Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening - BWBV0006901

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006901/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening - BWBV0006901", "content": "Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende\n                           Dienstverlening\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreamble\n\nThe States Parties to this Convention:\n\nRecalling that the International Association of Lighthouse Authorities was established\n                                       on 1st July 1957 and was renamed the International Association of Marine Aids to Navigation\n                                       and Lighthouse Authorities in 1998;\n\nRecognizing the role of the International Association of Marine Aids to Navigation\n                                       and Lighthouse Authorities in the improvement and continued harmonization of Marine\n                                       Aids to Navigation for the safe, economic and efficient movement of vessels for the\n                                       benefit of the maritime community and the protection of the environment;\n\nConsidering the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982 and the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended; and\n\nConsidering further that developing, improving and harmonizing Marine Aids to Navigation\n                                       for the benefit of the maritime community and the protection of the environment is\n                                       best coordinated by international organizations;\n\nHave agreed as follows:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The International Organization for Marine Aids to Navigation (hereinafter the \u201cOrganization\u201d)\n                                             is hereby established under international law as an intergovernmental organization.\n\n2 The Organization shall have a consultative and technical nature.\n\n3 The Organization shall have its seat in France, unless otherwise decided by the General\n                                             Assembly.\n\n4 The functioning of the Organization shall be set forth in detail in the General Regulations,\n                                             which are subject to the provisions of this Convention but do not form an integral\n                                             part thereof. In the event of any inconsistency between this Convention and the General\n                                             Regulations or any other basic documents covering the governance of the Organization,\n                                             this Convention shall prevail.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nFor the purposes of this Convention:\n\n1. Marine Aid to Navigation means a device, system or service, external to a vessel,\n                                             designed and operated to enhance safe and efficient navigation of individual vessels\n                                             and vessel traffic. For the purpose of the Organization this definition includes Vessel\n                                             Traffic Services.\n\n2. Member State means a State that has consented to be bound by this Convention and for\n                                             which this Convention is in force.\n\n3. Associate Member means a territory or group of territories for which a Member State\n                                             has responsibility for its international relations and for which it has requested\n                                             membership which has been approved by the General Assembly, and national members of\n                                             the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities\n                                             from States that are not Member States, in accordance with paragraph 5 of the Annex.\n\n4. Affiliate Member means a manufacturer or distributor of Marine Aids to Navigation\n                                             equipment for sale, or an organization providing Marine Aids to Navigation services\n                                             or technical advice under contract and any other organization or scientific agency\n                                             concerned with Marine Aids to Navigation which has applied for membership, and which\n                                             has been approved by the Council.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe aim of the Organization is to bring together governments and organizations concerned\n                                       with the regulation, provision, maintenance or operation of Marine Aids to Navigation\n                                       in order to further the objectives of:\n\na) Fostering the safe and efficient movement of vessels through the improvement and harmonization\n                                             of Marine Aids to Navigation worldwide for the benefit of the maritime community and\n                                             the protection of the marine environment;\n\nb) Promoting access to technical cooperation and capacity building on all matters related\n                                             to the development and transfer of expertise, science and technology in relation to\n                                             Marine Aids to Navigation;\n\nc) Encouraging and facilitating the general adoption of the highest practicable standards\n                                             in matters concerning Marine Aids to Navigation; and\n\nd) Providing for the exchange of information on matters under consideration by the Organization.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nIn order to achieve the aim and objectives set out in Article 3, the functions of the Organization shall be:\n\na) To develop and communicate non-mandatory standards, recommendations, guidelines, manuals\n                                             and other appropriate documents;\n\nb) To consider and make recommendations on standards, recommendations, guidelines, manuals\n                                             and other appropriate documents that may be remitted to it by Member States, Associate\n                                             Members and Affiliate Members, by any organ or specialized agency of the United Nations\n                                             or by any other intergovernmental organization;\n\nc) To provide mechanisms for consultation and the exchange of information covering inter alia, recent developments and the activities of Member States, Associate Members and Affiliate\n                                             Members;\n\nd) To develop international cooperation by promoting close working relationships and\n                                             assistance between Member States, Associate Members and Affiliate Members;\n\ne) To facilitate assistance, whether technical, organizational or training, to governments,\n                                             services and other organizations requesting help with Marine Aids to Navigation;\n\nf) To organize conferences, symposia, seminars, workshops and other events; and\n\ng) To liaise and cooperate with relevant international and other organizations, offering\n                                             specialized advice, where appropriate.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Organization shall be comprised of Member States, Associate Members and Affiliate\n                                             Members.\n\n2 Any Member State having responsibility for the international relations of a territory\n                                             or group of territories may request Associate membership for such territory or group\n                                             of territories, by notification in writing to the Secretary-General.\n\n3 The Council may require or a Member State may request that aspects of an application\n                                             for Affiliate membership be reviewed by the Member State or Member States where the\n                                             applicant carries out its activities or has its principal place of business or registered\n                                             office. The Council shall take into consideration the views of the requesting and\n                                             reviewing Member States when deciding on Affiliate membership.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Organization shall have as its organs:\n\na) The General Assembly;\n\nb) The Council;\n\nc) Committees and subsidiary bodies necessary to support the Organization\u2019s activities;\n                                                   and\n\nd) The Secretariat.\n\n2 There shall be a President and a Vice President of the Organization. The President,\n                                             or in case of the President\u2019s absence, the Vice President shall chair the General\n                                             Assembly and the Council.\n\n3 The General Regulations and Financial Regulations shall detail the Rules of Procedure\n                                             that shall apply for each organ and govern the day-to-day management of the Organization.