Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tot beëindiging van investeringsverdragen tussen de lidstaten van de Europese Unie - BWBV0006867

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006867/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tot be\u00ebindiging van investeringsverdragen tussen de lidstaten van de Europese Unie - BWBV0006867", "content": "Overeenkomst tot be\u00ebindiging van investeringsverdragen tussen de lidstaten van de\n                           Europese Unie\n\nDe overeenkomstsluitende partijen,\n\nhet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Republiek Kroati\u00eb,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb\n\nen de Slowaakse Republiek,\n\nIndachtig het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en algemene beginselen van het Unierecht,\n\nIndachtig de regels van internationaal gewoonterecht zoals neergelegd in het Verdrag\n                                       van Wenen inzake het verdragenrecht (VWVR),\n\nEraan herinnerend dat het Hof van Justitie van de Europese Unie (HvJ-EU) in zaak C-478/07\n                                       Bud\u0115jovick\u00fd Budvar heeft gesteld dat bepalingen van een internationale overeenkomst\n                                       tussen twee lidstaten geen toepassing kunnen vinden in de verhoudingen tussen deze\n                                       twee staten indien die bepalingen strijdig blijken te zijn met de EU-Verdragen,\n\nOverwegende dat, conform de op de lidstaten rustende verplichting om hun rechtsorde\n                                       in overeenstemming met het Unierecht te brengen, zij alle nodige consequenties moeten\n                                       trekken uit het Unierecht zoals dat in het arrest van het HvJ-EU in zaak C-284/16\n                                       Achmea (het Achmea-arrest) is uitgelegd,\n\nOverwegende dat bedingen inzake arbitrage tussen investeerder en staat in bilaterale\n                                       investeringsverdragen tussen de lidstaten van de Europese Unie (bilaterale investeringsverdragen\n                                       binnen de EU) strijdig zijn met de EU-Verdragen en, als gevolg van deze onverenigbaarheid,\n                                       geen toepassing kunnen vinden na de datum waarop de laatste van de partijen bij een\n                                       bilateraal investeringsverdrag binnen de EU een lidstaat van de Europese Unie is geworden,\n\nGeleid door hun gezamenlijke opvatting uitgedrukt in deze overeenkomst tussen de Partijen\n                                       bij de EU-Verdragen en bilaterale investeringsverdragen binnen de EU dat, dientengevolge,\n                                       een dergelijk beding niet als rechtsgrondslag voor Arbitrageprocedures kan dienen,\n\nHet erover eens zijnde dat deze overeenkomst betrekking dient te hebben op alle op\n                                       bilaterale investeringsverdragen binnen de EU gebaseerde arbitrageprocedures tussen\n                                       investeerder en staat uit hoofde van enigerlei arbitrageverdrag of reeks arbitrageregels,\n                                       met inbegrip van het Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot investeringen tussen\n                                          staten en onderdanen van andere staten (het ICSID-verdrag) en de ICSID-arbitrageregels, de arbitrageregels van het Permanent\n                                       Hof van Arbitrage (PHA), de arbitrageregels van het Arbitrage-instituut van de Kamer\n                                       van Koophandel te Stockholm (Stockholm Chamber of Commerce, SCC), de arbitrageregels\n                                       van de Internationale Kamer van Koophandel (IKK), de arbitrageregels van de Commissie\n                                       van de Verenigde Naties voor internationaal handelsrecht (United Nations Commission\n                                       on International Trade Law, Uncitral) en ad-hocarbitrage,\n\nVaststellend dat sommige bilaterale investeringsverdragen binnen de EU, met inbegrip\n                                       van de daarin vervatte horizonclausules, reeds bilateraal zijn be\u00ebindigd, en dat andere\n                                       bilaterale investeringsverdragen binnen de EU reeds unilateraal zijn be\u00ebindigd en\n                                       dat de toepassingsperiode van de daarin vervatte horizonclausules is verstreken,\n\nHet ermee eens zijnde dat deze overeenkomst de kwestie van de verenigbaarheid met\n                                       de EU-Verdragen van materi\u00eble bepalingen van bilaterale investeringsverdragen binnen\n                                       de EU onverlet laat,\n\nOverwegende dat deze overeenkomst betrekking heeft op bilaterale investeringsverdragen\n                                       binnen de EU; zij heeft geen betrekking op procedures binnen de EU op grond van artikel 26 van het Verdrag inzake het Energiehandvest. De Europese Unie en haar lidstaten zullen zich op een later moment over deze aangelegenheid\n                                       buigen,\n\nOverwegende dat wanneer investeerders uit de lidstaten een van de fundamentele vrijheden,\n                                       zoals de vrijheid van vestiging of het vrije verkeer van kapitaal, uitoefenen, zij\n                                       binnen de werkingssfeer van het Unierecht handelen en derhalve de bescherming genieten\n                                       die wordt geboden door deze vrijheden en, in voorkomend geval, door het desbetreffende\n                                       afgeleide recht, door het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en door\n                                       de algemene beginselen van het Unierecht, waaronder met name de beginselen van non-discriminatie,\n                                       evenredigheid, rechtszekerheid en bescherming van het gewettigd vertrouwen (arrest\n                                       van het HvJ-EU in zaak C-390/12 Pfleger, punten 30 tot en met 37). Indien een lidstaat een maatregel vaststelt die afwijkt\n                                       van een van de door het Unierecht gewaarborgde fundamentele vrijheden, valt die maatregel\n                                       binnen de werkingssfeer van het Unierecht en zijn de door het Handvest gewaarborgde\n                                       grondrechten eveneens van toepassing (arrest van het HvJ-EU in zaak C-685/15 Online Games Handels, punten 55 en 56),\n\nEraan herinnerend dat de lidstaten overeenkomstig artikel 19, lid 1, tweede alinea, VEU verplicht zijn in de nodige rechtsmiddelen te voorzien om daadwerkelijke rechtsbescherming\n                                       van de rechten van investeerders op grond van het Unierecht te verzekeren. Elke lidstaat\n                                       moet er met name voor zorgen dat zijn rechterlijke instanties, in de zin van het Unierecht,\n                                       aan de vereisten van een daadwerkelijke rechtsbescherming voldoen (arrest van het\n                                       HvJ-EU in zaak C-64/16 Associa\u00e7\u00e3o Sindical dos Ju\u00edzes Portugueses, punten 31 tot en met 37),\n\nEraan herinnerend dat geschillen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende\n                                       de uitlegging of toepassing van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 273 VWEU geen betrekking hebben op de rechtmatigheid van de maatregel die het voorwerp uitmaakt\n                                       van arbitrageprocedures tussen investeerder en staat op grond van een onder deze overeenkomst\n                                       vallend Bilateraal Investeringsverdrag,\n\nIn aanmerking nemende dat de bepalingen van deze overeenkomst de mogelijkheid onverlet\n                                       laten dat de Europese Commissie of een lidstaat op grond van de artikelen 258, 259 en 260 VWEU een zaak voor het HvJ-EU brengt,\n\nEraan herinnerend dat in het licht van de conclusies van de Raad (Ecofin) van 11\u00a0juli\n                                       2017 de lidstaten en de Commissie de besprekingen onverwijld zullen intensiveren om\n                                       een volledige, krachtige en effectieve bescherming van investeringen binnen de Europese\n                                       Unie beter te waarborgen. Deze besprekingen hebben onder meer betrekking op de beoordeling\n                                       van bestaande processen en mechanismen voor geschillenbeslechting, alsook op de noodzaak\n                                       en, indien de noodzaak is vastgesteld, de middelen om in het kader van het Unierecht\n                                       nieuwe instrumenten en mechanismen te cre\u00ebren of ter zake bestaande instrumenten en\n                                       mechanismen te verbeteren,\n\nEraan herinnerend dat deze overeenkomst verdere maatregelen en acties onverlet laat\n                                       die in het kader van het Unierecht noodzakelijk kunnen zijn om een hogere mate van\n                                       bescherming van grensoverschrijdende investeringen binnen de Europese Unie te verzekeren\n                                       en om een voorspelbaarder, stabieler en duidelijker regelgevingsklimaat tot stand\n                                       te brengen teneinde investeringen binnen de interne markt te stimuleren,\n\nOverwegende dat de in deze overeenkomst voorkomende verwijzingen naar de Europese\n                                       Unie ook moeten worden opgevat als verwijzingen naar de voorganger ervan, de Europese\n                                       Economische Gemeenschap en, vervolgens, de Europese Gemeenschap, totdat deze door\n                                       de Europese Unie is opgevolgd,\n\nHebben overeenstemming bereikt omtrent de volgende bepalingen:\n\nVoor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:\n\n1. \u201eBilateraal Investeringsverdrag\u201d: alle in bijlage A of B genoemde investeringsverdragen;\n\n2. \u201eArbitrageprocedures\u201d: alle procedures voor een scheidsgerecht dat is opgericht om\n                                                een geschil tussen een investeerder uit een lidstaat van de Europese Unie en een andere\n                                                lidstaat van de Europese Unie te beslechten in overeenstemming met een Bilateraal\n                                                Investeringsverdrag;\n\n3. \u201eArbitragebeding\u201d: een beding inzake arbitrage tussen investeerder en staat dat is\n                                                neergelegd in een Bilateraal Investeringsverdrag dat in Arbitrageprocedures voorziet;\n\n4. \u201eBe\u00ebindigde Arbitrageprocedures\u201d: alle Arbitrageprocedures die zijn ge\u00ebindigd met\n                                                een schikkingsovereenkomst of met een definitieve uitspraak die v\u00f3\u00f3r 6\u00a0maart 2018\n                                                is gedaan en waarbij:\n\na. v\u00f3\u00f3r 6\u00a0maart 2018 op regelmatige wijze aan de uitspraak uitvoering is gegeven, ook\n                                                      al is een daarmee verband houdende vordering tot betaling van gerechtskosten nog niet\n                                                      uitgevoerd of ten uitvoer gelegd, en er op 6\u00a0maart 2018 geen betwistings-, heroverwegings-,\n                                                      seponerings-, vernietigings-, tenuitvoerleggings-, herzienings- of andere soortgelijke\n                                                      procedure in verband met een dergelijke definitieve uitspraak aanhangig was, of\n\nb. de uitspraak v\u00f3\u00f3r de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst was geseponeerd\n                                                      of vernietigd;\n\n5. \u201eAanhangige Arbitrageprocedures\u201d: alle Arbitrageprocedures die v\u00f3\u00f3r 6\u00a0maart 2018 zijn\n                                                ingeleid en die niet in aanmerking komen als Be\u00ebindigde Arbitrageprocedures, ongeacht\n                                                het stadium waarin deze zich op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst\n                                                bevinden;\n\n6. \u201eNieuwe Arbitrageprocedures\u201d: alle Arbitrageprocedures die op of na 6\u00a0maart 2018 zijn\n                                                ingeleid;\n\n7. \u201eHorizonclausule\u201d: elke bepaling in een Bilateraal Investeringsverdrag die gedurende\n                                                een verdere periode de bescherming verlengt van investeringen die v\u00f3\u00f3r de datum van\n                                                be\u00ebindiging van dat verdrag zijn gedaan.