Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Saoedi-Arabië tot wederzijdse vrijstelling van belastingen geheven naar de inkomsten en winsten van luchtvaartondernemingen uit de uitoefening van luchtvervoer in internationaal verkeer en hun werknemers - BWBV0002454

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002454/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Saoedi-Arabi\u00eb tot wederzijdse vrijstelling van belastingen geheven naar de inkomsten en winsten van luchtvaartondernemingen uit de uitoefening van luchtvervoer in internationaal verkeer en hun werknemers - BWBV0002454", "content": "Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Saoedi-Arabi\u00eb\n                           tot wederzijdse vrijstelling van belastingen geheven naar de inkomsten en winsten\n                           van luchtvaartondernemingen uit de uitoefening van luchtvervoer in internationaal\n                           verkeer en hun werknemers\n\nThe Government of the Kingdom of the Netherlands\n\nand\n\nthe Government of the Kingdom of Saudi Arabia,\n\nDesiring to conclude an agreement for the reciprocal exemption of taxes levied on\n                                       income and profits of air transport enterprises from the exercise of air transport\n                                       in international traffic and their employees\n\nhave agreed as follows:\n\n1 This Agreement shall apply to taxes on income and profits imposed on behalf of each\n                                             Contracting State, irrespective of the manner in which they are levied.\n\n2 There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or on\n                                             elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable property\n                                             and taxes on the total amounts of wages or salaries paid by air transport enterprises.\n\n3 The existing taxes on which the Agreement shall apply are in particular:\n\na. in the case of the Netherlands,\n\nde inkomstenbelasting (income tax),\n\nde vennootschapsbelasting (company tax),\n\n(hereinafter referred to as \u201cNetherlands tax\u201d);\n\nb. in the case of the Kingdom of Saudi Arabia,\n\nthe income tax,\n\n(hereinafter referred to as \u201cSaudi tax\u201d).\n\n4 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes as\n                                             are subsequently imposed in addition to, or in place of the existing taxes. The competent\n                                             authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes\n                                             which are made in their respective taxation laws.\n\n1 In this Agreement, unless the context otherwise requires:\n\na. the terms \u201ca Contracting State\u201d and \u201cthe other Contracting State\u201d means the Kingdom\n                                                   of the Netherlands or the Kingdom of Saudi Arabia, as the context requires; the term\n                                                   \u201cContracting States\u201d means the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Saudi\n                                                   Arabia;\n\nb. as regards the Kingdom of the Netherlands, the present Agreement shall apply to the\n                                                   part of the Kingdom which is situated in Europe only;\n\nc. the term \u201ctax\u201d means \u201cNetherlands tax\u201d or \u201cSaudi tax\u201d as the context requires;\n\nd. the terms \u201cair transport enterprise of a Contracting State\u201d and \u201cair transport enterprise\n                                                   of the other Contracting State\u201d mean respectively an enterprise carried on by a resident\n                                                   of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting\n                                                   State, which is designated by Air Transport Agreement between the Kingdom of the Netherlands\n                                                   and the Kingdom of Saudi Arabia;\n\ne. the term \u201cexercise of air transport\u201d means the operational activity of transportation\n                                                   by air of persons, animals, goods and mail conducted by an air transport enterprise\n                                                   of a Contracting State including sale of tickets and similar documents used for the\n                                                   purpose of transportation;\n\nf. the terms \u201cinternational traffic\u201d mean any transport by aircraft, owned, leased or\n                                                   chartered, operated by an air transport enterprise of a Contracting State, except\n                                                   when such transport is made solely between places in the other Contracting State;\n\ng. the term \u201ccompetent authority\u201d means:\n\ni) in the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative;\n                                                         however with respect to social security legislation on ministers responsible for such\n                                                         legislation and their authorised representatives;\n\nii) in the case of the Kingdom of Saudi Arabia, the Ministry of Finance & National Economy;\n\nh. the term \u201cresident of a Contracting State\u201d means any person, who under the law of\n                                                   that State, is liable to taxation therein by reason of his domicile, residence, place\n                                                   of management or any other criterion of a similar nature;\n\ni. the term \u201cperson\u201d includes an individual, a company and any other body of persons.\n\n2 As regards the application of the Agreement by a Contracting State any term not defined\n                                             therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has\n                                             under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement applies.