Title: wetten.nl - Regeling - Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016 - BWBR0038059

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBR0038059/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016 - BWBR0038059", "content": "Regeling van de Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap van 6\u00a0juni 2016, nr.\u00a0WJZ/800938\n                                    (6670), houdende regels voor onderwijsinstellingen omtrent het uitzetten van gelden,\n                                    het aangaan van leningen en het aangaan van verbintenissen voor financi\u00eble derivaten\n                                    (Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016)\n\nDe Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, handelende in overeenstemming met\n                                    de Staatssecretaris van Economische Zaken,\n\nGelet op de artikelen 148a van de Wet op het primair onderwijs, 143a van de Wet op de expertisecentra, 99a van de Wet op het voortgezet onderwijs, 2.2.4b van de Wet educatie en beroepsonderwijs en 2.17, tweede lid, van de Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek;\n\nBesluit:\n\nIn deze regeling wordt verstaan onder:\n\nachtergestelde spaarrekeningen of deposito\u2019s: spaarrekeningen of deposito\u2019s die in geval van faillissement de terugbetaling pas\n                                             plaatsvindt nadat de andere schuldeisers hun geld hebben ontvangen;\n\nbeleggingen: uitzettingen van middelen die tijdelijk niet benodigd zijn om aan lopende financi\u00eble\n                                             verplichtingen te voldoen, met uitzondering van financi\u00eble derivaten;\n\nexterne toezichthouder: de Inspectie van het Onderwijs;\n\nfinanci\u00eble derivaten: financi\u00eble contracten waarvan de waarde is afgeleid van de waarde van de onderliggende\n                                             lening;\n\nfinanci\u00eble onderneming: een onderneming die in een lidstaat het bedrijf van bank mag uitoefenen, beleggingsdiensten\n                                             mag verlenen, beleggingsinstellingen mag beheren, rechten van deelneming in een beleggingsmaatschappij\n                                             mag aanbieden, of het bedrijf van verzekeraar mag uitoefenen;\n\ninstellingen: door de minister bekostigde onderwijsaanbieder als bedoeld in artikel 1 van de Wet op het primair onderwijs, artikel 1 van de Wet op de expertisecentra, artikel 1.1 van de Wet voortgezet onderwijs 2020, met uitzondering van de onderwijsaanbieders, bedoeld in de artikelen 2.66 en 3.27 van die wet, artikel 1.1.1 van de Wet educatie en beroepsonderwijs, artikel 1.8 en artikel 2.1 van de Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek en niet aangewezen op grond van artikel 45, eerste of derde lid, van de Comptabiliteitswet 2001;\n\ninterne toezichthouder: toezicht als bedoeld in de artikelen 17b en 17c van de Wet op het primair onderwijs, de artikelen 3.1 en 3.3 van de Wet voortgezet onderwijs 2020, de artikelen 28h en 28i van de Wet op de expertisecentra, de artikelen 3.1.1 en 3.1.2 van de Wet educatie en beroepsonderwijs en de artikelen 9.8, 9.9 en 10.3d van de Wet hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek;\n\njaarverslaggeving: het geheel van verslagleggingsdocumenten bestaande uit de jaarrekening, het bestuursverslag\n                                             en de overige gegevens, bedoeld in artikel 392 van Titel 9, Boek 2, van het Burgerlijk wetboek, zoals dit in de onderwijssector van toepassing is verklaard op grond van de Regeling\n                                             jaarverslaglegging onderwijs;\n\nkasstroomprognose: liquiditeitsplanning voor de korte termijn en de financieringsplanning voor de lange\n                                             termijn;\n\nlidstaat: staat die lid is van de Europese Unie of een andere staat die partij is bij de overeenkomst\n                                             betreffende de Europese Economische Ruimte en die beschikt over minimaal een AA (flat)\n                                             rating, afgegeven door ten minste twee van de volgende ratingsbureaus Moody\u2019s, Standard\n                                             and Poor\u2019s, Fitch en DBRS;\n\nmargin call: het storten van een zekerheid om een uitstaande positie af te dekken;\n\nminister: Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap;\n\nniet-publieke middelen: alle financi\u00eble middelen waarover de instelling beschikt die niet afkomstig zijn\n                                             uit \u2019s Rijks kas en niet vallen onder de definitie van publieke middelen;\n\npayer swap: renteswap waarbij de betaler een vaste rente betaalt en een variabele rente ontvangt;\n\npublieke middelen: middelen verkregen ten laste van de rijksbegroting of anderszins uit hoofde van bij\n                                             of krachtens de wet ingestelde heffingen verkregen middelen, alsmede de opbrengsten\n                                             daarvan, waarover een instelling de beschikking heeft gekregen om de wettelijke taak\n                                             te verrichten;\n\nrating: taxatie van de kredietwaardigheid van een financi\u00eble onderneming of een land;\n\nrentecap: financieel derivaat waarbij een leningnemer tegen betaling van een geldsom gedurende\n                                             een overeengekomen periode de garantie van een maximaal te betalen rentetarief verkrijgt;\n\nrenteswap: financieel derivaat om renterisico\u2019s te beheersen of af te dekken;\n\nsolvabiliteitsratio: het in een lidstaat voorgeschreven minimumniveau aansprakelijk vermogen van een financi\u00eble\n                                             onderneming tegenover aangehouden naar risicograad gewogen activa;\n\nwaardepapieren: documenten met een geldwaarde, zoals een bewijs van een aandeel of obligatie of een\n                                             derivaat.\n\nHet financi\u00eble beleid en het beheer van de instellingen is dienstbaar aan het realiseren\n                                       van de publieke doelstellingen, en is daartoe op transparante wijze gericht op financi\u00eble\n                                       continu\u00efteit.\n\n1 De instelling die geld belegt of leent, al dan niet in combinatie met financi\u00eble derivaten,\n                                             heeft in een treasurystatuut in ieder geval de volgende zaken geregeld:\n\na. de hoofdlijnen van de op het beleggen en lenen betrekking hebbende administratieve\n                                                   organisatie en het interne toezicht, waaronder in ieder geval de verdeling van taken\n                                                   en bevoegdheden,\n\nb. de voor de instelling toegestane beleggings- en leningsvormen,\n\nc. de bijbehorende informatievoorziening minimaal bestaande uit een kasstroomprognose\n                                                   over 5\u00a0jaar en de verantwoordingsinformatie, en\n\nd. de wijze waarop onderscheid wordt gemaakt tussen publieke middelen en overige middelen\n                                                   enerzijds en niet-publieke middelen anderzijds.