Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten - BWBV0006117

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006117/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgi\u00eb betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten - BWBV0006117", "content": "Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgi\u00eb betreffende\n                           de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement en betreffende\n                           het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van scheidsrechterlijke\n                           uitspraken en van authentieke akten\n\nHare Majesteit de Koningin der Nederlanden en Zijne Majesteit de Koning der Belgen,\n                                       het nut erkennende om in gemeen overleg eenige eenvormige regelen vast te stellen\n                                       betreffende de territoriale rechterlijke bevoegdheid, betreffende het faillissement\n                                       en betreffende het gezag en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, van\n                                       scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten, hebben besloten te dien einde\n                                       een verdrag te sluiten, en hebben tot Hunne Gevolmachtigden benoemd, te weten:\n\nHARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN:\n\nMr. B. C. J. LODER, Rechter in het Permanente Hof van Internationale Justitie;\n\nMr. J. Ph. SUYLING, Hoogleeraar aan de Universiteit te Utrecht; en\n\nMr. J. KOSTERS, Raadsheer in den Hoogen Raad der Nederlanden;\n\nZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN:\n\nden Heer A. GODDYN, Voorzitter eener Kamer bij het Verbrekingshof;\n\nden Heer PAUL LECLERCQ, Eerste Advocaat-Generaal bij het Verbrekingshof;\n\nden Heer V. KINON, Directeur-Generaal aan het Departement van Justitie; en\n\nden Heer M. COSTERMANS, Directeur-Generaal aan het Departement van Buitenlandsche\n                                             Zaken,\n\ndie, na wederzijdsche mededeeling van hunne in goeden en behoorlijken vorm bevonden\n                                       volmachten, omtrent de volgende bepalingen zijn overeengekomen:\n\n1 In burgerlijke zaken en in handelszaken zijn de Belgen in Nederland en de Nederlanders\n                                                in Belgi\u00eb onderworpen aan dezelfde competentieregels als de eigen onderdanen.\n\n2 Artikel 127 van het Nederlandsche wetboek van burgerlijke rechtsvordering is niet\n                                                toepasselijk op Belgische gedaagden en artikel 53 van de Belgische wet van 20 Maart\n                                                1876 is niet toepasselijk op Nederlandsche gedaagden.\n\nOnder voorbehoud voor elken Staat van het recht om hunne bevoegdheid te beoordeelen\n                                          om voor zijne gerechten op te treden, zullen rechtspersonen, welke opgericht zijn\n                                          overeenkomstig de wetgeving van een van beide Staten en er hunnen zetel hebben, alsmede\n                                          lichamen, vereenigingen of gemeenschappen, die volgens de wetgeving van de eene of\n                                          van de andere der contracteerende partijen bevoegd zijn in rechte op te treden, beschouwd\n                                          worden, wat betreft de toepassing van de voorschriften nopens de territoriale bevoegdheid,\n                                          als onderdanen van genoemden Staat en als hebbende aldaar hunne woonplaats.\n\n1 Behoudens de uitzonderingen en wijzigingen, vastgesteld of alsnog vast te stellen\n                                                in een van beide nationale wetgevingen, of in de internationale verdragen, zal de\n                                                verweerder worden gedagvaard voor den rechter van zijne woonplaats in Nederland of\n                                                in Belgi\u00eb of, bij ontbreken van eene zoodanige woonplaats, voor den rechter van zijne\n                                                verblijfplaats in Nederland of in Belgi\u00eb.\n\n2 In Nederland kan de verweerder worden gedagvaard voor den rechter van den eischer,\n                                                indien er krachtens de wetten der beide landen, van het onderhavige verdrag of van\n                                                internationale verdragen, door Nederland gesloten, geen enkele andere bevoegde rechter\n                                                bestaat. In Belgi\u00eb kan de verweerder worden gedagvaard voor den rechter van den eischer,\n                                                indien er krachtens de wetten der beide landen, van het onderhavige verdrag of van\n                                                internationale verdragen, door Belgi\u00eb gesloten, geen enkele andere bevoegde rechter\n                                                bestaat.