Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag betreffende de nachtarbeid van jeudige personen in de nijverheid werkzaam - BWBV0005479

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005479/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag betreffende de nachtarbeid van jeudige personen in de nijverheid werkzaam - BWBV0005479", "content": "Verdrag betreffende de nachtarbeid van jeudige personen in de nijverheid werkzaam\n\nThe General Conference of the International Labour Organisation,\n\nHaving been convened at San Francisco by the Governing Body of the International Labour\n                                       Office, and having met in its Thirty-first Session on 17 June 1948, and\n\nHaving decided upon the adoption of certain proposals with regard to the partial revision\n                                       of the Night Work of Young Persons (Industry) Convention, 1919, adopted by the Conference\n                                       at its First Session, which is the tenth item on the agenda of the session, and\n\nConsidering that these proposals must take the form of an international Convention,\n\nadopts this tenth day of July of the year one thousand nine hundred and forty-eight\n                                       the following Convention, which may be cited as the Night Work of Young Persons (Industry)\n                                       Convention (Revised), 1948:\n\n1 For the purpose of this Convention the term \u201eindustrial undertaking\u201d includes particularly\u2014\n\n(a) mines, quarries, and other works for the extraction of minerals from the earth;\n\n(b) undertakings in which articles are manufactured, altered, cleaned, repaired, ornamented,\n                                                      finished, adapted for sale, broken up or demolished, or in which materials are transformed,\n                                                      including undertakings engaged in shipbuilding or in the generation, transformation\n                                                      or transmission of electricy or motive power of any kind;\n\n(c) undertakings engaged in building and civil engineering work, incuding constructional,\n                                                      repair, maintenance, alteration and demolition work;\n\n(d) undertakings engaged in the transport of passengers or goods by road or rail, including\n                                                      the handling of goods at docks, quays, wharves, warehouses or airports.\n\n2 The competent authority shall define the line of division which separates industry\n                                                from agriculture, commerce and other non-industrial occupations.\n\n3 National laws or regulations may exempt from the application of this Convention employment\n                                                on work which is not deemed to be harmful, prejudicial, or dangerous to young persons\n                                                in family undertakings in which only parents and their children or wards are employed.\n\n1 For the purpose of this Convention the term \u201enight\u201d signifies a period of at least\n                                                twelve consecutive hours.\n\n2 In the case of young persons under sixteen years of age, this period shall include\n                                                the interval between ten o'clock in the evening and six o'clock in the morning.\n\n3 In the case of young persons who have attained the age of sixteen years but are under\n                                                the age of eighteen years, this period shall include an interval prescribed by the\n                                                competent authority of at least seven consecutive hours falling between ten o'clock\n                                                in the evening and seven o'clock in the morning; the competent authority may prescribe\n                                                different intervals for different areas, industries, undertakings or branches of industries\n                                                or undertakings, but shall consult the employers' and workers' organisations concerned\n                                                before prescribing an interval beginning after eleven o'clock in the evening.\n\n1 Young persons under eighteen years of age shall not be employed or work during the\n                                                night in any public or private industrial undertaking or in any branch thereof except\n                                                as hereinafter provided for.\n\n2 For purposes of apprenticeship or vocational training in specified industries or occupations\n                                                which are required to be carried on continuously, the competent authority may, after\n                                                consultation with the employers' and workers' organisations concerned, authorise the\n                                                employment in night work of young persons who have attained the age of sixteen years\n                                                but are under the age of eighteen years.\n\n3 Young persons employed in night work in virtue of the preceding paragraph shall be\n                                                granted a rest period of at least thirteen consecutive hours between two working periods.