en tot\n                                       wijziging van Verordening (EU) nr.\u00a0691/2010, gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0970/2014 van de Commissie van 12\u00a0september 2014\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2017/373 van de Commissie van 1\u00a0maart 2017\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 25 en de bijlagen.\n\nNr. 255/2010\n\nVerordening (EU) nr.\u00a0255/2010 van de Commissie van 25\u00a0maart 2010 tot vaststelling\n                                       van gemeenschappelijke regels inzake de regeling van luchtverkeersstromen, gewijzigd\n                                       bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0923/2012 van de Commissie van 26\u00a0september 2012\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/1006 van de Commissie van 22\u00a0juni 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 15 en de bijlagen.\n\nNr. 2011/4130\n\nBesluit C(2011) 4130 van de Commissie van 7\u00a0juli 2011 inzake de aanstelling van de\n                                       netwerkbeheerder voor de functie luchtverkeersbeheer (ATM) van het gemeenschappelijk\n                                       Europees luchtruim\n\nInteroperabiliteit\n\nNr. 1032/2006\n\nVerordening (EG) nr.\u00a01032/2006 van de Commissie van 6\u00a0juli 2006 tot vaststelling van\n                                       de eisen voor automatische systemen voor de uitwisseling van vluchtgegevens met het\n                                       oog op de aanmelding, co\u00f6rdinatie en overdracht van vluchten tussen luchtverkeersleidingseenheden,\n                                       als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a030/2009 van de Commissie van 16\u00a0januari 2009\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 9, bijlagen I tot en met V.\n\nNr. 1033/2006\n\nVerordening (EG) nr.\u00a01033/2006 van de Commissie van 4\u00a0juli 2006 tot vaststelling van\n                                       de vereisten inzake de procedures voor vliegplannen in de aan de vlucht voorafgaande\n                                       fase in het gemeenschappelijke Europese luchtruim, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0929/2010 van de Commissie van 18\u00a0oktober 2010\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0923/2012 van de Commissie van 26\u00a0september 2012\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0428/2013 van de Commissie van 8\u00a0mei 2013\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/2120 van de Commissie van 2\u00a0december 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 5, en de bijlage.\n\nNr. 633/2007\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0633/2007 van de Commissie van 7\u00a0juni 2007 tot vaststelling van\n                                       de eisen voor de toepassing van een protocol voor de overdracht van vluchtberichten\n                                       met het oog op de aanmelding, co\u00f6rdinatie en overdracht van vluchten tussen luchtverkeersleidingseenheden,\n                                       gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0283/2011 van de Commissie van 22\u00a0maart 2011\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 6, de bijlagen I tot en met IV.\n\nNr. 29/2009\n\nVerordening (EG) nr.\u00a029/2009 van de Commissie van 16\u00a0januari 2009 tot vaststelling\n                                       van de eisen inzake datalinkdiensten voor het gemeenschappelijk Europees luchtruim,\n                                       als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2015/310 van de Commissie van 26\u00a0februari 2015\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 14, bijlagen I tot en met III.\n\nNr. 262/2009\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0262/2009 van de Commissie van 30\u00a0maart 2009 tot vaststelling\n                                       van de eisen inzake de geco\u00f6rdineerde toewijzing en toepassing van Mode S-ondervragingscodes\n                                       in het gemeenschappelijke Europese luchtruim, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/2345 van de Commissie van 14\u00a0december 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 12, bijlagen I tot en met VI.\n\nNr. 73/2010\n\nVerordening (EU) nr.\u00a073/2010 van de Commissie van 26\u00a0januari 2010 tot vaststelling\n                                       van de kwaliteitseisen voor luchtvaartgegevens en -informatie voor het gemeenschappelijke\n                                       Europese luchtruim, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a01029/2014 van de Commissie van 26\u00a0september 2014\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 13, bijlagen I tot en met X.