Title: wetten.nl - Regeling - Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch Gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, anderzijds - BWBV0005264

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005264/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch Gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, anderzijds - BWBV0005264", "content": "Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch\n                           Gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten,\n                           anderzijds\n\nPreambule\n\nGelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap enerzijds, en de Overeenkomst van Georgetown tot oprichting van de groep van Staten\n                                       in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, anderzijds;\n\nVastbesloten samen te werken teneinde de doeleinden van uitroeiing van de armoede,\n                                       duurzame ontwikkeling en geleidelijke integratie van de ACS-landen in de wereldeconomie\n                                       te verwezenlijken;\n\nVastbesloten door middel van hun samenwerking een aanmerkelijke bijdrage te leveren\n                                       tot de economische, sociale en culturele ontwikkeling van de ACS-staten en tot lotsverbetering\n                                       van hun volkeren, door hen te helpen de uitdaging van de globalisering het hoofd te\n                                       bieden en het partnerschap tussen ACS en EU te intensiveren, teneinde de sociale dimensie\n                                       van het globaliseringsproces te versterken;\n\nOpnieuw bevestigende dat zij hun bijzondere betrekkingen een nieuw elan wensen te\n                                       geven en ter versterking van hun partnerschap een brede ge\u00efntegreerde benadering tot\n                                       stand wensen te brengen, gebaseerd op politieke dialoog, ontwikkelingssamenwerking\n                                       en economische en handelsbetrekkingen;\n\nErkennende dat een politiek klimaat dat vrede, veiligheid en stabiliteit, eerbiediging\n                                       van de mensenrechten, de democratische beginselen en de rechtsstaat en goed bestuur\n                                       waarborgt, een integrerend onderdeel van de ontwikkeling op lange termijn dient te\n                                       zijn; erkennende dat de verantwoordelijkheid voor de totstandbrenging van een dergelijk\n                                       klimaat allereerst berust bij de betrokken landen;\n\nErkennende dat een gezond en duurzaam economisch beleid een essenti\u00eble voorwaarde\n                                       is voor ontwikkeling;\n\nVerwijzende naar de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties en herinnerende aan de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, de conclusies van de Conferentie van Wenen van 1993 over de mensenrechten, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, de Overeenkomst inzake de rechten van het kind, het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen, het Internationaal Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van rassendiscriminatie, de Verdragen van Gen\u00e8ve van 1949 en andere instrumenten van het internationale humanitaire\n                                       recht, het Verdrag betreffende de status van staatlozen (Gen\u00e8ve 1954), het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen (Gen\u00e8ve 1951) en het Protocol betreffende de status van vluchtelingen (New York 1967);\n\nIn aanmerking nemende het Verdrag inzake de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de Raad van Europa, het Afrikaanse Handvest van de rechten van de mens en de\n                                       volkeren en het Amerikaanse Verdrag inzake de rechten van de mens als positieve regionale\n                                       bijdragen tot de eerbiediging van de mensenrechten in de Europese Unie en in de ACS-staten;\n\nOpnieuw bevestigende dat de ernstigste misdrijven die de internationale gemeenschap\n                                       aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat de effectieve vervolging ervan moet\n                                       worden gewaarborgd door maatregelen op nationaal niveau te nemen en de wereldwijde\n                                       samenwerking te intensiveren;\n\nOverwegende dat de instelling en het effectief functioneren van het Internationaal\n                                       Strafhof een belangrijke ontwikkeling voor vrede en internationale gerechtigheid zijn;\n\nVERWIJZENDE naar de verklaringen van de successieve topontmoetingen van de staatshoofden\n                                       en regeringsleiders van de ACS-staten;\n\nOVERWEGENDE dat de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, zoals die zijn vastgelegd\n                                       in de Millenniumverklaring die de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in\n                                       2000 heeft vastgesteld, met name de uitroeiing van extreme armoede en honger, alsmede\n                                       de ontwikkelingsdoelen en de beginselen die zijn overeengekomen op de Conferenties\n                                       van de Verenigde Naties, een duidelijke visie bieden en aan de samenwerking tussen\n                                       de ACS en de Europese Unie in het kader van deze Overeenkomst ten grondslag moeten\n                                       liggen; Erkennende dat de EU en de ACS-staten een gezamenlijke inspanning moeten leveren\n                                       om sneller vooruitgang te boeken met betrekking tot de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen;\n\nINSTEMMENDE met de agenda voor de doeltreffendheid van hulp, die in Rome van start\n                                       is gegaan, in Parijs is voortgezet en met de Actieagenda van Accra verder is ontwikkeld;\n\nBIJZONDERE AANDACHT SCHENKENDE aan de verbintenissen die zijn aangegaan en de doelstellingen\n                                       die zijn overeengekomen op grote VN-conferenties en andere internationale conferenties,\n                                       en erkennende dat verdere maatregelen nodig zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen\n                                       en de uitvoering van de actieprogramma's die in die fora zijn vastgesteld;\n\nZICH BEWUST van de ernstige wereldwijde milieuproblemen die klimaatverandering teweegbrengt,\n                                       en diep bezorgd dat de kwetsbaarste bevolkingsgroepen in ontwikkelingslanden leven,\n                                       met name de minst ontwikkelde landen en de kleine eilandstaten van de ACS, waar klimaatverschijnselen\n                                       zoals stijging van de zeespiegel, kusterosie, overstromingen, droogte en woestijnvorming\n                                       een bedreiging vormen voor de bestaansmiddelen van de bevolking en duurzame ontwikkeling;\n\nWensende de fundamentele arbeidsrechten te eerbiedigen, rekening houdende met de beginselen\n                                       die in de desbetreffende verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie zijn neergelegd;\n\nWijzende op hun verbintenissen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie,\n\nHebben besloten deze overeenkomst te sluiten1:\n\nDe Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de ACS-staten anderzijds, hierna \u201ede\n                                                partijen\u201d genoemd, sluiten deze Overeenkomst om de economische, culturele en maatschappelijke\n                                                ontwikkeling van de ACS-staten te bevorderen en te versnellen, teneinde tot vrede\n                                                en veiligheid bij te dragen en een stabiel en democratisch politiek klimaat te bevorderen.\n\nDe kern van het partnerschap wordt gevormd door de doelstelling armoede terug te dringen\n                                                en uiteindelijk uit te roeien, overeenkomstig de doelstellingen van duurzame ontwikkeling\n                                                en geleidelijk integratie van de ACS-landen in de wereldeconomie.\n\nDeze doelstellingen en de internationale verbintenissen van de partijen, met inbegrip\n                                                van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, liggen aan alle ontwikkelingsstrategie\u00ebn\n                                                ten grondslag; zij worden verwezenlijkt volgens een ge\u00efntegreerde benadering, die\n                                                de politieke, economische, maatschappelijke, culturele en milieuaspecten van de ontwikkeling\n                                                tegelijkertijd in aanmerking neemt. Het partnerschap biedt een samenhangend kader\n                                                voor de ondersteuning van de ontwikkelingsstrategie\u00ebn van elke ACS-staat.\n\nElementen van dit kader zijn duurzame economische groei, ontwikkeling van de particuliere\n                                                sector, stimulering van de werkgelegenheid en verbetering van de toegang tot productiemiddelen.\n                                                Steun wordt verleend ter bevordering van de eerbiediging van de rechten van het individu\n                                                en de vervulling van basisbehoeften, de bevordering van sociale ontwikkeling en de\n                                                vervulling van de voorwaarden voor rechtvaardige verdeling van de vruchten van de\n                                                groei. Regionale en subregionale integratieprocessen die de integratie van de ACS-landen\n                                                in de wereldeconomie bevorderen, zowel wat handel als wat particuliere investeringen\n                                                betreft, worden aangemoedigd en gesteund. Integrerende onderdelen van deze benadering\n                                                zijn de opbouw van de capaciteit van de actoren van het ontwikkelingsproces en de\n                                                verbetering van het institutionele kader dat vereist is voor sociale cohesie, voor\n                                                het functioneren van een democratische samenleving en een markteconomie en voor het\n                                                ontstaan van een actieve, georganiseerde civiele samenleving. De situatie van vrouwen\n                                                en gendervraagstukken worden systematisch in aanmerking genomen op alle gebieden \u2013\n                                                politiek, economisch en sociaal. De beginselen van duurzaam beheer van natuurlijke\n                                                rijkdommen en het milieu en de beheersing van klimaatverandering worden op elk niveau\n                                                van het partnerschap ge\u00efntegreerd toegepast.\n\nDe samenwerking tussen ACS en EG, die gegrondvest is op een bindende rechtsregeling\n                                                en gezamenlijke instellingen, wordt geleid door de internationaal overeengekomen agenda\n                                                voor de doeltreffendheid van hulp, met als uitgangspunten eigen inbreng, onderlinge\n                                                afstemming, harmonisatie, resultaatgericht beheer en wederzijdse verantwoording, en\n                                                wordt uitgevoerd aan de hand van de volgende grondbeginselen:\n\n\u2013 gelijkheid van de partners en hun inbreng in de ontwikkelingsstrategie\u00ebn: ter uitvoering\n                                                      van de doelstellingen van het partnerschap bepaalt iedere ACS-staat de ontwikkelingsstrategie\n                                                      voor zijn economie en zijn samenleving in volledige soevereiniteit, daarbij alle in\n                                                      artikel 9 genoemde essenti\u00eble en fundamentele elementen in aanmerking nemende; het\n                                                      partnerschap stimuleert de inbreng van de betrokken landen en volkeren in de eigen\n                                                      ontwikkelingsstrategie; de ontwikkelingspartners van de EU stemmen hun programma's\n                                                      af op deze strategie\u00ebn;\n\n\u2013 deelname: naast de centrale overheid als belangrijkste partner, staat het partnerschap\n                                                      open voor de parlementen van de ACS-staten, de plaatselijke overheden in de ACS-staten\n                                                      en andere actoren, teneinde de integratie in de hoofdstroom van het politieke, economische\n                                                      en maatschappelijke leven te bevorderen van alle geledingen van de samenleving, waaronder\n                                                      de particuliere sector en organisaties van het maatschappelijk middenveld;\n\n\u2013 een centrale rol voor dialoog, de naleving van wederzijdse verplichtingen en verantwoording:\n                                                      de verplichtingen die de partijen in het kader van hun dialoog zijn aangegaan vormen\n                                                      een kernpunt van hun partnerschaps- en samenwerkingsbetrekkingen; de partijen werken\n                                                      nauw samen bij het bepalen en uitvoeren van de noodzakelijke donorafstemming en harmonisatie,\n                                                      teneinde bij deze processen een sleutelrol voor de ACS-staten te waarborgen;\n\n\u2013 differenti\u00ebring en regionalisering: de regelingen en prioriteiten voor samenwerking\n                                                      worden afgestemd op het ontwikkelingsniveau, de behoeften, de prestaties en de ontwikkelingsstrategie\n                                                      voor de lange termijn van de partner. De minst ontwikkelde landen krijgen een bijzondere\n                                                      behandeling. Rekening wordt gehouden met de kwetsbaarheid van niet aan zee grenzende\n                                                      en insulaire landen. Bijzondere aandacht wordt geschonken aan regionale integratie,\n                                                      ook op continentale schaal.\n\nElke partij neemt, voor zover het bepaalde in de Overeenkomst haar aangaat, alle algemene\n                                                of bijzondere maatregelen waardoor de nakoming van de uit de Overeenkomst voortvloeiende\n                                                verplichtingen kan worden gewaarborgd en het nastreven van de doelstellingen ervan\n                                                kan worden vergemakkelijkt. De partijen zien af van maatregelen die deze doelstellingen\n                                                in gevaar kunnen brengen.\n\nDe ACS-staten bepalen de beginselen, strategie\u00ebn en modellen voor de ontwikkeling\n                                                van hun economie en hun samenleving in volledige soevereiniteit. Zij stellen samen\n                                                met de Gemeenschap de samenwerkingsprogramma's vast waarin de Overeenkomst voorziet.\n                                                De partijen erkennen echter dat niet-overheidsactoren, nationale parlementen van de\n                                                ACS-staten en plaatselijke gedecentraliseerde overheden in het ontwikkelingsproces\n                                                een complementaire rol kunnen spelen en daartoe een bijdrage kunnen leveren, met name\n                                                op nationaal en regionaal niveau. Niet-overheidsactoren, nationale parlementen van\n                                                de ACS-staten en plaatselijke gedecentraliseerde overheden worden daartoe in voorkomend\n                                                geval, overeenkomstig de voorwaarden bepaald in de Overeenkomst, op de volgende wijze\n                                                bij het proces betrokken:\n\n\u2013 zij worden ingelicht en betrokken bij overleg over samenwerkingsbeleid en samenwerkingsstrategie,\n                                                      over samenwerkingsprioriteiten, met name op terreinen die hen aangaan of rechtstreeks\n                                                      betreffen, en over de politieke dialoog;\n\n\u2013 hun wordt op kritieke gebieden steun verleend ter versterking van hun capaciteiten\n                                                      en vermogens, met name ten aanzien van organisatie en representatie en de instelling\n                                                      van mechanismen voor overleg, met inbegrip van communicatielijnen en dialoog, alsmede\n                                                      ter bevordering van strategische allianties.\n\nNiet-overheidsactoren en plaatselijke gedecentraliseerde overheden:\n\n\u2013 krijgen, waar nodig, op de voorwaarden als in de Overeenkomst vastgesteld, financi\u00eble\n                                                      middelen ter beschikking gesteld om het proces van plaatselijke ontwikkeling te steunen;\n\n\u2013 worden waar nodig betrokken bij de tenuitvoerlegging van samenwerkingsprojecten en\n                                                      -programma's op terreinen die hen aangaan of waarop zij een relatief voordeel hebben.\n\nDe samenwerking ondersteunt maatregelen ten behoeve van voorlichting over de belangrijkste\n                                                aspecten van het partnerschap tussen ACS en EU. De samenwerking is bovendien gericht\n                                                op:\n\n\u2013  aanmoediging van partnerschap en contacten tussen actoren in de ACS en in de EU;\n\n\u2013  versterking van netwerkvorming en uitwisseling van deskundigheid en ervaring onder\n                                                      de actoren.\n\n1 De actoren van de samenwerking zijn:\n\na) overheden (plaatselijk, regionaal en nationaal), alsmede nationale parlementen van\n                                                            de ACS-staten;\n\nb) regionale ACS-organisaties en de Afrikaanse Unie; voor de toepassing van deze Overeenkomst\n                                                            worden onder \u201eregionale organisaties\u201d en \u201ehet regionale niveau\u201d tevens subregionale\n                                                            organisaties en het subregionale niveau verstaan;\n\nc) buiten de overheid:\n\n\u2013 de particuliere sector;\n\n\u2013 de economische en sociale partners, onder andere vakbondsorganisaties;\n\n\u2013 de civiele samenleving in al haar verschijningsvormen, overeenkomstig de nationale\n                                                                  kenmerken.\n\n2  Erkenning door de partijen van niet-overheidsactoren is afhankelijk van de mate waarin\n                                                      zij beantwoorden aan de behoeften van de bevolking, hun specifieke deskundigheid en\n                                                      het democratisch gehalte en de transparantie van hun organisatie en beheer.\n\nDe bijdrage van de civiele samenleving tot het ontwikkelingsproces kan worden gestimuleerd\n                                                door versterking van maatschappelijke organisaties en niet-gouvernementele organisaties\n                                                zonder winstoogmerk op alle terreinen van de samenwerking. Dit houdt in dat:\n\n\u2013  de totstandkoming en ontwikkeling van dergelijke organisaties moet worden gestimuleerd;\n\n\u2013  regelingen moeten worden getroffen om dergelijke organisaties te betrekken bij de\n                                                      opzet, de uitvoering en de evaluatie van ontwikkelingsstrategie\u00ebn en ontwikkelingsprogramma's.\n\n1 De partijen gaan regelmatig een brede, evenwichtige en diepgaande politieke dialoog\n                                                   aan, die tot verbintenissen van beide zijden leidt.\n\n2 Het doel van deze dialoog is het uitwisselen van informatie, het bevorderen van het\n                                                   wederzijdse begrip en het vereenvoudigen van de totstandkoming van overeengekomen\n                                                   prioriteiten en gemeenschappelijke agendapunten, met name door te erkennen dat de\n                                                   verschillende aspecten van de betrekkingen tussen de partijen verband houden, met\n                                                   de diverse samenwerkingsterreinen waarin deze Overeenkomst voorziet. De dialoog dient\n                                                   het overleg tussen de partijen in internationale fora te vereenvoudigen en hun samenwerking\n                                                   te versterken, en een stelsel van effectief multilateralisme te bevorderen en in stand\n                                                   te houden. De dialoog moet tevens voorkomen dat situaties ontstaan waarin een partij\n                                                   het noodzakelijk acht een beroep te doen op de overlegprocedures van de artikelen\n                                                   96 en 97.\n\n3 De dialoog heeft betrekking op alle doelstellingen van de Overeenkomst, alsmede alle\n                                                   vraagstukken van gemeenschappelijk, algemeen of regionaal belang, met inbegrip van\n                                                   vraagstukken betreffende regionale of continentale integratie. Door middel van de\n                                                   dialoog dragen de partijen bij tot vrede, veiligheid en stabiliteit, en bevorderen\n                                                   zij de totstandkoming van een stabiel en democratisch politiek klimaat. De dialoog\n                                                   omvat samenwerkingsstrategie\u00ebn, waaronder de agenda voor de doeltreffendheid van hulp,\n                                                   en wereldwijde en sectorale beleidsvraagstukken, zoals milieu, klimaatverandering,\n                                                   gendervraagstukken, migratie en vraagstukken in verband met het cultureel erfgoed.\n                                                   De dialoog betreft voorts algemeen en sectoraal beleid van beide partijen dat van\n                                                   invloed kan zijn op de verwezenlijking van de doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking.\n\n4 De dialoog concentreert zich onder meer op specifieke politieke vraagstukken van gemeenschappelijk\n                                                   belang of van algemene betekenis voor de verwezenlijking van de doelstellingen van\n                                                   de Overeenkomst, zoals de wapenhandel, buitensporige militaire uitgaven, drugs, georganiseerde\n                                                   criminaliteit en kinderarbeid, alsook discriminatie op welke grond dan ook, zoals\n                                                   ras, huidskleur, geslacht, taal, godsdienst, politieke of andere overtuiging, nationale\n                                                   of sociale afkomst, vermogen, geboorte of andere status. In het kader van de dialoog\n                                                   wordt voorts regelmatig ge\u00ebvalueerd welke de ontwikkelingen zijn ten aanzien van de\n                                                   eerbiediging van de mensenrechten, de democratische beginselen, de rechtsstaat en\n                                                   goed bestuur.\n\n5 Een op brede basis gestoeld beleid ter bevordering van de vrede en ter voorkoming,\n                                                   beheersing en oplossing van gewelddadige conflicten is een belangrijk onderdeel van\n                                                   de dialoog; het streven naar vrede en democratische stabiliteit dient bij de vaststelling\n                                                   van de prioriteitsgebieden voor de samenwerking volledig in aanmerking te worden genomen.\n                                                   Bij de dialoog in dit verband worden de relevante regionale ACS-organisaties en de\n                                                   Afrikaanse Unie, waar van toepassing, ten volle betrokken.\n\n6 De dialoog wordt op flexibele wijze gevoerd. De dialoog verloopt naargelang de behoefte\n                                                   formeel of informeel, en wordt gevoerd zowel binnen als buiten het institutionele\n                                                   kader, met inbegrip van de ACS-groep en de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU,\n                                                   in een passende vorm en op passend niveau, onder meer op nationaal, regionaal en continentaal\n                                                   niveau of voor de gehele ACS.\n\n7 Regionale organisaties en vertegenwoordigers van organisaties van het maatschappelijk\n                                                   middenveld worden bij de dialoog betrokken, alsook waar van toepassing de nationale\n                                                   parlementen van de ACS-staten.\n\n8 Waar dat passend is, en om situaties te vermijden waarin een partij het noodzakelijk\n                                                   acht een beroep te doen op de overlegprocedure van artikel 96, dient overeenkomstig\n                                                   de modaliteiten van bijlage VII, een systematische en geformaliseerde dialoog te worden\n                                                   gevoerd die betrekking heeft op de essenti\u00eble elementen.\n\n1  De samenwerking is gericht op duurzame ontwikkeling, waarin de mens, de stuwende\n                                                   kracht en voornaamste begunstigde ervan, centraal staat; dit houdt in dat alle rechten\n                                                   van de mens dienen te worden ge\u00eberbiedigd en bevorderd.\n\nEerbiediging van alle mensenrechten en fundamentele vrijheden, onder meer inhoudende\n                                                   eerbiediging van de fundamentele sociale rechten, op de rechtsstaat berustende democratie\n                                                   en transparant en verantwoordelijk bestuur, is een integrerend aspect van duurzame\n                                                   ontwikkeling.\n\n2  De partijen verwijzen naar hun internationale verplichtingen en verbintenissen betreffende\n                                                   de eerbiediging van de mensenrechten. Zij verklaren opnieuw bijzonder gewicht te hechten\n                                                   aan de waardigheid en de rechten van de mens, waarnaar individuen en volkeren rechtmatig\n                                                   streven. De mensenrechten zijn universeel, ondeelbaar en onderling verbonden. De partijen\n                                                   verbinden zich ertoe alle fundamentele vrijheden en mensenrechten te bevorderen en\n                                                   te beschermen, zowel burgerrechten en politieke rechten als economische, sociale en\n                                                   culturele rechten. In dit verband bevestigen de partijen opnieuw de gelijkwaardigheid\n                                                   van mannen en vrouwen.\n\nDe partijen verklaren dat democratisering, ontwikkeling en de bescherming van de fundamentele\n                                                   vrijheden onderling zijn verbonden en elkaar versterken. De democratische beginselen\n                                                   zijn universeel erkende beginselen die aan de organisatie van de staat ten grondslag\n                                                   liggen en daardoor de legitimiteit van zijn gezag, de wettigheid van zijn handelen,\n                                                   zoals dit zijn weerslag vindt in het constitutionele, wetgevende en regelgevende stelsel,\n                                                   alsmede het bestaan van mechanismen voor participatie waarborgen. Op basis van deze\n                                                   universeel erkende beginselen ontwikkelt ieder land zijn democratische cultuur.\n\nDe structuur van de overheid en de bevoegdheden van de verschillende machten moeten\n                                                   zijn gegrondvest op de rechtsstaat, wat met name het bestaan inhoudt van doeltreffende\n                                                   en toegankelijke juridische beroepsmogelijkheden, een onafhankelijk rechtsstelsel\n                                                   dat gelijkheid voor de wet waarborgt en een uitvoerende macht die volledig is ondergeschikt\n                                                   aan de wet.\n\nDe eerbiediging van de rechten van de mens, de democratische beginselen en de rechtsstaat,\n                                                   waarop het partnerschap tussen ACS en EU berust, liggen ten grondslag aan het binnenlandse\n                                                   en het buitenlandse beleid van de partijen, en zijn essenti\u00eble elementen van deze\n                                                   Overeenkomst.\n\n3  In het kader van een politiek en institutioneel klimaat dat de mensenrechten, de\n                                                   democratische beginselen en de rechtsstaat beschermt, wordt onder goed bestuur verstaan\n                                                   het transparante en verantwoordelijke beheer van menselijke en natuurlijke hulpbronnen\n                                                   en economische en financi\u00eble middelen ten behoeve van rechtvaardige en duurzame ontwikkeling.\n                                                   Goed bestuur houdt het bestaan in van duidelijke besluitvormingsprocedures bij de\n                                                   overheid, transparante en verantwoording verschuldigde instellingen, de voorrang van\n                                                   de wet bij het beheer en de verdeling van middelen en de opbouw van capaciteiten ten\n                                                   behoeve van het uitwerken en uitvoeren van maatregelen teneinde met name corruptie\n                                                   te voorkomen en te bestrijden.\n\nGoed bestuur, waarop het partnerschap tussen ACS en EU berust, ligt ten grondslag\n                                                   aan het binnenlandse en het buitenlandse beleid van de partijen, en is een fundamenteel\n                                                   element van deze Overeenkomst. De partijen komen overeen dat ernstige gevallen van\n                                                   corruptie, met inbegrip van omkoping die tot dergelijke corruptie leidt, als bedoeld\n                                                   in artikel 97, een schending van dit element inhouden.\n\n4  Bevordering van de mensenrechten, democratiseringsprocessen, consolidatie van de\n                                                   rechtsstaat en goed bestuur worden door het partnerschap actief ondersteund.\n\nDeze terreinen zijn een belangrijk onderwerp voor de politieke dialoog. In het kader\n                                                   van deze dialoog kennen de partijen bijzonder belang toe aan de veranderingen zoals\n                                                   die zich voordoen en de continu\u00efteit van de bereikte vooruitgang. Bij deze regelmatige\n                                                   evaluatie wordt de economische, sociale, culturele en historische achtergrond van\n                                                   ieder land in aanmerking genomen.\n\nAan deze terreinen wordt tevens bijzondere aandacht geschonken bij de steun voor ontwikkelingsstrategie\u00ebn.\n                                                   De Gemeenschap verleent steun voor politieke, institutionele en juridische hervormingen\n                                                   en voor het versterken van de capaciteit van openbare en particuliere actoren en de\n                                                   civiele samenleving in het kader van strategie\u00ebn die door de betrokken staat en de\n                                                   Gemeenschap worden overeengekomen.\n\nDe beginselen die ten grondslag liggen aan de in dit artikel vastgestelde essenti\u00eble\n                                                   en fundamentele elementen zijn gelijkelijk van toepassing op enerzijds de ACS-staten\n                                                   en anderzijds de Europese Unie en haar lidstaten.\n\n1  De partijen zijn van oordeel dat de volgende elementen bijdragen tot de instandhouding\n                                                   en consolidatie van een stabiel en democratisch politiek klimaat:\n\n\u2013  duurzame en rechtvaardige ontwikkeling, wat onder meer toegang tot productiemiddelen,\n                                                         essenti\u00eble diensten en justitie inhoudt;\n\n\u2013 sterkere betrokkenheid van de nationale parlementen van de ACS-staten, plaatselijke\n                                                         gedecentraliseerde overheden en een actieve, georganiseerde civiele samenleving en\n                                                         de particuliere sector.\n\n2  De partijen erkennen dat de beginselen van de sociale markteconomie, ondersteund\n                                                   door transparante concurrentieregels en gezond economisch en sociaal beleid, tot de\n                                                   verwezenlijking van doelstellingen van het partnerschap bijdragen.\n\n1 De partijen erkennen dat duurzame vrede en veiligheid niet mogelijk zijn zonder ontwikkeling\n                                                   en zonder terugdringing van de armoede en dat duurzame ontwikkeling niet mogelijk\n                                                   is zonder vrede en veiligheid. De partijen voeren een actief, veelomvattend en ge\u00efntegreerd\n                                                   beleid inzake vredesopbouw, conflictpreventie en conflictoplossing en menselijke veiligheid,\n                                                   en pakken onstabiele situaties aan in het kader van het partnerschap. Dit beleid wordt\n                                                   gebaseerd op het beginsel van eigen inbreng en richt zich met name op de opbouw van\n                                                   capaciteiten op nationaal, regionaal en continentaal vlak en op het voorkomen van\n                                                   gewelddadige conflicten in een vroeg stadium, door de onderliggende oorzaken, waaronder\n                                                   armoede, op gerichte wijze en met een passende combinatie van alle beschikbare instrumenten\n                                                   aan te pakken.\n\nDe partijen erkennen dat moet worden opgetreden tegen nieuwe of zich uitbreidende\n                                                   bedreigingen voor de veiligheid, zoals georganiseerde misdaad, piraterij en de smokkel\n                                                   van met name mensen, drugs en wapens. Ook moeten de gevolgen van mondiale problemen,\n                                                   zoals turbulentie op de internationale financi\u00eble markt, klimaatverandering en pandemie\u00ebn,\n                                                   in aanmerking worden genomen.\n\nDe partijen onderstrepen de belangrijke rol van regionale organisaties bij vredesopbouw,\n                                                   conflictpreventie en conflictoplossing en bij het aanpakken van nieuwe of zich uitbreidende\n                                                   bedreigingen voor de veiligheid; in Afrika, heeft de Afrikaanse Unie een sleutelverantwoordelijkheid\n                                                   in dit verband.\n\n2 De onderlinge afhankelijkheid van veiligheid en ontwikkeling is het uitgangspunt van\n                                                   de activiteiten op het gebied van vredesopbouw, conflictpreventie en conflictoplossing,\n                                                   waarbij een combinatie van benaderingen voor de korte en lange termijn wordt toegepast,\n                                                   die verder gaat dan uitsluitend crisisbeheersing. De activiteiten voor de aanpak van\n                                                   nieuwe of zich uitbreidende bedreigingen voor de veiligheid bieden steun voor onder\n                                                   andere de wetshandhaving, met inbegrip van samenwerking op het gebied van grenscontroles,\n                                                   verbetering van de veiligheid van de internationale toeleveringsketen en versterking\n                                                   van de bescherming van lucht-, zee- en wegvervoer.\n\nDe activiteiten op het gebied van vredesopbouw, conflictpreventie en conflictoplossing\n                                                   houden met name in: steun voor de evenwichtige verdeling van politieke, economische,\n                                                   sociale en culturele kansen onder alle geledingen van de samenleving, steun voor versterking\n                                                   van de democratische legitimiteit en de effectiviteit van het bestuur, steun voor\n                                                   de totstandbrenging van effectieve instrumenten voor de vreedzame verzoening van groepsbelangen,\n                                                   steun voor de actieve betrokkenheid van vrouwen, steun voor het overbruggen van scheidslijnen\n                                                   tussen verschillende geledingen van de samenleving en steun voor een actieve en georganiseerde\n                                                   civiele samenleving. In dit verband wordt bijzondere aandacht gegeven aan de ontwikkeling\n                                                   van systemen voor vroegtijdige waarschuwing en mechanismen voor vredesopbouw waarmee\n                                                   wordt bijgedragen tot het voorkomen van conflicten.\n\n3 Andere relevante activiteiten in dit verband zijn onder meer: steun voor bemiddeling,\n                                                   onderhandelingen en verzoening, steun voor effectief regionaal beheer van gedeelde\n                                                   schaarse natuurlijke hulpbronnen, steun voor demobilisatie van voormalige strijdenden\n                                                   en hun re\u00efntegratie in de samenleving, steun voor het aanpakken van het probleem van\n                                                   kindsoldaten en het geweld tegen vrouwen en kinderen. Er worden passende maatregelen\n                                                   getroffen om de militaire uitgaven en de wapenhandel tot een verantwoord niveau terug\n                                                   te brengen, onder meer door steun te verlenen ter bevordering en toepassing van overeengekomen\n                                                   gedragsnormen en gedragscodes, en om activiteiten die conflicten aanjagen tegen te\n                                                   gaan.\n\n3 bis Bijzondere aandacht wordt besteed aan de bestrijding van antipersoneelmijnen en ontplofbare\n                                                   oorlogsresten en de aanpak van de illegale vervaardiging, de illegale overdracht,\n                                                   het illegale verkeer en de illegale accumulatie van handvuurwapens en lichte wapens\n                                                   en munitie daarvoor, met inbegrip van de aanpak van ondeugdelijk beveiligde en beheerde\n                                                   voorraden en hun ongecontroleerde verspreiding.\n\nDe partijen komen overeen hun respectieve verplichtingen krachtens alle desbetreffende\n                                                   internationale verdragen en instrumenten te co\u00f6rdineren, na te komen en ten volle\n                                                   ten uitvoer te leggen, en daartoe op nationaal, regionaal en continentaal niveau samen\n                                                   te werken.\n\n3 ter De partijen komen tevens overeen samen te werken bij het voorkomen van activiteiten\n                                                   van huurlingen, overeenkomstig hun verplichtingen op grond van alle desbetreffende\n                                                   internationale verdragen en instrumenten en hun respectieve wet- en regelgeving.\n\n4 Teneinde onstabiele situaties op strategische en doeltreffende wijze aan te pakken,\n                                                   wisselen de partijen informatie uit en faciliteren zij een preventieve aanpak, waarbij\n                                                   diplomatieke middelen, beveiliging en ontwikkelingssamenwerking op samenhangende wijze\n                                                   worden ingezet. Zij bereiken overeenstemming over de beste manier om het vermogen\n                                                   van staten om hun kerntaken te vervullen te versterken en de politieke wil tot hervorming\n                                                   te stimuleren met inachtneming van het beginsel van eigen inbreng. In onstabiele situaties\n                                                   is politieke dialoog van bijzonder belang en moet deze verder worden uitgebouwd en\n                                                   versterkt.\n\n5 In gewelddadige conflictsituaties nemen de partijen alle passende maatregelen om escalatie\n                                                   van het geweld te voorkomen en de territoriale uitbreiding ervan te beperken, en een\n                                                   vreedzame beslechting van geschillen te bevorderen. In het bijzonder moet erop worden\n                                                   toegezien dat de voor samenwerking bestemde financi\u00eble middelen benut worden in overeenstemming\n                                                   met de beginselen en doelstellingen van de Overeenkomst, en moet worden voorkomen\n                                                   dat deze middelen voor offensieve doeleinden worden misbruikt.\n\n6 In postconflictsituaties nemen de partijen alle passende maatregelen om de situatie\n                                                   tijdens het overgangsproces te stabiliseren, teneinde het herstel van een niet-gewelddadige,\n                                                   stabiele en democratische situatie te bevorderen. De partijen zien toe op de totstandkoming\n                                                   van de noodzakelijke koppeling tussen noodmaatregelen, herstel en ontwikkelingssamenwerking.\n\n7 De partijen bevorderen het versterken van vrede en internationale gerechtigheid en\n                                                   bevestigen hun vastberadenheid om:\n\n\u2013 ervaringen te delen inzake de vaststelling van juridische aanpassingen ten behoeve\n                                                         van de bekrachtiging en tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof; en\n\n\u2013 internationale criminaliteit te bestrijden overeenkomstig het internationale recht,\n                                                         met inachtneming van het Statuut van Rome.\n\nDe partijen streven ernaar maatregelen te nemen ten behoeve van de bekrachtiging en\n                                                   tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome en daarmee samenhangende instrumenten.\n\nDe partijen uiten opnieuw hun krachtige veroordeling van alle daden van terrorisme\n                                             en verbinden zich ertoe het terrorisme te bestrijden door internationale samenwerking\n                                             overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en het internationale recht, de desbetreffende verdragen en instrumenten en met name\n                                             de volledige tenuitvoerlegging van de resoluties 1373 en 1456 van de Veiligheidsraad\n                                             van de Verenigde Naties en andere relevante VN-resoluties. De partijen komen hiertoe\n                                             overeen:\n\n\u2013 informatie uit te wisselen over terroristische groeperingen en de hen ondersteunende\n                                                   netwerken;\n\n\u2013 inzichten uit te wisselen over middelen en methoden om daden van terrorisme te bestrijden,\n                                                   onder meer op technisch gebied en wat opleiding betreft, en ervaringen uit te wisselen\n                                                   met betrekking tot het voorkomen van terrorisme.\n\n1 De partijen zijn van oordeel dat de verspreiding van massavernietigingswapens en de\n                                                   middelen om die zowel aan staten als aan niet-statelijke actoren te verschaffen, een\n                                                   van de ernstigste bedreigingen voor de internationale stabiliteit en veiligheid vormt.\n\nDe partijen komen daarom overeen samen te werken en bij te dragen tot de bestrijding\n                                                   van de verspreiding van massavernietigingswapens en de middelen tot verschaffing daarvan,\n                                                   door volledige naleving en nationale tenuitvoerlegging van hun bestaande verplichtingen\n                                                   op grond van de internationale ontwapenings- en non-proliferatieverdragen en -overeenkomsten\n                                                   en andere internationale verplichtingen op dit gebied.\n\nDe partijen komen overeen dat deze bepaling een essentieel element van deze Overeenkomst\n                                                   vormt.\n\n2 De partijen komen voorts overeen samen te werken en bij te dragen tot de doelstelling\n                                                   van non-proliferatie door:\n\n\u2013 maatregelen te nemen met het oog op de ondertekening of bekrachtiging van dan wel\n                                                         toetreding tot, en de volledige tenuitvoerlegging van alle andere relevante internationale\n                                                         instrumenten;\n\n\u2013 instelling van een effectief stelsel van nationale exportcontroles met het oog op\n                                                         de beheersing van uitvoer en doorvoer van goederen die betrekking hebben op massavernietigingswapens,\n                                                         met inbegrip van een controle op eindgebruik als massavernietigingswapen van technologie\u00ebn\n                                                         voor twee\u00ebrlei gebruik alsmede effectieve sancties op overtreding van de exportcontroles.\n\nDe financi\u00eble en technische bijstand voor de samenwerking bij het bestrijden van de\n                                                   verspreiding van massavernietigingswapens wordt gefinancierd met andere specifieke\n                                                   middelen dan die welke bestemd zijn voor de financiering van de ACS-EG-samenwerking.\n\n3 De partijen komen overeen een regelmatige politieke dialoog in te stellen ter begeleiding\n                                                   en consolidatie van deze elementen.\n\n4 Indien een partij, na een versterkte politieke dialoog te hebben gevoerd, waarbij\n                                                   met name gebruik is gemaakt van verslagen van het Internationaal Atoomagentschap (IAEA),\n                                                   de Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) en andere relevante\n                                                   multilaterale instellingen, van oordeel is dat een andere partij niet heeft voldaan\n                                                   aan een verplichting die voortvloeit uit lid 1 van dit artikel inzake de non-proliferatie\n                                                   van massavernietigingswapens, verstrekt die partij, behalve in bijzondere dringende\n                                                   gevallen, de andere partij, de ACS-Raad van Ministers en de EU-Raad van de Ministers\n                                                   alle terzake dienende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie,\n                                                   teneinde tot een voor de partijen aanvaardbare oplossing te komen. Met dit doel verzoekt\n                                                   zij de andere partij om overleg te plegen over maatregelen die door de betrokken partijen\n                                                   zijn genomen of moeten worden genomen om de situatie recht te zetten.\n\n5 Het overleg vindt plaats op het niveau en in de vorm die het meest geschikt wordt\n                                                   geacht om tot een oplossing te komen.\n\nHet overleg begint uiterlijk 30 dagen na de datum van het verzoek; de duur ervan wordt,\n                                                   afhankelijk van de aard en ernst van de schending, met wederzijdse instemming vastgesteld.\n                                                   De dialoog in het kader van de overlegprocedure duurt in geen geval langer dan 120\n                                                   dagen.\n\n6 Indien het overleg niet tot een voor beide partijen aanvaardbare oplossing leidt,\n                                                   indien overleg wordt geweigerd of in bijzonder dringende gevallen, kunnen passende\n                                                   maatregelen worden genomen. Deze maatregelen worden ingetrokken zodra de redenen ervoor\n                                                   hebben opgehouden te bestaan.\n\nDe partijen verbinden zich ertoe de beleidscoherentie inzake ontwikkeling op doelgerichte,\n                                             strategische en op partnerschap berustende wijze te bevorderen, onder andere door\n                                             versterking van de dialoog op het gebied van beleidscoherentie inzake ontwikkeling.\n                                             De Unie erkent dat de Unie met haar beleid op andere gebieden dan ontwikkeling steun\n                                             kan verlenen aan de ontwikkelingsprioriteiten van de ACS-staten, overeenkomstig de\n                                             doelstellingen van deze Overeenkomst. Op deze grondslag verbetert de Unie de samenhang\n                                             van die beleidsgebieden teneinde de doelstellingen van deze Overeenkomst te bereiken.\n\nOnverminderd artikel 96 stelt de Gemeenschap, indien zij voornemens is bij de uitvoering\n                                             van haar bevoegdheden een maatregel te nemen die, gelet op de doelstellingen van de\n                                             Overeenkomst, van invloed kan zijn op de belangen van de ACS-staten, de ACS-groep\n                                             daarvan tijdig in kennis. Met het oog hierop houdt de Commissie het secretariaat van\n                                             de ACS-groep op de hoogte van geplande voorstellen en doet zij haar voorstellen voor\n                                             maatregelen van deze aard tegelijkertijd aan dit secretariaat toekomen. Zo nodig kan\n                                             ook op initiatief van de ACS-staten een verzoek om inlichtingen worden ingediend.\n\nOp verzoek van deze staten vindt onverwijld overleg plaats opdat, voordat een definitief\n                                             besluit wordt genomen, rekening kan worden gehouden met hun bezwaren ten aanzien van\n                                             de gevolgen van deze maatregelen.\n\nNa dit overleg kunnen de ACS-staten en de ACS-groep hun bezwaren bovendien schriftelijk\n                                             aan de Gemeenschap zo vlug mogelijk kenbaar maken en voorstellen voor wijzigingen\n                                             doen die aangeven hoe hun bezwaren ondervangen moeten worden.\n\nIndien de Gemeenschap geen gevolg geeft aan de voorstellen van de ACS-staten, stelt\n                                             zij de ACS-staten daar zo spoedig mogelijk van in kennis, onder opgave van redenen.\n\nDe ACS-groep wordt tevens, indien mogelijk tevoren, toereikende informatie verstrekt\n                                             over de inwerkingtreding van deze besluiten.\n\n1  Betreffende migratie wordt in het kader van het partnerschap tussen EU en ACS een\n                                                   diepgaande dialoog gehouden.\n\nDe partijen bevestigen opnieuw dat zij krachtens het internationale recht gehouden\n                                                   zijn en zich ertoe verbonden hebben toe te zien op de eerbiediging van de mensenrechten\n                                                   en de bestrijding van alle vormen van discriminatie op grond van met name afkomst,\n                                                   geslacht, ras, taal en godsdienst.\n\n2  De partijen zijn het erover eens dat ten aanzien van migratie een partnerschap met\n                                                   zich meebrengt: billijke behandeling van onderdanen van derde landen die legaal op\n                                                   hun grondgebied verblijven, integratiebeleid dat deze onderdanen rechten en plichten\n                                                   geeft die vergelijkbaar zijn met die van hun staatsburgers, versterking van de bestrijding\n                                                   van discriminatie in het economische, sociale en culturele leven en ontwikkeling van\n                                                   maatregelen tegen racisme en vreemdelingenhaat.\n\n3  Elke lidstaat past op werknemers die de nationaliteit van een ACS-staat bezitten\n                                                   en legaal in loondienst werkzaam zijn op zijn grondgebied, wat arbeidsvoorwaarden,\n                                                   beloning en ontslag betreft, een regeling toe waarbij geen discriminatie op grond\n                                                   van nationaliteit plaatsvindt ten opzichte van zijn eigen onderdanen. Elke ACS-staat\n                                                   past bovendien ten aanzien hiervan op werknemers die de nationaliteit van een lidstaat\n                                                   bezitten een vergelijkbare niet-discriminerende regeling toe.\n\n4  De partijen zijn van oordeel dat strategie\u00ebn om de armoede te bestrijden, de levens-\n                                                   en arbeidsomstandigheden te verbeteren, werkgelegenheid te scheppen en scholingsmogelijkheden\n                                                   te ontwikkelen, op de lange termijn bijdragen tot normalisering van de migratiestromen.\n\nDe partijen houden in het kader van de ontwikkelingsstrategie\u00ebn en de nationale en\n                                                   regionale programmering rekening met de structurele knelpunten die met de migratiestromen\n                                                   verband houden, teneinde de economische en sociale ontwikkeling van de gebieden waaruit\n                                                   de migranten afkomstig zijn te steunen en de armoede terug te dringen.\n\nDe Gemeenschap steunt door middel van nationale en regionale samenwerkingsprogramma's\n                                                   de opleiding van onderdanen van de ACS-staten, in hun land van herkomst, in een ander\n                                                   ACS-land of in lidstaat van de Europese Unie. Ten aanzien van opleiding in een lidstaat\n                                                   zien de partijen erop toe dat dergelijke opleidingen gericht zijn op de professionele\n                                                   integratie van de ACS-onderdanen in hun land van herkomst.\n\nDe partijen ontwikkelen samenwerkingsprogramma's teneinde de toegang voor studerenden\n                                                   uit de ACS-staten tot het onderwijs te vergemakkelijken, met name door gebruikmaking\n                                                   van nieuwe communicatietechnologie\u00ebn.\n\n5\n\na In het kader van de politieke dialoog bespreekt de Raad van Ministers problemen die\n                                                         het gevolg zijn van illegale immigratie, teneinde waar toepasselijk tot middelen voor\n                                                         een preventiebeleid te komen.\n\nb. In dit verband komen de partijen met name overeen erop toe te zien dat in het kader\n                                                         van alle procedures voor terugkeer van illegale immigranten naar hun land van herkomst\n                                                         de rechten en de waardigheid van het individu worden gerespecteerd. De autoriteiten\n                                                         verstrekken hun in verband hiermede de administratieve faciliteiten die voor hun terugkeer\n                                                         noodzakelijk zijn.\n\nc. Voorts komen de partijen overeen:\n\ni. iedere lidstaat van de Europese Unie verbindt zich ertoe eigen onderdanen die illegaal\n                                                               op het grondgebied van een ACS-staat verblijven op verzoek van die staat zonder verdere\n                                                               formaliteiten over te nemen;\n\niedere ACS-staat verbindt zich ertoe eigen onderdanen die illegaal op het grondgebied\n                                                               van een lidstaat van de Europese Unie verblijven op verzoek van die lidstaat zonder\n                                                               verdere formaliteiten over te nemen.\n\nVoor dergelijke doeleinden verstrekken de lidstaten en de ACS-staten hun onderdanen\n                                                               passende identiteitsdocumenten.\n\nWat de lidstaten van de Europese Unie betreft zijn de verplichtingen van dit lid uitsluitend\n                                                               van toepassing op personen die voor de toepassing van het Gemeenschapsrecht geacht\n                                                               worden hun onderdanen te zijn overeenkomstig Verklaring nr. 2 bij het Verdrag tot\n                                                               oprichting van de Europese Unie. Wat de ACS-staten betreft zijn de verplichtingen\n                                                               van dit lid uitsluitend van toepassing op personen die overeenkomstig het rechtsstelsel\n                                                               van het betrokken land geacht worden hun onderdanen te zijn.\n\nii. Op verzoek van een partij wordt overleg geopend met de ACS-staten teneinde in goed\n                                                               vertrouwen en met inachtneming van de desbetreffende regels van het internationale\n                                                               recht overeenkomsten bilaterale overeenkomsten te sluiten inzake specifieke verplichtingen\n                                                               op het gebied van de overname en terugkeer van hun onderdanen. Indien een partij zulks\n                                                               noodzakelijk acht, bevatten dergelijke overeenkomsten tevens regelingen voor de overname\n                                                               van onderdanen van derde landen en van stateloze personen. In die regelingen wordt\n                                                               bepaald welke categorie\u00ebn personen onder de regelingen vallen, alsmede op welke wijze\n                                                               de overname en de terugkeer dienen te geschieden.\n\nDe ACS-staten wordt passende steun verleend ten behoeve van de tenuitvoerlegging van\n                                                               deze regelingen.\n\n6  Voor de toepassing van dit artikel wordt onder \u201epartijen\u201d verstaan: de Gemeenschap,\n                                                   elk van haar lidstaten en elke ACS-staat.\n\n1 De instellingen in het kader van deze Overeenkomst zijn de Raad van Ministers, het\n                                                Comit\u00e9 van Ambassadeurs en de Paritaire Parlementaire Vergadering.\n\n2 De gezamenlijke instellingen, alsmede de instellingen die bij economische partnerschapsovereenkomsten\n                                                zijn ingesteld, streven naar co\u00f6rdinatie, coherentie en complementariteit en doeltreffende\n                                                wederzijdse informatieverstrekking, onverminderd de desbetreffende bepalingen van\n                                                reeds bestaande of toekomstige economische partnerschapsovereenkomsten.\n\nDe partijen komen bijeen op het niveau van staatshoofden en regeringsleiders in een\n                                          door de partijen overeen te komen passende vorm.\n\n1  De Raad van Ministers bestaat uit de leden van de Raad van de Europese Unie en leden\n                                                van de Commissie van de Europese Gemeenschappen enerzijds en een lid van de regering\n                                                van elke ACS-staat anderzijds.\n\nHet voorzitterschap van de Raad van Ministers wordt bij toerbeurt bekleed door een\n                                                lid van de Raad van de Europese Unie en een lid van de regering van een ACS-staat.\n\nDe Raad van Ministers komt, op initiatief van de voorzitter, in de regel eenmaal per\n                                                jaar bijeen, alsmede in alle gevallen wanneer zulks noodzakelijk wordt geacht, in\n                                                een vorm en een geografische samenstelling die passend zijn voor de te bespreken vraagstukken.\n                                                Dergelijke bijeenkomsten bieden de gelegenheid tot overleg op hoog niveau over aangelegenheden\n                                                die voor de partijen van specifiek belang zijn, ter aanvulling van de werkzaamheden\n                                                van het bij artikel 38 ingestelde Gemengd Ministerieel Handelscomit\u00e9 en het bij artikel\n                                                83 ingestelde ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering, die\n                                                als input dienen voor de reguliere jaarlijkse bijeenkomsten van de Raad van Ministers.\n\n2  De Raad van Ministers heeft de volgende taken:\n\na. hij voert de politieke dialoog;\n\nb. hij stelt beleidsrichtsnoeren vast en neemt de noodzakelijke besluiten voor de tenuitvoerlegging\n                                                      van de bepalingen van de Overeenkomst, met name wat betreft ontwikkelingsstrategie\u00ebn\n                                                      voor de specifieke gebieden die onder deze Overeenkomst vallen en alle andere relevante\n                                                      gebieden, alsmede wat betreft de procedures;\n\nc. hij onderzoekt en vindt een oplossing voor problemen die de effectieve en effici\u00ebnte\n                                                      tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst kunnen belemmeren of de verwezenlijking van\n                                                      de doelstellingen ervan kunnen verhinderen;\n\nd. hij ziet toe op de soepele werking van de overlegmechanismen.\n\n3  De Raad van Ministers neemt zijn besluiten bij overeenstemming tussen de partijen.\n                                                De Raad van Ministers kan slechts geldig besluiten indien ten minste de helft van\n                                                de leden van de Raad van de Europese Unie, \u00e9\u00e9n lid van de Commissie en twee derde\n                                                van de leden die de regeringen van de ACS-staten vertegenwoordigen, aanwezig zijn.\n                                                Ieder lid van de Raad van Ministers kan zich bij verhindering laten vertegenwoordigen.\n                                                Het plaatsvervangend lid oefent alle rechten van het verhinderde lid uit.\n\nDe Raad van Ministers kan besluiten nemen die voor de partijen bindend zijn en op\n                                                de reguliere jaarlijkse bijeenkomsten of door middel van een schriftelijke procedure\n                                                resoluties, aanbevelingen en adviezen formuleren. Hij brengt over de tenuitvoerlegging\n                                                van deze Overeenkomst jaarlijks verslag uit aan de Paritaire Parlementaire Vergadering.\n                                                Hij bestudeert resoluties en aanbevelingen van de Paritaire Parlementaire Vergadering\n                                                en neemt die in overweging.\n\nDe Raad van Ministers voert een permanente dialoog met de vertegenwoordigers van de\n                                                sociale en economische partners en andere actoren van de civiele samenleving in de\n                                                ACS en in de EU. Daartoe kan buiten de vergaderingen overleg worden gevoerd.\n\n4  De Raad van Ministers kan bevoegdheden delegeren aan het Comit\u00e9 van Ambassadeurs.\n\n5  De Raad van Ministers stelt binnen zes maanden na de inwerkingtreding van de Overeenkomst\n                                                zijn reglement van orde vast.\n\n1  Het Comit\u00e9 van Ambassadeurs bestaat uit de Permanente Vertegenwoordigers van alle\n                                                lidstaten bij de EU en een vertegenwoordiger van de Commissie enerzijds en het hoofd\n                                                van de missie bij de EU van iedere ACS-staat anderzijds.\n\nHet voorzitterschap van het Comit\u00e9 van Ambassadeurs wordt bij toerbeurt bekleed door\n                                                de Permanente Vertegenwoordiger van een door de Gemeenschap aangewezen lidstaat en\n                                                het hoofd van een missie die een door de ACS-staten aangewezen ACS-staat vertegenwoordigt.\n\n2  Het Comit\u00e9 staat de Raad van Ministers bij in de vervulling van zijn taken en voert\n                                                alle opdrachten uit waarmee het Comit\u00e9 door de Raad van Ministers is belast. In dit\n                                                verband volgt het de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst en de vooruitgang die bij\n                                                de verwezenlijking van de daarin omschreven doelstellingen wordt geboekt.\n\nHet Comit\u00e9 van Ambassadeurs komt regelmatig bijeen, met name om de zittingen van de\n                                                Raad voor te bereiden, en bij elke andere noodzakelijk geachte gelegenheid.\n\n3  Het Comit\u00e9 stelt binnen zes maanden na de inwerkingtreding van de Overeenkomst zijn\n                                                reglement van orde vast.\n\n1  De Paritaire Parlementaire Vergadering bestaat uit een gelijk aantal vertegenwoordigers\n                                                van de Europese Unie en vertegenwoordigers van de ACS-staten. De leden van de Paritaire\n                                                Parlementaire Vergadering zijn enerzijds leden van het Europese Parlement en anderzijds\n                                                Parlementsleden of, bij ontstentenis daarvan, andere vertegenwoordigers die door het\n                                                parlement van iedere ACS-staat zijn aangewezen. Indien een ACS-staat geen parlement\n                                                heeft, moet de deelneming van een vertegenwoordiger van die ACS-staat vooraf door\n                                                de Paritaire Parlementaire Vergadering worden goedgekeurd.