Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zuid-Afrika betreffende audiovisuele coproductie - BWBV0006567

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006567/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zuid-Afrika betreffende audiovisuele coproductie - BWBV0006567", "content": "Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de\n                           Republiek Zuid-Afrika betreffende audiovisuele coproductie\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreamble\n\nThe Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic\n                                       of South Africa (hereinafter jointly referred to as the \u201cParties\u201d and in singular\n                                       as a \u201cParty\u201d);\n\nSeeking to enhance co-operation between the two countries in the audiovisual sector;\n\nDesirous of expanding and facilitating the co-production of audiovisual works which\n                                       may be conducive to the audiovisual industries of both countries and to the development\n                                       of their cultural and economic exchanges;\n\nConvinced that these exchanges will contribute to the enhancement of relations between\n                                       the two countries;\n\nHave agreed as follows:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 For the purposes of this Agreement:\n\n(a) \u201eaudiovisual work\u201d means, any aggregate of images or of images and sounds, embodied\n                                                   in any material, and includes but is not limited to, fiction films, documentaries,\n                                                   animation films and digital format productions, but does not include an item which\n                                                   is outside the scope of the laws and regulations applicable to the audiovisual industry\n                                                   of either Party;\n\n(b) \u201eco-producer\u201d means audiovisual production companies or producers of South Africa\n                                                   or audiovisual production companies or producers of the Netherlands involved in the\n                                                   making of a co-produced audiovisual work, or, in relation to third-party co-productions\n                                                   under Article 7(4), includes co-producers which are not nationals of either South Africa or the Netherlands;\n                                                   and\n\n(c) \u201eco-produced audiovisual work\u201d is an audiovisual work made by one or more South African\n                                                   producers in conjunction with one or more producers from the Netherlands through joint\n                                                   investment and copyright, and includes an audiovisual work to which Article 7(4) applies.\n\n2 The provisions of the Agreement are accordingly applicable to co-productions for television,\n                                             video and other categories of audiovisual works, only if such is provided for by the\n                                             national laws and regulations of both the Parties.\n\n3 Regarding the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the European\n                                             part of the Kingdom of the Netherlands only.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Competent Authorities responsible for the implementation of this Agreement shall\n                                             be:\n\n(a) in the case of the Government of the Republic of South Africa, the National Film and\n                                                   Video Foundation; and\n\n(b) in the case of the Government of the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands Film\n                                                   Fund.\n\n2 The Parties shall inform each other in writing in case of alteration of the Competent\n                                             Authorities.\n\n3 The Competent Authorities shall acknowledge co-productions to which this Agreement\n                                             applies.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The audiovisual works that are co-produced within the scope of this Agreement shall\n                                             be designated by the Competent Authorities of each of the Parties as national audiovisual\n                                             works, in accordance with the applicable law and regulations in the territories of\n                                             each of the Parties.\n\n2 The co-producers of audiovisual works that are co-produced within the scope of this\n                                             Agreement shall be granted access to support and other financial advantages in the\n                                             territory of each of the Parties in accordance with their national laws and regulations.\n\n3 The Competent Authorities communicate to each other a list of texts of the national\n                                             laws and regulations from each of the Parties relating to support and financial advantages\n                                             for audiovisual works. If these texts come to be amended by one of the Parties, in\n                                             whatever way, the Competent Authority of the involved Party undertakes to communicate\n                                             the contents of these changes to the Competent Authority of the other Party.\n\n4 The benefits intended by this Agreement for co-produced audiovisual work shall be\n                                             granted to co-producers which are considered to operate an adequately equipped technical\n                                             and financial entities and to have sufficient professional qualifications and experience.\n                                             Both Parties will inform each other via their Competent Authorities regarding this\n                                             acknowledgement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nCo-producers of audiovisual works to be produced within the scope of this Agreement\n                                       shall have their registered office or a branch in the territory of one of the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Competent Authorities, acting jointly, may approve a co-production audiovisual\n                                             work which complies with the requirements set down in the Annex to this Agreement.\n\n2 The approval shall be in writing and shall specify the conditions, if any, upon which\n                                             it is granted.