Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de voltrekking en de erkenning van de geldigheid van huwelijken - BWBV0002012

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002012/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de voltrekking en de erkenning van de geldigheid van huwelijken - BWBV0002012", "content": "Verdrag inzake de voltrekking en de erkenning van de geldigheid van huwelijken\n\nThe States signatory to the present Convention,\n\nDesiring to facilitate the celebration of marriages and the recognition of the validity\n                                       of marriages,\n\nHave resolved to conclude a Convention to this effect, and have agreed on the following\n                                       provisions -\n\nThis Chapter shall apply to the requirements in a Contracting State for celebration\n                                          of marriages.\n\nThe formal requirements for marriages shall be governed by the law of the State of\n                                          celebration.\n\nA marriage shall be celebrated -\n\n1. where the future spouses meet the substantive requirements of the internal law of\n                                                the State of celebration and one of them has the nationality of that State or habitually\n                                                resides there; or\n\n2. where each of the future spouses meets the substantive requirements of the internal\n                                                law designated by the choice of law rules of the State of celebration.\n\nThe State of celebration may require the future spouses to furnish any necessary evidence\n                                          as to the content of any foreign law which is applicable under the preceding Articles.\n\nThe application of a foreign law declared applicable by this Chapter may be refused\n                                          only if such application is manifestly incompatible with the public policy ('ordre\n                                          public') of the State of celebration.\n\nA Contracting State may reserve the right, by way of derogation from Article 3, sub-paragraph\n                                          1, not to apply its internal law to the substantive requirements for marriage in respect\n                                          of a future spouse who neither is a national of that State nor habitually resides\n                                          there.\n\nThis Chapter shall apply to the recognition in a Contracting State of the validity\n                                          of marriages entered into in other States.\n\nThis Chapter shall not apply to -\n\n1. marriages celebrated by military authorities;\n\n2. marriages celebrated aboard ships or aircraft;\n\n3. proxy marriages;\n\n4. posthumous marriages;\n\n5. informal marriages.\n\nA marriage validly entered into under the law of the State of celebration or which\n                                          subsequently becomes valid under that law shall be considered as such in all Contracting\n                                          States, subject to the provisions of this Chapter.\n\nA marriage celebrated by a diplomatic agent or consular official in accordance with\n                                          his law shall similarly be considered valid in all Contracting States, provided that\n                                          the celebration is not prohibited by the State of celebration.\n\nWhere a marriage certificate has been issued by a competent authority, the marriage\n                                          shall be presumed to be valid until the contrary is established.\n\nA Contracting State may refuse to recognize the validity of a marriage only where,\n                                          at the time of the marriage, under the law of that State -\n\n1. one of the spouses was already married; or\n\n2. the spouses were related to one another, by blood or by adoption, in the direct line\n                                                or as brother and sister; or\n\n3. one of the spouses had not attained the minimum age required for marriage, nor had\n                                                obtained the necessary dispensation; or\n\n4. one of the spouses did not have the mental capacity to consent; or\n\n5. one of the spouses did not freely consent to the marriage.\n\nHowever, recognition may not be refused where, in the case mentioned in sub-paragraph\n                                          1 of the preceding paragraph, the marriage has subsequently become valid by reason\n                                          of the dissolution or annulment of the prior marriage.\n\nThe rules of this Chapter shall apply even where the recognition of the validity of\n                                          a marriage is to be dealt with as an incidental question in the context of another\n                                          question.\n\nHowever, these rules need not be applied where that other question, under the choice\n                                          of law rules of the forum, is governed by the law of a non-Contracting State.\n\nThis Convention shall not prevent the application in a Contracting State of rules\n                                          of law more favourable to the recognition of foreign marriages.