\n\n1 De in bijlage A genoemde Bilaterale Investeringsverdragen worden be\u00ebindigd in overeenstemming met\n                                                de voorwaarden van deze overeenkomst.\n\n2 Om meer zekerheid te bieden, worden de Horizonclausules van de in bijlage A genoemde Bilaterale Investeringsverdragen be\u00ebindigd in overeenstemming met lid 1\n                                                van dit artikel en hebben zij geen rechtsgevolgen.\n\nHorizonclausules van de in bijlage B genoemde Bilaterale Investeringsverdragen worden be\u00ebindigd door deze overeenkomst\n                                          en hebben geen rechtsgevolgen, in overeenstemming met de voorwaarden van deze overeenkomst.\n\n1 De Overeenkomstsluitende Partijen bevestigen dat Arbitragebedingen strijdig zijn met\n                                                de EU-Verdragen en derhalve geen toepassing kunnen vinden. Als gevolg van deze onverenigbaarheid\n                                                tussen Arbitragebedingen en de EU-Verdragen kan vanaf de datum waarop de laatste van\n                                                de partijen bij een Bilateraal Investeringsverdrag een lidstaat van de Europese Unie\n                                                werd, het Arbitragebeding in een dergelijk Bilateraal Investeringsverdrag niet als\n                                                rechtsgrondslag voor Arbitrageprocedures dienen.\n\n2 De be\u00ebindiging in overeenstemming met artikel 2 van de in bijlage A genoemde Bilaterale Investeringsverdragen en de be\u00ebindiging in overeenstemming met\n                                                artikel 3 van Horizonclausules van de in bijlage B genoemde Bilaterale Investeringsverdragen worden voor elk dergelijk verdrag van kracht\n                                                zodra deze overeenkomst voor de betrokken Overeenkomstsluitende Partijen overeenkomstig\n                                                artikel 16 in werking treedt.\n\nArbitragebedingen dienen niet als rechtsgrondslag voor Nieuwe Arbitrageprocedures.\n\n1 Onverminderd artikel 4 doet deze overeenkomst geen afbreuk aan Be\u00ebindigde Arbitrageprocedures. Deze procedures\n                                                worden niet heropend.\n\n2 Daarnaast doet deze overeenkomst geen afbreuk aan elke overeenkomst om een geschil\n                                                ten aanzien waarvan v\u00f3\u00f3r 6\u00a0maart 2018 een Arbitrageprocedure is ingeleid, in der minne\n                                                te schikken.\n\nIngeval de Overeenkomstsluitende Partijen partijen zijn bij Bilaterale Investeringsverdragen\n                                          op grond waarvan Aanhangige Arbitrageprocedures of Nieuwe Arbitrageprocedures zijn\n                                          ingeleid, zijn zij ertoe gehouden:\n\na. in onderlinge samenwerking en met gebruikmaking van de verklaring in bijlage C, scheidsgerechten te informeren over de rechtsgevolgen van het Achmea-arrest zoals beschreven in artikel 4; en\n\nb. ingeval zij partij zijn in een gerechtelijke procedure betreffende een arbitrale uitspraak\n                                                die op grond van een Bilateraal Investeringsverdrag is gedaan, de bevoegde nationale\n                                                rechter \u2013 ook als het om een rechter uit een derde land gaat \u2013 te vragen om, al naargelang\n                                                het geval, de arbitrale uitspraak te seponeren of te vernietigen, dan wel zich te\n                                                onthouden van de erkenning of tenuitvoerlegging ervan.\n\n1 Indien een investeerder partij is in een Aanhangige Arbitrageprocedure en de maatregel\n                                                die het voorwerp van het geschil uitmaakt niet bij de bevoegde nationale rechter is\n                                                aangevochten, zijn de overgangsmaatregelen van de artikelen 9 en 10 van toepassing.\n\n2 Wanneer v\u00f3\u00f3r de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst een definitieve uitspraak\n                                                wordt gedaan waarin wordt vastgesteld dat de bestreden maatregel niet onder het betrokken\n                                                Bilaterale Investeringsverdrag valt of dat Bilaterale Investeringsverdrag niet schendt,\n                                                zijn de in dit artikel bedoelde overgangsmaatregelen niet van toepassing.\n\n3 Indien de betrokken Overeenkomstsluitende Partij in het kader van een Aanhangige Arbitrageprocedure\n                                                tegenvorderingen heeft ingesteld, zijn dit artikel en de artikelen 9 en 10 van overeenkomstige toepassing op die vorderingen.\n\n4 De betrokken Overeenkomstsluitende Partij en de investeerder kunnen ook overeenstemming\n                                                bereiken over een andere passende beslechting van het geschil, zoals onder meer een\n                                                minnelijke schikking, op voorwaarde dat de oplossing in overeenstemming is met het\n                                                Unierecht.\n\n1 Een investeerder die partij is in een Aanhangige Arbitrageprocedure, kan de bij deze\n                                                procedure betrokken Overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig dit artikel verzoeken\n                                                een schikkingsprocedure in te leiden op voorwaarde dat:\n\na. de Aanhangige Arbitrageprocedure is opgeschort op grond van een verzoek in die zin\n                                                      door de investeerder; en\n\nb. indien in de Aanhangige Arbitrageprocedure reeds een uitspraak is gedaan maar deze\n                                                      nog niet definitief ten uitvoer is gelegd of uitgevoerd, de investeerder toezegt geen\n                                                      procedure voor de erkenning, uitvoering, tenuitvoerlegging of betaling ervan in een\n                                                      lidstaat of een derde land in te leiden, dan wel, indien een dergelijke procedure\n                                                      reeds is ingeleid, te vragen dat deze wordt opgeschort.\n\nDe betrokken Overeenkomstsluitende Partij antwoordt binnen twee maanden schriftelijk\n                                                in overeenstemming met de leden 2, 3 en 4.\n\nEen Partij kan een investeerder die bij een Aanhangige Arbitrageprocedure is betrokken,\n                                                ook verzoeken overeenkomstig dit artikel een schikkingsprocedure in te leiden. De\n                                                investeerder kan dit verzoek binnen twee maanden schriftelijk aanvaarden, mits de\n                                                in de eerste alinea, onder a) en b), beschreven voorwaarden zijn vervuld.\n\nIn voorkomend geval moet in het antwoord door de betrokken Overeenkomstsluitende Partij\n                                                of in de aanvaarding door de investeerder worden vermeld dat de schikkingsprocedure\n                                                daarbij is ingeleid.\n\n2 Een schikkingsprocedure mag enkel worden ingeleid binnen zes maanden na de be\u00ebindiging,\n                                                overeenkomstig artikel 2 of 3 van deze overeenkomst, van het Bilaterale Investeringsverdrag op grond waarvan de\n                                                Aanhangige Arbitrageprocedure is ingeleid, door overeenkomstig lid 1 van dit artikel\n                                                daarom te verzoeken.\n\n3 Er wordt een schikkingsprocedure ingeleid indien het HvJ-EU of een nationale rechter\n                                                in een in kracht van gewijsde gegane beslissing heeft geoordeeld dat de staatsmaatregel\n                                                die in de in lid 1 bedoelde procedure wordt bestreden, het Unierecht schendt.\n\n4 Er wordt geen schikkingsprocedure ingeleid indien het HvJ-EU of een nationale rechter\n                                                in een in kracht van gewijsde gegane beslissing heeft geoordeeld dat de staatsmaatregel\n                                                die in de in lid 1 bedoelde procedure wordt bestreden, het Unierecht niet schendt.\n                                                Hetzelfde geldt indien de Europese Commissie een definitief geworden besluit heeft\n                                                vastgesteld waarin wordt geoordeeld dat de maatregel het Unierecht niet schendt.\n\n5 Ingeval een gerechtelijke procedure aanhangig is die ten doel heeft een in lid 3 of\n                                                4 bedoelde beslissing te verkrijgen, stelt de betrokken Overeenkomstsluitende Partij\n                                                de investeerder in zijn in lid 1 bedoelde antwoord van dit feit in kennis. De inleiding\n                                                van de schikkingsprocedure wordt opgeschort totdat de gerechtelijke procedure in een\n                                                in kracht van gewijsde gegane beslissing is uitgemond. De betrokken Overeenkomstsluitende\n                                                Partij stelt de investeerder binnen twee weken van een dergelijke beslissing in kennis.\n                                                Hetzelfde geldt indien de Europese Commissie een besluit heeft vastgesteld dat nog\n                                                niet definitief is geworden.\n\n6 Er kan een schikkingsprocedure worden ingeleid indien een mogelijke schending van\n                                                het Unierecht die wordt veroorzaakt door de staatsmaatregel die in de in lid 1 bedoelde\n                                                procedure wordt bestreden, kan worden vastgesteld en noch lid 3, noch lid 4 van toepassing\n                                                is.\n\n7 Op de schikkingsprocedure wordt toezicht uitgeoefend door een onpartijdige facilitator\n                                                met de bedoeling buiten gerecht en arbitrage om tussen de partijen tot een minnelijke,\n                                                rechtmatige en billijke schikking te komen van het geschil dat het voorwerp van de\n                                                Arbitrageprocedure uitmaakt. De schikkingsprocedure is onpartijdig en vertrouwelijk.\n                                                Elke partij in de schikkingsprocedure heeft het recht haar standpunten kenbaar te\n                                                maken.\n\n8 De facilitator wordt aangewezen in onderlinge overeenstemming tussen de investeerder\n                                                en de betrokken Overeenkomstsluitende Partij die als verweerder in de desbetreffende\n                                                Aanhangige Arbitrageprocedure optreedt. De facilitator wordt gekozen uit personen\n                                                wier onafhankelijkheid en onpartijdigheid boven elke twijfel verheven is en die over\n                                                de nodige kwalificaties, waaronder een grondige kennis van het Unierecht, beschikken.