Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens - BWBV0006852

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006852/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgi\u00eb inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens - BWBV0006852", "content": "Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgi\u00eb inzake de uitwisseling\n                           en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens\n\nThe Kingdom of The Netherlands\n\nand\n\nThe Kingdom of Belgium,\n\nHereinafter referred to as \u201cthe Parties\u201d,\n\nWishing to ensure the mutual protection of Classified Information exchanged between\n                                       them or between legal entities or individuals under their jurisdiction, or generated\n                                       in the framework of a bilateral program under this Agreement have, in the interests\n                                       of national security, agreed upon the following.\n\nThe purpose of this Agreement is to ensure the protection of Classified Information\n                                       exchanged between the Parties or between legal entities or individuals under their\n                                       jurisdiction, or generated in the framework of a bilateral program under this Agreement.\n                                       The Agreement sets out the security procedures and arrangements for such protection.\n\nFor the purpose of this Agreement:\n\n\u201cClassified Contract\u201d means a contract or sub-contract, including any pre-contractual negotiations, which\n                                       contains or involves access to and handling of Classified Information.\n\n\u201cClassified Information\u201d means any information that, regardless of its nature, requires protection against\n                                       unauthorised disclosure, misappropriation or loss, and to which a security classification\n                                       has been applied under national laws and regulations of one or both of the Parties.\n\n\u201cCompetent Security Authority\u201d means the government authority in a Party responsible for the implementation and supervision\n                                       of this Agreement.\n\n\u201cContractor\u201d means any individual or legal entity with the capacity to enter into contracts.\n\n\u201cFacility Security Clearance\u201d means the positive determination by the Competent Security Authority that a Contractor\n                                       has in place appropriate security measures to access and handle Classified Information,\n                                       in accordance with national laws and regulations.\n\n\u201cKingdom of the Netherlands\u201d means the European part of the Netherlands and the Caribbean part of the Netherlands\n                                       (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba).\n\n\u201cNeed-to-know\u201d means the requirement for an individual or a legal entity to access Classified Information\n                                       to perform official tasks or services.\n\n\u201cOriginating Party\u201d means the government authority in a Party which is responsible for any decisions affecting\n                                       its national Classified Information generated and/or provided under this Agreement.\n\n\u201cPersonnel Security Clearance\u201d means the positive determination by the competent authority that an individual has\n                                       been security cleared to access and handle Classified Information, in accordance with\n                                       its national laws and regulations.\n\n\u201cProviding Party\u201d means the Party or Contractor under its jurisdiction, which provides Classified Information\n                                       to the Receiving Party under this Agreement.\n\n\u201cReceiving Party\u201d means the Party or Contractor under its jurisdiction, which receives Classified Information\n                                       from the Providing Party under this Agreement.\n\n\u201cSecurity Classification Guide\u201d means a document associated with a Classified Contract that identifies each part\n                                       of that Classified Contract which contains Classified Information.\n\n\u201cSecurity Incident\u201d means an act or an omission which results in the unauthorised access, disclosure,\n                                       loss or compromise of Classified Information.\n\n\u201cThird Party\u201d means any international organisation or state, including legal entities or individuals\n                                       under its jurisdiction, which is not a Party to this Agreement.\n\n1 The Competent Security Authorities of the Parties are listed in Annex 1 of this Agreement.\n\n2 The Competent Security Authorities shall provide each other with official contact\n                                             details.\n\nThe security classification levels shall correspond to one another as follows and\n                                       be considered as equivalent:\n\nFor the Kingdom of the Netherlands\n\nFor the Kingdom of Belgium\n\nIN DUTCH LANGUAGE\n\nIN FRENCH LANGUAGE\n\nStg ZEER GEHEIM\n\nZEER GEHEIM\n\nTRES SECRET\n\nStg GEHEIM\n\nGEHEIM\n\nSECRET\n\nStg CONFIDENTIEEL\n\nVERTROUWELIJK\n\nCONFIDENTIEL\n\nDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\n\n(see note hereunder)\n\n(see note hereunder)\n\nInformation received from the Netherlands classified as \u201cDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\u201d\n                                       shall be handled as \u201c BEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTREINTE\u201d in the Kingdom of\n                                       Belgium.\n\nInformation received from Belgium marked as \u201cBEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTREINTE\u201d\n                                       shall be handled as \u201cDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\u201d in the Netherlands.