Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972 - BWBV0001014

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0001014/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972 - BWBV0001014", "content": "Verdrag inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee,\n                           1972\n\nThe Parties to the present Convention, Desiring to maintain a high level of safety\n                                       at sea,\n\nMindful of the need to revise and bring up to date the International Regulations for\n                                       Preventing Collisions at Sea annexed to the Final Act of the International Conference\n                                       on Safety of Life at Sea, 1960,\n\nHaving considered those Regulations in the light of developments since they were approved,\n\nHave agreed as follows:\n\nThe Parties to the present Convention undertake to give effect to the Rules and other\n                                       Annexes constituting the International Regulations for Preventing Collisions at Sea,\n                                       1972, (hereinafter referred to as \"the Regulations\") attached hereto.\n\n1 The present Convention shall remain open for signature until 1 June 1973 and shall\n                                             thereafter remain open for accession.\n\n2 States Members of the United Nations, or of any of the Specialized Agencies, or the\n                                             International Atomic Energy Agency, or Parties to the Statute of the International Court of Justice may become Parties to this Convention by:\n\n(a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval;\n\n(b) signature subject to ratification, acceptance or approval followed by ratification,\n                                                   acceptance or approval; or\n\n(c) accession.\n\n3 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of\n                                             an instrument to that effect with the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization\n                                             (hereinafter referred to as \u201cthe Organization\u201d) which shall inform the Governments\n                                             of States that have signed or acceded to the present Convention of the deposit of\n                                             each instrument and of the date of its deposit.\n\n1 The United Nations in cases where they are the administering authority for a territory\n                                             or any Contracting Party responsible for the international relations of a territory\n                                             may at any time by notification in writing to the Secretary-General of the Organization\n                                             (hereinafter referred to as \u201cthe Secretary-General\u201d), extend the application of this\n                                             Convention to such a territory.\n\n2 The present Convention shall, upon the date of receipt of the notification or from\n                                             such other date as may be specified in the notification, extend to the territory named\n                                             therein.\n\n3 Any notification made in accordance with paragraph 1 of this Article may be withdrawn\n                                             in respect of any territory mentioned in that notification and the extension of this\n                                             Convention to that territory shall cease to apply after one year or such longer period\n                                             as may be specified at the time of the withdrawal.\n\n4 The Secretary-General shall inform all Contracting Parties of the notification of\n                                             any extension or withdrawal of any extension communicated under this Article.\n\n1\n\n(a) The present Convention shall enter into force twelve months after the date on which\n                                                   at least 15 States, the aggregate of whose merchant fleets constitutes not less than\n                                                   65 per cent by number or by tonnage of the world fleet of vessels of 100 gross tons\n                                                   and over have become Parties to it, whichever is achieved first.\n\n(b) Notwithstanding the provisions in sub-paragraph (a) of this paragraph, the present\n                                                   Convention shall not enter into force before 1 January 1976.\n\n2 Entry into force for States which ratify, accept, approve or accede to this Convention\n                                             in accordance with Article II after the conditions prescribed in sub-paragraph 1 (a) have been met and before the\n                                             Convention enters into force, shall be on the date of entry into force of the Convention.\n\n3 Entry into force for States which ratify, accept, approve or accede after the date\n                                             on which this Convention enters into force, shall be on the date of deposit of an\n                                             instrument in accordance with Article II.\n\n4 After the date of entry into force of an amendment to this Convention in accordance\n                                             with paragraph 4 of Article VI, any ratification, acceptance, approval or accession shall apply to the Convention\n                                             as amended.\n\n5 On the date of entry into force of this Convention, the Regulations replace and abrogate\n                                             the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1960.\n\n6 The Secretary-General shall inform the Governments of States that have signed or acceded\n                                             to this Convention of the date of its entry into force.\n\n1 A Conference for the purpose of revising this Convention or the Regulations or both\n                                             may be convened by the Organization.\n\n2 The Organization shall convene a Conference of Contracting Parties for the purpose\n                                             of revising this Convention or the Regulations or both a the request of not less than\n                                             one-third of the Contracting Parties.\n\n1 Any amendment to the Regulations proposed by a Contracting Party shall be considered\n                                             in the Organization at the request of that Party.\n\n2 If adopted by a two-thirds majority of those present and voting in the Maritime Safety\n                                             Committee of the Organization, such amendment shall be communicated to all Contracting\n                                             Parties and Members of the Organization at least six months prior to its consideration\n                                             by the Assembly of the Organization. Any Contracting Party which is not a Member of\n                                             the Organization shall be entitled to participate when the amendment is considered\n                                             by the Assembly.\n\n3 If adopted by a two-thirds majority of those present and voting in the Assembly, the\n                                             amendment shall be communicated by the Secretary-General to all Contracting Parties\n                                             for their acceptance.\n\n4 Such an amendment shall enter into force on a date to be determined by the Assembly\n                                             at the time of its adoption, unless by a prior date determined by the Assembly at\n                                             the same time, more than one-third of the Contracting Parties notify the Organization\n                                             of their objection to the amendment. Determination by the Assembly of the dates referred\n                                             to in this paragraph shall be by a two-thirds majority of those present and voting.\n\n5 On entry into force any amendment shall, for all Contracting Parties which have not\n                                             objected to the amendment, replace and supersede any previous provision to which the\n                                             amendment refers.\n\n6 The Secretary-General shall inform all Contracting Parties and Members of the Organization\n                                             of any request and communication under this Article and the date on which any amendment\n                                             enters into force.\n\n1 The present Convention may be denounced by a Contracting Party at any time after the\n                                             expiry of five years from the date on which the Convention entered into force for\n                                             that Party.\n\n2 Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument with the Organization.\n                                             The Secretary-General shall inform all other Contracting Parties of the receipt of\n                                             the instrument of denunciation and of the date of its deposit.\n\n3 A denunciation shall take effect one year, or such longer period as may be specified\n                                             in the instrument, after its deposit.\n\n1 The present Convention and the Regulations shall be deposited with the Organization,\n                                             and the Secretary-General shall transmit certified true copies thereof to all Governments\n                                             of States that have signed this Convention or acceded to it.\n\n2 When the present Convention enters into force, the text shall be transmitted by the\n                                             Secretary-General to the Secretariat of the United Nations for registration and publication\n                                             in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\nThe present Convention is established, together with the Regulations, in a single\n                                       copy in the English and French languages, both texts being equally authentic. Official\n                                       translations in the Russian and Spanish languages shall be prepared and deposited\n                                       with the signed original.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their respective Governments\n                                    for that purpose have signed the present Convention.\n\nDONE at London this twentieth day of October one thousand nine hundred and seventy-two.\n\nFor the Government of the Kingdom of Belgium\n\nPour le Gouvernement du Royaume de Belgique\n\nSous r\u00e9serve de ratification\n\n(sd.) J. VAN DEN BOSCH\n\nFor the Government of the People's Republic of Bulgaria\n\nPour le Gouvernement de la Republique populaire de Bulgarie\n\n(sd.) A. NIKOLOV\n\nSubject to ratification\n\nFor the Government of the Federal Republic of Germany\n\nPour le Gouvernement de la Republique federate d'Allemagne\n\nSubject to ratification\n\n(sd.) Dr.BREUER\n\nFor the Government of the Republic of Finland\n\nPour le Gouvernement de la Republique de Finlande\n\nSubject to ratification\n\n(sd.) AXEL ASPELIN\n\nFor the Government of the Republic of Ghana\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique du Ghana\n\nSubject to ratification\n\n(sd.) C. K. T. DZIWORSHIE\n\nFot the Government of the Republic of Iceland\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique d'Islande\n\nSubject to approval\n\n(sd.) P\u00c1LL RAGNARSSON\n\nFor the Government of the Republic of Indonesia\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique d'Indon\u00e9sie\n\nSubject to aceeptance\n\n(sd.) HAMIMJAR S. ATMADJA\n\nFor the Government of the Italian Republic\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique italienne\n\nSous r\u00e9serve de ratification\n\n(sd.) VITTORIO ARTEMISIO\n\nFor the Government of the Khmer Republic\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique khm\u00e8re\n\n(sd.) HANKANG\n\nSous r\u00e9serve de ratification\n\nFor the Government of the State of Kuwait\n\nPour le Gouvernement de l'Etat du Kowe\u00eft\n\n(sd.) A. R. MULLA HUSSEIN\n\nSubject to acceptance\n\nFor the Government of the Kingdom of Norway\n\nPour le Gouvernement du Royaume de Norv\u00e8ge\n\nSubject to ratification\n\n(sd.) NEUBERTH WIE\n\nFor the Government of the Polish People's Republic\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique populaire de Pologne\n\nSubject to ratification\n\n(sd.) ARTUR STAREWICZ\n\nFor the Government of the Portuguese Republic\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique portugaise\n\nSous r\u00e9serve de ratification\n\n(sd.) B. CADETE\n\nFor the Government of the Kingdom of Sweden\n\nPour le Gouvernement du Royaume de Su\u00e8de\n\n(sd.) G\u00d6RAN STEEN\n\nSubject to ratification\n\nFor the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland\n\nPour le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord\n\nSubject to acceptance\n\n(sd.) A. C. MANSON\n\nFor the Government of the United States of America\n\nPour le Gouvernement des Etats-Unis d'Am\u00e9rique\n\nSubject to acceptance\n\n(sd.) WILLIAM L. MORRISON\n\n(sd.) STUART S. BECKWITH\n\na These Rules shall apply to all vessels upon the high seas and in all waters connected\n                                                therewith navigable by seagoing vessels.\n\nb Nothing in these Rules shall interfere with the operation of special rules made by\n                                                an appropriate authority for roadsteads, harbours, rivers, lakes or inland waterways\n                                                connected with the high seas and navigable by seagoing vessels. Such special rules\n                                                shall conform as closely as possible to these Rules.\n\nc Nothing in these Rules shall interfere with the operation of any special rules made\n                                                by the Government of any State with respect to additional station or signal lights,\n                                                shapes or whistle signals for ships of war and vessels proceeding under convoy, or\n                                                with respect to additional station or signal lights or shapes for fishing vessels\n                                                engaged in fishing as a fleet. These additional station or signal lights, shapes or\n                                                whistle signals shall, so far as possible, be such that they cannot be mistaken for\n                                                any light, shape or signal authorized elsewhere under these Rules.\n\nd Traffic separation schemes may be adopted by the Organization for the purpose of these\n                                                Rules.\n\ne Whenever the Government concerned shall have determined that a vessel of special construction\n                                                or purpose cannot comply fully with the provisions of any of these Rules with respect\n                                                to the number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as\n                                                to the disposition and characteristics of sound-signalling appliances, such vessel\n                                                shall comply with such other provisions in regard to the number, position, range or\n                                                arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics\n                                                of sound-signalling appliances, as her Government shall have determined to be the\n                                                closest possible compliance with these Rules in respect of that vessel.\n\na Nothing in these Rules shall exonerate any vessel, or the owner, master or crew thereof,\n                                                from the consequences of any neglect to comply with these Rules or of the neglect\n                                                of any precaution which may be required by the ordinary practice of seamen, or by\n                                                the special circumstances of the case.\n\nb In construing and complying with these Rules due regard shall be had to all dangers\n                                                of navigation and collision and to any special circumstances, including the limitations\n                                                of the vessels involved, which may make a departure from these Rules necessary to\n                                                avoid immediate danger.\n\nFor the purpose of these Rules, except where the context otherwise requires:\n\n(a) The word \u201cvessel\u201d includes every description of water craft, including non-displacement\n                                                craft, WIG craft and seaplanes, used or capable of being used as a means of transportation\n                                                on water.\n\n(b) The term \u201cpower-driven vessel\u201d means any vessel propelled by machinery.\n\n(c) The term \u201csailing vessel\u201d means any vessel under sail provided that propelling machinery,\n                                                if fitted, is not being used.\n\n(d) The term \u201cvessel engaged in fishing\u201d means any vessel fishing with nets, lines, trawls\n                                                or other fishing apparatus which restrict manoeuvrability, but does not include a\n                                                vessel fishing with trolling lines or other fishing apparatus which do not restrict\n                                                manoeuvrability.\n\n(e) The word \u201cseaplane\u201d includes any aircraft designed to manoeuvre on the water.\n\n(f) The term \u201cvessel not under command\u201d means a vessel which through some exceptional\n                                                circumstance is unable to manoeuvre as required by these Rules and is therefore unable\n                                                to keep out of the way of another vessel.\n\n(g) The term \u201cvessel restricted in her ability to manoeuvre\u201d means a vessel which from\n                                                the nature of her work is restricted in her ability to manoeuvre as required by these\n                                                Rules and is therefore unable to keep out of the way of another vessel.\n\nThe term \u201cvessels restricted in their ability to manoeuvre\u201d shall include but not\n                                                be limited to:\n\n(i) a vessel engaged in laying, servicing or picking up a navigation mark, submarine cable\n                                                      or pipeline;\n\n(ii) a vessel engaged in dredging, surveying or underwater operations;\n\n(iii) a vessel engaged in replenishment or transferring persons, provisions or cargo while\n                                                      underway;\n\n(iv) a vessel engaged in the launching or recovery of aircraft;\n\n(v) a vessel engaged in mineclearance operations;\n\n(vi) a vessel engaged in such a towing operation as severely restricts the towing vessel\n                                                      and her tow in their ability to ate from their course.\n\n(h) The term \u201cvessel constrained by her draught\u201d means a power-driven vessel which, because\n                                                of her draught in relation to the available depth and width of navigable water, is\n                                                severely restricted in her ability to deviate from the course she is following.\n\n(i) The term \u201cunderway\u201d means that a vessel is not at anchor, or made fast to the shore,\n                                                or aground.\n\n(j) The words \u201clength\u201d and \u201cbreadth\u201d of a vessel mean her length overall and greatest\n                                                breadth.\n\n(k) Vessels shall be deemed to be in sight of one another only when one can be observed\n                                                visually from the other.\n\n(l) The term \u201crestricted visibility\u201d means any condition in which visibility is restricted\n                                                by fog, mist, falling snow, heavy rainstorms, sandstorms or any other similar causes.\n\n(m) The term \u201cWing-In-Ground (WIG) craft\u201d means a multimodal craft which, in its main\n                                                operational mode, flies in close proximity to the surface by utilizing surface-effect\n                                                action.\n\nRules in this Section apply in any condition of visibility.\n\nEvery vessel shall at all times maintain a proper look-out by sight and hearing as\n                                             well as by all available means appropriate in the prevailing circumstances and conditions\n                                             so as to make a full appraisal of the situation and of the risk of collision.\n\nEvery vessel shall at all times proceed at a safe speed so that she can take proper\n                                             and effective action to avoid collision and be stopped within a distance appropriate\n                                             to the prevailing circumstances and conditions.\n\nIn determining a safe speed the following factors shall be among those taken into\n                                             account:\n\n(a)  By all vessels:\n\n(i) the state of visibility;\n\n(ii) the traffic density including concentrations of fishing vessels or any other vessels;\n\n(iii) the manoeuvrability of the vessel with special reference to stopping distance and\n                                                         turning ability in the prevailing conditions;\n\n(iv) at night the presence of background light such as from shore lights or from back scatter\n                                                         of her own lights;\n\n(v) the state of wind, sea und current, and the proximity of navigational hazards;\n\n(vi) the draught in relation to the available depth of water.\n\n(b)  Additionally, by vessels with operational radar:\n\n(i) the characteristics, efficiency and limitations of the radar equipment;\n\n(ii) any constraints imposed by the radar range scale in use;\n\n(iii) the effect on radar detection of the sea state, weather and other sources of interference;\n\n(iv) the possibility that small vessels, ice and other floating objects may not be detected\n                                                         by radar at an adequate range;\n\n(v) the number, location and movement of vessels detected by radar;\n\n(vi) the more exact assessment of the visibility that may be possible when radar is used\n                                                         to determine the range of vessels or other objects in the vicinity.\n\na Every vessel shall use all available means appropriate to the prevailing circumstances\n                                                   and conditions to determine if risk of collision exists. If there is any doubt such\n                                                   risk shall be deemed to exist.\n\nb Proper use shall be made of radar equipment if fitted and operational, including long-range\n                                                   scanning to obtain early warning of risk of collision and radar plotting or equivalent\n                                                   systematic observation of detected objects.\n\nc Assumptions shall not be made on the basis of scanty information, especially scanty\n                                                   radar information.\n\nd In determining if risk of collision exists the following considerations shall be among\n                                                   those taken into account:\n\n(i) such risk shall be deemed to exist if the compass bearing of an approaching vessel\n                                                         does not appreciably change;\n\n(ii) such risk may sometimes exist even when an appreciable bearing change is evident,\n                                                         particularly when approaching a very large vessel or a tow or when approaching a vessel\n                                                         at close range.\n\na Any action to avoid collision shall be taken in accordance with the rules of this\n                                                   Part and, if the circumstances of the case admit, be positive, made in ample time\n                                                   and with due regard to the observance of good seamanship.\n\nb Any alteration of course and/or speed to avoid collision shall, if the circumstances\n                                                   of the case admit, be large enough to be readily apparent to another vessel observing\n                                                   visually or by radar; a succession of small alterations of course and/or speed should\n                                                   be avoided.\n\nc If there is sufficient sea room, alteration of course alone may be the most effective\n                                                   action to avoid a close-quarters situation provided that it is made in good time,\n                                                   is substantial and does not result in another close-quarters situation.\n\nd Action taken to avoid collision with another vessel shall be such as to result in\n                                                   passing at a safe distance. The effectiveness of the action shall be carefully checked\n                                                   until the other vessel is finally past and clear.\n\ne If necessary to avoid collision or allow more time to assess the situation, a vessel\n                                                   shall slacken her speed or take all way off by stopping or reversing her means of\n                                                   propulsion.\n\nf\n\n(i)  A vessel which, by any of these rules, is required not to impede the passage or safe\n                                                         passage of another vessel shall, when required by the circumstances of the case, take\n                                                         early action to allow sufficient sea room for the safe passage of the other vessel.\n\n(ii) A vessel required not to impede the passage or safe passage of another vessel is not\n                                                         relieved of this obligation if approaching the other vessel so as to involve risk\n                                                         of collision and shall, when taking action, have full regard to the action which may\n                                                         be required by the rules of this part.\n\n(iii) A vessel the passage of which is not to be impeded remains fully obliged to comply\n                                                         with the rules of this part when the two vessels are approaching one another so as\n                                                         to involve risk of collision.\n\na A vessel proceeding along the course of a narrow channel or fairway shall keep as\n                                                   near to the outer limit of the channel or fairway which lies on her starboard side\n                                                   as is safe and practicable.\n\nb A vessel of less than 20 metres in length or a sailing vessel shall not impede the\n                                                   passage of a vessel which can safely navigate only within a narrow channel or fairway.\n\nc A vessel engaged in fishing shall not impede the passage of any other vessel navigating\n                                                   within a narrow channel or fairway.\n\nd A vessel shall not cross a narrow channel or fairway if such crossing impedes the\n                                                   passage of a vessel which can safely navigate only within such channel or fairway.\n                                                   The latter vessel may use the sound signal prescribed in Rule 34(d) if in doubt as to the intention of the crossing vessel.\n\ne\n\n(i) In a narrow channel or fairway when overtaking can take place only if the vessel to\n                                                         be overtaken has to take action to permit safe passing, the vessel intending to overtake\n                                                         shall indicate her intention by sounding the appropriate signal prescribed in Rule 34(c)(i). The vessel to be overtaken shall, if in agreement, sound the appropriate signal\n                                                         prescribed in Rule 34(c)(ii) and take steps to permit safe passing. If in doubt she\n                                                         may sound the signals prescribed in Rule 34(d).\n\n(ii) This Rule does not relieve the overtaking vessel of her obligation under Rule 13.