Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende het douane- en belastingregime voor gasolie, die in de Rijnvaart als boordvoorraad wordt verbruikt - BWBV0003276

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003276/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende het douane- en belastingregime voor gasolie, die in de Rijnvaart als boordvoorraad wordt verbruikt - BWBV0003276", "content": "Overeenkomst betreffende het douane- en belastingregime voor gasolie, die in de Rijnvaart\n                           als boordvoorraad wordt verbruikt\n\nStrasbourg, le 16 mai 1952\n\nR\u00c9SOLUTION\n\nPour rem\u00e9dier aux divergences de vues relatives au r\u00e9gime douanier et fiscal du gasoil\n                                       consomm\u00e9 comme avitaillement de bord tel qu'il r\u00e9sulte de la Convention revis\u00e9e pour la navigation du Rhin du 17 octobre 1868, et afin de rendre ce r\u00e9gime uniforme,\n\nEn vue de faciliter l'exploitation de la navigation rh\u00e9nane, de favoriser son d\u00e9veloppement\n                                       technique et \u00e9conomique et de contribuer ainsi \u00e0 la coop\u00e9ration internationale,\n\nLa Commission Centrale pour la Navigation du Rhin a pris la r\u00e9solution suivante:\n\nLes Etats riverains du Rhin et la Belgique ne percevront ni droit de douane ni autres\n                                          taxes sur le gasoil consomm\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement comme avitaillement des bateaux naviguant\n                                          sur le Rhin et ses affluents ou sur les voies d'eau vis\u00e9es \u00e0 l'article 2 de l'Acte de Mannheim.\n\nCette exemption s'applique:\n\na) au gasoil import\u00e9 par le Rhin \u00e0 bord de ces bateaux comme avitaillement de bord;\n\nb) au gasoil soute dans des d\u00e9p\u00f4ts agr\u00e9\u00e9s, approvisionn\u00e9s par des importations \u00e9trang\u00e8res\n                                                sous 'douane;\n\nc) au gasoil en provenance de raffineries indig\u00e8nes soute dans des d\u00e9p\u00f4ts agr\u00e9\u00e9s, \u00e9tant\n                                                entendu que, dans ce cas, les Etats contractants ne s'engagent pas \u00e0 exempter le gasoil\n                                                des taxes qui frappent en principe toutes les marchandises et les services \u00e0 l'int\u00e9rieur\n                                                du pays.\n\nLa Belgique sera li\u00e9e par l'accord en ce qui concerne l'Escaut jusqu'\u00e0 Anvers et le\n                                          Canal de Terneuzen jusqu'\u00e0 Gand.\n\nLes modalit\u00e9s de contr\u00f4le de la consommation du gasoil \u00e0 bord des b\u00e2timents et les\n                                          conditions d'acquisition de ce gasoil aupr\u00e8s des d\u00e9p\u00f4ts agr\u00e9\u00e9s sont soumises aux dispositions\n                                          applicables dans chaque Etat, sans discrimination de pavillon.\n\nLes Etats riverains du Rhin et la Belgique ne prendront aucune mesure et n'en laisseront\n                                          prendre aucune, dans le cadre de leur l\u00e9gislation, qui aurait pour but ou qui pourrait\n                                          avoir comme cons\u00e9quence que le gasoil destin\u00e9 \u00e0 la navigation rh\u00e9nane soit vendu \u00e0\n                                          des prix sup\u00e9rieurs ou inf\u00e9rieurs \u00e0 ceux qui s'\u00e9tablissent entre partenaires ind\u00e9pendants\n                                          suivant les lois du march\u00e9. La formation des prix de ce gasoil ne doit pas \u00eatre influenc\u00e9e\n                                          par des mesures discriminatoires ou pr\u00e9f\u00e9rentielles.\n\nLes Etats riverains du Rhin et la Belgique se pr\u00eateront mutuellement assistance pour\n                                          assurer le ravitaillement de la navigation rh\u00e9nane internationale en gasoil, selon\n                                          les stipulations du pr\u00e9sent accord.