\n\nNr. 1206/2011\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a01206/2011 van de Commissie van 22\u00a0november 2011 tot\n                                       vaststelling van de eisen inzake de identificatie van luchtvaartuigen voor de surveillance\n                                       in het gemeenschappelijk Europees luchtruim\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 11, bijlagen I tot en met VII.\n\nNr. 1207/2011\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a01207/2011 van de Commissie van 22\u00a0november 2011 tot\n                                       vaststelling van de eisen voor de prestaties en interoperabiliteit van surveillance\n                                       voor het gemeenschappelijk Europees luchtruim, gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a01028/2014 van de Commissie van 26\u00a0september 2014\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2017/386 van de Commissie van 6\u00a0maart 2017\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 14, bijlagen I tot en met IX.\n\nNr. 1079/2012\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a01079/2012 van de Commissie van 16\u00a0november 2012 tot\n                                       vaststelling van de eisen voor de kanaalafstand bij mondelinge communicatie in het\n                                       gemeenschappelijk Europees luchtruim, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0657/2013 van de Commissie van 10\u00a0juli 2013\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/2345 van de Commissie van 14\u00a0december 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 14, bijlagen I tot en met V.\n\nSesar\n\nNr. 219/2007\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0219/2007 van de Raad van 27\u00a0februari 2007 betreffende de oprichting\n                                       van een gemeenschappelijke onderneming voor de realisering van het Europese nieuwe\n                                       generatie luchtverkeersbeveiligingssysteem (SESAR), als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01361/2008 van de Raad van 16\u00a0december 2008\n\n\u2013 Verordening (EU) nr.\u00a0721/2014 van de Raad van 16\u00a0juni 2014\n\nToepasselijke bepalingen: artikel 1, leden 1, 2, 5 tot en met 7, de artikelen 2 en\n                                       3, artikel 4, lid 1, en de bijlage.\n\nNr. 409/2013\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0409/2013 van de Commissie van 3\u00a0mei 2013 inzake de\n                                       definitie van gemeenschappelijke projecten, de vaststelling van governance en de identificatie\n                                       van stimulansen ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van het Europees masterplan\n                                       inzake luchtverkeersbeheer\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 15.\n\nNr. 716/2014\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0716/2014 van de Commissie van 27\u00a0juni 2014 betreffende\n                                       de vaststelling van het gemeenschappelijk proefproject ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging\n                                       van het Europese masterplan voor luchtverkeersbeheer\n\nLuchtruim\n\nNr. 2150/2005\n\nVerordening (EG) nr.\u00a02150/2005 van de Commissie van 23\u00a0december 2005 tot vaststelling\n                                       van gemeenschappelijke regels voor een flexibel gebruik van het luchtruim.\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 9 en de bijlage.\n\nNr. 923/2012\n\nUitvoeringsverordening (EU) nr.\u00a0923/2012 van de Commissie van 26\u00a0september 2012 tot\n                                       vaststelling van gemeenschappelijke luchtverkeersregels en operationele bepalingen\n                                       betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van Uitvoeringsverordening\n                                       (EU) nr.\u00a01035/2011 en Verordeningen (EG) nr.\u00a01265/2007, (EG) nr.\u00a01794/2006, (EG) nr.\u00a0730/2006,\n                                       (EG) nr.\u00a01033/2006 en (EU) nr.\u00a0255/2010, gewijzigd bij:\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2015/340 van de Commissie van 20\u00a0februari 2015,\n\n\u2013 Uitvoeringsverordening (EU) 2016/1185 van de Commissie van 20\u00a0juli 2016.\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10 en de bijlage, met inbegrip\n                                       van de aanhangsels.\n\nNr. 1332/2011\n\nVerordening (EU) nr.\u00a01332/2011 van de Commissie van 16\u00a0december 2011 tot vaststelling\n                                       van gemeenschappelijke eisen voor het gebruik van het luchtruim en exploitatieprocedures\n                                       voor het vermijden van botsingen in de lucht, gewijzigd bij:\n\n\u2013 \nVerordening (EU) 2016/583 van de Commissie van 15\u00a0april 2016\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 4 en de bijlage.