Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling houdende een overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en de Republiek Kroatië betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling - BWBV0006215

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006215/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling houdende een overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en de Republiek Kroati\u00eb betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling - BWBV0006215", "content": "Briefwisseling houdende een overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten\n                           behoeve van Sint Maarten, en de Republiek Kroati\u00eb betreffende automatische gegevensuitwisseling\n                           inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nA. Letter from the Republic of Croatia\n\nMadam/Sir,\n\nI have the honour to refer to the texts of respectively the \u201cConvention between the\n                                       Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (Belgium, Austria\n                                       and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding savings\n                                       income in the form of interest payments\u201d, the \u201cConvention between the Kingdom of the\n                                       Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (the EU Member State, other\n                                       than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information\n                                       regarding savings income in the form of interest payments\u201d, the \u201cConvention between\n                                       the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (the EU Member State, other\n                                       than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information\n                                       regarding savings income in the form of interest payments\u201d and the \u201cConvention between\n                                       the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (Belgium, Austria and Luxembourg)\n                                       concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form\n                                       of interest payments\u201d, that resulted from the negotiations with the Netherlands Antilles\n                                       and Aruba on a Savings Tax Agreement, and that were annexed, respectively as Annex\n                                       I, II, III and IV, to the Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of\n                                       the Council of Ministers of the European Union of 12 March 2004 (doc. 7660/1/04 REV\n                                       1 FISC 68 + COR 1).\n\nIn view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the \u201cConvention\n                                       concerning the automatic exchange of information regarding savings income in the form\n                                       of interest payments\u201d as contained in Appendix 1 to this letter, and our mutual undertaking\n                                       to comply at the earliest possible date with our internal constitutional formalities\n                                       for the entry into force of this Convention and to notify each other without delay\n                                       when such formalities are completed.\n\nPending the completion of these internal procedures and the entry into force of this\n                                       \u201cConvention concerning the automatic exchange of information regarding savings income\n                                       in the form of interest payments\u201d, I have the honour to propose to you that the Republic\n                                       of Croatia and the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, apply this\n                                       Convention provisionally, within the framework of our respective domestic constitutional\n                                       requirements, as from the date of accession of the Republic of Croatia to the European\n                                       Union.\n\nI have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government,\n                                       this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the\n                                       Republic of Croatia and the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten.\n\nPlease accept, Madam/Sir, the assurance of our highest consideration,\n\nFor the Republic of Croatia,\n\nS. LINI\u0106\n\nMinister of Finance\n\nDONE at Zagreb, on 3.6.2013, in the English language in three copies.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nB. Letter from the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten\n\nSir,\n\nI have the honour to acknowledge receipt of your letter of 3 June 2013, which reads as follows:\n\n[Red: (zoals in A)]\n\nI am able to confirm that Sint Maarten is in agreement with the contents of your letter.\n\nPlease accept, Sir, the assurance of my highest consideration,\n\nFor the Kingdom of the Netherlands,\n\nin respect of Sint Maarten,\n\nM.S. VOGES\n\nDONE at The Hague, on 29th of July 2013, in the English language in three copies.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nWhereas:\n\n1. Article 17(2) of Directive 2003/48/EEC (\u201cthe Directive\u201d) of the Council of the European\n                                             Union (\u201cthe Council\u201d) on taxation of savings income provides that Member States shall\n                                             adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to\n                                             comply with the Directive from January 1, 2005, provided that:\n\n\u2013 the Swiss Confederation, the Principality of Liechtenstein, the Republic of San Marino,\n                                                   the Principality of Monaco and the Principality of Andorra from that same date apply\n                                                   measures equivalent to those contained in the Directive, in accordance with agreements\n                                                   entered into by them with the European Community, following unanimous decisions of\n                                                   the Council;\n\n\u2013 all agreements or other arrangements are in place, which provide that all the relevant\n                                                   dependent or associated territories apply from that date automatic exchange of information\n                                                   in the same manner as is provided for in Chapter II of the Directive, or, during the\n                                                   transitional period defined in Article 10, apply a withholding tax on the same terms\n                                                   as are contained in Articles 11 and 12;\n\n2. On 19 July 2004 (Council Decision 2004/587/EC) the Council amended the date of application\n                                             of the Directive from 1 January 2005 to 1 July 2005;\n\n3. On 24 June 2005, the Council:\n\n\u2013 took note that the 25 Member States, 5 European countries (Andorra, Liechtenstein,\n                                                   Monaco, San Marino, Switzerland), 3 Crown Dependencies (Guernsey, Isle of Man, and\n                                                   Jersey), and 7 dependent or associated territories in the Caribbean (Netherlands Antilles,\n                                                   Aruba, Anguilla, British Virgin Islands, Cayman Islands, Montserrat, Turks & Caicos\n                                                   Islands) have confirmed that they apply the agreed savings tax measures from 1 July\n                                                   2005 (green light);\n\n\u2013 adopted the \u201cGreen light note\u201d (Doc. 10038/05 FISC 69) which triggered the application,\n                                                   by all 40 treaty partners concerned, of the agreed savings tax measures from 1 July\n                                                   2005;\n\n\u2013 authorised the Council Secretariat to share the \u201cGreen light note\u201d and the information\n                                                   concerning the bilateral savings tax agreements and the Savings Tax Directive with\n                                                   the relevant third countries and territories and the public.