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The General Assembly is the principal decision-making organ of the Organization and\n                                             shall have all the powers of the Organization, unless otherwise provided by this Convention.\n\n2 The General Assembly shall consist only of Member States. Attendance shall also be\n                                             open to Associate Members and Affiliate Members.\n\n3 Each Member State shall designate one of its delegates as its principal delegate at\n                                             the General Assembly.\n\n4 Regular sessions of the General Assembly shall take place once every three years.\n\n5 Extraordinary sessions of the General Assembly shall be convened whenever one-third\n                                             of Member States give notice to the Secretary-General that they desire a session to\n                                             be convened, or at any time if deemed necessary by the Council, after a notice of\n                                             ninety days.\n\n6 A majority of Member States shall constitute a quorum for the sessions of the General\n                                             Assembly.\n\n7 The General Assembly shall:\n\na) Elect the President and the Vice President from amongst the Member States in accordance\n                                                   with the General Regulations;\n\nb) Decide the overall policy and the strategic vision of the Organization;\n\nc) Review and approve the General Regulations and the Financial Regulations of the Organization;\n\nd) Elect, in accordance with Article 8, the Council from amongst the Member States other than the Member States holding\n                                                   the Presidency or Vice Presidency;\n\ne) Elect the Secretary-General from amongst nationals of the Member States in accordance\n                                                   with the General Regulations;\n\nf) Establish and terminate Committees and subsidiary bodies and review and approve their\n                                                   Terms of Reference;\n\ng) Review and approve the financial arrangements of the Organization, including the outline\n                                                   budget for the following three years and the rate of contributions for Member States\n                                                   and fees for Associate Members and Affiliate Members;\n\nh) Consider the reports and proposals put to it by any Member State, the Council or the\n                                                   Secretary-General;\n\ni) Approve standards;\n\nj) Decide on Associate membership;\n\nk) Rule on Affiliate membership upon the request of one or more Member States;\n\nl) Make recommendations to Member States, Associate Members and Affiliate Members on\n                                                   matters within the aim and objectives of the Organization;\n\nm) Approve agreements with States and international organizations; and\n\nn) Decide on any other matters within the aim and objectives of the Organization.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Council is the executive organ of the Organization and shall be responsible for\n                                             directing the activities of the Organization.\n\n2 The Council shall consist of the President and the Vice President and twenty-three\n                                             other Member States.\n\n3 Council members shall be elected by ballot at each regular session of the General\n                                             Assembly in accordance with the General Regulations. Council members should, in principle,\n                                             be drawn from different parts of the world, with a view to achieving a worldwide representation.\n\n4 At the Council, Member States shall preferably be represented by a delegate from a\n                                             national authority responsible for the regulation, provision, maintenance or operation\n                                             of Marine Aids to Navigation of that Member State.\n\n5 Seventeen members of the Council, at least one of which must be the President or Vice\n                                             President, shall constitute a quorum for the sessions of the Council.\n\n6 The Council shall meet at least once a year.\n\n7 Any Member State not represented on the Council may participate in the Council meetings,\n                                             but will not be entitled to vote.\n\n8 The Council shall:\n\na) Exercise such responsibilities as may be delegated to it by the General Assembly;\n\nb) Coordinate the activities of the Organization within the framework of the overall\n                                                   policy, the strategic vision and the outline budget, as decided by the General Assembly;\n\nc) Review and approve the financial statements, including the annual budget;\n\nd) Decide on Affiliate membership;\n\ne) Convene the General Assembly;\n\nf) Report to the General Assembly on the work of the Organization;\n\ng) Review papers submitted to it in accordance with the General Regulations;\n\nh) Refer to the General Assembly all matters requiring decision by the General Assembly;\n\ni) Approve recommendations, guidelines, manuals and other appropriate documents;\n\nj) Approve submissions to other organizations;\n\nk) Appoint Chairs and Vice Chairs of Committees and subsidiary bodies and review and\n                                                   approve their work programmes;\n\nl) Decide the venue and the year of the Organization\u2019s conferences and symposia as described\n                                                   in the General Regulations; and\n\nm) Approve the Staff Rules.\n\n9 Council members may, after having informed the President and the Secretary-General,\n                                             invite Affiliate Members to participate as technical advisors at Council meetings\n                                             to provide advice and support on operational and technical matters.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Committees and subsidiary bodies shall support the aim and objectives of the Organization.\n\n2 The Committees shall:\n\na) Prepare and review standards, recommendations, guidelines, manuals and other appropriate\n                                                   documents identified in the work programmes;\n\nb) Monitor developments in the area of Marine Aids to Navigation;\n\nc) Facilitate the sharing of expertise and experience amongst Member States, Associate\n                                                   Members and Affiliate Members; and\n\nd) Conduct any other tasks as decided by the Council.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The permanent Secretariat of the Organization shall be comprised of the Secretary-General\n                                             and such staff as may be required for the work of the Organization within the approved\n                                             budgetary framework.\n\n2 The term of the Secretary-General shall be three years. The Secretary-General may\n                                             be re-elected for up to two additional consecutive terms of three years each.\n\n3 The Secretary-General shall be responsible for the day-to-day management of the Organization,\n                                             subject to any guidance issued by the General Assembly or the Council.\n\n4 The Secretary-General shall be responsible for the conclusion of agreements with States\n                                             and international organizations subject to the approval of the General Assembly in\n                                             accordance with Article 7.7 (m).\n\n5 The staff of the Secretariat shall be appointed in accordance with the Staff Rules\n                                             by the Secretary- General on such terms and to perform such duties as the Secretary-General\n                                             may determine.\n\n6 The Secretariat shall:\n\na) Maintain all such records as may be necessary for the efficient discharge of the work\n                                                   of the Organization and shall prepare, collect, and circulate any documentation that\n                                                   may be required;\n\nb) Administer the Organization\u2019s finances under the direction of the Council, in accordance\n                                                   with the General Regulations;\n\nc) Prepare the financial arrangements and the financial statements;\n\nd) Keep Member States, Associate Members and Affiliate Members and other organizations\n                                                   informed with respect to the activities of the Organization;\n\ne) Organize and support meetings of the General Assembly, the Council, Committees and\n                                                   subsidiary bodies;\n\nf) Organize and support conferences and symposia as approved by the Council;\n\ng) Organize and support seminars, workshops and other events; and\n\nh) Perform such other functions as may be assigned by this Convention, the General Regulations,\n                                                   the General Assembly or the Council.