Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburgse Regering, enerzijds, en de Zwitserse Bondsraad, anderszijds, inzake het gebruik van het zeemansboekje als reisdocument - BWBV0004233

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004233/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburgse Regering, enerzijds, en de Zwitserse Bondsraad, anderszijds, inzake het gebruik van het zeemansboekje als reisdocument - BWBV0004233", "content": "Briefwisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburgse Regering, enerzijds,\n                           en de Zwitserse Bondsraad, anderszijds, inzake het gebruik van het zeemansboekje als\n                           reisdocument\n\nAMBASSADE ROYALE DE BELGIQUE\n\nAMBASSADE DU GRAND-DUCH\u00c9 DE LUXEMBOURG\n\nAMBASSADE ROYALE DES PAYS-BAS\n\nBerne, le 14 mai 1964.\n\nMonsieur le Conseiller F\u00e9d\u00e9ral,\n\nNous avons l'honneur de porter \u00e0 la connaissance de Votre Excellence que les Gouvernements\n                                       des pays du Benelux sont dispos\u00e9s \u00e0 conclure avec le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse un Accord\n                                       concernant l'utilisation du livret de marin comme document de voyage dans les termes\n                                       suivants, qui sont soumis \u00e0 Sa haute consid\u00e9ration:\n\n\u201eLe Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse, d'une part, et, d'autre part, les Gouvernements du Royaume\n                                       de Belgique, du Grand-Duch\u00e9 de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas, agissant de\n                                       concert en conformit\u00e9 de la Convention du 11 avril 1960, concernant le transfert du\n                                       contr\u00f4le des personnes vers les fronti\u00e8res ext\u00e9rieures du territoire du Benelux;\n\nD\u00e9sireux de faciliter autant que possible la circulation des marins sur leur territoire;\n\nSont convenus de ce qui suit:\n\nAux termes du pr\u00e9sent Accord il faut entendre: par \u201eles pays du Benelux\u201d: le Royaume\n                                       de Belgique, le Grand-Duch\u00e9 de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; par \u201eterritoire\n                                       du Benelux: l'ensemble des territoires en Europe du Royaume de Belgique, du Grand-Duch\u00e9\n                                       de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas.\n\nLes marins de nationalit\u00e9 suisse qui sont d\u00e9tenteurs d'un livret de marin suisse valable\n                                       seront admis sans visa sur le territoire du Benelux en vue de leur enr\u00f4lement, \u00e0 condition\n                                       d'\u00eatre en possession d'une d\u00e9claration de l'armement int\u00e9ress\u00e9 qui constate qu'ils\n                                       doivent se rendre dans le territoire du Benelux afin, d'y \u00eatre engag\u00e9s \u00e0 bord d'un\n                                       navire d\u00e9termin\u00e9 se trouvant dans un port d\u00e9termin\u00e9 et qui garantit le paiement des\n                                       frais de rapatriement par l'armement si l'enr\u00f4lement \u00e9tait irr\u00e9alisable pour quelque\n                                       motif que ce soit.\n\nLes marins de nationalit\u00e9 suisse qui sont d\u00e9tenteurs d'un livret de marin suisse valable\n                                       peuvent transiter par le territoire du Benelux sans visa afin de\n\na) retourner dans leur pays d'origine, ou de\n\nb) se rendre \u00e0 bord d'un navire se trouvant dans un port \u00e9tranger.\n\nDans le dernier cas, ils doivent prouver le but de leur voyage, soit par la production\n                                       d'une d\u00e9claration \u00e9manant de l'armement int\u00e9ress\u00e9, soit de toute autre fa\u00e7on.\n\nLes marins belges, luxembourgeois pu n\u00e9erlandais, qui sont d\u00e9tenteurs respectivement\n                                       d'un livret de marin belge, luxembourgeois ou n\u00e9erlandais valable, peuvent entrer\n                                       sans visa en Suisse dans les m\u00eames conditions que celles impos\u00e9es aux marins suisses\n                                       pour l'entr\u00e9e dans le territoire du Benelux.\n\nLe franchissement de la fronti\u00e8re suisse et des fronti\u00e8res ext\u00e9rieures du territoire\n                                       du Benelux ne peut se faire que par des points de passage autoris\u00e9s.\n\nChaque Gouvernement se r\u00e9serve le droit de refuser l'acc\u00e8s de son pays aux d\u00e9tenteurs\n                                       de livrets de marin qu'il consid\u00e8re comme ind\u00e9sirables.\n\nLes Gouvernements belge, luxembourgeois et n\u00e9erlandais s'engagent \u00e0 reprendre \u00e0 tout\n                                       moment et sans formalit\u00e9s les marins belges, luxembourgeois et n\u00e9erlandais, qui sont\n                                       entr\u00e9s en Suisse en vertu des dispositions du pr\u00e9sent Accord.\n\nLe Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse s'engage \u00e0 reprendre \u00e0 tout moment et sans formalit\u00e9s les\n                                       marins suisses qui sont entr\u00e9s dans le territoire du Benelux en vertu des dispositions\n                                       du pr\u00e9sent Accord.