Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije en Roemenië, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie - BWBV0004015

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004015/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie - BWBV0004015", "content": "Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                           en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het\n                           oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije\n                           en Roemeni\u00eb, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie\n\nDe Europese Gemeenschap,\n\nvertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, en\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nMalta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd, ook vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,\n\nenerzijds, en\n\nde Zwitserse Bondsstaat, hierna \u201eZwitserland\u201d genoemd,\n\nanderzijds,\n\nhierna genoemd \u201ede overeenkomstsluitende partijen\u201d,\n\nGelet op de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                          en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna \u201ede Overeenkomst\u201d genoemd), die op 1 juni 2002 in werking is getreden;\n\nGelet op het Protocol van 26 oktober 2004 bij de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese\n                                          Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds,\n                                          over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende\n                                          partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus,\n                                          de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek\n                                          Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek, op grond\n                                          van hun toetreding tot de Europese Unie (hierna \u201ehet Protocol van 2004\u201d genoemd), dat op 1 april 2006 in werking is getreden;\n\nGelet op de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb (hierna \u201ede nieuwe lidstaten\u201d\n                                       genoemd) tot de Europese Unie op 1 januari 2007;\n\nOverwegende dat de nieuwe lidstaten overeenkomstsluitende partijen bij de Overeenkomst\n                                       moeten worden;\n\nOverwegende dat de Raad van de Europese Unie bij de Toetredingsakte de bevoegdheid\n                                       wordt verleend om namens de lidstaten van de Europese Unie een Protocol betreffende\n                                       de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de Overeenkomst te sluiten,\n\nHebben overeenstemming bereikt over het volgende:\n\n1 De nieuwe lidstaten worden hierbij overeenkomstsluitende partijen bij de Overeenkomst.\n\n2 Vanaf de inwerkingtreding van dit Protocol zijn de bepalingen van de Overeenkomst, onder de in dit Protocol neergelegde voorwaarden, bindend voor de nieuwe lidstaten\n                                             op dezelfde wijze als voor de huidige overeenkomstsluitende partijen.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                       en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen; Luxemburg,\n                                       21 juni 1999.]\n\nIn afwijking van artikel 25 van bijlage I bij de Overeenkomst, zijn de overgangsperioden van bijlage i bij dit protocol van toepassing.\n\n1 \nBijlage II bij de Overeenkomst wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage 2 bij dit Protocol.\n\n2 \nBijlage III bij de Overeenkomst wordt gewijzigd bij besluit van het Gemengd Comit\u00e9 dat is ingesteld bij artikel 14 van de Overeenkomst.\n\n1 \nBijlagen 1 en 2 bij dit Protocol maken daarvan integrerend deel uit.\n\n2 Dit Protocol maakt samen met het Protocol van 2004 integrerend deel uit van de Overeenkomst.\n\n1 Dit Protocol wordt door de Raad van de Europese Unie, namens de lidstaten en de Europese\n                                             Gemeenschap, en door Zwitserland overeenkomstig zijn eigen procedures bekrachtigd\n                                             of goedgekeurd.\n\n2 De Raad van de Europese Unie en Zwitserland stellen elkaar ervan in kennis wanneer\n                                             zij deze procedures hebben afgerond.\n\nDit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                       datum van de laatste kennisgeving van ratificatie of goedkeuring.\n\nDit Protocol is geldig gedurende dezelfde periode en onder dezelfde voorwaarden als\n                                       de Overeenkomst.\n\n1 Dit Protocol en de daaraan gehechte verklaringen zijn opgesteld in tweevoud in de\n                                             Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse,\n                                             de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de\n                                             Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Spaanse, de Slowaakse, de Tsjechische\n                                             en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\n2 De Bulgaarse en de Roemeense versies van de Overeenkomst, met inbegrip van alle bijlagen, Protocollen en de Slotakte zijn gelijkelijk authentiek. Het bij artikel 14 van de Overeenkomst ingestelde Gemengd Comit\u00e9 keurt de authentieke teksten van de Overeenkomst goed in\n                                             de nieuwe talen.\n\n1. De Republiek Bulgarije\n\nDe Republiek Bulgarije mag gedurende een periode van vijf jaar na de inwerkingtreding\n                                             van dit Protocol, de in zijn bij de ondertekening van dit Protocol bestaande wetgeving\n                                             vastgestelde beperkingen handhaven ten aanzien van het verwerven van de eigendom van\n                                             grond voor tweede woningen door niet in Bulgarije verblijvende Zwitserse onderdanen,\n                                             alsmede door rechtspersonen die zijn opgericht overeenkomstig de Zwitserse wetgeving.\n\nZwitserse onderdanen die legaal in Bulgarije verblijven, vallen niet onder het bepaalde\n                                             in de voorgaande alinea en mogen niet onderworpen worden aan andere voorschriften\n                                             en procedures dan die welke voor Bulgaarse onderdanen gelden.\n\nDe Republiek Bulgarije mag gedurende een periode van zeven jaar na de inwerkingtreding\n                                             van dit Protocol, de in zijn bij de ondertekening van dit Protocol bestaande wetgeving\n                                             vastgestelde beperkingen handhaven ten aanzien van het verwerven van landbouwgronden,\n                                             bossen en bosbouwgronden door Zwitserse onderdanen, alsmede door rechtspersonen die\n                                             zijn opgericht overeenkomstig de Zwitserse wetgeving. In geen geval mogen Zwitserse\n                                             onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond, bossen en bosbouwgronden minder gunstig\n                                             worden behandeld dan op het moment van de ondertekening van dit Protocol en evenmin\n                                             mogen op hen stringentere beperkingen van toepassing zijn dan op onderdanen van een\n                                             derde land.