Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albanië, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie - BWBV0003193

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0003193/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese Unie - BWBV0003193", "content": "Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                           en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, om rekening te houden\n                           met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese Unie\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nMalta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,\n\nen van\n\nDe Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,\n\nhierna \u201ede Gemeenschappen\u201d genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese\n                                       Unie en de Commissie,\n\nenerzijds, en\n\nde Republiek Albani\u00eb, anderzijds,\n\nGelet op artikel 6, lid 2 van de Toetredingsakte,\n\nOverwegende hetgeen volgt:\n\n1. De Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                                enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, (hierna \u201eSAO\u201d genoemd), is op 12 juni 2006 in Luxemburg ondertekend.\n\n2. De Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb (hierna \u201ede nieuwe lidstaten\u201d) zijn op 1 januari\n                                             2007 tot de Europese Unie toegetreden.\n\n3. De SAO moet worden gewijzigd in verband met de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de\n                                             Europese Unie.\n\n4. Overeenkomstig artikel 36, lid 3, van de SAO heeft overleg plaatsgevonden om ervoor te zorgen dat rekening wordt gehouden met\n                                             de in deze overeenkomst vastgestelde wederzijdse belangen van de Gemeenschap en Albani\u00eb,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nDe Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb worden partij bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                             enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, die op 12 juni 2006 in Luxemburg is ondertekend, en dienen, op dezelfde wijze als\n                                          de andere lidstaten, de tekst van de overeenkomst en die van de gemeenschappelijke\n                                          verklaringen en de unilaterale verklaringen die aan de op diezelfde datum ondertekende\n                                          slotakte zijn gehecht, goed te keuren dan wel er nota van te nemen.\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                             2006.]\n\n1 \n                                                   \n                                                   [Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                                   en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                                   2006.]\n\n2 \n                                                   \n                                                   [Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                                   en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                                   2006.]\n\n3 \n                                                   \n                                                   [Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                                   en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                                   2006.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                             2006.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                             2006.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12 juni\n                                             2006.]\n\nDe Republiek Albani\u00eb verbindt zich ertoe geen claim, verzoek of beroep in te dienen,\n                                             noch concessies te wijzigen of in te trekken op grond van de artikelen XXIV.6 en XXVIII\n                                             van de GATT 1994 naar aanleiding van deze uitbreiding van de Gemeenschap.\n\n1 Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze door de Republiek Albani\u00eb of een nieuwe\n                                                   lidstaat worden afgegeven in het kader van preferenti\u00eble overeenkomsten of autonome\n                                                   regelingen die deze landen onderling toepassen, moeten in de betrokken landen worden\n                                                   aanvaard, mits:\n\na) de verkrijging van de oorsprong met zich meebrengt dat een preferentieel tarief wordt\n                                                         gehanteerd overeenkomstig de in de SAO opgenomen preferenti\u00eble tariefmaatregelen;\n\nb) het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag v\u00f3\u00f3r de datum\n                                                         van toetreding zijn afgegeven;\n\nc) het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douane\n                                                         wordt ingediend.\n\nIndien goederen v\u00f3\u00f3r de datum van toetreding zijn aangegeven voor invoer in de Republiek\n                                                   Albani\u00eb of een nieuwe lidstaat op grond van op dat moment tussen de Republiek Albani\u00eb\n                                                   en die nieuwe lidstaat geldende preferenti\u00eble overeenkomsten of autonome regelingen,\n                                                   kunnen bewijzen van oorsprong die achteraf op grond van die overeenkomsten of regelingen\n                                                   zijn afgegeven ook worden aanvaard, mits het bewijs binnen vier maanden na de datum\n                                                   van toetreding aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd.\n\n2 De Republiek Albani\u00eb en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van\n                                                   \u201etoegelaten exporteur\u201d is verleend in het kader van preferenti\u00eble overeenkomsten of\n                                                   autonome regelingen die zij onderling toepassen, blijven gebruiken, mits:\n\na) een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de door de Republiek Albani\u00eb v\u00f3\u00f3r de toetredingsdatum\n                                                         met de Gemeenschap gesloten overeenkomst, en\n\nb) de toegelaten exporteurs de op grond van die overeenkomst geldende oorsprongsregels\n                                                         toepassen.\n\nDeze vergunningen moeten uiterlijk op 1 januari 2008 worden vervangen door nieuwe\n                                                   vergunningen die onder de voorwaarden van de SAO zijn afgegeven.\n\n3 Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond\n                                                   van de preferenti\u00eble overeenkomsten en autonome regelingen als bedoeld in de leden\n                                                   1 en 2, worden tot drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong\n                                                   aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van de Republiek Albani\u00eb en de lidstaten,\n                                                   en kunnen tot drie jaar na de aanvaarding van het bewijs van oorsprong nog worden\n                                                   gedaan door die autoriteiten ter rechtvaardiging van een invoeraangifte.\n\n1 De bepalingen van de SAO kunnen worden toegepast op goederen die van de Republiek Albani\u00eb naar een van de\n                                                   nieuwe lidstaten of van een van de nieuwe lidstaten naar de Republiek Albani\u00eb worden\n                                                   ge\u00ebxporteerd, wanneer die goederen voldoen aan de bepalingen van Protocol 4 bij de SAO en op de datum van toetreding ofwel onderweg zijn of in tijdelijke opslag zijn in\n                                                   een douane-entrepot of in een vrije zone in de Republiek Albani\u00eb of in die nieuwe\n                                                   lidstaat.\n\n2 In dergelijke gevallen mag preferenti\u00eble behandeling worden verleend, mits binnen\n                                                   vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten van het land van\n                                                   invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven door de\n                                                   douaneautoriteiten van het land van uitvoer.\n\nDit protocol en de bijbehorende bijlagen vormen een integrerend onderdeel van de SAO.\n\n1 Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de\n                                                   lidstaten en door de Republiek Albani\u00eb volgens hun eigen procedures goedgekeurd.\n\n2 De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad\n                                                   van de Europese Unie.\n\n1 Dit protocol treedt in werking op dezelfde dag als de Stabilisatie- en associatieovereenkomst, mits alle akten van goedkeuring van dit protocol voor die datum zijn nedergelegd.\n\n2 Indien niet alle akten van goedkeuring van dit protocol voor die datum zijn nedergelegd,\n                                                   treedt dit protocol in werking op de eerste dag van de eerste maand na de datum van\n                                                   de nederlegging van de laatste akte van goedkeuring.\n\nDit protocol is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse,\n                                             de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse,\n                                             de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de\n                                             Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Albanese taal,\n                                             zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nDe tekst van de SAO, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend onderdeel vormen, de slotakte\n                                             en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Bulgaarse en de Roemeense\n                                             taal. De teksten in deze talen zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten.\n                                             Het Gemengd Comit\u00e9 dient deze teksten goed te keuren.\n\nGEDAAN te Brussel, de negentiende november tweeduizend acht."}