Title: wetten.nl - Regeling - Notawisseling tussen de Nederlandse en de Zweedse Regering inzake de wederzijdse erkenning van nationale rijbewijzen - BWBV0004872

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004872/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Notawisseling tussen de Nederlandse en de Zweedse Regering inzake de wederzijdse erkenning van nationale rijbewijzen - BWBV0004872", "content": "Notawisseling tussen de Nederlandse en de Zweedse Regering inzake de wederzijdse erkenning\n                           van nationale rijbewijzen\n\nAMBASSADE ROYALE\n\nDE SU\u00c8DE\n\nLa Haye, le 8 mai 1957.\n\nMonsieur le Ministre,\n\nJ'ai l'honneur de porter \u00e0 la connaissance de Votre Excellence que mon Gouvernement,\n                                       en vue de favoriser le d\u00e9veloppement de la circulation routi\u00e8re internationale en\n                                       application des dispositions de l'article 24 de la Convention sur la circulation routi\u00e8re,\n                                       sign\u00e9e \u00e0 Gen\u00e8ve le 19 septembre 1949, est d\u00e9sireux de conclure avec le Gouvernement\n                                       des Pays-Bas un accord dont la teneur est la suivante.\n\nPour les v\u00e9hicules automobiles immatricul\u00e9s aux Pays-Bas ou en Su\u00e8de et qui circulent\n                                       temporairement sur le territoire de l'autre pays, le permis international de conduire\n                                       n'est pas exig\u00e9 si le conducteur pr\u00e9sente un permis national \u00e9mis aux Pays-Bas ou\n                                       en Su\u00e8de.\n\nCe permis donne seulement le droit de conduire les v\u00e9hicules automobiles des cat\u00e9gories\n                                       pour lesquelles il est valable d'apr\u00e8s la l\u00e9gislation nationale.\n\nLes conducteurs qui poss\u00e8dent un permis national de conduire d\u00e9livr\u00e9 dans l'un des\n                                       deux pays sont aussi autoris\u00e9s \u00e0 conduire temporairement sur le territoire de l'autre\n                                       pays les v\u00e9hicules immatricul\u00e9s dans un pays tiers, ainsi que ceux qui le sont dans\n                                       l'autre pays, mais dans ce dernier cas seulement lorsqu'il s'agit d'une voiture automobile\n                                       utilis\u00e9e pour le transport non-r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 de personnes.\n\nLa reconnaissance des permis nationaux peut \u00eatre refus\u00e9e dans les m\u00eames conditions\n                                       que celles pr\u00e9vues pour les permis internationaux de conduire.\n\nLe pr\u00e9sent arrangement entrera en vigueur le 1er juin 1957 et pourra \u00eatre d\u00e9nonc\u00e9\n                                       \u00e0 tout moment par l'un des deux Gouvernements sous r\u00e9serve d'un pr\u00e9avis de trois mois.\n\nSi le Gouvernement n\u00e9erlandais est d'accord sur ce qui pr\u00e9c\u00e8de, j'ai l'honneur de\n                                       proposer que la pr\u00e9sente lettre et la r\u00e9ponse que Votre Excellence voudra bien me\n                                       faire parvenir, soient consid\u00e9r\u00e9es comme un accord intervenu entre nos deux Gouvernements.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur le Ministre, les assurances de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\nL'Ambassadeur de Su\u00e8de:\n\n(s.) SVEN DAHLMAN.\n\nSon Excellence\n\nMonsieur J. M. A. H. Luns,\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res,\n\netc. etc. etc.\n\nLa Haye.\n\nMINIST\u00c8RE DES AFFAIRES \u00c9TRANG\u00c8RES\n\nNo. 71755\n\nLa Haye, le 21 mai 1957.\n\nMonsieur le Charg\u00e9 d'affaires,\n\nJ'ai l'honneur d'accuser r\u00e9ception de la lettre de Son Excellence l'Ambassadeur de\n                                       Su\u00e8de \u00e0 la Haye en date du 8 mai 1957 ainsi con\u00e7ue:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I )]\n\nJ'ai l'honneur de vous confirmer l'accord du Gouvernement n\u00e9erlandais sur ce qui pr\u00e9c\u00e8de.\n\nLa pr\u00e9sente lettre ainsi que la lettre du 8 mai 1957 susmentionn\u00e9e constituent l'accord\n                                       intervenu entre nos deux Gouvernements en cette mati\u00e8re.