\n\nZelfstandige landbouwers die Zwitsers onderdaan zijn en die zich in de Republiek Bulgarije\n                                             wensen te vestigen en er wensen te wonen, vallen niet onder de werkingssfeer van het\n                                             bepaalde in de voorgaande alinea en worden niet onderworpen aan andere procedures\n                                             dan die welke gelden voor Bulgaarse onderdanen.\n\nIn het derde jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol vindt een algemene evaluatie\n                                             van deze overgangsregeling plaats. Het Gemengd Comit\u00e9 kan besluiten de in de eerste\n                                             alinea bedoelde overgangsperiode in te korten of te be\u00ebindigen.\n\n2. Roemeni\u00eb\n\nRoemeni\u00eb mag gedurende een periode van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol,\n                                             de in zijn bij de ondertekening van dit Protocol bestaande wetgeving vastgestelde\n                                             beperkingen handhaven ten aanzien van het verwerven van de eigendom van grond voor\n                                             tweede woningen door niet in Roemeni\u00eb verblijvende Zwitserse onderdanen, alsmede door\n                                             vennootschappen die overeenkomstig de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet\n                                             op het grondgebied van Roemeni\u00eb zijn gevestigd, en daar evenmin een bijkantoor of\n                                             een vertegenwoordiging hebben.\n\nZwitserse onderdanen die legaal in Roemeni\u00eb verblijven, vallen niet onder het bepaalde\n                                             in de voorgaande alinea en mogen niet onderworpen worden aan andere voorschriften\n                                             en procedures dan die welke voor Roemeense onderdanen gelden.\n\nRoemeni\u00eb mag gedurende een periode van zeven jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol,\n                                             de in zijn bij de ondertekening van dit Protocol bestaande wetgeving vastgestelde\n                                             beperkingen handhaven ten aanzien van het verwerven van landbouwgronden, bossen en\n                                             bosbouwgronden door Zwitserse onderdanen, alsmede door vennootschappen die overeenkomstig\n                                             de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet in Roemeni\u00eb gevestigd of geregistreerd\n                                             zijn. In geen geval mogen Zwitserse onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond,\n                                             bossen en bosbouwgronden minder gunstig worden behandeld dan op het moment van de\n                                             ondertekening van dit Protocol en evenmin mogen op hen stringentere beperkingen van\n                                             toepassing zijn dan op onderdanen van een derde land.\n\nZelfstandige landbouwers die Zwitsers onderdaan zijn en die zich in Roemeni\u00eb wensen\n                                             te vestigen en er wensen te wonen, vallen niet onder het bepaalde in de voorgaande\n                                             alinea en worden niet onderworpen aan andere procedures dan die welke gelden voor\n                                             Roemeense onderdanen.\n\nIn het derde jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol vindt een algemene evaluatie\n                                             van deze overgangsregeling plaats. Het Gemengd Comit\u00e9 kan besluiten de in de eerste\n                                             alinea bedoelde overgangsperiode in te korten of te be\u00ebindigen.\n\nBijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                          en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen wordt als volgt gewijzigd:\n\n1. \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                             en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen; Luxemburg,\n                                             21 juni 1999.]\n\n2. \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                             en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen; Luxemburg,\n                                             21 juni 1999.]\n\n3. \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                             en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen; Luxemburg,\n                                             21 juni 1999.]\n\n4. \n                                             \n                                             [Red: Wijzigt de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds,\n                                             en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen; Luxemburg,\n                                             21 juni 1999.]\n\n5. Voor werknemers die onderdaan zijn van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb, zijn de\n                                             bepalingen van punt 1 van de sectie werkloosheidsverzekering van het Protocol bij bijlage II van toepassing gedurende zeven jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol.\n\nOm een soepele toepassing van de Overeenkomst te garanderen, verklaren de partijen\n                                       bij de Overeenkomst dat bijlage III daarbij zo snel mogelijk zal worden aangepast teneinde er onder meer Richtlijn 2005/36/EG,\n                                       gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG, en nieuwe Zwitserse vermeldingen in op te nemen.\n\nTotdat de in het Protocol vastgestelde overgangsregeling in werking treedt, verleent\n                                       Zwitserland burgers van de nieuwe lidstaten op grond van de Zwitserse wetgeving voorlopig\n                                       toegang tot zijn arbeidsmarkt. Te dien einde zal Zwitserland vanaf de datum van ondertekening\n                                       van dit Protocol ten gunste van burgers van de nieuwe lidstaten specifieke contingenten\n                                       vaststellen voor werkvergunningen voor de korte en de lange termijn, zoals omschreven\n                                       in artikel 10, lid 1, van de Overeenkomst. Het gaat jaarlijks om 282 vergunningen voor de lange termijn en 1.006 vergunningen\n                                       voor de korte termijn. Daarnaast zullen jaarlijks 2.011 kortetermijnwerknemers voor\n                                       een verblijf van minder dan vier maanden worden toegelaten."}