\n\nLes marins admis au b\u00e9n\u00e9fice du pr\u00e9sent Accord restent soumis pendant leur s\u00e9jour\n                                       en Suisse ou dans un des pays du Benelux aux dispositions qui y sont en vigueur \u00e0\n                                       l'\u00e9gard des \u00e9trangers.\n\nLe pr\u00e9sent Accord entrera en vigueur le quinze juin mil neuf cent soixante-quatre\n                                       et restera valable pour une ann\u00e9e. S'il n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9nonc\u00e9 par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral\n                                       suisse ou les Gouvernements des pays du Benelux un mois avant la fin de cette p\u00e9riode,\n                                       l'Accord sera prolong\u00e9 pour une dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e. Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse ou les\n                                       Gouvernements des pays du Benelux pourront le d\u00e9noncer ensuite, moyennant pr\u00e9avis\n                                       de trois mois.\u201d\n\nSi le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse est dispos\u00e9 \u00e0 conclure avec les Gouvernements des pays\n                                       du Benelux un accord portant sur les dispositions pr\u00e9cit\u00e9es, nous avons l'honneur\n                                       de proposer \u00e0 Votre Excellence que la pr\u00e9sente lettre et celle de teneur semblable,\n                                       que Votre Excellence voudra bien nous adresser, constituent l'accord entre le Conseil\n                                       f\u00e9d\u00e9ral suisse et les Gouvernements des pays du Benelux.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur le Conseiller F\u00e9d\u00e9ral, l'assurance de notre plus haute consid\u00e9ration.\n\nD\u00c9PARTEMENT POLITIQUE F\u00c9D\u00c9RAL\n\n0.743.311.1.\n\nBerne, le 14 mai 1964\n\nMonsieur l'Ambassadeur,\n\nPar lettre de ce jour, Votre Excellence, ainsi que Messieurs les Ambassadeurs du Royaume\n                                       de Belgique et du Grand-Duch\u00e9 de Luxembourg, ont bien voulu me faire savoir ce qui\n                                       suit:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nJ'ai l'honneur de vous confirmer que le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse a approuv\u00e9 le contenu\n                                       de votre lettre commune. En cons\u00e9quence, votre lettre et la pr\u00e9sente r\u00e9ponse constitueront\n                                       un accord entre le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse et les Gouvernements des pays du Benelux\n                                       concernant l'utilisation du livret de marin comme document de voyage.\n\nDes lettres similaires ont \u00e9t\u00e9 adress\u00e9es ce jour \u00e0 Messieurs les Ambassadeurs du Royaume\n                                       de Belgique et du Grand-Duch\u00e9 de Luxembourg.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur l'Ambassadeur, l'assurance de ma haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) WAHLEN\n\nSon Excellence\n\nMonsieur L\u00e9on Savelberg,\n\nAmbassadeur du Royaume des\n\nPays-Bas en Suisse,\n\nBerne\n\nKONINKLIJKE AMBASSADE VAN BELGI\u00cb\n\nAMBASSADE VAN HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG\n\nKONINKLIJKE AMBASSADE DER NEDERLANDEN\n\nBern, 14 mei 1964.\n\nMijnheer de Bondsraad,\n\nWij hebben de eer ter kennis van Uwe Excellentie te brengen, dat de Regeringen der\n                                       Beneluxlanden bereid zijn met de Zwitserse Bondsraad een Overeenkomst te sluiten inzake\n                                       het gebruik van het zeemansboekje als reisdocument waarvan de inhoud hierbij aan Uwe\n                                       Excellentie ter kennisneming wordt voorgelegd:\n\nDe Zwitserse Bondsraad enerzijds, en de Regeringen van het Koninkrijk Belgi\u00eb, het\n                                       Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden anderzijds gezamenlijk\n                                       optredende overeenkomstig de bepalingen van de Overeenkomst van 11 april 1960 inzake\n                                       de verlegging der personencontrole naar de buitengrenzen van het Beneluxgebied;\n\nVerlangend het verkeer van zeelieden op hun gebied zoveel mogelijk te vereenvoudigen;\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nIn deze overeenkomst dient te worden verstaan:\n\nonder \u201ede Beneluxlanden\u201d: het Koninkrijk Belgi\u00eb, het Groothertogdom Luxemburg en het\n                                       Koninkrijk der Nederlanden;\n\nonder \u201eBeneluxgebied\u201d: de gezamenlijke gebieden binnen Europa van het Koninkrijk Belgi\u00eb,\n                                       het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nZeelieden van Zwitserse nationaliteit die in het bezit zijn van een geldig Zwitsers\n                                       zeemansboekje, worden met het oog op hun aanmonstering zonder visum tot het Beneluxgebied\n                                       toegelaten, mits zij in het bezit zijn van een verklaring van de betrokken rederij\n                                       waaruit blijkt dat zij zich naar het Beneluxgebied moeten begeven teneinde aldaar\n                                       dienst te nemen aan boord van een bepaald schip, dat zich in een bepaalde haven bevindt;\n                                       deze verklaring dient tevens een garantie in te houden voor de betaling der repatri\u00ebringskosten\n                                       door de rederij indien de aanmonstering om welke reden dan ook geen doorgang zou vinden.