\n\n1 Access to Classified Information at the level of VERTROUWELIJK/CONFIDENTIEL/Stg CONFIDENTIEEL\n                                             or above is limited to individuals who have a Need-to-know, are briefed on their responsibilities\n                                             and hold a Personnel Security Clearance in accordance with national laws and regulations.\n\n2 Access to Classified Information at the level of TR\u00c8S SECRET/ZEER GEHEIM/Stg ZEER\n                                             GEHEIM, SECRET/GEHEIM/Stg GEHEIM or CONFIDENTIEL/VERTROUWELIJK/Stg CONFIDENTIEEL by\n                                             an individual holding a Personnel Security Clearance to that level and holding single\n                                             Belgian or Dutch nationality, or dual Belgian or Dutch nationality, may be granted\n                                             without the prior written authorisation of the Originating Party.\n\n3 Access to Classified Information at the level of TR\u00c8S SECRET/ZEER GEHEIM/ Stg ZEER\n                                             GEHEIM, SECRET/GEHEIM/Stg GEHEIM, or CONFIDENTIEL/VERTROUWELIJK/Stg CONFIDENTIEEL\n                                             by an individual holding a Personnel Security Clearance to that level and not holding\n                                             the nationalities as set out in paragraph 2 of this Article shall require the prior\n                                             written authorisation of the Originating Party.\n\n4 Access to Information at the level of BEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTREINTE and\n                                             DEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK is limited to individuals who have a Need-to-know and\n                                             are briefed on their responsibilities in accordance with national laws and regulations.\n\n1 The Parties shall take all appropriate measures applicable under their national laws\n                                             and regulations to protect Classified Information generated and/or provided under\n                                             this Agreement.\n\n2 The Parties shall take all appropriate measures to ensure that the Providing Parties:\n\na) mark Classified Information with the appropriate classification marking in accordance\n                                                   with its national laws and regulations;\n\nb) inform the Receiving Party of any conditions of release or limitations on the use\n                                                   of the Classified Information provided;\n\nc) inform the Receiving Party of any subsequent change in the security classification\n                                                   level of the Classified Information provided.\n\n3 The Parties shall take all appropriate measures to ensure that the Receiving Parties\n                                             shall:\n\na) afford the same level of protection to Classified Information as afforded to its national\n                                                   Classified Information of an equivalent security classification level;\n\nb) if deemed appropriate, ensure that Classified Information is marked with its own corresponding\n                                                   security classification level;\n\nc) ensure that the security classification levels assigned to Classified Information\n                                                   are not altered or revoked without the prior written consent of the Originating Party;\n\nd) ensure that Classified Information is not disclosed or released to a Third Party without\n                                                   the prior written consent of the Originating Party;\n\ne) use Classified Information solely for the purpose it has been provided for and in\n                                                   accordance with handling requirements of the Originating Party.\n\n1 In order to maintain comparable standards of security, the Competent Security Authorities\n                                             shall, on request, inform each other about their security regulations, policies and\n                                             practices for protecting Classified Information.\n\n2 On request of the Competent Security Authority of one Party, the Competent Security\n                                             Authority of the other Party shall issue a written confirmation that a valid Personnel\n                                             or Facility Security Clearance has been issued.\n\n3 The Competent Security Authorities shall assist each other in carrying out Facility\n                                             Security Clearance and Personnel Security Clearance investigations on request and\n                                             in accordance with national laws and regulations.\n\n4 The Competent Security Authorities shall promptly notify each other in writing about\n                                             changes in recognised Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances\n                                             for whom or for which a confirmation has been provided.\n\n5 The co-operation under this Agreement shall be effected in English.\n\n1 If a Party or a Contractor under its jurisdiction proposes to place a Classified Contract\n                                             with a Contractor under the jurisdiction of the other Party, it shall first obtain\n                                             written confirmation from the other Party that the Contractor has been granted a Facility\n                                             Security Clearance and/or Personnel Security Clearance to the appropriate security\n                                             classification Level.\n\n2 The Competent Security Authority shall ensure that the Contractor:\n\na) holds an appropriate Facility Security Clearance in order to protect the Classified\n                                                   Information;\n\nb) ensures that the individuals requiring access to Classified Information hold the appropriate\n                                                   Personnel Security Clearance;\n\nc) ensures that all individuals granted access to Classified Information are informed\n                                                   of their responsibilities to protect Classified Information in accordance with the\n                                                   conditions defined in this Agreement and with national laws and regulations;\n\nd) monitors the security conduct within its facilities;\n\ne) notifies promptly its Competent Security Authority of any Security Incident relating\n                                                   to the Classified Contract.