\n\nLes questions qui se poseraient au sujet de l'interpr\u00e9tation ou de l'application du\n                                          pr\u00e9sent accord seront soumises \u00e0 la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin.\n\nLe pr\u00e9sent accord sera ratifi\u00e9 par les Etats riverains du Rhin et la Belgique aussit\u00f4t\n                                          que possible.\n\nIl entrera en vigueur 30 jours apr\u00e8s la date de la cl\u00f4ture du proc\u00e8sverbal de d\u00e9p\u00f4t\n                                          des ratifications au Secr\u00e9tariat de la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin.\n\nLe pr\u00e9sent accord pourra \u00eatre d\u00e9nonc\u00e9 par chacun des Etats contractants moyennant\n                                          pr\u00e9avis d'un an \u00e0 partir du 1er juillet 1956.\n\nToutefois, si la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin, sur la plainte d'un\n                                          Gouvernement, venait \u00e0 constater, \u00e0 la majorit\u00e9 des voix, une infraction grave aux\n                                          stipulations des articles un ou deux du pr\u00e9sent accord, celui-ci pourrait \u00eatre exceptionnellement\n                                          d\u00e9nonc\u00e9 sous pr\u00e9avis d'un mois end\u00e9ans les trente jours de la d\u00e9cision de la Commission\n                                          Centrale, \u00e0 moins qu'il n'ait \u00e9t\u00e9 mis fin \u00e0 l'infraction dans ce d\u00e9lai de trente jours.\n\nL'accord pourrait \u00e9galement \u00eatre d\u00e9nonc\u00e9 sous pr\u00e9avis d'un mois au cas o\u00f9 la Commission\n                                          Centrale n'aurait pas statu\u00e9 sur la plainte dans le d\u00e9lai d'un mois \u00e0 compter de son\n                                          d\u00e9p\u00f4t, \u00e0 moins qu'il n'ait \u00e9t\u00e9 mis fin \u00e0 l'infraction dans ce d\u00e9lai.\n\nLes d\u00e9nonciations \u00e9ventuelles du pr\u00e9sent accord devront \u00eatre notifi\u00e9es au Secr\u00e9tariat\n                                          de la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin.\n\nLe Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral:\n\n(s) H. WALTHER\n\nLe Pr\u00e9sident:\n\n(s) ADRIEN THIERRY\n\nStraatsburg, 16 Mei 1952.\n\nRESOLUTIE\n\nTer overbrugging van de meningsverschillen met betrekking tot het douane- en belastingregime\n                                       ten aanzien van gasolie, die als boordvoorraad wordt verbruikt, zoals dat volgt uit\n                                       de herziene Akte van Mannheim van 17 October 1868, en met het doel dat regime gelijkvormig te maken,\n\nTeneinde de uitoefening van de Rijnvaart te vergemakkelijken, haar technische en economische\n                                       ontwikkeling te bevorderen en op deze wijze bij te dragen tot internationale samenwerking,\n\nHeeft de Centrale Commissie het volgende besluit genomen:\n\nDe Rijnoeverstaten en Belgi\u00eb zullen geen douanerechten noch andere belastingen heffen\n                                          op gasolie, welke op normale wijze wordt verbruikt aan boord van vaartuigen, die de\n                                          Rijn en zijn nevenrivieren of de wateren, welke bedoeld zijn in artikel 2 van de Akte van Mannheim, bevaren.\n\nDeze vrijstelling is van toepassing:\n\na) op gasolie, welke als boordvoorraad aan boord van deze schepen lang de Rijn wordt\n                                                ingevoerd;\n\nb) op gasolie, betrokken uit goedgekeurde opslagplaatsen, welke door invoer uit het buitenland\n                                                onder douaneverband zijn bevoorraad;\n\nc) op gasolie, afkomstig van binnenlandse raffinaderijen en betrokken uit goedgekeurde\n                                                opslagplaatsen, met dien verstande, dat in dat geval de overeenkomstsluitende Staten\n                                                zich niet verbinden de gasolie vrij te stellen van de belastingen, waaraan in beginsel\n                                                alle goederen en diensten in het binnenland onderworpen zijn.