\n\n3 The Competent Authorities shall communicate to one another relevant information regarding\n                                             the approval of qualifying audiovisual works. Before rejecting a request for approval,\n                                             both Competent Authorities shall consult and agree on such an outcome.\n\n4 Provisional or final approval can only be withdrawn with the mutual consent from both\n                                             Competent Authorities in a case where substantial deviations occur in the artistic,\n                                             financial or technical characteristics of the co-produced audiovisual work as specified\n                                             in the request for provisional or final approval.\n\n5 The provisional or final approval by the Competent Authorities shall not be related\n                                             in any way to the audiovisual work rating systems of either Party.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The proportion of respective contributions of the co-producer(s) of each Party in\n                                             a co-produced audiovisual work shall be no less than 20% (twenty per cent) and not\n                                             more than 80% (eighty per cent) of the audiovisual work\u2019s total budget. In exceptional\n                                             circumstances, the Competent Authorities may agree to different limits, but subject\n                                             to new minimum and maximum limits of no less than 10% (ten per cent) and no more than\n                                             90% (ninety per cent), respectively.\n\n2 Every co-producer shall contribute an effective artistic and technical participation\n                                             and comply with the respective conditions of each Party.\n\n3 The participation of the minority co-producer shall comprehend both artistic and technical\n                                             positions in accordance with its respective contribution.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Major artistic and technical positions in a co-produced audiovisual work shall be\n                                             held by persons from the following categories:\n\nWith regard to the Republic of South Africa:\n\n(a) citizens of the Republic of South Africa; or\n\n(b) permanent residents of the Republic of South Africa;\n\n(c) persons having the nationality of another member state of the African Union.\n\nWith regard to the Kingdom of the Netherlands:\n\n(a) persons having the Dutch nationality; or\n\n(b) persons permanently residing in the part of the Kingdom of the Netherlands referred\n                                                   to in Article 1(3); or\n\n(c) persons having the nationality of another member state of the European Union; or\n\n(d) persons having the nationality of another state that is party to the Agreement on the European Economic Area of 2 May 1992.\n\n2 A co-produced audiovisual work shall have main artists and technicians originating\n                                             from either of the Parties to participate in it. The proportion of composition of\n                                             main artists and technicians originating from either of the Parties shall be negotiated\n                                             by the co-producers before the audiovisual work is submitted to the Competent Authorities\n                                             of both Parties for provisional approval.\n\n3 Persons not belonging to the categories described in sub-Article(1) can only be accepted\n                                             as equals to the persons belonging to the categories described in sub-Article(1) subject\n                                             to the written approval by both Competent Authorities, taking into account the requirements\n                                             of the audiovisual work.\n\n4 The Parties agree that if audiovisual works are co-produced with one or more co-producers\n                                             from other states that one of the Parties has concluded co-production agreements or\n                                             treaties with, such audiovisual works can also be granted access to the benefits of\n                                             this Agreement by the Competent Authorities on a case by case basis. The proportion\n                                             of the contributions from a state to such a co-production shall be no less than 20%\n                                             (twenty per cent) of the audiovisual work\u2019s budget. In circumstances, the Competent\n                                             Authorities may agree to different limits, but subject to a limit of 10% (ten per\n                                             cent).\n\n5 Studio shootings and shootings on location for a co-produced audiovisual work shall\n                                             be preferably done in studios established in the territory of one, or both of the\n                                             Parties. The Competent Authorities of both Parties can approve for artistic reasons\n                                             that shootings on location takes place elsewhere, in case the scripts or the original\n                                             setting of the audiovisual work so demands.\n\n6 The original soundtrack of every co-produced audiovisual will be made in one of the\n                                             official languages of either the Republic of South Africa or the Kingdom of the Netherlands\n                                             or in any combination of the permitted languages. The dialogues can contain other\n                                             languages in case the script so demands.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nEach of the Parties shall provide, in accordance with the relevant domestic laws in\n                                       force in their countries, temporary admission of cinematographic and technical equipment\n                                       for the making of co-production audiovisual works, free of import duties and taxes,\n                                       subject to provision of security, until the equipment is exported.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe Parties shall permit the personnel of the other Party, who conform with Article 7(1), or of a third state contemplated in Article 7(4), as the case may be, to enter and\n                                       remain in South Africa or the Netherlands for the purpose of making or exploiting\n                                       a co-produced audiovisual work, subject to the requirement that they comply with the\n                                       relevant laws in the respective territories relating to entry and stay including return.