\n\n3 Every Classified Contract concluded in accordance with this Agreement shall include\n                                             a security requirements chapter which identifies the following aspects:\n\na) a Security Classification Guide;\n\nb) a procedure for communication of changes in the security classification level;\n\nc) the channels and procedures to be used for the transport and/or transmission of Classified\n                                                   Information;\n\nd) the contact details of the Competent Security Authorities responsible for overseeing\n                                                   the protection of Classified Information related to the Classified Contract;\n\ne) the obligation to notify any Security Incidents.\n\n4 The Competent Security Authority of the Party authorising the award of the Classified\n                                             Contract shall forward a copy of the security requirements chapter to the Competent\n                                             Security Authority of the Receiving Party, to facilitate the security oversight of\n                                             the contract.\n\n5 The procedures for the approval of visits associated with Classified Contract activities\n                                             by personnel of one Party to the other Party, shall be in accordance with Article 11 of this Agreement.\n\n1 Classified Information shall be transmitted in accordance with national laws and regulations\n                                             of the Providing Party or as otherwise agreed between the Competent Security Authorities.\n\n2 The Parties may transmit Classified Information protected by cryptographic means in\n                                             accordance with procedures approved by the competent authorities.\n\n1 Reproductions and translations of Classified Information shall bear appropriate security\n                                             classification markings and shall be protected in the same way as the original Classified\n                                             Information.\n\n2 Translations or reproductions shall be limited to the minimum required for an official\n                                             purpose and shall be made only by individuals who hold a Personnel Security Clearance\n                                             to the equivalent Security Classification Level of the Classified Information being\n                                             translated or reproduced.\n\n3 Translations shall contain a suitable annotation in the language in which they have\n                                             been translated, indicating that they contain Classified Information of the Providing\n                                             Party.\n\n4 Classified Information at the level of ZEER GEHEIM/TRES SECRET/Stg ZEER GEHEIM shall\n                                             not be translated or reproduced without the prior written consent of the Originating\n                                             Party.\n\n5 Classified Information at the level of ZEER GEHEIM/TRES SECRET/Stg ZEER GEHEIM shall\n                                             not be destroyed without the prior written consent of the Originating Party. It shall\n                                             be returned to the Originating Party after it is no longer considered necessary by\n                                             the Parties.\n\n6 Classified Information at the level of GEHEIM/SECRET/Stg GEHEIM, or with a lower classification\n                                             level shall be destroyed after it is no longer considered necessary by the Receiving\n                                             Party, in accordance with its national laws and regulations.\n\n7 If a crisis situation makes it impossible to protect Classified Information provided\n                                             under this Agreement, the Classified Information shall be destroyed immediately. The\n                                             Receiving Party shall notify promptly in writing the Competent Security Authority\n                                             of the Providing Party about the destruction of this Classified Information.\n\n1 Visits requiring access to Classified Information are subject to the prior written\n                                             consent of the respective Competent Security Authority, unless otherwise agreed between\n                                             the Competent Security Authorities.\n\n2 The visitor shall submit the request for visit at least twenty days in advance of\n                                             the proposed date of the visit to his Competent Security Authority, which shall forward\n                                             it to the Competent Security Authority of the other Party. In urgent cases, the request\n                                             for visit may be submitted at a shorter notice, subject to prior coordination between\n                                             the Competent Security Authorities.\n\n3 A request for visit shall include:\n\na) Surname and first name of the visitor, date and place of birth, nationality and passport/ID\n                                                   card number;\n\nb) official title of the visitor and name of the organization the visitor represents;\n\nc) confirmation of the visitor\u2019s Personnel Security Clearance and its validity;\n\nd) date and duration of the visit. In the case of recurring visits the total period covered\n                                                   by the visits shall be stated;\n\ne) purpose of the visit and the anticipated Security Classification Level of Classified\n                                                   Information to be discussed or accessed;\n\nf) name, address, phone/fax number, e-mail address and point of contact of the facility\n                                                   to be visited;\n\ng) dated and stamped signature of a representative of the visitor\u2019s Competent Security\n                                                   Authority.