Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tot oprichting van het Adviescentrum voor WTO-recht - BWBV0001451

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0001451/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tot oprichting van het Adviescentrum voor WTO-recht - BWBV0001451", "content": "Verdrag tot oprichting van het Adviescentrum voor WTO-recht\n\nThe Parties to this Agreement\n\n\u2013  Noting that the Agreement Establishing the World Trade Organisation (hereinafter referred to as the \u201cWTO\u201d) created a complex legal system and elaborate\n                                             procedures for the settlement of disputes;\n\n\u2013  Noting further that developing countries, in particular the least developed among\n                                             them, and the countries with economies in transition have limited expertise in WTO\n                                             law and the management of complex trade disputes and their ability to acquire such\n                                             expertise is subject to severe financial and institutional constraints;\n\n\u2013  Recognising that a proper balance of rights and obligations under the Agreement Establishing the WTO can only be maintained if all Members of the WTO have a full understanding of their\n                                             rights and obligations thereunder and an equal opportunity to resort to the WTO dispute\n                                             settlement procedures;\n\n\u2013  Recognising further that the credibility and acceptability of the WTO dispute settlement\n                                             procedures can only be ensured if all Members of the WTO can effectively participate\n                                             in it;\n\n\u2013  Resolved, therefore, to create a source of legal training, expertise and advice on\n                                             WTO law readily accessible to developing countries, in particular the least developed\n                                             among them, and countries with economies in transition;\n\nHave agreed as follows:\n\nThe Advisory Centre on WTO Law (hereinafter referred to as the \u201cCentre\") is hereby\n                                       established.\n\n1  The purpose of the Centre is to provide legal training, support and advice on WTO\n                                             law and dispute settlement procedures to developing countries, in particular to the\n                                             least developed among them, and to countries with economies in transition.\n\n2  To this end, the Centre shall:\n\n\u2013  Provide legal advice on WTO law;\n\n\u2013  Provide support to parties and third parties in WTO dispute settlement proceedings;\n\n\u2013  Train government officials in WTO law through seminars on WTO law and jurisprudence,\n                                                   internships and other appropriate means; and\n\n\u2013  Perform any other functions assigned to it by the General Assembly.\n\n1  The Centre shall have a General Assembly, a Management Board and an Executive Director.\n\n2  The General Assembly shall consist of the representatives of the Members of the Centre\n                                             and the representatives of the least developed countries listed in Annex III to this\n                                             Agreement. The General Assembly shall meet at least twice a year to:\n\n\u2013  Evaluate the performance of the Centre;\n\n\u2013  Elect the Management Board;\n\n\u2013  Adopt regulations proposed by the Management Board;\n\n\u2013  Adopt the annual budget proposed by the Management Board; and\n\n\u2013  Perform the functions assigned to it under other provisions of this Agreement.\n\nThe General Assembly shall adopt its rules of procedure.\n\n3  The Management Board shall consist of four members, a representative of the least\n                                             developed countries and the Executive Director. The persons serving on the Management\n                                             Board shall serve in their personal capacity and shall be selected on the basis of\n                                             their professional qualifications in the field of WTO law or international trade relations\n                                             and development.\n\n4  The members of the Management Board and the representative of the least developed\n                                             countries on the Management Board shall be appointed by the General Assembly. The\n                                             Executive Director shall serve ex officio on the Management Board. The group of Members\n                                             listed in Annex I to this Agreement and the three groups of Members listed in Annex II to this Agreement may each nominate one member of the Management Board for appointment\n                                             by the General Assembly. The least developed countries listed in Annex III to this Agreement may nominate their representative on the Management Board for appointment\n                                             by the General Assembly.\n\n5  The Management Board shall report to the General Assembly. The Management Board shall\n                                             meet as often as necessary to:\n\n\u2013  Take the decisions necessary to ensure the efficient and effective operation of the\n                                                   Centre in accordance with this Agreement;\n\n\u2013  Prepare the annual budget for the Centre for approval by the General Assembly;\n\n\u2013  Decide on appeals by Members to whom legal support in a dispute settlement proceeding\n                                                   has been denied;\n\n\u2013  Supervise the administration of the Centre's endowment fund;\n\n\u2013  Appoint an external auditor;\n\n\u2013  Appoint the Executive Director in consultation with Members;\n\n\u2013  Propose for adoption by the General Assembly regulations on:\n\n\u2013  The procedures of the Management Board;\n\n\u2013  The duties and conditions of service of the Executive Director, the staff of the Centre\n                                                         and consultants contracted by the Centre; and\n\n\u2013  The administration and investment policy of the Centre's endowment fund;\n\n\u2013  Perform the functions assigned to it under other provisions of this Agreement.\n\n6  The Executive Director shall report to the Management Board and shall be invited\n                                             to participate in all its meetings. The Executive Director shall:\n\n\u2013  Manage the Centre's day-to-day operations;\n\n\u2013  Hire, direct and dismiss the staff of the Centre in accordance with the staff regulations\n                                                   adopted by the General Assembly;\n\n\u2013  Contract and supervise consultants;\n\n\u2013  Submit to the Management Board and the General Assembly an independently audited\n                                                   statement of receipts and expenditures relating to the budget during the preceding\n                                                   fiscal year; and\n\n\u2013  Represent the Centre externally.\n\n1  The General Assembly shall take its decisions by consensus. A proposal considered\n                                             for adoption at a meeting of the General Assembly shall be deemed to have been adopted\n                                             by consensus if no formal objections are raised against it during the meeting by any\n                                             Member of the Centre. This provision shall apply mutatis mutandis also to decisions\n                                             by the Management Board.\n\n2  If the Chairperson of the General Assembly or the Management Board determines that\n                                             a decision cannot be arrived at by consensus, the Chairperson may decide to submit\n                                             the matter to a vote by the General Assembly. In such a case, the General Assembly\n                                             shall take its decision by a majority of four-fifth of the Members present and voting.