\n\nf  A vessel nearing a bend or an area of a narrow channel or fairway where other vessels\n                                                   may be obscured by an intervening obstruction shall navigate with particular alertness\n                                                   and caution and shall sound the appropriate signal prescribed in Rule 34 (e).\n\ng Any vessel shall, if the circumstances of the case admit, avoid anchoring in a narrow\n                                                   channel.\n\na This rule applies to traffic separation schemes adopted by the Organization and does\n                                                   not relieve any vessel of her obligation under any other rule.\n\nb A vessel using a traffic separation scheme shall:\n\n(i) proceed in the appropriate traffic lane in the general direction of traffic flow for\n                                                         that lane;\n\n(ii) so far as practicable keep clear of a traffic separation line or separation zone;\n\n(iii) normally join or leave a traffic lane at the termination of the lane, but when joining\n                                                         or leaving from either side shall do so at as small an angle to the general direction\n                                                         of traffic flow as practicable.\n\nc A vessel shall, so far as practicable, avoid crossing traffic lanes but if obliged\n                                                   to do so shall cross on a heading as nearly as practicable at right angles to the\n                                                   general direction of traffic flow.\n\nd\n\n(i) A vessel shall not use an inshore traffic zone when she can safely use the appropriate\n                                                         traffic lane within the adjacent traffic separation scheme. However, vessels of less\n                                                         than 20 metres in length, sailing vessels and vessels engaged in fishing may use the\n                                                         inshore traffic zone.\n\n(ii) Notwithstanding subparagraph (d) (i), a vessel may use an inshore traffic zone when\n                                                         en route to or from a port, offshore installation or structure, pilot station or any other\n                                                         place situated within the inshore traffic zone, or to avoid immediate danger.\n\ne A vessel other than a crossing vessel or a vessel joining or leaving a lane shall\n                                                   not normally enter a separation zone or cross a separation line except:\n\n(i) in cases of emergency to avoid immediate danger;\n\n(ii) to engage in fishing within a separation zone.\n\nf A vessel navigating in areas near the terminations of traffic separation schemes shall\n                                                   do so with particular caution.\n\ng A vessel shall so far as practicable avoid anchoring in a traffic separation scheme\n                                                   or in areas near its terminations.\n\nh A vessel not using a traffic separation scheme shall avoid it by as wide a margin\n                                                   as is practicable.\n\ni A vessel engaged in fishing shall not impede the passage of any vessel following a\n                                                   traffic lane.\n\nj A vessel less than 20 metres in length or a sailing vessel shall not impede the safe\n                                                   passage of a power-driven vessel following a traffic lane.\n\nk A vessel restricted in her ability to manoeuvre when engaged in an operation for the\n                                                   maintenance of safety of navigation in a traffic separation scheme is exempted from\n                                                   complying with this Rule to the extent necessary to carry out the operation.\n\nl A vessel restricted in her ability to manoeuvre when engaged in an operation for the\n                                                   laying, servicing or picking up of a submarine cable, within a traffic separation\n                                                   scheme, is exempted from complying with this Rule to the extent necessary to carry\n                                                   out the operation.\n\nRules in this Section apply to vessels in sight of one another.\n\na  When two sailing vessels are approaching one another, so as to involve risk of collision,\n                                                   one of them shall keep out of the way of the other as follows:\n\n(i) when each has the wind on a different side, the vessel which has the wind on the port\n                                                         side shall keep out of the way of the other;\n\n(ii) when both have the wind on the same side, the vessel which is to windward shall keep\n                                                         out of the way of the vessel which is to leeward;\n\n(iii) if a vessel with the wind on the port side sees a vessel to windward and cannot determine\n                                                         with certainty whether the other vessel has the wind on the port or on the starboard\n                                                         side, she shall keep out of the way of the other.\n\nb  For the purposes of this Rule the windward side shall be deemed to be the side opposite\n                                                   to that on which the mainsail is carried or, in the case of a square-rigged vessel,\n                                                   the side opposite to that on which the largest fore-and-aft sail is carried.\n\na Notwithstanding anything contained in the Rules of Part B, Sections I en II any vessel overtaking any other shall keep out of the way of the vessel being overtaken.\n\nb A vessel shall be deemed to be overtaking when coming up with another vessel from\n                                                   a direction more than 22.5 degrees abaft her beam, that is, in such a position with\n                                                   reference to the vessel she is overtaking, that at night she would be able to see\n                                                   only the sternlight of that vessel but neither of her sidelights.\n\nc When a vessel is in any doubt as to whether she is overtaking another, she shall assume\n                                                   that this is the case and act accordingly.\n\nd Any subsequent alteration of the bearing between the two vessels shall not make the\n                                                   overtaking vessel a crossing vessel within the meaning of these Rules or relieve her\n                                                   of the duty of keeping clear of the overtaken vessel until she is finally past and\n                                                   clear.\n\na When two power-driven vessels are meeting on reciprocal or nearly reciprocal courses\n                                                   so as to involve risk of collision each shall alter her course to starboard so that\n                                                   each shall pass on the port side of the other.\n\nb Such a situation shall be deemed to exist when a vessel sees the other ahead or nearly\n                                                   ahead and by night she could see the masthead lights of the other in a line or nearly\n                                                   in a line and/or both sidelights and by day she observes the corresponding aspect\n                                                   of the other vessel.\n\nc When a vessel is in any doubt as to whether such a situation exists she shall assume\n                                                   that it does exist and act accordingly.\n\nWhen two power-driven vessels are crossing so as to involve risk of collosion, the\n                                             vessel which has the other on her own starboard side shall keep out of the way and\n                                             shall, if the circumstances of the case admit, avoid crossing ahead of the other vessel.\n\nEvery vessel which is directed to keep out of the way of another vessel shall, so\n                                             far as possible, take early and substantial action to keep well clear.\n\na\n\n(i) Where one of two vessels is to keep out of the way the other shall keep her course\n                                                         and speed.\n\n(ii) The latter vessel may however take action to avoid collision by her manoeuvre alone,\n                                                         as soon as it becomes apparent to her that the vessel required to keep out of the\n                                                         way is not taking appropriate action in compliance with these Rules.\n\nb When, from any cause, the vessel required to keep her course and speed finds herself\n                                                   so close that collision cannot be avoided by the action of the giving-way vessel alone,\n                                                   she shall take such action as will best aid to avoid collision.\n\nc A power-driven vessel which takes action in a crossing situation in accordance with\n                                                   sub-paragraph (a) (ii) of this Rule to avoid collision with another power-driven vessel\n                                                   shall, if the circumstances of the case admit, not alter course to port for a vessel\n                                                   on her own port side.\n\nd This Rule does not relieve the give-way vessel of her obligation to keep out of the\n                                                   way.\n\nExcept where Rules 9, 10 and 13 otherwise require:\n\n(a)  A power-driven vessel underway shall keep out of the way of:\n\n(i) a vessel not under command;\n\n(ii) a vessel restricted in her ability to manoeuvre;\n\n(ii) a vessel engaged in fishing;\n\n(iii) a sailing vessel.\n\n(b) A sailing vessel underway shall keep out of the way of:\n\n(i) a vessel not under command;\n\n(ii) a vessel restricted in her ability to manoeuvre;\n\n(iii) a vessel engaged in fishing.\n\n(c) A vessel engaged in fishing underway shall, so far as possible, keep out of the way\n                                                   of:\n\n(i) a vessel not under command;\n\n(ii) a vessel restricted in her ability to manoeuvre.\n\n(d)\n\n(i) Any vessel other than a vessel not under command or a vessel restricted in her ability\n                                                         to manoeuvre shall, if the circumstances of the case admit, avoid impeding the safe\n                                                         passage of a vessel constrained by her draught, exhibiting the signals in Rule 28.\n\n(ii) A vessel constrained by her draught shall navigate with particular caution having\n                                                         full regard to her special condition.\n\n(e) A seaplane on the water shall, in general, keep well clear of all vessels and avoid\n                                                   impeding their navigation. In circumstances, however, where risk of collision exists,\n                                                   she shall comply with the Rules of this Part.\n\n(f)\n\n(i) A WIG craft when taking-off, landing and in flight near the surface shall keep well\n                                                         clear of all other vessels and avoid impeding their navigation;\n\n(ii) a WIG craft operating on the water surface shall comply with the Rules of this Part\n                                                         as a power-driven vessel.\n\na This Rule applies to vessels not in sight of one another when navigating in or near\n                                                   an area of restricted visibility.\n\nb Every vessel shall proceed at a safe speed adapted to the prevailing circumstances\n                                                   and conditions of restricted visibility. A power-driven vessel shall have her engines\n                                                   ready for immediate manoeuvre.\n\nc Every vessel shall have due regard to the prevailing circumstances and conditions\n                                                   of restricted visibility when complying with Rules of Section I of this Part.\n\nd A vessel which detects by radar alone the presence of another vessel shall determine\n                                                   if a close-quarters situation is developing and/or risk of collision exists. If so,\n                                                   she shall take avoiding action in ample time, provided that when such action consists\n                                                   of an alteration of course, so far as possible the following shall be avoided:\n\n(i) an alteration of course to port for a vessel forward of the beam, other than for a\n                                                         vessel being overtaken;\n\n(ii) an alteration of course towards a vessel abeam or abaft the beam.\n\ne  Except where it has been determined that a risk of collision does not exist, every\n                                                   vessel which hears apparently forward of her beam the fog signal of another vessel,\n                                                   or which cannot avoid a close-quarters situation with another vessel forward of her\n                                                   beam, shall reduce her speed to the minimum at which she can be kept on her course.\n                                                   She shall if necessary take all her way off and in any event navigate with extreme\n                                                   caution until danger of collision is over.\n\na Rules in this Part shall be complied with in all weathers.\n\nb The Rules concerning lights shall be complied with from sunset to sunrise, and during\n                                                such times no other lights shall be exhibited, except such lights as cannot be mistaken\n                                                for the lights specified in these Rules or do not impair their visibility or distinctive\n                                                character, or interfere with the keeping of a proper look-out.\n\nc The lights prescribed by these Rules shall, if carried, also be exhibited from sunrise\n                                                to sunset in restricted visibility and may be exhibited in all other circumstances\n                                                when it is deemed necessary.\n\nd The Rules concerning shapes shall be complied with by day.\n\ne The lights and shapes specified in these Rules shall comply with the provisions of\n                                                Annex I to these Regulations.\n\na \u201cMasthead light\u201d means a white light placed over the fore and aft centreline of the\n                                                vessel showing an unbroken light over an arc of the horizon of 225 degrees and so\n                                                fixed as to show the light from right ahead to 22.5 degrees abaft the beam on either\n                                                side of the vessel.\n\nb \u201cSidelights\u201d means a green light on the starboard side and a red light on the port\n                                                side each showing an unbroken light over an arc of the horizon of 112.5 degrees and\n                                                so fixed as to show the light from right ahead to 22.5 degrees abaft the beam on its\n                                                respective side. In a vessel of less than 20 metres in length the sidelights may be\n                                                combined in one lantern carried on the fore and aft centreline of the vessel.\n\nc \u201cSternlight\u201d means a white light placed as nearly as practicable at the stern showing\n                                                an unbroken light over an arc of the horizon of 135 degrees and so fixed as to show\n                                                the light 67.5 degrees from right aft on each side of the vessel.\n\nd \u201cTowing light\u201d means a yellow light having the same characteristics as the \u201csternlight\u201d\n                                                defined in paragraph (c) of this Rule.\n\ne \u201cAll round light\u201d means a light showing an unbroken light over an arc of the horizon\n                                                of 360 degrees.\n\nf \u201cFlashing light\u201d means a light flashing at regular intervals at a frequency of 120\n                                                flashes or more per minute.\n\nThe lights prescribed in these Rules shall have an intensity as specified in Section 8 of Annex I to these Regulations so as to be visible at the following minimum ranges:\n\n(a)  In vessels of 50 metres or more in length:\n\n- a masthead light, 6 miles;\n\n- a sidelight, 3 miles;\n\n- a sternlight, 3 miles;\n\n- a towing light, 3 miles;\n\n- a white, red, green or yellow all-round light, 3 miles.\n\n(b)  In vessels of 12 metres or more in length but less than 50 metres in length:\n\n- a masthead light, 5 miles; except that where the length of the vessel is less than\n                                                      20 metres, 3 miles;\n\n- a sidelight, 2 miles;\n\n- a sternlight, 2 miles;\n\n- a towing light, 2 miles;\n\n- a white, red, green or yellow all-round light, 2 miles.\n\n(c)  In vessels of less than 12 metres in length:\n\n- a masthead light, 2 miles;\n\n- a sidelight, 1 mile;\n\n- a sternlight, 2 miles;\n\n- a towing light, 2 miles;\n\n- a white, red, green or yellow all-round light, 2 miles.\n\n(d) In inconspicuous, partly submerged vessels or objects being towed: - a white all-round\n                                                light, 3 miles.\n\na  A power-driven vessel underway shall exhibit:\n\n(i) a masthead light forward;\n\n(ii) a second masthead light abaft of and higher than the forward one; except that a vessel\n                                                      of less than 50 metres in length shall not be obliged to exhibit such light but may\n                                                      do so;\n\n(iii) sidelights;\n\n(iv) a sternlight.\n\nb An air-cushion vessel when operating in the non-displacement mode shall, in addition\n                                                to the lights prescribed in paragraph (a) of this Rule, exhibit an all-round flashing\n                                                yellow light.\n\nc A WIG craft only when taking-off, landing and in flight near the surface shall, in\n                                                addition to the lights prescribed in paragraph (a) of this Rule, exhibit a high intensity\n                                                all-around flashing red light.\n\nd\n\n(i)  A power-driven vessel of less than 12 metres in length may in lieu of the lights\n                                                      prescribed in paragraph (a) of this Rule exhibit an all-round white light and sidelights;\n\n(ii)  a power-driven vessel of less than 7 metres in lenght whose maximum speed does not\n                                                      exceed 7 knots may in lieu of the lights prescribed in paragraph (a) of this Rule\n                                                      exhibit an all-round white light and shall, if practicable, also exhibit sidelights;\n\n(iii)  the masthead light or all-round white light on a power-driven vessel of less than\n                                                      12 metres in length may be displaced from the fore and aft centreline of the vessel\n                                                      if centreline fitting is not practicable, provided that the sidelights are combined\n                                                      in one lantern which shall be carried on the fore and aft centreline of the vessel\n                                                      or located as nearly as practicable in the same fore and aft line as the masthead\n                                                      light or the all-round white light.\n\na  A power-driven vessel when towing shall exhibit:\n\n(i) instead of the light prescribed in Rule 23(a)(i) or (a)(ii), two masthead lights in a vertical line. When the length of the tow, measuring from\n                                                      the stern of the towing vessel to the after end of the tow exceeds 200 metres, three\n                                                      such lights in a vertical line;\n\n(ii) sidelights;\n\n(iii) a sternlight;\n\n(iv) a towing light in a vertical line above the sternlight;\n\n(v) when the length of the tow exceeds 200 metres, a diamond shape where it can best be\n                                                      seen.\n\nb When a pushing vessel and a vessel being pushed ahead are rigidly connected in a composite\n                                                unit they shall be regarded as a power-driven vessel and exhibit the lights prescribed\n                                                in Rule 23.\n\nc A power-driven vessel when pushing ahead or towing alongside, except in the case of\n                                                a composite unit, shall exhibit:\n\n(i) instead of the light prescribed in Rule 23(a)(i) or (a)(ii), two masthead lights in a vertical line;\n\n(ii) sidelights;\n\n(iii) a sternlight.\n\nd A power-driven vessel to which paragraph (a) or (c) of this Rule apply shall also\n                                                comply with Rule 23 (a) (ii).\n\ne A vessel or object being towed, other than those mentioned in paragraph (g) of this\n                                                Rule, shall exhibit:\n\n(i) sidelights;\n\n(ii) a sternlight;\n\n(iii) when the length of the tow exceeds 200 metres, a diamond shape where it can best be\n                                                      seen.\n\nf  Provided that any number of vessels being towed alongside or pushed in a group shall\n                                                be lighted as one vessel,\n\n(i) a vessel being pushed ahead, not being part of a composite unit, shall exhibit at\n                                                      the forward end, sidelights;\n\n(ii) a vessel being towed alongside shall exhibit a sternlight and at the forward end,\n                                                      sidelights.\n\ng An inconspicuous, partly submerged vessel or object, or combination of such vessels\n                                                or objects being towed, shall exhibit:\n\n(i) if it is less than 25 metres in breadth, one all-round white light at or near the\n                                                      forward end and one at or near the after end except that dracones need not exhibit\n                                                      a light at or near the forward end;\n\n(ii) if it is 25 metres or more in breadth, two additional all-round white lights at or\n                                                      near the extremities of its breadth;\n\n(iii) if it exceeds 100 metres in length, additional all-round white lights between the\n                                                      lights prescribed in sub-paragraphs (i) and (ii) so that the distance between the\n                                                      lights shall not exceed 100 metres;\n\n(iv) a diamond shape at or near the aftermost extremity of the last vessel or object being\n                                                      towed and if the length of the tow exceeds 200 metres an additional diamond shape\n                                                      where it can best be seen and located as far forward as is practicable.\n\nh Where from any sufficient cause it is impracticable for a vessel or object being towed\n                                                to exhibit the lights or shapes prescribed in paragraph (e) or (g) of this Rule, all\n                                                possible measures shall be taken to light the vessel or object towed or at least to\n                                                indicate the presence of such vessel or object.\n\ni Where from any sufficient cause it is impracticable for a vessel not normally engaged\n                                                in towing operations to display the lights prescribed in paragraph (a) or (c) of this\n                                                Rule, such vessel shall not be required to exhibit those lights when engaged in towing\n                                                another vessel in distress or otherwise in need of assistance. All possible measures\n                                                shall be taken to indicate the nature of the relationship between the towing vessel\n                                                and the vessel being towed as authorized by Rule 36, in particular by illuminating the towline.\n\na  A sailing vessel underway shall exhibit:\n\n(i) sidelights;\n\n(ii) a sternlight.\n\nb In a sailing vessel less than 20 metres in length the lights prescribed in paragraph\n                                                (a) of this Rule may be combined in one lantern carried at or near the top of the\n                                                mast where it can best be seen.\n\nc A sailing vessel underway may, in addition to the lights prescribed in paragraph (a)\n                                                of this Rule, exhibit at or near the top of the mast, where they can best be seen,\n                                                two allround lights in a vertical line, the upper being red and the lower green, but\n                                                these lights shall not be exhibited in conjunction with the combined lantern permitted\n                                                by paragraph (b) of this Rule.\n\nd\n\n(i) A sailing vessel of less than 7 metres in length shall, if practicable, exhibit the\n                                                      lights prescribed in paragraph (a) or (b) of this Rule, but if she does not, she shall\n                                                      have ready at hand an electric torch or lighted lantern showing a white light which\n                                                      shall be exhibited in sufficient time to prevent collision.\n\n(ii) A vessel under oars may exhibit the lights prescribed in this Rule for sailing vessels,\n                                                      but if she does not, she shall have ready at hand an electric torch or lighted lantern\n                                                      showing a white light which shall be exhibited in sufficient time to prevent collision.\n\ne  A vessel proceeding under sail when also being propelled by machinery shall exhibit\n                                                forward where it can best be seen a conical shape, apex downwards.\n\na A vessel engaged in fishing, whether underway or at anchor, shall exhibit only the\n                                                lights and shapes prescribed in this Rule.\n\nb A vessel when engaged in trawling, by which is meant the dragging through the water\n                                                of a dredge net or other apparatus used as a fishing appliance, shall exhibit:\n\n(i) two all-round lights in a vertical line, the upper being green and the lower white,\n                                                      or a shape consisting of two cones with their apexes together in a vertical line one\n                                                      above the other;\n\n(ii) a masthead light abaft of and higher than the all-round green light; a vessel of less\n                                                      than 50 metres in length shall not be obliged to exhibit such a light but may do so;\n\n(iii) when making way through the water, in addition to the lights prescribed in this paragraph,\n                                                      sidelights and a stern-light.\n\nc  A vessel engaged in fishing, other than trawling, shall exhibit:\n\n(i) two all-round lights in a vertical line, the upper being red and the lower white,\n                                                      or a shape consisting of two cones with apexes together in a vertical line one above\n                                                      the other;\n\n(ii) when there is outlying gear extending more than 150 metres horizontally from the vessel,\n                                                      an all-round white light or a cone apex upwards in the direction of the gear;\n\n(iii) when making way through the water, in addition to the lights prescribed in this paragraph,\n                                                      sidelights and a sternlight.\n\nd The additional signals described in Annex II to these regulations apply to a vessel engaged in fishing in close proximity to other\n                                                vessels engaged in fishing.