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 A general balance shall be maintained between the Parties with regards to actors\u2019\n                                             performances and artistic involvement and financial and technical participation (studio\u2019s,\n                                             laboratories and post production) originating from either of the Parties. Maintenance\n                                             of this balance shall be assessed and evaluated by the joint Committee referred to\n                                             in Article 15(2).\n\n2 For the purpose of such assessment and evaluation, the Competent Authorities of both\n                                             Parties shall, on the basis of the files for the access granting procedure of an audiovisual\n                                             work to the benefits of this Agreement, establish a recapitulative list of all subsidies\n                                             and financing sources.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nIn order to have access to the benefits of this Agreement, the co-producers shall\n                                       jointly have the ownership of the tangible elements of the audiovisual work, including\n                                       the film master, and all other source materials of the co-produced audiovisual work.\n                                       Further, each co-producer shall have the right to make copies of the co-produced audiovisual\n                                       work for exploitation in its own country. The audiovisual work material shall be kept\n                                       in a place mutually agreed by the co-producers and to which each co-producer has access.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nCredits, trailers and all promotional material of audiovisual works coproduced within\n                                       the scope of this Agreement shall mention the audiovisual work\u2019s status as official\n                                       coproduction between the Republic of South Africa and the Kingdom of the Netherlands\n                                       or where relevant, a credit reflecting the participation of the Republic of South\n                                       Africa, the Netherlands and a third party co-producing country.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 In principle, the share of all revenues derived from exploitation of an audiovisual\n                                             work co-produced within the scope of this Agreement shall be proportional to the financial\n                                             contribution from each co-producer. If duly reasoned, contributions with regards to\n                                             acting and to artistic and technical involvement may be taken into consideration.\n\n2 Without prejudice to the principle set out in sub-Article(1), the co-producers, instead\n                                             of sharing revenues, can opt for dividing territories between them in which they take\n                                             all revenues, or for a combination of both formulae, taking into account the difference\n                                             of volume of the existing markets in the territories of the Parties.\n\n3 The Competent Authorities shall strive to align the recoupment schedules used for\n                                             designating revenues for the repayment of support and other financial advantages supplied\n                                             by the Parties in accordance with their national procedures and legislation.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Agreement between the co-producers shall provide for arrangements with regards\n                                             to the revenues derived from international sales and distribution of the audiovisual\n                                             work co-produced within the scope of this Agreement.\n\n2 The Parties agree to use their best efforts and means available to enhance the distribution\n                                             and promotion of the co-produced audiovisual works in their territories.\n\n3 The Parties agree to use their best efforts and means available to bring to the public\n                                             attention and to generate publicity for the audiovisual works co-produced within the\n                                             scope of this Agreement, during national film festivals, film education programs,\n                                             programs to promote the participation in film festivals and other cultural events.\n\n4 For the presentation in film festivals of audiovisual works co-produced within the\n                                             scope of this Agreement the majority co-producer is primarily responsible, unless\n                                             otherwise agreed by the co-producers.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Competent Authorities from both Parties shall inform each other with regards to\n                                             the application of this Agreement, in order to solve problems in connection with the\n                                             interpretation of the provisions of this Agreement. Further, the Competent Authorities\n                                             from both Parties shall propose on a case-by-case-basis, for the enhancement of the\n                                             collaboration between the Parties through this Agreement and corresponding amendments\n                                             of this Agreement, in the interests of the Parties.\n\n2 A joint Committee is hereby established from representatives of the governments of\n                                             the Parties, the Competent Authorities and the audiovisual industry, in order to assess\n                                             and evaluate application of the Agreement and to recommend amendments to the Agreement.\n\n3 The joint Committee will meet every two years, alternately in the Netherlands and\n                                             in South Africa.\n\n4 Further, the joint Committee will meet upon request of one of the Parties, within\n                                             3 (three) months after the date of such request, in particular if relevant legislation\n                                             from the Parties is amended or if application of this Agreement meets severe difficulties.\n\n5 The Competent Authorities shall exchange with each other all information regarding\n                                             co-production, audiovisual exchanges and, in general, any details relating to cinematographic\n                                             relations between both Parties, subject to the applicable laws of the respective countries\n                                             of the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 The Annex to this Agreement forms an integral part of this Agreement and shall be read in conjunction\n                                             with the provisions of this Agreement.