\n\nA Contracting State may refuse to recognize the validity of a marriage where such\n                                          recognition is manifestly incompatible with its public policy ('ordre public').\n\nThis Chapter shall apply regardless of the date on which the marriage was celebrated.\n\nHowever, a Contracting State may reserve the right not to apply this Chapter to a\n                                          marriage celebrated before the date on which, in relation to that State, the Convention\n                                          enters into force.\n\nA Contracting State may reserve the right to exclude the application of Chapter I.\n\nWhere a State has two or more territorial units in which different systems of law\n                                          apply in relation to marriage, any reference to the law of the State of celebration\n                                          shall be construed as referring to the law of the territorial unit in which the marriage\n                                          is or was celebrated.\n\nWhere a State has two or more territorial units in which different systems of law\n                                          apply in relation to marriage, any reference to the law of that State in connection\n                                          with the recognition of the validity of a marriage shall be construed as referring\n                                          to the law of the territorial unit in which recognition is sought.\n\nWhere a State has two or more territorial units in which different systems of law\n                                          apply in relation to marriage, this Convention need not be applied to the recognition\n                                          in one territorial unit of the validity of a marriage entered into in another territorial\n                                          unit.\n\nWhere a State has, in relation to marriage, two or more systems of law applicable\n                                          to different categories of persons, any reference to the law of that State shall be\n                                          construed as referring to the system of law designated by the rules in force in that\n                                          State.\n\nThe Convention shall not affect the application of any convention containing provisions\n                                          on the celebration or recognition of the validity of marriages to which a Contracting\n                                          State is a Party at the time this Convention enters into force for that State.\n\nThis Convention shall not affect the right of a Contracting State to become a Party\n                                          to a convention, based on special ties of a regional or other nature, containing provisions\n                                          on the celebration or recognition of validity of marriages.\n\nThis Convention shall replace, in the relations between the States who are Parties\n                                          to it, the Convention Governing Conflicts of Laws Concerning Marriage, concluded at\n                                          The Hague, the 12th of June 1902.\n\nEach Contracting State shall, at the time of signature, ratification, acceptance,\n                                          approval or accession, inform the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the\n                                          Netherlands of the authorities which under its law are competent to issue a marriage\n                                          certificate as mentioned in Article 10 and, subsequently, of any changes relating\n                                          to such authorities.\n\nThe Convention shall be open for signature by the States which were Members of the\n                                          Hague Conference on Private International Law at the time of its Thirteenth Session.\n\nIt shall be ratified, accepted or approved and the instruments of ratification, acceptance\n                                          or approval shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom\n                                          of the Netherlands.\n\nAny other State may accede to the Convention. The instrument of accession shall be\n                                          deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands.\n\nAny State may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession,\n                                          declare that the Convention shall extend to all the territories for the international\n                                          relations of which it is responsible, or to one or more of them. Such a declaration\n                                          shall take effect at the time the Convention enters into force for that State.\n\nSuch declaration, as well as any subsequent extension, shall be notified to the Ministry\n                                          of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands.\n\nA Contracting State which has two or more territorial units in which different systems\n                                          of law apply in relation to marriage may, at the time of signature, ratification,\n                                          acceptance, approval or accession, declare that the Convention shall apply to all\n                                          its territorial units or only to one or more of them, and may extend its declaration\n                                          at any time thereafter.\n\nThese declarations shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom\n                                          of the Netherlands, and shall state expressly the territorial unit to which the Convention\n                                          applies.\n\nAny State may, not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession,\n                                          make one or more of the reservations provided for in Articles 6, 15 and 16. No other\n                                          reservation shall be permitted.\n\nAny State may at any time withdraw a reservation it has made. The withdrawal shall\n                                          be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands.\n                                          The reservation shall cease to have effect on the first day of the third calendar\n                                          month after the notification referred to in the preceding paragraph.\n\nThe Convention shall enter into force on the first day of the third calendar month\n                                          after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance, approval or\n                                          accession referred to in Articles 24 and 25.\n\nThereafter the Convention shall enter into force -\n\n1. for each State ratifying, accepting, approving or acceding to it subsequently, on\n                                                the first day of the third calendar month after the deposit of its instrument of ratification,\n                                                acceptance, approval or accession;\n\n2. for a territory to which the Convention has been extended in conformity with Article\n                                                26, on the first day of the third calendar month after the notification referred to\n                                                in that Article.\n\nThe Convention shall remain in force for five years from the date of its entry into\n                                          force in accordance with the first paragraph of Article 29 even for States which subsequently\n                                          have ratified, accepted, approved it or acceded to it.\n\nIf there has been no denunciation, it shall be renewed tacitly every five years.\n\nAny denunciation shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom\n                                          of the Netherlands, at least six months before the expiry of the five year period.\n                                          It may be limited to certain of the territories or territorial units to which the\n                                          Convention applies.\n\nThe denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it.\n                                          The Convention shall remain in force for the other Contracting States.\n\nThe Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands shall notify the\n                                          States Members of the Conference, and the States which have acceded in accordance\n                                          with Article 25, of the following -\n\n1. the signatures and ratifications, acceptances and approvals referred to in Article\n                                                24;\n\n2. the accessions referred to in Article 25;\n\n3. the date on which the Convention enters into force in accordance with Article 29;\n\n4. the extensions referred to in Article 26;\n\n5. the declarations referred to in Article 27;\n\n6. the reservations referred to in Articles 6, 15 and 16, and the withdrawals referred\n                                                to in Article 28;\n\n7. the information communicated under Article 23;\n\n8. the denunciations referred to in Article 30.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this\n                                    Convention.\n\nDONE at The Hague, on the 14th day of March 1978, in the English and French languages,\n                                    both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the\n                                    archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands and of which a certified\n                                    copy shall be sent, through the diplomatic channel, to each of the .States Members\n                                    of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Thirteenth\n                                    Session.\n\nDe Staten die dit Verdrag hebben ondertekend,\n\nGeleid door de wens de voltrekking van huwelijken en de erkenning van de geldigheid\n                                       van huwelijken te vergemakkelijken, hebben besloten hiertoe een Verdrag te sluiten\n                                       en zijn overeengekomen als volgt:\n\nDit hoofdstuk is van toepassing op de vereisten die in een Verdragsluitende Staat\n                                          voor de voltrekking van het huwelijk worden gesteld.