\u201d;\n\n4. Sint Maarten is not within the EU fiscal territory but is, for purposes of the Directive,\n                                             an EU associated territory and as such is not bound by the terms of the Directive.\n                                             However, the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, on the basis\n                                             of an arrangement between Sint Maarten and the Netherlands, is willing to enter into\n                                             agreements with the Member States of the EU to apply a withholding tax on the same\n                                             terms as are contained in Articles 11 and 12 of the Directive during the transitional\n                                             period defined in Article 10 thereof, and, after expiration of the transitional period,\n                                             to apply automatic exchange of information in the same manner as is provided for in\n                                             Chapter II of the Directive;\n\n5. The arrangement between Sint Maarten and the Netherlands, as stated in the previous\n                                             paragraph, is contingent on the adoption by all the Member States of the laws, regulations\n                                             and administrative provisions necessary to comply with the Directive, and on the requirements\n                                             of Article 17 of the Directive being met;\n\n6. Through this Convention, Sint Maarten agrees to apply the provisions of the Directive,\n                                             subject to what is otherwise agreed herein, in regard of Beneficial Owners that are\n                                             residents of the Republic of Croatia and the Republic of Croatia agrees to apply the\n                                             Directive in regard to Beneficial Owners that are residents of Sint Maarten.\n\nThe Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, and\n                                       the Government of the Republic of Croatia, desiring to conclude a Convention which\n                                       enables savings income in the form of Interest Payments made in one of the Contracting\n                                       States to Beneficial Owners who are individuals resident in the other Contracting\n                                       State, to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the\n                                       latter Contracting State, in conformity with the Directive and with the intentions\n                                       of the Contracting States as laid down herein above, have agreed as follows:\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 This Convention shall apply to interest paid by a Paying Agent established within\n                                             the territory of one of the Contracting States with a view to enable savings income\n                                             in the form of Interest Payments made in one Contracting State to Beneficial Owners\n                                             who are individuals resident for tax purposes in the other Contracting State to be\n                                             made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter Contracting\n                                             State.\n\n2 The scope of this Convention shall be limited to taxation of savings income in the\n                                             form of Interest Payments on debt claims, to the exclusion, inter alia, of the issues\n                                             relating to the taxation of pension and insurance benefits.\n\n3 As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to Sint\n                                             Maarten.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires:\n\na) the terms \u201ca Contracting State\u201d and \u201cthe other Contracting State\u201d mean: the Kingdom\n                                                   of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, or the Republic of Croatia as the\n                                                   context requires;\n\nb) the term \u201cSint Maarten\u201d means: the part of the Kingdom of the Netherlands, which is\n                                                   situated in the Caribbean area and consists of the territory of Sint Maarten, including\n                                                   its territorial sea and any area beyond and adjacent to its territorial sea within\n                                                   which the Kingdom of the Netherlands, in accordance with international law, exercises\n                                                   jurisdiction or sovereign rights, but excluding the part thereof relating to Saba;\n\nc) the \u201ccontracting party\u201d being a Member State of the European Union means: the Republic\n                                                   of Croatia;\n\nd) the term \u201cDirective\u201d means Directive 2003/48/EC of the Council of the European Union\n                                                   of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, as\n                                                   applicable at the date of signing this Convention;\n\ne) the term \u201cBeneficial Owner(s)\u201d means the Beneficial Owner(s) according to Article\n                                                   2 of the Directive;\n\nf) the term \u201cPaying Agent(s)\u201d means the Paying Agent(s) according to Article 4 of the\n                                                   Directive;\n\ng) the term \u201cCompetent Authority\u201d means:\n\n(i) in the case of Sint Maarten: the Minister of Finance or his authorised representative;\n\n(ii) in the case of the Republic of Croatia: the Competent Authority of that State according\n                                                         to Article 5 of the Directive;\n\nh) the term \u201cInterest Payment(s)\u201d means the Interest Payment(s) according to Article\n                                                   6, due account being taken of Article 15, of the Directive;\n\ni) any term not otherwise defined herein shall have the meaning given to it in the Directive.\n\n2 For the purposes of this Convention, in the provisions of the Directive to which this\n                                             Convention refers, instead of \u201cMember States\u201d has to be read: Contracting States.