\n\n2 The Competent Authorities shall jointly decide on detailed arrangements, within the\n                                             framework of this Agreement, to facilitate the implementation and application of this\n                                             Agreement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Any amendment of the Agreement shall be agreed between the Parties through an exchange\n                                             of notes between the Parties through diplomatic channels, and shall enter into force\n                                             in accordance with Article 20(2).\n\n2 Notwithstanding sub-Article(1), any amendments of the Annex to this Agreement shall be agreed between the Competent Authorities, through diplomatic\n                                             notes and shall enter into force on the date specified in such notes.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe provisions of this Agreement are without prejudice to the international obligations\n                                       of the Parties, including the obligations of the Kingdom of the Netherlands arising\n                                       from European Union Law.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nAny dispute between the Parties arising out of the interpretation, application or\n                                       implementation of the provisions of this Agreement shall be settled through consultations\n                                       and negotiation through the diplomatic channel.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Agreement is concluded for an indefinite period of time.\n\n2 This Agreement shall have effect as of the first day of the second month after the\n                                             Parties have informed each other in writing via diplomatic channels that the constitutional\n                                             or national conditions to become effective have been met.\n\n3 This Agreement remains in force unless terminated by one of the Parties by written\n                                             notice via diplomatic channels. Six months after receipt of such notice by the other\n                                             Party to this Agreement it shall become ineffective. Termination of this Agreement\n                                             has no effect on the completion of co-productions approved before the termination\n                                             of this Agreement.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective\n                                    Governments, have signed and sealed this Agreement in duplicate in the English language.\n\nDONE at The Hague on this 11th day of December 2015.\n\nFor the Government of the Kingdom of the Netherlands,\n\nM. BUSSEMAKER\n\nFor the Government of the Republic of South Africa,\n\nN.E. MTHETHWA\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1. Provisional approval\n\nTo be granted access to the benefits of this Agreement, the co-producers of the respective Parties shall, append to their request of provisional\n                                             approval, at the latest 40 days before the beginning of the shootings, address to\n                                             the Competent Authorities, a file including:\n\n(a) a document concerning the acquisition of the author's rights for the exploitation\n                                                   of the audiovisual work;\n\n(b) a synopsis providing accurate information on the nature of the topic of the audiovisual\n                                                   work;\n\n(c) a list of the estimated cast and crew (the artistic and technical professionals involved);\n\n(d) the provisional work plan with the indication of the amount of days and/or weeks of\n                                                   shootings (studios and outside) and of the countries (or regions) in which these shootings\n                                                   will take place;\n\n(e) estimated and detailed budget and financial plan, including charges and resources\n                                                   of each Party;\n\n(f) contracts or confirmations of commitment for director and where these have already\n                                                   been signed with cast and crew with each of concerned Party;\n\n(g) promotion and theatrical and non-theatrical distribution plans;\n\n(h) the co-production contract(s);\n\n(i) any other document requested by the authorities to examine the artistic, technical\n                                                   and financial sides of the project.\n\nThe Competent Authority of the Party with minority participation only grants its approval\n                                             after receipt of the advice of the Competent Authority of the Party with majority\n                                             participation.\n\n2. Final approval\n\nAt the latest four months after the theatrical release on the territory of one of\n                                             the Parties, the producers shall address to their Competent Authorities a file including:\n\n(a) an update of the provisional file;\n\n(b) audited production cost report, prepared by a certified accountant independent of\n                                                   the production company;\n\n(c) final financial structure showing any variance from the original financial structure\n                                                   submitted at the Advance Ruling stage accompanied by all of the co-producers related\n                                                   contracts;\n\n(d) complete list of head and tail credits giving the nationality of each participant.\n\nThis list must be approved and signed by the co-producer.