\n\n2  De taken van de Paritaire Parlementaire Vergadering als raadgevend lichaam zijn als\n                                                volgt:\n\n\u2013 bevordering van de democratische processen door middel van dialoog en overleg;\n\n\u2013 bevordering van het wederzijds begrip tussen de volkeren van de Europese Unie en die\n                                                      van de ACS-staten en stimulering van de bekendheid met ontwikkelingsvraagstukken bij\n                                                      de bevolking;\n\n\u2013 bespreking van vraagstukken met betrekking tot ontwikkeling en het partnerschap tussen\n                                                      ACS en EU, zoals economische partnerschapsovereenkomsten, andere handelsregelingen,\n                                                      het Europees Ontwikkelingsfonds en landenstrategiedocumenten en regionale strategiedocumenten.\n                                                      Met het oog hierop doet de Commissie deze strategiedocumenten ter informatie toekomen\n                                                      aan de Paritaire Parlementaire Vergadering;\n\n\u2013 bespreking van het jaarverslag van de Raad van Ministers over de tenuitvoerlegging\n                                                      van deze Overeenkomst en aanneming van resoluties en formulering van aanbevelingen\n                                                      aan de Raad van Ministers met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen\n                                                      van de Overeenkomst;\n\n\u2013 bevordering van institutionele ontwikkeling en versterking van de capaciteit van de\n                                                      nationale parlementen overeenkomstig artikel 33, lid 1, van deze Overeenkomst.\n\n3 De Paritaire Parlementaire Vergadering komt twee maal per jaar in voltallige vergadering\n                                                bijeen, bij toerbeurt in de Europese Unie en in een ACS-staat. Teneinde de regionale\n                                                integratie te versterken en de samenwerking tussen de nationale parlementen te bevorderen,\n                                                worden op regionaal niveau bijeenkomsten tussen parlementsleden van de EU en de ACS-staten\n                                                gehouden.\n\nBij de organisatie van deze bijeenkomsten op regionaal niveau worden de doelstellingen\n                                                van artikel 14, lid 2, in aanmerking genomen.\n\n4  De Paritaire Parlementaire Vergadering stelt binnen zes maanden na de inwerkingtreding\n                                                van de Overeenkomst haar reglement van orde vast.\n\nDe samenwerkingsstrategie\u00ebn worden gebaseerd op ontwikkelingsstrategie\u00ebn en de economische\n                                          en commerci\u00eble samenwerking; deze twee gebieden zijn onderling verbonden en vullen\n                                          elkaar aan. De partijen zien erop toe dat de inspanningen op beide gebieden elkaar\n                                          wederzijds versterken.\n\n1  De centrale doelstelling van de ACS-EG-samenwerking is bestrijding en uiteindelijk\n                                                      uitroeiing van armoede; duurzame ontwikkeling; en geleidelijke integratie van de ACS-staten\n                                                      in de wereldeconomie. In deze context worden samenwerkingskader en richtlijnen afgestemd\n                                                      op de individuele omstandigheden in elke ACS-staat, en worden de lokale betrokkenheid\n                                                      bij de economische en sociale hervormingen en de integratie van de particuliere sector\n                                                      en actoren van de civiele samenleving in het ontwikkelingsproces bevorderd.\n\n2 Bij de samenwerking wordt uitgegaan van de conclusies van de conferenties van de Verenigde\n                                                      Naties en de op internationaal niveau overeengekomen doelstellingen, oogmerken en\n                                                      actieprogramma's, alsmede van de follow-up daarvan, als basis voor ontwikkelingsprincipes.\n                                                      Bij de samenwerking wordt mede uitgegaan van de doelstellingen van de internationale\n                                                      ontwikkelingssamenwerking; voorts wordt bijzondere aandacht geschonken aan de totstandbrenging\n                                                      van kwalitatieve en kwantitatieve voortgangsindicatoren. De partijen streven gezamenlijk\n                                                      naar snellere vooruitgang met betrekking tot de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen\n                                                      voor ontwikkeling.\n\n3  Regering en niet-overheidsactoren in elke ACS-staat nemen het initiatief tot overleg\n                                                      over de ontwikkelingsstrategie\u00ebn van het land en de steun van de gemeenschap daarvoor.\n\n1 De doelstellingen van de ACS-EG-ontwikkelingssamenwerking dienen te worden bereikt\n                                                      door middel van ge\u00efntegreerde strategie\u00ebn waarvan de economische, maatschappelijke,\n                                                      culturele, institutionele en milieuelementen in de lokale gemeenschap geworteld zijn.\n                                                      De samenwerking vormt aldus een samenhangend kader op basis waarvan steun kan worden\n                                                      verleend ten behoeve van de eigen ontwikkelingsstrategie\u00ebn van de ACS-staten, waarbij\n                                                      gezorgd dient te worden voor complementariteit en interactie tussen de verschillende\n                                                      elementen, met name op nationaal en regionaal niveau en tussen die niveaus. In deze\n                                                      context, en binnen het kader van het ontwikkelingsbeleid en de hervormingen van de\n                                                      ACS-staten, zijn de ACS-EG-samenwerkingsstrategie\u00ebn op nationaal en waar van toepassing\n                                                      regionaal niveau gericht op:\n\na. de verwezenlijking van snelle en duurzame, werkgelegenheid cre\u00ebrende economische groei,\n                                                            de ontwikkeling van de particuliere sector, de bevordering van de werkgelegenheid,\n                                                            de verbetering van de toegang tot productieve economische activiteiten en hulpmiddelen;\n\naa. stimulering van regionale samenwerking en integratie;\n\nb. de bevordering van de menselijke en maatschappelijke ontwikkeling, waarbij erop wordt\n                                                            toegezien dat in de voordelen van de groei door allen gelijkelijk wordt gedeeld en\n                                                            de gelijkheid van vrouwen en mannen wordt gestimuleerd;\n\nc. de stimulering van de culturele waarden van gemeenschappen en specifieke interacties\n                                                            met economische, politieke en maatschappelijke elementen;\n\nd. de bevordering van de institutionele hervormingen en opbouw, de versterking van de\n                                                            instellingen die nodig zijn voor de consolidering van de democratie, goed bestuur\n                                                            en de totstandkoming van effici\u00ebnte en concurrerende markteconomie\u00ebn; alsmede de opbouw\n                                                            van de capaciteit voor ontwikkeling en partnerschap; en\n\ne. de bevordering van de duurzaamheid en het herstel van het milieu, goede praktijken\n                                                            en het behoud van de natuurlijke hulpbronnen.\n\n2 Er dient systematisch op te worden toegezien dat de volgende thematische of algemene\n                                                      onderwerpen aan de orde worden gesteld op alle samenwerkingsgebieden: mensenrechten,\n                                                      gendervraagstukken, democratie, goed bestuur, milieuduurzaamheid, klimaatverandering,\n                                                      overdraagbare en niet-overdraagbare ziekten en institutionele ontwikkeling en capaciteitsopbouw.\n                                                      Deze gebieden komen tevens in aanmerking voor steun van de Gemeenschap.\n\n3  De gedetailleerde teksten betreffende de doelstellingen en strategie\u00ebn van de ontwikkelingssamenwerking,\n                                                      met name de sectorale beleidsvormen en strategie\u00ebn, worden opgenomen in een compendium\n                                                      met operationele richtsnoeren voor specifieke samenwerkingsgebieden of -sectoren.\n                                                      Deze teksten kunnen worden herzien, gewijzigd en/of aangepast door de Raad van Ministers\n                                                      op basis van een aanbeveling van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering.\n\n1  In het kader van de samenwerking wordt steun verleend voor de noodzakelijke economische\n                                                         en institutionele hervormingen en beleidslijnen op nationaal en/of regionaal niveau,\n                                                         die gericht zijn op de totstandbrenging van een gunstig klimaat voor investeringen\n                                                         en de ontwikkeling van een dynamische, levensvatbare en concurrerende particuliere\n                                                         sector. Voorts wordt in het kader van de samenwerking steun verleend ten behoeve van:\n\na. de bevordering van de dialoog en de samenwerking tussen de publieke en de particuliere\n                                                               sector;\n\nb. de ontwikkeling van ondernemersvaardigheden en de bedrijfscultuur;\n\nc. privatisering en hervorming van ondernemingen; en\n\nd. ontwikkeling en modernisering van bemiddelings- en arbitragesystemen.\n\n2  Voorts wordt in het kader van de samenwerking steun verleend ter verbetering van\n                                                         de kwaliteit, beschikbaarheid en toegankelijkheid van financi\u00eble en niet-financi\u00eble\n                                                         diensten ten behoeve van particuliere ondernemingen, zowel formeel als informeel,\n                                                         door:\n\na. katalysering en benutting van binnenlandse en buitenlandse particuliere spaartegoeden\n                                                               ten behoeve van de financiering van particuliere ondernemingen door de ondersteuning\n                                                               van beleid gericht op de ontwikkeling van een moderne financi\u00eble sector, inclusief\n                                                               kapitaalmarkt, financi\u00eble instellingen en duurzame microfinancieringstransacties;\n\nb. ontwikkeling en versterking van bedrijfsinstellingen en intermediaire organisaties,\n                                                               associaties, kamers van koophandel en lokale dienstverleners uit de particuliere sector\n                                                               die niet-financi\u00eble diensten ondersteunen en aanbieden aan ondernemingen, zoals professionele,\n                                                               technische, beheers-, opleidings- en commerci\u00eble-ondersteuningsdiensten; en\n\nc. ondersteuning van instellingen, programma's, activiteiten en initiatieven die bijdragen\n                                                               tot de ontwikkeling en overdracht van technologie\u00ebn, knowhow en goede praktijken met\n                                                               betrekking tot alle aspecten van de bedrijfsvoering.\n\n3  De samenwerking is gericht op de bevordering van de bedrijfsontwikkeling door de\n                                                         verlening van financiering, garantiefaciliteiten en technische ondersteuning gericht\n                                                         op de bevordering en ondersteuning van de oprichting, vestiging, uitbreiding, diversificatie,\n                                                         rehabilitatie, herstructurering, modernisering of privatisering van dynamische, levensvatbare\n                                                         en concurrerende ondernemingen in alle economische sectoren, alsmede van financi\u00eble\n                                                         tussenpersonen, zoals financieringsinstituten en venture-capitalinstellingen, en leasingbedrijven,\n                                                         door:\n\na. de totstandbrenging en/of versterking van financi\u00eble instrumenten in de vorm van investeringskapitaal;\n\nb. de verbetering van de toegang tot essenti\u00eble input, zoals bedrijfsinformatie en advies-\n                                                               of technische bijstandsdiensten;\n\nc. de stimulering van de exportactiviteiten, met name door capaciteitsopbouw op alle\n                                                               met de handel verband houdende gebieden; en\n\nd. de bevordering van contacten, netwerken en samenwerking tussen bedrijven, met inbegrip\n                                                               van de overdracht van technologie en knowhow op nationaal, regionaal en ACS-EU-niveau,\n                                                               en partnerschappen met particuliere buitenlandse investeerders, voor zover die in\n                                                               overeenstemming zijn met de doelstellingen en richtlijnen van de ACS-EU-ontwikkelingssamenwerking.\n\n4  In het kader van de samenwerking wordt steun verleend voor de ontwikkeling van micro-ondernemingen\n                                                         door de verbetering van de toegang tot financi\u00eble en niet-financi\u00eble diensten; een\n                                                         passend beleids- en regelgevingskader voor hun ontwikkeling; en de verschaffing van\n                                                         opleiding en informatiediensten over goede praktijken op het gebied van microfinanciering.\n\n5 De steun voor investeringen en ontwikkeling van de particuliere sector omvat acties\n                                                         en initiatieven op macro-, meso- en micro-economisch niveau en bevordert het streven\n                                                         naar innovatieve financieringsmechanismen, waaronder het combineren en benutten van\n                                                         particuliere en openbare bronnen van ontwikkelingsfinanciering.\n\n6 De samenwerking ondersteunt investeringen van de openbare sector in basisinfrastructuur,\n                                                         die gericht zijn op ontwikkeling van de particuliere sector, economische groei en\n                                                         uitroeiing van de armoede.\n\n1  De samenwerking is gericht op de ondersteuning van de ACS-staten bij:\n\na. de totstandbrenging van macro-economische groei en stabilisatie door middel van een\n                                                               streng fiscaal en monetair beleid, resulterend in de vermindering van de inflatie\n                                                               en de verbetering van het externe en fiscale evenwicht; de versterking van de fiscale\n                                                               discipline, de stimulering van de begrotingstransparantie en -efficiency en de verbetering\n                                                               van de kwaliteit, rechtvaardigheid en samenstelling van het fiscaal beleid; en\n\nb. de tenuitvoerlegging van structureel beleid dat erop is gericht de rol van de verschillende\n                                                               actoren, in het bijzonder van de particuliere sector, te versterken en een voor een\n                                                               sterkere mobilisatie van binnenlandse middelen en de groei van bedrijfsleven, investeringen\n                                                               en werkgelegenheid bevorderlijk klimaat te cre\u00ebren, en tevens is gericht op:\n\ni. de liberalisering van de handels- en wisselkoersregimes en de convertibiliteit van\n                                                                     de lopende rekening, daarbij rekening houdende met de specifieke omstandigheden van\n                                                                     elk land;\n\nii. de versterking van de hervormingen van de arbeids- en productenmarkt;\n\niii. de stimulering van hervormingen van de financi\u00eble systemen, die bevorderlijk zijn\n                                                                     voor de ontwikkeling van een levensvatbare bancaire en non-bancaire sector, kapitaalmarkten\n                                                                     en financi\u00eble diensten, inclusief microfinanciering;\n\niv. de verbetering van de kwaliteit van de particuliere en publieke diensten; en\n\nv. de bevordering van de regionale samenwerking en geleidelijke integratie van het macro-economisch\n                                                                     en monetair beleid.\n\n2  Bij de ontwikkeling van macro-economisch beleid en structurele aanpassingsprogramma's\n                                                         dient rekening te worden gehouden met de sociaal-politieke achtergrond en institutionele\n                                                         capaciteit van de betrokken staten; dit beleid en deze programma's dienen een positief\n                                                         effect te hebben op de armoedebestrijding en de toegang tot de sociale dienstverlening,\n                                                         en zijn gebaseerd op de volgende principes:\n\na. de ACS-staten zijn als eerste verantwoordelijk voor het analyseren van de op te lossen\n                                                               problemen en het opstellen en ten uitvoer leggen van de hervormingen;\n\nb. steunprogramma's moeten worden afgestemd op de bijzondere situatie van elke ACS-staat;\n                                                               in deze programma's moet rekening worden gehouden met de maatschappelijke omstandigheden,\n                                                               de cultuur en het milieu van deze staten;\n\nc. het recht van de ACS-staten om de koers van hun ontwikkelingsstrategie\u00ebn en -prioriteiten\n                                                               te bepalen, wordt erkend en ge\u00eberbiedigd;\n\nd. het tempo van de hervormingen moet realistisch zijn en verenigbaar met de capaciteiten\n                                                               en hulpbronnen van elke ACS-staat; en\n\ne. de bevolking moet beter worden voorgelicht over de economische en maatschappelijke\n                                                               hervormingen en beleidslijnen.\n\nIn het kader van de samenwerking dient steun te worden verleend voor duurzame beleidslijnen\n                                                   en institutionele hervormingen en voor de nodige investeringen voor een gelijke toegang\n                                                   tot economische activiteiten en productiemiddelen, in het bijzonder:\n\na) de ontwikkeling van opleidingssystemen die bijdragen tot de verhoging van de productiviteit\n                                                         in de formele en informele sector;\n\nb) kapitaal, krediet, grond, met name wat eigendomsrechten en gebruik betreft;\n\nc) de ontwikkeling van plattelandsstrategie\u00ebn gericht op de totstandkoming van een kader\n                                                         voor participatieve gedecentraliseerde planning, toewijzing en beheer van hulpbronnen;\n\nd) de ontwikkeling van strategie\u00ebn ter verbetering van de landbouwproductie en -productiviteit\n                                                         in de ACS-staten door met name de noodzakelijke financiering te verstrekken voor landbouwonderzoek,\n                                                         landbouwinputs en -diensten, ondersteunende plattelandsinfrastructuur en risicovermindering\n                                                         en -beheersing. De steun omvat openbare en particuliere investeringen in de landbouw,\n                                                         stimulering van de ontwikkeling van landbouwbeleid en -strategie\u00ebn, versterking van\n                                                         organisaties van landbouwers en de particuliere sector, beheer van natuurlijke hulpbronnen,\n                                                         en ontwikkeling en werking van de landbouwmarkten. De strategie\u00ebn voor de landbouwproductie\n                                                         versterken het nationale en regionale beleid voor voedselzekerheid en de regionale\n                                                         integratie. De samenwerking in dit verband ondersteunt de inspanningen van de ACS-staten\n                                                         om de concurrentiepositie van hun grondstoffenexport te versterken en hun strategie\u00ebn\n                                                         voor de grondstoffenexport aan te passen aan de ontwikkeling van de handelsvoorwaarden;\n\ne) duurzame ontwikkeling van de watervoorraden op basis van de beginselen van ge\u00efntegreerd\n                                                         beheer van de watervoorraden, waardoor een rechtvaardige en duurzame verdeling van\n                                                         gemeenschappelijke watervoorraden over de verschillende soorten gebruik daarvan wordt\n                                                         gewaarborgd;\n\nf) duurzame ontwikkeling van aquacultuur en visserij, met inbegrip van zowel de binnenvisserij\n                                                         als de mariene rijkdommen binnen de exclusieve economische zones van de ACS-staten;\n\ng) economische en technologische infrastructuur en diensten, inclusief vervoer, telecommunicatiesystemen,\n                                                         communicatiediensten en ontwikkeling van de informatiemaatschappij;\n\nh) ontwikkeling van een concurrerende industrie-, mijnbouw- en energiesector, inclusief\n                                                         stimulering van de betrokkenheid en ontwikkeling van de particuliere sector;\n\ni) ontwikkeling van de handel, inclusief de bevordering van eerlijke handel;\n\nj) ontwikkeling van het bedrijfsleven, de financi\u00eble sector en het bankwezen; en andere\n                                                         dienstensectoren;\n\nk) ontwikkeling van het toerisme;\n\nl) ontwikkeling van infrastructuur en diensten ten behoeve van wetenschap, technologie\n                                                         en onderzoek; inclusief stimulering, overdracht en toepassing van nieuwe technologie\u00ebn;\n\nm) versterking van de capaciteit in productieve sectoren, met name in de publieke en\n                                                         particuliere sector;\n\nn) bevordering van traditionele kennis; en\n\no) ontwikkeling en tenuitvoerlegging van specifieke aanpassingsstrategie\u00ebn ter vermindering\n                                                         van de gevolgen van het verlies van preferenties, zo mogelijk met inachtneming van\n                                                         de activiteiten onder a) tot en met n).\n\nGezien de sleutelrol die visserij en aquacultuur in de ACS-staten spelen door hun\n                                                   positieve bijdrage aan de werkgelegenheid, het genereren van inkomsten, de voedselzekerheid\n                                                   en de middelen van bestaan van plattelands- en kustgemeenschappen en daardoor aan\n                                                   de bestrijding van armoede, wordt de samenwerking gericht op de verdere ontwikkeling\n                                                   van de aquacultuursector en de visserijsector in de ACS-staten, teneinde de sociale\n                                                   en economische voordelen van deze sectoren op duurzame wijze te vergroten.\n\nDe samenwerkingsprogramma's en -activiteiten ondersteunen onder andere de ontwikkeling\n                                                   en tenuitvoerlegging van strategie\u00ebn en beheersplannen voor de duurzame ontwikkeling\n                                                   van de aquacultuur en de visserij in de ACS-staten en -regio\u2019s, de integratie van\n                                                   de aquacultuur en de visserij in de nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn,\n                                                   de ontwikkeling van de infrastructuur en de technische kennis om de ACS-staten in\n                                                   staat te stellen een maximale duurzame opbrengst te behalen uit hun visserij en aquacultuur,\n                                                   de opbouw van de capaciteit van de ACS-staten om externe problemen te overwinnen die\n                                                   verhinderen dat zij hun visserijrijkdommen ten volle kunnen valoriseren, en de stimulering\n                                                   en ontwikkeling van gemeenschappelijke ondernemingen voor investeringen in de visserij-\n                                                   en de aquacultuursector in de ACS-staten. In alle via onderhandelingen tot stand te\n                                                   komen visserijovereenkomsten tussen de Gemeenschap en de ACS-staten dient rekening\n                                                   te worden gehouden met de ontwikkelingsstrategie\u00ebn op dit gebied.\n\nMet wederzijdse instemming kan op hoog niveau, inclusief ministerieel niveau, overleg\n                                                   worden gevoerd over ontwikkeling, verbetering en/of versterking van de ACS-EU-ontwikkelingssamenwerking\n                                                   op het gebied van duurzame aquacultuur en visserij.\n\nDe samenwerking is gericht op de duurzame ontwikkeling van de toeristenindustrie in\n                                                   de ACS-staten en -subregio's, waarbij het toenemende belang van deze sector voor de\n                                                   groei van de dienstensector in de ACS-staten en de toename van de internationale handel\n                                                   erkend wordt, alsmede het vermogen van de toeristenindustrie om andere sectoren van\n                                                   de economie te stimuleren en de rol die deze sector kan spelen bij de uitroeiing van\n                                                   armoede.\n\nIn het kader van de samenwerkingsprogramma's en -projecten worden de inspanningen\n                                                   van de ACS-staten ondersteund die gericht zijn op de totstandbrenging en verbetering\n                                                   van het juridische en institutionele kader en de hulpbronnen voor de ontwikkeling\n                                                   en tenuitvoerlegging van duurzame beleidslijnen en programma's op het gebied van toerisme,\n                                                   alsmede, onder andere, de verbetering van de concurrentiepositie van deze sector,\n                                                   met name van het MKB, de ondersteuning en bevordering van investeringen, productontwikkeling,\n                                                   inclusief de ontwikkeling van de inheemse culturen in de ACS-staten, en versterking\n                                                   van de onderlinge banden tussen het toerisme en andere sectoren van de economie.\n\n1  In het kader van de samenwerking wordt steun verleend voor de inspanningen van de\n                                                         ACS-staten op het gebied van de ontwikkeling van algemene en sectorale beleidslijnen\n                                                         en hervormingen ter verbetering van de verspreiding en kwaliteit van, alsmede de toegang\n                                                         tot de sociale basisinfrastructuur en -diensten, waarbij rekening wordt gehouden met\n                                                         de lokale behoeften en specifieke eisen van de kwetsbaarste en minst bevoorrechte\n                                                         bevolkingsgroepen, teneinde de ongelijkheid wat betreft de toegang tot deze diensten\n                                                         te verminderen. Daarbij dient er in het bijzonder op te worden toegezien dat de overheidsuitgaven\n                                                         voor de sociale sectoren toereikend zijn. In deze context is de samenwerking gericht\n                                                         op:\n\na. de verbetering van onderwijs en opleiding op alle niveaus, waarbij gestreefd wordt\n                                                               naar erkenning van hogeronderwijskwalificaties, totstandbrenging van systemen voor\n                                                               kwaliteitsborging in het onderwijs, ook voor onderwijs dat online of met andere niet-conventionele\n                                                               middelen wordt gegeven, en opbouw van technische capaciteit en vaardigheden;\n\nb. de verbetering van de stelsels voor gezondheidszorg, in het bijzonder de rechtvaardige\n                                                               toegang tot alomvattende en hoogwaardige gezondheidszorg, en voeding, de uitroeiing\n                                                               van honger en ondervoeding en het garanderen van de voedselvoorziening en de voedselzekerheid,\n                                                               onder meer door het ondersteunen van vangnetten;\n\nc. de integratie van bevolkingsvraagstukken in de ontwikkelingsstrategie\u00ebn, ter verbetering\n                                                               van de reproductieve gezondheidszorg, de eerstelijnsgezondheidszorg en de gezinsplanning;\n                                                               het voorkomen van verminking van de genitali\u00ebn bij vrouwen;\n\nd. de bevordering van de bestrijding van:\n\n\u2013 hiv/aids, waarbij wordt toegezien op de bescherming van seksuele en reproductieve\n                                                                     gezondheid en de rechten van vrouwen;\n\n\u2013 andere armoedegerelateerde ziekten, met name malaria en tuberculose;\n\ne. de bevordering van de beschikbaarheid van drinkwater en de verbetering van de toegang\n                                                               tot veilig water en voldoende gezondheidszorg;\n\nf. de verbetering van de beschikbaarheid van betaalbare en passende huisvesting voor\n                                                               alle bevolkingsgroepen door ondersteuning van goedkope, op de lagere-inkomensgroepen\n                                                               afgestemde huisvestingsprogramma's, alsmede verbetering van de stadsontwikkeling;\n                                                               en\n\ng. de bevordering van participatieve methoden van sociale dialoog en de eerbiediging\n                                                               van de sociale basisrechten.\n\n2  In het kader van de samenwerking wordt voorts steun verleend voor capaciteitsopbouw\n                                                         op sociale gebieden, bijvoorbeeld ten behoeve van opleidingsprogramma's voor de ontwikkeling\n                                                         van sociaal beleid of met betrekking tot moderne beheersmethoden voor sociale projecten\n                                                         en programma's; beleid dat bevorderlijk is voor technologische innovatie en onderzoek;\n                                                         de opbouw van lokale knowhow en de bevordering van partnerschap; en de organisatie\n                                                         van rondetafelgesprekken op nationaal en/of regionaal niveau.\n\n3  In het kader van de samenwerking wordt de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van beleidslijnen\n                                                         en systemen voor sociale bescherming en veiligheid bevorderd en ondersteund, ter stimulering\n                                                         van de sociale cohesie en de bevordering van zelfhulp en solidariteit binnen de gemeenschap.\n                                                         De steun wordt onder andere geconcentreerd op de ontwikkeling van initiatieven gebaseerd\n                                                         op economische solidariteit, met name door het opzetten van socialeontwikkelingsfondsen\n                                                         die zijn afgestemd op de lokale behoeften en actoren.\n\nIn het kader van de samenwerking dient voorts steun te worden verleend voor de totstandbrenging\n                                                   van een samenhangend en omvattend beleid ter verwezenlijking van het potentieel van\n                                                   de jeugd met het doel deze beter te integreren in de samenleving en haar in staat\n                                                   te stellen zich volledig te ontplooien. In deze context wordt in het kader van de\n                                                   samenwerking steun verleend voor beleidslijnen, maatregelen en activiteiten gericht\n                                                   op:\n\na. de bescherming van de rechten van het kind en de jeugd, in het bijzonder van meisjes;\n\nb. de bevordering van de vaardigheden, de energie, het streven naar innovatie en het\n                                                         potentieel van de jeugd, ter stimulering van de kansen van de jeugd op economisch,\n                                                         maatschappelijk en cultureel gebied en ter verbetering van de werkgelegenheidsvooruitzichten\n                                                         van de jeugd in de productieve sector;\n\nc. de ondersteuning van instellingen binnen de lokale gemeenschap die kinderen de kans\n                                                         geven zich fysiek, psychologisch, maatschappelijk en economisch te ontplooien;\n\nd. de herintegratie in de maatschappij van kinderen in postconflictsituaties door middel\n                                                         van rehabilitatieprogramma\u2019s, en\n\ne. bevordering van de actieve participatie van jonge burgers in het openbare leven en\n                                                         stimulering van de uitwisseling van studenten en de interactie van jeugdorganisaties\n                                                         uit de ACS en de Europese Unie.\n\nDe samenwerking op cultureel gebied is gericht op:\n\na. de integratie van de culturele dimensie op alle niveaus van de ontwikkelingssamenwerking;\n\nb. de erkenning, het behoud en de bevordering van culturele waarden en identiteiten,\n                                                         teneinde een interculturele dialoog mogelijk te maken;\n\nc. de erkenning, het behoud en de bevordering van de waarde van cultureel erfgoed; de\n                                                         ondersteuning van de ontwikkeling van de capaciteit in deze sector;\n\nd. de ontwikkeling van de culturele sector en de verbetering van de markttoegang voor\n                                                         culturele goederen en diensten;\n\ne. de erkenning en ondersteuning van de rol van cultuuractoren en cultuurnetwerken en\n                                                         hun bijdrage aan duurzame ontwikkeling; en\n\nf. de bevordering van de culturele dimensie in het onderwijs en de deelname van jongeren\n                                                         aan culturele activiteiten.\n\n1 In het kader van de samenwerking tussen EU en ACS wordt effectieve bijstand verleend\n                                                         ter verwezenlijking van de doelstellingen en prioriteiten van de ACS-staten in de\n                                                         context van regionale samenwerking en integratie.\n\n2 Overeenkomstig de in de artikelen 1 en 20 vastgestelde algemene doelstellingen beoogt\n                                                         de samenwerking tussen ACS en EU:\n\na) bevordering van vrede en stabiliteit en de preventie en oplossing van conflicten;\n\nb) bevordering van economische ontwikkeling en economische samenwerking door opbouw van\n                                                               grotere markten, vrij verkeer van personen, goederen, diensten, kapitaal, arbeid en\n                                                               technologie tussen de ACS-staten, snellere diversifi\u00ebring van de economie\u00ebn van de\n                                                               ACS-staten, bevordering en uitbreiding van het handelsverkeer tussen de ACS-staten\n                                                               onderling en met derde landen, en geleidelijke integratie van de ACS-staten in de\n                                                               wereldeconomie;\n\nc) bevordering van het beheer van uitdagingen op het gebied van duurzame ontwikkeling\n                                                               met een transnationale dimensie door onder andere co\u00f6rdinatie en harmonisatie van\n                                                               regionaal samenwerkingsbeleid.\n\n3 In overeenstemming met de voorwaarden van artikel 58 biedt de samenwerking tevens\n                                                         ondersteuning voor interregionale en intra-ACS-samenwerking, waarbij bijvoorbeeld\n                                                         betrokken zijn:\n\na) een of meer regionale ACS-organisaties, ook op continentaal niveau;\n\nb) Europese landen en gebieden overzee en ultraperifere regio\u2019s;\n\nc) ontwikkelingslanden die niet tot de ACS-groep behoren.\n\n1 De samenwerking op het gebied van stabiliteit, vrede en conflictpreventie ondersteunt:\n\na) de bevordering en ontwikkeling van een regionale politieke dialoog op gebieden als\n                                                               conflictpreventie en -oplossing, mensenrechten en democratisering, uitwisseling, netwerkvorming\n                                                               en bevordering van de mobiliteit van de verschillende actoren van de ontwikkeling,\n                                                               met name de civiele samenleving;\n\nb) de bevordering van regionale initiatieven en regionaal beleid inzake veiligheidsgerelateerde\n                                                               vraagstukken, zoals wapenbeheersing, bestrijding van drugs, georganiseerde misdaad,\n                                                               witwassen van geld, omkoping en corruptie.\n\n2 De samenwerking op het gebied van regionale economische integratie ondersteunt:\n\na) de betrokkenheid van de minst ontwikkelde ACS-staten bij de totstandbrenging van regionale\n                                                               markten en het delen in de voordelen daarvan;\n\nb) de tenuitvoerlegging van beleid op het gebied van sectorale economische hervorming\n                                                               op regionaal niveau;\n\nc) de liberalisering van handel en betalingen;\n\nd) de stimulering van binnenlandse en buitenlandse grensoverschrijdende investeringen\n                                                               en andere initiatieven voor regionale of subregionale economische integratie;\n\ne) de vermindering van de gevolgen van de netto-overgangskosten van de regionale integratie\n                                                               in de begrotingsmiddelen en op de betalingsbalans; en\n\nf) infrastructuur, met name vervoer en communicatie, veiligheid daarvan en diensten,\n                                                               met inbegrip van de ontwikkeling van regionale kansen op het gebied van de informatie-\n                                                               en communicatietechnologie\u00ebn (ICT).\n\n3 De samenwerking op het gebied van regionaal beleid inzake duurzame ontwikkeling ondersteunt\n                                                         de prioriteiten van de ACS-regio\u2019s, en met name:\n\na) het milieu en het duurzame beheer van natuurlijke rijkdommen, waaronder water en energie,\n                                                               en de aanpak van klimaatverandering;\n\nb) voedselzekerheid en landbouw;\n\nc) gezondheid, onderwijs en opleiding;\n\nd) onderzoek en technologische ontwikkeling; en\n\ne) regionale initiatieven voor rampenparaatheid, vermindering van de gevolgen van rampen\n                                                               en wederopbouw na een ramp.\n\nTeneinde de doeltreffendheid en doelmatigheid van het regionale beleid te versterken,\n                                                   is de samenwerking gericht op ontwikkeling en versterking van de capaciteit van:\n\na) instellingen en organisaties voor regionale integratie die door de ACS-staten zijn\n                                                         opgericht, of waarin ACS-staten participeren en die regionale samenwerking en integratie\n                                                         bevorderen;\n\nb) de nationale regeringen en parlementen met betrekking tot vraagstukken op het gebied\n                                                         van regionale integratie; en\n\nc) niet-overheidsactoren, met inbegrip van de particuliere sector.\n\nDe samenwerking draagt bij tot de versterking van beleidslijnen en programma's die\n                                                   de gelijkwaardige deelname van mannen en vrouwen aan alle aspecten van het politieke,\n                                                   economische, maatschappelijke en culturele leven beogen te verbeteren, te garanderen\n                                                   en te verruimen. De samenwerking draagt bij tot de verbetering van de toegang van\n                                                   vrouwen tot alle nodige hulpbronnen voor de volwaardige uitoefening van hun fundamentele\n                                                   rechten. In het kader van de samenwerking wordt met name een passend kader gecre\u00eberd\n                                                   voor:\n\na. de integratie van gendervraagstukken en een genderbewuste benadering op alle niveaus\n                                                         van de ontwikkelingssamenwerking, inclusief macro-economische beleidslijnen, strategie\u00ebn\n                                                         en maatregelen; en\n\nb. de bevordering van de goedkeuring van specifieke positieve maatregelen ten gunste\n                                                         van vrouwen, zoals:\n\ni. de bevordering van hun deelname aan de nationale en lokale politiek;\n\nii. de ondersteuning van vrouwenorganisaties;\n\niii. de toegang tot sociale basisdiensten, met name onderwijs en opleiding, gezondheidszorg\n                                                               en gezinsplanning;\n\niv. de toegang tot productiemiddelen, met name grond, krediet en arbeidsmarkt; en\n\nv. de specifieke inachtneming van vrouwen bij verlening van noodhulp en rehabilitatiemaatregelen.\n\nDe samenwerking ondersteunt de inspanningen van de ACS-staten ter ontwikkeling en\n                                                   versterking van beleid en programma\u2019s in alle sectoren om de HIV/AIDSpandemie aan\n                                                   te pakken en te voorkomen dat deze de ontwikkeling belemmert. Steun wordt verleend\n                                                   aan de ACS-staten om de universele toegang tot HIV/AIDSpreventie, -behandeling, -verzorging\n                                                   en -steun tot stand te brengen en in stand te houden, en is met name gericht op:\n\na) prioritaire ondersteuning van de ontwikkeling en uitvoering van alomvattende multisectorale\n                                                         strategie\u00ebn en plannen inzake HIV/AIDS in het kader van nationale en regionale ontwikkelingsplannen;\n\nb) betrokkenheid van alle passende sectoren bij de nationale respons op HIV/AIDS en de\n                                                         brede inzet van belanghebbenden op alle niveaus;\n\nc) versterking van de stelsels voor volksgezondheid en de aanpak van personeelstekorten\n                                                         in de gezondheidszorg teneinde de universele toegang tot en de effectieve integratie\n                                                         van HIV/AIDSpreventie, behandeling, verzorging en andere zorgdiensten te waarborgen;\n\nd) aanpak van genderongelijkheid en seksueel geweld en misbruik, factoren die de HIV/AIDSpandemie\n                                                         versterken, alsmede intensivering van de inspanningen om de rechten van meisjes en\n                                                         vrouwen te garanderen, doeltreffende gendersensitieve HIV/AIDSprogramma's en -diensten\n                                                         voor meisjes en vrouwen te ontwikkelen, ook met betrekking tot seksuele en reproductieve\n                                                         gezondheid en rechten, en te bevorderen dat vrouwen ten volle worden betrokken bij\n                                                         de planning en besluitvorming inzake HIV/AIDSstrategie\u00ebn en -programma\u2019s;\n\ne) ontwikkeling van juridische en beleidsmatige ondersteunende kaders en afschaffing\n                                                         van bestraffende wetten, beleidslijnen, praktijken, stigmatisering en discriminatie\n                                                         waardoor de rechten van de mens worden ondermijnd, de kwetsbaarheid voor HIV/AIDS\n                                                         wordt vergroot en de toegang tot doeltreffende HIV/AIDSpreventie, -behandeling, -verzorging\n                                                         en -steun, waaronder geneesmiddelen, voorzieningen en diensten voor HIV/AIDSpati\u00ebnten\n                                                         en de meest kwetsbare bevolkingsgroepen, wordt belemmerd;\n\nf) verbetering van de toegang tot wetenschappelijk onderbouwde, brede HIV/AIDSpreventie\n                                                         die zich richt op de plaatselijke factoren van de epidemie en de specifieke behoeften\n                                                         van vrouwen, jongeren en de meest kwetsbare bevolkingsgroepen; en\n\ng) betrouwbare toegang voor iedereen tot veilige, hoogwaardige en betaalbare geneesmiddelen\n                                                         en tot gezondheidsvoorzieningen, met inbegrip van voorzieningen voor seksuele en reproductieve\n                                                         gezondheid.\n\n1  De samenwerking op het gebied van milieubescherming en duurzaam gebruik van de natuurlijke\n                                                         hulpbronnen is gericht op:\n\na. de integratie van het beginsel van duurzaam milieubeheer in alle aspecten van de ontwikkelingssamenwerking\n                                                               en de ondersteuning van de door de verschillende actoren ten uitvoer gelegde programma's\n                                                               en projecten;\n\nb. de opbouw en/of versterking van de wetenschappelijke en technische, menselijke en\n                                                               institutionele capaciteit van alle actoren die een rol spelen op het gebied van de\n                                                               milieubescherming;\n\nc. de ondersteuning van specifieke maatregelen en regelingen voor de aanpak van kritieke\n                                                               vraagstukken op het gebied van duurzaam milieubeheer en in verband met de huidige\n                                                               en toekomstige, regionale en internationale verplichtingen inzake delfstoffen en natuurlijke\n                                                               hulpbronnen, met name betreffende:\n\ni. tropische bossen, watervoorraden, hulpbronnen van kustgebieden, mariene hulpbronnen\n                                                                     en visbestanden, flora en fauna, bodem, biodiversiteit;\n\nii. bescherming van fragiele ecosystemen (bijvoorbeeld koraalrif);\n\niii. hernieuwbare energiebronnen, met name zonne-energie en energie-efficiency;\n\niv. duurzame plattelands- en stadsontwikkeling;\n\nv. woestijnvorming, droogte en ontbossing;\n\nvi. ontwikkeling van innovatieve oplossingen voor stedelijke milieuproblemen; en\n\nvii. bevordering van duurzaam toerisme;\n\nd. de inachtneming van vraagstukken met betrekking tot vervoer en verwijdering van gevaarlijke\n                                                               afvalstoffen.\n\n2  In het kader van de samenwerking dient tevens rekening te worden gehouden met:\n\na. de kwetsbaarheid van kleine insulaire ACS-staten, in het bijzonder gezien de dreiging\n                                                               van klimaatverandering;\n\nb. de verslechtering van de problemen op het gebied van droogte en woestijnvorming van\n                                                               de minst ontwikkelde en niet aan zee grenzende ACS-staten; en\n\nc. institutionele opbouw en capaciteitsopbouw.\n\nDe partijen erkennen dat klimaatverandering een ernstig wereldwijd milieuprobleem\n                                                   is, dat de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling in gevaar\n                                                   brengt en toereikende, voorspelbare en tijdige financi\u00eble ondersteuning vereist. Om\n                                                   deze redenen dient de samenwerking, in overeenstemming met artikel 32 en met name\n                                                   lid 2, onder a), daarvan:\n\na) te erkennen dat de ACS-staten, en met name kleine eilanden en laaggelegen ACS-staten,\n                                                         kwetsbaar zijn voor klimaatgerelateerde verschijnselen zoals kusterosie, cyclonen,\n                                                         overstromingen en door milieuomstandigheden veroorzaakte bevolkingsverplaatsingen,\n                                                         en dat in het bijzonder de minst ontwikkelde en niet aan zee grenzende ACS-staten\n                                                         kwetsbaar zijn voor toenemende overstromingen, droogte, ontbossing en woestijnvorming;\n\nb) beleid en programma's te versterken en ondersteunen tot vermindering van klimaatverandering\n                                                         en tot aanpassing aan de gevolgen daarvan en de dreiging die uit klimaatverandering\n                                                         voortvloeit, onder andere door middel van institutionele ontwikkeling en capaciteitsopbouw;\n\nc) de capaciteit van de ACS-staten te versterken op het gebied van de ontwikkeling van\n                                                         en de deelname aan de wereldwijde koolstofmarkt; en\n\nd) zich te concentreren op de volgende activiteiten:\n\ni) opneming van klimaatverandering in de ontwikkelingsstrategie\u00ebn en de inspanningen\n                                                               om armoede te bestrijden;\n\nii) versterking van het politieke profiel van klimaatverandering binnen de ontwikkelingssamenwerking,\n                                                               onder meer door een passende beleidsdialoog;\n\niii) bijstand aan de ACS-staten bij de aanpassing aan klimaatverandering in de desbetreffende\n                                                               sectoren, zoals landbouw, waterbeheer en infrastructuur, onder andere door overdracht\n                                                               en overname van relevante en milieuvriendelijke technologie\u00ebn;\n\niv) bevordering van rampenpreventie, aangezien er bij steeds meer rampen een verband is\n                                                               met klimaatverandering;\n\nv) verlening van financi\u00eble en technische steun voor bestrijdingsmaatregelen van de ACS-staten,\n                                                               in lijn met doelstellingen inzake armoedebestrijding en duurzame ontwikkeling; dit\n                                                               omvat tevens het terugdringen van emissies die het gevolg zijn van ontbossing en aantasting\n                                                               van de bossen en het terugdringen van emissies in de landbouw;\n\nvi) verbetering van de informatieverstrekking over weer en klimaat en de weersvoorspellingen\n                                                               en van systemen voor vroegtijdige waarschuwing;\n\nvii) bevordering van hernieuwbare energiebronnen en koolstofarme technologie\u00ebn die bevorderlijk\n                                                               zijn voor duurzame ontwikkeling.\n\n1  In het kader van de samenwerking wordt systematisch aandacht besteed aan institutionele\n                                                         aspecten; in deze context wordt steun verleend ten behoeve van de inspanningen van\n                                                         de ACS-staten met het oog op de ontwikkeling en versterking van de structuren, instellingen\n                                                         en procedures die bijdragen tot:\n\na. de bevordering en ondersteuning van de democratie, de menselijke waardigheid, sociale\n                                                               rechtvaardigheid en pluralisme, rekening houdende met de diversiteit binnen de samenlevingen\n                                                               en tussen de samenlevingen onderling;\n\nb. de bevordering en ondersteuning van de universele en volledige eerbiediging, inachtneming\n                                                               en bescherming van alle mensenrechten en fundamentele vrijheden;\n\nc. de ontwikkeling en versterking van de rechtsstaat; de verbetering van de toegang tot\n                                                               het rechtsapparaat, daarbij de vakkundigheid en onafhankelijkheid van de rechtsstelsels\n                                                               waarborgend; en\n\nd. het garanderen van transparant en verantwoordelijk bestuur en beheer in alle overheidsinstellingen.\n\n2  De partijen werken samen bij de bestrijding van omkoping en corruptie op alle niveaus\n                                                         binnen hun samenlevingen.\n\n3  In het kader van de samenwerking worden de inspanningen van de ACS-staten ondersteund\n                                                         om hun overheidsinstellingen te ontwikkelen tot een positieve factor voor groei en\n                                                         ontwikkeling, en de efficiency en impact van de overheidsdiensten op het leven van\n                                                         de burgers aanmerkelijk te verbeteren. In deze context wordt in het kader van de samenwerking\n                                                         bijstand verleend bij de hervorming, rationalisering en modernisering van de overheidssector.\n                                                         Meer bepaald is de steun in het kader van de samenwerking gericht op:\n\na. de hervorming en modernisering van het ambtenarenapparaat;\n\nb. juridische en justiti\u00eble hervormingen en de modernisering van de rechtsstelsels;\n\nc. de verbetering en versterking van het beheer van de overheidsfinanci\u00ebn en de begroting,\n                                                               teneinde de economische activiteiten in de ACS-staten verder te ontwikkelen en de\n                                                               belastingopbrengsten te vergroten, met volledige inachtneming van de soevereiniteit\n                                                               van de ACS-staten op dit gebied.\n\nOnder meer kunnen de volgende maatregelen worden genomen:\n\ni) versterking van de capaciteit op het gebied van het beheer van de binnenlandse overheidsinkomsten,\n                                                                     met inbegrip van de opbouw van een doeltreffend, effici\u00ebnt en duurzaam belastingstelsel;\n\nii) bevordering van de deelname aan internationale structuren en processen voor fiscale\n                                                                     samenwerking, teneinde de verdere ontwikkeling van en de effectieve naleving van internationale\n                                                                     normen te vergemakkelijken;\n\niii) ondersteuning van de toepassing van internationale goede praktijken op fiscaal gebied,\n                                                                     waaronder transparantie en informatie-uitwisseling, in de ACS-staten die zich daartoe\n                                                                     verbonden hebben;\n\nd. het in een hoger tempo doorvoeren van de hervormingen van de bancaire en financi\u00eble\n                                                               sector;\n\ne. de verbetering van het beheer van de overheidsmiddelen en de hervorming van de procedures\n                                                               voor overheidsopdrachten; en\n\nf. politieke, administratieve, economische en financi\u00eble decentralisering.\n\n4  Voorts wordt in het kader van de samenwerking steun verleend voor het herstel en/of\n                                                         de verbetering van de kritische capaciteit van de overheidssector en de ondersteuning\n                                                         van de instellingen die nodig zijn in een markteconomie.\n\na. de ontwikkeling van de bekwaamheden op het gebied van wet- en regelgeving die nodig\n                                                               zijn voor het goed functioneren van een markteconomie, inclusief mededingingsbeleid\n                                                               en consumentenbeleid;\n\nb. de verbetering van de capaciteit om beleid, vooral op economisch, sociaal of milieugebied\n                                                               of op het gebied van onderzoek, wetenschap, technologie en innovatie te analyseren,\n                                                               te plannen, te formuleren en ten uitvoer te leggen;\n\nc. de modernisering, versterking en hervorming van de financi\u00eble en monetaire instellingen\n                                                               en de verbetering van de desbetreffende procedures;\n\nd. de opbouw, op lokaal en gemeentelijk niveau, van de capaciteit die nodig is voor de\n                                                               tenuitvoerlegging van het decentraliseringsbeleid en de bevordering van de betrokkenheid\n                                                               van de bevolking bij het ontwikkelingsproces; en\n\ne. de ontwikkeling van de capaciteit op andere kritieke gebieden, zoals:\n\ni. internationale onderhandelingen; en\n\nii. beheer en co\u00f6rdinatie van externe hulp.\n\n5  De samenwerking omvat alle gebieden en sectoren en is gericht op de bevordering van\n                                                         de betrokkenheid daarbij van niet-overheidsactoren en de ontwikkeling van hun capaciteiten;\n                                                         alsmede op de versterking van de structuren voor informatie, dialoog en overleg tussen\n                                                         deze actoren en de nationale overheden, onder andere op regionaal niveau.\n\n1  De economische en commerci\u00eble samenwerking heeft ten doel de soepele en geleidelijke\n                                                      integratie van de ACS-staten in de wereldeconomie te bevorderen, met inachtneming\n                                                      van hun politieke keuzen en ontwikkelingsprioriteiten, zodat hun duurzame ontwikkeling\n                                                      wordt gestimuleerd en wordt bijgedragen aan het een eind maken aan de armoede in de\n                                                      ACS-landen.\n\n2 Het uiteindelijk doel van economische en commerci\u00eble samenwerking is de ACS-staten\n                                                      in staat te stellen ten volle aan de internationale handel deel te nemen. In deze\n                                                      context wordt bijzondere aandacht besteed aan de noodzaak dat de ACS-staten actief\n                                                      aan de multilaterale handelsbesprekingen deelnemen. Gezien het huidige ontwikkelingsniveau\n                                                      van de ACS-landen moet de economische en commerci\u00eble samenwerking worden gericht op\n                                                      het de ACS-staten in staat stellen de uitdagingen van globalisering aan te kunnen\n                                                      en zich geleidelijk aan te passen aan de nieuwe voorwaarden van de internationale\n                                                      handel, zodat hun overgang naar de geliberaliseerde wereldeconomie wordt vergemakkelijkt.\n                                                      In dit verband wordt nauwe aandacht geschonken aan de kwetsbaarheid van vele ACS-staten\n                                                      door hun afhankelijkheid van grondstoffen of een klein aantal sleutelproducten, waaronder\n                                                      agro-industri\u00eble producten met toegevoegde waarde, en door het risico van het verlies\n                                                      van preferenties.\n\n3 Door middel van de in titel I bedoelde strategie\u00ebn voor nationale en regionale ontwikkeling\n                                                      beoogt de economische en commerci\u00eble samenwerking daartoe de versterking van de productie-,\n                                                      aanbod- en handelscapaciteit van de ACS-landen en hun vermogen om investeringen aan\n                                                      te trekken. Voorts is deze samenwerking gericht op de totstandbrenging van een nieuwe\n                                                      handelsdynamiek tussen de partijen, de versterking van het handels- en investeringsbeleid\n                                                      van de ACS-landen, de vermindering van hun afhankelijkheid van grondstoffen, de bevordering\n                                                      van sterker gediversifieerde economie\u00ebn en de verbetering van het vermogen van deze\n                                                      landen om alle met de handel verband houdende zaken af te handelen.\n\n4 De economische en commerci\u00eble samenwerking wordt in volledige overeenstemming met\n                                                      de bepalingen van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), inclusief die met betrekking\n                                                      tot bijzondere en aan de omstandigheden aangepaste behandeling, uitgevoerd met inachtneming\n                                                      van de wederzijdse belangen van de partijen en hun respectieve ontwikkelingsniveaus.\n                                                      De samenwerking betreft tevens de gevolgen van het verlies van preferenties, in volledige\n                                                      overeenstemming met de multilaterale verbintenissen.\n\n1 De economische en commerci\u00eble samenwerking is gebaseerd op een waarlijk, versterkt\n                                                      en strategisch partnerschap. Zij is voorts gebaseerd op een integrale aanpak, die\n                                                      voortbouwt op de sterke punten en het succes van de voorgaande ACS-EG-Overeenkomsten.\n\n2 De economische en commerci\u00eble samenwerking bouwt voort op regionale integratie-initiatieven\n                                                      van de ACS-staten. De samenwerking ter ondersteuning van regionale samenwerking en\n                                                      integratie, zoals bedoeld in titel I, en de economische en commerci\u00eble samenwerking\n                                                      versterken elkaar onderling. Ter versterking van het concurrentievermogen van de ACS-staten\n                                                      pakt de economische en commerci\u00eble samenwerking met name knelpunten aan de vraag-\n                                                      en de aanbodzijde aan, in het bijzonder koppeling van infrastructuur, diversificatie\n                                                      van de economie en maatregelen tot ontwikkeling van het handelsverkeer. Derhalve wordt\n                                                      passende aandacht geschonken aan de overeenkomstige maatregelen in de ontwikkelingsstrategie\u00ebn\n                                                      van de ACS-staten en -regio's, die door de Gemeenschap worden gesteund, in het bijzonder\n                                                      door verlening van hulp voor handel.\n\n3  De economische en commerci\u00eble samenwerking houdt rekening met de verschillende ontwikkelingsbehoeften\n                                                      en -niveaus van de ACS-landen en -regio's. In deze context herbevestigen de partijen\n                                                      hun gehechtheid aan een bijzondere en aan de omstandigheden aangepaste behandeling\n                                                      voor alle ACS-landen en handhaving van de bijzondere behandeling van de minst ontwikkelde\n                                                      ACS-landen en aan het naar behoren rekening houden met de kwetsbaarheid van kleine,\n                                                      niet aan zee grenzende en insulaire landen.\n\n1 Met het oog op bovenstaande doelstellingen en beginselen komen de partijen overeen\n                                                      alle noodzakelijke maatregelen te treffen voor de sluiting van nieuwe, met de WTO\n                                                      verenigbare economische partnerschapsovereenkomsten, die de tussen hen bestaande handelsbelemmeringen\n                                                      geleidelijk opheffen en de samenwerking op alle voor de handel van belang zijnde terreinen\n                                                      versterken.