\n                                             Each Member shall have one vote. A simple majority of the Members of the Centre shall\n                                             constitute the quorum for any meeting of the General Assembly during which a matter\n                                             is submitted to a vote.\n\n3  In the case of decisions on amendments the procedures set out in paragraph 1 of Article 11 of this Agreement shall apply.\n\n1  An endowment fund shall be created with the contributions made by Members in accordance\n                                             with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement.\n\n2  The Centre shall charge fees for legal services in accordance with the schedule of\n                                             fees set out in Annex IV to this Agreement.\n\n3  The annual budget of the Centre shall be funded by the revenues from the Centre's\n                                             endowment fund, the fees for services rendered by the Centre and any voluntary contributions\n                                             made by governments, international organisations or private sponsors.\n\n4  The Centre shall have an external auditor.\n\n1  Each developing country Member and each Member with an economy in transition listed\n                                             in Annex II to this Agreement is entitled to the services of the Centre in accordance with the\n                                             regulations adopted by the General Assembly and the schedule of fees set out in Annex IV. Each Member may request that the support in WTO dispute settlement proceedings be\n                                             provided in any of the three official languages of the WTO.\n\n2  Each Member that has accepted this Agreement shall promptly pay a one-time contribution\n                                             to the Centre's endowment fund and/or annual contributions during the first five years\n                                             of operation of the Centre in accordance with the scale of contributions set out in\n                                             Annexes I and II to this Agreement. Each Member that has acceded to this Agreement shall make contributions\n                                             in accordance with the provisions of its instrument of accession.\n\n3  Each Member shall promptly pay the fees for the services rendered by the Centre.\n\n4  If the Management Board determines that a Member is in default of any of its obligations\n                                             under paragraph 2 or 3 of this Article, it may decide to bar that Member from the\n                                             exercise of its rights under paragraph 1 of this Article.\n\n5  Nothing in this Agreement shall be construed to imply any financial liability for\n                                             any Member beyond the liabilities arising from paragraphs 2 and 3 of this Article.\n\nThe least developed countries listed in Annex III shall be accorded at their request the services of the Centre in accordance with\n                                       the regulations adopted by the General Assembly and the schedule of fees set out in\n                                       Annex IV. Each of these countries may request that the support in WTO dispute settlement proceedings\n                                       be provided in any of the three official languages of the WTO.\n\nIf two countries entitled to support in WTO dispute settlement proceedings are involved\n                                       in the same proceeding, support shall be granted in accordance with the following\n                                       priorities: First, least developed countries; second, Members that have accepted this\n                                       Agreement; third, Members that acceded to this Agreement. The General Assembly shall\n                                       adopt regulations on the allocation of support in WTO dispute settlement proceedings\n                                       that reflect these priorities.\n\nThe Centre shall co-operate with the World Trade Organisation and other international\n                                       organisations with a view to furthering the objectives of this Agreement.\n\n1  The Centre shall have legal personality. It shall have in particular the capacity\n                                             to contract, to acquire and dispose of immovable and movable property and to institute\n                                             legal proceedings.\n\n2  The Centre shall be located in Geneva, Switzerland.\n\n3  The Centre shall seek to conclude an agreement with the Swiss Confederation on the\n                                             status, privileges and immunities of the Centre. The agreement may be signed by the\n                                             Chairperson of the General Assembly subject to the approval by the General Assembly.\n                                             The agreement may provide that the Swiss Confederation shall accord to the Centre,\n                                             its Executive Director and its staff the status, privileges and immunities that the\n                                             Swiss Confederation accords to permanent diplomatic missions and their members or\n                                             to international organisations and their staff.\n\n1  Any Member of the Centre and the Management Board may submit to the General Assembly\n                                             a proposal to amend a provision of this Agreement. The proposal shall be promptly\n                                             notified to all Members. The General Assembly may decide to submit the proposal to\n                                             Members for acceptance. The amendment shall take effect on the 30th day following\n                                             the date on which the depositary has received the instruments of acceptance of all\n                                             Members.\n\n2  If the financial situation of the Centre so requires, any Member of the Centre and\n                                             the Management Board may submit to the General Assembly a proposal to amend the scale\n                                             of contributions set out in Annexes I and II to this Agreement and the schedule of\n                                             fees set out in Annex IV to this Agreement. The amendment shall take effect on the 30th day following the\n                                             date on which the General Assembly adopted it by unanimous decision.\n\n3  Paragraphs 1 and 2 of this Article are without prejudice to the obligation of the\n                                             Management Board to modify Annexes II and IV in accordance with the Notes contained therein.\n\n4  Any Member may at any time withdraw from this Agreement by giving written notice\n                                             to the Depositary. The Depositary shall inform the Executive Director of the Centre\n                                             and the Members of the Centre of such a notice. The withdrawal shall become effective\n                                             on the 30th day following the date on which the notice has been received by the Depositary.\n                                             The obligation to pay the fees for services rendered by the Centre in accordance with\n                                             paragraph 3 of Article 6 of this Agreement is unaffected by the withdrawal. The withdrawing Member shall not\n                                             be entitled to a reimbursement of its contributions to the Centre's endowment fund.th\n                                             day following the date on which the notice has been received by the Depositary. The\n                                             obligation to pay the fees for services rendered by the Centre in accordance with\n                                             paragraph 3 of Article 6 of this Agreement is unaffected by the withdrawal. The withdrawing Member shall not\n                                             be entitled to a reimbursement of its contributions to the Centre's endowment fund.