\n                                                De facilitator is geen onderdaan van de lidstaat waarin de investering heeft plaatsgevonden\n                                                en evenmin van de lidstaat van herkomst van de investeerder, en verkeert niet in een\n                                                belangenconflict. Indien binnen een maand na de inleiding van de schikkingsprocedure\n                                                geen onderlinge overeenstemming over de keuze van een onpartijdige facilitator wordt\n                                                bereikt, verzoekt de investeerder of de betrokken Overeenkomstsluitende Partij die\n                                                als verweerder in de desbetreffende Aanhangige Arbitrageprocedure optreedt, de directeur-generaal\n                                                van de Juridische Dienst van de Europese Commissie een voormalig lid van het Hof van\n                                                Justitie van de Europese Unie aan te wijzen, die, na raadpleging van elke partij bij\n                                                het geschil, een persoon aanstelt die aan de in dit lid beschreven criteria voldoet.\n                                                In bijlage D is een indicatieve vergoedingsregeling voor de facilitator vastgelegd.\n\n9 De facilitator vraagt de investeerder en de lidstaat waarin de investering heeft plaatsgevonden,\n                                                binnen twee maanden na de aanstelling van de facilitator schriftelijke opmerkingen\n                                                in te dienen. Indien de schikkingsprocedure op grond van lid 6 is ingeleid, kan de\n                                                facilitator de Europese Commissie vragen binnen twee maanden advies uit te brengen\n                                                over de desbetreffende kwesties die met het Unierecht verband houden.\n\n10 De facilitator organiseert op onpartijdige wijze de schikkingsonderhandelingen en\n                                                staat de partijen bij opdat uiterlijk zes maanden na de aanstelling van de facilitator,\n                                                dan wel na een eventueel door de partijen overeen te komen langere termijn, een minnelijke\n                                                schikking wordt bereikt. De partijen nemen te goeder trouw deel aan dat proces. De\n                                                facilitator houdt daarbij terdege rekening met zowel de beslissingen van het HvJ-EU\n                                                of een nationale rechter, als met besluiten van de Europese Commissie die definitief\n                                                zijn geworden, alsmede met het in de laatste zin van lid 9 bedoelde advies. De facilitator\n                                                houdt ook rekening met de maatregelen die de betrokken Overeenkomstsluitende Partij\n                                                heeft getroffen om aan de desbetreffende beslissingen van het HvJ-EU gevolg te geven,\n                                                en met de jurisprudentie van het HvJ-EU met betrekking tot de omvang van schadeloosstellingen\n                                                uit hoofde van het Unierecht.\n\n11 Indien binnen de in lid 10 genoemde termijn geen minnelijke schikking wordt bereikt,\n                                                stellen de partijen in de procedure binnen een maand een voor hen aanvaardbare schikking\n                                                voor. Elk voorstel wordt onverwijld schriftelijk aan de andere partij in de procedure\n                                                meegedeeld voor het maken van opmerkingen. De facilitator organiseert verdere onderhandelingen\n                                                op die basis met de bedoeling een wederzijds aanvaardbare oplossing voor het geschil\n                                                te vinden.\n\n12 Binnen een maand na de mededeling van de voorstellen en rekening houdend met de in\n                                                lid 11 bedoelde verdere gedachtewisseling doet de facilitator een definitief schriftelijk\n                                                voorstel voor een gewijzigde minnelijke schikking. Binnen een maand na ontvangst van\n                                                dat voorstel beslist elke partij in de procedure of zij het definitieve voorstel aanvaardt\n                                                en deelt zij die beslissing schriftelijk mee aan de andere partij.\n\n13 Indien een partij in de procedure het definitieve voorstel niet aanvaardt, verstrekt\n                                                zij de andere partij in de procedure onverwijld een schriftelijke uiteenzetting van\n                                                de redenen daarvoor, waarbij daaruit, waar nodig, vertrouwelijke informatie wordt\n                                                verwijderd. Elke partij in de procedure draagt haar eigen kosten en de helft van de\n                                                vergoedingen voor de facilitator en in verband met de logistiek van de schikkingsprocedure.\n\n14 Indien overeenstemming over de voorwaarden van de schikking wordt bereikt, aanvaarden\n                                                de partijen in de procedure deze voorwaarden onverwijld op juridisch bindende wijze.\n                                                De voorwaarden van de schikking:\n\na. moeten:\n\ni. een op de investeerder rustende verplichting omvatten om de arbitragevordering in\n                                                            te trekken of om van de uitvoering van een reeds gedane maar nog niet definitief ten\n                                                            uitvoer gelegde of uitgevoerde uitspraak af te zien, dan wel, in voorkomend geval,\n                                                            om rekening te houden met elke compensatie die eerder in de Aanhangige Arbitrageprocedure\n                                                            is betaald teneinde dubbele compensatie te vermijden, en\n\nii. een verbintenis omvatten om af te zien van de inleiding van Nieuwe Arbitrageprocedures,\n                                                            en\n\nb. kunnen een bepaling omvatten waarin afstand wordt gedaan van alle andere rechten en\n                                                      vorderingen in verband met de maatregel die het voorwerp van de in lid 1 bedoelde\n                                                      procedure uitmaakt.\n\n1 Een investeerder heeft binnen de in lid 2 bedoelde termijn recht op toegang tot de\n                                                rechtsmiddelen uit hoofde van het nationale recht tegen een in een Aanhangige Arbitrageprocedure\n                                                bestreden maatregel, ook al zijn de nationale termijnen voor het instellen van een\n                                                vordering verstreken, op voorwaarde dat:\n\na. de investeerder de Aanhangige Arbitrageprocedure intrekt en afstand doet van alle\n                                                      rechten en vorderingen uit hoofde van het desbetreffende Bilaterale Investeringsverdrag,\n                                                      dan wel afziet van de uitvoering van een reeds gedane maar nog niet definitief ten\n                                                      uitvoer gelegde of uitgevoerde uitspraak en zich ertoe verbindt af te zien van de\n                                                      inleiding van een Nieuwe Arbitrageprocedure:\n\ni. binnen zes maanden na de be\u00ebindiging van het Bilaterale Investeringsverdrag op grond\n                                                            waarvan de Aanhangige Arbitrageprocedure is ingeleid, ingeval geen gebruik is gemaakt\n                                                            van de gestructureerde dialoog waarin artikel 9 voorziet;\n\nii. binnen zes maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de betrokken Overeenkomstsluitende\n                                                            Partij het verzoek van de investeerder afwijst om overeenkomstig artikel 9, leden 1 en 6, een gestructureerde dialoog aan te gaan; of\n\niii. binnen zes maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de laatste van de partijen overeenkomstig\n                                                            artikel 9, lid 12, haar beslissing meedeelt, ingeval is gebruikgemaakt van de gestructureerde dialoog\n                                                            waarin artikel 9 voorziet;\n\nb. van de toegang tot de nationale rechter zal worden gebruikgemaakt om een vordering\n                                                      op grond van het nationale of het Unierecht in te stellen; en\n\nc. in voorkomend geval, geen schikkingsovereenkomst is bereikt als gevolg van de gestructureerde\n                                                      dialoog waarin artikel 9 voorziet.\n\n2 De krachtens lid 1 geldende nationale termijnen voor de toegang tot de nationale rechter\n                                                worden geacht aan te vangen op de datum waarop de investeerder zich uit de desbetreffende\n                                                Aanhangige Arbitrageprocedure terugtrekt, dan wel overeenkomstig lid 1, onder a),\n                                                afziet van de uitvoering van een reeds gedane maar nog niet definitief ten uitvoer\n                                                gelegde of uitgevoerde uitspraak en zich ertoe verbindt af te zien van de inleiding\n                                                van een Nieuwe Arbitrageprocedure, al naargelang het geval; de duur van deze termijnen\n                                                is die welke bij het toepasselijke nationale recht wordt voorgeschreven.\n\n3 Om meer zekerheid te bieden, worden de bepalingen van op grond van deze overeenkomst\n                                                be\u00ebindigde Bilaterale Investeringsverdragen geacht geen deel uit te maken van het\n                                                toepasselijke recht in procedures die op grond van deze overeenkomst bij een nationale\n                                                rechter zijn ingeleid.\n\n4 Om meer zekerheid te bieden, mag het bepaalde in dit artikel niet worden uitgelegd\n                                                als de creatie van nieuwe rechtsmiddelen die uit hoofde van het toepasselijke nationale\n                                                recht niet beschikbaar zouden zijn voor de investeerder.\n\n5 De nationale rechter houdt rekening met elke compensatie die eerder in de Aanhangige\n                                                Arbitrageprocedure is betaald teneinde dubbele compensatie te vermijden.\n\n1 De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie treedt op als depositaris\n                                                van deze overeenkomst.\n\n2 De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie stelt de Overeenkomstsluitende\n                                                Partijen in kennis van:\n\na. elk besluit inzake voorlopige toepassing overeenkomstig artikel 17;\n\nb. de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring overeenkomstig\n                                                      artikel 15;\n\nc. de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst krachtens artikel 16, lid 1;\n\nd. de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst voor elke Overeenkomstsluitende\n                                                      Partij krachtens artikel 16, lid 2.\n\n3 De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie maakt deze overeenkomst bekend\n                                                in het Publicatieblad van de Europese Unie.\n\n1 De bijlagen bij deze overeenkomst vormen een integrerend onderdeel daarvan.\n\n2 Indien een in bijlage A genoemd Bilateraal Investeringsverdrag niet van kracht is op de datum waarop deze\n                                                overeenkomst voor de desbetreffende Overeenkomstsluitende Partijen in werking treedt,\n                                                maar indien v\u00f3\u00f3r de be\u00ebindiging van dit verdrag gedane investeringen op grond van\n                                                de in het verdrag opgenomen Horizonclausule nog wel binnen de werkingssfeer ervan\n                                                kunnen vallen, wordt het als een in bijlage B genoemd Bilateraal Investeringsverdrag beschouwd.