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nEach Contracting State shall, within its territory, adopt and ensure the application\n                                       of the procedures necessary to allow the Paying Agent to identify the Beneficial Owners\n                                       and their residence for the purpose of the Articles 4 to 6. These procedures shall comply with the minimum standards established in Article\n                                       3, paragraph 2 and 3 of the Directive, with the provision, that, in relation to subparagraphs\n                                       2.a) and 3.a) of that Article, the identity and residence of the Beneficial Owner\n                                       shall be established on the basis of the information which is available to the Paying\n                                       Agent by virtue of the application of the relevant provisions of the law and regulations\n                                       of the Contracting State where the Paying Agent is established. However, existing\n                                       exemptions or dispensations, if any, provided on request to Beneficial Owners resident\n                                       in the Republic of Croatia under these provisions shall cease to apply and no further\n                                       exemptions or dispensations of this nature shall be provided to such Beneficial Owners.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 The Competent Authority of the Contracting State where the Paying Agent is established,\n                                             shall communicate the information referred to in Article 8 of the Directive to the\n                                             Competent Authority of the other Contracting State of residence of the Beneficial\n                                             Owner.\n\n2 The communication of information shall be automatic and shall take place at least\n                                             once a year, within six months following the end of the tax year of the Contracting\n                                             State of the Paying Agent, for all Interest Payments made during that year.\n\n3 Information exchange under this Convention shall be treated by the Contracting States\n                                             in a manner consistent with the provisions of Article 16 of Directive 2011/16/EU.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 During the transitional period referred to in Article 10 of the Directive, where the\n                                             Beneficial Owner is resident in the Republic of Croatia and the Paying Agent is resident\n                                             in Sint Maarten, Sint Maarten shall levy a withholding tax on Interest Payments at\n                                             a rate of 35%. During this period, Sint Maarten shall not be required to apply the\n                                             provisions of Article 4. It shall, however, receive information from the Republic of Croatia in accordance\n                                             with that Article.\n\n2 The Paying Agent shall levy the withholding tax in the manner as described in Article\n                                             11, paragraphs 2 and 3 of the Directive.\n\n3 The imposition of withholding tax by Sint Maarten shall not preclude the Republic\n                                             of Croatia from taxing the income in accordance with its national law.\n\n4 During the transitional period, Sint Maarten may provide that an economic operator\n                                             paying interest to, or securing interest for, an entity referred to in Article 4,\n                                             paragraph 2, of the Directive, established in the Republic of Croatia shall be considered\n                                             the Paying Agent in place of the entity and shall levy the withholding tax on that\n                                             interest, unless the entity has formally agreed to its name, address and the total\n                                             amount of interest paid to it or secured for it being communicated in accordance with\n                                             the last subparagraph of that paragraph.\n\n5 At the end of the transitional period, Sint Maarten shall be required to apply the\n                                             provisions of Article 4 and shall cease to apply the withholding tax and the revenue sharing provided for\n                                             in Article 5 and Article 6. If, during the transitional period, Sint Maarten elects to apply the provisions\n                                             of Article 4, it shall no longer apply the withholding tax and the revenue sharing\n                                             provided for in Article 5 and Article 6.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Sint Maarten shall retain 25% of the revenue of the withholding tax mentioned in Article 5, paragraph 1, and transfer 75% of the revenue to the Republic of Croatia.\n\n2 If Sint Maarten levies withholding tax in accordance with Article 5, paragraph 4, it shall retain 25% of the revenue and transfer 75% to the Republic of Croatia of\n                                             the revenue of the withholding tax levied on interest payments made to entities referred\n                                             to in Article 4, paragraph 2, of the Directive, established in the Republic of Croatia.\n\n3 Such transfers shall take place at the latest within a period of six months following\n                                             the end of the tax year of Sint Maarten.\n\n4 Sint Maarten shall take the necessary measures to ensure the proper functioning of\n                                             this revenue-sharing system.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Sint Maarten shall provide for one or both of the procedures of Article 13, paragraph\n                                             1, of the Directive in order to ensure that the Beneficial Owners may request that\n                                             no tax be withheld.\n\n2 At the request of the Beneficial Owner, the Competent Authority of his Contracting\n                                             State of residence for tax purposes shall issue a certificate in accordance with Article\n                                             13, paragraph 2, of the Directive.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nThe Republic of Croatia shall ensure the elimination of any double taxation which\n                                       might result from the imposition of the withholding tax referred to in Article 5, in accordance with the provisions of Article 14, paragraphs 2 and 3, of the Directive\n                                       or will provide a refund of the withholding tax.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nThe Convention shall not preclude the Contracting States from levying other types\n                                       of withholding tax than that referred to in Article 5 in accordance with their national laws or double-taxation conventions.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nBefore the date of accession of the Republic of Croatia to the European Union the\n                                       Contracting States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative\n                                       provisions necessary to comply with this Convention.