\n\nIndien een instelling in het hoger onderwijs zich wil laten aanmerken als professionele\n                                             belegger, dient dit ook in het treasurystatuut te zijn vastgelegd.\n\n2 Daarnaast heeft de instelling die financi\u00eble derivaten gebruikt haar interne organisatie\n                                             op adequate wijze ingericht. In elk geval is geregeld:\n\na. de wijze waarop en de mate waarin het gebruik van financi\u00eble derivaten bijdraagt aan\n                                                   het beperken van renterisico\u2019s bij het financi\u00eble beleid en beheer,\n\nb. de interne organisatiestructuur is op orde inzake aanschaf en gebruik van financi\u00eble\n                                                   derivaten, waaronder in elk geval regels zijn opgesteld inzake bevoegdheden en mandatering,\n                                                   interne controle, interne verantwoording, rol en betrokkenheid van de externe accountant,\n                                                   en rol en betrokkenheid van de interne toezichthouder,\n\nc. voldoende interne professionaliteit inzake financi\u00eble derivaten is gewaarborgd, ook\n                                                   bij de interne toezichthouder,\n\nd. de beheersingsstructuur rond de risico\u2019s van financi\u00eble derivaten, is onder meer gericht\n                                                   op de marktwaarde, de omvang en de samenstelling van de derivatenportefeuille en de\n                                                   monitoring van de marktwaarde en de (eventuele) liquiditeitsbuffer in relatie tot\n                                                   het liquiditeitsrisico.\n\n3 De interne toezichthouder toetst of het tweede lid onderdeel uitmaakt van de eisen\n                                             die het bestuur aan de interne organisatie van de instelling stelt.\n\n1 Derivaten of beleggingen worden alleen aangetrokken dan wel uitgezet bij financi\u00eble\n                                             ondernemingen als bedoeld in de Wet op het financieel toezicht, en die:\n\na. gevestigd zijn in een lidstaat;\n\nb. minstens een single A-rating hebben, afgegeven door ten minste twee van de vier ratingsbureaus\n                                                   Moody\u2019s, Standard and Poor\u2019s, Fitch en DBRS.\n\n2 Beleggingen, leningen en derivaten met publieke middelen worden alleen aangetrokken\n                                             in euro\u2019s.\n\n1 De instelling die geld belegt, of leent, al dan niet in combinatie met financi\u00eble\n                                             derivaten verzoekt de financi\u00eble onderneming zich te laten aanmerken als niet-professionele\n                                             belegger.\n\n2 Een instelling in het hoger beroepsonderwijs of een instelling voor wetenschappelijk\n                                             onderwijs en onderzoek kan, op basis van zijn kennis met betrekking tot het aangaan\n                                             van beleggingen, leningen en derivaten, bij de bank verzoeken zich te laten aanmerken\n                                             als professionele belegger, indien de instelling aan de volgende drie voorwaarden\n                                             heeft voldaan. De instelling heeft:\n\na. een balanstotaal van ten minste \u20ac\u00a020 miljoen op jaarbasis;\n\nb. een netto-omzet van ten minste \u20ac\u00a040 miljoen op jaarbasis; en\n\nc. een eigen vermogen van ten minste \u20ac\u00a02 miljoen.\n\n3 Indien een instelling in het hoger beroepsonderwijs of een universiteit zich als professionele\n                                             belegger wil laten aanmerken, stemt de instelling deze keuze af met de interne toezichthouder\n                                             en wordt dit in het treasurystatuut opgenomen. Tevens wordt deze keuze aan de externe\n                                             toezichthouder gemeld.\n\n4 Een instelling die als niet-professionele belegger is aangemerkt, sluit bij het afsluiten\n                                             van een financieel derivaat met de financi\u00eble onderneming een raamovereenkomst als\n                                             opgenomen in bijlage I af.\n\n5 Een instelling die als niet-professionele belegger is aangemerkt, is bij het aangaan\n                                             van derivatenovereenkomsten gebonden aan de modelovereenkomst die is opgenomen in\n                                             bijlage II.\n\n1 Middelen van instellingen die tijdelijk overtollig zijn kunnen in een belegging worden\n                                             uitgezet.\n\n2 De periode van het beleggen door instellingen is eindig en de belegging wordt op een\n                                             vooraf vastgestelde einddatum terugontvangen.\n\n3 De hoofdsom van de belegging wordt door de financi\u00eble onderneming, bedoeld in artikel 4 gegarandeerd. In geval van koerswijzigingen op de belegging kan hier, met instemming\n                                             van de interne toezichthouder, van af worden geweken.\n\n4 Instellingen mogen beleggen in staatsobligaties van lidstaten, mits deze lidstaten\n                                             aan de ratingeisen, genoemd in artikel 4, eerste lid, voldoen.\n\n5 Instellingen beleggen niet in:\n\na. achtergestelde spaarrekeningen en achtergestelde deposito\u2019s;\n\nb. aandelen of vergelijkbare producten, tenzij deze van toepassing zijn voor de uitvoering\n                                                   van de wettelijke taak van de instelling.\n\n6 Beleggingen worden conform het treasurystatuut afgesloten en vooraf ter kennisname\n                                             aan de interne toezichthouder gestuurd.\n\n1 Een instelling kan middels leningen additionele financi\u00eble middelen aantrekken.\n\n2 Instellingen geven geen leningen uit aan derden, noch aan personeel, noch aan andere\n                                             instellingen of organisaties, tenzij deze lening van toepassing is voor de uitvoering\n                                             van de wettelijke taak van de instelling en binnen het doel van de organisatie past.