\n\n4 Where night work in the baking industry is prohibited for all workers, the interval\n                                                between nine o'clock in the evening and four o'clock in the morning may, for purposes\n                                                of apprenticeship or vocational training of young persons who have attained the age\n                                                of sixteen years, be substituted by the competent authority for the interval of at\n                                                least seven consecutive hours falling between ten o'clock in the evening and seven\n                                                o'clock in the morning prescribed by the authority in virtue of paragraph 3 of Article\n                                                2.\n\n1 In countries where the climate renders work by day particularly trying, the night\n                                                period and barred interval may be shorter than that prescribed in the above Articles\n                                                if compensatory rest is accorded during the day.\n\n2 The provisions of Articles 2 and 3 shall not apply to the night work of young persons\n                                                between the ages of sixteen and eighteen years in case of emergencies which could\n                                                not have been controlled or foreseen, which are not of a periodical character, and\n                                                which interfere with the normal working of the industrial undertaking.\n\nThe prohibition of night work may be suspended by the government, for young persons\n                                          between the ages of sixteen and eighteen years, when in case of serious emergency\n                                          the public interest demands it.\n\n1 The laws or regulations giving effect to the provisions of this Convention shall\u2014\n\n(a) make appropriate provision for ensuring that they are known to the persons concerned;\n\n(b) define the persons responsible for compliance therewith;\n\n(c) prescribe adequate penalties for any violation thereof;\n\n(d) provide for the maintenance of a system of inspection adequate to ensure effective\n                                                      enforcement; and\n\n(e) require every employer in a public or private industrial undertaking to keep a register,\n                                                      or to keep available official records, showing the names and dates of birth of all\n                                                      persons under eighteen years of age employed by him and such other pertinent information\n                                                      as may be required by the competent authortity.\n\n2 The annual reports submitted by Members under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation shall contain full information concerning such laws and regulations and a general\n                                                survey of the results of the inspections made in accordance therewith.\n\n1 Any Member which, before the date of the adoption of the laws or regulations permitting\n                                                the ratification of this Convention, had laws or regulations restricting the night\n                                                work of young persons in industry which provide for an age-limit lower than eighteen\n                                                years may, by a declaration accompanying its ratification, substitute an age-limit\n                                                lower than eighteen years, but in no case lower than sixteen years, for the age-limit\n                                                prescribed in paragraph 1 of Article 3.\n\n2 Any Member which has made such a declaration may at any time cancel that declaration\n                                                by a subsequent declaration.\n\n3 Every Member for which a declaration made in virtue of paragraph 1 of this Article\n                                                is in force shall indicate each year in its annual report upon the application of\n                                                this Convention the extent to which any progress has been made with a view to the\n                                                full application of the provisions of the Convention.\n\n1 The provisions of Part I of this Convention shall apply to India subject to the modifications\n                                                set forth in this Article.\n\n2 The said provisions shall apply to all territories in respect of which the Indian\n                                                legislature has jurisdiction to apply them.\n\n3 The term \u201eindustrial undertaking\u201d shall include\u2014\n\n(a) factories as defined in the Indian Factories Act;\n\n(b) mines to which the Indian Mines Act applies;\n\n(c) railways and ports.\n\n4 Article 2, paragraph 2, shall apply to young persons who have attained the age of\n                                                thirteen years but are under the age of fifteen years.\n\n5 Article 2, paragraph 3, shall apply to young persons who have attained the age of\n                                                fifteen years but are under the age of seventeen years.\n\n6 Article 3, paragraph 1, and Article 4, paragraph 1, shall apply to young persons under\n                                                the age of seventeen years.