\n\nBij deze overeenkomst kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt.\n\n1 Geschillen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende de uitlegging of toepassing\n                                                van deze overeenkomst worden, indien mogelijk, in der minne geschikt.\n\n2 Indien een geschil tussen de Overeenkomstsluitende Partijen niet binnen een termijn\n                                                van 90 dagen in der minne kan worden geschikt, wordt het geschil op verzoek van een\n                                                van de Overeenkomstsluitende Partijen bij het geschil overeenkomstig artikel 273 VWEU aan het HvJ-EU voorgelegd.\n\n3 Om meer zekerheid te bieden, vormt dit artikel een compromis tussen de Overeenkomstsluitende\n                                                Partijen in de zin van artikel 273 VWEU.\n\nDeze overeenkomst dient te worden bekrachtigd, goedgekeurd of aanvaard.\n\nDe Overeenkomstsluitende Partijen leggen hun akte van bekrachtiging, aanvaarding of\n                                          goedkeuring neer bij de depositaris.\n\n1 Deze overeenkomst treedt in werking 30 kalenderdagen na de datum waarop de depositaris\n                                                de tweede akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding ontvangt.\n\n2 Voor elke Overeenkomstsluitende Partij die deze overeenkomst bekrachtigt, goedkeurt\n                                                of aanvaardt na de inwerkingtreding ervan overeenkomstig lid 1, treedt hij in werking\n                                                30 kalenderdagen na de datum van neerlegging door deze Overeenkomstsluitende Partij\n                                                van haar akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding.\n\n3 Wanneer een Overeenkomstsluitende Partij die partij is in een Aanhangige Arbitrageprocedure\n                                                deze overeenkomst bekrachtigt, goedkeurt of aanvaardt, stelt zij v\u00f3\u00f3r de inwerkingtreding\n                                                van deze overeenkomst voor die Partij, de andere partij in de procedure van dit feit\n                                                in kennis. Deze kennisgeving bevat een vermelding of het desbetreffende Bilaterale\n                                                Investeringsverdrag door die bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding is be\u00ebindigd,\n                                                dan wel of de bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding door de andere Overeenkomstsluitende\n                                                Partij bij dat verdrag nog niet heeft plaatsgevonden.\n\n1 Overeenkomstig hun grondwettelijke bepalingen kunnen de Overeenkomstsluitende Partijen\n                                                besluiten deze overeenkomst voorlopig toe te passen. De Overeenkomstsluitende Partijen\n                                                stellen de depositaris van een dergelijk besluit in kennis.\n\n2 Wanneer beide partijen bij een Bilateraal Investeringsverdrag hebben besloten deze\n                                                overeenkomst voorlopig toe te passen, worden de bepalingen van deze overeenkomst op\n                                                dit verdrag van toepassing 30 kalenderdagen na de datum waarop het laatste besluit\n                                                tot voorlopige toepassing is genomen.\n\nDeze overeenkomst, opgesteld in \u00e9\u00e9n exemplaar in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse,\n                                          de Engelse, de Estse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische,\n                                          de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense,\n                                          de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse en de Tsjechische taal, waarbij alle teksten\n                                          gelijkelijk authentiek zijn, wordt neergelegd in het archief van de depositaris.\n\nGEDAAN te Brussel, vijf mei tweeduizend twintig.\n\nLIJST VAN BILATERALE INVESTERINGSVERDRAGEN DIE BIJ DEZE OVEREENKOMST WORDEN BE\u00cbINDIGD\n\nLidstaat\n\nPartij/Partijen\n\nTitel van het verdrag\n\nDatum van ondertekening\n\nDatum van inwerkingtreding\n\nBelgisch-Luxemburgse Economische Unie\n\nHU\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Volksrepubliek\n                                                      Hongarije betreffende de wederzijdse aanmoediging en bescherming van investeringen\n\n14.5.1986\n\n23.9.1988\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Volksrepubliek\n                                                      Bulgarije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n25.10.1988\n\n29.5.1991\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk Belgi\u00eb en de Regering van het Groothertogdom\n                                                      Luxemburg, enerzijds, en de Regering van de Volksrepubliek Polen, anderzijds, inzake\n                                                      de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n19.5.1987\n\n2.8.1991\n\nCZ\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Socialistische Republiek\n                                                      Tsjechoslowakije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nSK\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Socialistische Republiek\n                                                      Tsjechoslowakije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nMT\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Malta inzake\n                                                      de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.3.1987\n\n15.6.1993\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek van Letland\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.3.1996\n\n4.4.1999\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de republiek Cyprus\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen en uitwisseling\n                                                      van brieven\n\n26.2.1991\n\n5.6.1999\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Litouwen\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.10.1997\n\n6.9.1999\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.1.1996\n\n23.9.1999\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n4.3.1996\n\n9.3.2001\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de regering van de\n                                                      Republiek Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n1.2.1999\n\n14.1.2002\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Kroati\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n31.10.2001\n\n28.12.2003\n\nRepubliek Bulgarije\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Bulgarije en de regering van\n                                                      de Republiek Malta inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n12.6.1984\n\n7.2.1985\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Volksrepubliek Bulgarije en de Bondsrepubliek Duitsland voor wederzijdse\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.4.1986\n\n10.3.1988\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Bulgarije en de regering van\n                                                      de Republiek Cyprus inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n12.11.1987\n\n18.5.1988\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Bulgarije en de regering van\n                                                      de Franse Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.4.1989\n\n1.5.1990\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Volksrepubliek Bulgarije en de Belgisch-Luxemburgse Economische\n                                                      Unie inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n25.10.1988\n\n29.5.1991\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Slowaakse\n                                                      Republiek voor bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n21.7.1994\n\n9.3.1995\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Republiek\n                                                      Polen inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.4.1994\n\n9.3.1995\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.3.1993\n\n29.4.1995\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van het\n                                                      Koninkrijk Denemarken inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.4.1993\n\n20.5.1995\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n1.6.1994\n\n23.5.1995\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Bulgarije en de Republiek Hongarije inzake wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n8.6.1994\n\n7.9.1995\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n25.6.1996\n\n20.2.1998\n\nES\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Bulgarije en het Koninkrijk Spanje inzake wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.9.1995\n\n22.4.1998\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Bulgarije en de Tsjechische Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.3.1999\n\n30.9.2000\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Portugese\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.5.1993\n\n20.11.2000\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Republiek\n                                                      Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.6.1998\n\n26.11.2000\n\nNL\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n                                                      tussen de Republiek Bulgarije en het Koninkrijk der Nederlanden\n\n6.10.1999\n\n1.3.2001\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Republiek\n                                                      Letland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.12.2003\n\n23.7.2004\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.11.2005\n\n25.4.2006\n\nTsjechische Republiek\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.9.1990\n\n27.9.1991\n\nES\n\nOvereenkomst voor de bescherming en wederzijdse bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek1) en het Koninkrijk Spanje\n\n12.12.1990\n\n28.11.1991\n\nBLEU\n\nAkkoord tussen de Socialistische Republiek Tsjechoslowakije en de Belgisch-Luxemburgse\n                                                      Economische Unie inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en de Bondsrepubliek\n                                                      Duitsland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.10.1990\n\n2.8.1992\n\nNL\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                      de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden\n\n29.4.1991\n\n1.10.1992\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek\n                                                      en de regering van de Helleense Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n3.6.1991\n\n30.12.1992 (CZ) 31.12.1992 (EL)\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Tsjechische Republiek en de regering van de\n                                                      Republiek Roemeni\u00eb voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.11.1993\n\n28.7.1994\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Tsjechische Republiek en de regering van de\n                                                      Portugese Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.11.1993\n\n3.8.1994\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.1.1993\n\n25.5.1995\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Tsjechische Republiek en de regering van de\n                                                      Republiek Litouwen voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.10.1994\n\n12.7.1995\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Kroati\u00eb voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n5.3.1996\n\n15.5.1997\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Bulgarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.3.1999\n\n30.9.2000\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Cyprus voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.6.2001\n\n25.9.2002\n\nKoninkrijk