\n\n7 In the performance of their duties, the Secretary-General and the staff shall not\n                                             seek or receive instructions from any government or from any other source external\n                                             to the Organization. They shall refrain from any action which might reflect on their\n                                             position as international officials responsible only to the Organization. Each Member\n                                             State on its part undertakes to respect the exclusively international character of\n                                             the responsibilities of the Secretary-General and the staff and not to seek to influence\n                                             them in the discharge of their responsibilities.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 All efforts shall be made for the General Assembly and the Council to adopt decisions\n                                             by consensus amongst Member States.\n\n2 Where decisions of the General Assembly or Council cannot be adopted by consensus,\n                                             they shall be adopted by a two-thirds majority of Member States present and voting\n                                             through a secret ballot.\n\n3 Only Member States shall have voting rights. Each Member State shall have one vote,\n                                             except as specified in Article 13.4.\n\n4 The election of the President, Vice President and Secretary-General shall be made\n                                             by secret ballot with a simple majority of Member States present and voting in accordance\n                                             with the General Regulations.\n\n5 The election of the Council shall be made with the highest number of votes of the\n                                             Member States present and voting through a secret ballot, in accordance with the General\n                                             Regulations.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe official languages of the Organization shall be Arabic, Chinese, English, French,\n                                       Russian and Spanish.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The expenditure for the functioning of the Organization shall be met by the financial\n                                             resources provided by:\n\na) Member State contributions;\n\nb) Associate Member and Affiliate Member fees; and\n\nc) Donations, bequests, grants, gifts and other sources approved by the Council upon\n                                                   recommendation by the Secretary-General.\n\n2 Each Member State shall pay a contribution and each Associate Member and Affiliate\n                                             Member shall pay a fee to the Organization on an annual basis in the amount determined\n                                             in accordance with Article 7.7 (g). The contribution shall be set at the same rate for each Member State.\n\n3 Member State contributions and Associate Member and Affiliate Member fees shall be\n                                             due and payable in accordance with the Financial Regulations.\n\n4 Any Member State which is two years in arrears in making contributions shall, after\n                                             written notification by the Secretary-General, be denied voting rights and the right\n                                             to be elected to the Council until such time as the outstanding contributions have\n                                             been paid, in accordance with the Financial Regulations, unless the General Assembly\n                                             waives this provision.\n\n5 Following the Council\u2019s approval of the Organization\u2019s audited financial statements,\n                                             these statements shall be distributed to all Member States, Associate Members and\n                                             Affiliate Members in the Annual Report.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Organization has international legal personality and has the capacity to:\n\na) Contract and conclude agreements with governments, organizations and other bodies;\n\nb) Acquire and dispose of immovable and movable property; and\n\nc) Institute legal proceedings.\n\n2 In the territory of each of its Member States, the Organization shall enjoy, to the\n                                             extent provided for in an agreement with the Member State concerned, such privileges\n                                             and immunities as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment\n                                             of its aim and objectives.\n\n3 No Member State, Associate Member or Affiliate Member shall be liable, by reason of\n                                             its status or participation in the Organization, for acts, omissions or obligations\n                                             of the Organization.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Any Member State may propose an amendment to this Convention, in writing, to the Secretary-\n                                             General.\n\n2 The Secretary-General shall circulate the proposed amendment in the official languages\n                                             to all Member States at least six months in advance of its consideration by the General\n                                             Assembly.\n\n3 The proposed amendment shall be adopted by vote of the General Assembly.\n\n4 Any amendment adopted in accordance with paragraph 3 shall be sent by the Secretary-General\n                                             to the Depositary. The latter shall notify all Member States of the adoption of the\n                                             amendment.\n\n5 The amendment shall enter into force for all Member States six months after written\n                                             notifications of acceptance by two-thirds of the Member States have been received\n                                             by the Depositary, except for a Member State which has notified the Depositary, prior\n                                             to the entry into force of such amendment, that the amendment shall enter into force\n                                             for that Member State only after a subsequent notification of its acceptance.\n\n6 Notwithstanding paragraph 5, the General Assembly may decide by consensus that the\n                                             amendment shall come into force for all Member States six months after written notifications\n                                             of acceptance by two-thirds of the Member States have been received by the Depositary.\n                                             If within this period of six months a Member State gives notification of withdrawal\n                                             from the Organization on account of an amendment, the withdrawal shall, notwithstanding\n                                             Article 21, take effect on the date on which such amendment comes into force.\n\n7 The Depositary shall inform the Member States and the Secretary-General of the entry\n                                             into force of the amendment, specifying the date of its entry into force.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nNo reservations shall be made to this Convention.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nMember States shall make every effort to prevent disputes on the interpretation or\n                                       application of this Convention, and shall use their best efforts to resolve any disputes\n                                       by peaceful means which may include consultation and negotiation with each other and\n                                       any other means as agreed to by the parties to the dispute.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Convention shall be open for signature by any State that is a member of the United\n                                             Nations at Paris from 27 January 2021 and remain open until 26 January 2022.\n\n2 This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory\n                                             States.\n\n3 This Convention shall be open for accession by any State that is a member of the United\n                                             Nations which has not signed this Convention from the day after the date on which\n                                             this Convention closes for signature.\n\n4 Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited\n                                             with the Depositary, who shall then notify all States having deposited such instruments\n                                             with the Depository and the Secretary-General thereof.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe French Republic shall serve as the Depositary for this Convention. This Convention\n                                       shall be registered by the Depositary pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit\n                                             of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.