\n\n7 Article 3, paragraphs 2, 3 and 4, Article 4, paragraph 2, and Article 5 shall apply\n                                                to young persons who have attained the age of fifteen years but are under the age\n                                                of seventeen years.\n\n8 Article 6, paragraph 1 (e), shall apply to young persons under the age of seventeen years.\n\n1 The provisions of Part I of this Convention shall apply to Pakistan subject to the\n                                                modifications set forth in this Article.\n\n2 The said provisions shall apply to all territories in respect of which the Pakistan\n                                                legislature has jurisdiction to apply them.\n\n3 The term \u201eindustrial undertaking\u201d shall include\u2014\n\n(a) factories as defined in the Factories Act;\n\n(b) mines to which the Mines Act applies;\n\n(c) railways and ports.\n\n4 Article 2, paragraph 2, shall apply to young persons who have attained the age of\n                                                thirteen years but are under the age of fifteen years.\n\n5 Article 2, paragraph 3, shall apply to young persons who have attained the age of\n                                                fifteen yeurs but are under the age of seventeen years.\n\n6 Article 3, paragraph 1, and Article 4, paragraph 1, shall apply to young persons under\n                                                the age of seventeen years.\n\n7 Article 3, paragraphs 2, 3 and 4, Article 4, paragraph 2, and Article 5 shall apply\n                                                to young persons who have attained the age of fifteen years but are under the age\n                                                of seventeen years.\n\n8 Article 6, paragraph 1 (e), shall apply to young persons under the age of seventeen years.\n\n1 The International Labour Conference may, at any session at which the matter is included\n                                                in its agenda, adopt by a two-thirds majority draft amendments to any one or more\n                                                of the preceding Articles of Part II of this Convention.\n\n2 Any such draft amendment shall state the Member or Members to which it applies, and\n                                                shall, within the period of one year, or, in exceptional circumstances, of eighteen\n                                                months from the closing of the session of the Conference, be submitted by the Member\n                                                or Members to which it applies to the authority or authorities within whose competence\n                                                the matter lies, for the enactment of legislation or other action.\n\n3 Each such Member will, if it obtains the consent of the authority or authorities within\n                                                whose competence the matter lies, communicate the formal ratification of the amendment\n                                                to the Director-General of the International Labour Office for registration.\n\n4 Any such draft amendment shall take effect as an amendment to this Convention on ratification\n                                                by the Member or Members to which it applies.\n\nThe formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General\n                                          of the International Labour Office for registration.\n\n1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour\n                                                Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.\n\n2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of\n                                                two Members have been registered with the Director-General.\n\n3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after\n                                                the date on which its ratification has been registered.\n\n1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of\n                                                ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act\n                                                communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.\n                                                Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it\n                                                is registered.\n\n2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year\n                                                following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph,\n                                                exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for\n                                                another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration\n                                                of each period of ten years under the terms provided for in this Article.\n\n1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of\n                                                the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations\n                                                and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.\n\n2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification\n                                                communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members\n                                                of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.