\n\n2 De economische partnerschapsovereenkomsten zijn, als ontwikkelingsinstrumenten, bedoeld\n                                                      om de soepele en geleidelijke integratie van de ACS-staten in de mondiale economie\n                                                      te bevorderen, vooral door volledig gebruik te maken van het potentieel van de regionale\n                                                      integratie en de zuid-zuidhandel.\n\n3 De partijen komen overeen deze nieuwe handelsregelingen geleidelijk in te voeren.\n\n1 Gedurende de onderhandelingen over economische partnerschapsovereenkomsten wordt overeenkomstig\n                                                      titel I en artikel 35 steun verleend voor capaciteitsopbouw in de openbare en de particuliere\n                                                      sector van de ACS-landen, onder meer door middel van maatregelen ter versterking van\n                                                      het concurrentievermogen, ter versterking van regionale organisaties en ter ondersteuning\n                                                      van initiatieven voor regionale handelsintegratie, waarbij zo nodig bijstand wordt\n                                                      verleend voor budgettaire aanpassing en fiscale hervorming, verbetering en ontwikkeling\n                                                      van infrastructuur en bevordering van investeringen.\n\n2 De partijen toetsen regelmatig de voortgang van de onderhandelingen overeenkomstig\n                                                      artikel 38.\n\n3 Er zullen onderhandelingen over economische partnerschapsovereenkomsten worden gevoerd\n                                                      met de ACS-landen die zich daartoe in staat achten op een door hen geschikt geacht\n                                                      niveau en in overeenstemming met de door de ACS-groep overeengekomen procedures, en\n                                                      met het oog op ondersteuning van regionale integratieprocessen binnen de ACS.\n\n4 De onderhandelingen over economische partnerschapsovereenkomsten beogen met name vaststelling\n                                                      van het tijdschema voor de geleidelijke opheffing van handelsbelemmeringen tussen\n                                                      de partijen in overeenstemming met de desbetreffende WTO-regels. Aan Gemeenschapszijde\n                                                      bouwt de handelsliberalisatie voort op het acquis en heeft zij de verbetering van\n                                                      de huidige markttoegang voor de ACS-landen ten doel via onder meer een herziening\n                                                      van de oorsprongsregels. In de onderhandelingen wordt rekening gehouden met het ontwikkelingsniveau\n                                                      van de ACS-staten en de sociaaleconomische gevolgen van handelsmaatregelen voor deze\n                                                      staten, en hun vermogen hun economie\u00ebn aan het liberalisatieproces aan te passen en\n                                                      daarop af te stemmen. Bij de onderhandelingen zal derhalve een zo groot mogelijke\n                                                      soepelheid worden betracht bij de vaststelling van een voldoende lange overgangsperiode,\n                                                      de definitieve lijst van in aanmerking komende producten, met inachtneming van de\n                                                      gevoelige sectoren, en de mate van asymmetrie wat betreft de tijdschema's voor tariefafbouw,\n                                                      waarbij de op dat moment geldende WTO-regels in acht worden genomen.\n\n5 De partijen werken nauw samen in WTO-verband met het oog op verduidelijking en motivering\n                                                      van de getroffen regelingen, met name op het punt van de mate van soepelheid.\n\n6 De partijen zetten de besprekingen voort over vereenvoudiging en herziening van de\n                                                      oorsprongsregels, met inbegrip van cumulatiebepalingen, die op hun uitvoer van toepassing\n                                                      zijn.\n\n7 Wanneer ACS-staten een economische partnerschapsovereenkomst hebben gesloten, kunnen\n                                                      de ACS-staten die bij die overeenkomst geen partij zijn, te allen tijde om toetreding\n                                                      daartoe verzoeken.\n\n8 In het kader van de ACS-EU-samenwerking ter ondersteuning van de regionale samenwerking\n                                                      en integratie in ACS-verband, zoals in titel I omschreven, schenken de partijen overeenkomstig\n                                                      artikel 35 bijzondere aandacht aan de behoeften die door de tenuitvoerlegging van\n                                                      de economische partnerschapsovereenkomsten ontstaan. De in artikel 1 van bijlage IV\n                                                      bij deze Overeenkomst uiteengezette beginselen zijn van toepassing. Met het oog hierop\n                                                      bereiken de partijen overeenstemming over de toepassing van een bestaand of nieuw\n                                                      regionaal financieringsmechanisme voor de toekenning van middelen uit het meerjarig\n                                                      financieel kader voor de samenwerking en andere aanvullende middelen.\n\n1 In de context van de huidige handelspolitieke ontwikkeling naar sterkere liberalisering\n                                                      van het handelsverkeer kunnen de EU en de ACS-staten deelnemen aan onderhandelingen\n                                                      over en tenuitvoerlegging van overeenkomsten voor sterkere liberalisering van het\n                                                      multilaterale en bilaterale handelsverkeer. Deze liberalisering kan leiden tot het\n                                                      verlies van de aan de ACS-staten toegekende preferenties en tot aantasting van hun\n                                                      concurrentiepositie op de EU-markt en hun ontwikkelingsinspanningen, die de EU wenst\n                                                      te ondersteunen.\n\n2 Overeenkomstig de doelstellingen van de economische en commerci\u00eble samenwerking streeft\n                                                      de EU naar maatregelen om mogelijke negatieve gevolgen van de liberalisering op te\n                                                      vangen, teneinde binnen het multilaterale handelsstelsel zo lang mogelijk een significante\n                                                      preferenti\u00eble toegang voor de ACS-staten te behouden en te bewerkstelligen dat elke\n                                                      onvermijdelijke vermindering van de preferenties geleidelijk wordt ingevoerd over\n                                                      een zo lang mogelijke periode.\n\n1  Er wordt een Gemengd Ministerieel Handelscomit\u00e9 ACS-EG opgericht.\n\n2 Het Ministeri\u00eble Handelscomit\u00e9 bespreekt alle handelsgerelateerde vraagstukken die\n                                                      voor alle ACS-staten van belang zijn, en houdt met name regelmatig toezicht op de\n                                                      onderhandelingen over en de tenuitvoerlegging van economische partnerschapsovereenkomsten.\n                                                      Het geeft bijzondere aandacht aan de lopende multilaterale handelsbesprekingen en\n                                                      bestudeert de gevolgen die de initiatieven voor sterkere liberalisatie hebben voor\n                                                      de handel tussen ACS en EU en de ontwikkeling van de economie\u00ebn van de ACS-staten.\n                                                      Het brengt verslag uit en doet passende aanbevelingen aan de Raad van Ministers, ook\n                                                      wat steunmaatregelen betreft, om de voordelen van de ACS-EG-handelsregelingen te versterken.\n\n3  Het Ministeri\u00eble Handelscomit\u00e9 komt tenminste eenmaal per jaar bijeen. Zijn reglement\n                                                      van orde wordt door de Raad van Ministers vastgesteld. Het comit\u00e9 bestaat uit vertegenwoordigers\n                                                      van de ACS-staten en de Gemeenschap.\n\n1 Wanneer nieuwe maatregelen, of maatregelen die zijn voorzien in programma\u2019s van de\n                                                      Gemeenschap ter harmonisering van wetgeving met het oog op handelsfacilitering, de\n                                                      belangen van een of meer ACS-staten kunnen schaden, stelt de Gemeenschap, alvorens\n                                                      zij dergelijke maatregelen neemt, het secretariaat van de ACS-groep en de betrokken\n                                                      ACS-staten hiervan in kennis.\n\n2 Om het de Gemeenschap mogelijk te maken de belangen van de ACS-groep in aanmerking\n                                                      te nemen, wordt op verzoek van de ACS-groep overleg gepleegd overeenkomstig artikel\n                                                      12 van deze Overeenkomst om tot een bevredigende oplossing te komen.\n\n3 Indien bestaande regelgeving van de Gemeenschap op het gebied van handelsfacilitering\n                                                      de belangen van een of meer ACS-staten schaadt of indien deze belangen worden geschaad\n                                                      door de interpretatie, de toepassing of de uitvoering van deze regelgeving, wordt\n                                                      op verzoek van de betrokken ACS-staten overleg gepleegd overeenkomstig artikel 12\n                                                      om tot een bevredigende oplossing te komen.\n\n4 Om een bevredigende oplossing te vinden, kunnen de partijen in het Gemengd Ministerieel\n                                                      Handelscomit\u00e9 ook andere handelsproblemen aan de orde stellen die het gevolg zijn\n                                                      van door de lidstaten getroffen of voorgenomen maatregelen.\n\n5 Teneinde effectief overleg mogelijk te maken, stellen de partijen elkaar van dergelijke\n                                                      maatregelen in kennis.\n\n6 De partijen komen overeen dat overleg binnen de instellingen van een economische partnerschapsovereenkomst\n                                                      en informatieverstrekking via deze instellingen, over aangelegenheden die onder een\n                                                      dergelijke overeenkomst vallen, geacht worden te voldoen aan dit artikel en aan artikel\n                                                      12 van deze overeenkomst, mits alle mogelijk betrokken ACS-staten ondertekenaars zijn\n                                                      van de economische partnerschapsovereenkomst in het kader waarvan het overleg is gehouden\n                                                      of de informatie is verstrekt.\n\n1  De partijen onderstrepen het belang van hun actieve deelneming in de Wereldhandelsorganisatie\n                                                      en in andere relevante internationale organisaties door lid van deze organisaties\n                                                      te worden en hun agenda en activiteiten van nabij te volgen.\n\n2  Zij komen overeen nauw samen te werken bij het vaststellen en bevorderen van hun\n                                                      gemeenschappelijke belangen bij internationale economische en commerci\u00eble samenwerking,\n                                                      met name in de WTO, onder meer door deelneming aan de opstelling en afhandeling van\n                                                      de agenda van toekomstige multilaterale handelsbesprekingen. In deze context wordt\n                                                      bijzondere aandacht besteed aan verbetering van de toegang tot de Gemeenschap en andere\n                                                      markten voor producten en diensten van oorsprong uit de ACS-landen.\n\n3  Zij zijn het eveneens eens over het belang van soepelheid van de WTO-regels zodat\n                                                      rekening kan worden gehouden met het ontwikkelingsniveau van de ACS-landen en hun\n                                                      moeilijkheden om aan hun verplichtingen te voldoen. Zij zijn het voorts eens over\n                                                      de noodzaak van technische bijstand om de ACS-landen in staat te stellen hun verbintenissen\n                                                      na te komen.\n\n4  De Gemeenschap stemt ermee in om de ACS-staten, in overeenstemming met de bepalingen\n                                                      van deze Overeenkomst, te helpen actief lid van deze organisaties te worden door ontwikkeling\n                                                      van het vermogen dat nodig is om de betrokken overeenkomsten te sluiten, hieraan effectief\n                                                      deel te nemen, deze te volgen en uit te voeren.\n\n1  De partijen erkennen de noodzaak te zorgen voor een betere functionering van de internationale\n                                                      grondstoffenmarkten en verhoging van de doorzichtigheid van deze markten.\n\n2  Zij bevestigen hun bereidheid tot uitbreiding van het onderling overleg in de internationale\n                                                      fora en organisaties die zich met grondstoffen bezighouden.\n\n3  Daartoe vinden op verzoek van een partij gedachtewisselingen plaats:\n\n\u2013  over de functionering van de bestaande internationale overeenkomsten of gespecialiseerde\n                                                            intergouvernementele werkgroepen met het doel deze te verbeteren en doelmatiger en\n                                                            meer in overeenstemming met de marktontwikkelingen te maken;\n\n\u2013  wanneer wordt voorgesteld om een internationale overeenkomst te sluiten of te verlengen\n                                                            of een gespecialiseerde intergouvernementele werkgroep op te richten.\n\nDergelijke gedachtewisselingen hebben ten doel rekening te houden met de respectieve\n                                                      belangen van elke partij. Zij kunnen, zo nodig, in het kader van het Ministeri\u00eble\n                                                      Handelscomit\u00e9 plaatsvinden.\n\n1  De partijen onderstrepen het toenemend belang van diensten in het internationale\n                                                      handelsverkeer en de grote bijdrage die deze leveren aan de economische en sociale\n                                                      ontwikkeling.\n\n2  Zij herbevestigen hun respectieve verbintenissen in het kader van de Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten (GATS) en onderstrepen de noodzaak van bijzondere en aan de omstandigheden aangepaste\n                                                      behandeling voor ACS-dienstverleners.\n\n3  In het kader van de onderhandelingen inzake de geleidelijke liberalisatie van de\n                                                      handel in diensten, zoals voorzien in artikel XIX van de GATS, zegt de Gemeenschap toe de prioriteiten van de ACS-staten ten aanzien van verbetering\n                                                      van de EG-lijst welwillend in overweging te zullen nemen ten einde aan hun specifieke\n                                                      belangen tegemoet te komen.\n\n4  Voorts stemmen de partijen er in het kader van de economische partnerschapsovereenkomsten\n                                                      en na enige ervaring te hebben opgedaan met de toepassing van de meestbegunstigingsclausule\n                                                      in het kader van de GATS mee in om hun partnerschap uit te breiden tot de liberalisatie van diensten in overeenstemming\n                                                      met de bepalingen van de GATS, en met name die betrekking hebben op de deelneming\n                                                      van ontwikkelingslanden in liberalisatieovereenkomsten.\n\n5 De Gemeenschap steunt, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde nationale\n                                                      en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, de inspanningen\n                                                      van de ACS-staten ter versterking van hun dienstverleningscapaciteit. Bijzondere aandacht\n                                                      wordt besteed aan diensten op het gebied van arbeidskrachten, bedrijven, distributie,\n                                                      financi\u00ebn, toerisme, cultuur en de bouw en de daarmee verband houdende technische\n                                                      diensten met het oog op verhoging van het concurrentievermogen van deze landen zodat\n                                                      de handel in goederen en diensten van deze landen in waarde en omvang toeneemt.\n\n1  De partijen erkennen het belang van kosteneffectieve en effici\u00ebnte zeevervoerdiensten\n                                                      in een veilig en schoon marien milieu, aangezien deze vervoertak bij uitstek de internationale\n                                                      handel bevordert en aldus een van de drijvende krachten van economische ontwikkeling\n                                                      en de ontwikkeling van de handel is.\n\n2  Zij verbinden zich tot bevordering van de liberalisatie van het zeevervoer en passen\n                                                      daartoe op effectieve wijze het beginsel van onbeperkte toegang op niet-discriminerende\n                                                      en commerci\u00eble basis tot de internationale zeevervoermarkt.\n\n3  Elke partij kent ondermeer een behandeling toe die niet minder gunstig is dan de\n                                                      aan de eigen schepen toegekende voor door onderdanen of bedrijven van de andere partij\n                                                      ge\u00ebxploiteerde schepen en voor op het grondgebied van een van beide partijen geregistreerde\n                                                      schepen ten aanzien van de toegang tot havens, het gebruik van de infrastructuur en\n                                                      hulpdiensten van deze havens alsmede daarmee verband houdende vergoedingen en kosten,\n                                                      douane-installaties en de toewijzing van ligplaatsen en voorzieningen voor laden en\n                                                      lossen.\n\n4 De Gemeenschap steunt, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde nationale\n                                                      en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, de inspanningen\n                                                      van de ACS-Staten om kosteneffectieve en effici\u00ebnte zeevervoerdiensten in de ACS-staten\n                                                      te ontwikkelen en te bevorderen met het oog op verhoging van de deelneming van ACS-ondernemers\n                                                      in internationale scheepvaartdiensten.\n\n1  De partijen erkennen de belangrijke rol die de informatie- en communicatietechnologie\u00ebn\n                                                      en de actieve deelneming aan de informatiemaatschappij spelen voor de geslaagde integratie\n                                                      van de ACS-landen in de wereldeconomie.\n\n2  Zij herbevestigen derhalve hun respectieve verbintenissen in het kader van bestaande\n                                                      multilaterale overeenkomsten, met name het aan de GATS gehechte protocol inzake basistelecommunicatie\n                                                      en verzoeken de ACS-landen die nog geen partij bij deze overeenkomsten zijn om hiertoe\n                                                      toe te treden.\n\n3  Voorts stemmen zij in met volledige en actieve deelneming aan eventuele op dit terrein\n                                                      te voeren internationale onderhandelingen.\n\n4  De partijen zullen derhalve maatregelen treffen die de inwoners van de ACS-landen\n                                                      gemakkelijke toegang tot de informatie- en communicatietechnologie\u00ebn zullen bieden\n                                                      via onder meer de volgende maatregelen:\n\n\u2013 de ontwikkeling en aanmoediging van het gebruik van betaalbare en hernieuwbare energiebronnen;\n\n\u2013 de ontwikkeling en aanleg van uitgebreidere goedkope draadloze communicatienetwerken;\n\n\u2013 de ontwikkeling en aanmoediging van het gebruik van plaatselijke inhoud voor informatie-\n                                                            en communicatietechnologie\u00ebn.\n\n5 De partijen komen tevens overeen de onderlinge samenwerking op het gebied van informatie-\n                                                      en communicatietechnologie\u00ebn en de informatiemaatschappij te intensiveren. Deze samenwerking\n                                                      is, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn\n                                                      en overeenkomstig artikel 35, met name gericht op sterkere complementariteit en harmonisatie\n                                                      van de communicatiesystemen op nationaal, regionaal en internationaal niveau en hun\n                                                      aanpassing aan de nieuwe technologie\u00ebn.\n\n1  De partijen erkennen het toenemend belang dat nieuwe met de handel verband houdende\n                                                      terreinen spelen bij het vergemakkelijken van de geleidelijke integratie van de ACS-staten\n                                                      in de wereldeconomie. Zij stemmen er derhalve mee in om hun samenwerking op deze terreinen\n                                                      te versterken door volledige en geco\u00f6rdineerde deelneming in de desbetreffende internationale\n                                                      fora en overeenkomsten.\n\n2 De Gemeenschap steunt, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde nationale\n                                                      en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, de inspanningen\n                                                      van de ACS-staten tot versterking van hun vermogen om alle handelsgerelateerde terreinen\n                                                      aan te pakken, inclusief, zo nodig, met verbetering en ondersteuning van het institutionele\n                                                      kader.\n\n1  De partijen zijn het erover eens dat de invoering en tenuitvoerlegging van een effici\u00ebnt\n                                                      en gezond mededingingsbeleid en -regels van doorslaggevend belang zijn voor de verbetering\n                                                      en veiligstelling van een investeringsvriendelijk klimaat, een duurzaam industrialisatieproces\n                                                      en doorzichtigheid bij de toegang tot markten.\n\n2  Met het oog op de opheffing van concurrentiedistorsies en met inachtneming van de\n                                                      uiteenlopende ontwikkelingsniveaus en economische behoeften van elk ACS-land verplichten\n                                                      zij zich tot de toepassing van nationale of regionale regels en beleid, inclusief\n                                                      de controle op en onder bepaalde omstandigheden het verbod van overeenkomsten tussen\n                                                      ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke\n                                                      gedragingen tussen ondernemingen die als doel of gevolg hebben de mededinging te verhinderen,\n                                                      te beperken of te vervalsen. De partijen komen voorts overeen om misbruik door een\n                                                      of meer ondernemingen van een machtspositie op de gemeenschappelijke markt van de\n                                                      Gemeenschap of op het grondgebied van de ACS-staten te verbieden.\n\n3 De partijen komen eveneens overeen de samenwerking op dit terrein te versterken teneinde\n                                                      een effectief mededingingsbeleid met de passende nationale mededingingsorganisaties\n                                                      uit te stippelen en te ondersteunen dat geleidelijk zorgt voor het op effici\u00ebnte wijze\n                                                      doen naleven van de mededingingsregels door zowel particuliere als staatsondernemingen.\n                                                      De samenwerking op dit terrein omvat, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde\n                                                      nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, met\n                                                      name hulp bij het ontwerpen van een passend wettelijk kader en de administratieve\n                                                      uitvoering daarvan waarbij de bijzondere situatie van de minst ontwikkelde landen\n                                                      speciale aandacht krijgt.\n\n1  Onverminderd hun standpunten in multilaterale besprekingen erkennen de partijen de\n                                                      noodzaak te zorgen voor een toereikend en doeltreffend niveau van bescherming van\n                                                      de intellectuele, industri\u00eble en commerci\u00eble eigendomsrechten en andere onder de TRIPs vallende rechten, inclusief bescherming van geografische aanduidingen, in overeenstemming\n                                                      met de internationale normen, met het oog op vermindering van verstoringen van en\n                                                      belemmeringen voor de bilaterale handel.\n\n2  In dit verband onderstrepen zij het belang van toetreding tot de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPs) bij de WTO-Overeenkomst en tot het Verdrag inzake biologische diversiteit (CBD).\n\n3  Zij zijn het eveneens eens over de noodzaak van toetreding tot alle internationale\n                                                      overeenkomsten inzake de intellectuele, industri\u00eble en commerci\u00eble eigendom, zoals\n                                                      bedoeld in deel I van de TRIPs-Overeenkomst, in overeenstemming met hun ontwikkelingsniveau.\n\n4  De Gemeenschap, haar lidstaten en de ACS-staten kunnen de sluiting overwegen van\n                                                      overeenkomsten die de bescherming beogen van handelsmerken en geografische aanduidingen\n                                                      voor producten van bijzonder belang voor beide partijen.\n\n5  In het kader van deze Overeenkomst omvat intellectuele eigendom met name auteursrecht,\n                                                      inclusief het auteursrecht op computerprogramma's, en naburige rechten, inclusief\n                                                      artistieke ontwerpen, en industri\u00eble eigendom mede omvattende gebruiksmodellen, octrooien,\n                                                      inclusief octrooien voor biotechnologische uitvindingen en plantenrassen of andere\n                                                      doeltreffende afzonderlijke stelsels, industri\u00eble ontwerpen, geografische aanduidingen,\n                                                      inclusief benamingen van oorsprong, handelsmerken voor goederen of diensten, topografie\u00ebn\n                                                      van ge\u00efntegreerde schakelingen alsmede de wettelijke bescherming van databanken en\n                                                      de bescherming tegen oneerlijke concurrentie, zoals bedoeld in artikel 10 bis van\n                                                      het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industri\u00eble eigendom en van niet-openbaar\n                                                      gemaakte informatie over knowhow.\n\n6 De partijen komen voorts overeen om hun samenwerking op dit terrein te versterken.\n                                                      Desgewenst omvat de samenwerking, op onderling overeengekomen voorwaarden en in overeenstemming\n                                                      met de in titel I vastgestelde nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en\n                                                      overeenkomstig artikel 35, onder meer de volgende gebieden: formulering van wet- en\n                                                      regelgeving inzake bescherming en handhaving van intellectuele-eigendomsrechten, voorkoming\n                                                      van misbruik van deze rechten door de houders en schending van deze rechten door concurrenten,\n                                                      en van wet- en regelgeving tot instelling en versterking van binnenlandse en regionale\n                                                      kantoren en andere instanties; dit houdt mede in dat steun wordt verleend aan regionale\n                                                      instellingen voor intellectuele eigendom die belast zijn met de toepassing en bescherming\n                                                      van deze rechten, onder meer voor de opleiding van personeel.\n\n1  De partijen komen overeen nauwer samen te werken op het gebied van normalisatie,\n                                                      certificering en kwaliteitsborging om onnodige technische belemmeringen op te heffen\n                                                      en onderlinge verschillen op deze gebieden te verkleinen teneinde de handel te bevorderen.\n\nIn dit verband herbevestigen zij hun verbintenis krachtens de aan de WTO-Overeenkomst\n                                                      gehechte Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen (TBT-overeenkomst).\n\n2 De samenwerking op het gebied van normalisatie en certificering heeft, in overeenstemming\n                                                      met de in titel I vastgestelde nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en\n                                                      overeenkomstig artikel 35, ten doel compatibele systemen tussen de partijen te bevorderen\n                                                      en omvat met name:\n\n\u2013 maatregelen, in overeenstemming met de TBT-overeenkomst, om een intensiever gebruik van internationale technische voorschriften, normen en\n                                                            conformiteitsbeoordelingsprocedures, inclusief sectorspecieke maatregelen, overeenkomstig\n                                                            het economische ontwikkelingsniveau van de ACS-landen te bevorderen;\n\n\u2013 samenwerking op het gebied van kwaliteitsbeheer en kwaliteitsborging in geselecteerde\n                                                            sectoren van belang voor de ACS-staten;\n\n\u2013 steun voor initiatieven met betrekking tot capaciteitsopbouw in de ACS-landen op gebieden\n                                                            zoals conformiteitsbeoordeling, metrologie en normalisatie;\n\n\u2013 de ontwikkeling van operationele banden tussen ACS- en Europese normalisatie-, conformiteitsbeoordelings-\n                                                            en certificeringsorganisaties.\n\n3  De partijen verbinden zich ertoe om te zijner tijd de sluiting van overeenkomsten\n                                                      inzake onderlinge erkenning in sectoren van wederzijdse economisch belang te overwegen.\n\n1  De partijen erkennen het recht van elke partij op het treffen of doen naleven van\n                                                      de sanitaire en fytosanitaire maatregelen die nodig zijn om het leven of de gezondheid\n                                                      van mens, dier of plant te beschermen, op voorwaarde dat deze maatregelen geen willekeurige\n                                                      discriminatie of verkapte beperking van de handel in het algemeen vormen. Daartoe\n                                                      herbevestigen zij hun verbintenissen krachtens de aan de WTO-Overeenkomst gehechte\n                                                      Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen (de SPS-overeenkomst), met inachtneming van hun respectieve ontwikkelingsniveaus.\n\n2  Voorts verbinden zij zich tot versterking van co\u00f6rdinatie, overleg en informatie\n                                                      ten aanzien van de kennisgeving en toepassing van voorgestelde sanitaire en fytosanitaire\n                                                      maatregelen, overeenkomstig de SPS-overeenkomst, wanneer deze maatregelen afbreuk kunnen doen aan de belangen van een van beide partijen.\n                                                      Ook stemmen zij in met voorafgaand overleg en co\u00f6rdinatie in het kader van de Codex\n                                                      Alimentarius-commissie, het Internationaal Bureau voor Besmettelijke Veeziekten en\n                                                      het Internationaal Verdrag voor de Bescherming van Planten met het oog op bevordering van hun gemeenschappelijke belangen.\n\n3 De partijen komen overeen om, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde nationale\n                                                      en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, hun samenwerking\n                                                      uit te breiden met het oog op versterking van de capaciteit van de openbare en de\n                                                      particuliere sector van de ACS-landen op dit gebied.\n\n1 De partijen herbevestigen hun verbintenis tot bevordering van de ontwikkeling van\n                                                      de internationale handel op zodanige wijze dat wordt gezorgd voor een duurzaam en\n                                                      deugdelijk beheer van het milieu in overeenstemming met de internationale verdragen\n                                                      en toezeggingen op dit terrein en met inachtneming van hun respectieve ontwikkelingsniveaus.\n                                                      Zij komen overeen dat er bij het ontwerpen en de uitvoering van milieumaatregelen\n                                                      rekening moet worden gehouden met de bijzondere behoeften van de ACS-staten, ook met\n                                                      betrekking tot het bepaalde in artikel 32\u00a0bis.\n\n2  Indachtig de beginselen van Rio en met het oog op versterking van de onderlinge verwevenheid\n                                                      van handel en milieu komen de partijen overeen hun samenwerking op dit terrein te\n                                                      verhogen. De samenwerking beoogt met name de totstandbrenging van een coherent nationaal,\n                                                      regionaal en internationaal beleid, versterking van met het milieu verband houdende\n                                                      kwaliteitscontroles van goederen en diensten en de verbetering van milieuvriendelijke\n                                                      productiemethoden in relevante sectoren te verzekeren.\n\n3 De partijen komen overeen dat milieumaatregelen niet mogen worden gebruikt voor protectionistische\n                                                      doeleinden.\n\n1  De partijen herbevestigen hun gehechtheid aan de op internationaal vlak erkende fundamentele\n                                                      arbeidsnormen, zoals omschreven in de respectieve IAO-Verdragen, en met name de vrijheid\n                                                      van vakvereniging en het recht op collectieve onderhandelingen, de afschaffing van\n                                                      dwangarbeid, de opheffing van de ergste vormen van kinderarbeid en non-discriminatie\n                                                      op het gebied van tewerkstelling.\n\n2  Zij komen overeen de samenwerking op dit gebied te verhogen, met name op de volgende\n                                                      terreinen:\n\n\u2013 informatie-uitwisseling over de respectieve arbeidswetgeving en -regelgeving;\n\n\u2013 de uitstippeling van nationale arbeidswetgeving en versterking van de bestaande wetgeving;\n\n\u2013 vormings- en bewustmakingsprogramma's;\n\n\u2013 eerbiediging van de toepassing van de nationale arbeidswetgeving en -regelgeving.\n\n3 De partijen komen overeen dat arbeidsnormen niet mogen worden gebruikt voor protectionistische\n                                                      doeleinden.\n\n1  De partijen komen overeen hun samenwerking op het gebied van het consumentenbeleid\n                                                      en de bescherming van de gezondheid van de consument te verhogen met inachtneming\n                                                      van de nationale wetgevingen ter voorkoming van handelsbelemmeringen.\n\n2 De samenwerking heeft met name ten doel om, in overeenstemming met de in titel I vastgestelde\n                                                      nationale en regionale ontwikkelingsstrategie\u00ebn en overeenkomstig artikel 35, de institutionele\n                                                      en technische capaciteit op dit gebied te verbeteren, snelle alarmsystemen voor wederzijdse\n                                                      voorlichting over gevaarlijke producten tot stand te brengen, informatie en ervaringen\n                                                      uit te wisselen over de totstandbrenging en het doen functioneren van toezicht na\n                                                      het op de markt brengen van producten en productveiligheid, de aan de consument verstrekte\n                                                      informatie over prijzen, kenmerken van producten en geboden diensten te verbeteren,\n                                                      het opzetten van onafhankelijke consumentenverenigingen en contacten tussen vertegenwoordigers\n                                                      van de belangen van consumenten aan te moedigen, de compatibiliteit van consumentenbeleid\n                                                      en -systemen te verbeteren, kennis te geven van de uitvoering en samenwerking bij\n                                                      het onderzoek naar schadelijke of oneerlijke handelspraktijken te bevorderen en het\n                                                      geven van uitvoering aan exportverboden in de handel tussen partijen ten aanzien van\n                                                      goederen en diensten waarvan de afzet in het land van productie werd verboden.\n\n1  Onverminderd het bepaalde in artikel 32, lid 1, van bijlage IV, geldt de meestbegunstigingsbehandeling\n                                                      toegekend overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst of een in het kader van\n                                                      deze Overeenkomst getroffen regeling niet voor belastingvoordelen die de partijen\n                                                      elkaar nu of in de toekomst verlenen op basis van overeenkomsten ter voorkoming van\n                                                      dubbele belastingheffing of andere belastingregelingen of nationale belastingwetgeving.\n\n2  Niets in deze Overeenkomst of in in het kader van deze Overeenkomst getroffen regelingen\n                                                      mag zo worden uitgelegd dat het treffen of de uitvoering van maatregelen ter voorkoming\n                                                      van belastingfraude of -ontwijking overeenkomstig de belastingbepalingen in overeenkomsten\n                                                      ter voorkoming van dubbele belastingheffing of andere belastingregelingen of nationale\n                                                      belastingwetgeving wordt verhinderd.\n\n3  Niets in deze Overeenkomst of in in het kader van deze Overeenkomst getroffen regelingen\n                                                      mag zo worden uitgelegd dat wordt verhinderd dat de partijen bij de toepassing van\n                                                      de relevante bepalingen van hun belastingwetgeving onderscheid maken tussen belastingplichtigen\n                                                      die niet in dezelfde situatie verkeren, met name wat betreft hun verblijfplaats, of\n                                                      wat betreft de plaats waar hun kapitaal is ge\u00efnvesteerd.\n\n1  De partijen verklaren hun bereidheid te onderhandelen over visserijovereenkomsten\n                                                      die beogen duurzame en wederzijds bevredigende voorwaarden voor visserijactiviteiten\n                                                      in de ACS-staten te waarborgen.\n\n2  Bij de sluiting of tenuitvoerlegging van dergelijke overeenkomsten passen de ACS-staten\n                                                      geen discriminatie toe jegens de Gemeenschap of tussen de lidstaten, onverminderd\n                                                      bijzondere regelingen tussen ontwikkelingslanden in hetzelfde geografisch gebied,\n                                                      inclusief visserijovereenkomsten op basis van wederkerigheid, en past de Gemeenschap\n                                                      geen discriminatie toe jegens de ACS-staten.\n\n1  Met betrekking tot de beschikbare landbouwproducten verbindt de Gemeenschap zich\n                                                      ertoe de mogelijkheid te waarborgen tot voorafgaande vaststelling voor een langere\n                                                      termijn van de restituties bij export naar alle ACS-staten voor een reeks producten\n                                                      die wordt vastgesteld met inachtneming van de door deze staten kenbaar gemaakte voedselbehoeften.\n\n2  De voorafgaande vaststelling geldt voor een jaar en wordt tijdens de geldigheidsduur\n                                                      van de Overeenkomst jaarlijks toegepast, met dien verstande dat het restitutieniveau\n                                                      zal worden vastgesteld overeenkomstig de gewoonlijk door de Commissie gevolgde methoden.\n\n3  Specifieke overeenkomsten kunnen worden gesloten met de ACS-staten die hierom verzoeken\n                                                      in het kader van hun beleid inzake de continu\u00efteit van de voedselvoorziening.\n\n4  De in lid 3 bedoelde specifieke overeenkomsten mogen de productie en de handelsstromen\n                                                      in de ACS-regio's niet in gevaar brengen.\n\nDe doelstellingen van samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering zijn het steunen\n                                                en bevorderen, op basis van wederzijds belang en in een geest van onderlinge afhankelijkheid,\n                                                van de inspanningen van de ACS-staten om de doelstellingen van deze Overeenkomst te\n                                                verwezenlijken, zulks door toereikende financi\u00eble middelen en passende technische\n                                                bijstand te verstrekken.\n\n1 De samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering wordt uitgevoerd op basis van en\n                                                      in overeenstemming met de door de ACS-staten op nationaal, regionaal en intra-ACS-niveau\n                                                      vastgestelde ontwikkelingsdoelstellingen, -strategie\u00ebn en -prioriteiten. Daarbij worden\n                                                      hun respectieve geografische, sociale en culturele kenmerken en hun specifieke vermogens\n                                                      in aanmerking genomen. De samenwerking wordt gestuurd door de internationaal overeengekomen\n                                                      agenda voor de doeltreffendheid van hulp en is gebaseerd op eigen inbreng, onderlinge\n                                                      afstemming, donorco\u00f6rdinatie en -harmonisatie, resultaatgestuurde ontwikkeling en\n                                                      wederzijdse verantwoording. Voor de samenwerking geldt met name:\n\na) de eigen plaatselijke inbreng, op alle niveaus, in het ontwikkelingsproces wordt bevorderd;\n\nb) de samenwerking weerspiegelt een op wederzijdse rechten en plichten gebaseerd partnerschap;\n\nc) de samenwerking benadrukt het belang van voorspelbaarheid en zekerheid ten aanzien\n                                                            van de verstrekking van middelen, die op zeer gunstige voorwaarden en op permanente\n                                                            basis dient te geschieden;\n\nd) de samenwerking is flexibel en toegesneden op de situatie van iedere ACS-staat en\n                                                            op het specifieke karakter van het betrokken project of programma; en\n\ne) er wordt toegezien op efficiency, co\u00f6rdinatie en consistentie.\n\n2  Bij de samenwerking wordt voorzien in een bijzondere behandeling voor de minst ontwikkelde\n                                                      ACS-landen en wordt rekening gehouden met de kwetsbaarheid van niet aan zee grenzende\n                                                      en insulaire ACS-landen. Voorts dient te worden voorzien in de specifieke behoeften\n                                                      van landen die zich in een situatie na een conflict bevinden.\n\n1  Bij de uitvoering van de uit hoofde van de Overeenkomst gefinancierde activiteiten\n                                                      werken de ACS-staten en de Gemeenschap nauw samen, met inachtneming van de gelijkheid\n                                                      der partners.\n\n2  De ACS-staten zijn verantwoordelijk voor:\n\na. het vaststellen van de doelstellingen en prioriteiten waarop de indicatieve programma's\n                                                            worden gebaseerd;\n\nb. het selecteren van projecten en programma's;\n\nc. het opstellen en presenteren van de dossiers voor de projecten en programma's;\n\nd. het voorbereiden van aanbestedingen, het voeren van onderhandelingen en het gunnen\n                                                            van opdrachten;\n\ne. de uitvoering en het beheer van projecten en programma's; en\n\nf. het onderhoud van projecten en programma's.\n\n3  Onverminderd bovenstaande bepalingen kunnen tevens niet-overheidsactoren worden belast\n                                                      met het indienen van voostellen voor en het uitvoeren van programma's en projecten\n                                                      op gebieden die hen aangaan.\n\n4  De ACS-staten en de Gemeenschap zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor:\n\na. het in het kader van de gezamenlijke instellingen vaststellen van richtsnoeren voor\n                                                            de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering;\n\nb. het vaststellen van de indicatieve programma's;\n\nc. het evalueren van projecten en programma's;\n\nd. het waarborgen dat op gelijke voorwaarden kan worden deelgenomen aan aanbestedingen\n                                                            en toegang wordt verkregen tot opdrachten;\n\ne. het uitoefenen van toezicht op en het verrichten van de evaluatie van het effect en\n                                                            de resultaten van projecten en programma's; en\n\nf. het toezien op adequate, snelle en doeltreffende uitvoering van projecten en programma's.\n\n5  De Gemeenschap is verantwoordelijk voor het nemen van de financieringsbesluiten met\n                                                      betrekking tot de projecten en programma's.\n\n6  Tenzij in de Overeenkomst anders wordt bepaald, wordt ieder besluit dat door een\n                                                      van de partijen bij de Overeenkomst moet worden goedgekeurd, goedgekeurd of geacht\n                                                      te zijn goedgekeurd binnen zestig dagen na de kennisgeving door de andere partij.\n\n1 Voor financi\u00eble steun uit hoofde van deze Overeenkomst komen de volgende entiteiten\n                                                      en organisaties in aanmerking:\n\na. ACS-staten;\n\nb. regionale of interstatelijke instanties waarvan een of meer ACS-staten deel uitmaken,\n                                                            met inbegrip van de Afrikaanse Unie of andere instanties waarvan ook niet-ACS-landen\n                                                            deel uitmaken, en die door deze ACS-staten zijn gemachtigd; en\n\nc. gemengde organen die door de ACS-staten en de Gemeenschap zijn opgericht om bepaalde\n                                                            specifieke doelstellingen te verwezenlijken.\n\n2 Met instemming van de betrokken ACS-staat of -staten komen eveneens voor financi\u00eble\n                                                      steun in aanmerking:\n\na. nationale en/of regionale overheids- of semi-overheidsinstanties en departementen\n                                                            van de ACS-staten, met inbegrip van parlementen, en met name financi\u00eble instellingen\n                                                            en ontwikkelingsbanken uit de ACS-staten;\n\nb. ondernemingen en andere particuliere organisaties en privaatrechtelijke lichamen uit\n                                                            de ACS-staten;\n\nc. ondernemingen van een lidstaat van de Gemeenschap, ter aanvulling op hun eigen bijdrage,\n                                                            teneinde deze ondernemingen in staat te stellen productieve projecten op te zetten\n                                                            op het grondgebied van een ACS-staat;\n\nd. financi\u00eble tussenpersonen uit de ACS of de Gemeenschap die particuliere of publieke\n                                                            investeringen in ACS-staten verstrekken, bevorderen en financieren;\n\ne. plaatselijke gedecentraliseerde autoriteiten uit de ACS-staten en de Gemeenschap,\n                                                            en\n\nf. ontwikkelingslanden die niet tot de ACS-groep behoren, indien zij tezamen met ACS-staten\n                                                            participeren in een gemeenschappelijk initiatief of een regionale organisatie, overeenkomstig\n                                                            artikel 6 van bijlage IV bij deze Overeenkomst.\n\n3 Niet-statelijke actoren uit de ACS-staten en de Gemeenschap die een plaatselijk karakter\n                                                      hebben, komen in aanmerking voor financi\u00eble steun uit hoofde van deze Overeenkomst\n                                                      volgens de modaliteiten die zijn overeengekomen bij de nationale en regionale indicatieve\n                                                      programma\u2019s.\n\nIn het kader van de prioriteiten die door de betrokken ACS-staat of ACS-staten op\n                                                nationaal of regionaal niveau zijn vastgesteld, kan steun worden verleend voor projecten,\n                                                programma's en andere activiteiten die tot de verwezenlijking van de doelstellingen\n                                                van de Overeenkomst bijdragen.\n\nFinanciering kan worden verleend ter ondersteuning van onder meer, afhankelijk van\n                                                de behoeften en van het meest wenselijk geachte type activiteiten:\n\na. maatregelen die bijdragen tot vermindering van de schuldenlast en de betalingsbalansproblemen\n                                                      van de ACS-staten;\n\nb. macro-economische en structurele hervormingen en beleid;\n\nc. compensatie van de ongunstige kortetermijngevolgen van exogene schokken, waaronder\n                                                      instabiliteit van exportopbrengsten, voor de sociaaleconomische hervormingen en het\n                                                      sociaaleconomische beleid;\n\nd. sectoraal beleid en sectorale hervormingen;\n\ne. institutionele ontwikkeling en capaciteitsopbouw;\n\nf. programma's voor technische samenwerking; en\n\ng. humanitaire bijstand en noodhulp, met inbegrip van hulp aan vluchtelingen en ontheemden,\n                                                      interventies die in crisissituaties of postcrisissituaties een overgangsfase vormen\n                                                      van spoedmaatregelen voor herstel naar langetermijnontwikkeling, alsmede voorbereiding\n                                                      op rampen.\n\n1  De financiering geschiedt onder meer in de volgende vormen:\n\na. projecten en programma's;\n\nb. kredietlijnen, garantieregelingen en aandelenparticipatie;\n\nc. begrotingssteun: hetzij rechtstreeks, voor de ACS-staten met convertibele en vrij\n                                                            verhandelbare valuta, hetzij onrechtstreeks door het gebruik van tegenwaardefondsen\n                                                            uit hoofde van de verschillende communautaire instrumenten;\n\nd. menselijke en materi\u00eble middelen die noodzakelijk zijn voor effectief beheer van en\n                                                            toezicht op projecten en programma's;\n\ne. sectorale en algemene programma's ter ondersteuning van de invoer, in de vorm van:\n\ni. sectorale invoerprogramma's in natura, onder meer door financiering van inputs voor\n                                                                  het productiestelsel en van benodigdheden om de sociale dienstverlening te verbeteren;\n\nii. sectorale invoerprogramma's in de vorm van in gedeelten vrijkomende deviezensteun\n                                                                  ter financiering van sectorale invoer; en\n\niii. algemene invoerprogramma's in de vorm van in gedeelten vrijkomende deviezensteun ter\n                                                                  financiering van de algemene invoer van een grote verscheidenheid aan producten.\n\n2 Rechtstreekse begrotingssteun ter ondersteuning van macro-economische of sectorale\n                                                      hervormingen wordt verleend indien:\n\na) goed uitgewerkte, op armoedebestrijding gerichte nationale of sectorale ontwikkelingsstrategie\u00ebn\n                                                            aanwezig of in uitvoering zijn;\n\nb) een goed uitgewerkt, op stabiliteit gericht macro-economisch of sectoraal beleid,\n                                                            dat door het land zelf is ingesteld en door de belangrijkste donors, waaronder indien\n                                                            van toepassing de internationale financi\u00eble instellingen, positief is beoordeeld,\n                                                            aanwezig of in uitvoering is; en\n\nc) het financieel beheer van de overheid voldoende transparant, verantwoordelijk en doeltreffend\n                                                            is.\n\nDe Gemeenschap stemt systemen en procedures specifiek op elk ACS-land af, houdt samen\n                                                      met het partnerland toezicht op haar begrotingssteun en steunt de inspanningen van\n                                                      de partnerlanden ter versterking van de nationale verantwoording, het toezicht door\n                                                      het parlement, de auditcapaciteiten en de toegang tot informatie voor het publiek.\n\n3  Soortgelijke begrotingssteun wordt geleidelijk verstrekt voor sectoraal beleid ter\n                                                      vervanging van afzonderlijke projecten.\n\n4  Door middel van de hierboven omschreven invoerprogramma's en begrotingssteun kan\n                                                      tevens steun worden verleend aan begunstigde ACS-staten die hervormingen uitvoeren\n                                                      die gericht zijn op intraregionale economische liberalisering en netto overgangskosten\n                                                      met zich meebrengen.\n\n5 De middelen die in het kader van de Overeenkomst ter financiering van projecten, programma\u2019s\n                                                      en andere activiteiten die tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de Overeenkomst\n                                                      bijdragen worden ingezet, zijn de middelen die zijn uitgetrokken in het meerjarig\n                                                      financieel kader voor de samenwerking waarin deze Overeenkomst voorziet, de eigen\n                                                      middelen van de Europese Investeringsbank (hierna \u201ede Bank\u201d genoemd), en waar toepasselijk\n                                                      andere middelen uit de begroting van de Europese Gemeenschap.\n\n6  De middelen die uit hoofde van de Overeenkomst worden verstrekt kunnen worden benut\n                                                      ter dekking van het totaal van plaatselijke en externe uitgaven voor projecten en\n                                                      programma's, en ook voor de financiering van terugkerende kosten.\n\n1  Het totale bedrag van de financi\u00eble steun van de Gemeenschap voor de in de Overeenkomst\n                                                      omschreven doeleinden en de uitgewerkte voorwaarden voor de financiering zijn opgenomen\n                                                      in de bijlagen bij de Overeenkomst.\n\n2  Indien een ACS-staat de Overeenkomst niet bekrachtigt of deze opzegt, passen de partijen\n                                                      de bedragen van de in het Financieel Protocol vastgestelde financi\u00eble middelen aan.\n                                                      Deze aanpassing wordt ook toegepast:\n\na. bij toetreding tot de Overeenkomst van nieuwe ACS-staten die niet aan de onderhandelingen\n                                                            over de Overeenkomst hebben deelgenomen; en\n\nb. bij uitbreiding van de Gemeenschap.\n\nDe wijze waarop elk project of programma wordt gefinancierd, wordt door de betrokken\n                                                ACS-staat of ACS-staten en de Gemeenschap in gemeenschappelijk overleg vastgesteld\n                                                met inachtneming van:\n\na. het ontwikkelingsniveau en de geografische, economische en financi\u00eble situatie van\n                                                      deze staten;\n\nb. de aard van het project of programma, de vooruitzichten inzake de economische en financi\u00eble\n                                                      rentabiliteit van het project of programma en de sociale en culturele gevolgen ervan;\n                                                      en\n\nc. in geval van een lening, de factoren waardoor de dienst van de lening wordt gewaarborgd.\n\n1  Financi\u00eble steun kan worden verleend aan of via de betrokken ACS-staten ofwel, overeenkomstig\n                                                      het bepaalde in de Overeenkomst, door bemiddeling van financi\u00eble instellingen die\n                                                      voor steun in aanmerking komen, dan wel rechtstreeks aan een andere begunstigde. Wanneer\n                                                      de financi\u00eble steun via een tussenpersoon aan de uiteindelijke begunstigde dan wel\n                                                      rechtstreeks aan de uiteindelijke begunstigde in de particuliere sector wordt verstrekt:\n\na. worden de voorwaarden waaronder de middelen via de tussenpersoon aan de uiteindelijke\n                                                            begunstigde of rechtstreeks aan de uiteindelijke begunstigde in de particuliere sector\n                                                            worden verstrekt, vastgelegd in de financierings- of de leningsovereenkomst; en\n\nb. wordt een eventueel uit de doorleentransactie voor de tussenpersoon of uit de rechtstreekse\n                                                            kredietverstrekking voor de uiteindelijke begunstigde in de particuliere sector voortvloeiende\n                                                            financi\u00eble marge, na aftrek van de administratieve kosten, de financi\u00eble risico's\n                                                            en de wisselkoersrisico's en de kosten van de aan de uiteindelijke begunstigde verstrekte\n                                                            technische bijstand, aangewend voor ontwikkelingsdoeleinden onder de in de financierings-\n                                                            of de leningovereenkomst vastgestelde voorwaarden.\n\n2  Wanneer de financiering geschiedt door een bemiddelende instelling die in de ACS-staten\n                                                      is gevestigd of daar actief is, dient deze instelling elk project te selecteren en\n                                                      te evalueren en de daarvoor uitgetrokken middelen te beheren volgens de voorwaarden\n                                                      van deze Overeenkomst en in onderling overleg tussen de partijen.\n\n1  Op verzoek van de ACS-staten kunnen de financieringsmiddelen van de Overeenkomst\n                                                      worden aangewend voor medefinanciering, in het bijzonder met ontwikkelingsorganisaties\n                                                      en -instellingen, lidstaten van de Gemeenschap, ACS-staten, derde landen dan wel internationale\n                                                      of particuliere financi\u00eble instellingen, ondernemingen of exportkredietinstellingen.\n\n2  Bijzondere aandacht wordt geschonken aan de mogelijkheid van medefinanciering, wanneer\n                                                      de deelname van de Gemeenschap andere financi\u00eble instellingen tot deelname aanmoedigt\n                                                      en deze financiering voor de betrokken ACS-staat tot een voordelig financieel pakket\n                                                      kan leiden.\n\n3  Medefinanciering kan geschieden in de vorm van gezamenlijke of parallelle financiering.\n                                                      In elk afzonderlijk geval wordt de voorkeur gegeven aan de oplossing die de beste\n                                                      verhouding tussen kosten en effectiviteit biedt. Maatregelen worden getroffen om de\n                                                      deelname van de Gemeenschap en van de overige medefinanciers te co\u00f6rdineren en harmoniseren,\n                                                      teneinde het aantal door de ACS-staten te volgen procedures te beperken en deze procedures\n                                                      te versoepelen.\n\n4  Het overleg en de co\u00f6rdinatie met de andere donoren en medefinanciers moet worden\n                                                      versterkt en uitgebreid door zo mogelijk kaderovereenkomsten inzake medefinanciering\n                                                      te sluiten; het beleid en de procedures voor de medefinanciering moeten worden herzien\n                                                      uit een oogpunt van efficiency en om optimale omstandigheden te waarborgen.\n\n1 Teneinde de schuldenlast en de betalingsbalansproblemen van de ACS-staten te verlichten,\n                                                      komen de partijen overeen de middelen waarin het meerjarig financieel kader voor de\n                                                      samenwerking uit hoofde van deze Overeenkomst voorziet, in te zetten als bijdrage\n                                                      tot internationaal overeengekomen initiatieven voor schuldverlichting ten behoeve\n                                                      van de ACS-staten. De Gemeenschap verbindt zich ertoe te onderzoeken hoe op de langere\n                                                      termijn andere communautaire middelen kunnen worden benut ter ondersteuning van internationaal\n                                                      overeengekomen initiatieven voor schuldverlichting.\n\n2  Op verzoek van een ACS-staat kan de Gemeenschap:\n\na. bijstand verlenen voor het onderzoek naar en het vinden van concrete oplossingen voor\n                                                            schuldenlastproblemen, zoals binnenlandse schulden en problemen in verband met de\n                                                            schuldendienst en de betalingsbalans;\n\nb. opleidingsmogelijkheden bieden op het gebied van schuldenbeheer en internationale\n                                                            financi\u00eble onderhandelingen, en steun verlenen voor workshops, cursussen en seminars\n                                                            met betrekking tot deze onderwerpen; en\n\nc. bijstand verlenen voor het ontwikkelen van flexibele technieken en instrumenten voor\n                                                            schuldenbeheer.\n\n3  De ACS-staten kunnen op een met de Commissie per geval overeen te komen wijze de\n                                                      in de Overeenkomst bedoelde beschikbare deviezen aanwenden voor de aflossing van schulden\n                                                      die ontstaan zijn door leningen uit de eigen middelen van de Bank, speciale leningen\n                                                      en risicodragend kapitaal, zulks in overeenstemming met de vervaltermijnen van de\n                                                      schuld en ten hoogste voor het bedrag dat nodig is voor de betalingen in nationale\n                                                      valuta.\n\n4  Gezien de ernst van het probleem van de internationale schuldenlast en de gevolgen\n                                                      ervan voor de economische groei, verklaren de partijen zich bereid verder van gedachten\n                                                      te wisselen in het kader van de internationale besprekingen over het algemene probleem\n                                                      van de schuldenlast, onverminderd de specifieke besprekingen in de desbetreffende\n                                                      fora.