\n\n2 For each State ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention after\n                                             its entry into force this Convention shall enter into force on the thirtieth day after\n                                             the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.\n\n3 The transitional arrangements that shall apply upon entry into force of this Convention\n                                             are set out in the Annex.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Any Member State may withdraw from this Convention by giving at least twelve months\u2019\n                                             written notice to the Depositary, who shall immediately inform all Member States and\n                                             the Secretary- General of such notification.\n\n2 Notification of withdrawal may be deposited at any time after the expiration of six\n                                             months from the date on which this Convention has entered into force.\n\n3 The withdrawal shall take effect on 31st December of the year following that during which the notice of withdrawal was deposited.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Convention may be terminated by a vote of the General Assembly following at least\n                                             six months\u2019 notice of such a vote.\n\n2 The date of termination shall be twelve months after the date of the above decision,\n                                             and in the intervening period the Council shall be responsible for the winding up\n                                             of the Organization, in accordance with the General Regulations.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective governments,\n                                    have signed the present Convention.\n\nDONE at Paris on 27 January 2021 in the Arabic, Chinese, English, French, Russian\n                                    and Spanish languages, each text being equally authentic, an original of which shall\n                                    be deposited in the archives of the Depositary. The Depositary shall transmit certified\n                                    copies thereof to all the signatory and acceding governments and to the Secretary-General\n                                    of the Organization.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nAt the XIIth General Assembly held in A Coru\u00f1a from 25th to 31st May 2014, the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse\n                                       Authorities adopted a Resolution affirming that the status of an International Organization\n                                       would best serve its objectives and determining that such status should be achieved\n                                       as soon as possible by the means of the adoption of an international convention.\n\nAs a consequence, Article 13 of the Constitution of the International Association\n                                       of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities was amended to facilitate\n                                       the winding up of the association and the transition of its assets to the Organization.\n\nThe purpose of the transitional arrangements is to ensure the uninterrupted international\n                                       efforts to develop, improve and harmonize Marine Aids to Navigation and to facilitate\n                                       the transition from the International Association of Marine Aids to Navigation and\n                                       Lighthouse Authorities to the Organization.\n\n1. Upon the entry into force of this Convention, the President, Vice President and the\n                                             Council of the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse\n                                             Authorities shall be invited to become the President, Vice President and Council of\n                                             the Organization and will operate as such until the first General Assembly convened\n                                             under this Convention has elected a President, Vice President and Council, which must\n                                             be within a period not exceeding six months.\n\n2. The Committees of the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse\n                                             Authorities shall operate until Committees are established under this Convention.\n\n3. Until such time as the Secretariat of the Organization has been established, the Secretariat\n                                             of the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities\n                                             shall be invited to serve as, and perform the functions of, the Secretariat. The Secretary-General\n                                             of the International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities\n                                             shall serve as the Secretary-General of the Organization until the General Assembly\n                                             elects the Secretary-General in accordance with this Convention.\n\n4. Until such time as the Organization has adopted General Regulations, it shall function\n                                             in accordance with the General Regulations of the International Association of Marine\n                                             Aids to Navigation and Lighthouse Authorities mutatis mutandis.\n\n5. All national members of the International Association of Marine Aids to Navigation\n                                             and Lighthouse Authorities from States that are not Member States shall, subject to\n                                             their formal request, become Associate Members of the Organization for a duration\n                                             of up to ten years from the date of entry into force of this Convention, unless the\n                                             General Assembly decides to extend that period.\n\n6. In the event that a State which has a former national member with Associate membership\n                                             in accordance with paragraph 5 becomes a Member State, the Associate membership shall\n                                             cease on the date on which this Convention enters into force for that State.\n\n7. All Associate and Industrial Members of the International Association of Marine Aids\n                                             to Navigation and Lighthouse Authorities up to date with their fees shall, subject\n                                             to their formal request, become Affiliate Members of the Organization.\n\n8. The transfer of rights, interests, assets and liabilities from the International Association\n                                             of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities to the Organization will take\n                                             place pursuant to French law.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreambule\n\nDe Staten die Partij zijn bij dit Verdrag,\n\nIn herinnering roepend dat de Internationale Associatie van Vuurtorenautoriteiten\n                                       op 1\u00a0juli 1957 werd opgericht en in 1998 werd hernoemd tot de Internationale Associatie\n                                       voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten;\n\nErkennend de rol van de Internationale Associatie van Maritieme Navigatie Ondersteunende\n                                       Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten bij de verbetering en voortdurende harmonisatie\n                                       van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening voor de veilige, economische\n                                       en doeltreffende verplaatsing van schepen ten behoeve van de maritieme gemeenschap\n                                       en de bescherming van het milieu;\n\nOverwegend de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee, 1982, en het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd; en\n\nVoorts overwegend dat het ontwikkelen, verbeteren en harmoniseren van maritieme navigatie\n                                       ondersteunende dienstverlening ten behoeve van de maritieme gemeenschap en de bescherming\n                                       van het milieu het beste geco\u00f6rdineerd kan worden door internationale organisaties;\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Internationale Organisatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening\n                                             (hierna de \u201eOrganisatie\u201d) wordt hierbij opgericht als intergouvernementele organisatie\n                                             naar internationaal recht.\n\n2 De Organisatie heeft een raadgevend en technisch karakter.\n\n3 De Organisatie heeft haar zetel in Frankrijk, tenzij de Algemene Vergadering anders\n                                             heeft besloten.