Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, inzake persistente organische verontreinigende stoffen - BWBV0001438

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0001438/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, inzake persistente organische verontreinigende stoffen - BWBV0001438", "content": "Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging\n                           over lange afstand, inzake persistente organische verontreinigende stoffen\n\nThe Parties,\n\nDetermined to implement the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution,\n\nRecognizing that emissions of many persistent organic pollutants are transported across\n                                       international boundaries and are deposited in Europe, North America and the Arctic,\n                                       far from their site of origin, and that the atmosphere is the dominant medium of transport,\n\nAware that persistent organic pollutants resist degradation under natural conditions\n                                       and have been associated with adverse effects on human health and the environment,\n\nConcerned that persistent organic pollutants can biomagnify in upper trophic levels\n                                       to concentrations which might affect the health of exposed wildlife and humans,\n\nAcknowledging that the Arctic ecosystems and especially its indigenous people, who\n                                       subsist on Arctic fish and mammals, are particularly at risk because of the biomagnification\n                                       of persistent organic pollutants,\n\nMindful that measures to control emissions of persistent organic pollutants would\n                                       also contribute to the protection of the environment and human health in areas outside\n                                       the United Nations Economic Commission for Europe's region, including the Arctic and\n                                       international waters,\n\nResolved to take measures to anticipate, prevent or minimize emissions of persistent\n                                       organic pollutants, taking into account the application of the precautionary approach,\n                                       as set forth in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development,\n\nReaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own\n                                       resources pursuant to their own environmental and development policies, and the responsibility\n                                       to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage\n                                       to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction,\n\nNoting the need for global action on persistent organic pollutants and recalling the\n                                       role envisaged in chapter 9 of Agenda 21 for regional agreements to reduce global\n                                       transboundary air pollution and, in particular, for the United Nations Economic Commission\n                                       for Europe to share its regional experience with other regions of the world,\n\nRecognizing that there are subregional, regional and global regimes in place, including\n                                       international instruments governing the management of hazardous wastes, their transboundary\n                                       movement and disposal, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and\n                                          their Disposal,\n\nConsidering that the predominant sources of air pollution contributing to the accumulation\n                                       of persistent organic pollutants are the use of certain pesticides, the manufacture\n                                       and use of certain chemicals, and the unintentional formation of certain substances\n                                       in waste incineration, combustion, metal production and mobile sources,\n\nAware that techniques and management practices are available to reduce emissions of\n                                       persistent organic pollutants into the air,\n\nConscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution,\n\nNoting the important contribution of the private and non-governmental sectors to knowledge\n                                       of the effects associated with persistent organic pollutants, available alternatives\n                                       and abatement techniques, and their role in assisting in the reduction of emissions\n                                       of persistent organic pollutants,\n\nBearing in mind that measures taken to reduce persistent organic pollutant emissions\n                                       should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised\n                                       restriction on international competition and trade,\n\nTaking into consideration existing scientific and technical data on emissions, atmospheric\n                                       processes and effects on human health and the environment of persistent organic pollutants,\n                                       as well as on abatement costs, and acknowledging the need to continue scientific and\n                                       technical cooperation to further the understanding of these issues,\n\nRecognizing the measures on persistent organic pollutants already taken by some of\n                                       the Parties on a national level and/or under other international conventions,\n\nHave agreed as follows:\n\nFor the purposes of the present Protocol,\n\n1. \u201cConvention\u201d means the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, adopted in Geneva on 13 November 1979;\n\n2. \u201cEMEP\u201d means the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range\n                                             Transmission of Air Pollutants in Europe;\n\n3. \u201cExecutive Body\u201d means the Executive Body for the Convention constituted under article\n                                             10, paragraph 1, of the Convention;\n\n4. \u201cCommission\u201d means the United Nations Economic Commission for Europe;\n\n5. \u201cParties\u201d means, unless the context otherwise requires, the Parties to the present\n                                             Protocol;\n\n6. \u201cGeographical scope of EMEP\u201d means the area defined in article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary\n                                                Air Pollution on Long-term Financing of the Cooperative Programme for Monitoring and\n                                                Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted in Geneva on 28 September 1984;\n\n7. \u201cPersistent organic pollutants\u201d (POPs) are organic substances that: (i) possess toxic\n                                             characteristics; (ii) are persistent; (iii) bioaccumulate; (iv) are prone to long-range\n                                             transboundary atmospheric transport and deposition; and (v) are likely to cause significant\n                                             adverse human health or environmental effects near to and distant from their sources;\n\n8. \u201cSubstance\u201d means a single chemical species, or a number of chemical species which\n                                             form a specific group by virtue of (a) having similar properties and being emitted\n                                             together into the environment; or (b) forming a mixture normally marketed as a single\n                                             article;\n\n9. \u201cEmission\u201d means the release of a substance from a point or diffuse source into the\n                                             atmosphere;\n\n10. \u201cStationary source\u201d means any fixed building, structure, facility, installation, or\n                                             equipment that emits or may emit any persistent organic pollutant directly or indirectly\n                                             into the atmosphere;\n\n11. \u201cMajor stationary source category\u201d means any stationary source category listed in\n                                             annex VIII;\n\n12. \u201cNew stationary source\u201d means any stationary source of which the construction or substantial\n                                             modification is commenced after the expiry of 2 years from the date of entry into\n                                             force for a Party of:\n\na) the present Protocol; or\n\nb) an amendment to the present Protocol that, with respect to a stationary source, either\n                                                   introduces new limit values in Part II of annex IV or introduces the category in annex\n                                                   VIII in which that source falls.\n\nIt shall be a matter for the competent national authorities to decide whether a modification\n                                             is substantial or not, taking into account such factors as the environmental benefits\n                                             of the modification.\n\nThe objective of the present Protocol is to control, reduce or eliminate discharges,\n                                       emissions and losses of persistent organic pollutants.\n\n1  Except where specifically exempted in accordance with article 4, each Party shall\n                                             take effective measures:\n\na) To eliminate the production and use of the substances listed in annex I in accordance\n                                                   with the implementation requirements specified therein;\n\nb)\n\n(i)  To ensure that, when the substances listed in annex I are destroyed or disposed of,\n                                                         such destruction or disposal is undertaken in an environmentally sound manner, taking\n                                                         into account relevant subregional, regional and global regimes governing the management\n                                                         of hazardous wastes and their disposal, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and\n                                                            their Disposal;\n\n(ii) To endeavour to ensure that the disposal of substances listed in annex I is carried\n                                                         out domestically, taking into account pertinent environmental considerations;\n\n(iii) To ensure that the transboundary movement of the substances listed in annex I is conducted\n                                                         in an environmentally sound manner, taking into consideration applicable subregional,\n                                                         regional, and global regimes governing the transboundary movement of hazardous wastes,\n                                                         in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous\n                                                         Wastes and their Disposal;\n\nc) To restrict the substances listed in annex II to the uses described, in accordance\n                                                   with the implementation requirements specified therein.\n\n2  The requirements specified in paragraph 1 b) above shall become effective for each\n                                             substance upon the date that production or use of that substance is eliminated, whichever\n                                             is later.\n\n3  For substances listed in annex I, II, or III, each Party should develop appropriate\n                                             strategies for identifying articles still in use and wastes containing such substances,\n                                             and shall take appropriate measures to ensure that such wastes and such articles,\n                                             upon becoming wastes, are destroyed or disposed of in an environmentally sound manner.\n\n4  For the purposes of paragraphs 1 to 3 above, the terms waste, disposal, and environmentally\n                                             sound shall be interpreted in a manner consistent with the use of those terms under\n                                             the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes\n                                             and their Disposal.\n\n5  Each Party shall:\n\na) Reduce its total annual emissions of each of the substances listed in annex III from\n                                                   the level of the emission in a reference year set in accordance with that annex by\n                                                   taking effective measures, appropriate in its particular circumstances;\n\nb) No later than the timescales specified in annex VI, apply:\n\n(i) The best available techniques, taking into consideration annex V, to each new stationary\n                                                         source within a major stationary source category for which guidance adopted by the\n                                                         Parties at a session of the Executive Body identifies best available techniques;\n\n(ii) Limit values at least as stringent as those specified in annex IV to each new stationary\n                                                         source within a category mentioned in that annex, taking into consideration annex\n                                                         V. A Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that\n                                                         achieve equivalent overall emission levels;\n\n(iii) The best available techniques, taking into consideration annex V, to each existing\n                                                         stationary source within a major stationary source category for which guidance adopted\n                                                         by the Parties at a session of the Executive Body identifies best available techniques,\n                                                         insofar as this is technically and economically feasible. A Party may, as an alternative,\n                                                         apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission\n                                                         reductions;\n\n(iv) Limit values at least as stringent as those specified in annex IV to each existing\n                                                         stationary source within a category mentioned in that annex, insofar as this is technically\n                                                         and economically feasible, taking into consideration annex V. A Party may, as an alternative,\n                                                         apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission\n                                                         reductions.\n\n6  In the case of residential combustion sources, the obligations set out in paragraph\n                                             5 b) (i) and (iii) above shall refer to all stationary sources in that category taken\n                                             together.\n\n7  Where a Party, after the application of paragraph 5 b) above, cannot achieve the\n                                             requirements of paragraph 5 a) above for a substance specified in annex III, it shall\n                                             be exempted from its obligations in paragraph 5 a) above for that substance.\n\n8  Each Party shall develop and maintain emission inventories for the substances listed\n                                             in annex III, and shall collect available information relating to the production and\n                                             sales of the substances listed in annexes I and II, for those Parties within the geographical\n                                             scope of EMEP, using, as a minimum, the methodologies and the spatial and temporal\n                                             resolution specified by the Steering Body of EMEP, and, for those Parties outside\n                                             the geographical scope of EMEP, using as guidance the methodologies developed through\n                                             the work plan of the Executive Body. It shall report this information in accordance\n                                             with the reporting requirements set out in article 9 below.\n\n1  Article 3, paragraph 1, shall not apply to quantities of a substance to be used for\n                                             laboratory-scale research or as a reference standard.\n\n2  A Party may grant an exemption from article 3, paragraphs 1 a) and c), in respect\n                                             of a particular substance, provided that the exemption is not granted or used in a\n                                             manner that would undermine the objectives of the present Protocol, and only for the\n                                             following purposes and under the following conditions:\n\na) For research other than that referred to in paragraph 1 above, if:\n\n(i) No significant quantity of the substance is expected to reach the environment during\n                                                         the proposed use and subsequent disposal;\n\n(ii) The objectives and parameters of such research are subject to assessment and authorization\n                                                         by the Party; and\n\n(iii) In the event of a significant release of a substance into the environment, the exemption\n                                                         will terminate immediately, measures will be taken to mitigate the release as appropriate,\n                                                         and an assessment of the containment measures will be conducted before research may\n                                                         resume;\n\nb) To manage as necessary a public health emergency, if:\n\n(i) No suitable alternative measures are available to the Party to address the situation;\n\n(ii) The measures taken are proportional to the magnitude and severity of the emergency;\n\n(iii) Appropriate precautions are taken to protect human health and the environment and\n                                                         to ensure that the substance is not used outside the geographical area subject to\n                                                         the emergency;\n\n(iv) The exemption is granted for a period of time that does not exceed the duration of\n                                                         the emergency; and\n\n(v) Upon termination of the emergency, any remaining stocks of the substance are subject\n                                                         to the provisions of article 3, paragraph 1 b);\n\nc) For a minor application judged to be essential by the Party, if:\n\n(i) The exemption is granted for a maximum of five years;\n\n(ii) The exemption has not previously been granted by it under this article;\n\n(iii) No suitable alternatives exist for the proposed use;\n\n(iv) The Party has estimated the emissions of the substance resulting from the exemption\n                                                         and their contribution to the total emissions of the substance from the Parties;\n\n(v) Adequate precautions are taken to ensure that the emissions to the environment are\n                                                         minimized; and\n\n(vi) Upon termination of the exemption, any remaining stocks of the substance are subject\n                                                         to the provisions of article 3, paragraph 1 b).\n\n3  Each Party shall, no later than ninety days after granting an exemption under paragraph\n                                             2 above, provide the secretariat with, as a minimum, the following information:\n\na) The chemical name of the substance subject to the exemption;\n\nb) The purpose for which the exemption has been granted;\n\nc) The conditions under which the exemption has been granted;\n\nd) The length of time for which the exemption has been granted;\n\ne) Those to whom, or the organization to which, the exemption applies; and\n\nf) For an exemption granted under paragraphs 2 a) and c) above, the estimated emissions\n                                                   of the substance as a result of the exemption and an assessment of their contribution\n                                                   to the total emissions of the substance from the Parties.\n\n4  The secretariat shall make available to all Parties the information received under\n                                             paragraph 3 above.