Denemarken\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Hongaarse Volksrepubliek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.5.1988\n\n1.10.1988\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Denemarken en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n6.3.1991\n\n19.9.1992 (Opvolging 1.1.1993)\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Republiek Litouwen inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n8.1.1993\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Republiek Letland inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n18.11.1994\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Republiek Bulgarije inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.4.1993\n\n20.5.1995\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Republiek Kroati\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n5.7.2000\n\n12.1.2002\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de\n                                                      Republiek Sloveni\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.5.1999\n\n30.3.2002\n\nBondsrepubliek Duitsland\n\nEL\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en het Koninkrijk Griekenland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.3.1961\n\n15.7.1963\n\nMT\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en Malta inzake de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n17.9.1974\n\n14.12.1975\n\nPT\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Portugese Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n16.9.1980\n\n23.4.1982\n\nHU\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Volksrepubliek Hongarije voor de\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.4.1986\n\n7.11.1987\n\nBG\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Volksrepubliek Bulgarije voor wederzijdse\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.4.1986\n\n10.3.1988\n\nCZ\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.10.1990\n\n2.8.1992\n\nSK\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.10.1990\n\n2.8.1992\n\nLV\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Letland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n20.4.1993\n\n9.6.1996\n\nEE\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Estland inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.11.1992\n\n12.1.1997\n\nLT\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Litouwen voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n28.2.1992\n\n27.6.1997\n\nSI\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Sloveni\u00eb voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n28.10.1993\n\n18.7.1998\n\nRO\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en Roemeni\u00eb voor de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n25.6.1996\n\n12.12.1998\n\nHR\n\nVerdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Kroati\u00eb voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen2)\n\n21.3.1997\n\n28.9.2000\n\nRepubliek Estland\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Estland en het Koninkrijk der Nederlanden inzake\n                                                      de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.10.1992\n\n1.9.1993\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Estland en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.5.1992\n\n25.9.1995\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Estland en de regering van de Republiek\n                                                      Letland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.2.1996\n\n23.5.1996\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Estland en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1995\n\n20.6.1996\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Republiek Estland en de Bondsrepubliek Duitsland inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.11.1992\n\n12.1.1997\n\nES\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Estland en het Koninkrijk Spanje inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.11.1997\n\n1.7.1998\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Estland en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.4.1997\n\n1.8.1998 (EL) 7.8.1998 (EE)\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Estland en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.1.1996\n\n23.9.1999\n\nHelleense Republiek\n\nDE\n\nVerdrag tussen het Koninkrijk Griekenland en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.3.1961\n\n15.7.1963\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Hongarije voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n26.5.1989\n\n1.2.1992\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Tsjechische\n                                                      en Slowaakse Federatieve Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n3.6.1991\n\n30.12.1992 (CZ) 31.12.1992 (EL)\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Tsjechische\n                                                      en Slowaakse Federatieve Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n3.6.1991\n\n31.12.1992\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Cyprus voor de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n26.2.1993\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.3.1993\n\n29.4.1995\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n19.7.1996\n\n10.7.1997\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Letland inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n20.7.1995\n\n8.2.1998 (EL) 9.2.1998 (LV)\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n23.5.1997\n\n11.6.1998 (RO) 12.6.1998 (EL)\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Estland inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.4.1997\n\n1.8.1998 (EL) 7.8.1998 (EE)\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n18.10.1996\n\n20.10.1998 (EL) 21.10.1998 (HR)\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n29.5.1997\n\n10.2.2000\n\nKoninkrijk Spanje\n\nCZ\n\nOvereenkomst voor de bescherming en wederzijdse bevordering van investeringen tussen\n                                                      het Koninkrijk Spanje en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek3)\n\n12.12.1990\n\n28.11.1991\n\nSK\n\nOvereenkomst voor de wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      het Koninkrijk Spanje en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek\n\n12.12.1990\n\n28.11.1991\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.11.1989\n\n1.8.1992\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen Spanje en Roemeni\u00eb voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n25.1.1995\n\n7.12.1995\n\nLT\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen tussen\n                                                      het Koninkrijk Spanje en de Republiek Litouwen\n\n6.7.1994\n\n22.12.1995\n\nLV\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen tussen\n                                                      het Koninkrijk Spanje en de Republiek Letland\n\n26.10.1995\n\n14.3.1997\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Bulgarije inzake wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.9.1995\n\n22.4.1998\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Estland inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.11.1997\n\n1.7.1998\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Kroati\u00eb inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n21.7.1997\n\n17.9.1998\n\nSI\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                      het Koninkrijk Spanje en de Republiek Sloveni\u00eb\n\n15.7.1998\n\n3.4.2000\n\nFranse Republiek\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Malta inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.8.1976\n\n1.1.1978\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Hongarije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n6.11.1986\n\n30.9.1987\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Bulgarije inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.4.1989\n\n1.5.1990\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de Franse Republiek en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.9.1990\n\n27.9.1991\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de Franse Republiek en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.9.1990\n\n27.9.1991\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Letland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.5.1992\n\n1.10.1994\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n23.4.1992\n\n27.3.1995\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.5.1992\n\n25.9.1995\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.3.1995\n\n20.6.1996\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen4)\n\n3.6.1996\n\n5.3.1998\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.2.1998\n\n5.8.2000\n\nRepubliek Kroati\u00eb\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.6.1994\n\n9.9.1995\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Slowaakse\n                                                      Republiek inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.2.1996\n\n5.2.1997 (SK) 6.2.1997 (HR)\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Tsjechische Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n5.3.1996\n\n15.5.1997\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Portugese Republiek inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.5.1995\n\n24.10.1997\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n25.6.1996\n\n20.2.1998\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen5)\n\n3.6.1996\n\n5.3.1998\n\nES\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en het Koninkrijk Spanje inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n21.7.1997\n\n17.9.1998\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n18.10.1996\n\n20.10.1998 (EL) 21.10.1998 (HR)\n\nNL\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n                                                      tussen de Republiek Kroati\u00eb en het Koninkrijk der Nederlanden\n\n28.4.1998\n\n1.6.1999\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen6)\n\n21.3.1997\n\n28.9.2000\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van het Koninkrijk\n                                                      Denemarken inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n5.7.2000\n\n12.1.2002\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.5.1996\n\n1.3.2002\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van Malta\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.7.2001\n\n10.5.2002\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n31.10.2001\n\n28.12.2003\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Sloveni\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.12.1997\n\n8.7.2004\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Letland inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.4.2002\n\n25.5.2005\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Kroati\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.4.2008\n\n30.1.2009\n\nRepubliek Cyprus\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Bulgarije inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n12.11.1987\n\n18.5.1988\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Hongarije voor de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.5.1989\n\n25.5.1990\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek voor de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n26.2.1993\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n26.7.1991\n\n10.7.1993\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Cyprus en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen en uitwisseling\n                                                      van brieven\n\n26.2.1991\n\n5.6.1999\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Cyprus en de Tsjechische Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.6.2001\n\n25.9.2002\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van Malta voor\n                                                      de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.9.2002\n\n30.11.2003\n\nRepubliek Letland\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.5.1992\n\n1.10.1994\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van het Koninkrijk\n                                                      