\n\n4 Het functioneren van de Organisatie wordt nader vastgelegd in het Algemeen Reglement,\n                                             waarop de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn maar dat er geen integrerend\n                                             deel van uitmaakt. In geval van verschillen tussen dit Verdrag en het Algemeen Reglement\n                                             of andere basisdocumenten inzake het bestuur van de Organisatie, is dit Verdrag doorslaggevend.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:\n\n1. Maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening: een apparaat, systeem of dienst,\n                                             dat of die zich buiten een vaartuig bevindt, ontworpen en gebruikt om de veilige en\n                                             doelmatige navigatie van individuele vaartuigen en het scheepvaartverkeer te verbeteren.\n                                             Ten behoeve van de Organisatie omvat deze begripsomschrijving mede Vessel Traffic Services.\n\n2. Lidstaat een Staat die ermee heeft ingestemd door dit Verdrag te worden gebonden en\n                                             waarvoor dit Verdrag van kracht is.\n\n3. Geassocieerd Lid een grondgebied of groep grondgebieden waarvoor een Lidstaat de buitenlandse\n                                             betrekkingen behartigt en waarvoor hij het lidmaatschap heeft aangevraagd dat door\n                                             de Algemene Vergadering is goedgekeurd, en nationale leden van de Internationale Associatie\n                                             voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten van\n                                             Staten die geen Lidstaten zijn, in overeenstemming met paragraaf 5 van de Bijlage.\n\n4. Geaffilieerd Lid een producent of distributeur van apparatuur op het gebied van maritieme\n                                             navigatie ondersteunende dienstverlening die gekocht kan worden, of een organisatie\n                                             die op contractbasis diensten of technische adviezen levert op het gebied van maritieme\n                                             navigatie ondersteunende dienstverlening en elke andere organisatie of wetenschappelijke\n                                             instantie die zich bezighoudt met maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening\n                                             die lidmaatschap heeft aangevraagd, en dat door de Raad is goedgekeurd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nHet doel van de Organisatie is het bijeenbrengen van overheden en organisaties die\n                                       betrokken zijn bij de regelgeving, de levering, het onderhoud of de exploitatie van\n                                       maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening teneinde de volgende doelstellingen\n                                       te bevorderen:\n\na. Bevorderen van de veilige en doelmatige verplaatsing van vaartuigen door het wereldwijd\n                                             verbeteren en harmoniseren van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening\n                                             ten behoeve van de maritieme gemeenschap en de bescherming van het mariene milieu;\n\nb. Bevorderen van toegang tot technische samenwerking en capaciteitsopbouw bij alle aangelegenheden\n                                             die verband houden met de ontwikkeling en overdracht van expertise, wetenschap en\n                                             technologie in relatie tot maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening;\n\nc. Aanmoedigen en faciliteren van de brede aanneming van de strengste uitvoerbare normen\n                                             bij aangelegenheden met betrekking tot maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening;\n                                             en\n\nd. Voorzien in de uitwisseling van informatie betreffende aangelegenheden waarover de\n                                             Organisatie zich buigt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nTeneinde het doel en de doelstellingen die in artikel 3 zijn vervat te verwezenlijken, heeft de Organisatie de volgende taken:\n\na. Ontwikkelen en bekendmaken van niet-dwingende normen, aanbevelingen, richtsnoeren,\n                                             handleidingen en andere toepasselijke documenten;\n\nb. Bestuderen van en aanbevelingen doen over normen, aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen\n                                             en andere toepasselijke documenten die aan haar kunnen worden voorgelegd door Lidstaten,\n                                             Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden, door elk orgaan of gespecialiseerde organisatie\n                                             van de Verenigde Naties of door enige andere intergouvernementele organisatie;\n\nc. Voorzien in consultatiemechanismen en de uitwisseling van informatie over onder andere\n                                             recente ontwikkelingen en de activiteiten van Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde\n                                             Leden;\n\nd. Ontwikkelen van internationale samenwerking door het bevorderen van nauwe samenwerkingsverbanden\n                                             en assistentie tussen Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden;\n\ne. Faciliteren van assistentie, op technisch, organisatorisch of opleidingsgebied, aan\n                                             overheden, diensten en andere organisaties die om ondersteuning vragen bij maritieme\n                                             navigatie ondersteunende dienstverlening;\n\nf. Organiseren van conferenties, symposia, seminars, workshops en andere evenementen;\n                                             en\n\ng. Contacten onderhouden en samenwerken met relevante internationale en andere organisaties,\n                                             en, waar nodig, bieden van specialistisch advies.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Organisatie bestaat uit Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden.\n\n2 Een Lidstaat die verantwoordelijk is voor de internationale betrekkingen van een grondgebied\n                                             of groep grondgebieden kan een geassocieerd lidmaatschap aanvragen voor dit grondgebied\n                                             of deze groep grondgebieden door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de\n                                             Secretaris-Generaal.\n\n3 De Raad kan verlangen of een Lidstaat kan verzoeken dat aspecten van een aanvraag\n                                             tot geaffilieerd lidmaatschap worden beoordeeld door de Lidstaat of Lidstaten waar\n                                             de aanvrager zijn activiteiten uitoefent of zijn voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening\n                                             of zetel is gevestigd. De Raad houdt rekening met de opvattingen van de aanvragende\n                                             en beoordelende Lidstaten wanneer zij beslist over een geaffilieerd lidmaatschap.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Organisatie heeft de volgende organen:\n\na. De Algemene Vergadering;\n\nb. De Raad;\n\nc. Commissies en subsidiaire organen die noodzakelijk zijn voor de ondersteuning van\n                                                   de activiteiten van de Organisatie; en\n\nd. Het Secretariaat.\n\n2 De Organisatie heeft een voorzitter en een vicevoorzitter. De voorzitter, of in zijn\n                                             afwezigheid, de vicevoorzitter zit de Algemene Vergadering en de Raad voor.\n\n3 In het Algemeen Reglement en het Financieel Reglement wordt het reglement van orde\n                                             vastgelegd dat op elk orgaan van toepassing is en dat leidend is in het dagelijks\n                                             bestuur van de Organisatie.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Algemene Vergadering is het belangrijkste besluitvormende orgaan van de Organisatie\n                                             en beschikt over alle bevoegdheden van de Organisatie, tenzij anders is bepaald in\n                                             dit Verdrag.\n\n2 De Algemene Vergadering bestaat uitsluitend uit Lidstaten. Ook Geassocieerde Leden\n                                             en Geaffilieerde Leden mogen deelnemen.\n\n3 Elke Lidstaat wijst een van zijn afgevaardigden aan als zijn eerste afgevaardigde\n                                             bij de Algemene Vergadering.\n\n4 Gewone zittingen van de Algemene Vergadering worden eenmaal in de drie jaar gehouden.\n\n5 Buitengewone zittingen van de Algemene Vergadering worden bijeengeroepen wanneer een\n                                             derde van de Lidstaten de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat zij een\n                                             zitting bijeen wensen te roepen, of op elk tijdstip indien de Raad dit noodzakelijk\n                                             acht, met inachtneming van een termijn van negentig dagen.