\n\n4 The Competent Security Authorities may agree on a list of visitors entitled to recurring\n                                             visits. The Competent Security Authorities shall agree on the further details of the\n                                             recurring visits.\n\n5 Classified Information provided to or acquired by a visitor shall be treated in accordance\n                                             with provisions of this Agreement.\n\n1 The Competent Security Authorities shall immediately inform each other in writing\n                                             of any actual or suspected Security Incident involving Classified Information of the\n                                             other Party.\n\n2 The competent authorities of the Receiving Party shall investigate immediately any\n                                             actual or suspected Security Incident. The competent authorities of the Originating\n                                             Party shall, if required, cooperate in the investigation.\n\n3 The Competent Security Authority shall take appropriate measures according to its\n                                             national laws and regulations to limit the consequences of the incident and to prevent\n                                             a recurrence. The Competent Security Authority of the other Party shall be informed\n                                             of the outcome of the investigation and, if any, of measures taken.\n\nEach Party shall bear its own costs incurred in the course of implementing its obligations\n                                       under this Agreement.\n\nAny dispute on the interpretation or application of this Agreement shall be settled\n                                       exclusively through negotiation between the Parties.\n\nThis Agreement does not prevail over any international agreement that has already\n                                       been or may be entered into and that specifically governs a transaction otherwise\n                                       governed by this Agreement.\n\nThe Competent Security Authorities may conclude implementing arrangements pursuant\n                                       to this Agreement.\n\n1 This Agreement is concluded for an indefinite period of time. Each Party shall notify\n                                             the other Party through diplomatic channels once the national measures necessary for\n                                             entry into force of this Agreement have been completed. This Agreement shall enter\n                                             into force on the first day of the second month following the receipt of the later\n                                             notification.\n\n2 This Agreement may be amended with the mutual consent of the Parties. Either Party\n                                             may propose amendments to this Agreement at any time. Such amendments shall enter\n                                             into force under the conditions laid down in paragraph 1 of this Article, with the\n                                             exception of an amendment of the Annex, which amendment shall enter into force on a date to be agreed upon by the Parties.\n\n3 A Party may terminate this Agreement in writing at any time. In this case, the Agreement\n                                             shall expire six months after receipt of the notification.\n\n4 Regardless of the termination of this Agreement, all Classified Information released\n                                             or generated under this Agreement shall be protected in accordance with this Agreement\n                                             for as long as it remains classified.\n\nIN WITNESS whereof the representatives of the Parties, duly authorised thereto, have\n                                    signed this Agreement.\n\nDONE in Brussels on the 5th day of November 2019, in two original copies, in the English language.\n\nFor the Kingdom of the Netherlands,\n\nMARYEM VAN DEN HEUVEL\n\nFor the Kingdom of Belgium,\n\nTHOMAS BAEKELANDT\n\nThe Competent Security Authority for the Kingdom of the Netherlands is:\n\nNational Security Authority (NSA)\n\nGeneral Intelligence and Security Service\n\nMinistry of the Interior and Kingdom Relations\n\nThe Competent Security Authority for the Kingdom of Belgium is:\n\nNationale Veiligheidsoverheid/ Autorit\u00e9 Nationale de S\u00e9curit\u00e9\n\nKarmelietenstraat 15/ Rue de Petits Carmes 15\n\nB-1000 Brussel/ B-1000 Bruxelles\n\nHet Koninkrijk der Nederlanden\n\nen\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nHierna te noemen \u201ede partijen\u201d,\n\nGeleid door de wens de wederzijdse beveiliging te waarborgen van gerubriceerde gegevens\n                                       die worden uitgewisseld tussen hen of tussen rechtspersonen of natuurlijke personen\n                                       onder hun rechtsmacht of die worden gegenereerd in het kader van een bilateraal programma\n                                       uit hoofde van dit Verdrag, in het belang van de nationale veiligheid, komen het volgende\n                                       overeen.\n\nDit Verdrag heeft ten doel de beveiliging te waarborgen van gerubriceerde gegevens\n                                       die worden uitgewisseld tussen de partijen of tussen rechtspersonen of natuurlijke\n                                       personen onder hun rechtsmacht, of die worden gegenereerd in het kader van een bilateraal\n                                       programma uit hoofde van dit Verdrag. In het Verdrag worden de veiligheidsprocedures\n                                       en regelingen voor deze beveiliging vastgelegd.