\n\n3 Bij het aangaan van leningen gaat de instelling geen extra risico\u2019s aan die het voortbestaan\n                                             van de instelling of het geven van onderwijs kunnen bedreigen.\n\n4 Instellingen kunnen lenen bij financi\u00eble ondernemingen, overheden, organisaties of\n                                             fondsen, waarbij de risico\u2019s beperkt zijn. De risico\u2019s zijn beperkt indien deze financi\u00eble\n                                             ondernemingen, overheden, organisaties of fondsen voldoende vermogend zijn, niet een\n                                             hoger rentetarief in rekening brengen dan in de markt gangbaar is en hierbij geen\n                                             aanvullende financi\u00eble of niet-financi\u00eble eisen stellen.\n\n5 Leningen worden conform het treasurystatuut afgesloten en vooraf ter kennisname aan\n                                             de interne toezichthouder gestuurd.\n\n1 Een instelling maakt alleen gebruik van financi\u00eble derivaten voor het beperken van\n                                             opwaartse renterisico\u2019s bij leningen.\n\n2 Een instelling hanteert uitsluitend rentecaps of payer swaps.\n\n3 Derivaten worden conform het treasurystatuut afgesloten en vooraf ter kennisname aan\n                                             de interne toezichthouder voorgelegd.\n\n4 Een instelling die een financieel derivaat afsluiten, neemt in ieder geval de volgende\n                                             contractuele voorwaarden in acht:\n\na. er worden geen clausules opgenomen die op enigerlei wijze de uitvoering van het toezicht\n                                                   op de instelling belemmeren;\n\nb. er worden geen additionele eenzijdige opzeggingsmogelijkheden of andere beperkende\n                                                   voorwaarden vanuit de financi\u00eble onderneming opgenomen;\n\nc. er worden geen derivaten met margin calls afgesloten.\n\n1 Een derivaat wordt pas aangetrokken vanaf het moment dat de lening is afgesloten.\n\n2 De nominale waarde van het derivaat is niet groter dan de onderliggende lening.\n\n3 De looptijd van het derivaat is niet langer dan de onderliggende lening, met een maximum\n                                             van 30\u00a0jaar.\n\n4 Indien de looptijd van het derivaat langer is dan 15 jaar, wordt dit gemotiveerd in\n                                             het treasurystatuut.\n\n5 Bij het ontstaan van een niet-effectieve positie neemt de instelling direct contact\n                                             op met zowel de interne als de externe toezichthouder.\n\nDe instelling doet ieder jaar in de jaarverslaglegging ten aanzien van de publieke\n                                       middelen verslag van haar beleid ten aanzien van de beleggingen en leningen, de uitvoering\n                                       van het beleid in de praktijk, de uitstaande beleggingen en leningen, de aangetrokken\n                                       leningen en afgesloten derivatenovereenkomsten. Hierbij wordt:\n\na. een vergelijking gemaakt met de gegevens van het voorgaande jaar;\n\nb. van elke belegging jaarlijks gemeld op welk moment de belegging vrij valt;\n\nc. verantwoording afgelegd over het gebruik van derivaten, conform de Regeling jaarverslaggeving\n                                             onderwijs;\n\nd. een rapportage over het treasurystatuut opgenomen, waarin tenminste verslag gedaan\n                                             over:\n\n1\u00b0. het beleid en de uitvoering ten aanzien van beleggen, lenen en derivaten;\n\n2\u00b0. de soorten en omvang van de beleggingen, leningen en derivaten;\n\n3\u00b0. de looptijden van de beleggingen, leningen en derivaten.\n\n1 De externe toezichthouder kan toetsen de instelling voldoet aan de eisen met betrekking\n                                             tot de interne organisatie van de instelling, zoals bedoeld in artikel 3 van deze regeling.\n\n2 De externe toezichthouder beoordeelt minimaal eenmaal per jaar, mede op basis van\n                                             in ieder geval de informatie van de accountant, of een instelling zich in voldoende\n                                             mate houdt aan de regelgeving inzake derivatentransacties en neemt ter zake gepaste\n                                             actie bij tekortkomingen of risico\u2019s.\n\n1 De Regeling belenen en beleggen door instellingen voor onderwijs en onderzoek 2010, zoals deze luidde op 30\u00a0juni 2016, blijft van toepassing op beleggingen, leningen\n                                             en financi\u00eble derivaten die voor 1\u00a0juli 2016 zijn afgesloten.\n\n2 Instellingen die op 1\u00a0juli 2016 een belegging, lening of financieel derivaat hebben\n                                             en op die datum nog geen treasurystatuut hebben, stellen voor 1\u00a0oktober 2016 een treasurystatuut\n                                             op.\n\nDe Regeling beleggen en belenen door instellingen voor onderwijs en onderzoek 2010 wordt ingetrokken.\n\nDeze regeling berust mede op artikel 115, zevende lid, van de Wet op het primair onderwijs, artikel 113, zevende lid, van de Wet op de expertisecentra en artikel 5.43 van de Wet voortgezet onderwijs 2020 en artikel 2.2.7 van de Wet educatie en beroepsonderwijs.\n\nDeze regeling treedt in werking met ingang van 1\u00a0juli 2016.\n\nDeze regeling wordt aangehaald als: Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016.\n\nDeze regeling zal met de toelichting in de Staatscourant worden geplaatst.\n\nMinister\n\nM. Bussemaker\n\nDEZE RAAMOVEREENKOMST is opgesteld op [\u2022]tussen:\n\n(1) \n[\u2022] (\u2018Partij A\u2019); en\n\n(2) \n[\u2022] (\u2018Partij B\u2019).\n\nOVERWEGENDE DAT\n\nA. Partij B een [(semi-) publieke instelling] is [die ingevolge [\u2022] onder toezicht staat].\n\nB. In de Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016 van [\u2022] (de Regeling\u2019) is vastgelegd onder welke voorwaarden (semi-) publieke instellingen\n                                          een interest rate swap (\u2018IRS\u2019) mogen aangaan.\n\nC. Deze raamovereenkomst (de \u2018Overeenkomst\u2019) regelt dat, in overeenstemming met het Beleidskader\n                                          Derivaten, Nederlands recht van toepassing is op de rechtsverhouding tussen Partij\n                                          A en Partij B, en de toepasselijkheid van de Wet op het financieel Toezicht (\u2018Wft\u2019)\n                                          en het Burgerlijk Wetboek (\u2018BW\u2019).\n\nD. Alle aspecten van de IRS die tussen Partij A en Partij B wordt aangegaan zijn onderhevig\n                                          aan de toepasselijke ISDA Master Agreement, Schedule en Confirmations.