Denemarken inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n18.11.1994\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Letland en het Koninkrijk der Nederlanden inzake\n                                                      de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.3.1994\n\n1.4.1995\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Republiek\n                                                      Estland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.2.1996\n\n23.5.1996\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Republiek Letland en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n20.4.1993\n\n9.6.1996\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n7.2.1996\n\n23.7.1996\n\nES\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Letland en het Koninkrijk Spanje\n\n26.10.1995\n\n14.3.1997\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Letland en de Portugese Republiek inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.9.1995\n\n17.7.1997\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n20.7.1995\n\n8.2.1998 (EL) 9.2.1998 (LV)\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Slowaakse\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.4.1998\n\n30.10.1998\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Letland en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.3.1996\n\n4.4.1999\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Letland en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.6.1999\n\n25.8.2000\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.11.2001\n\n22.8.2002\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.12.2003\n\n23.7.2004\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.4.2002\n\n25.5.2005\n\nRepubliek Litouwen\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van het Koninkrijk\n                                                      Denemarken inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.3.1992\n\n8.1.1993\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Litouwen en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.9.1992\n\n6.8.1993\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.3.1994\n\n15.12.1994\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n23.4.1992\n\n27.3.1995\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van het Koninkrijk\n                                                      der Nederlanden inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n26.1.1994\n\n1.4.1995\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Tsjechische\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.10.1994\n\n12.7.1995\n\nES\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Litouwen en het Koninkrijk Spanje\n\n6.7.1994\n\n22.12.1995\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Republiek\n                                                      Estland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1995\n\n20.6.1996\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Republiek\n                                                      Letland inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n7.2.1996\n\n23.7.1996\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Republiek Litouwen en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n28.2.1992\n\n27.6.1997\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n19.7.1996\n\n10.7.1997\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Litouwen en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.10.1997\n\n6.9.1999\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Republiek\n                                                      Sloveni\u00eb inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.10.1998\n\n15.5.2002\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Litouwen en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n25.5.1999\n\n20.5.2003\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Litouwen en de Portugese Republiek inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.5.1998\n\n14.8.2003\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.11.2005\n\n25.4.2006\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.4.2008\n\n30.1.2009\n\nBelgisch-Luxemburgse Economische Unie\n\nHU\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Volksrepubliek\n                                                      Hongarije betreffende de wederzijdse aanmoediging en bescherming van investeringen\n\n14.5.1986\n\n23.9.1988\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Volksrepubliek\n                                                      Bulgarije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n25.10.1988\n\n29.5.1991\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk Belgi\u00eb en de Regering van het Groothertogdom\n                                                      Luxemburg, enerzijds, en de Regering van de Volksrepubliek Polen, anderzijds, inzake\n                                                      de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n19.5.1987\n\n2.8.1991\n\nCZ\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Socialistische Republiek\n                                                      Tsjechoslowakije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nSK\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Socialistische Republiek\n                                                      Tsjechoslowakije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nMT\n\nAkkoord tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Malta inzake\n                                                      de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.3.1987\n\n15.6.1993\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek van Letland\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.3.1996\n\n4.4.1999\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de republiek Cyprus\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n26.2.1991\n\n5.6.1999\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Litouwen\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.10.1997\n\n6.9.1999\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.1.1996\n\n23.9.1999\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n4.3.1996\n\n9.3.2001\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de regering van de\n                                                      Republiek Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n1.2.1999\n\n14.1.2002\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Kroati\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n31.10.2001\n\n28.12.2003\n\nHongarije\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Hongarije en de regering van\n                                                      de Franse Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n6.11.1986\n\n30.9.1987\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Volksrepubliek Hongarije en de Bondsrepubliek Duitsland voor de\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n30.4.1986\n\n7.11.1987\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de Volksrepubliek Hongarije en het Koninkrijk der Nederlanden\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.9.1987\n\n1.6.1988\n\nBLEU\n\nAkkoord tussen de Volksrepubliek Hongarije en de Belgisch-Luxemburgse Economische\n                                                      Unie inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.5.1986\n\n23.9.1988\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Hongarije en de regering van\n                                                      het Koninkrijk Denemarken voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.5.1988\n\n1.10.1988\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Hongarije en de regering van\n                                                      de Republiek Cyprus voor de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.5.1989\n\n25.5.1990\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Hongarije en de regering van\n                                                      de Helleense Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n26.5.1989\n\n1.2.1992\n\nES\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en het Koninkrijk Spanje voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.11.1989\n\n1.8.1992\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Tsjechische Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.1.1993\n\n25.5.1995\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n23.9.1992\n\n16.6.1995\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Republiek Bulgarije inzake wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n8.6.1994\n\n7.9.1995\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en Roemeni\u00eb voor de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n16.9.1993\n\n6.5.1996\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Slowaakse Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.1.1993\n\n19.7.1996\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Hongarije en de regering van de Portugese\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.2.1992\n\n8.10.1997\n\nSI\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Hongarije en de Republiek Sloveni\u00eb\n\n15.10.1996\n\n9.6.2000\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Republiek Letland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.6.1999\n\n25.8.2000\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Republiek Kroati\u00eb voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.5.1996\n\n1.3.2002\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en de Republiek Litouwen voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n25.5.1999\n\n20.5.2003\n\nRepubliek Malta\n\nDE\n\nVerdrag tussen Malta en de Bondsrepubliek Duitsland inzake de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n17.9.1974\n\n14.12.1975\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Malta en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.8.1976\n\n1.1.1978\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Malta en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Bulgarije inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n12.6.1984\n\n7.2.1985\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.9.1984\n\n1.7.1985\n\nBLEU\n\nAkkoord tussen de Republiek Malta en de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie inzake\n                                                      de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.3.1987\n\n15.6.1993\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van de Slowaakse Republiek\n                                                      voor bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1999\n\n29.5.2000\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van de Republiek Sloveni\u00eb\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.3.2001\n\n6.11.2001\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van de Republiek Kroati\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.7.2001\n\n10.5.2002\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van de Republiek Cyprus voor\n                                                      de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.9.2002\n\n30.11.2003\n\nKoninkrijk der Nederlanden\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering\n                                                         van Malta inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.9.1984\n\n1.7.1985\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Hongarije\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.9.1987\n\n1.6.1988\n\nCZ\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                         het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek\n\n29.4.1991\n\n1.10.1992\n\nSK\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                         het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek\n\n29.4.1991\n\n1.10.1992\n\nEE\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Estland inzake\n                                                         de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.10.1992\n\n1.9.1993\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering\n                                                         van Roemeni\u00eb inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n19.4.1994\n\n1.2.1995\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering\n                                                         