\n\n1 De Overeenkomst voorziet in steun voor de macro-economische en structurele hervormingen\n                                                      die door de ACS-staten worden uitgevoerd. De partijen zien er in dit verband op toe\n                                                      dat de aanpassing economisch uitvoerbaar en politiek en sociaal aanvaardbaar is. De\n                                                      steun wordt verleend in het kader van een door de Gemeenschap en de betrokken ACS-staat\n                                                      gezamenlijk verrichte beoordeling van de uitgevoerde of overwogen hervormingen op\n                                                      macro-economisch of sectoraal niveau, en dient een algehele evaluatie van de hervormingsinspanningen\n                                                      mogelijk te maken. De gezamenlijke beoordeling wordt zo veel mogelijk afgestemd op\n                                                      voor het land specifieke regelingen en de steun wordt beoordeeld aan de hand van de\n                                                      bereikte resultaten. Een van de hoofdkenmerken van de steunprogramma's is dat de hulp\n                                                      snel beschikbaar moet zijn.\n\n2  De ACS-staten en de Gemeenschap erkennen dat het opzetten van regionale hervormingsprogramma's\n                                                      moet worden aangemoedigd en dat bij het opstellen en uitvoeren van nationale programma's\n                                                      rekening dient te worden gehouden met regionale activiteiten die van invloed zijn\n                                                      op de nationale ontwikkeling. De steun voor structurele aanpassing moet daartoe tevens:\n\na. vanaf het begin van de situatiebeoordeling maatregelen omvatten ter aanmoediging van\n                                                            regionale integratie en ter inachtneming van de gevolgen van grensoverschrijdende\n                                                            aanpassingen;\n\nb. steun bieden voor harmonisatie en co\u00f6rdinatie van het macro-economisch en sectoraal\n                                                            beleid, met inbegrip van de belasting- en douanestelsels, met als tweeledig doel regionale\n                                                            integratie en structurele hervorming op nationaal niveau; en\n\nc. de gevolgen van de netto overgangskosten van de regionale integratie in de begrotingsmiddelen\n                                                            en op de betalingsbalans in acht nemen, door middel van algemene invoerprogramma's\n                                                            of door middel van begrotingssteun.\n\n3  Alle ACS-staten die hervormingen op macro-economisch of sectoraal gebied uitvoeren\n                                                      of overwegen komen in aanmerking voor steun voor structurele aanpassing, met inachtneming\n                                                      van de regionale context, de doeltreffendheid van de hervormingen en de mogelijke\n                                                      gevolgen voor de economische, sociale en politieke dimensie van de ontwikkeling en\n                                                      tevens gelet op de economische en sociale problemen van die staten.\n\n4  ACS-staten die hervormingsprogramma's opzetten die worden erkend en gesteund door\n                                                      in ieder geval de voornaamste multilaterale donoren, of overeengekomen zijn met die\n                                                      donoren maar door hen niet noodzakelijkerwijs financieel worden gesteund, worden geacht\n                                                      automatisch te hebben voldaan aan de voorwaarden voor het verkrijgen van steun voor\n                                                      aanpassing.\n\n5  De steun voor structurele aanpassing wordt op flexibele wijze ter beschikking gesteld\n                                                      in de vorm van sectorale en algemene invoerprogramma's of begrotingssteun.\n\n6  Bij de voorbereiding en de evaluatie van en de financieringsbesluiten voor de programma's\n                                                      voor structurele aanpassing worden de bepalingen van deze Overeenkomst betreffende\n                                                      de uitvoeringsprocedures in acht genomen, en wordt rekening gehouden met de noodzaak\n                                                      van snelle uitkering van de steun voor structurele aanpassing. Per geval kan worden\n                                                      toegestaan dat een beperkt gedeelte van de invoer uit de ACS-staten of de Gemeenschap\n                                                      met terugwerkende kracht wordt gefinancierd.\n\n7  Bij de tenuitvoerlegging van elk steunprogramma wordt erop toegezien dat het bedrijfsleven\n                                                      van de ACS op zo ruim en transparant mogelijke wijze toegang krijgt tot de middelen\n                                                      van het programma en dat de aanbestedingsprocedures worden afgestemd op de administratieve\n                                                      en commerci\u00eble praktijk in de betrokken staat, terwijl voor in te voeren goederen\n                                                      een optimale prijs/kwaliteitverhouding en met betrekking tot de harmonisatie van de\n                                                      procedures voor het verlenen van steun voor structurele aanpassing de nodige samenhang\n                                                      met de op internationaal niveau verwezenlijkte vooruitgang wordt gewaarborgd.\n\n1 De partijen erkennen dat macro-economische instabiliteit als gevolg van exogene schokken\n                                                      de ontwikkeling van de ACS-staten negatief kan be\u00efnvloeden en de verwezenlijking van\n                                                      hun ontwikkelingsdoelen in gevaar kan brengen. Derhalve wordt, binnen het meerjarig\n                                                      financieel kader voor de samenwerking uit hoofde van deze Overeenkomst, een stelsel\n                                                      voor aanvullende steun opgezet teneinde de negatieve kortetermijneffecten van exogene\n                                                      schokken, waaronder de gevolgen voor de exportopbrengsten, te reduceren.\n\n2 Deze steun heeft ten doel het veiligstellen van sociaaleconomische hervormingen en\n                                                      beleid op gebieden die door de terugval van de opbrengsten negatief kunnen worden\n                                                      be\u00efnvloed, en het reduceren van de negatieve kortetermijneffecten van dergelijke schokken.\n\n3 De zeer sterke afhankelijkheid van de economie\u00ebn van de ACS-staten van de export,\n                                                      met name die van landbouw- en mijnbouwproducten, moet in aanmerking worden genomen\n                                                      bij de toewijzing van middelen. In dit verband wordt aan minst ontwikkelde, niet aan\n                                                      zee grenzende, insulaire en zich in een situatie na een conflict of een natuurramp\n                                                      bevindende ACS-staten een gunstiger behandeling verleend.\n\n4 Op de verstrekking van de aanvullende middelen zijn de specifieke procedures van toepassing\n                                                      van het steunmechanisme dat in bijlage II bij deze Overeenkomst (Financieringsvoorwaarden)\n                                                      is omschreven.\n\n5 De Gemeenschap verleent tevens steun voor marktconforme verzekeringsregelingen die\n                                                      bestemd zijn voor ACS-staten die zich tegen de kortetermijneffecten van exogene schokken\n                                                      wensen te beschermen.\n\n1  De samenwerking ondersteunt door middel van de diverse instrumenten en procedures\n                                                      waarin de Overeenkomst voorziet:\n\na. sociaal-economisch sectoraal beleid en sectorale hervormingen;\n\nb. maatregelen ter intensivering van de activiteit van de productiesector en van het\n                                                            concurrentievermogen van de exportsector;\n\nc. maatregelen tot uitbreiding van de dienstverlening van de sociale sector; en\n\nd. thematische vraagstukken en vraagstukken met een dwarsverband.\n\n2  De steun wordt op gepaste wijze verleend door middel van:\n\na. sectorale programma's;\n\nb. begrotingssteun;\n\nc. investeringen;\n\nd. wederopbouw;\n\ne. opleiding;\n\nf. technische bijstand; en\n\ng. institutionele steun.\n\nTeneinde tegemoet te komen aan de ontwikkelingsbehoeften van de plaatselijke gemeenschappen\n                                                en om alle actoren van de gedecentraliseerde ontwikkeling die een bijdrage kunnen\n                                                leveren aan de autonome ontwikkeling van de ACS-staten aan te moedigen initiatieven\n                                                te ontplooien, steunt de samenwerking dergelijke ontwikkelingsactiviteiten, binnen\n                                                het kader dat bepaald is door de wet- en regelgeving van de betrokken ACS-staten en\n                                                de bepalingen van het indicatieve programma. In deze context steunt de samenwerking:\n\na. microprojecten op lokaal niveau die in economisch en sociaal opzicht een weerslag\n                                                      hebben op het leven van de bevolking, aan een geconstateerde en aangetoonde prioritaire\n                                                      behoefte beantwoorden en op initiatief en met actieve deelname van de begunstigde\n                                                      lokale gemeenschap worden uitgevoerd; en\n\nb. gedecentraliseerde samenwerking, met name wanneer daarbij de inspanningen en middelen\n                                                      van gedecentraliseerde organisaties uit de ACS-staten en equivalente organisaties\n                                                      uit de Gemeenschap gecombineerd worden. Dankzij deze vorm van samenwerking kunnen\n                                                      vaardigheden, innoverende werkmethoden en middelen van de actoren van de gedecentraliseerde\n                                                      samenwerking in dienst worden gesteld van de ontwikkeling van de ACS-staat.\n\n1  Microprojecten en ontwikkelingsactiviteiten in het kader van de gedecentraliseerde\n                                                      samenwerking kunnen worden gesteund met gebruikmaking van de financi\u00eble middelen in\n                                                      het kader de Overeenkomst. Projecten of programma's die onder deze vorm van samenwerking\n                                                      vallen, kunnen al dan niet gerelateerd zijn aan programma's in de concentratiesectoren\n                                                      van de indicatieve programma's, maar kunnen ook een methode zijn om de specifieke\n                                                      doelstellingen van het indicatieve programma te bereiken, of het resultaat van initiatieven\n                                                      van plaatselijke gemeenschappen of gedecentraliseerde instanties.\n\n2  Aan de financiering van microprojecten en gedecentraliseerde samenwerking wordt een\n                                                      bijdrage geleverd door het Fonds, die in beginsel niet meer mag bedragen dan drie\n                                                      vierde van de totale kosten van ieder project en de in het indicatieve programma gestelde\n                                                      limiet niet mag overschrijden. Het resterende gedeelte wordt als volgt gefinancierd:\n\na. voor microprojecten: door de betrokken lokale gemeenschap, die afhankelijk van haar\n                                                            mogelijkheden bijdragen levert in natura, in de vorm van dienstverlening of in contant\n                                                            geld;\n\nb. door de actoren van de gedecentraliseerde samenwerking, mits de door hen ingebrachte\n                                                            financi\u00eble, technische, materi\u00eble en andere middelen als regel niet minder bedragen\n                                                            dan 25% van de geraamde kosten van het project of programma; en\n\nc. in uitzonderlijke gevallen door de betrokken ACS-staat, via een financi\u00eble bijdrage,\n                                                            beschikbaarstelling van infrastructuurvoorzieningen of via dienstverlening.\n\n3  Voor de in het kader van microprojecten of gedecentraliseerde samenwerking gefinancierde\n                                                      projecten en programma's gelden de procedures die zijn vastgesteld in de Overeenkomst,\n                                                      met name die waarnaar in meerjarenprogramma's naar wordt verwezen.\n\n1 Humanitaire bijstand, noodhulp en bijstand na de noodfase worden verleend in crisissituaties.\n                                                      Het doel van humanitaire bijstand en noodhulp is het redden en behouden van mensenlevens\n                                                      en het voorkomen en verlichten van menselijk lijden overal waar dat noodzakelijk is.\n                                                      Bijstand na de noodfase is gericht op herstel en wordt verleend in de overgangsfase\n                                                      naar programma\u2019s voor langeretermijnontwikkeling.\n\n2 Crisissituaties, met inbegrip van situaties van langdurige structurele instabiliteit\n                                                      of kwetsbaarheid, zijn situaties die de openbare orde of de veiligheid van personen\n                                                      bedreigen en die dreigen in een gewapend conflict te ontaarden of het land te destabiliseren.\n                                                      Crisissituaties kunnen ook het gevolg zijn van natuurrampen, door de mens veroorzaakte\n                                                      crises, zoals oorlogen en andere conflicten, of buitengewone omstandigheden met vergelijkbare\n                                                      gevolgen, die onder andere betrekking hebben op klimaatverandering, milieuschade,\n                                                      toegang tot energie en natuurlijke rijkdommen of extreme armoede.\n\n3 De humanitaire hulp, noodhulp en bijstand na de noodfase worden verleend zo lang als\n                                                      noodzakelijk is om te voorzien in de behoeften die van dergelijke omstandigheden het\n                                                      gevolg zijn voor de slachtoffers, waarmee een koppeling tot stand wordt gebracht tussen\n                                                      noodhulp, herstel en ontwikkeling.\n\n4 Humanitaire bijstand wordt uitsluitend verleend volgens de behoeften en belangen van\n                                                      de slachtoffers van de crisissituatie en in overeenstemming met de beginselen van\n                                                      het internationale humanitaire recht, op basis van menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid\n                                                      en onafhankelijkheid. In het bijzonder mag er geen sprake zijn van discriminatie van\n                                                      slachtoffers op grond van ras, etnische afkomst, godsdienst, geslacht, leeftijd, nationaliteit\n                                                      of politieke overtuiging, en dienen de vrije toegang tot en de bescherming van de\n                                                      slachtoffers, alsmede de veiligheid van de hulpverleners en hun uitrusting, te worden\n                                                      gewaarborgd.\n\n5 De financiering van de humanitaire bijstand, noodhulp en bijstand na de noodfase geschiedt\n                                                      volgens het meerjarig financieel kader voor de samenwerking uit hoofde van deze Overeenkomst,\n                                                      indien de bijstand niet uit de begroting van de Unie kan worden gefinancierd. Bij\n                                                      de uitvoering van de humanitaire bijstand, noodhulp en bijstand na de noodfase wordt\n                                                      toegezien op complementariteit en co\u00f6rdinatie met de inspanningen van de lidstaten\n                                                      en op de toepassing van de beste praktijken op het gebied van de doeltreffendheid\n                                                      van de hulp.\n\n1 Het doel van humanitaire bijstand en noodhulp is:\n\na) mensenlevens te redden tijdens en onmiddellijk na crisissituaties;\n\nb) bij te dragen tot de financiering en verstrekking van humanitaire hulp en de directe\n                                                            toegang daartoe van degenen voor wie deze bestemd is, met gebruikmaking van alle beschikbare\n                                                            logistieke middelen;\n\nc) maatregelen voor herstel op korte termijn en wederopbouw uit te voeren, teneinde de\n                                                            slachtoffers opnieuw een minimum aan sociaaleconomische integratie te kunnen bieden\n                                                            en zo snel mogelijk de voorwaarden te scheppen voor hervatting van de ontwikkeling\n                                                            overeenkomstig de doelstellingen voor de lange termijn die door de betrokken ACS-staten\n                                                            en -regio's zijn bepaald;\n\nd) een oplossing te vinden voor de behoeften die zijn ontstaan door de verplaatsing van\n                                                            personen (vluchtelingen, ontheemden en repatrianten) als gevolg van rampen van natuurlijke\n                                                            of menselijke oorsprong, teneinde zo lang als noodzakelijk is te kunnen voorzien in\n                                                            alle behoeften van vluchtelingen en ontheemden (ongeacht hun verblijfplaats) en hun\n                                                            vrijwillige repatri\u00ebring en herintegratie in hun land van herkomst te bevorderen;\n                                                            en\n\ne) de ACS-staten of -regio\u2019s te helpen bij het opzetten of verbeteren van mechanismen\n                                                            voor rampenpreventie en rampenparaatheid, met inbegrip van systemen voor voorspelling\n                                                            en vroegtijdige waarschuwing, teneinde de gevolgen van dergelijke rampen te reduceren.\n\n2 Steun kan worden verleend aan ACS-staten of -regio\u2019s die vluchtelingen of repatrianten\n                                                      opvangen, teneinde te voorzien in dringende behoeften waarin niet is voorzien door\n                                                      de noodhulp.\n\n3 Maatregelen die na de noodfase worden ondernomen, zijn gericht op materi\u00eble en sociale\n                                                      rehabilitatie na de crisis en kunnen worden uitgevoerd als overgangsfase van kortetermijnherstel\n                                                      naar de relevante programma's voor langeretermijnontwikkeling die in het kader van\n                                                      de nationale of regionale indicatieve programma\u2019s of het intra-ACS-programma worden\n                                                      gefinancierd. Deze activiteiten dienen noodzakelijk te zijn voor de overgang van de\n                                                      noodfase naar de ontwikkelingsfase, de sociaaleconomische herintegratie van de getroffen\n                                                      bevolkingsgroepen te bevorderen, de oorzaken van de crisis zoveel mogelijk weg te\n                                                      nemen, de instellingen te versterken en de eigen inbreng van plaatselijke en nationale\n                                                      actoren in de formulering van een duurzaam ontwikkelingsbeleid voor het betrokken\n                                                      ACS-land te stimuleren.\n\n4 Waar nodig worden de in lid 1, onder e), bedoelde mechanismen voor rampenpreventie\n                                                      en rampenparaatheid geco\u00f6rdineerd met andere aanwezige mechanismen voor rampenpreventie\n                                                      en rampenparaatheid.\n\nDe ontwikkeling en versterking van de nationale, regionale en voor de gehele ACS bestemde\n                                                      mechanismen voor risicovermindering en risicobeheersing bieden de ACS-staten bijstand\n                                                      bij de opbouw van hun vermogen om de gevolgen van rampen te boven te komen. Alle activiteiten\n                                                      in dit verband kunnen worden uitgevoerd in samenwerking met regionale en internationale\n                                                      organisaties en programma's die hebben bewezen goede prestaties te leveren op het\n                                                      gebied van risicobeperkende maatregelen bij rampen.\n\n1 Bijstandsacties worden uitgevoerd op verzoek van een ACS-land dat of een ACS-regio\n                                                      die door een crisissituatie is getroffen, op initiatief van de Commissie, of op advies\n                                                      van internationale organisaties of plaatselijke of internationale niet-overheidsorganisaties.\n\n2 De Gemeenschap treft de nodige maatregelen om snel ingrijpen mogelijk te maken, zodat\n                                                      kan worden voorzien in de onmiddellijke behoeften waarvoor de bijstand nodig is. Beheer\n                                                      en uitvoering van de steun geschieden volgens procedures die soepel, snel en doeltreffend\n                                                      ingrijpen mogelijk maken.\n\n3 Gezien de ontwikkelingsdoelstelling van de overeenkomstig dit hoofdstuk verstrekte\n                                                      bijstand, kan deze op verzoek van de betrokken staat of regio in uitzonderlijke gevallen\n                                                      worden gebruikt samen met het indicatieve programma.\n\nDe samenwerking steunt door middel van financi\u00eble en technische bijstand het beleid\n                                                en de strategie\u00ebn voor investeringen en de ontwikkeling van de particuliere sector,\n                                                een en ander als bepaald in deze Overeenkomst.\n\nDe ACS-staten, de Gemeenschap en haar lidstaten, elk binnen de grenzen van hun respectieve\n                                                bevoegdheden, erkennen het belang van particuliere investeringen voor de bevordering\n                                                van hun ontwikkelingssamenwerking en de noodzaak maatregelen te treffen om deze investeringen\n                                                te stimuleren. Daartoe ondernemen zij het volgende:\n\na. zij nemen maatregelen om particuliere investeerders die zich naar de doelstellingen\n                                                      en de prioriteiten van de ontwikkelingssamenwerking tussen ACS en EG, alsmede naar\n                                                      de vigerende wetten en voorschriften voegen, aan te moedigen aan hun ontwikkelingsinspanningen\n                                                      deel te nemen;\n\nb. zij treffen maatregelen en voorzieningen die bijdragen tot totstandbrenging en handhaving\n                                                      van een voorspelbaar en veilig investeringsklimaat en sluiten overeenkomsten ter verbetering\n                                                      van dit klimaat;\n\nc. zij stimuleren dat de particuliere sector van de EU investeert in en specifieke bijstand\n                                                      verleent aan particuliere ondernemingen in de ACS-landen in het kader van samenwerking\n                                                      tussen ondernemingen en partnerschappen;\n\nd. zij vereenvoudigen de totstandkoming van partnerschappen en gezamenlijke ondernemingen\n                                                      door het stimuleren van medefinanciering;\n\ne. zij sponsoren fora inzake sectorale investeringen teneinde partnerschappen en buitenlandse\n                                                      investeringen te stimuleren;\n\nf. zij steunen de inspanningen van de ACS-staten om financiering aan te trekken, waarbij\n                                                      bijzondere nadruk wordt gelegd op particuliere financiering van investeringen in infrastructuur\n                                                      en van infrastructuur die opbrengsten genereert die voor de particuliere sector cruciaal\n                                                      is;\n\ng. zij steunen de versterking van de capaciteit van nationale instanties en instellingen\n                                                      voor de stimulering van investeringen die zich bezighouden met stimulering en vereenvoudiging\n                                                      van buitenlandse investeringen;\n\nh. zij verspreiden informatie over investeringsmogelijkheden en het ondernemingsklimaat\n                                                      in de ACS-staten; en\n\ni. zij bevorderen de dialoog in het particuliere bedrijfsleven op nationaal en regionaal\n                                                      niveau en tussen ACS en EU, met name door middel van een ACS-EU-forum voor het particuliere\n                                                      bedrijfsleven. De steun voor de activiteiten van het ACS-EU-forum voor het particuliere\n                                                      bedrijfsleven beoogt de volgende doelstellingen:\n\ni. vergemakkelijking van de dialoog binnen de particuliere sector in ACS en EU en tussen\n                                                            de particuliere sector in ACS en EU en de instanties die bij de Overeenkomst zijn\n                                                            ingesteld;\n\nii. analyse en periodieke verstrekking aan de betrokken instanties van gegevens over alle\n                                                            vraagstukken die verband houden met de betrekkingen tussen de particuliere sector\n                                                            in ACS en EU in het kader van de Overeenkomst, of meer in het algemeen met de economische\n                                                            betrekkingen tussen de Gemeenschap en de ACS-staten; en\n\niii. analyse en periodieke verstrekking aan de betrokken instanties van gegevens over specifieke\n                                                            problemen van sectorale aard met betrekking tot onder meer regionale of subregionale\n                                                            bedrijfstakken of producttypen.\n\n1  De samenwerking voorziet in langlopende financi\u00eble middelen, met inbegrip van risicodragend\n                                                      kapitaal, teneinde de groei in de particuliere sector te helpen stimuleren en binnenlands\n                                                      en buitenlands kapitaal voor dit doel te helpen mobiliseren. Daartoe worden in het\n                                                      kader van de samenwerking voorzieningen getroffen voor:\n\na. niet-terugvorderbare steun ten behoeve van financi\u00eble en technische bijstand ter ondersteuning\n                                                            van beleidshervorming, ontwikkeling van het menselijk potentieel, institutionele capaciteitsopbouw\n                                                            of andere vormen van institutionele steun voor specifieke investeringen, maatregelen\n                                                            ter vergroting van het concurrentievermogen van ondernemingen en ter versterking van\n                                                            de capaciteiten van particuliere financi\u00eble en niet-financi\u00eble tussenpersonen, vereenvoudiging\n                                                            en stimulering van investeringen en activiteiten ter verbetering van het concurrentievermogen;\n\nb. advies ten behoeve van het scheppen van een gunstig investeringsklimaat en een informatiebasis\n                                                            om kapitaalstromen te leiden en te stimuleren;\n\nc. risicodragend kapitaal voor investeringen in kapitaal of semikapitaal, garanties ter\n                                                            ondersteuning van binnenlandse en buitenlandse particuliere investeringen, alsmede\n                                                            leningen of kredietlijnen volgens de voorwaarden van bijlage II (Financieringsvoorwaarden)\n                                                            bij deze Overeenkomst; en\n\nd. leningen uit de eigen middelen van de Bank en de Investeringsfaciliteit, overeenkomstig\n                                                            de voorwaarden die zijn vastgesteld in bijlage II bij deze Overeenkomst. Dergelijke\n                                                            leningen mogen tevens worden gebruikt ter financiering van overheidsinvesteringen\n                                                            in basisinfrastructuur.\n\n2  Leningen uit de eigen middelen van de Bank worden verstrekt overeenkomstig haar statuten\n                                                      en de in bijlage II bij deze Overeenkomst genoemde voorwaarden en regelingen.\n\n1  Investeringsgaranties worden voor de ontwikkelingsfinanciering een steeds belangrijker\n                                                      instrument, omdat daarmede de aan een project verbonden risico's kunnen worden teruggedrongen\n                                                      en particuliere kapitaalstromen kunnen worden gestimuleerd. De samenwerking dient\n                                                      daarom de beschikbaarheid en het gebruik van risicoverzekering te bevorderen, teneinde\n                                                      met dit risicoverminderende instrument het vertrouwen van de investeerders in de ACS-staten\n                                                      te stimuleren.\n\n2  In het kader van de samenwerking worden garanties verstrekt en wordt door middel\n                                                      van garantiefondsen bijgedragen tot het dekken van de risico's van voor deze steun\n                                                      in aanmerking komende investeringen. Specifiek wordt in het kader van de samenwerking\n                                                      steun verleend voor:\n\na. herverzekeringsregelingen om buitenlandse rechtstreekse investeringen van daarvoor\n                                                            in aanmerking komende investeerders te dekken: tegen juridische onzekerheid en de\n                                                            grote risico's van onteigening, beperkingen op de overdracht van deviezen, oorlog\n                                                            en binnenlandse onlusten en contractbreuk. Investeerders kunnen hun projecten verzekeren\n                                                            tegen elke mogelijke combinatie van de vier typen dekking;\n\nb. garantieprogramma's voor risicodekking, in de vorm van gedeeltelijke garanties voor\n                                                            de financiering van schulden. Zowel gedeeltelijke risicogaranties als gedeeltelijke\n                                                            kredietgaranties zijn beschikbaar; en\n\nc. nationale en regionale garantiefondsen, met medewerking van in het bijzonder binnenlandse\n                                                            financi\u00eble instellingen of investeerders, teneinde de ontwikkeling van de financi\u00eble\n                                                            sector te stimuleren.\n\n3  De samenwerking biedt tevens steun voor capaciteitsopbouw, institutionele steun en\n                                                      deelneming in de basisfinanciering van nationale en/of regionale initiatieven om de\n                                                      commerci\u00eble risico's voor investeerders te reduceren (onder meer garantiefondsen,\n                                                      regelgevende organen, arbitragemechanismen en rechtsstelsels om de bescherming te\n                                                      verbeteren van investeringen die bijdragen tot verbetering van het stelsel van exportkredieten).\n\n4  De samenwerking biedt deze steun op grond van de complementaire en toegevoegde waarde,\n                                                      voor particuliere en/of overheidsinitiatieven, en indien mogelijk in partnerschap\n                                                      met particuliere en/of overheidsorganisaties. In het kader van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor\n                                                      samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering verrichten de ACS en de EG een gezamenlijke\n                                                      studie van het voorstel om een ACS-EG-Garantieagentschap in te stellen voor de verstrekking\n                                                      en het beheer van programma's voor investeringsgaranties.\n\n1  De ACS-staten en de Gemeenschap en haar lidstaten, elk binnen de grenzen van hun\n                                                      respectieve bevoegdheden, bevestigen de noodzaak om de investeringen van elke partij\n                                                      op hun respectieve grondgebieden te bevorderen en te beschermen en onderstrepen dat\n                                                      daartoe in wederzijds belang overeenkomsten dienen te worden gesloten inzake bevordering\n                                                      en bescherming van investeringen, die ook als grondslag kunnen dienen voor verzekerings-\n                                                      en garantiestelsels.\n\n2  Teneinde meer Europese investeringen aan te trekken voor door de ACS-staten gestarte\n                                                      ontwikkelingsprojecten die voor hen van bijzonder belang zijn, kunnen de Gemeenschap\n                                                      en de lidstaten enerzijds en de ACS-staten anderzijds ook overeenkomsten sluiten betreffende\n                                                      specifieke projecten van wederzijds belang wanneer de Gemeenschap en Europese bedrijven\n                                                      in de financiering daarvan bijdragen.\n\n3  De partijen komen tevens overeen, met inachtneming van de respectieve bevoegdheden\n                                                      van de Gemeenschap en haar lidstaten, in de overeenkomsten inzake economisch partnerschap\n                                                      algemene beginselen inzake de bescherming en bevordering van investeringen op te nemen,\n                                                      overeenkomstig de beste resultaten die zijn overeengekomen in de desbetreffende internationale\n                                                      fora, dan wel bilateraal.\n\n1  Technische samenwerking moet de ACS-staten helpen hun nationaal en regionaal menselijk\n                                                   potentieel beter te benutten en hun voor het succes van de ontwikkeling cruciale instellingen\n                                                   op duurzame wijze te ontwikkelen; middelen hiertoe zijn onder meer versterking van\n                                                   adviesbureaus en -organisaties in de ACS-staten, alsmede uitwisselingsregelingen voor\n                                                   adviseurs uit bedrijven in ACS en EU.\n\n2  Bovendien moet technische samenwerking een gunstige kostenbatenverhouding te zien\n                                                   geven, voldoen aan de behoeften waarvoor zij is opgezet, de overdracht van kennis\n                                                   vergemakkelijken en de nationale en regionale capaciteit versterken. De technische\n                                                   samenwerking moet bijdragen tot de verwezenlijking van de doeleinden van projecten\n                                                   en programma's, onder meer door versterking van de managementcapaciteit van de nationale\n                                                   en regionale ordonnateurs. De technische bijstand moet:\n\na. vraaggestuurd opereren, wat wil zeggen dat bijstand uitsluitend wordt verleend op\n                                                         verzoek van de betrokken ACS-staat of ACS-staten en moet zijn aangepast aan de behoeften\n                                                         van de begunstigde;\n\nb. de inspanningen van de ACS-staten om hun behoeften te formuleren aanvullen en ondersteunen;\n\nc. worden onderworpen aan toezicht en follow-up teneinde de effectiviteit te waarborgen;\n\nd. bevorderen dat door deskundigen, adviesbureaus en instellingen voor onderwijs en onderzoek\n                                                         uit de ACS wordt geparticipeerd in door het Fonds gefinancierde opdrachten, en methoden\n                                                         vaststellen om gekwalificeerd nationaal en regionaal personeel te betrekken bij projecten\n                                                         van het Fonds;\n\ne. bevorderen dat nationaal leidinggevend personeel van de ACS in een adviserende functie\n                                                         wordt gedetacheerd bij een instelling van het eigen land, een buurland of een regionale\n                                                         organisatie;\n\nf. erop gericht zijn de beperkingen en mogelijkheden van het nationale en regionale arbeidspotentieel\n                                                         beter te onderkennen en een register op te stellen van deskundigen, consulenten en\n                                                         adviesbureaus in de ACS-staten die kunnen worden aangetrokken voor de uitvoering van\n                                                         door het Fonds gefinancierde projecten en programma's;\n\ng. technische bijstand tussen de ACS-staten onderling ondersteunen, ter bevordering van\n                                                         de uitwisseling tussen de ACS-staten van deskundigheid op het gebied van technische\n                                                         bijstand en management en van beroepsvaardigheden;\n\nh. voorzien in actieprogramma's voor de langetermijnontwikkeling van instellingen en\n                                                         menselijk potentieel als integrerend onderdeel van de planning van projecten en programma's,\n                                                         waarbij de financi\u00eble vereisten in acht moeten worden genomen;\n\ni. gericht zijn op versterking van het vermogen van de ACS-staten om de eigen expertise\n                                                         op te bouwen; en\n\nj. bijzondere aandacht schenken aan het uitbreiden van de mogelijkheden van de ACS-staten\n                                                         inzake planning, uitvoering en evaluatie van projecten en programma's en inzake budgetbeheer.\n\n3  Technische bijstand kan worden verleend op alle samenwerkingsterreinen binnen het\n                                                   toepassingsgebied van deze Overeenkomst. De samenwerkingsactiviteiten moeten breed\n                                                   van toepassing en van opzet zijn en worden aangepast aan de behoeften van de ACS-staten.\n\n4  Technische samenwerking kan specifiek of algemeen zijn. Het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking\n                                                   inzake ontwikkelingsfinanciering stelt richtsnoeren op voor de tenuitvoerlegging van\n                                                   de technische samenwerking.\n\nTeneinde de uittocht van gekwalificeerd personeel uit de ACS-staten tegen te gaan,\n                                             verleent de Gemeenschap desgewenst bijstand aan de ACS-staten om de terugkeer van\n                                             in ontwikkelde landen verblijvende gekwalificeerde onderdanen van de ACS-staten te\n                                             bevorderen, door middel van passende maatregelen om repatri\u00ebring te stimuleren.\n\nDe beheersprocedures moeten doorzichtig en gemakkelijk toe te passen zijn en moeten\n                                             de decentralisatie van de taken en verantwoordelijkheden mogelijk maken. De tenuitvoerlegging\n                                             van de ACS-EU-ontwikkelingssamenwerking moet openstaan voor niet-overheidsactoren\n                                             op gebieden waarop zij actief zijn. De gedetailleerde procedurele bepalingen voor\n                                             de programmering, voorbereiding, tenuitvoerlegging en het beheer van de financi\u00eble\n                                             en technische samenwerking zijn in bijlage IV inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging\n                                             en het beheer vastgelegd. De ACS-EU-Raad van Ministers kan deze bepalingen op basis\n                                             van een aanbeveling van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering\n                                             opnieuw onderzoeken en wijzigen.\n\nVoor de tenuitvoerlegging van de financi\u00eble en technische samenwerking in het kader\n                                             van deze Overeenkomst worden ambtenaren aangewezen die met de uitvoering daarvan zijn\n                                             belast. Uitvoerige bepalingen in verband met de verantwoordelijkheden van de met de\n                                             uitvoering belaste ambtenaren zijn in bijlage IV inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging\n                                             en het beheer vastgelegd.\n\n1  De Raad van Ministers onderzoekt tenminste eenmaal per jaar of de doelstellingen\n                                                   van de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering worden verwezenlijkt en tevens\n                                                   welke algemene en specifieke problemen zich daarbij voordoen. Te dien einde wordt\n                                                   in het kader van de Raad van Ministers een ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake\n                                                   ontwikkelingsfinanciering, hierna ACS-EG-Comit\u00e9 genoemd, opgericht.\n\n2  Het ACS-EG-Comit\u00e9 is onder meer met de volgende taken belast:\n\na. ervoor zorgen dat de doelstellingen en beginselen van de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering\n                                                         worden verwezenlijkt en vaststellen van algemene richtsnoeren voor de daadwerkelijke\n                                                         en tijdige tenuitvoerlegging daarvan;\n\nb. bestuderen van problemen die bij de tenuitvoerlegging van de activiteiten inzake ontwikkelingssamenwerking\n                                                         kunnen rijzen en voorstellen van passende maatregelen;\n\nc. herzien van de bijlagen bij de Overeenkomst om ervoor te zorgen dat zij voortdurend\n                                                         relevant blijven en aanbevelen van alle passende maatregelen aan de Raad van Ministers\n                                                         met het oog op de goedkeuring daarvan; en\n\nd. bestuderen van de activiteiten die in het kader van de Overeenkomst worden ontplooid\n                                                         ter verwezenlijking van de doelstellingen inzake het bevorderen van de ontwikkeling\n                                                         van de particuliere sector en particuliere investeringen en van de activiteiten van\n                                                         de Investeringsfaciliteit.\n\n3  Het ACS-EG-Comit\u00e9 vergadert om de drie maanden en bestaat op basis van pariteit uit\n                                                   door de Raad van Ministers aangewezen vertegenwoordigers van de ACS-staten en van\n                                                   de Gemeenschap of hun gemachtigden. Het komt tenminste eenmaal per jaar en telkens\n                                                   wanneer \u00e9\u00e9n der partijen daarom verzoekt, bijeen op het niveau van de ministers.\n\n4  De Raad van Ministers stelt het reglement van orde van het ACS-EG-Comit\u00e9 vast en\n                                                   met name de wijze van vertegenwoordiging en het aantal leden van het Comit\u00e9, de wijze\n                                                   waarop zij hun besprekingen voeren en de wijze waarop het voorzitterschap wordt uitgeoefend.\n\n5  Het ACS-EG-Comit\u00e9 kan vergaderingen van deskundigen beleggen om de oorzaken te bestuderen\n                                                   van eventuele knelpunten of moeilijkheden die een doeltreffende tenuitvoerlegging\n                                                   van de ontwikkelingssamenwerking belemmeren. Deze deskundigen leggen het Comit\u00e9 aanbevelingen\n                                                   voor om deze knelpunten of moeilijkheden uit de weg te ruimen.\n\n1  Om de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire ACS-staten in staat\n                                                   te stellen ten volle profijt te trekken van de door de Overeenkomst geboden mogelijkheden\n                                                   en hun ontwikkelingstempo te versnellen, moet de samenwerking een speciale behandeling\n                                                   bieden voor de minst ontwikkelde ACS-landen en terdege rekening houden met de kwetsbaarheid\n                                                   van de niet aan zee grenzende en insulaire ACS-staten. Er moet bovendien rekening\n                                                   worden gehouden met de behoeften van landen waar conflicten hebben gewoed.\n\n2  Afgezien van de specifieke maatregelen en bepalingen voor de minst ontwikkelde, niet\n                                                   aan zee grenzende en insulaire staten in de verschillende hoofdstukken van de Overeenkomst,\n                                                   wordt ten aanzien van deze groepen en de landen waar conflicten hebben gewoed bijzondere\n                                                   aandacht geschonken aan :\n\na. de versterking van de regionale samenwerking;\n\nb. de vervoers- en communicatie-infrastructuur;\n\nc. de doelmatige exploitatie van de rijkdommen van de zee en de afzet van deze producten\n                                                         alsook, wat de niet aan zee grenzende landen betreft, de binnenvisserij;\n\nd. met betrekking tot de structurele aanpassing, aan het ontwikkelingspeil van deze landen\n                                                         en, bij de uitvoering, aan het sociale aspect van de aanpassing;\n\ne. de tenuitvoerlegging van voedselstrategie\u00ebn en ge\u00efntegreerde ontwikkelingsprogramma's.\n\n1  Voor de minst ontwikkelde ACS-staten geldt een bijzondere behandeling teneinde hen\n                                                   te helpen de ernstige economische en sociale moeilijkheden die hun ontwikkeling in\n                                                   de weg staan, te overwinnen zodat zij hun ontwikkelingstempo kunnen versnellen.\n\n2  De lijst van minst ontwikkelde landen is in bijlage VI opgenomen. Deze lijst kan\n                                                   bij besluit van de Raad van Ministers worden gewijzigd:\n\na. indien een derde land dat zich in een vergelijkbare situatie bevindt, tot de Overeenkomst\n                                                         toetreedt; en\n\nb. indien de economische situatie van een van de ACS-staten een belangrijke en blijvende\n                                                         wijziging ondergaat waardoor deze staat bij de groep van minst ontwikkelde ACS-staten\n                                                         moet worden ingedeeld of zijn indeling bij deze groep niet langer verantwoord is.\n\nDe bepalingen die voor de minst ontwikkelde ACS-staten zijn aangenomen, zijn vastgelegd\n                                             in de volgende artikelen : 2, 29, 32, 35, 37, 56, 68, 84, 85.\n\n1  Er worden specifieke bepalingen en maatregelen vastgesteld om de niet aan zee grenzende\n                                                   ACS-staten te steunen in hun streven de geografische moeilijkheden en belemmeringen\n                                                   die hun ontwikkeling in de weg staan, te overwinnen zodat zij hun ontwikkelingstempo\n                                                   kunnen versnellen.\n\n2  De lijst van niet aan zee grenzende ACS-staten is in bijlage VI opgenomen. Deze lijst\n                                                   kan bij besluit van de Raad van Ministers worden gewijzigd wanneer een derde land\n                                                   dat zich in een vergelijkbare situatie bevindt, tot de Overeenkomst toetreedt.\n\nDe bepalingen die voor de niet aan zee grenzende ACS-staten zijn aangenomen, zijn\n                                             vastgelegd in de volgende artikelen : 2, 32, 35, 56, 68, 84, 87.\n\n1 Er worden specifieke maatregelen genomen om insulaire ACS-staten te steunen in hun\n                                                   streven hun toenemende kwetsbaarheid als gevolg van nieuwe, ernstige economische,\n                                                   sociale en ecologische problemen te stoppen en te verminderen. Die maatregelen dienen\n                                                   de tenuitvoerlegging van de prioriteiten voor duurzame ontwikkeling van kleine insulaire\n                                                   ontwikkelingslanden te bevorderen, waarbij wordt gestreefd naar een geharmoniseerde\n                                                   aanpak van hun economische groei en humane ontwikkeling.\n\n2  De lijst van insulaire ACS-staten is in bijlage VI opgenomen. Deze lijst kan bij\n                                                   besluit van de Raad van Ministers worden gewijzigd wanneer een derde land dat zich\n                                                   in een vergelijkbare situatie bevindt, tot de Overeenkomst toetreedt.\n\nDe bepalingen die zijn aangenomen voor de insulaire ACS-staten zijn vastgelegd in\n                                             de volgende artikelen : 2, 32, 35, 56, 68, 84, 89.\n\nVerdragen, overeenkomsten, akkoorden of regelingen van ongeacht welke vorm of aard\n                                          tussen een of meer lidstaten van de Gemeenschap en een of meer ACS-staten mogen geen\n                                          beletsel vormen voor de toepassing van de Overeenkomst.\n\nDe Overeenkomst is, onverminderd de daarin vervatte bijzondere bepalingen inzake de\n                                          betrekkingen tussen de ACS-staten en de Franse overzeese departementen, van toepassing,\n                                          enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds,\n                                          op het grondgebied van de ACS-staten.\n\n1  De Overeenkomst wordt door de ondertekenende partijen bekrachtigd of goedgekeurd\n                                                overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke regels en procedures.\n\n2  De akten van bekrachtiging of goedkeuring van de Overeenkomst worden, wat de ACS-staten\n                                                betreft, nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie\n                                                en, wat de Gemeenschap en de lidstaten betreft, bij het secretariaat-generaal van\n                                                de ACS-staten. De secretariaten stellen de ondertekenende staten en de Gemeenschap\n                                                hiervan onverwijld in kennis.\n\n3  De Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op\n                                                de datum waarop de akten van bekrachtiging van de lidstaten en van tenminste twee\n                                                derde van de ACS-staten, alsmede de akte van goedkeuring van de Overeenkomst door\n                                                de Gemeenschap, zijn nedergelegd.\n\n4  De ACS-staat die de in leden 1 en 2 bedoelde procedures op de datum van inwerkingtreding\n                                                van de Overeenkomst, zoals deze in lid 3 is vastgesteld, niet heeft voltooid, kan\n                                                zulks slechts doen binnen 12 maanden na deze datum en onverminderd het bepaalde in\n                                                lid 6.\n\nVoor dergelijke staten wordt de Overeenkomst van toepassing op de eerste dag van de\n                                                tweede maand volgende op de voltooiing van deze procedures. Deze staten erkennen de\n                                                geldigheid van elke maatregel die na de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst\n                                                met het oog op de tenuitvoerlegging daarvan is genomen.\n\n5  In het reglement van orde van de bij de Overeenkomst opgerichte gezamenlijke instellingen\n                                                wordt bepaald onder welke voorwaarden de vertegenwoordigers van de ondertekenende\n                                                staten bedoeld in lid 4 als waarnemer in die instellingen zitting kunnen hebben.\n\n6  De Raad van Ministers kan besluiten speciale steun toe te kennen aan ACS-staten die\n                                                de vorige ACS-EG-overeenkomsten hebben ondertekend en die door het ontbreken van normaal\n                                                opgerichte overheidsinstellingen de Overeenkomst niet hebben kunnen ondertekenen of\n                                                bekrachtigen. Deze steun kan betrekking hebben op institutionele opbouw en activiteiten\n                                                in verband met de economische en sociale ontwikkeling, waarbij in het bijzonder rekening\n                                                wordt gehouden met de behoeften van de kwetsbaarste bevolkingsgroepen. Dergelijke\n                                                landen kunnen in dit verband een beroep doen op de middelen die in deel 4 van deze\n                                                Overeenkomst voor financi\u00eble en technische samenwerking beschikbaar worden gesteld.\n\nIn afwijking van lid 4, mogen de betrokken landen die de Overeenkomst hebben ondertekend\n                                                de bekrachtigingsprocedures voltooien binnen de twaalf maanden na het herstel van\n                                                de overheidsinstellingen.\n\nDe betrokken landen die de Overeenkomst niet hebben ondertekend noch bekrachtigd kunnen\n                                                door middel van de toetredingsprocedure bedoeld in artikel 94 tot de Overeenkomst\n                                                toetreden.\n\n1  Ieder verzoek om toetreding tot de Overeenkomst van een onafhankelijke staat waarvan\n                                                de structurele kenmerken en economische en sociale situatie vergelijkbaar zijn met\n                                                die van de ACS-staten, wordt aan de Raad van Ministers voorgelegd.\n\nIndien het verzoek door de Raad van Ministers wordt goedgekeurd, treedt de betrokken\n                                                staat tot de Overeenkomst toe door nederlegging van een akte van toetreding bij het\n                                                secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie, dat hiervan een voor eensluidend\n                                                gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan het secretariaat van de ACS-staten en de lidstaten\n                                                hiervan in kennis stelt. De Raad van Ministers kan de nodige wijzigingsmaatregelen\n                                                nemen.\n\nDe betrokken staat heeft dezelfde rechten en verplichtingen als de ACS-staten. Zijn\n                                                toetreding mag geen afbreuk doen aan de voordelen die voor de ACS-staten welke de\n                                                Overeenkomst hebben ondertekend, voortvloeien uit de bepalingen betreffende de samenwerking\n                                                inzake ontwikkelingsfinanciering. De Raad van Ministers kan de voorwaarden en specifieke\n                                                regelingen vaststellen voor de toetreding van een afzonderlijke staat in een speciaal\n                                                protocol dat een integrerend deel uitmaakt van de Overeenkomst.\n\n2  De Raad van Ministers wordt in kennis gesteld van ieder verzoek van een derde staat\n                                                om toetreding tot een uit ACS-staten samengestelde economische groepering.\n\n3  De Raad van Ministers wordt in kennis gesteld van ieder verzoek van een derde staat\n                                                om toe te treden tot de Europese Unie. Tijdens de onderhandelingen tussen de Unie\n                                                en de staat die het verzoek heeft ingediend, verstrekt de Gemeenschap de ACS-staten\n                                                alle relevante informatie en de ACS-staten van hun kant stellen de Gemeenschap in\n                                                kennis van hun problemen zodat zij daar ten volle rekening kan mee houden. Het secretariaat\n                                                van de ACS-staten wordt door de Gemeenschap in kennis gesteld van elke toetreding\n                                                tot de Europese Unie.\n\nElke nieuwe lidstaat van de Europese Unie wordt vanaf de datum van zijn toetreding\n                                                Partij bij de Overeenkomst door middel van een daartoe strekkende clausule in de Akte\n                                                van Toetreding. Indien de Akte van Toetreding tot de Unie niet voorziet in een dergelijke\n                                                automatische toetreding van de lidstaat tot de Overeenkomst, treedt de betrokken lidstaat\n                                                toe door nederlegging van een Akte van Toetreding bij het secretariaat-generaal van\n                                                de Europese Unie, dat hiervan een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen\n                                                aan het secretariaat van de ACS-staten en de lidstaten daarvan in kennis stelt.\n\nDe partijen onderzoeken de gevolgen van de toetreding van nieuwe lidstaten tot deze\n                                                Overeenkomst. De Raad van Ministers kan de nodige overgangs- of wijzigingsmaatregelen\n                                                vaststellen.\n\n1  De Overeenkomst wordt gesloten voor een periode van twintig jaar die aanvangt op\n                                                1 maart 2000.\n\n2  De financi\u00eble protocollen worden voor elke periode van vijf jaar vastgesteld.\n\n3 Uiterlijk 12 maanden v\u00f3\u00f3r het verstrijken van elke periode van vijf jaar stellen de\n                                                Gemeenschap en de lidstaten, enerzijds, en de ACS-staten, anderzijds, elkaar in kennis\n                                                van de bepalingen van de Overeenkomst die zij met het oog op eventuele wijziging van\n                                                deze Overeenkomst opnieuw willen bezien. Indien een Partij verzoekt bepalingen van\n                                                de Overeenkomst opnieuw te bezien, beschikt de andere Partij in weerwil van bovengenoemde\n                                                tijdslimiet over een termijn van twee maanden om te verzoeken ook andere bepalingen\n                                                die verband houden met die waarvoor het eerste verzoek is ingediend, opnieuw te bezien.\n\nTien maanden v\u00f3\u00f3r het verstrijken van deze periode van vijf jaar openen de Partijen\n                                                bij de Overeenkomst onderhandelingen om na te gaan welke wijzigingen eventueel moeten\n                                                worden aangebracht in de bepalingen waarop de bedoelde kennisgeving betrekking heeft.\n\nArtikel 93 is ook van toepassing op de aangebrachte wijzigingen.\n\nDe Raad van Ministers stelt eventueel de overgangsmaatregelen vast die met betrekking\n                                                tot de gewijzigde bepalingen nodig zijn totdat deze in werking treden.\n\n4  Achttien maanden v\u00f3\u00f3r het einde van de totale geldigheidsduur van de Overeenkomst\n                                                openen de Partijen bij de Overeenkomst onderhandelingen om na te gaan door welke bepalingen\n                                                hun betrekkingen nadien zullen worden geregeld.\n\nDe Raad van Ministers stelt eventueel de overgangsmaatregelen vast die nodig zijn\n                                                totdat de nieuwe Overeenkomst in werking treedt.\n\n1  Voor de toepassing van dit artikel wordt onder de term \u201ePartij\u201d verstaan de Gemeenschap\n                                                en de lidstaten van de Europese Unie, enerzijds, en iedere ACS-staat, anderzijds.\n\n1 bis Beide partijen komen overeen, behalve in bijzonder spoedeisende gevallen, alle mogelijkheden\n                                                voor dialoog die artikel 8 biedt, te benutten, alvorens zij het in lid 3, onder a,\n                                                van dit artikel bedoelde overleg openen.\n\n2\n\na. Indien, ondanks de politieke dialoog over de essenti\u00eble elementen van artikel 8 en\n                                                      lid 2 van dit artikel, een partij van mening is dat de andere partij een verplichting\n                                                      voortvloeiend uit de eerbiediging van de rechten van de mens, de democratische beginselen\n                                                      en de rechtsstaat, bedoeld in artikel 9, lid 2, niet nakomt, verstrekt zij, behalve\n                                                      in bijzondere dringende gevallen, de andere partij en de Raad van Ministers alle terzake\n                                                      dienende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, teneinde\n                                                      tot een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te komen. Met dit doel verzoekt\n                                                      zij de andere partij om overleg te plegen over maatregelen die door de betrokken partijen\n                                                      zijn genomen of moeten worden genomen om de situatie recht te zetten, overeenkomstig\n                                                      het bepaalde in bijlage VII.\n\nHet overleg vindt plaats op het niveau en in de vorm die het meest geschikt wordt\n                                                      geacht om tot een oplossing te komen.\n\nHet overleg begint uiterlijk 30 dagen na de datum van het verzoek; de duur ervan wordt,\n                                                      afhankelijk van de aard en ernst van de schending, met wederzijdse instemming vastgesteld.\n                                                      De dialoog in het kader van de overlegprocedure duurt niet langer dan 120 dagen.\n\nIndien het overleg niet tot een voor beide partijen aanvaardbare oplossing leidt,\n                                                      indien overleg wordt geweigerd of in bijzonder dringende gevallen kunnen passende\n                                                      maatregelen worden genomen. Deze maatregelen worden ingetrokken zodra de redenen ervoor\n                                                      hebben opgehouden te bestaan.\n\nb. Het begrip \u201ebijzonder dringende gevallen\u201d heeft betrekking op uitzonderlijke gevallen\n                                                      van bijzonder ernstige en flagrante schending van \u00e9\u00e9n van de essenti\u00eble onderdelen\n                                                      bedoeld in artikel 9, lid 2, die een onmiddellijke reactie vereisen.\n\nDe Partij die gebruikmaakt van de procedure voor bijzonder dringende gevallen stelt\n                                                      de andere Partij en de Raad van Ministers afzonderlijk daarvan in kennis, behalve\n                                                      wanneer haar de tijd ontbreekt om dit te doen.\n\nc. De in dit artikel bedoelde \u201epassende maatregelen\u201d worden genomen in overeenstemming\n                                                      met het internationaal recht en staan in verhouding tot de schending. Bij de keuze\n                                                      van deze maatregelen dient voorrang te worden gegeven aan die maatregelen die de werking\n                                                      van de Overeenkomst het minst verstoren. Er is overeengekomen dat slechts in laatste\n                                                      instantie tot opschorting zal worden overgegaan.\n\nIndien in bijzonder dringende gevallen maatregelen worden genomen, worden deze onmiddellijk\n                                                      ter kennis gebracht van de andere Partij en de Raad van Ministers. Op verzoek van\n                                                      de betrokken Partij kan overleg worden gepleegd om de situatie grondig te onderzoeken\n                                                      en, indien mogelijk, tot een oplossing te komen. Dit overleg wordt gevoerd in overeenstemming\n                                                      met het bepaalde in de tweede en derde alinea sub a.\n\n1  De Partijen zijn van oordeel dat wanneer de Gemeenschap een belangrijke partner is\n                                                uit een oogpunt van financi\u00eble steun aan het economisch en sectoraal beleid en de\n                                                desbetreffende programma's, de Partijen overleg dienen te plegen in ernstige gevallen\n                                                van corruptie.\n\n2 In dergelijke gevallen kan een partij de andere partij verzoeken overleg te plegen.\n                                                Dit overleg begint uiterlijk 30 dagen na de datum van het verzoek en de dialoog in\n                                                het kader van de overlegprocedure duurt niet langer dan 120 dagen.