\n\ne A vessel when not engaged in fishing shall not exhibit the lights or shapes prescribed\n                                                in this Rule, but only those prescribed for a vessel of her length.\n\na  A vessel not under command shall exhibit:\n\n(i) two all-round red lights in a vertical line where they can best be seen;\n\n(ii) two balls or similar shapes in a vertical line where they can best be seen;\n\n(iii) when making way through the water, in addition to the lights prescribed in this paragraph,\n                                                      sidelights and a sternlight.\n\nb  A vessel restricted in her ability to manoeuvre, except a vessel engaged in mineclearance\n                                                operations, shall exhibit:\n\n(i) three all-round lights in a vertical line where they can best be seen. The highest\n                                                      and lowest of these lights shall be red and the middle light shall be white;\n\n(ii) three shapes in a vertical line where they can best be seen. The highest and lowest\n                                                      of these shapes shall be balls and the middle one a diamond;\n\n(iii) when making way through the water, a masthead light or lights, sidelights and a sternlight,\n                                                      in addition to the lights prescribed in sub-paragraph (i);\n\n(iv) when at anchor, in addition to the lights or shapes prescribed in sub-paragraphs (i)\n                                                      and (ii), the light, lights or shape prescribed in Rule 30.\n\nc A power-driven vessel engaged in a towing operation such as severely restricts the\n                                                towing vessel and her tow in their ability to deviate from their course shall, in\n                                                addition to the lights or shapes prescribed in Rule 24(a), exhibit the lights or shapes prescribed in sub-paragraphs (b)(i) and (ii) of this\n                                                Rule.\n\nd  A vessel engaged in dredging or underwater operations, when restricted in her ability\n                                                to manoeuvre, shall exhibit the lights and shapes prescribed in sub-paragraphs (b)(i),\n                                                (ii) and (iii) of this Rule and shall in addition, when an obstruction exists, exhibit:\n\n(i) two all-round red lights or two balls in a vertical line to indicate the side on which\n                                                      the obstruction exists;\n\n(ii) two all-round green lights or two diamonds in a vertical line to indicate the side\n                                                      on which another vessel may pass;\n\n(iii) when at anchor, the lights or shapes prescribed in this paragraph instead of the lights\n                                                      or shape prescribed in Rule 30.\n\ne Whenever the size of a vessel engaged in diving operations makes it impracticable\n                                                to exhibit all lights and shapes prescribed in paragraph (d) of this Rule, the following\n                                                shall be exhibited:\n\n(i) three all-round lights in a vertical line where they can best be seen. The highest\n                                                      and lowest of these lights shall be red and the middle light shall be white;\n\n(ii) a rigid replica of the International Code flag \u201cA\u201d not less than 1 metre in height.\n                                                      Measures shall be taken to ensure its all-round visibility.\n\nf A vessel engaged in mineclearance operations shall in addition to the lights prescribed\n                                                for a power-driven vessel in Rule 23 or to the lights or shape prescribed for a vessel at anchor in Rule 30 as appropriate, exhibit three all-round green lights or three balls. One of these\n                                                lights or shapes shall be exhibited near the foremast head and one at each end of\n                                                the fore yard. These lights or shapes indicate that it is dangerous for another vessel\n                                                to approach within 1000 metres of the mineclearance vessel.\n\ng Vessels of less than 12 metres in length, except those engaged in diving operations,\n                                                shall not be required to exhibit the lights and shapes prescribed in this Rule.\n\nh The signals prescribed in this Rule are not signals of vessels in distress and requiring\n                                                assistance. Such signals are contained in Annex IV to these Regulations.\n\nA vessel constrained by her draught may, in addition to the lights prescribed for\n                                          power-driven vessels in Rule 23, exhibit where they can best be seen three ail-round red lights in a vertical line,\n                                          or a cylinder.\n\na  A vessel engaged on pilotage duty shall exhibit:\n\n(i) at or near the masthead, two all-round lights in a vertical line, the upper being\n                                                      white and the lower red;\n\n(ii) when underway, in addition, sidelights and a sternlight;\n\n(iii) when at anchor, in addition to the lights prescribed in sub-paragraph (i), the light,\n                                                      lights or shape prescribed in Rule 30 for vessels at anchor.\n\nb  A pilot vessel when not engaged on pilotage duty shall exhibit the lights or shapes\n                                                prescribed for a similar vessel of her length.\n\na  A vessel at anchor shall exhibit where it can best be seen:\n\n(i) in the fore part, an all-round white light or one ball;\n\n(ii) at or near the stern and at a lower level than the light required by sub-paragraph\n                                                      (i), an all-round white light.\n\nb A vessel of less than 50 metres in length may exhibit an allround white light where\n                                                it can best be seen instead of the lights prescribed in paragraph (a) of this Rule.\n\nc A vessel at anchor may, and a vessel of 100 metres and more in length shall, also\n                                                use the available working or equivalent lights to illuminate her decks.\n\nd A vessel aground shall exhibit the lights prescribed in paragraph (a) or (b) of this\n                                                Rule and in addition, where they can best be seen:\n\n(i) two all-round red lights in a vertical line;\n\n(ii) three balls in a vertical line.\n\ne  A vessel of less than 7 metres in length, when at anchor, not in or near a narrow\n                                                channel, fairway or anchorage, or where other vessels normally navigate, shall not\n                                                be required to exhibit the lights or shape prescribed in paragraphs (a) and (b) of\n                                                this Rule.\n\nf A vessel of less than 12 metres in length, when aground, shall not be required to\n                                                exhibit the lights or shapes prescribed in sub-paragraphs (d)(i) and (ii) of this\n                                                Rule.\n\nWhere it is impracticable for a seaplane or a WIG craft to exhibit lights and shapes\n                                          of the characteristics or in the positions prescribed in the Rules of this Part she\n                                          shall exhibit lights and shapes as closely similar in characteristics and position\n                                          as is possible.\n\na The word \u201cwhistle\u201d means any sound signalling appliance capable of producing the prescribed\n                                                blasts and which complies with the specifications in Annex III to these Regulations.\n\nb The term \u201cshort blast\u201d means a blast of about one second's duration.\n\nc The term \u201cprolonged blast\u201d means a blast of from four to six seconds' duration.\n\na A vessel of 12 metres or more in length shall be provided with a whistle, a vessel\n                                                of 20 metres or more in length shall be provided with a bell in addition to a whistle,\n                                                and a vessel of 100 metres or more in length shall, in addition, be provided with\n                                                a gong, the tone and sound of which cannot be confused with that of the bell. The\n                                                whistle, bell and gong shall comply with the specification in Annex III to these Regulations. The bell or gong or both may be replaced by other equipment\n                                                having the same respective sound characteristics, provided that manual sounding of\n                                                the required signals shall always be possible.\n\nb A vessel of less than 12 metres in length shall not be obliged to carry the sound\n                                                signalling appliances prescribed in paragraph (a) of this Rule but if she does not,\n                                                she shall be provided with some other means of making an efficient sound signal.\n\na When vessels are in sight of one another, a power-driven vessel underway, when manoeuvring\n                                                as authorized or required by these Rules, shall indicate that manoeuvre by the following\n                                                signals on her whistle:\n\n- one short blast to mean \u201cI am altering my course to starboard\u201d;\n\n- two short blasts to mean \u201cI am altering my course to port\u201d;\n\n- three short blasts to mean \u201cI am operating astern propulsion\u201d.\n\nb  Any vessel may supplement the whistle signals prescribed in paragraph (a) of this\n                                                Rule by light signals, repeated as appropriate, whilst the manoeuvre is being carried\n                                                out:\n\n(i)  these light signals shall have the following significance:\n\n- one flash to mean \u201cI am altering my course to starboard\u201d;\n\n- two flashes to mean \u201cI am altering my course to port\u201d;\n\n- three flashes to mean \u201cI am operating astern propulsion\u201d;\n\n(ii) the duration of each flash shall be about one second, the interval between flashes\n                                                      shall be about one second, and the interval between successive signals shall be not\n                                                      less than ten seconds;\n\n(iii) the light used for this signal shall, if fitted, be an allround white light, visible\n                                                      at a mimimum range of 5 miles, and shall comply with the provisions of Annex I to these Regulations.\n\nc  When in sight of one another in a narrow channel or fairway:\n\n(i) a vessel intending to overtake another shall in compliance with Rule 9 (e) (i) indicate her intention by the following signals on her whistle:\n\n- two prolonged blasts followed by one short blast to mean \u201cI intend to overtake you\n                                                            on your starboard side\u201d;\n\n- two prolonged blasts followed by two short blasts to mean \u201cI intend to overtake you\n                                                            on your port side\u201d;\n\n(ii) the vessel about to be overtaken when acting in accordance with Rule 9 (e) (i) shall indicate her agreement by the following signal on her whistle:\n\n- one prolonged, one short, one prolonged and one short blast, in that order.\n\nd When vessels in sight of one another are approaching each other and from any cause\n                                                either vessel fails to understand the intentions or actions of the other, or is in\n                                                doubt whether sufficient action is being taken by the other to avoid collision, the\n                                                vessel in doubt shall immediately indicate such doubt by giving at least five short\n                                                and rapid blasts on the whistle. Such signal may be supplemented by a light signal\n                                                of at least five short and rapid flashes.\n\ne A vessel nearing a bend or an area of a channel or fairway where other vessels may\n                                                be obscured by an intervening obstruction shall sound one prolonged blast. Such signal\n                                                shall be answered with a prolonged blast by any approaching vessel that may be within\n                                                hearing around the bend or behind the intervening obstruction.\n\nf If whistles are fitted on a vessel at a distance apart of more than 100 metres, one\n                                                whistle only shall be used for giving manoeuvring and warning signals.\n\nIn or near an area of restricted visibility, whether by day or night, the signals\n                                          prescribed in this Rule shall be used as follows:\n\n(a) A power-driven vessel making way through the water shall sound at intervals of not\n                                                more than 2 minutes one prolonged blast.\n\n(b) A power-driven vessel underway but stopped and making no way through the water shall\n                                                sound at intervals of not more than 2 minutes two prolonged blasts in succession with\n                                                an interval of about 2 seconds between them.\n\n(c) A vessel not under command, a vessel restricted in her ability to manoeuvre, a vessel\n                                                constrained by her draught, a sailing vessel, a vessel engaged in fishing and a vessel\n                                                engaged in towing or pushing another vessel shall, instead of the signals prescribed\n                                                in paragraphs (a) or (b) of this Rule, sound at intervals of not more than 2 minutes\n                                                three blasts in succession, namely one prolonged followed by two short blasts.\n\n(d) A vessel engaged in fishing, when at anchor, and a vessel restricted in her ability\n                                                to manoeuvre when carrying out her work at anchor, shall instead of the signals prescribed\n                                                in paragraph (g) of this Rule sound the signal prescribed in paragraph (c) of this\n                                                Rule.\n\n(e) A vessel towed or if more than one vessel is towed the last vessel of the tow, if\n                                                manned, shall at intervals of not more than 2 minutes sound four blasts in succession,\n                                                namely one prolonged followed by three short blasts. When practicable, this signal\n                                                shall be made immediately after the signal made by the towing vessel.\n\n(f) When a pushing vessel and a vessel being pushed ahead are rigidly connected in a composite\n                                                unit they shall be regarded as a power-driven vessel and shall give the signals prescribed\n                                                in paragraphs (a) or (b) of this Rule.\n\n(g) A vessel at anchor shall at intervals of not more than one minute ring the bell rapidly\n                                                for about 5 seconds. In a vessel of 100 metres or more in length the bell shall be\n                                                sounded in the forepart of the vessel and immediately after the ringing of the bell\n                                                the gong shall be sounded rapidly for about 5 seconds in the after part of the vessel.\n                                                A vessel at anchor may in addition sound three blasts in succession, namely one short,\n                                                one prolonged and one short blast, to give warning of her position and of the possibility\n                                                of collision to an approaching vessel.\n\n(h) A vessel aground shall give the bell signal and if required the gong signal prescribed\n                                                in paragraph (g) of this Rule and shall, in addition, give three separate and distinct\n                                                strokes on the bell immediately before and after the rapid ringing of the bell. A\n                                                vessel aground may in addition sound an appropriate whistle signal.\n\n(i) A vessel of 12 metres or more but less than 20 metres in length shall not be obliged\n                                                to give the bell signals prescribed in paragraphs g) and h) of this Rule. However,\n                                                if she does not, she shall make some other efficient sound signal at intervals of\n                                                not more than 2 minutes.\n\n(j) A vessel of less than 12 metres in length shall not be obliged to give the above-mentioned\n                                                signals but, if she does not, all make some other efficient sound signal at intervals\n                                                of not more than 2 minutes.\n\n(k) A pilot vessel when engaged on pilotage duty may in addition to the signals prescribed\n                                                in paragraphs (a), (b) or (g) of this Rule sound an identity signal consisting of\n                                                four short blasts.\n\nIf necessary to attract the attention of another vessel any vessel may make light\n                                          or sound signals that cannot be mistaken for any signal authorized elsewhere in these\n                                          Rules, or may direct the beam of her searchlight in the direction of the danger, in\n                                          such a way as not to embarrass any vessel. Any light to attract the attention of another\n                                          vessel shall be such that it cannot be mistaken for any aid to navigation. For the\n                                          purpose of this Rule the use of high intensity intermittent or revolving lights, such\n                                          as strobe lights, shall be avoided.\n\nWhen a vessel is in distress and requires assistance she shall use or exhibit the\n                                          signals described in Annex IV to these Regulations.\n\nAny vessel (or class of vessels) provided that she complies with the requirements\n                                          of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1960, the keel\n                                          of which is laid or which is at a corresponding stage of construction before the entry\n                                          into force of these Regulations may be exempted from compliance therewith as follows:\n\n(a) The installation of lights with ranges prescribed in Rule 22, until four years after the date of entry into force of these Regulations.\n\n(b) the installation of lights with colour specifications as prescribed in Section 7 of Annex I to these Regulations, until four years after the date of entry into force of these\n                                                Regulations.\n\n(c) The repositioning of lights as a result of conversion from Imperial to metric units\n                                                and rounding off measurement figures, permanent exemption.\n\n(d)\n\n(i) The repositioning of masthead lights on vessels of less than 150 metres in length,\n                                                      resulting from the prescriptions of Section 3 (a) of Annex I to these Regulations, permanent exemption.\n\n(ii) The repositioning of masthead lights on vessels of 150 metres or more in length, resulting\n                                                      from the prescriptions of Section 3 (a) of Annex I to these Regulations, until nine years after the date of entry into force of these\n                                                      Regulations.\n\n(e) The repositioning of masthead lights resulting from the prescriptions of Section 2(b) of Annex I to these Regulations, until nine years after the date of entry into force of these\n                                                Regulations.\n\n(f) The repositioning of sidelights resulting from the prescriptions of Sections 2 (g) and 3 (b) of Annex I to these Regulations, until nine years after the date of entry into force of these\n                                                Regulations.\n\n(g) The requirements for sound signal appliances prescribed in Annex III to these Regulations, until nine years after the date of entry into force of these\n                                                Regulations.\n\n(h) The repositioning of all-round lights resulting from the prescription of Section 9(b) of Annex I to these Regulations, permanent exemption.\n\na \nAudit means a systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence\n                                                and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are\n                                                fulfilled.\n\nb \nAudit Scheme means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization and taking\n                                                into account the guidelines developed by the Organization.\n\nc \nCode for Implementation means the IMO Instruments Implementation Code (III Code) adopted by the Organization\n                                                by resolution A.1070(28).\n\nd \nAudit Standard means the Code for Implementation.\n\nContracting Parties shall use the provisions of the Code for Implementation in the\n                                          execution of their obligations and responsibilities contained in the present Convention.\n\na Every Contracting Party shall be subject to periodic audits by the Organization in\n                                                accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of\n                                                the present Convention.\n\nb The Secretary-General of the Organization shall have responsibility for administering\n                                                the Audit Scheme, based on the guidelines developed by the Organization.\n\nc Every Contracting Party shall have responsibility for facilitating the conduct of\n                                                the audit and implementation of a programme of actions to address the findings, based\n                                                on the guidelines developed by the Organization.\n\nd Audit of all Contracting Parties shall be:\n\n(i) based on an overall schedule developed by the Secretary-General of the Organization,\n                                                      taking into account the guidelines developed by the Organization; and\n\n(ii) conducted at periodic intervals, taking into account the guidelines developed by the\n                                                      Organization.\n\nThe term \u201cheight above the hull\u201d means height above the uppermost continuous deck.\n                                       This height shall be measured from the position vertically beneath the location of\n                                       the light.\n\na  On a power-driven vessel 20 metres or more in length the masthead lights shall be\n                                             placed as follows:\n\n(i) the forward masthead light, or if only one masthead light is carried, then that light,\n                                                   at a height above the hull of not less than 6 metres, and, if the breadth of the vessel\n                                                   exceeds 6 metres, then at a height above the hull not less than such breadth, so however\n                                                   that the light need not be placed at a greater height above the hull than 12 metres;\n\n(ii) when two masthead lights are carried the after one shall be at least 4.5 metres vertically\n                                                   higher than the forward one.\n\nb The vertical separation of masthead lights of power-driven vessels shall be such that\n                                             in all normal conditions of trim the after light will be seen over and separate from\n                                             the forward light at a distance of 1000 metres from the stem when viewed from sea\n                                             level.\n\nc The masthead light of a power-driven vessel of 12 metres but less than 20 metres in\n                                             length shall be placed at a height above the gunwale of not less than 2.5 metres.\n\nd A power-driven vessel of less than 12 metres in length may carry the uppermost light\n                                             at a height of less than 2.5 metres above the gunwale. When however a masthead light\n                                             is carried in addition to sidelights and a sternlight or the all-round light prescribed\n                                             in rule 23(c)(i) is carried in addition to sidelights, then such masthead light or all-round light\n                                             shall be carried at least 1 metre higher than the sidelights.\n\ne One of the two or three masthead lights prescribed for a power-driven vessel when\n                                             engaged in towing or pushing another vessel shall be placed in the same position as\n                                             either the forward masthead light or the after masthead light; provided that, if carried\n                                             on the aftermast, the lowest after masthead light shall be at least 4.5 metres vertically\n                                             higher than the forward masthead light.\n\nf\n\n(i)  The masthead light or lights prescribed in Rule 23(a) shall be so placed as to be above and clear of all other lights and obstructions\n                                                   except as described in sub-paragraph (ii).\n\n(ii) When it is impracticable to carry the all-round lights prescribed by Rule 27(b)(i) or Rule 28 below the masthead lights, they may be carried above the after masthead light(s)\n                                                   or vertically in between the forward masthead light(s) and after masthead light(s),\n                                                   provided that in the latter case the requirement of Section 3(c) of this Annex shall be complied with.\n\ng The sidelights. of a power-driven vessel shall be placed at a height above the hull\n                                             not greater than three quarters of that of the forward masthead light. They shall\n                                             not be so low as to be interfered with by deck lights,\n\nh The sidelights, if in a combined lantern and carried on a power-driven vessel of less\n                                             than 20 metres in length, shall be placed not less than 1 metre below the masthead\n                                             light.\n\ni When the Rules prescribe two or three lights to be carried in a vertical line, they\n                                             shall be spaced as follows:\n\n(i) on a vessel of 20 metres in length or more such lights shall be spaced not less than\n                                                   2 metres apart, and the lowest of these lights shall, except where a towing light\n                                                   is required, be placed at a height of not less than 4 metres above the hull;\n\n(ii) on a vessel of less than 20 metres in length such lights shall be spaced not less\n                                                   than 1 metre apart and the lowest of these lights shall, except where a towing light\n                                                   is required, be placed at a height of not less than 2 metres above the gunwale.\n\n(iii) when three lights are carried they shall be equally spaced.\n\nj  The lower of the two all-round lights prescribed for a vessel when engaged in fishing\n                                             shall be at a height above the sidelights not less than twice the distance between\n                                             the two vertical lights.\n\nk The forward anchor light prescribed in Rule 30(a)(i), when two are carried, shall not be less than 4.5 metres above the after one. On\n                                             a vessel of 50 metres or more in length this forward anchor light shall be placed\n                                             at a height of not less than 6 metres above the hull.