\n\nDe vorm van de huwelijksvoltrekking wordt beheerst door het recht van de Staat waar\n                                          het huwelijk wordt voltrokken.\n\nHet huwelijk wordt voltrokken:\n\n1. wanneer de aanstaande echtgenoten voldoen aan de materi\u00eble vereisten, gesteld in het\n                                                interne recht van de Staat waar het huwelijk wordt voltrokken, en een van hen de nationaliteit\n                                                van die Staat bezit of er zijn gewone verblijfplaats heeft; of\n\n2. wanneer elk der aanstaande echtgenoten voldoet aan de materi\u00eble vereisten, gesteld\n                                                in het interne recht dat toepasselijk is ingevolge de verwijzingsregels van de Staat\n                                                waar het huwelijk wordt voltrokken.\n\nDe Staat waar het huwelijk wordt voltrokken kan van de aanstaande echtgenoten elk\n                                          dienstig bewijs verlangen van de inhoud van een vreemd recht dat ingevolge de voorgaande\n                                          artikelen van toepassing is.\n\nHet recht dat door dit hoofdstuk als toepasselijk is aangewezen, wordt slechts dan\n                                          niet toegepast indien zulks kennelijk onverenigbaar is met de openbare orde van de\n                                          Staat waar het huwelijk wordt voltrokken.\n\nEen Verdragsluitende Staat kan, in afwijking van artikel 3, onder 1, zich het recht\n                                          voorbehouden ten aanzien van de echtgenoot die niet de nationaliteit van die Staat\n                                          bezit en er geen gewoon verblijf houdt, zijn interne recht niet toe te passen op de\n                                          materi\u00eble huwelijksvereisten.\n\nDit hoofdstuk is van toepassing op de erkenning in een Verdragsluitende Staat van\n                                          de rechtsgeldigheid van een in een andere Staat voltrokken huwelijk.\n\nDit hoofdstuk is niet van toepassing op:\n\n1. huwelijken voltrokken ten overstaan van een militaire autoriteit;\n\n2. huwelijken voltrokken aan boord van een schip of een luchtvaartuig;\n\n3. huwelijken bij volmacht;\n\n4. postume huwelijken;\n\n5. vormloze huwelijken.\n\nHet huwelijk dat rechtsgeldig is tot stand gekomen volgens het recht van de Staat\n                                          waar het is voltrokken, of dat volgens dat recht later rechtsgeldig wordt, wordt in\n                                          iedere Verdragsluitende Staat met inachtneming van de bepalingen van dit hoofdstuk\n                                          als zodanig beschouwd.\n\nHet huwelijk dat ten overstaan van een diplomatiek of consulair ambtenaar overeenkomstig\n                                          diens recht is voltrokken wordt eveneens als rechtsgeldig beschouwd, mits deze huwelijksvoltrekking\n                                          in de Staat waar het huwelijk is voltrokken niet verboden is.\n\nWanneer een huwelijksverklaring is afgegeven door een bevoegde autoriteit, wordt het\n                                          huwelijk vermoed rechtsgeldig te zijn tot het tegendeel is bewezen.\n\nEen Verdragsluitende Staat kan slechts weigeren de geldigheid van een huwelijk te\n                                          erkennen indien, volgens het recht van die Staat, een der echtgenoten op het tijdstip\n                                          van dat huwelijk:\n\n1. reeds gehuwd was; of\n\n2. aan de andere echtgenoot in de rechte lijn verwant was of de broer of zuster van die\n                                                echtgenoot was, hetzij door bloedverwantschap, hetzij door adoptie; of\n\n3. niet de voor het huwelijk vereiste minimum leeftijd had bereikt en niet de noodzakelijke\n                                                ontheffing had verkregen; of\n\n4. geestelijk niet in staat was zijn toestemming te geven; of\n\n5. niet vrijelijk zijn toestemming tot het huwelijk had gegeven.\n\nNiettemin kan in het onder 1 van het vorige lid bedoelde geval de erkenning niet worden\n                                          geweigerd indien het huwelijk later geldig is geworden door de ontbinding of de nietigverklaring\n                                          van het eerdere huwelijk.\n\nDe regels van dit hoofdstuk zijn mede van toepassing, indien de vraag van de erkenning\n                                          van de geldigheid van een huwelijk bij wijze van voorvraag, in verband met een andere\n                                          vraag moet worden beantwoord.\n\nNiettemin behoeven deze regels niet te worden toegepast wanneer deze andere vraag,\n                                          volgens de verwijzingsregels van de Staat waar die vraag moet worden beantwoord, door\n                                          het recht van een niet-verdragsluitende Staat wordt beheerst.\n\nDit Verdrag verzet er zich niet tegen dat in een Verdragsluitende Staat rechtsregels\n                                          worden toegepast welke voor de erkenning van in het buitenland gesloten huwelijken\n                                          gunstiger zijn.\n\nEen Verdragsluitende Staat kan weigeren de geldigheid van een huwelijk te erkennen,\n                                          indien deze erkenning kennelijk onverenigbaar is met zijn openbare orde.