\n\nBelgi\u00eb zal door deze overeenkomst gebonden zijn voor wat betreft de Schelde tot Antwerpen\n                                          en het Kanaal Terneuzen tot Gent.\n\nDe wijze waarop de contr\u00f4le op het verbruik van gasolie aan boord van de vaartuigen\n                                          wordt uitgeoefend en de voorwaarden voor het betrekken van die gasolie uit goedgekeurde\n                                          opslagplaatsen, zijn onderworpen aan de in elke Staat geldende voorschriften, zonder\n                                          onderscheid van vlag.\n\nDe Rijnoeverstaten en Belgi\u00eb zullen in het kader van hun wetgeving geen enkele maatregel\n                                          treffen noch toelaten dat een maatregel genomen wordt, die tot doel heeft of tot gevolg\n                                          zou kunnen hebben, dat de voor de Rijnvaart bestemde gasolie wordt verkocht tegen\n                                          hogere of lagere prijzen, dan die welke zich tussen onafhankelijke partijen volgens\n                                          de wetten van de markt vormen. De prijsvorming van deze gasolie mag niet worden be\u00efnvloed\n                                          door discriminerende of voorkeursmaatregelen.\n\nDe Rijnoeverstaten en Belgi\u00eb zullen elkander wederzijds bijstand verlenen om de voorziening\n                                          van de internationale Rijnvaart van gasolie volgens de bepalingen van deze overeenkomst\n                                          te verzekeren.\n\nDe vragen, welke zich met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van deze overeenkomst\n                                          mochten voordoen, zullen aan de Centrale Commissie voor de Rijnvaart worden voorgelegd.\n\nDeze overeenkomst zal zo spoedig mogelijk door de Rijnoeverstaten en Belgi\u00eb worden\n                                          bekrachtigd.\n\nZij zal in werking treden 30 dagen na de dag, waarop het procesverbaal van nederlegging\n                                          van de akten van bekrachtiging bij het Secretariaat van de Centrale Commissie voor\n                                          de Rijnvaart is gesloten.\n\nDeze overeenkomst zal met ingang van 1 Juli 1956 door elk der overeenkomstsluitende\n                                          Staten kunnen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van \u00e9\u00e9n jaar.\n\nIndien evenwel de Centrale Commissie voor de Rijnvaart, op een klacht van een Regering,\n                                          met een meerderheid van stemmen een ernstige inbreuk op de bepalingen van de artikelen\n                                          1 of 2 van deze overeenkomst zou vaststellen, kan deze overeenkomst, bij wijze van\n                                          uitzondering binnen dertig dagen na de beslissing van de Centrale Commissie worden\n                                          opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van \u00e9\u00e9n maand, tenzij binnen\n                                          die termijn van dertig dagen een einde aan de inbreuk is gemaakt.\n\nDeze overeenkomst zal eveneens met een opzeggingstermijn van een maand kunnen worden\n                                          opgezegd, indien de Centrale Commissie binnen een maand nadat een klacht bij haar\n                                          is neergelegd daarop nog geen beslissing heeft genomen, tenzij binnen die termijn\n                                          een einde aan de inbreuk is gemaakt.\n\nDe eventuele opzeggingen van deze overeenkomst moeten ter kennis van het Secretariaat\n                                          van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart worden gebracht.\n\nDe Secretaris-Generaal:\n\n(w.g.) H. WALTHER\n\nDe Voorzitter:\n\n(w.g.) ADRIEN THIERRY"}