Title: wetten.nl - Regeling - Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Albanië inzake privileges en immuniteiten voor verbindingsofficieren die door de Republiek Albanië bij Europol te ’s-Gravenhage gedetacheerd worden - BWBV0003410

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003410/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Albani\u00eb inzake privileges en immuniteiten voor verbindingsofficieren die door de Republiek Albani\u00eb bij Europol te \u2019s-Gravenhage gedetacheerd worden - BWBV0003410", "content": "Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek\n                           Albani\u00eb inzake privileges en immuniteiten voor verbindingsofficieren die door de Republiek\n                           Albani\u00eb bij Europol te \u2019s-Gravenhage gedetacheerd worden\n\nMINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS\n\nThe Hague, 30 July 2009\n\nTREATIES DIVISION\n\nDJZ/VE-542/09\n\nThe Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands presents its compliments\n                                       to the Embassy of the Republic of Albania, and has the honour to propose, with reference\n                                       to the Strategic Agreement between the Republic of Albania and the European Police\n                                       Office of 5 February 2007 (hereinafter \u2018the Agreement\u2019), and in view of Article 41, paragraph 2 of the Convention based on Article K.3 of the Treaty on European\n                                          Union, on the establishment of a European Police Office (Europol Convention, 26 July 1995), that the privileges and immunities necessary for the proper performance\n                                       of the tasks of the liaison officers at Europol referred to in Article 12 of the Agreement,\n                                       be agreed upon as set out in the Attachment.\n\nIf this proposal is acceptable to the Embassy of the Republic of Albania, the Ministry\n                                       of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands proposes that this note and the\n                                       affirmative note of the Embassy shall constitute an Agreement between the Kingdom\n                                       of the Netherlands and the Republic of Albania, which shall be applied provisionally\n                                       from the day on which the affirmative note has been received by the Ministry, and\n                                       which shall enter into force on the first day of the second month following the date\n                                       on which the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Albania have informed\n                                       each other that the formalities required for the entry into force have been complied\n                                       with.\n\nThe Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands avails itself of\n                                       this opportunity to renew to the Embassy of the Republic of Albania the assurances\n                                       of its highest consideration.\n\nEmbassy of the Republic of Albania\n\nThe Hague\n\nIn this Agreement:\n\na. \u201cLiaison officer\u201d means: any official stationed at Europol in accordance with Article\n                                             12 of the Agreement;\n\nb. \u201cGovernment\u201d means the Government of the Kingdom of the Netherlands;\n\nc. \u201cHost State authorities\u201d means such State, municipal or other authorities of the Kingdom\n                                             of the Netherlands as may be appropriate in the context of and in accordance with\n                                             the laws and customs applicable in the Kingdom of the Netherlands;\n\nd. \u201cSending State\u201d means the Republic of Albania;\n\ne. \u201cArchives of the liaison officer\u201d means all records, correspondence, documents, manuscripts,\n                                             computer and media data, photographs, films, video and sound recordings belonging\n                                             to or held by the liaison officer, and any other similar material which in the unanimous\n                                             opinion of the Sending State and the Government forms part of the archives of the\n                                             liaison officer.\n\n1. Subject to the provision of this Agreement, the liaison officer and members of his\n                                             family who form part of his household, and who neither have Dutch nationality nor\n                                             are permanently resident in the Kingdom of the Netherlands, shall enjoy in and vis-\u00e0-vis\n                                             the Kingdom of The Netherlands the same privileges and immunities as are conferred\n                                             on members of the diplomatic staff by the Vienna Convention on Diplomatic Relations\n                                             of 18 April 1961.\n\n2. The immunity granted to persons mentioned in paragraph 1 of this Article shall not\n                                             extend to either:\n\n(i) civil action by a third party for damages, including personal injury or death, arising\n                                                   from a traffic accident caused by any such person; or\n\n(ii) criminal and civil jurisdiction over acts performed outside the course of their official\n                                                   duties.