\n\nDit hoofdstuk is van toepassing ongeacht het tijdstip waarop het huwelijk is voltrokken.\n\nNiettemin kan een Verdragsluitende Staat zich het recht voorbehouden dit hoofdstuk\n                                          niet toe te passen op een huwelijk dat is voltrokken v\u00f3\u00f3r het tijdstip waarop dit\n                                          Verdrag voor die Staat in werking is getreden.\n\nEen Verdragsluitende Staat kan zich het recht voorbehouden, de toepassing van hoofdstuk\n                                          I uit te sluiten.\n\nWanneer een Staat een of meer gebiedsdelen omvat waarin verschillende rechtsstelsels\n                                          worden toegepast op het huwelijk, wordt iedere verwijzing naar het recht van de Staat\n                                          waar het huwelijk is voltrokken opgevat als een verwijzing naar het recht van het\n                                          gebiedsdeel waar het huwelijk wordt of is voltrokken.\n\nWanneer een Staat twee of meer gebiedsdelen omvat waarin verschillende rechtsstelsels\n                                          worden toegepast op het huwelijk, wordt iedere verwijzing in verband met de erkenning\n                                          van de geldigheid van een huwelijk naar het recht van die Staat opgevat als een verwijzing\n                                          naar het recht van het gebiedsdeel waar de erkenning wordt gevraagd.\n\nEen Staat die twee of meer gebiedsdelen omvat waarin verschillende rechtsstelsels\n                                          worden toegepast op het huwelijk, is niet gehouden het Verdrag toe te passen op de\n                                          erkenning in een gebiedsdeel van de geldigheid van een huwelijk, dat in een ander\n                                          gebiedsdeel is voltrokken.\n\nWanneer een Staat terzake van het huwelijk twee of meer rechtsstelsels kent die worden\n                                          toegepast op verschillende categorie\u00ebn personen, wordt iedere verwijzing naar het\n                                          recht van die Staat opgevat als een verwijzing naar het rechtsstelsel, door de in\n                                          die Staat van kracht zijnde regels aangewezen.\n\nHet Verdrag laat onverlet de toepassing van enig verdrag dat bepalingen bevat over\n                                          de voltrekking of de erkenning van de geldigheid van huwelijken, waarbij een Verdragsluitende\n                                          Staat partij is op het tijdstip dat dit Verdrag voor die Staat in werking treedt.\n\nDit Verdrag laat onverlet het recht van een Verdragsluitende Staat, partij te worden\n                                          bij een verdrag dat bepalingen bevat over de voltrekking of de erkenning van de geldigheid\n                                          van huwelijken, dat berust op bijzondere banden van regionale of andere aard.\n\nDit Verdrag vervangt in de betrekkingen tussen de Staten die daarbij partij zijn,\n                                          het Verdrag tot regeling van de wetsconflicten met betrekking tot het huwelijk, gesloten\n                                          te 's-Gravenhage op 12 juni 1902.\n\nElke Verdragsluitende Staat deelt op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging,\n                                          aanvaarding, goedkeuring of toetreding aan het Ministerie van Buitenlandse Zakenvan\n                                          het Koninkrijk der Nederlanden mede welke autoriteiten volgens zijn recht bevoegd\n                                          zijn de in artikel 10 bedoelde huwelijksverklaring af te geven, en daarna elke wijziging\n                                          betreffende deze autoriteiten.\n\nDit Verdrag staat open voor ondertekening door de Staten die lid waren van de Haagse\n                                          Conferentie voor Internationaal Privaatrecht ten tijde van haar Dertiende zitting.\n\nHet dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd en de akten van bekrachtiging,\n                                          aanvaarding of goedkeuring dienen te worden nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse\n                                          Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nElke andere Staat kan tot het Verdrag toetreden.\n\nDe akte van toetreding dient te worden nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse\n                                          Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nElke Staat kan, op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring\n                                          of toetreding verklaren dat het Verdrag zich uitstrekt tot alle gebieden voor welker\n                                          internationale betrekkingen hij verantwoordelijk is, of tot een of meer van die gebieden.\n                                          Deze verklaring wordt van kracht op het tijdstip waarop het Verdrag voor die Staat\n                                          in werking treedt.