Title: wetten.nl - Regeling - Examenprogramma tolk-vertaler Frans ingaande 1982 - BWBR0003387

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBR0003387/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Examenprogramma tolk-vertaler Frans ingaande 1982 - BWBR0003387", "content": "Examenprogramma tolk-vertaler Frans ingaande 1982\n\nDe Minister van Onderwijs en Wetenschappen brengt de volgende regeling onder de aandacht\n                                    van belanghebbenden:\n\nRegeling van de examens ter verkrijging van een getuigschrift van tolk-vertaler Frans\n                                       ingaande 1982\n\n[Regeling vervallen per 31-12-2004]\n\n1 Het examen ter verkrijging van een getuigschrift van tolk-vertaler bestaat uit twee\n                                          gedeelten:\n\na. een schriftelijk gedeelte;\n\nb. een mondeling gedeelte.\n\n2 Het schriftelijk gedeelte bestaat uit de volgende onderdelen:\n\n2.1 vertaling in het Nederlands\u2014duur 3,5 uur\n\n2.2 vertaling uit het Nederlands \u2013 duur 3,5 uur.\n\nBeide vertalingen zijn van algemeen maatschappelijk-informatieve aard, niet literair\n                                                en niet te gespecificeerd technisch.\n\nZij bestaan beide uit twee, onderling onafhankelijke delen van duidelijk verschillend\n                                                karakter en van verschillende auteurs. Elk van de twee delen van beide vertalingen\n                                                bestaat uit \u00b1 200 woorden.\n\n2.3 het schrijven van twee brieven \u2013 duur 3,5 uur.\n\nDe opgaven zullen van algemeen maatschappelijke aard zijn. Zij zullen niet in zodanige\n                                                vorm worden verstrekt, dat de kandidaat kan volstaan met het vertalen ervan. Handelsbrieven\n                                                in de gebruikelijke betekenis van het woord komen niet in aanmerking.\n\nBij alle onderdelen van het schriftelijke gedeelte is het gebruik van woordenboeken\n                                                toegestaan.\n\n3 Het mondeling gedeelte bestaat uit de volgende onderdelen:\n\n3.1 Tekstbegrip\n\nDe kandidaat moet in \u00b1 5 minuten een samenvatting in het Nederlands geven van een\n                                                uit \u00b1 350 woorden bestaande tekst in de vreemde taal, en in \u00b1 5 minuten een samenvatting\n                                                in de vreemde taal van een Nederlandse tekst bestaande uit \u00b1 350 woorden. De beide\n                                                teksten worden de kandidaat v\u00f3\u00f3r het examen gedurende 30 minuten ter bestudering voorgelegd.\n\n3.2 Kennis van land en volk\n\nMet de kandidaat wordt een gesprek gevoerd, al of niet aan de hand van een door de\n                                                commissie voorgelegde tekst, om inzicht te verkrijgen in zijn kennis van land en volk\n                                                met betrekking tot de beide talen die het examen bevat. Duur 15 minuten.\n\nDe commissie zal op verzoek opgave verstrekken van aanbevolen literatuur.\n\n3.3 Consecutief tolken\n\nHet tolken geschiedt aan de hand van een kandidaat uitsluitend mondeling aangeboden\n                                                tweetalige dialoog (verhoor, interview, congressituatie etc.) waarbij doorlopend van\n                                                het Nederlands in de vreemde taal en vice versa moet worden vertaald. Deze dialoog\n                                                zal naast korte zinnen ook passages van grotere omvang bevatten, die de kandidaat,\n                                                eventueel aan de hand van aantekeningen tijdens de aanbieding, zal moeten weergeven\n                                                Duur \u00b1 20 minuten.\n\n4 Toetsing van de kennis van de spraakkunst vindt zowel tijdens het schriftelijk als\n                                          het mondeling gedeelte plaats.\n\n5 Toetsing van de vaardigheid in het spreken en van een goede uitspraak vindt plaats\n                                          tijdens het mondeling gedeelte.\n\n6 Voor elk van de navolgende onderdelen wordt \u00e9\u00e9n cijfer toegekend:\n\nspraakkunst\n\nvertaling in het Nederlands\n\nvertaling uit het Nederlands\n\nbrieven\n\ntekstbegrip\n\nkennis van land en volk\n\nconsecutief tolken\n\nvaardigheid\n\nuitspraak.\n\nDe judicia worden slechts in hele cijfers uitgedrukt.\n\n7 De kandidaat wordt afgewezen, indien \u00e9\u00e9n van de cijfers een 4 (of minder) is, of indien\n                                          voor het onderdeel \u2018tolken\u2019 een vijf is toegekend.\n\nIndien twee der cijfers een 5 zijn, dan wordt de kandidaat eveneens afgewezen behalve\n                                          als \u00e9\u00e9n der vijven betrekking heeft op het onderdeel \u2018uitspraak\u2019.\n\nHet totaal voor de drie onderdelen van het schriftelijk gedeelte van het examen dient\n                                          ten minste 18 te zijn, waarbij ten hoogste \u00e9\u00e9n der cijfers een 5 mag zijn.\n\n8 Voor die onderdelen van het examen waarvoor een zeven of hoger werd verkregen, wordt\n                                          vrijstelling verleend bij het afleggen van een volgend examen gedurende de twee kalenderjaren\n                                          die volgen op het kalenderjaar waarin de vrijstellingen werden verkregen.\n\nDe examens zullen voor het eerst volgens deze nieuwe regeling worden afgenomen in\n                                       1982."}