\n\n5  The General Assembly may decide to terminate this Agreement. Upon the termination,\n                                             the Centre's assets shall be distributed among the present and former Members of the\n                                             Centre in proportion to the total of each Member's contributions to the endowment\n                                             fund and/or the annual budget of the Centre.\n\n1  During the Centre's first five years of operation the annual budget of the Centre\n                                             shall be funded by the annual contributions made by the Members in accordance with\n                                             paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement. During this period the revenues from the endowment fund and from\n                                             the fees for services rendered shall accrue to the endowment fund.\n\n2  During the Centre's first five years of operation the Management Board shall have\n                                             five members. The Members listed in Annex I to this Agreement may nominate two persons to serve on the Management Board during\n                                             that period.\n\n3  The obligation of a Member to make annual contributions during the Centre's first\n                                             five years of operation in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement shall not be affected by the withdrawal of that Member from this\n                                             Agreement.\n\n1  Any State or separate customs territory listed in Annex I, II or III to this Agreement may become a Member of the Centre by accepting this Agreement,\n                                             by signature or by signature subject to ratification, acceptance or approval, during\n                                             the third Ministerial Conference of the WTO to be held at Seattle from 30 November\n                                             to 3 December 1999, and thereafter until 31 March 2000. The instrument of ratification,\n                                             acceptance or approval shall be deposited no later than 30 September 2002.\n\n2  This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date upon which\n                                             all of the following conditions are met:\n\n\u2013  The twentieth instrument of ratification, acceptance or approval or signature not\n                                                   subject to ratification, acceptance or approval has been deposited;\n\n\u2013  The total of the one-time contributions to the Centre's endowment fund that the States\n                                                   or customs territories which have accepted this Agreement are obliged to make in accordance\n                                                   with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annexes I and II to this Agreement exceeds six million US dollars; and\n\n\u2013  The total of the annual contributions that the States or customs territories which\n                                                   have accepted this Agreement are obliged to make in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement exceeds six million US dollars.\n\n3  For each signatory of this Agreement that deposits its instrument of ratification,\n                                             acceptance or approval after the date on which the conditions set out in paragraph\n                                             2 of this Article are met the Agreement shall enter into force on the 30th day following\n                                             the date on which the instrument of ratification, acceptance or approval has been\n                                             deposited. th day following the date on which the instrument of ratification, acceptance\n                                             or approval has been deposited.\n\nNo reservations may be made in respect of any provision of this Agreement.\n\nThe Annexes to this Agreement constitute an integral part of this Agreement.\n\nAny Member of the WTO and any State or separate customs territory in process of acceding\n                                       to the WTO may become a Member of the Centre by acceding to this Agreement on terms\n                                       and conditions agreed between it and the Centre. Accessions shall be effected by an\n                                       instrument of accession approved by the General Assembly. The General Assembly shall\n                                       approve the instrument of accession only if the Management Board advises it that the\n                                       accession would cause neither financial nor operational problems for the Centre. This\n                                       Agreement shall enter into force for the acceding Member of the WTO or for the State\n                                       or separate customs territory in process of acceding to the WTO on the 30th day following\n                                       the date on which the instrument of accession was deposited with the depositary.\n\n1  This Agreement shall be deposited with the Government of the Kingdom of the Netherlands.\n\n2  This Agreement shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\nDONE at Seattle, this thirtieth day of November one thousand nine hundred ninety-nine,\n                                    in a single copy, in the English, French and Spanish languages, each text being equally\n                                    authentic.\n\nWTO Member\n\nContribution to Endowment Fund\n\nContribution to the Annual Budget During the First Five Years\n\nAustralia\n\nAustria\n\nBelgium\n\nCanada\n\nUS$ 1,000,000\n\nDenmark\n\nUS$ 1,000,000\n\nEuropean Communities\n\nFinland\n\nUS$ 1,000,000\n\nFrance\n\nGermany\n\nGreece\n\nIceland\n\nIreland\n\nUS$ 1,000,000\n\nUS$ 1,250,000\n\nItaly\n\nUS$ 1,000,000\n\nJapan\n\nLiechtenstein\n\nLuxembourg\n\nNetherlands\n\nUS$ 1,000,000\n\nUS$ 1,250,000\n\nNew Zealand\n\nNorway\n\nUS$ 1,000,000\n\nUS$ 1,250,000\n\nPortugal\n\nSpain\n\nSweden\n\nUS$ 1,000,000\n\nSwitzerland\n\nUnited Kingdom\n\nUS$ 1,250,000\n\nUnited States of America\n\nNote: If a Member considers it necessary, it may make its contribution to the endowment\n                                       fund in equal annual instalments during the three years following the entry into force\n                                       of this Agreement.\n\nCriteria\n\nWTO MEMBER\n\n% of WTO\n\nContribution to the Endowment Fund\n\nCATEGORY A\n\n> 1.5%\n\nHong Kong, China\n\n3.54\n\nUS$ 300,000\n\nKorea\n\n2.32\n\nUS$ 300,000\n\nMexico\n\n1.51\n\nUS$ 300,000\n\nSingapore\n\n2.25\n\nUS$ 300,000\n\nor high income\n\nBrunei Darussalam\n\n0.04\n\nUS$ 300,000\n\nCyprus\n\n0.07\n\nUS$ 300,000\n\nIsrael\n\n0.59\n\nUS$ 300,000\n\nKuwait\n\n0.24\n\nUS$ 300,000\n\nMacao\n\n0.07\n\nUS$ 300,000\n\nQatar\n\n0.06\n\nUS$ 300,000\n\nUnited Arab Emirates\n\n0.52\n\nUS$ 300,000\n\nCATEGORY B\n\n> 0.15% < 1.5%\n\nArgentina\n\n0.47\n\nUS$ 100,000\n\nBrazil\n\n0.92\n\nUS$ 100,000\n\nChile\n\n0.29\n\nUS$ 100,000\n\nColombia\n\n0.25\n\nUS$ 100,000\n\nCzech Republic\n\n0.51\n\nUS$ 100,000\n\nEgypt\n\n0.26\n\nUS$ 100,000\n\nHungary\n\n0.32\n\nUS$ 100,000\n\nIndia\n\n0.57\n\nUS$ 100,000\n\nIndonesia\n\n0.87\n\nUS$ 100,000\n\nMalaysia\n\n1.31\n\nUS$ 100,000\n\nMorocco\n\n0.16\n\nUS$ 100,000\n\nNigeria\n\n0.20\n\nUS$ 100,000\n\nPakistan\n\n0.19\n\nUS$ 100,000\n\nPhilippines\n\n0.46\n\nUS$ 100,000\n\nPoland\n\n0.48\n\nUS$ 100,000\n\nRomania\n\n0.15\n\nUS$ 100,000\n\nSlovak Rep.