\n\nThe Parties shall, in a manner consistent with their laws, regulations and practices,\n                                       create favourable conditions to facilitate the exchange of information and technology\n                                       designed to reduce the generation and emission of persistent organic pollutants and\n                                       to develop cost-effective alternatives, by promoting, inter alia:\n\na) Contacts and cooperation among appropriate organizations and individuals in the private\n                                             and public sectors that are capable of providing technology, design and engineering\n                                             services, equipment or finance;\n\nb) The exchange of and access to information on the development and use of alternatives\n                                             to persistent organic pollutants as well as on the evaluation of the risks that such\n                                             alternatives pose to human health and the environment, and information on the economic\n                                             and social costs of such alternatives;\n\nc) The compilation and regular updating of lists of their designated authorities engaged\n                                             in similar activities in other international forums;\n\nd) The exchange of information on activities conducted in other international forums.\n\nThe Parties shall, consistent with their laws, regulations and practices, promote\n                                       the provision of information to the general public, including individuals who are\n                                       direct users of persistent organic pollutants. This information may include, inter alia:\n\na) Information, including labelling, on risk assessment and hazard;\n\nb) Information on risk reduction;\n\nc) Information to encourage the elimination of persistent organic pollutants or a reduction\n                                             in their use, including, where appropriate, information on integrated pest management,\n                                             integrated crop management and the economic and social impacts of this elimination\n                                             or reduction; and\n\nd) Information on alternatives to persistent organic pollutants, as well as an evaluation\n                                             of the risks that such alternatives pose to human health and the environment, and\n                                             information on the economic and social impacts of such alternatives.\n\n1  Each Party shall, no later than six months after the date on which this Protocol\n                                             enters into force for it, develop strategies, policies and programmes in order to\n                                             discharge its obligations under the present Protocol.\n\n2  Each Party shall:\n\na) Encourage the use of economically feasible, environmentally sound management techniques,\n                                                   including best environmental practices, with respect to all aspects of the use, production,\n                                                   release, processing, distribution, handling, transport and reprocessing of substances\n                                                   subject to the present Protocol and manufactured articles, mixtures or solutions containing\n                                                   such substances;\n\nb) Encourage the implementation of other management programmes to reduce emissions of\n                                                   persistent organic pollutants, including voluntary programmes and the use of economic\n                                                   instruments;\n\nc) Consider the adoption of additional policies and measures as appropriate in its particular\n                                                   circumstances, which may include non-regulatory approaches;\n\nd) Make determined efforts that are economically feasible to reduce levels of substances\n                                                   subject to the present Protocol that are contained as contaminants in other substances,\n                                                   chemical products or manufactured articles, as soon as the relevance of the source\n                                                   has been established;\n\ne) Take into consideration in its programmes for evaluating substances, the characteristics\n                                                   specified in paragraph 1 of Executive Body decision 1998/2 on information to be submitted\n                                                   and procedures for adding substances to annex I, II or III, including any amendments\n                                                   thereto.\n\n3  The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol.\n\nThe Parties shall encourage research, development, monitoring and cooperation related,\n                                       but not limited, to:\n\na) Emissions, long-range transport and deposition levels and their modelling, existing\n                                             levels in the biotic and abiotic environment, the elaboration of procedures for harmonizing\n                                             relevant methodologies;\n\nb) Pollutant pathways and inventories in representative ecosystems;\n\nc) Relevant effects on human health and the environment, including quantification of\n                                             those effects;\n\nd) Best available techniques and practices, including agricultural practices, and emission\n                                             control techniques and practices currently employed by the Parties or under development;\n\ne) Methodologies permitting consideration of socio-economic factors in the evaluation\n                                             of alternative control strategies;\n\nf) An effects-based approach which integrates appropriate information, including information\n                                             obtained under subparagraphs a) to e) above, on measured or modelled environmental\n                                             levels, pathways, and effects on human health and the environment, for the purpose\n                                             of formulating future control strategies which also take into account economic and\n                                             technological factors;\n\ng) Methods for estimating national emissions and projecting future emissions of individual\n                                             persistent organic pollutants and for evaluating how such estimates and projections\n                                             can be used to structure future obligations;\n\nh) Levels of substances subject to the present Protocol that are contained as contaminants\n                                             in other substances, chemical products or manufactured articles and the significance\n                                             of these levels for long-range transport, as well as techniques to reduce levels of\n                                             these contaminants, and, in addition, levels of persistent organic pollutants generated\n                                             during the life cycle of timber treated with pentachlorophenol.\n\nPriority should be given to research on substances considered to be the most likely\n                                       to be submitted under the procedures specified in article 14, paragraph 6.\n\n1  Subject to its laws governing the confidentiality of commercial information:\n\na) Each Party shall report, through the Executive Secretary of the Commission, to the\n                                                   Executive Body, on a periodic basis as determined by the Parties meeting within the\n                                                   Executive Body, information on the measures that it has taken to implement the present\n                                                   Protocol;\n\nb) Each Party within the geographical scope of EMEP shall report, through the Executive\n                                                   Secretary of the Commission, to EMEP, on a periodic basis to be determined by the\n                                                   Steering Body of EMEP and approved by the Parties at a session of the Executive Body,\n                                                   information on the levels of emissions of persistent organic pollutants using, as\n                                                   a minimum, the methodologies and the temporal and spatial resolution specified by\n                                                   the Steering Body of EMEP. Parties in areas outside the geographical scope of EMEP\n                                                   shall make available similar information to the Executive Body if requested to do\n                                                   so. Each Party shall also provide information on the levels of emissions of the substances\n                                                   listed in annex III for the reference year specified in that annex.\n\n2  The information to be reported in accordance with paragraph 1 a) above shall be in\n                                             conformity with a decision regarding format and content to be adopted by the Parties\n                                             at a session of the Executive Body. The terms of this decision shall be reviewed as\n                                             necessary to identify any additional elements regarding the format or the content\n                                             of the information that is to be included in the reports.\n\n3  In good time before each annual session of the Executive Body, EMEP shall provide\n                                             information on the long-range transport and deposition of persistent organic pollutants.\n\n1  The Parties shall, at sessions of the Executive Body, pursuant to article 10, paragraph\n                                             2 a), of the Convention, review the information supplied by the Parties, EMEP and\n                                             other subsidiary bodies, and the reports of the Implementation Committee referred\n                                             to in article 11 of the present Protocol.\n\n2  The Parties shall, at sessions of the Executive Body, keep under review the progress\n                                             made towards achieving the obligations set out in the present Protocol.\n\n3  The Parties shall, at sessions of the Executive Body, review the sufficiency and\n                                             effectiveness of the obligations set out in the present Protocol. Such reviews will\n                                             take into account the best available scientific information on the effects of the\n                                             deposition of persistent organic pollutants, assessments of technological developments,\n                                             changing economic conditions and the fulfilment of the obligations on emission levels.\n                                             The procedures, methods and timing for such reviews shall be specified by the Parties\n                                             at a session of the Executive Body. The first such review shall be completed no later\n                                             than three years after the present Protocol enters into force.\n\nCompliance by each Party with its obligations under the present Protocol shall be\n                                       reviewed regularly. The Implementation Committee established by decision 1997/2 of\n                                       the Executive Body at its fifteenth session shall carry out such reviews and report\n                                       to the Parties meeting within the Executive Body in accordance with the terms of the\n                                       annex to that decision, including any amendments thereto.\n\n1  In the event of a dispute between any two or more Parties concerning the interpretation\n                                             or application of the present Protocol, the Parties concerned shall seek a settlement\n                                             of the dispute through negotiation or any other peaceful means of their own choice.\n                                             The parties to the dispute shall inform the Executive Body of their dispute.\n\n2  When ratifying, accepting, approving or acceding to the present Protocol, or at anytime\n                                             thereafter, a Party which is not a regional economic integration organization may\n                                             declare in a written instrument submitted to the Depositary that, in respect of any\n                                             dispute concerning the interpretation or application of the Protocol, it recognizes\n                                             one or both of the following means of dispute settlement as compulsory ipso facto and without special agreement, in relation to any Party accepting the same obligation:\n\na) Submission of the dispute to the International Court of Justice;\n\nb) Arbitration in accordance with procedures to be adopted by the Parties at a session\n                                                   of the Executive Body, as soon as practicable, in an annex on arbitration.\n\nA Party which is a regional economic integration organization may make a declaration\n                                             with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedures referred\n                                             to in subparagraph b) above.\n\n3  A declaration made under paragraph 2 above shall remain in force until it expires\n                                             in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation\n                                             has been deposited with the Depositary.\n\n4  A new declaration, a notice of revocation or the expiry of a declaration shall not\n                                             in any way affect proceedings pending before the International Court of Justice or\n                                             the arbitral tribunal, unless the parties to the dispute agree otherwise.\n\n5  Except in a case where the parties to a dispute have accepted the same means of dispute\n                                             settlement under paragraph 2, if after twelve months following notification by one\n                                             Party to another that a dispute exists between them, the Parties concerned have not\n                                             been able to settle their dispute through the means mentioned in paragraph 1 above,\n                                             the dispute shall be submitted, at the request of any of the parties to the dispute,\n                                             to conciliation.\n\n6  For the purpose of paragraph 5, a conciliation commission shall be created. The commission\n                                             shall be composed of equal numbers of members appointed by each Party concerned or,\n                                             where the Parties in conciliation share the same interest, by the group sharing that\n                                             interest, and a chairperson chosen jointly by the members so appointed. The commission\n                                             shall render a recommendatory award, which the Parties shall consider in good faith.\n\nThe annexes to the present Protocol shall form an integral part of the Protocol. Annex\n                                       V is recommendatory in character.\n\n1  Any Party may propose amendments to the present Protocol.\n\n2  Proposed amendments shall be submitted in writing to the Executive Secretary of the\n                                             Commission, who shall communicate them to all Parties. The Parties meeting within\n                                             the Executive Body shall discuss the proposed amendments at its next session, provided\n                                             that the proposals have been circulated by the Executive Secretary to the Parties\n                                             at least ninety days in advance.\n\n3 Amendments to the present Protocol and to annexes I to IV, VI and VIII shall be adopted\n                                             by consensus of the Parties present at a session of the Executive Body, and shall\n                                             enter into force for the Parties which have accepted them on the ninetieth day after\n                                             the date on which two thirds of those that were Parties at the time of their adoption\n                                             have deposited with the Depositary their instruments of acceptance thereof. Amendments\n                                             shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on\n                                             which that Party has deposited its instrument of acceptance thereof. This paragraph\n                                             shall be subject to paragraphs 5 bis and 5 ter below.\n\n4  Amendments to annex V shall be adopted by consensus of the Parties present at a session\n                                             of the Executive Body. On the expiry of ninety days from the date of its communication\n                                             to all Parties by the Executive Secretary of the Commission, an amendment to annex\n                                             V shall become effective for those Parties which have not submitted to the Depositary\n                                             a notification in accordance with the provisions of paragraph 5 below, provided that\n                                             at least sixteen Parties have not submitted such a notification.\n\n5  Any Party that is unable to approve an amendment to annex V shall so notify the Depositary\n                                             in writing within ninety days from the date of the communication of its adoption.\n                                             The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received.\n                                             A Party may at any time substitute an acceptance for its previous notification and,\n                                             upon deposit of an instrument of acceptance with the Depositary, the amendment to\n                                             annex V shall become effective for that Party.\n\n5 bis For those Parties having accepted it, the procedure set out in paragraph 5ter below\n                                             shall supersede the procedure set out in paragraph 3 above in respect of amendments\n                                             to annexes I to IV, VI and VIII.\n\n5 ter\n\na) Amendments to annexes I to IV, VI and VIII shall be adopted by consensus of the Parties\n                                                   present at a session of the Executive Body. On the expiry of one year from the date\n                                                   of its communication to all Parties by the Executive Secretary of the Commission,\n                                                   an amendment to any such annex shall become effective for those Parties which have\n                                                   not submitted to the Depositary a notification in accordance with the provisions of\n                                                   subparagraph (b) below;\n\nb) Any Party that is unable to approve an amendment to annexes I to IV, VI and VIII shall\n                                                   so notify the Depositary in writing within one year from the date of the communication\n                                                   of its adoption. The Depositary shall without delay notify all Parties of any such\n                                                   notification received. A Party may at any time substitute an acceptance for its previous\n                                                   notification and, upon deposit of an instrument of acceptance with the Depositary,\n                                                   the amendment to such an annex shall become effective for that Party;\n\nc) Any amendment to annexes I to IV, VI and VIII shall not enter into force if an aggregate\n                                                   number of sixteen or more Parties have either:\n\n(i) Submitted a notification in accordance with the provisions of subparagraph (b) above;\n                                                         or\n\n(ii) Not accepted the procedure set out in this paragraph and not yet deposited an instrument\n                                                         of acceptance in accordance with the provisions of paragraph 3 above\n\n6  In the case of a proposal to amend annex I, II, or III by adding a substance to the\n                                             present Protocol:\n\na) The proposer shall provide the Executive Body with the information specified in Executive\n                                                   Body decision 1998/2, including any amendments thereto; and\n\nb) The Parties shall evaluate the proposal in accordance with the procedures set forth\n                                                   in Executive Body decision 1998/2, including any amendments thereto.