Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek San Marino, anderzijds, betreffende de deelname van de Republiek Kroatië als overeenkomstsluitende partij na de toetreding tot de Europese Unie - BWBV0006314

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006314/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek San Marino, anderzijds, betreffende de deelname van de Republiek Kroati\u00eb als overeenkomstsluitende partij na de toetreding tot de Europese Unie - BWBV0006314", "content": "Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen\n                           de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek San Marino,\n                           anderzijds, betreffende de deelname van de Republiek Kroati\u00eb als overeenkomstsluitende\n                           partij na de toetreding tot de Europese Unie\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Republiek Kroati\u00eb,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nMalta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden, en\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland\n\nhierna \u201cde lidstaten\u201d genoemd alsmede\n\nde Europese Unie,\n\nenerzijds,\n\nen\n\nde Republiek San Marino,\n\nanderzijds,\n\nGezien de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen de Europese\n                                          Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek San Marino, anderzijds, van 16 december 1991 (hierna \u201cde overeenkomst\u201d genoemd), die op 1 april 2002 van\n                                       kracht is geworden,\n\nGezien de toetreding op 1 juli 2013 van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie,\n\nOverwegende dat de Republiek Kroati\u00eb een overeenkomstsluitende partij bij de overeenkomst wordt,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDe Republiek Kroati\u00eb treedt toe als overeenkomstluitende partij bij de overeenkomst.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDit protocol maakt integrerend deel uit van de overeenkomst.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\n1 Dit protocol wordt door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun respectieve\n                                             procedures goedgekeurd.\n\n2 De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van deze procedures. De akten\n                                             van goedkeuring worden neergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de\n                                             Europese Unie.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                       datum van neerlegging van de laatste akte van goedkeuring.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDit protocol is vanaf 1 juli 2013 voorlopig van toepassing.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDe tekst van de overeenkomst en de daaraan gehechte verklaringen zijn opgesteld in\n                                       de Kroatische taal1. Zij zijn evenzeer authentiek als de teksten in de andere talen waarin de overeenkomst\n                                       en de daaraan gehechte verklaringen zijn opgesteld.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-07-2013]\n\nDit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse,\n                                       de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse,\n                                       de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese,\n                                       de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse\n                                       taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nGEDAAN te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizend dertien."}