\n\n0.17\n\nUS$ 100,000\n\nSlovenia\n\n0.19\n\nUS$ 100,000\n\nSouth Africa\n\n0.55\n\nUS$ 100,000\n\nThailand\n\n1.19\n\nUS$ 100,000\n\nTurkey\n\n0.60\n\nUS$ 100,000\n\nVenezuela\n\n0.32\n\nUS$ 100,000\n\nor upper middle income\n\nAntigua and Barbuda\n\n0.03\n\nUS$ 100,000\n\nBahrain\n\n0.09\n\nUS$ 100,000\n\nBarbados\n\n0.03\n\nUS$ 100,000\n\nGabon\n\n0.04\n\nUS$ 100,000\n\nMalta\n\n0.05\n\nUS$ 100,000\n\nMauritius\n\n0.04\n\nUS$ 100,000\n\nSt. Kitts and Nevis\n\n0.03\n\nUS$ 100,000\n\nSt. Lucia\n\n0.03\n\nUS$ 100,000\n\nTrinidad and Tobago\n\n0.04\n\nUS$ 100,000\n\nUruguay\n\n0.06\n\nUS$ 100,000\n\nCATEGORY C\n\n< 0.15%\n\nBelize\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nBolivia\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nBotswana\n\n0.04\n\nUS$ 50,000\n\nBulgaria\n\n0.11\n\nUS$ 50,000\n\nCameroon\n\n0.04\n\nUS$ 50,000\n\nCongo\n\n0.04\n\nUS$ 50,000\n\nCosta Rica\n\n0.07\n\nUS$ 50,000\n\nC\u00f4te d'Ivoire\n\n0.07\n\nUS$ 50,000\n\nCuba\n\n0.04\n\nUS$ 50,000\n\nDominican Republic\n\n0.10\n\nUS$ 50,000\n\nDominica\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nEcuador\n\n0.09\n\nUS$C50,000\n\nEl Salvador\n\n0.04\n\nUS$ 50,000\n\nEstonia1\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nFiji\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nGhana\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nGeorgia2\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nGrenada\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nGuatemala\n\n0.05\n\nUS$ 50,000\n\nGuyana\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nHonduras\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nJamaica\n\n0.06\n\nUS$ 50,000\n\nKenya\n\n0.05\n\nUS$ 50,000\n\nKyrgyz Republic\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nLatvia\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nMongolia\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nNamibia\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nNicaragua\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nPanama\n\n0.14\n\nUS$ 50,000\n\nPapua New-Guinea\n\n0.05\n\nUS$ 50,000\n\nParaguay\n\n0.05\n\nUS$ 50,000\n\nPeru\n\n0.12\n\nUS$ 50,000\n\nSenegal\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nSri Lanka\n\n0.09\n\nUS$ 50,000\n\nSt. Vincent and the Grenadines\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nSuriname\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nSwaziland\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nTunisia\n\n0.14\n\nUS$ 50,000\n\nZimbabwe\n\n0.03\n\nUS$ 50,000\n\nLeast developed countries listed in Annex III that have accepted this Agreement\n\nUS$ 50,000\n\nNotes:\n\nIf a Member considers it necessary, it may make its contribution in equal annual instalments\n                                       during the four years following the entry into force of this Agreement.\n\nThe classification of countries listed in this Annex II into Group A, B and C Members was made on the basis of their share of world trade\n                                       with an upward correction reflecting their per capita income, as indicated in the\n                                       table below. The share of world trade was determined on the basis of the share of\n                                       world trade that the WTO used to determine the share of its Members in the expenses\n                                       of the WTO. The per capita income was based on World Bank statistics. Taking into\n                                       account these criteria and sources of statistics, the Management Board shall review\n                                       the classification of Members listed in this Annex at least once every five years\n                                       and, if necessary, modify the classification to reflect any changes in the share of\n                                       world trade and/or per capita income of such Members.\n\nCategory\n\nWorld Trade Share\n\nGNP per capita\n\nA\n\n> = 1,5% or\n\nHigh Income Countries\n\nB\n\n> = 0,15 % and < 1,5% or\n\nUpper Middle Income countries\n\nC\n\n< 0,15%\n\nThe provisions of Article 7 of this Agreement and Annex IV to this Agreement shall apply equally to the least developed countries listed in\n                                       Annex III that have not accepted this Agreement and the least developed countries\n                                       listed in Annex III that have accepted this Agreement.\n\nStates and customs territories listed in Annex II that are not Members of the Centre, may request the support of the Centre in WTO\n                                       dispute settlement proceedings subject to the fees indicated in Annex IV to this Agreement. Such support will be provided on the condition that no Member\n                                       of the Centre is involved in the same case or any Member that is involved in the same\n                                       case authorises the Centres' support to such State or customs territory. All other\n                                       services shall be provided exclusively to Members and least developed countries.\n\nWTO Member\n\n% of WTO Contribution\n\nAngola\n\n0.07\n\nBangladesh\n\n0.09\n\nBenin\n\n0.03\n\nBhutan3\n\n0.03\n\nBurkina Faso\n\n0.03\n\nBurundi\n\n0.03\n\nCambodia\n\n0.03\n\nCape Verde4\n\n0.03\n\nCentral Rep. Africa\n\n0.03\n\nChad\n\n0.03\n\nDemocratic Republic of Congo\n\n0.03\n\nDjibouti\n\n0.03\n\nGambia\n\n0.03\n\nGuinea rep.\n\n0.03\n\nGuinea-Bissau\n\n0.03\n\nHaiti\n\n0.03\n\nLao People's Democratic Republic5\n\n0.03\n\nLesotho\n\n0.03\n\nMadagascar\n\n0.03\n\nMalawi\n\n0.03\n\nMaldives\n\n0.03\n\nMali\n\n0.03\n\nMauritania\n\n0.03\n\nMozambique\n\n0.03\n\nMyanmar\n\n0.03\n\nNepal6\n\n0.03\n\nNiger\n\n0.03\n\nRwanda\n\n0.03\n\nSamoa7\n\n0.03\n\nSierra Leone\n\n0.03\n\nSolomon Islands\n\n0.03\n\nSudan8\n\n0.03\n\nTanzania\n\n0.03\n\nTogo\n\n0.03\n\nUganda\n\n0.03\n\nVanuatu9\n\n0.03\n\nZambia\n\n0.03\n\nNote: If the United Nations designate a country not listed in this Annex as a least\n                                       developed country, such country shall be deemed to be listed in this Annex provided\n                                       it is a Member of the WTO or in the process of acceding to the WTO. If a country listed\n                                       in this Annex ceases to be designated as a least developed country by the United Nations,\n                                       it shall be deemed to be a country not listed in this Annex.\n\nSERVICE\n\nCHARGE (hourly rate)\n\nLegal advice on WTO Law:\n\nMembers and least developed countries\n\nFree, subject to a maximum of hours to be determined by the Management Board.\n\nDeveloping countries not Members of the Centre:\n\nCategory A\n\nUS$ 350\n\nCategory B\n\nUS$ 300\n\nCategory C\n\nUS$ 250\n\nSupport in WTO dispute settlement proceedings:\n\nCharges will be levied by hours or by case. When charged by case, cost estimates would\n                                                      be offered for each phase of the proceedings (i.e. for panel phase, for appeal phase,\n                                                      etc.).\n\nWhen two Members or a Member and a least developing country seek the services of the\n                                                      Centre, and subcontracting external legal counsel becomes necessary, the fees for\n                                                      both parties will be increased by 20 percent.\n\n\u25cf Members and least developed countries:\n\nA percentage of the hourly rate (US$ 250)\n\nDiscount\n\nPayable hourly rate\n\nCategory A\n\n20%\n\nUS$ 200\n\nCategory B\n\n40%\n\nUS$ 150\n\nCategory C\n\n60%\n\nUS$ 100\n\nLeast developed countries\n\n90%\n\nUS$  25\n\n\u25cf Developing countries not Members of the Centre:\n\nCategory A\n\nUS$ 350\n\nCategory B\n\nUS$ 300\n\nCategory C\n\nUS$ 250\n\n\u25cf Seminars on jurisprudence and other training activities\n\nFree for Members\n\nInternships:\n\nLeast developed countries\n\nSubject to availability of sponsorships.\n\nThe Centre shall pay expenses and salary.\n\nExpenses and salary to be paid by the government of the trainee except when sponsorship\n                                                      is available.\n\nMembers\n\nNote: This schedule of fees may be adjusted by the General Assembly upon a proposal\n                                       of the Management Board to reflect changes in the Swiss consumer price index.