\n\nIn persoonlijke, hetzij burgerlijke, hetzij handelszaken, kan de eischer het geschil\n                                          brengen voor den rechter van de plaats waar de verbintenis is ontstaan, is uitgevoerd\n                                          of moet worden uitgevoerd.\n\n1 Wanneer, ter bevestiging van de betrekkelijke bevoegdheid eens rechters, voor eene\n                                                bepaalde zaak woonplaats is gekozen in een der beide landen, zijn alleen de rechters\n                                                van de plaats, waar woonplaats gekozen is, bevoegd om kennis te nemen van de geschillen\n                                                met betrekking tot die zaak, behoudens de uitzonderingen en wijzigingen, vastgesteld\n                                                of alsnog vast te stellen in een der beide nationale wetgevingen of bij de internationale\n                                                verdragen.\n\n2 Wanneer de woonplaats slechts gekozen is ten behoeve van een van de contracteerende\n                                                partijen, behoudt deze het recht om zich te wenden tot elken anderen bevoegden rechter.\n\n3 Elke fabrikant of handelaar, elke burgerlijke of handelsvennootschap van een der beide\n                                                landen, die in het andere land een bijkantoor, agentschap of eene gelijksoortige instelling\n                                                opricht, zal beschouwd worden als hebbende voor de berechting van alle geschillen\n                                                betreffende dat bijkantoor, agentschap of instelling, woonplaats gekozen ter plaatse,\n                                                waar deze hunnen zetel hebben.\n\n1 De gerechten van een der contracteerende Staten verwijzen, wanneer een der partijen\n                                                het vraagt, de geschillen waarmede men zich tot hen gewend heeft, naar de gerechten\n                                                van het andere land, wanneer deze geschillen daar reeds aanhangig zijn, of wanneer\n                                                zij verknocht zijn aan andere geschillen, welke aan het oordeel dier gerechten zijn\n                                                onderworpen.\n\nAls verknocht kunnen slechts worden beschouwd de geschillen, die voortspruiten uit\n                                                dezelfde oorzaak of betrekking hebben op hetzelfde voorwerp.\n\n2 De rechter, voor wien de oorspronkelijke eisch aanhangig is, neemt kennis van eischen\n                                                in vrijwaring, van eischen tot voeging en tusschenkomst, van incidenteele vorderingen,\n                                                en van eischen in reconventie, tenzij hij met betrekking tot het onderwerp van het\n                                                geschil onbevoegd is.\n\nIndien, in geval van beslag onder derden of onder den schuldeischer zelven de partij,\n                                          te wier laste het beslag wordt gelegd, noch woonplaats, noch verblijfplaats heeft\n                                          in een der beide landen, is het gerecht van de plaats van het beslag bevoegd om kennis\n                                          te nemen van het bestaan der vordering, tenzij het onbevoegd is wegens derzelver onderwerp\n                                          en behoudens het geval van litispendentie. Het gerecht is eveneens bevoegd om te beslissen\n                                          op den eisch tot van waarde verklaring of tot opheffing van het beslag.\n\nDe voorloopige of conservatoire maatregelen, voorzien in de Nederlandsche of Belgische\n                                          wetgeving, kunnen in dringende gevallen aangevraagd worden bij de autoriteiten van\n                                          elk der twee landen, onverschillig welke rechter bevoegd is om van de zaak zelve kennis\n                                          te nemen.\n\n1 De artikelen 1 tot 8 zijn van toepassing op alle gevallen, waarin een onderdaan van\n                                                een der contracteerende Staten dagvaardt of wordt gedagvaard voor eenen rechter van\n                                                den anderen Staat, behoudens de uitzonderingen voortspruitende uit de internationale\n                                                verdragen, wanneer de gedaagde noch Belg, noch Nederlander is.\n\n2 In geval er meer eischers of gedaagden zijn, zijn deze artikelen van toepassing, zelfs\n                                                indien er slechts een enkele eischer of gedaagde is, die onderdaan is van den anderen\n                                                Staat.\n\n3 De eischen tot voeging en tusschenkomst, en de incidenteele vorderingen oefenen, wat\n                                                de bevoegdheid betreft, geen invloed uit op de uitspraak in de hoofdzaak.