\n\n7  Any decision to amend Executive Body decision 1998/2 shall be taken by consensus\n                                             of the Parties meeting within the Executive Body and shall take effect sixty days\n                                             after the date of adoption.\n\n1  The present Protocol shall be open for signature at Aarhus (Denmark) from 24 to 25\n                                             June 1998, then at United Nations Headquarters in New York until 21 December 1998,\n                                             by States members of the Commission as well as States having consultative status with\n                                             the Commission pursuant to paragraph 8 of Economic and Social Council resolution 36\n                                             (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organizations, constituted\n                                             by sovereign States members of the Commission, which have competence in respect of\n                                             the negotiation, conclusion and application of international agreements in matters\n                                             covered by the Protocol, provided that the States and organizations concerned are\n                                             Parties to the Convention.\n\n2  In matters within their competence, such regional economic integration organizations\n                                             shall, on their own behalf, exercise the rights and fulfil the responsibilities which\n                                             the present Protocol attributes to their member States. In such cases, the member\n                                             States of these organizations shall not be entitled to exercise such rights individually.\n\n1  The present Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval by\n                                             Signatories.\n\n2  The present Protocol shall be open for accession as from 21 December 1998 by the\n                                             States and organizations that meet the requirements of article 15, paragraph 1.\n\n3 A State or Regional Economic Integration Organisation shall declare in its instrument\n                                             of ratification, acceptance, approval or accession if it does not intend to be bound\n                                             by the procedures set out in article 14, paragraph 5 ter as regards the amendment\n                                             of annexes I to IV, VI and VIII.\n\nThe instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited\n                                       with the Secretary-General of the United Nations, who will perform the functions of\n                                       Depositary.\n\n1  The present Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date\n                                             on which the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession\n                                             has been deposited with the Depositary.\n\n2  For each State and organization referred to in article 15, paragraph 1, which ratifies,\n                                             accepts or approves the present Protocol or accedes thereto after the deposit of the\n                                             sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Protocol\n                                             shall enter into force on the ninetieth day following the date of deposit by such\n                                             Party of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.\n\nAt any time after five years from the date on which the present Protocol has come\n                                       into force with respect to a Party, that Party may withdraw from it by giving written\n                                       notification to the Depositary. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth\n                                       day following the date of its receipt by the Depositary, or on such later date as\n                                       may be specified in the notification of the withdrawal.\n\nThe original of the present Protocol, of which the English, French and Russian texts\n                                       are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United\n                                       Nations.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the\n                                    present Protocol.\n\nDONE at Aarhus (Denmark), this twenty-fourth day of June, one thousand nine hundred\n                                    and ninety-eight.\n\nUnless otherwise specified in the present Protocol, this annex shall not apply to\n                                       the substances listed below when they occur: (i) as contaminants in products; or (ii)\n                                       in articles manufactured or in use by the implementation date; or (iii) as site-limited\n                                       chemical intermediates in the manufacture of one or more different substances and\n                                       are thus chemically transformed. Unless otherwise specified, each obligation below\n                                       is effective upon the date of entry into force of the Protocol.\n\nSubstance\n\nImplementation requirements\n\nElimination of\n\nConditions\n\nAldrin CAS: 309-00-2\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nChlordane CAS: 57-74-9\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nChlordecone CAS: 143-50-0\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nDDT CAS: 50-29-3\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nDieldrin CAS: 60-57-1\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nEndrin CAS: 72-20-8\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nHeptachlor CAS: 76-44-8\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nHexabromobiphenyl CAS: 36355-01-8\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nHexabromodiphenyl ethera/ and heptabromodiphenyl ethera/\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\n1. A Party may allow recycling of articles that contain or may contain any of these substances,\n                                                            and the use and final disposal of articles manufactured from recycled materials that\n                                                            contain or may contain any of these substances, provided that the recycling and final\n                                                            disposal is carried out in an environmentally sound manner and does not lead to recovery\n                                                            of any of these substances for the purpose of their reuse.\n\n2. Commencing 2013 and every four years subsequently until the above condition is removed\n                                                            or otherwise expires, the Executive Body shall evaluate the progress that Parties\n                                                            have made towards achieving their ultimate objective of elimination of these substances\n                                                            contained in articles and review the continued need for the condition, which shall\n                                                            in any case expire at the latest in 2030.\n\nHexachlorobenzene CAS: 118-74-1\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nHexachlorobutadiene CAS: 87-68-3\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nHexachlorocyclohexanes (HCH) (CAS: 608-73-1), including lindane (CAS: 58-89-9)\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone, except for the gamma isomer of HCH (lindane), used as topical insecticide for\n                                                      public health purposes. Such uses shall be re-evaluated under this Protocol in 2012\n                                                      or one year after the amendment enters into force, whichever is later.\n\nMirex CAS: 2385-85-5\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nPentachlorobenzene CAS : 608-93-5\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nPerfluorooctane sulfonate (PFOS)c/\n\nProduction\n\nNone, except for production for the uses (a)-(c) below, and (a)\u2013(e) in annex II\n\nUse\n\nNone, except for the following uses and uses (a)\u2013(e) in annex II:\n\na) Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching until 2014;\n\n(b) Electroless nickel-polytetrafluoroethylene plating until 2014;\n\n(c) Etching of plastic substrates prior to their metalization until 2014;\n\n(d) Firefighting foams, but only if they have been manufactured or were in use by 18 December\n                                                            2009.\n\nWith respect to firefighting foams:\n\n(i) Parties should endeavor to eliminate by 2014 firefighting foams containing PFOS that\n                                                            were manufactured or in use by 18 December 2009 and shall report on their progress\n                                                            to the Executive Body in 2014;\n\n(ii) Based on the reports of the Parties and paragraph (i), the Executive Body shall in\n                                                            2015 assess whether the use of firefighting foams containing PFOS that were manufactured\n                                                            or in use by 18 December 2009 should be subject to additional restrictions.\n\nPolychlorinated biphenyls (PCBs) d/\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone. Concerning PCBs in use by the implementation date, Parties shall:\n\n1. Make determined efforts designed to lead to:\n\na) The elimination of the use of identifiable PCBs in equipment (i.e. transformers, capacitors\n                                                                  or other receptacles containing residual liquid stocks) containing PCBs in volumes\n                                                                  greater than 5 dm3 and having a concentration of 0.05% PCBs or greater, as soon as possible but no later\n                                                                  than 3 December 2010, or 31 December 2015 for countries with economies in transition;\n\nb) The destruction or decontamination in an environmentally sound manner of:\n\nAll liquid PCBs referred to in subparagraph (a) and other liquid PCBs containing more\n                                                                        than 0.005% PCBs not in equipment, as soon as possible but no later than 31 December\n                                                                        2015, or 31 December 2020 for countries with economies in transition;\n\nAll liquid PCBs referred to in paragraph 2 (a) no later than 31 December 2029;\n\nc) The decontamination or disposal of equipment referred in subparagraphs 1 (a) and 2\n                                                                  (a) in an environmentally sound manner.\n\n2. Endeavour to:\n\na) Identify and remove from use equipment (e.g. transformers, capacitors or other receptacles\n                                                                  containing liquid stocks) containing more than 0.005% PCBs and volumes greater than\n                                                                  0.05 dm3, as soon as possible but no later than 31 December 2025;\n\nb) Identify other articles containing more than 0.005% PCBs (e.g. cable sheaths, cured\n                                                                  caulk and painted objects) and manage them in accordance with paragraph 3 of article\n                                                                  3.\n\n3. Ensure that the equipment described in subparagraphs 1 (a) and 2 (a) is not exported\n                                                            or imported other than for the purpose of environmentally sound waste management.\n\n4. Promote the following to reduce exposures and risk to control the use of PCBs:\n\na) Use PCBs only in intact and non-leaking equipment and only in areas where the risk\n                                                                  from environmental release can be minimized and quickly remedied;\n\n(b) Not use PCBs in equipment in areas associated with the production or processing of\n                                                                  food or feed;\n\nWhen PCBs are used in populated areas, including schools and hospitals, take all reasonable\n                                                            measures to prevent electrical failures that could result in a fire, and regularly\n                                                            inspect equipment for leaks.\n\nPolychlorinated naphthalenes (PCN)\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\nShort-chain chlorinated paraffinsd/*\n\nProduction\n\nNone, except for production for the uses specified in annex II\n\nUse\n\nNone, except for the uses specified in annex II\n\nTetrabromodiphenyl etherb/ and pentabromodiphenyl etherb/\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\n1. A Party may allow recycling of articles that contain or may contain any of these substances,\n                                                            and the use and final disposal of articles manufactured from recycled materials that\n                                                            contain or may contain any of these substances, provided that the recycling and final\n                                                            disposal is carried out in an environmentally sound manner and does not lead to recovery\n                                                            of any of these substances for the purpose of their reuse.\n\n2. Commencing 2013 and every four years subsequently until the above condition is removed\n                                                            or otherwise expires, the Executive Body shall evaluate the progress that Parties\n                                                            have made towards achieving their ultimate objective of elimination of these substances\n                                                            contained in articles and review the continued need for the condition, which shall\n                                                            in any case expire at the latest in 2030.\n\nToxaphene CAS: 8001-35-2\n\nProduction\n\nNone\n\nUse\n\nNone\n\na/ \u201cHexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether\u201d mean 2,2\u2019,4,4\u2019,5,5\u2019-hexabromodiphenyl\n                                       ether (BDE-153, CAS No: 68631-49-2), 2,2\u2019,4,4\u2019,5,6\u2019-hexabromodiphenyl ether (BDE-154,\n                                       CAS No: 207122-15-4), 2,2\u2019,3,3\u2019,4,5\u2019,6 heptabromodiphenyl ether (BDE-175, CAS No:\n                                       446255-22-7), 2,2\u2019,3,4,4\u2019,5\u2019,6-heptabromodiphenyl ether (BDE-183, CAS No: 207122-16-5)\n                                       and other hexa- and heptabromodiphenyl ethers present in commercial octabromodiphenyl\n                                       ether.\n\nb/ \u201cTetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether\u201d means 2,2\u2019,4,4\u2019-tetrabromodiphenyl\n                                       ether (BDE-47, CAS No: 40088-47-9) and 2,2\u2019,4,4\u2019,5-pentabromodiphenyl ether (BDE-99,\n                                       CAS No: 32534-81-9) and other tetra- and pentabromodiphenyl ethers present in commercial\n                                       pentabromodiphenyl ether.\n\nc/ Perfluorooctane sulfonate (PFOS) means substances defined by the molecular formula\n                                       C8F17SO2X, where X = OH, metal salt, halide, amide or other derivatives including polymers.\n\nd/ \u201cPolychlorinated biphenyls\u201d means aromatic compounds formed in such a manner that\n                                       the hydrogen atoms on the biphenyl molecule (two benzene rings bonded together by\n                                       a single carbon-carbon bond) may be replaced by up to 10 chlorine atoms.\n\nd/* Short-chain chlorinated paraffins means chlorinated alkanes with a carbon chain-length\n                                       of 10 to 13 carbon atoms and the degree of chlorination of more than 48% by weight.\n\nUnless otherwise specified in the present Protocol, this annex shall not apply to\n                                       the substances listed below when they occur: (i) as contaminants in products; or (ii)\n                                       in articles manufactured or in use by the implementation date; or (iii) as site-limited\n                                       chemical intermediates in the manufacture of one or more different substances and\n                                       are thus chemically transformed. Unless otherwise specified, each obligation below\n                                       is effective upon the date of entry into force of the Protocol.\n\nSubstance\n\nImplementation requirements\n\nRestricted to uses\n\nConditions\n\nPerfluorooctane sulfonate (PFOS)a/\n\na) Photo-resist or anti-reflective coatings for photolithography processes;\n\nb) Photographic coatings applied to films, papers or printing plates;\n\nc) Mist suppressants for nondecorative hard chromium (VI) plating and wetting agents\n                                                            for use in controlled electroplating systems;\n\nd) Hydraulic fluids for aviation;\n\ne) Certain medical devices (such as ethylene tetrafluoroethylene copolymer (ETFE) layers\n                                                            and radio-opaque ETFE production, in vitro diagnostic medical devices, and CCD colour\n                                                            filters).\n\nParties should take action to eliminate these uses once suitable alternatives are\n                                                      available.\n\nNo later than 2015 and every four years thereafter, each Party that uses these substances\n                                                      shall report on progress made to eliminate them and submit information on such progress\n                                                      to the Executive Body. Based on these reports, these restricted uses shall be reassessed.\n\nShort-chain chlorinated paraffinsb/\n\na) Fire retardants in rubber used in conveyor belts in the mining industry;\n\nb) Fire retardants in dam sealants.\n\nParties should take action to eliminate these uses once suitable alternatives are\n                                                      available.\n\nNo later than 2015 and every four years thereafter, each Party that uses these substances\n                                                      shall report on progress made to eliminate them and submit information on such progress\n                                                      to the Executive Body. Based on these reports, these restricted uses shall be reassessed.\n\na/ Perfluorooctane sulfonate (PFOS) means substances defined by the molecular formula\n                                       C8F17SO2X, where X = OH, metal salt, halide, amide or other derivatives including polymers.\n\nb/Short-chain chlorinated paraffins means chlorinated alkanes with a carbon chain-length\n                                       of 10 to 13 carbon atoms and the degree of chlorination of more than 48% by weight.\n\nSubstance\n\nReference year\n\nPAHs1)\n\n1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, or for countries with economies\n                                                      in transition, an alternative year from 1985 to the year of the entry into force of\n                                                      the Protocol for a Party, and as specified by that Party upon ratification, acceptance,\n                                                      approval or accession\n\nDioxins/furans2)\n\n1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, or for countries with economies\n                                                      in transition, an alternative year from 1985 to the year of the entry into force of\n                                                      the Protocol for a Party, and as specified by that Party upon ratification, acceptance,\n                                                      approval or accession\n\nHexachlorobenzene\n\nCAS: 118-74-1\n\n1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, or for countries with economies\n                                                      in transition, an alternative year from 1985 to the year of the entry into force of\n                                                      the Protocol for a Party, and as specified by that Party upon ratification, acceptance,\n                                                      approval or accession\n\nPCBsc/\n\n2005; or an alternative year from 1995 to 2010 inclusive, or for countries with economies\n                                                      in transition, an alternative year from 1995 to the year of the entry into force of\n                                                      the Protocol for a Party, and as specified by that Party upon ratification, acceptance,\n                                                      approval or accession.