\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:\n\n\u201eGerubriceerd contract\u201d, een contract of onderaannemingscontract, met inbegrip van\n                                             eventuele voorafgaande contractonderhandelingen, dat gerubriceerde gegevens bevat\n                                             of dat toegang tot of omgang met gerubriceerde gegevens inhoudt.\n\n\u201eGerubriceerde gegevens\u201d, alle gegevens die, ongeacht de aard ervan, bescherming vereisen\n                                             tegen ongeoorloofde openbaarmaking, onrechtmatig gebruik of verlies, en die voorzien\n                                             zijn van een rubricering uit hoofde van de nationale wetten en voorschriften van een\n                                             of van beide partijen.\n\n\u201eBevoegde veiligheidsautoriteit\u201d, de overheidsautoriteit in een partij die verantwoordelijk\n                                             is voor de implementatie van en toezicht op dit Verdrag.\n\n\u201eOpdrachtnemer\u201d, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die bevoegd is contracten\n                                             aan te gaan.\n\n\u201eVeiligheidsmachtiging bedrijfslocatie\u201d, de vaststelling door de bevoegde veiligheidsautoriteit\n                                             dat een opdrachtnemer passende veiligheidsmaatregelen heeft genomen voor de toegang\n                                             tot en omgang met gerubriceerde gegevens in overeenstemming met de nationale wet-\n                                             en regelgeving.\n\n\u201eKoninkrijk der Nederlanden\u201d, het Europese deel van Nederland en het Caribische deel\n                                             van Nederland (de eilanden Bonaire, Sint Eustatius en Saba).\n\n\u201eNeed to know\u201d, het vereiste voor een natuurlijke persoon of rechtspersoon voor toegang\n                                             tot gerubriceerde gegevens voor het uitvoeren van offici\u00eble taken of diensten.\n\n\u201ePartij van herkomst\u201d, de overheidsautoriteit in een partij die verantwoordelijk is\n                                             voor besluiten die van invloed zijn op haar nationale gerubriceerde gegevens die gegenereerd\n                                             en/of verstrekt worden uit hoofde van dit Verdrag.\n\n\u201eVeiligheidsmachtiging personeel\u201d, de vaststelling door de bevoegde veiligheidsautoriteit\n                                             dat een natuurlijke persoon toestemming heeft gekregen voor de toegang tot en omgang\n                                             met gerubriceerde gegevens in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.\n\n\u201eVerstrekkende partij\u201d, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde\n                                             gegevens uit hoofde van dit Verdrag verstrekt aan de ontvangende partij.\n\n\u201eOntvangende partij\u201d, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde\n                                             gegevens krachtens dit Verdrag ontvangt van de verstrekkende partij.\n\n\u201eRubriceringsgids\u201d, een document dat hoort bij een gerubriceerd contract waarin elk\n                                             onderdeel van het gerubriceerd contract dat gerubriceerde gegevens bevat wordt genoemd.\n\n\u201eVeiligheidsincident\u201d, elk handelen of nalaten te handelen dat resulteert in ongeoorloofde\n                                             toegang tot of bekendmaking, verlies of compromittering van gerubriceerde gegevens.\n\n\u201eDerde\u201d, elke internationale organisatie of staat, met inbegrip van rechtspersonen\n                                             of natuurlijke personen onder zijn rechtsmacht, die geen partij is bij dit Verdrag.\n\n1 De bevoegde veiligheidsautoriteiten van de partijen staan vermeld in Bijlage 1 bij dit Verdrag.\n\n2 De bevoegde veiligheidsautoriteiten voorzien elkaar van de offici\u00eble contactgegevens.\n\nDe rubriceringsniveaus corresponderen met elkaar zoals hieronder aangegeven en worden\n                                       als equivalent beschouwd:\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\n\nVoor het Koninkrijk Belgi\u00eb\n\nIN DE NEDERLANDSE TAAL\n\nIN DE FRANSE TAAL\n\nStg ZEER GEHEIM\n\nZEER GEHEIM\n\nTRES SECRET\n\nStg GEHEIM\n\nGEHEIM\n\nSECRET\n\nStg CONFIDENTIEEL\n\nVERTROUWELIJK\n\nCONFIDENTIEL\n\nDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\n\n(Zie onderstaande noot)\n\n(Zie onderstaande noot)\n\nInformatie die van Nederland wordt ontvangen en de rubricering \u201eDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\u201d\n                                       heeft, wordt behandeld als \u201eBEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTREINTE\u201d in het Koninkrijk\n                                       Belgi\u00eb.\n\nInformatie die van Belgi\u00eb wordt ontvangen en de rubricering \u201eBEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION\n                                       RESTREINTE\u201d heeft, wordt behandeld als \u201eDEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK\u201d in Nederland.\n\n1 Toegang tot gerubriceerde gegevens op het niveau VERTROUWELIJK/CONFIDENTIEL/Stg CONFIDENTIEEL\n                                             of hoger is beperkt tot natuurlijke personen die van de gegevens op de hoogte moeten\n                                             zijn (need to know), zijn ingelicht over hun verantwoordelijkheden en een veiligheidsmachtiging\n                                             personeel hebben in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.\n\n2 Toegang tot gerubriceerde gegevens op het niveau TR\u00c8S SECRET/ZEER GEHEIM/Stg ZEER\n                                             GEHEIM, SECRET/GEHEIM/Stg GEHEIM of CONFIDENTIEL/VERTROUWELIJK/Stg CONFIDENTIEEL door\n                                             een natuurlijke persoon met een veiligheidsmachtiging personeel voor dat niveau en\n                                             die uitsluitend de Belgische of Nederlandse nationaliteit heeft of een dubbele Belgische\n                                             of Nederlandse nationaliteit, kan verleend worden zonder voorafgaande schriftelijke\n                                             toestemming van de partij van herkomst.