\n\n6 Een meerderheid van Lidstaten vormt een quorum voor de zittingen van de Algemene Vergadering.\n\n7 De Algemene Vergadering:\n\na. Kiest de voorzitter en de vicevoorzitter uit de Lidstaten in overeenstemming met het\n                                                   Algemeen Reglement;\n\nb. Stelt het algemene beleid en de strategische visie van de Organisatie vast;\n\nc. Beoordeelt het Algemeen Reglement en het Financieel Reglement van de Organisatie en\n                                                   keurt deze goed;\n\nd. Kiest, in overeenstemming met artikel 8, de Raad uit de Lidstaten anders dan de Lidstaten die het voorzitterschap of vicevoorzitterschap\n                                                   bekleden;\n\ne. Kiest de Secretaris-Generaal uit onderdanen van de Lidstaten in overeenstemming met\n                                                   het Algemeen Reglement;\n\nf. Stelt commissies en subsidiaire organen in en heft deze op en beoordeelt hun mandaat\n                                                   en keurt dit goed;\n\ng. Beoordeelt de financi\u00eble regelingen van de Organisatie en keurt deze goed, met inbegrip\n                                                   van de algemene begroting voor de komende drie jaar en de hoogte van de contributies\n                                                   van de Lidstaten en lidmaatschapsgelden van de Geassocieerde Leden en Geaffilieerde\n                                                   Leden;\n\nh. Bestudeert de rapporten en voorstellen die haar worden voorgelegd door Lidstaten,\n                                                   de Raad of de Secretaris-Generaal;\n\ni. Keurt normen goed;\n\nj. Beslist over geassocieerde lidmaatschappen;\n\nk. Oordeelt over een geaffilieerd lidmaatschap op verzoek van een of meer Lidstaten;\n\nl. Doet aanbevelingen aan Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden over\n                                                   aangelegenheden die binnen het doel en de doelstellingen van de Organisatie vallen;\n\nm. Keurt overeenkomsten met staten en internationale organisaties goed; en\n\nn. Beslist over andere aangelegenheden die binnen het doel en de doelstellingen van de\n                                                   Organisatie vallen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Raad is het uitvoerend orgaan van de Organisatie en is verantwoordelijk voor het\n                                             leiden van de activiteiten van de Organisatie.\n\n2 De Raad bestaat uit de voorzitter en de vicevoorzitter en drie\u00ebntwintig andere Lidstaten.\n\n3 Leden van de Raad worden gekozen door middel van stemming tijdens elke reguliere zitting\n                                             van de Algemene Vergadering in overeenstemming met het Algemeen Reglement. Leden van\n                                             de Raad dienen, in beginsel, gekozen te worden uit verschillende delen van de wereld\n                                             teneinde tot een wereldwijde vertegenwoordiging te komen.\n\n4 Tijdens de Raad worden de Lidstaten bij voorkeur vertegenwoordigd door een afgevaardigde\n                                             van een nationale autoriteit die verantwoordelijk is voor de regelgeving, de levering,\n                                             het onderhoud of de exploitatie van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening\n                                             van die Lidstaat.\n\n5 Zeventien leden van de Raad, waarvan er ten minste een de voorzitter of vicevoorzitter\n                                             moet zijn, vormen een quorum voor de zittingen van de Raad.\n\n6 De Raad komt ten minste eenmaal per jaar bijeen.\n\n7 Lidstaten die niet vertegenwoordigd zijn in de Raad mogen deelnemen aan de vergaderingen\n                                             van de Raad, maar zijn niet gerechtigd een stem uit te brengen.\n\n8 De Raad:\n\na. Oefent de verantwoordelijkheden uit die de Algemene Vergadering aan de Raad mag delegeren;\n\nb. Co\u00f6rdineert de activiteiten van de Organisatie binnen het kader van het algemeen beleid,\n                                                   de strategische visie en de algemene begroting, zoals besloten door de Algemene Vergadering;\n\nc. Beoordeelt de jaarrekening, met inbegrip van de jaarlijkse begroting, en keurt deze\n                                                   goed;\n\nd. Beslist over geaffilieerde lidmaatschappen;\n\ne. Roept de Algemene Vergadering bijeen;\n\nf. Rapporteert aan de Algemene Vergadering over de werkzaamheden van de Organisatie;\n\ng. Beoordeelt papers die bij hem zijn ingediend in overeenstemming met het Algemeen Reglement;\n\nh. Verwijst alle aangelegenheden waarover de Algemene Vergadering dient te beslissen\n                                                   door naar de Algemene Vergadering;\n\ni. Keurt aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen en andere toepasselijke documenten\n                                                   goed;\n\nj. Keurt indiening bij andere organisaties goed;\n\nk. Benoemt voorzitters en vicevoorzitters van commissies en subsidiaire organen en beoordeelt\n                                                   hun werkprogramma's en keurt deze goed;\n\nl. Beslist over de locatie en het jaar van de conferenties en symposia van de Organisatie\n                                                   zoals omschreven in het Algemeen Reglement; en\n\nm. Keurt het personeelsreglement goed.\n\n9 Leden van de Raad mogen, na de voorzitter en Secretaris-Generaal hiervan op de hoogte\n                                             te hebben gesteld, Geaffilieerde Leden uitnodigen als technisch adviseur deel te nemen\n                                             aan vergaderingen van de Raad om advies en ondersteuning te geven bij operationele\n                                             en technische aangelegenheden.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Commissies en subsidiaire organen ondersteunen het doel en de doelstellingen van de\n                                             Organisatie.\n\n2 De commissies:\n\na. Stellen normen, aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen en andere toepasselijke\n                                                   documenten op die in de werkprogramma's worden vastgesteld en beoordelen deze;\n\nb. Monitoren ontwikkelingen op het gebied van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening;\n\nc. Vergemakkelijken het delen van expertise en ervaringen tussen Lidstaten, Geassocieerde\n                                                   Leden en Geaffilieerde Leden; en\n\nd. Voeren alle andere taken uit die door de Raad worden besloten.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Het permanente Secretariaat van de Organisatie bestaat uit de Secretaris-Generaal\n                                             en het personeel dat nodig is voor het werk van de Organisatie binnen het goedgekeurde\n                                             begrotingskader.\n\n2 De Secretaris-Generaal wordt benoemd voor een termijn van drie jaar. De Secretaris-Generaal\n                                             kan daarna worden herkozen voor ten hoogste twee aanvullende opeenvolgende termijnen\n                                             van drie jaar elk.\n\n3 De Secretaris-Generaal is verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur van de Organisatie,\n                                             met inachtneming van de aanwijzingen van de Algemene Vergadering of de Raad.\n\n4 De Secretaris-Generaal is verantwoordelijk voor het sluiten van overeenkomsten met\n                                             Staten en internationale organisaties, onder voorbehoud van goedkeuring van de Algemene\n                                             Vergadering in overeenstemming met artikel 7.7.m.\n\n5 Het personeel van het Secretariaat wordt in overeenstemming met het personeelsreglement\n                                             benoemd door de Secretaris-Generaal volgens de door hem bepaalde voorwaarden en uit\n                                             te voeren taken.\n\n6 Het Secretariaat:\n\na. Houdt de archieven bij voor zover dat nodig is voor de effici\u00ebnte uitvoering van de\n                                                   werkzaamheden van de Organisatie en draagt zorg voor het voorbereiden, verzamelen\n                                                   en rondzenden van de benodigde stukken.\n\nb. Beheert de financi\u00ebn van de Organisatie onder leiding van de Raad, in overeenstemming\n                                                   met het Algemeen Reglement;\n\nc. Stelt de financi\u00eble regelingen en jaarrekening op;\n\nd. Houdt Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden en overige organisaties\n                                                   op de hoogte van de activiteiten van de Organisatie;\n\ne. Organiseert en ondersteunt vergaderingen van de Algemene Vergadering, de Raad, commissies\n                                                   en subsidiaire organen;\n\nf. Organiseert en ondersteunt conferenties en symposia die door de Raad zijn goedgekeurd;\n\ng. Organiseert en ondersteunt seminars, workshops en andere evenementen; en\n\nh. Voert andere taken uit die door dit Verdrag, het Algemeen Reglement, de Algemene Vergadering\n                                                   of de Raad kunnen worden opgedragen.