\n\nVERKLAREN TE ZIJN OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT:\n\nPartij A is verplicht te handelen overeenkomstig de regeling en verplicht zorg te\n                                    dragen dat Partij B in overeenstemming met de regeling handelt. Deze Overeenkomst\n                                    wordt aangemerkt als een overeenkomst van dienstverlening als bedoeld in artikel 7:400 BW.\n\nPartij A erkent en accepteert dat op Partij A een geschreven en ongeschreven zorgplicht\n                                    rust jegens Partij B als bedoeld in het BW, de Wft en de Algemene Bankvoorwaarden.\n\nPartij A en Partij B komen ingevolge artikel 4:18d Wft overeen dat Partij B zal worden aangemerkt als een niet-professionele belegger als\n                                    bedoeld in artikel 1:1 Wft.\n\nIndien Partij A met Partij B \u00e9\u00e9n of meer transacties aangaat die ingevolge de regeling\n                                    niet zijn toegestaan, dan kan zowel Partij A als Partij B een beroep doen op deze\n                                    Overeenkomst. In dat geval worden alle schulden of vorderingsrechten van Partij B\n                                    die voortgevloeid zijn, voortvloeien en zullen voortvloeien uit dergelijke transacties\n                                    geneutraliseerd door tegengestelde schulden en vorderingsrechten met eenzelfde omvang.\n                                    Deze tegengestelde schulden en vorderingsrechten ontstaan uit hoofde van deze Overeenkomst\n                                    en ontstaan op hetzelfde moment als de schulden en vorderingsrechten die voortgevloeid\n                                    zijn, voortvloeien en zullen voortvloeien uit de transactie die ingevolge het de regeling\n                                    niet is toegestaan en zullen met elkaar verrekend worden.\n\nDeze Overeenkomst wordt beheerst door en uitgelegd in overeenstemming met Nederlands\n                                    recht. De Nederlandse rechter is exclusief bevoegd om geschillen te beslechten die\n                                    voortvloeien uit of verband houden met deze Overeenkomst. Voorts zullen alle juridische\n                                    geschillen (de \u2018Procedures\u2019) die voortvloeien uit of verband houden met deze Overeenkomst\n                                    exclusief worden voorgelegd aan de Nederlandse rechter. In het geval van Procedures,\n                                    verklaren beide partijen zich onherroepelijk te committeren tot de jurisdictie van\n                                    de Nederlandse rechter en doen hierbij op voorhand afstand van het recht bezwaar te\n                                    maken tegen voornoemde rechtskeuze en forumkeuze.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN partijen aan dit document uitvoering hebben gegeven op de onderstaande\n                                    datum welke in werking treedt op de datum genoemd op de eerste pagina van dit document.\n\nPartij A\n\nPartij B\n\nDatum\n\nDatum\n\nHandtekening\n\nHandtekening\n\nNaam\n\nNaam\n\nFunctie\n\nFunctie\n\nDated as of .....\n\nBetween\n\nPlease fill in the name laid down by statute \n(\u2018Party A\u2019)\n\nAnd\n\n[(semi-) publieke instelling] (\u2018Party B\u2019),\n\nAs of the date of this Agreement, all Transactions entered into from that date between\n                                       the parties to this Agreement (and the respective rights and obligations of the parties\n                                       in respect of those Transactions) shall be governed by, subject to, and determined\n                                       in accordance with, the terms and conditions set out in this Agreement and the related\n                                       Confirmations.\n\nIn respect of this Agreement, Party B shall be considered as a non-professional investor,\n                                       in accordance with the Dutch Wet op het financieel toezicht. Regarding these Transactions,\n                                       Party A shall act as an advisor for Party B. All of the above is incorporated in the\n                                       independent agreement governed by Dutch law, as referred to in article 5, section\n                                       4 of the Dutch Regeling beleggen, lenen en derivaten OCW 2016.\n\nIn this Agreement:\n\n(a) \n\u2018Specified Entity\u2019 does not apply.\n\n(b) \n\u2018Specified Transaction\u2019 will have the meaning specified in Section 14 of the Agreement.\n\n(c) The \u2018Cross-Default\u2019 provisions of Section 5(a)(vi) of the Agreement will apply to Party A and will not\n                                             apply to Party B provided, however, that notwithstanding the foregoing, an Event of\n                                             Default shall not occur under either Section 5(a)(vi)(1) or (2) if (a) the event or\n                                             condition referred to in Section 5(a)(vi)(1) or the failure to pay referred to in\n                                             Section 5(a)(vi)(2) is a failure to pay caused by an error or omission of an administrative\n                                             or operational nature; and (b) funds were available to such party to enable it to\n                                             make the relevant payment when due; and (c) such relevant payment is made within three\n                                             Local Business Days following receipt of written notice from an interested party of\n                                             such failure to pay.\n\nIf such provisions apply:\n\n\u2022 \n\u2018Specified Indebtedness\u2019 will have the meaning specified in Section 14.\n\n\u2022 \n\u2018Threshold Amount\u2019 means with respect to Party A, an amount equal to one percent (1%) of its total equity\n                                                   share capital (as specified from time to time in its most recent Annual Report containing\n                                                   consolidated financial statements, prepared in accordance with accounting principles\n                                                   that are generally accepted for institutions of its type in the jurisdiction of its\n                                                   organization and certified by independent public accountants), or its equivalent in\n                                                   any other currency.\n\n(d) The \u2018Credit Event Upon Merger\u2019 provisions of Section 5(b)(v) of the Agreement will apply to Party A and will apply\n                                             to Party B.