van de Republiek Litouwen inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van\n                                                         investeringen\n\n26.1.1994\n\n1.4.1995\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Letland inzake\n                                                         de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.3.1994\n\n1.4.1995\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering\n                                                         van de Republiek Sloveni\u00eb inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van\n                                                         investeringen\n\n24.9.1996\n\n1.8.1998\n\nHR\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n                                                         tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kroati\u00eb\n\n28.4.1998\n\n1.6.1999\n\nBG\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n                                                         tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Bulgarije\n\n6.10.1999\n\n1.3.2001\n\nRepubliek Polen\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Regering van de Volksrepubliek Polen, enerzijds, en de Regering\n                                                      van het Koninkrijk Belgi\u00eb en de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, anderzijds,\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n19.5.1987\n\n2.8.1991\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Republiek Litouwen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.9.1992\n\n6.8.1993\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Polen en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.4.1994\n\n9.3.1995\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Republiek Hongarije inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n23.9.1992\n\n16.6.1995\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Slowaakse Republiek inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n18.8.1994\n\n14.3.1996\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Republiek Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.6.1996\n\n31.3.2000\n\nPortugese Republiek\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Portugese Republiek en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n16.9.1980\n\n23.4.1982\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de regering van de Tsjechische\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.11.1993\n\n3.8.1994\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.11.1993\n\n17.11.1994\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de Portugese Republiek en de Republiek Letland inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.9.1995\n\n17.7.1997\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Hongarije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.2.1992\n\n8.10.1997\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Portugese Republiek en de Republiek Kroati\u00eb inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.5.1995\n\n24.10.1997\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de Portugese Republiek en de Slowaakse Republiek inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.7.1995\n\n15.5.1999\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de Portugese Republiek en de Republiek Sloveni\u00eb inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.5.1997\n\n4.5.2000\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.5.1993\n\n20.11.2000\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de Portugese Republiek en de Republiek Litouwen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n27.5.1998\n\n14.8.2003\n\nRoemeni\u00eb\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Cyprus\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n26.7.1991\n\n10.7.1993\n\nCZ\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Roemeni\u00eb en de regering van de Tsjechische\n                                                      Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.11.1993\n\n28.7.1994\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Portugese Republiek\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n17.11.1993\n\n17.11.1994\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Litouwen\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.3.1994\n\n15.12.1994\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van het Koninkrijk der\n                                                      Nederlanden inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n19.4.1994\n\n1.2.1995\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Bulgarije\n                                                      inzake wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n1.6.1994\n\n23.5.1995\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Kroati\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n8.6.1994\n\n9.9.1995\n\nES\n\nOvereenkomst tussen Roemeni\u00eb en Spanje voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n25.1.1995\n\n7.12.1995\n\nSK\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Slowaakse Republiek\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n3.3.1994\n\n7.3.1996\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Hongarije en Roemeni\u00eb voor de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n16.9.1993\n\n6.5.1996\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Franse Republiek\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.3.1995\n\n20.6.1996\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Sloveni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n24.1.1996\n\n24.11.1996\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Helleense Republiek\n                                                      voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n23.5.1997\n\n11.6.1998 (RO) 12.6.1998 (EL)\n\nDE\n\nVerdrag tussen Roemeni\u00eb en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering en wederzijdse\n                                                      bescherming van investeringen\n\n25.6.1996\n\n12.12.1998\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de Regering van Roemeni\u00eb en de Belgisch-Luxemburgse Economische\n                                                      Unie inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n4.3.1996\n\n9.3.2001\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van Roemeni\u00eb en de regering van de Republiek Letland\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n27.11.2001\n\n22.8.2002\n\nRepubliek Sloveni\u00eb\n\nSK\n\nOvereenkomst inzake wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek\n\n28.7.1993\n\n28.3.1996\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n24.1.1996\n\n24.11.1996\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Republiek Sloveni\u00eb en de Bondsrepubliek Duitsland voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n28.10.1993\n\n18.7.1998\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van het Koninkrijk\n                                                      der Nederlanden inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen\n\n24.9.1996\n\n1.8.1998\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Helleense\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n29.5.1997\n\n10.2.2000\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Sloveni\u00eb en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n28.6.1996\n\n31.3.2000\n\nES\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Sloveni\u00eb en het Koninkrijk Spanje\n\n15.7.1998\n\n3.4.2000\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Sloveni\u00eb en de Portugese Republiek inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.5.1997\n\n4.5.2000\n\nHU\n\nOvereenkomst inzake de wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Republiek Sloveni\u00eb en de Republiek Hongarije\n\n15.10.1996\n\n9.6.2000\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n11.2.1998\n\n5.8.2000\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.6.1998\n\n26.11.2000\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van Malta\n                                                      inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n15.3.2001\n\n6.11.2001\n\nBLEU\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de Belgisch-Luxemburgse\n                                                      Economische Unie inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n1.2.1999\n\n14.1.2002\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van het Koninkrijk\n                                                      Denemarken inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.5.1999\n\n30.3.2002\n\nLT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Litouwen inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.10.1998\n\n15.5.2002\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.12.1997\n\n8.7.2004\n\nSlowaakse Republiek\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en de Franse\n                                                      Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n13.9.1990\n\n27.9.1991\n\nES\n\nOvereenkomst voor de wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en het Koninkrijk Spanje\n\n12.12.1990\n\n28.11.1991\n\nBLEU\n\nAkkoord tussen de Socialistische Republiek Tsjechoslowakije en de Belgisch-Luxemburgse\n                                                      Economische Unie inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n24.4.1989\n\n13.2.1992\n\nDE\n\nVerdrag tussen de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en de Bondsrepubliek\n                                                      Duitsland voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n2.10.1990\n\n2.8.1992\n\nDK\n\nOvereenkomst tussen de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en het Koninkrijk\n                                                      Denemarken voor de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n6.3.1991\n\n19.9.1992 (Opvolging 1.1.1993)\n\nNL\n\nOvereenkomst inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen tussen\n                                                      de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en het Koninkrijk der Nederlanden\n\n29.4.1991\n\n1.10.1992\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek\n                                                      en de regering van de Helleense Republiek voor de bevordering en wederzijdse bescherming\n                                                      van investeringen\n\n3.6.1991\n\n31.12.1992\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Bulgarije voor bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n21.7.1994\n\n9.3.1995\n\nRO\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van Roemeni\u00eb\n                                                      inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n3.3.1994\n\n7.3.1996\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Slowaakse Republiek en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n18.8.1994\n\n14.3.1996\n\nSI\n\nOvereenkomst inzake wederzijdse bescherming en bevordering van investeringen tussen\n                                                      de Slowaakse Republiek en de Republiek Sloveni\u00eb\n\n28.7.1993\n\n28.3.1996\n\nHU\n\nOvereenkomst tussen de Slowaakse Republiek en de Republiek Hongarije voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n15.1.1993\n\n19.7.1996\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Kroati\u00eb inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n12.2.1996\n\n5.2.1997 (SK) 6.2.1997 (HR)\n\nLV\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Letland inzake de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n9.4.1998\n\n30.10.1998\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de Slowaakse Republiek en de Portugese Republiek inzake de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.7.1995\n\n15.5.1999\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van Malta\n                                                      voor bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1999\n\n29.5.2000\n\n1) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat wanneer de Socialistische Republiek Tsjechoslowakije\n                                       of de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek wordt vermeld als partij bij\n                                       een in deze bijlage opgenomen Bilateraal Investeringsverdrag, de verwijzing naar de\n                                       Socialistische Republiek Tsjechoslowakije of de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                       Republiek moet worden opgevat als een verwijzing naar de Tsjechische Republiek en/of\n                                       de Slowaakse Republiek, al naargelang het geval.