\n\n7 Bij de vervulling van hun taken mogen de Secretaris-Generaal en het personeel geen\n                                             instructies vragen of ontvangen van enige overheid of van enige andere bron buiten\n                                             de Organisatie. Zij dienen zich te onthouden van elke handeling die hun status van\n                                             internationale functionaris die alleen aan de Organisatie verantwoording verschuldigd\n                                             is zou kunnen schaden. Elke Lidstaat verbindt zich er op zijn beurt toe het zuiver\n                                             internationale karakter van de verantwoordelijkheden van de Secretaris-Generaal en\n                                             het personeel te eerbiedigen en zal niet trachten hen te be\u00efnvloeden bij uitoefening\n                                             van hun verantwoordelijkheden.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Al het mogelijke wordt in het werk gesteld om de Algemene Vergadering en de Raad besluiten\n                                             bij consensus te laten aannemen door de Lidstaten.\n\n2 Wanneer besluiten van de Algemene Vergadering of de Raad niet bij consensus kunnen\n                                             worden aangenomen, worden zij aangenomen door een tweederdemeerderheid van de Lidstaten\n                                             die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in een geheime stemming.\n\n3 Alleen Lidstaten hebben stemrecht. Elke Lidstaat heeft een stem, uitgezonderd zoals\n                                             omschreven in artikel 13.4.\n\n4 De verkiezing van de voorzitter, vicevoorzitter en Secretaris-Generaal vindt plaats\n                                             bij geheime stemming met een gewone meerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn\n                                             en hun stem uitbrengen in overeenstemming met het Algemeen Reglement.\n\n5 De verkiezing van de Raad geschiedt met het hoogste aantal stemmen van de Lidstaten\n                                             die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in een geheime stemming, in overeenstemming\n                                             met het Algemeen Reglement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe offici\u00eble talen van de Organisatie zijn het Arabisch, het Chinees, het Engels,\n                                       het Frans, het Russisch en het Spaans.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De uitgaven in verband met het functioneren van de Organisatie worden betaald uit\n                                             de financi\u00eble middelen die beschikbaar komen door:\n\na. contributies van Lidstaten;\n\nb. lidmaatschapsgelden van Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; en\n\nc. donaties, legaten, subsidies, giften en andere bronnen die door de Raad op aanbeveling\n                                                   van de Secretaris-Generaal zijn goedgekeurd.\n\n2 Elke Lidstaat betaalt contributie en elk Geassocieerde Lid en elk Geaffilieerd Lid\n                                             betaalt jaarlijks lidmaatschapsgeld aan de Organisatie ter hoogte van het bedrag dat\n                                             in overeenstemming met artikel 7.7.g is vastgesteld. De contributie wordt voor elke Lidstaat vastgesteld op hetzelfde\n                                             bedrag.\n\n3 De contributies van Lidstaten en de lidmaatschapsgelden van Geassocieerde Leden en\n                                             Geaffilieerde Leden zijn verschuldigd en dienen te worden betaald in overeenstemming\n                                             met het Financieel Reglement.\n\n4 Een Lidstaat waarvan de contributie twee jaar achterstallig is, verliest, na schriftelijke\n                                             kennisgeving door de Secretaris-Generaal, zijn stemrecht en het recht te worden gekozen\n                                             in de Raad tot het moment waarop de verschuldigde contributie is betaald, in overeenstemming\n                                             met het Financieel Reglement, tenzij de Algemene Vergadering afziet van deze bepaling.\n\n5 Na goedkeuring door de Raad van de door de accountant gecontroleerde jaarrekening\n                                             van de Organisatie, wordt deze verspreid onder alle Lidstaten, Geassocieerde Leden\n                                             en Geaffilieerde Leden in het jaarverslag.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Organisatie bezit internationale rechtspersoonlijkheid en heeft de bevoegdheid\n                                             om:\n\na. verbintenissen aan te gaan en overeenkomsten te sluiten met overheden, organisaties\n                                                   en andere organen;\n\nb. onroerende en roerende zaken te verwerven en te vervreemden; en\n\nc. gerechtelijke vorderingen in te stellen.\n\n2 Op het grondgebied van elk van haar Lidstaten geniet de Organisatie, voor zover deze\n                                             zijn voorzien in een overeenkomst met de desbetreffende Lidstaat, de voorrechten en\n                                             immuniteiten die nodig kunnen zijn voor de uitoefening van haar taken en de verwezenlijking\n                                             van haar doel en doelstellingen.\n\n3 Geen Lidstaat, Geassocieerd Lid of Geaffilieerd Lid is op grond van zijn rechtspositie\n                                             of deelname in de Organisatie aansprakelijk voor het handelen, het nalaten te handelen\n                                             of de verplichtingen van de Organisatie.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke Lidstaat kan aan de Secretaris-Generaal schriftelijk voorstellen doen tot wijziging\n                                             van dit Verdrag.\n\n2 De Secretaris-Generaal stuurt de voorgestelde wijzigingen in de offici\u00eble talen aan\n                                             alle Lidstaten ten minste zes maanden voordat zij door de Algemene Vergadering worden\n                                             bestudeerd.\n\n3 De voorgestelde wijziging wordt bij stemming aangenomen door de Algemene Vergadering.\n\n4 Elke wijziging die overeenkomstig het derde lid wordt aangenomen, wordt door de Secretaris-Generaal\n                                             toegezonden aan de Depositaris. Laatstgenoemde stelt alle Lidstaten in kennis van\n                                             de aanneming van de wijziging.\n\n5 De wijziging treedt voor alle Lidstaten in werking zes maanden nadat de schriftelijke\n                                             kennisgevingen van aanvaarding door twee derde van de Lidstaten door de Depositaris\n                                             zijn ontvangen, uitgezonderd voor een Lidstaat die de Depositaris v\u00f3\u00f3r de inwerkingtreding\n                                             van deze wijziging ervan in kennis heeft gesteld dat de wijziging voor die Lidstaat\n                                             uitsluitend in werking treedt na kennisgeving van aanvaarding op een later tijdstip.\n\n6 Niettegenstaande het vijfde lid kan de Algemene Vergadering bij consensus besluiten\n                                             dat de wijziging voor alle Lidstaten in werking treedt zes maanden nadat de schriftelijke\n                                             kennisgevingen van aanvaarding door twee derde van de Lidstaten door de Depositaris\n                                             zijn ontvangen. Indien binnen deze termijn van zes maanden een Lidstaat een kennisgeving\n                                             van terugtrekking uit de Organisatie doet vanwege een wijziging, treedt de opzegging,\n                                             niettegenstaande artikel 21, in werking op de datum waarop deze wijziging in werking treedt.\n\n7 De Depositaris stelt de Lidstaten en de Secretaris-Generaal in kennis van de inwerkingtreding\n                                             van de wijziging, onder vermelding van de datum van de inwerkingtreding ervan.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nTen aanzien van dit Verdrag kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nLidstaten verrichten alle mogelijke inspanningen om geschillen over de uitlegging\n                                       of toepassing van dit Verdrag te voorkomen en stellen alles in het werk om geschillen\n                                       langs vreedzame weg te regelen waaronder mogelijk door middel van overleg en onderlinge\n                                       onderhandelingen en op iedere andere wijze die de partijen bij het geschil overeenkomen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag staat open voor ondertekening door elke Staat die lid is van de Verenigde\n                                             Naties te Parijs vanaf 27\u00a0januari 2021 en blijft openstaan voor ondertekening tot\n                                             26\u00a0januari 2022.\n\n2 Dit Verdrag dient door de ondertekenende Staten te worden bekrachtigd, aanvaard of\n                                             goedgekeurd.