\n\nDe Partijen bij dit Verdrag\n\n\u2013  Vaststellend dat de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (hierna te noemen de \u201eWTO\u201d) een complex juridisch stelsel en uitvoerige procedures\n                                             voor geschillenregeling tot stand heeft gebracht;\n\n\u2013  Voorts vaststellend dat ontwikkelingslanden, in het bijzonder de minstontwikkelde\n                                             landen, en de landen met overgangseconomie\u00ebn beperkte deskundigheid inzake WTO-recht\n                                             en het behandelen van complexe handelsgeschillen bezitten en dat hun vermogen om zulke\n                                             deskundigheid te verwerven onderhevig is aan aanzienlijke financi\u00eble en institutionele\n                                             beperkingen;\n\n\u2013  Erkennend dat een juist evenwicht tussen rechten en verplichtingen uit hoofde van\n                                             de Overeenkomst tot oprichting van de WTO slechts gehandhaafd kan worden indien alle Leden van de WTO volledig inzicht hebben\n                                             in hun daaruit voortvloeiende rechten en plichten en gelijke mogelijkheden om gebruik\n                                             te maken van de WTO-procedures voor geschillenbeslechting;\n\n\u2013  Voorts erkennend dat de geloofwaardigheid en aanvaardbaarheid van de WTO-procedures\n                                             voor geschillenbeslechting slechts kunnen worden gewaarborgd indien alle Leden van\n                                             de WTO daadwerkelijk daaraan kunnen deelnemen;\n\n\u2013  Derhalve vastbesloten een bron te scheppen voor rechtskundig onderricht, deskundigheid\n                                             en advies inzake WTO-recht die eenvoudig toegankelijk is voor ontwikkelingslanden,\n                                             in het bijzonder de minstontwikkelde landen, en landen met overgangseconomie\u00ebn;\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nHet Adviescentrum voor WTO-recht (hierna te noemen het \u201eCentrum\") wordt hierbij opgericht.\n\n1  Doel van het Centrum is het geven van rechtskundig onderricht, bijstand en advies\n                                             inzake WTO-recht en -procedures voor geschillenbeslechting aan ontwikkelingslanden,\n                                             in het bijzonder de minstontwikkelde landen, en aan landen met overgangseconomie\u00ebn.\n\n2  Hiertoe:\n\n\u2013  verstrekt het Centrum rechtskundig advies inzake WTO-recht;\n\n\u2013  verleent het bijstand aan partijen en aan derden bij procedures voor geschillenbeslechting;\n\n\u2013  onderricht het overheidsfunctionarissen door middel van seminars over WTO-recht en\n                                                   -rechtspraak, stages en andere ge\u00ebigende middelen; en\n\n\u2013  verricht het alle andere taken die het door de Algemene Vergadering opgedragen krijgt.\n\n1  Het Centrum heeft een Algemene Vergadering, een Bestuur en een Uitvoerend Directeur.\n\n2  De Algemene Vergadering bestaat uit de vertegenwoordigers van de Leden van het Centrum\n                                             en de vertegenwoordigers van de minstontwikkelde landen vermeld in Bijlage III bij dit Verdrag. De Algemene Vergadering komt ten minste tweemaal per jaar bijeen\n                                             om:\n\n\u2013  het functioneren van het Centrum te evalueren;\n\n\u2013  het Bestuur te kiezen;\n\n\u2013  door het Bestuur voorgestelde voorschriften aan te nemen;\n\n\u2013  de door het Bestuur voorgestelde jaarlijkse begroting aan te nemen;\n\n\u2013  de taken te verrichten die haar uit hoofde van andere bepalingen van dit Verdrag\n                                                   worden opgedragen.\n\nDe Algemene Vergadering neemt haar procedureregels aan.\n\n3  Het Bestuur bestaat uit vier leden, een vertegenwoordiger van de minstontwikkelde\n                                             landen en de Uitvoerend Directeur. De personen die zitting hebben in het Bestuur doen\n                                             dit op persoonlijke titel en worden gekozen op grond van hun beroepskwalificaties\n                                             op het gebied van WTO-recht of internationale handelsbetrekkingen en ontwikkeling.\n\n4  De leden van het Bestuur en de vertegenwoordiger van de minstontwikkelde landen in\n                                             het Bestuur worden benoemd door de Algemene Vergadering. De Uitvoerend Directeur maakt\n                                             ex officio deel uit van het Bestuur. De groep van Leden vermeld in Bijlage I bij dit Verdrag en de drie groepen Leden vermeld in Bijlage II bij dit Verdrag kunnen elk een lid van het Bestuur voordragen voor benoeming door\n                                             de Algemene Vergadering. De minstontwikkelde landen vermeld in Bijlage III bij dit Verdrag kunnen hun vertegenwoordiger in het Bestuur voordragen voor benoeming\n                                             door de Algemene Vergadering.\n\n5  Het Bestuur legt verantwoording af aan de Algemene Vergadering. Het Bestuur vergadert\n                                             zo dikwijls als nodig om:\n\n\u2013  de beslissingen te nemen die nodig zijn om het doelmatig en doeltreffend functioneren\n                                                   van het Centrum te waarborgen in overeenstemming met dit Verdrag;\n\n\u2013  de jaarlijkse begroting voor het Centrum voor te bereiden voor goedkeuring door de\n                                                   Algemene Vergadering;\n\n\u2013  te beslissen over het beroep door Leden aan wie rechtskundige bijstand bij een procedure\n                                                   voor geschillenbeslechting is geweigerd;\n\n\u2013  toezicht te houden op de administratie van het dotatiefonds van het Centrum;\n\n\u2013  een externe accountant aan te wijzen;\n\n\u2013  de Uitvoerend Directeur te benoemen in overleg met de Leden;\n\n\u2013  voor aanneming door de Algemene Vergadering voorstellen te doen voor voorschriften\n                                                   inzake:\n\n\u2013  de procedures van het Bestuur;\n\n\u2013  de taken en arbeidsvoorwaarden van de Uitvoerend Directeur, het personeel van het\n                                                         Centrum en door het Centrum gecontracteerde adviseurs; en\n\n\u2013  de administratie en het investeringsbeleid van het dotatiefonds van het Centrum;\n\n\u2013  de taken te vervullen die ingevolge andere bepalingen van dit Verdrag aan het Bestuur\n                                                   worden toegewezen.\n\n6  De Uitvoerend Directeur legt verantwoording af aan het Bestuur en wordt uitgenodigd\n                                             deel te nemen aan alle vergaderingen daarvan. De Uitvoerend Directeur:\n\n\u2013  leidt de dagelijkse gang van zaken van het Centrum;\n\n\u2013  neemt het personeel van het Centrum in dienst, geeft het leiding en ontslaat het\n                                                   in overeenstemming met het door de Algemene Vergadering aangenomen personeelsreglement;\n\n\u2013  contracteert en houdt toezicht op adviseurs;\n\n\u2013  dient bij het Bestuur en de Algemene Vergadering een door een onafhankelijke accountant\n                                                   goedgekeurde opgave in van inkomsten en uitgaven betreffende de begroting over het\n                                                   voorgaande belastingjaar; en\n\n\u2013  vertegenwoordigt het Centrum naar buiten.\n\n1  De Algemene Vergadering besluit bij consensus. Een voorstel waarvan aanneming wordt\n                                             overwogen tijdens een vergadering van de Algemene Vergadering wordt geacht bij consensus\n                                             te zijn aangenomen indien er tijdens de vergadering geen formele bezwaren tegen zijn\n                                             ingebracht door een Lid van het Centrum. Deze bepaling is van overeenkomstige toepassing\n                                             op besluiten van het Bestuur.\n\n2  Indien de Voorzitter van de Algemene Vergadering of het Bestuur vaststelt dat geen\n                                             beslissing kan worden genomen bij consensus, kan de Voorzitter besluiten de zaak in\n                                             stemming te brengen in de Algemene Vergadering. In een dergelijk geval neemt de Algemene\n                                             Vergadering haar beslissing met een meerderheid van vier vijfde van de aanwezige Leden\n                                             die hun stem uitbrengen. Elk Lid heeft \u00e9\u00e9n stem. Een enkelvoudige meerderheid van\n                                             de Leden van het Centrum vormt het quorum voor elke vergadering van de Algemene Vergadering\n                                             waarin een zaak in stemming wordt gebracht.