\n\nE. MILIEU EN GELUID\n\nNr. 2002/49\n\nRichtlijn 2002/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25\u00a0juni 2002 inzake de evaluatie en de\n                                       beheersing van omgevingslawaai, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a01137/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 22\u00a0oktober\n                                             2008\n\n\u2013 \nRichtlijn (EU) 2015/996 van de Commissie van 19\u00a0mei 2015\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 12, bijlagen I tot en met VI.\n\nNr. 2003/96\n\nRichtlijn 2003/96/EG van de Raad van 27\u00a0oktober 2003 tot herstructurering van de communautaire regeling\n                                       voor de belasting van energieproducten en elektriciteit\n\nToepasselijke bepalingen: artikel 14, lid 1, punt b), en artikel 14, lid 2\n\nNr. 2006/93\n\nRichtlijn 2006/93/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12\u00a0december 2006 betreffende de regulering\n                                       van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale\n                                       burgerluchtvaart, boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3, tweede uitgave (1988)\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 5, bijlagen I en II.\n\nNr. 598/2014\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0598/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16\u00a0april 2014\n                                       inzake de vaststelling van regels en procedures voor de invoering van geluidsgerelateerde\n                                       exploitatiebeperkingen op luchthavens in de Unie binnen het kader van een evenwichtige\n                                       aanpak, en tot intrekking van Richtl\u0133n 2002/30/EG\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 10, bijlagen I en II.\n\nF. CONSUMENTENBESCHERMING\n\nNr. 2027/97\n\nVerordening (EG) nr.\u00a02027/97 van de Raad van 9\u00a0oktober 1997 betreffende de aansprakelijkheid\n                                       van luchtvervoerders bij ongevallen, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 Verordening (EG) nr.\u00a0889/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 13\u00a0mei 2002\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 6 en de bijlage.\n\nNr. 261/2004\n\nVerordening (EG) nr.\u00a0261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11\u00a0februari\n                                       2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand\n                                       aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van\n                                       vluchten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr.\u00a0295/91\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 16.\n\nNr. 1107/2006\n\nVerordening (EG) nr.\u00a01107/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 5\u00a0juli 2006\n                                       inzake de rechten van gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit die per luchtvervoer\n                                       reizen\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 1 tot en met 16, bijlagen I en II.\n\nG. SOCIALE ASPECTEN\n\nNr. 89/391\n\nRichtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12\u00a0juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter\n                                       bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers\n                                       op het werk, als gewijzigd bij:\n\n\u2013 \nRichtlijn 2007/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20\u00a0juni 2007\n\nToepasselijke bepalingen \u2013 alleen die welke van toepassing zijn op de burgerluchtvaart:\n                                       de artikelen 1 tot en met 16.\n\nNr. 2000/79\n\nRichtlijn 2000/79/EG van de Raad van 27\u00a0november 2000 inzake de inwerkingstelling van de Europese overeenkomst\n                                       betreffende de organisatie van de arbeidstijd van mobiel personeel in de burgerluchtvaart,\n                                       gesloten door de Association of European Airlines (AEA), de European Transport Workers\n                                       Association (ETF), de European Cockpit Association (ECA), de European Regions Airline\n                                       Association (ERA) en de International Air Carrier Association (IACA)\n\nToepasselijke bepalingen: de artikelen 2 en 3 en de bijlage.\n\nNr. 2003/88\n\nRichtl\u0133n 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4\u00a0november 2003 betreffende\n                                       een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidst\u0133d\n\nToepasselijke bepalingen \u2013 alleen die welke van toepassing zijn op de burgerluchtvaart:\n                                       de artikelen 1 tot en met 20 en artikelen 22 en 23."}