\n\n3. The obligations of Sending States and their personnel that apply under the Vienna\n                                             Convention to members of the diplomatic staff, shall apply to the persons referred\n                                             to in paragraph 1 of this Article.\n\n1. The Government shall facilitate, if necessary, the entry, stay and departure of the\n                                             liaison officer and members of his family forming part of the household.\n\n2. This Article shall not prevent the requirement of reasonable evidence to establish\n                                             that persons claiming the treatment provided for under this Article come within the\n                                             classes described in paragraph 1 of this Article.\n\n3. Visas which may be required by persons referred to in this Article shall be granted\n                                             without charge and as promptly as possible.\n\nMembers of the family forming part of the household of the liaison officer not having\n                                       the nationality of an EU State shall be exempt from the obligation to obtain working\n                                       permits for the duration of the secondment of the liaison officer.\n\nThe archives of the liaison officer wherever located and by whomsoever held shall\n                                       be inviolable.\n\nThe Host State authorities shall, if so requested by the Sending State, take all reasonable\n                                       steps in accordance with their national laws to ensure the necessary safety and protection\n                                       of the liaison officer, as well as members of his family who form part of his household,\n                                       whose security is endangered due to the performance of the tasks of the liaison officer\n                                       at Europol.\n\n1. The Government shall permit the liaison officer to communicate freely and without\n                                             a need for special permission, for all official purposes, and shall protect the right\n                                             of the liaison officer to do so. The liaison officer shall have the right to use codes\n                                             and to dispatch and receive official correspondence and other official communications\n                                             by courier or in sealed bags which shall be subject to the same privileges and immunities\n                                             as diplomatic couriers and bags.\n\n2. The liaison officer shall, as far as may be compatible with the International Telecommunications\n                                             Convention of 6 November 1982, for his official communications enjoy treatment not\n                                             less favourable than that accorded by the Kingdom of the Netherlands to any international\n                                             organisation or government, in the matter of priorities for communication by mail,\n                                             cable, telegraph, telex, radio, television, telephone, fax, satellite, or other means.\n\n1. The Sending State shall promptly notify the Government of the name of the liaison\n                                             officer, his arrival and his final departure or the termination of his secondment\n                                             as well as the arrival and final departure of the members of the family forming part\n                                             of the household and, where appropriate, the fact that a person has ceased to form\n                                             part of the household.\n\n2. The Government shall issue to the liaison officer and members of his family forming\n                                             part of the household, an identification card bearing the photograph of the holder.\n                                             This card shall serve to identify the holder in relation to all Host State authorities.\n\n1. Any dispute between the Sending State and the Government concerning the interpretation\n                                             or application of this Agreement, or any question affecting the liaison officer or\n                                             the relationship between the Sending State and the Government which is not settled\n                                             amicably, shall be referred for final decision to a tribunal of three arbitrators,\n                                             at the request of the Sending State or the Government. Each party shall appoint one\n                                             arbitrator. The third, who shall be chairman of the tribunal, is to be chosen by the\n                                             first two arbitrators.\n\n2. If one of the parties fails to appoint an arbitrator within two months following a\n                                             request from the other party to make such an appointment, the other party may request\n                                             the President of the Court of Justice of the European Communities or in his absence\n                                             the Vice-President, to make such an appointment.\n\n3. Should the first two arbitrators fail to agree upon the third within two months following\n                                             their appointment, either party may request the President of the Court of Justice\n                                             of the European Communities, or in his absence the Vice-President, to make such appointment.