\n\n1)\n Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs): For the purposes of emission inventories, the following four indicator compounds\n                                       shall be used: benzo(a)pyrene, benzo(b)fluoranthene, benzo(k)fluoranthene, and indeno\n                                       (1,2,3-cd)pyrene.\n\n2)\nDioxins and furans (PCDD/F): Polychlorinated dibenzo-p-dioxins (PCDD) and polychlorinated dibenzofurans (PCDF)\n                                       are tricyclic, aromatic compounds formed by two benzene rings which are connected\n                                       by two oxygen atoms in PCDD and by one oxygen atom in PCDF and the hydrogen atoms\n                                       of which may be replaced by up to eight chlorine atoms.\n\nc/ Polychlorinated biphenyls, as defined in annex I, when formed and released unintentionally\n                                       from anthropogenic sources.\n\nA definition of dioxins and furans (PCDD/F) is provided in annex III to the present\n                                          Protocol.\n\nLimit values are expressed as ng/m\u00b3 or mg/m\u00b3 under standard conditions (273.15 K,\n                                          101.3 kPa, dry gas, and for a given oxygen content).\n\nLimit values relate to the normal operating situation. For batch operations, limit\n                                          values relate to average levels as recorded during the whole batch process \u2013 including\n                                          for example pre-heating, heating and cooling.\n\nSampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the applicable\n                                          standards laid down by for example the Comit\u00e9 europ\u00e9en de normalisation (CEN), the\n                                          International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United\n                                          States or Canadian reference methods. While awaiting the development of CEN or ISO\n                                          standards, national applicable standards shall apply.\n\nFor verification purposes, the interpretation of measurement results in relation\n                                          to the limit value must also take into account the inaccuracy of the measurement method.\n                                          A limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which\n                                          the inaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it.\n\nEmissions of PCDD/F are given in total toxic equivalents (TEQ)1. The toxic equivalence factor values to be used for the purposes of this Protocol\n                                          shall be consistent with applicable international standards, including the World Health\n                                          Organization 2005 mammalian toxic equivalence factor values for PCDD/F.\n\nThe following limit values, which refer to 11% O2 concentration in flue gas, apply to the following incinerator types:\n\nMunicipal solid waste (existing stationary source burning more than 3 tonnes per hour\n                                                and every new stationary source)\n\n0.1 ng TEQ/m3\n\nMedical solid waste (existing stationary source burning more than 1 tonne per hour\n                                                and every new stationary source)\n\nNew stationary source: 0.1 ng TEQ/m3\n\nExisting stationary source: 0.5 ng TEQ/m3\n\nHazardous waste (existing stationary source burning more than 1 tonne per hour and\n                                                every new stationary source)\n\nNew stationary source: 0.1 ng TEQ/m3\n\nExisting stationary source: 0.2 ng TEQ/m3\n\nNon hazardous industrial waste23\n\nNew stationary source: 0.1 ng TEQ/m3\n\nExisting stationary source: 0.5 ng TEQ/m3\n\nThe following limit value, which refers to 16% O2concentration in flue gas, applies to sinter-plants:\n\n0.5 ng TEQ/m3\n\nThe following limit value, which refers to the actual O2 concentration in flue gas, applies to the following source:\n\nSecondary steel production \u2013 Electric arc furnaces with a capacity to produce more\n                                          than 2.5 tonnes per hour of molten steel for further processing:\n\n0.5 ng TEQ/m3\n\nThe purpose of this annex is to provide the Parties to the Convention with guidance\n                                          in identifying best available techniques to allow them to meet the obligations in\n                                          article 3, paragraph 5, of the Protocol. Further description of, and guidance regarding,\n                                          such best available techniques is provided in a guidance document adopted by the Parties\n                                          at a session of the Executive Body and may be updated as necessary by a consensus\n                                          of the Parties meeting within the Executive Body.\n\n\u201cBest available techniques\" (BAT) means the most effective and advanced stage in\n                                          the development of activities and their methods of operation which indicate the practical\n                                          suitability of particular techniques for providing in principle the basis for emission\n                                          limit values designed to prevent and, where that is not practicable, generally to\n                                          reduce emissions and their impact on the environment as a whole:\n\n\u2013  \u201cTechniques\" includes both the technology used and the way in which the installation\n                                                is designed, built, maintained, operated and decommissioned;\n\n\u2013  \u201cAvailable\" techniques means those developed on a scale which allows implementation\n                                                in the relevant industrial sector, under economically and technically viable conditions,\n                                                taking into consideration the costs and advantages, whether or not the techniques\n                                                are used or produced inside the territory of the Party in question, as long as they\n                                                are reasonably accessible to the operator;\n\n\u2013  \u201cBest\" means most effective in achieving a high general level of protection of the\n                                                environment as a whole.\n\nIn determining the best available techniques, special consideration should be given,\n                                          generally or in specific cases, to the factors below, bearing in mind the likely costs\n                                          and benefits of a measure and the principles of precaution and prevention:\n\n\u2013  The use of low-waste technology;\n\n\u2013  The use of less hazardous substances;\n\n\u2013  The furthering of recovery and recycling of substances generated and used in the\n                                                process and of waste;\n\n\u2013  Comparable processes, facilities or methods of operation which have been tried with\n                                                success on an industrial scale;\n\n\u2013  Technological advances and changes in scientific knowledge and understanding;\n\n\u2013  The nature, effects and volume of the emissions concerned;\n\n\u2013  The commissioning dates for new or existing installations;\n\n\u2013  The time needed to introduce the best available technique;\n\n\u2013  The consumption and nature of raw materials (including water) used in the process\n                                                and its energy efficiency;\n\n\u2013  The need to prevent or reduce to a minimum the overall impact of the emissions on\n                                                the environment and the risks to it;\n\n\u2013  The need to prevent accidents and to minimize their consequences for the environment.\n\nThe concept of best available techniques is not aimed at the prescription of any specific\n                                          technique or technology, but at taking into account the technical characteristics\n                                          of the installation concerned, its geographical location and the local environmental\n                                          conditions.\n\nInformation regarding the effectiveness and costs of control measures is based on\n                                          documents received and reviewed by the Task Force and the Preparatory Working Group\n                                          on POPs. Unless otherwise indicated, the techniques listed are considered to be well\n                                          established on the basis of operational experience.\n\nExperience with new plants incorporating low-emission techniques, as well as with\n                                          retrofitting of existing plants, is continuously growing. The regular elaboration\n                                          and amendment of the guidance document referred to in paragraph 1 above will therefore\n                                          be necessary. Best available techniques (BAT) identified for new plants can usually\n                                          be applied to existing plants provided there is an adequate transition period and\n                                          they are adapted.\n\nThe guidance document referred to in paragraph 1 above lists a number of control measures\n                                          which span a range of costs and efficiencies. The choice of measures for any particular\n                                          case will depend on a number of factors, including economic circumstances, technological\n                                          infrastructure and capacity, and any existing air pollution control measures.\n\nThe most important POPs emitted from stationary sources are:\n\na) Polychlorinated dibenzo-p-dioxins/furans (PCDD/F);\n\nb) Hexachlorobenzene (HCB);\n\nc) Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs).\n\nRelevant definitions are provided in annex III to the present Protocol.\n\nPCDD/F are emitted from thermal processes involving organic matter and chlorine as\n                                          a result of incomplete combustion or chemical reactions. Major stationary sources\n                                          of PCDD/F may be as follows:\n\na) Waste incineration, including co-incineration;\n\nb) Thermal metallurgical processes, e.g. production of aluminium and other non-ferrous\n                                                metals, iron and steel;\n\nc) Combustion plants providing energy;\n\nd) Residential combustion; and\n\ne) Specific chemical production processes releasing intermediates and by-products.\n\nMajor stationary sources of PAH emissions may be as follows:\n\na) Domestic wood and coal heating;\n\nb) Open fires such as refuse burning, forest fires and after-crop burning;\n\nc) Coke and anode production;\n\nd) Aluminium production (via Soederberg process); and\n\ne) Wood preservation installations, except for a Party for which this category does not\n                                                make a significant contribution to its total emissions of PAH (as defined in annex\n                                                III).\n\nEmissions of HCB result from the same type of thermal and chemical processes as those\n                                          emitting PCDD/F, and HCB is formed by a similar mechanism. Major sources of HCB emissions\n                                          may be as follows:\n\na) Waste incineration plants, including co-incineration;\n\nb) Thermal sources of metallurgical industries; and\n\nc) Use of chlorinated fuels in furnace installations.\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n1. The timescales for the application of limit values and best available techniques are:\n\na) For new stationary sources: two years after the date of entry into force of the present\n                                                   Protocol for a Party;\n\nb) For existing stationary sources:\n\n(i) eight years after the date of entry into force of the present Protocol for a Party.\n                                                         If necessary this period may be extended for specific existing stationary sources\n                                                         in accordance with the amortization period provided for by national legislation; or\n\n(ii) for a Party that is a country with an economy in transition, up to fifteen years after\n                                                         the date of entry into force of the present Protocol for that Party.\n\n2. The timescales for the application of limit values and best available techniques that\n                                             have been updated or introduced as a result of amendment of this Protocol shall be:\n\na) for new stationary sources, two years after the date of entry into force of the relevant\n                                                   amendment for a Party;\n\nb) for existing stationary sources:\n\n(i) eight years after the date of entry into force of the relevant amendment for a Party;\n                                                         or\n\n(ii) for a Party that is a country with an economy in transition, up to fifteen years after\n                                                         the date of entry into force of the relevant amendment for that Party\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\nInstallations or parts of installations for research, development and the testing\n                                          of new products are not covered by this list. A more complete description of the categories\n                                          may be found in the guidance document referred to in annex V.\n\nCategory\n\nDescription of the category\n\n1\n\nWaste incineration, including co-incineration, of municipal, hazardous, nonhazardous\n                                                         and medical wastes and sewage sludge.\n\n2\n\nSinter plants.\n\n3\n\nPrimary and secondary production of copper.\n\n4\n\nProduction of steel.\n\n5\n\nSmelting plants in the secondary aluminium industry.\n\n6\n\nCombustion of fossil fuels in utility and industrial boilers with a thermal capacity\n                                                         above 50 MWth.\n\n7\n\nResidential combustion.\n\n8\n\nFiring installations for wood with a thermal capacity below 50 MWth.\n\n9\n\nCoke production.\n\n10\n\nAnode production.\n\n11\n\nAluminium production using the Soederberg process.\n\n12\n\nWood preservation installations, except for a Party for which this category does not\n                                                         make a significant contribution to its total emissions of PAH (as defined in annex\n                                                         III).\n\n13\n\nSpecific chemical production processes releasing unintentionally formed persistent\n                                                         organic pollutants, especially production of chlorophenols and chloranil.\n\n14\n\nThermal processes in the metallurgical industry, chlorine-based methods.\n\nDe Partijen,\n\nVastbesloten het Verdrag betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand uit te voeren,\n\nErkennend dat emissies van veel persistente organische verontreinigende stoffen over\n                                       internationale grenzen heen worden meegevoerd en in Europa, Noord-Amerika en het noordpoolgebied,\n                                       ver van hun plaats van oorsprong, worden gedeponeerd en dat de atmosfeer het belangrijkste\n                                       transportmedium vormt,\n\nZich ervan bewust dat persistente organische verontreinigende stoffen onder natuurlijke\n                                       omstandigheden zeer slecht ontleden en in verband zijn gebracht met schadelijke gevolgen\n                                       voor de volksgezondheid en het milieu,\n\nBezorgd over het feit dat persistente organische verontreinigende stoffen door biomagnificatie\n                                       op hogere trofische niveaus concentraties kunnen bereiken die de gezondheid van daaraan\n                                       blootgestelde dieren en mensen kunnen aantasten,\n\nErkennend dat de arctische ecosystemen en vooral de inheemse bevolking, die van arctische\n                                       vissoorten en zoogdieren leeft, ten gevolge van de biomagnificatie van persistente\n                                       organische verontreinigende stoffen, bijzonder bedreigd zijn,\n\nIndachtig het feit dat maatregelen ter beheersing van emissies van persistente organische\n                                       verontreinigende stoffen tevens zouden bijdragen tot de bescherming van het milieu\n                                       en de volksgezondheid in gebieden buiten de regio van de Economische Commissie voor\n                                       Europa van de Verenigde Naties, met inbegrip van de arctische en internationale wateren,\n\nMet het vaste voornemen voorzorgsmaatregelen te treffen teneinde emissies van persistente\n                                       organische verontreinigende stoffen voor te zijn, deze te vermijden of tot een minimum\n                                       terug te brengen, rekening houdend met de toepassing van de aanpak volgens het voorzorgsbeginsel,\n                                       zoals bedoeld in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake milieu en ontwikkeling,\n\nNogmaals bevestigend dat de Staten, overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en de beginselen van internationaal recht, het soevereine recht hebben hun eigen\n                                       hulpbronnen te exploiteren volgens hun eigen milieu- en ontwikkelingsbeleid alsmede\n                                       ervoor verantwoordelijk zijn dat activiteiten die onder hun rechtsmacht of toezicht\n                                       worden verricht, geen schade veroorzaken aan het milieu van andere Staten of van gebieden\n                                       die buiten de grenzen van de nationale rechtsmacht vallen,\n\nWijzend op de noodzaak van een mondiaal optreden met betrekking tot persistente organische\n                                       verontreinigende stoffen en herinnerend aan de rol die regionale overeenkomsten volgens\n                                       hoofdstuk 9 van Agenda 21 moeten vervullen bij het terugdringen in de gehele wereld\n                                       van grensoverschrijdende luchtverontreiniging en met name de rol van de Economische\n                                       Commissie voor Europa van de Verenigde Naties die haar regionale ervaring met andere\n                                       regio's van de wereld moet delen,\n\nErkennend dat er subregionale, regionale en mondiale regelingen bestaan, waaronder\n                                       internationale overeenkomsten betreffende het beheer van gevaarlijke afvalstoffen,\n                                       het grensoverschrijdende verkeer en de verwijdering daarvan, met name het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van\n                                          gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan,\n\nOverwegende dat het gebruik van bepaalde bestrijdingsmiddelen, de vervaardiging en\n                                       het gebruik van bepaalde chemische stoffen en de onopzettelijke vorming van bepaalde\n                                       stoffen bij afvalverbranding, verbranding, metaalproductie en mobiele bronnen, de\n                                       belangrijkste oorzaken van luchtverontreiniging vormen die tot de accumulatie van\n                                       persistente organische verontreinigende stoffen bijdragen,\n\nZich ervan bewust dat technieken en beheerspraktijken beschikbaar zijn om emissies\n                                       van persistente organische verontreinigende stoffen in de lucht terug te dringen,\n\nZich bewust van de noodzaak van een kosteneffectieve regionale aanpak voor de bestrijding\n                                       van luchtverontreiniging,\n\nWijzend op de belangrijke bijdrage van de particuliere en de niet-gouvernementele\n                                       sector aan de kennis van de effecten van persistente organische verontreinigende stoffen,\n                                       beschikbare alternatieven en bestrijdingstechnieken alsook op de rol die zij mede\n                                       spelen bij de terugdringing van emissies van persistente organische verontreinigende\n                                       stoffen,\n\nIn aanmerking nemend dat maatregelen ter vermindering van emissies van persistente\n                                       organische verontreinigende stoffen niet als middel tot willekeurige of ongerechtvaardigde\n                                       discriminatie of als verkapte beperking van de internationale concurrentie of handel\n                                       mogen dienen,\n\nIn overweging nemend de bestaande wetenschappelijke en technische gegevens inzake\n                                       emissies, atmosferische processen en effecten van persistente organische verontreinigende\n                                       stoffen op de volksgezondheid en het milieu alsook inzake de bestrijdingskosten en\n                                       erkennend dat het noodzakelijk is de wetenschappelijke en technische samenwerking\n                                       voort te zetten teneinde nog meer inzicht in deze problemen te verwerven,\n\nErkennend de maatregelen inzake persistente organische verontreinigende stoffen die\n                                       reeds door bepaalde Partijen op nationaal niveau en/of in het kader van andere internationale\n                                       verdragen zijn genomen,\n\nZijn overeengekomen als volgt:\n\nVoor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder:\n\n1.  \u201eVerdrag\u201d: het Verdrag betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, aangenomen te Gen\u00e8ve op 13 november 1979;\n\n2.  \u201eEMEP\u201d: het programma voor samenwerking inzake de bewaking en evaluatie van het transport\n                                             van luchtverontreinigende stoffen over lange afstand in Europa;\n\n3.  \u201eUitvoerend orgaan\u201d: het uitvoerend orgaan voor het Verdrag, opgericht ingevolge artikel 10, eerste lid, van het Verdrag;\n\n4.  \u201eCommissie\u201d: de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties;\n\n5.  \u201ePartijen\u201d: tenzij in de context anders bedoeld, de Partijen bij dit Protocol;\n\n6.  \u201eGeografische reikwijdte van het EMEP\u201d: het gebied, als omschreven in artikel 1, vierde punt, van het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende\n                                                luchtverontreiniging over lange afstand aangaande de langlopende financiering van\n                                                het programma voor samenwerking inzake de bewaking en evaluatie van het transport\n                                                van luchtverontreinigende stoffen over lange afstand in Europa (EMEP), aangenomen te Gen\u00e8ve op 28 september 1984;\n\n7.  \u201ePersistente organische verontreinigende stoffen (POP's)\u201d: organische stoffen die\n                                             i. toxische eigenschappen hebben, ii. persistent zijn, iii. bioaccumuleren, iv. vatbaar\n                                             zijn voor grensoverschrijdend transport in de lucht over lange afstand en depositie\n                                             en v. zowel in de nabijheid van hun bron als ver daarvandaan belangrijke schadelijke\n                                             effecten op de volksgezondheid en het milieu kunnen veroorzaken;\n\n8.  \u201eStof\u201d: een afzonderlijke chemische stof of een aantal chemische stoffen die een\n                                             specifieke groep vormen op grond van het feit dat zij a soortgelijke eigenschappen\n                                             hebben en samen in het milieu worden uitgestoten of b een mengsel vormen dat normaliter\n                                             als \u00e9\u00e9n artikel in de handel wordt gebracht;\n\n9.  \u201eEmissie\u201d: uitstoot van een stof in de atmosfeer vanuit een punt of een diffuse bron;\n\n10.  \u201eStationaire bron\u201d: alle vaste gebouwen, constructies, inrichtingen, installaties\n                                             of apparaten die een persistente organische verontreinigende stof direct of indirect\n                                             in de atmosfeer uitstoten of kunnen uitstoten;\n\n11.  \u201eBelangrijke categorie van stationaire bronnen\u201d: een in bijlage VIII vermelde categorie\n                                             van stationaire bronnen;\n\n12. \u201eNieuwe stationaire bron\u201d: een stationaire bron met de bouw of ingrijpende wijziging\n                                             waarvan een aanvang is gemaakt na het verstrijken van twee jaar na de datum van inwerkingtreding\n                                             voor een Partij van:\n\na. dit Protocol; of\n\nb. een wijziging van dit Protocol, waarbij ter zake van een stationaire bron in Deel\n                                                   II van bijlage IV nieuwe grenswaarden worden ge\u00efntroduceerd of in bijlage VIII de\n                                                   categorie wordt ge\u00efntroduceerd waartoe die bron behoort.\n\nHet is aan de bevoegde nationale autoriteiten om te beslissen of een wijziging al\n                                             dan niet ingrijpend is, rekening houdend met factoren als de voordelen van de wijziging\n                                             in milieu-opzicht.\n\nHet doel van dit Protocol is het beheersen, terugdringen of elimineren van lozingen,\n                                       emissies en verliezen van persistente organische verontreinigende stoffen.\n\n1  Behalve wanneer overeenkomstig artikel 4 in specifieke vrijstellingen is voorzien,\n                                             nemen de Partijen doeltreffende maatregelen:\n\na. Tot staking van de productie en het gebruik van de in bijlage I vermelde stoffen in\n                                                   overeenstemming met de daarin vermelde uitvoeringsvoorschriften;\n\nb.\n\ni.  Teneinde ervoor te zorgen dat, wanneer de in bijlage I vermelde stoffen worden vernietigd\n                                                         of verwijderd, die vernietiging of verwijdering op een milieuvriendelijke manier wordt\n                                                         verricht, rekening houdend met desbetreffende subregionale, regionale en mondiale\n                                                         regelingen inzake het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan,\n                                                         met name het Verdrag van Basel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van\n                                                            gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan,\n\nii  Teneinde er zoveel mogelijk voor te zorgen dat de verwijdering van in bijlage I vermelde\n                                                         stoffen in eigen land geschiedt, rekening houdend met relevante milieuoverwegingen;\n\niii  Teneinde ervoor te zorgen dat het grensoverschrijdende verkeer van de in bijlage\n                                                         I vermelde stoffen op een milieuvriendelijke manier wordt uitgevoerd, rekening houdend\n                                                         met desbetreffende subregionale, regionale en mondiale regelingen betreffende de grensoverschrijdende\n                                                         overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen, met name het Verdrag van Basel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van\n                                                            gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan;\n\nc. Ter beperking van het gebruik van de in bijlage II vermelde stoffen tot de beschreven\n                                                   toepassingen, in overeenstemming met de daarin vermelde uitvoeringsvoorschriften.\n\n2  De in lid 1, onder b), vermelde voorschriften worden voor elke stof van kracht op\n                                             de datum waarop de productie of het gebruik van die stof wordt gestaakt, naar gelang\n                                             van welk tijdstip het laatst is.\n\n3  Voor in bijlage I, II of III vermelde stoffen ontwikkelen de Partijen passende strategie\u00ebn\n                                             ter bepaling van nog in gebruik zijnde artikelen en van afvalstoffen die dergelijke\n                                             stoffen bevatten, en nemen zij geschikte maatregelen om ervoor te zorgen dat die afvalstoffen\n                                             en die artikelen, wanneer ze afval worden, op een milieuvriendelijke manier worden\n                                             vernietigd of verwijderd.\n\n4  Voor de toepassing van de leden 1 tot en met 3 worden de termen afval, verwijdering\n                                             en milieuvriendelijk uitgelegd op een wijze die consistent is met het gebruik van\n                                             die termen in het Verdrag van Basel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende\n                                             overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan.\n\n5  De Partijen:\n\na. Verminderen de totale jaarlijkse emissies van elke in bijlage III vermelde stof ten\n                                                   opzichte van het emissieniveau in een overeenkomstig die bijlage vastgestelde referentiejaar\n                                                   door het nemen van doeltreffende maatregelen die voor hun bijzondere omstandigheden\n                                                   toepasselijk zijn;\n\nb. Passen uiterlijk op de in bijlage VI vermelde tijdstippen het volgende toe:\n\ni. De beste beschikbare technieken, rekening houdend met bijlage V, op elke nieuwe stationaire\n                                                         bron binnen een belangrijke categorie van stationaire bronnen waarvoor in richtlijnen\n                                                         die door de Partijen, tijdens een zitting van het uitvoerend orgaan door de Partijen\n                                                         zijn aangenomen, de beste beschikbare technieken zijn bepaald;\n\nii. Tenminste even strenge als de in bijlage IV vermelde grenswaarden op elke nieuwe stationaire\n                                                         bron binnen een in die bijlage vermelde categorie, rekening houdend met bijlage V.\n                                                         Bij wijze van alternatief kan een partij andere strategie\u00ebn voor emissievermindering\n                                                         toepassen die in totaal gelijkwaardige emissieniveaus opleveren;\n\niii. De beste beschikbare technieken, rekening houdend met bijlage V, op elke bestaande\n                                                         stationaire bron binnen een belangrijke categorie van stationaire bronnen waarvoor\n                                                         in richtlijnen die door de Partijen, tijdens een zitting van het uitvoerend orgaan\n                                                         door de Partijen zijn aangenomen, de beste beschikbare technieken zijn bepaald, voor\n                                                         zover dit technisch uitvoerbaar en economisch verantwoord is. Bij wijze van alternatief\n                                                         kan een partij andere strategie\u00ebn voor emissievermindering toepassen die in totaal\n                                                         tot een gelijkwaardige emissievermindering leiden;\n\niv. Tenminste even strenge als de in bijlage IV vermelde grenswaarden op elke bestaande\n                                                         stationaire bron binnen een in die bijlage vermelde categorie, voor zover dit technisch\n                                                         uitvoerbaar en economisch verantwoord is, rekening houdend met bijlage V. Bij wijze\n                                                         van alternatief kan een partij andere strategie\u00ebn voor emissievermindering toepassen\n                                                         die in totaal tot een gelijkwaardige emissievermindering leiden.\n\n6  In het geval van huisverwarmingsinstallaties hebben de in lid 5, onder b, i en iii,\n                                             vermelde verplichtingen betrekking op de gezamenlijke stationaire bronnen in die categorie.\n\n7  Een partij die na toepassing van lid 5, onder b, voor een in bijlage III vermelde\n                                             stof niet aan het in lid 5, onder a, vereiste kan voldoen, wordt vrijgesteld van de\n                                             in lid 5, onder a, bedoelde verplichtingen voor die stof.\n\n8  De Partijen maken voor de in bijlage III vermelde stoffen emissie-inventarisaties\n                                             op en houden deze bij en verzamelen beschikbare informatie betreffende de productie\n                                             en de verkoop van de in de bijlagen I en II vermelde stoffen, waarbij Partijen binnen\n                                             de geografische reikwijdte van het EMEP ten minste de door het bestuursorgaan van\n                                             het EMEP opgegeven methoden en resolutie in tijd en ruimte toepassen en Partijen buiten\n                                             de geografische reikwijdte van het EMEP als richtsnoer de methoden gebruiken die in\n                                             het kader van het werkschema van het uitvoerend orgaan zijn uitgewerkt. Voor het verstrekken\n                                             van deze informatie gelden de voorschriften van artikel 9 inzake verslaglegging.\n\n1  Artikel 3, lid 1, is niet van toepassing op hoeveelheden van een stof die voor laboratoriumonderzoek\n                                             of als referentiestandaard worden gebruikt.\n\n2  Een partij kan met betrekking tot een bepaalde stof vrijstelling van artikel 3, lid\n                                             1, onder a en c, verlenen, mits de vrijstelling niet wordt verleend of gebruikt op\n                                             een manier die de doelstellingen van dit Protocol doorkruist, en uitsluitend voor\n                                             de volgende doeleinden en onder de volgende voorwaarden:\n\na. Voor ander dan in lid 1 bedoeld onderzoek, indien:\n\ni. Niet wordt verwacht dat tijdens het voorgenomen gebruik en de latere verwijdering\n                                                         een significante hoeveelheid van de stof in het milieu terecht zal komen;\n\nii. De doelstellingen en parameters van dat onderzoek door de partij moeten worden beoordeeld\n                                                         en goedgekeurd;\n\niii. Ingeval een significante hoeveelheid van een stof in het milieu terechtkomt, de vrijstelling\n                                                         onmiddellijk vervalt, passende maatregelen worden getroffen om de gevolgen daarvan\n                                                         te verhelpen en, voordat opnieuw onderzoek mag worden verricht, wordt overgegaan tot\n                                                         een evaluatie van de maatregelen ter voorkoming van emissies;\n\nb. Voor het indien noodzakelijk beheersen van een noodsituatie in verband met de volksgezondheid,\n                                                   indien:\n\ni. De partij niet over geschikte alternatieve maatregelen beschikt om de situatie te\n                                                         verhelpen;\n\nii. De maatregelen in verhouding staan tot de omvang en de ernst van de noodsituatie;\n\niii. Passende voorzorgsmaatregelen zijn getroffen om de volksgezondheid en het milieu te\n                                                         beschermen en ervoor te zorgen dat de stof niet wordt gebruikt buiten het geografische\n                                                         gebied waarvoor de noodsituatie geldt;\n\niv. De vrijstelling wordt verleend voor een termijn die niet langer is dan de duur van\n                                                         de noodsituatie;\n\nv. Na afloop van de noodsituatie eventuele resterende voorraden van de stof worden onderworpen\n                                                         aan de bepalingen van artikel 3, lid 1, onder b;\n\nc. Voor een minder belangrijke toepassing die door de partij essentieel wordt geacht\n                                                   indien:\n\ni. De vrijstelling wordt verleend voor ten hoogste vijf jaar;\n\nii. De partij niet eerder krachtens dit artikel een desbetreffende vrijstelling heeft\n                                                         verleend;\n\niii. Voor het voorgenomen gebruik geen geschikte alternatieven voorhanden zijn;\n\niv. De partij een raming heeft gemaakt van de uit de vrijstelling voortvloeiende emissie\n                                                         van de stof en de bijdrage daarvan aan de totale emissies van de stof afkomstig van\n                                                         de Partijen;\n\nv. Adequate voorzorgsmaatregelen worden getroffen om ervoor te zorgen dat de emissies\n                                                         in het milieu tot een minimum worden beperkt;\n\nvi. Na afloop van de vrijstelling eventuele resterende voorraden van de stof worden onderworpen\n                                                         aan de bepalingen van artikel 3, lid 1, onder b.\n\n3  De Partijen verstrekken uiterlijk 90 dagen na het verlenen van een vrijstelling overeenkomstig\n                                             lid 2, het secretariaat ten minste de volgende gegevens:\n\na. De chemische naam van de stof waarvoor de vrijstelling geldt;\n\nb. Het doel waarvoor de vrijstelling is verleend;\n\nc. De voorwaarden waaronder de vrijstelling is verleend;\n\nd. De termijn waarvoor de vrijstelling is verleend;\n\ne. De personen of de organisatie waarvoor de vrijstelling geldt;\n\nf. Voor een krachtens lid 2, onder a en c, verleende vrijstelling, een raming van de\n                                                   uit de vrijstelling voortvloeiende emissie van de stof en een evaluatie van de bijdrage\n                                                   daarvan aan de totale emissies van de stof afkomstig van de Partijen.\n\n4  Het secretariaat stelt de uit hoofde van lid 3 ontvangen informatie ter beschikking\n                                             van alle Partijen.\n\nDe Partijen scheppen, in overeenstemming met hun nationale wetten, voorschriften en\n                                       gewoonten, gunstige voorwaarden voor het vergemakkelijken van de uitwisseling van\n                                       informatie en technologie ter vermindering van de productie en emissie van persistente\n                                       organische verontreinigende stoffen en tot ontwikkeling van kosteneffectieve alternatieven,\n                                       met name door het bevorderen van:\n\na. Contacten en samenwerking tussen daarvoor in aanmerking komende organisaties en personen\n                                             in de particuliere en de openbare sector die technologie, ontwerp- en constructiediensten,\n                                             apparatuur of financi\u00eble middelen kunnen verschaffen;\n\nb. Uitwisseling van en toegang tot informatie over de ontwikkeling en toepassing van\n                                             alternatieven voor persistente organische verontreinigende stoffen alsook over de\n                                             beoordeling van de risico's van dergelijke alternatieven voor de volksgezondheid en\n                                             het milieu en informatie over de economische en sociale kosten van die alternatieven;\n\nc. Opstelling en regelmatige bijwerking van de lijsten van hun aangewezen instanties\n                                             die bij soortgelijke werkzaamheden in andere internationale forums zijn betrokken;\n\nd. Uitwisseling van informatie over werkzaamheden in andere internationale forums.