Title: wetten.nl - Regeling - Notawisseling tussen de Nederlandse en de Italiaanse Regering over de wederzijdse erkenning van scheepvaartwetten en scheepspapieren - BWBV0006000

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006000/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Notawisseling tussen de Nederlandse en de Italiaanse Regering over de wederzijdse erkenning van scheepvaartwetten en scheepspapieren - BWBV0006000", "content": "Notawisseling tussen de Nederlandse en de Italiaanse Regering over de wederzijdse\n                           erkenning van scheepvaartwetten en scheepspapieren\n\nMINISTERO\n\nDEGLI AFFARI ESTERI.\n\n28 giugno '27 Anno V.\n\n232756/52.\n\nSignor Incaricato d'Affari,\n\nCon Nota-verbale N. 1888 del 24 Maggio 1926, la Legazione Reale dei Paesi Bassi si\n                                       \u00e8 compiaciuta proporre a nome del suo Governo la conclusione di un accordo speciale\n                                       allo scopo di esentare, le navi italiane nei porti neerlandesi e le navi neerlandesi\n                                       nei porti italiani, dalle visite e dalle ispezioni speciali previste dalle legislazioni\n                                       nei due Paesi per la navi mercantili addette al trasporto dei passageri.\n\nNel vivo desiderio di contribuire alla tutela di questo interesse comune ai due Paesi,\n                                       ho l'onore dichiarare a Vostra Signoria che il Governo di Sua Maest\u00e0 consente che\n                                       sia applicato da parte dell'Italia il principo che le regole e prescrizioni della\n                                       legislazione olandese sull' armamento, allestimento e condizioni di sicurezza delle\n                                       navi, nonch\u00e8 i relativi certificati rilasciati dalle Autorit\u00e0 olandesi, siano riconosciuti\n                                       come validi anche nei porti del Regno d'Italia per quanto riguarda il trasporto dei\n                                       passeggeri non qualificati emigranti.\n\nPrego Vostra Signoria di volermi dare l'assicurazione che il Governo Olandese consente\n                                       da parte sua che lo stesso principio sia applicato nei porti olandese nei riguardi\n                                       delle navi italiane.\n\nMi pregio infine informare Vostra Signoria che il Governo di Sua Maest\u00e0, mentre si\n                                       dichiara pronto a continuare le trattative per l'applicazione del presente accordo\n                                       ai porti delle rispettive colonie, accetta di dare all'accordo una immediata esecuzione,\n                                       nell'intesa che esso rimarr\u00e0 in vigore fino a distetta dell'una o dell'altra parte\n                                       da darsi con preavviso di almeno sei mesi.\n\nVoglia gradire, Signor Inearicato d'Affari l'assicurazione della mia pi\u00f9 distinta\n                                       considerazione.\n\nIl Sottosegretario di Stato,\n\nGRANDI.\n\nAl Signor L. G. VAN HOORN, Incaricato\n\nd'Affari dei Paesi Bassi.\n\nL\u00c9GATION DES PAYS-BAS.\n\nRome, le 28 juin 1927.\n\nN\u00b0. 2000.\n\nMonsieur le Ministre,\n\nPar Sa note en date du 28 juin 1927, n\u00b0. 232756/52, Votre Excellence a bien voulu\n                                       m'informer que le Gouvernement Royal a accept\u00e9 la proposition du Gouvernement Royal\n                                       des Pays-Bas relative \u00e0 la conclusion d'un accord sp\u00e9cial dans le but d'exempter les\n                                       navires Italiens dans les ports n\u00e9erlandais et les navires n\u00e9erlandais dans les ports\n                                       Italiens des visites et des inspections sp\u00e9ciales pr\u00e9vues par les l\u00e9gislations des\n                                       deux pays, pour les navires marchands destin\u00e9s au transport de passagers.