\n\na  When two masthead lights are prescribed for a powerdriven vessel, the horizontal\n                                             distance between them shall not be less than one half of the length of the vessel\n                                             but need not be more than 100 metres. The forward light shall be placed not more than\n                                             one quarter of the length of the vessel from the stem.\n\nb  On a power-driven vessel of 20 metres or more in length the sidelights shall not\n                                             be placed in front of the forward masthead lights. They shall be placed at or near\n                                             the side of the vessel.\n\nc  When the lights prescribed in Rule 27(b)(i) or Rule 28 are placed vertically between the forward masthead light(s) and the after masthead\n                                             light(s) these all-round lights shall be placed at a horizontal distance of not less\n                                             than 2 metres from the force and aft centreline of the vessel in the athwartship direction.\n\nd When only one masthead light is prescribed for a power driven vessel, this light shall\n                                             be exhibited forward of amidships; except that a vessel of less than 20 metres in\n                                             length need not exhibit this light forward of amidships but shall exhibit it as far\n                                             forward as is practicable.\n\na  The light indicating the direction of the outlying gear vessel engaged in fishing\n                                             as prescribed in Rule 26 (c) (ii) shall be placed at a horizontal distance of not less than 2 metres and not more than\n                                             6 metres away from the two all-round red and white lights. This light shall be placed\n                                             not higher than the all-round white light prescribed in Rule 26 (c) (i) and not lower\n                                             than the sidelights.\n\nb  The lights and shapes on a vessel engaged in dredging or underwater operations to\n                                             indicate the obstructed side and/ or the side on which it is safe to pass, as prescribed\n                                             in Rule 27 (d) (i) and (ii), shall be placed at the maximum practical horizontal distance, but in no case less\n                                             than 2 metres, from the lights or shapes prescribed in Rule 27(b)(i) and (ii). In\n                                             no case shall the upper of these lights or shapes be at a greater height than the\n                                             lower of the three lights or shapes prescribed in Rule 27 (b) (i) and (ii).\n\nThe sidelights of vessels of 20 metres or more in length shall be fitted with inboard\n                                       screens painted matt black, and meeting the requirements of Section 9 of this Annex. On vessels of less than 20 metres in length the sidelights, if necessary\n                                       to meet the requirements of Section 9 of this Annex, shall be fitted with inboard\n                                       matt black screens. With a combined lantern, using a single vertical filament and\n                                       a very narrow division between the green and red sections, external screens need not\n                                       be fitted.\n\na Shapes shall be black and of the following sizes:\n\n(i) a ball shall have a diameter of not less than 0.6 metre;\n\n(ii) a cone shall have a base diameter of not less than 0.6 metre and a height equal to\n                                                   its diameter;\n\n(iii) a cylinder shall have a diameter of at least 0.6 metre and a height of twice its diameter;\n\n(iv) a diamond shape shall consist of two cones as defined in (ii) above having a common\n                                                   base.\n\nb The vertical distance between shapes shall be at least 1.5 metre.\n\nc In a vessel less than 20 metres in length shapes of lesser dimensions but commensurate\n                                             with the size of the vessel, may be used and the distance apart may be correspondingly\n                                             reduced.\n\nThe chromaticity of all navigation lights shall conform to the following standards,\n                                       which lie within the boundaries of the area of the diagram specified for each colour\n                                       by the International Commission on Illumination (CIE).\n\nThe boundaries of the area for each colour are given by indicating the corner co-ordinates,\n                                       which are as follows:\n\n(i) White\n\nX\n\ny\n\n0.525\n\n0.382\n\n0.525\n\n0.440\n\n0.452\n\n0.440\n\n0.310\n\n0.348\n\n0.310\n\n0.283\n\n0.443\n\n0.382\n\n(ii) Green\n\nX\n\ny\n\n0.028\n\n0.385\n\n0.009\n\n0.723\n\n0.300\n\n0.511\n\n0.203\n\n0.356\n\n(iii) Red\n\nX\n\ny\n\n0.680\n\n0.320\n\n0.660\n\n0.320\n\n0.735\n\n0.265\n\n0.721\n\n0.259\n\n(iv) Yellow\n\nX\n\ny\n\n0.612\n\n0.382\n\n0.618\n\n0.382\n\n0.575\n\n0.425\n\n0.575\n\n0.406\n\na  The minimum luminous intensity of lights shall be calculated by using the formula:\n\nI = 3.43 x 106 x T x D2 x K-D\n\nwhere I is luminous intensity in candelas under service conditions,\n\nT is threshold factor 2 x 10-7 lux,\n\nD is range of visibility (luminous range) of the light in nautical miles,\n\nK is atmospheric transmissivity.\n\nFor prescribed lights the value of K shall be 0.8, corresponding to a meteorological\n                                             visibility of approximately 13 nautical miles.\n\nb  A selection of figures derived from the formula is given in the following table:\n\nRange of visibility (luminous range) of light in nautical miles\n\nD\n\nLuminous intensity of light in candelas for K = 0.8\n\nI\n\n1\n\n2\n\n3\n\n4\n\n5\n\n6\n\n0.9\n\n4.3\n\n12\n\n27\n\n52\n\n94\n\nNote: The maximum luminous intensity of navigation lights should be limited to avoid\n                                             undue glare. This shall not be achieved by a variable control of the luminous intensity\n\na\n\n(i) In the forward direction, sidelights as fitted on the vessel shall show the minimum\n                                                   required intensities. The intensities shall decrease to reach practical cut-off between\n                                                   1 degree and 3 degrees outside the prescribed sectors.\n\n(ii) For sternlights and masthead lights and at 22.5 degrees abaft the beam for sidelights,\n                                                   the minimum required intensities shall be maintained over the arc of the horizon up\n                                                   to 5 degrees within the limits of the sectors prescribed in Rule 21. From 5 degrees within the prescribed sectors the intensity may decrease by 50 per\n                                                   cent up to the prescribed sectors; it shall decrease steadily to reach practical cut-off\n                                                   at not more than 5 degrees outside the prescribed sectors.\n\nb\n\n(i) All-round lights shall be so located as not to be obscured by masts, topmasts or structures\n                                                   within angular sectors of more than 6 degrees, except anchor lights prescribed in\n                                                   Rule 30, which need not be placed at an impracticable height above the hull.\n\n(ii) If it is impracticable to comply with paragraph (b)(i) of this section by exhibiting\n                                                   only one all-round light, two all-round lights shall be used suitably positioned or\n                                                   screened so that they appear, as far as practicable, as one light at a distance of\n                                                   one mile.\n\na The vertical sectors of electric lights as fitted, with the exception of lights on\n                                             sailing vessels underway shall ensure that:\n\n(i) at least the required minimum intensity is maintained at all angles from 5 degrees\n                                                   above to 5 degrees below the horizontal;\n\n(ii) at least 60 per cent of the required minimum intensity is maintained from 7.5 degrees\n                                                   above to 7.5 degrees below the horizontal.\n\nb  In the case of sailing vessels underway the vertical sectors of electric lights as\n                                             fitted shall ensure that:\n\n(i) at least the required minimum intensity is maintained at all angles from 5 degrees\n                                                   above to 5 degrees below the horizontal;\n\n(ii) at least 50 per cent of the required minimum intensity is maintained from 25 degrees\n                                                   above to 25 degrees below the horizontal.\n\nc  In the case of lights other than electric these specifications shall be met as closely\n                                             as possible.\n\nNon-electric lights shall so far as practicable comply with the minimum intensities,\n                                       as specified in the Table given in Section 8 of this Annex.\n\nNotwithstanding the provisions of paragraph 2(f) of this Annex the manoeuvring light described in Rule 34 (b) shall be placed in the same fore and aft vertical plane as the masthead light or\n                                       lights and, where practicable, at a minimum height of 2 metres vertically above the\n                                       forward masthead light, provided that it shall be carried not less than 2 metres vertically\n                                       above or below the after masthead light. On a vessel where only one masthead light\n                                       is carried the manoeuvring light, if fitted, shall be carried where it can best be\n                                       seen, not less than 2 metres vertically apart from the masthead light.\n\na) The masthead light of high-speed craft may be placed at a height related to the breadth\n                                             of the craft lower than that prescribed in paragraph 2a)(i) of this annex, provided that the base angle of the isosceles triangles formed by\n                                             the sidelights and masthead light, when seen in end elevation, is not less than 27\u00b0.\n\nb) On high-speed craft of 50 metres or more in length, the vertical separation between\n                                             foremast and mainmast light of 4.5 metres required by paragraph 2a)(ii) of this annex may be modified provided that such distance shall not be less than\n                                             the value determined by the following formula:\n\ny = (a + 17\u03c8)C/1000 + 2\n\nwhere:\n\ny  is the height of the mainmast light above the fore mast light in metres;\n\na  is the height of the foremast light above the water surface in service condition\n                                                   in metres;\n\n\u03c8  is the trim in service condition in degrees;\n\nC  is the horizontal separation of masthead lights in metres.\n\nThe lights mentioned herein shall, if exhibited in pursuance of Rule 26 (d), be placed where they can best be seen. They shall be at least 0.9 metre apart but\n                                       at a lower level than lights prescribed in Rule 26 (b) (i) and (c) (i). The lights\n                                       shall be visible all round the horizon at a distance of at least 1 mile but at a lesser\n                                       distance than the lights prescribed by these Rules for fishing vessels.\n\na Vessels of 20 metres or more in length when engaged in trawling, whether using demersal\n                                             or pelagic gear, shall exhibit:\n\n(i) when shooting their nets: two white lights in a vertical line;\n\n(ii) when hauling their nets: one white light over one red light in a vertical line;\n\n(iii) when the net has come fast upon an obstruction: two red lights in a vertical line.\n\nb Each vessel of 20 metres or more in length engaged in pair trawling shall exhibit:\n\n(i) by night, a searchlight directed forward and in the direction of the other vessel\n                                                   of the pair;\n\n(ii) when shooting or hauling their nets or when their nets have come fast upon an obstruction\n                                                   the lights prescribed in 2 (a) above.\n\nc A vessel of less than 20 metres in length engaged in trawling, whether using demersal\n                                             or pelagic gear or engaged in pair trawling, may exhibit the lights prescribed in\n                                             paragraphs (a) or (b) of this section, as appropriate.\n\nVessels engaged in fishing with purse seine gear may exhibit two yellow lights in\n                                       a vertical line. These lights shall flash alternately every second and with equal\n                                       light and occultation duration. These lights may be exhibited only when the vessel\n                                       is hampered by its fishing gear.\n\na \nFrequencies and range of audibility\n\nThe fundamental frequency of the signal shall lie within the range 70\u2013700Hz. The range\n                                             of audibility of the signal from a whistle shall be determined by those frequencies,\n                                             which may include the fundamental and/or one or more higher frequencies, which lie\n                                             within the range 180\u2013700Hz (\u00b1 1%) for a vessel of 20 metres or more in length, or\n                                             180\u20132100Hz (\u00b1 1%) for a vessel of less than 20 metres in length and which provide\n                                             the sound pressure levels specified in paragraph 1c) below.\n\nb \nLimits of fundamental frequencies\n\nTo ensure a wide variety of whistle characteristics, the fundamental frequency of\n                                             a whistle shall be between the following limits:\n\n(i) 70-200 Hz, for a vessel 200 metres or more in length;\n\n(ii) 130-350 Hz, for a vessel 75 metres but less than 200 metres in length;\n\n(iii) 250-700 Hz, for a vessel less than 75 metres in length.\n\nc \nSound signal intensity and range of audibility\n\nA whistle fitted in a vessel shall provide, in the direction of maximum intensity\n                                             of the whistle and at a distance of 1 metre from it, a sound pressure level in at\n                                             least one 1/3rd-octave band within the range of frequencies 180\u2013700Hz (\u00b1 1%) for a\n                                             vessel of 20 metres or more in length, or 180\u20132100Hz (\u00b1 1%) for a vessel of less than\n                                             20 metres in length, of not less than the appropriate figure given in the table below.\n\nLength of vessel in metres\n\n1/3rd-octave band level at 1 metre in dB referred to 2x10-5N/m2\n\nAudibility range in nautical miles\n\n200 or more\n\n143\n\n2\n\n75 but less than 200\n\n138\n\n1.5\n\n20 but less than 75\n\n130\n\n1\n\nLess than 20\n\n1202\n\n0.5\n\n1153\n\n1114\n\nd \nDirectional properties\n\nThe sound pressure level of a directional whistle shall be not more than 4 dB below\n                                             the prescribed sound pressure level on the axis at any direction in the horizontal\n                                             plane within \u00b1 45 degrees of the axis. The sound pressure level at any other direction\n                                             in the horizontal plane shall be not more than 10 dB below the prescribed sound pressure\n                                             level on the axis, so that the range in any direction will be at least half the range\n                                             on the forward axis. The sound pressure level shall be measured in that 1/3rd-octave\n                                             band which determines the audibility range.\n\ne \nPositioning of whistles\n\nWhen a directional whistle is to be used as the only whistle on a vessel, it shall\n                                             be installed with its maximum intensity directed straight ahead.\n\nA whistle shall be placed as high as practicable on a vessel, in order to reduce interception\n                                             of the emitted sound by obstructions and also to minimize hearing damage risk to personnel.\n                                             The sound pressure level of the vessels's own signal at listening posts shall not\n                                             exceed 110 dB (A) and so far as practicable should not exceed 100 dB (A).\n\nf \nFitting of more than one whistle\n\nIf whistles are fitted at a distance apart of more than 100 metres, it shall be so\n                                             arranged that they are not sounded simultaneously.\n\ng \nCombined whistle systems\n\nIf due to the presence of obstructions the sound field of a single whistle or of one\n                                             of the whistles referred to in paragraph 1 (f) above is likely to have a zone of greatly\n                                             reduced signal level, it is recommended that a combined whistle system be fitted so\n                                             as to overcome this reduction. For the purposes of the Rules a combined whistle system\n                                             is to be regarded as a single whistle.\n\nThe whistles of a combined system shall be located at a distance apart of not more\n                                             than 100 metres and arranged to be sounded simultaneously. The frequency of any one\n                                             whistle shall differ from those of the others by at least 10 Hz.\n\na \nIntensity of signal\n\nA bell or gong, or other device having similar sound characteristics shall produce\n                                             a sound pressure level of not less than 110 dB at a distance of 1 metre from it.\n\nb \nConstruction\n\nBells and gongs shall be made of corrosion-resistant material and designed to give\n                                             a clear tone. The diameter of the mouth of the bell shall be not less than 300 mm\n                                             for vessels of 20 metres or more in length. Where practicable, a power-driven bell\n                                             striker is recommended to ensure constant force but manual operation shall be possible.\n                                             The mass of the striker shall be not less than 3 percent of the mass of the bell.\n\nThe construction of sound signal appliances, their performance and their installation\n                                       on board the vessel shall be to the satisfaction of the appropriate authority of the\n                                       State whose flag the vessel is entitled to fly.\n\nThe following signals, used or exhibited either together or separately, indicate distress\n                                       and need of assistance:\n\na) a gun or other explosive signals fired at intervals of about a minute;\n\nb) a continuous sounding with any fog-signalling apparatus;\n\nc) rockets or shells, throwing red stars fired one at a time at short intervals;\n\nd) a signal made by any signalling method consisting of the group \u2026 \u2013 \u2013 \u2013 \u2026 (SOS) in\n                                             the Morse Code;\n\ne) a signal sent by radiotelephony consisting of the spoken word \u201cMAYDAY\u201d;\n\nf) the International Code Signal of distress indicated by N.C.;\n\ng) a signal consisting of a square flag having above or below it a ball or anything resembling\n                                             a ball;\n\nh) flames on the vessel (as from a burning tar barrel, oil barrel, etc.);\n\ni) a rocket parachute flare or a hand-flare showing a red light;\n\nj) a smoke signal giving off orange-coloured smoke;\n\nk) slowly and repeatedly raising and lowering arms outstretched to each side;\n\nl) a distress alert by means of digital selective calling (DSC) transmitted on:\n\n(i) VHF channel 70, or\n\n(ii) MF/HF on the frequencies 2187.5 kHz, 8414.5 kHz, 4207.5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz or\n                                                   16804.5 kHz;\n\nm) a ship-to-shore distress alert transmitted by the ship\u2019s Inmarsat or other mobile\n                                             satellite service provider ship earth station;\n\nn) signals transmitted by emergency position-indicating radio beacons;\n\no) approved signals transmitted by radiocommunications systems, including survival craft\n                                             radar transponders.\n\nThe use or exhibition of any of the foregoing signals, except for the purpose of indicating\n                                       distress and need of assistance and the use of other signals which may be confused\n                                       with any of the above signals, is prohibited.\n\nAttention is drawn to the relevant sections of the International Code of Signals,\n                                       the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual, Volume III and\n                                       the following signals:\n\na) a piece of orange-coloured canvas with either a black square and circle or other appropriate\n                                             symbol (for identification from the air);\n\nb) a dye marker.\n\nDe Partijen bij dit Verdrag,\n\nGeleid door de wens een grote mate van veiligheid op zee te waarborgen,\n\nZich bewust van de noodzaak de Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen\n                                       op zee, gehecht aan de Slotakte van de Internationale Conferentie voor de beveiliging\n                                       van mensenlevens op zee, 1960, te herzien en aan te passen aan de huidige omstandigheden,\n\nNa overweging van deze Bepalingen in het licht van de ontwikkelingen, die sedert hun\n                                       goedkeuring hebben plaatsgevonden,\n\nZijn overeengekomen als volgt:\n\nDe Partijen bij dit Verdrag verbinden zich uitvoering te geven aan de hieraan gehechte\n                                       Voorschriften en andere Bijlagen die te zamen de Internationale Bepalingen ter Voorkoming\n                                       van Aanvaringen op Zee, 1972, vormen (hierna te noemen \u201ede Bepalingen\").\n\n1 Dit Verdrag staat open voor ondertekening tot 1 juni 1973 en staat daarna open voor\n                                             toetreding.\n\n2 De Lid-Staten van de Verenigde Naties of van een van de Gespecialiseerde Organisaties\n                                             of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie of Partijen bij het Statuut van het Internationaal Gerechtshof kunnen Partij bij dit Verdrag worden door:\n\n(a) ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring;\n\n(b) ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd\n                                                   door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of\n\n(c) toetreding.\n\n3 Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt door nederlegging\n                                             van een daartoe strekkende akte bij de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve\n                                             Organisatie (hierna te noemen \u201ede Organisatie\u201d) die de Regeringen van de Staten die\n                                             dit Verdrag hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden kennis geeft van de nederlegging\n                                             van elke akte en van de datum van deze nederlegging.\n\n1 De Verenigde Naties, in gevallen waarin zij het besturend lichaam voor een gebied\n                                             zijn, of een Verdragsluitende Partij die verantwoordelijk is voor de buitenlandse\n                                             betrekkingen van een gebied, kunnen te allen tijde de Secretaris-Generaal van de Organisatie\n                                             (hierna te noemen \u201ede Secretaris-Generaal\u201d) schriftelijk mededelen dat dit Verdrag\n                                             ook op dat gebied van toepassing zal zijn.\n\n2 Van de datum van ontvangst van de kennisgeving af, of van een zodanige andere datum\n                                             af als in de kennisgeving mocht zijn vermeld, zal dit Verdrag van toepassing zijn\n                                             op het daarin genoemde gebied.\n\n3 Elke kennisgeving gedaan overeenkomstig het eerste lid van dit artikel kan ten aanzien\n                                             van een in die kennisgeving genoemd gebied worden ingetrokken en dit Verdrag zal niet\n                                             langer op dat gebied van toepassing zijn na \u00e9\u00e9n jaar of op een zodanig later tijdstip\n                                             als mocht zijn aangegeven op het tijdstip van de intrekking.\n\n4 De Secretaris-Generaal doet alle Verdragsluitende Partijen mededeling van elke kennisgeving\n                                             van toepassing of elke intrekking daarvan, gedaan overeenkomstig dit artikel.\n\n1\n\n(a) Dit Verdrag treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop ten minste 15 Staten\n                                                   wier totale koopvaardijvloot te zamen niet minder dan 65% - hetzij in aantal hetzij\n                                                   naar tonnage - omvat van de wereldvloot van schepen met een bruto inhoud van 100 ton\n                                                   en meer, Partij bij het Verdrag zijn geworden, daarbij in aanmerking nemende aan welke\n                                                   van de twee voorwaarden het eerst is voldaan.\n\n(b) Onverminderd het bepaalde onder (a) van dit lid treedt dit Verdrag niet in werking\n                                                   v\u00f3\u00f3r 1 januari 1976.\n\n2 De inwerkingtreding ten aanzien van Staten die dit Verdrag bekrachtigen, aanvaarden,\n                                             goedkeuren of daartoe toetreden overeenkomstig artikel II nadat is voldaan aan de voorwaarden voorgeschreven in het eerste lid, onder (a) en\n                                             voordat het Verdrag in werking is getreden, vindt plaats op de datum van inwerkingtreding\n                                             van het Verdrag.\n\n3 De inwerkingtreding ten aanzien van Staten die dit Verdrag bekrachtigen, aanvaarden,\n                                             goedkeuren of daartoe toetreden na de datum waarop het Verdrag in werking is getreden,\n                                             vindt plaats op de datum van nederlegging van een akte overeenkomstig artikel II.\n\n4 Na de inwerkingtreding van een wijziging van dit Verdrag overeenkomstig artikel VI, vierde lid, geldt bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding voor het gewijzigde\n                                             Verdrag.\n\n5 Op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag worden de Internationale Bepalingen\n                                             ter Voorkoming van Aanvaringen op Zee, 1960, door de onderhavige Bepalingen vervangen\n                                             en buiten werking gesteld.\n\n6 De Secretaris-Generaal stelt de Regeringen van de Staten die dit Verdrag hebben ondertekend\n                                             of daartoe zijn toegetreden in kennis van de datum van zijn inwerkingtreding.\n\n1 De Organisatie kan een Conferentie bijeenroepen ter herziening van dit Verdrag of\n                                             van de Bepalingen of van beide.\n\n2 De Organisatie roept een Conferentie van de Verdragsluitende Partijen bijeen ter herziening\n                                             van dit Verdrag of van de Bepalingen of van beide op verzoek van ten minste een derde\n                                             van de Verdragsluitende Partijen.\n\n1 Elke door een Verdragsluitende Partij voorgestelde wijziging van de Bepalingen wordt\n                                             op verzoek van die Partij binnen de Organisatie in overweging genomen.\n\n2 Indien een zodanige wijziging wordt aanvaard door een twee derde meerderheid van degenen\n                                             die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de Maritieme Veiligheidscommissie van\n                                             de Organisatie, wordt zij ter kennis gebracht van alle Verdragsluitende Partijen en\n                                             Leden van de Organisatie en wel uiterlijk zes maanden voor zij door de Algemene Vergadering\n                                             van de Organisatie in overweging wordt genomen. Een Verdragsluitende Partij, die geen\n                                             Lid van de Organisatie is, heeft het recht aan de besprekingen deel te nemen wanneer\n                                             de wijziging door de Algemene Vergadering in overweging wordt genomen.