Title: wetten.nl - Regeling - Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Tunesië - BWBV0004226

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004226/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Tunesi\u00eb - BWBV0004226", "content": "Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Tunesi\u00eb\n\nLe Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement de la R\u00e9publique Tunisienne,\n                                       d\u00e9sireux de resserrer les liens culturels entre les deux Pays et d'\u00e9tablir une coop\u00e9ration\n                                       \u00e9troite dans les domaines de l'enseignement, des sciences et des arts, et afin de\n                                       consolider l'entente amicale et de maintenir la compr\u00e9hension la plus compl\u00e8te entre\n                                       les deux peuples, ont d\u00e9cid\u00e9 de conclure un accord culturel et sont convenus des dispositions\n                                       suivantes:\n\nLes Parties contractantes s'engagent \u00e0 encourager entre les deux pays la coop\u00e9ration\n                                       culturelle, scientifique et artistique et cela en prenant toutes les dispositions\n                                       n\u00e9cessaires \u00e0 cette fin. Elles s'engagent notamment:\n\na) \u00e0 encourager l'\u00e9change de personnel universitaire, de professeurs, de savants, de\n                                             chercheurs scientifiques et d'\u00e9tudiants entre les instituts scientifiques et les universit\u00e9s\n                                             des deux Pays et \u00e0 leur accorder toutes les facilit\u00e9s relatives \u00e0 l'entr\u00e9e et \u00e0 la\n                                             r\u00e9sidence, et ce, conform\u00e9ment aux lois en vigueur dans chacun des deux Pays;\n\nb) \u00e0 cr\u00e9er, chacune dans son Pays, des bourses d'\u00e9tudes, afin de permettre aux \u00e9tudiants\n                                             et aux jeunes dipl\u00f4m\u00e9s de l'autre Pays de poursuivre leurs \u00e9tudes dans des instituts\n                                             scientifiques et universit\u00e9s ou de parfaire leur formation scientifique;\n\nc) \u00e0 faciliter aux boursiers, \u00e9tudiants, stagiaires et chercheurs scientifiques l'acc\u00e8s\n                                             aux monuments, biblioth\u00e8ques, collections d'archives, mus\u00e9es et autres institutions\n                                             culturelles et scientifiques;\n\nd) \u00e0 encourager l'organisation d'expositions, de concerts et de conf\u00e9rences qui feront\n                                             meiux conna\u00eetre la culture de l'autre Pays;\n\ne) \u00e0 favoriser la coop\u00e9ration culturelle, scientifique, sportive et sociale entre les\n                                             institutions \u00e9ducatives reconnues dans les deux Pays;\n\nf) \u00e0 faciliter, chacune sur son propre territoire, les activit\u00e9s en mati\u00e8re d'arch\u00e9ologie\n                                             entreprises par l'autre Pays, conform\u00e9ment aux lois en vigueur dans chacun des deux\n                                             Pays.\n\nLes Autorit\u00e9s comp\u00e9tentes dans chacun des deux Pays prendront les dispositions n\u00e9cessaires\n                                       pour estimer la valeur des dipl\u00f4mes et des titres acad\u00e9miques d\u00e9livr\u00e9s par les institutions\n                                       de l'autre Pays.\n\nLes Parties contractantes autoriseront la cr\u00e9ation d'associations bilat\u00e9rales sur\n                                       leurs territoires respectifs ayant pour but de promouvoir la coop\u00e9ration scientifique\n                                       et culturelle entre les deux Pays. Ces associations seront soumises aux lois et aux\n                                       r\u00e8glements en vigueur dans chaque Pays.\n\nLes Autorit\u00e9s comp\u00e9tentes des Parties contractantes \u00e9tabliront de commun accord les\n                                       mesures de d\u00e9tail n\u00e9cessaires \u00e0 l'ex\u00e9cution des dispositions des articles ci-dessus.\n                                       A cet effet, il sera constitu\u00e9 dans chacun des deux Pays une commission appel\u00e9e \u00e0\n                                       soumettre au Gouvernement des suggestions quant \u00e0 l'ex\u00e9cution du pr\u00e9sent accord.\n\nDans chacun des deux Pays, les membres de cette commission seront d\u00e9sign\u00e9s par le\n                                       Ministre responsable de l'ex\u00e9cution du pr\u00e9sent accord. Le repr\u00e9sentant diplomatique\n                                       de l'autre Pays contractant pourra \u00eatre invit\u00e9 \u00e0 prendre part aux d\u00e9lib\u00e9rations de\n                                       cette commission.\n\nLe pr\u00e9sent accord sera ratifi\u00e9 et les instruments de ratification seront \u00e9chang\u00e9s\n                                       \u00e0 La Haye dans le plus bref d\u00e9lai possible. L'accord entrera en vigueur \u00e0 la date\n                                       de l'\u00e9change des instruments de ratification.\n\nEn ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le pr\u00e9sent accord s'appliquera au territoire\n                                       en Europe.\n\nLe pr\u00e9sent accord restera en vigueur pour une p\u00e9riode de cinq ans. S'il n'a pas \u00e9t\u00e9\n                                       d\u00e9nonc\u00e9 six mois avant la date de son expiration, il sera prorog\u00e9 par voie de tacite\n                                       reconduction, chacune des Parties contractantes se r\u00e9servant, en ce cas, le droit\n                                       de le d\u00e9noncer \u00e0 tout moment moyennant un pr\u00e9avis de six mois.\n\nEN FOI DE QUOI, les Pl\u00e9nipotentiaires respectifs ont sign\u00e9 le pr\u00e9sent accord et y\n                                    ont appos\u00e9 leurs sceaux.\n\nFAIT \u00e0 Tunis, le 11 f\u00e9vrier 1964, en double exemplaire, en langue fran\u00e7aise.