\n\n(e) The \u2018Automatic Early Termination\u2019 provision of Section 6(a) of the Agreement will apply, provided that Automatic Early\n                                             Termination shall not apply upon the occurrence of an Event of Default with respect\n                                             of Party B specified in Section 5(a)(vii) (3), (6) or, to the extend analogous thereto,\n                                             (8).\n\n(f) \n\u2018Termination Currency\u2019 means Euro or the currency selected by the Non-defaulting Party or the Non-affected\n                                             Party, or in the circumstance where there are two Affected Parties, agreed by Party\n                                             A and Party B, and failing such agreement the Termination Currency shall be Euro.\n\n(g) \n\u2018Additional Termination Event\u2019 will not apply.\n\n(a) \nPayer Representations. For the purposes of Section 3(e), Party A and Party B will make the following representation:\n\nIt is not required by any applicable law, as modified by the practice of any relevant\n                                             governmental revenue authority, of any Relevant Jurisdiction to make any deduction\n                                             or withholding for or on account of any Tax from any payment (other than interest\n                                             under X Section 9(h) of this Agreement) to be made by it to the other party under\n                                             this Agreement. In making this representation, it may rely on (i) the accuracy of\n                                             any representations made by the other party pursuant to Section 3(f) of this Agreement,\n                                             (ii) the satisfaction of the agreement contained in Section 4(a)(i) or 4(a)(iii) of\n                                             this Agreement and the accuracy and effectiveness of any document provided by the\n                                             other party pursuant to Section 4(a)(i) or 4(a)(iii) of this Agreement and (iii) the\n                                             satisfaction of the agreement of the other party contained in Section 4(d) of this\n                                             Agreement, except that it will not be a breach of this representation where reliance\n                                             is placed on clause (ii) above and the other party does not deliver a form or document\n                                             under Section 4(a)(iii) by reason of material prejudice to its legal or commercial\n                                             position.\n\n(b) \nPayee Representations Party A and Party B make no Payee Tax representation.\n\nFor the purpose of Section 4(a)(i) and 4(a)(ii) of the Agreement, each party agrees\n                                       to deliver the following documents, covered by Section 3(d) of this Agreement, as\n                                       applicable:\n\n(a) Tax forms, documents or certificates to be delivered are:\n\nEach party agrees to complete, accurately and in a manner reasonably satisfactory\n                                             to the other party, and to execute, arrange for any required certification of, and\n                                             deliver to the other party (or to such government or taxing authority as the other\n                                             party reasonably directs), any form or document that may be required or reasonably\n                                             requested in order to allow the other party to make a payment under this Agreement\n                                             without any deduction or withholding for or on account of any Tax or with such deduction\n                                             or withholding at a reduced rate, promptly upon the earlier of (i) reasonably demand\n                                             by the other party and (ii) learning that the form or document is required.\n\n(b) Other documents to be delivered are:\n\nPlease complete\n\n(a) \nAddresses for Notices. For the purpose of Section 12(a) of the Agreement:\n\nAddress for notices or communications to Party A:\n\nPlease complete\n\nAddress for notices or communications to Party B:\n\nPlease complete\n\n(b) \nProcess Agent. For the purpose of Section 13(c) of the Agreement:\n\nParty A appoints as its Process Agent in England: Please complete\n\nParty B appoints as its Process Agent in England: Please complete\n\n(c) \nOffices. The provisions of Section 10(a) of the Agreement will apply.\n\n(d) \nMultibranch Party. For the purpose of Section 10(b) of the Agreement:\n\nParty A [is not a Multibranch Party.][is a Multibranch Party and may enter into a Transaction\n                                                through any of the following Offices]:\n\nPlease complete\n\n(e) \nCalculation Agent.\n\nThe Calculation Agent is Party A, unless otherwise specified in a Confirmation in\n                                             relation to the relevant Transaction. Failure of the Party designated as Calculation\n                                             Agent to perform, on a timely basis, any of its responsibilities as Calculation Agent\n                                             shall not relieve the parties of their respective payment obligations under the Agreement\n                                             and such failure shall not be considered an event which would permit the termination\n                                             of this Agreement or any Transaction. If a Party (a \u2018Disputing Party\u2019) reasonably\n                                             disputes the outcome of a calculation by the Calculation Agent, then the Disputing\n                                             Party will notify the Calculation Agent thereof not later than the close of business\n                                             on the Local Business Day following the relevant Payment Date. The parties will consult\n                                             with each other in an attempt to resolve the dispute. If they fail to resolve the\n                                             dispute by 5.00 p.m., CET, on the Local Business Day following the date on which the\n                                             notice is given, the Calculation Agent will recalculate the disputed calculation by\n                                             seeking four actual quotations at mid-market from third parties for purposes of making\n                                             the relevant calculation, and taking the arithmetic average of those obtained; provided\n                                             that if four quotations are not available for a particular Transaction, then fewer\n                                             than four quotations may be used for that calculation, and if no quotations are available,\n                                             then the Calculation Agent's original calculations will be used.