\n\n3 Dit Verdrag staat open voor toetreding door elke Staat die lid is van de Verenigde\n                                             Naties die dit Verdrag niet heeft ondertekend vanaf de dag na de datum waarop het\n                                             Verdrag voor ondertekening gesloten is.\n\n4 De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding worden nedergelegd\n                                             bij de Depositaris, die alle Staten die dergelijke akten hebben nedergelegd bij de\n                                             Depositaris en de Secretaris-Generaal daarvan in kennis stelt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe Franse Republiek treedt op als Depositaris voor dit Verdrag. Dit Verdrag wordt\n                                       geregistreerd in overeenstemming met de bepalingen van artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag treedt in werking op de negentigste dag na de datum van de nederlegging\n                                             van de dertigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\n2 Ten aanzien van iedere Staat die dit Verdrag bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of\n                                             ertoe toetreedt na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag, treedt dit Verdrag\n                                             in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging,\n                                             aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\n3 De overgangsregeling die van toepassing is na inwerkingtreding van dit Verdrag is\n                                             vervat in de Bijlage.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke Lidstaat kan dit Verdrag opzeggen door middel van een kennisgeving aan de Depositaris,\n                                             met inachtneming van een opzegtermijn van ten minste twaalf maanden, die alle Lidstaten\n                                             en de Secretaris-Generaal onverwijld op de hoogte stelt van deze kennisgeving.\n\n2 De kennisgeving van opzegging kan te allen tijde worden nedergelegd na het verstrijken\n                                             van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop dit Verdrag in werking is getreden.\n\n3 De terugtrekking wordt van kracht op 31\u00a0december van het jaar volgend op dat waarin\n                                             de kennisgeving van opzegging is nedergelegd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag kan worden be\u00ebindigd door een stemming door de Algemene Vergadering, waarbij\n                                             deze stemming ten minste zes maanden van tevoren wordt aangekondigd.\n\n2 De datum van be\u00ebindiging is twaalf maanden na de datum van bovengenoemd besluit; in\n                                             de tussenliggende periode is de Raad verantwoordelijk voor de liquidatie van de Organisatie\n                                             in overeenstemming met het Algemeen Reglement.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, naar behoren gemachtigd door hun respectieve\n                                    Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Parijs op 27\u00a0januari 2021 in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse,\n                                    de Russische en de Spaanse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn;\n                                    het originele exemplaar hiervan zal worden nedergelegd in de archieven van de Depositaris.\n                                    De Depositaris zendt gewaarmerkte afschriften daarvan naar alle ondertekenende en\n                                    toetredende regeringen en naar de Secretaris-Generaal van de Organisatie.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nTijdens de XIIe Algemene Vergadering gehouden in A Coru\u00f1a van 25 tot en met 31\u00a0mei 2014, heeft de\n                                       Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening\n                                       en Vuurtorenautoriteiten een Resolutie aangenomen waarin werd bevestigd dat de rechtspositie\n                                       van een Internationale Organisatie haar doelstellingen het beste zou dienen en waarin\n                                       werd bepaald dat een dergelijke rechtspositie zo snel mogelijk bewerkstelligd diende\n                                       te worden door het aannemen van een internationaal verdrag.\n\nBijgevolg werd artikel 13 van de Statuten van de Internationale Associatie voor Maritieme\n                                       Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten gewijzigd teneinde\n                                       de liquidatie van de Associatie en de overdracht van haar activa aan de Organisatie\n                                       te vergemakkelijken.\n\nHet doel van de overgangsregeling is te waarborgen dat internationale inspanningen\n                                       om maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening te ontwikkelen, te verbeteren\n                                       en te harmoniseren ongehinderd voortgang vinden en de overgang van de Internationale\n                                       Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten\n                                       naar de Organisatie te vergemakkelijken.\n\n1. Na de inwerkingtreding van dit Verdrag worden de voorzitter, vicevoorzitter en de\n                                             Raad van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening\n                                             en Vuurtorenautoriteiten uitgenodigd de voorzitter, vicevoorzitter en Raad van de\n                                             Organisatie te worden en als zodanig te functioneren totdat de eerste Algemene Vergadering\n                                             die krachtens dit Verdrag bijeengeroepen wordt een voorzitter, vicevoorzitter en Raad\n                                             heeft gekozen, hetgeen binnen een termijn van ten hoogste zes maanden dient te geschieden.\n\n2. De commissies van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende\n                                             Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten blijven hun werk doen totdat er krachtens\n                                             dit Verdrag commissies worden ingesteld.\n\n3. Tot het moment waarop het Secretariaat van de Organisatie wordt ingesteld wordt het\n                                             Secretariaat van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende\n                                             Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten uitgenodigd te fungeren als, en de taken\n                                             uit te voeren van, het Secretariaat. De Secretaris-Generaal van de Internationale\n                                             Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten\n                                             fungeert als Secretaris-Generaal van de Organisatie totdat de Algemene Vergadering\n                                             de Secretaris-Generaal kiest in overeenstemming met dit Verdrag.\n\n4. Tot het moment waarop de Organisatie het Algemeen Reglement heeft aangenomen, functioneert\n                                             zij in overeenstemming met het Algemeen Reglement van de Internationale Associatie\n                                             voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten mutatis mutandis.\n\n5. Alle nationale leden van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende\n                                             Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten van Staten die geen Lidstaten zijn, worden,\n                                             mits zij daartoe formeel verzoeken, Geassocieerde Leden van de Organisatie voor de\n                                             duur van ten hoogste tien jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van\n                                             dit Verdrag, tenzij de Secretaris-Generaal besluit deze termijn te verlengen.\n\n6. In het geval dat een Staat met een voormalig nationaal lid met Geassocieerd Lidmaatschap\n                                             in overeenstemming met paragraaf 5 Lidstaat wordt, eindigt het Geassocieerd Lidmaatschap\n                                             op de datum waarop dit Verdrag in werking treedt voor die Staat.\n\n7. Alle Geassocieerde en Industri\u00eble Leden van de Internationale Associatie voor Maritieme\n                                             Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten die hun lidmaatschapsgelden\n                                             hebben betaald, worden, mits zij daartoe formeel verzoeken, Geaffilieerde Leden van\n                                             de Organisatie.\n\n8. De overdracht van rechten, belangen, activa en passiva van de Internationale Associatie\n                                             voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten aan\n                                             de Organisatie geschiedt ingevolge het Franse recht."}