\n\n3  Indien het overleg niet tot een voor beide Partijen aanvaardbare oplossing leidt\n                                                of indien overleg wordt geweigerd, nemen de Partijen passende maatregelen. Het is\n                                                in ieder geval in de eerste plaats de taak van de Partij waar zich ernstige gevallen\n                                                van corruptie hebben voorgedaan om de maatregelen te nemen die nodig zijn om de situatie\n                                                onmiddellijk recht te zetten. De door een Partij genomen maatregelen moeten in verhouding\n                                                staan tot de ernst van de situatie. Bij de keuze van die maatregelen moet voorrang\n                                                worden gegeven aan die maatregelen die de toepassing van de Overeenkomst het minst\n                                                verstoren. Er is overeengekomen dat slechts in laatste instantie tot opschorting zal\n                                                worden overgegaan.\n\n4  Voor de toepassing van dit artikel wordt onder de term \u201ePartij\u201d verstaan de Gemeenschap\n                                                en de lidstaten van de Europese Unie, enerzijds, en iedere ACS-staat, anderzijds.\n\n1  Ieder geschil betreffende de interpretatie of toepassing van deze Overeenkomst tussen\n                                                een of meer lidstaten van de Gemeenschap enerzijds, en een of meer ACS-staten anderzijds,\n                                                wordt aan de Raad van Ministers voorgelegd.\n\nIn de periode tussen de vergaderingen van de Raad van Ministers, moeten dergelijke\n                                                geschillen aan het Comit\u00e9 van Ambassadeurs worden voorgelegd.\n\n2\n\na.  a. Indien de Raad van Ministers er niet in slaagt het geschil te beslechten, kan\n                                                      een van beide partijen verzoeken het geschil door middel van arbitrage te beslechten.\n                                                      Elke Partij stelt daartoe binnen dertig dagen na het verzoek om arbitrage een arbiter\n                                                      aan. Indien niet aan deze verplichting wordt voldaan, kan \u00e9\u00e9n van de Partijen de secretaris-generaal\n                                                      van het Permanent Hof van Arbitrage verzoeken de tweede arbiter aan te stellen.\n\nb. Beide arbiters stellen op hun beurt binnen dertig dagen een derde arbiter aan. Indien\n                                                      niet aan deze verplichting wordt voldaan, kan \u00e9\u00e9n van de Partijen de secretaris-generaal\n                                                      van het Permanent Hof van Arbitrage verzoeken de derde arbiter aan te stellen.\n\nc. Behoudens andersluidende beslissing van de arbiters wordt de procedure toegepast die\n                                                      is vastgelegd in het optionele arbitragereglement van het Permanent Hof van Arbitrage\n                                                      voor Internationale Organisaties en Staten. De besluiten van de arbiters worden binnen\n                                                      drie maanden met meerderheid van stemmen genomen.\n\nd. Elke Partij bij het geschil moet de vereiste maatregelen nemen om het besluit van\n                                                      de arbiters ten uitvoer te leggen.\n\ne. Voor de toepassing van deze procedure worden de Gemeenschap en de lidstaten geacht\n                                                      \u00e9\u00e9n Partij bij het geschil te vormen.\n\nDe Overeenkomst kan door de Gemeenschap en haar lidstaten ten aanzien van elke ACS-staat\n                                          en door elke ACS-staat ten aanzien van de Gemeenschap en haar lidstaten worden opgezegd\n                                          met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden.\n\nDe aan deze Overeenkomst gehechte protocollen en bijlagen vormen daarvan een integrerend\n                                          deel. De bijlagen I bis, II, III, IV en VI kunnen door de Raad van Ministers worden\n                                          herzien en/of gewijzigd op basis van een aanbeveling van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor Samenwerking\n                                          inzake Ontwikkelingsfinanciering.\n\nDeze Overeenkomst, opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, Deense, Duitse, Engelse,\n                                          Estse, Finse, Franse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Maltese, Nederlandse,\n                                          Poolse, Portugese, Roemeense, Sloveense, Slowaakse, Spaanse, Tsjechische en Zweedse\n                                          taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd in de archieven\n                                          van het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie en het secretariaat\n                                          van de ACS-staten, die beide een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift aan elk van\n                                          de ondertekenende staten zal doen toekomen.\n\nGEDAAN te Cotonou, de drie\u00ebntwintigste juni 2000.\n\n1.  Voor de doelstellingen vermeld in deze Overeenkomst en voor een periode van vijf\n                                             jaar, te beginnen op 1 maart 2000, beloopt het totale bedrag van de financi\u00eble steun\n                                             van de Gemeenschap aan de ACS-staten 15.200 miljoen euro.\n\n2.  De financi\u00eble steun van de Gemeenschap omvat een bedrag van maximaal 13.500 miljoen\n                                             euro uit hoofde van het 9e Europees Ontwikkelingsfonds (EOF).\n\n3.  Het 9e EOF wordt als volgt over de verschillende samenwerkingsinstrumenten verdeeld:\n\na. 10.000 miljoen euro wordt in de vorm van niet-terugvorderbare hulp gereserveerd voor\n                                                   een bijdrage ter ondersteuning van de langetermijnontwikkeling. Deze bijdrage wordt\n                                                   gebruikt voor de financiering van nationale indicatieve programma's, overeenkomstig\n                                                   de artikelen 1 tot en met 5 van bijlage IV \u201eProcedures voor tenuitvoerlegging en beheer\u201d\n                                                   bij deze Overeenkomst. In het kader van de bijdrage ter ondersteuning van de langetermijnontwikkeling:\n\ni. wordt 90 miljoen euro gereserveerd voor de financiering van de begroting van het Centrum\n                                                         voor de Ontwikkeling van het Bedrijfsleven (COB);\n\nii. wordt 70 miljoen euro gereserveerd voor de financiering van de begroting van het Technisch\n                                                         Centrum voor Landbouwsamenwerking en Plattelandsontwikkeling (TCLP); en\n\niii. wordt een bedrag van maximaal 4 miljoen euro gereserveerd voor de doeleinden waarnaar\n                                                         wordt verwezen in artikel 17 van deze Overeenkomst (Paritaire Vergadering).\n\nb. 1300 miljoen euro wordt in de vorm van niet-terugvorderbare hulp gereserveerd voor\n                                                   de financiering van steun ten behoeve van de regionale samenwerking en integratie\n                                                   van de ACS-staten, overeenkomstig de artikelen 6 tot en met 14 van bijlage IV \u201eProcedures\n                                                   voor tenuitvoerlegging en beheer\u201d bij deze Overeenkomst.\n\nc. 2200 miljoen euro wordt uitgetrokken voor de financiering van de Investeringsfaciliteit,\n                                                   overeenkomstig de voorwaarden die uiteen worden gezet in bijlage II \u201eFinancieringsvoorwaarden\u201d\n                                                   bij deze Overeenkomst, onverminderd de financiering van de rentesubsidies waarin wordt\n                                                   voorzien in artikel 2 en artikel 4 van bijlage II bij deze Overeenkomst, die worden\n                                                   gefinancierd uit de middelen genoemd in artikel 3, onder a, van deze bijlage.\n\n4.  Een bedrag van maximaal 1700 miljoen euro wordt door de Europese Investeringsbank\n                                             ter beschikking gesteld in de vorm van leningen uit de eigen middelen. Deze middelen\n                                             worden verstrekt voor de doeleinden die uiteen worden gezet in bijlage II \u201eFinancieringsvoorwaarden\u201d\n                                             bij deze Overeenkomst, overeenkomstig de voorwaarden waarin is voorzien in de statuten\n                                             en de desbetreffende bepalingen van de voorwaarden voor de financiering van investeringen,\n                                             zoals die zijn vastgesteld in bovengenoemde bijlage. De Bank kan uit de door haar\n                                             beheerde middelen bijdragen aan de financiering van regionale projecten en program-\n                                             ma's.\n\n5.  Alle op de datum van inwerkingtreding van dit Financieel Protocol resterende middelen\n                                             van eerdere EOF en bedragen die op een latere datum worden vrijgemaakt van in het\n                                             kader van deze Fondsen lopende projecten, worden overgedragen naar het 9e EOF en gebruikt\n                                             overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in deze Overeenkomst. Voor alle\n                                             aldus naar het 9e EOF overgedragen middelen die voordien waren toegewezen aan het\n                                             indicatieve programma van een ACS-staat of -regio, blijft de toewijzing aan die staat\n                                             of regio van kracht. Het totale bedrag van dit Financieel Protocol, aangevuld met\n                                             de overgedragen resterende middelen van eerdere EOF, dekt de periode 2000\u20132007.\n\n6.  De Bank beheert de uit eigen middelen verstrekte leningen en de in het kader van\n                                             de Investeringsfaciliteit gefinancierde maatregelen. Alleandere middelen in het kader\n                                             van deze Overeenkomst worden door de Commissie beheerd.\n\n7.  V\u00f3\u00f3r het verstrijken van de geldigheidsduur van dit Financieel Protocol gaan de partijen\n                                             na in welke mate de vastleggingen en betalingen zijn gerealiseerd. Deze analyse vormt\n                                             de basis voor het herevalueren van het totale bedrag van de middelen, alsmede voor\n                                             het evalueren van de behoefte aan nieuwe middelen voor de ondersteuning van de financi\u00eble\n                                             samenwerking in het kader van deze Overeenkomst.\n\n8.  Indien de middelen waarin de instrumenten van de Overeenkomst voorzien v\u00f3\u00f3r het verstrijken\n                                             van de geldigheidsduur van dit Financieel Protocol opgebruikt zijn, neemt de gezamenlijke\n                                             ACS-EG-Raad van Ministers passende maatregelen.\n\n9. In afwijking van het bepaalde in artikel 58 van deze Overeenkomst wordt een bedrag\n                                             van 90 miljoen EUR overgedragen naar de intra-ACS-middelen in het kader van het 9e\n                                             EOF. Dit bedrag kan worden gebruikt voor de financiering van de deconcentratie in\n                                             de periode 2006-2007 en wordt rechtstreeks door de Commissie beheerd.\n\n1. Voor de doelstellingen vermeld in deze Overeenkomst en voor een periode die begint\n                                             op 1 maart 2005, heeft een meerjarig financieel kader voor samenwerking betrekking\n                                             op vastleggingen vanaf 1 januari 2008 voor een periode van vijf of zes jaar.\n\n2. Voor deze nieuwe periode handhaaft de Europese Unie haar steuninspanningen ten gunste\n                                             van de ACS-staten op ten minste hetzelfde peil als dat van het 9e EOF, de resterende\n                                             bedragen van eerdere fondsen niet inbegrepen; hieraan worden toegevoegd, op basis\n                                             van de schattingen van de Gemeenschap: het effect van de inflatie, de groei in de\n                                             Europese Unie en de uitbreiding met tien nieuwe lidstaten in 2004.\n\n3. Noodzakelijke wijzigingen van het meerjarige financi\u00eble kader of de daarmee samenhangende\n                                             delen van de Overeenkomst worden, in afwijking van het bepaalde in artikel 95 van\n                                             de Overeenkomst, vastgesteld door de Raad van Ministers.\n\n1. Voor de doelstellingen vermeld in deze overeenkomst en voor de periode vanaf 1 januari\n                                             2008 bedraagt de totale financi\u00eble steun aan de ACS-staten binnen dit meerjarig financieel\n                                             kader 23,966 miljard EUR, zoals bepaald in de punten 2 en 3.\n\n2. Het bedrag van 21,966 miljard EUR uit hoofde van het tiende Europees Ontwikkelingsfonds\n                                             (EOF) komt beschikbaar op het moment van inwerkingtreding van het meerjarig financieel\n                                             kader. Het bedrag wordt verdeeld over de volgende samenwerkingsinstrumenten:\n\na. 17,766 miljard EUR voor de financiering van nationale en regionale indicatieve programma\u2019s.\n                                                   Hiermee worden gefinancierd:\n\ni. de nationale indicatieve programma\u2019s van de ACS-staten, overeenkomstig de artikelen\n                                                         1 tot en met 5 van bijlage IV bij deze overeenkomst inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging\n                                                         en het beheer;\n\nii. regionale indicatieve programma\u2019s ter ondersteuning van de regionale en interregionale\n                                                         samenwerking en integratie van de ACS-staten, overeenkomstig de artikelen 6 tot en\n                                                         met 11, artikel 13, lid 1, en artikel 14 van bijlage IV bij deze overeenkomst inzake\n                                                         de procedures voor de tenuitvoerlegging en het beheer;\n\nb. 2,7 miljard EUR voor de financiering van intra-ACS- en interregionale samenwerking\n                                                   tussen veel of alle ACS-staten, overeenkomstig artikel 12, artikel 13, lid 2, en artikel\n                                                   14 van bijlage IV bij deze overeenkomst inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging\n                                                   en het beheer. Dit bedrag omvat structurele steun aan de gezamenlijke instellingen:\n                                                   het COB en het TCLP, zoals bedoeld in bijlage III bij deze overeenkomst en overeenkomstig\n                                                   de in die bijlage bepaalde regels en procedures aan toezicht onderworpen, en de Paritaire\n                                                   Parlementaire Vergadering, zoals bedoeld in artikel 17 van de overeenkomst. Het omvat\n                                                   tevens de financiering van de huishoudelijke uitgaven van het in protocol 1, punten\n                                                   1 en 2, bij deze overeenkomst bedoelde ACS-secretariaat;\n\nc. 1,5 miljard EUR voor de financiering van de investeringsfaciliteit, overeenkomstig\n                                                   de in bijlage II (financieringsvoorwaarden) bij deze overeenkomst omschreven procedures\n                                                   en voorwaarden, waaronder een aanvullende bijdrage van 1,1 miljard EUR aan de investeringsfaciliteit\n                                                   in de vorm van een roterend fonds en 0,4 miljard EUR voor de financiering van rentesubsidies\n                                                   zoals bedoeld in de artikelen 2 en 4 van die bijlage, gedurende de looptijd van het\n                                                   tiende EOF.\n\n3. De in het kader van de investeringsfaciliteit gefinancierde acties en de daarmee verband\n                                             houdende rentesubsidies worden beheerd door de Europese Investeringsbank (EIB). In\n                                             aanvulling op het tiende EOF zal de EIB een bedrag van ten hoogste 2 miljard EUR beschikbaar\n                                             stellen in de vorm van leningen uit eigen middelen. Deze middelen worden verstrekt\n                                             voor de doeleinden die uiteen worden gezet in bijlage II bij deze overeenkomst, overeenkomstig\n                                             de voorwaarden van de statuten van de EIB en de desbetreffende bepalingen van de voorwaarden\n                                             voor de financiering van investeringen, zoals die zijn vastgesteld in bovengenoemde\n                                             bijlage. Alle andere middelen in het kader van dit meerjarig financieel kader worden\n                                             door de Commissie beheerd.\n\n4. De resterende bedragen van het negende EOF en de eerdere EOF\u2019s kunnen na 31 december\n                                             2007 of na de inwerkintreding van het onderhavige meerjarig financieel kader (als\n                                             dat later is) niet meer worden vastgelegd tenzij de Raad van de Europese Unie met\n                                             eenparigheid van stemmen een andersluidend besluit neemt, hetzelfde geldt voor middelen\n                                             die onder deze EOF\u2019s aan projecten waren toegewezen, maar na de genoemde datum worden\n                                             geannuleerd, met uitzondering van de resterende middelen en de na die datum geannuleerde\n                                             middelen van het stelsel voor de stabilisatie van de exportopbrengsten van landbouwproducten\n                                             (STABEX) in verband met EOF\u2019s voorafgaand aan het negende EOF en resterende bedragen\n                                             en terugbetalingen van middelen die waren toegewezen aan de investeringsfaciliteit,\n                                             met uitzondering van de daarmee verband houdende rentesubsidies. De middelen die eventueel\n                                             worden vastgelegd na 31 december 2007 doch voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst,\n                                             zoals hierboven bedoeld, worden uitsluitend gebruikt om ervoor te zorgen dat de EU-administratie\n                                             kan blijven werken en om de lopende kosten te dekken voor de instandhouding van lopende\n                                             projecten tot de inwerkingtreding van het tiende EOF.\n\n5. Het totaalbedrag voor het onderhavige meerjarig financieel kader is bestemd voor de\n                                             periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2013. Tenzij de Raad van de Europese\n                                             Unie, op voorstel van de Commissie, met eenparigheid van stemmen een andersluidend\n                                             besluit neemt, kunnen de middelen uit hoofde van het tiende EOF, met uitzondering\n                                             van middelen voor de investeringsfaciliteit, daarmee verband houdende rentesubsidies\n                                             niet inbegrepen, niet na 31 december 2013 worden vastgelegd.\n\n6. Het ACS-EG-Comit\u00e9 van Ambassadeurs kan namens de ACS-EG-Raad van Ministers binnen\n                                             het totaalbedrag van het meerjarig financieel kader passende maatregelen nemen om\n                                             te voldoen aan de programmeringsbehoeften van de in punt 2 beschreven samenwerkingsinstrumenten,\n                                             waaronder de herverdeling van middelen tussen de verschillende toewijzingen.\n\n7. De partijen voeren een prestatie-evaluatie uit om te beoordelen in hoeverre de vastleggingen\n                                             en betalingen zijn gerealiseerd en wat het resultaat en het effect van de steun zijn.\n                                             Die evaluatie wordt uitgevoerd op grond van een door de Commissie in 2010 op te stellen\n                                             voorstel. De prestatie-evaluatie vormt de grondslag voor het besluit over het bedrag\n                                             van de financi\u00eble samenwerking na 2013.\n\n8. Elke lidstaat kan de Commissie of de EIB vrijwillige bijdragen verschaffen om de doelstellingen\n                                             van de ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst te ondersteunen. De lidstaten kunnen ook projecten\n                                             of programma\u2019s cofinancieren, bijvoorbeeld in het kader van speciale initiatieven\n                                             onder auspici\u00ebn van de Commissie of de EIB. Het ACS-eigendom op het nationale niveau\n                                             van deze initiatieven dient gewaarborgd te zijn.\n\n1. Voor de doelstellingen van deze Overeenkomst en voor een periode vanaf 1\u00a0januari 2014\n                                             wordt het totaalbedrag van de financi\u00eble steun die beschikbaar is voor de ACS-landen\n                                             binnen dit meerjarig financieel kader vastgesteld op 31,589 miljard EUR, als gespecificeerd\n                                             in de punten 2 en 3.\n\n2. De som van 29,089 miljard EUR in het kader van het 11e Europees Ontwikkelingsfonds\n                                             (EOF) wordt beschikbaar gesteld met ingang van de datum van inwerkingtreding van het\n                                             meerjarig financieel kader. Bedoelde som wordt tussen de samenwerkingsinstrumenten\n                                             als volgt verdeeld:\n\na. 24,365 miljard EUR voor de financiering van de nationale en regionale indicatieve\n                                                   programma\u2019s. Deze toewijzing wordt gebruikt voor de financiering van:\n\ni. de nationale indicatieve programma\u2019s van de ACS-landen, overeenkomstig de artikelen 1 tot en met 5 van bijlage IV inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging en het beheer;\n\nii. regionale indicatieve programma\u2019s ter ondersteuning van de regionale en interregionale\n                                                         samenwerking en integratie van de ACS-landen, overeenkomstig de artikelen 6 tot en met 11 van bijlage IV inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging en het beheer;\n\nb. 3,590 miljard EUR voor de financiering van intra-ACS- en interregionale samenwerking\n                                                   tussen vele of alle ACS-landen, overeenkomstig de artikelen 12, 13 en 14 van bijlage IV bij deze Overeenkomst inzake de procedures voor de tenuitvoerlegging en het beheer.\n                                                   Dit bedrag omvat steun aan gezamenlijke instellingen en lichamen die zijn ingesteld\n                                                   onder deze Overeenkomst. Dit bedrag bestrijkt ook steun aan de huishoudelijke uitgaven\n                                                   van het ACS-secretariaat als bedoeld in de punten 1 en 2 van protocol nr. 1 betreffende\n                                                   de huishoudelijke uitgaven van de gezamenlijke instellingen;\n\nc. 1,134 miljard EUR voor de financiering van de investeringsfaciliteit overeenkomstig\n                                                   de voorwaarden van bijlage II (Financieringsvoorwaarden) bij deze Overeenkomst, met inbegrip van een bijkomende\n                                                   bijdrage van 500 miljoen EUR aan de investeringsfaciliteit, in de vorm van een roterend\n                                                   fonds, en 634 miljoen EUR, in de vorm van subsidies voor de financiering van de rentesubsidies\n                                                   en van projectgerelateerde technische bijstand als bedoeld in de artikelen 1, 2 en 4 van die bijlage, gedurende de looptijd van het elfde EOF.\n\n3. De verrichtingen die in het kader van de investeringsfaciliteit worden gefinancierd,\n                                             met inbegrip van de overeenstemmende rentesubsidies, worden beheerd door de Europese\n                                             Investeringsbank (EIB). Een bedrag van maximaal 2,500 miljard EUR wordt, bovenop de\n                                             uit het elfde EOF beschikbare middelen, door de EIB beschikbaar gesteld in de vorm\n                                             van leningen uit eigen middelen. Deze middelen worden toegekend voor de doelstellingen\n                                             als uiteengezet in bijlage II bij deze Overeenkomst, overeenkomstig de voorwaarden die zijn neergelegd in het statuut\n                                             van de EIB en de relevante bepalingen van de voorwaarden voor de financiering van\n                                             investeringsprojecten in die bijlage. Alle andere financi\u00eble middelen in het kader\n                                             van dit meerjarig financieel kader worden door de Commissie beheerd.\n\n4. Na 31\u00a0december 2013 of na de datum van de inwerkingtreding van dit meerjarig financieel\n                                             kader, zo dit later is, worden de saldi van het 10e EOF of van vroegere EOF\u2019s en vrijgemaakte\n                                             middelen voor projecten in het kader van voorgaande EOF\u2019s niet langer vastgelegd,\n                                             tenzij de Raad van de Europese Unie met eenparigheid van stemmen anders besluit, met\n                                             uitzondering van de overblijvende saldi en terugbetalingen van de middelen die waren\n                                             toegewezen voor de financiering van de investeringsfaciliteit, exclusief de daarmee\n                                             verband houdende rentesubsidies en de overblijvende saldi van het stelsel voor de\n                                             stabilisatie van de exportopbrengsten van landbouwproducten (Stabex) in het kader\n                                             van de EOF\u2019s voorafgaand aan het 9e EOF.\n\n5. Het totaalbedrag van dit meerjarig financieel kader is bestemd voor de periode van\n                                             1\u00a0januari 2014 tot en met 31\u00a0december 2020. De middelen van het 11e EOF en, in het\n                                             geval van de investeringsfaciliteit, de middelen afkomstig van gelden die terugvloeien,\n                                             worden na 31\u00a0december 2020 niet verder vastgelegd, tenzij de Raad van de Europese\n                                             Unie, op voorstel van de Commissie, met eenparigheid van stemmen anders besluit. De\n                                             middelen die echter door de lidstaten in het kader van het 9e, het 10e en het 11e\n                                             EOF zijn geplaatst ter financiering van de investeringsfaciliteit blijven echter na\n                                             31\u00a0december 2020 beschikbaar voor uitbetaling.\n\n6. Het Comit\u00e9 van Ambassadeurs kan namens de ACS-EU-Raad van ministers, binnen het totaalbedrag\n                                             van het meerjarig financieel kader, passende maatregelen nemen om te voldoen aan de\n                                             programmeringsbehoeften voor een van de in punt 2 beschreven toewijzingen, waaronder\n                                             de herverdeling van middelen tussen de verschillende toewijzingen.\n\n7. Op verzoek van een van beide partijen kan worden besloten tot een prestatie-evaluatie,\n                                             om op een onderling afgesproken tijdstip na te gaan in welke mate de vastleggingen\n                                             en betalingen zijn gerealiseerd, alsook de resultaten en gevolgen van de verleende\n                                             steun. Deze evaluatie wordt verricht op basis van een voorstel van de Commissie. Zij\n                                             kan bijdragen tot de in artikel 95, lid 4, van deze Overeenkomst bedoelde onderhandelingen.\n\n8. Elke lidstaat kan de Commissie of de EIB vrijwillige bijdragen verstrekken om de doelstellingen\n                                             van de ACS-EU-partnerschapsovereenkomst te steunen. De lidstaten kunnen ook projecten\n                                             of programma\u2019s medefinancieren, bijvoorbeeld in het kader van specifieke initiatieven\n                                             die door de Commissie of de EIB moeten worden beheerd. De verantwoordelijkheid van\n                                             de ACS-landen over dergelijke initiatieven op nationaal niveau dient te worden gewaarborgd.\n\n1 De financieringsvoorwaarden voor maatregelen in het kader van de Investeringsfaciliteit,\n                                                leningen uit de eigen middelen van de Europese Investeringsbank en speciale maatregelen\n                                                worden in dit hoofdstuk vastgesteld. Deze middelen worden verstrekt aan daarvoor in\n                                                aanmerking komende ondernemingen, direct dan wel indirect, via daarvoor in aanmerking\n                                                komende investeringsfondsen en/of financi\u00eble tussenpersonen.\n\n2 Middelen voor rentesubsidies, als bedoeld in deze bijlage, worden beschikbaar gesteld\n                                                uit de toewijzing voor rentesubsidies als bepaald in bijlage I ter, lid 2, onder c),\n                                                bij deze Overeenkomst.\n\n3 Rentesubsidies kunnen worden gekapitaliseerd of gebruikt in de vorm van niet-terugvorderbare\n                                                hulp. Het bedrag van de rentesubsidie wordt, na berekening van de waarde op het tijdstip\n                                                van de overboeking van de lening, afgeboekt op het bedrag van de toewijzing voor rentesubsidies\n                                                als bepaald in bijlage I ter, punt 2, onder c), en rechtstreeks overgemaakt aan de\n                                                Bank. Maximaal 15% van deze toewijzing voor rente-subsidies mag ook worden gebruikt\n                                                voor de ondersteuning van projectgerelateerde technische bijstand in ACS-landen.\n\n4 Deze voorwaarden gelden onverminderd de voorwaarden die kunnen worden opgelegd aan\n                                                ACS-landen waarvoor beperkende leningsvoorwaarden gelden in het kader van het initiatief\n                                                voor arme landen met een zware schuldenlast (\u201eHIPC\u201d) of een andere internationaal\n                                                overeengekomen regeling voor de houdbaarheid van de schuldenlast. Wanneer dergelijke\n                                                regelingen een reductie vereisen van het rentetarief voor leningen met meer dan 3%,\n                                                zoals is toegestaan krachtens de artikelen 2 en 4 van dit hoofdstuk, tracht de Bank\n                                                de gemiddelde kosten van de middelen door passende medefinanciering met andere donors\n                                                te verminderen. Indien dit niet mogelijk wordt geacht, kan de rentevoet van de banklening\n                                                zodanig worden verlaagd dat deze overeenstemt met het niveau in het kader van het\n                                                HIPC-initiatief of een internationaal overeengekomen regeling voor de houdbaarheid\n                                                van de schuldenlast.\n\n1 De middelen van de Investeringsfaciliteit worden, onder andere, gebruikt voor:\n\na. de verstrekking van risicokapitaal in de vorm van:\n\ni. aandelenparticipaties in ondernemingen uit de ACS-staten, inclusief financi\u00eble instellingen;\n\nii. semikapitaalbijstand aan ondernemingen uit de ACS-staten, inclusief financi\u00eble instellingen;\n                                                            en\n\niii. garanties en andere kredietaanvullingen die kunnen worden gebruikt voor het dekken\n                                                            van politieke en andere investeringsgerelateerde risico's, ten behoeve van buitenlandse\n                                                            en plaatselijke investeerders of kredietverleners.\n\nb. de verstrekking van gewone leningen.\n\n2  Aandelenparticipaties hebben gewoonlijk betrekking op niet-controlerende minderheidsbelangen\n                                                en worden vergoed op basis van de resultaten van het betrokken project.\n\n3 Semikapitaalbijstand kan bestaan uit voorschotten van aandeelhouders, converteerbare\n                                                obligaties, voorwaardelijke, achtergestelde of participatieleningen of een soortgelijke\n                                                vorm van bijstand. Deze bijstand kan met name bestaan uit:\n\na. voorwaardelijke leningen, waarvan de aflossing en/of looptijd afhankelijk is van de\n                                                      vervulling van bepaalde voorwaarden met betrekking tot het resultaat van het project;\n                                                      in het specifieke geval van voorwaardelijke leningen voor pre-investeringsonderzoeken\n                                                      of andere projectgerelateerde technische bijstand, kan de aflossing worden geannuleerd\n                                                      indien de investering niet plaatsvindt;\n\nb. participatieleningen, waarvan de aflossing en/of looptijd afhankelijk is van de financi\u00eble\n                                                      rentabiliteit van het project; en\n\nc. achtergestelde leningen, waarvan de terugbetaling pas plaatsvindt nadat de overige\n                                                      verstrekte kredieten zijn terugbetaald.\n\n4  De vergoeding van elke maatregel wordt gespecificeerd bij het verstrekken van de\n                                                lening. Echter:\n\na. in het geval van voorwaardelijke en participatieleningen omvat de vergoeding gewoonlijk\n                                                      een vaste rentevoet van maximaal 3% en een variabele component die gerelateerd is\n                                                      aan het resultaat van het project; en\n\nb. in het geval van achtergestelde leningen is de rentevoet marktconform.\n\n5 De garanties zijn in overeenstemming met de verzekerde risico's en de bijzondere kenmerken\n                                                van de maatregel.\n\n6 De rentevoet van gewone leningen omvat een referentietarief dat door de Bank wordt\n                                                toegepast voor vergelijkbare leningen waarvoor dezelfde voorwaarden gelden inzake\n                                                aflossingsvrije periode en periode van aflossing, alsmede een door de Bank vastgestelde\n                                                opwaardering.\n\n7 Voor gewone leningen in landen waarvoor geen beperkende leningsvoorwaarden gelden\n                                                in het kader van het HIPC-initiatief of een andere internationaal overeengekomen regeling\n                                                voor de houdbaarheid van de schuldenlast, gelden in de volgende gevallen concessionele\n                                                voorwaarden:\n\na) in het geval van infrastructuurprojecten die een voorwaarde zijn voor de ontwikkeling\n                                                      van de particuliere sector in de minst ontwikkelde landen, in landen die zich in een\n                                                      postconflictsituatie bevinden en in landen die door een natuurramp zijn getroffen.\n                                                      In deze gevallen wordt de rentevoet van de lening verlaagd met maximaal 3%;\n\nb) in het geval van projecten die betrekking hebben op herstructureringsmaatregelen in\n                                                      het kader van privatisering of projecten met aanmerkelijke en duidelijk aantoonbare\n                                                      sociale of milieuvoordelen. In deze gevallen worden de leningen verstrekt met een\n                                                      rentesubsidie waarvan de omvang en vorm afhankelijk zijn van de bijzondere kenmerken\n                                                      van het project. De rentesubsidie bedraagt echter niet meer dan 3%.\n\nDe uiteindelijke rentevoet van leningen die onder a) of b) vallen, bedraagt in geen\n                                                geval minder dan 50% van het referentietarief.\n\n8 De voor deze concessionele doeleinden ter beschikking gestelde middelen zijn afkomstig\n                                                uit de toewijzing voor rentesubsidies als bepaald in bijlage I ter, lid 2, onder c),\n                                                bij deze Overeenkomst.\n\n9 Rentesubsidies kunnen worden gekapitaliseerd of gebruikt in de vorm van niet-terugvorderbare\n                                                hulp. Maximaal 15% van de begroting voor rentesubsidies mag worden gebruikt voor de\n                                                ondersteuning van projectgerelateerde technische bijstand in ACS-landen.\n\n1 In het kader van de Investeringsfaciliteit wordt in alle sectoren van de economie\n                                                steun verleend voor investeringen van particuliere en commercieel geleide publieke\n                                                entiteiten, onder andere voor economische en technologische infrastructuur die opbrengsten\n                                                genereert en voor de particuliere sector cruciaal is. De Investeringsfaciliteit dient:\n\na. te worden beheerd als een revolverend fonds en gericht te worden op financi\u00eble duurzaamheid.\n                                                      Voor de maatregelen in het kader van de Investeringsfaciliteit gelden marktconforme\n                                                      voorwaarden; de maatregelen mogen niet leiden tot verstoringen op de lokale markten\n                                                      of het verplaatsen van particuliere financieringsbronnen.\n\nb. de financi\u00eble sector van de ACS te steunen en gericht te zijn op katalysering, door\n                                                      het aantrekken van plaatselijke langetermijnmiddelen te bevorderen en buitenlandse\n                                                      particuliere investeerders en kredietverleners te interesseren voor projecten in de\n                                                      ACS-staten.\n\nc. een gedeelte van het risico te dragen voor de projecten die ermee worden gefinancierd.\n                                                      De financi\u00eble duurzaamheid wordt verzekerd door de portefeuille als geheel en niet\n                                                      door afzonderlijke maatregelen, en\n\nd. ernaar te streven middelen te verstrekken via nationale en regionale instellingen\n                                                      en programma\u2019s van de ACS die de ontwikkeling van het midden- en kleinbedrijf stimuleren.\n\n1 bis De Bank ontvangt een vergoeding voor de kosten die zij maakt voor het beheer van de\n                                                Investeringsfaciliteit. Gedurende de eerste twee jaar na de inwerkingtreding van het\n                                                tweede Financieel Protocol bedraagt deze vergoeding ten hoogste 2% per jaar van het\n                                                totale aanvangskapitaal van de Investeringsfaciliteit. Daarna omvat de vergoeding\n                                                die de Bank ontvangt een vast onderdeel van 0,5% per jaar van het aanvangskapitaal\n                                                en een variabel onderdeel van ten hoogste 1,5% per jaar van de portefeuille van de\n                                                Investeringsfaciliteit die ge\u00efnvesteerd is in projecten in ACS-landen. De vergoeding\n                                                wordt gefinancierd uit de Investeringsfaciliteit.\n\n2  Bij het verstrijken van de geldigheidsduur van dit Financieel Protocol en bij gebreke\n                                                van een specifiek besluit van de Raad van Ministers worden de cumulatieve nettoterugbetalingen\n                                                aan de Investeringsfaciliteit overgedragen naar het volgende Protocol.\n\n1  De Bank:\n\na. draagt met de door haar beheerde middelen bij tot de economische en industri\u00eble ontwikkeling\n                                                van de ACS-staten op nationale en regionale basis; daartoe financiert zij, bij wijze\n                                                van prioriteit, productieve projecten en programma's of andere investeringen gericht\n                                                op de bevordering van de particuliere sector in alle sectoren van de economie;\n\nb. werkt nauw samen met de nationale en regionale ontwikkelingsbanken en met bancaire\n                                                en financi\u00eble instellingen uit de ACS-staten en de EU; en\n\nc. wijzigt, in overleg met de betrokken ACS-staat, de in de Overeenkomst omschreven regelingen\n                                                en procedures voor de tenuitvoerlegging van de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering,\n                                                teneinde zo nodig rekening te houden met de aard van de projecten en programma's en\n                                                in het kader van haar statutaire procedures conform de doelstellingen van de Overeenkomst\n                                                te handelen.\n\n2 Voor leningen uit de eigen middelen van de Bank gelden de volgende voorwaarden:\n\na) het referentierentetarief is het tarief dat door de Bank wordt toegepast voor leningen\n                                                      tegen dezelfde voorwaarden wat munteenheid en aflossingsperiode betreft op de dag\n                                                      van ondertekening van de overeenkomst of op de datum van overboeking;\n\nb) voor landen waarvoor geen beperkende leningsvoorwaarden gelden in het kader van het\n                                                      HIPC-initiatief of een andere internationaal overeengekomen regeling voor de houdbaarheid\n                                                      van de schuldenlast, geldt echter het volgende:\n\ni) projecten in de overheidssector komen in principe in aanmerking voor een rentesubsidie\n                                                            van maximaal 3%;\n\nii) projecten in de particuliere sector, vallende onder de categorie\u00ebn gespecificeerd\n                                                            in artikel 2, lid 7, onder b), komen in aanmerking voor rentesubsidies onder dezelfde\n                                                            voorwaarden als gespecificeerd in genoemde bepaling.\n\nDe uiteindelijke rentevoet bedraagt in geen geval minder dan 50% van het referentietarief;\n\nc) de aflossingsperiode van door de Bank uit eigen middelen verstrekte leningen wordt\n                                                      vastgesteld op basis van de economische en financi\u00eble kenmerken van het project. Voor\n                                                      deze leningen geldt gewoonlijk een aflossingsvrije periode, die wordt vastgesteld\n                                                      onder verwijzing naar de periode die voor de uitvoering van het project nodig is.\n\n3  Voor door de Bank uit eigen middelen gefinancierde investeringen in overheidsbedrijven\n                                                kunnen van de betrokken ACS-staat specifieke projectgerelateerde garanties of verbintenissen\n                                                worden verlangd.\n\nTeneinde de gevolgen van wisselkoersschommelingen zo veel mogelijk te beperken, worden\n                                          de problemen in verband met het wisselkoersrisico als volgt aangepakt:\n\na. in het geval van aandelenparticipaties die gericht zijn op de versterking van de eigen\n                                                middelen van een onderneming, komt het wisselkoersrisico in het algemeen voor rekening\n                                                van de Investeringsfaciliteit;\n\nb. in het geval van gewone leningen en financiering met risicodragend kapitaal ten behoeve\n                                                van het midden- en kleinbedrijf, wordt het wisselkoersrisico in het algemeen gedeeld\n                                                door enerzijds de Gemeenschap en anderzijds de overige betrokken partijen. Gemiddeld\n                                                zou het wisselkoersrisico gelijkelijk moeten worden gedeeld, en\n\nc. voorzover haalbaar en passend, met name in landen die de kenmerken vertonen van macro-economische\n                                                en financi\u00eble stabiliteit, worden in het kader van de Investeringsfaciliteit leningen\n                                                verstrekt in de lokale munteenheden van de ACS-staten, teneinde aldus het wisselkoersrisico\n                                                de facto weg te nemen.\n\nDe betrokken ACS-staten verbinden zich ertoe om ten aanzien van maatregelen uit hoofde\n                                          van de Overeenkomst waarvoor zij schriftelijk toestemming hebben verleend in het kader\n                                          van deze Overeenkomst:\n\na. de rente, provisies en aflossing van leningen vrij te stellen van nationale of lokale\n                                                belastingen of fiscale heffingen die krachtens de wetgeving van de betrokken ACS-staat\n                                                of ACS-staten verschuldigd zijn;\n\nb. de begunstigden de beschikking te geven over de nodige deviezen voor de betaling van\n                                                rente, provisies en aflossing van leningen, welke bedragen verschuldigd zijn uit hoofde\n                                                van de financieringsovereenkomsten die gesloten zijn voor de uitvoering van projecten\n                                                en programma's op hun grondgebied; en\n\nc. de Bank de beschikking te geven over de nodige deviezen voor de overmaking van alle\n                                                bedragen die zij in nationale valuta heeft ontvangen, tegen de wisselkoers die op\n                                                het ogenblik van de overmaking van toepassing is op transacties tussen de euro of\n                                                andere deviezen voor overmaking en de nationale valuta. Dit omvat alle soorten vergoedingen,\n                                                zoals, onder andere, rente, dividend en provisies, alsmede de aflossing van leningen\n                                                en de opbrengsten uit de verkoop van aandelen, welke bedragen verschuldigd zijn uit\n                                                hoofde van de financieringsovereenkomsten die gesloten zijn voor de uitvoering van\n                                                projecten en programma's op hun grondgebied.\n\nVertegenwoordigers van de lidstaten van de Europese Unie die verantwoordelijkheid\n                                          dragen voor de Investeringsfaciliteit en vertegenwoordigers van de ACS-staten, alsmede\n                                          de Europese Investeringsbank, de Commissie, het secretariaat van de Raad van de Europese\n                                          Unie en het ACS-secretariaat komen jaarlijks bijeen om het functioneren en de prestaties\n                                          van en beleidskwesties betreffende de Investeringsfaciliteit te bespreken.\n\nHalverwege de looptijd en aan het einde van de looptijd van een financieel protocol\n                                          worden de algehele prestaties van de Investeringsfaciliteit gezamenlijk getoetst.\n                                          Bij die toetsing kunnen aanbevelingen worden gedaan ter verbetering van de implementatie\n                                          van de Investeringsfaciliteit.\n\n1 In het kader van de samenwerking wordt uit de toewijzing voor niet-terugvorderbare\n                                                hulp steun verleend voor:\n\na. sociale woningbouw, ter bevordering van de langetermijnontwikkeling van de woningbouw,\n                                                      inclusief secundaire hypotheekfaciliteiten;\n\nb. microfinanciering ter stimulering van MKB en micro-ondernemingen; en\n\nc. capaciteitsopbouw ter versterking en vergemakkelijking van de effectieve deelnamen\n                                                      van de particuliere sector aan de sociale en economische ontwikkeling.\n\n2 De ACS-EG-Raad van Ministers neemt, na de ondertekening van deze Overeenkomst en op\n                                                voorstel van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering,\n                                                een besluit over de bepalingen en het bedrag van de middelen die worden toegewezen\n                                                uit hoofde van de bijdrage voor langetermijnontwikkeling, teneinde deze doelstellingen\n                                                te verwezenlijken.\n\n1  De partijen erkennen dat dalingen van de exportopbrengsten als gevolg van kortetermijnfluctuaties\n                                                de ontwikkelingsfinanciering en de tenuitvoerlegging van het macro-economisch en sectoraal\n                                                beleid in gevaar kunnen brengen. De mate van afhankelijkheid van de economie van een\n                                                ACS-staat van de export van goederen, in het bijzonder van landbouw- en mijnbouwproducten,\n                                                is derhalve een belangrijk criterium bij de vaststelling van de toewijzing voor langetermijnontwikkeling.\n\n2  Om de negatieve effecten van de instabiliteit van de exportopbrengsten te reduceren\n                                                en de uitvoering van een door een inkomstendaling in gevaar gebracht ontwikkelingsprogramma\n                                                te garanderen, kan uit de programmeerbare middelen voor de langetermijnontwikkeling\n                                                van een land aanvullende financi\u00eble steun worden vrijgemaakt op basis van artikel\n                                                9 en artikel 10.\n\n1 Aanvullende financi\u00eble middelen worden vrijgemaakt indien sprake is van:\n\n\u2013 een daling van 10% (2% in het geval van de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende\n                                                      of insulaire staten en van landen die zich in een situatie na een conflict of een\n                                                      natuurramp bevinden) van de exportopbrengsten van goederen, vergeleken met het rekenkundig\n                                                      gemiddelde van de opbrengsten in de vier aan het toepassingsjaar voorafgaande jaren,\n                                                      waarbij geen rekening wordt gehouden met de meest extreme waarde, of\n\n\u2013 een daling van 10% (2% in het geval van de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende\n                                                      of insulaire staten en van landen die zich in een situatie na een conflict of een\n                                                      natuurramp bevinden) van de exportopbrengsten van alle landbouw- en mijnbouwproducten,\n                                                      vergeleken met het rekenkundig gemiddelde van de opbrengsten in de vier aan het toepassingsjaar\n                                                      voorafgaande jaren, waarbij geen rekening wordt gehouden met de meest extreme waarde\n                                                      voor landen waarvan de exportopbrengsten uit landbouw- of mijnbouwproducten meer dan\n                                                      40% van de totale exportopbrengsten uit goederen vertegenwoordigen, of\n\n\u2013 een daling van 10% (2% in het geval van de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende\n                                                      of insulaire staten en van landen die zich in een situatie na een conflict of een\n                                                      natuurramp bevinden) van de exportopbrengsten van alle landbouw- en mijnbouwproducten,\n                                                      vergeleken met het rekenkundig gemiddelde van de opbrengsten in de vier aan het toepassingsjaar\n                                                      voorafgaande jaren, waarbij geen rekening wordt gehouden met de meest extreme waarde\n                                                      voor landen waarvan de exportopbrengsten uit landbouw- of mijnbouwproducten tussen\n                                                      20 en 40% van de totale exportopbrengsten uit goederen vertegenwoordigen, mits de\n                                                      totale opbrengsten niet bovenproportioneel stijgen doordat het aandeel van de exportopbrengsten\n                                                      uit land- of mijnbouwproducten in de totale uitvoer afneemt.\n\n2 Het recht op aanvullende financi\u00eble middelen is van toepassing wanneer de in lid 1\n                                                omschreven daling van de exportopbrengsten ten minste 0,5% van het bbp bedraagt. Het\n                                                recht op aanvullende financi\u00eble middelen is beperkt tot drie opeenvolgende jaren.\n\n3 De aanvullende financi\u00eble middelen worden opgenomen in de openbare rekeningen van\n                                                het betrokken land. Zij worden gebruikt overeenkomstig de programmeringsregels en\n                                                -methoden, inclusief de specifieke bepalingen van bijlage IV \u201eProcedures voor tenuitvoerlegging en beheer\u201d, op basis van vooraf opgestelde overeenkomsten tussen de Gemeenschap en de betrokken\n                                                ACS-staat in het jaar volgend op het toepassingsjaar. Bij overeenstemming tussen de\n                                                partijen kunnen de middelen worden gebruikt voor financiering van in de nationale\n                                                begroting opgenomen programma\u2019s. Een deel van de aanvullende financi\u00eble middelen kan\n                                                evenwel worden bestemd voor specifieke sectoren, met name voor de ontwikkeling van\n                                                commerci\u00eble verzekeringsregelingen die bescherming bieden tegen fluctuaties van exportopbrengsten.\n\n1 Het bedrag van de aanvullende financi\u00eble middelen is gelijk aan de daling van de exportopbrengsten\n                                                vermenigvuldigd met het rekenkundig gemiddelde van de verhouding overheidsinkomsten/bruto\n                                                binnenlands product in de vier aan het toepassingsjaar voorafgaande jaren, waarbij\n                                                geen rekening wordt gehouden met de meest extreme waarde en het verhoudingscijfer\n                                                ten hoogste 25% bedraagt.\n\n2 De door de ACS-staten verstrekte gegevens voor het bepalen van de toekenningscriteria\n                                                en de in artikel 9 omschreven aanvullende financi\u00eble middelen worden door de Commissie geanalyseerd\n                                                in de plaatselijke munteenheid, gecorrigeerd voor inflatie. De Commissie rekent vervolgens\n                                                het potenti\u00eble bedrag van de aanvullende financi\u00eble middelen overeenkomstig haar procedures\n                                                om in euro.\n\n3 Binnen de totale toewijzing voor de nationale indicatieve programma\u2019s stelt de Commissie\n                                                jaarlijks voor alle ACS-staten een toewijzing vast voor steun in geval van kortetermijnfluctuaties\n                                                van de exportopbrengsten. Indien het bedrag van de financi\u00eble middelen dat op basis\n                                                van de in artikel 9 vastgestelde criteria wordt berekend, hoger is dan die toewijzing, worden de nationale\n                                                toewijzingen verdeeld naar verhouding van het in euro uitgedrukte potenti\u00eble bedrag\n                                                van de aanvullende financi\u00eble middelen voor iedere ACS-staat.\n\nHet systeem voor de verdeling van aanvullende financi\u00eble middelen voorziet in voorschotten\n                                          om de nadelige gevolgen op te vangen van eventuele vertragingen bij het verkrijgen\n                                          van de geconsolideerde handelsstatistieken en om ervoor te zorgen dat de betrokken\n                                          middelen uiterlijk in de begroting van het tweede jaar volgend op het toepassingsjaar\n                                          kunnen worden opgenomen. Voorschotten zijn voorbehouden voor landen waar de financi\u00eble\n                                          middelen uit hoofde van FLEX via algemene begrotingssteun kunnen worden verstrekt.\n                                          Zij worden vrijgemaakt op basis van door de regering opgestelde en bij de Commissie\n                                          ingediende voorlopige exportstatistieken. Voorschotten bedragen ten hoogste 100% van\n                                          het geschatte bedrag van de aanvullende financi\u00eble middelen voor het toepassingsjaar.\n                                          De aldus vrijgemaakte bedragen worden aangepast aan de hand van de definitieve geconsolideerde\n                                          exportstatistieken. Deze statistieken worden uiterlijk op 31\u00a0december van het tweede\n                                          jaar volgend op het toepassingsjaar ingediend.\n\nDe bepalingen in dit hoofdstuk worden uiterlijk na twee jaar herzien; daarna kunnen\n                                          zij op verzoek van een der partijen worden herzien.\n\n1  Onverminderd lid 3 hieronder, verbinden de partijen zich ertoe geen beperkingen op\n                                                te leggen voor betalingen in vrij convertibele munt op de lopende rekening van de\n                                                betalingsbalans tussen onderdanen van de Gemeenschap en de ACS-staten.\n\n2  Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans\n                                                verbinden de partijen zich ertoe geen beperkingen op te leggen op het vrije verkeer\n                                                van kapitaal met betrekking tot directe investeringen in ondernemingen welke in overeenstemming\n                                                met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming\n                                                met deze Overeenkomst, alsook de liquidatie of repatri\u00ebring van die investeringen\n                                                en van alle opbrengsten daarvan.\n\n3  Indien een of meer ACS-staten of een of meer lidstaten in ernstige betalingsbalansproblemen\n                                                verkeren of dreigen te verkeren, kunnen de ACS-staat, de lidstaat of de Gemeenschap,\n                                                overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel, de Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten en de artikelen VIII en XIV van de statuten van het Internationaal Monetair Fonds,\n                                                beperkingen instellen ten aanzien van de lopende betalingen, die van beperkte duur\n                                                zijn en niet verder gaan dan hetgeen strikt noodzakelijk is voor een herstel van de\n                                                situatie van de betalingsbalans. De partij die de maatregelen neemt, dient de andere\n                                                partijen daarvan onverwijld in kennis te stellen en deze andere partijen zo spoedig\n                                                mogelijk een tijdschema te doen toekomen voor de opheffing van deze maatregelen.\n\nWat de regeling inzake vestiging en diensten betreft, behandelen de ACS-staten enerzijds\n                                          en de lidstaten anderzijds onderdanen en vennootschappen of ondernemingen uit de ACS-staten\n                                          respectievelijk de lidstaten op voet van gelijkheid. Indien evenwel een ACS-staat\n                                          of een lidstaat voor een bepaalde activiteit geen gelijke behandeling kan toepassen,\n                                          is de ACS-staat respectievelijk de lidstaat niet verplicht voor die activiteit een\n                                          gelijke behandeling toe te kennen aan onderdanen en vennootschappen of ondernemingen\n                                          van de betrokken staat.\n\n1  Onder \u201evennootschappen of ondernemingen van een lidstaat of een ACS-staat\u201d in de\n                                                zin van deze Overeenkomst worden verstaan vennootschappen of ondernemingen naar burgerlijk\n                                                recht of handelsrecht, met inbegrip van overheids- of andere bedrijven, co\u00f6peratieve\n                                                verenigingen en alle andere rechtspersonen en verenigingen naar publiek of privaat\n                                                recht, met uitzondering van vennootschappen zonder winstoogmerk, opgericht in overeenstemming\n                                                met de wetgeving van een lidstaat of van een ACS-staat en die hun statutaire zetel,\n                                                hun hoofdbestuur of hun hoofdvestiging in een lidstaat of een ACS-staat hebben.\n\n2  Indien zij alleen hun statutaire zetel in een lidstaat of een ACS-staat hebben, dient\n                                                hun activiteit evenwel een daadwerkelijke en voortdurende band te vertonen met de\n                                                economie van die lidstaat of die ACS-staat.\n\n1 Bij de tenuitvoerlegging van artikel 78 van deze Overeenkomst nemen de partijen de\n                                                volgende beginselen in acht:\n\na. iedere staat die partij is bij de Overeenkomst kan in voorkomend geval verzoeken dat\n                                                      onderhandelingen met een andere staat die partij is bij de Overeenkomst worden geopend\n                                                      over een overeenkomst inzake bevordering en bescherming van investeringen;\n\nb. bij de opening van onderhandelingen over sluiting, toepassing en interpretatie van\n                                                      bilaterale of multilaterale overeenkomsten inzake bevordering en bescherming van investeringen\n                                                      wordt door de staten die partij zijn bij dergelijke overeenkomsten niet gediscrimineerd\n                                                      tussen staten die partij zijn bij de onderhavige Overeenkomst en evenmin jegens die\n                                                      staten ten opzichte van derde landen;\n\nc. de staten die partij zijn bij de Overeenkomst hebben het recht te vragen dat de hierboven\n                                                      bedoelde niet discriminerende behandeling wordt gewijzigd of aangepast wanneer daartoe\n                                                      door internationale verplichtingen of een wijziging van de feitelijke situatie de\n                                                      noodzaak is ontstaan;\n\nd. toepassing van de hierboven vermelde beginselen mag niet tot doel of tot gevolg hebben\n                                                      dat inbreuk wordt gemaakt op de soevereiniteit van een staat die partij is bij de\n                                                      Overeenkomst; en\n\ne. de relatie tussen de datum van inwerkingtreding van de gesloten overeenkomsten, de\n                                                      bepalingen betreffende de regeling van geschillen en de datum van de bedoelde investeringen\n                                                      worden in die overeenkomsten vastgesteld met inachtneming van de voorgaande leden.\n                                                      De partijen bij de Overeenkomst bevestigen dat als algemeen beginsel geen terugwerkende\n                                                      kracht wordt toegepast, tenzij staten die partij zijn bij de Overeenkomst anders besluiten.\n\n2  De partijen bij de Overeenkomst komen overeen de belangrijkste clausules van een\n                                                modelovereenkomst inzake bescherming en bevordering van investeringen te onderzoeken,\n                                                teneinde de onderhandelingen over bilaterale overeenkomsten inzake bescherming en\n                                                bevordering van investeringen te vereenvoudigen. Bij dit onderzoek, dat uitgaat van\n                                                de bepalingen van de bestaande bilaterale overeenkomsten tussen de staten die partij\n                                                zijn bij de Overeenkomst, wordt met name aandacht geschonken aan:\n\na. wettelijke garanties voor eerlijke en rechtvaardige behandeling en bescherming van\n                                                      buitenlandse investeerders;\n\nb. een meestbegunstigingsclausule;\n\nc. bescherming bij onteigening en nationalisering;\n\nd. overdracht van kapitaal en winsten; en\n\ne. internationale arbitrage bij geschillen tussen investeerders en het gastland.\n\n3  De partijen komen overeen de capaciteit van de garantiestelsels te onderzoeken, teneinde\n                                                een positief antwoord te kunnen geven op de specifieke behoefte van kleine en middelgrote\n                                                ondernemingen om hun investeringen in de ACS-staten veilig te stellen. Deze onderzoeken\n                                                moeten zo snel mogelijk na de ondertekening van de Overeenkomst worden aangevangen.\n                                                De Commissie legt het resultaat van deze studies ter goedkeuring en verdere afhandeling\n                                                voor aan het ACS-EG-Comit\u00e9 voor Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering.\n\nDe samenwerking ondersteunt het institutionele mechanisme ter bevordering van landbouw\n                                       en plattelandsontwikkeling. In dit verband dient de samenwerking de rol van het Technisch\n                                       Centrum voor landbouwsamenwerking en plattelandsontwikkeling (TCLP) bij de institutionele\n                                       capaciteitsopbouw in de ACS te helpen versterken, met name wat betreft informatiemanagement,\n                                       ter verbetering van de toegang tot technologie\u00ebn om productiviteit en afzetmogelijkheden\n                                       in de landbouw te verhogen en voedselzekerheid en plattelandsontwikkeling te versterken.\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                          overzicht van wijzigingen]\n\n1 De taak van het TCLP is het versterken van de ontwikkeling van beleids- en institutionele\n                                             capaciteit en het versterken van de managementcapaciteiten op het gebied van informatie\n                                             en communicatie bij ACS-organisaties voor landbouw- en plattelandsontwikkeling. Het\n                                             helpt die organisaties bij het formuleren en uitvoeren van beleid en programma's om\n                                             armoede te bestrijden, duurzame voedselzekerheid te bevorderen, natuurlijke hulpbronnen\n                                             in stand te houden en zo bij te dragen tot zelfvoorziening in de landbouw- en plattelandsontwikkeling\n                                             in de ACS.\n\n2 De taken van het TCLP zijn:\n\na) het ontwikkelen en verstrekken van informatiediensten en het verbeteren van de toegang\n                                                   tot onderzoek, opleiding en innovatie op het gebied van landbouw- en plattelandsontwikkeling,\n                                                   teneinde de ontwikkeling van de landbouw en het platteland te stimuleren; en\n\nb) het ontwikkelen en versterken van de capaciteiten in de ACS, met het oog op:\n\ni) verbetering van formulering en beheer van beleid en strategie\u00ebn voor de ontwikkeling\n                                                         van de landbouw en het platteland op nationaal en regionaal niveau, onder meer ter\n                                                         verbetering van capaciteiten voor het verzamelen van gegevens en voor beleidsonderzoek,\n                                                         -analyse en -formulering;\n\nii) verbetering van informatie- en communicatiemanagement, met name in het kader van de\n                                                         nationale landbouwstrategie;\n\niii) bevordering van effectieve intra-institutioneel informatie- en communicatiemanagement\n                                                         (ICM) ten behoeve van het meten van prestaties, en bevordering van de vorming van\n                                                         consortia met regionale en internationale partners;\n\niv) stimulering van gedecentraliseerd ICM op plaatselijk en nationaal niveau;\n\nv) versterking van initiatieven door middel van regionale samenwerking; en\n\nvi) ontwikkeling van werkwijzen om de beleidsimpact op het gebied van landbouw- en plattelandsontwikkeling\n                                                         te meten.\n\n3 Het Centrum ondersteunt regionale initiatieven en netwerken en voert geleidelijk programma's\n                                             voor capaciteitsontwikkeling uit samen met geschikte organisaties uit de ACS. Hiertoe\n                                             verleent het centrum steun aan gedecentraliseerde regionale informatienetwerken. Deze\n                                             netwerken worden geleidelijk en op effici\u00ebnte wijze tot stand gebracht.\n\n4 De activiteiten van het TCLP worden periodiek ge\u00ebvalueerd.\n\n5 Het Comit\u00e9 van Ambassadeurs is belast met het toezicht op het TCLP. Het Comit\u00e9 van\n                                             Ambassadeurs neemt na de ondertekening van de Overeenkomst de volgende maatregelen:\n\na) het stelt de statuten van het TCLP vast;\n\nb) het benoemt de leden van de raad van bestuur;\n\nc) het benoemt het management van het TCLP op voorstel van de raad van bestuur; en\n\nd) het houdt toezicht op de algemene strategie van het TCLP en heeft de supervisie over\n                                                   de werkzaamheden van de raad van bestuur.\n\n6 De raad van bestuur heeft overeenkomstig de statuten van het TCLP de volgende taken:\n\na) hij stelt het financieel reglement, het personeelsreglement en de werkwijze vast;\n\nb) hij houdt toezicht op de werkzaamheden;\n\nc) hij stelt het programma en de begroting van het TCLP vast;\n\nd) hij dient periodieke verslagen en evaluaties in aan de toezichthoudende autoriteit;\n                                                   en\n\ne) hij voert alle andere taken uit die hem door de statuten van het TCLP zijn opgelegd.\n\n7 De begroting van het Centrum wordt gefinancierd volgens de in de Overeenkomst vastgestelde\n                                             regels voor de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering.\n\nActiviteiten die gefinancierd worden met uit hoofde van de Overeenkomst verleende\n                                          subsidies worden geprogrammeerd aan het begin van de periode waarop het meerjarig\n                                          financieel kader voor de samenwerking betrekking heeft.\n\nDe programmering is gebaseerd op de beginselen van eigen inbreng, onderlinge afstemming,\n                                          donorco\u00f6rdinatie en -harmonisatie, resultaatgestuurde ontwikkeling en wederzijdse\n                                          verantwoording.\n\nVoor de toepassing hiervan houdt programmering in:\n\na) formulering en ontwikkeling van landenstrategiedocumenten, regionale strategiedocumenten\n                                                of intra-ACS-strategiedocumenten, op basis van de ontwikkelingsdoelstellingen en -strategie\u00ebn\n                                                van de ACS-staten, de ACS-regio's of de ACS-groep voor de middellange termijn en rekening\n                                                houdend met de beginselen van gezamenlijke programmering en taakverdeling onder de\n                                                donors; dit proces dient zoveel mogelijk gestuurd te worden door een partnerland of\n                                                -regio;\n\nb) een duidelijke indicatie van de kant van de Gemeenschap betreffende de indicatieve\n                                                programmeerbare financi\u00eble middelen waarover het land, de regio of het intra-ACS-samenwerkingsverband\n                                                kan beschikken gedurende de periode die door het meerjarige financi\u00eble kader voor\n                                                de samenwerking wordt bestreken, alsmede alle andere nuttige inlichtingen, waaronder\n                                                een mogelijke reserve voor onvoorziene behoeften;\n\nc) opstelling en goedkeuring van een indicatief programma voor de tenuitvoerlegging van\n                                                het strategiedocument, rekening houdende met de verbintenissen van andere donors,\n                                                en met name de lidstaten van de Europese Unie; en\n\nd) een evaluatieproces dat betrekking heeft op het strategiedocument, het indicatieve\n                                                programma en de daarvoor toegewezen middelen.\n\nHet landenstrategiedocument wordt opgesteld door de betrokken ACS-staat en de EU.\n                                          Het wordt opgesteld na overleg met een ruime selectie van actoren, waaronder niet-overheidsactoren,\n                                          plaatselijke overheden en waar van toepassing ACS-parlementen, en wordt gebaseerd\n                                          op ervaringen en de beste praktijk. Het landenstrategiedocument wordt aangepast aan\n                                          de behoeften en de specifieke omstandigheden van elke ACS-staat. Met het landenstrategiedocument\n                                          wordt een prioriteitsrangorde aangebracht in de activiteiten en wordt de eigen plaatselijke\n                                          inbreng in de samenwerkingsprogramma\u2019s versterkt. Discrepanties tussen de analyse\n                                          van het land zelf en die van de Gemeenschap worden aangegeven. Het landenstrategiedocument\n                                          omvat de volgende standaardonderdelen:\n\na) een analyse van de politieke, economische, sociale en ecologische achtergrond van\n                                                het land, de beperkingen, capaciteiten en vooruitzichten en een beoordeling van de\n                                                basisbehoeften, zoals het inkomen per hoofd van de bevolking, de bevolkingsomvang\n                                                en de sociale indicatoren en kwetsbaarheid;\n\nb) een gedetailleerd overzicht van de ontwikkelingsstrategie van het land voor de middellange\n                                                termijn, met duidelijk gestelde prioriteiten en vermelding van de verwachte financi\u00eble\n                                                vereisten;\n\nc) een overzicht van de relevante plannen en maatregelen van andere donoren die in het\n                                                land actief zijn, met name de EU-lidstaten als bilaterale donoren;\n\nd) responsstrategie\u00ebn die de specifieke bijdrage van de EU in detail omschrijven. Deze\n                                                moeten waar mogelijk complementair zijn met activiteiten die worden gefinancierd door\n                                                de ACS-staat zelf en de andere donoren die in het land actief zijn; en\n\ne) een indicatie van de meest geschikte steun- en uitvoeringsmechanismen voor deze strategie\u00ebn.\n\n1 De indicatieve toewijzing van middelen aan de ACS-staten gebeurt op basis van genormeerde,\n                                                objectieve en transparante behoeften en prestatiecriteria. In dit verband geldt het\n                                                volgende:\n\na) de behoeften worden ge\u00ebvalueerd aan de hand van criteria inzake inkomen per hoofd\n                                                      van de bevolking, bevolkingsomvang, sociale indicatoren, schuldniveau en kwetsbaarheid\n                                                      voor exogene schokken. Er wordt voorzien in een bijzondere behandeling voor de minst\n                                                      ontwikkelde ACS-staten en rekening gehouden met de kwetsbaarheid van niet aan zee\n                                                      grenzende en insulaire ACS-staten. Ook wordt rekening gehouden met de bijzondere moeilijkheden\n                                                      van landen die een conflictsituatie of een natuurramp hebben doorgemaakt; en\n\nb) de prestaties worden beoordeeld aan de hand van criteria betreffende bestuur, voortgang\n                                                      bij de tenuitvoerlegging van institutionele hervormingen, prestaties van het land\n                                                      bij het benutten van rijkdommen, effectieve tenuitvoerlegging van lopende maatregelen,\n                                                      verlichting of bestrijding van armoede, vooruitgang in de richting van de verwezenlijking\n                                                      van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, duurzame ontwikkeling en macro-economische\n                                                      en sectorale beleidsprestaties.\n\n2 De toegewezen middelen bestaan uit:\n\na) een programmeerbare toewijzing voor macro-economische steunmaatregelen, sectoraal\n                                                      beleid, programma's en projecten ter ondersteuning van concentratiesectoren en andere\n                                                      sectoren van de bijstand van de Gemeenschap. Met deze programmeerbare toewijzing moet\n                                                      het betrokken land de steun van de Gemeenschap op de lange termijn beter kunnen programmeren.\n                                                      Deze toewijzing vormt, samen met eventuele andere communautaire middelen, de basis\n                                                      voor het opstellen van het indicatieve programma voor het betrokken land; en\n\nb) een toewijzing voor onvoorziene behoeften zoals vastgesteld in de artikelen 66 en\n                                                      68 en de artikelen 72, 72 bis en 73 van deze Overeenkomst, die benut kan worden op\n                                                      de voorwaarden die in die artikelen worden vastgesteld, indien de steun niet uit de\n                                                      begroting van de Unie kan worden gefinancierd.\n\n3 Op basis van de reserve voor onvoorziene behoeften wordt een regeling getroffen voor\n                                                landen die door uitzonderlijke omstandigheden geen toegang hebben tot normale programmeerbare\n                                                middelen.\n\n4 Onverminderd het bepaalde in artikel 5, lid 7, van deze bijlage betreffende de tussentijdse\n                                                evaluatie en de eindevaluatie kan de Gemeenschap de programmeerbare toewijzing of\n                                                de toewijzing voor onvoorziene behoeften van een land verhogen, teneinde rekening\n                                                te houden met nieuwe behoeften of uitzonderlijke prestaties:\n\na) nieuwe behoeften kunnen ontstaan door uitzonderlijke omstandigheden, zoals een crisis-\n                                                      en postcrisissituatie, of door onvoorziene behoeften als bedoeld in lid 2, onder b);\n\nb) met uitzonderlijke prestaties wordt een situatie bedoeld waarin, buiten de tussentijdse\n                                                      evaluatie en de eindevaluatie, de programmeerbare toewijzing van een land volledig\n                                                      is vastgelegd en aanvullende financiering uit het nationale indicatieve programma\n                                                      kan worden geabsorbeerd, en het land een doeltreffend beleid voor armoedebestrijding\n                                                      voert en zijn financi\u00ebn goed beheert.\n\n1 Na ontvangst van bovengenoemde gegevens stelt elke ACS-staat, op basis van en overeenkomstig\n                                                zijn ontwikkelingsdoelstellingen en -prioriteiten zoals geformuleerd in het landenstrategiedocument,\n                                                een ontwerp voor een indicatief programma op en legt dit voor aan de Gemeenschap.\n                                                Het ontwerp voor het indicatieve programma vermeldt:\n\na) de algemene begrotingssteun en/of een beperkt aantal concentratiesectoren of -gebieden\n                                                      waarop de steun dient te worden gericht;\n\nb) de meest geschikte maatregelen en activiteiten om de doelstellingen voor de concentratiesector(en)\n                                                      of -gebied(en) te verwezenlijken;\n\nc) de middelen die eventueel voor een beperkt aantal projecten en programma\u2019s buiten\n                                                      de concentratiesector(en) of -gebied(en) gereserveerd zijn en/of de hoofdlijnen van\n                                                      die activiteiten, alsmede een indicatie van de voor elk van deze elementen in te zetten\n                                                      middelen;\n\nd) welke soorten niet-overheidsactoren overeenkomstig de door de Raad van Ministers vastgestelde\n                                                      criteria voor financiering in aanmerking komen, de middelen die aan niet-overheidsactoren\n                                                      zijn toegewezen en het soort activiteiten die gesteund moeten worden, waarbij het\n                                                      om niet-winstgevende activiteiten moet gaan;\n\ne) voorstellen voor mogelijke deelname aan regionale programma\u2019s en projecten; en\n\nf) eventuele voorzieningen ter dekking van mogelijke claims en stijgingen van kosten\n                                                      en onvoorziene uitgaven.\n\n2 Het ontwerp voor een indicatief programma omvat waar nodig middelen voor versterking\n                                                van de menselijke, materi\u00eble en institutionele capaciteit van de ACS-staten om nationale\n                                                indicatieve programma's uit te werken en ten uitvoer te leggen, mogelijk deel te nemen\n                                                aan uit regionale indicatieve programma's te financieren programma's en projecten,\n                                                en het beheer van de projectcyclus van de overheidsinvesteringen van de ACS-staten\n                                                te verbeteren.\n\n3 De betrokken ACS-staat en de Gemeenschap wisselen van gedachten over het ontwerp voor\n                                                een indicatief programma. Het indicatieve programma wordt door de Commissie namens\n                                                de Gemeenschap en de betrokken ACS-staat in onderling overleg vastgesteld. Het is\n                                                voor de Gemeenschap en die staat bindend. Het indicatieve programma wordt aan het\n                                                landenstrategiedocument gehecht en omvat bovendien:\n\na) een indicatie van specifieke en duidelijk ge\u00efdentificeerde activiteiten, met name\n                                                      die waarvoor betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan v\u00f3\u00f3r de eerstkomende\n                                                      evaluatie;\n\nb) een indicatief tijdschema voor tenuitvoerlegging en evaluatie van het indicatieve\n                                                      programma, inclusief betalingsverplichtingen en betalingen; en\n\nc) resultaatgerichte criteria voor de evaluaties.\n\n4 De Gemeenschap en de betrokken ACS-staat nemen alle nodige maatregelen om ervoor te\n                                                zorgen dat de programmering op zo kort mogelijke termijn wordt afgerond en wel, behalve\n                                                in uitzonderlijke omstandigheden, binnen twaalf maanden na de goedkeuring van het\n                                                meerjarige financi\u00eble kader voor de samenwerking. De uitwerking van het landenstrategiedocument\n                                                en het indicatieve programma moet geschieden in het kader van een voortdurend proces\n                                                dat uitmondt in de vaststelling van \u00e9\u00e9n document.\n\n5 Wanneer een ACS-staat zich in een crisissituatie bevindt als gevolg van een oorlog\n                                                of een ander conflict of uitzonderlijke omstandigheden met vergelijkbare gevolgen,\n                                                waardoor de nationale ordonnateur zijn taken niet kan verrichten, kan de Commissie\n                                                zelf de overeenkomstig artikel 3 aan die staat toegewezen middelen beheren en voor\n                                                bijzondere steun gebruiken. Bijzondere steun kan betrekking hebben op vredeshandhaving,\n                                                conflictbeheer en -oplossing, steun na conflict, met inbegrip van institutionele versterking,\n                                                en economische en sociale ontwikkeling, waarbij in het bijzonder acht wordt geslagen\n                                                op de behoeften van de meest kwetsbare bevolkingsgroepen. De Commissie en de betrokken\n                                                ACS-staat moeten de normale tenuitvoerlegging en de normale beheersprocedures hervatten\n                                                zodra de voor samenwerking bevoegde autoriteiten daar opnieuw toe in staat zijn.\n\n1  De financi\u00eble samenwerking tussen ACS-staat en Gemeenschap dient zo flexibel te zijn,\n                                                dat activiteiten voortdurend kunnen worden bijgesteld om aan de doelstellingen te\n                                                beantwoorden en rekening kan worden gehouden met eventuele veranderingen in economische\n                                                situatie, prioriteiten en doelstellingen van de betrokken ACS-staat. In dit verband\n                                                hebben de nationale ordonnateur en de Commissie de volgende taken:\n\na. verrichten van een jaarlijkse operationele evaluatie van het indicatieve programma;\n                                                      en\n\nb. verrichten van een tussentijdse evaluatie en een eindevaluatie van de NOS en het indicatieve\n                                                      programma in het licht van behoeften en prestaties.\n\n2 In verband met nieuwe behoeften of uitzonderlijke prestaties kan in uitzonderlijke\n                                                omstandigheden, als bedoeld in artikel 3, lid 4, op verzoek van elk der partijen een\n                                                ad-hoc-evaluatie worden verricht.\n\n3  De nationale ordonnateur en de Commissie dragen zorg voor het volgende:\n\na. zij nemen alle noodzakelijke maatregelen om naleving van de bepalingen van het indicatieve\n                                                      programma te waarborgen; dit geldt ook voor het tijdschema voor vastleggings- en uitbetalingskredieten\n                                                      dat bij de programmering is overeengekomen; en\n\nb. zij stellen in geval van vertraging bij de tenuitvoerlegging de oorzaak daarvan vast\n                                                      en stellen maatregelen voor om de problemen op te lossen.\n\n4 De jaarlijkse operationele, tussentijdse en eindevaluaties van het indicatieve programma\n                                                bestaan uit een gezamenlijke beoordeling van de tenuitvoerlegging van het programma,\n                                                waarbij de resultaten van relevante monitoring- en evaluatieactiviteiten in aanmerking\n                                                worden genomen. De evaluaties worden ter plaatse uitgevoerd en door de nationale ordonnateur\n                                                en de Commissie afgerond in overleg met de belanghebbenden, waaronder niet-overheidsactoren,\n                                                plaatselijke overheden en waar van toepassing ACS-parlementen. Het belangrijkste onderdeel\n                                                is beoordeling van:\n\na. de in de concentratiesector(en) bereikte resultaten, afgemeten aan de overeengekomen\n                                                      doelstellingen en impactindicatoren en de sectorale beleidsverplichtingen;\n\nb. programma\u2019s en projecten buiten de concentratiesector(en);\n\nc. de benutting van voor niet-overheidsactoren uitgetrokken middelen;\n\nd. de effectiviteit van de uitvoering van de lopende maatregelen en de mate waarin het\n                                                      tijdschema voor vastleggings- en betalingskredieten is aangehouden; en\n\ne. uitbreiding van de programmeringsvooruitzichten voor de volgende jaren.\n\n5 De Commissie dient eenmaal per jaar bij het Comit\u00e9 voor Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering\n                                                een samenvattend verslag in over de afronding van de jaarlijkse operationele evaluatie.\n                                                Het Comit\u00e9 bestudeert hun rapport in overeenstemming met zijn taken en bevoegdheden\n                                                krachtens deze Overeenkomst.\n\n6 In het licht van de jaarlijkse operationele evaluaties kunnen de nationale ordonnateur\n                                                en de Commissie het landenstrategiedocument bij de tussentijdse evaluatie en de eindevaluatie\n                                                herzien en aanpassen:\n\na) indien bij de operationele evaluaties specifieke problemen zijn geconstateerd; en/of\n\nb) in het licht van gewijzigde omstandigheden in een ACS-staat.\n\nTot wijziging van het landenstrategiedocument kan ook worden besloten naar aanleiding\n                                                van het in lid 2 bedoelde ad-hoc-evaluatieproces.\n\nDe eindevaluatie kan tevens een aanpassing omvatten met het oog op het nieuwe meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor de samenwerking, ten aanzien van zowel de toewijzing van middelen\n                                                als de voorbereiding op het volgende programma.\n\n7 Na de tussentijdse evaluatie en de eindevaluatie kan de Commissie namens de Gemeenschap\n                                                de toewijzing van middelen aan een land verhogen of verlagen in het licht van de behoeften\n                                                en de prestaties van de betrokken ACS-staat.\n\nNa een ad-hoc-evaluatie als bedoeld in lid 2 kan de Commissie eveneens, namens de\n                                                Gemeenschap, de toewijzing van de middelen verhogen in het licht van nieuwe behoeften\n                                                of uitzonderlijke prestaties van de betrokken ACS-staat, overeenkomstig het bepaalde\n                                                in artikel 3, lid 4.\n\n1 Regionale samenwerking heeft betrekking op activiteiten waarbij betrokken zijn:\n\na. twee of meer ACS-staten dan wel alle ACS-staten, evenals ontwikkelingslanden die geen\n                                                      ACS-staat zijn en die aan deze activiteiten deelnemen, en/of\n\nb. een regionale instantie waarvan ten minste twee ACS-staten lid zijn en waarvan ook\n                                                      landen die geen ACS-staat zijn lid mogen zijn.\n\n2  Bij regionale samenwerking kunnen ook landen en gebieden overzee en ultraperifere\n                                                gebieden betrokken zijn. De voor de deelneming van deze gebieden benodigde kredieten\n                                                vormen een aanvulling op de kredieten die in het kader van de Overeenkomst aan de\n                                                ACS-staten worden toegekend.\n\n3 Verzoeken om financiering van regionale programma\u2019s worden ingediend door:\n\na) een regionaal lichaam of een regionale organisatie met een passend mandaat; of\n\nb) een subregionaal lichaam of een subregionale organisatie met een passend mandaat,\n                                                      of een ACS-staat in de betrokken regio in de programmeringsfase, mits de activiteit\n                                                      in het regionale indicatieve programma is aangegeven.\n\n4 De deelname aan regionale programma\u2019s door ontwikkelingslanden die geen ACS-staat\n                                                zijn, kan slechts worden overwogen indien:\n\na) het zwaartepunt van de projecten en programma's die volgens het meerjarige financi\u00eble\n                                                      kader voor de samenwerking worden gefinancierd, in een ACS-staat blijft liggen;\n\nb) in de financieringsinstrumenten van de Gemeenschap gelijkwaardige bepalingen zijn\n                                                      opgenomen; en\n\nc) het evenredigheidsbeginsel wordt ge\u00eberbiedigd.\n\nDe betrokken ACS-staten besluiten over de definitie van geografische regio's. Regionale\n                                          integratieprogramma\u2019s dienen zo veel mogelijk overeen te stemmen met de programma\u2019s\n                                          van bestaande regionale organisaties. Wanneer de ledenbestanden van verschillende\n                                          relevante regionale organisaties elkaar overlappen, moeten integratieprogramma's in\n                                          beginsel betrekking hebben op het gecombineerde ledental van die organisaties.\n\n1 De programmering vindt plaats op het niveau van elke regio. Aan de programmering ligt\n                                                een gedachtewisseling ten grondslag tussen de Commissie en een regionale organisatie\n                                                met een passend mandaat, of bij ontbreken van een dergelijk mandaat, de nationale\n                                                ordonnateurs van de landen in de regio. Waar nuttig kan in het kader van de programmering\n                                                ook overleg worden gepleegd met niet-overheidsactoren die vertegenwoordigd zijn op\n                                                regionaal niveau en waar van toepassing met regionale parlementen.\n\n2 Het regionale strategiedocument wordt opgesteld door de Commissie en de regionale\n                                                organisatie(s) met een passend mandaat, in samenwerking met de ACS-staten in de betrokken\n                                                regio, met inachtneming van de beginselen van subsidiariteit en complementariteit\n                                                en rekening houdend met de programmering van de landenstrategiedocumenten.\n\n3 Het regionale strategiedocument ROS wordt opgesteld door de Commissie en een regionale\n                                                organisatie met een passend mandaat, in samenwerking met de ACS-staten in de betrokken\n                                                regio. Met het regionale strategiedocument wordt een prioriteitsrangorde aangebracht\n                                                in de activiteiten en wordt de eigen plaatselijke inbreng in de ondersteunde programma's\n                                                versterkt. het regionale strategiedocument omvat de volgende standaardonderdelen:\n\na) een analyse van de politieke, economische, sociale en ecologische achtergrond van\n                                                      de regio;\n\nb) een beoordeling van het regionale economische integratieproces en het proces van integratie\n                                                      in de wereldeconomie en van de vooruitzichten daarvoor;\n\nc) een overzicht van de regionale strategie\u00ebn en prioriteiten en van de te verwachten\n                                                      financieringsvereisten;\n\nd) een overzicht van relevante activiteiten van andere externe partners in de regionale\n                                                      samenwerking;\n\ne) een overzicht van de specifieke EU-bijdrage tot de verwezenlijking van de doeleinden\n                                                      van de regionale integratie, die zoveel mogelijk een aanvulling moeten zijn op de\n                                                      activiteiten die gefinancierd worden door de ACS-staten zelf en door andere externe\n                                                      partners, met name de EU-lidstaten; en\n\nf) een indicatie van de meest geschikte steun- en uitvoeringsmechanismen voor deze strategie\u00ebn.\n\n1 De indicatieve toewijzing van middelen aan ACS-regio's wordt gebaseerd op een genormeerde,\n                                                objectieve en transparante schatting van de behoeften en van de voortgang en vooruitzichten\n                                                van het regionale samenwerkings- en integratieproces.\n\n2 De toegewezen middelen bestaan uit:\n\na) een programmeerbare toewijzing voor regionale integratie, sectoraal beleid, programma's\n                                                      en projecten ter ondersteuning van concentratiesectoren en andere sectoren van de\n                                                      bijstand van de Gemeenschap; en\n\nb) een toewijzing aan elke ACS-regio voor onvoorziene behoeften zoals vastgesteld in\n                                                      de artikelen 72, 72\u00a0bis en 73 van deze Overeenkomst, indien de steun door de grensoverschrijdende\n                                                      aard of reikwijdte van de onvoorziene behoefte doeltreffender op regionaal niveau\n                                                      kan worden verleend. Deze middelen kunnen worden benut op de voorwaarden van de artikelen\n                                                      72, 72\u00a0bis en 73 van deze Overeenkomst, indien de steun niet uit de begroting van\n                                                      de Unie kan worden gefinancierd. Er dient te worden gezorgd voor complementariteit\n                                                      van de bijdragen uit deze toewijzing en mogelijke bijdragen op nationaal niveau.\n\n3 Met de programmeerbare toewijzing moet de betrokken regio de steun van de Gemeenschap\n                                                op de lange termijn beter kunnen programmeren. Om op toereikende schaal te kunnen\n                                                opereren en de effici\u00ebntie te versterken, kunnen regionale en nationale fondsen worden\n                                                gecombineerd voor het financieren van regionale activiteiten met een duidelijke nationale\n                                                component.\n\nEen regionale toewijzing voor onvoorziene behoeften kan worden ingezet voor de betrokken\n                                                regio en ACS-landen buiten die regio, indien de aard van de onvoorziene behoefte hun\n                                                betrokkenheid vereist en het zwaartepunt van de voorgenomen projecten en programma\u2019s\n                                                binnen de regio blijft liggen.\n\n4 Onverminderd het bepaalde in artikel 11 betreffende de evaluaties kan de Gemeenschap\n                                                de programmeerbare toewijzing of de toewijzing voor onvoorziene behoeften van een\n                                                regio verhogen, teneinde rekening te houden met nieuwe behoeften of uitzonderlijke\n                                                prestaties:\n\na) nieuwe behoeften zijn behoeften die ontstaan door uitzonderlijke omstandigheden, zoals\n                                                      crisis- en postcrisissituaties, of door onvoorziene behoeften als bedoeld in lid 2,\n                                                      onder b);\n\nb) met uitzonderlijke prestaties wordt een situatie bedoeld waarin, buiten de tussentijdse\n                                                      evaluatie en de eindevaluatie, de programmeerbare toewijzing van een regio volledig\n                                                      is vastgelegd en aanvullende financiering uit het regionale indicatieve programma\n                                                      kan worden geabsorbeerd, en er sprake is van doeltreffende regionale integratie en\n                                                      gezond financieel beheer.\n\n1  Op basis van bovengenoemde toewijzing van middelen wordt door een regionale organisatie\n                                                met een passend mandaat, of bij ontbreken van een dergelijk mandaat, door de nationale\n                                                ordonnateurs van de landen in de regio, een ontwerp voor een regionaal indicatief\n                                                programma opgesteld. Het programmaontwerp bepaalt met name het volgende:\n\na. de sectoren en onderwerpen waarop de communautaire steun wordt geconcentreerd;\n\nb. de meest geschikte maatregelen en acties voor de verwezenlijking van de voor die sectoren\n                                                      aangegeven doelstellingen; en\n\nc. programma\u2019s en projecten waarmee deze doeleinden moeten worden verwezenlijkt, als\n                                                      die duidelijk zijn ge\u00efdentificeerd, alsmede een indicatie van de middelen die voor\n                                                      elk van deze onderdelen zullen worden ingezet en een tijdschema voor de uitvoering.\n\n2 De regionale indicatieve programma\u2019s worden in onderling overleg vastgesteld door\n                                                de Gemeenschap en de naar behoren gemachtigde regionale organisatie(s), of bij ontbreken\n                                                van een dergelijk mandaat, de betrokken ACS-staten.\n\n1 De financi\u00eble samenwerking tussen elke ACS-regio en de Gemeenschap dient zo flexibel\n                                                te zijn, dat activiteiten voortdurend kunnen worden bijgesteld om aan de doelstellingen\n                                                te beantwoorden en rekening kan worden gehouden met eventuele veranderingen in economische\n                                                situatie, prioriteiten en doelstellingen van de betrokken regio. Tussentijds en aan\n                                                het einde van de looptijd van het protocol wordt een evaluatie uitgevoerd om het regionale\n                                                indicatieve programma aan te passen aan de veranderende omstandigheden en correcte\n                                                tenuitvoerlegging te waarborgen. Na de tussentijdse evaluatie en de eindevaluatie\n                                                kan de Gemeenschap de toewijzing van middelen herzien in het licht van behoeften en\n                                                prestaties.\n\n2 In verband met nieuwe behoeften of uitzonderlijke prestaties kan in uitzonderlijke\n                                                omstandigheden, als bedoeld in artikel 9, lid 4, de evaluatie op verzoek van elk der\n                                                partijen worden verricht. Naar aanleiding van een ad-hoc-evaluatie kan door beide\n                                                partijen worden besloten tot wijziging van het regionale strategiedocument en/of door\n                                                de Commissie, namens de Gemeenschap, tot verhoging van de toewijzing van middelen.\n\nDe eindevaluatie kan tevens een aanpassing omvatten met het oog op het nieuwe meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor de samenwerking, ten aanzien van zowel de toewijzing van middelen\n                                                als de voorbereiding op het volgende regionale indicatieve programma.\n\n1 De intra-ACS-samenwerking dient als ontwikkelingsinstrument bij te dragen aan de doelstellingen\n                                                van het ACS-EG-partnerschap. Intra-ACS-samenwerking is een vorm van supraregionale\n                                                samenwerking. Intra-ACS-samenwerking is bedoeld om de gemeenschappelijke uitdagingen\n                                                waar de ACS-staten voor staan, aan te pakken met maatregelen die het begrip geografische\n                                                ligging overschrijden en ten goede kunnen komen aan vele of alle ACS-staten.\n\n2 In overeenstemming met de beginselen van subsidiariteit en complementariteit wordt\n                                                een intra-ACS-maatregel overwogen wanneer nationale of regionale maatregelen onmogelijk\n                                                of minder effectief blijken, teneinde in vergelijking met de maatregelen in het kader\n                                                van andere samenwerkingsinstrumenten een meerwaarde te bieden.\n\n3 Wanneer de ACS-groep besluit uit het intra-ACS-fonds een bijdrage te leveren aan internationale\n                                                of interregionale initiatieven, dient ervoor te worden gezorgd dat deze bijdrage voldoende\n                                                zichtbaar is.\n\n1 De programmering van de intra-ACS-samenwerking vloeit voort uit een gedachtewisseling\n                                                tussen de Commissie en het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs en wordt gezamenlijk verricht\n                                                door de diensten van de Commissie en het ACS-secretariaat, na overleg met de betrokken\n                                                actoren en belanghebbenden.\n\n2 In het intra-ACS-strategiedocument worden de prioritaire maatregelen in het kader\n                                                van de intra-ACS-samenwerking vastgelegd, alsook de maatregelen die nodig zijn om\n                                                te zorgen dat de betrokkenen voldoende inbreng hebben in de gesteunde programma's.\n                                                Het intra-ACS-strategiedocument bevat de volgende standaardelementen:\n\na) een analyse van de politieke, economische, sociale en ecologische achtergrond van\n                                                      de ACS-groep van staten;\n\nb) een beoordeling van de bijdrage die intra-ACS-samenwerking kan leveren aan de verwezenlijking\n                                                      van de doelstellingen van deze Overeenkomst, en van de lessen die hieruit kan worden\n                                                      getrokken;\n\nc) een overzicht van de intra-ACS-strategie en doelstellingen en van de te verwachten\n                                                      financieringsvereisten;\n\nd) een overzicht van relevante activiteiten van andere externe partners in de samenwerking;\n\ne) een indicatie van de EU-bijdrage aan de verwezenlijking van de doeleinden van de intra-ACS-samenwerking\n                                                      en de mate waarin deze complementair is met de activiteiten die op nationaal en regionaal\n                                                      niveau en door andere externe partners, met name de EU-lidstaten, gefinancierd worden.\n\nVerzoeken om financiering van intra-ACS-programma\u2019s worden ingediend:\n\na) rechtstreeks door de ACS-Raad van Ministers of het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs; of\n\nb) indirect door:\n\ni) ten minste drie regionale lichamen of organisaties met een passend mandaat, die tot\n                                                      verschillende geografische regio\u2019s behoren, of ten minste twee ACS-staten uit elk\n                                                      van deze drie regio\u2019s;\n\nii) internationale organisaties, zoals de Afrikaanse Unie, die activiteiten uitvoeren\n                                                      die bijdragen tot de verwezenlijking van de doeleinden van regionale samenwerking\n                                                      en integratie, mits het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs daartoe voorafgaand toestemming\n                                                      heeft verleend; of\n\niii) het Caribisch gebied of het gebied van de Stille Oceaan, in verband met hun bijzondere\n                                                      geografische ligging, mits voorafgaand toestemming is verleend door de ACS-Raad van\n                                                      Ministers of het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs.\n\nDe indicatieve toewijzing van middelen wordt gebaseerd op schattingen van de behoeften\n                                          en van de voortgang en vooruitzichten van de intra-ACS-samenwerking. Er wordt voorzien\n                                          in een reserve van niet-geprogrammeerde middelen.\n\n1 Het indicatieve intra-ACS-programma omvat de volgende standaardcomponenten:\n\na) de sectoren en onderwerpen waarop de communautaire steun wordt geconcentreerd;\n\nb) de meest geschikte maatregelen en acties voor de verwezenlijking van de voor die sectoren\n                                                      en onderwerpen aangegeven doelstellingen; en\n\nc) de programma\u2019s en projecten waarmee deze doeleinden moeten worden verwezenlijkt, als\n                                                      die duidelijk zijn ge\u00efdentificeerd, alsmede een indicatie van de middelen die voor\n                                                      elk van die programma\u2019s en projecten zullen worden ingezet en een tijdschema voor\n                                                      de uitvoering.\n\n2 De Commissie en het ACS-secretariaat worden belast met de vaststelling en beoordeling\n                                                van de uit te voeren acties. Het indicatieve intra-ACS-programma wordt daarom gezamenlijk\n                                                opgesteld door de diensten van de Commissie en het ACS-secretariaat en voorgelegd\n                                                aan het ACS-EG-Comit\u00e9 van Ambassadeurs. Het wordt goedgekeurd door de Commissie, namens\n                                                de Gemeenschap, en het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs.\n\n3 Onverminderd artikel 12 ter, onder iii), dient het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs jaarlijks\n                                                een geconsolideerde lijst in van financieringsverzoeken voor de prioritaire acties\n                                                waarin het indicatieve intra-ACS-programma voorziet. De Commissie bepaalt samen met\n                                                het ACS-secretariaat de uit te voeren acties en bereidt deze voor, en stelt het jaarlijkse\n                                                actieprogramma vast. Financieringsverzoeken voor acties die niet in het indicatieve\n                                                intra-ACS-programma voorkomen, worden voor zover mogelijk, rekening gehouden met de\n                                                toegewezen middelen, in het jaarlijkse actieprogramma opgenomen. In uitzonderlijke\n                                                gevallen worden deze verzoeken goedgekeurd bij een bijzonder financieringsbesluit\n                                                van de Commissie.\n\n1 De intra-ACS-samenwerking dient zodanig flexibel en responsief te zijn dat gewaarborgd\n                                                wordt dat acties in het kader van die samenwerking te allen tijde in overeenstemming\n                                                zijn met de doelstellingen van deze Overeenkomst en rekening wordt gehouden met elke\n                                                wijziging van de prioriteiten en doelstellingen van de ACS-groep van staten.\n\n2 Het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs en de Commissie verrichten een tussentijdse evaluatie\n                                                en een eindevaluatie van de intra-ACS-samenwerkingsstrategie en het indicatieve intra-ACS-programma,\n                                                teneinde deze aan de omstandigheden aan te passen en de juiste uitvoering ervan te\n                                                waarborgen. Indien noodzakelijk kunnen tevens ad-hoc-evaluaties worden uitgevoerd\n                                                om rekening te houden met nieuwe behoeften die het gevolg zijn van uitzonderlijke\n                                                of onvoorziene omstandigheden, zoals die welke voortvloeien uit gemeenschappelijke\n                                                nieuwe uitdagingen voor de ACS-staten.\n\n3 Naar aanleiding van de tussentijdse evaluatie, de eindevaluatie of een ad-hoc-evaluatie\n                                                kunnen het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs en de Commissie het strategiedocument voor\n                                                de intra-ACS-samenwerking herzien en aanpassen.\n\n4 Naar aanleiding van de tussentijdse evaluatie, de eindevaluatie of een ad-hoc-evaluatie\n                                                kunnen het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs en de Commissie de toewijzingen uit hoofde\n                                                van het indicatieve intra-ACS-programma aanpassen en de niet-geprogrammeerde intra-ACS-reserve\n                                                inzetten.\n\n1 De programma\u2019s en projecten die zijn ingediend door de betrokken ACS-staat of de bevoegde\n                                                organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau, worden gezamenlijk onderzocht.\n                                                Het ACS-EG-Comit\u00e9 voor Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering stelt richtsnoeren\n                                                en criteria op voor de beoordeling van programma's en projecten. De programma's en\n                                                projecten zijn doorgaans meerjarig en kunnen een reeks beperkte activiteiten op een\n                                                bepaald gebied omvatten.\n\n2 De dossiers van de opgestelde en ter financiering voorgelegde programma\u2019s en projecten\n                                                dienen alle gegevens te bevatten die voor het onderzoek van deze programma\u2019s en projecten\n                                                nodig zijn of, indien deze programma\u2019s en projecten nog niet volledig omschreven zijn,\n                                                met het oog op het onderzoek een beknopte beschrijving te bevatten.\n\n3 Bij het onderzoek van programma's en projecten wordt de eis inzake nationale personele\n                                                middelen in acht genomen en wordt een strategie opgezet voor een betere benutting\n                                                van deze middelen. Bovendien wordt rekening gehouden met de specifieke kenmerken en\n                                                beperkingen van elke ACS-staat or regio.\n\n4 Programma\u2019s en projecten die worden uitgevoerd door niet-overheidsactoren die overeenkomstig\n                                                deze Overeenkomst voor financiering in aanmerking komen, kunnen door de Commissie\n                                                alleen worden onderzocht. Overeenkomstig artikel 19 bis kunnen voor deze programma\u2019s\n                                                en projecten rechtstreeks subsidieovereenkomsten worden opgesteld tussen de Commissie\n                                                en de niet-overheidsactoren. Het onderzoek dient in overeenstemming te zijn met artikel\n                                                4, lid 1, onder d), betreffende het soort actoren, het feit of zij voor steun in aanmerking\n                                                komen en het soort activiteiten die ondersteund worden. Bij monde van het hoofd van\n                                                de delegatie stelt de Commissie de bevoegde ordonnateur in kennis van de aldus toegekende\n                                                subsidies.\n\n1 De conclusies van het onderzoek worden samengevat in een financieringsvoorstel waarvan\n                                                de definitieve versie wordt opgesteld door de Commissie in nauwe samenwerking met\n                                                de betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau.\n\n2 \n                                                \n                                                [Red: Vervallen.]\n\n3 \n                                                \n                                                [Red: Vervallen.]\n\n4 De Commissie deelt namens de Gemeenschap haar financieringsbesluit aan de betrokken\n                                                ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                mede binnen 90 dagen na de datum van opstelling van de definitieve versie van het\n                                                financieringsvoorstel.\n\n5 Indien het financieringsvoorstel niet door de Commissie namens de Gemeenschap wordt\n                                                goedgekeurd, wordt de betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie\n                                                op regionaal of intra-ACS-niveau onmiddellijk op de hoogte gesteld van de redenen\n                                                van dit besluit. In dat geval kunnen de vertegenwoordigers van de betrokken ACS-staat\n                                                of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau binnen 60\n                                                dagen na de kennisgeving verzoeken:\n\na. het probleem voor te leggen aan het bij deze Overeenkomst ingestelde ACS-EG-Comit\u00e9\n                                                      voor Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering, of\n\nb. door de vertegenwoordigers van de Gemeenschap te worden gehoord.\n\n6 Nadat de vertegenwoordigers zijn gehoord, wordt door de Commissie namens de Gemeenschap\n                                                een definitief besluit genomen om het financieringsvoorstel aan te nemen dan wel af\n                                                te wijzen; alvorens dit besluit wordt genomen, kan de betrokken ACS-staat of de bevoegde\n                                                organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau aan de Commissie alle gegevens\n                                                meedelen die hij voor volledige kennis van zaken noodzakelijk acht.\n\n1 De algemene regel is dat voor ieder uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking\n                                                gefinancierd programma of project een financieringsovereenkomst wordt opgesteld door\n                                                de Commissie en de betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op\n                                                regionaal of intra-ACS-niveau.\n\n2 De financieringsovereenkomst wordt binnen 60 dagen na de kennisgeving van het financieringsbesluit\n                                                van de Commissie opgesteld. In de financieringsovereenkomst:\n\na) worden met name de financi\u00eble bijdrage van de Gemeenschap, de financieringsregeling\n                                                      en -voorwaarden en de algemene en specifieke bepalingen in verband met het betrokken\n                                                      programma of project gespecificeerd, alsook de verwachte impact en resultaten; en\n\nb) worden toereikende voorzieningen getroffen voor de dekking van onvoorziene hogere\n                                                      kosten en uitgaven, audits en evaluaties.\n\n3 Resterende bedragen die worden geconstateerd bij de afsluiting van programma's en\n                                                projecten, die binnen de termijn vallen voor vastleggingen uit hoofde van het meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor samenwerking waaruit die programma\u2019s en projecten zijn gefinancierd,\n                                                komen de betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal\n                                                of intra-ACS-niveau toe.\n\n1 Zodra de uit hoofde van de financieringsovereenkomst beschikbare financiering dreigt\n                                                te worden overschreden, stelt de bevoegde ordonnateur de Commissie daarvan in kennis\n                                                en verzoekt hij haar vooraf in te stemmen met de maatregelen die hij denkt te treffen\n                                                om deze kostenoverschrijding te dekken, hetzij door het programma of project in te\n                                                perken, hetzij door een beroep te doen op nationale of andere niet-communautaire middelen.\n\n2 Indien het niet mogelijk is het programma of project in te perken of de overschrijding\n                                                uit andere hulpbronnen te financieren, kan de Commissie namens de Gemeenschap op met\n                                                redenen omkleed verzoek van de bevoegde ordonnateur besluiten tot aanvullende financiering\n                                                uit de middelen van het nationaal indicatief programma.\n\n1  Om te zorgen dat projecten snel van start kunnen gaan en om perioden van stilstand\n                                                tussen opeenvolgende projecten en vertragingen te voorkomen, kunnen de ACS-staten\n                                                of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau wanneer het\n                                                onderzoek van het project afgerond is en voordat het financieringsbesluit is genomen,\n                                                activiteiten voorfinancieren in verband met voorbereidende en seizoensgebonden werkzaamheden,\n                                                bestelling van uitrusting met een lange levertijd en bepaalde lopende verrichtingen.\n                                                Dergelijke uitgaven moeten geschieden conform de procedures van deze Overeenkomst.\n\n2 Uitgaven zoals bedoeld in lid 1 moeten worden opgenomen in het financieringsvoorstel\n                                                en laat het financieringsbesluit van de Commissie namens de Gemeenschap onverlet.\n\n3 Uitgaven die door de ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal\n                                                of intra-ACS-niveau uit hoofde van dit artikel zijn verricht, worden na de ondertekening\n                                                van de financieringsovereenkomst met terugwerkende kracht in het kader van het programma\n                                                of project gefinancierd.\n\n1 De uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking gefinancierde programma's\n                                                en projecten, worden in hoofdzaak door de volgende methoden uitgevoerd:\n\na. gunning van opdrachten;\n\nb. toekenning van subsidies;\n\nc. uitvoering in eigen beheer;\n\nd. directe uitbetalingen in de vorm van begrotingssteun, steun voor sectorale programma\u2019s,\n                                                      steun voor schuldverlichting en steun om de negatieve effecten van exogene kortetermijnschokken,\n                                                      waaronder fluctuaties van de exportopbrengsten, te reduceren.\n\n2 \u2002In deze bijlage zijn opdrachten overeenkomsten onder bezwarende titel die schriftelijk\n                                                worden gesloten om tegen een prijs de levering van roerende goederen, de uitvoering\n                                                van werken of de verrichting van diensten te verkrijgen.\n\n3 Subsidies in de zin van deze bijlage zijn rechtstreekse financi\u00eble bijdragen, bij\n                                                wijze van schenking verleend voor de financiering van:\n\na. een actie die moet bijdragen tot de verwezenlijking van een in het kader van deze\n                                                      Overeenkomst passende doelstelling of een programma of project dat dienovereenkomstig\n                                                      is goedgekeurd, of\n\nb. de werking van een orgaan dat een dergelijke doelstelling nastreeft.\n\nSubsidies zijn het voorwerp van een schriftelijke overeenkomst.\n\nOm te zorgen dat projecten snel van start kunnen gaan, kunnen de ACS-staten of de\n                                          bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau in alle gevallen\n                                          waarin dit gerechtvaardigd is, in overleg met de Commissie, zodra het onderzoek van\n                                          het project afgerond is en voordat het financieringsbesluit is genomen, voor alle\n                                          typen opdrachten aanbestedingen uitschrijven waarin een schorsingsclausule is opgenomen.\n                                          Deze bepaling moet worden vermeld in het financieringsvoorstel.\n\n1 Behalve in gevallen zoals bedoeld in artikel 26 worden opdrachten gegund en uitgevoerd\n                                                en subsidies toegekend en uitgevoerd volgens de communautaire regels en, behalve in\n                                                de specifieke gevallen zoals bedoeld in deze regels, volgens de door de Commissie\n                                                vastgestelde en gepubliceerde standaardprocedures en -documenten voor de uitvoering\n                                                van samenwerkingsactiviteiten met derde landen die van kracht zijn op het moment dat\n                                                de desbetreffende procedure wordt ingeleid.\n\n2 Wanneer uit een gezamenlijke evaluatie is gebleken dat procedures voor de gunning\n                                                van opdrachten en de toekenning van subsidies van de ACS-staat of de begunstigde regio\n                                                of de door de financiers goedgekeurde procedures voldoen aan de beginselen van transparantie,\n                                                evenredigheid, gelijke behandeling en non-discriminatie en alle belangenconflicten\n                                                uitsluiten, maakt de Commissie bij gedecentraliseerd beheer gebruik van deze procedures,\n                                                overeenkomstig de Verklaring van Parijs en onverminderd artikel 26, met volledige\n                                                inachtneming van de toepasselijke regels inzake de uitoefening van haar bevoegdheden\n                                                op dit vlak.\n\n3 De ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                gaat geregeld na of de uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking uit hoofde\n                                                van deze Overeenkomst gefinancierde acties correct zijn uitgevoerd, treft de nodige\n                                                maatregelen om onregelmatigheden en fraude te voorkomen en onderneemt in voorkomend\n                                                geval juridische stappen om onverschuldigde betalingen terug te vorderen.\n\n4 Bij gedecentraliseerd beheer zijn de ACS-staten of de bevoegde organisatie of instantie\n                                                op regionaal of intra-ACS-niveau verantwoordelijk voor de onderhandelingen over en\n                                                de opstelling, ondertekening en uitvoering van overeenkomsten voor opdrachten. Deze\n                                                ACS-staten of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                kunnen de Commissie echter verzoeken namens hen te onderhandelen over opdrachten of\n                                                de desbetreffende overeenkomst op te stellen, te ondertekenen en uit te voeren.\n\n5 Overeenkomstig de in artikel 32, lid 1, onder a), en artikel 50 van deze overeenkomst\n                                                vervatte afspraak worden de uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking\n                                                met de ACS gefinancierde opdrachten en subsidies uitgevoerd in overeenstemming met\n                                                de geldende milieuwetgeving en internationaal erkende grondregels van het arbeidsrecht.\n\n6 Er wordt een groep van deskundigen samengesteld met vertegenwoordigers van het secretariaat\n                                                van de Groep van ACS-staten en de Commissie, die op verzoek van een van de partijen\n                                                passende veranderingen kan identificeren en wijzigingen en verbeteringen kan voorstellen\n                                                voor de in de leden 1 en 2 bedoelde regels en procedures.\n\nDeze groep van deskundigen brengt regelmatig verslag uit aan het ACS-EG-Comit\u00e9 voor\n                                                samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering om dit comit\u00e9 bij te staan bij zijn\n                                                taak om problemen met betrekking tot de uitvoering van de samenwerkingsactiviteiten\n                                                te onderzoeken en passende maatregelen voor te stellen.\n\nTenzij overeenkomstig artikel 22 een uitzondering is toegestaan en onverminderd het bepaalde in artikel 26, gelden de volgende regels:\n\n1. De deelname aan procedures voor de gunning van overheidsopdrachten of voor de toekenning\n                                                van subsidies uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond van deze\n                                                overeenkomst staat open voor alle natuurlijke personen die onderdaan zijn van, en\n                                                alle rechtspersonen die daadwerkelijk gevestigd zijn in:\n\na. een ACS-staat, een lidstaat van de Europese Gemeenschap, een staat die gerechtigd\n                                                      is in het kader van het instrument voor pretoetredingssteun van de Europese Gemeenschap,\n                                                      een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, of in een van de landen en gebieden\n                                                      overzee in de zin van Besluit 2013/755/EU van de Raad van 25\u00a0november 2013 betreffende\n                                                      de associatie van de landen en gebieden overzee met de Europese Unie2 ;\n\nb. een ontwikkelingsland of -gebied dat is vermeld in de OESO/DAC-lijst van landen die\n                                                      offici\u00eble ontwikkelingshulp ontvangen en die geen lid zijn van de Groep van Twintig,\n                                                      onverminderd de status van de Republiek van Zuid-Afrika, die is geregeld bij Protocol 3;\n\nc. een land ten aanzien waarvan de Commissie in overeenstemming met de ACS-landen heeft\n                                                      vastgesteld dat er sprake is van wederkerigheid bij de toegang tot externe steun.\n\nWederkerigheid bij de toegang kan voor een beperkte periode van ten minste \u00e9\u00e9n jaar\n                                                      worden vastgesteld indien een land entiteiten van de Gemeenschap en entiteiten uit\n                                                      landen die voor deelname aan de onder dit artikel vallende instrumenten in aanmerking\n                                                      komen, op gelijke voorwaarden tot deelname toelaat;\n\nd. een lidstaat van de OESO, in het geval van opdrachten die worden uitgevoerd in een\n                                                      van de minst ontwikkelde landen of een arm land met een hoge schuldenlast, in de zin\n                                                      van de OESO/DAC-lijst van landen die offici\u00eble ontwikkelingshulp ontvangen, die door\n                                                      de OESO/DAC is gepubliceerd.\n\n2. Diensten in het kader van een opdracht die gefinancierd wordt uit het meerjarige financi\u00eble\n                                                kader voor samenwerking uit hoofde van deze Overeenkomst mogen verleend worden door\n                                                deskundigen van elke nationaliteit, onverminderd de kwalitatieve en financi\u00eble vereisten\n                                                die zijn opgenomen in de communautaire regels voor overheidsopdrachten.\n\n3. Alle leveringen en materialen die in het kader van een overheidsopdracht of subsidieovereenkomst\n                                                zijn verkregen, en die uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking in het\n                                                kader van deze partnerschapsovereenkomst zijn gefinancierd, zijn afkomstig uit een\n                                                staat die krachtens dit artikel mag deelnemen.