\n\n3 Indien de wijziging wordt aanvaard door een twee derde meerderheid van degenen die\n                                             aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de Algemene Vergadering, wordt zij door de\n                                             Secretaris-Generaal ter kennis gebracht van alle Verdragsluitende Partijen ter fine\n                                             van aanvaarding.\n\n4 Een zodanige wijziging wordt van kracht op een door de Algemene Vergadering op het\n                                             tijdstip van haar aanvaarding te bepalen datum, tenzij op een tezelfdertijd door de\n                                             Algemene Vergadering bepaalde eerdere datum meer dan een derde van de Verdragsluitende\n                                             Partijen de Organisatie in kennis stellen van hun bezwaren tegen de wijziging. De\n                                             Algemene Vergadering bepaalt de in dit lid bedoelde data met een twee derde meerderheid\n                                             van degenen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen.\n\n5 Bij het van kracht worden van een wijziging treedt zij in de plaats van de vroegere\n                                             bepaling waarop de wijziging betrekking heeft en doet haar te niet voor alle Verdragsluitende\n                                             Partijen die tegen deze wijziging geen bezwaar hebben gemaakt.\n\n6 De Secretaris-Generaal stelt alle Verdragsluitende Partijen en Leden van de Organisatie\n                                             in kennis van elk verzoek en elke mededeling overeenkomstig dit artikel en van de\n                                             datum waarop de wijziging in werking treedt.\n\n1 Een Verdragsluitende Partij kan dit Verdrag na verloop van vijf jaren na de datum\n                                             waarop het Verdrag voor die Partij in werking is getreden, te allen tijde opzeggen.\n\n2 Opzegging geschiedt door de nederlegging van een akte bij de Organisatie. De Secretaris-Generaal\n                                             stelt alle andere Verdragsluitende Partijen in kennis van de ontvangst van de akte\n                                             van opzegging en van de datum van nederlegging daarvan.\n\n3 Een opzegging wordt van kracht \u00e9\u00e9n jaar na de nederlegging van de akte, dan wel op\n                                             een zodanig later tijdstip als in de akte is vermeld.\n\n1 Dit Verdrag en de Bepalingen worden nedergelegd bij de Organisatie en de Secretaris-Generaal\n                                             zal voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan toezenden aan alle Regeringen\n                                             van de Staten die dit Verdrag hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden.\n\n2 Wanneer dit Verdrag in werking treedt, wordt de tekst door de Secretaris-Generaal\n                                             toegezonden aan het Secretariaat van de Verenigde Naties voor registratie en publikatie\n                                             overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.\n\nDit Verdrag is, te zamen met de Bepalingen, opgesteld in \u00e9\u00e9n enkel exemplaar in de\n                                       Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. Offici\u00eble\n                                       vertalingen in de Russische en de Spaanse taal zullen worden opgesteld en nedergelegd\n                                       bij het ondertekende oorspronkelijke exemplaar.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden\n                                    Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Londen, 20 oktober 1972.\n\na Deze Voorschriften zijn van toepassing op alle schepen in volle zee en op alle wateren\n                                                die daarmede in verbinding staan en bevaarbaar zijn voor zeegaande schepen.\n\nb Niets in deze Voorschriften verzet zich tegen het toepassen van bijzondere voorschriften\n                                                uitgevaardigd door een bevoegde instantie voor reden, havens, rivieren, meren of binnenwateren,\n                                                die in verbinding staan met de volle zee en bevaarbaar zijn voor zeegaande schepen.\n                                                Zulke bijzondere voorschriften dienen zoveel mogelijk overeen te stemmen met deze\n                                                Voorschriften.\n\nc Niets in deze Voorschriften verzet zich tegen het toepassen van bijzondere voorschriften,\n                                                uitgevaardigd door de Regering van een Staat met betrekking tot aanvullende positie-\n                                                of seinlichten, dagmerken of fluitseinen voor oorlogsschepen en voor schepen in convooi\n                                                of met betrekking tot aanvullende positie- of seinlichten of dagmerken voor vissersschepen,\n                                                bezig met de uitoefening van de visserij in vlootverband. Deze aanvullende positie-\n                                                of seinlichten, dagmerken of fluitseinen dienen voor zover mogelijk zodanig te zijn\n                                                dat zij niet kunnen worden gehouden voor enig licht, dagmerk of sein, elders in deze\n                                                Voorschriften voorgeschreven.\n\nd Door de Organisatie kunnen verkeersscheidingsstelsels worden aangenomen, waarop deze\n                                                Voorschriften van toepassing zijn.\n\ne Indien de betrokken Regering van mening is, dat een schip van bijzondere constructie\n                                                of bestemming, met betrekking tot het aantal, de plaats, en de zichtbaarheid van lichten\n                                                of dagmerken, zomede de boog waarover de lichten dienen te schijnen, alsook met betrekking\n                                                tot de plaatsing en kenmerken van apparaten voor geluidsseinen, niet volledig kan\n                                                voldoen aan de bepalingen van \u00e9\u00e9n of meer van deze voorschriften, dient zulk een schip\n                                                met betrekking tot het aantal, de plaats en de zichtbaarheid van lichten of dagmerken,\n                                                zomede de boog waarover de lichten dienen te schijnen, alsook ten aanzien van de plaatsing\n                                                en kenmerken van apparaten voor geluidsseinen, te voldoen aan zodanige andere bepalingen\n                                                als naar het oordeel van de Regering voor dat schip het meest met deze voorschriften\n                                                overeenkomen.\n\na Niets in deze Voorschriften ontheft een schip, zijn reder, kapitein of bemanning van\n                                                de aansprakelijkheid voor de gevolgen van enige nalatigheid in de naleving van deze\n                                                Voorschriften, dan wel van veronachtzaming van enige voorzorgsmaatregel die volgens\n                                                het gewone zeemansgebruik of door de bijzondere omstandigheden waarin het schip zich\n                                                bevindt, geboden is.\n\nb Bij het uitleggen en naleven van deze Voorschriften dient goed rekening te worden\n                                                gehouden met alle gevaren voor de navigatie en voor aanvaring en met bijzondere omstandigheden,\n                                                waaronder de beperkingen van de betrokken schepen, die ter vermijding van onmiddellijk\n                                                gevaar het afwijken van deze Voorschriften noodzakelijk kunnen maken.\n\nVoor de toepassing van deze Voorschriften, behalve waar het zinsverband anders vereist:\n\n(a) omvat het woord \u201eschip\u201d elk vaartuig, met inbegrip van vaartui-gen zonder waterverplaatsing,\n                                                WIG-tuigen en watervliegtuigen, gebruikt of geschikt om te worden gebruikt als een\n                                                middel van vervoer te water.\n\n(b) betekent de uitdrukking ,,werktuiglijk voortbewogen schip\u201d elk schip voortbewogen\n                                                door machines;\n\n(c) betekent het woord ,,zeilschip\u201d elk schip dat onder zeil is mits de voortstuwingsmachines,\n                                                indien aangebracht, niet worden gebruikt;\n\n(d) betekent de uitdrukking ,,schip bezig met de uitoefening van de visserij\u201d een schip\n                                                dat vist met netten, lijnen, sleepnetten of ander vistuig, die de manoeuvreerbaarheid\n                                                beperken, maar omvat niet een schip dat vist met sleeplijnen of ander vistuig, die\n                                                de manoeuvreerbaarheid niet beperken;\n\n(e) betekent het woord ,,watervliegtuig\u201d elk luchtvaartuig ontworpen om op het water te\n                                                manoeuvreren;\n\n(f) betekent de uitdrukking ,,onmanoeuvreerbaar schip\u201d een schip\n\ndat wegens een buitengewone omstandigheid niet in staat is te manoeuvreren zoals vereist\n                                                volgens deze Voorschriften en dat daardoor niet in staat is voor een ander schip uit\n                                                te wijken;\n\n(g) betekent de uitdrukking \u201ebeperkt manoeuvreerbaar schip\u201d een schip dat door de aard\n                                                van zijn werk beperkt is in zijn mogelijkheid om te manoeuvreren zoals vereist volgens\n                                                deze Voorschriften en dat daardoor niet in staat is voor een ander schip uit te wijken.\n\nDe uitdrukking \u201ebeperkt manoeuvreerbare schepen\u201d omvat, doch is niet beperkt tot:\n\n(i) een schip bezig met het leggen, onderhouden of lichten van een navigatiemerk, een\n                                                      onderzeese kabel of een pijpleiding;\n\n(ii) een schip bezig met baggeren, opnamewerkzaamheden of werkzaamheden onder water;\n\n(iii) een schip bezig met bevoorraden of met het overbrengen van personen, proviand of lading\n                                                      terwijl het varende is;\n\n(iv) een schip bezig met het laten opstijgen of landen van luchtvaartuigen;\n\n(v) een schip bezig met mijnenopruimingswerkzaamheden;\n\n(vi) een schip bezig met sleepwerkzaamheden van zodanige aard dat daardoor het slepende\n                                                      schip en zijn sleep ernstig beperkt zijn in de mogelijkheid af te wijken van de koers\n                                                      die zij volgen;\n\n(h) betekent de uitdrukking \u201eschip door zijn diepgang beperkt in zijn manoeuvreerbaarheid\u201d\n                                                een werktuiglijk voortbewogen schip dat wegens zijn diepgang ten opzichte van de beschikbare\n                                                diepte en breedte van het vaarwater ernstig beperkt is in zijn mogelijkheid af te\n                                                wijken van de koers die het volgt;\n\n(i) betekent het woord \u201evarende\u201d dat een schip niet ten anker ligt, niet is vastgemaakt\n                                                aan de wal of niet aan de grond zit;\n\n(j) betekenen de woorden \u201elengte\u201d en \u201ebreedte\u201d van een schip de lengte over alles en de\n                                                grootste breedte buitenwerks;\n\n(k) worden schepen geacht in zicht van elkaar te zijn alleen wanneer het ene vanaf het\n                                                andere met het oog kan worden waargenomen;\n\n(l) betekent de uitdrukking \u201ebeperkt zicht\u201d elke situatie waarin het zicht wordt beperkt\n                                                door mist, nevelig weer, sneeuwval, zware regenbuien, zandstormen of andere soortgelijke\n                                                oorzaken.\n\n(m) betekent het begrip \u201eWing-In-Ground (WIG)-tuig\u201d elk multi-modaal tuig dat, tijdens\n                                                haar belangrijkste operationele toestand, vlak boven het wateroppervlakte vliegt daarbij\n                                                gebruik makend van de drukopbouw tussen het wateroppervlakte en het WIG-tuig.\n\nDe voorschriften in deze Afdeling zijn van toepassing bij elk soort zicht.\n\nElk schip dient te allen tijde goede uitkijk te houden door te kijken en te luisteren\n                                             alsook door gebruik te maken van alle beschikbare middelen die in de heersende omstandigheden\n                                             en toestanden passend zijn ten einde een volledige beoordeling van de situatie en\n                                             van het gevaar voor aanvaring te kunnen maken.\n\nElk schip dient te allen tijde een veilige vaart aan te houden zodat het juiste en\n                                             doeltreffende maatregelen kan nemen ter vermijding van aanvaring en kan worden gestopt\n                                             binnen een voor de heersende omstandigheden en toestanden passende afstand.\n\nBij de bepaling van een veilige vaart dient onder meer rekening te worden gehouden\n                                             met de volgende factoren:\n\n(a) door alle schepen:\n\n(i) het zicht;\n\n(ii) de verkeersdichtheid, met inbegrip van concentraties van vissersschepen of andere\n                                                         schepen;\n\n(iii) de manoeuvreerbaarheid van het schip, in het bijzonder wat betreft de afstand waarbinnen\n                                                         gestopt kan worden en de wendbaarheid in verband met de heersende toestanden;\n\n(iv) des nachts de aanwezigheid van achtergrondlicht zoals van kustlichten of het stralen\n                                                         van zijn eigen lichten;\n\n(v) de toestand van wind, zee en stroom en de nabijheid van gevaren voor de navigatie;\n\n(vi) de diepgang ten opzichte van de beschikbare waterdiepte;\n\n(b) bovendien, door schepen met een goed werkende radar:\n\n(i) de kenmerken, doeltreffendheid en beperkingen van de radarinstallatie;\n\n(ii) eventuele beperkingen opgelegd door het gebruikte radarbereik;\n\n(iii) de invloed van de toestand van de zee, het weer en andere storingsbronnen op de ontdekking\n                                                         met behulp van radar;\n\n(iv) de mogelijkheid dat kleine schepen, ijs en andere drijvende voorwerpen niet op voldoende\n                                                         afstand met behulp van radar worden ontdekt;\n\n(v) het aantal, de plaats en de beweging van met behulp van radar ontdekte schepen;\n\n(vi) de nauwkeuriger beoordeling van het zicht die eventueel mogelijk is wanneer de radar\n                                                         wordt gebruikt om de afstand tot schepen of andere voorwerpen in de omgeving te bepalen.\n\na Elk schip dient alle beschikbare middelen te gebruiken, passend in de heersende omstandigheden\n                                                   en toestanden, om te bepalen of er gevaar voor aanvaring bestaat. In geval van twijfel\n                                                   wordt een zodanig gevaar geacht te bestaan.\n\nb Er dient een juist gebruik te worden gemaakt van radarapparatuur, indien aangebracht\n                                                   en goed werkend, met inbegrip van waarnemingen over grote afstand ten einde een vroegtijdige\n                                                   waarschuwing te verkrijgen van het gevaar voor aanvaring en met inbegrip van plotten\n                                                   of een gelijkwaardige stelselmatige waarneming van ontdekte voorwerpen.\n\nc Er dienen geen gevolgtrekkingen te worden gemaakt op grond van summiere gegevens,\n                                                   vooral niet van summiere gegevens verkregen met behulp van radar.\n\nd Bij de bepaling of er gevaar voor aanvaring bestaat, dient onder meer rekening te\n                                                   worden gehouden met de volgende overwegingen:\n\n(i) een zodanig gevaar wordt geacht te bestaan indien de kompaspeiling van een naderend\n                                                         schip niet noemenswaard verandert;\n\n(ii) zelfs wanneer een aanmerkelijke verandering in de peiling blijkt, kan een zodanig\n                                                         gevaar soms bestaan, vooral bij het naderen van een zeer groot schip of een sleep\n                                                         of bij het dicht naderen van een schip.\n\na Alle maatregelen ter vermijding van aanvaringen moeten worden genomen in overeenstemming\n                                                   met de voorschriften van dit Deel, en dienen, indien de omstandigheden zulks toelaten,\n                                                   doelmatig te zijn en ruim op tijd te worden genomen, daarbij goed rekening houdend\n                                                   met de gebruiken van goed zeemanschap.\n\nb Elke verandering van koers en/of vaart ter vermijding van aanvaring dient, indien\n                                                   de omstandigheden zulks toelaten, groot genoeg te zijn om gemakkelijk waarneembaar\n                                                   te zijn voor een ander schip waarop met het oog of met behulp van radar wordt waargenomen;\n                                                   een opeenvolging van kleine veranderingen van koers en/of vaart dient te worden vermeden.\n\nc Indien daarvoor voldoende ruimte is, kan een koersverandering all\u00e9\u00e9n de meest doeltreffende\n                                                   maatregel zijn om te vermijden dat men elkaar te dicht nadert, mits de maatregel bijtijds\n                                                   wordt genomen, de koersverandering ruim is en niet leidt tot een andere situatie waarin\n                                                   men elkaar te dicht nadert.\n\nd De maatregelen genomen ter vermijding van aanvaring met een ander schip dienen zodanig\n                                                   te zijn dat zij leiden tot het voorbijvaren op veilige afstand. De doeltreffendheid\n                                                   van de maatregelen dient zorgvuldig te worden gecontroleerd totdat het andere schip\n                                                   geheel is gepasseerd en goed vrij is.\n\ne Indien zulks noodzakelijk is ter vermijding van aanvaring of om meer tijd te verkrijgen\n                                                   ter beoordeling van de situatie dient een schip vaart te minderen of de vaart er geheel\n                                                   uit te halen door te stoppen of achteruit te slaan.\n\nf\n\n(i)  Een schip dat op grond van een van deze voorschriften de doorvaart of de veilige\n                                                         doorvaart van een ander schip niet mag belemmeren dient, wanneer de omstandigheden\n                                                         zulks vereisen, bijtijds maatregelen te nemen om voldoende ruimte te laten voor de\n                                                         veilige doorvaart van het andere schip.\n\n(ii)  Een schip dat de doorvaart of de veilige doorvaart van een ander schip niet mag belemmeren\n                                                         is niet ontheven van deze verplichting als het het andere schip nadert zodanig dat\n                                                         gevaar voor aanvaring ontstaat en dient, wanneer het maatregelen neemt, ten volle\n                                                         rekening te houden met de maatregelen die volgens de voorschriften van dit Deel vereist\n                                                         kunnen zijn.\n\n(iii)  Een schip waarvan de doorvaart niet mag worden belemmerd blijft ten volle verplicht\n                                                         de voorschriften van dit Deel na te leven wanneer de twee schepen elkaar naderen zodanig\n                                                         dat gevaar voor aanvaring ontstaat.\n\na Een schip dat de richting van een nauw vaarwater of vaargeul volgt, dient de buitenzijde\n                                                   van het vaarwater of de vaargeul aan zijn stuurboordszijde te houden, zo dicht als\n                                                   veilig en uitvoerbaar is.\n\nb Een schip met een lengte van minder dan 20 meter of een zeilschip mag de doorvaart\n                                                   van een schip dat slechts in het nauwe vaarwater of de vaargeul veilig kan varen niet\n                                                   belemmeren.\n\nc Een schip bezig met de uitoefening van de visserij mag de doorvaart van een ander\n                                                   schip varend in een nauw vaarwater of vaargeul niet belemmeren.\n\nd  Een schip mag een nauw vaarwater of vaargeul niet kruisen indien dit kruisen de doorvaart\n                                                   belemmert van een schip dat slechts in zulk een vaarwater of vaargeul veilig kan varen.\n                                                   Laatstgenoemd schip kan het geluidsein, voorgeschreven in voorschrift 34 (d), gebruiken indien het twijfelt aan de bedoeling van het kruisende schip.\n\ne\n\n(i) Wanneer in een nauw vaarwater of vaargeul het oplopen slechts kan plaatsvinden indien\n                                                         het op te lopen schip maatregelen moet nemen om een veilig voorbij varen mogelijk\n                                                         te maken, dient het schip dat van plan is op te lopen zijn voornemen kenbaar te maken\n                                                         door het passende sein te geven, voorgeschreven in voorschrift 34(c)(i). Het op te lopen schip dient, indien het instemt, het passende sein te geven, voorgeschreven\n                                                         in voorschrift 34(c)(ii), en maatregelen te nemen om een veilig voorbij varen mogelijk\n                                                         te maken. In geval van twijfel kan het de seinen geven, voorgeschreven in voorschrift\n                                                         34(d).\n\n(ii) Dit voorschrift ontheft het oplopende schip niet van zijn verplichting volgens voorschrift 13.\n\nf  Een schip dat een bocht of een gebied in een nauw vaarwater of vaargeul nadert waar\n                                                   het zicht op andere schepen kan worden belemmerd door een tussenliggend obstakel dient\n                                                   met bijzondere waakzaamheid en voorzichtigheid te varen en het passende sein te geven,\n                                                   voorgeschreven in voorschrift 34(e).\n\ng Indien de omstandigheden zulks toelaten, dient een schip het ankeren in een nauw vaarwater\n                                                   te vermijden.\n\na Dit voorschrift is van toepassing op door de Organisatie aangenomen verkeersscheidingsstelsels\n                                                   en ontheft schepen niet van hun verplichtingen op grond van enig ander voorschrift.\n\nb Een schip dat gebruik maakt van een verkeersscheidingsstelsel dient:\n\n(i) in de passende verkeersbaan te varen in de algemene richting van de verkeersstroom\n                                                         voor die baan;\n\n(ii) voor zover uitvoerbaar vrij te blijven van een scheidingslijn of -zone;\n\n(iii) in het algemeen een verkeersbaan binnen te varen of te verlaten aan het uiteinde van\n                                                         de baan doch, wanneer de baan aan \u00e9\u00e9n van beide zijkanten wordt binnengevaren of verlaten,\n                                                         dient het zulks te doen onder een zo klein mogelijke hoek ten opzichte van de algemene\n                                                         richting van de verkeersstroom als uitvoerbaar is.\n\nc Een schip dient voor zover uitvoerbaar het kruisen van verkeersbanen te vermijden\n                                                   doch, indien het daartoe verplicht is, dient het zulks te doen met een voorliggende\n                                                   koers die zoveel mogelijk een rechte hoek ten opzichte van de algemene richting van\n                                                   de verkeersstroom benadert als uitvoerbaar is.\n\nd\n\n(i) Een schip mag een zone voor kustverkeer niet gebruiken wanneer het zonder gevaar de\n                                                         passende verkeersbaan binnen het aangrenzende verkeersscheidingsstelsel kan gebruiken.\n                                                         Schepen met een lengte van minder dan 20 meter, zeilschepen en schepen bezig met de\n                                                         uitoefening van de visserij mogen de zone voor kustverkeer echter wel gebruiken;\n\n(ii) Niettegenstaande het bepaalde onder (d) (i) mag een schip een zone voor kustverkeer\n                                                         gebruiken wanneer het onderweg is naar of van een haven, een buiten de kust gelegen\n                                                         installatie of contructie, een loodsstation of een andere plaats gelegen binnen de\n                                                         zone voor kustverkeer, of om onmiddellijk gevaar te vermijden.\n\ne Een schip, geen kruisend schip zijnde, of een schip dat een verkeersbaan binnenvaart\n                                                   of verlaat, mag in het algemeen niet een scheidingszone binnenvaren of een scheidingslijn\n                                                   kruisen behalve:\n\n(i) in noodgevallen ter vermijding van onmiddellijk gevaar;\n\n(ii) om de visserij uit te gaan oefenen binnen een scheidingszone.\n\nf Een schip varend in gebieden bij de uiteinden van verkeersscheidingsstelsels dient\n                                                   zulks met bijzondere voorzichtigheid te doen.\n\ng Een schip dient voor zover uitvoerbaar het ankeren in een verkeersscheidingsstelsel\n                                                   of in gebieden vlak bij de uiteinden daarvan te vermijden.\n\nh Een schip dat geen gebruik maakt van een verkeersscheidingsstelsel dient het met een\n                                                   zo ruim mogelijke marge als uitvoerbaar is te mijden.\n\ni Een schip bezig met de uitoefening van de visserij mag de doorvaart van een schip\n                                                   dat een verkeersbaan volgt niet belemmeren.\n\nj Een schip met een lengte van minder dan 20 meter of een zeilschip mag de veilige doorvaart\n                                                   van een werktuiglijk voortbewogen schip dat een verkeersbaan volgt niet belemmeren.\n\nk Een beperkt manoeuvreerbaar schip, bezig met werkzaamheden voor de instandhouding\n                                                   van een veilige navigatie in een verkeersscheidingsstelsel, is vrijgesteld van de\n                                                   naleving van dit Voorschrift, voor zover zulks nodig is om de werkzaamheden uit te\n                                                   voeren.\n\nl Een beperkt manoeuvreerbaar schip, bezig met het leggen van, het plegen van onderhoud\n                                                   aan of het opnemen van een onderzeese kabel, binnen het gebied van een verkeersscheidingsstelsel,\n                                                   is vrijgesteld van de naleving van dit Voorschrift, voor zover zulks nodig is om de\n                                                   werkzaamheden uit te voeren.\n\nDe voorschriften in deze Afdeling zijn van toepassing op schepen die in zicht van\n                                             elkaar zijn.\n\na  Wanneer twee zeilschepen elkaar naderen, zodanig dat gevaar voor aanvaring bestaat,\n                                                   dient \u00e9\u00e9n van beide uit te wijken en wel als volgt:\n\n(i) indien beide schepen over verschillende boeg liggen,dient het schip dat over stuurboordsboeg\n                                                         ligt uit te wijken voor het schip dat over bakboordsboeg ligt;\n\n(ii) indien beide schepen over dezelfde boeg liggen, dient het loefwaartse schip uit te\n                                                         wijken voor het lijwaartse;\n\n(iii) indien een schip dat over stuurboordsboeg ligt aan zijn loefzijde een schip ziet en\n                                                         niet met zekerheid kan bepalen of dat schip over stuurboords- dan wel over bakboordsboeg\n                                                         ligt, dient het daarvoor uit te wijken.