\n\nDe Partijen bevorderen, in overeenstemming met hun nationale wetten, voorschriften\n                                       en gewoonten, het verstrekken van informatie aan het grote publiek, met inbegrip van\n                                       personen die directe gebruikers van persistente organische verontreinigende stoffen\n                                       zijn. Deze informatie kan onder andere het volgende omvatten:\n\na. Informatie, met inbegrip van etikettering, inzake risicobeoordeling en gevaren;\n\nb. Informatie over risicovermindering;\n\nc. Informatie tot aanmoediging van het staken of het verminderen van het gebruik van\n                                             persistente organische verontreinigende stoffen, met inbegrip van, voor zover van\n                                             toepassing, informatie over ge\u00efntegreerd beheer van plagen, ge\u00efntegreerd gewasbeheer\n                                             en de economische en sociale gevolgen van het staken of verminderen van het gebruik;\n\nd. Informatie over alternatieven voor persistente organische verontreinigende stoffen\n                                             alsmede beoordeling van de risico's van dergelijke alternatieven voor de volksgezondheid\n                                             en het milieu en informatie over de economische en sociale gevolgen van die alternatieven.\n\n1  De Partijen stellen, uiterlijk zes maanden na de datum waarop dit Protocol in werking\n                                             treedt, strategie\u00ebn, beleidslijnen en programma's op teneinde hun verplichtingen ingevolge\n                                             dit Protocol na te komen.\n\n2  De Partijen:\n\na. Moedigen de toepassing aan van economisch verantwoorde en milieuvriendelijke beheerstechnieken,\n                                                   met inbegrip van de beste milieupraktijken, met betrekking tot alle aspecten van gebruik,\n                                                   productie, vrijgeving, verwerking, distributie, behandeling, vervoer en terugwinning\n                                                   van stoffen die aan dit Protocol zijn onderworpen en van geproduceerde artikelen,\n                                                   mengsels of oplossingen die dergelijke stoffen bevatten;\n\nb. Stimuleren de implementatie van andere beheersprogramma's ter vermindering van emissies\n                                                   van persistente organische verontreinigende stoffen, met inbegrip van vrijwillige\n                                                   programma's en economische instrumenten;\n\nc. Nemen de invoering van extra beleidsmaatregelen in overweging die aan hun bijzondere\n                                                   omstandigheden zijn aangepast en waarbij ook gebruik kan worden gemaakt van een niet-regelgevende\n                                                   aanpak;\n\nd. Stellen op een economisch verantwoorde wijze alles in het werk om de niveaus te verminderen\n                                                   van aan dit Protocol onderworpen stoffen die als verontreinigingen voorkomen in andere\n                                                   stoffen, chemische producten of geproduceerde artikelen, zodra het belang van de bron\n                                                   is vastgesteld;\n\ne. Houden in hun programma's voor het beoordelen van stoffen rekening met de eigenschappen\n                                                   als bedoeld in lid 1 van Besluit 1998/2 van het uitvoerend orgaan betreffende de te\n                                                   verstrekken informatie en de procedures voor het opnemen van stoffen in bijlage I,\n                                                   II of III, met inbegrip van eventuele wijzigingen;\n\n3  De Partijen kunnen strengere maatregelen nemen dan die welke in dit Protocol zijn\n                                             voorgeschreven.\n\nDe Partijen stimuleren onderzoek, ontwikkeling, monitoring en samenwerking met betrekking,\n                                       maar niet beperkt tot:\n\na. Emissies, transport over lange afstand en depositieniveaus en hun modellering, bestaande\n                                             niveaus in het biotische en abiotische milieu, formulering van procedures voor harmonisatie\n                                             van desbetreffende methodologie\u00ebn;\n\nb. Verspreiding en inventarisatie van verontreinigende stoffen in representatieve ecosystemen;\n\nc. Relevante effecten op de volksgezondheid en het milieu, met kwantificering van die\n                                             effecten;\n\nd. Beste beschikbare technieken en praktijken, met inbegrip van landbouwpraktijken, en\n                                             momenteel door de Partijen toegepaste of ontwikkelde technieken en praktijken voor\n                                             emissiebeheersing;\n\ne. Methoden die het mogelijk maken bij de beoordeling van alternatieve beheersingsstrategie\u00ebn\n                                             rekening te houden met sociaal-economische factoren;\n\nf. Een op de effecten gebaseerde aanpak waarbij relevante informatie, met inbegrip van\n                                             informatie die ingevolge de punten a tot en met e is verkregen, inzake gemeten of\n                                             met een model berekende niveaus in het milieu, verspreiding en effecten op de volksgezondheid\n                                             en het milieu, teneinde toekomstige geoptimaliseerde beheersingsstrategie\u00ebn te formuleren,\n                                             waarbij eveneens rekening wordt gehouden met economische en technologische factoren;\n\ng. Methoden voor het ramen van nationale emissies en prognosticeren van toekomstige emissies\n                                             van afzonderlijke persistente organische verontreinigende stoffen en voor het beoordelen\n                                             van de wijze waarop die ramingen en prognoses kunnen worden gebruikt om toekomstige\n                                             verplichtingen te formuleren;\n\nh. Niveaus van aan dit Protocol onderworpen stoffen die als verontreinigingen voorkomen\n                                             in andere stoffen, chemische producten of geproduceerde artikelen en het belang van\n                                             deze niveaus voor het transport over lange afstand, alsook technieken ter vermindering\n                                             van niveaus van deze verontreinigingen en ook niveaus van persistente organische verontreinigende\n                                             stoffen die ontstaan tijdens de levenscyclus van hout dat met pentachloorfenol is\n                                             behandeld.\n\nPrioriteit moet worden gegeven aan onderzoek naar stoffen waarvan wordt aangenomen\n                                       dat zij naar alle waarschijnlijkheid zullen worden onderworpen aan de procedures van\n                                       artikel 14, lid 6.\n\n1  Met inachtneming van de wetgeving betreffende de vertrouwelijkheid van commerci\u00eble\n                                             informatie:\n\na. Verstrekt elke partij, via de uitvoerend secretaris van de Commissie, met een tijdens\n                                                   een zitting van het uitvoerend orgaan door de Partijen vastgestelde regelmaat, aan\n                                                   het uitvoerend orgaan informatie over de maatregelen die zij heeft genomen om dit\n                                                   Protocol ten uitvoer te leggen;\n\nb. Verstrekt elke partij binnen de geografische reikwijdte van het EMEP, via de uitvoerend\n                                                   secretaris van de Commissie, met een door het bestuursorgaan van het EMEP vast te\n                                                   stellen en tijdens een zitting van het uitvoerend orgaan door de Partijen goedgekeurde\n                                                   regelmaat, aan het EMEP informatie over de emissieniveaus van persistente organische\n                                                   verontreinigende stoffen, waarbij tenminste wordt uitgegaan van de methoden en de\n                                                   resolutie in tijd en ruimte als aangegeven door het bestuursorgaan van het EMEP. Partijen\n                                                   in gebieden buiten de geografische reikwijdte van het EMEP stellen soortgelijke informatie\n                                                   beschikbaar indien het uitvoerend orgaan daarom verzoekt. Elke partij verstrekt eveneens\n                                                   informatie over de emissieniveaus van de in bijlage III vermelde stoffen voor het\n                                                   in die bijlage genoemde referentiejaar.\n\n2  De overeenkomstig lid 1, onder a, te verstrekken informatie moet in overeenstemming\n                                             zijn met het tijdens een zitting van het uitvoerend orgaan door de Partijen aan te\n                                             nemen besluit betreffende vorm en inhoud. De bepalingen van dit besluit worden indien\n                                             nodig nader bezien, teneinde na te gaan of aanvullende elementen betreffende de vorm\n                                             of de inhoud van de informatie in de rapporten moeten worden opgenomen.\n\n3  Tijdig voor elke jaarlijkse zitting van het uitvoerend orgaan verstrekt het EMEP\n                                             informatie over het transport over lange afstand en de depositie van persistente organische\n                                             verontreinigende stoffen.\n\n1  Op zittingen van het uitvoerend orgaan toetsen de Partijen overeenkomstig artikel\n                                             10, lid 2, onder a, van het Verdrag de door de Partijen, het EMEP en andere afhankelijke\n                                             instanties verstrekte informatie en de verslagen van het implementatiecomit\u00e9, als\n                                             bedoeld in artikel 11 van dit Protocol.\n\n2  Op zittingen van het uitvoerend orgaan onderwerpen de Partijen de voortgang in het\n                                             nakomen van de in dit Protocol vermelde verplichtingen aan een toetsing.\n\n3  Op zittingen van het uitvoerend orgaan onderwerpen de Partijen de adequaatheid en\n                                             de doeltreffendheid van de in dit Protocol vermelde verplichtingen aan een toetsing.\n                                             Bij de toetsingen wordt rekening gehouden met de beste beschikbare wetenschappelijke\n                                             gegevens over de gevolgen van de depositie van persistente organische verontreinigende\n                                             stoffen, evaluaties van technologische ontwikkelingen, veranderende economische omstandigheden\n                                             en de nakoming van de verplichtingen inzake emissieniveaus. De procedures, de methoden\n                                             en het tijdschema voor deze toetsingen worden nader bepaald door de Partijen op een\n                                             zitting van het uitvoerend orgaan. De eerste dergelijke toetsing dient uiterlijk drie\n                                             jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol te zijn afgerond.\n\nDe naleving door elke partij van haar uit dit Protocol voortvloeiende verplichtingen\n                                       wordt op gezette tijden getoetst. Het bij Besluit 1997/2 van het uitvoerend orgaan\n                                       op zijn vijftiende zitting ingestelde implementatiecomit\u00e9 is belast met die toetsingen\n                                       en brengt verslag uit aan de Partijen op zittingen van het uitvoerend orgaan overeenkomstig\n                                       de bepalingen van de bijlage bij dat besluit, met inbegrip van eventuele wijzigingen\n                                       daarvan.\n\n1  In geval van een geschil tussen twee of meer Partijen betreffende de uitleg of toepassing\n                                             van dit Protocol trachten de betrokken Partijen het geschil te beslechten door middel\n                                             van onderhandelingen of op een andere vreedzame wijze van hun eigen keuze. De Partijen\n                                             bij het geschil stellen het uitvoerend orgaan in kennis van hun geschil.\n\n2  Bij de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van dan wel toetreding tot dit Protocol\n                                             of op enig tijdstip daarna kan een partij die geen regionale organisatie voor economische\n                                             integratie is, in een schriftelijke bij de depositaris ingediende akte verklaren dat\n                                             zij, met betrekking tot een geschil betreffende de uitleg of toepassing van het Protocol,\n                                             beide onderstaande wijzen van geschillenbeslechting of een daarvan ipso facto en zonder\n                                             bijzondere overeenkomst als dwingend erkent ten opzichte van elke partij die dezelfde\n                                             verplichting aanvaardt:\n\na. Voorlegging van het geschil aan het Internationale Gerechtshof;\n\nb. Arbitrage in overeenstemming met procedures die zo spoedig mogelijk door de Partijen\n                                                   op een zitting van het uitvoerend orgaan moeten worden aangenomen in een bijlage inzake\n                                                   arbitrage.\n\nEen partij die een regionale organisatie voor economische integratie is, kan een verklaring\n                                             van gelijke strekking met betrekking tot arbitrage afleggen in overeenstemming met\n                                             de onder b bedoelde procedures.\n\n3  Een ingevolge lid 2 afgelegde verklaring blijft van kracht totdat zij overeenkomstig\n                                             haar bepalingen haar geldigheid verliest dan wel tot drie maanden nadat een schriftelijke\n                                             kennisgeving van opzegging is nedergelegd bij de depositaris.\n\n4  Een nieuwe verklaring, een kennisgeving van opzegging of het vervallen van de geldigheid\n                                             van een verklaring zijn op generlei wijze van invloed op de procedure voor het Internationale\n                                             Gerechtshof of het scheidsgerecht, tenzij de Partijen bij het geschil anders overeenkomen.\n\n5  Indien de Partijen bij het geschil, behalve ingeval de betrokken Partijen dezelfde\n                                             wijze van geschillenbeslechting overeenkomstig lid 2 hebben aanvaard, er na twaalf\n                                             maanden te rekenen vanaf de kennisgeving van de ene partij aan de andere dat tussen\n                                             hen een geschil bestaat, niet in zijn geslaagd hun geschil te beslechten op de in\n                                             lid 1 bedoelde wijzen, wordt het geschil op verzoek van een van de Partijen bij het\n                                             geschil onderworpen aan een conciliatie.\n\n6  Voor de toepassing van lid 5 wordt een conciliatiecommissie opgericht. De commissie\n                                             bestaat uit een gelijk aantal leden, die zijn benoemd door elke betrokken partij of,\n                                             wanneer bij de conciliatie betrokken Partijen eenzelfde belang hebben, door de groep\n                                             die datzelfde belang heeft, en een voorzitter die door de aldus benoemde leden gezamenlijk\n                                             is gekozen. De commissie doet uitspraak in de vorm van een aanbeveling, die de Partijen\n                                             te goeder trouw in overweging nemen.\n\nDe bijlagen bij dit Protocol vormen een integrerend deel van het Protocol. De bijlage\n                                       V draagt het karakter van een aanbeveling.\n\n1  Elke partij kan wijzigingen in dit Protocol voorstellen.\n\n2  Voorgestelde wijzigingen worden schriftelijk ingediend bij de uitvoerend secretaris\n                                             van de Commissie, die ze aan alle Partijen bekendmaakt. De Partijen bespreken de voorgestelde\n                                             wijzigingen op de eerstvolgende zitting van het uitvoerend orgaan, op voorwaarde dat\n                                             deze voorstellen ten minste 90 dagen van tevoren door de uitvoerend secretaris aan\n                                             de Partijen zijn toegezonden.\n\n3 Wijzigingen van dit Protocol en van de bijlagen I tot en met IV, VI en VIII worden\n                                             bij consensus aangenomen door de Partijen die aanwezig zijn bij een zitting van het\n                                             uitvoerend orgaan en worden voor de Partijen die ze hebben aanvaard van kracht op\n                                             de negentigste dag na de datum waarop twee derde van de Partijen die op het tijdstip\n                                             van de aanneming ervan Partij waren en hun akten van aanvaarding bij de depositaris\n                                             hebben nedergelegd. Voor elke andere Partij worden de wijzigingen van kracht op de\n                                             negentigste dag na de datum waarop die Partij haar akte van aanvaarding daarvan heeft\n                                             nedergelegd. Op dit lid zijn de onderstaande leden 5bis en 5ter van toepassing.\n\n4  Wijzigingen in de bijlage V worden bij consensus aangenomen door de Partijen die\n                                             aanwezig zijn op een zitting van het uitvoerend orgaan. Na het verstrijken van 90\n                                             dagen na de datum van bekendmaking daarvan aan alle Partijen door de uitvoerend secretaris\n                                             van de Commissie wordt een wijziging in bijlage V van kracht voor de Partijen die\n                                             geen kennisgeving als bedoeld in lid 5 van dit artikel bij de depositaris hebben ingediend,\n                                             op voorwaarde dat ten minste 16 Partijen niet een dergelijke kennisgeving hebben ingediend.\n\n5  Een partij die een wijziging in bijlage V niet kan goedkeuren, stelt de depositaris\n                                             daarvan schriftelijk in kennis binnen 90 dagen na de datum van bekendmaking van de\n                                             aanneming. De depositaris stelt alle Partijen onverwijld in kennis van de ontvangst\n                                             van dergelijke kennisgevingen. Een partij kan te allen tijde een aanvaarding in de\n                                             plaats stellen van haar eerdere kennisgeving en na nederlegging van een akte van aanvaarding\n                                             bij de depositaris wordt de wijziging in bijlage V dan terstond van kracht voor die\n                                             partij.\n\n5bis Voor de Partijen die haar hebben aanvaard, treedt de procedure vervat in lid 5ter\n                                             in de plaats van de procedure vervat in lid 3 ter zake van wijzigingen van de bijlagen\n                                             I tot en met IV, VI en VIII.\n\n5ter\n\na. Wijzigingen van de bijlagen I tot en met IV, VI en VIII worden bij consensus aangenomen\n                                                   door de Partijen die aanwezig zijn bij een zitting van het uitvoerend orgaan. Na het\n                                                   verstrijken van een jaar na de datum van de toezending ervan aan alle Partijen door\n                                                   de uitvoerend secretaris van de Commissie, wordt een wijziging van een dergelijke\n                                                   bijlage van kracht voor de Partijen die geen kennisgeving in overeenstemming met de\n                                                   bepalingen onder b bij de depositaris hebben ingediend;\n\nb. Een Partij die een wijziging van de bijlagen I tot en met IV, VI en VIII niet kan\n                                                   goedkeuren stelt de depositaris daarvan binnen een jaar na de datum van mededeling\n                                                   omtrent de aanneming ervan schriftelijk in kennis. De depositaris stelt alle Partijen\n                                                   onverwijld in kennis van elke ontvangen kennisgeving. Een Partij kan haar eerdere\n                                                   kennisgeving te allen tijde vervangen door een aanvaarding en bij de nederlegging\n                                                   bij de depositaris van een akte van aanvaarding wordt de wijziging van die bijlage\n                                                   voor die Partij van kracht;\n\nc. Een wijziging van de bijlagen I tot en met IV, VI en VIII wordt niet van kracht indien\n                                                   in totaal 16 Partijen of meer:\n\ni. een kennisgeving in overeenstemming met de bepalingen onder b hebben ingediend; of\n\nii. de procedure vervat in dit lid niet hebben aanvaard of nog geen akte van aanvaarding\n                                                         in overeenstemming met de bepalingen van lid 3 hebben ingediend.