Title: wetten.nl - Regeling - Aanvullend Protocol bij het Verdrag nopens de oprichting van de “Eurofima”, Europese Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel - BWBV0005298

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005298/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Aanvullend Protocol bij het Verdrag nopens de oprichting van de \u201cEurofima\u201d, Europese Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel - BWBV0005298", "content": "Aanvullend Protocol bij het Verdrag nopens de oprichting van de \u201cEurofima\u201d, Europese\n                           Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel\n\nLes Gouvernements de la R\u00e9publique F\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne, de la R\u00e9publique d'Autriche,\n                                       du Royaume de Belgique, du Royaume de Danemark, d'Espagne, de la R\u00e9publique Fran\u00e7aise,\n                                       de la R\u00e9publique Italienne, du Grand Duch\u00e9 de Luxembourg, du Royaume de Norv\u00e8ge, du\n                                       Royaume des Pays-Bas, de la R\u00e9publique Portugaise, de Su\u00e8de, et de la R\u00e9publique Populaire\n                                       F\u00e9d\u00e9rative de Yougoslavie,\n\nd'une part,\n\net le Gouvernement de la Conf\u00e9d\u00e9ration Suisse\n\nd'autre part,\n\nsignataires de la Convention relative \u00e0 la constitution de la Soci\u00e9t\u00e9 europ\u00e9enne pour le financement\n                                          de mat\u00e9riel ferroviaire (appel\u00e9e ciapr\u00e8s \u201ela Convention\u201d),\n\nvu le paragraphe c) de l'Article 7 de ladite Convention;\n\nconstatant que les Statuts de la Soci\u00e9t\u00e9 europ\u00e9enne pour le financement de mat\u00e9riel\n                                       ferroviaire (appel\u00e9e ci-apr\u00e8s \u201ela Soci\u00e9t\u00e9\u201d) annex\u00e9s \u00e0 la Convention pr\u00e9voient que\n                                       le si\u00e8ge de la Soci\u00e9t\u00e9 sera \u00e0 B\u00e2le (Suisse);\n\nconstatant que le Gouvernement de la Suisse est pr\u00eat \u00e0 consentir des avantages particuliers\n                                       en mati\u00e8re fiscale, en vue de la constitution et du fonctionnement de la Soci\u00e9t\u00e9;\n\nsont convenus de ce qui suit:\n\nLa Soci\u00e9t\u00e9 b\u00e9n\u00e9ficiera en Suisse, aussi longtemps qu'elle y aura son si\u00e8ge, des exon\u00e9rations\n                                       fiscales ci-apr\u00e8s, sans pr\u00e9judice de l'application des dispositions de l'Article 7 a) et b) de la Convention:\n\n1\u00b0 Exon\u00e9ration des droits de timbre \u00e0 l'\u00e9mission des actions de l\u00e0 Soci\u00e9t\u00e9.\n\n2\u00b0 Exon\u00e9ration de l'imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale sur le revenu et sur le capital et\n                                             les r\u00e9serves, et de tout imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct futur qui le remplacerait.\n\n3\u00b0\n\na) Exon\u00e9ration du droit de timbre \u00e0 l'\u00e9mission pour les titres de tout emprunt de la\n                                                   Soci\u00e9t\u00e9 \u00e9mis apr\u00e8s le 31 mars 1993;\n\nb) Exon\u00e9ration de l'assujettissement au droit de n\u00e9gociation pour les transactions de\n                                                   titres de la Soci\u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es apr\u00e8s le 31 mars 1993;\n\nc) Exon\u00e9ration de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 pour les int\u00e9r\u00eats des emprunts de la Soci\u00e9t\u00e9, qui\n                                                   seront mis en souscription exclusivement \u00e0 l'\u00e9tranger, qui ne seront pas admis \u00e0 la\n                                                   cote des bourses suisses et dont le service d'int\u00e9r\u00eats et de remboursement se fera\n                                                   exclusivement par des offices \u00e9trangers.\n\n4\u00b0 Non-perception de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 sur les dividende que la Soci\u00e9t\u00e9 versera aux administrations\n                                             de chemin de fer.\n\n5\u00b0 Non-perception du suppl\u00e9ment \u00e0 la taxe pour l'inscription au registre du commerce.\n\n6\u00b0 Exon\u00e9ration de l'imp\u00f4t cantonal et communal sur le revenu et sur la fortune de la\n                                             Soci\u00e9t\u00e9 dans le Canton de B\u00e2le-Ville.\n\n7\u00b0 Exon\u00e9ration, avec effet \u00e0 partir du ler janvier 1995, de la taxe suisse sur la valeur\n                                             ajout\u00e9e, c'est-\u00e0-dire exon\u00e9ration de l'assujettissement mais avec le droit de demander\n                                             le d\u00e9gr\u00e8vement de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable.\n\nLe pr\u00e9sent Protocole entrera en vigueur d\u00e8s sa ratification par le Gouvernement de\n                                       la Suisse, qui donnera notification de ladite ratification aux autres Gouvernements\n                                       signataires.\n\nEn foi de quoi, les repr\u00e9sentants soussign\u00e9s, apr\u00e8s avoir communiqu\u00e9 leurs pleins\n                                    pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, ont sign\u00e9 le pr\u00e9sent Protocole.\n\nFait \u00e0 Berne, le 20 octobre 1955, en fran\u00e7ais, en allemand et en italien, en un seul\n                                    exemplaire qui restera d\u00e9pos\u00e9 aux archives du Gouvernement de la Suisse, lequel en\n                                    communiquera copie certifi\u00e9e conforme \u00e0 tous les Gouvernements membres de la Conf\u00e9rence\n                                    Europ\u00e9enne des Ministres des Transports.\n\nDe Regeringen van de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Oostenrijk, het Koninkrijk\n                                       Belgi\u00eb, het Koninkrijk Denemarken, Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek,\n                                       het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk der Nederlanden,\n                                       de Portugese Republiek, Zweden en de Federale Volksrepubliek Zuidslavi\u00eb,\n\nenerzijds,\n\nen de Regering van de Zwitserse Bondsstaat,\n\nanderzijds,\n\ndie het Verdrag nopens de oprichting van de Europese Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel (hierna te noemen \u201ehet Verdrag\u201d) hebben ondertekend,\n\ngelet op artikel 7, lid c), van genoemd Verdrag;\n\nvaststellende, dat de Statuten van de Europese Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel\n                                       (hierna te noemen \u201ede Maatschappij\u201d), welke gevoegd zijn bij het Verdrag, bepalen,\n                                       dat de Maatschappij te Bazel (Zwitserland) zal worden gevestigd;\n\nvaststellende, dat de Regering van Zwitserland bereid is met het oog op de oprichting\n                                       en de werkzaamheid van de Maatschappij bijzondere voordelen op belastinggebied toe\n                                       te kennen;\n\nzijn overeengekomen als volgt:\n\nDe Maatschappij zal in Zwitserland, zolang zij aldaar zal zijn gevestigd, de volgende\n                                       belastingvrijstellingen genieten, onverminderd de bepalingen van artikel 7, leden a) en b), van het Verdrag:\n\n1\u00b0. Vrijstelling van zegelrecht bij de uitgifte van aandelen van de Maatschappij.\n\n2\u00b0. Vrijstelling van de nationale verdedigingsbelasting op de inkomsten en op het kapitaal\n                                             en de reserves, en van iedere toekomstige directe federale belasting, die daarvoor\n                                             in de plaats treedt.\n\n3\u00b0. \n                                             \n                                             [Red: De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.]\n\n4\u00b0. Niet-inning van de voorheffing op dividenden, welke de Maatschappij zal uitkeren aan\n                                             de spoorwegen.\n\n5\u00b0. Niet-inning van de toeslag op de belasting voor de inschrijving in het handelsregister.\n\n6\u00b0. Vrijstelling van kantonale en gemeentelijke belasting op de inkomsten en op het vermogen\n                                             van de Maatschappij in het Kanton Bazel-Stad.\n\n7\u00b0. \n                                             \n                                             [Red: De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.]\n\nDit Protocol zal in werking treden zodra de Regering van Zwitserland het zal hebben\n                                       bekrachtigd, die van deze bekrachtiging zal kennisgeven aan de andere Regeringen,\n                                       die dit Protocol hebben ondertekend.\n\nTen blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, na hun in goede en vereiste\n                                    vorm bevonden volmachten te hebben overgelegd, dit Protocol hebben ondertekend.\n\nGedaan te Bern, 20 oktober 1955, in het Frans, Duits en Italiaans, in \u00e9\u00e9n enkel exemplaar,\n                                    dat zal worden nedergelegd in de archieven van de Regering van Zwitserland, die een\n                                    voor eensluidend gewaarmerkt afschrift zal doen toekomen aan alle Regeringen, welke\n                                    lid zijn van de Europese Conferentie van Ministers van Verkeer."}