\n\n3  In het geval van beslissingen over wijzigingen zijn de procedures weergegeven in\n                                             artikel 11, eerste lid, van dit Verdrag van toepassing.\n\n1  Een dotatiefonds wordt opgericht van de door Leden in overeenstemming met Artikel 6, tweede lid, van dit Verdrag betaalde bijdragen.\n\n2  Het Centrum brengt vergoedingen in rekening voor rechtskundige diensten in overeenstemming\n                                             met het vergoedingenschema weergegeven in Bijlage IV bij dit Verdrag.\n\n3  De jaarlijkse begroting van het Centrum wordt gefinancierd uit de inkomsten uit het\n                                             dotatiefonds van het Centrum, de vergoedingen voor door het Centrum verleende diensten\n                                             en alle vrijwillige bijdragen van regeringen, internationale organisaties of particuliere\n                                             sponsors.\n\n4  Het Centrum heeft een externe accountant.\n\n1  Elk ontwikkelingsland dat Lid is en elk Lid met een overgangseconomie vermeld in\n                                             Bijlage II bij dit Verdrag heeft recht op de diensten van het Centrum in overeenstemming met\n                                             de voorschriften aangenomen door de Algemene Vergadering en het vergoedingenschema\n                                             weergegeven in Bijlage IV. Elk Lid kan verzoeken om bijstand bij WTO-procedures voor geschillenbeslechting\n                                             in een der drie offici\u00eble talen van de WTO.\n\n2  Elk Lid dat dit Verdrag heeft aanvaard betaalt terstond een eenmalige bijdrage aan\n                                             het dotatiefonds van het Centrum en/of jaarlijkse bijdragen gedurende de eerste vijf\n                                             jaar waarin het Centrum werkzaam is in overeenstemming met de schaal van bijdragen\n                                             weergegeven in de Bijlagen I en II bij dit Verdrag. Elk Lid dat is toegetreden tot dit Verdrag betaalt bijdragen in\n                                             overeenstemming met zijn akte van toetreding.\n\n3  Elk Lid betaalt terstond de vergoedingen voor de door het Centrum verleende diensten.\n\n4  Indien het Bestuur bepaalt dat een Lid in gebreke is inzake een van zijn verplichtingen\n                                             ingevolge het tweede of derde lid van dit artikel, kan hij besluiten dat Lid uit te\n                                             sluiten van de uitoefening van zijn rechten ingevolge het eerste lid van dit artikel.\n\n5  Niets in dit Verdrag wordt zo uitgelegd dat het enige financi\u00eble aansprakelijkheid\n                                             inhoudt voor enig Lid buiten de aansprakelijkheden voortvloeiend uit het tweede of\n                                             derde lid van dit artikel.\n\nAan de minstontwikkelde landen vermeld in Bijlage III worden op hun verzoek de diensten van het Centrum verleend in overeenstemming met\n                                       de voorschriften aangenomen door de Algemene Vergadering en het in Bijlage IV weergegeven vergoedingenschema. Elk van deze landen kan verzoeken om bijstand bij\n                                       WTO-procedures voor geschillenbeslechting in een der drie offici\u00eble talen van de WTO.\n\nIndien twee landen die recht hebben op bijstand bij WTO-procedures voor geschillenbeslechting\n                                       betrokken zijn bij dezelfde procedure, wordt bijstand toegekend in overeenstemming\n                                       met de volgende voorrangsregel: Ten eerste, de minstontwikkelde landen; ten tweede,\n                                       Leden die dit Verdrag hebben aanvaard; ten derde, Leden die tot dit Verdrag zijn toegetreden.\n                                       De Algemene Vergadering neemt voorschriften aan inzake het toekennen van bijstand\n                                       bij WTO-procedures voor geschillenbeslechting overeenkomstig deze voorrangsregel.\n\nHet Centrum werkt samen met de Wereldhandelsorganisatie en andere internationale organisaties\n                                       ten behoeve van de realisatie van de doelstellingen van dit Verdrag.\n\n1  Het Centrum heeft rechtspersoonlijkheid. Het heeft met name de bevoegdheid overeenkomsten\n                                             te sluiten, onroerende en roerende zaken te verkrijgen en te vervreemden en rechtsvorderingen\n                                             in te stellen.\n\n2  Het Centrum is gevestigd in Gen\u00e8ve, Zwitserland.\n\n3  Het Centrum streeft naar het sluiten van een akkoord met de Zwitserse Bondsstaat\n                                             inzake de status, voorrechten en immuniteiten van het Centrum. Het akkoord kan worden\n                                             ondertekend door de Voorzitter van de Algemene Vergadering onder voorbehoud van goedkeuring\n                                             door de Algemene Vergadering. Het akkoord kan bepalen dat de Zwitserse Bondsstaat\n                                             aan het Centrum, zijn Uitvoerend Directeur en zijn personeel de status, voorrechten\n                                             en immuniteiten verleent die de Zwitserse Bondsstaat verleent aan permanente diplomatieke\n                                             vertegenwoordigingen en hun leden of aan internationale organisaties en hun personeel.\n\n1  Elk lid van het Centrum en het Bestuur kan aan de Algemene Vergadering een voorstel\n                                             voorleggen tot wijziging van een bepaling van dit Verdrag. Van het voorstel wordt\n                                             terstond kennisgeving gedaan aan alle Leden. De Algemene Vergadering kan besluiten\n                                             het voorstel ter aanneming voor te leggen aan de Leden. De wijziging wordt van kracht\n                                             op de dertigste dag volgend op de datum waarop de depositaris de akten van aanvaarding\n                                             van alle Leden heeft ontvangen.\n\n2  Indien de financi\u00eble situatie van het Centrum dit vereist, kan elk Lid van het Centrum\n                                             en het Bestuur aan de Algemene Vergadering een voorstel voorleggen tot wijziging van\n                                             de schaal van bijdragen weergegeven in de Bijlagen I en II en het vergoedingenschema weergegeven in Bijlage IV bij dit Verdrag. De wijziging wordt van kracht op de dertigste dag volgend op de\n                                             datum waarop de Algemene Vergadering haar heeft aangenomen bij eenparig besluit.\n\n3  Het eerste en tweede lid van dit artikel laten onverlet de verplichting van het Bestuur\n                                             de Bijlagen II en IV te wijzigen in overeenstemming met de daarin opgenomen Noten.\n\n4  Elk Lid kan zich te allen tijde uit dit Verdrag terugtrekken bij schriftelijke kennisgeving\n                                             gedaan aan de Depositaris. De Depositaris doet aan de Uitvoerend Directeur van het\n                                             Centrum en de Leden van het Centrum mededeling van een dergelijke kennisgeving. De\n                                             terugtrekking wordt van kracht op de dertigste dag volgend op de datum waarop de kennisgeving\n                                             door de Depositaris is ontvangen. De verplichting tot betaling van de vergoedingen\n                                             voor door het Centrum verleende diensten in overeenstemming met artikel 6, derde lid, van dit Verdrag blijft bij terugtrekking in stand. Het zich terugtrekkende Lid heeft\n                                             geen recht op terugbetaling van zijn bijdragen aan het dotatiefonds van het Centrum.