\n\n4. Unless the parties agree otherwise, the tribunal shall determine its own procedure.\n\n5. The tribunal shall reach its decision by a majority of votes. The Chairman shall have\n                                             a casting vote. The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute.\n\nWith respect to the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the\n                                       part of the Kingdom in Europe only.\n\nEMBASSY OF THE REPUBLIC OF ALBANIA\n\nThe Hague, 30 July 2009\n\nNo. 47/09\n\nThe Embassy of the Republic of Albania presents its compliments to the Ministry of\n                                       Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, and has the honour to confirm receipt\n                                       of Note no. 542 / 09 of 30 July 2009 concerning the proposal to conclude an Agreement between the Kingdom\n                                       of the Netherlands and the Republic of Albania on the privileges and immunities of\n                                       the Albanian liaison officers at Europol which reads as follows:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I)]\n\nThe Embassy has the honour to inform the Ministry that the Government of the Republic\n                                       of Albania agrees to the contents of the above-mentioned Note, and that the Ministry's\n                                       Note and this Note expressing the agreement of the Government of the Republic of Albania\n                                       shall constitute an Agreement between the Republic of Albania and the Kingdom of the\n                                       Netherlands, which shall be applied provisionally from the day on which this affirmative\n                                       note has been received by the Ministry, and which shall enter into force on the first\n                                       day of the second month following the date on which the Republic of Albania and the\n                                       Kingdom of the Netherlands have informed each other that the formalities required\n                                       for the entry into force have been complied with.\n\nThe Embassy of the Republic of Albania avails itself of this opportunity to renew\n                                       to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands the assurances\n                                       of its highest consideration.\n\nTo: The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands\n\nThe Hague\n\nMINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN\n\nAFDELING VERDRAGEN\n\nDen Haag, 30 juli 2009\n\nDJZ/VE-542/09\n\nHet Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden biedt de\n                                       Ambassade van de Republiek Albani\u00eb zijn complimenten aan en heeft de eer onder verwijzing\n                                       naar het Verdrag inzake operationele en strategische samenwerking tussen de Republiek\n                                       Albani\u00eb en de Europese Politiedienst van 5 februari 2007 (hierna te noemen \u201ehet Verdrag\u201d),\n                                       en gelet op artikel 41, tweede lid, van de Overeenkomst op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie\n                                          tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-Overeenkomst, 26 juli 1995), voor te stellen dat ten aanzien van de voorrechten\n                                       en immuniteiten benodigd voor de goede taakvervulling van de verbindingsofficieren\n                                       bij Europol, bedoeld in artikel 12 van het Verdrag overeenstemming wordt bereikt zoals\n                                       vervat in het Aanhangsel.\n\nIndien dit voorstel aanvaardbaar is voor de Ambassade van de Republiek Albani\u00eb, stelt\n                                       het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden voor dat\n                                       deze nota en de bevestigende nota van de Ambassade een verdrag zullen vormen tussen\n                                       het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Albani\u00eb, dat voorlopig zal worden toegepast\n                                       vanaf de datum van ontvangst door het Ministerie van deze bevestigende nota en dat\n                                       in werking zal treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag waarop\n                                       het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Albani\u00eb elkaar hebben medegedeeld dat\n                                       aan de voor de inwerkingtreding vereiste formaliteiten is voldaan.\n\nHet Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden maakt van\n                                       deze gelegenheid gebruik om de Ambassade van de Republiek Albani\u00eb opnieuw te verzekeren\n                                       van zijn zeer bijzondere hoogachting.