\n\n3 Voor toegang tot gerubriceerde gegevens op het niveau TR\u00c8S SECRET/ZEER GEHEIM/Stg\n                                             ZEER GEHEIM, SECRET/GEHEIM/Stg GEHEIM of CONFIDENTIEL/VERTROUWELIJK/Stg CONFIDENTIEEL\n                                             door een natuurlijke persoon met een veiligheidsmachtiging personeel voor dat niveau\n                                             die niet de in het tweede lid van dit artikel genoemde nationaliteiten heeft, is de\n                                             voorafgaande schriftelijke toestemming van de partij van herkomst vereist.\n\n4 Toegang tot gegevens op het niveau BEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTREINTE en DEPARTEMENTAAL\n                                             VERTROUWELIJK is beperkt tot natuurlijke personen die van de gegevens op de hoogte\n                                             moeten zijn (need to know) en zijn ingelicht over hun verantwoordelijkheden in overeenstemming\n                                             met de nationale wet- en regelgeving.\n\n1 De partijen nemen alle passende maatregelen die krachtens hun nationale wet- en regelgeving\n                                             van toepassing zijn op de uit hoofde van dit Verdrag gegenereerde en/of verstrekte\n                                             gerubriceerde gegevens.\n\n2 De partijen nemen alle passende maatregelen om te waarborgen dat de verstrekkende\n                                             partijen:\n\na. gerubriceerde gegevens voorzien van de juiste rubriceringsmarkering in overeenstemming\n                                                   met hun nationale wet- en regelgeving;\n\nb. de ontvangende partij in kennis stellen van mogelijke voorwaarden voor vrijgave of\n                                                   beperkingen gesteld aan het gebruik van de verstrekte gerubriceerde gegevens;\n\nc. de ontvangende partij in kennis stellen van eventuele navolgende veranderingen van\n                                                   het rubriceringsniveau van de verstrekte gerubriceerde gegevens.\n\n3 De partijen nemen alle passende maatregelen om te waarborgen dat de ontvangende partijen:\n\na. hetzelfde beveiligingsniveau aan gerubriceerde gegevens toekennen als aan hun nationale\n                                                   gerubriceerde gegevens met een vergelijkbaar rubriceringsniveau;\n\nb. indien dit nodig wordt geacht gerubriceerde gegevens voorzien van hun eigen dienovereenkomstige\n                                                   rubriceringsniveau;\n\nc. waarborgen dat de aan de gerubriceerde gegevens toegekende rubriceringsniveaus niet\n                                                   worden veranderd of ingetrokken zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van\n                                                   de partij van herkomst;\n\nd. waarborgen dat gerubriceerde gegevens niet bekend worden gemaakt of vrijgegeven aan\n                                                   een derde zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de partij van herkomst;\n\ne. gerubriceerde gegevens uitsluitend gebruiken voor het doel waarvoor zij zijn verstrekt\n                                                   en in overeenstemming met de eisen voor gebruik van de partij van herkomst.\n\n1 Teneinde vergelijkbare veiligheidsnormen te handhaven, verstrekken de bevoegde veiligheidsautoriteiten\n                                             elkaar op verzoek informatie over hun veiligheidsvoorschriften, -beleid en -praktijken\n                                             met betrekking tot de beveiliging van gerubriceerde gegevens.\n\n2 Op verzoek van de bevoegde veiligheidsautoriteit van de ene partij bevestigt de bevoegde\n                                             veiligheidsautoriteit van de andere partij schriftelijk dat er een geldige veiligheidsmachtiging\n                                             personeel of veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie is afgegeven.\n\n3 De bevoegde veiligheidsautoriteiten verlenen elkaar, op verzoek en in overeenstemming\n                                             met de nationale wet- en regelgeving, bijstand bij het uitvoeren van onderzoeken in\n                                             verband met de afgifte van een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie en veiligheidsmachtiging\n                                             personeel.\n\n4 De bevoegde veiligheidsautoriteiten stellen elkaar onverwijld schriftelijk in kennis\n                                             van veranderingen in erkende veiligheidsmachtigingen bedrijfslocatie en veiligheidsmachtigingen\n                                             personeel waarvoor een bevestiging is verstrekt.\n\n5 Bij de samenwerking uit hoofde van dit Verdrag wordt gebruikgemaakt van de Engelse\n                                             taal.\n\n1 Indien een partij of een opdrachtnemer onder haar rechtsmacht voorstelt een gerubriceerd\n                                             contract te gunnen aan een opdrachtnemer onder de rechtsmacht van de andere partij,\n                                             dient zij eerst de schriftelijke bevestiging te verkrijgen van de andere partij dat\n                                             aan deze opdrachtnemer een veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie en/of veiligheidsmachtiging\n                                             personeel is/zijn toegekend op het juiste rubriceringsniveau.\n\n2 De bevoegde veiligheidsautoriteit waarborgt dat de opdrachtnemer:\n\na. een desbetreffende veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie heeft teneinde de gerubriceerde\n                                                   gegevens te beveiligen;\n\nb. waarborgt dat natuurlijke personen die toegang tot gerubriceerde gegevens dienen te\n                                                   hebben de desbetreffende veiligheidsmachtiging personeel hebben;\n\nc. waarborgt dat alle natuurlijke personen die toegang krijgen tot gerubriceerde gegevens\n                                                   in kennis worden gesteld van hun verantwoordelijkheid de gerubriceerde gegevens te\n                                                   beveiligen in overeenstemming met de voorwaarden omschreven in dit Verdrag en de nationale\n                                                   wet- en regelgeving;\n\nd. de beveiligingsuitvoering op zijn locaties in het oog houdt;\n\ne. zijn bevoegde veiligheidsautoriteit onverwijld in kennis stelt van elk veiligheidsincident\n                                                   dat betrekking heeft op een gerubriceerd contract.