Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie - BWBV0003109

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003109/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese Unie - BWBV0003109", "content": "Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                           en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, om rekening\n                           te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese\n                           Unie\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nIerland,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,\n                                       en\n\nde Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,\n\nhierna \u201ede Gemeenschappen\u201d genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese\n                                       Unie en de Europese Commissie,\n\nenerzijds, en\n\nde Republiek Oezbekistan,\n\nanderzijds,\n\nhierna voor de toepassing van dit protocol \u201ede partijen\u201d genoemd,\n\nGelet op de bepalingen van het Verdrag tussen het Koninkrijk Belgi\u00eb, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken,\n                                          de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk\n                                          Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus,\n                                          de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek\n                                          Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk,\n                                          de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Sloveni\u00eb, de Slowaakse Republiek,\n                                          de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb\n                                          en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese Unie), en de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb\n                                          betreffende de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese Unie, dat op 25 april 2005 te Luxemburg is ondertekend en vanaf 1 januari 2007 van toepassing\n                                       is,\n\nGezien de nieuwe situatie van de betrekkingen tussen Oezbekistan en de Europese Unie\n                                       die het gevolg is van de toetreding van twee nieuwe lidstaten tot de EU en die nieuwe\n                                       mogelijkheden biedt voor verdere samenwerking tussen Oezbekistan en de Europese Unie,\n\nRekening houdende met de wens van de partijen om de verwezenlijking en tenuitvoerlegging\n                                       van de doelstellingen en beginselen van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst\n                                       te garanderen,\n\nZijn als volgt overeengekomen:\n\nDe Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb worden partij bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt\n                                          gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek\n                                          Oezbekistan, anderzijds, die op 21 juni 1996 te Luxemburg is ondertekend en op 1 juli 1999 in werking is\n                                       getreden (hierna \u201cde overeenkomst\u201d genoemd), en dienen, op dezelfde wijze als de andere lidstaten, de tekst van de\n                                       overeenkomst en die van de gemeenschappelijke verklaringen, de briefwisselingen en de verklaring\n                                       van de Republiek Oezbekistan die aan de op diezelfde datum ondertekende slotakte zijn gehecht, alsmede het protocol bij de overeenkomst van 30 april 2004, dat op 1 november 2005 in werking is getreden, goed te keuren dan wel er nota van\n                                       te nemen.\n\nDit protocol vormt een integrerend onderdeel van de overeenkomst.\n\n1 Dit protocol wordt door de Gemeenschappen, door de Raad van de Europese Unie namens\n                                             de lidstaten en door de Republiek Oezbekistan volgens hun eigen procedures goedgekeurd.\n\n2 De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de in voorgaand lid bedoelde\n                                             procedures. De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal\n                                             van de Raad van de Europese Unie.\n\n1 Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                             datum waarop de laatste akte van goedkeuring is nedergelegd.\n\n2 Dit protocol is in afwachting van zijn inwerkingtreding voorlopig van toepassing met\n                                             ingang van 1 januari 2007.\n\n1 De tekst van de overeenkomst, van de slotakte en van alle daaraan gehechte documenten, alsmede het protocol bij de overeenkomst van 30 april 2004, worden opgesteld in de Bulgaarse en de Roemeense taal.\n\n2 Zij zijn aan dit protocol gehecht en zijn evenzeer authentiek als de teksten in de\n                                             andere talen waarin de overeenkomst, de slotakte en de daaraan gehechte documenten zijn opgesteld, alsmede het protocol bij de overeenkomst van 30 april 2004.\n\nDit protocol is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse,\n                                       de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse,\n                                       de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de\n                                       Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Oezbeekse taal,\n                                       zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nGEDAAN te Brussel, de twintigste mei tweeduizend acht."}