\n\nIn alle gevallen, waarvoor de voorgaande artikelen noch regels van gemeenschappelijke\n                                          bevoegdheid, noch eene afwijking van de nationale wetten inhouden, wordt de bevoegdheid\n                                          in elken Staat geregeld door zijne eigen wetgeving.\n\n1 Het gezag van rechterlijke beslissingen, gewezen in burgerlijke of in handelszaken\n                                                in een der beide Staten, zal op het verzoek van elke belanghebbende partij erkend\n                                                worden in den anderen Staat, indien zij aan de volgende voorwaarden voldoen:\n\n1\u00b0. dat de beslissing niets inhoud, dat strijdig is met de openbare orde of met de beginselen\n                                                      van het publiekrecht van het land, waar zij wordt ingeroepen;\n\n2\u00b0. dat zij vatbaar is voor tenuitvoerlegging in het land waar zij is gewezen, zij het\n                                                      ook dat er nog rechtsmiddelen tegen haar openstaan;\n\n3\u00b0. dat het afschrift, hetwelk er van wordt overgelegd, naar de wetten van het land, waar\n                                                      de beslissing is gegeven, voldoet aan de voorwaarden, noodig voor hare echtheid;\n\n4\u00b0. dat de partijen wettig vertegenwoordigd zijn geweest of is beslist, dat zij niet verschenen\n                                                      zijn na wettig te zijn opgeroepen;\n\n5\u00b0. dat de regels van territoriale bevoegdheid, vastgesteld in het verdrag, niet zijn\n                                                      geschonden.\n\n2 De regelen met betrekking tot de bevoegdheid, het bewijs en de procedure betreffen\n                                                noch de openbare orde, noch de beginselen van het publieke recht, bedoeld onder 1\u00b0.\n                                                van de voorgaande alinea.\n\n3 De rechter moet ambtshalve onderzoeken, of de beslissing, ten aanzien van alle partijen,\n                                                nadat deze wettig zullen zijn opgeroepen, voldoet aan de voorwaarden, opgesomd in\n                                                de 1e alinea en dit in zijn uitspraak vermelden. Deze laatste geldt in dit opzicht\n                                                jegens alle partijen en in het geheele land.\n\n1 De rechterlijke beslissingen, in een van beide Staten gewezen, kunnen ten uitvoer\n                                                gelegd worden in den anderen Staat, zoowel op de roerende als op de onroerende goederen,\n                                                na aldaar uitvoerbaar verklaard te zijn.\n\n2 Het exequatur wordt verleend door de rechtbank voor burgerlijke zaken van het arrondissement,\n                                                waar de beslissing ten uitvoer moet gelegd worden. Het vonnis van tenuitvoerlegging\n                                                geldt jegens alle partijen en in het geheele land.\n\n3 Het onderzoek van de rechtbank zal slechts loopen over de punten, opgesomd in artikel\n                                                11 en overeenkomstig het derde lid daarvan.\n\nBij het verleenen van het exequatur beveelt de rechter, indien daartoe aanleiding\n                                          bestaat, het nemen van de maatregelen, noodig opdat de vreemde beslissing dezelfde\n                                          bekendheid verkrijge, als ware zij uitgesproken in het ressort, waar zij uitvoerbaar\n                                          is verklaard.\n\n1 Elke belanghebbende partij kan het exequatur vragen.\n\n2 De procedure betreffende den eisch tot uitvoerbaarverklaring wordt beheerscht door\n                                                de wet van den Staat, waar de tenuitvoerlegging wordt aangevraagd.\n\n3 De uitspraak over den eisch tot uitvoerbaarverklaring is niet vatbaar voor verzet.\n                                                Zij kan steeds worden aangevochten door middel van hooger beroep binnen veertien dagen\n                                                na den dag waarop zij is gegeven, in geval van tegenspraak, en binnen veertien dagen\n                                                na den dag der beteekening in geval van verstek.\n\n4 De rechter kan eischen, dat de beslissing worde vertaald in de taal gebruikelijk ter\n                                                plaatse, waar hij zetelt; deze vertaling zal voor eensluidend verklaard moeten worden\n                                                door een be\u00ebedigd vertaler van zijn land.\n\n5 Een behoorlijk gelegaliseerd authentiek afschrift moet altijd worden overgelegd.\n\n6 De rechter kan bevelen, dat het exequatur volledig gevolg heeft, niettegenstaande\n                                                beroep, met of zonder zekerheidsstelling.