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nThe text of Article 16 of Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative\n                                       cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC, to which\n                                       this Convention refers, is appended as Annex to this Convention, of which it forms an integral part.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nThis Convention shall enter into force on the last day of the first month following\n                                       the later of the dates on which the respective Governments have notified each other\n                                       in writing that the formalities constitutionally required in their respective States\n                                       have been complied with, and its provisions shall have effect from the date of accession\n                                       of the Republic of Croatia to the European Union.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nThis Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States.\n                                       Either State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving\n                                       notice of termination at least six months before the end of any calendar year after\n                                       the expiration of a period of three years from the date of its entry into force. In\n                                       such event the Convention shall cease to have effect for periods beginning after the\n                                       end of the calendar year in which the notice of termination has been given.\n\nDONE in the English language.\n\nFor the Republic of Croatia,\n\nS. LINI\u0106\n\nFor the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten,\n\nM.S. VOGES\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1. Information communicated between Member States in any form pursuant to this Directive\n                                             shall be covered by the obligation of official secrecy and enjoy the protection extended\n                                             to similar information under the national law of the Member State which received it.\n                                             Such information may be used for the administration and enforcement of the domestic\n                                             laws of the Member States concerning the taxes referred to in Article 2.\n\nSuch information may also be used for the assessment and enforcement of other taxes\n                                             and duties covered by Article 2 of Council Directive 2010/24/EU of 16 March 2010 concerning\n                                             mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures1, or for the assessment and enforcement of compulsory social security contributions.\n\nIn addition, it may be used in connection with judicial and administrative proceedings\n                                             that may involve penalties, initiated as a result of infringements of tax law, without\n                                             prejudice to the general rules and provisions governing the rights of defendants and\n                                             witnesses in such proceedings.\n\n2. With the permission of the competent authority of the Member State communicating information\n                                             pursuant to this Directive, and only in so far as this is allowed under the legislation\n                                             of the Member State of the competent authority receiving the information, information\n                                             and documents received pursuant to this Directive may be used for other purposes than\n                                             those referred to in paragraph 1. Such permission shall be granted if the information\n                                             can be used for similar purposes in the Member State of the competent authority communicating\n                                             the information.\n\n3. Where a competent authority of a Member State considers that information which it\n                                             has received from the competent authority of another Member State is likely to be\n                                             useful for the purposes referred to in paragraph 1 to the competent authority of a\n                                             third Member State, it may transmit that information to the latter competent authority,\n                                             provided that transmission is in accordance with the rules and procedures laid down\n                                             in this Directive. It shall inform the competent authority of the Member State from\n                                             which the information originates about its intention to share that information with\n                                             a third Member State. The Member State of origin of the information may oppose such\n                                             a sharing of information within 10 working days of receipt of the communication from\n                                             the Member State wishing to share the information.\n\n4. Permission to use information pursuant to paragraph 2, which has been transmitted\n                                             pursuant to paragraph 3, may be granted only by the competent authority of the Member\n                                             State from which the information originates.\n\n5. Information, reports, statements and any other documents, or certified true copies\n                                             or extracts thereof, obtained by the requested authority and communicated to the requesting\n                                             authority in accordance with this Directive may be invoked as evidence by the competent\n                                             bodies of the requesting Member State on the same basis as similar information, reports,\n                                             statements and any other documents provided by an authority of that Member State.\u201d\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nA. Brief van de Republiek Kroati\u00eb\n\nMevrouw/Mijnheer,\n\nIk heb de eer te verwijzen naar de teksten van respectievelijk de \u201eOvereenkomst tussen\n                                       het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (Belgi\u00eb,\n                                       Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten\n                                       uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\u201d, de \u201eOvereenkomst tussen het Koninkrijk\n                                       der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-lidstaat dan\n                                       Belgi\u00eb, Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake\n                                       inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\u201d, de \u201eOvereenkomst tussen het\n                                       Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (andere EU-lidstaat dan Belgi\u00eb,\n                                       Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten\n                                       uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\u201d en de \u201eOvereenkomst tussen het Koninkrijk\n                                       der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (Belgi\u00eb, Oostenrijk en Luxemburg) betreffende\n                                       automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van\n                                       rentebetaling\u201d. Deze teksten, die het resultaat zijn van de onderhandelingen die met\n                                       de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd over een overeenkomst inzake belastingheffing\n                                       op inkomsten uit spaargelden, zijn respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd\n                                       aan het resultaat van de besprekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van\n                                       Ministers van de Europese Unie van 12\u00a0maart 2004 (doc. 7660/1/04 REV 1 FISC 68 + COR\n                                       1).