Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie - BWBV0006408

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006408/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie - BWBV0006408", "content": "Protocol bij de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                           en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                           anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de\n                           Europese Unie\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Republiek Kroati\u00eb\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nVerdragsluitende partijen bij het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,\n\nhierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd,\n\nen\n\nde Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,\n\nhierna \u201ede Europese Unie\u201d genoemd, enerzijds,\n\nen\n\nde Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb, anderzijds,\n\nGezien de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb (hierna \u201eKroati\u00eb\u201d genoemd) tot de Europese\n                                       Unie op 1 juli 2013,\n\nOverwegende hetgeen volgt:\n\n(1) De stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                                enerzijds, en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb, anderzijds (hierna \u201ede SAO\u201d genoemd), is op 9 april 2001 in Luxemburg ondertekend en op 1 april\n                                             2004 in werking getreden.\n\n(2) Het Verdrag betreffende de toetreding van Kroati\u00eb tot de Europese Unie (hierna \u201ehet Toetredingsverdrag\u201d genoemd) is op 9 december 2011 in Brussel ondertekend.\n\n(3) Kroati\u00eb is op 1 juli 2013 tot de Europese Unie toegetreden.\n\n(4) Overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van Kroati\u00eb dient de toetreding van Kroati\u00eb tot de SAO te worden geregeld door sluiting van een protocol bij de SAO.\n\n(5) Overeenkomstig artikel 35, lid 3, van de SAO heeft overleg plaatsgevonden om ervoor te zorgen dat rekening wordt gehouden met\n                                             de in die overeenkomst vastgestelde wederzijdse belangen van de Europese Unie en de\n                                             voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nKroati\u00eb wordt partij bij de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                             enerzijds, en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb, anderzijds, die op 9 april 2001 in Luxemburg is ondertekend, en dient, op dezelfde wijze als\n                                          de andere lidstaten van de Europese Unie, de tekst van de SAO en die van de gemeenschappelijke verklaringen en de unilaterale verklaringen die\n                                          aan de op diezelfde datum ondertekende slotakte zijn gehecht, goed te keuren dan wel\n                                          er nota van te nemen.\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en Associatie-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                                             anderzijds; Luxemburg, 9 april 2001.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en Associatie-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                                             anderzijds; Luxemburg, 9 april 2001.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en Associatie-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                                             anderzijds; Luxemburg, 9 april 2001.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en Associatie-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                                             anderzijds; Luxemburg, 9 april 2001.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en Associatie-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb,\n                                             anderzijds; Luxemburg, 9 april 2001.]\n\nDe voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb zal geen vordering, verzoek of raadpleging\n                                             doen noch enige concessie krachtens de artikelen XXIV.6 en XXVIII van de GATT 1994\n                                             aanpassen of intrekken in verband met deze uitbreiding van de Europese Unie.\n\n1 Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze zijn afgegeven door de voormalige Joegoslavische\n                                                   Republiek Macedoni\u00eb of Kroati\u00eb in het kader van preferenti\u00eble overeenkomsten of autonome\n                                                   regelingen die tussen hen van toepassing zijn, worden in de respectieve landen aanvaard,\n                                                   op voorwaarde dat:\n\na. de verkrijging van de oorsprong met zich meebrengt dat een preferentieel tarief wordt\n                                                         gehanteerd overeenkomstig de in de SAO opgenomen preferenti\u00eble tariefmaatregelen;\n\nb. het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag v\u00f3\u00f3r de datum\n                                                         van toetreding zijn afgegeven;\n\nc. het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten\n                                                         wordt ingediend.