\n\nThe Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General\n                                          of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charer of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered\n                                          by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.\n\nAt such times as it may consider necessary the Governing Body of the International\n                                          Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this\n                                          Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference\n                                          the question of its revision in whole or in part.\n\n1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or\n                                                in part, then, unless the new Convention otherwise provides,\n\n(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention notwithstanding the provisions\n                                                      of Article 13 above, if and when the new revising Convention shall have come into\n                                                      force;\n\n(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention\n                                                      shall cease to be open to ratification by the Members.\n\n2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for\n                                                those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.\n\nThe English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.\n\nDe Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,\n\nDoor de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te San\n                                       Francisco en aldaar bijeengekomen in haar een en dertigste zitting op 17 Juni 1948,\n\nBesloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende de gedeeltelijke\n                                       herziening van het verdrag betreffende de nachtarbeid van jeugdige personen (nijverheid),\n                                       1919, door de Conferentie in hare eerste zitting aangenomen, welk onderwerp het tiende\n                                       punt van de agenda der zitting is,\n\nOverwegende, dat die voorstellen de vorm moeten aannemen van een internationaal verdrag,\n\nNeemt heden, de 10de Juli 1948, het volgende verdrag aan, dat genoemd zal worden \u201everdrag\n                                       nachtarbeid van jeugdige personen in de nijverheid werkzaam, herzien 1948\u201d.\n\n1 Voor de toepassing van dit verdrag worden als \u201enijverheidsondernemingen\u201d met name\n                                                beschouwd:\n\na. mijnen, groeven en alle andere inrichtingen voor het winnen van minerale stoffen uit\n                                                      de aardbodem;\n\nb. ondernemingen, waarin goederen worden vervaardigd, veranderd, gereinigd, hersteld,\n                                                      versierd, afgewerkt, tot verkoop geschikt gemaakt, gesloopt of vernietigd, of waarin\n                                                      stoffen een verandering ondergaan, hieronder begrepen scheepsbouwondernemingen, ondernemingen\n                                                      voor de voortbrenging, transformatie en overbrenging van electriciteit en van alle\n                                                      andere beweegkracht;\n\nc. bouwondernemingen en ondernemingen voor de burgerlijke bouwwerken, daaronder begrepen\n                                                      bouw-, herstel-, onderhouds-, veranderings- en slopingswerkzaamheden.\n\nd. ondernemingen voor het vervoer van personen of goederen langs wegen of spoorwegen,\n                                                      met inbegrip van het behandelen der goederen in havens, op kaden, werven, in opslagplaatsen\n                                                      of luchthavens.\n\n2 De bevoegde autoriteit zal de scheidingslijn aangeven tussen de nijverheid enerzijds\n                                                en de landbouw, de handel en de andere niet-industri\u00eble werkzaamheden anderzijds.\n\n3 De nationale wetgeving zal van de toepassing van dit verdrag kunnen uitzonderen het\n                                                tewerkstellen bij arbeid, welke als niet schadelijk of nadelig voor jeugdige personen,\n                                                noch gevaarlijk voor hen wordt beschouwd, in familie-ondernemingen, waarin uitsluitend\n                                                de ouders en hun kinderen of pupillen werkzaam zijn.\n\n1 Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder \u201enacht\u201d verstaan: een tijdruimte van\n                                                ten minste twaalf achtereenvolgende uren.\n\n2 Voor jeugdige personen beneden zestien jaar moet in die tijdruimte het tijdsverloop\n                                                tussen tien uur 's avonds en zes uur \u2019s morgens begrepen zijn.