\n\nIn het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u de \u201eOvereenkomst betreffende\n                                       automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van\n                                       rentebetaling\u201d in aanhangsel 1 bij deze brief voor te stellen, en in overweging te geven dat wij er ons wederzijds\n                                       toe verbinden zo spoedig mogelijk de interne grondwettelijke formaliteiten voor de\n                                       inwerkingtreding van deze Overeenkomst te vervullen en elkaar onverwijld van de voltooiing\n                                       daarvan in kennis te stellen.\n\nIn afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de inwerkingtreding\n                                       van deze \u201eOvereenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten\n                                       uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\u201d, heb ik de eer u voor te stellen dat\n                                       de Republiek Kroati\u00eb en het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Sint Maarten\n                                       deze Overeenkomst, binnen de grenzen van onze respectieve binnenlandse grondwettelijke\n                                       voorschriften, voorlopig toepassen vanaf de datum van toetreding van de Republiek\n                                       Kroati\u00eb tot de Europese Unie.\n\nIk heb de eer voor te stellen dat, indien het bovenstaande voor uw regering aanvaardbaar\n                                       is, deze brief en uw bevestiging tezamen een Overeenkomst vormen tussen de Republiek Kroati\u00eb en het Koninkrijk der\n                                       Nederlanden ten behoeve van Sint Maarten.\n\nGelieve, Mevrouw, Mijnheer, de verzekering van onze zeer bijzondere hoogachting wel\n                                       te willen aanvaarden.\n\nVoor de Republiek Kroati\u00eb\n\nS. LINI\u0106\n\nMinister van Financi\u00ebn\n\nGEDAAN te Zagreb op 3-6-2013, in de Engelse taal in drie exemplaren.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nB. Brief van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten\n\nMijnheer,\n\nIk heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van 3\u00a0juni 2013, die als volgt luidt:\n\n[Red: (zoals in A)]\n\nIk kan bevestigen dat de inhoud van uw brief voor Sint Maarten aanvaardbaar is.\n\nGelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen\n                                       aanvaarden.\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten\n\nM.S. VOGES\n\nGEDAAN te \u2019s-Gravenhage op 29\u00a0juli 2013, in de Engelse taal in drie exemplaren.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nOverwegende hetgeen volgt:\n\n1. Artikel 17, lid 2, van Richtlijn 2003/48/EG (hierna te noemen \u201ede richtlijn\u201d) van de Raad van de Europese Unie (hierna te noemen\n                                             \u201ede Raad\u201d) betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van\n                                             rentebetaling bepaalt dat de lidstaten de wet- en regelgeving en bestuursrechtelijke\n                                             bepalingen aannemen en bekendmaken die nodig zijn om te voldoen aan de richtlijn,\n                                             waarvan de bepalingen vanaf 1\u00a0januari 2005 worden toegepast mits:\n\n\u2013 de Zwitserse Bondsstaat, het Vorstendom Liechtenstein, de Republiek San Marino, het\n                                                   Vorstendom Monaco en het Vorstendom Andorra vanaf diezelfde datum maatregelen toepassen\n                                                   die gelijkwaardig zijn aan de maatregelen waarin de richtlijn voorziet, zulks overeenkomstig\n                                                   de overeenkomsten die zij met de Europese Gemeenschap hebben gesloten na met eenparigheid\n                                                   van stemmen genomen besluiten van de Raad;\n\n\u2013 alle overeenkomsten of andere regelingen van kracht zijn waarin wordt bepaald dat\n                                                   alle betrokken afhankelijke of geassocieerde gebieden vanaf die datum automatische\n                                                   gegevensuitwisseling toepassen zoals voorgeschreven in hoofdstuk II van de richtlijn\n                                                   of tijdens de in artikel 10 bepaalde overgangsperiode een bronbelasting toepassen\n                                                   die strookt met de in artikelen 11 en 12 vervatte voorwaarden;\n\n2. De Raad heeft op 19\u00a0juli 2004 (Besluit van de Raad 2004/587/EG) de toepassingsdatum\n                                             van de richtlijn gewijzigd van 1\u00a0januari 2005 in 1\u00a0juli 2005.\n\n3. De Raad heeft op 24\u00a0juni 2005:\n\n\u2013 kennis genomen van de bevestiging die hij heeft ontvangen van de 25 lidstaten van\n                                                   de EU, 5 Europese derde landen (Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino, Zwitserland),\n                                                   3 direct van de Britse Kroon afhankelijke gebieden (Guernsey, eiland Man, Jersey)\n                                                   en 7 afhankelijke of geassocieerde gebieden in het Caribisch gebied (de Nederlandse\n                                                   Antillen, Aruba, Anguilla, de Britse Maagdeneilanden, de Caymaneilanden, Montserrat\n                                                   en de Turks- en Caicoseilanden) dat zij de overeengekomen belastingmaatregelen ter\n                                                   zake van spaargelden met ingang van 1\u00a0juli 2005 zullen toepassen (\u201elicht op groen\u201d);\n\n\u2013 de nota \u201eLicht op groen\u201d (doc. 10038/05 FISC 69) aangenomen, waardoor de toepassing,\n                                                   door alle 40 betrokken verdragspartners, van de overeengekomen belastingmaatregelen\n                                                   ter zake van spaargelden met ingang van 1\u00a0juli 2005 een feit werd;\n\n\u2013 het Raadssecretariaat gemachtigd de nota \u201eLicht op groen\u201d en de informatie betreffende\n                                                   de bilaterale overeenkomsten inzake de belasting op spaargelden en de richtlijn belasting\n                                                   op spaargelden ter kennis te brengen van de betrokken derde landen en gebieden en\n                                                   van het publiek.