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreambule\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zuid-Afrika\n                                       (hierna gezamenlijk te noemen \u201ede partijen\u201d en afzonderlijk \u201epartij\u201d);\n\nErnaar strevend de samenwerking tussen beide landen in de audiovisuele sector te versterken;\n\nGeleid door de wens de coproductie van audiovisuele werken uit te breiden en te faciliteren,\n                                       hetgeen bevorderlijk kan zijn voor de audiovisuele industrie van beide landen en voor\n                                       de ontwikkeling van hun culturele en economische uitwisselingen;\n\nErvan overtuigd dat deze uitwisselingen bijdragen aan het verbeteren van de betrekkingen\n                                       tussen beide landen;\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Voor de toepassing van dit Verdrag:\n\na. betekent \u201eaudiovisueel werk\u201d een samenstelling van beelden of van beelden en geluiden,\n                                                   die op een drager zijn vastgelegd, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, speelfilms,\n                                                   documentaires, animatiefilms en digitale producties; hieronder zijn evenwel niet begrepen\n                                                   items die buiten de reikwijdte vallen van de wet- en regelgeving die van toepassing\n                                                   is op de audiovisuele industrie van een van de partijen;\n\nb. betekent \u201ecoproducent\u201d audiovisuele productiebedrijven of producenten uit Zuid-Afrika\n                                                   of audiovisuele productiebedrijven of producenten uit Nederland die betrokken zijn\n                                                   bij het maken van een gecoproduceerd audiovisueel werk, of omvat, met betrekking tot\n                                                   coproducties met derden ingevolge artikel 7, vierde lid, coproducenten die geen onderdanen van Zuid-Afrika of Nederland zijn; en\n\nc. is een \u201egecoproduceerd audiovisueel werk\u201d een audiovisueel werk dat door \u00e9\u00e9n of meer\n                                                   producenten uit Zuid-Afrika in samenwerking met \u00e9\u00e9n of meer producenten uit Nederland\n                                                   is gemaakt door middel van een gezamenlijke investering en gezamenlijk copyright,\n                                                   en omvat een audiovisueel werk waarop artikel 7, vierde lid, van toepassing is.\n\n2 De bepalingen van het Verdrag zijn van overeenkomstige toepassing op coproducties\n                                             voor televisie, video en andere categorie\u00ebn van audiovisuele werken, maar uitsluitend\n                                             indien dat in de nationale wet- en regelgeving van beide partijen wordt voorzien.\n\n3 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing\n                                             op het Europese deel van het Koninkrijk der Nederlanden.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De bevoegde autoriteiten verantwoordelijk voor de toepassing van dit Verdrag zijn:\n\na. wat de Regering van de Republiek Zuid-Afrika betreft, de National Film and Video Foundation;\n                                                   en\n\nb. wat de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden betreft, het Nederlands Filmfonds.\n\n2 De partijen stellen elkaar schriftelijk in kennis van wijzigingen van hun bevoegde\n                                             autoriteiten.\n\n3 De bevoegde autoriteiten erkennen coproducties waarop dit Verdrag van toepassing is.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De audiovisuele werken die in het kader van dit Verdrag worden gecoproduceerd, worden\n                                             door de bevoegde autoriteiten van elk van de partijen aangewezen als nationale audiovisuele\n                                             werken, overeenkomstig de toepasselijke wet- en regelgeving op het grondgebied van\n                                             elk van de partijen.\n\n2 De coproducenten van audiovisuele werken die in het kader van dit Verdrag worden gecoproduceerd\n                                             hebben toegang tot ondersteuning en andere financi\u00eble voordelen op het grondgebied\n                                             van elk van de partijen overeenkomstig hun nationale wet- en regelgeving.\n\n3 De bevoegde autoriteiten doen elkaar een lijst met teksten toekomen van de nationale\n                                             wet- en regelgeving van elk van de partijen voor zover die betrekking hebben op ondersteuning\n                                             en financi\u00eble voordelen voor audiovisuele werken. Indien deze teksten op enigerlei\n                                             wijze door een van de partijen worden gewijzigd, verplichten de bevoegde autoriteiten\n                                             van de desbetreffende partij zich ertoe de inhoud van die wijziging te doen toekomen\n                                             aan de bevoegde autoriteiten van de andere partij.\n\n4 De voordelen die met dit Verdrag inzake gecoproduceerde audiovisuele werken worden\n                                             beoogd, worden toegekend aan coproducenten die over voldoende toegeruste financi\u00eble\n                                             en technische entiteiten en voldoende professionele kwalificaties en ervaring beschikken.\n                                             De beide partijen houden elkaar via hun bevoegde autoriteiten op de hoogte van deze\n                                             erkenning.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe coproducenten van audiovisuele werken die in het kader van dit Verdrag worden geproduceerd\n                                       dienen hun hoofdvestiging dan wel een nevenvestiging te hebben op het grondgebied\n                                       van een van de partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De bevoegde autoriteiten, die gezamenlijk handelen, kunnen een gecoproduceerd audiovisueel\n                                             werk goedkeuren dat voldoet aan de in de Bijlage bij dit Verdrag vervatte vereisten.\n\n2 De goedkeuring dient schriftelijk te worden verstrekt onder vermelding van de eventuele\n                                             voorwaarden waaronder deze is verstrekt.\n\n3 De bevoegde autoriteiten doen elkaar relevante informatie toekomen over de goedkeuring\n                                             van daarvoor in aanmerking komende audiovisuele werken. Alvorens een verzoek om goedkeuring\n                                             af te wijzen dienen beide bevoegde autoriteiten hiertoe in gezamenlijk overleg te\n                                             hebben besloten.\n\n4 Voorlopige of definitieve goedkeuring kan uitsluitend met wederzijdse instemming van\n                                             beide bevoegde autoriteiten worden ingetrokken in het geval van substanti\u00eble afwijkingen\n                                             van de artistieke, financi\u00eble of technische kenmerken van het gecoproduceerde audiovisuele\n                                             werk zoals omschreven in het verzoek om voorlopige of definitieve goedkeuring.