Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende de vaststelling van de familierechtelijke betrekking tussen het onwettige kind en zijn moeder - BWBV0004370

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004370/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst betreffende de vaststelling van de familierechtelijke betrekking tussen het onwettige kind en zijn moeder - BWBV0004370", "content": "Overeenkomst betreffende de vaststelling van de familierechtelijke betrekking tussen\n                           het onwettige kind en zijn moeder\n\nLa R\u00e9publique F\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne, la R\u00e9publique d'Autriche, le Royaume de Belgique,\n                                       la Republique Fran\u00e7aise, le Royaume de Gr\u00e8ce, la R\u00e9publique Italienne, le Grand-Duch\u00e9\n                                       de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Conf\u00e9d\u00e9ration Suisse et la R\u00e9publique Turque,\n                                       membres de la Commission Internationale de l'Etat Civil,\n\nD\u00e9sireux d'harmoniser les r\u00e8gles concernant r\u00e9tablissement de la filiation maternelle\n                                       des enfants naturels,\n\nSont convenus des dispositions suivantes:\n\nLorsqu'une personne est d\u00e9sign\u00e9e dans l'acte de naissance d'un enfant naturel comme\n                                       \u00e9tant la m\u00e8re de ce dernier, la filiation maternelle est \u00e9tablie par cette d\u00e9signation.\n                                       Cette filiation peut toutefois \u00eatre contest\u00e9e.\n\nLorsque la m\u00e8re n'est pas d\u00e9sign\u00e9e dans l'acte de naissance, elle a la facult\u00e9 de\n                                       faire une d\u00e9claration de reconnaissance devant l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente de chacun des\n                                       Etats contractants.\n\nLorsque la m\u00e8re est d\u00e9sign\u00e9e dans l'acte de naissance et qu'elle justifie qu'une d\u00e9claration\n                                       de reconnaissance est n\u00e9anmoins n\u00e9cessaire pour satisfaire aux exigences de la loi\n                                       d'un Etat non contractant, elle a la facult\u00e9 de faire une telle d\u00e9claration devant\n                                       l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente de chacun des Etats contractants.\n\nLes dispositions des articles 2 en 3 ne pr\u00e9jugent pas de la validit\u00e9 de la reconnaissance.\n\nLes dispositions de l'article premier ne concernent, pour chaque Etat contractant,\n                                       que les naissances post\u00e9rieures \u00e0 l'entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente Convention.\n\nLa pr\u00e9sente Convention sera ratifi\u00e9e et les instruments de ratification seront d\u00e9pos\u00e9s\n                                       aupr\u00e8s du Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse.\n\nCelui-ci avisera les Etats contractants et le Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral de la Commission\n                                       Internationale de l'Etat Civil de tout d\u00e9p\u00f4t d'instrument de ratification.\n\nLa pr\u00e9sente Convention entrera en vigueur le trenti\u00e8me jour suivant la date du d\u00e9p\u00f4t\n                                       du deuxi\u00e8me instrument de ratification pr\u00e9vu \u00e0 l'article pr\u00e9c\u00e9dent.\n\nPour chaque Etat signataire, ratifiant post\u00e9rieurement la Convention, celle-ci entrera\n                                       en vigueur le trenti\u00e8me jour suivant la date du d\u00e9p\u00f4t de son instrument de ratification.\n\nLa pr\u00e9sente Convention s'applique de plein droit sur toute l'\u00e9tendue du territoire\n                                       m\u00e9tropolitain de chaque Etat contractant.\n\nTout Etat contractant pourra, lors de la signature, de la ratification, de l'adh\u00e9sion,\n                                       ou ult\u00e9rieurement, d\u00e9clarer par notification adress\u00e9e au Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse que\n                                       les dispositions de la pr\u00e9sente Convention seront applicables \u00e0 l'un ou plusieurs\n                                       de ses territoires extra-m\u00e9tropolitains, des Etats ou des territoires dont les relations\n                                       internationales sont assur\u00e9es par lui. Le Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse avisera de cette\n                                       notification chacun des Etats contractants et le Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral de la Commission\n                                       Internationale de l'Etat Civil. Les dispositions de la pr\u00e9sente Convention deviendront\n                                       applicables dans le ou les territoires d\u00e9sign\u00e9s dans la notification le soixanti\u00e8me\n                                       jour suivant la date \u00e0 laquelle le Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse aura re\u00e7u ladite notification.\n\nTout Etat qui a fait une d\u00e9claration conform\u00e9ment aux dispositions de l'alin\u00e9a 2 du\n                                       pr\u00e9sent article, pourra, par la suite, d\u00e9clarer \u00e0 tout moment, par notification adress\u00e9e\n                                       au Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse, que l\u00e0 pr\u00e9sente Convention cessera d'\u00eatre applicable \u00e0\n                                       l'un ou plusieurs des Etats ou territoires d\u00e9sign\u00e9s dans la d\u00e9claration.