\n\n1 De scheidsrechterlijke uitspraken, gewezen in een van beide Staten, zullen in den\n                                                anderen Staat worden erkend en kunnen aldaar uitvoerbaar verklaard worden, indien\n                                                zij voldoen aan de voorwaarden, gesteld onder de nummers 1, 2, 3 en 4 van artikel\n                                                11.\n\n2 Het exequatur wordt verleend door den voorzitter van de rechtbank voor burgerlijke\n                                                zaken van het arrondissement, waarbinnen de tenuitvoerlegging wordt verlangd.\n\n1 Authentieke akten, uitvoerbaar in een der beide landen, kunnen in het andere uitvoerbaar\n                                                verklaard worden door den voorzitter van de rechtbank voor burgerlijke zaken van het\n                                                arrondissement, waar de tenuitvoerlegging wordt verlangd.\n\n2 Deze magistraat gaat na, of de akten voldoen aan de voorwaarden, welke noodig zijn\n                                                voor hunne echtheid in het land, waar zij zijn verleden, en of de beschikkingen, waarvan\n                                                de tenuitvoerlegging wordt verlangd, niets bevatten, dat strijdig is met de openbare\n                                                orde of met de beginselen van het publiek recht van het land, waar het exequatur ge\u00ebischt\n                                                wordt.\n\n1 De hypotheken op onroerend goed in een der beide Staten bij overeenkomst verleend,\n                                                zullen niet worden ingeschreven en zullen niet van kracht zijn in den anderen Staat,\n                                                dan wanneer de akten, die de vestiging ervan inhouden, uitvoerbaar zullen verklaard\n                                                zijn door den voorzitter van de rechtbank voor burgerlijke zaken van het arrondissement\n                                                waarbinnen de goederen gelegen zijn.\n\n2 Deze magistraat gaat na, of de akten en de volmachten, die er bij behooren, voldoen\n                                                aan de voorwaarden, welke noodig zijn voor hunne echtheid in het land, waar zij zijn\n                                                verleden.\n\n3 De voorgaande bepalingen zijn eveneens van toepassing op de akten van toestemming\n                                                tot doorhaling of vermindering, in een der beide landen verleden.\n\n1 In de gevallen, voorzien in de artikelen 15, 16 en 17, is de beslissing van den voorzitter\n                                                geldig in het geheele land.\n\n2 De beslissing is niet vatbaar voor verzet. Zij kan worden aangevochten door het middel\n                                                van hooger beroep binnen veertien dagen na den dag waarop zij is gegeven, in geval\n                                                van tegenspraak, en binnen veertien dagen na den dag harer beteekening, in geval van\n                                                verstek.\n\n3 De vormen van het verzoek, evenals de procedure van hooger beroep, worden beheerscht\n                                                door de wetten van den Staat, binnen welken de tenuitvoerlegging wordt verlangd.\n\nDe bepalingen van dezen titel zijn van toepassing, welke ook de nationaliteit van\n                                          partijen zij, behoudens de uitzonderingen, voortspruitend uit de internationale verdragen.\n\n1 Het gerecht van de woonplaats van een koopman is bij uitsluiting bevoegd om dezen\n                                                koopman failliet te verklaren. Voor vennootschappen van koophandel, welke haren zetel\n                                                hebben in een van beide landen, is de bevoegde rechter die van dien zetel.\n\n2 Behoudens de uitzonderingen, voortspruitend uit de internationale verdragen, kunnen\n                                                kooplieden, wier woonplaats noch in Belgi\u00eb, noch in Nederland is gelegen, niettemin\n                                                in een van beide landen failliet verklaard worden, indien zij aldaar een handelskantoor\n                                                houden. In dit geval is het gerecht, binnen welks gebied het kantoor gevestigd is,\n                                                bevoegd.\n\n3 Wanneer de aanvrage tot faillietverklaring bij gerechten van beide verdragsluitende\n                                                Staten wordt ingediend, wordt de zaak berecht door het gerecht, bij hetwelk zij het\n                                                eerst is aangebracht, indien dit zich bevoegd verklaart.\n\n1 De gevolgen van het faillissement, in een van beide landen uitgesproken door het gerecht,\n                                                dat krachtens artikel 20 bevoegd is, strekken zich uit over het gebied van het andere\n                                                land.