\n\n5 De voorlopige of definitieve goedkeuring door de bevoegde autoriteiten staat volledig\n                                             los van de beoordelingssystemen voor audiovisuele werken van elk van de partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Het aandeel van de respectieve bijdragen van de coproducent(en) van elk van de partijen\n                                             in een gecoproduceerd audiovisueel werk bedraagt ten minste 20% (twintig procent)\n                                             en ten hoogste 80% (tachtig procent) van het totale budget voor het audiovisuele werk.\n                                             In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de bevoegde autoriteiten andere grenzen overeenkomen,\n                                             maar hierbij gelden een nieuw minimum van 10% (tien procent) en een nieuw maximum\n                                             van 90% (negentig procent).\n\n2 Elke coproducent levert een doelmatige artistieke en technische bijdrage en voldoet\n                                             aan de desbetreffende voorwaarden van elk van de partijen.\n\n3 De bijdrage van de coproducent met de kleinste inbreng omvat zowel artistieke als\n                                             technische functies in overeenstemming met zijn respectieve bijdrage.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De belangrijkste artistieke en technische functies in een gecoproduceerd audiovisueel\n                                             werk worden bekleed door personen uit de volgende categorie\u00ebn:\n\nMet betrekking tot de Republiek Zuid-Afrika:\n\na. burgers van de Republiek Zuid-Afrika; of\n\nb. permanent ingezetenen van de Republiek Zuid-Afrika; [of]\n\nc. personen met de nationaliteit van een andere lidstaat van de Afrikaanse Unie.\n\nMet betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden:\n\na. personen met de Nederlandse nationaliteit; of\n\nb. personen die permanent verblijven in het deel van het Koninkrijk der Nederlanden bedoeld\n                                                   in artikel 1, derde lid; of\n\nc. personen met de nationaliteit van een andere lidstaat van de Europese Unie; of\n\nd. personen met de nationaliteit van een andere staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte van 2 mei 1992.\n\n2 Aan elk gecoproduceerd audiovisueel werk nemen belangrijke artiesten en technici afkomstig\n                                             uit een van de partijen deel. Het aandeel in en de samenstelling van de belangrijkste\n                                             artiesten en technici van elk van de partijen wordt door middel van onderhandelingen\n                                             tussen de coproducenten bepaald voordat het audiovisuele werk voor voorlopige goedkeuring\n                                             aan de bevoegde autoriteiten van beide partijen wordt voorgelegd.\n\n3 Personen die niet behoren tot een van de in het eerste lid van dit artikel genoemde\n                                             categorie\u00ebn kunnen uitsluitend worden aanvaard als de gelijken van personen die wel\n                                             deel uitmaken van een van de in het eerste lid genoemde categorie\u00ebn na schriftelijke\n                                             toestemming van beide bevoegde autoriteiten, rekening houdend met de vereisten van\n                                             het audiovisuele werk.\n\n4 De partijen komen overeen dat ook wanneer een audiovisueel werk wordt gecoproduceerd\n                                             met een of meer coproducenten uit andere staten waarmee een van de partijen een coproductieovereenkomst\n                                             of -verdrag heeft gesloten, de bevoegde autoriteiten per geval kunnen besluiten voor\n                                             dat audiovisuele werk toegang te verlenen tot de voordelen uit hoofde van dit Verdrag.\n                                             Het aandeel van de bijdragen van een staat aan een dergelijke coproductie is ten minste\n                                             20% (twintig procent) van het budget voor het audiovisuele werk. Onder bepaalde omstandigheden\n                                             kunnen de bevoegde autoriteiten andere grenzen overeenkomen, maar hierbij geldt een\n                                             minimum van 10% (tien procent).\n\n5 Studio-opnamen en filmen op locatie voor een gecoproduceerd audiovisueel werk vinden\n                                             bij voorkeur plaats in studio\u2019s gevestigd op het grondgebied van een van de of beide\n                                             partijen. De bevoegde autoriteiten van beide partijen kunnen, indien het script of\n                                             de oorspronkelijke setting van het audiovisuele werk dat vereist, om redenen van artistieke\n                                             aard besluiten dat het filmen op locatie elders geschiedt.\n\n6 De oorspronkelijke soundtrack van elk gecoproduceerd audiovisueel werk wordt vervaardigd\n                                             in een van de offici\u00eble talen van hetzij de Republiek Zuid-Afrika, hetzij het Koninkrijk\n                                             der Nederlanden, hetzij elke combinatie van de toegestane talen. De dialogen kunnen\n                                             andere talen omvatten indien het script dat vereist.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElk van de partijen voorziet, in overeenstemming met de relevante nationale wetgeving\n                                       die in haar land van kracht is, in de tijdelijke toelating van filmapparatuur en technische\n                                       apparatuur voor het vervaardigen van gecoproduceerde audiovisuele werken, vrij van\n                                       invoerrechten en -heffingen, onder voorwaarde van zekerheidstelling, totdat de apparatuur\n                                       weer wordt uitgevoerd.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe partijen verlenen toestemming aan het personeel van de andere partij dat voldoet\n                                       aan artikel 7, eerste lid, of van een derde staat als bedoeld in artikel 7, vierde lid, naargelang het geval,\n                                       Zuid-Afrika of Nederland binnen te komen en er te verblijven ten behoeve van het vervaardigen\n                                       of exploiteren van een gecoproduceerd audiovisueel werk, op voorwaarde dat zij voldoen\n                                       aan de relevante wetten van de onderscheiden grondgebieden met betrekking tot binnenkomst\n                                       en verblijf, met inbegrip van terugkeer.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Er dient over de gehele linie een evenwicht te worden bewaard tussen de partijen ten\n                                             aanzien van de prestaties van de acteurs, artistieke betrokkenheid en financi\u00eble en\n                                             technische bijdrage (studio\u2019s, laboratoria en postproductie) van elk van de partijen.