\n\n6  Indien een voorstel tot wijziging van bijlage I, II of III betrekking heeft op de\n                                             toevoeging van een stof aan dit Protocol:\n\na. Verstrekt de indiener van het voorstel het uitvoerend orgaan de informatie, als bedoeld\n                                                   in Besluit 1998/2 van het uitvoerend orgaan, met inbegrip van eventuele wijzigingen\n                                                   daarvan;\n\nb. Beoordelen de Partijen het voorstel overeenkomstig de procedures van Besluit 1998/2\n                                                   van het uitvoerend orgaan, met inbegrip van eventuele wijzigingen daarvan.\n\n7  Besluiten tot wijziging van Besluit 1998/2 van het uitvoerend orgaan worden door\n                                             de Partijen op een zitting van het uitvoerend orgaan bij consensus genomen en worden\n                                             60 dagen na de datum van aanneming van kracht.\n\n1  Dit Protocol staat open voor ondertekening te Aarhus (Denemarken) van 24 tot en met\n                                             25 juni 1998, vervolgens op de zetel van de Verenigde Naties te New York tot 21 december\n                                             1998 door Staten die lid zijn van de Commissie, alsmede Staten die een raadgevende\n                                             status bij de Commissie hebben, overeenkomstig paragraaf 8 van Resolutie 36 (IV) van\n                                             de Economische en Sociale Raad van 28 maart 1947, en door regionale organisaties voor\n                                             economische integratie, die door soevereine Staten die lid zijn van de Commissie zijn\n                                             opgericht en die bevoegd zijn te onderhandelen over internationale verdragen met betrekking\n                                             tot onder dit Protocol vallende aangelegenheden en deze verdragen te sluiten en toe\n                                             te passen, mits de betrokken Staten en organisaties partij bij het Verdrag zijn.\n\n2  Deze regionale organisaties voor economische integratie oefenen, wanneer het aangelegenheden\n                                             betreft die onder hun bevoegdheden vallen, zelf de rechten uit en vervullen zelf de\n                                             taken die door dit Protocol aan de lidstaten worden toegekend. In deze gevallen mogen\n                                             de lidstaten van deze organisaties deze rechten niet afzonderlijk uitoefenen.\n\n1  Dit Protocol dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door de ondertekenaars.\n\n2  Dit Protocol staat met ingang van 21 december 1998 open voor toetreding door de Staten\n                                             en organisaties die aan de eisen van artikel 15, lid 1, voldoen.\n\n3 Een Staat of een regionale organisatie voor economische integratie verklaart zulks\n                                             in zijn of haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding wanneer\n                                             hij of zij niet wenst te worden gebonden door de procedures vervat in artikel 14,\n                                             lid 5ter, ter zake van de wijziging van de bijlagen I tot en met IV, VI en VIII.\n\nDe akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding dienen te worden\n                                       nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die de taken van depositaris\n                                       verricht.\n\n1  Dit Protocol treedt in werking op de negentigste dag volgend op de datum waarop de\n                                             zestiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding is nedergelegd.\n\n2  Voor elke in artikel 15, lid 1, bedoelde staat of organisatie die dit Protocol bekrachtigt,\n                                             aanvaardt of goedkeurt of hiertoe toetreedt na de nederlegging van de zestiende akte\n                                             van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, treedt het Protocol in\n                                             werking op de negentigste dag volgend op de datum van nederlegging door deze partij\n                                             van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\nVijf jaar na de datum waarop dit Protocol voor een partij in werking is getreden,\n                                       kan deze partij dit Protocol te allen tijde opzeggen door middel van een schriftelijke\n                                       kennisgeving aan de depositaris. De opzegging wordt van kracht op de negentigste dag\n                                       na de datum waarop de depositaris de kennisgeving heeft ontvangen, of op een in de\n                                       kennisgeving van opzegging aangegeven latere datum.\n\nHet origineel van dit Protocol, waarvan de Engelse, de Franse en de Russische tekst\n                                       gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de secretaris-generaal van de Verenigde\n                                       Naties.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol\n                                    hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Aarhus (Denemarken), op 24 juni 1998.\n\nTenzij in dit Protocol anders wordt vermeld, is deze bijlage niet van toepassing op\n                                       onderstaande stoffen wanneer deze voorkomen: i. als verontreinigingen in producten\n                                       of ii. in artikelen die op de uitvoeringsdatum reeds vervaardigd of in gebruik zijn\n                                       of iii. als tot de locatie beperkte chemische tussenproducten bij de vervaardiging\n                                       van \u00e9\u00e9n of meer stoffen en derhalve chemisch worden omgezet. Tenzij anders wordt vermeld,\n                                       treedt elke onderstaande verplichting in werking op de datum waarop het Protocol van\n                                       kracht wordt.\n\nStof\n\nUitvoeringsvoorschriften\n\nStaking van\n\nVoorwaarden\n\nAldrin CAS: 309-00-2\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nChloordaan CAS: 57-74-9\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nChloordecon CAS: 143-50-0\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nDDT CAS: 50-29-3\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nDieldrin CAS: 60-57-1\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nEndrin CAS: 72-20-8\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nGechloreerde paraffines met een korte ketend/\n\nProductie\n\nGeen, behalve voor de productie voor de toepassingen omschreven in bijlage II.\n\nGebruik\n\nGeen, behalve voor de toepassingen omschreven in bijlage II.\n\nHeptachloor CAS: 76-44-8\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nHexabroombifenyl CAS: 36355-01-8\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nHexachloorbenzeen CAS: 118-74-1\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nHexabroomdifenylethera/ en heptabroomdifenylethera/\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\n1. Een Partij kan de recycling van artikelen die een van deze stoffen bevatten of\n                                                            kunnen bevatten en het gebruik en definitieve verwijdering van artikelen die vervaardigd\n                                                            zijn van gerecyclede materialen die een van deze stoffen bevatten of kunnen bevatten\n                                                            toestaan mits het gebruik en definitieve verwijdering op een voor het milieu verantwoorde\n                                                            wijze geschieden en er niet toe leiden dat een van deze stoffen wordt teruggewonnen\n                                                            ten behoeve van hergebruik.\n\n2. Met ingang van 2013 en daarna om de vier jaar totdat bovenstaande voorwaarde wordt\n                                                            afgeschaft of anderszins komt te vervallen, beoordeelt het uitvoerend orgaan de voortgang\n                                                            die de Partijen hebben geboekt met de verwezenlijking van het uiteindelijke doel van\n                                                            de uitbanning van deze stoffen uit artikelen en beoordeelt het of de voorwaarde, die\n                                                            in elk geval uiterlijk in 2030 zal vervallen, nog noodzakelijk is.\n\nHexachloorbutadieen\n\nCAS: 87-68-3\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nHexachloorcyclohexaan (HCH) (CAS: 608-73-1),\n\nInclusief lindaan (CAS:\n\n58-89-9)\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen, behalve voor het gamma-isomeer van HCH (lindaan), gebruikt als lokaal insecticide\n                                                      voor de volksgezondheid. Deze toepassingen worden ingevolge dit Protocol in 2012 of\n                                                      een jaar nadat de wijziging van kracht wordt opnieuw beoordeeld, naar gelang van hetgeen\n                                                      het laatst geschiedt.\n\nMirex CAS: 2385-85-5\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nPolychloorbifenylen (PCB\u2019s) e/\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen. Ten aanzien van PCB\u2019s die op de invoeringsdatum in gebruik zijn zullen de Partijen:\n\n1. Zich vastberaden inspannen teneinde:\n\na. het gebruik van identificeerbare PCB\u2019s in apparatuur (bijv. transformatoren, condensatoren\n                                                                  of andere apparatuur die restvloeistoffen bevatten) welke hoeveelheden PCB\u2019s van meer\n                                                                  dan 5 dm3bevatten en in een concentratie van 0,05% PCB\u2019s of meer, zo snel mogelijk, maar uiterlijk\n                                                                  op 3 december 2010 uit te bannen, of 31 december 2015 voor landen met een economie\n                                                                  in overgang;\n\nb. de vernietiging of ontsmetting, op een voor het milieu verantwoorde wijze, te doen\n                                                                  verlopen van:\n\n\u2013 alle vloeibare PCB\u2019s bedoeld in a en andere vloeibare PCB\u2019s die meer dan 0,005%\n                                                                        PCB\u2019s bevatten die zich niet in apparatuur bevinden en wel uiterlijk op 31 december\n                                                                        2015; voor landen met een economie in overgang geldt 31 december 2020 als uiterste\n                                                                        datum;\n\n\u2013alle vloeibare PCB\u2019s bedoeld in punt 2, onder a, uiterlijk 31 december 2029;\n\nc. De ontsmetting of vernietiging van apparatuur bedoeld in 1 a en 2 a op een milieuverantwoorde\n                                                                  wijze te doen verlopen.\n\n2. Zich inspannen teneinde:\n\na. apparatuur (bijv. transformatoren, condensatoren of andere apparatuur die vloeistoffen\n                                                                  bevatten) die meer dan 0,005% PCB\u2019s bevatten en een volume van meer dan 0,05 dm3 zo spoedig mogelijk maar uiterlijk 31 december 2025 te achterhalen en buiten gebruik\n                                                                  te doen stellen;\n\nb. andere artikelen te achterhalen die meer dan 0,005% PCB\u2019s bevatten (bijv. kabelmantels,\n                                                                  verduurzaamd breeuwwerk en geverfde voorwerpen) en ze in overeenstemming met artikel\n                                                                  3, lid 3, te beheren.\n\n3. Erop toezien dat de in 1 a en 2 a omschreven apparatuur niet wordt ge\u00ebxporteerd\n                                                            of ge\u00efmporteerd anders dan ten behoeve van milieuverantwoord afvalbeheer.\n\n4. Het volgende te bevorderen om blootstelling en gevaar te beperken teneinde het\n                                                            gebruik van PCB\u2019s te beheersen;\n\na. PCB\u2019s uitsluitend gebruiken in intacte en niet-lekkende apparatuur en uitsluitend\n                                                                  in omgevingen waar het gevaar van vrijkoming in het milieu tot een minimum beperkt\n                                                                  kan worden en snel ondervangen kan worden;\n\nb. PCB\u2019s niet gebruiken in apparatuur in omgevingen die verband houden met de productie\n                                                                  of verwerking van voedingsmiddelen of veevoeders;\n\nIndien PCB\u2019s worden gebruikt in bevolkte gebieden, waaronder scholen en ziekenhuizen,\n                                                            alle redelijke maatregelen nemen ter voorkoming van stroomuitval die brand zou kunnen\n                                                            veroorzaken, en apparatuur periodiek op lekkages controleren.\n\nPentachloorbenzeen\n\nCAS : 608-93-5\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nPerfluoroctaansulfonaat (PFOS)c/\n\nProductie\n\nGeen, behalve voor productie voor het gebruik onder a \u2013 c hieronder en a \u2013 e in bijlage\n                                                      II.\n\nGebruik\n\nGeen, behalve voor het volgende gebruik en het gebruik onder a \u2013 e in bijlage II:\n\na. chroomgalvanisatie, chroomanodisatie en reverse etching (elektronisch etsen) tot\n                                                            2014;\n\nb. chemisch of autokatalytisch plateren met nikkel-polytetrafluorethyleen tot 2014;\n\nc. etsen van kunststof substraten alvorens ze te metalliseren tot 2014;\n\nd.brandblusschuimen, maar uitsluitend indien zij voor 18 december 2009 zijn geproduceerd\n                                                            of in gebruik waren.\n\nTer zake van brandblusschuimen:\n\ni. De Partijen moeten trachten brandblusschuimen die PFOS bevatten en voor 18 december\n                                                                  2009 geproduceerd zijn of in gebruik waren uit te bannen en brengen van hun vorderingen\n                                                                  in 2014 verslag uit aan het uitvoerend orgaan;\n\nii. Op basis van de verslagen door de Partijen en punt i, beoordeelt het uitvoerend\n                                                                  orgaan in 2015 of het gebruik van brandblusschuimen die PFOS bevatten en voor 18 december\n                                                                  2009 geproduceerd zijn of in gebruik waren onderworpen moeten worden aan aanvullende\n                                                                  beperkingen.\n\nPolychloornaftalenen (PCN)\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\nTetrabroomdifenyletherb/ en pentabroomdifenyletherb/\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\n1. Een Partij kan de recycling van artikelen die een van deze stoffen bevatten of\n                                                            kunnen bevatten en het gebruik en definitieve verwijdering van artikelen die vervaardigd\n                                                            zijn van gerecyclede materialen die een van deze stoffen bevatten of kunnen bevatten\n                                                            toestaan mits het gebruik en definitieve verwijdering op een voor het milieu verantwoorde\n                                                            wijze geschieden en er niet toe leiden dat een van deze stoffen wordt teruggewonnen\n                                                            ten behoeve van hergebruik.\n\n2. Met ingang van 2013 en daarna om de vier jaar totdat bovenstaande voorwaarde wordt\n                                                            afgeschaft of anderszins komt te vervallen, beoordeelt het uitvoerend orgaan de voortgang\n                                                            die de Partijen hebben geboekt met de verwezenlijking van het uiteindelijke doel van\n                                                            de uitbanning van deze stoffen uit artikelen en beoordeelt het de voorwaarde, die\n                                                            in elk geval uiterlijk in 2030 zal vervallen, nog noodzakelijk is.\n\nToxafeen CAS: 8001-35-2\n\nProductie\n\nGeen\n\nGebruik\n\nGeen\n\na/ Onder \u201ehexabroomdifenylether en heptabroomdifenylether\u201d worden verstaan 2,2\u2019,4,4\u2019,5,5\u2019-hexabroomdifenylether\n                                             (BDE-153, CAS-nummer: 68631-49-2), 2,2\u2019,4,4\u2019,5,6\u2019-hexabroomdifenylether (BDE-154,\n                                             CAS-nummer: 207122-15-4), 2,2\u2019,3,3\u2019,4,5\u2019,6-heptabroomdifenylether (BDE-175, CAS-nummer:\n                                             46255-22-7), 2,2\u2019,3,4,4\u2019,5\u2019,6-heptabroomdifenylether (BDE-183, CAS-nummer: 207122-16-5)\n                                             en andere hexa- en heptabroomdifenylethers die voorkomen in octabroomdifenylether\n                                             voor handelsdoeleinden.\n\nb/ Onder \u201etetrabroomdifenylether en pentabroomdifenylether\u201d worden verstaan 2,2\u2019,4,4\u2019-\n                                             tetrabroomdifenylether (BDE-47, CAS-nummer: 40088-47-9) en 2,2\u2019,4,4\u2019,5-pentabroomdifenylether\n                                             (BDE-99, CAS-nummer: 32534-81-9) en andere tetra- en pentabroomdifenylethers die voorkomen\n                                             in pentabroomdifenylether voor handelsdoeleinden.\n\nc/ Onder perfluoroctaansulfonaat (PFOS) worden verstaan stoffen die omschreven worden\n                                             met de moleculaire formule C8F17SO2X, waarbij X = OH, metaalzout, halogenide, amide\n                                             of een ander derivaat, met inbegrip van polymeren.\n\nd/ Onder gechloreerde paraffines met een korte keten worden verstaan gechloreerde alkanen\n                                             met een keten van 10 tot 13 koolstofatomen en 48 gewichtsprocent of meer chloor.\n\ne/ \u201eOnder polychloorbifenylen\u201d worden verstaan op zodanige wijze gevormde aromatische\n                                             verbindingen dat de waterstofatomen op het bifenylmolecuul (twee benzeenringen die\n                                             met elkaar verbonden zijn door een enkele koolstof-koolstofverbinding) kunnen worden\n                                             vervangen door maximaal tien chlooratomen.\n\nTenzij in dit Protocol anders wordt vermeld, is deze bijlage niet van toepassing op\n                                       onderstaande stoffen wanneer deze voorkomen: i. als verontreinigingen in producten\n                                       of ii. in artikelen die op de uitvoeringsdatum reeds vervaardigd of in gebruik zijn\n                                       of iii. als tot de locatie beperkte chemische tussenproducten bij de vervaardiging\n                                       van \u00e9\u00e9n of meer stoffen en derhalve chemisch worden omgezet. Tenzij anders wordt vermeld,\n                                       treedt elke onderstaande verplichting in werking op de datum waarop het Protocol van\n                                       kracht wordt.\n\nStof\n\nUitvoeringsvoorschriften\n\nGebruiksbeperkingen\n\nVoorwaarden\n\nGechloreerde paraffines met een korte ketenb/\n\na. Vlamvertragers in rubber gebruikt in transportbanden in de mijnbouw;\n\nb. Vlamvertragers ten behoeve van hechtmiddelen in waterkeringen.\n\nDe Partijen moeten maatregelen nemen om deze toepassingen uit te bannen zodra er geschikte\n                                                      alternatieven voorhanden zijn.\n\nUiterlijk in 2015 en daarna om de vier jaar brengt ieder Partij waar deze stoffen\n                                                      worden gebruikt verslag uit over de voortgang die geboekt is met de uitbanning ervan\n                                                      en verstrekt dienaangaande informatie aan het uitvoerend orgaan. Op grond van deze\n                                                      verslagen worden deze beperkte toepassingen opnieuw ge\u00ebvalueerd.