\n\nZij mogen echter uit een andere staat afkomstig zijn indien de totale waarde van de\n                                                aan te kopen leveringen en materialen onder de drempel ligt voor het gebruik van de\n                                                concurrenti\u00eble onderhandelingsprocedure, vastgesteld volgens artikel 19 quater, lid 1.\n\nIn dit verband wordt de definitie van \u201eproducten van oorsprong\u201d beoordeeld aan de\n                                                hand van de desbetreffende internationale overeenkomsten en worden leveringen van\n                                                oorsprong uit de landen en gebieden overzee aangemerkt als leveringen van oorsprong\n                                                uit de Gemeenschap.\n\n4. De deelname aan aanbestedingen en aan procedures voor de toekenning van subsidies\n                                                uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking staat open voor internationale\n                                                organisaties.\n\n5. Indien de financiering uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond\n                                                van deze overeenkomst betrekking heeft op een transactie die door een internationale\n                                                organisatie wordt uitgevoerd, staat de deelname aan procedures voor de gunning van\n                                                overheidsopdrachten of voor de toekenning van subsidies open voor alle natuurlijke\n                                                personen en rechtspersonen die krachtens lid 1 mogen deelnemen, en voor alle natuurlijke\n                                                personen en rechtspersonen die krachtens het reglement van de organisatie mogen deelnemen;\n                                                alle donoren moeten daarbij op gelijke voet worden behandeld. Deze regels gelden tevens\n                                                voor leveringen en materialen.\n\n6. Indien de financiering uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond\n                                                van deze overeenkomst betrekking heeft op een transactie in het kader van een regionaal\n                                                initiatief, staat de deelname aan procedures voor de gunning van overheidsopdrachten\n                                                of voor de toekenning van subsidies open voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen\n                                                die krachtens lid 1 mogen deelnemen, en voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen\n                                                van de landen die aan het betrokken initiatief deelnemen. Deze regels gelden tevens\n                                                voor leveringen en materialen.\n\n7. Indien de financiering uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond\n                                                van deze overeenkomst betrekking heeft op een transactie die mede door een partner\n                                                of andere donor wordt gefinancierd of die via een door de Commissie opgezet trustfonds\n                                                wordt uitgevoerd, staat de deelname aan procedures voor de gunning van overheidsopdrachten\n                                                of voor de toekenning van subsidies open voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen\n                                                die krachtens lid 1, en voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen die krachtens\n                                                de voorschriften van de partner of andere donor, dan wel volgens de bepalingen in\n                                                het oprichtingsbesluit van het trustfonds mogen deelnemen.\n\nIndien het acties betreft die worden uitgevoerd door daarmee belaste organisaties,\n                                                die lidstaten zijn of agentschappen van lidstaten, de Europese Investeringsbank of\n                                                internationale organisaties of hun agentschappen, staat de deelname ook open voor\n                                                natuurlijke personen en rechtspersonen die krachtens de voorschriften van bedoelde\n                                                daarmee belaste organisaties mogen deelnemen, zoals vastgesteld in de overeenkomsten\n                                                die zijn gesloten met de medefinancierings- of tenuitvoerleggingsinstantie. Deze regels\n                                                gelden tevens voor leveringen en materialen.\n\n8. Indien de financiering uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond\n                                                van deze overeenkomst betrekking heeft op een transactie die mede in het kader van\n                                                een ander financieel instrument van de EU wordt gefinancierd, staat de deelname aan\n                                                procedures voor de gunning van overheidsopdrachten of voor de toekenning van subsidies\n                                                open voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen die krachtens lid 1 mogen deelnemen,\n                                                en voor alle natuurlijke personen en rechtspersonen die krachtens de voorschriften\n                                                van \u00e9\u00e9n van deze instrumenten mogen deelnemen. Deze regels gelden tevens voor leveringen\n                                                en materialen.\n\n9. De mogelijkheid om deel te nemen, als bedoeld in dit artikel, kan worden beperkt wat\n                                                de nationaliteit, de vestigingsplaats of de aard van de aanvragers betreft, indien\n                                                het vereist is op grond van de aard en de doelstellingen van de actie en voor zover\n                                                het met het oog op een doeltreffende uitvoering noodzakelijk is.\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\n1 Op gemotiveerd verzoek van de betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie\n                                                op regionaal of intra-ACS-niveau kan inschrijvers, aanvragers en kandidaten uit derde\n                                                landen die niet op grond van artikel 20 mogen deelnemen, worden toegestaan deel te nemen aan procedures voor de gunning van\n                                                overheidsopdrachten of voor de toekenning van subsidies die door de Gemeenschap uit\n                                                het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking op grond van deze overeenkomst worden\n                                                gefinancierd, en kunnen leveringen en materialen afkomstig uit landen die niet mogen\n                                                deelnemen in de volgende gevallen worden toegestaan:\n\na. landen met traditionele economische, commerci\u00eble of geografische banden met buurlanden\n                                                      die een begunstigd land zijn; of\n\nb. er is sprake van spoedeisendheid of niet-beschikbaarheid van goederen of diensten\n                                                      op de markt van de betrokken landen, of andere naar behoren aangetoonde gevallen,\n                                                      ten gevolge waarvan de toepassing van de voorschriften voor de mogelijkheid van deelname\n                                                      de uitvoering van een project, programma of actie onmogelijk of uiterst moeilijk zou\n                                                      maken.\n\nDe betrokken ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                verstrekt de Commissie voor elk geval de noodzakelijke gegevens om over deze uitzonderingsgevallen\n                                                een besluit te nemen.\n\n2 De regels voor de gunning van opdrachten van de Bank zijn van toepassing op de projecten\n                                                die door de Investeringsfaciliteit worden gefinancierd.\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\n1 Bij uitvoering in eigen beheer worden programma\u2019s en projecten uitgevoerd door overheidsinstellingen\n                                                of semi-overheidsinstellingen van de betrokken staat of staten of door de rechtspersoon\n                                                die voor de uitvoering van de activiteit verantwoordelijk is.\n\n2 De Gemeenschap draagt in de uitgaven van de betrokken diensten bij door het verschaffen\n                                                van ontbrekende uitrusting en/of materieel en/of middelen waarmee het nodige aanvullende\n                                                personeel kan worden aangeworven, zoals deskundigen uit de betrokken ACS-staten of\n                                                andere ACS-staten. De bijdrage van de Gemeenschap dekt slechts de kosten van aanvullende\n                                                maatregelen en tijdelijke uitgaven voor de uitvoering die uitsluitend verband houden\n                                                met het betrokken project.\n\n3 De programmaramingen waarbij activiteiten in eigen beheer worden uitgevoerd, moeten\n                                                voldoen aan de communautaire regels, procedures en standaarddocumenten van de Commissie\n                                                die van toepassing zijn op het ogenblik waarop de betrokken programmaramingen worden\n                                                goedgekeurd.\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\n1 Om optimaal gebruik van de fysieke en menselijke middelen van de ACS-staten mogelijk\n                                                te maken, worden maatregelen getroffen om zo breed mogelijke deelname van natuurlijke\n                                                personen en rechtspersonen uit die staten aan de uitvoering van door het meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor samenwerking gefinancierde opdrachten aan te moedigen. Hiertoe\n                                                geldt het volgende:\n\na. bij opdrachten voor werken van minder dan 5 miljoen EUR wordt aan inschrijvers uit\n                                                      ACS-staten bij de financi\u00eble evaluatie een preferentie van 10 % toegekend, mits ten\n                                                      minste een vierde van het kapitaal en een vierde van het leidinggevend personeel afkomstig\n                                                      is uit een of meer ACS-staten;\n\nb. bij opdrachten voor werken van minder dan 300 000 EUR wordt aan inschrijvers uit de\n                                                      ACS-staten die individueel of in een consortium deelnemen met Europese partners, bij\n                                                      de financi\u00eble evaluatie een preferentie van 15 % toegekend;\n\nc. bij de beoordeling van technische offertes met betrekking tot overheidsopdrachten\n                                                      voor diensten, met uitzondering van de raamovereenkomsten van de Commissie, wordt\n                                                      de voorkeur gegeven aan inschrijvingen die door rechtspersonen of natuurlijke personen\n                                                      van ACS-staten individueel of in een door hen samen gevormd consortium worden ingediend.\n\nd. gekozen inschrijvers geven, indien zij gebruikmaken van onderaannemers, voorrang aan\n                                                      natuurlijke personen en ondernemingen uit de ACS-staten die in staat zijn de opdracht\n                                                      op het vereiste niveau uit te voeren, en\n\ne. de ACS-staat kan in de aanbesteding aan gegadigden de bijstand aanbieden van andere\n                                                      ondernemingen, deskundigen of adviseurs uit de ACS die in gezamenlijk overleg zijn\n                                                      gekozen. Deze samenwerking kan gestalte krijgen in de vorm van een gezamenlijke onderneming\n                                                      of onderaanneming of ook in die van opleiding van het personeel bij de werkzaamheden.\n\n2 Onverminderd het bepaalde in lid 1, wordt in het geval van twee gelijkwaardig beoordeelde\n                                                inschrijvingen betreffende opdrachten voor werken, leveringen of diensten de voorkeur\n                                                geven aan:\n\na. de inschrijving uit een ACS-staat; of\n\nb. bij gebreke van een dergelijke inschrijving:\n\ni. de inschrijving die optimaal gebruik van de materi\u00eble en menselijke middelen van de\n                                                            ACS-staten mogelijk maakt;\n\nii. de inschrijving die ondernemingen, vennootschappen of natuurlijke personen uit de\n                                                            ACS-staten de beste mogelijkheden voor onderaanneming biedt; of\n\niii. de inschrijving van een consortium van natuurlijke personen, ondernemingen of vennootschappen\n                                                            uit de ACS-staten en de Gemeenschap.\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\n[Vervallen per 15-12-2008]\n\n[Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2011. Zie het\n                                             overzicht van wijzigingen]\n\nGeschillen tussen enerzijds de overheidsinstanties van een ACS-staat of bevoegde organisatie\n                                          of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau en anderzijds een aannemer, leverancier\n                                          of dienstverlener bij de uitvoering van een uit het meerjarige financi\u00eble kader voor\n                                          samenwerking uit hoofde van deze Overeenkomst gefinancierde overeenkomst worden beslecht:\n\na. in geval van een nationale opdracht volgens de nationale wetgeving van de betrokken\n                                                ACS-staat; en\n\nb. in geval van een transnationale overeenkomst:\n\ni. indien de partijen bij de overeenkomst zulks overeenkomen, overeenkomstig de nationale\n                                                      wetgeving van de betrokken ACS-staat of de gebruikelijke praktijk van die staat voor\n                                                      internationale overeenkomsten; of\n\nii. door arbitrage overeenkomstig de procesvoorschriften die tijdens de eerste vergadering\n                                                      na de ondertekening van de Overeenkomst op aanbeveling van het ACS-EG-Comit\u00e9 voor\n                                                      Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering, bij besluit van de Raad van Ministers\n                                                      zullen worden vastgesteld.\n\n1  De ACS-staten passen op de door de Gemeenschap gefinancierde overeenkomsten een belasting-\n                                                en douaneregeling toe die niet minder gunstig is dan die welke wordt toegepast op\n                                                de meest begunstigde staten of de internationale ontwikkelingsorganisaties waarmee\n                                                zij betrekkingen onderhouden. Voor de bepaling van de meestbegunstigingsbehandeling\n                                                blijven de door de betrokken ACS-staat ten opzichte van andere ACS-staten of andere\n                                                ontwikkelingslanden toegepaste regelingen buiten beschouwing.\n\n2  Onder voorbehoud van bovenstaande bepalingen wordt de volgende regeling toegepast\n                                                op de door de Gemeenschap gefinancierde opdrachten:\n\na. op de opdrachten worden geen in de begunstigde ACS-staat bestaande of aldaar in te\n                                                      voeren zegel- en registratierechten of fiscale heffingen van gelijke werking toegepast;\n                                                      deze opdrachten worden echter volgens de in de ACS-staat geldende wetten geregistreerd,\n                                                      en voor deze registratie kan een bedrag worden geheven dat in overeenstemming is met\n                                                      de verleende dienst;\n\nb. winsten en/of inkomens die voortvloeien uit de uitvoering van de opdrachten zijn belastbaar\n                                                      volgens de nationale belastingregeling van de betrokken ACS-staat, indien de natuurlijke\n                                                      of rechtspersonen die deze winsten en/of inkomens hebben gerealiseerd, in deze ACS-staat\n                                                      over een vaste vestiging beschikken of indien de uitvoeringsduur van de opdrachten\n                                                      meer dan zes maanden bestrijkt;\n\nc. ondernemingen die professioneel materieel moeten invoeren met het oog op de uitvoering\n                                                      van opdrachten voor werken komen desgevraagd voor de regeling voor tijdelijke invoer\n                                                      met vrijstelling in aanmerking, zoals deze is geregeld in de nationale wetgeving voor\n                                                      genoemd materieel in de begunstigde ACS-staat;\n\nd. professioneel materieel, nodig voor de uitvoering van de in een opdracht voor diensten\n                                                      omschreven taken, wordt in de begunstigde ACS-staat of -staten overeenkomstig de nationale\n                                                      wetgeving ingevoerd met vrijstelling van belastingen, invoerrechten, douanerechten\n                                                      en andere heffingen van gelijke werking, voorzover deze belastingen, rechten en heffingen\n                                                      niet een beloning voor verrichte diensten vormen;\n\ne. de invoer in het kader van de uitvoering van een opdracht voor leveringen wordt in\n                                                      de begunstigde ACS-staat met vrijstelling van douanerechten, invoerrechten, belastingen\n                                                      of fiscale rechten van gelijke werking toegelaten. Opdrachten voor leveringen die\n                                                      van oorsprong zijn uit de betrokken ACS-staat worden gegund op basis van de prijs\n                                                      af fabriek, vermeerderd met de fiscale rechten die in voorkomend geval in de ACS-staat\n                                                      op deze leveringen van toepassing zijn;\n\nf. de aankoop van brandstoffen, smeermiddelen en bindmiddelen met koolwaterstof alsook\n                                                      in het algemeen van alle producten die in het kader van een opdracht voor werken worden\n                                                      gebruikt, wordt geacht op de lokale markt te zijn geschied; hierop is de belastingregeling\n                                                      krachtens de in de begunstigde ACS-staat geldende nationale wetgeving van toepassing;\n                                                      en\n\ng. invoer van persoonlijke bagage en voorwerpen voor persoonlijk en huishoudelijk gebruik\n                                                      door andere dan ter plaatse aangeworven natuurlijke personen die belast zijn met de\n                                                      uitvoering van de in een opdracht voor diensten omschreven taken alsmede door de leden\n                                                      van hun gezin, geschiedt overeenkomstig de nationale wetgeving die van kracht is in\n                                                      de begunstigde ACS-staat met vrijdom van douanerechten of invoerrechten, belastingen\n                                                      en andere fiscale rechten van gelijke werking.\n\n3  Niet in bovenstaande bepalingen inzake belasting- en douaneregelingen genoemde aangelegenheden\n                                                blijven onderworpen aan de nationale wetgeving van de betrokken ACS-staat.\n\nDe follow-up en de evaluatie hebben ten doel de ontwikkelingsactiviteiten (voorbereiding\n                                          en uitvoering en daaropvolgende acties) op onafhankelijke wijze te evalueren ten einde\n                                          de doeltreffendheid van lopende en toekomstige ontwikkelingsactiviteiten te verbeteren.\n\n1 Zonder afbreuk te doen aan de evaluaties die worden uitgevoerd door de ACS-staten\n                                                of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau of de Commissie,\n                                                worden deze werkzaamheden door de ACS-staat (staten) of de bevoegde organisatie of\n                                                instantie op regionaal of intra-ACS-niveau en de Gemeenschap gezamenlijk verricht.\n                                                Het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering ziet erop toe\n                                                dat de gezamenlijke activiteiten in het kader van de opvolging en evaluatie gezamenlijk\n                                                worden uitgevoerd. Om het ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering\n                                                bij te staan, worden de gezamenlijke opvolging en evaluaties door de Commissie en\n                                                het Secretariaat-generaal van de ACS voorbereid en uitgevoerd en zij brengen daarover\n                                                verslag uit aan het comit\u00e9. Het comit\u00e9 stelt, bij de eerste bijeenkomst na de ondertekening\n                                                van de overeenkomst, de werkwijze vast waardoor het gezamenlijke karakter van de werkzaamheden\n                                                wordt gewaarborgd en keurt jaarlijks het werkprogramma goed.\n\n2 De activiteiten in het kader van de opvolging en evaluatie moeten met name:\n\na) regelmatige en onafhankelijke beoordelingen van de uit het meerjarige financi\u00eble kader\n                                                      voor samenwerking gefinancierde transacties en activiteiten verschaffen door de bereikte\n                                                      resultaten met de doelstellingen te vergelijken; en aldus\n\nb) de ACS-staten of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                      en de Commissie en de gemeenschappelijke instellingen in staat stellen de opgedane\n                                                      ervaring te gebruiken bij het ontwerp en de uitvoering van het toekomstig beleid en\n                                                      toekomstige activiteiten.\n\n1 De Commissie verzekert de financi\u00eble uitvoering van de uit hoofde van deze Overeenkomst\n                                                uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking gefinancierde activiteiten,\n                                                met uitzondering van de Investeringsfaciliteit en de rentesubsidies, hoofdzakelijk\n                                                aan de hand van de volgende beheersmethoden:\n\na) gecentraliseerd beheer;\n\nb) gedecentraliseerd beheer.\n\n2 De Commissie zorgt in beginsel via gedecentraliseerd beheer voor de financi\u00eble uitvoering\n                                                van de middelen uit het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking uit hoofde van\n                                                deze Overeenkomst.\n\nIn dat geval worden de uitvoeringstaken door de ACS-staten overeenkomstig artikel\n                                                35 verricht.\n\n3 Om te zorgen voor de financi\u00eble uitvoering van de middelen uit het meerjarige financi\u00eble\n                                                kader voor samenwerking uit hoofde van deze overeenkomst delegeert de Commissie haar\n                                                uitvoeringsbevoegdheden binnen haar diensten. De Commissie stelt de ACS-staten en\n                                                het ACS-EG-Comit\u00e9 voor Samenwerking inzake Ontwikkelingsfinanciering in kennis van\n                                                deze delegatie.\n\n1 De regering van elke ACS-staat wijst een nationale ordonnateur aan die haar vertegenwoordigt\n                                                bij alle transacties voor rekening van het door de Commissie en de Bank beheerde meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor samenwerking. De nationale ordonnateur wijst een of meer plaatsvervangende\n                                                nationale ordonnateurs aan voor het geval hij zijn taken niet kan verrichten en brengt\n                                                de Commissie hiervan op de hoogte. De nationale ordonnateur kan, wanneer de voorwaarden\n                                                inzake institutionele capaciteit en gezond financieel beheer vervuld zijn, zijn taken\n                                                in verband met de uitvoering van de betrokken programma\u2019s en projecten delegeren aan\n                                                de dienst die binnen de nationale administratie verantwoordelijk is. Hij stelt Commissie\n                                                in kennis van de delegaties die hij verricht.\n\nBij regionale programma\u2019s en projecten wijst de betrokken organisatie of instantie\n                                                een regionale ordonnateur aan, wiens taken mutatis mutandis overeenkomen met die van\n                                                de nationale ordonnateur.\n\nBij intra-ACS-programma\u2019s en -projecten wijst het ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs een\n                                                intra-ACS-ordonnateur aan, wiens taken mutatis mutandis overeenkomen met die van de\n                                                nationale ordonnateur. Indien het ACS-secretariaat niet de ordonnateur is, wordt het\n                                                ACS-Comit\u00e9 van Ambassadeurs overeenkomstig de financieringsovereenkomst op de hoogte\n                                                gesteld van de tenuitvoerlegging van programma's en projecten.\n\nWanneer de Commissie bekend is met problemen in het verloop van de procedures voor\n                                                het beheer van de middelen van het meerjarige financi\u00eble kader voor samenwerking,\n                                                neemt zij met de bevoegde ordonnateur contact op teneinde deze problemen te verhelpen;\n                                                zij neemt alle passende maatregelen.\n\nDe bevoegde ordonnateur draagt als enige de financi\u00eble verantwoordelijkheid voor de\n                                                uitvoeringstaken die hem zijn toevertrouwd.\n\nIn het kader van het gedecentraliseerde beheer van de middelen van het meerjarige\n                                                financi\u00eble kader voor samenwerking en onder voorbehoud van de aanvullende bevoegdheden\n                                                die aan de Commissie kunnen worden toegekend, heeft de bevoegde ordonnateur de volgende\n                                                taken:\n\na. hij is belast met de co\u00f6rdinatie, de programmering, de follow-up en de jaarlijkse\n                                                      evaluaties, de tussentijdse evaluaties en de eindevaluatie van de uitvoering van de\n                                                      samenwerking, evenals met de donorco\u00f6rdinatie;\n\nb. hij is, in nauwe samenwerking met de Commissie, belast met de voorbereiding, de indiening\n                                                      en het onderzoek van de programma\u2019s en projecten;\n\nc. hij bereidt de aanbestedingsdossiers voor en in voorkomend geval de documenten voor\n                                                      de oproepen tot het indienen van voorstellen;\n\nd. alvorens oproepen tot het indienen van inschrijvingen en in voorkomend geval oproepen\n                                                      tot het indienen van voorstellen te doen, legt hij de aanbestedingsdossiers en in\n                                                      voorkomend geval de documenten voor de oproepen tot het indienen van voorstellen ter\n                                                      goedkeuring aan de Commissie voor;\n\ne. hij doet, in nauwe samenwerking met de Commissie, oproepen tot het indienen van inschrijvingen\n                                                      en in voorkomend geval oproepen tot het indienen van voorstellen;\n\nf. hij neemt de inschrijvingen en in voorkomend geval de voorstellen in ontvangst en\n                                                      bezorgt de Commissie een kopie van de inschrijvingen, zit voor bij de opening daarvan\n                                                      en stelt het resultaat van de opening vast binnen de geldigheidstermijn van de inschrijvingen,\n                                                      rekening houdend met de voor de goedkeuring van het contract vereiste termijn;\n\ng. hij nodigt de Commissie uit voor de opening van de inschrijvingen en in voorkomend\n                                                      geval de voorstellen en deelt haar het resultaat van de opening van de inschrijvingen\n                                                      en voorstellen mee, ter goedkeuring van de voorstellen inzake de gunning van opdrachten\n                                                      en de toekenning van subsidies;\n\nh. hij legt de Commissie de contracten en programmaramingen ter goedkeuring voor evenals\n                                                      de toegevoegde clausules;\n\ni. hij ondertekent de door de Commissie goedgekeurde contracten en toegevoegde clausules;\n\nj. hij zorgt voor de betaalbaarstellingen en verstrekt de betalingsopdrachten binnen\n                                                      de grenzen van de hem toegekende kredieten;\n\nk. hij neemt tijdens de uitvoering van de werkzaamheden alle vereiste aanpassingsmaatregelen\n                                                      voor een in economisch en technisch opzicht bevredigende uitvoering van de goedkeurde\n                                                      programma\u2019s en projecten.\n\n2 Tijdens de uitvoering van de werkzaamheden beslist de bevoegde ordonnateur, met kennisgeving\n                                                aan de Commissie, over:\n\na. kleine technische wijzigingen en aanpassingen van de programma\u2019s en projecten voorzover\n                                                      deze geen wijziging brengen in de gekozen technische oplossingen en voorzover zij\n                                                      binnen de voorzieningen voor aanpassingen blijven die in de financieringsovereenkomst\n                                                      zijn opgenomen;\n\nb. wijziging van de plaats van uitvoering om technische, economische of sociale redenen\n                                                      in geval van meervoudige programma\u2019s en projecten;\n\nc. toepassing of kwijtschelding van boeten wegens tijdslimietoverschrijding;\n\nd. akten betreffende ontheffing van borgtochten;\n\ne. aankopen op de plaatselijke markt, ongeacht de oorsprong;\n\nf. gebruik van bouwmateriaal en -werktuigen die niet van oorsprong uit de lidstaten of\n                                                      de ACS-staten zijn en waarvoor in de lidstaten en de ACS-staten geen vergelijkbare\n                                                      productie bestaat;\n\ng. onderaannemingen;\n\nh. definitieve opleveringen, mits de Commissie aanwezig is bij de voorlopige oplevering\n                                                      en de desbetreffende processen-verbaal voor gezien tekent en zo nodig tevens bij de\n                                                      definitieve oplevering, met name wanneer bij de voorlopige oplevering zodanige aanmerkingen\n                                                      zijn gemaakt dat aanzienlijke correcties nodig zijn;\n\ni. aanwerving van consulenten en andere deskundigen voor technische bijstand.\n\n1 De Commissie wordt in elke ACS-staat of in elke regionale groep die daarom uitdrukkelijk\n                                                verzoekt, met de goedkeuring van de betrokken ACS-staat of -staten, vertegenwoordigd\n                                                door een delegatie die onder de leiding staat van het hoofd van de delegatie. Indien\n                                                een hoofd van de delegatie wordt aangesteld bij een groep ACS-staten, worden passende\n                                                maatregelen getroffen. Het hoofd van de delegatie vertegenwoordigt de Commissie op\n                                                alle gebieden die onder haar bevoegdheid vallen en bij al haar activiteiten.\n\n2 Het hoofd van de delegatie is de primaire gesprekspartner van de ACS-staten en instanties\n                                                die uit hoofde van de Overeenkomst voor financiering in aanmerking komen. Hij werkt\n                                                nauw samen met de nationale ordonnateur.\n\n3 Het hoofd van de delegatie ontvangt de nodige instructies en bevoegdheden om alle\n                                                activiteiten in het kader van de Overeenkomst vlot te laten verlopen.\n\n4 Hij brengt op gezette tijden de nationale autoriteiten op de hoogte van activiteiten\n                                                van de Gemeenschap die rechtstreeks van belang kunnen zijn voor de samenwerking tussen\n                                                de Gemeenschap en de ACS-staten.\n\n1 Voor het verrichten van betalingen in de nationale valuta van de ACS-staten kunnen\n                                                in de ACS-staten door en op naam van de Commissie in de valuta van \u00e9\u00e9n van de lidstaten\n                                                of in euro uitgedrukte rekeningen worden geopend bij een gezamenlijk door de ACS-staat\n                                                en de Commissie gekozen nationale financi\u00eble overheids- of semi-overheidsinstelling,\n                                                die de functie van nationale betalingsgemachtigde uitoefent.\n\n2 De nationale betalingsgemachtigde ontvangt geen vergoeding voor de door hem verleende\n                                                diensten en over de deposito\u2019s is geen rente verschuldigd. De lokale rekeningen worden,\n                                                op basis van een raming van de toekomstige liquiditeitsbehoeften en voldoende tijdig\n                                                om verplichting tot v\u00f3\u00f3rfinanciering door de ACS-staten of de bevoegde organisatie\n                                                of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau en vertragingen bij de betalingen te\n                                                voorkomen, door de Gemeenschap van middelen voorzien in de valuta van een van de lidstaten\n                                                of in euro.\n\n3 \n                                                \n                                                [Red: Vervallen.]\n\n4 De betalingen worden door de Commissie uitgevoerd overeenkomstig de regels die door\n                                                de Gemeenschap en de Commissie zijn vastgesteld, eventueel nadat de bevoegde ordonnateur\n                                                de betaalbaarstelling en de betalingsopdracht heeft verricht.\n\n5 \n                                                \n                                                [Red: Vervallen.]\n\n6 De procedures inzake betaalbaarstelling, betalingsopdrachten en betaling van de uitgaven\n                                                moeten zijn afgewikkeld binnen een termijn van ten hoogste 90 dagen na de vervaldag.\n                                                Uiterlijk 45 dagen v\u00f3\u00f3r de vervaldag geeft de bevoegde ordonnateur opdracht tot betaling\n                                                en stelt hij het hoofd van de delegatie daarvan in kennis.\n\n7 Claims inzake betalingsachterstand komen ten laste van de eigen middelen van de betrokken\n                                                ACS-staat of de bevoegde organisatie of instantie op regionaal of intra-ACS-niveau\n                                                en van de Commissie, elk voor het deel van de achterstand waarvoor zij overeenkomstig\n                                                bovengenoemde procedures verantwoordelijk zijn.\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\n[Vervallen per 01-04-2017]\n\nVolgende lijsten bevatten de namen van de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende\n                                       en insulaire ACS-Staten.\n\nIn het kader van deze Overeenkomst worden als minst ontwikkelde ACS-Staten beschouwd:\n\nAngola\n\nMozambique\n\nBenin\n\nNiger\n\nBurkina Faso\n\nRwanda\n\nBurundi\n\nSamoa\n\nKaapverdi\u00eb\n\nSaoTom\u00e9 en Principe\n\nCentraal-Afrikaanse Republiek\n\nSierra Leone\n\nTsjaad\n\nSalomonseilanden\n\nComoren\n\nSomali\u00eb\n\nDemocratische Republiek Congo\n\nSudan\n\nDjibouti\n\nTanzania\n\nEthiopi\u00eb\n\nTuvalu\n\nEritrea\n\nTogo\n\nGambia\n\nUganda\n\nGuinee\n\nVanuatu\n\nGuinee-Bissau\n\nZambia\n\nEquatoriaal-Guinea\n\nHa\u00efti\n\nKiribati\n\nLesotho\n\nLiberia\n\nMalawi\n\nMali\n\nMauritani\u00eb\n\nMadagaskar\n\nEr zijn specifieke bepalingen en maatregelen vastgesteld om de niet aan zee grenzende\n                                          ACS-Staten te steunen in hun streven de geografische moeilijkheden en belemmeringen\n                                          die hun ontwikkeling in de weg staan, te overwinnen zodat zij hun ontwikkelingstempo\n                                          kunnen versnellen.\n\nDe niet aan zee grenzende ACS-staten zijn:\n\nBotswana\n\nMali\n\nBurkina Faso\n\nNiger\n\nBurundi\n\nRwanda\n\nCentraal-Afrikaanse Republiek\n\nSwaziland\n\nTsjaad\n\nUganda\n\nEthiopi\u00eb\n\nZambia\n\nLesotho\n\nZimbabwe\n\nMalawi\n\nEr zijn specifieke bepalingen en maatregelen vastgesteld om de insulaire ACS-Staten\n                                          te steunen in hun streven de natuurlijke en geografische moeilijkheden en andere belemmeringen\n                                          die hun ontwikkeling in de weg staan, te overwinnen zodat zij hun ontwikkelingstempo\n                                          kunnen versnellen.\n\nDe insulaire ACS-Staten zijn:\n\nAntigua en Barbuda\n\nMicronesi\u00eb\n\nBahama\u2019s\n\nNauru\n\nBarbados\n\nNiue\n\nKaapverdi\u00eb\n\nPalau\n\nComoren\n\nPapoea-Nieuw-Guinea\n\nCookeilanden\n\nSaint Kitts en Nevis\n\nDominica\n\nSaint Lucia\n\nDominicaanse Republiek\n\nSaint Vincent en de Grenadines\n\nFiji\n\nSamoa\n\nGrenada\n\nSao Tom\u00e9 en Principe\n\nHa\u00efti\n\nSeychellen\n\nJamaica\n\nSalomonseilanden\n\nKiribati\n\nTonga\n\nMadagaskar\n\nTrinidad en Tobago\n\nMarshalleilanden\n\nTuvalu\n\nMauritius\n\nVanuatu\n\n1. De Lid-Staten en de Gemeenschap enerzijds en de ACS-Staten anderzijds nemen de uitgaven\n                                             voor hun rekening die voortvloeien uit hun deelneming aan de zittingen van de Raad\n                                             van Ministers en de vergaderingen van de organen die daarvan afhankelijk zijn, zowel\n                                             wat de personeelsuitgaven, de reis- en verblijfkosten als de frankerings- en telecommunicatiekosten\n                                             betreft.\n\nDe uitgaven voor tolkendiensten bij vergaderingen, alsmede voor de vertaling en vermenigvuldiging\n                                             van de documenten, en de uitgaven in verband met de praktische organisatie van de\n                                             vergaderingen (vergaderruimten, benodigdheden, bodes, enz.) van de gezamenlijke instellingen\n                                             waarin deze Overeenkomst voorziet, worden door de Gemeenschap of door een van de ACS-Staten\n                                             gedragen, naargelang de vergadering op het grondgebied van een lidstaat of op het\n                                             grondgebied van een ACS-Staat plaatsvindt.\n\n2. De overeenkomstig artikel 98 van de Overeenkomst aangewezen scheidsrechters hebben\n                                             recht op vergoeding van hun reis- en verblijfkosten. Deze laatste worden vastgesteld\n                                             door de Raad van Ministers.\n\nDe reis- en verblijfkosten van de scheidsrechters worden voor de helft door de Gemeenschap\n                                             en voor de helft door de ACS-Staten gedragen. De uitgaven voor de door de scheidsrechters\n                                             opgerichte griffie, voor de instructie van geschillen en voor de materi\u00eble organisatie\n                                             van de zittingen (vergaderruimten, personeel, tolkendiensten, enz.) worden door de\n                                             Gemeenschap gedragen. De uitgaven voor buitengewone instructiemaatregelen worden met\n                                             de overige uitgaven vereffend en worden door de partijen voorgeschoten op de in een\n                                             beschikking van de scheidsrechters bepaalde wijze.\n\n3.  De ACS-Staten stellen een door hun Algemeen Secretariaat te beheren Fonds in waaruit\n                                             wordt bijgedragen aan de financiering van de door de ACS-deelnemers op de bijeenkomsten\n                                             van de Paritaire Parlementaire Vergadering en de Raad van Ministers gedane uitgaven.\n\nDe ACS-Staten leveren een bijdrage aan dit Fonds. Ten einde het actief deelnemen van\n                                             alle ACS-Staten aan de binnen de ACS-EU-instellingen gevoerde dialoog aan te moedigen,\n                                             levert de Gemeenschap aan dit Fonds een bijdrage overeenkomstig het bepaalde in het\n                                             Financieel Protocol (EUR 4 miljoen in overeenstemming met het eerste financieel protocol).\n\nDe voor het Fonds in aanmerking komende uitgaven beantwoorden aan de in punt 1 omschreven\n                                             evenals aan de volgende voorwaarden:\n\n\u2013  Zij moeten zijn gedaan door parlementsleden of, bij hun afwezigheid, door andere\n                                                   overeenkomstige ACS-vertegenwoordigers die buiten het land dat zij vertegenwoordigen\n                                                   moeten reizen ten einde deel te nemen aan zittingen van de Paritaire Parlementaire\n                                                   Vergadering, vergaderingen van werkgroepen of missies in opdracht van deze instanties,\n                                                   of als gevolg van de deelname van bedoelde vertegenwoordigers en vertegenwoordigers\n                                                   van de civiele samenleving evenals economische en sociale actoren van de ACS-Staten\n                                                   aan in het kader van artikel 15 en 17 van de Overeenkomst gehouden overlegvergaderingen.\n\n\u2013  De besluiten inzake aard, organisatie, periodiciteit en plaats van vergaderingen,\n                                                   missies en werkgroepactiviteiten moeten zijn genomen in overeenstemming met de voorschriften\n                                                   en procedures van de Raad van Ministers en de Paritaire Parlementaire Vergadering.\n\n4.  De overlegvergaderingen en vergaderingen van economische en sociale actoren van de\n                                             ACS-Staten en de EU worden georganiseerd door het Economisch en Sociaal Comit\u00e9 van\n                                             de Europese Unie. Met betrekking tot deze vergaderingen wordt de bijdrage van de Gemeenschap\n                                             voor het dekken van de deelnemingskosten van de economische en sociale actoren van\n                                             de ACS-Staten rechtstreeks aan het Economisch en Sociaal Comit\u00e9 betaald.\n\nHet ACS-Secretariaat, de Raad van Ministers en de Paritaire Parlementaire Vergadering\n                                             kunnen, in overeenstemming met de Commissie, de organisatie van overlegbijeenkomsten\n                                             met de civiele samenleving van de ACS-Staten delegeren aan door de partijen goedgekeurde\n                                             representatieve organisaties.\n\nDe partijen bij de Overeenkomst,\n\nVerlangende de goede werking van de Overeenkomst alsmede de voorbereiding van de daarmee\n                                       samenhangende werkzaamheden en de uitvoering van de ter toepassing daarvan getroffen\n                                       maatregelen te bevorderen door het sluiten van een Protocol betreffende de voorrechten\n                                       en immuniteiten,\n\nOverwegende dat derhalve de voorrechten en immuniteiten waarop de deelnemers aan werkzaamheden\n                                       betreffende de toepassing van de Overeenkomst aanspraak kunnen maken, alsmede de regeling\n                                       voor de offici\u00eble mededelingen in verband met deze werkzaamheden dienen te worden\n                                       bepaald, zulks onverminderd het op 8 april 1965 te Brussel ondertekende Protocol betreffende\n                                       de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen;\n\nOverwegende voorts dat er een regeling inzake de eigendommen, fondsen en bezittingen\n                                       van de Raad van ACS-Ministers en inzake het personeel daarvan dient te worden vastgesteld;\n\nOverwegende dat bij de Overeenkomst van Georgetown van 6 juni 1975 de groep van ACS-Staten\n                                       is opgericht en een Raad van ACS-Ministers en een Comit\u00e9 van Ambassadeurs zijn ingesteld;\n                                       dat het secretariaat van de organen van de groep van ACS-Staten wordt waargenomen\n                                       door het secretariaat van de ACS-Staten,\n\nHebben overeenstemming bereikt omtrent de volgende bepalingen die aan de Overeenkomst\n                                       zijn gehecht:\n\nDe vertegenwoordigers van de Regeringen van de lidstaten en van de ACS-Staten en de\n                                          vertegenwoordigers van de Instellingen van de Europese Gemeenschappen alsmede hun\n                                          adviseurs en deskundigen en de personeelsleden van het secretariaat van de ACS-Staten\n                                          die op het grondgebied van de lidstaten of van de ACS-Staten deelnemen hetzij aan\n                                          de werkzaamheden van de instellingen van de Overeenkomst of van de co\u00f6rdinatieorganen,\n                                          hetzij aan werkzaamheden met betrekking tot de toepassing van de Overeenkomst, genieten\n                                          aldaar gedurende de uitoefening van hun ambt en op hun reizen naar of van de plaats\n                                          van hun missie de gebruikelijke voorrechten, immuniteiten en faciliteiten.\n\nDe vorige alinea is eveneens van toepassing op de leden van de Paritaire Vergadering\n                                          van de Overeenkomst, op de scheidsrechters die krachtens deze Overeenkomst kunnen\n                                          worden aangewezen, op de leden van de eventueel op te richten raadgevende instanties\n                                          van de economische en sociale groeperingen, op de ambtenaren en andere personeelsleden\n                                          daarvan, op de leden van de organen van de Europese Investeringsbank en het personeel\n                                          daarvan, alsmede op het personeel van het Centrum voor industri\u00eble ontwikkeling en\n                                          het Centrum voor ontwikkeling van de landbouw.\n\nDe door de Raad van ACS-Ministers voor offici\u00eble doeleinden gebruikte gebouwen en\n                                          lokalen zijn onschendbaar. Zij zijn vrijgesteld van huiszoeking, vordering, verbeurdverklaring\n                                          of onteigening.\n\nTenzij zulks noodzakelijk is voor onderzoek in verband met ongevallen veroorzaakt\n                                          door een motorvoertuig dat aan deze Raad toebehoort of voor zijn rekening aan het\n                                          verkeer deelneemt, en behoudens in geval van door een dergelijk motorvoertuig veroorzaakte\n                                          overtredingen van de verkeerswetgeving of ongevallen, kunnen de eigendommen en bezittingen\n                                          van de Raad van ACS-Ministers zonder toestemming van de bij de Overeenkomst ingestelde\n                                          Raad van Ministers niet worden getroffen door enige dwangmaatregel van bestuursrechtelijke\n                                          of gerechtelijke aard.\n\nHet archief van de Raad van ACS-Ministers is onschendbaar.\n\nDe Raad van ACS-Ministers, zijn bezittingen, inkomsten en andere eigendommen zijn\n                                          vrijgesteld van alle directe belastingen.\n\nWanneer de Raad van ACS-Ministers belangrijke aankopen doet van onroerende of roerende\n                                          goederen welke strikt noodzakelijk zijn voor zijn offici\u00eble taakuitoefening, waarbij\n                                          indirecte belastingen of belastingen op de verkoop in de prijs zijn begrepen, zal\n                                          het gastland, telkens wanneer dit mogelijk is, passende maatregelen treffen tot kwijtschelding\n                                          of teruggave van deze belastingen.\n\nGeen enkele vrijstelling wordt verleend van belastingen, heffingen, rechten en retributies\n                                          welke vergoedingen voor verrichte diensten vormen.\n\nDe Raad van ACS-Ministers is vrijgesteld van alle douanerechten, in- en uitvoerverboden\n                                          en in- en uitvoerbeperkingen met betrekking tot goederen bestemd voor zijn offici\u00eble\n                                          gebruik; de aldus ingevoerde goederen mogen op het grondgebied van het land waar zij\n                                          zijn ingevoerd, niet worden verkocht of anderszins onder bezwarende titel of om niet\n                                          worden overgedragen, tenzij op voorwaarden welke door de Regering van dat land zijn\n                                          goedgekeurd.\n\nVoor hun offici\u00eble mededelingen en het overbrengen van al hun documenten genieten\n                                          de Europese Gemeenschap, de gezamenlijke instellingen van de Overeenkomst en de co\u00f6rdinatieorganen\n                                          op het grondgebied van de Staten die partij zijn bij de Overeenkomst, dezelfde behandeling\n                                          als de internationale organisaties.\n\nDe offici\u00eble correspondentie en andere offici\u00eble mededelingen van de Europese Gemeenschap,\n                                          van de gezamenlijke instellingen van de Overeenkomst en van de co\u00f6rdinatieorganen\n                                          mogen niet aan censuur worden onderworpen.\n\n1  In de Staat waar de Raad van ACS-Ministers is gevestigd, genieten de secretaris of\n                                                secretarissen, de adjunct-secretaris of adjunct-secretarissen alsmede de andere door\n                                                de ACS-Staten aan te wijzen permanente hooggeplaatste personeelsleden van de Raad\n                                                van ACS-Ministers, onder verantwoordelijkheid van de fungerend voorzitter van het\n                                                Comit\u00e9 van Ambassadeurs, de voordelen die worden toegekend aan de leden van het diplomatieke\n                                                personeel van de diplomatieke missies. Hun echtgenoten en minderjarige kinderen met\n                                                wie zij in gezinsverband leven, genieten onder dezelfde voorwaarden de voordelen die\n                                                aan de echtgenoten en minderjarige kinderen van diplomatiek personeel worden toegekend.\n\n2  De niet in lid 1 genoemde statutaire ACS-personeelsleden worden door het gastland\n                                                vrijgesteld van elke belasting op de salarissen, emolumenten en vergoedingen die hun\n                                                door de ACS-Staten worden uitbetaald en dit vanaf de dag waarop deze inkomsten aan\n                                                een belasting ten bate van de ACS-Staten worden onderworpen.\n\nDeze bepaling is niet van toepassing op de door het ACS-secretariaat aan zijn gewezen\n                                                personeelsleden of hun rechtverkrijgenden uitbetaalde pensioenen en renten, noch op\n                                                de aan zijn plaatselijke functionarissen uitgekeerde salarissen, emolumenten en vergoedingen.\n\nDe Staat waar de Raad van ACS-Ministers is gevestigd, verleent aan de andere dan de\n                                          in artikel 7, lid 1, bedoelde permanente personeelsleden van het secretariaat van\n                                          de ACS-Staten slechts vrijstelling van rechtsvervolging voor daden die zij in hun\n                                          offici\u00eble hoedanigheid en binnen de grenzen van hun ambtsbevoegdheden stellen. Deze\n                                          vrijstelling geldt evenwel niet in geval van verkeersovertredingen door een permanent\n                                          personeelslid van het secretariaat van de ACS-Staten of van schade veroorzaakt door\n                                          een hem toebehorend of door hem bestuurd motorvoertuig.\n\nNaam, hoedanigheid en adres van de fungerend voorzitter van het Comit\u00e9 van Ambassadeurs,\n                                          van de secretaris of secretarissen, de adjunct-secretaris of adjunct-secretarissen\n                                          van de Raad van ACS-Ministers alsmede van de permanente personeelsleden van het secretariaat\n                                          van de ACS-Staten worden op gezette tijden door de Voorzitter van de Raad van ACS-Ministers\n                                          aan de Regering van de Staat waar deze Raad is gevestigd, medegedeeld.\n\n1  Het hoofd van de delegatie van de Commissie en het gemandateerde personeel van de\n                                                delegatie, met uitzondering van het plaatselijk aangeworven personeel, zijn vrijgesteld\n                                                van elke belastingheffing in de ACS-Staat waar zij zijn gevestigd.\n\n2  De in lid 1 bedoelde personeelsleden komen eveneens in aanmerking voor het bepaalde\n                                                in artikel 31, lid 2, onder g), en in bijlage IV, hoofdstuk 4.\n\nDe in dit Protocol bedoelde voorrechten, immuniteiten en faciliteiten worden aan de\n                                          begunstigden uitsluitend in het belang van hun offici\u00eble ambt verleend.\n\nDe in dit Protocol bedoelde instellingen en organen moeten van de immuniteit afzien\n                                          in alle gevallen waarin opheffing van de immuniteit naar hun mening niet strijdig\n                                          is met hun belangen.\n\nArtikel 98 van de Overeenkomst is van toepassing op de geschillen betreffende dit\n                                          Protocol. De Raad van ACS-Ministers en de Europese Investeringsbank kunnen tijdens\n                                          een arbitrageprocedure partij zijn in een zaak.\n\n1  Zuid-Afrika neemt aan deze Overeenkomst deel onder de in dit protocol omschreven\n                                             voorwaarden.\n\n2  De bepalingen van de bilaterale overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap\n                                                en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds, hierna \u201eTDCA\u201d (Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European\n                                             Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa,\n                                             of the other part) genoemd, zoals gewijzigd bij de overeenkomst die op 11 september\n                                             2009 is ondertekend, prevaleren boven de bepalingen van deze Overeenkomst.\n\n1  De algemene en institutionele bepalingen evenals de slotbepalingen van deze Overeenkomst\n                                             zijn op Zuid-Afrika van toepassing.\n\n2  Zuid-Afrika wordt volledig betrokken bij de algemene politieke dialoog en in de werking\n                                             van de in het kader van deze Overeenkomst opgezette gezamenlijke instellingen en organen.\n                                             Zuid-Afrika neemt evenwel niet deel aan het besluitvormingsproces ten aanzien van\n                                             besluiten die moeten worden genomen met betrekking tot bepalingen welke op grond van\n                                             dit protocol niet op Zuid-Afrika van toepassing zijn.\n\nDe bepalingen inzake samenwerkingsstategie\u00ebn van deze Overeenkomst zijn van toepassing\n                                       op de samenwerking tussen de EG en Zuid-Afrika.\n\n1  De bepalingen van deze Overeenkomst betreffende de samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering\n                                             zijn niet van toepassing op Zuid-Afrika.\n\n2 In afwijking van dit beginsel heeft Zuid-Afrika evenwel het recht met inachtneming\n                                             van de beginselen van wederkerigheid en evenredigheid deel te nemen aan de ACS-EG-samenwerking\n                                             inzake ontwikkelingsfinanciering op de gebieden vermeld in artikel 8 van dit protocol,\n                                             met dien verstande dat de deelname van Zuid-Afrika wordt gefinancierd uit de middelen\n                                             waarin wordt voorzien onder Titel VII van de TDCA. Voor zover TDCA-middelen worden aangewend voor het deelnemen aan maatregelen in\n                                             het kader van de ACS-EG-samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering heeft Zuid-Afrika\n                                             het recht volwaardig deel te nemen aan de besluitvormingsprocedures betreffende de\n                                             tenuitvoerlegging van bedoelde steunmaatregelen.\n\n3  Zuid-Afrikaanse natuurlijke personen en rechtspersonen komen in aanmerking voor het\n                                             toegewezen krijgen van contracten welke worden gefinancierd uit de middelen waarin\n                                             deze Overeenkomst voorziet. Met betrekking daartoe worden aan Zuid-Afrikaanse natuurlijke\n                                             personen en rechtspersonen echter niet dezelfde preferenties verleend als aan natuurlijke\n                                             personen en rechtspersonen van de ACS-Staten.\n\n4 Ten aanzien van de financiering van investeringen, zoals bedoeld in bijlage II, hoofdstuk\n                                             1, bij deze Overeenkomst, komen in Zuid-Afrika gevestigde investeringsfondsen en financi\u00eble\n                                             en niet-financi\u00eble tussenpersonen in aanmerking.\n\n1  De bepalingen van deze Overeenkomst betreffende economische en commerci\u00eble samenwerking\n                                             zijn niet van toepassing op Zuid-Afrika.\n\n2  Zuid-Afrika wordt niettemin als waarnemer betrokken bij de dialoog tussen de overeenkomstsluitende\n                                             partijen zoals bedoeld in artikelen 34 tot en met 40 van deze Overeenkomst.\n\n3 Dit protocol vormt voor Zuid-Afrika geen beletsel voor onderhandelingen over en ondertekening\n                                             van een van de economische partnerschapsovereenkomsten (EPO) als bedoeld in deel 3,\n                                             titel II, van deze Overeenkomst, als de andere partijen bij die EPO daarmee akkoord\n                                             gaan.\n\nDe aan deze overeenkomst gehechte protocollen en verklaringen betreffende niet op\n                                       Zuid-Afrika toepasselijke gedeelten van de Overeenkomst, zijn niet op Zuid-Afrika\n                                       van toepassing. Alle andere verklaringen en protocollen zijn op Zuid-Afrika van toepassing.\n\nDit protocol kan bij besluit van de Raad van Ministers worden herzien.\n\nOnverminderd het bepaalde in voorgaande artikelen worden in volgende tabel de op Zuid-Afrika\n                                       toepasselijke en niet toepasselijke artikelen van de Overeenkomst en haar bijlagen\n                                       aangegeven.\n\nToepasselijk\n\nOpmerkingen\n\nNiet toepasselijk\n\nPreambule\n\nDeel 1, Titel I, Hoofdstuk 1: \u201eDoeleinden, beginselen en actoren\u201d (artikelen 1\u20137)\n\nDeel 1, Titel II, \u201eDe politieke dimensie\u201d artikelen 8\u201313\n\nDeel 2, \u201eInstitutionele bepalingen\u201d; artikelen 14\u201317\n\nOvereenkomstig artikel 2 van dit protocol heeft Z-A in de gezamenlijke instellingen\n                                                         en organen geen stemrecht ten aanzien van besluiten die moeten worden genomen met\n                                                         betrekking tot bepalingen van de Overeenkomst welke niet op Z-A van toepassing zijn.\n\nDeel 3, Titel I, \u201eOntwikkelingsstrategi\u00ebn\u201d.\n\nOvereenkomstig artikel 5 wordt Zuid-Afrika als waarnemer betrokken bij de dialoog\n                                                         tussen de overeenkomstsluitende partijen zoals bedoeld in artikelen 34 tot en met\n                                                         40.\n\nDeel 3, Titel II, Economische en commerci\u00eble samenwerking.\n\nArtikel 75.i (Bevordering van investeringen, steun voor de dialoog in het particuliere bedrijfsleven\n                                                         op regionaal niveau en tussen ACS en EU), Artikel 78 (Bescherming van investeringen)\n\nOvereenkomstig artikel 4 heeft Zuid-Afrika het recht op bepaalde gebieden aan de samenwerking\n                                                         inzake ontwikkelingsfinanciering deel te nemen, met dien verstande dat de deelname\n                                                         volledig wordt gefinancierd uit de middelen waarin wordt voorzien onder Titel VII\n                                                         van de TDCA. Overeenkomstig artikel 2 wordt Zuid-Afrika volledig betrokken bij de\n                                                         werkzaamheden van het bij artikel 83 opgerichte ACS-EG-Comit\u00e9 voor samenwerking inzake\n                                                         ontwikkelingsfinanciering zonder evenwel stemrecht te hebben met betrekking tot de\n                                                         bepalingen welke op Zuid-Afrika niet van toepassing zijn.\n\nDeel 4, Samenwerking inzake ontwikkelingsfinanciering\n\nDeel 5, Algemene bepalingen betreffende de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire\n                                                         ACS-Staten, artikelen 84\u201390\n\nDeel 6, Slotbepalingen, artikelen 91\u2013100\n\nBijlage I (Financieel protocol)\n\nBijlage II, Financieringsvoorwaarden, Hoofdstuk 5 (link met artikel 78 / bescherming van investeringen)\n\nOvereenkomstig artikel 4 heeft Zuid-Afrika het recht op bepaalde gebieden aan de samenwerking\n                                                         inzake ontwikkelingsfinanciering deel te nemen, met dien verstande dat de deelname\n                                                         volledig wordt gefinancierd uit de middelen waarin wordt voorzien onder Titel VII\n                                                         van de TDCA.\n\nBijlage II,Financieringsvoorwaarden, Hoofdstukken 1, 2, 3 en 4\n\nBijlage III Institutionele ondersteuning (COD en TCLP)\n\nOvereenkomstig artikel 4 heeft Zuid-Afrika het recht op bepaalde gebieden aan de samenwerking\n                                                         inzake ontwikkelingsfinanciering deel te nemen, met dien verstande dat de deelname\n                                                         volledig wordt gefinancierd uit de middelen waarin wordt voorzien onder Titel VII\n                                                         van de TDCA.\n\nBijlage IV, Procedures voor tenuitvoerlegging en beheer: artikelen 6\u201314, (Regionale samenwerking) artikelen20\u201332 (Concurrentie en preferenties)\n\nOvereenkomstig artikel 4 heeft Zuid-Afrika, voor zover TDCA-middelen worden aangewend\n                                                         voor het deelnemen aan maatregelen in het kader van de ACS-EG-samenwerking inzake\n                                                         ontwikkelingsfinanciering, het recht volwaardig deel te nemen aan de besluitvormingsprocedures\n                                                         betreffende de tenuitvoerlegging van bedoelde steunmaatregelen. Zuid-Afrikaanse natuurlijke\n                                                         personen en rechtspersonen komen bovendien in aanmerking voor het toegewezen krijgen\n                                                         van contracten welke worden gefinancierd uit de middelen waarin de Overeenkomst voorziet.\n                                                         Met betrekking daartoe worden aan Zuid-Afrikaanse inschrijvers echter niet dezelfde\n                                                         preferenties verleend als aan die uit de ACS-Staten.\n\nBijlage IV, artikelen 1\u20135 (nationale programmering); 15\u201319 (bepalingen betreffende projectcyclus), 27 (preferenties voor ACS-contractanten) en 34\u201338 (Uitvoerende instanties)\n\nBijlage V / Handelsregeling tijdens de voorbereidingsperiode\n\nBijlage VI; Lijsten van de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire\n                                                      ACS-Staten\n\n1 Het in artikel 96, lid 3, onder a, bedoelde overleg wordt, behalve in bijzonder dringende\n                                             gevallen, gevoerd nadat een uitvoerige politieke dialoog heeft plaatsgevonden zoals\n                                             bedoeld in artikel 8 en artikel 9, lid 4, van de Overeenkomst.\n\n2 Beide partijen voeren deze politieke dialoog in de geest van de Overeenkomst en met\n                                             inachtneming van de richtlijnen voor de politieke dialoog tussen de ACS en de Europese\n                                             Unie die de Raad van Ministers heeft vastgesteld.\n\n3 De politieke dialoog is een proces dat versterking van de betrekkingen tussen de ACS\n                                             en de Europese Unie dient te bevorderen en bij dient te dragen tot de verwezenlijking\n                                             van de doelstellingen van het partnerschap.\n\n1 De politieke dialoog inzake eerbiediging van de mensenrechten, de democratische beginselen\n                                             en de rechtsstaat wordt gevoerd overeenkomstig het bepaalde in artikel 8 en artikel\n                                             9, lid 4, van de Overeenkomst en met inachtneming van internationaal erkende normen.