\n\nZeelieden van Zwitserse nationaliteit die in het bezit zijn van een geldig Zwitsers\n                                       zeemansboekje, mogen het Beneluxgebied zonder visum doorreizen met het oogmerk:\n\na) naar hun land van herkomst terug te keren of\n\nb) zich aan boord te begeven van een schip dat zich in een buitenlandse haven bevindt.\n\nIn het laatste geval moeten zij het doel van hun reis kunnen aantonen, hetzij aan\n                                       de hand van een verklaring van de betreffende rederij, hetzij op enigerlei andere\n                                       wijze.\n\nBelgische, Luxemburgse of Nederlandse zeelieden die onderscheidenlijk in het bezit\n                                       zijn van een geldig Belgisch, Luxemburgs of Nederlands zeemansboekje, mogen Zwitserland\n                                       zonder visum binnenkomen op dezelfde voorwaarden als die welke voor de Zwitserse zeelieden\n                                       gelden voor binnenkomst in het Beneluxgebied.\n\nOverschrijding van de Zwitserse grens en van de buitengrenzen van het Beneluxgebied\n                                       mag uitsluitend geschieden langs erkende doorlaatposten.\n\nIedere Regering behoudt zich het recht voor de toegang tot haar land te weigeren aan\n                                       houders van zeemansboekjes die zij als ongewenst beschouwt.\n\nDe Belgische, de Luxemburgse en de Nederlandse Regering verplichten zich Belgische,\n                                       Luxemburgse en Nederlandse zeelieden die Zwitserland zijn binnengekomen krachtens\n                                       de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder formaliteiten terug\n                                       te nemen.\n\nDe Zwitserse Bondsraad verplicht zich Zwitserse zeelieden die het Beneluxgebied zijn\n                                       binnengekomen krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder\n                                       formaliteiten terug te nemen.\n\nZeelieden die krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst zijn toegelaten, blijven\n                                       gedurende hun verblijf in Zwitserland of in een der Beneluxlanden onderworpen aan\n                                       de aldaar ten aanzien van vreemdelingen geldende bepalingen.\n\nDeze Overeenkomst treedt in werking op vijftien juni negentienhonderdvierenzestig\n                                       en blijft gedurende een jaar van kracht. Tenzij zij een maand voor het verstrijken\n                                       van deze termijn door de Zwitserse Bondsraad of door de Regeringen der Beneluxlanden\n                                       is opgezegd, wordt zij voor onbepaalde tijd verlengd. De Zwitserse Bondsraad of de\n                                       Regeringen der Beneluxlanden kunnen deze Overeenkomst vervolgens opzeggen met inachtneming\n                                       van een opzeggingstermijn van drie maanden.\n\nIndien de Zwitserse Bondsraad bereid is met de Regeringen der Beneluxlanden een Overeenkomst,\n                                       houdende de bovenstaande bepalingen te sluiten, hebben wij de eer Uwer Excellentie\n                                       voor te stellen, dat deze brief en een door Uwe Excellentie tot ons te richten brief\n                                       van gelijke strekking de Overeenkomst tussen de Zwitserse Bondsraad en de Regeringen\n                                       der Beneluxlanden vormen.\n\nGelief, Mijnheer de Bondsraad, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting\n                                       wel te willen aanvaarden.\n\nPOLITIEK BONDSDEPARTEMENT\n\n0.743.311.1\n\nBern, 14 mei 1964.\n\nMijnheer de Ambassadeur,\n\nIn Uw brief van heden hebben Uwe Excellentie alsmede de Ambassadeur van het Koninkrijk\n                                       Belgi\u00eb en de Ambassadeur van het Groothertogdom Luxemburg mij het navolgende doen\n                                       weten:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nIk heb de eer U te bevestigen dat de Zwitserse Bondsraad de inhoud van Uw gezamenlijke\n                                       brief heeft goedgekeurd. Derhalve zullen Uw brief en dit antwoord een Overeenkomst\n                                       vormen tussen de Zwitserse Bondsraad en de Regeringen der Beneluxlanden inzake het\n                                       gebruik van het zeemansboekje als reisdocument.\n\nGelijkluidende brieven zijn heden verzonden aan de Ambassadeur van het Koninkrijk\n                                       Belgi\u00eb en aan de Ambassadeur van het Groothertogdom Luxemburg.\n\nGelief, Mijnheer de Ambassadeur, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting wel\n                                       te willen aanvaarden.\n\n(w.g.) WAHLEN\n\nZijne Excellentie\n\nde Heer L\u00e9on Savelberg\n\nAmbassadeur van het Koninkrijk\n\nder Nederlanden in Zwitserland\n\nBern"}