\n\n3 Voor jeugdige personen, die de leeftijd van zestien jaar bereikt hebben, doch beneden\n                                                achttien jaar zijn, moet in die tijdruimte een tijdsverloop, door de bevoegde autoriteit\n                                                vast te stellen, van ten minste zeven achtereenvolgende uren, liggende tussen tien\n                                                uur 's avonds en zeven uur 's morgens, vallen; de bevoegde autoriteit kan verschillende\n                                                tijdruimten voor verschillende streken, industrie\u00ebn, ondernemingen of takken van industrie\u00ebn\n                                                of ondernemingen, voorschrijven, doch moet, v\u00f3\u00f3rdat zij een tijdruimte na elf uur\n                                                \u2019s avonds aanvangende vaststelt, de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties\n                                                raadplegen.\n\n1 Jeugdige personen beneden achttien jaar mogen gedurende de nacht niet in dienst zijn\n                                                van noch arbeid verrichten in enige nijverheidsonderneming, hetzij het betreft een\n                                                overheidsonderneming of een onderneming van een bijzonder persoon, of in een toebehoor\n                                                daarvan, behalve in de hierna voorziene gevallen.\n\n2 Wanneer de behoeften van hun leerlingopleiding of hun beroepsopleiding in bepaalde\n                                                industrie\u00ebn of bezigheden, waar de arbeid onafgebroken dag en nacht moet doorgaan,\n                                                het vereisen, mag de bevoegde autoriteit, na raadpleging van de betrokken werkgevers-\n                                                en werknemersorganisaties, nachtarbeid van jeugdige personen, die de leeftijd van\n                                                zestien jaar bereikt hebben, doch beneden achttien jaar zijn, toestaan.\n\n3 De jeugdige personen, overeenkomstig het vorig lid, \u2019s nachts tewerkgesteld, moeten\n                                                tussen twee arbeidstijden een rusttijd van ten minste dertien achtereenvolgende uren\n                                                genieten.\n\n4 Indien bij de wetgeving van het land de nachtarbeid in broodbakkerijen aan het gehele\n                                                personeel is verboden, mag de bevoegde autoriteit voor de jeugdige personen, die de\n                                                leeftijd van zestien jaar bereikt hebben, wanneer hun leerlingopleiding of hun beroepsopleiding\n                                                het vereisen, de tijdruimte tussen negen uur 's avonds en vier uur 's morgens in de\n                                                plaats te stellen van de tijdruimte van ten minste zeven achtereenvolgende uren, liggende\n                                                tussen tien uur 's avonds en zeven uur 's morgens, door de bevoegde autoriteit krachtens\n                                                lid 3 van artikel 2 voorgeschreven.\n\n1 In landen, waar het klimaat het werken overdag bijzonder bezwaarlijk maakt, mogen\n                                                de tijdruimte en het tijdsverloop van het verbod korter zijn dan de tijdruimte en\n                                                het tijdsverloop bij de voorgaande artikelen vastgesteld, op voorwaarde, dat overdag\n                                                een evenredig langere rusttijd wordt toegestaan.\n\n2 Het bepaalde in de artikelen 2 en 3 is niet van toepassing op de nachtarbeid van jeugdige\n                                                personen van zestien tot achttien jaar, wanneer een geval van overmacht, dat niet\n                                                kon worden voorzien of voorkomen en dat geen periodiek karakter heeft, de gewone gang\n                                                van een nijverheidsonderneming belet.\n\nWanneer, ten gevolge van zeer bijzonder ernstige omstandigheden, het nationaal belang\n                                          dat vereist, kan het verbod van nachtarbeid, voor zoveel het de jeugdige personen\n                                          van zestien tot achttien jaar betreft, bij een beslissing van de openbare autoriteit\n                                          opgeschort worden.\n\n1 De wetgeving, welke uitvoering aan de bepalingen van dit verdrag geeft, moet:\n\na. de nodige maatregelen voorschrijven, opdat die wetgeving ter kennis van alle betrokkenen\n                                                      gebracht wordt;\n\nb. de personen aangeven, die er mee belast zijn de uitvoering daarvan te verzekeren;\n\nc. behoorlijke sancties voorschrijven voor geval van overtredingen;\n\nd. een voorziening treffen voor het instellen en het handhaven van een inspectiestelsel,\n                                                      geschikt om daadwerkelijk de naleving van bovenbedoelde bepalingen te verzekeren;\n\ne. iedere werkgever in een industri\u00eble onderneming, hetzij dat die een openbare of van\n                                                      een bijzonder persoon is, verplichten een register aan te houden of offici\u00eble documenten\n                                                      ter beschikking te houden, aangevende de namen en de geboortedata van alle personen\n                                                      beneden achttien jaar, die hij tewerkstelt, alsmede alle andere gepaste door de bevoegde\n                                                      autoriteit verlangde inlichtingen.