\n\nb  In dit voorschrift dient onder loefzijde te worden verstaan de andere zijde dan die\n                                                   waarover het grootzeil wordt gevoerd of, in geval van een vierkant getuigd schip,\n                                                   de andere zijde dan die, waarover het grootste langsscheepse zeil bijstaat.\n\na Onafhankelijk van hetgeen in de Voorschriften van Deel B, Afdeling I en II is voorgeschreven, dient elk schip, dat een ander schip oploopt, uit te wijken voor\n                                                   het schip dat opgelopen wordt.\n\nb Een schip wordt geacht op te lopen wanneer het een ander schip nadert uit een richting\n                                                   van meer dan 22,5 graden achterlijker dan dwars, dat wil zeggen in een zodanige positie\n                                                   met betrekking tot het schip dat opgelopen wordt, dat het des nachts alleen het heklicht\n                                                   van dat schip doch geen van zijn boordlichten zou kunnen zien.\n\nc Wanneer een schip in twijfel verkeert of het een ander schip oploopt, dient het aan\n                                                   te nemen dat zulks het geval is en dienovereenkomstig te handelen.\n\nd Elke volgende verandering van de peiling tussen de twee schepen kan het oplopende\n                                                   schip niet maken tot een koerskruisend schip in de zin van deze Voorschriften of het\n                                                   ontslaan van de plicht om vrij te blijven van het opgelopen schip totdat het geheel\n                                                   is gepasseerd en goed vrij is.\n\na Wanneer twee werktuiglijk voortbewogen schepen op tegengestelde of bijna tegengestelde\n                                                   koersen tegen elkaar in sturen, zodanig dat zulks gevaar voor aanvaring medebrengt,\n                                                   dienen beide naar stuurboord van koers te veranderen, zodat zij elkaar aan bakboordszijde\n                                                   voorbijvaren.\n\nb Een zodanige situatie wordt geacht te bestaan wanneer een schip het andere recht of\n                                                   bijna recht vooruit ziet en des nachts de toplichten van het andere schip in \u00e9\u00e9n lijn\n                                                   of nagenoeg in \u00e9\u00e9n lijn en/of de beide boordlichten zou kunnen zien en overdag het\n                                                   dienovereenkomstige beeld van het andere schip waarneemt.\n\nc Wanneer een schip in twijfel verkeert of een zodanige situatie bestaat, dient het\n                                                   aan te nemen dat zulks het geval is en dienovereenkomstig te handelen.\n\nWanneer de koersen van twee werktuiglijk voortbewogen schepen elkaar kruisen, zodanig\n                                             dat zulks gevaar voor aanvaring medebrengt, dient het schip dat het andere aan stuurboordszijde\n                                             van zich heeft, uit te wijken en, wanneer de omstandigheden het toelaten, te vermijden\n                                             v\u00f3\u00f3r het andere over te lopen.\n\nElk schip dat verplicht is uit te wijken voor een ander schip dient, voor zover dit\n                                             mogelijk is, bijtijds ruim voldoende maatregelen te nemen om goed vrij te blijven.\n\na\n\n(i) Wanneer \u00e9\u00e9n van beide schepen verplicht is uit te wijken, dient het andere zijn koers\n                                                         en vaart te behouden,\n\n(ii) Het laatstgenoemde schip mag echter maatregelen nemen ter vermijding van aanvaring\n                                                         door zelf een manoeuvre uit te voeren zodra hem duidelijk wordt dat het schip dat\n                                                         verplicht is uit te wijken niet de passende maatregelen neemt die ingevolge deze Voorschriften\n                                                         zijn voorgeschreven.\n\nb Indien tengevolge van enige oorzaak het schip dat verplicht is zijn koers en vaart\n                                                   te behouden zich zo dicht bij het andere bevindt, dat aanvaring door een handeling\n                                                   van het schip dat moet uitwijken all\u00e9\u00e9n niet kan worden vermeden, dient het de maatregelen\n                                                   te nemen, die het best kunnen bijdragen tot het vermijden van aanvaring.\n\nc Een werktuiglijk voortbewogen schip dat maatregelen neemt overeenkomstig het bepaalde\n                                                   onder (a) (ii) van dit voorschrift ten einde aanvaring te vermijden met een ander\n                                                   werktuiglijk voortbewogen schip dat zijn koers kruist, dient, wanneer de omstandigheden\n                                                   het toelaten, geen koers naar bakboord te wijzigen wanneer dat schip zich aan zijn\n                                                   eigen bakboordszijde bevindt.\n\nd Dit voorschrift ontheft het schip dat verplicht is uit te wijken niet van die verplichting.\n\nBehalve waar de voorschriften 9, 10 en 13 anders voorschrijven:\n\n(a) dient een werktuiglijk voortbewogen schip dat varende is uit te wijken voor:\n\n(i) een onmanoeuvreerbaar schip;\n\n(ii) een beperkt manoeuvreerbaar schip;\n\n(iii) een schip bezig met de uitoefening van de visserij;\n\n(iv) een zeilschip;\n\n(b) dient een zeilschip dat varende is uit te wijken voor:\n\n(i) een onmanoeuvreerbaar schip;\n\n(ii) een beperkt manoeuvreerbaar schip;\n\n(iii) een schip bezig met de uitoefening van de visserij;\n\n(c) dient een schip bezig met de uitoefening van de visserij, voor zover mogelijk, uit\n                                                   te wijken voor:\n\n(i) een onmanoeuvreerbaar schip;\n\n(ii) een beperkt manoeuvreerbaar schip;\n\n(d)\n\n(i) dient elk schip, niet zijnde een onmanoeuvreerbaar schip of een beperkt manoeuvreerbaar\n                                                         schip, indien de omstandigheden zulks toelaten, te vermijden de veilige vaart te belemmeren\n                                                         van een schip door zijn diepgang beperkt in zijn manoeuvreerbaarheid, dat de seinen\n                                                         van voorschrift 28 toont;\n\n(ii) dient een schip door zijn diepgang beperkt in zijn manoeuvreerbaarheid met bijzondere\n                                                         omzichtigheid te varen, ten volle rekening houdend met zijn bijzondere toestand;\n\n(e) dient een zich op het water bevindend watervliegtuig in het algemeen ruim vrij te\n                                                   blijven van alle schepen en te vermijden hun vaart te belemmeren. In omstandigheden\n                                                   evenwel waarin er gevaar voor aanvaring bestaat, dient het te handelen overeenkomstig\n                                                   de voorschriften van dit Deel.\n\n(f)\n\ni. dient een WIG-tuig tijdens het starten, de landing en de vlucht vlak bij de wateroppervlakte\n                                                         ruim vrij te blijven van alle andere schepen en te vermijden hun vaart te belemmeren;\n\nii. dient een WIG-tuig dat varende is als werktuiglijk voortbewogen schip te handelen\n                                                         overeenkomstig de voorschriften van dit Deel.\n\na Dit voorschrift is van toepassing op schepen die niet in zicht van elkaar zijn wanneer\n                                                   zij varen in of in de buurt van een gebied met beperkt zicht.\n\nb Elk schip dient een veilige vaaart aan te houden, aangepast aan de heersende omstandigheden\n                                                   en de toestanden van beperkt zicht. Een werktuiglijk voortbewogen schip dient zijn\n                                                   machines gereed te hebben ten einde onmiddellijk te kunnen manoeuvreren.\n\nc Elk schip dient bij de naleving van de voorschriften van Afdeling I van dit Deel goed rekening te houden met de heersende omstandigheden en de toestanden\n                                                   van beperkt zicht.\n\nd Een schip dat alleen met behulp van radar de aanwezigheid van een ander schip ontdekt,\n                                                   dient vast te stellen of zich een situatie ontwikkelt waarin men elkaar te dicht nadert\n                                                   en/of gevaar voor aanvaring bestaat. Is dit het geval, dan dient het bijtijds maatregelen\n                                                   ter vermijding daarvan te nemen, met dien verstande dat wanneer zulke maatregelen\n                                                   bestaan uit een koersverandering, voor zover mogelijk dient te worden vermeden:\n\n(i) een koersverandering naar bakboord voor een schip voorlijker dan dwars, dat niet is\n                                                         een schip dat wordt opgelopen;\n\n(ii) een koersverandering in de richting van een schip dwars of achterlijker dan dwars.\n\ne  Behalve wanneer is vastgesteld dat er geen gevaar voor aanvaring bestaat, dient elk\n                                                   schip dat schijnbaar voorlijker dan dwars het mistsein van een ander schip hoort of\n                                                   dat een te dicht naderen van een schip voorlijker dan dwars niet kan vermijden, zijn\n                                                   vaart te verminderen tot het minimum waarbij het op koers kan worden gehouden. Indien\n                                                   nodig dient de vaart geheel uit het schip te worden gehaald en in elk geval uiterst\n                                                   voorzichtig te worden gemanoeuvreerd totdat het gevaar voor aanvaring is geweken.\n\na De voorschriften in dit Deel dienen in alle weersomstandigheden te worden nageleefd.\n\nb De voorschriften betreffende lichten dienen te worden nageleefd van zonsondergang\n                                                tot zonsopkomst en gedurende die tijd mogen geen andere lichten worden getoond, behalve\n                                                lichten die niet kunnen worden verward met de in deze Voorschriften omschreven lichten,\n                                                hun zichtbaarheid of kenmerkende karakter niet aantasten of het houden van goede uitkijk\n                                                niet belemmeren.\n\nc De in deze Voorschriften voorgeschreven lichten dienen, indien zij worden gevoerd,\n                                                ook te worden getoond van zonsopkomst tot zonsondergang bij beperkt zicht en mogen\n                                                in alle andere omstandigheden worden getoond wanneer zulks noodzakelijk wordt geacht.\n\nd De voorschriften betreffende dagmerken dienen overdag te worden nageleefd.\n\ne De in deze Voorschriften omschreven lichten en dagmerken dienen te voldoen aan het\n                                                bepaalde in Bijlage I van deze Bepalingen.\n\na Onder \u201etoplicht\u201d wordt verstaan een wit licht, geplaatst in het midscheepse vertikale\n                                                vlak in langsrichting, dat ononderbroken schijnt over een boog van de horizon van\n                                                225 graden en zo is aangebracht dat het schijnt van recht vooruit tot 22,5 graden\n                                                achterlijker dan dwars aan elke zijde van het schip.\n\nb Onder \u201eboordlichten\u201d wordt verstaan een groen licht aan stuurboordszijde en een rood\n                                                licht aan bakboordszijde, die elk ononderbroken schijnen over een boog van de horizon\n                                                van 112,5 graden en zo zijn aangebracht dat zij schijnen van recht vooruit tot 22,5\n                                                graden achterlijker dan dwars, elk aan hun zijde. Bij een schip met een lengte van\n                                                minder dan 20 meter mogen de boordlichten worden gecombineerd in \u00e9\u00e9n lantaarn, gevoerd\n                                                in het midscheepse vertikale vlak in langsrichting.\n\nc Onder \u201eheklicht\u201d wordt verstaan een wit licht, geplaatst zo dicht mogelijk bij het\n                                                hek als uitvoerbaar, dat ononderbroken schijnt over een boog van de horizon van 135\n                                                graden en zo is aangebracht dat het schijnt van recht achteruit over 67,5 graden naar\n                                                elke zijde van het schip.\n\nd Onder \u201esleeplicht\u201d wordt verstaan een geel licht met dezelfde kenmerken als het \u201eheklicht\u201d,\n                                                omschreven onder (c) van dit voorschrift.\n\ne Onder \u201erondom zichtbaar licht\u201d wordt verstaan een licht dat ononderbroken schijnt\n                                                over een boog van de horizon van 360 graden.\n\nf Onder \u201eschitterlicht\u201d wordt verstaan een licht dat schittert met regelmatige tussenpozen\n                                                met een frequentie van 120 schitteringen of meer per minuut.\n\nDe in deze Voorschriften voorgeschreven lichten dienen een lichtsterkte te hebben\n                                          zoals aangegeven onder punt 8 van Bijlage I van deze Bepalingen, zodat zij op de volgende minimumafstanden zichtbaar zijn:\n\n(a) voor schepen met een lengte van 50 meter en meer:\n\n- een toplicht, 6 zeemijlen;\n\n- een boordlicht, 3 zeemijlen;\n\n- een heklicht, 3 zeemijlen;\n\n- een sleeplicht, 3 zeemijlen;\n\n- een wit, rood, groen of geel rondom zichtbaar licht, 3 zeemijlen;\n\n(b) voor schepen met een lengte van 12 meter en meer, doch minder dan 50 meter:\n\n- een toplicht, 5 zeemijlen; wanneer evenwel de lengte van het schip minder is dan 20\n                                                      meter, 3 zeemijlen;\n\n- een boordlicht, 2 zeemijlen;\n\n- een heklicht, 2 zeemijlen;\n\n- een sleeplicht, 2 zeemijlen;\n\n- een wit, rood, groen of geel rondom zichtbaar licht, 2 zeemijlen;\n\n(c) voor schepen met een lengte van minder dan 12 meter:\n\n- een toplicht, 2 zeemijlen;\n\n- een boordlicht, 1 zeemijl;\n\n- een heklicht, 2 zeemijlen;\n\n- een sleeplicht, 2 zeemijlen;\n\n- een wit, rood, groen of geel rondom zichtbaar licht, 2 zeemijlen.\n\n(d) Voor onopvallende, zich gedeeltelijk onder water bevindende schepen of voorwerpen\n                                                die worden gesleept: - een wit rondom zichtbaar licht, 3 zeemijlen.\n\na  Een werktuiglijk voortbewogen schip dat varende is dient te tonen:\n\n(i) een toplicht op het voorschip;\n\n(ii) een tweede toplicht achter het toplicht op het voorschip en hoger geplaatst, behalve\n                                                      dat een schip met een lengte van minder dan 50 meter niet verplicht is zulk een licht\n                                                      te tonen, doch het wel mag doen;\n\n(iii) boordlichten;\n\n(iv) een heklicht.\n\nb Een luchtkussenvaartuig, varende zonder waterverplaatsing, dient, behalve de lichten\n                                                voorgeschreven onder (a) van dit voorschrift, een rondom zichtbaar geel schitterlicht\n                                                te tonen.\n\nc Een WIG-tuig dient alleen tijdens de start, de landing en de vlucht vlak boven water,\n                                                behalve de lichten voorgeschreven onder a van dit voorschrift, een rondom zichtbaar\n                                                rood schitterlicht te tonen.\n\nd\n\n(i)  Een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van minder dan 12 meter mag, in\n                                                      plaats van de lichten, voorgeschreven onder (a) van dit Voorschrift, een rondom zichtbaar\n                                                      wit licht en de boordlichten tonen;\n\n(ii)  een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van minder dan 7 meter en waarvan\n                                                      de hoogst bereikbare snelheid niet meer is dan 7 zeemijl per uur mag, in plaats van\n                                                      de lichten voorgeschreven onder (a) van dit Voorschrift, een rondom zichtbaar wit\n                                                      licht tonen en dient, indien uitvoerbaar, ook boordlichten te tonen;\n\n(iii)  het toplicht of het rondom zichtbaar wit licht van een werktuiglijk voortbewogen\n                                                      schip met een lengte van minder dan 12 meter mag uit het midscheeps verticale vlak\n                                                      in langsrichting worden geplaatst, indien plaatsing in dit vlak niet uitvoerbaar is,\n                                                      mits de boordlichten worden gecombineerd in \u00e9\u00e9n lantaarn, die gevoerd dient te worden\n                                                      in het midscheeps verticale vlak in langsrichting of nabij hetzelfde langsscheepse\n                                                      vlak als waarin het toplicht of het rondom zichtbaar wit licht zich bevindt.\n\na  Een werktuiglijk voortbewogen schip dient bij het slepen te tonen:\n\n(i) in plaats van het licht, voorgeschreven in voorschrift 23 (a)(i) of (a)(ii), twee toplichten, het ene loodrecht onder het andere. Wanneer de lengte van de sleep,\n                                                      gerekend van het hek van het slepende schip tot het uiteinde van de sleep, meer is\n                                                      dan 200 meter, drie van zulke lichten, loodrecht ten opzichte van elkaar;\n\n(ii) boordlichten;\n\n(iii) een heklicht;\n\n(iv) een sleeplicht loodrecht boven het heklicht;\n\n(v) wanneer de lengte van de sleep meer is dan 200 meter, een ruitvormig dagmerk, daar\n                                                      waar dit het best kan worden gezien.\n\nb  Wanneer een duwend schip en een schip dat wordt geduwd vast aan elkaar zijn verbonden\n                                                in een samengestelde eenheid, dienen zij te worden beschouwd als \u00e9\u00e9n werktuiglijk\n                                                voortbewogen schip en de in voorschrift 23 voorgeschreven lichten te tonen.\n\nc Een werktuiglijk voortbewogen schip dient, wanneer het duwt of langszij sleept, behalve\n                                                in het geval van een samengestelde eenheid, te tonen:\n\n(i) in plaats van het licht, voorgeschreven in voorschrift 23 (a)(i) of (a)(ii), twee toplichten, het ene loodrecht onder het andere;\n\n(ii) boordlichten;\n\n(iii) een heklicht.\n\nd Een werktuiglijk voortbewogen schip waarop het bepaalde onder (a) of (c) van dit voorschrift\n                                                van toepassing is, dient ook te voldoen aan voorschrift 23 (a) (ii).\n\ne Een schip of voorwerp dat wordt gesleept, anders dan die genoemd onder (g) van dit\n                                                Voorschrift, dient te tonen:\n\n(i) boordlichten;\n\n(ii) een heklicht;\n\n(iii) wanneer de lengte van de sleep meer is dan 200 meter, een ruitvormig dagmerk, daar\n                                                      waar dit het best kan worden gezien.\n\nf  Vooropgesteld dat in \u00e9\u00e9n groep geduwde of langszij gesleepte schepen wat betreft\n                                                het voeren van lichten beschouwd dienen te worden als \u00e9\u00e9n schip,\n\n(i) dient een geduwd schip dat geen deel uitmaakt van een samengestelde eenheid voorop\n                                                      boordlichten te tonen;\n\n(ii) dient een langszij gesleept schip een heklicht en voorop boordlichten te tonen.\n\ng Een onopvallend, zich gedeeltelijk onder water bevindend schip of voorwerp dat wordt\n                                                gesleept of een combinatie van zulke schepen of voorwerpen die worden gesleept, dienen\n                                                te tonen:\n\n(i) indien de breedte minder dan 25 meter bedraagt, een rondom zichtbaar wit licht aan\n                                                      of nabij de voorzijde en \u00e9\u00e9n aan of nabij de achterzijde, met uitzondering van dracones\n                                                      die geen licht aan of nabij de voorzijde behoeven te tonen;\n\n(ii) indien de breedte 25 meter of meer bedraagt, tevens twee rondom zichtbare witte lichten\n                                                      aan of nabij de zijden ter plaatse van de grootste breedte;\n\n(iii) indien de lengte meer dan 100 meter bedraagt, tevens rondom zichtbare witte lichten\n                                                      tussen de lichten voorgeschreven onder (i) en (ii), zodat de onderlinge afstand tussen\n                                                      de lichten niet meer bedraagt dan 100 meter;\n\n(iv) een ruitvormig dagmerk aan of nabij het achterste uiteinde van het laatste schip of\n                                                      voorwerp dat wordt gesleept en indien de lengte van de sleep meer bedraagt dan 200\n                                                      meter tevens een ruitvormig dagmerk, daar waar dit het best kan worden gezien en zo\n                                                      ver mogelijk naar voren geplaatst.\n\nh Wanneer het door een duidelijke oorzaak onuitvoerbaar is om op een gesleept schip\n                                                of voorwerp de onder (e) of (g) van dit Voorschrift voorgeschreven lichten of dagmerken\n                                                te tonen, dienen alle mogelijke maatregelen te worden genomen om het gesleepte schip\n                                                of voorwerp te verlichten of althans de aanwezigheid van een zodanig schip of voorwerp\n                                                aan te duiden.\n\ni Wanneer het door een duidelijke oorzaak onuitvoerbaar is om op een schip dat gewoonlijk\n                                                niet voor sleepwerkzaamheden wordt gebezigd, de onder (a) of (c) van dit Voorschrift\n                                                voorgeschreven lichten te tonen, behoeft dat schip deze lichten niet te tonen bij\n                                                het slepen van een ander schip dat in nood verkeert of anderszins hulp behoeft. Om\n                                                het verband aan te duiden tussen het slepende schip en het gesleepte schip, dienen\n                                                alle mogelijke maatregelen te worden genomen zoals toegestaan volgens voorschrift 36, in het bijzonder door de sleepdraad te verlichten.\n\na  Een zeilschip dat varende is, dient te tonen:\n\n(i) boordlichten;\n\n(ii) een heklicht.\n\nb  Op een zeilschip met een lengte van minder dan 20 meter mogen de lichten, voorgeschreven\n                                                onder (a) van dit voorschrift worden gecombineerd in \u00e9\u00e9n lantaarn, gevoerd aan of\n                                                nabij de top van de mast, waar deze het best kan worden gezien.\n\nc  Een zeilschip dat varende is, mag, behalve de lichten, voorgeschreven onder (a) van\n                                                dit voorschrift, aan of nabij de top van de mast, waar deze het best kunnen worden\n                                                gezien, twee rondom zichtbare lichten tonen, het ene loodrecht onder het andere, het\n                                                bovenste rood en het onderste groen. Deze lichten mogen evenwel niet worden getoond\n                                                te zamen met de gecombineerde lantaarn, toegestaan onder (b) van dit voorschrift.\n\nd\n\n(i) Een zeilschip met een lengte van minder dan 7 meter dient, indien uitvoerbaar, de\n                                                      lichten, voorgeschreven onder (a) of (b) van dit voorschrift, te tonen, maar indien\n                                                      het zulks niet doet, dient het een elektrische lamp of een aangestoken lantaarn die\n                                                      een wit licht geven, gereed te houden en tijdig genoeg te tonen om aanvaring te voorkomen.\n\n(ii) Een door riemen voortbewogen schip mag de in dit voorschrift voor zeilschepen voorgeschreven\n                                                      lichten tonen, maar indien het zulks niet doet, dient het een elektrische lamp of\n                                                      een aangestoken lantaarn die een wit licht geven, gereed te houden en tijdig genoeg\n                                                      te tonen om aanvaring te voorkomen.\n\ne  Een schip dat onder zeil is doch tevens werktuiglijk wordt, voortbewogen, dient op\n                                                het voorschip, waar deze het best kan worden gezien, een kegel met de punt naar beneden\n                                                te tonen.\n\na Een schip bezig met de uitoefening van de visserij, varende of ten anker liggende,\n                                                mag alleen de in dit voorschrift voorgeschreven lichten en dagmerken tonen.\n\nb Een schip bezig met de uitoefening van de treilvisserij, waaronder wordt verstaan\n                                                het voortslepen door het water van een treil of een ander soort vistuig, dient te\n                                                tonen:\n\n(i) twee rondom zichtbare lichten, het ene loodrecht onder het andere, het bovenste groen\n                                                      en het onderste wit, of een dagmerk bestaande uit twee kegels met de punten tegen\n                                                      elkaar, de ene loodrecht onder de andere;\n\n(ii) een toplicht achter het rondom zichtbare groene licht en hoger geplaatst; een schip\n                                                      met een lengte van minder dan 50 meter is niet verplicht een zodanig licht te tonen,\n                                                      maar mag het wel doen;\n\n(iii) wanneer het vaart door het water loopt, behalve de onder (i) en (ii) voorgeschreven\n                                                      lichten, tevens boordlichten en een heklicht.\n\nc  Een schip bezig met de uitoefening van de visserij, niet zijnde de treilvisserij,\n                                                dient te tonen:\n\n(i) twee rondom zichtbare lichten, het ene loodrecht onder het andere, het bovenste rood\n                                                      en het onderste wit, of een dagmerk bestaande uit twee kegels met de punten tegen\n                                                      elkaar, de ene loodrecht onder de andere;\n\n(ii) wanneer het vistuig meer dan 150 meter, horizontaal gerekend, in zee uitstaat, in\n                                                      de richting van het vistuig een rondom zichtbaar wit licht of een kegel met de punt\n                                                      naar boven;\n\n(iii) wanneer het vaart door het water loopt, behalve de onder (i) en (ii) voorgeschreven\n                                                      lichten, tevens boordlichten en een heklicht.\n\nd De in Bijlage II van deze Bepalingen beschreven aanvullende seinen gelden voor een schip bezig met\n                                                de uitoefening van de visserij in de onmiddellijke nabijheid van andere schepen bezig\n                                                met de uitoefening van de visserij.\n\ne Een schip dat niet bezig is met de uitoefening van de visserij mag de lichten of dagmerken\n                                                voorgeschreven in dit voorschrift niet tonen, maar alleen die voorgeschreven voor\n                                                een schip van zijn lengte.\n\na  Een onmanoeuvreerbaar schip dient te tonen:\n\n(i) twee rondom zichtbare rode lichten, het ene loodrecht onder het andere, daar waar\n                                                      deze het best kunnen worden gezien;\n\n(ii) twee ballen of soortgelijke dagmerken, loodrecht ten opzichte van elkaar, daar waar\n                                                      deze het best kunnen worden gezien;\n\n(iii) wanneer het vaart door het water loopt, behalve de onder (i) en (ii) voorgeschreven\n                                                      lichten, tevens boordlichten en een heklicht.