\n\n4. Sint Maarten ligt niet in het belastinggebied van de Europese Unie maar is voor de\n                                             toepassing van de richtlijn een met de Europese Unie geassocieerd gebied en als zodanig\n                                             niet aan het bepaalde in de richtlijn gebonden. Het Koninkrijk der Nederlanden is\n                                             evenwel bereid ten behoeve van Sint Maarten, op basis van een regeling tussen Sint\n                                             Maarten en Nederland, met de lidstaten van de Europese Unie overeenkomsten te sluiten,\n                                             houdende dat tijdens de in artikel 10 van de richtlijn vastgestelde overgangsperiode\n                                             een bronbelasting wordt toegepast die strookt met de in artikelen 11 en 12 van de\n                                             richtlijn vervatte voorwaarden en dat na het verstrijken van de overgangsperiode automatische\n                                             gegevensuitwisseling wordt toegepast zoals voorgeschreven in hoofdstuk II van de richtlijn.\n\n5. De in het vorige punt bedoelde regeling tussen Sint Maarten en Nederland geldt op\n                                             voorwaarde dat de lidstaten de wet- en regelgeving en bestuursrechtelijke bepalingen\n                                             hebben vastgesteld die nodig zijn om te voldoen aan de richtlijn en dat aan de voorschriften\n                                             van artikel 17 van de richtlijn is voldaan.\n\n6. Door middel van deze Overeenkomst stemt Sint Maarten ermee in de bepalingen van de\n                                             richtlijn met betrekking tot uiteindelijk gerechtigden met woonplaats in de Republiek\n                                             Kroati\u00eb toe te passen, onverminderd hetgeen overigens hierin is bepaald, en de Republiek\n                                             Kroati\u00eb stemt ermee in de richtlijn toe te passen met betrekking tot uiteindelijk\n                                             gerechtigden met woonplaats in Sint Maarten.\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en de\n                                       Regering van de Republiek Kroati\u00eb, geleid door de wens een overeenkomst te sluiten\n                                       die het mogelijk maakt dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling\n                                       die in een van de overeenkomstsluitende staten worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden\n                                       die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in de andere overeenkomstsluitende\n                                       staat hebben, effectief worden belast overeenkomstig het recht van laatstgenoemde\n                                       overeenkomstsluitende staat, in overeenstemming met de richtlijn en met de hierboven\n                                       door de overeenkomstsluitende staten geuite voornemens, zijn het volgende overeengekomen:\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Deze Overeenkomst is van toepassing op rentebetalingen die door een op het grondgebied\n                                             van een van de overeenkomstsluitende staten gevestigde uitbetalende instantie worden\n                                             verricht teneinde het mogelijk te maken dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van\n                                             rentebetaling die in een overeenkomstsluitende staat worden verricht aan uiteindelijk\n                                             gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun fiscale woonplaats in de andere\n                                             overeenkomstsluitende staat hebben, effectief worden belast overeenkomstig de wetgeving\n                                             van de laatstgenoemde overeenkomstsluitende staat.\n\n2 De werkingssfeer van deze Overeenkomst is beperkt tot belastingheffing op inkomsten\n                                             uit spaargelden in de vorm van rentebetalingen uit hoofde van schuldvorderingen; vraagstukken\n                                             in verband met de belastingheffing op onder meer pensioenen en verzekeringsuitkeringen\n                                             vallen buiten de werkingssfeer van deze Overeenkomst.\n\n3 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing\n                                             op Sint Maarten.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt, tenzij de context anders vereist:\n\na. verstaan onder de uitdrukkingen \u201eeen overeenkomstsluitende staat\u201d en \u201ede andere overeenkomstsluitende\n                                                   staat\u201d: het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, of de Republiek\n                                                   Kroati\u00eb, al naargelang de context vereist;\n\nb. verstaan onder de uitdrukking \u201eSint Maarten\u201d het deel van het Koninkrijk der Nederlanden\n                                                   dat is gelegen in het Caribisch gebied en bestaat uit het grondgebied van Sint Maarten,\n                                                   met inbegrip van zijn territoriale zee en elk gebied buiten en grenzend aan zijn territoriale\n                                                   zee waarin het Koninkrijk der Nederlanden, in overeenstemming met het internationale\n                                                   recht, rechtsmacht of soevereine rechten uitoefent, evenwel met uitzondering van het\n                                                   deel dat betrekking heeft op Saba;\n\nc. verstaan onder de \u201eovereenkomstsluitende staat\u201d zijnde lidstaat van de Europese Unie:\n                                                   de Republiek Kroati\u00eb;\n\nd. verstaan onder de uitdrukking \u201erichtlijn\u201d: Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van de Europese Unie van 3\u00a0juni 2003 betreffende belastingheffing op\n                                                   inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, zoals van toepassing op de\n                                                   datum van ondertekening van deze Overeenkomst;\n\ne. verstaan onder de uitdrukking \u201euiteindelijk gerechtigde(n)\u201d: uiteindelijk gerechtigde(n)\n                                                   in de zin van artikel 2 van de richtlijn;\n\nf. verstaan onder de uitdrukking \u201euitbetalende instantie\u201d: de uitbetalende instantie(s)\n                                                   in de zin van artikel 4 van de richtlijn;\n\ng. verstaan onder de uitdrukking \u201ebevoegde autoriteit\u201d:\n\ni. in het geval van Sint Maarten: de minister van Financi\u00ebn of zijn bevoegde vertegenwoordiger;\n\nii. in het geval van de Republiek Kroati\u00eb: de bevoegde autoriteit van die staat in de\n                                                         zin van artikel 5 van de richtlijn;\n\nh. verstaan onder de uitdrukking \u201erentebetaling(en)\u201d: rentebetaling(en) in de zin van\n                                                   artikel 6 van de richtlijn, met inachtneming van artikel 15 van de richtlijn;\n\ni. aan niet anderszins omschreven termen de betekenis gehecht die daaraan in de richtlijn\n                                                   wordt gegeven.