\n\nPour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,\n\n(s.) Th. P. BERGSMA\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique Tunisienne,\n\n(s.) TA\u00cfEB SAHBANI\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Tunesi\u00eb,\n                                       de wens koesterende de culturele banden tussen de beide landen te versterken en een\n                                       nauwe samenwerking op het gebied van onderwijs, kunsten en wetenschappen te bewerkstelligen,\n                                       de vriendschappelijke verstandhouding te bevestigen en een zo volledig mogelijk begrip\n                                       tussen de beide volken te handhaven, hebben besloten een culturele overeenkomst te\n                                       sluiten en zijn de volgende bepalingen overeengekomen:\n\nDe Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich de samenwerking tussen de beide landen\n                                       op het gebied van cultuur, kunst en wetenschappen aan te moedigen en wel door het\n                                       nemen van alle daartoe noodzakelijke maatregelen. Zij verbinden zich met name ertoe:\n\na) de uitwisseling te bevorderen van leden van de wetenschappelijke staf van instellingen\n                                             van hoger onderwijs, van hoogleraren, geleerden, wetenschappelijke onderzoekers en\n                                             studenten tussen de wetenschappelijke instellingen en de universiteiten van beide\n                                             landen, en hun alle faciliteiten te verlenen met betrekking tot de binnenkomst en\n                                             het verblijf, zulks overeenkomstig de in elk der beide landen van kracht zijnde wetten;\n\nb) elk in haar eigen land studiebeurzen in te stellen teneinde studenten en jonge afgestudeerden\n                                             van het andere land de gelegenheid te bieden hun studie voort te zetten aan wetenschappelijke\n                                             instellingen en universiteiten, dan wel hun wetenschappelijke opleiding te voltooien;\n\nc) aan bursalen, studenten, stagiaires en wetenschappelijke onderzoekers de toegang tot\n                                             monumenten, bibliotheken, archiefcollecties, musea en andere culturele en wetenschappelijke\n                                             instellingen te vergemakkelijken;\n\nd) de organisatie van tentoonstellingen, concerten en lezingen aan te moedigen die tot\n                                             een betere kennis van de cultuur van het andere land bijdragen;\n\ne) de samenwerking op het gebied van cultuur, wetenschap, sport en maatschappelijk leven\n                                             te bevorderen tussen de in beide landen erkende onderwijsinstellingen;\n\nf) elk op haar eigen grondgebied, en overeenkomstig de in elk der beide landen van kracht\n                                             zijnde wetten, werkzaamheden op het gebied der oudheidkunde door het andere land ondernomen\n                                             te vergemakkelijken.\n\nDe bevoegde Autoriteiten in elk der beide landen nemen de maatregelen die noodzakelijk\n                                       zijn om de waarde der door de instellingen van het andere land verleende diploma's\n                                       en academische titels te bepalen.\n\nDe Overeenkomstsluitende Partijen keuren de oprichting van bilaterale genootschappen\n                                       op Hun onderscheiden grondgebieden goed, welke ten doel hebben de wetenschappelijke\n                                       en culturele samenwerking tussen de beide landen te bevorderen. Deze genootschappen\n                                       zijn aan de in elk land van kracht zijnde wetten en voorschriften onderworpen.\n\nDe bevoegde Autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen treffen in onderling\n                                       overleg de nadere maatregelen die nodig zijn ter uitvoering van het bepaalde in de\n                                       bovenstaande artikelen. Te dien einde wordt in elk van beide landen een commissie\n                                       ingesteld die tot taak heeft aan de Regering voorstellen te doen ter uitvoering van\n                                       de onderhavige Overeenkomst.\n\nIn elk van beide landen worden de leden van deze commissie benoemd door de Minister\n                                       die voor de uitvoering van de onderhavige Overeenkomst verantwoordelijk is. De diplomatieke\n                                       vertegenwoordiger van de andere Overeenkomstsluitende Partij kan worden uitgenodigd\n                                       aan de beraadslagingen van die commissie deel te nemen.\n\nDe onderhavige Overeenkomst zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullen\n                                       zo spoedig mogelijk te 's-Gravenhage worden uitgewisseld. De Overeenkomst zal in werking\n                                       treden op de datum van de uitwisseling van de akten van bekrachtiging.\n\nWat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is de onderhavige Overeenkomst van toepassing\n                                       op het in Europa gelegen gebied.\n\nDe onderhavige Overeenkomst blijft van kracht voor een tijdvak van vijf jaar. Indien\n                                       zij niet zes maanden voor de datum van haar be\u00ebindiging is opgezegd, wordt zij stilzwijgend\n                                       verlengd, met dien verstande dat elk van de Overeenkomstsluitende Partijen zich in\n                                       dat geval het recht voorbehoudt haar op ieder tijdstip op te zeggen met inachtneming\n                                       van een termijn van zes maanden.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de onderscheidene Gevolmachtigenden de onderhavige Overeenkomst\n                                    hebben ondertekend en van hun zegels voorzien.\n\nGEDAAN te Tunis, de 11e februari 1964, in tweevoud, in de Franse taal.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,\n\n(w.g.) Th. P. BERGSMA\n\nVoor de Regering van de Republiek Tunesi\u00eb,\n\n(w.g.) TA\u00cfEB SAHBANI"}