\n\nb  Een beperkt manoeuvreerbaar schip, behalve een schip bezig met mijnenopruimingswerkzaamheden,\n                                                dient te tonen:\n\n(i) drie rondom zichtbare lichten, loodrecht ten opzichte van elkaar, daar waar deze het\n                                                      best kunnen worden gezien. Het bovenste en het onderste licht dienen rood en het middelste\n                                                      licht dient wit te zijn;\n\n(ii) drie dagmerken, loodrecht ten opzichte van elkaar, daar waar deze het best kunnen\n                                                      worden gezien. Het bovenste en het onderste dagmerk dienen ballen en het middelste\n                                                      dient een ruitvormig dagmerk te zijn;\n\n(iii) wanneer het vaart door het water loopt, behalve de onder (i) voorgeschreven lichten,\n                                                      tevens een toplicht of toplichten, boordlichten en een heklicht;\n\n(iv) wanneer het ten anker ligt, behalve de lichten of dagmerken, voorgeschreven onder\n                                                      (i) en (ii), tevens het licht, de lichten of het dagmerk, voorgeschreven in voorschrift 30.\n\nc Een werktuiglijk voortbewogen schip, bezig met sleepwerkzaamheden van zodanige aard,\n                                                dat daardoor het slepende schip en zijn sleep ernstig beperkt zijn in de mogelijkheid\n                                                af te wijken van de koers die zij volgen, dient, behalve de lichten of dagmerken,\n                                                voorgeschreven in Voorschrift 24(a), tevens de lichten of dagmerken te tonen, voorgeschreven onder (b) (i) en (ii) van\n                                                dit Voorschrift.\n\nd Een beperkt manoeuvreerbaar schip bezig met baggeren of met werkzaamheden onder water\n                                                dient de lichten en dagmerken te tonen, voorgeschreven onder (b) (i), (ii) en (iii)\n                                                van dit voorschrift en tevens, wanneer er een versperring aanwezig is, te tonen:\n\n(i) twee rondom zichtbare rode lichten of twee ballen, loodrecht ten opzichte van elkaar,\n                                                      om de kant aan te duiden waar de versperring zich bevindt;\n\n(ii) twee rondom zichtbare groene lichten of twee ruitvormige dagmerken, het ene loodrecht\n                                                      onder het andere, om de kant aan te duiden waar een ander schip voorbij kan varen;\n\n(iii) wanneer het ten anker ligt, de in dit Voorschrift voorgeschreven lichten of dagmerken\n                                                      in plaats van de lichten of het dagmerk, voorgeschreven in Voorschrift 30.\n\ne Wanneer het door de afmetingen van een schip dat bezig is met duikwerkzaamheden onuitvoerbaar\n                                                is alle lichten en dagmerken, voorschreven onder (d) van dit Voorschrift te tonen,\n                                                dient het volgende te worden getoond:\n\n(i) drie rondom zichtbare lichten, loodrecht ten opzichte van elkaar, daar waar deze het\n                                                      best kunnen worden gezien. Het bovenste en onderste licht dienen rood en het middelste\n                                                      licht dient wit te zijn;\n\n(ii) een van niet buigzaam materiaal vervaardigde afbeelding van de internationale seinvlag\n                                                      \u201eA\u201d van ten minste 1 meter hoogte. Er dienen maatregelen te worden genomen opdat dit\n                                                      merk van alle kanten te onderkennen is.\n\nf Een schip, bezig met mijnenopruimingswerkzaamheden dient, behalve de lichten voor\n                                                een werktuiglijk voortbewogen schip, voorgeschreven in Voorschrift 23, of de lichten of het dagmerk voor een schip dat ten anker ligt, voorgeschreven in\n                                                Voorschrift 30, al naar gelang hetgeen van toepassing is, drie rondom zichtbare groene lichten of\n                                                drie ballen te tonen. E\u00e9n van deze lichten of dagmerken dient nabij de top van de\n                                                voormast te worden getoond en \u00e9\u00e9n aan elk uiteinde van de ra van de voormast. Deze\n                                                lichten of dagmerken geven aan dat het voor andere schepen gevaarlijk is het mijnenopruimingsvaartuig\n                                                dichter te naderen dan 1000 meter.\n\ng Schepen met een lengte van minder dan 12 meter, uitgezonderd schepen, bezig met duikwerkzaamheden,\n                                                behoeven de in dit Voorschrift voorgeschreven lichten en dagmerken niet te tonen.\n\nh De in dit voorschrift voorgeschreven lichten en dagmerken zijn niet bedoeld voor schepen\n                                                in nood die hulp verlangen. Noodseinen zijn vermeld in Bijlage IV van deze Bepalingen.\n\nEen schip door zijn diepgang beperkt in zijn manoeuvreerbaarheid mag, behalve de lichten\n                                          voor een werktuiglijk voortbewogen schip, voorgeschreven in voorschrift 23, drie rondom zichtbare rode lichten tonen, loodrecht ten opzichte van elkaar, of\n                                          een cylinder, daar waar deze het best kunnen worden gezien.\n\na  Een schip bezig met de uitoefening van de loodsdienst dient te tonen:\n\n(i) aan of nabij de top van de mast twee rondom zichtbare lichten, het ene loodrecht onder\n                                                      het andere, het bovenste wit en het onderste rood;\n\n(ii) wanneer het varende is, tevens boordlichten en een heklicht;\n\n(iii) wanneer het ten anker ligt, behalve de lichten, voorgeschreven onder (i), tevens het\n                                                      licht, de lichten of het dagmerk, voorgeschreven in Voorschrift 30 voor ten anker liggende schepen.\n\nb  Een loodsvaartuig dat niet bezig is met de uitoefening van de loodsdienst dient de\n                                                lichten of dagmerken te tonen, voorgeschreven voor een schip van zijn soort en lengte.\n\na  Een ten anker liggend schip dient te tonen, waar deze het best kunnen worden gezien:\n\n(i) op het voorschip een rondom zichtbaar wit licht of een bal;\n\n(ii) aan of bij het hek en lager dan het onder (i) voorgeschreven licht, een rondom zichtbaar\n                                                      wit licht.\n\nb Een schip met een lengte van minder dan 50 meter mag in plaats van de lichten, voorgeschreven\n                                                onder (a) van dit voorschrift, \u00e9\u00e9n rondom zichtbaar wit licht tonen, daar waar dit\n                                                het best kan worden gezien.\n\nc Een ten anker liggend schip met een lengte van 100 meter of meer moet, en elk ander\n                                                ten anker liggend schip mag, tevens de beschikbare werklichten of gelijkwaardige lichten\n                                                gebruiken om zijn dekken te verlichten.\n\nd Een schip dat aan de grond zit dient de lichten, voorgeschreven onder (a) of (b) van\n                                                dit voorschrift te tonen en tevens, daar waar deze het best kunnen worden gezien:\n\n(i) twee rondom zichtbare rode lichten, het ene loodrecht onder het andere;\n\n(ii) drie ballen, loodrecht ten opzichte van elkaar.\n\ne  Een schip met een lengte van minder dan 7 meter, wanneer het ten anker ligt, niet\n                                                in of vlak bij een nauw vaarwater, vaargeul of ankergebied of daar waar andere schepen\n                                                gewoonlijk varen, is niet verplicht de lichten of dagmerk te tonen, voorgeschreven\n                                                onder (a) en (b) van dit Voorschrift.\n\nf Een schip met een lengte van minder dan 12 meter, dat aan de grond zit, is niet verplicht\n                                                de onder (d) (i) en (ii) van dit Voorschrift voorgeschreven lichten of dagmerken te\n                                                tonen.\n\nWanneer het voor een watervliegtuig of een WIG-tuig niet uitvoerbaar is de lichten\n                                          en dagmerken te tonen met de kenmerkende eigenschappen of op de plaatsen, voorgeschreven\n                                          in de voorschriften van dit Deel, dient het lichten en dagmerken te tonen die deze\n                                          in kenmerkende eigenschappen en plaatsing zoveel mogelijk benaderen.\n\na Het woord \u201efluit\u201d betekent elk geluidseinen voortbrengend toestel dat de voorgeschreven\n                                                stoten kan voortbrengen en dat voldoet aan de eisen vermeld in Bijlage III van deze Bepalingen.\n\nb De uitdrukking \u201ekorte stoot\u201d betekent een stoot van ongeveer \u00e9\u00e9n seconde duur.\n\nc De uitdrukking \u201elange stoot\u201d betekent een stoot van vier tot zes seconden duur.\n\na Een schip met een lengte van 12 meter of meer dient te zijn voorzien van een fluit;\n                                                een schip met een lengte van 20 meter of meer dient naast de fluit tevens te zijn\n                                                voorzien van een klok; een schip met een lengte van 100 meter of meer dient tevens\n                                                te zijn voorzien van een gong, waarvan de toon en het geluid niet kunnen worden verward\n                                                met die van de klok. De fluit, klok en gong dienen te voldoen aan de eisen vermeld\n                                                in Bijlage III van deze voorschriften. De klok of de gong of beide mogen worden vervangen door andere\n                                                middelen die dezelfde onderscheidenlijke geluidskenmerken bezitten, met dien verstande\n                                                dat het altijd mogelijk moet zijn om de voorgeschreven seinen door bediening met de\n                                                hand te geven.\n\nb Een schip met een lengte van minder dan 12 meter is niet verplicht de toestellen voor\n                                                het geven van geluidseinen, voorgeschreven onder (a) van dit voorschrift, aan boord\n                                                te hebben, doch indien het deze niet heeft, dient het te zijn voorzien van een ander\n                                                middel voor het geven van een doelmatig geluidsein.\n\na  Wanneer schepen in zicht van elkaar zijn, dient een werktuiglijk voortbewogen schip\n                                                dat varende is, indien het handelt zoals in deze Voorschriften is toegestaan of voorgeschreven,\n                                                deze handeling kenbaar te maken door de volgende seinen met zijn fluit:\n\n- \u00e9\u00e9n korte stoot om aan te geven: \u201eIk verander mijn koers naar stuurboord\u201d;\n\n- twee korte stoten om aan te geven: \u201eIk verander mijn koers naar bakboord\u201d;\n\n- drie korte stoten om aan te geven: \u201eIk sla achteruit\u201d.\n\nb  Een schip mag de onder (a) van dit voorschrift voorgeschreven fluitseinen aanvullen\n                                                met lichtseinen, die afhankelijk van de omstandigheden worden herhaald, terwijl de\n                                                handeling wordt uitgevoerd:\n\n(i) deze lichtseinen hebben de volgende betekenis:\n\n- \u00e9\u00e9n schittering om aan te geven: \u201eIk verander mijn koers naar stuurboord\u201d;\n\n- twee schitteringen om aan te geven: \u201eIk verander mijn koers naar bakboord\u201d;\n\n- drie schitteringen om aan te geven: \u201eIk sla achteruit\u201d;\n\n(ii) de duur van elke schittering dient ongeveer \u00e9\u00e9n seconde te zijn, de tussenpoos tussen\n                                                      de schitteringen ongeveer \u00e9\u00e9n seconde en de tussenpoos tussen de achtereenvolgende\n                                                      seinen niet minder dan tien seconden;\n\n(iii) het voor dit sein gebruikte licht dient, indien aangebracht, een rondom zichtbaar\n                                                      wit licht te zijn, zichtbaar op een afstand van ten minste 5 zeemijlen, en dient te\n                                                      voldoen aan het bepaalde in Bijlage I van deze Bepalingen.\n\nc  Wanneer in zicht van elkaar in een nauw vaarwater of vaargeul:\n\n(i) dient een schip dat voornemens is een ander op te lopen overeenkomstig het bepaalde\n                                                      in voorschrift 9 (e) (i) zijn voornemen kenbaar te maken door de volgende seinen met zijn fluit:\n\n- twee lange stoten gevolgd door een korte stoot om aan te geven: \u201eIk ben van plan u\n                                                            op te lopen aan uw stuurboordszijde\u201d;\n\n- twee lange stoten gevolgd door twee korte stoten om aan te geven: \u201eIk ben van plan\n                                                            u op te lopen aan uw bakboordszijde\u201d;\n\n(ii) dient het schip dat opgelopen wordt, wanneer het handelt overeenkomstig het bepaalde\n                                                      in voorschrift 9 (e) (i) zijn instemming kenbaar te maken door het volgende sein met zijn fluit:\n\n- een lange, een korte, een lange en een korte stoot in die volgorde.\n\nd  Wanneer schepen die in zicht van elkaar zijn elkaar naderen en om welke reden dan\n                                                ook \u00e9\u00e9n van de schepen de voornemens of handelingen van het andere niet begrijpt,\n                                                of eraan twijfelt dat het andere schip voldoende handelingen verricht om een aanvaring\n                                                te vermijden, dient het in twijfel verkerende schip zijn twijfel onmiddellijk kenbaar\n                                                te maken door ten minste vijf korte stoten op de fluit in snelle opeenvolging.\n\nDit sein mag worden aangevuld met een lichtsein van ten minste vijf korte schitteringen\n                                                in snelle opeenvolging.\n\ne  Een schip dat een bocht of een gebied van een vaarwater of vaargeul nadert waar het\n                                                zicht op andere schepen kan worden belemmerd door een tussenliggend obstakel, dient\n                                                een lange stoot te geven. Dit sein dient door een naderend schip dat zich rond de\n                                                bocht of achter het tussenliggende obstakel bevindt en het sein hoort, te worden beantwoord\n                                                met een zelfde sein.\n\nf Indien op een schip fluiten zijn aangebracht op een onderlinge afstand van meer dan\n                                                100 meter, mag slechts \u00e9\u00e9n fluit worden gebruikt voor het geven van manoeuvreer- en\n                                                waarschuwingseinen.\n\nIn of nabij een gebied met beperkt zicht dienen, zowel overdag als des nachts, de\n                                          in dit voorschrift voorgeschreven seinen als volgt te worden gebruikt:\n\n(a) Een werktuiglijk voortbewogen schip dat vaart door het water loopt, dient met tussenpozen\n                                                van niet meer dan twee minuten \u00e9\u00e9n lange stoot te geven.\n\n(b) Een werktuiglijk voortbewogen schip dat varende is, dient wanneer het gestopt ligt\n                                                en geen vaart door het water loopt, met tussenpozen van niet meer dan twee minuten\n                                                twee opeenvolgende lange stoten te geven, gescheiden door een tussenpoos van ongeveer\n                                                twee seconden.\n\n(c) Een onmanoeuvreerbaar schip, een beperkt manoeuvreerbaar schip, een schip door zijn\n                                                diepgang beperkt in zijn manoeuvreerbaarheid, een zeilschip, een schip bezig met de\n                                                uitoefening van de visserij en een schip dat een ander schip sleept of duwt, dient,\n                                                in plaats van de seinen, voorgeschreven onder (a) of (b) van dit voorschrift, met\n                                                tussenpozen van niet meer dan twee minuten drie opeenvolgende stoten te geven, namelijk\n                                                een lange stoot gevolgd door twee korte stoten.\n\n(d) Een schip, bezig met de uitoefening van de visserij, dat ten anker ligt en een beperkt\n                                                manoeuvreerbaar schip dat ten anker liggend werkzaamheden uitvoert, dient, in plaats\n                                                van de seinen voorgeschreven onder (g) van dit Voorschrift, het sein te geven, voorgeschreven\n                                                onder (c) van dit Voorschrift.\n\n(e) Een schip dat gesleept wordt of, indien meer dan \u00e9\u00e9n schip wordt gesleept het laatste\n                                                schip van de sleep, dient, indien bemand, met tussenpozen van niet meer dan twee minuten\n                                                vier achtereenvolgende stoten te geven, namelijk een lange stoot gevolgd door drie\n                                                korte stoten. Indien uitvoerbaar dient dit sein te worden gegeven onmiddellijk na\n                                                het door het slepende schip gegeven sein.\n\n(f) Wanneer een duwend schip en een schip dat wordt geduwd vast verbonden zijn in een\n                                                samengestelde eenheid dienen zij te worden beschouwd als \u00e9\u00e9n werktuiglijk voortbewogen\n                                                schip en dienen zij de seinen te geven, voorgeschreven onder (a) of (b) van dit voorschrift.\n\n(g) Een ten anker liggend schip dient, met tussenpozen van niet meer dan \u00e9\u00e9n minuut, gedurende\n                                                ongeveer vijf seconden de klok snel te luiden. Op een schip met een lengte van 100\n                                                meter of meer dient de klok te worden geluid op het voorschip en onmiddellijk na het\n                                                luiden van de klok dient de gong gedurende ongeveer vijf seconden snel te worden geluid\n                                                op het achterschip. Een ten anker liggend schip mag tevens drie opeenvolgende stoten\n                                                geven, namelijk een korte, een lange en een korte stoot, om een naderend schip te\n                                                waarschuwen voor zijn positie en voor de mogelijkheid van aanvaring.\n\n(h) Een schip dat aan de grond zit, dient het sein met de klok en indien vereist het sein\n                                                met de gong te geven, voorgeschreven onder (g) van dit voorschrift en dient bovendien\n                                                drie van elkaar gescheiden duidelijke slagen op de klok te geven onmiddellijk v\u00f3\u00f3r\n                                                en onmiddellijk na het snelle luiden van de klok. Een schip dat aan de grond zit mag\n                                                tevens een passend fluitsein geven.\n\n(i) Een schip van 12 meter of meer doch minder dan 20 meter in lengte is niet verplicht\n                                                de klokseinen te geven zoals voorgeschreven in de paragrafen g en h van dit Voorschrift.\n                                                Echter, indien het deze klokseinen niet geeft, dient het een ander doelmatig sein\n                                                te geven met tussenpozen van niet meer dan twee minuten.\n\n(j) Een schip met een lengte van minder dan 12 meter is niet verplicht de bovengenoemde\n                                                seinen te geven, doch indien het deze niet geeft, dient het een ander doelmatig geluidsein\n                                                te geven met tussenpozen van niet meer dan twee minuten.\n\n(k) Een loodsvaartuig bezig met de uitoefening van de loodsdienst mag, behalve de seinen,\n                                                voorgeschreven onder (a), (b) of (g) van dit voorschrift, tevens een herkenningsein\n                                                geven, bestaande uit vier korte stoten.\n\nWanneer het nodig is om de aandacht te trekken van een ander schip mag elk schip licht-\n                                          of geluidseinen geven die niet kunnen worden gehouden voor een sein dat elders in\n                                          deze Voorschriften moet of mag worden gegeven, of mag het zijn zoeklicht laten schijnen\n                                          in de richting van het gevaar, zonder daardoor een ander schip te hinderen of in verwarring\n                                          te brengen. Elk licht dat gebruikt wordt om de aandacht van een ander schip te trekken,\n                                          dient van zodanige aard te zijn dat het niet voor een navigatiemerk kan worden gehouden.\n                                          Voor de toepassing van dit Voorschrift dient het gebruik van zeer felle schitter-\n                                          of zwaailichten, zoals \u201estrobe\u201d-lichten, te worden vermeden.\n\nWanneer een schip in nood verkeert en hulp verlangt, dient het de seinen, beschreven\n                                          in Bijlage IV van deze Bepalingen, te gebruiken of te tonen.\n\nElk schip (of elke klasse van schepen) waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw\n                                          zich in een soortgelijk stadium bevindt v\u00f3\u00f3r het van kracht worden van deze Voorschriften,\n                                          kan, mits dit (of deze) voldoet aan de eisen van de Internationale Bepalingen ter\n                                          Voorkoming van Aanvaringen op Zee, 1960, als volgt worden vrijgesteld van de naleving\n                                          van deze Voorschriften:\n\n(a) het aanbrengen van lichten met een zichtbaarheid zoals voorgeschreven in voorschrift 22, tot vier jaar na de datum van het van kracht worden van deze Voorschriften;\n\n(b) het aanbrengen van lichten die voldoen aan de eisen inzake de kleuren, voorgeschreven\n                                                onder punt 7 van Bijlage I van deze Bepalingen, tot vier jaar na het van kracht worden van deze Voorschriften;\n\n(c) het verplaatsen van lichten voortvloeiend uit de herleiding van Engelse in metrieke\n                                                maten en het afronden van maten, permanente vrijstelling;\n\n(d)\n\n(i) het verplaatsen van toplichten op schepen met een lengte van minder dan 150 meter,\n                                                      voortvloeiend uit het bepaalde onder punt 3 (a) van Bijlage I van deze Bepalingen, permanente vrijstelling;\n\n(ii) het verplaatsen van toplichten op schepen met een lengte van 150 meter en meer, voortvloeiend\n                                                      uit het bepaalde onder punt 3 (a) van Bijlage I van deze Bepalingen, tot negen jaar na het van kracht worden van deze Voorschriften;\n\n(e) het verplaatsen van toplichten, voortvloeiend uit het bepaalde onder punt 2 (b) van Bijlage I van deze Bepalingen, tot negen jaar na het van kracht worden van deze Voorschriften;\n\n(f) het verplaatsen van boordlichten, voortvloeiend uit het bepaalde onder de punten 2 (g) en 3 (b) van Bijlage I van deze Bepalingen, tot negen jaar na het van kracht worden van deze Voorschriften;\n\n(g) de eisen inzake toestellen voor het geven van geluidseinen, voorgeschreven in Bijlage III van deze Bepalingen, tot negen jaar na het van kracht worden van deze Voorschriften.\n\n(h) Het verplaatsen van rondom zichtbare lichten, voortvloeiend uit het bepaalde onder\n                                                punt 9(b) van Bijlage I bij deze Bepalingen, permanente vrijstelling.\n\na \nAudit: een systematisch, onafhankelijk en gedocumenteerd proces voor het verkrijgen van\n                                                audit-informatie en de objectieve beoordeling daarvan teneinde te bepalen in hoeverre\n                                                aan de auditcriteria is voldaan.\n\nb \nAuditprogramma: het auditprogramma voor IMO-lidstaten die door de Organisatie is opgezet, rekening\n                                                houdend met de door de Organisatie ontwikkelde richtlijnen.\n\nc \nImplementatiecode: de Code voor de implementatie van IMO-instrumenten (III Code) aangenomen door de\n                                                Organisatie bij resolutie A.1070(28).\n\nd \nAuditnorm: de Implementatiecode.\n\nDe Verdragsluitende Partijen gebruiken de bepalingen van de Implementatiecode bij\n                                          de uitvoering van hun verplichtingen en verantwoordelijkheden zoals vervat in dit\n                                          Verdrag.\n\na  Elke Verdragsluitende Partij wordt onderworpen aan periodieke audits door de Organisatie\n                                                in overeenstemming met de auditnorm teneinde de naleving en implementatie van dit\n                                                Verdrag te verifi\u00ebren.\n\nb De Secretaris-Generaal van de Organisatie is verantwoordelijk voor de uitvoering van\n                                                de auditprogramma, op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.\n\nc Elke Verdragsluitende Partij is verantwoordelijk voor het faciliteren van de uitvoering\n                                                van de audit en de implementatie van een actieprogramma teneinde een vervolg te geven\n                                                aan de bevindingen, op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.\n\nd De audit van alle Verdragsluitende Partijen:\n\ni. is gebaseerd op een algemeen schema die door de Secretaris-Generaal van de Organisatie\n                                                      is ontwikkeld, rekening houdend met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen;\n                                                      en\n\nii. vindt periodiek plaats, rekening houdend met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.\n\nDe uitdrukking \u201ehoogte boven de romp\u201d betekent de hoogte boven het bovenste doorlopende\n                                       dek. Deze hoogte dient te worden gemeten vanaf een positie die loodrecht onder de\n                                       plaats van het licht is gelegen.\n\na  Op een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van 20 meter of meer dienen\n                                             de toplichten als volgt te worden geplaatst:\n\n(i) het voorste toplicht, of indien slechts \u00e9\u00e9n toplicht wordt gevoerd dit ene licht,\n                                                   op een hoogte van niet minder dan 6 meter boven de romp en, indien de breedte van\n                                                   het p meer is dan 6 meter, op een hoogte boven de romp die niet minder is dan deze\n                                                   breedte, met dien verstande echter dat dit licht niet hoger dan 12 meter boven de\n                                                   romp behoeft te worden geplaatst;\n\n(ii) wanneer twee toplichten worden gevoerd, dient het achterste, loodrecht gemeten, ten\n                                                   minste 4,5 meter hoger te zijn geplaatst dan het voorste.\n\nb De loodrechte afstand tussen de toplichten van werktuiglijk voortbewogen schepen dient\n                                             zodanig te zijn dat in alle toestanden waarbij het schip geen abnormale stuurlast\n                                             heeft, het achterste licht boven en gescheiden van het voorste licht kan worden gezien\n                                             vanaf de waterspiegel op een afstand van 1000 meter van de voorsteven.\n\nc Het toplicht van een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van 12 meter of\n                                             meer, doch minder dan 20 meter dient te worden geplaatst op een hoogte boven het potdeksel\n                                             van niet minder dan 2,5 meter.\n\nd Een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van minder dan 12 meter mag het\n                                             hoogste licht voeren op een hoogte boven het potdeksel van minder dan 2,5 meter. Wanneer\n                                             echter behalve een toplicht tevens boordlichten en een heklicht worden gevoerd, of\n                                             wanneer behalve de boordlichten het rondom zichtbare licht, voorgeschreven in voorschrift 23(c) (i) wordt gevoerd, dient het toplicht of het rondom zichtbare licht ten minste 1 meter\n                                             hoger dan de boordlichten te worden gevoerd.\n\ne E\u00e9n van de twee of drie toplichten, voorgeschreven voor een werktuiglijk voortbewogen\n                                             schip, bezig met het slepen of duwen van een ander schip, dient op dezelfde plaats\n                                             als het voorste toplicht of het achterste toplicht te zijn aangebracht, met dien verstande\n                                             dat het onderste achtertoplicht, wanneer gevoerd aan de achtermast, loodrecht gemeten,\n                                             ten minste 4,5 meter hoger dan het voorste toplicht dient te zijn aangebracht.