\n\n1 Income and profits derived by an air transport enterprise of a Contracting State from\n                                             the exercise of air transport in international traffic shall be exempted from tax\n                                             in the other Contracting State.\n\n2 The provisions of paragraph 1 shall also apply to income and profits derived by an\n                                             air transport enterprise of a Contracting State from its participation in a pool or\n                                             a joint air transport operation.\n\n3 For the purpose of this Article, income and profits derived by an air transport enterprise\n                                             of a Contracting State from the exercise of air transport in international traffic\n                                             include income derived by that enterprise from activities connected with and incidental\n                                             to the operational activity of transportation by air, such as:\n\na. income from the rental, lease or maintenance of aircraft,\n\nb. income from training schemes, management and other services rendered by an air transport\n                                                   enterprise of a Contracting State to an air transport enterprise of the other Contracting\n                                                   State,\n\nc. interest or similar earnings on funds directly connected with the operation of aircraft\n                                                   in international traffic.\n\n1 Remuneration derived in respect of an employment exercised abroad an aircraft operated\n                                             in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the\n                                             air transport enterprise is situated.\n\n2 Remuneration derived by an employee of an air transport enterprise of a Contracting\n                                             State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be\n                                             taxable only in that other State, unless the employee is a national of the first-mentioned\n                                             State. In that case, such remuneration shall be taxable only in the first-mentioned\n                                             State, provided that the number of such employees shall not exceed two and the period\n                                             of time during which they reside in the other State, does not exceed five years. The\n                                             date on which this Agreement will become effective is the date on which the first\n                                             period of five years will commence. The social security legislation of the other State\n                                             shall not be applicable to such employees; consequently they cannot derive rights\n                                             from that legislation.\n\nThe competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by\n                                       mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application\n                                       of this Agreement. A request for a mutual agreement procedure shall be substantiated\n                                       in detail within 90 days from the date of receipt of that request.\n\nThis Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the latter of the\n                                       dates on which the respective Governments have notified each other in writing that\n                                       the formalities constitutionally required in their respective States have been complied\n                                       with, and its provisions shall have effect for the taxable years and period beginning\n                                       on or after the first day of January 1988.\n\nThis Agreement shall remain in force until terminated by one of the Contracting States.\n                                       Either Contracting State may terminate the Agreement, through diplomatic channels,\n                                       by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar\n                                       year. In such event the Agreement shall cease to have effect for any taxable year\n                                       or period beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination\n                                       has been given.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments,\n                                    have signed this Agreement.\n\nDONE at Riyadh, this Wednesday January 16, 1991 in duplicate, in the Netherlands,\n                                    Arabic and English languages, the three texts being equally authentic. In case there\n                                    is any divergence of interpretation between the Netherlands and Arabic texts, the\n                                    English text shall prevail.\n\nFor the Government of the Kingdom of the Netherlands\n\nAmbassador of the Kingdom of the Netherlands\n\n(sd.) H. PHILIPSE\n\nHendrik Philipse\n\nFor the Government of the Kingdom of Saudi Arabia\n\nMinister of Finance and National Economy\n\n(sd.) MOHAMMED ABALKHAIL\n\nMohammed Abalkhail\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n\nen\n\nde Regering van het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb,\n\nDe wens koesterende een overeenkomst te sluiten tot wederzijdse vrijstelling van belastingen\n                                       geheven naar de inkomsten en winsten van luchtvaartondernemingen uit de uitoefening\n                                       van luchtvervoer in internationaal verkeer en hun werknemers,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n1 Deze Overeenkomst is van toepassing op belastingen naar het inkomen en winsten die,\n                                             ongeacht de wijze van heffing, worden geheven ten behoeve van elk van de Overeenkomstsluitende\n                                             Staten.