\n\n2 Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt in de bepalingen van de richtlijn waarnaar\n                                             in deze Overeenkomst wordt verwezen in plaats van \u201clidstaten\u201d gelezen: overeenkomstsluitende\n                                             staten.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nVoor de toepassing van de artikelen 4 tot en met 6 neemt elke overeenkomstsluitende staat de procedures aan die nodig zijn om de uitbetalende\n                                       instantie in staat te stellen de identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigden\n                                       vast te stellen en draagt zorg voor de toepassing van deze procedures binnen zijn\n                                       grondgebied. Deze procedures voldoen aan de minimumnormen van artikel 3, leden 2 en\n                                       3, van de richtlijn, met dien verstande dat, wat betreft het bepaalde in lid 2, onder\n                                       a), en in lid 3, onder a), de identiteit en de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde\n                                       worden vastgesteld op grond van de informatie waarover de uitbetalende instantie beschikt\n                                       krachtens de toepassing van de desbetreffende wet- en regelgeving van de overeenkomstsluitende\n                                       staat waar de uitbetalende instantie is gevestigd. De bestaande vrijstellingen of\n                                       ontheffingen die in voorkomend geval op verzoek aan uiteindelijk gerechtigden met\n                                       woonplaats in de Republiek Kroati\u00eb zijn verleend, zijn evenwel niet langer van toepassing\n                                       en aan die uiteindelijk gerechtigden worden geen verdere vrijstellingen of ontheffingen\n                                       van dien aard verleend.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 De bevoegde autoriteit van de overeenkomstsluitende staat waar de uitbetalende instantie\n                                             is gevestigd verstrekt de in artikel 8 van de richtlijn bedoelde gegevens aan de bevoegde\n                                             autoriteit van de andere overeenkomstsluitende staat waar de uiteindelijk gerechtigde\n                                             zijn woonplaats heeft.\n\n2 De gegevensverstrekking gebeurt automatisch en ten minste eenmaal per jaar, binnen\n                                             zes maanden na afloop van het belastingjaar van de overeenkomstsluitende staat van\n                                             de uitbetalende instantie, voor alle gedurende dat jaar verrichte rentebetalingen.\n\n3 De overeenkomstsluitende staten behandelen de gegevensuitwisseling uit hoofde van\n                                             deze Overeenkomst op een wijze die strookt met het bepaalde in artikel 16 van Richtlijn 2011/16/EU.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Indien de uiteindelijk gerechtigde tot de rente zijn woonplaats in de Republiek Kroati\u00eb\n                                             en de uitbetalende instantie zijn woonplaats in Sint Maarten heeft, heft Sint Maarten\n                                             gedurende de in artikel 10 van de richtlijn bedoelde overgangsperiode bronbelasting\n                                             op rentebetalingen tegen een tarief van 35%. Gedurende deze periode is Sint Maarten\n                                             niet gehouden de bepalingen van artikel 4 toe te passen. Sint Maarten ontvangt echter gegevens van de Republiek Kroati\u00eb overeenkomstig\n                                             dat artikel.\n\n2 De uitbetalende instantie houdt de bronbelasting in op de wijze als omschreven in\n                                             artikel 11, leden 2 en 3, van de richtlijn.\n\n3 Het opleggen van bronbelasting door Sint Maarten belet de Republiek Kroati\u00eb niet de\n                                             inkomsten te belasten overeenkomstig haar nationale recht.\n\n4 Gedurende de overgangsperiode kan Sint Maarten bepalen dat een marktdeelnemer die\n                                             rente uitbetaalt aan of een rentebetaling bewerkstelligt voor een in de Republiek\n                                             Kroati\u00eb gevestigde entiteit als bedoeld in artikel 4, lid 2, van de richtlijn, wordt\n                                             aangemerkt als de uitbetalende instantie in plaats van de entiteit, en heft hij de\n                                             bronbelasting op die rente, tenzij de entiteit formeel heeft aanvaard dat haar naam\n                                             en adres alsmede het totale bedrag van de rentebetaling die aan haar is verricht of\n                                             voor haar is bewerkstelligd, worden meegedeeld overeenkomstig de laatste alinea van\n                                             artikel 4, lid 2.\n\n5 Aan het einde van de overgangsperiode is Sint Maarten gehouden de bepalingen van artikel 4 toe te passen en past Sint Maarten niet langer bronbelasting en verdeling van belastingopbrengsten\n                                             als bedoeld in de artikelen 5 en 6 toe. Indien Sint Maarten er tijdens de overgangsperiode voor kiest de bepalingen\n                                             van artikel 4 toe te passen, past Sint Maarten niet langer bronbelasting en verdeling\n                                             van belastingopbrengsten als bedoeld in de artikelen 5 en 6 toe.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Sint Maarten behoudt 25% van de opbrengsten van de bronbelasting als bedoeld artikel 5, lid 1, en draagt 75% van de opbrengsten over aan de Republiek Kroati\u00eb.\n\n2 Indien Sint Maarten overeenkomstig artikel 5, lid 4, bronbelasting heft, behoudt Sint Maarten 25% van de opbrengsten van de bronbelasting\n                                             geheven op rentebetalingen aan in de Republiek Kroati\u00eb gevestigde entiteiten als bedoeld\n                                             in artikel 4, lid 2, van de richtlijn en draagt 75% over aan de Republiek Kroati\u00eb.\n\n3 Deze overdrachten vinden uiterlijk plaats in de zes maanden die volgen op het eind\n                                             van het belastingjaar van Sint Maarten.\n\n4 Sint Maarten treft de maatregelen die nodig zijn om het systeem voor de verdeling\n                                             van de belastingopbrengsten correct te doen functioneren.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1 Sint Maarten voorziet in \u00e9\u00e9n van beide of beide procedures van artikel 13, lid 1,\n                                             van de richtlijn om te verzekeren dat uiteindelijk gerechtigden een verzoek kunnen\n                                             indienen tot het niet-inhouden van bronbelasting.\n\n2 Op verzoek van de uiteindelijk gerechtigde geeft de bevoegde autoriteit van de overeenkomstsluitende\n                                             staat waar deze zijn fiscale woonplaats heeft een verklaring af overeenkomstig artikel\n                                             13, lid 2, van de richtlijn.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDe Republiek Kroati\u00eb zorgt ervoor dat dubbele belasting wordt vermeden die zou kunnen\n                                       voortvloeien uit het heffen van bronbelasting als bedoeld in artikel 5, overeenkomstig het bepaalde in artikel 14, leden 2 en 3, van de richtlijn, of zorgt\n                                       voor restitutie van de bronbelasting.