\n\n3 Elk gerubriceerd contract dat in overeenstemming met dit Verdrag wordt gesloten dient\n                                             een hoofdstuk met veiligheidsvereisten te bevatten waarin de volgende aspecten vermeld\n                                             staan:\n\na. een rubriceringsgids;\n\nb. een procedure voor het doorgeven van wijzigingen van het rubriceringsniveau;\n\nc. de kanalen en procedures die gebruikt dienen te worden voor het vervoer en/of de overbrenging\n                                                   van gerubriceerde gegevens;\n\nd. de contactgegevens van de bevoegde veiligheidsautoriteiten die verantwoordelijk zijn\n                                                   voor het toezicht op de beveiliging van gerubriceerde gegevens die betrekking hebben\n                                                   op het gerubriceerde contract;\n\ne. de verplichting van elk veiligheidsincident kennis te geven.\n\n4 De bevoegde veiligheidsautoriteit van de partij die de toekenning van een gerubriceerd\n                                             contract goedkeurt, stuurt een kopie van het hoofdstuk over de veiligheidsvereisten\n                                             naar de bevoegde veiligheidsautoriteit van de ontvangende partij, om het veiligheidstoezicht\n                                             op het contract te vergemakkelijken.\n\n5 De procedures voor de goedkeuring van bezoeken die samenhangen met activiteiten onder\n                                             een gerubriceerd contract door personeel van de ene partij aan de andere partij, dient\n                                             in overeenstemming met artikel 11 van dit Verdrag te zijn.\n\n1 Gerubriceerde gegevens worden overgebracht in overeenstemming met de nationale wet-\n                                             en regelgeving van de verstrekkende partij of zoals anderszins overeengekomen tussen\n                                             de bevoegde veiligheidsautoriteiten.\n\n2 De partijen kunnen gerubriceerde gegevens die door encryptie beveiligd zijn overbrengen\n                                             in overeenstemming met procedures die door de bevoegde autoriteiten dienen te worden\n                                             goedgekeurd.\n\n1 Reproducties en vertalingen van gerubriceerde gegevens krijgen van toepassing zijnde\n                                             rubriceringsmarkeringen en worden op dezelfde wijze beveiligd als de oorspronkelijke\n                                             gerubriceerde gegevens.\n\n2 Vertalingen of reproducties worden beperkt tot het minimumaantal dat nodig is voor\n                                             offici\u00eble doeleinden en worden uitsluitend gemaakt door natuurlijke personen die een\n                                             veiligheidsmachtiging personeel hebben met het rubriceringsniveau dat overeenkomt\n                                             met dat van de gerubriceerde gegevens die vertaald of gereproduceerd worden.\n\n3 Vertalingen dienen te worden voorzien van een passende annotatie in de taal waarin\n                                             zij zijn gesteld met de aanduiding dat zij gerubriceerde gegevens bevatten van de\n                                             verstrekkende partij.\n\n4 Gerubriceerde gegevens met het rubriceringsniveau ZEER GEHEIM/TRES SECRET/Stg ZEER\n                                             GEHEIM worden niet vertaald of gereproduceerd zonder de voorafgaande schriftelijke\n                                             toestemming van de partij van herkomst.\n\n5 Gerubriceerde gegevens met het rubriceringsniveau ZEER GEHEIM/TRES SECRET/Stg ZEER\n                                             GEHEIM worden niet vernietigd zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van\n                                             de partij van herkomst. Zij worden geretourneerd aan de partij van herkomst nadat\n                                             de partijen ze niet meer nodig achten.\n\n6 Gerubriceerde gegevens met het rubriceringsniveau GEHEIM/SECRET/Stg GEHEIM of lager\n                                             worden vernietigd nadat de ontvangende partij ze niet meer nodig acht in overeenstemming\n                                             met haar nationale wet- en regelgeving.\n\n7 Indien een crisissituatie het onmogelijk maakt de uit hoofde van dit Verdrag verstrekte\n                                             gerubriceerde gegevens te beveiligen, dienen de gerubriceerde gegevens onmiddellijk\n                                             vernietigd te worden. De ontvangende partij stelt de bevoegde veiligheidsautoriteit\n                                             van de verstrekkende partij onverwijld in kennis van de vernietiging van deze gerubriceerde\n                                             gegevens.\n\n1 Bezoeken waarbij toegang tot gerubriceerde gegevens vereist is, dienen vooraf schriftelijk\n                                             te worden goedgekeurd door de respectieve bevoegde veiligheidsautoriteit, tenzij anderszins\n                                             overeengekomen door de bevoegde veiligheidsautoriteiten.\n\n2 De bezoeker dient de aanvraag voor het bezoek ten minste twintig dagen v\u00f3\u00f3r de beoogde\n                                             datum van het bezoek in bij zijn bevoegde veiligheidsautoriteit, die de aanvraag doorstuurt\n                                             naar de bevoegde veiligheidsautoriteit van de andere partij. In dringende gevallen\n                                             kan de aanvraag van een verzoek binnen een kortere termijn worden ingediend, mits\n                                             hierover voorafgaande co\u00f6rdinatie tussen de bevoegde veiligheidsautoriteiten plaatsvindt.