\n                                             In het kader van deze dialoog kunnen de partijen overeenstemming bereiken over een\n                                             gemeenschappelijke agenda en gemeenschappelijke prioriteiten.\n\n2 Binnen het kader van internationaal overeengekomen normen kunnen de partijen gezamenlijk\n                                             specifieke ijkpunten of doelstellingen ontwikkelen en overeenkomen met betrekking\n                                             tot de mensenrechten, de democratische beginselen en de rechtsstaat, daarbij rekening\n                                             houdende met de specifieke en bijzondere omstandigheden van de betrokken ACS-staat.\n                                             Deze ijkpunten zijn een middel om doelen te verwezenlijken door het vaststellen van\n                                             tussentijdse doelstellingen en termijnen voor de verwezenlijking daarvan.\n\n3 De in de leden 1 en 2 bedoelde politieke dialoog wordt op systematische en formele\n                                             wijze gevoerd en dient alle mogelijkheden uit te putten alvorens overeenkomstig artikel\n                                             96 van de Overeenkomst overleg wordt gepleegd.\n\n4 Behalve in bijzonder dringende gevallen, zoals bedoeld in artikel 96, lid 2, onder\n                                             b, van de Overeenkomst, kan overleg op grond van artikel 96 ook plaatsvinden zonder\n                                             voorafgaande ge\u00efntensiveerde politieke dialoog, indien een van de partijen de in het\n                                             kader van een eerdere dialoog aangegane verplichtingen systematisch niet nakomt, of\n                                             indien een partij weigert in goed vertrouwen een dialoog aan te gaan.\n\n5 De politieke dialoog op grond van artikel 8 van de Overeenkomst wordt door de partijen\n                                             ook benut om landen bij te staan ten aanzien waarvan passende maatregelen als bedoeld\n                                             in artikel 96 worden genomen, teneinde de betrekkingen te normaliseren.\n\n1 De partijen streven naar het bevorderen van een gelijk niveau van vertegenwoordiging\n                                             bij het overleg op grond van artikel 96 van de Overeenkomst.\n\n2 De partijen zien toe op transparante interactie voor, tijdens en na het formele overleg,\n                                             daarbij rekening houdende met de specifieke ijkpunten en doelstellingen bedoeld in\n                                             artikel 2, lid 2, van deze bijlage.\n\n3 De partijen benutten de periode van dertig dagen v\u00f3\u00f3r de aanvang van het overleg,\n                                             waarin is voorzien in artikel 96, lid 3, van de Overeenkomst, om zich op dit overleg\n                                             terdege voor te bereiden en om nader overleg te plegen binnen de ACS-groep en tussen\n                                             de Gemeenschap en haar lidstaten. Tijdens het overleg dienen de partijen flexibele\n                                             tijdschema\u2019s overeen te komen, waarbij zij erkennen dat in bijzonder dringende gevallen,\n                                             zoals gedefinieerd in artikel 96, lid 3, onder b, van de Overeenkomst en in artikel\n                                             1, lid 4, van deze bijlage, onmiddellijk optreden noodzakelijk kan zijn.\n\n4 De partijen erkennen de rol van de ACS-groep in de politieke dialoog op basis van\n                                             modaliteiten die de ACS-groep vaststelt en aan de Europese Gemeenschap en haar lidstaten\n                                             meedeelt. Het ACS-secretariaat en de Europese Commissie wisselen alle nodige informatie\n                                             uit over de politieke dialoog die voor, tijdens en na het overleg op grond van de\n                                             artikelen 96 en 97 van deze Overeenkomst wordt gevoerd.\n\n5 De partijen erkennen de noodzaak van gestructureerd en voortdurend overleg overeenkomstig\n                                             artikel 96 van de Overeenkomst. De Raad van Ministers kan hiertoe nadere modaliteiten\n                                             vaststellen.\n\nDe gevolmachtigden van:\n\nZijne Majesteit de Koning der Belgen,\n\nHare Majesteit de Koningin van Denemarken,\n\nDe President van de Bondsrepubliek Duitsland,\n\nDe President van de Helleense Republiek,\n\nZijne Majesteit de Koning van Spanje,\n\nDe President van de Franse Republiek,\n\nDe President van Ierland,\n\nDe President van de Italiaanse Republiek,\n\nZijne Koninklijke Hoogheid de Groothertog van Luxemburg,\n\nHare Majesteit de Koningin der Nederlanden,\n\nDe Federale President van de Republiek Oostenrijk,\n\nDe President van de Portugese Republiek,\n\nDe President van de Republiek Finland,\n\nDe Regering van het Koninkrijk Zweden,\n\nHare Majesteit de Koningin van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\npartijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal\n                                       en bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, hierna \u201ede Gemeenschap\u201d genoemd, wier staten hierna \u201ede lidstaten\u201d worden genoemd,\n\nen van de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen,\n                                       enerzijds, en\n\nde gevolmachtigden van:\n\nDe President van de Republiek Angola,\n\nHare Majesteit de Koningin van Antigua en Barbuda,\n\nHet Staatshoofd van het Gemenebest van de Bahama's,\n\nHet Staatshoofd van Barbados,\n\nHare Majesteit de Koningin van Belize,\n\nDe President van de Republiek Benin,\n\nDe President van de Republiek Botswana,\n\nDe President van Burkina Faso,\n\nDe President van de Republiek Boeroendi,\n\nDe President van de Republiek Kameroen,\n\nDe President van de Republiek Kaapverdi\u00eb,\n\nDe President van de Centraal-Afrikaanse Republiek,\n\nDe President van de Republiek Tsjaad,\n\nDe President van de Islamitische Bondsrepubliek der Comoren,\n\nDe President van de Democratische Republiek Congo,\n\nDe President van de Republiek Congo,\n\nDe Regering van de Cookeilanden,\n\nDe President van de Republiek Ivoorkust,\n\nDe President van de Republiek Djibouti,\n\nDe Regering van het Gemenebest Dominica,\n\nDe President van de Dominicaanse Republiek,\n\nDe President van de Staat Eritrea,\n\nDe President van de Republiek Equatoriaal-Guinee,\n\nDe President van de Democratische Federale Republiek Ethiopi\u00eb,\n\nDe President van de Soevereine Democratische Republiek Fiji,\n\nDe President van de Republiek Gabon,\n\nDe President en het Staatshoofd van de Republiek Gambia,\n\nDe President van de Republiek Ghana,\n\nHare Majesteit de Koningin van Grenada,\n\nDe President van de Republiek Guinee,\n\nDe President van de Republiek Guinee-Bissau,\n\nDe President van de Republiek Guyana,\n\nDe President van de Republiek Ha\u00efti,\n\nHet Staatshoofd van Jamaica,\n\nDe President van de Republiek Kenia,\n\nDe President van de Republiek Kiribati,\n\nZijne Majesteit de Koning van het Koninkrijk Lesotho,\n\nDe President van de Republiek Liberia,\n\nDe President van de Republiek Madagaskar,\n\nDe President van de Republiek Malawi,\n\nDe President van de Republiek Mali,\n\nDe Regering van de Republiek der Marshalleilanden,\n\nDe President van de Islamitische Republiek Mauritani\u00eb,\n\nDe President van de Republiek Mauritius,\n\nDe Regering van de Federale Staten van Micronesi\u00eb,\n\nDe President van de Republiek Mozambique,\n\nDe President van de Republiek Namibi\u00eb,\n\nDe Regering van de Republiek Nauru,\n\nDe President van de Republiek Niger,\n\nHet Hoofd van de Federale Republiek Nigeria,\n\nDe Regering van Niue,\n\nDe Regering van de Republiek Palau,\n\nHare Majesteit de Koningin van de Onafhankelijke Staat Papoea-Nieuw-Guinea,\n\nDe President van de Republiek Rwanda,\n\nHare Majesteit de Koningin van Saint Kitts en Nevis,\n\nHare Majesteit de Koningin van Saint Lucia,\n\nHare Majesteit de Koningin van Saint Vincent en de Grenadines,\n\nHet Staatshoofd van de Onafhankelijke Staat Samoa,\n\nDe President van de Democratische Republiek Sao Tom\u00e9 en Principe,\n\nDe President van de Republiek Senegal,\n\nDe President van de Republiek der Seychellen,\n\nDe President van de Republiek Sierra Leone,\n\nHare Majesteit de Koningin van de Salomonseilanden,\n\nDe President van de Democratische Republiek Somali\u00eb,\n\nDe President van de Republiek Zuid-Afrika,\n\nDe President van de Republiek Soedan,\n\nDe President van de Republiek Suriname,\n\nZijne Majesteit de Koning van het Koninkrijk Swaziland,\n\nDe President van de Verenigde Republiek Tanzania,\n\nDe President van de Republiek Togo,\n\nZijne Majesteit Koning Taufa'ahau Tupou IV van Tonga,\n\nDe President van de Republiek Trinidad en Tobago,\n\nHare Majesteit de Koningin van Tuvalu,\n\nDe President van de Republiek Oeganda,\n\nDe Regering van de Republiek Vanuatu,\n\nDe Regering van de Republiek Zambia,\n\nDe President van de Republiek Zimbabwe,\n\nwier staten hierna \u201ede ACS-staten\u201d worden genoemd, anderzijds,\n\nop 23 juni 2000 voor de ondertekening van de ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst te Cotonou\n                                       bijeengekomen, hebben de volgende teksten goedgekeurd:\n\nDe ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst en de volgende bijlagen en Protocollen:\n\nBijlage I:\n\nFinancieel Protocol\n\nBijlage II:\n\nFinancieringsvoorwaarden\n\nBijlage III:\n\nInstitutionele steun \u2013 Centrum voor de ontwikkeling van het bedrijfsleven (CDE) en\n                                                      Technisch centrum voor landbouwsamenwerking en plattelandsontwikkeling (CTA)\n\nBijlage IV:\n\nProcedures voor de tenuitvoerlegging en het beheer\n\nBijlage V:\n\nHandelsregeling die in de in artikel 37, lid 1, genoemde voorbereidingsperiode van\n                                                      toepassing is\n\nBijlage VI:\n\nLijst van minstontwikkelde insulaire en niet aan zee grenzende landen\n\nProtocol 1\n\ninzake werkingskosten van de gemeenschappelijke instellingen\n\nProtocol 2\n\ninzake voorrechten en immuniteiten\n\nProtocol 3\n\ninzake Zuid-Afrika\n\nDe gevolmachtigden van de lidstaten en van de Gemeenschap en de gevolmachtigden van\n                                       de ACS-Staten hebben de teksten van de hieronder genoemde en bij deze slotakte gevoegde\n                                       verklaringen goedgekeurd:\n\nVerklaring I\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de actoren van het partnerschap (Artikel 6)\n\nVerklaring II\n\nVerklaring van de Commissie en de Raad van de Europese Unie over de clausule betreffende\n                                                      de terugkeer en terugname van illegale immigranten (Artikel 13(5))\n\nVerklaring III\n\nGemeenschappelijke Verklaring over deelneming aan de Gemengde Parlementaire Vergadering\n                                                      (Artikel 17, lid 1)\n\nVerklaring IV\n\nVerklaring van de Gemeenschap over de financiering van het ACS-Secretariaat\n\nVerklaring V\n\nVerklaring van de Gemeenschap over de financiering van de gemeenschappelijke instellingen\n\nVerklaring VI\n\nVerklaring van de Gemeenschap over het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten\n\nVerklaring VII\n\nVerklaring van de lidstaten over het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten\n\nVerklaring VIII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over het Protocol inzake voorrechten en immuniteiten\n\nVerklaring IX\n\nGemeenschappelijke Verklaring over artikel 49, lid 2, inzake handel en milieu\n\nVerklaring X\n\nVerklaring van de ACS-Staten over handel en milieu\n\nVerklaring XI\n\nGemeenschappelijke Verklaring over het culturele erfgoed van de ACS-Staten\n\nVerklaring XII\n\nVerklaring van de ACS-Staten over de teruggave van cultuurgoederen\n\nVerklaring XIII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over auteursrechten\n\nVerklaring XIV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over regionale samenwerking en de meest afgelegen regio's\n                                                      (Artikel 28)\n\nVerklaring XV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over toetreding\n\nVerklaring XVI\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de toetreding van de in Deel Vier van het Verdrag\n                                                      betreffende de Europese Unie bedoelde landen en gebieden\n\nVerklaring XVII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over Artikel 66 (schuldenverlichting) van de Overeenkomst\n\nVerklaring XVIII\n\nVerklaring van de EU over het Financieel Protocol\n\nVerklaring XIX\n\nVerklaring door de Raad en de Commissie over het Programmeringsproces\n\nVerklaring XX\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de gevolgen van schommelingen in de exportopbrengsten\n                                                      voor kwetsbare kleine, insulaire en niet aan zee grenzende ACS-Staten\n\nVerklaring XXI\n\nVerklaring van de Gemeenschap over Bijlage IV, Artikel 3\n\nVerklaring XXII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de in artikel 1, lid 2, onder a) van Bijlage V\n                                                      bedoelde landbouwproducten\n\nVerklaring XXIII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over toegang tot de markt in het kader van het EG-ACS-Partnerschap\n\nVerklaring XXIV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over rijst\n\nVerklaring XXV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over rum\n\nVerklaring XXVI\n\nGemeenschappelijke Verklaring over rund- en kalfsvlees\n\nVerklaring XXVII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de regelingen betreffende de toegang van de in\n                                                      artikel 1, lid 2, van Bijlage V genoemde producten uit de ACS-Staten tot de markten\n                                                      van de Franse overzeese departementen\n\nVerklaring XXVIII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over samenwerking tussen de ACS-Staten en de naburige\n                                                      landen en gebieden overzee en Franse overzeese departmenten\n\nVerklaring XXIX\n\nGemeenschappelijke Verklaring over producten waarop het gemeenschappelijke landbouwbeleid\n                                                      van toepassing is\n\nVerklaring XXX\n\nVerklaring van de ACS-Staten over Artikel 1 van Bijlage V\n\nVerklaring XXXI\n\nVerklaring van de Gemeenschap over Artikel 5, lid 2, onder a), van Bijlage V\n\nVerklaring XXXII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over non-discriminatie\n\nVerklaring XXXIII\n\nVerklaring van de Gemeenschap over artikel 8, lid 3, van Bijlage V\n\nVerklaring XXXIV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over artikel 12 van Bijlage V\n\nVerklaring XXXV\n\nGemeenschappelijke Verklaring over Protocol 1 betreffende Artikel 7 van Bijlage V\n\nVerklaring XXXVI\n\nGemeenschappelijke Verklaring over Protocol 1 bij Bijlage V\n\nVerklaring XXXVII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over Protocol 1 van Bijlage V inzake de oorsprong van\n                                                      visserijproducten\n\nVerklaring XXXVIII\n\nVerklaring van de Gemeenschap over Protocol 1 van Bijlage V inzake de reikwijdte van\n                                                      territoriale wateren\n\nVerklaring XXXIX\n\nVerklaring van de ACS-Staten over Protocol 1 bij Bijlage V inzake de oorsprong van\n                                                      visserijproducten\n\nVerklaring XL\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de toepassing van de afwijkende waarderegel voor\n                                                      tonijn\n\nVerklaring XLI\n\nGemeenschappelijke Verklaring over Artikel 6, lid 11, van Protocol 1 bij Bijlage V\n\nVerklaring XLII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over de oorsprongsregels: cumulatie met Zuid-Afrika\n\nVerklaring XLIII\n\nGemeenschappelijke Verklaring over bijlage 2 bij Protocol 1 bij Bijlage V\n\nGEDAAN te Cotonou, de drie\u00ebntwintigste juni 2000.\n\nDe partijen zijn het erover eens dat de omschrijving van de \u201eciviele samenleving\u201d\n                                       (maatschappelijk middenveld) aanzienlijk kan verschillen al naar gelang de sociaal-economische\n                                       en culturele omstandigheden van elk ACS-land. Zij gaan er evenwel van uit dat onder\n                                       meer de volgende organisaties onder deze omschrijving kunnen vallen: organisaties\n                                       en instanties voor de mensenrechten, organisaties van niet-deskundigen, vrouwenorganisaties,\n                                       jeugdverenigingen, organisaties voor kinderbescherming, milieugroeperingen, boerenbonden,\n                                       consumentenverenigingen, religieuze organisaties, structuren ter bevordering van de\n                                       ontwikkeling (NGO's, onderwijs- en onderzoekinstellingen), culturele verenigingen\n                                       en de media.\n\nArtikel 13, lid 5, doet geen afbreuk aan de interne scheiding van de machten tussen\n                                       de Gemeenschap en haar lidstaten wat de sluiting van terugname-overeenkomsten betreft.\n\nDe partijen bij de overeenkomst bevestigen de rol van de Gemengde Parlementaire Vergadering\n                                       bij de bevordering en verdediging van democratische processen door middel van een\n                                       dialoog tussen parlementsleden, en stemmen ermee in dat vertegenwoordigers die geen\n                                       parlementsleden zijn, als in Artikel 17 bepaald, uitsluitend in buitengewone omstandigheden\n                                       aan de vergadering mogen deelnemen. Een dergelijke deelname is uitsluitend toegestaan\n                                       indien de Gemengde Parlementaire Vergadering voor elke sessie toestemming heeft verleend.\n\nDe Gemeenschap zal bijdragen aan de werkingskosten van het ACS-Secretariaat waartoe\n                                       zij intra-ACS-samenwerkingsmiddelen zal aanwenden.\n\nDe Gemeenschap is zich ervan bewust dat de uitgaven voor tolken op vergaderingen en\n                                       voor de vertaling van documenten voornamelijk uitgaven zijn voor haar eigen behoeften\n                                       en is daarom bereid deze uitgaven op zich te nemen, zoals ook in het verleden is gebeurd,\n                                       zowel voor vergaderingen van de instellingen van de Overeenkomst in een lidstaat als\n                                       voor vergaderingen in een ACS-Staat.\n\nHet Protocol inzake voorrechten en immuniteiten is vanuit het standpunt van het internationale\n                                       recht een multilateraal besluit. Mochten echter in de gaststaat problemen rijzen betreffende\n                                       de toepassing van dit Protocol, dan dienen deze door middel van een bilaterale overeenkomst\n                                       met die staat te worden geregeld.\n\nDe Gemeenschap heeft nota genomen van de verzoeken van de ACS-Staten om enkele bepalingen\n                                       van Protocol 2 te wijzigen, met name wat de status betreft van het personeel van het\n                                       ACS-Secretariaat, het Centrum voor de Ontwikkeling van het Bedrijfsleven (CDE) en\n                                       het Centrum voor de ontwikkeling van de landbouw (CTA).\n\nDe Gemeenschap is bereid naar wederzijds aanvaardbare oplossingen te zoeken ten aanzien\n                                       van de verzoeken van de ACS-Staten om bovenbedoeld afzonderlijk rechtsinstrument vast\n                                       te stellen.\n\nIn dit verband zal het gastland, zonder afbreuk te doen aan de voordelen waarvoor\n                                       het ACS-Secretariaat, het CDE, het CTA en hun personeel momenteel in aanmerking komen:\n\n1. begrip tonen voor de interpretatie van het begrip \u201ehoger personeel\u201d, hetgeen betekent\n                                             dat een interpretatie van dit begrip in onderling overleg zal worden vastgesteld;\n\n2. de bevoegdheden erkennen die de Voorzitter van de Raad van ACS-Ministers aan de Voorzitter\n                                             van het ACS-EG-Comit\u00e9 van Ambassadeurs heeft gedelegeerd ter vereenvoudiging van de\n                                             toepassing van Artikel 9 van het Protocol;\n\n3. het personeel van het ACS-Secretariaat, het CDE en het CTA faciliteiten verlenen om\n                                             hun eerste installatie in het gastland te vergemakkelijken;\n\n4. op passende wijze belastinggerelateerde vraagstukken onderzoeken betreffende het ACS-Secretariaat,\n                                             het CDE, het CTA en hun personeel.\n\nDe lidstaten streven ernaar, in het kader van hun wetgeving, de bewegingen binnen\n                                       hun gebied van de bij de Gemeenschap geaccrediteerde ACS-diplomaten, de leden van\n                                       het in artikel 7 van Protocol 2 bedoelde ACS-Secretariaat en van het hogere ACS-personeel\n                                       van het CDE en het CTA bij de uitoefening van hun offici\u00eble functies te vergemakkelijken.\n                                       De namen en functies van de leden van het ACS-Secretariaat worden overeenkomstig artikel\n                                       9 van genoemd Protocol bekendgemaakt.\n\nBinnen het kader van hun wetgeving verlenen de ACS-Staten de delegaties van de Commissie\n                                       voorrechten en immuniteiten die gelijk zijn aan die welke aan diplomatieke missies\n                                       worden verleend, zodat deze delegaties de hen krachtens de Overeenkomst toegekende\n                                       functies op correcte en doelmatige wijze kunnen vervullen.\n\nDaar de partijen bij de overeenkomst zich ten zeerste bewust zijn van de bijzondere\n                                       risico's die aan radioactief afval zijn verbonden, zullen zij zich onthouden van het\n                                       storten van dergelijk afval op een wijze die inbreuk zou maken op de soevereiniteit\n                                       van staten of de volksgezondheid in andere landen in gevaar zou brengen. Zij hechten\n                                       het grootste belang aan de ontwikkeling van een internationale samenwerking om het\n                                       milieu en de volksgezondheid tegen dergelijke risico's te beschermen. Zij bevestigen\n                                       vastberaden te zijn een actieve rol te spelen bij de werkzaamheden van de IAEA om\n                                       een internationaal erkende gedragscode tot stand te brengen.\n\nIn Richtlijn 92/3/Euratom van de Raad van 3 februari 1992 betreffende toezicht en\n                                       controle op de overbrenging van radioactieve afvalstoffen tussen lidstaten en naar\n                                       en vanuit de Gemeenschap wordt onder \u201eradioactief afval\u201d materiaal verstaan dat radionucliden\n                                       bevat of door radionucliden is gecontamineerd en dat niet voor verder gebruik is bestemd.\n                                       De richtlijn is van toepassing op het vervoer van radioactief materiaal tussen de\n                                       lidstaten en vanuit en naar de Gemeenschap wanneer het om hoeveelheden en concentraties\n                                       gaat die de in artikel 3, lid 2, onder a en b, van Richtlijn 96/29/Euratom van 13\n                                       mei 1996 vermelde niveaus overschrijden. De vermelde niveaus zijn basisveiligheidsnormen\n                                       voor de bescherming van de gezondheid van de bevolking in het algemeen en van personen\n                                       die met bedoelde stoffen werken tegen de gevaren van ioniserende straling.\n\nOp het vervoer van radioactief afval is een systeem van voorafgaande vergunning van\n                                       toepassing dat is omschreven in Richtlijn 92/3/Euratom van de Raad van 3 februari\n                                       1992 betreffende toezicht en controle op de overbrenging van radioactieve afvalstoffen\n                                       tussen lidstaten en naar en vanuit de Gemeenschap. Volgens artikel 11, lid 1, onder\n                                       b), van deze richtlijn geven de bevoegde autoriteiten van een lidstaat geen vergunning\n                                       af voor het vervoer van radioactief afval naar een staat buiten de Gemeenschap die\n                                       partij is bij de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst, waarbij echter rekening wordt gehouden\n                                       met artikel 14. De Gemeenschap ziet erop toe dat artikel 11 van Richtlijn 92/3/Euratom\n                                       in die zin zal worden herzien dat het betrekking heeft op alle partijen bij de huidige\n                                       overeenkomst die geen lid van de Gemeenschap zijn. Tot dat ogenblik zal de Gemeenschap\n                                       handelen alsof de overeenkomst reeds op die partijen van toepassing is.\n\nDe partijen bij de Overeenkomst stellen alles in het werk om het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van\n                                          gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, alsmede de wijziging van 1995 op dit verdrag als vastgelegd in Besluit III/1, zo\n                                       spoedig mogelijk te ondertekenen en te ratificeren.\n\nDe ACS-Staten zijn ernstig bezorgd over milieuproblemen in het algemeen en het grensoverschrijdende\n                                       verkeer van gevaarlijk, nuclair en andere radioactief afval in het bijzonder.\n\nBij de interpretatie en toepassing van artikel 32, lid 1, onder d, van de Overeenkomst\n                                       hebben de ACS-Staten verklaard vastbesloten te zijn zich te laten leiden door de beginselen\n                                       en bepalingen van de Resolutie van de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid inzake de\n                                       Beheersing van het grensoverschrijdende verkeer en de verwijdering van gevaarlijke\n                                       afvalstoffen in Afrika die in document AHG 182 (XXV) is opgenomen.\n\n1. De partijen bij de overeenkomst geven uitdrukking aan hun gemeenschappelijke wil om\n                                             het culturele erfgoed van elk ACS-land op internationaal, bilateraal en particulier\n                                             niveau en in het kader van onderhavige overeenkomst te bewaren en te verrijken.\n\n2. De partijen bij de overeenkomst erkennen dat geschiedkundigen en onderzoekers uit\n                                             de ACS-Staten toegang moeten hebben tot archieven ter bevordering van de informatie-uitwisseling\n                                             over het culturele erfgoed van de ACS-Staten.\n\n3. Zij erkennen het nut van het verlenen van bijstand voor passende activiteiten, met\n                                             name op het gebied van de opleiding, voor het behoud, de bescherming en het tentoonstellen\n                                             van culturele eigendommen, monumenten en voorwerpen, met inbegrip van het uitvaardigen\n                                             en toepassen van wetgeving terzake.\n\n4. Zij onderstrepen het belang van gemeenschappelijke culturele activiteiten, de vergemakkelijking\n                                             van de mobiliteit van ACS- en Europese kunstenaars, alsmede de uitwisseling van voorwerpen\n                                             die symbolisch zijn voor hun cultuur en beschaving om zodoende meer begrip en solidariteit\n                                             tussen de bevolkingsgroepen te verkrijgen.\n\nDe ACS-Staten dringen er bij de Gemeenschap en haar lidstaten op aan, daar deze het\n                                       wettelijke recht van de ACS-Staten op culturele identiteit erkennen, stappen te ondernemen\n                                       om uit de ACS-Staten weggenomen cultuurgoederen die zich nu in de lidstaten bevinden,\n                                       terug te geven.\n\nDe partijen bij de overeenkomst erkennen dat de bevordering van de bescherming van\n                                       auteursrechten deel uitmaakt van de culturele samenwerking die ten doel heeft alle\n                                       vormen van menselijke expressie te bevorderen. Voorts is een dergelijke bescherming\n                                       een eerste vereiste om productie-, verspreidings- en publicatieactiviteiten te ontwikkelen.\n\nDienovereenkomstig zullen de beide partijen in het kader van de culturele samenwerking\n                                       tussen de ACS-Staten en de EG de eerbiediging van de auteursrechten en naburige rechten\n                                       trachten te bevorderen.\n\nIn dit kader en overeenkomstig de in de overeenkomst neergelegde regels en procedures\n                                       kan de Gemeenschap financi\u00eble en technische steun verlenen voor de verspreiding van\n                                       informatie over auteursrechten, de opleiding van bedrijven op het gebied van de bescherming\n                                       van die rechten en het opstellen van nationale wetgeving voor een betere bescherming\n                                       van die rechten.\n\nDe verwijzing naar de meest afgelegen regio's hebben betrekking op de Spaanse autonome\n                                       gemeenschap van de Canarische eilanden, de vier Franse overzeese departementen, namelijk\n                                       Guadeloupe, Guyana, Martinique en R\u00e9union, en de Portugese autonome regio's van de\n                                       Azoren en Madeira.\n\nToetreding van een derde staat tot deze overeenkomst geschiedt overeenkomstig artikel\n                                       1 en de doelstellingen van artikel 2 die de ACP-Groep in de in november 1992 gewijzigde\n                                       Overeenkomst van Georgetown heeft laten opnemen.\n\nDe Gemeenschap en de ACS-Staten zijn bereid de in Deel Vier van het Verdrag bedoelde landen en gebieden die onafhankelijk zijn geworden toe te staan tot deze\n                                       overeenkomst toe te treden indien zij hun betrekkingen met de Gemeenschap in deze\n                                       vorm wensen te handhaven.\n\nDe partijen zijn het eens over de volgende beginselen:\n\na. op langere termijn zullen de partijen trachten het initiatief voor arme landen met\n                                             een zware schuldenlast te verbeteren en zullen zij een verdieping, verbreding en versnelling\n                                             van de schuldenverlichting voor de ACS-Staten nastreven;\n\nb. de partijen zullen tevens trachten steunmechanismen voor schuldenverlichting te mobiliseren\n                                             en vast te stellen ten behoeve van ACS-Staten die nog niet voor het initiatief voor\n                                             arme landen met een zware schuldenlast in aanmerking komen.\n\nBinnen het totaalbedrag van EUR 13 500 miljoen van het Negende EOF zal EUR 12 500\n                                       miljoen onmiddellijk beschikbaar worden gesteld zodra het Financieel Protocol in werking\n                                       treedt. De resterende EUR 1 000 miljoen zal worden vrijgegeven op grond van de in\n                                       punt 7 van het Financi\u00eble Protocol genoemde evaluatie van de resultaten die in 2004\n                                       zal worden uitgevoerd.\n\nBij de beoordeling van de behoeften aan nieuwe middelen zal geheel en al rekening\n                                       worden gehouden met deze evaluatie en de uiterste datum waarop betalingsverplichtingen\n                                       uit het Negende EOF kunnen worden aangegaan.\n\nDe Gemeenschap en haar lidstaten verklaren nogmaals dat zij belang hechten aan de\n                                       overeenkomst inzake een hervorming van het programmeringsproces voor de tenuitvoerlegging\n                                       van bijstand uit het Negende EOF.\n\nDe Gemeenschap en haar lidstaten zijn van oordeel dat een correct toegepast controlemechanisme\n                                       het belangrijkste instrument is voor een geslaagde programmering. Door de controles\n                                       waarover ten behoeve van de implementatie van EOF 9 overeenstemming is bereikt, is\n                                       de continu\u00efteit van het programmeringproces gewaarborgd, terwijl ook de landenondersteuningsstrategie\n                                       aan de hand van deze controles regelmatig kan worden bijgesteld in overeenstemming\n                                       met de behoeften en de prestaties van de betrokken ACS-Staat.\n\nOm de voordelen van de controles geheel te kunnen benutten en de doelmatigheid van\n                                       het programmeringproces te waarborgen, verklaren de Gemeenschap en haar lidstaten\n                                       nogmaals dat zij zich ertoe verbonden hebben zich aan de volgende beginselen te houden:\n\nDe controles moeten zoveel mogelijk in de betrokken ACS-Staat worden uitgevoerd. Dit\n                                       doet echter geen afbreuk aan het recht van de lidstaten of de diensten van de Commissie\n                                       het programmeringproces te volgen of zich in dit proces te mengen indien zij dit dienstig\n                                       achten.\n\nEr mag niet worden afgeweken van de termijnen die voor de voltooiing van de controles\n                                       zijn vastgesteld.\n\nDe controles zijn geen ge\u00efsoleerd evenement in het programmeringproces. De controles\n                                       zijn als beheerinstrumenten te beschouwen die ook rekening houden met de resultaten\n                                       van de regelmatige (maandelijkse) dialoog tussen de Nationale Ordonnateur en het Hoofd\n                                       van de Delegatie van de Commissie.\n\nDe controles mogen de administratieve werklast van een van de partijen niet zwaarder\n                                       maken. De procedures en verslaggeving in verband met het programmeringproces moeten\n                                       daarom op gedisciplineerde wijze verlopen. Te dien einde zal de rol van de lidstaten\n                                       en van de Commissie in het besluitvormingsproces regelmatig aan een onderzoek worden\n                                       onderworpen en zo nodig aangepast.\n\nDe partijen hebben nota genomen van de bezorgdheid van de ACS-Staten dat het mechanisme\n                                       voor aanvullende steun geen voldoende bescherming zal bieden tegen de gevolgen van\n                                       schommelingen in de exportopbrengsten van kwetsbare kleine, insulaire en niet aan\n                                       zee grenzende staten waarvan de exportopbrengsten sterk schommelen.\n\nDe partijen komen overeen de wijze waarop dit mechanisme functioneert vanaf het tweede\n                                       werkingsjaar op verzoek van een of meer ACS-Staten die problemen hebben ondervonden,\n                                       op grond van een voorstel van de Commissie te onderzoeken om zo nodig een oplossing\n                                       te vinden voor de nadelige gevolgen van de schommelingen.\n\nDe in Bijlage IV, artikel 3, bedoelde kennisgeving van het indicatieve bedrag is niet\n                                       van toepassing op ACS-Staten waarmee de Gemeenschap haar samenwerking heeft geschorst.\n\n[Red: De Nederlandse tekst van de Verklaring is gepubliceerd in het Publicatieblad\n                                       van de EG nr. L 317 van 15-12-2000, blz. 3]\n\nDe partijen aanvaarden het feit dat beide zijden verwachten deel te nemen aan de onderhandelingen\n                                       over en de tenuitvoerlegging van multilaterale en bilaterale overeenkomsten voor een\n                                       verdergaande handelsliberalisering.\n\nDe partijen nemen nota van de toezegging van de Gemeenschap de minstontwikkelde landen\n                                       vanaf 2005 voor nagenoeg alle producten vrije toegang tot haar markt te verlenen.\n\nTevens erkennen zij, wat de preferenti\u00eble toegang van de ACS-Staten tot de markt van\n                                       de Gemeenschap betreft, dat een verdere liberalisering tot een verslechtering van\n                                       de relatieve concurrentiepositie van de ACS-Staten zou kunnen leiden en dus ten koste\n                                       van hun ontwikkeling zou kunnen gaan, terwijl de Gemeenschap deze toch tracht te steunen.\n\nDe partijen komen derhalve overeen alle nodige maatregelen te onderzoeken om de concurrentiepositie\n                                       van de ACS-Staten op de markt van de Gemeenschap in de voorbereidingsperiode te handhaven.\n                                       Dit onderzoek kan onder meer betrekking hebben op tijdschema's, oorsprongsregels,\n                                       sanitaire en fytosanitaire maatregelen en de toepassing van bijzondere maatregelen\n                                       om aanbodproblemen in de ACS-Staten op te lossen. Doel van dit onderzoek is het de\n                                       ACS-Staten mogelijk te maken te profiteren van hun bestaande en potenti\u00eble comparatieve\n                                       voordeel op de EG-markt. Hun verplichtingen tot medewerking in het kader van de WTO\n                                       in aanmerking genomen, komen de partijen overeen dat bij dit onderzoek ook rekening\n                                       zal worden gehouden met een eventuele uitbreiding van de handelsvoordelen die lidstaten\n                                       ontwikkelingslanden in het kader van de WTO kunnen aanbieden.\n\nTe dien einde dient het Gemengde Ministeri\u00eble Handelscomit\u00e9 aanbevelingen te doen\n                                       op grond van een eerste onderzoek dat de Commissie en het ACS-Secretariaat zullen\n                                       voorbereiden. De EG-Raad zal deze aanbevelingen op grond van een voorstel van de Commissie\n                                       onderzoeken, waarbij hij ernaar zal streven de voordelen van de ACS-EG-handelsregeling\n                                       te handhaven.\n\nDe Raad van de Europese Unie van zijn kant wijst op zijn verplichting rekening te\n                                       houden met de gevolgen van door de EG te sluiten overeenkomsten of door de EG te nemen\n                                       maatregelen voor de handel tussen de ACS-Staten en de EG. Hij verzoekt de Commissie\n                                       stelselmatig tot een evaluatie van deze gevolgen over te gaan.\n\nBij het nemen van de maatregelen voor de voorbereidingsperiode zal rekening worden\n                                       gehouden met het gemeenschappelijke landbouwbeleid van de Gemeenschap.\n\nHet Gemengde Ministeri\u00eble Handelscomit\u00e9 houdt toezicht op de tenuitvoerlegging van\n                                       deze verklaring en zal de nodige verslagen uitbrengen bij de Raad van Ministers.\n\n1. De partijen erkennen het belang van rijst voor de economische ontwikkeling van een\n                                             aantal ACS-Staten in termen van werkgelegenheid, deviezen en sociale en politieke\n                                             stabiliteit.\n\n2. Zij erkennen voorts het belang van de markt van de Gemeenschap als afzetgebied voor\n                                             rijst. De Gemeenschap wijst er nogmaals op dat zij het concurrentievermogen en de\n                                             doelmatigheid van de rijstsector van de ACS-Staten zal helpen bevorderen teneinde\n                                             een vitale en duurzame bedrijfstak in stand te houden, hetgeen bij zal dragen tot\n                                             een soepele integratie van de ACS-Staten in de wereldeconomie.\n\n3. De Gemeenschap is bereid voldoende middelen te verstrekken om in de voorbereidingsperiode,\n                                             in overleg met de betrokken ACS-sector, een ge\u00efntegreerd sectorspecifiek programma\n                                             te financieren ter ontwikkeling van de rijstexport van de ACS-Staten, welk programma\n                                             met name maatregelen op de volgende gebieden zou kunnen inhouden:\n\n\u2013 verbetering van de productievoorwaarden en van de kwaliteit door middel van acties\n                                                   op het gebied van onderzoek, het oogsten en op- en overslag;\n\n\u2013 vervoer en opslag ;\n\n\u2013 verbetering van het concurrentievermogen van bestaande rijstexporteurs;\n\n\u2013 hulp aan rijstproducenten in de ACS-Staten zodat deze kunnen voldoen aan de milieunormen,\n                                                   de normen op het gebied van afvalbeheer en de andere normen die op de internationale\n                                                   markten, waaronder die van de Gemeenschap, van toepassing zijn;\n\n\u2013 marketing en handelsbevordering;\n\n\u2013 programma's ter ontwikkeling van bijproducten met toegevoegde waarde.\n\nDit pakket maatregelen zal in de rijstexporterende ACS-Staten op nationale basis worden\n                                             gefinancierd in onderling overleg tussen beide partijen en door middel van sectorspecifieke\n                                             programma's die in overeenstemming zijn met de programmeringsvoorschriften en -methoden.\n                                             Op korte termijn geschiedt financiering uit niet-toegewezen EOF-middelen na een besluit\n                                             van de Raad van Ministers.\n\n4.  De partijen wijzen er nogmaals op dat zij nauw zullen samenwerken om te bewerkstelligen\n                                             dat de ACS-Staten ten volle van de preferenti\u00eble regeling van de Gemeenschap voor\n                                             ACS-rijst kunnen profiteren. Zij zijn het eens over het belang van een doelmatige\n                                             en doorzichtige uitvoer van rijst van ACS-oorsprong naar de Gemeenschap.\n\n5.  De Gemeenschap zal de toestand van de rijstsector van de ACS-Staten na de inwerkingtreding\n                                             van de overeenkomst onderzoeken in het licht van eventuele wijzigingen op de markt\n                                             van de Gemeenschap voor rijst. Te dien einde komen de partijen overeen met de ACS-Staten\n                                             en vertegenwoordigers van de betrokken sector een gemeenschappelijke werkgroep op\n                                             te richten die eens per jaar bijeen zal komen. De Gemeenschap verplicht zich er voorts\n                                             toe de ACS-Staten over bilaterale of multilaterale besluiten te raadplegen die gevolgen\n                                             kunnen hebben voor de concurrentiepositie van de ACS-rijst op de markt van de Gemeenschap.\n\nDe partijen erkennen het belang van de rumsector voor de economische en sociale ontwikkeling\n                                       van verscheidene ACS-landen en regio's en het grote aandeel van deze sector in de\n                                       werkgelegenheid, de exportopbrengsten en de overheidsinkomsten. Zij erkennen dat rum\n                                       een verwerkt ACS-landbouwproduct met toegevoegde waarde is dat, na de nodige inspanningen,\n                                       op wereldniveau kan concurreren. Zij erkennen daarom dat alle nodige maatregelen moeten\n                                       worden genomen om een einde te maken aan het concurrentienadeel waaronder ACS-producenten\n                                       momenteel te lijden hebben. Zij wijzen in dit verband naar de Verklaring van de Raad\n                                       en de Commissie van 24 maart 1997 waarin deze toezeggen bij toekomstige onderhandelingen\n                                       en regelingen over de rumsector ten volle rekening te houden met de gevolgen van de\n                                       overeenkomst tussen de EG en de VS van dezelfde datum het recht op bepaalde alcoholhoudende\n                                       dranken af te schaffen. Zij erkennen voorts de dringende behoefte van ACS-producenten\n                                       minder afhankelijk te worden van de grondstoffenmarkt voor rum.\n\nDe partijen komen daarom overeen dat de rumsector in de ACS-Staten snel ontwikkeld\n                                       moet worden zodat rumexporteurs in die staten op de markt voor alcoholhoudende dranken\n                                       van de Gemeenschap en op internationale markten kunnen concurreren. Te dien einde\n                                       worden de volgende maatregelen genomen:\n\n1. Rum, arak en tafia, ingedeeld onder GS-code 22 08 40, van oorsprong uit de ACS-Staten,\n                                             worden op grond van de huidige overeenkomst en de daarvoor in de plaats tredende overeenkomst\n                                             vrij van rechten en zonder kwantitatieve beperkingen ingevoerd.\n\n2. De Gemeenschap verbindt zich ertoe zorg te dragen voor een eerlijke concurrentie op\n                                             haar markt en erop toe te zien dat ACS-rum niet wordt benadeeld of gediscrimineerd\n                                             ten opzichte van rum uit andere derde landen.\n\n3. De Gemeenschap zal bij het onderzoek van aanvragen om afwijkingen van het bepaalde\n                                             in artikel 14, leden 1 en 2, van Verordening (EG) nr. 1576/89 van de Raad van 29 maart\n                                             1989 overleg plegen en rekening houden met de bijzondere belangen van de ACS-landen.\n\n4. De Gemeenschap is bereid voldoende middelen te verschaffen om tijdens de voorbereidingsperiode,\n                                             in overleg met de betrokken ACS-sector, een ge\u00efntegreerd sectorspecifiek programma\n                                             te financieren voor de ontwikkeling van de uitvoer van rum uit de ACS-Staten, dat\n                                             met name uit de volgende maatregelen kan bestaan:\n\n\u2013 verbetering van het concurrentievermogen van de reeds aanwezige rumexporteurs;\n\n\u2013 hulp bij het cre\u00ebren van rummerken per ACS-regio of -land;\n\n\u2013 bijstand bij de opzet en uitvoering van marketingcampages;\n\n\u2013 bijstand aan rumproducenten in de ACS-Staten, zodat deze aan milieunormen en normen\n                                                   op het gebied van het afvalbeheer en andere internationale normen, waaronder die van\n                                                   de Gemeenschap, kunnen voldoen;\n\n\u2013 bijstand aan de rumsector zodat deze niet slechts rum in bulk produceert voor de grondstoffenmarkt,\n                                                   maar ook actief wordt op de markt voor duurdere rumproducten met merknaam.\n\nDit pakket maatregelen zal op nationale en regionale basis worden gefinancierd, in\n                                             overleg tussen beide partijen, door middel van sectorspecifieke programma's die in\n                                             overeenstemming zijn met de programmeringsvoorschriften en -methoden. Op korte termijn\n                                             geschiedt financiering uit niet-toegewezen EOF-middelen na een besluit van de Raad\n                                             van Ministers.\n\n5. De Gemeenschap verbindt zich ertoe de gevolgen te onderzoeken van de indexering van\n                                             het in het Memorandum van Overeenstemming inzake rum opgenomen prijspunt, waarop rechten\n                                             worden toegepast indien de rum niet uit een ACS-Staat komt. (Genoemd memorandum maakt\n                                             deel uit van de overeenkomst inzake witte alcoholhoudende dranken van maart 1997.)\n                                             Zij zal in dit verband zo nodig passende maatregelen nemen.\n\n6. De Gemeenschap verbindt zich ertoe over bijzondere, uit deze verbintenissen voortvloeiende\n                                             kwesties, overleg te plegen met de ACS in een Gemengde Werkgroep die regelmatig bijeen\n                                             zal komen. De Gemeenschap verbindt zich er voorts toe de ACS-Staten te raadplegen\n                                             over bilaterale of multilaterale besluiten, met inbegrip van besluiten over de vermindering\n                                             van douanerechten en de uitbreiding van de Gemeenschap, die van invloed kunnen zijn\n                                             op de concurrentiepositie van ACS-rum in de Gemeenschap.\n\n1. De Gemeenschap verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat de ACS-Staten die begunstigde\n                                             zijn van het Protocol inzake rund- en kalfsvlees, de voordelen van dit protocol geheel\n                                             en al kunnen benutten. Te dien einde verbindt zij zich ertoe de bepalingen van dit\n                                             protocol door de tijdige opstelling van passende regels en procedures ten uitvoer\n                                             te leggen.\n\n2. De Gemeenschap verbindt zich er voorts toe het protocol op zodanige wijze ten uitvoer\n                                             te leggen dat de ACS-Staten hun rund- en kalfsvlees het gehele jaar door zonder onnodige\n                                             beperkingen kunnen afzetten. Voorts zal de EG de exporteurs van rund- en kalfsvlees\n                                             in de ACS-Staten bijstand verlenen bij het verbeteren van hun concurrentievermogen\n                                             door, onder meer, oplossingen aan te bieden voor aanbodproblemen, zulks volgens de\n                                             in de overeenkomst omschreven ontwikkelingsstrategie\u00ebn en in het kader van de nationale\n                                             en regionale indicatieve programma's.\n\n3. De Gemeenschap zal de verzoeken van de minstontwikkelde ACS-Staten om hun rund- en\n                                             kalfsvlees op preferenti\u00eble voorwaarden uit te voeren onderzoeken in het licht van\n                                             de acties die zij voornemens is te ondernemen op grond van het Ge\u00efntegreerde Kader\n                                             voor de Minstontwikkelde Landen van de WTO.\n\nDe partijen bij de overeenkomst bevestigen dat de bepalingen van Bijlage V van toepassing\n                                       zijn op de betrekkingen tussen de Franse overzeese departmenten en de ACS-Staten.\n\nDe Gemeenschap heeft tijdens de looptijd van de overeenkomst het recht de regelingen\n                                       betreffende de toegang van de in artikel 1, lid 2, van Bijlage V, genoemde producten\n                                       tot de markten van de Franse overzeese departementen in het licht van de behoeften\n                                       aan economische ontwikkeling van deze departementen te wijzigen.\n\nBij het onderzoek naar de mogelijke uitoefening van dit recht zal de Gemeenschap rekening\n                                       houden met de rechtstreekse handel tussen de ACS-Staten en de Franse overzeese departementen.\n                                       De betrokken partijen passen hierbij de in artikel 12 van bijlage V omschreven informatie-\n                                       en overlegprocedures toe.\n\nDe partijen bij de overeenkomst stimuleren een nauwere regionale samenwerking tussen\n                                       ACS-Staten en naburige landen en gebieden overzee en Franse overzeese departementen\n                                       in het Caribisch gebied, het gebied van de Stille Oceaan en de Indische Oceaan.\n\nDe partijen bij de overeenkomst doen een beroep op betrokken partijen bij de overeenkomst\n                                       elkaar te raadplegen over de te volgen procedures ter bevordering van deze samenwerking\n                                       en in dit verband maatregelen te nemen die in overeenstemming zijn met hun beleid\n                                       en hun bijzondere situatie in de regio waardoor initiatieven op economisch gebied,\n                                       waaronder de ontwikkeling van de handel, alsmede op sociaal en cultureel gebied, kunnen\n                                       worden genomen.\n\nHandelsovereenkomsten waarbij Franse overzeese departementen zijn betrokken, kunnen\n                                       voorzien in bijzondere maatregelen ten gunste van producten uit deze departementen.\n\nKwesties met betrekking tot de samenwerking in deze verschillende gebieden worden\n                                       onder de aandacht van de Raad van Ministers gebracht ten einde deze op de hoogte te\n                                       houden van de gemaakte vorderingen.\n\nDe partijen bij de overeenkomst erkennen dat bijzondere regels en voorschriften, en\n                                       met name vrijwaringsmaatregelen, gelden voor producten waarop het gemeenschappelijk\n                                       landbouwbeleid van toepassing is. De bepalingen van de overeenkomst inzake de vrijwaringsclausule\n                                       kunnen uitsluitend op deze producten worden toegepast voorzover zij verenigbaar zijn\n                                       met de bijzondere aard van deze regels en voorschriften.\n\nZich bewust van het onevenwicht en de discriminerende gevolgen van de behandeling\n                                       van meestbegunstigde natie die op grond van artikel 1, lid 2, onder a), van Bijlage\n                                       V in de Gemeenschap van toepassing is op producten uit de ACS-Staten, wijzen de ACS-Staten\n                                       er nogmaals op dat zij dit artikel zo opvatten dat het daarin bedoelde overleg zal\n                                       waarborgen dat de voornaamste exportproducten van de ACS-Staten voor een behandeling\n                                       in aanmerking komen die ten minste zo gunstig is als de behandeling die de Gemeenschap\n                                       aan landen toekent die als meest begunstigde derde landen worden behandeld.\n\nVoorts zal dergelijk overleg ook plaats vinden wanneer:\n\na. een of meer ACS-Staten potentieel vertonen voor een of meer specifieke producten waarvoor\n                                             preferenti\u00eble derde landen een gunstiger behandeling verkrijgen;\n\nb. een of meer ACS-Staten voornemens zijn een of meer specifieke producten naar de Gemeenschap\n                                             uit te voeren waarvoor preferenti\u00eble derde landen een gunstiger behandeling verkrijgen.\n\nDe Gemeenschap stemt in met de overname van de tekst van artikel 9, lid 2, onder a,\n                                       van de tweede ACS-EEG-Overeenkomst in artikel 5, lid 2, onder a van Bijlage V, en\n                                       wijst op de interpretatie van die tekst, namelijk dat de ACS-Staten de Gemeenschap\n                                       geen minder gunstige behandeling verlenen dan die welke zij op grond van handelsovereenkomsten\n                                       aan ontwikkelde staten verlenen, wanneer deze staten de ACS-Staten niet meer preferenties\n                                       verlenen dan die welke de Gemeenschap verleent.\n\nDe partijen komen overeen dat, in afwijking van de bijzondere bepalingen in Bijlage\n                                       V bij deze Overeenkomst, de Gemeenschap niet tussen ACS-Staten zal discrimineren bij\n                                       de toepassing van de handelsregeling waarin deze Bijlage voorziet, waarbij evenwel\n                                       rekening zal worden gehouden met de bepalingen van deze overeenkomst en van bijzondere\n                                       autonome initiatieven in multilateraal verband van de Gemeenschap zoals die ten gunste\n                                       van de minstontwikkelde landen.\n\nIndien de Gemeenschap de in dit artikel bedoelde strikt noodzakelijke maatregelen\n                                       neemt, zal zij trachten het geografische toepassingsgebied van de maatregelen of de\n                                       categorie producten waarop die maatregelen betrekking hebben zo af te bakenen dat\n                                       de uitvoer van de ACS-Staten hierdoor het minst wordt verstoord.\n\nDe partijen bij de overeenkomst komen overeen dat de volgende procedures in acht worden\n                                       genomen bij het in Artikel 12 van Bijlage V bedoelde overleg:\n\ni. de twee partijen zorgen voor een tijdige verstrekking van alle nodige en ter zake\n                                             dienende gegevens over de te behandelen kwestie(s), zodat de besprekingen in een vroeg\n                                             stadium en uiterlijk een maand na ontvangst van het verzoek om overleg kunnen aanvangen;\n\nii. de drie maanden durende overlegperiode vangt aan op de dag van ontvangst van deze\n                                             gegevens. Binnen deze drie maanden wordt het technisch onderzoek van de gegevens binnen\n                                             een maand, en het gezamenlijk overleg op het niveau van het Comit\u00e9 van Ambassadeurs\n                                             binnen de volgende twee maanden voltooid;\n\niii. indien geen voor beide partijen aanvaardbare conclusie wordt bereikt, wordt de kwestie\n                                             aan de Raad van Ministers voorgelegd;\n\niv. indien de Raad van Ministers geen voor beide partijen aanvaardbare oplossing kan vaststellen,\n                                             besluit hij welke andere stappen ondernomen moeten worden om de verschillen te regelen\n                                             die bij de besprekingen naar voren zijn gekomen.\n\nIndien de ACS-Staten een bijzondere tariefbehandeling toepassen op producten van oorsprong\n                                       uit de Gemeenschap, met inbegrip van Ceuta en Melilla, is Protocol 1 van overeenkomstige\n                                       toepassing. In alle andere gevallen waarin, bij invoer in de ACS-Staten, een bewijs\n                                       van de oorsprong moet worden overgelegd, aanvaarden deze staten certificaten van oorsprong\n                                       die overeenkomstig de desbetreffende internationale overeenkomsten zijn opgesteld.\n\n1. Voor de toepassing van artikel 12, lid 2, onder c, van het Protocol wordt het vervoerdocument\n                                             dat in de eerste haven van lading voor verzending naar de Gemeenschap is afgegeven\n                                             gelijkgesteld met het doorvoercognossement voor producten die gedekt zijn door certificaten\n                                             inzake goederenverkeer die in niet aan zee grenzende ACS-Staten zijn afgegeven.\n\n2. Voor producten die uit niet aan zee grenzende ACS-Staten zijn uitgevoerd en die elders\n                                             zijn opgeslagen dan in de in Bijlage III bij het Protocol bedoelde landen en gebieden\n                                             kunnen in de in artikel 16 bedoelde omstandigheden certificaten inzake goederenverkeer\n                                             worden afgegeven.\n\n3. Voor de toepassing van artikel 15, lid 4, van het Protocol zullen door een bevoegde\n                                             instantie afgegeven en door de douaneautoriteiten geviseerde EUR.1-certificaten worden\n                                             aanvaard.\n\n4 Om de ACS-bedrijven te helpen bij het zoeken naar nieuwe leveringsbronnen waardoor\n                                             zij zoveel mogelijk van de bepalingen van het Protocol inzake de cumulatie van de\n                                             oorsprong kunnen profiteren, zullen stappen worden ondernomen om ervoor te zorgen\n                                             dat het Centrum voor de Ontwikkeling van het Bedrijfsleven (Centre for the Development\n                                             of Enterprise of CDE) de ACS-bedrijven bijstand verleent bij het leggen van contacten\n                                             met leveranciers in de ACS-Staten, de Gemeenschap en de landen en gebieden overzee\n                                             en om de betrekkingen tussen de betrokken bedrijven op het gebied van de industri\u00eble\n                                             samenwerking te bevorderen.\n\nDe Gemeenschap erkent het recht van de aan zee grenzende ACS-Staten om in alle wateren\n                                       die binnen hun rechtsgebied vallen de visstand te ontwikkelen en rationeel te exploiteren.\n\nDe partijen bij de overeenkomst komen overeen dat de bestaande oorsprongsregels onderzocht\n                                       moeten worden om vast te stellen welke wijzigingen in het licht van de eerste alinea\n                                       eventueel moeten worden aangebracht.\n\nZich van hun elkaars zorgen en belangen bewust komen de ACS-Staten en de Gemeenschap\n                                       overeen het probleem van de toegang tot de markt van de Gemeenschap van visserijproducten\n                                       gevangen in zones binnen de nationale jurisdictie van de ACS-Staten te blijven onderzoeken\n                                       om tot een voor beide partijen bevredigende oplossing te komen. Na de inwerkingtreding\n                                       van de overeenkomst zal dit onderzoek plaatsvinden binnen het Comit\u00e9 Douanesamenwerking\n                                       dat zo nodig door deskundigen zal worden bijgestaan. De resultaten van dit onderzoek\n                                       worden binnen het eerste jaar van toepassing van de overeenkomst aan het Comit\u00e9 van\n                                       Ambassadeurs en uiterlijk in het tweede jaar aan de Raad van Ministers voorgelegd,\n                                       zodat deze de resultaten kunnen bespreken om tot een voor beide partijen bevredigende\n                                       oplossing te komen.\n\nWat de verwerking van visserijproducten in de ACS-Staten betreft, verklaart de Gemeenschap\n                                       dat zij bereid is verzoeken om voor verwerkte producten in deze productiesector van\n                                       de oorsprongsregels te mogen afwijken met een open geest te onderzoeken gezien de\n                                       verplichtingen tot aanvoer die in visserijovereenkomsten met derde landen zijn aangegaan.\n                                       Bij het door de Gemeenschap in te stellen onderzoek zal met name rekening worden gehouden\n                                       met het feit dat de betrokken derde landen de normale markt voor deze producten, na\n                                       verwerking, dienen te verzorgen voorzover deze producten niet bestemd zijn voor nationaal\n                                       of regionaal verbruik.\n\nDe Gemeenschap wijst erop dat de territoriale wateren volgens erkende internationale\n                                       rechtsbeginselen tot 12 zeemijl zijn beperkt en verklaart dat zij met deze afbakening\n                                       rekening zal houden bij de toepassing van de bepalingen van het Protocol waarin naar\n                                       dit begrip wordt verwezen.\n\nDe ACS-Staten wijzen nogmaals op het standpunt dat zij tijdens de onderhandelingen\n                                       over de oorsprongsregels voor visserijproducten herhaaldelijk tot uiting hebben gebracht\n                                       en blijven derhalve van oordeel dat, op grond van de uitoefening van hun soevereine\n                                       rechten op de visbestanden in de wateren binnen hun nationale jurisdictie, met inbegrip\n                                       van de exclusieve economische zone, zoals gedefinieerd in het Zeerechtverdrag van\n                                       de Verenigde Naties, alle vangsten in die wateren die ter verwerking in de havens\n                                       van de ACS-Staten moeten worden aangevoerd als product van oorsprong dienen te worden\n                                       beschouwd.\n\nDe Europese Gemeenschap verbindt zich ertoe passende bepalingen op te stellen om de\n                                       afwijkende waarderegel voor tonijn in artikel 4, lid 2, van protocol 1 bij Bijlage\n                                       V geheel van kracht te doen worden. Te dien einde zal de Gemeenschap, voor de ondertekening\n                                       van deze overeenkomst, de voorwaarden voorleggen waarop de 15% tonijn die niet van\n                                       oorsprong is op grond van dat artikel kan worden gebruikt.\n\nDe Gemeenschap zal voorstellen op welke wijze de berekeningswijze op het certificaat\n                                       inzake goederenverkeer EUR 1 wordt gebaseerd.\n\nBeide partijen komen overeen deze berekeningswijze, indien de daarmee nagestreefde\n                                       flexibiliteit niet wordt bereikt, na een tweejarige toepassing te herzien.\n\nDe Gemeenschap stemt ermee in, in het licht van artikel 40 van Protocol 1, per geval,\n                                       de met bewijsmateriaal gestelde aanvragen te onderzoeken die na de ondertekening van\n                                       de overeenkomst worden ingediend betreffende textielproducten die van de cumulatie\n                                       met naburige ontwikkelingslanden zijn uitgesloten (Artikel 6, lid 11, van Protocol\n                                       1).\n\nHet ACS-EG-Comit\u00e9 Douanesamenwerking is bereid zo spoedig mogelijk aanvragen te onderzoeken\n                                       voor de cumulatie van be- en verwerkingen op grond van artikel 6, lid 10, van Protocol\n                                       1 bij Bijlage V die afkomstig zijn van regionale instanties die een hoog niveau van\n                                       regionale economische integratie vertegenwoordigen.\n\nIndien de toepassing van de regels van Bijlage II een nadelige invloed heeft op de\n                                       uitvoer van de ACS-Staten zal de Gemeenschap zo nodig corrigerende maatregelen nemen\n                                       om uiteindelijk weer tot de situatie te komen die voorheen bestond (Besluit 2/97 van\n                                       de Raad van Ministers).\n\nDe Gemeenschap heeft nota genomen van de verzoeken die de ACS-Staten in het kader\n                                       van de onderhandelingen in verband met de oorsprongsregels hebben gedaan. De Gemeenschap\n                                       stemt ermee in met bewijsmateriaal gestaafde verzoeken voor een verbetering van de\n                                       in Bijlage II vervatte oorsprongsregels in het licht van artikel 40 van Protocol 1\n                                       per geval te onderzoeken."}