\n\nAmbassade van de Republiek Albani\u00eb\n\nDen Haag\n\nIn dit Verdrag wordt verstaan onder:\n\na. \u201everbindingsofficier\u201d, elke functionaris die in overeenstemming met artikel 12 van\n                                             het Samenwerkingsverdrag bij Europol wordt geplaatst;\n\nb. \u201eRegering\u201d, de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden;\n\nc. \u201eautoriteiten van de gastheerstaat\u201d, autoriteiten van de centrale of gemeentelijke\n                                             overheid of andere autoriteiten van het Koninkrijk der Nederlanden, naargelang het\n                                             geval is, in het kader van en in overeenstemming met de wetten en gebruiken die in\n                                             het Koninkrijk der Nederlanden van toepassing zijn;\n\nd. \u201ezendstaat\u201d, de Republiek Albani\u00eb;\n\ne. \u201earchief van de verbindingsofficier\u201d, alle dossiers, correspondentie, documenten,\n                                             manuscripten, computer- en mediagegevens, foto\u2019s, films, video- en geluidsopnamen\n                                             die toebehoren aan of in het bezit zijn van de verbindingsofficier, alsmede enig ander\n                                             soortgelijk materiaal dat naar het unanieme oordeel van de zendstaat en de Regering\n                                             deel uitmaakt van het archief van de verbindingsofficier.\n\n1. Onverminderd de bepalingen van dit Verdrag genieten de verbindingsofficier en de gezinsleden\n                                             die deel uitmaken van zijn huishouding en niet de Nederlandse nationalitiet bezitten\n                                             noch duurzaam in het Koninkrijk der Nederlanden verblijven, in en ten aanzien van\n                                             het Koninkrijk der Nederlanden dezelfde voorrechten en immuniteiten als die welke\n                                             worden verleend aan de leden van het diplomatieke personeel door het Verdrag van Wenen\n                                             van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer.\n\n2. De immuniteit die aan de in het eerste lid van dit artikel genoemde personen wordt\n                                             verleend, strekt zich niet uit tot:\n\ni. civiele vorderingen van derden wegens schade, met inbegrip van lichamelijk letsel\n                                                   of overlijden ten gevolge van verkeersongevallen die door deze personen zijn veroorzaakt;\n                                                   of\n\nii. strafrechtelijke en civielrechtelijke rechtsmacht ten aanzien van gedragingen die\n                                                   plaatsvinden buiten de uitoefening van hun offici\u00eble taken.\n\n3. De verplichtingen van zendstaten en hun personeel die krachtens het Verdrag van Wenen\n                                             van toepassing zijn op de leden van het diplomatieke personeel, zijn van toepassing\n                                             op de in het eerste lid van dit artikel bedoelde personen.\n\n1. De Regering vergemakkelijkt, indien nodig, de binnenkomst, het verblijf en het vertrek\n                                             van de verbindingsofficier en van zijn gezinsleden die deel uitmaken van de huishouding.\n\n2. Dit artikel laat de mogelijkheid onverlet te verlangen dat redelijk bewijs wordt geleverd\n                                             waaruit blijkt dat de personen die zich op de in dit artikel bedoelde behandeling\n                                             beroepen, onder de in het eerste lid van dit artikel omschreven categorie\u00ebn vallen.\n\n3. De eventueel benodigde visa voor de in dit artikel bedoelde personen worden kosteloos\n                                             en zo spoedig mogelijk verstrekt.\n\nGezinsleden die deel uitmaken van de huishouding van de verbindingsofficier die niet\n                                       de nationaliteit van een EU-staat hebben, zijn voor de duur van de detachering van\n                                       de verbindingsofficier vrijgesteld van de verplichting een werkvergunning te verkrijgen.\n\nHet archief van de verbindingsofficier, waar dit zich ook bevindt en wie het ook onder\n                                       zich heeft, is onschendbaar.\n\nIndien de zendstaat daarom verzoekt, nemen de autoriteiten van de gastheerstaat in\n                                       overeenstemming met hun nationale wetten alle redelijke maatregelen om de nodige veiligheid\n                                       en bescherming te waarborgen van de verbindingsofficier, alsmede van de gezinsleden\n                                       die deel uitmaken van zijn huishouding, wier veiligheid in het geding is als gevolg\n                                       van de taakvervulling van de verbindingsofficier bij Europol.\n\n1. De Regering staat de verbindingsofficier toe vrijelijk en zonder het vereiste van\n                                             bijzondere toestemming te communiceren voor alle offici\u00eble doeleinden, en beschermt\n                                             dit recht van de verbindingsofficier. De verbindingsofficier is gerechtigd codes te\n                                             gebruiken en offici\u00eble correspondentie en andere offici\u00eble berichten te verzenden\n                                             of te ontvangen per koerier of in verzegelde zakken, waarvoor dezelfde voorrechten\n                                             en immuniteiten gelden als voor diplomatieke koeriers en zakken.\n\n2. Voor zover dit verenigbaar is met het Internationaal Verdrag betreffende de Telecommunicatie\n                                             van 6 november 1982, geniet de verbindingsofficier voor zijn offici\u00eble communicatie\n                                             een behandeling die niet minder gunstig is dan die welke door het Koninkrijk der Nederlanden\n                                             aan een internationale organisatie of regering wordt toegekend, inzake prioriteiten\n                                             voor communicatie door middel van poststukken, kabeltelegrammen, telegrammen, telexberichten,\n                                             radio, televisie, telefoon, fax, satelliet of andere middelen.