\n\n5  De Algemene Vergadering kan besluiten dit Verdrag te be\u00ebindigen. Bij de be\u00ebindiging\n                                             worden de vermogensbestanddelen van het Centrum verdeeld onder de Leden van dat tijdstip\n                                             en voormalige Leden van het Centrum naar evenredigheid van het totaal van de bijdragen\n                                             van elk Lid aan het doteringsfonds en/of de jaarlijkse begroting van het Centrum.\n\n1  Gedurende de eerste vijf jaar waarin het Centrum werkzaam is, wordt de jaarlijkse\n                                             begroting van het Centrum gefinancierd uit de jaarlijkse bijdragen van de Leden in\n                                             overeenstemming met artikel 6, tweede lid, van dit Verdrag en Bijlage I bij dit Verdrag. Gedurende dit tijdvak vloeien de inkomsten uit het doteringsfonds\n                                             en uit de vergoedingen voor verleende diensten naar het doteringsfonds.\n\n2  Gedurende de eerste vijf jaar waarin het Centrum werkzaam is, heeft het Bestuur vijf\n                                             leden. De Leden vermeld in de lijst in Bijlage 1 bij dit Verdrag kunnen twee personen aanwijzen om gedurende dat tijdvak zitting te\n                                             nemen in het Bestuur.\n\n3  De verplichting van een Lid tot het voldoen van jaarlijkse bijdragen gedurende de\n                                             eerste vijf jaar waarin het Centrum werkzaam is in overeenstemming met artikel 6, tweede lid, van dit Verdrag en Bijlage I bij dit Verdrag blijft bij de terugtrekking van dat Lid uit dit Verdrag in stand.\n\n1  Elke Staat of elk afzonderlijk douanegebied vermeld in de Bijlagen I, II of III bij dit Verdrag kan Lid van het Centrum worden door aanvaarding van dit Verdrag,\n                                             door ondertekening of ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding\n                                             of goedkeuring, tijdens de derde Ministeri\u00eble Conferentie van de WTO, te houden in\n                                             Seattle van 30 november tot 3 december 1999, en nadien tot 31 maart 2000. De akte\n                                             van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring wordt niet later nedergelegd dan 30\n                                             september 2002.\n\n2  Dit Verdrag treedt in werking op de dertigste dag volgend op de datum waarop aan\n                                             alle navolgende voorwaarden is voldaan:\n\n\u2013  de twintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of ondertekening\n                                                   zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring is nedergelegd;\n\n\u2013  het totaal van de eenmalige bijdragen aan het dotatiefonds van het Centrum dat de\n                                                   staten of douanegebieden die dit Verdrag hebben aanvaard verplicht zijn te voldoen\n                                                   in overeenstemming met artikel 6, tweede lid, van dit Verdrag en de Bijlagen I en II bij dit Verdrag is hoger dan zes miljoen US dollar; en\n\n\u2013  het totaal van de jaarlijkse bijdragen dat de Staten of douanegebieden die dit Verdrag\n                                                   hebben aanvaard verplicht zijn te voldoen in overeenstemming met artikel 6, tweede lid, van dit Verdrag en Bijlage I bij dit Verdrag is hoger dan zes miljoen US dollar.\n\n3  Voor elke ondertekenaar van dit Verdrag die zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding\n                                             of goedkeuring nederlegt na de datum waarop aan de in het tweede lid van dit artikel\n                                             weergegeven voorwaarden is voldaan, treedt het Verdrag in werking op de dertigste\n                                             dag volgend op de datum waarop de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring\n                                             is nedergelegd.\n\nGeen voorbehouden kunnen worden gemaakt ten aanzien van enige bepaling van dit Verdrag.\n\nDe Bijlagen bij dit Verdrag vormen een integrerend onderdeel van dit Verdrag.\n\nElk Lid van de WTO en elke Staat die, of elk afzonderlijk douanegebied dat, bezig\n                                       is met toetreding kan Lid worden van het Centrum door toe te treden tot dit Verdrag\n                                       met voorwaarden overeengekomen tussen dat Lid, die Staat of dat gebied en het Centrum.\n                                       Toetredingen komen tot stand bij een akte van toetreding goedgekeurd door de Algemene\n                                       Vergadering. De Algemene Vergadering keurt de akte van toetreding slechts goed indien\n                                       het Bestuur haar adviseert dat de toetreding voor het Centrum noch financi\u00eble noch\n                                       operationele problemen zal veroorzaken. Dit Verdrag treedt voor het toetredende Lid\n                                       van de WTO of voor de Staat die, of het afzonderlijk douanegebied dat, bezig is met\n                                       toetreding tot de WTO in werking op de dertigste dag volgend op de datum waarop de\n                                       akte van toetreding bij de depositaris is nedergelegd.\n\n1  Dit Verdrag wordt nedergelegd bij de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\n2  Dit Verdrag wordt geregistreerd in overeenstemming met de bepalingen van artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.\n\nGEDAAN te Seattle op dertig november 1999, in een enkel exemplaar, in de Engelse,\n                                    de Franse en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nWTO-Lid\n\nBijdrage aan Doteringsfonds\n\nBijdrage aan de jaarlijkse begroting gedurende de eerste vijf jaar\n\nAustrali\u00eb\n\nBelgi\u00eb\n\nCanada\n\nUS$ 1 000 000\n\nDenemarken\n\nUS$ 1 000 000\n\nEuropese Gemeenschappen\n\nFinland\n\nUS$ 1 000 000\n\nFrankrijk\n\nDuitsland\n\nGriekenland\n\nIerland\n\nUS$ 1 000 000\n\nUS$ 1 250 000\n\nItali\u00eb\n\nUS$ 1 000 000\n\nJapan\n\nLiechtenstein\n\nLuxemburg\n\nNederland\n\nUS$ 1 000 000\n\nUS$ 1 250 000\n\nNieuw-Zeeland\n\nNoorwegen\n\nUS$ 1 000 000\n\nUS$ 1 250 000\n\nOostenrijk\n\nPortugal\n\nSpanje\n\nVerenigd Koninkrijk\n\nUS$ 1 250 000\n\nVerenigde Staten van Amerika\n\nIJsland\n\nZweden\n\nUS$ 1 000 000\n\nZwitserland\n\nNoot: Indien een Lid dit nodig acht kan het zijn bijdrage aan het doteringsfonds voldoen\n                                       in gelijke jaarlijkse termijnen gedurende de drie jaren volgend op de inwerkingtreding\n                                       van dit Verdrag.\n\nCriterium\n\nWTO-Lid\n\n% van WTO\n\nBijdrage aan het Financieringsfonds\n\nCATEGORIE A\n\n>1,5%\n\nHongkong, China\n\n3,54\n\nUS$ 300 000\n\nKorea\n\n2,32\n\nUS$ 300 000\n\nMexico\n\n1,51\n\nUS$ 300 000\n\nSingapore\n\n2,25\n\nUS$ 300 000\n\nof hoog inkomen\n\nBrunei Darussalam\n\n0,04\n\nUS$ 300 000\n\nCyprus\n\n0,07\n\nUS$ 300 000\n\nIsra\u00ebl\n\n0,59\n\nUS$ 300 000\n\nKoeweit\n\n0,24\n\nUS$ 300 000\n\nMacao\n\n0,07\n\nUS$ 300 000\n\nQatar\n\n0,06\n\nUS$ 300 000\n\nVerenigde Arabische Emiraten\n\n0,52\n\nUS$ 300 000\n\nCATEGORIE B\n\n>0,15%<1,5%\n\nArgentini\u00eb\n\n0,47\n\nUS$ 100 000\n\nBrazili\u00eb\n\n0,92\n\nUS$ 100 000\n\nChili\n\n0,29\n\nUS$ 100 000\n\nColombia\n\n0,25\n\nUS$ 100 000\n\nEgypte\n\n0,26\n\nUS$ 100 000\n\nFilipijnen\n\n0,46\n\nUS$ 100 000\n\nHongarije\n\n0,32\n\nUS$ 100 000\n\nIndia\n\n0,57\n\nUS$ 100 000\n\nIndonesi\u00eb\n\n0,87\n\nUS$ 100 000\n\nMaleisi\u00eb\n\n1,31\n\nUS$ 100 000\n\nMarokko\n\n0,16\n\nUS$ 100 000\n\nNigeria\n\n0,20\n\nUS$ 100 000\n\nPakistan\n\n0,19\n\nUS$ 100 000\n\nPolen\n\n0,48\n\nUS$ 100 000\n\nRoemeni\u00eb\n\n0,15\n\nUS$ 100 000\n\nSloveni\u00eb\n\n0,19\n\nUS$ 100 000\n\nSlowaakse Republiek\n\n0,17\n\nUS$ 100 000\n\nThailand\n\n1,19\n\nUS$ 100 000\n\nTsjechische Republiek\n\n0,51\n\nUS$ 100 000\n\nTurkije\n\n0,60\n\nUS$ 100 000\n\nVenezuela\n\n0,32\n\nUS$ 100 000\n\nZuid-Afrika\n\n0,55\n\nUS$ 100 000\n\nof boven-\n\ngemiddeld\n\ninkomen\n\nAntigua en Barbuda\n\n0,03\n\nUS$ 100 000\n\nBahrein\n\n0,09\n\nUS$ 100 000\n\nBarbados\n\n0,03\n\nUS$ 100 000\n\nGabon\n\n0,04\n\nUS$ 100 000\n\nMalta\n\n0,05\n\nUS$ 100 000\n\nMauritius\n\n0,04\n\nUS$ 100 000\n\nSt. Kitts en