\n\n2 De Syndicus of curator kan bijgevolg alle conservatoire of administratieve maatregelen\n                                                nemen, alle rechtsvorderingen instellen als vertegenwoordiger van den failliet of\n                                                van den boedel, en de roerende goederen van den failliet verkoopen. Hij kan echter\n                                                niet tot den verkoop van onroerende goederen of tot daden van gedwongen executie overgaan\n                                                dan voor zoover het vonnis van faillietverklaring is voorzien van het exequatur overeenkomstig\n                                                de regelen vastgesteld bij titel II.\n\n3 Het gezag van de beslissing, in een van beide Staten gegeven, waarbij het akkoord\n                                                wordt gehomologeerd, zal erkend worden in den anderen Staat en zal aldaar uitvoerbaar\n                                                zijn volgens de bepalingen van titel II.\n\n1 De aan het faillissement te geven openbaarheid wordt geregeld door de wet van den\n                                                Staat, waar het is uitgesproken.\n\n2 Indien de failliet een kantoor heeft in een van de verdragsluitende Staten, moeten\n                                                de formaliteiten nopens openbaarheid, in dezen Staat voorgeschreven, aldaar eveneens\n                                                in acht genomen worden.\n\n1 De voorrechten op de roerende goederen van den failliet worden geregeld door de wet\n                                                van den Staat, waar het faillissement is uitgesproken.\n\n2 De onroerende goederen van den failliet, die in een der verdragsluitende landen bezwaard\n                                                zijn met een voorrecht of een hypotheek, blijven, ondanks het faillissement, onderworpen\n                                                aan de wet van het land, waar zij zich bevinden.\n\n3 De hypotheek op zee- en binnenschepen en de regelmatig gevestigde privileges worden\n                                                geregeld naar de wetgeving van diengene der beide Staten, waartoe het schip behoort.\n\nDe gevolgen van surs\u00e9ance van betaling of van akkoorden ter voorkoming van faillissement,\n                                          bewerkstelligd door de gerechten van de woonplaats of van het handelskantoor van den\n                                          schuldenaar in een der beide Staten, strekken zich, in de mate en onder de voorwaarden\n                                          hierboven aangeduid, uit tot het gebied van den anderen Staat.\n\nElke Staat is bevoegd, om afzonderlijk de bevoegdheid te regelen ten aanzien van den\n                                          koopman, die noch eene woonplaats noch een handelskantoor heeft in een der beide Staten.\n                                          In dat geval zullen de artikelen 21 en volgende niet toepasselijk zijn.\n\nDe beide verdragsluitende Staten zullen alle wijzigingen, welke in de wetten en de\n                                          regels nopens de territoriale bevoegdheid zullen worden gebracht, onverwijld aan elkander\n                                          mededeelen.\n\n1 Dit verdrag is slechts toepasselijk op het Europeesche gebied van de beide Staten\n                                                en op rechterlijke beslissingen, gewezen na zijne inwerkingtreding.\n\n2 Het verdrag betreffende de burgerlijke rechtsvordering, gesloten te 's-Gravenhage\n                                                op 17 Juli 1905, blijft eveneens tusschen de beide Staten van kracht.\n\n1 Dit verdrag zal worden bekrachtigd en zal gelijktijdig in de beide Staten in werking\n                                                treden op den dag, vastgesteld door de verdragsluitende Staten.\n\n2 De uitwisseling der akten van bekrachtiging zal zoo spoedig mogelijk te 's-Gravenhage\n                                                plaats hebben.\n\n3 Het verdrag zal van kracht blijven gedurende vijf jaren vanaf den dag, aangegeven\n                                                in de eerste alinea.\n\n4 Het zal stilzwijgend telkens voor vijf jaren vernieuwd worden, behoudens opzegging;\n                                                de opzegging zal op elk oogenblik kunnen plaats hebben en zal in werking treden zes\n                                                maanden, nadat zij zal zijn geschied.\n\nTer oorkonde waarvan de Gevolmachtigden dit verdrag in de Nederlandsche en Fransche\n                                    talen hebben onderteekend en van hun zegel voorzien.\n\nGedaan in dubbel te Brussel, den achtentwintigsten Maart 1900 vijfentwintig.\n\n(L. S.) LODER.\n\n(L. S.) J. PH. SUYLING.\n\n(L. S.) J. KOSTERS.\n\nIn geval Belgi\u00eb het faillissement van niet-kooplieden instelt, zal titel III van dit\n                                       verdrag toepasselijk zijn op het faillissement van niet-kooplieden der beide landen.\n\nGedaan in dubbel te Brussel, den achtentwintigsten Maart 1900 vijfentwintig.\n\nLODER.\n\nJ. PH. SUYLING.\n\nJ. KOSTERS."}