\n\n2 Als belastingen naar het inkomen worden beschouwd alle belastingen die worden geheven\n                                             naar het gehele inkomen of naar bestanddelen van het inkomen, waaronder begrepen belastingen\n                                             naar voordelen verkregen uit de vervreemding van roerende zaken, en belastingen naar\n                                             het totaalbedrag van de door de luchtvaartondernemingen betaalde lonen of salarissen.\n\n3 De bestaande belastingen waarop de Overeenkomst van toepassing is, zijn met name:\n\na. voor Nederland,\n\nde inkomstenbelasting,\n\nde vennootschapsbelasting,\n\n(hierna te noemen: \u201eNederlandse belasting\u201d);\n\nb. voor het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb,\n\nde inkomstenbelasting,\n\n(hierna te noemen: \u201eSaudische belasting\u201d).\n\n4 Deze Overeenkomst is ook van toepassing op alle gelijke of in wezen gelijksoortige\n                                             belastingen zoals die later naast of in de plaats van de bestaande belastingen worden\n                                             geheven. De bevoegde autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Staten doen elkaar\n                                             mededeling van de wezenlijke wijzigingen die in hun onderscheiden belastingwetgevingen\n                                             zijn aangebracht.\n\n1 In deze Overeenkomst, tenzij de context anders vereist:\n\na. betekenen de uitdrukkingen \u201eeen Overeenkomstsluitende Staat\u201d en \u201ede andere Overeenkomstsluitende\n                                                   Staat\u201d het Koninkrijk der Nederlanden of het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb, al naar de context\n                                                   vereist; de uitdrukking \u201eOvereenkomstsluitende Staten\u201d betekent het Koninkrijk der\n                                                   Nederlanden en het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb;\n\nb. is voor het Koninkrijk der Nederlanden deze Overeenkomst alleen van toepassing op\n                                                   het deel van het Koninkrijk dat in Europa is gelegen;\n\nc. betekent de uitdrukking \u201ebelasting\u201d \u201eNederlandse belasting\u201d of \u201eSaudische belasting\u201d,\n                                                   al naar de context vereist;\n\nd. betekenen de uitdrukkingen \u201eluchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende Staat\u201d\n                                                   en \u201eluchtvaartonderneming van de andere Overeenkomstsluitende Staat\u201d onderscheidenlijk\n                                                   een onderneming gedreven door een inwoner van een Overeenkomstsluitende Staat en een\n                                                   onderneming gedreven door een inwoner van de andere Overeenkomstsluitende Staat, die\n                                                   is aangewezen door de overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk\n                                                   Saudiarabi\u00eb inzake luchtvervoer;\n\ne. betekent de uitdrukking \u201euitoefening van luchtvervoer\u201d de exploitatie van vervoer\n                                                   door de lucht van personen, dieren, goederen en post verricht door een luchtvaartonderneming\n                                                   van een Overeenkomstsluitende Staat, met inbegrip van de verkoop van plaatsbewijzen\n                                                   en soortgelijke bescheiden die voor vervoer worden gebruikt;\n\nf. betekent de uitdrukking \u201einternationaal verkeer\u201d alle vervoer met een eigen, gehuurd\n                                                   of gecharterd luchvaartuig, dat wordt ge\u00ebxploiteerd door een luchtvaartonderneming\n                                                   van een Overeenkomstsluitende Staat, behalve wanneer dat vervoer uitsluitend plaats\n                                                   vindt tussen plaatsen die in de andere Overeenkomstsluitende Staat zijn gelegen;\n\ng. betekent de uitdrukking \u201ebevoegde autoriteit\u201d:\n\ni) in Nederland de Minister van Financi\u00ebn of zijn bevoegde vertegenwoordiger; met betrekking\n                                                         tot de sociale-verzekeringswetgeving echter de voor deze wetgeving verantwoordelijke\n                                                         ministers en hun bevoegde vertegenwoordigers;\n\nii) in het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb de Minister van Financi\u00ebn en Nationale Economie;\n\nh. betekent de uitdrukking \u201einwoner van een Overeenkomstsluitende Staat\u201d iedere persoon\n                                                   die, ingevolge de wetgeving van die Staat, aldaar aan belastingheffing is onderworpen\n                                                   op grond van zijn woonplaats, verblijf, plaats van leiding of enige andere soortgelijke\n                                                   omstandigheid;\n\ni. omvat de uitdrukking \u201epersoon\u201d een natuurlijke persoon, een lichaam en elke andere\n                                                   vereniging van personen.\n\n2 Voor de toepassing van de Overeenkomst door een Overeenkomstsluitende Staat heeft,\n                                             tenzij de context anders vereist, elke daarin niet omschreven uitdrukking de betekenis\n                                             welke die uitdrukking heeft volgens de wetgeving van die Staat met betrekking tot\n                                             de belastingen waarop de Overeenkomst van toepassing is.