\n\n2 De jaarverslagen door de Leden, overeenkomstig artikel 22 van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie in te dienen, moeten volledige inlichtingen bevatten over de wetgeving, in het vorig\n                                                lid bedoeld, en een algemene uiteenzetting van de resultaten van de inspecties, overeenkomstig\n                                                dit artikel verricht.\n\n1 Elk Lid, dat v\u00f3\u00f3r de datum, waarop het een wetgeving aanneemt, welke de bekrachtiging\n                                                van dit verdrag mogelijk maakt, een wetgeving had, welke de nachtarbeid van jeugdige\n                                                personen in de nijverheid regelde en een leeftijdsgrens kent lager dan die van achttien\n                                                jaar, kan, bij een aan zijn bekrachtiging gehechte verklaring, de leeftijd van achttien\n                                                jaar, bij lid 1 van artikel 3 voorgeschreven, vervangen door een leeftijd lager dan\n                                                achttien jaar, doch in geen geval lager dan zestien jaar.\n\n2 Elk Lid, dat een dergelijke verklaring gedaan heeft, kan die te allen tijde tenietdoen\n                                                bij een latere verklaring.\n\n3 Elk Lid, voor wie een verklaring, overeenkomstig het eerste lid van dit artikel gedaan,\n                                                van kracht is, moet elk jaar, in zijn verslag over de toepassing van dit verdrag,\n                                                aangeven, in welke mate enige vooruitgang ten aanzien van de algehele toepassing van\n                                                de bepalingen van dit verdrag gemaakt is.\n\n1 Het bepaalde in deel I van dit verdrag is op India van toepassing met de wijzigingen\n                                                in dit artikel neergelegd.\n\n2 De bedoelde bepalingen zijn van toepassing op alle gebieden, waarop de wetgeving van\n                                                India de bevoegdheid heeft ze toe te passen.\n\n3 Als \u201enijverheidsondernemingen\u201d worden beschouwd:\n\na. de fabrieken, zoals die omschreven zijn in de wet op de fabrieken van India (Indian\n                                                      Factories Act);\n\nb. de mijnen, waarop de Indische wet op de mijnen van toepassing is (Indian Mines Act);\n\nc. de spoorwegen en de havens.\n\n4 Artikel 2, lid 2, moet van toepassing zijn op jeugdige personen, dertien jaar oud\n                                                doch jonger dan vijftien jaar.\n\n5 Artikel 2, lid 3, moet van toepassing zijn op jeugdige personen, vijftien jaar oud,\n                                                doch jonger dan zeventien jaar.\n\n6 Artikel 3, lid 1, en artikel 4, lid 1, moeten van toepassing zijn op jeugdige personen\n                                                beneden zeventien jaar.\n\n7 Artikel 3, lid 2, 3 en 4, artikel 4 lid 2, en artikel 5, moeten van toepassing zijn\n                                                op jeugdige personen van vijftien jaar, doch jonger dan zeventien jaar.\n\n8 Artikel 6, lid 1e, moet van toepassing zijn op jeugdige personen beneden zeventien jaar.\n\n1 De bepalingen in deel I van dit verdrag zijn van toepassing op Pakistan met de wijzigingen\n                                                in dit artikel neergelegd.\n\n2 De bedoelde bepalingen zijn van toepassing op alle gebieden, waarvoor de wetgeving\n                                                van Pakistan (Pakistan legislature) bevoegdheid heeft ze toe te passen.\n\n3 Als \u201cnijverheidsondernemingen\u201d worden beschouwd:\n\na. de fabrieken, zoals die omschreven zijn in de wet op de fabrieken;\n\nb. de mijnen, waarop de wet op de mijnen van toepassing is;\n\nc. de spoorwegen en de havens.\n\n4 Artikel 2, lid 2, moet van toepassing zijn op jeugdige personen van dertien jaar,\n                                                doch beneden vijftien jaar.\n\n5 Artikel 2, lid 3, moet van toepassing zijn op jeugdige personen van vijftien jaar,\n                                                doch beneden zeventien jaar.\n\n6 Artikel 3, lid 1, en artikel 4, lid 1, moeten van toepassing zijn op jeugdige personen\n                                                beneden zeventien jaar.\n\n7 Artikel 3, lid 2, 3 en 4, artikel 4, lid 2, en artikel 5, moeten van toepassing zijn\n                                                op jeugdige personen van vijftien jaar, doch beneden zeventien jaar.\n\n8 Artikel 6, lid 1e, moet van toepassing zijn op jeugdige personen beneden zeventien jaar.\n\n1 De Internationale Arbeidsconferentie kan in elke zitting, op welker agenda de aangelegenheid\n                                                geplaatst is, bij meerderheid van twee derden der stemmen ontwerp-amendementen op\n                                                \u00e9\u00e9n of meer van de voorgaande artikelen van deel II van dit verdrag aannemen.\n\n2 Een zodanig amendement moet het Lid of de Leden aanwijzen, op wie het van toepassing\n                                                is en moet, binnen het tijdvak van een jaar, of in buitengewone omstandigheden, binnen\n                                                een tijdvak van achttien maanden na de sluiting van de zitting van de Conferentie,\n                                                door het Lid of de Leden, voor wie het van toepassing is, voorgelegd worden aan de\n                                                bevoegde autoriteit of autoriteiten, ten einde de aangelegenheid in een wet te belichamen\n                                                of andere maatregelen ter zake te nemen.