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur le Charg\u00e9 d'affaires, les assurances de ma consid\u00e9ration\n                                       tr\u00e8s distingu\u00e9e.\n\n(s.) W. DREES\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res a.i.\n\nMonsieur O. R. Kayser,\n\nCharg\u00e9 d'affaires a.i. de Su\u00e8de,\n\nLa Haye.\n\nKONINKLIJKE AMBASSADE\n\nVAN ZWEDEN\n\n's-Gravenhage, 8 mei 1957.\n\nMijnheer de Minister,\n\nIk heb de eer ter kennis van Uwe Excellentie te brengen, dat mijn Regering, met het\n                                       oogmerk de ontwikkeling van het internationale wegverkeer te bevorderen onder toepassing\n                                       van de bepalingen van artikel 24 van het te Gen\u00e8ve op 19 september 1949 ondertekende\n                                       Verdrag nopens het wegverkeer, met de Nederlandse Regering een overeenkomst wenst\n                                       te sluiten van de volgende inhoud.\n\nVoor motorvoertuigen welke in Nederland of in Zweden zijn geregistreerd en welke tijdelijk\n                                       op het grondgebied van het andere land rijden is het internationale rijbewijs niet\n                                       vereist wanneer de bestuurder in het bezit is van een in Nederland of in Zweden uitgegeven\n                                       nationaal rijbewijs.\n\nDit rijbewijs geeft slechts het recht om die categorie\u00ebn van motorvoertuigen te besturen,\n                                       waarvoor het rijbewijs volgens de nationale wetgeving geldig is.\n\nDe bestuurders die in het bezit zijn van een nationaal rijbewijs hetwelk in een der\n                                       beide landen is uitgegeven zijn eveneens gerechtigd tijdelijk op het grondgebied van\n                                       het andere land te rijden met motorvoertuigen welke in een derde land zijn geregistreerd,\n                                       alsmede met die welke in het andere land zijn geregistreerd, maar in het laatste geval\n                                       slechts wanneer het een motorvoertuig betreft hetwelk voor het niet-beroepsmatig vervoer\n                                       van personen wordt gebruikt.\n\nDe erkenning van nationale rijbewijzen kan worden geweigerd onder dezelfde voorwaarden\n                                       als die welke zijn voorzien bij de internationale rijbewijzen.\n\nDeze regeling zal op 1 juni 1957 in werking treden en zal op ieder tijdstip door een\n                                       van beide Regeringen kunnen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden.\n\nIndien de Nederlandse Regering met het vorenstaande instemt, heb ik de eer voor te\n                                       stellen, dat deze brief en het antwoord dat Uwe Excellentie mij wel zal willen doen\n                                       toekomen zullen worden beschouwd als een overeenkomst welke tussen onze beide Regeringen\n                                       is tot stand gekomen.\n\nGelief, Mijnheer de Minister, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting\n                                       wel te willen aanvaarden.\n\nDe Ambassadeur van Zweden,\n\n(w.g.) SVEN DAHLMAN\n\nZijner Excellentie\n\nde Heer J. M. A. H. Luns,\n\nMinister van Buitenlandse Zaken,\n\nenz., enz., enz.\n\n's-Gravenhage.\n\nMINISTERIE VAN\n\nBUITENLANDSE ZAKEN\n\nNr. 71755\n\n's-Gravenhage, 21 mei 1957.\n\nMijnheer de Zaakgelastigde,\n\nIk heb de eer de ontvangst te bevestigen van de brief van Zijne Excellentie de Ambassadeur\n                                       van Zweden te 's-Gravenhage d.d. 8 mei 1957, welke als volgt luidt:\n\n[Red: (Zoals in nr. I)]\n\nIk heb de eer U de instemming van de Nederlandse Regering met het bovenstaande te\n                                       bevestigen.\n\nDeze brief alsmede bovenvermelde brief van 8 mei 1957 vormen de overeenkomst welke\n                                       in deze aangelegenheid tussen onze beide Regeringen is tot stand gekomen.\n\nGelief, Mijnheer de Zaakgelastigde, de verzekering van mijn bijzondere achting wel\n                                       te willen aanvaarden.\n\n(w.g.) W. DREES\n\nMinister van Buitenlandse Zaken a.i.\n\nDe Heer O. R. Kayser,\n\nTijdelijk Zaakgelastigde van Zweden,\n\n's-Gravenhage."}