\n\n1 Inkomsten en winsten verkregen door een luchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende\n                                             Staat uit de uitoefening van luchtvervoer in internationaal verkeer zijn vrijgesteld\n                                             van belasting in de andere Overeenkomstsluitende Staat.\n\n2 Het bepaalde in het eerste lid is ook van toepassing op inkomsten en winsten verkregen\n                                             door een luchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende Staat uit haar deelneming\n                                             in een \u201epool\u201dof een gemeenschappelijke exploitatie van luchtvervoer.\n\n3 Voor de toepassing van dit artikel omvatten inkomsten en winsten verkregen door een\n                                             luchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende Staat uit de uitoefening van luchtvervoer\n                                             in internationaal verkeer inkomsten verkregen door die onderneming uit werkzaamheden\n                                             die samenhangen met en voortvloeien uit de exploitatie van vervoer door de lucht,\n                                             zoals:\n\na. inkomsten uit verhuur, lease of onderhoud van luchtvaartuigen,\n\nb. inkomsten uit opleidingsprogramma's, het voeren van beheer of andere diensten verleend\n                                                   door een luchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende Staat aan een luchtvaartonderneming\n                                                   van de andere Overeenkomstsluitende Staat,\n\nc. interest of soortgelijke opbrengsten van tegoeden die rechtstreeks samenhangen met\n                                                   de exploitatie van luchtvaartuigen in internationaal verkeer.\n\n1 De beloning verkregen ter zake van een dienstbetrekking die is uitgeoefend aan boord\n                                             van een luchtvaartuig dat in internationaal verkeer wordt ge\u00ebxploiteerd, is slechts\n                                             belastbaar in de Overeenkomstsluitende Staat waarin de luchtvaartonderneming is gevestigd.\n\n2 De beloning verkregen door een werknemer van een luchtvaartonderneming van een Overeenkomstsluitende\n                                             Staat ter zake van een dienstbetrekking die is uitgeoefend in de andere Overeenkomstsluitende\n                                             Staat, is slechts belastbaar in die andere Staat, tenzij de werknemer een onderdaan\n                                             is van de eerstgenoemde Staat. In dat geval is die beloning slechts belastbaar in\n                                             de eerstgenoemde Staat, mits het aantal zodanige werknemers twee niet te boven gaat\n                                             en de periode gedurende welke zij in de andere Staat wonen vijf jaar niet te boven\n                                             gaat. De datum waarop de Overeenkomst van kracht wordt, is de datum waarop de eerste\n                                             periode van vijf jaar begint. De sociale-verzekeringswetgeving van de andere Staat\n                                             is niet van toepassing op deze werknemers; bijgevolg kunnen zij aan die wetgeving\n                                             geen rechten ontlenen.\n\nDe bevoegde autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Staten trachten moeilijkheden\n                                       of twijfelpunten die mochten rijzen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing\n                                       van deze Overeenkomst in onderlinge overeenstemming op te lossen. Een verzoek tot\n                                       een regeling voor onderling overleg wordt binnen 90 dagen na de datum van ontvangst\n                                       van dat verzoek nader toegelicht.\n\nDeze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de laatste der beide data\n                                       waarop de onderscheiden Regeringen elkaar schriftelijk hebben meegedeeld, dat de in\n                                       hun onderscheiden Staten grondwettelijk vereiste formaliteiten zijn vervuld, en de\n                                       bepalingen ervan vinden toepassing voor de belastingjaren en -tijdvakken die aanvangen\n                                       op of na 1 januari 1988.\n\nDeze Overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een van de Overeenkomstsluitende\n                                       Staten wordt be\u00ebindigd. Elk van de Overeenkomstsluitende Staten kan de Overeenkomst\n                                       langs diplomatieke weg be\u00ebindigen door ten minste zes maanden voor het einde van enig\n                                       kalenderjaar een kennisgeving van be\u00ebindiging te doen. In dat geval houdt de Overeenkomst\n                                       op van toepassing te zijn voor enig kalenderjaar of -tijdvak dat aanvangt na het einde\n                                       van het kalenderjaar waarin de kennisgeving van be\u00ebindiging is gedaan.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden\n                                    Regeringen, deze Overeenkomst hebben getekend.\n\nGEDAAN te Riyadh, woensdag zestien januari 1991 in tweevoud, in de Nederlandse, de\n                                    Arabische en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. In geval\n                                    de Nederlandse en de Arabische tekst verschillend kunnen worden uitgelegd, is de Engelse\n                                    tekst beslissend.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n\n(w.g.) H. PHILIPSE\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk Saudiarabi\u00eb\n\n(w.g.) MOHAMMED ABALKHAIL"}