\n\nVotre Excellence a voulu me d\u00e9clarer en outre que le Gouvernement Royal Italien anim\u00e9\n                                       du vif d\u00e9sir de contribuer \u00e0 la sauvegarde de cet int\u00e9r\u00eat commun aux deux pays, consent\n                                       \u00e0 ce que soit appliqu\u00e9 de la part de l'Italie le principe que les r\u00e8glements et les\n                                       prescriptions de la l\u00e9gislation n\u00e9erlandaise concernant l'armement, l'\u00e9quipement et\n                                       les conditions de s\u00fbret\u00e9 des navires, ainsi que les certificats relatifs d\u00e9livr\u00e9s\n                                       par les Autorit\u00e9s n\u00e9erlandaises soient reconnus valables \u00e9galement dans les ports\n                                       du Royaume d'Italie pour ce qui concerne le transport des passagers n'\u00e9tant pas qualifi\u00e9s\n                                       comme \u00e9migrants.\n\nEn prenant acte de telle d\u00e9claration, je suis heureux de pouvoir assurer Votre Excellence\n                                       que le Gouvernement Royal des Pays-Bas, anim\u00e9 du m\u00eame d\u00e9sir de contribuer \u00e0 la sauvegarde\n                                       de cet int\u00e9r\u00eat commun aux deux pays, est pr\u00eat \u00e0 accepter que le m\u00eame principe soit\n                                       adopt\u00e9 dans les ports n\u00e9erlandais \u00e0 l'\u00e9gard des navires Italiens.\n\nJ'ai enfin l'honneur d'informer Votre Excellence que le Gouvernement de Sa Majest\u00e9,\n                                       tandis qu'il se d\u00e9clare pr\u00eat \u00e0 continuer les n\u00e9gociations pour l'application du pr\u00e9sent\n                                       accord aux ports des colonies respectives, accepte de donner \u00e0 cet accord ex\u00e9cution\n                                       imm\u00e9diate. Il est entendu que cet accord restera en vigueur jusqu'\u00e0, d\u00e9nonciation\n                                       de l'une ou de l'autre Partie, \u00e0 donner avec un pr\u00e9avis d'au moins six mois.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur le Ministre, l'assurance renouvel\u00e9e de ma plus haute consid\u00e9ration.\n\nL. G. VAN HOORN.\n\nA Son Excellence le Chevalier BENITO MUSSOLINI,\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res, Rome.\n\nMINISTERIE VAN\n\nBUITENLANDSCHE ZAKEN.\n\n28 Juni 1927 Jaar V.\n\nN\u00b0. 232756/52.\n\nMijnheer de Zaakgelastigde,\n\nHet Nederlandsche Gezantschap heeft bij verbale nota dd. 24 Mei 1926, n\u00b0. 18888, in\n                                       naam van Hr. Ms. Regeering de sluiting van eene bijzondere overeenkomst voorgesteld,\n                                       met het doel de Italiaansche schepen in Nederlandsche havens en de Nederlandsche schepen\n                                       in Italiaansche havens vrij te stellen van visitatie en van de bijzondere onderzoekingen,\n                                       voorzien bij de wetgevingen van beide landen voor de handelsschepen, bestemd voor\n                                       vervoer van passagiers.\n\nMet den levendigen wensch bezield aan de bevordering van dit gemeenschappelijk belang\n                                       van beide landen mede te werken, heb ik de eer, U te verklaren, dat Zr. Ms. Regeering\n                                       er in toestemt, dat van Italiaansche zijde het beginsel worde toegepast, dat de reglementen\n                                       en voorschriften van de Nederlandsche wetgeving betreffende de uitrusting, de bemanning\n                                       en de veiligheid van schepen, alsmede de betreffende certificaten, afgegeven door\n                                       de Nederlandsche autoriteiten, eveneens in de havens van het Koninkrijk Itali\u00eb als\n                                       geldig worden erkend, voor wat betreft het vervoer van passagiers, die niet als emigranten\n                                       zijn te beschouwen.\n\nIk verzoek U, mij de verzekering te willen geven, dat de Nederlandsche Regeering er\n                                       harerzijds in toestemt, dat hetzelfde beginsel worde toegepast in Nederlandsche havens\n                                       ten opzichte van Italiaansche schepen.