\n\nIndien goederen v\u00f3\u00f3r de toetredingsdatum zijn aangegeven voor invoer in de voormalige\n                                                   Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb of Kroati\u00eb krachtens in de voormalige Joegoslavische\n                                                   Republiek Macedoni\u00eb en Kroati\u00eb op dat moment geldende preferenti\u00eble overeenkomsten\n                                                   of autonome regelingen, kunnen nadien krachtens deze overeenkomsten of regelingen\n                                                   afgegeven bewijzen van oorsprong ook worden aanvaard, op voorwaarde dat zij binnen\n                                                   een periode van vier maanden na de toetredingsdatum bij de douaneautoriteiten zijn\n                                                   ingediend.\n\n2 De voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb en Kroati\u00eb mogen de vergunningen\n                                                   waarmee de status van \u201etoegelaten exporteur\u201d is toegekend in het kader van tussen\n                                                   hen toegepaste preferenti\u00eble overeenkomsten of autonome regelingen, handhaven, mits:\n\na. een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de v\u00f3\u00f3r de toetredingsdatum van Kroati\u00eb\n                                                         gesloten overeenkomst tussen de voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb en de\n                                                         Europese Unie; en\n\nb. de toegelaten exporteurs de oorsprongsregels van die overeenkomst toepassen.\n\nDeze vergunningen worden uiterlijk \u00e9\u00e9n jaar na de datum van de toetreding van Kroati\u00eb\n                                                   vervangen door nieuwe vergunningen die onder de voorwaarden van de SAO zijn afgegeven.\n\n3 Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven krachtens\n                                                   de preferenti\u00eble overeenkomsten of autonome regelingen als bedoeld in lid 1 worden\n                                                   gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong\n                                                   aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van de voormalige Joegoslavische Republiek\n                                                   Macedoni\u00eb of Kroati\u00eb, en kunnen gedurende een periode van drie jaar vanaf de aanvaarding\n                                                   van het bewijs van oorsprong nog worden gedaan door die autoriteiten ter rechtvaardiging\n                                                   van een invoeraangifte.\n\n1 De bepalingen van de SAO kunnen worden toegepast op goederen die worden uitgevoerd uit de voormalige Joegoslavische\n                                                   Republiek Macedoni\u00eb naar Kroati\u00eb of van Kroati\u00eb naar de voormalige Joegoslavische\n                                                   Republiek Macedoni\u00eb, die voldoen aan de voorwaarden van protocol 4 bij de SAO en die op de toetredingsdatum van Kroati\u00eb en route dan wel in tijdelijke opslag zijn\n                                                   in een douane-entrepot of een vrije zone in de voormalige Joegoslavische Republiek\n                                                   Macedoni\u00eb of in Kroati\u00eb.\n\n2 In dergelijke gevallen mag preferenti\u00eble behandeling worden verleend, mits binnen\n                                                   vier maanden na de datum van de toetreding van Kroati\u00eb bij de douaneautoriteiten van\n                                                   het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven\n                                                   door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer.\n\nVoor het jaar 2013 worden de hoeveelheden van de nieuwe tariefcontingenten en de toename\n                                             van de hoeveelheden van de bestaande tariefcontingenten berekend naar rata van de\n                                             basishoeveelheden, rekening houdend met de v\u00f3\u00f3r 1 juli 2013 verstreken periode.\n\nDit protocol en de bijlagen erbij vormen een integrerend onderdeel van de SAO.\n\n1 Dit protocol wordt goedgekeurd door de Europese Unie en haar lidstaten en door de\n                                                   voormalige Joegoslavische Republiek Macedoni\u00eb volgens hun eigen procedures.\n\n2 De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de in lid 1 bedoelde procedures.\n                                                   De akten van goedkeuring worden neergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad\n                                                   van de Europese Unie.\n\n1 Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                                   datum waarop de laatste akte van goedkeuring is neergelegd.\n\n2 Indien niet alle akten van goedkeuring van dit protocol voor 1 juli 2013 zijn neergelegd,\n                                                   is dit protocol voorlopig van toepassing met ingang van 1 juli 2013.\n\nDit protocol is opgesteld in tweevoud in elk van de offici\u00eble talen van de partijen,\n                                             zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nDe tekst van de SAO, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Kroatische taal en die\n                                             tekst is evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. De stabilisatie- en associatieraad\n                                             keurt die teksten goed.\n\nGEDAAN te Brussel, de achttiende juli tweeduizend veertien.\n\n[Red: Liggen ter inzage bij de Afdeling Verdragen van het Ministerie van Buitenlandse\n                                       Zaken en zijn tevens gepubliceerd in PbEU 2014, L 276.]"}