\n\n(f) \nCredit Support Document. None.\n\n(g) \nThe Credit Support Provider. [Not applicable/Means with respect to Party A]:\n\nPlease complete\n\n(h) \nGoverning Law. This Agreement will be governed by and construed in accordance with English Law.\n\n(i) \nNetting of Payments. \u2018Multiple Transaction Payment Netting\u2019 [will not apply for the purpose of Section 2(c) of this Agreement.] [will apply for\n                                                the purpose of Section 2(c) of this Agreement] to all Transactions payable on the same date and in the same currency.\n\n(j) \n\u2018Affiliate\u2019 is not applicable.\n\n(k) \nNo Agency. The provisions of Section 3(g) will apply to this Agreement.\n\n(a) \nInconsistency\n\nNotwithstanding the provisions of Section 1(b) of the Agreement, in the event of any\n                                             inconsistency between any of the following documents, the relevant document first\n                                             listed below shall govern: (i) a Confirmation for the purpose of the relevant Transaction;\n                                             (ii) the Schedule; (iii) the relevant \u2018ISDA Definitions\u2019 and (iv) the 2002 ISDA Master\n                                             Agreement.\n\n(b) \nChange of Account\n\nSection 2(b) shall be amended in full to read as follows: \u2018Change of Account. Either party may change its account within the same currency as specified for the\n                                             relevant payment or delivery in the Transaction by giving notice to the other party\n                                             at least five Local Business Days prior to the scheduled date for payment or delivery\n                                             to which such change applies unless such other party gives timely notice of a reasonable\n                                             objection to such change, and provided that, if any new account of one party is not\n                                             in the same jurisdiction as the original account, the other party shall not be obliged\n                                             to pay any greater amount and shall not receive any lesser amount as a result of such\n                                             change than would have been the case if such change had not taken place.\u2019\n\n(c) \nFinancial Statements\n\nSection 3(d) shall be amended by adding before the full stop at the end of Section\n                                             3(d): \u2018, provided that in the case of financial statements delivered by either party,\n                                             the only representation being made is that such financial statements give a fair view\n                                             of the state of affairs of the entities which they cover as at their date of publication.\u2019\n\n(d) \nFailure to Pay or Deliver\n\nSection 5(a)(i) shall be amended by replacing \u2018First Local Business Day\u2019 and \u2018First\n                                             Local Delivery Day\u2019 by \u2018\u2018Third Local Business Day\u2019 and \u2018Third Local Delivery Day\u2019\n                                             respectively.\n\nSection 5(a)(i) shall be amended by adding at the end of Section 5(a)(i): \u2018provided,\n                                             however, that notwithstanding the foregoing, an Event of Default shall not occur if\n                                             the failure to pay or deliver is caused by an error or omission of an administrative\n                                             or operational nature and funds were available to such party to enable it to make\n                                             the relevant payment or delivery when due and provided that such error or omission\n                                             is remedied within three Local Business Days and/or three Local Delivery Days after\n                                             notice of such failure being received.\u2019\n\n(e) \nDefault Under Specified Transaction\n\nSection 5(a)(v)(2) shall be amended by replacing \u2018First Local Business Day\u2019 by \u2018Third\n                                             Local Business Day\u2019.\n\n(f) \nEvents\n\nSupplementary provisions, deviating from the Master Agreement are not allowed, nor\n                                             deviations from the regeling beleggen, lenen en derivaten.\n\n(g) \nSeverability\n\nIn the event any one or more of the provisions contained in this Agreement should\n                                             be held invalid, illegal, or unenforceable in any respect, the validity, legality\n                                             and enforceability of the remaining provisions contained herein shall not in any way\n                                             be affected or impaired thereby. The parties shall endeavor, in good faith negotiations,\n                                             to replace the invalid, illegal or unenforceable provisions with valid provisions\n                                             the economic effect of which comes as close as possible to that of the invalid, illegal\n                                             or unenforceable provisions.\n\n(h) \nConfirmations\n\nNotwithstanding anything to the contrary in the Agreement:\n\n(I) The parties hereto agree that with respect to each Transaction hereunder a legally\n                                                   binding agreement shall exist from the moment that the parties hereto agree on the\n                                                   essential terms of such Transaction, which the parties anticipate will occur by telephone.\n\n(II) For each Transaction Party A and Party B agree to enter into hereunder Party A shall\n                                                   promptly send to Party B a Confirmation setting forth the terms of such Transaction\n                                                   (which Confirmations shall be in a form agreed to by the parties exchanged by mail,\n                                                   facsimile or other electronic means). Party B shall execute and return the Confirmation\n                                                   to Party A or request correction of any error within three Local Business Days of\n                                                   receipt. Failure of Party B to respond within such period shall not affect the validity\n                                                   or enforceability of such Transaction and shall be deemed to be an affirmation of\n                                                   such terms absent manifest error.