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDe Overeenkomst belet de overeenkomstsluitende staten niet, naast de bronbelasting\n                                       als bedoeld in artikel 5, overeenkomstig hun nationale wetten en verdragen tot voorkoming van dubbele belasting,\n                                       ook andere bronbelastingen te heffen.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDe overeenkomstsluitende staten dienen voor de datum van toetreding van de Republiek\n                                       Kroati\u00eb tot de Europese Unie de wet- en regelgeving en bestuursrechtelijke bepalingen\n                                       aan te nemen en bekend te maken die nodig zijn om aan deze Overeenkomst te voldoen.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDe tekst van artikel 16 van Richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15\u00a0februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op\n                                       het gebied van de belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG, waarnaar deze Overeenkomst verwijst, is opgenomen als Bijlage bij en vormt een integrerend onderdeel van dit Verdrag.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDeze Overeenkomst treedt in werking op de laatste dag van de eerste maand die volgt\n                                       op de laatste van de data waarop de respectieve regeringen elkaar er schriftelijk\n                                       van in kennis hebben gesteld dat de in hun respectieve staten voorgeschreven grondwettelijke\n                                       formaliteiten zijn vervuld en de bepalingen ervan vinden toepassing vanaf de datum\n                                       van toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie.\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\nDeze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een van beide overeenkomstsluitende\n                                       staten wordt be\u00ebindigd. Elke overeenkomstsluitende staat kan de Overeenkomst langs\n                                       diplomatieke weg be\u00ebindigen door ten minste zes maanden voor het einde van enig kalenderjaar\n                                       na het verstrijken van een tijdvak van drie jaar na de datum van inwerkingtreding\n                                       van de Overeenkomst kennis te geven van be\u00ebindiging. In dat geval houdt de Overeenkomst\n                                       op van toepassing te zijn voor tijdvakken die aanvangen na het einde van het kalenderjaar\n                                       waarin de kennisgeving van be\u00ebindiging is gedaan.\n\nGEDAAN in de Engelse taal.\n\nVoor de Republiek Kroati\u00eb\n\nS. LINI\u0106\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten\n\nM.S. VOGES\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n[Regeling vervallen per 01-01-2023]\n\n1. De inlichtingen die de lidstaten elkaar krachtens deze richtlijn in enigerlei vorm\n                                             verstrekken, vallen onder de geheimhoudingsplicht en genieten de bescherming waarin\n                                             het nationale recht van de ontvangende lidstaat met betrekking tot soortgelijke inlichtingen\n                                             voorziet. Deze inlichtingen kunnen worden gebruikt voor de administratie en de handhaving\n                                             van de nationale wetgeving van de lidstaten met betrekking tot de in artikel 2 bedoelde\n                                             belastingen.\n\nDe inlichtingen kunnen tevens worden gebruikt voor de vaststelling en invordering\n                                             van andere belastingen en rechten vallend onder artikel 2 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16\u00a0maart 2010 betreffende de wederz\u0133dse b\u0133stand inzake de invordering\n                                             van schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde belastingen, rechten en andere\n                                             maatregelen2, en voor de vaststelling en invordering van verplichte socialezekerheidsbijdragen.\n\nDe inlichtingen kunnen voorts worden gebruikt in mogelijk tot bestraffing leidende\n                                             gerechtelijke en administratieve procedures wegens overtreding van de belastingwetgeving,\n                                             onverminderd de algemene regels en de bepalingen betreffende de rechten van de verdachten\n                                             en getuigen in dergelijke procedures.\n\n2. Met toestemming van de bevoegde autoriteit van de lidstaat die overeenkomstig deze\n                                             richtlijn inlichtingen verstrekt, en voor zover het in de lidstaat van de ontvangende\n                                             bevoegde autoriteit wettelijk is toegestaan, kunnen de overeenkomstig deze richtlijn\n                                             ontvangen inlichtingen en bescheiden voor andere dan de in lid 1 bedoelde doeleinden\n                                             worden gebruikt. De toestemming wordt verleend indien de inlichtingen, in de lidstaat\n                                             van de bevoegde autoriteit die de inlichtingen verstrekt, voor soortgelijke doeleinden\n                                             kunnen worden gebruikt.\n\n3. De bevoegde autoriteit die van oordeel is dat de van de bevoegde autoriteit van een\n                                             andere lidstaat verkregen inlichtingen de bevoegde autoriteit van een derde lidstaat\n                                             van nut kunnen zijn voor de in lid 1 beoogde doelen, mag de inlichtingen aan deze\n                                             autoriteit doorgeven, op voorwaarde dat dat in overeenstemming is met de in deze richtlijn\n                                             vastgelegde voorschriften en procedures. Zij stelt de bevoegde autoriteit van de inlichtingen\n                                             verstrekkende lidstaat in kennis van haar voornemen om die inlichtingen met een derde\n                                             lidstaat te delen. De inlichtingen verstrekkende lidstaat kan zich hiertegen verzetten\n                                             binnen tien werkdagen na de datum van ontvangst van de kennisgeving van de lidstaat\n                                             die de inlichtingen wenst te delen.\n\n4. Toestemming voor het gebruik overeenkomstig lid 2 van de overeenkomstig lid 3 doorgegeven\n                                             inlichtingen kan slechts worden verleend door de bevoegde autoriteit van de lidstaat\n                                             waarvan de inlichtingen afkomstig zijn.\n\n5. Inlichtingen, verslagen, verklaringen en andere bescheiden, alsook voor eensluidend\n                                             gewaarmerkte afschriften of uittreksels daarvan, die door de aangezochte autoriteit\n                                             zijn verkregen en overeenkomstig deze richtlijn aan de verzoekende autoriteit zijn\n                                             doorgegeven, kunnen door de bevoegde instanties van de verzoekende lidstaat op dezelfde\n                                             voet als bewijs worden aangevoerd als soortgelijke inlichtingen, verslagen, verklaringen\n                                             en andere bescheiden die door een andere autoriteit van die lidstaat zijn verstrekt.\u201d"}