\n\nf\n\n(i) Het toplicht of de toplichten, voorgeschreven in Voorschrift 23(a) dient (dienen) boven en vrij van alle andere lichten en afschermende scheepsdelen\n                                                   te zijn geplaatst, behalve in het geval zoals omschreven onder punt (f) (ii).\n\n(ii) Indien het onuitvoerbaar is de rondom zichtbare lichten, voorgeschreven in Voorschrift 27(b) (i) of Voorschrift 28, onder de toplichten te tonen, mogen zij boven het (de) achtertoplicht(en) of loodrecht\n                                                   ten opzichte van elkaar tussen het (de) voortoplicht(en) en achtertoplicht(en) getoond\n                                                   worden, mits in het laatste geval aan de eisen onder punt 3(c) van deze Bijlage wordt voldaan.\n\ng De boordlichten van een werktuiglijk voortbewogen schip dienen te zijn geplaatst op\n                                             een hoogte boven de romp van niet meer dan driekwart van de hoogte van het voorste\n                                             toplicht. Zij mogen niet zo laag zijn geplaatst dat hun doelmatigheid wordt verstoord\n                                             door deklichten.\n\nh De boordlichten dienen, indien gecombineerd in \u00e9\u00e9n lantaarn en gevoerd op een werktuiglijk\n                                             voortbewogen schip met een lengte van minder dan 20 meter, niet minder dan 1 meter\n                                             onder het toplicht te zijn geplaatst.\n\ni Wanneer de Voorschriften bepalen dat er twee of drie lichten loodrecht ten opzichte\n                                             van elkaar dienen te worden gevoerd, dient de onderlinge afstand tussen deze lichten\n                                             als volgt te zijn:\n\n(i) op een schip met een lengte van 20 meter of meer enen deze lichten te zijn geplaatst\n                                                   met een tussenruimte van niet minder dan 2 meter en het onderste van deze lichten\n                                                   dient, behalve daar waar een sleeplicht is vereist, op een hoogte van niet minder\n                                                   dan 4 meter boven de romp te zijn geplaatst;\n\n(ii) op een schip met een lengte van minder dan 20 meter dienen zodanige lichten te zijn\n                                                   geplaatst met een tussenruimte van niet minder dan \u00e9\u00e9n meter en het onderste van deze\n                                                   lichten dient, behalve daar waar een sleepplicht is vereist, op een hoogte van niet\n                                                   minder dan 2 meter boven het potdeksel te zijn geplaatst;\n\n(iii) wanneer drie lichten worden gevoerd dienen zij op gelijke onderlinge afstanden te\n                                                   zijn geplaatst.\n\nj Het onderste van de twee rondom zichtbare lichten, voorgeschreven voor een schip bezig\n                                             met de uitoefening van de visserij, dient te zijn geplaatst op een hoogte boven de\n                                             boordlichten van niet minder dan tweemaal de afstand tussen de twee loodrecht ten\n                                             opzichte van elkaar geplaatste lichten.\n\nk Wanneer in overeenstemming met Voorschrift 30(a)(i) voor een ten anker liggend schip twee lichten worden gevoerd, dient het voorste niet\n                                             minder dan 4,5 meter boven het achterste te zijn geplaatst. Op een schip met een lengte\n                                             van 50 meter of meer dient dit voorste licht op een hoogte van niet minder dan 6 meter\n                                             boven de romp te zijn geplaatst.\n\na  Wanneer voor een werktuiglijk voortbewogen schip twee toplichten zijn voorgeschreven,\n                                             dient de horizontale afstand tussen deze lichten niet minder te zijn dan de helft\n                                             van de lengte van het schip, doch deze afstand behoeft niet meer dan 100 meter te\n                                             zijn. Het voorste licht dient te zijn geplaatst op een afstand vanaf de voorsteven\n                                             van niet meer dan een kwart van de lengte van het schip.\n\nb Op een werktuiglijk voortbewogen schip met een lengte van 20 meter of meer mogen de\n                                             boordlichten niet worden aangebracht v\u00f3\u00f3r de voortoplichten. Zij dienen te zijn geplaatst\n                                             aan of nabij de zijde van het schip.\n\nc Wanneer de lichten, voorgeschreven in Voorschrift 27(b) (i) of Voorschrift 28 loodrecht ten opzichte van elkaar tussen het (de) voortoplicht(en) en achtertoplicht(en)\n                                             zijn geplaatst, dienen deze rondom zichtbare lichten op een horizontale afstand van\n                                             niet minder dan 2 meter, gerekend vanaf het midscheepse verticale vlak in langsrichting\n                                             te zijn geplaatst in dwarsscheepse richting.\n\nd Wanneer voor een werktuiglijk voortbewogen schip slechts een toplicht is voorgeschreven,\n                                             dient dit licht voorlijk van de midscheeps te worden getoond, met die uitzondering\n                                             dat een schip met een lengte van minder dan 20 meter dit licht niet voorlijk van de\n                                             midscheeps behoeft te tonen, maar het zo ver naar voren dient te tonen als praktisch\n                                             uitvoerbaar is.\n\na Het licht dat de richting aangeeft van het uitstaande vistuig van een schip bezig\n                                             met de uitoefening van de visserij, voorgeschreven in voorschrift 26 (c) (ii), dient te zijn geplaatst op een horizontale afstand van niet minder dan 2 meter en\n                                             niet meer dan 6 meter, gerekend vanaf de twee rondom zichtbare rode en witte lichten,.\n                                             Dit licht mag niet hoger zijn geplaatst dan het rondom zichtbare witte licht, voorgeschreven\n                                             in voorschrift 26 (c) (i) en niet lager dan de boordlichten.\n\nb De lichten en dagmerken op een schip bezig met baggeren of met werkzaamheden onder\n                                             water, welke de kant aangeven waar het vaarwater niet vrij is en de kant waar veilig\n                                             voorbij gevaren kan worden, voorgeschreven in voorschrift 27 (d) (i) en (ii), dienen te zijn geplaatst op de grootst mogelijke horizontale afstand, doch in geen\n                                             geval minder dan 2 meter, gerekend vanaf de lichten of dagmerken, voorgeschreven in\n                                             voorschrift 27 (b) (i) en (ii). In geen geval dient het bovenste licht of het bovenste\n                                             dagmerk op een grotere hoogte te zijn geplaatst dan het onderste van de drie lichten\n                                             of het onderste van de dagmerken, voorgeschreven in voorschrift 27 (b) (i) en (ii).\n\nDe boordlichten van schepen met een lengte van 20 meter of meer dienen aan de binnenzijde\n                                       te zijn voorzien van dofzwart geschilderde schermen, die voldoen aan de eisen onder\n                                       punt 9 van deze Bijlage. Op schepen met een lengte van minder dan 20 meter dienen de boordlichten,\n                                       indien nodig om te voldoen aan de eisen onder punt 9 van deze Bijlage, te zijn voorzien\n                                       van dofzwart geschilderde schermen. Bij een gecombineerde lantaarn met een enkel staand\n                                       filament en een zeer smalle scheiding tussen het groene en het rode gedeelte, behoeven\n                                       geen schermen aan de buitenzijde te zijn aangebracht.\n\na De dagmerken dienen zwart te zijn en de volgende afmetingen te hebben:\n\n(i) een bal dient een middellijn te hebben van ten minste 0,6 meter;\n\n(ii) een kegel dient een grondvlak te hebben met een middellijn van ten minste 0,6 meter\n                                                   en een hoogte gelijk aan zijn middellijn;\n\n(iii) een cylinder dient een middellijn te hebben van ten minste 0,6 meter en een hoogte\n                                                   van tweemaal zijn middellijn;\n\n(iv) een ruit dient te bestaan uit twee kegels zoals omschreven in (ii) die het grondvlak\n                                                   gemeen hebben.\n\nb De loodrechte afstand tussen dagmerken dient ten minste 1,5 meter te zijn.\n\nc In een schip met een lengte van minder dan 20 meter mogen dagmerken met kleinere afmetingen,\n                                             doch passend bij de grootte van het schip, worden gebruikt en mag de tussenruimte\n                                             dienovereenkomstig worden verminderd.\n\nDe kleursoort van alle navigatielichten dient overeen te komen met de onderstaande\n                                       normen, die gelegen zijn binnen de grenzen van het gebied van het diagram dat voor\n                                       elke kleur is aangegeven door de Internationale Commissie voor Verlichting (CIE).\n\nDe grenzen van het gebied voor elke kleur worden bepaald door het aangeven van de\n                                       co\u00f6rdinaten van de hoekpunten die als volgt ziin:\n\n(i) Wit\n\nX\n\n0,525\n\n0,525\n\n0,452\n\n0,310\n\n0,310\n\n0,443\n\ny\n\n0,382\n\n0,440\n\n0,440\n\n0,348\n\n0,283\n\n0,382\n\n(ii) Groen\n\nX\n\n0,028\n\n0,009\n\n0,300\n\n0,203\n\ny\n\n0,385\n\n0,723\n\n0,511\n\n0,356\n\n(iii) Rood\n\nX\n\n0,680\n\n0,660\n\n0,735\n\n0,721\n\ny\n\n0,320\n\n0,320\n\n0,265\n\n0,259\n\n(iv) Geel\n\nX\n\n0,612\n\n0,618\n\n0,575\n\n0,575\n\ny\n\n0,382\n\n0,382\n\n0,425\n\n0,406\n\n(a) De minste lichtsterkte van de lichten dient te worden berekend aan de hand van de\n                                             formule:\n\nI = 3,43 X 106 X T X D2 X K-D\n\nwaarin voorstelt:\n\nI: de bedrijfslichtsterkte in candela's;\n\nT: 2 X 10-7, zijnde de verlichtingsdrempelwaarde van het oog in lux;\n\nD: de zichtbaarheid van het licht in zeemijlen;\n\nK: de factor voor atmosferische doorlating.\n\nVoor voorgeschreven lichten wordt de waarde van K gesteld op 0,8, overeenkomend met\n                                             een meteorologisch zicht van ongeveer 13 zeemijlen.\n\n(b) Een keuze uit de aan de hand van de formule berekende cijfers wordt gegeven in de\n                                             onderstaande tabel:\n\nZichtbaarheid van het licht in zeemijlen\n\nLichtsterkte van het licht in candela's bij K = 0,8\n\nD\n\nI\n\n1\n\n2\n\n3\n\n4\n\n5\n\n6\n\n0,9\n\n4,3\n\n12\n\n27\n\n52\n\n94\n\nNoot: De maximum lichtsterkte van navigatielichten dient te worden beperkt ter vermijding\n                                             van hinderlijke verblinding. Hiervoor mag geen gebruik worden gemaakt van een variabele\n                                             lichtsterkte regelaar.\n\na\n\n(i) Boordlichten zoals aangebracht op het schip dienen in de richting recht vooruit de\n                                                   vereiste minste lichtsterkte te hebben. De lichtsterkte moet zodanig afnemen, dat\n                                                   tussen 1 en 3 graden buiten de voorgeschreven voorste sectorgrenzen vrijwel geen licht\n                                                   meer waarneembaar is.\n\n(ii) Voor heklichten en toplichten en voor boordlichten bij 22,5 graden achterlijker dan\n                                                   dwars dienen de vereiste minste lichtsterkten te worden gehandhaafd over de boog van\n                                                   de horizon tot 5 graden binnen de in voorschrift 21 voorgeschreven sectorgrenzen. Vanaf 5 graden binnen deze voorgeschreven sectorgrenzen\n                                                   mag de lichtsterkte afnemen met 50 percent tot aan de voorgeschreven sectorgrenzen;\n                                                   zij dient daarna geleidelijk af te nemen en wel zodanig, dat bij niet meer dan 5 graden\n                                                   buiten de sectorgrenzen bij 22,5 graden achterlijker dan dwars vrijwel geen licht\n                                                   meer waarneembaar is.\n\nb\n\n(i) Rondom zichtbare lichten dienen zo te worden aangebracht dat zij niet door masten,\n                                                   stengen of scheepsdelen over een boog van meer dan 6 graden worden afgeschermd; lichten,\n                                                   voorgeschreven in voorschrift 30 voor ten anker liggende schepen, behoeven evenwel niet op een onredelijke hoogte\n                                                   boven de romp te zijn aangebracht.\n\n(ii) Indien het niet uitvoerbaar is aan letter b) i) van dit punt te voldoen door slechts\n                                                   een rondom zichtbaar licht te tonen, dienen twee rondom zichtbare lichten te worden\n                                                   gebruikt, die op passende wijze zijn geplaatst of afgeschermd zodat zij, voor zover\n                                                   uitvoerbaar, op een afstand van een mijl als \u00e9\u00e9n licht toeschijnen.\n\na  De verticale sectoren van geplaatste elektrische lichten, met uitzondering van de\n                                             lichten op zeilschepen die varende zijn, dienen zodanig te zijn dat:\n\n(i) in ieder geval de vereiste minste lichtsterkte wordt gehandhaafd in de gehele sector\n                                                   van 5 graden boven tot 5 graden onder het horizontale vlak;\n\n(ii) in ieder geval 60 percent van de vereiste minste lichtsterkte wordt gehandhaafd van\n                                                   7,5 graden boven en tot 7,5 graden onder het horizontale vlak.\n\nb  De verticale sectoren van geplaatste elektrische lichten op zeilschepen die varende\n                                             zijn dienen zodanig te zijn dat:\n\n(i) in ieder geval de vereiste minste lichtsterkte wordt gehandhaafd in de gehele sector\n                                                   van 5 graden boven tot 5 graden onder het horizontale vlak;\n\n(ii) in ieder geval 50 percent van de vereiste minste lichtsterkte wordt gehandhaafd van\n                                                   25 graden boven tot 25 graden onder het horizontale vlak.\n\nc  Bij niet-elektrische lichten dient zo goed mogelijk aan deze eisen te worden voldaan.\n\nNiet-elektrische lichten dienen voorzover uitvoerbaar te voldoen aan de eisen van\n                                       minste lichtsterkte zoals aangegeven in de tabel onder punt 8 van deze Bijlage.\n\nOngeacht het bepaalde onder punt 2 (f) van deze Bijlage dient het manoeuvreerlicht beschreven in voorschrift 34 (b) in hetzelfde verticale vlak te zijn geplaatst als het toplicht of de toplichten en,\n                                       waar uitvoerbaar, ten minste 2 meter hoger dan het voortoplicht, met dien verstande\n                                       dat het ten minste 2 meter hoger of lager dan het achtertoplicht dient te worden gevoerd.\n                                       Op een schip waar slechts \u00e9\u00e9n toplicht wordt gevoerd, dient het manoeuvreerlicht,\n                                       indien aangebracht, te worden gevoerd daar waar dit het best kan worden gezien en\n                                       ten minste 2 meter hoger dan het toplicht.\n\na. Het toplicht van een snel schip kan worden geplaatst op een hoogte die in verhouding\n                                             met de breedte van het schip geringer is dan die voorgeschreven in punt 2a.i van deze Bijlage, mits de basishoek van de gelijkbenige driehoeken gevormd door de\n                                             boordlichten en het toplicht, van voren gezien, niet kleiner is dan 27\u00b0.\n\nb. Op snelle schepen met een lengte van 50 meter of meer, mag de loodrechte afstand tussen\n                                             het voortoplicht en het achtertoplicht van 4,5 meter zoals voorgeschreven in punt 2a.ii van deze Bijlage worden gewijzigd, mits deze afstand niet kleiner is dan de waarde\n                                             bepaald met de volgende formule:\n\ny = (a + 17\u03c8)C / 1000 + 2\n\nwaarbij:\n\ny  de hoogte is van het achtertoplicht boven het voortoplicht in meters;\n\na  de hoogte is van het voortoplicht boven de wateroppervlakte tijdens de vaart in meters;\n\n\u03c8  de trim is tijdens de vaart in graden;\n\nC  de horizontale afstand is tussen de toplichten in meters.\n\nDe hierin genoemde lichten dienen, indien getoond op grond van voorschrift 26 (d), te zijn geplaatst daar waar zij het best kunnen worden gezien. De afstand tussen\n                                       deze lichten dient ten minste 0,9 meter te zijn, doch zij dienen lager te zijn geplaatst\n                                       dan de lichten, voorgeschreven in voorschrift 26 (b) (i) en (c) (i). De lichten dienen\n                                       rondom zichtbaar te zijn op een afstand van ten minste 1 zeemijl, doch op een kleinere\n                                       afstand dan de in deze Voorschriften voor vissersschepen voorgeschreven lichten.\n\na Schepen met een lengte van 20 meter of meer, bezig met de uitoefening van de treilvisserij,\n                                             ongeacht of zij een bodemtreil of een pelagische treil gebruiken, dienen te tonen:\n\n(i) bij het uitzetten van de netten: twee witte lichten, het ene loodrecht onder het andere;\n\n(ii) bij het binnenhalen van de netten: een wit licht loodrecht boven een rood licht;\n\n(iii) wanneer het net vastzit aan een obstakel: twee rode lichten, het ene loodrecht onder\n                                                   het andere.\n\nb Elk schip met een lengte van 20 meter of meer, bezig met de uitoefening van de treilvisserij\n                                             in span, dient te tonen:\n\n(i) des nachts, een zoeklicht naar voren gericht en in de richting van het andere schip\n                                                   van het span;\n\n(ii) bij het uitzetten of binnenhalen van hun netten of wanneer hun netten vastzitten aan\n                                                   een obstakel, de onder (a) voorgeschreven lichten.\n\nc Een schip met een lengte van minder dan 20 meter, bezig met de uitoefening van de\n                                             treilvisserij, ongeacht of het een bodemtreil of een pelagische treil gebruikt, dan\n                                             wel bezig met de uitoefening van de treilvisserij in span, kan de in letter a. of\n                                             b. van dit punt voorgeschreven lichten tonen, al naar gelang het geval.\n\nSchepen bezig met de uitoefening van de visserij met ringzegen mogen twee gele lichten\n                                       tonen, het ene loodrecht onder het andere. Deze lichten dienen beurtelings om de seconde\n                                       te schitteren met gelijke perioden van licht en duister. Deze lichten mogen alleen\n                                       worden getoond wanneer het schip door zijn vistuig belemmerd is in zijn manoeuvreerbaarheid.\n\na \nFrequenties en hoorbaarheidsafstand\n\nDe grondfrequentie van het sein dient te liggen tussen 70 en 700 Hz. De hoorbaarheidsafstand\n                                             van het sein van een fluit wordt bepaald door die frequenties, die de grondfrequentie\n                                             en/of \u00e9\u00e9n of meer hogere frequenties kunnen omvatten, die tussen 180 en 700 Hz (+/-\n                                             1%) liggen voor een schip met een lengte van 20 meter of meer, of die tussen 180 en\n                                             2100 Hz (+/- 1%) liggen voor een schip met een lengte van minder dan 20 meter en die\n                                             de geluidsdrukniveaus voortbrengen, aangegeven in paragraaf 1(c) hieronder.\n\nb \nGrenzen van grondfrequenties\n\nOm een ruime verscheidenheid in kenmerken van fluiten te waarborgen dient de grondfrequentie\n                                             van een fluit tussen de volgende grenzen te liggen:\n\n(i) 70-200 Hz voor een schip met een lengte van 200 meter of meer;\n\n(ii) 130-350 Hz voor een schip met een lengte van 75 meter of meer doch minder dan 200\n                                                   meter;\n\n(iii) 250-700 Hz voor een schip met een lengte van minder dan 75 meter.\n\nc \nGeluidssterkte en hoorbaarheidsafstand\n\nEen op een schip aangebrachte fluit dient in de richting van de grootste geluidssterkte\n                                             van de fluit en op een afstand van 1 meter daarvan in ten minste \u00e9\u00e9n 1/3 octaafband\n                                             binnen de frequenties tussen 180 en 700 Hz (+/- 1%) voor een schip met een lengte\n                                             van 20 meter of meer, of tussen 180 en 2100 Hz voor een schip met een lengte van minder\n                                             dan 20meter, een geluidsdrukniveau voort te brengen van niet minder dan het desbetreffende\n                                             cijfer in de onderstaande tabel.\n\nLengte van het schip in meters\n\n1/3 octaafbandniveau op 1 meter in dB ten opzichte van 2x10-5N/m2\n\nHoorbaarheidsafstand In zeemijlen\n\n200 of meer\n\n143\n\n2\n\n75 of meer doch minder dan 200\n\n138\n\n1.5\n\n20 of meer doch minder dan 75\n\n130\n\n1\n\nMinder dan 20\n\n1206\n\n0.5\n\n1157\n\n1118\n\nd \nRichtingseigenschappen\n\nHet geluidsdrukniveau van een gerichte fluit mag in elke richting in het horizontale\n                                             vlak binnen \u00b1 45 graden van de as niet meer dan 4 dB onder het voorgeschreven geluidsdrukniveau\n                                             op de as zijn. Het geluidsdrukniveau in elke andere richting in het horizontale vlak\n                                             mag niet meer dan 10 dB onder het voorgeschreven geluidsdrukniveau op de as zijn,\n                                             zodat de reikwijdte in elke richting ten minste de helft van de reikwijdte op de as\n                                             recht vooruit zal zijn. Het geluidsdrukniveau dient te worden gemeten in die octaafband\n                                             die bepalend is voor de hoorbaarheidsafstand.\n\ne \nPlaatsing van de fluiten\n\nWanneer een gerichte fluit als de enige fluit op een schip wordt gebruikt, dient hij\n                                             zo te zijn aangebracht dat zijn grootste geluidssterkte recht naar voren is gericht.\n                                             Een fluit dient zo hoog op een schip te zijn geplaatst als uitvoerbaar is, ten einde\n                                             het onderscheppen van het voortgebrachte geluid door obstakels te verminderen en ook\n                                             om het gevaar voor beschadiging van het menselijk gehoororgaan tot een minimum te\n                                             beperken. Het geluidsdrukniveau van het eigen sein van het schip op luisterposten\n                                             mag niet hoger zijn dan 110 dB (A) en voor zover uitvoerbaar niet hoger dan 100 dB\n                                             (A).\n\nf \nHet aanbrengen van meer dan \u00e9\u00e9n fluit\n\nIndien op een schip fluiten zijn aangebracht op een onderlinge afstand van meer dan\n                                             100 meter, dienen er maatregelen te worden getroffen, opdat zij niet gelijktijdig\n                                             worden gebruikt.\n\ng \nGecombineerde fluitsystemen\n\nIndien wegens de aanwezigheid van obstakels het geluidsveld van een enkele fluit of\n                                             van \u00e9\u00e9n van de fluiten bedoeld onder (f) waarschijnlijk een gebied zal hebben met\n                                             een aanzienlijk verminderd geluidsniveau, wordt aanbevolen dat een gecombineerd fluitsysteem\n                                             wordt aangebracht, ten einde deze vermindering op te heffen. Voor de toepassing van\n                                             de Voorschriften dient een gecombineerd fluitsysteem als een enkele fluit te worden\n                                             beschouwd.\n\nDe fluiten van een gecombineerd systeem dienen te zijn geplaatst op een onderlinge\n                                             afstand van niet meer dan 100 meter en zo te zijn ingericht dat zij tegelijkertijd\n                                             worden gebruikt. De frequentie van elk van de afzonderlijke fluiten dient ten minste\n                                             10 Hz te verschillen van die van de andere.\n\na \nGeluidssterkte van het sein\n\nEen klok of gong of ander toestel met soortgelijke geluidskenmerken dient een geluidsdrukniveau\n                                             voort te brengen van niet minder dan 110 dB op een afstand van 1 meter.\n\nb \nConstructie\n\nKlokken en gongs dienen te zijn vervaardigd uit corrosiebestendig materiaal en zo\n                                             te zijn ontworpen dat ze een heldere toon voortbrengen. De middellijn van een klok\n                                             mag niet minder zijn dan 300 mm voor schepen met een lengte van 20 meter of meer.\n                                             Indien dit uitvoerbaar is wordt een werktuigelijk aangedreven klepel aanbevolen teneinde\n                                             een constante kracht te waarborgen, doch bediening met de hand dient mogelijk te zijn.\n                                             De massa van de klepel dient ten minste 3 percent van de massa van de klok te zijn.\n\nDe constructie van toestellen voor geluidseinen, hun werking en de plaatsing aan boord\n                                       van het schip dienen ten genoege te zijn van de bevoegde autoriteit van de vlaggestaat.\n\nDe volgende seinen, tezamen of afzonderlijk gebruikt of getoond, geven een noodsituatie\n                                       en behoefte aan hulp aan:\n\na. een kanonschot of ander knalsein, afgevuurd met tussenpozen van ongeveer \u00e9\u00e9n minuut;\n\nb. een aanhoudend geluid met een toestel voor mistseinen;\n\nc. vuurpijlen of lichtkogels, die rode sterren uitwerpen en \u00e9\u00e9n voor \u00e9\u00e9n met korte tussenpozen\n                                             worden afgevuurd;\n\nd. een sein, door middel van een seinwijze uitgezonden, bestaande uit de groep \u2026 \u2013 \u2013\n                                             \u2013 \u2026 (SOS) van de morsecode;\n\ne. een sein, uitgezonden door middel van radiotelefonie, bestaande uit het gesproken\n                                             woord \u201eMAYDAY\u201d;\n\nf. het noodsein \u201eN.C.\u201d uit het Internationaal Seinboek;\n\ng. een sein bestaande uit een vierkante vlag met daarboven of daaronder een bal of een\n                                             voorwerp dat op een bal gelijkt;\n\nh. vlammen boven het schip (zoals van een brandend teervat, olievat, etc.);\n\ni. een valschermsignaal of een handstakellicht dat een rood licht toont;\n\nj. een rooksignaal dat oranje gekleurde rook afgeeft;\n\nk. langzaam en herhaald op en neer bewegen van de naar beide zijden uitgestrekte armen;\n\nl. een noodsignaal door middel van digital selective calling (DCS) uitgezonden op:\n\ni. VHF-kanaal 70, of\n\nii. MF/HF op de frequenties 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz of\n                                                   16804,5 kHz;\n\nm. een schip-naar-wal noodsignaal, verzonden via Inmarsat of een op een andere mobiele\n                                             satellietdienst werkend grondstation van het schip;\n\nn. seinen uitgezonden door noodradiobakens die de positie aanduiden;\n\no. goedgekeurde seinen uitgezonden door systemen voor radiocommunicatie, met inbegrip\n                                             van radartransponders van groepsreddingsmiddelen.\n\nHet gebruik of het tonen van vorengenoemde seinen anders dan om een noodsituatie en\n                                       behoefte aan hulp aan te geven en het gebruik van andere seinen die met een van de\n                                       bovengenoemde seinen kunnen worden verward, is verboden.\n\nDe aandacht wordt gevestigd op de desbetreffende afdelingen van het Internationaal\n                                       Seinboek, het International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual, deel III, en de volgende signalen:\n\na. een stuk oranje gekleurd zeildoek met een zwart vierkant en een zwarte cirkel of een\n                                             ander passend symbool (voor herkenning vanuit de lucht);\n\nb. een kleurstof om het water te verkleuren."}