\n\n(i) \nAdditional Agreements\n\nEach party agrees, upon learning of the occurrence of any event or commencement of\n                                             any condition that constitutes (or that with the giving of notice or passage of time\n                                             or both would constitute) an Event of Default or Termination Event with respect to\n                                             such party, promptly to give the other party notice of such event or condition (or,\n                                             in lieu of giving notice of such event or condition in the case of an event or condition\n                                             that with the giving of notice or passage of time or both would constitute an Event\n                                             of Default or Termination Event with respect to the party, to cause such event or\n                                             condition to cease to exist before becoming an Event of Default or Termination Event).\n\n(j) \nRecording of Conversations\n\nEach party (i) consents to the recording of telephone conversations between the trading,\n                                             marketing and other relevant personnel of the parties in connection with this Agreement\n                                             or any potential Transaction, (ii) agrees to obtain any necessary consent of, and\n                                             give any necessary notice of such recording to, its relevant personnel and (iii) agrees,\n                                             to the extent permitted by applicable law, that recordings may be submitted in evidence\n                                             in any Proceedings.\n\n(k) \nAmendment to Section 6(d)(ii)\n\nSection 6(d)(ii) of the Agreement is hereby amended by adding the following proviso\n                                             at the end of the first sentence: \u2018provided, however, that if any amount calculated\n                                             as being due in respect of an Early Termination Date which is designated as a result\n                                             of an Illegality or a Force Majeure Event cannot be paid on such day by the Office\n                                             specified in the Confirmation(s) relating to the Terminated Transaction(s) as a result\n                                             of such event, then such amount will be payable by such Office on the day which is\n                                             two Local Business Days after the day on which the Illegality or a Force Majeure Event,\n                                             as the case may be, no longer exists or, if earlier, on the date on which an Event\n                                             of Default occurs.\u2019\n\n(l) \nTimely Confirmation\n\n(I) Section 9(e)(ii) is amended by:\n\n(a) replacing the word \u2018practicable\u2019 with the word \u2018possible\u2019 in the third line thereof;\n                                                         and\n\n(b) inserting \u2018or by other method intended by the parties to be effective for the purpose\n                                                         of confirming or evidencing such Transaction\u2019 immediately before the words \u2018which\n                                                         in each case will be sufficient\u2019.\n\n(II) In respect of each Relevant Confirmation Transaction, Party A and Party B will use\n                                                   reasonable efforts acting in good faith and a commercially reasonable manner to ensure\n                                                   each Relevant Confirmation Transaction is confirmed by the Timely Confirmation Deadline.\n\n(III) In respect of each Relevant Confirmation Transaction:\n\n(a) the Documenting Party will deliver a Confirmation to the Receiving Party as soon as\n                                                         possible and at the latest by the Confirmation Delivery Deadline; and\n\n(b) following the delivery in (A) above, the Receiving Party will, use reasonable efforts\n                                                         acting in good faith and a commercially reasonable manner, either confirm the Confirmation\n                                                         or deliver to the Documenting Party a Not Confirmed Notice as soon as possible and\n                                                         at the latest by the Timely Confirmation Deadline.\n\nIf the Receiving Party delivers a Not Confirmed Notice to the Documenting Party by\n                                                         the Timely Confirmation Deadline, Party A and Party B will use reasonable efforts\n                                                         acting in good faith and a commercially reasonable manner, to attempt to resolve the\n                                                         difference and confirm the Relevant Confirmation Transaction as soon as possible.\n\n(IV) For the purposes of this Part 5(l):\n\n\u2018CCP\u2019 means a central clearing house authorised under Article 14 of EMIR or recognised\n                                                   under Article 25 of EMIR.\n\n\u2018CCP Service\u2019 means in respect of a CCP, an over-the-counter derivative clearing service offered\n                                                   by such CCP.\n\n\u2018Cleared\u2019 means, in respect of a Transaction, that such Transaction has been submitted (including\n                                                   where details of such Transaction are submitted) to a CCP for clearing in a relevant\n                                                   CCP Service and that such CCP has become a party to a resulting or corresponding transaction,\n                                                   as applicable, pursuant to such CCP's Rule Set.\n\n\u2018Commission\u2019 means the executive body of the European Union which is responsible for proposing\n                                                   legislation, implementing decisions, upholding the European Union's treaties and the\n                                                   day-to-day running of the European Union.