\n\nPerfluoroctaansulfonaat (PFOS)a/\n\na. fotoresistente- of antireflectiecoatings voor fotolithografische processen;\n\nb. fotografische coatings aangebracht op films, papier of printplaten;\n\nc. nevelonderdrukkers voor niet-decoratieve hardverchroming met chroom (VI) en bevochtigingsmiddelen\n                                                            voor toepassing bij gecontroleerde galvanisatiesystemen;\n\nd. hydraulische vloeistoffen voor de luchtvaart;\n\ne. bepaalde medische apparatuur (bijv. ethyleentetrafluorethyleen copolymeer (EFTE)\n                                                            lagen en productie van radio-opake EFTE, medisch apparatuur voor in-vitro diagnostiek\n                                                            en CCD-kleurfilters).\n\nDe Partijen moeten maatregelen nemen om deze toepassingen uit te bannen zodra er geschikte\n                                                      alternatieven voorhanden zijn.\n\nUiterlijk in 2015 en daarna om de vier jaar brengt iedere Partij waar deze stoffen\n                                                      worden gebruikt verslag uit over de voortgang die geboekt is met de uitbanning ervan\n                                                      en verstrekt dienaangaande informatie aan het uitvoerend orgaan. Op grond van deze\n                                                      verslagen worden deze beperkte toepassingen opnieuw ge\u00ebvalueerd.\n\na/ Onder perfluoroctaansulfonaat (PFOS) worden verstaan stoffen die omschreven worden\n                                             met de moleculaire formule C8F17SO2X, waarbij X = OH, metaalzout, halogenide, amide\n                                             of een ander derivaat, met inbegrip van polymeren.\n\nb/ Onder gechloreerde paraffines met een korte keten worden verstaan gechloreerde alkanen\n                                             met een keten van 10 tot 13 koolstofatomen en 48 gewichtsprocent of meer chloor.\n\nStof\n\nReferentiejaar\n\nPAK's1\n\n1990, of een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met 1995, of voor landen met\n                                                      een economie in overgang, een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met het jaar\n                                                      waarin het Protocol voor een Partij in werking is getreden en zoals door die Partij\n                                                      vermeld bij de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\nDioxinen/furanen2\n\n1990, of een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met 1995, of voor landen met\n                                                      een economie in overgang, een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met het jaar\n                                                      waarin het Protocol voor een Partij in werking is getreden en zoals door die Partij\n                                                      vermeld bij de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\nHexachloorbenzeen\n\nCAS: 118-74-1\n\n1990, of een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met 1995, of voor landen met\n                                                      een economie in overgang, een ander jaar uit de periode van 1985 tot en met het jaar\n                                                      waarin het Protocol voor een Partij in werking is getreden en zoals door die Partij\n                                                      vermeld bij de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\nPCBsc/\n\n2005, of een ander jaar uit de periode van 1995 tot en met 2010, of voor landen met\n                                                      een economie in overgang, een ander jaar uit de periode van 1995 tot en met het jaar\n                                                      waarin het Protocol voor een Partij in werking is getreden en zoals door die Partij\n                                                      vermeld bij de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\n1\nPolycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK's):met het oog op emissie-inventarisaties worden de volgende vier indicatorstoffen gebruikt:\n                                             benzo(a)pyreen, benzo(b)fluorantheen, benzo(k)fluorantheen en indeno(1,2,3-cd)pyreen.\n\n2\nDioxinen en furanen (PCDD/F): polychloordibenzo-p-dioxinen (PCDD's) en polychloordibenzofuranen (PCDF') zijn tricyclische\n                                             aromatische verbindingen die bestaan uit twee benzeenringen die met elkaar verbonden\n                                             zijn door twee zuurstofatomen in PCDD's en \u00e9\u00e9n zuurstofatoom in PCDF's en waarvan\n                                             de waterstofatomen kunnen worden vervangen door maximaal acht chlooratomen\n\nc/ Polychloorbifenylen, zoals omschreven in bijlage I, indien ze onbedoeld ontstaan\n                                             en vrijkomen uit antropogene bronnen.\n\nBijlage III van dit Protocol bevat een definitie van dioxinen en furanen (PCDD/F).\n\nDe grenswaarden worden uitgedrukt in ng/m\u00b3 of mg/m\u00b3 onder standaardomstandigheden\n                                          (273,15 K, 101,3 kPa, droog gas en voor een gegeven zuurstofgehalte).\n\nDe grenswaarden gelden voor de normale bedrijfsomstandigheden. Bij batchprocessen\n                                          hebben de grenswaarden betrekking op de gemiddelde niveaus die gedurende het volledige\n                                          batchproces zijn vastgelegd, met inbegrip van bijvoorbeeld het voorverwarmen, verwarmen\n                                          en afkoelen.\n\nBemonstering en analyse van alle verontreinigende stoffen gebeurt volgens de toepasselijke\n                                          normen die zijn vastgesteld door bijvoorbeeld de Europese Commissie voor Normalisatie\n                                          (CEN), de Internationale Organisatie voor Normalisatie (ISO) of de dienovereenkomstige\n                                          referentiemethoden van de Verenigde Staten of Canada. In afwachting van de ontwikkeling\n                                          van CEN- of ISO-normen worden nationale normen gebruikt.\n\nVoor controledoeleinden moet bij de interpretatie van de meetresultaten in vergelijking\n                                          met de grenswaarden ook rekening worden gehouden met de onnauwkeurigheid van de meetmethode.\n                                          Als het resultaat van de meting, verminderd met de onnauwkeurigheid van de meetmethode,\n                                          niet hoger ligt dan de grenswaarde, wordt geacht aan de grenswaarde te zijn voldaan.\n\nEmissies van PCDD/F worden uitgedrukt in totale toxiciteitsequivalent (TEQ)4. De voor de toepassing van dit Protocol te hanteren toxische-equivalentiefactoren\n                                          moeten overeenkomen met de toepasselijke internationale normen, met inbegrip van de\n                                          toxische-equivalentiefactoren van PCDD/F voor zoogdieren zoals vastgelegd door de\n                                          Wereldgezondheidsorganisatie in 2005.\n\nDe volgende grenswaarden, die uitgaan van een zuurstofconcentratie in rookgassen van\n                                          11%, zijn van toepassing op de volgende typen verbrandingsovens:\n\nVast stedelijk afval (bestaande stationaire bronnen die meer dan 3 ton per uur verbranden\n                                                en elke nieuwe stationaire bron)\n\n0,1 ng TEQ/m3\n\nVast medisch afval (bestaande stationaire bronnen die meer dan 1 ton per uur verbranden\n                                                en elke nieuwe stationaire bron)\n\nNieuwe stationaire bron: 0,1 ng TEQ/m3\n\nBestaande stationaire bron: 0,5 ng TEQ/m3\n\nGevaarlijk afval (bestaande stationaire bronnen die meer dan 1 ton per uur verbranden\n                                                en elke nieuwe stationaire bron)\n\nNieuwe stationaire bron: 0,1 ng TEQ/m3\n\nBestaande stationaire bron: 0,2 ng TEQ/m3\n\nNiet-gevaarlijk industrieel afval56\n\nNieuwe stationaire bron: 0,1 ng TEQ/m3\n\nBestaande stationaire bron: 0,5 ng TEQ/m3\n\nDe volgende grenswaarde, die uitgaat van een zuurstofconcentratie in rookgassen van\n                                          16%, is van toepassing op sinterinstallaties:\n\n0,5 ng TEQ/m3\n\nDe volgende grenswaarde, die uitgaat van de feitelijke zuurstofconcentratie in rookgassen,\n                                          is van toepassing op de volgende bron:\n\nSecundaire staalproductie \u2013 elektrische boogovens met een productiecapaciteit van\n                                          meer dan 2,5 ton gesmolten staal per uur voor verdere bewerking:\n\n0,5 ng TEQ/m3\n\nHet doel van deze bijlage is de Partijen bij het Verdrag richtlijnen te verschaffen\n                                          voor het identificeren van de beste beschikbare technieken teneinde te kunnen voldoen\n                                          aan de verplichtingen in artikel 3, vijfde lid, van het Protocol. Een door de Partijen\n                                          tijdens een zitting van het uitvoerend orgaan aangenomen leidraad bevat een nadere\n                                          beschrijving van en richtlijnen voor dergelijke beste beschikbare technieken. Deze\n                                          leiddraad kan wanneer nodig bij consensus van de Partijen bijeen in het uitvoerend\n                                          orgaan worden geactualiseerd.\n\nOnder \u201ebeste beschikbare technieken\" (BBT) wordt verstaan: het meest doeltreffende\n                                          en geavanceerde ontwikkelingsstadium van de activiteiten en exploitatiemethoden, waarbij\n                                          de praktische bruikbaarheid van speciale technieken om in beginsel het uitgangspunt\n                                          voor de emissiegrenswaarden te vormen is aangetoond, met het doel emissies en effecten\n                                          op het milieu in zijn geheel te voorkomen, of wanneer dat niet mogelijk blijkt algemeen\n                                          te beperken:\n\n\u2013  Onder \u201etechnieken\" wordt verstaan: zowel de toegepaste technieken als de wijze waarop\n                                                de installatie wordt ontworpen, gebouwd, onderhouden, ge\u00ebxploiteerd en ontmanteld;\n\n\u2013  Onder \u201ebeschikbare\" technieken wordt verstaan: op zodanige schaal ontwikkeld dat\n                                                de betrokken technieken, kosten en baten in aanmerking genomen, economisch en technisch\n                                                haalbaar in de betrokken industri\u00eble context kunnen worden toegepast, onafhankelijk\n                                                van de vraag of die technieken al dan niet op het grondgebied van de betrokken Lid-Staat\n                                                worden toegepast of geproduceerd, mits zij voor de exploitant op redelijke voorwaarden\n                                                toegankelijk zijn;\n\n\u2013  Onder \u201ebeste\" wordt verstaan: het meest doeltreffend voor het bereiken van een hoog\n                                                algemeen niveau van bescherming van het milieu in zijn geheel.\n\nBij de bepaling van de beste beschikbare technieken moet in het algemeen of in specifieke\n                                          gevallen bijzondere aandacht worden besteed aan onderstaande factoren, waarbij rekening\n                                          moet worden gehouden met de te verwachten kosten en baten van een maatregel en het\n                                          voorzorg- en het preventiebeginsel:\n\n\u2013  Het gebruik van technologie die weinig afval oplevert;\n\n\u2013  Het gebruik van minder gevaarlijke stoffen;\n\n\u2013  De bevordering van terugwinning en hergebruik van stoffen die tijdens het proces\n                                                ontstaan en worden gebruikt en van afvalstoffen;\n\n\u2013  Vergelijkbare processen, installaties of exploitatiemethoden die met succes op industri\u00eble\n                                                schaal zijn beproefd;\n\n\u2013  De vooruitgang van de techniek en de ontwikkeling van de wetenschappelijke kennis;\n                                                de aard, de effecten en de omvang van de emissie;\n\n\u2013  De data van ingebruikneming van de nieuwe of bestaande installaties;\n\n\u2013  De tijd die nodig is voor het omschakelen op een betere beschikbare techniek;\n\n\u2013  Het verbruik en de aard van de grondstoffen (met inbegrip van water) die bij het\n                                                proces worden gebruikt en de energie-effici\u00ebntie daarvan;\n\n\u2013  De noodzaak om de algehele milieueffecten en milieurisico's van de emissie te voorkomen\n                                                of tot een minimum te beperken;\n\n\u2013  De noodzaak om ongevallen te voorkomen en de gevolgen daarvan voor het milieu tot\n                                                een minimum te beperken.\n\nHet is niet de bedoeling om aan de hand van het begrip beste beschikbare technieken\n                                          bepaalde technieken of technologie voor te schrijven, maar om rekening te houden met\n                                          de technische karakteristieken van de desbetreffende installatie, de geografische\n                                          locatie en de plaatselijke milieusituatie.\n\nDe informatie over de effectiviteit en de kosten van beperkende maatregelen is gebaseerd\n                                          op documenten die door de Task force en de Voorbereidende werkgroep voor POP's zijn\n                                          ontvangen en ge\u00ebvalueerd. Tenzij anders wordt aangegeven, worden de vermelde technieken\n                                          op basis van de ervaring in de praktijk als ingeburgerd beschouwd.\n\nEr wordt voortdurend nieuwe ervaring opgedaan met nieuwe installaties waar technieken\n                                          met een geringe emissie worden gebruikt alsook met de aanpassing van bestaande installaties.\n                                          Daarom zal regelmatige bewerking en aanpassing van de leidraad bedoeld in paragraaf\n                                          1 noodzakelijk zijn. De beste beschikbare technieken voor nieuwe installaties kunnen\n                                          meestal ook voor bestaande installaties worden gebruikt, mits er een adequate overgangsperiode\n                                          is en de technieken worden aangepast.\n\nIn de leidraad bedoeld in het eerste lid is een aantal beperkende maatregelen met\n                                          uiteenlopende kosten en efficiency opgenomen. Bij de keuze van maatregelen voor een\n                                          specifiek geval zal rekening worden gehouden met een aantal factoren, zoals de economische\n                                          situatie, de technologische infrastructuur en capaciteit en eventuele reeds genomen\n                                          maatregelen om de luchtverontreiniging te beperken.\n\nDe belangrijkste POP's die door stationaire bronnen worden uitgestoten zijn:\n\na. polychloordibenzo-p-dioxinen/furanen (PCDD/F);\n\nb. hexachloorbenzeen (HCB);\n\nc. polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK's).\n\nDefinities van deze stoffen zijn opgenomen in bijlage III van dit Protocol.\n\nPCDD/F worden uitgestoten door onvolledige verbranding of chemische reacties bij\n                                          thermische processen waarbij organisch materiaal en chloor aanwezig zijn. Belangrijke\n                                          stationaire bronnen van PCDD/F zijn:\n\na. Afvalverbranding met inbegrip van bijstoken;\n\nb. Thermische metallurgische processen zoals de vervaardiging van aluminium en andere\n                                                non-ferrometalen, ijzer en staal;\n\nc. Verbrandingsinstallaties die energie leveren;\n\nd. Huisverwarmingsinstallaties;\n\ne. Specifieke chemische productieprocessen waarbij tussen- en nevenproducten vrijkomen.\n\nBelangrijke stationaire bronnen van PAK-uitstoot zijn:\n\na. Woningverwarming met hout en kolen;\n\nb. Open vuur, bijvoorbeeld bij vuilverbranding, bosbranden en afbranden na de oogst;\n\nc. Kooks- en anodeproductie;\n\nd. Aluminiumproductie (via het Soederberg-proc\u00e9d\u00e9);\n\ne. Installaties voor houtverduurzaming, behalve voor een Partij waarvoor deze categorie\n                                                geen significante bijdrage tot haar totale uitstoot van PAK's (zoals gedefinieerd\n                                                in bijlage III) levert.\n\nDe emissie van HCB vindt plaats bij hetzelfde soort thermische en chemische processen\n                                          als waarbij PCDD/F wordt uitgestoten en HCB ontstaat ook via een vergelijkbaar mechanisme.\n                                          Belangrijke bronnen van HCB-emissie zijn:\n\na. Installaties voor afvalverbranding met inbegrip van bijstoken;\n\nb. Thermische bronnen in de metallurgische industrie;\n\nc. Gebruik van gechloreerde brandstof in oveninstallaties.\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n1. Het tijdschema voor de toepassing van de grenswaarden en de beste beschikbare technieken\n                                             is als volgt:\n\na. Voor nieuwe stationaire bronnen: twee jaar na de datum waarop dit Protocol voor een\n                                                   Partij van kracht wordt;\n\nb. Voor bestaande stationaire bronnen:\n\ni. acht jaar na de datum van inwerkingtreding van dit Protocol voor een Partij. Indien\n                                                         nodig kan deze periode voor specifieke bestaande stationaire bronnen worden verlengd\n                                                         overeenkomstig de in de nationale wetgeving voorziene afschrijvingstermijn; of\n\nii. voor een Partij die een land is met een economie in overgang, ten hoogste vijftien\n                                                         jaar na de datum van inwerkingtreding van dit Protocol voor die Partij.\n\n2. De tijdschema\u2019s voor de toepassing van grenswaarden en de beste beschikbare technieken\n                                             die naar aanleiding van een wijziging van dit Protocol zijn geactualiseerd of ingevoerd\n                                             zijn:\n\na. voor nieuwe stationaire bronnen, twee jaar na de datum van inwerkingtreding van de\n                                                   desbetreffende wijziging voor een Partij;\n\nb. voor bestaande stationaire bronnen:\n\ni. acht jaar na de datum van inwerkingtreding van de desbetreffende wijziging voor een\n                                                         Partij; of\n\nii. voor een Partij die een land is met een economie in overgang, ten hoogste vijftien\n                                                         jaar na de datum van inwerkingtreding van de desbetreffende wijziging voor die Partij.\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\n[Vervallen per 13-12-2010]\n\nInstallaties of delen van installaties voor onderzoek, ontwikkeling en de beproeving\n                                          van nieuwe producten vallen niet onder deze lijst. De leidraad waarnaar verwezen wordt\n                                          in Bijlage V bevat een vollediger beschrijving van de categorie\u00ebn.\n\nCategorie\n\nBeschrijving van de categorie\n\n1\n\nAfvalverbranding, met inbegrip van bijstoken, van stedelijk, gevaarlijk, niet-gevaarlijk\n                                                         en medisch afval en zuiveringsslib.\n\n2\n\nSinterfabrieken.\n\n3\n\nPrimaire en secundaire productie van koper.\n\n4\n\nStaalproductie.\n\n5\n\nSmelterijen in de secundaire aluminiumindustrie.\n\n6\n\nVerbranding van fossiele brandstoffen bij elektriciteitsfabrieken en in de industrie\n                                                         in stookketels met een thermische capaciteit van meer dan 50 MWth.\n\n7\n\nHuisverwarmingsinstallaties.\n\n8\n\nVerbrandingsinstallaties voor hout met een thermische capaciteit van minder dan 50\u00a0MWth.\n\n9\n\nKooksproductie.\n\n10\n\nAnodeproductie.\n\n11\n\nAluminiumproductie met het Soederberg-proc\u00e9d\u00e9.\n\n12\n\nInstallaties voor houtverduurzaming, behalve voor een partij waarvoor deze categorie\n                                                         geen significante bijdrage tot de totale emissie van PAK's (zoals gedefinieerd in\n                                                         bijlage III) levert.\n\n13\n\nspecifieke chemische productieprocessen waarbij onbedoeld gevormde persistente organische\n                                                         verontreinigende stoffen vrijkomen, in het bijzonder de productie van chloorfenolen\n                                                         en chloranil.\n\n14\n\nThermische processen in de metallurgische industrie, op chloor gebaseerde methoden."}