\n\n2) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat de formele be\u00ebindiging door deze overeenkomst\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en Kroati\u00eb niet zo mag worden\n                                       ge\u00efnterpreteerd dat het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en de voormalige\n                                       Socialistische Federale Republiek Joegoslavi\u00eb (SFRJ) in de betrekkingen tussen Duitsland\n                                       en Kroati\u00eb opnieuw zou kunnen worden ingesteld. Dit doet geen afbreuk aan de toepasselijkheid\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en de voormalige SFRJ in de\n                                       betrekkingen tussen Duitsland en sommige staten die op het grondgebied van de voormalige\n                                       SFRJ zijn gevormd en die geen EU-lidstaten zijn.\n\n3) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat wanneer de Socialistische Republiek Tsjechoslowakije\n                                       of de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek wordt vermeld als partij bij\n                                       een in deze bijlage opgenomen Bilateraal Investeringsverdrag, de verwijzing naar de\n                                       Socialistische Republiek Tsjechoslowakije of de Tsjechische en Slowaakse Federatieve\n                                       Republiek moet worden opgevat als een verwijzing naar de Tsjechische Republiek en/of\n                                       de Slowaakse Republiek, al naargelang het geval.\n\n4) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat de formele be\u00ebindiging door deze overeenkomst\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Frankrijk en Kroati\u00eb niet zo mag worden\n                                       ge\u00efnterpreteerd dat het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Frankrijk en de voormalige\n                                       Socialistische Federale Republiek Joegoslavi\u00eb (SFRJ) in de betrekkingen tussen Frankrijk\n                                       en Kroati\u00eb opnieuw zou kunnen worden ingesteld.\n\n5) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat de formele be\u00ebindiging door deze overeenkomst\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Frankrijk en Kroati\u00eb niet zo mag worden\n                                       ge\u00efnterpreteerd dat het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Frankrijk en de voormalige\n                                       Socialistische Federale Republiek Joegoslavi\u00eb (SFRJ) in de betrekkingen tussen Frankrijk\n                                       en Kroati\u00eb opnieuw zou kunnen worden ingesteld.\n\n6) Voor meer zekerheid wordt verduidelijkt dat de formele be\u00ebindiging door deze overeenkomst\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en Kroati\u00eb niet zo mag worden\n                                       ge\u00efnterpreteerd dat het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en de voormalige\n                                       Socialistische Federale Republiek Joegoslavi\u00eb (SFRJ) in de betrekkingen tussen Duitsland\n                                       en Kroati\u00eb opnieuw zou kunnen worden ingesteld. Dit doet geen afbreuk aan de toepasselijkheid\n                                       van het Bilateraal Investeringsverdrag tussen Duitsland en de voormalige SFRJ in de\n                                       betrekkingen tussen Duitsland en sommige staten die op het grondgebied van de voormalige\n                                       SFRJ zijn gevormd en die geen EU-lidstaten zijn.\n\nLIJST VAN BILATERALE INVESTERINGSVERDRAGEN DIE REEDS ZIJN BE\u00cbINDIGD EN WAAR EEN HORIZONCLAUSULE\n                                       VAN KRACHT KAN ZIJN\n\nLidstaat\n\nPartij/Partijen\n\nTitel van het verdrag\n\nDatum van ondertekening\n\nDatum van inwerkingtreding\n\nBe\u00ebindigingsdatum\n\nRepubliek Bulgarije\n\nIT\n\nOvereenkomst tussen de Volksrepubliek Bulgarije en de Italiaanse Republiek inzake\n                                                      wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.12.1988\n\n27.12.1990\n\n1.9.2008\n\nBondsrepubliek Duitsland\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Volksrepubliek Polen voor de\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.11.1989\n\n24.2.1991\n\n18.10.2019\n\nHelleense Republiek\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Helleense Republiek en de Republiek Polen voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.10.1992\n\n20.2.1995\n\n7.11.2019\n\nKoninkrijk Spanje\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.7.1992\n\n1.5.1993\n\n16.10.2019\n\nFranse Republiek\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Volksrepubliek\n                                                      Polen inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.2.1989\n\n10.2.1990\n\n19.7.2019\n\nRepubliek Kroati\u00eb\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Kroati\u00eb en de Republiek Polen inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.2.1995\n\n4.10.1995\n\n18.10.2019\n\nItaliaanse Republiek\n\nMT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Italiaanse Republiek en de regering van Malta\n                                                      betreffende economische samenwerking en bescherming van investeringen1)\n\n28.7.1967\n\n15.10.1973\n\n1.3.2008\n\nBG\n\nOvereenkomst tussen de Italiaanse Republiek en de Volksrepubliek Bulgarije inzake\n                                                      wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n5.12.1988\n\n27.12.1990\n\n1.9.2008\n\nSI\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Italiaanse Republiek en de regering van de\n                                                      Republiek Sloveni\u00eb inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n8.3.2000\n\n11.8.2003\n\n1.9.2008\n\nRepubliek Cyprus\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Cyprus en de Republiek Polen voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.6.1992\n\n6.7.1993\n\n17.1.2019\n\nRepubliek Malta\n\nIT\n\nOvereenkomst tussen de regering van Malta en de regering van de Italiaanse Republiek\n                                                      betreffende economische samenwerking en bescherming van investeringen1)\n\n28.7.1967\n\n15.10.1973\n\n1.3.2008\n\nKoninkrijk der Nederlanden\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Polen inzake de\n                                                         bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1992\n\n1.2.1994\n\n2.2.2019\n\nRepubliek Polen\n\nFR\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Volksrepubliek Polen en de regering van de\n                                                      Franse Republiek inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen\n\n14.2.1989\n\n10.2.1990\n\n19.7.2019\n\nDE\n\nOvereenkomst tussen de Volksrepubliek Polen en de Bondsrepubliek Duitsland inzake\n                                                      de bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n10.11.1989\n\n24.2.1991\n\n18.10.2019\n\nES\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk Spanje inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n30.7.1992\n\n1.5.1993\n\n16.10.2019\n\nCY\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Republiek Cyprus voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n4.6.1992\n\n6.7.1993\n\n17.1.2019\n\nNL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de\n                                                      bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n7.9.1992\n\n1.2.1994\n\n2.2.2019\n\nPT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Polen en de regering van de Portugese\n                                                      Republiek inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.3.1993\n\n3.8.1994\n\n3.8.2019\n\nEL\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Helleense Republiek voor de bevordering\n                                                      en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n14.10.1992\n\n20.2.1995\n\n7.11.2019\n\nHR\n\nOvereenkomst tussen de Republiek Polen en de Republiek Kroati\u00eb inzake de wederzijdse\n                                                      bevordering en bescherming van investeringen\n\n21.2.1995\n\n4.10.1995\n\n18.10.2019\n\nPortugese Republiek\n\nPL\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de regering van de Republiek\n                                                      Polen inzake bevordering en wederzijdse bescherming van investeringen\n\n11.3.1993\n\n3.8.1994\n\n3.8.2019\n\nRepubliek Sloveni\u00eb\n\nIT\n\nOvereenkomst tussen de regering van de Republiek Sloveni\u00eb en de regering van de Italiaanse\n                                                      Republiek Itali\u00eb inzake de bevordering en bescherming van investeringen\n\n8.3.2000\n\n11.8.2003\n\n1.9.2008\n\n1) Dit Verdrag is overeenkomstig de bepalingen ervan per 1.3.2008 be\u00ebindigd en bevat\n                                       geen Horizonclausule. Het is alleen om meer zekerheid te bieden in deze bijlage opgenomen.\n\nIn verband met de bovengenoemde zaak stellen [naam van de lidstaat van ontvangst],\n                                       waarin de eiser is gevestigd, en [naam van de verwerende lidstaat] het scheidsgerecht\n                                       ervan in kennis dat de partijen bij de EU-Verdragen en bilaterale investeringsverdragen\n                                       binnen de EU de volgende gezamenlijke opvatting huldigen, die is uiteengezet in artikel\n                                       4, lid 1, van de Overeenkomst voor de be\u00ebindiging van Bilaterale Investeringsverdragen\n                                       tussen de lidstaten van de Europese Unie:\n\n\u201eDe Overeenkomstsluitende Partijen bevestigen dat Arbitragebedingen strijdig zijn\n                                       met de EU-Verdragen en derhalve geen toepassing kunnen vinden. Als gevolg van deze\n                                       onverenigbaarheid tussen Arbitragebedingen en de EU-Verdragen kan vanaf de datum waarop\n                                       de laatste van de partijen bij een Bilateraal Investeringsverdrag een lidstaat van\n                                       de Europese Unie werd, het Arbitragebeding in een dergelijk Bilateraal Investeringsverdrag\n                                       niet dienen als rechtsgrondslag voor Arbitrageprocedures.\u201d\n\nSommige hier gebruikte begrippen (met een hoofdletter) zijn gedefinieerd in artikel\n                                       1 van de Overeenkomst voor de be\u00ebindiging van Bilaterale Investeringsverdragen tussen\n                                       de lidstaten van de Europese Unie.\n\nInleiding van de gestructureerde dialoog, voorlopige interne analyse en verzoek aan\n                                                      de investeerder en de lidstaat van ontvangst van de investering om binnen twee maanden\n                                                      na zijn benoeming schriftelijke opmerkingen in te dienen\n\n1000 EUR\n\nOrganisatie van de schikkingsonderhandelingen en ondersteuning van de partijen om\n                                                      tot een minnelijke schikking te komen\n\n1000 EUR\n\nOntwerp van minnelijke schikking\n\n1000 EUR\n\n(Als een minnelijke schikking niet wordt aanvaard) organisatie van verdere onderhandelingen\n                                                      op basis van de door de partijen gevraagde wijzigingen om een wederzijds aanvaardbare\n                                                      oplossing voor het geschil te vinden\n\n1000 EUR\n\n(Als nog geen oplossing is gevonden) voorstel voor een minnelijke schikking\n\n1000 EUR"}