\n\nLe Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse avisera de la nouvelle notification chacun des Etats contractants\n                                       et le Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral de la Commission Internationale de l'Etat Civil.\n\nLa Convention cessera d'\u00eatre applicable au territoire vis\u00e9, le soixanti\u00e8me jour suivant\n                                       la date \u00e0 laquelle le Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse aura re\u00e7u ladite notification.\n\nTout Etat membre du Conseil de l'Europe ou de la Commission Internationale de l'Etat\n                                       Civil pourra adh\u00e9rer \u00e0 la pr\u00e9sente Convention. L'Etat d\u00e9sirant adh\u00e9rer notifiera son\n                                       intention par un acte qui sera d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse. Celui-ci avisera\n                                       chacun des Etats contractants et le Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral de la Commission Internationale\n                                       de l'Etat Civil de tout d\u00e9p\u00f4t d'acte d'adh\u00e9sion. La Convention entrera en vigueur,\n                                       pour l'Etat adh\u00e9rent, le trenti\u00e8me jour suivant la date du d\u00e9p\u00f4t de l'acte d'adh\u00e9sion.\n\nLe d\u00e9p\u00f4t de l'acte d'adh\u00e9sion ne pourra avoir lieu qu'apr\u00e8s l'entr\u00e9e en vigueur de\n                                       la pr\u00e9sente Convention.\n\nLa pr\u00e9sente Convention demeurera en vigueur sans limitation de dur\u00e9e. Chacun des Etats\n                                       contractants aura toutefois la facult\u00e9 de la d\u00e9noncer en tout temps au moyen d'une\n                                       notification adress\u00e9e par \u00e9crit au Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse qui en informera les autres\n                                       Etats contractants et le Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral de la Commission Internationale de l'Etat\n                                       Civil.\n\nCette facult\u00e9 de d\u00e9nonciation ne pourra \u00eatre exerc\u00e9e avant l'expiration d'un d\u00e9lai\n                                       de cinq ans \u00e0 compter de la date de la ratification ou de l'adh\u00e9sion.\n\nLa d\u00e9nonciation produira effet six mois apr\u00e8s la date \u00e0 laquelle le Conseil F\u00e9d\u00e9ral\n                                       Suisse aura re\u00e7u ladite notification.\n\nEN FOI DE QUOI les repr\u00e9sentants soussign\u00e9s, d\u00fbment autoris\u00e9s \u00e0 cet effet, ont sign\u00e9\n                                    la pr\u00e9sente Convention.\n\nFAIT \u00e0 Bruxelles, le 12 septembre 1962, en un seul exemplaire qui sera d\u00e9pos\u00e9 dans\n                                    les archives du Conseil F\u00e9d\u00e9ral Suisse et dont une copie certifi\u00e9e conforme sera remise\n                                    par la voie diplomatique \u00e0 chacun des Etats contractants et au Secr\u00e9tariat G\u00e9n\u00e9ral\n                                    de la Commission Internationale de l'Etat Civil.\n\nDe Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Oostenrijk, het Koninkrijk Belgi\u00eb, de Franse\n                                       Republiek, het Koninkrijk Griekenland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom\n                                       Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Zwitserse Bondsstaat en de Turkse Republiek,\n                                       leden van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand,\n\nVerlangende de voorschriften betreffende de vaststelling van de familierechtelijke\n                                       betrekking tussen het onwettige kind en zijn moeder met elkaar in overeenstemming\n                                       te brengen,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nWanneer een vrouw in de akte van geboorte van een onwettig kind als de moeder van\n                                       dit kind wordt vermeld, staat door deze vermelding de familierechtelijke betrekking\n                                       tussen het kind en de moeder vast. Deze familierechtelijke betrekking is niettemin\n                                       voor betwisting vatbaar.\n\nWanneer de moeder niet in de akte van geboorte wordt vermeld, is zij bevoegd om ten\n                                       overstaan van de bevoegde autoriteit van elk der Overeenkomstsluitende Staten een\n                                       verklaring af te leggen, waarbij zij het kind als het hare erkent.\n\nWanneer de moeder in de akte van geboorte wordt vermeld, is zij niettemin bevoegd\n                                       om ten overstaan van de bevoegde autoriteit van elk der Overeenkomstsluitende Staten\n                                       een verklaring af te leggen, waarbij zij het kind als het hare erkent, indien zij\n                                       aantoont dat een zodanige verklaring noodzakelijk is om te voldoen aan de eisen van\n                                       de wet van een niet-Overeenkomstsluitende Staat.\n\nOmtrent de geldigheid van de erkenning is in de artikelen 2 en 3 niets beslist.\n\nVoor elke Overeenkomstsluitende Staat geldt, dat het bepaalde in artikel 1 slechts\n                                       betrekking heeft op geboorten vallende na de inwerkingtreding van de Overeenkomst.\n\nDeze Overeenkomst dient te worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging worden\n                                       nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad.\n\nDeze doet van elke nederlegging van een akte van bekrachtiging mededeling aan de Overeenkomstsluitende\n                                       Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke\n                                       Stand.\n\nDeze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging\n                                       van de tweede akte van bekrachtiging als bedoeld in het vorige artikel.\n\nTen aanzien van iedere ondertekenende Staat die de Overeenkomst nadien bekrachtigt,\n                                       treedt zij in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van zijn akte\n                                       van bekrachtiging.\n\nDeze Overeenkomst is van rechtswege van toepassing in het gehele moederland van elke\n                                       Overeenkomstsluitende Staat.\n\nElke Overeenkomstsluitende Staat kan bij de ondertekening, de bekrachtiging, de toetreding\n                                       of nadien door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren,\n                                       dat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zullen zijn in een of meer\n                                       van zijn buiten het moederland gelegen gebieden, of in een of meer staten of gebieden\n                                       waarvan hij de internationale betrekkingen behartigt. De Zwitserse Bondsraad doet\n                                       van deze kennisgeving mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende Staten en aan het\n                                       Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. De\n                                       bepalingen van deze Overeenkomst worden van toepassing in het gebied of de gebieden\n                                       die in de kennisgeving genoemd zijn op de zestigste dag na de datum waarop de Zwitserse\n                                       Bondsraad bedoelde kennisgeving heeft ontvangen.\n\nIedere Staat die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig het bepaalde in lid\n                                       2 van dit artikel kan nadien op ieder tijdstip door middel van een aan de Zwitserse\n                                       Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren, dat deze Overeenkomst zal ophouden van\n                                       toepassing te zijn in een of meer van de staten of gebieden die in de verklaring zijn\n                                       genoemd.\n\nDe Zwitserse Bondsraad doet van deze kennisgeving mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende\n                                       Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke\n                                       Stand.\n\nDe Overeenkomst houdt op van toepassing te zijn in het bedoelde gebied op de zestigste\n                                       dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad de voornoemde kennisgeving heeft ontvangen.\n\nIedere lid-staat van de Raad van Europa of van de Internationale Commissie voor de\n                                       Burgerlijke Stand kan tot deze Overeenkomst toetreden. De staat die wenst toe te treden,\n                                       geeft van zijn voornemen kennis door middel van een akte die wordt nedergelegd bij\n                                       de Zwitserse Bondsraad. Deze doet van elke nederlegging van een akte van toetreding\n                                       mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende Staten en aan het Secretariaat-Generaal\n                                       van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. Ten aanzien van de toetredende\n                                       staat treedt de Overeenkomst in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging\n                                       van de akte van toetreding.\n\nDe nederlegging van de akte van toetreding kan niet plaats hebben dan nadat deze Overeenkomst\n                                       in werking is getreden.\n\nDeze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht. Elk der Overeenkomstsluitende\n                                       Staten is evenwel bevoegd de Overeenkomst te allen tijde op te zeggen door middel\n                                       van een schriftelijke kennisgeving gericht aan de Zwitserse Bondsraad, die de andere\n                                       Overeenkomstsluitende Staten en het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie\n                                       voor de Burgerlijke Stand hiervan op de hoogte stelt.\n\nVan deze bevoegdheid tot opzegging kan echter eerst gebruik worden gemaakt na het\n                                       verstrijken van een termijn van vijf jaren te rekenen van de dag van bekrachtiging\n                                       of toetreding af.\n\nDe opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad\n                                       de bedoelde kennisgeving heeft ontvangen.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende, daartoe behoorlijk gemachtigde vertegenwoordigers\n                                    deze Overeenkomst hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Brussel, de 12e september 1962, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd\n                                    in het archief van de Zwitserse Bondsraad, en waarvan een voor eensluidend gewaarmerkt\n                                    afschrift langs diplomatieke weg zal worden toegezonden aan elk der Overeenkomstsluitende\n                                    Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke\n                                    Stand."}