\n\nDeze verklaring, evenals iedere latere uitbreiding, wordt ter kennis gebracht van\n                                          het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\nEen Verdragsluitende Staat, die twee of meer grondgebieden omvat waar verschillende\n                                          rechtsstelsels op het huwelijk worden toegepast, kan op het tijdstip van ondertekening,\n                                          bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding verklaren dat dit Verdrag van\n                                          toepassing is op al deze gebiedsdelen of slechts op een of meer daarvan, en kan deze\n                                          verklaring op ieder later tijdstip uitbreiden.\n\nDeze verklaringen worden ter kennis gebracht van het Ministerie van Buitenlandse Zaken\n                                          van het Koninkrijk der Nederlanden en geven uitdrukkelijk het gebiedsdeel aan waarop\n                                          dit Verdrag van toepassing is.\n\nElke Verdragsluitende Staat kan uiterlijk op het tijdstip van bekrachtiging, aanvaarding,\n                                          goedkeuring of toetreding een of meer van de voorbehouden maken, bedoeld in de artikelen\n                                          6,15 en 16. Andere voorbehouden zijn niet toegestaan.\n\nElke Staat kan te allen tijde een voor hem gemaakt voorbehoud intrekken. Deze intrekking\n                                          wordt ter kennis gebracht van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk\n                                          der Nederlanden.\n\nHet voorbehoud houdt op van kracht te zijn op de eerste dag van de derde kalendermaand\n                                          na de in het voorgaande lid bedoelde kennisgeving.\n\nDit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de derde kalendermaand na de nederlegging\n                                          van de derde akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bedoeld\n                                          in de artikelen 24 en 25.\n\nVervolgens treedt het Verdrag in werking:\n\n1. voor elke Staat die het Verdrag later bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of tot het\n                                                Verdrag toetreedt, op de eerste dag van de derde kalendermaand na de nederlegging\n                                                van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding;\n\n2. voor de gebieden tot welke het Verdrag overeenkomstig artikel 26 is uitgebreid, op\n                                                de eerste dag van de derde kalendermaand na de in dat artikel bedoelde kennisgeving.\n\nDit Verdrag blijft gedurende vijf jaar van kracht, te rekenen van de datum van zijn\n                                          inwerkingtreding overeenkomstig artikel 29, eerste lid, ook voor de Staten die het\n                                          later hebben bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd of ertoe zijn toegetreden.\n\nHet Verdrag wordt behoudens opzegging, stilzwijgend verlengd, telkens voor vijf jaar.\n\nDe opzegging moet tenminste zes maanden voor het verstrijken van de termijn van vijf\n                                          jaar ter kennis worden gebracht van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het\n                                          Koninkrijk der Nederlanden. Zij kan worden beperkt tot enkele van de gebiedsdelen\n                                          of territoriale eenheden waarop het Verdrag van toepassing is.\n\nDe opzegging geldt slechts ten aanzien van de Staat die haar heeft gedaan. Voor de\n                                          andere Verdragsluitende Staten blijft het Verdrag van kracht.\n\nHet Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden stelt de\n                                          lid-Staten van de Conferentie, alsmede de Staten die zijn toegetreden overeenkomstig\n                                          het bepaalde in artikel 25 in kennis van:\n\n1. de ondertekeningen, bekrachtigingen, aanvaardingen en goedkeuringen als bedoeld in\n                                                artikel 24;\n\n2. de toetredingen bedoeld in artikel 25;\n\n3. de datum waarop het Verdrag krachtens de bepalingen van artikel 29 in werking treedt;\n\n4. de toepasselijkverklaringen bedoeld in artikel 26;\n\n5. de verklaringen bedoeld in artikel 27;\n\n6. de voorbehouden bedoeld in de artikelen 6, 15 en 16, en de intrekking van de voorbehouden\n                                                bedoeld in artikel 28;\n\n7. de mededelingen die met toepassing van artikel 23 zijn gedaan;\n\n8. de opzegging bedoeld in artikel 30.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Verdrag\n                                    hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te 's-Gravenhage de 14de maart 1978, in het Frans en het Engels, zijnde beide\n                                    teksten gelijkelijk gezaghebbend, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd\n                                    in het archief van de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en waarvan een voor\n                                    eensluidend gewaarmerkt afschrift langs diplomatieke weg zal worden toegezonden aan\n                                    elk der Staten, die lid waren van de Haagse Conferentie voor Internationaal privaatrecht\n                                    ten tijde van de Dertiende Zitting."}