\n\n3 Het Lid, dat de toestemming van de bevoegde autoriteit of autoriteiten heeft verkregen,\n                                                deelt de offici\u00eble bekrachtiging van het amendement ter inschrijving mede aan de Directeur-Generaal\n                                                van het Internationaal Arbeidsbureau.\n\n4 Een dergelijk ontwerp-amendement, eenmaal door het Lid of de Leden waarvoor het van\n                                                toepassing is, bekrachtigd, treedt als amendement op dit verdrag in werking.\n\nDe offici\u00eble bekrachtigingen van dit verdrag zullen worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal\n                                          van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden ingeschreven.\n\n1 Dit verdrag zal slechts verbindend zijn voor de Leden der Internationale Arbeidsorganisatie,\n                                                die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen inschrijven.\n\n2 Het zal van kracht worden twaalf maanden, nadat de bekrachtigingen van twee Leden\n                                                door de Directeur-Generaal zullen zijn ingeschreven.\n\n3 Vervolgens zal dit verdrag voor ieder der Leden in werking treden twaalf maanden na\n                                                de datum, waarop zijn bekrachtiging zal zijn ingeschreven.\n\n1 Ieder Lid, dat dit verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een\n                                                termijn van tien jaren na de datum, waarop dit verdrag van kracht is geworden, zulks\n                                                bij een verklaring toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau\n                                                en door deze in te schrijven. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar, nadat\n                                                zij is ingeschreven.\n\n2 Ieder Lid, dat dit verdrag heeft bekrachtigd en binnen een jaar na verloop van de\n                                                termijn van tien jaren, bedoeld in het vorig lid, geen gebruik maakt van de bevoegdheid\n                                                tot opzegging, voorzien in dit artikel, zal voor een nieuwe termijn van tien jaren\n                                                gebonden zijn en zal daarna dit verdrag kunnen opzeggen na verloop van elke termijn\n                                                van tien jaren, onder de voorwaarden, bedoeld in dit artikel.\n\n1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan alle Leden der\n                                                Internationale Arbeidsorganisatie kennisgeven van de inschrijving van alle bekrachtigingen\n                                                en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zullen zijn medegedeeld.\n\n2 Bij de kennisgeving aan de Leden der Organisatie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging,\n                                                zal de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie vestigen op de\n                                                datum, waarop dit verdrag van kracht zal worden.\n\nDe Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan de Secretaris-Generaal\n                                          van de Verenigde Naties mededeling doen ter registratie, overeenkomstig het bepaalde\n                                          in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen en opzeggingen, welke\n                                          hij overeenkomstig de voorgaande artikelen heeft geregistreerd.\n\nTelkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig\n                                          acht legt deze een verslag inzake de toepassing van dit Verdrag voor aan de Algemene\n                                          Conferentie, en gaat na of het wenselijk is de kwestie van de gehele of gedeeltelijke\n                                          herziening van het Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.\n\n1 Indien de Conferentie een nieuw verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke\n                                                wijziging van het onderhavige verdrag, zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt:\n\na. de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, ipso jure\n                                                      onmiddellijke opzegging van het onderhavige verdrag medebrengen, niettegenstaande\n                                                      het bepaalde in artikel 13, onder voorbehoud evenwel, dat het nieuwe verdrag, houdende\n                                                      herziening, van kracht is geworden;\n\nb. van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, van kracht is geworden,\n                                                      het onderhavige verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden.\n\n2 Het onderhavige verdrag zal echter van kracht blijven naar vorm en inhoud voor de\n                                                Leden, die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening,\n                                                niet bekrachtigen.\n\nDe Engelse en de Franse tekst van dit verdrag zijn gelijkelijk authentiek."}