\n\n3 Een aanvraag voor een bezoek dient de volgende gegevens te bevatten:\n\na. de achter- en voornaam van de bezoeker, geboortedatum en -plaats, nationaliteit en\n                                                   nummer paspoort/identiteitskaart;\n\nb. offici\u00eble titel van de bezoeker en de naam van de organisatie die de bezoeker vertegenwoordigt;\n\nc. bevestiging van de veiligheidsmachtiging personeel van de bezoeker en de geldigheid\n                                                   ervan;\n\nd. datum en duur van het bezoek. In het geval van herhalingsbezoeken dient de volledige\n                                                   periode waarin de bezoeken plaatsvinden te worden vermeld;\n\ne. doel van het bezoek en het verwachte rubriceringsniveau van de gerubriceerde gegevens\n                                                   die besproken worden of waartoe toegang wordt verkregen;\n\nf. naam, adres, telefoon-/faxnummer, e-mailadres en contactpunt van de te bezoeken locatie;\n\ng. van een datum en stempel voorziene handtekening van een vertegenwoordiger van de bevoegde\n                                                   veiligheidsautoriteit van de bezoeker.\n\n4 De bevoegde veiligheidsautoriteiten kunnen een lijst overeenkomen van bezoekers die\n                                             herhalingsbezoeken mogen afleggen. De bevoegde veiligheidsautoriteiten komen nadere\n                                             details van de herhalingsbezoeken overeen.\n\n5 Gerubriceerde gegevens die aan een bezoeker worden verstrekt of door deze worden verkregen,\n                                             worden behandeld in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag.\n\n1 De bevoegde veiligheidsautoriteiten stellen elkaar onverwijld schriftelijk in kennis\n                                             van een feitelijk of vermoedelijk veiligheidsincident waarbij gerubriceerde gegevens\n                                             van de andere partij betrokken zijn.\n\n2 De bevoegde autoriteiten van de ontvangende partij onderzoeken feitelijke of vermoedelijke\n                                             veiligheidsincidenten onmiddellijk. De bevoegde autoriteiten van de partij van herkomst\n                                             verlenen, indien nodig, medewerking aan het onderzoek.\n\n3 De bevoegde veiligheidsautoriteit neemt passende maatregelen in overeenstemming met\n                                             zijn nationale wet- en regelgeving om de gevolgen van het incident te beperken en\n                                             herhalingen te voorkomen. De bevoegde veiligheidsautoriteit van de andere partij wordt\n                                             in kennis gesteld van de uitkomsten van het onderzoek en de eventuele getroffen maatregelen.\n\nElke partij draagt haar eigen kosten die ontstaan in verband met de uitvoering van\n                                       haar verplichtingen ingevolge dit Verdrag.\n\nElk geschil omtrent de interpretatie of toepassing van dit Verdrag wordt uitsluitend\n                                       beslecht door middel van onderhandelingen tussen de partijen.\n\nDit Verdrag heeft geen voorrang boven elk internationaal verdrag dat reeds is gesloten\n                                       of nog kan worden gesloten en dat specifiek betrekking heeft op een verrichting waarop\n                                       dit Verdrag anderszins van toepassing is.\n\nDe bevoegde veiligheidsautoriteiten kunnen uitvoeringsregelingen sluiten ingevolge\n                                       dit Verdrag.\n\n1 Dit Verdrag wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke partij stelt de andere partij\n                                             langs diplomatieke weg in kennis van de voltooiing van de nationale maatregelen die\n                                             nodig zijn voor de inwerkingtreding van dit Verdrag. Dit Verdrag treedt in werking\n                                             op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de ontvangst van de laatste kennisgeving.\n\n2 Dit Verdrag kan met wederzijdse instemming van de partijen worden gewijzigd. Elke\n                                             partij kan te allen tijde wijzigingen van dit Verdrag voorstellen. Dergelijke wijzigingen\n                                             treden in werking onder de voorwaarden vervat in het eerste lid van dit artikel, met\n                                             uitzondering van een wijziging van de Bijlage, welke wijziging in werking treedt op een door de partijen overeen te komen datum.\n\n3 Een partij kan dit Verdrag te allen tijde schriftelijk opzeggen. In dat geval eindigt\n                                             het Verdrag zes maanden na ontvangst van de kennisgeving.\n\n4 Ongeacht de be\u00ebindiging van dit Verdrag blijven alle uit hoofde van dit Verdrag vrijgegeven\n                                             of gegenereerde gerubriceerde gegevens beveiligd in overeenstemming met dit Verdrag\n                                             zolang deze gegevens gerubriceerd blijven.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de partijen, daartoe naar behoren gemachtigd,\n                                    dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Brussel op 5\u00a0november 2019, in twee oorspronkelijke exemplaren, in de Engelse\n                                    taal.\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden,\n\nMARYEM VAN DEN HEUVEL\n\nVoor het Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nTHOMAS BAEKELANDT\n\nDe bevoegde veiligheidsautoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden is:\n\nDe Nationale Veiligheidsautoriteit\n\nDe Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)\n\nMinisterie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties\n\nDe bevoegde veiligheidsautoriteit van het Koninkrijk Belgi\u00eb is:\n\nNationale Veiligheidsoverheid/ Autorit\u00e9 Nationale de S\u00e9curit\u00e9\n\nKarmelietenstraat 15/ Rue de Petits Carmes 15\n\nB-1000 Brussel/ B-1000 Bruxelles"}