\n                                             Dit evenwicht wordt getoetst en ge\u00ebvalueerd door het in artikel 15, tweede lid, genoemde gezamenlijk comit\u00e9.\n\n2 Ten behoeve van deze toetsing en evaluatie stellen de bevoegde autoriteiten van beide\n                                             partijen op basis van het dossier voor de procedure inzake de toegang van een film\n                                             tot de voordelen uit hoofde van dit Verdrag een overzicht op van alle subsidies en\n                                             financieringsbronnen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nVoor toegang tot de voordelen uit hoofde van dit Verdrag dienen de coproducenten gezamenlijk\n                                       eigenaar te zijn van de materi\u00eble onderdelen van het audiovisuele werk, met inbegrip\n                                       van de filmmaster, en alle overige bronmaterialen van het gecoproduceerde audiovisuele\n                                       werk. Voorts heeft elke coproducent het recht kopie\u00ebn van het gecoproduceerde audiovisuele\n                                       werk te maken voor exploitatie in zijn eigen land. Het materiaal van het audiovisuele\n                                       werk wordt bewaard op een door de coproducenten onderling overeen te komen locatie\n                                       die voor elk van hen toegankelijk is.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nCredits, trailers en al het promotiemateriaal voor in het kader van dit Verdrag gecoproduceerde\n                                       audiovisuele werken dienen de status van het audiovisuele werk als offici\u00eble coproductie\n                                       van de Republiek Zuid-Afrika en het Koninkrijk der Nederlanden te vermelden of, waar\n                                       relevant, een credit waaruit de bijdrage van de Republiek Zuid-Afrika, Nederland en\n                                       een derde coproducerend land blijkt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De verdeling van alle opbrengsten uit de exploitatie van een audiovisueel werk dat\n                                             in het kader van dit Verdrag is gecoproduceerd, geschiedt in beginsel naar rato van\n                                             de bijdrage van elk van de coproducenten. Mits voldoende met redenen omkleed kunnen\n                                             bijdragen met betrekking tot acteren en artistieke en technische betrokkenheid in\n                                             aanmerking worden genomen.\n\n2 Onverminderd het in het eerste lid van dit artikel vermelde beginsel kunnen de coproducenten\n                                             ervoor kiezen in plaats van de opbrengsten, de grondgebieden te verdelen waarvan zij\n                                             alle opbrengsten ontvangen, of een combinatie van beide formules toe te passen, met\n                                             inachtneming van de uiteenlopende omvang van de bestaande markten op het grondgebied\n                                             van de partijen.\n\n3 De bevoegde autoriteiten streven naar afstemming van de regelingen voor toewijzing\n                                             van opbrengsten voor terugbetaling van ondersteuning en andere financi\u00eble voordelen\n                                             die door de partijen conform hun nationale procedures en wetgeving worden verstrekt.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De overeenkomst tussen de coproducenten dient te voorzien in een regeling ten aanzien\n                                             van de opbrengsten die worden gegenereerd met de internationale verkoop en distributie\n                                             van het in het kader van dit Verdrag gecoproduceerde audiovisuele werk.\n\n2 De partijen komen overeen om hun uiterste best te doen, met de beschikbare middelen,\n                                             de distributie en promotie van de gecoproduceerde audiovisuele werken op hun grondgebied\n                                             te bevorderen.\n\n3 De partijen komen overeen om hun uiterste best te doen, met de beschikbare middelen,\n                                             publiciteit te genereren voor de in het kader van dit Verdrag gecoproduceerde audiovisuele\n                                             werken en deze onder de aandacht van het publiek te brengen tijdens nationale filmfestivals,\n                                             filmopleidingen, programma's ter bevordering van deelname aan filmfestivals en andere\n                                             culturele evenementen.\n\n4 Voor de presentatie van in het kader van dit Verdrag gecoproduceerde audiovisuele\n                                             werken op filmfestivals ligt de primaire verantwoordelijkheid bij de coproducent met\n                                             de grootste inbreng, tenzij anders is overeengekomen tussen de coproducenten.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De bevoegde autoriteiten van beide partijen stellen elkaar in kennis van de toepassing\n                                             van dit Verdrag teneinde problemen op te lossen in verband met de interpretatie van\n                                             de bepalingen van dit Verdrag. Voorts doen de bevoegde autoriteiten van beide partijen\n                                             ter versterking van de samenwerking tussen de partijen door middel van dit Verdrag\n                                             per geval een voorstel voor wijziging van dit Verdrag in het belang van de partijen.\n\n2 Er wordt een gezamenlijke commissie ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van\n                                             de regeringen van de partijen, de bevoegde autoriteiten en de audiovisuele industrie,\n                                             dat de toepassing van het Verdrag zal toetsen en evalueren en wijzigingen van het\n                                             Verdrag zal aanbevelen.\n\n3 Het gezamenlijke commissie komt eenmaal per twee jaar bijeen, afwisselend in Nederland\n                                             en in Zuid-Afrika.\n\n4 Voorts komt het gezamenlijk comit\u00e9 bijeen binnen 3 (drie) maanden na een verzoek daartoe\n                                             door een van de partijen, met name in het geval van een relevante wetswijziging bij\n                                             een van de partijen of wanneer er ernstige problemen zijn ontstaan bij de toepassing\n                                             van dit Verdrag.