\n\n\u2018confirm\u2019 means, with respect to a Confirmation provided by the Documenting Party to the Receiving\n                                                   Party, an acknowledgement in writing (whether by execution in counterpart of the Confirmation\n                                                   or otherwise) or electronically from the Receiving Party to the Documenting Party\n                                                   that the terms of such Confirmation reflect the terms of the Relevant Confirmation\n                                                   Transaction and \u2018confirmed\u2019 will be construed accordingly.\n\n\u2018Confirmation Delivery Deadline\u2019 means (i) 5:00 pm CET on the Local Business Day prior to the Timely Confirmation\n                                                   Deadline; or (ii) if the Timely Confirmation Deadline falls after the day that is\n                                                   the second Local Business Day following the Trade Date, 5:00 PM CET on the second\n                                                   Local Business Day immediately preceding the Timely Confirmation Deadline. Notwithstanding\n                                                   anything to the contrary in the Agreement, for this purpose \u2018Local Business Day\u2019 means, a day on which commercial banks and foreign exchange markets are generally\n                                                   open to settle payments in the city in which the office through which the Receiving\n                                                   Party is acting for the purposes of the Relevant Confirmation Transaction is located.\n\n\u2018Documenting Party\u2019 means Party A.\n\n\u2018EMIR\u2019 means Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council on\n                                                   OTC derivatives, central counterparties and trade repositories dated 4 July 2012.\n\n\u2018European Union\u2019 means the economic and political union established in 1993 by the Maastricht Treaty,\n                                                   with the aim of achieving closer economic and political union between member states\n                                                   that are primarily located in Europe.\n\n\u2018Not Confirmed Notice\u2019 means, with respect to a Confirmation provided by the Documenting Party, a written\n                                                   notice from the Receiving Party to the Documenting Party stating that the terms of\n                                                   such Confirmation do not accurately reflect the terms of the Transaction, which terms\n                                                   are inaccurate and what such terms should be, in the opinion of the Receiving Party.\n\n\u2018Receiving Party\u2019 means the party which is not the Documenting Party.\n\n\u2018Relevant Confirmation Transaction\u2019 means any Transaction which was not Cleared and entered into on or following the Timely\n                                                   Confirmation Start Date.\n\n\u2018Rule Set\u2019 means, with respect to a CCP Service, the relevant rules, conditions, procedures,\n                                                   regulations, standard terms, membership agreements, collateral addenda, notices, guidance,\n                                                   policies or other such documents promulgated by the relevant CCP and amended and supplemented\n                                                   from time to time.\n\n\u2018Timely Confirmation Deadline\u2019 means the end of the latest day by which such Relevant Confirmation Transaction must\n                                                   be confirmed in accordance with Article 12 of Chapter VIII of the Commission Delegated\n                                                   Regulation (EU) No 149/2013 published 23 February 2013 in the Official Journal of\n                                                   the European Union. If Party A to such Relevant Confirmation Transaction is not a\n                                                   \u2018financial counterparty\u2019 (as defined in EMIR), it will be deemed to be a financial\n                                                   counterparty solely for the purpose of determining such latest day.\n\n\u2018Timely Confirmation Start Date\u2019 means the twentieth day following the day of publication of Article 12 of Chapter\n                                                   VIII of the Commission Delegated Regulation (EU) No 149/2013 published 23 February\n                                                   2013 in the Official Journal of the European Union.\n\n\u2018Trade Date\u2019 means the date of execution of the Transaction.\n\n(m) \nEMIR Reporting Obligation\n\nThe Parties agree that any reporting obligation that Party B is subject to under Regulation\n                                             (EU) No\u00a0648/2012 of the European Parliament and of the Council on OTC derivatives,\n                                             central counterparties and trade repositories dated 4 July 2012 is delegated to Party\n                                             A.]1\n\n(n) \nIncorporation and Interpretation of Definition\n\nAny definitions published by the International Swaps and Derivatives Association,\n                                             Inc., as amended, supplemented and replaced from time to time which shall apply to\n                                             this Agreement will be referred to in the relevant Confirmation. In the event and\n                                             to the extent that the relevant Confirmation does not refer to any definitions, the\n                                             following applies:\n\nReference is made to the following definitions, where applicable which are hereby\n                                             incorporated by reference herein:\n\nthe 2006 ISDA Definitions (the \u2018ISDA Definitions\u2019); and\n\nany terms used and not otherwise defined in the Confirmation shall have the meaning\n                                             set forth therein.\n\n(o) \nForm of Agreement\n\nThe parties agree that the text of the body of this Agreement is intended to be the\n                                             printed form of the ISDA 2002 Master Agreement as published and copyrighted by the\n                                             International Swaps and Derivatives Association, Inc\u00a9 (ISDA).\n\nIN WITNESS WHEREOF the parties have executed this document on the respective dates\n                                       specified below with effect from the date specified on the first page of this document.\n\nParty A\n\nParty B\n\nDate\n\nDate\n\nSignature\n\nSignature\n\nName\n\nName\n\nFunction\n\nFunction"}