\n\nTenslotte heb ik de eer U mede te deelen, dat Zr. Ms. Regeering, terwijl zij zich\n                                       bereid verklaart de onderhandelingen voort te zetten over de toepassing van deze overeenkomst\n                                       op de havens van de wederzijdsche koloni\u00ebn, op zich neemt aan de overeenkomst onmiddellijk\n                                       uitvoering te geven. Het is te verstaan dat deze overeenkomst van kracht zal blijven\n                                       tot aan de opzegging door een der Partijen, welke kan geschieden met een termijn van\n                                       niet korter dan zes maanden.\n\nGelief, Mijnheer de Zaakgelastigde, de verzekering mijner bijzondere hoogachting te\n                                       aanvaarden.\n\nDe Ondersecretaris van Staat,\n\nGRANDI.\n\nDen Heere L. G. VAN HOORN, Zaakgelastigde\n\nder Nederlanden, te Rome.\n\nGEZANTSCHAP\n\nDER NEDERLANDEN.\n\nRome, 28 Juni 1927.\n\nN\u00b0. 2000.\n\nMijnheer de Minister,\n\nBij Hare nota dd. 28 Juni 1927, n\u00b0. 232756/52, heeft Uwe Excellentie mij wel willen\n                                       mededeelen, dat de Koninklijke Regeering het voorstel van Hr. Ms. Regeering heeft\n                                       aanvaard betreffende de sluiting van een bijzondere overeenkomst, met het doel de\n                                       Italiaansche schepen in Nederlandsche havens en de Nederlandsche schepen in Italiaansche\n                                       havens vrij te stellen van visitatie en van de bijzondere onderzoekingen, voorzien\n                                       bij de wetgevingen van beide landen voor de handelsschepen, bestemd voor vervoer van\n                                       passagiers.\n\nUwe Excellentie heeft mij buitendien willen verklaren, dat de Koninklijke Italiaansche\n                                       Regeering, bezield met den levendigen wensch mede te werken aan de bevordering van\n                                       dit gemeenschappelijk belang der beide landen, er in toestemt, dat van Italiaansche\n                                       zijde het beginsel worde toegepast, dat de reglementen en voorschriften van de Nederlandsche\n                                       wetgeving betreffende de uitrusting, bemanning en veiligheid van schepen, alsmede\n                                       de betreffende certificaten, afgegeven door de Nederlandsche autoriteiten, eveneens\n                                       als geldig worden erkend in de havens van het Koninkrijk Itali\u00eb, voor wat betreft\n                                       het vervoer van passagiers, die niet als emigranten zijn te beschouwen.\n\nKennisnemend van deze verklaring is het mij een voorrecht, Uwer Excellentie te kunnen\n                                       verzekeren, dat Hr. Ms. Regeering, bezield met denzelfden wensch, mede te werken aan\n                                       de bevordering van dit gemeenschappelijk belang van beide landen, bereid is hetzelfde\n                                       beginsel in Nederlandsche havens voor Italiaansche schepen te aanvaarden.\n\nIk heb tenslotte de eer Uwer Excellentie mede te deelen, dat Hr. Ms. Regeering, terwijl\n                                       zij zich bereid verklaart, de onderhandelingen voort te zetten over de toepassing\n                                       van deze overeenkomst op de havens van de wederzijdsche koloni\u00ebn, op zich neemt, aan\n                                       de overeenkomst onmiddellijk uitvoering te geven. Het is te verstaan dat deze overeenkomst\n                                       van kracht zal blijven tot aan de opzegging door een der Partijen, welke kan geschieden\n                                       met een termijn van niet korter dan zes maanden.\n\nGelief, Mijnheer de Minister, de hernieuwde verzekering mijner hoogste achting te\n                                       aanvaarden.\n\nL. G. VAN HOORN.\n\nAan Zijne Excellentie Ridder BENITO MUSSOLINI,\n\nMinister van Buitenlandsche Zaken, te Rome."}