\n\n1. De zendstaat stelt de Regering onverwijld in kennis van de naam van de verbindingsofficier,\n                                             van zijn aankomst en van zijn definitieve vertrek of van de be\u00ebindiging van zijn detachering,\n                                             alsmede van de aankomst en het definitieve vertrek van de gezinsleden die deel uitmaken\n                                             van de huishouding en, indien van toepassing, van het feit dat een persoon niet langer\n                                             deel uitmaakt van de huishouding.\n\n2. De Regering verstrekt aan de verbindingsofficier en aan de gezinsleden die deel uitmaken\n                                             van de huishouding een identiteitskaart voorzien van de foto van de houder. Deze kaart\n                                             dient ter identificatie van de houder ten overstaan van alle autoriteiten van de gastheerstaat.\n\n1. Elk geschil tussen de zendstaat en de Regering betreffende de interpretatie of toepassing\n                                             van dit Verdrag dat, of enige kwestie die betrekking heeft op de verbindingsofficier\n                                             of op de verhouding tussen de zendstaat en de Regering die niet in der minne wordt\n                                             geschikt, wordt, op verzoek van de zendstaat of van de Regering, ter onherroepelijke\n                                             beslissing voorgelegd aan een tribunaal bestaande uit drie arbiters. Elke partij benoemt\n                                             een arbiter. De derde arbiter, die voorzitter van het tribunaal zal zijn, wordt gekozen\n                                             door de eerste twee arbiters.\n\n2. Indien een van de partijen verzuimt een arbiter te benoemen binnen twee maanden na\n                                             een verzoek van de andere partij een dergelijke benoeming te verrichten, kan de andere\n                                             partij de President van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, of in\n                                             zijn afwezigheid de Vice-President, verzoeken deze benoeming te verrichten.\n\n3. Indien de eerste twee arbiters binnen twee maanden na hun benoeming geen overeenstemming\n                                             bereiken over de derde, kan elke partij de President van het Hof van Justitie van\n                                             de Europese Gemeenschappen, of in zijn afwezigheid de Vice-President, verzoeken deze\n                                             benoeming te verrichten.\n\n4. Tenzij de partijen anders overeenkomen, stelt het tribunaal zijn eigen procedure vast.\n\n5. Het tribunaal neemt zijn beslissing bij meerderheid van stemmen. De voorzitter heeft\n                                             een beslissende stem. De beslissing is onherroepelijk en bindend voor de partijen\n                                             bij het geschil.\n\nWat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag slechts van toepassing\n                                       op het deel van het Koninkrijk in Europa.\n\nAMBASSADE VAN DE REPUBLIEK ALBANI\u00cb\n\nDen Haag, 30 juli 2009\n\nNo. 47/09\n\nDe Ambassade van de Republiek Albani\u00eb biedt het Ministerie van Buitenlandse Zaken\n                                       van het Koninkrijk der Nederlanden haar complimenten aan en heeft de eer de ontvangst\n                                       te bevestigen van nota DJZ/VE - 542/09 van 30 juli 2009 betreffende het voorstel tot het sluiten van een Verdrag tussen\n                                       het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Albani\u00eb inzake de voorrechten en immuniteiten\n                                       van de Albanese verbindingsofficier bij Europol dat luidt als volgt:\n\n[Red: (Zoals in Nr. I)]\n\nDe Ambassade heeft de eer het Ministerie ervan in kennis te stellen dat de Regering\n                                       van de Republiek Albani\u00eb instemt met de inhoud van de bovengenoemde nota en dat de\n                                       nota van het Ministerie en deze nota waarin de Regering van de Republiek Albani\u00eb haar\n                                       instemming kenbaar maakt een verdrag zullen vormen tussen het Koninkrijk der Nederlanden\n                                       en de Republiek Albani\u00eb, dat voorlopig zal worden toegepast vanaf de dag van ontvangst\n                                       door het Ministerie van deze bevestigende nota en dat in werking zal treden op de\n                                       eerste dag van de tweede maand volgend op de dag waarop het Koninkrijk der Nederlanden\n                                       en de Republiek Albani\u00eb elkaar hebben medegedeeld dat aan de voor de inwerkingtreding\n                                       vereiste formaliteiten is voldaan.\n\nDe Ambassade van de Republiek Albani\u00eb maakt van deze gelegenheid gebruik om het Ministerie\n                                       van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden opnieuw te verzekeren van\n                                       haar zeer bijzondere hoogachting.\n\nAan: het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden\n\nDen Haag"}