\n\n5 De bevoegde autoriteiten wisselen alle informatie met elkaar uit ten aanzien van coproductie,\n                                             uitwisseling van audiovisuele werken en alle algemene details omtrent de cinematografische\n                                             betrekkingen tussen de partijen, met inachtneming van de toepasselijke wetgeving in\n                                             de respectieve landen van de partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 De Bijlage bij dit Verdrag maakt integraal onderdeel uit van dit Verdrag en dient gelezen te\n                                             worden in combinatie met de bepalingen van dit Verdrag.\n\n2 De bevoegde autoriteiten besluiten gezamenlijk over gedetailleerde maatregelen in\n                                             het kader van dit Verdrag teneinde de uitvoering en toepassing van dit Verdrag te\n                                             bevorderen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Elke wijziging van het Verdrag wordt door de partijen gezamenlijk overeengekomen door\n                                             middel van een diplomatieke notawisseling tussen de partijen en treedt in werking\n                                             overeenkomstig artikel 20, tweede lid.\n\n2 Eventuele wijzigingen van de Bijlage bij dit Verdrag worden, niettegenstaande het eerste lid van dit artikel, overeengekomen\n                                             tussen de bevoegde autoriteiten door middel van een diplomatieke notawisseling en\n                                             treden in werking op de in die nota vermelde datum.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe bepalingen van dit Verdrag laten de internationale verplichtingen van de partijen,\n                                       met inbegrip van de verplichtingen van het Koninkrijk der Nederlanden ingevolge de\n                                       wetgeving van de Europese Unie, onverlet.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nGeschillen tussen de partijen die voortvloeien uit de interpretatie, toepassing of\n                                       uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag worden beslecht door middel van overleg\n                                       en onderhandelingen langs diplomatieke weg.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Dit Verdrag wordt gesloten voor onbepaalde tijd.\n\n2 Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand nadat de partijen\n                                             elkaar langs diplomatieke weg schriftelijk hebben medegedeeld dat aan de grondwettelijke\n                                             of nationale voorwaarden voor inwerkingtreding is voldaan.\n\n3 Dit Verdrag blijft van kracht tenzij het door een van de partijen via een schriftelijke\n                                             kennisgeving langs diplomatieke weg wordt opgezegd. Zes maanden na de ontvangst van\n                                             een dergelijke kennisgeving van de andere partij bij dit Verdrag houdt het op van\n                                             kracht te zijn. Be\u00ebindiging van dit Verdrag heeft geen gevolgen voor de voltooiing\n                                             van coproducties die reeds voor de be\u00ebindiging van dit Verdrag waren goedgekeurd.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve\n                                    Regeringen, dit Verdrag in tweevoud in de Engelse taal hebben ondertekend en verzegeld.\n\nGEDAAN te \u2019s-Gravenhage op 11 december 2015.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,\n\nM. BUSSEMAKER\n\nVoor de Regering van de Republiek Zuid-Afrika,\n\nN.E. MTHETHWA\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1. Voorlopige goedkeuring\n\nTeneinde toegang tot de voordelen van dit Verdrag te verkrijgen dienen de coproducenten\n                                             van de respectieve partijen hun verzoek om voorlopige goedkeuring uiterlijk 40 dagen\n                                             voordat met het filmen wordt begonnen vergezeld te doen gaan van een aan de bevoegde\n                                             autoriteiten geadresseerd bestand met daarin:\n\na. een document inzake de verwerving van de auteursrechten voor exploitatie van het audiovisuele\n                                                   werk;\n\nb. een beknopte inhoud met nauwkeurige informatie over de aard van het onderwerp van\n                                                   het audiovisuele werk;\n\nc. een lijst van de beoogde cast en crew (de bij het project betrokken artistieke en\n                                                   technische professionals);\n\nd. het voorlopige werkplan met een indicatie van het aantal dagen en/of weken dat het\n                                                   filmen zal duren (in de studio en daarbuiten) en van de landen (of regio\u2019s) waar de\n                                                   opnamen zullen plaatsvinden;\n\ne. een geraamde en gedetailleerde begroting en een financieel plan, met inbegrip van\n                                                   de kosten en middelen van elke partij;\n\nf. overeenkomsten of formele toezeggingen wat betreft de regisseur en, wanneer deze reeds\n                                                   zijn getekend, de cast en crew van elk van de betrokken partijen;\n\ng. plannen voor promotie en distributie binnen en buiten het bioscoopcircuit;\n\nh. de coproductieovereenkomst(en);\n\ni. elk ander document dat de autoriteiten verlangen om de artistieke, technische en financi\u00eble\n                                                   aspecten van het project te kunnen onderzoeken.\n\nDe bevoegde autoriteit van de partij met de kleinste inbreng verleent pas haar goedkeuring\n                                             na ontvangst van het advies van de bevoegde autoriteit van de partij met de grootste\n                                             inbreng.\n\n2. Definitieve goedkeuring\n\nUiterlijk vier maanden na vrijgave voor vertoning in het bioscoopcircuit op het grondgebied\n                                             van een van de partijen dienen de producenten bij hun bevoegde autoriteiten een bestand\n                                             in met daarin:\n\na. een actuele versie van het voorlopige bestand;\n\nb. een gecontroleerd verslag van de productiekosten, opgesteld door een be\u00ebdigd accountant\n                                                   die onafhankelijk van de productiemaatschappij werkt;\n\nc. de definitieve financi\u00eble structuur die de mogelijke verschillen toont met de oorspronkelijke\n                                                   financi\u00eble structuur zoals ingediend in het stadium van de voorafgaande afspraken,\n                                                   vergezeld van alle overeenkomsten die betrekking hebben op de coproducenten;\n\nd. een volledige lijst van de begin- en eindcredits onder vermelding van de nationaliteit\n                                                   van elke deelnemer.\n\nDeze lijst dient door de coproducent te zijn goedgekeurd en ondertekend."}