Nevis\n\n0,03\n\nUS$ 100 000\n\nSt. Lucia\n\n0,03\n\nUS$ 100 000\n\nTrinidad en Tobago\n\n0,04\n\nUS$ 100 000\n\nUruguay\n\n0,06\n\nUS$ 100 000\n\nCATEGORIE C\n\n<0,15%\n\nBelize\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nBolivia\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nBotswana\n\n0,04\n\nUS$ 50 000\n\nBulgarije\n\n0,11\n\nUS$ 50 000\n\nCongo\n\n0,04\n\nUS$ 50 000\n\nCosta Rica\n\n0,07\n\nUS$ 50 000\n\nCuba\n\n0,04\n\nUS$ 50 000\n\nDominicaanse Republiek\n\n0,10\n\nUS$ 50 000\n\nDominica\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nEcuador\n\n0,09\n\nUS$ 50 000\n\nEl Salvador\n\n0,04\n\nUS$ 50 000\n\nEstland10\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nFiji\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nGhana\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nGeorgi\u00eb11\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nGrenada\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nGuatemala\n\n0,05\n\nUS$ 50 000\n\nGuyana\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nHonduras\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nIvoorkust\n\n0,07\n\nUS$ 50 000\n\nJamaica\n\n0,06\n\nUS$ 50 000\n\nKameroen\n\n0,04\n\nUS$ 50 000\n\nKenia\n\n0,05\n\nUS$ 50 000\n\nRepubliek Kirgizstan\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nLetland\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nMongoli\u00eb\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nNamibi\u00eb\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nNicaragua\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nPanama\n\n0,14\n\nUS$ 50 000\n\nPapoea Nieuw-Guinea\n\n0,05\n\nUS$ 50 000\n\nParaguay\n\n0,05\n\nUS$ 50 000\n\nPeru\n\n0,12\n\nUS$ 50 000\n\nSenegal\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nSt.Vincent en de Grenadines\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nSri Lanka\n\n0,09\n\nUS$ 50 000\n\nSuriname\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nSwaziland\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nTunesi\u00eb\n\n0,14\n\nUS$ 50 000\n\nZimbabwe\n\n0,03\n\nUS$ 50 000\n\nMinstontwikkelde landen vermeld in Bijlage III die dit Verdrag hebben aanvaard\n\nUS$ 50 000\n\nNoten:\n\nIndien een Lid dit nodig acht kan het zijn bijdrage voldoen in gelijke jaarlijkse\n                                       termijnen gedurende de vier jaren volgend op de inwerkingtreding van dit Verdrag.\n\nDe indeling van de in deze Bijlage II vermelde landen in leden van Groep A, B en C is gemaakt op grond van hun aandeel\n                                       in de wereldhandel met een correctie naar boven overeenkomstig hun inkomen per hoofd\n                                       van de bevolking, als aangegeven in onderstaande tabel. Het aandeel in de wereldhandel\n                                       werd vastgesteld op grond van het aandeel in de wereldhandel dat de WTO heeft gebruikt\n                                       om het aandeel van haar Leden in de uitgaven van de WTO te bepalen. Het inkomen per\n                                       hoofd van de bevolking is gebaseerd op statistieken van de Wereldbank. Rekening houdend\n                                       met deze criteria en statistische bronnen herziet het Bestuur de indeling van de in\n                                       deze Bijlage vermelde landen ten minste een maal per vijf jaar en wijzigt het, zo\n                                       nodig, de indeling overeenkomstig wijzigingen in het aandeel in de wereldhandel en/of\n                                       inkomen per hoofd van de bevolking van die Leden.\n\nCategorie\n\nAandeel wereldhandel\n\nBNP\n\nA\n\n> = 1,5% of\n\nLanden met hoog inkomen\n\nB\n\n> = 0,15% en <1,5%\n\nof\n\nLanden met bovengemiddeld inkomen\n\nC\n\n<0,15%\n\nDe bepalingen van Artikel 7 van dit Verdrag en Bijlage IV bij dit Verdrag zijn gelijkelijk van toepassing op de minstontwikkelde landen vermeld\n                                       in Bijlage III die dit Verdrag niet hebben aanvaard en de minstontwikkelde landen vermeld in Bijlage III die dit Verdrag hebben aanvaard.\n\nStaten en douanegebieden opgenomen in Bijlage II die geen Lid van het Centrum zijn kunnen verzoeken om bijstand van het Centrum bij\n                                       WTO-procedures voor geschillenbeslechting waarvoor de vergoedingen gelden genoemd\n                                       in Bijlage IV bij dit Verdrag. Deze bijstand wordt verleend op de voorwaarde dat geen Lid van het\n                                       Centrum is betrokken bij dezelfde zaak of een Lid dat bij dezelfde zaak betrokken\n                                       is instemt met de bijstand van het Centrum aan die staat of dat douanegebied. Alle\n                                       andere diensten worden uitsluitend verleend aan Leden en minstontwikkelde landen.\n\nWTO-lid\n\n% van WTO-bijdrage\n\nAngola\n\n0,07\n\nBangladesh\n\n0,09\n\nBenin\n\n0,03\n\nBhutan12\n\n0,03\n\nBurkina Faso\n\n0,03\n\nBurundi\n\n0,03\n\nCambodja\n\n0,03\n\nCentraal-Afrikaanse Republiek\n\n0,03\n\nDemocratische Republiek Congo\n\n0,03\n\nDemocratische Volksrepubliek Laos13\n\n0,03\n\nDjibouti\n\n0,03\n\nGambia\n\n0,03\n\nGuinee-Bissau\n\n0,03\n\nHa\u00efti\n\n0,03\n\nKaapverdi\u00eb14\n\n0,03\n\nLesotho\n\n0,03\n\nMadagascar\n\n0,03\n\nMalawi\n\n0,03\n\nMalediven\n\n0,03\n\nMali\n\n0,03\n\nMauritani\u00eb\n\n0,03\n\nMozambique\n\n0,03\n\nMyanmar\n\n0,03\n\nNepal15\n\n0,03\n\nNiger\n\n0,03\n\nOeganda\n\n0,03\n\nRepubliek Guinee\n\n0,03\n\nRwanda\n\n0,03\n\nSamoa16\n\n0,03\n\nSierra Leone\n\n0,03\n\nSalomonseilanden\n\n0,03\n\nSoedan17\n\n0,03\n\nTanzania\n\n0,03\n\nTogo\n\n0,03\n\nTsjaad\n\n0,03\n\nVanuatu18\n\n0,03\n\nZambia\n\n0,03\n\nNoot: Indien de Verenigde Naties een niet in deze Bijlage opgenomen land aanwijzen\n                                       als een minstontwikkeld land, wordt dit land geacht in deze Bijlage te zijn opgenomen\n                                       mits het een Lid van de WTO is of bezig is met toetreding tot de WTO. Indien een in\n                                       deze Bijlage opgenomen land niet langer door de Verenigde Naties wordt aangewezen\n                                       als een minstontwikkeld land, wordt het geacht een niet in deze Bijlage opgenomen\n                                       land te zijn.\n\nDIENST\n\nKOSTEN (uurtarief)\n\nRechtskundig advies over WTO-recht\n\nLeden en minstontwikkelde landen\n\nKosteloos, gebonden aan een door het Bestuur vast te stellen maximum aantal uren\n\nOntwikkelingslanden die geen Lid van het Centrum zijn:\n\nCategorie A\n\nUS$ 350\n\nCategorie B\n\nUS$ 300\n\nCategorie C\n\nUS$ 250\n\nBijstand bij WTO-procedures voor geschillenbeslechting:\n\nVergoedingen worden in rekening gebracht per uur of per zaak. Indien zij berekend\n                                                      worden per zaak, wordt een kostenraming gegeven voor elke fase van de procedure (voor\n                                                      de behandeling door een panel, voor beroep, enz.).\n\nWanneer twee leden, of een Lid en een minstontwikkeld land, om diensten van het Centrum\n                                                      verzoeken en een extern rechtskundig adviseur moet worden ingeschakeld, wordt de vergoeding\n                                                      voor beide partijen met 20 procent verhoogd.\n\nLeden en minstontwikkelde landen:\n\nEen percentage van het uurtarief (US$ 250)\n\nKorting\n\nTe betalen uurtarief\n\nCategorie A\n\n20%\n\nUS$ 200\n\nCategorie B\n\n40%\n\nUS$ 150\n\nCategorie C\n\n60%\n\nUS$ 100\n\nMinstontwikkelde landen\n\n90%\n\nUS$  25\n\nOntwikkelingslanden die geen Lid van het Centrum zijn:\n\nCategorie A\n\nUS$ 350\n\nCategorie B\n\nUS$ 300\n\nCategorie C\n\nUS$ 250\n\nSeminars over rechtspraak en andere opleidingsactiviteiten\n\nKosteloos voor Leden\n\nStages\n\nMinstontwikkelde landen\n\nAfhankelijk van beschikbare sponsoring. Het Centrum betaalt de kosten en het salaris.\n\nLeden\n\nKosten en salaris te betalen door de regering van de stagiaire tenzij sponsoring beschikbaar\n                                                      is.\n\nNoot: Dit vergoedingenschema kan door de Algemene Vergadering worden aangepast na\n                                       een voorstel van het Bestuur overeenkomstig wijzigingen in het Zwitserse consumentenprijsindexcijfer."}