Title: wetten.nl - Regeling - Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en Turkije naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie - BWBV0005453

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005453/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en Turkije naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie - BWBV0005453", "content": "Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht\n                           tussen de Europese Gemeenschap en Turkije naar aanleiding van de uitbreiding van de\n                           Europese Unie\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nIerland,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nhierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,\n                                       en\n\nde Europese Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,\n\nenerzijds,\n\nen de Republiek Turkije, hierna \u201eTurkije\u201d genoemd,\n\nanderzijds,\n\nOverwegende hetgeen volgt:\n\n1. De Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese\n                                             Economische Gemeenschap en Turkije (hierna \u201eovereenkomst van Ankara\u201d genoemd)1 is op 12 september 1963 te Ankara ondertekend en op 1 december 1964 in werking getreden;\n                                             deze overeenkomst is gewijzigd bij een op 30 juni 1973 ondertekend complementair protocol2 waarbij de overeenkomst van toepassing wordt op Denemarken, Ierland en het verenigd\n                                             Koninkrijk;\n\n2. De overeenkomst van Ankara is, zoals gewijzigd, van toepassing geworden op de Helleense\n                                             Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Oostenrijk, de Portugese Republiek,\n                                             de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden na de toetreding van deze landen tot\n                                             de Europese Gemeenschap;\n\n3. De overeenkomst van Ankara is van toepassing op Turkije en alle lidstaten van de Europese\n                                             Unie, zoals die is uitgebreid bij het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische\n                                             Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek\n                                             Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek\n                                             Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie (hierna \u201etoetredingsverdrag\u201d\n                                             genoemd)3, dat op 16 april 2003 te Athene is ondertekend en op 1 mei 2004 in werking is getreden;\n\nVastbesloten tot verdere ontwikkeling van de associatie in de context van de uitgebreide\n                                       Unie,\n\nZijn als volgt overeengekomen:\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek\n                                                Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek\n                                                Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek (hierna de \u201enieuwe lidstaten\u201d\n                                                genoemd) worden partij bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt\n                                                gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, die op 12 september\n                                                1963 te Ankara is ondertekend, en dienen, zoals de andere lidstaten van de Europese\n                                                Gemeenschap, te weten het Koninkrijk Belgi\u00eb, het Koninkrijk Denemarken, de Duitse\n                                                Bondsrepubliek, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom\n                                                Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb\n                                                en Noord-Ierland, alsmede de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Republiek\n                                                Oostenrijk, de Portugese Republiek, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden,\n                                                de teksten van deze overeenkomst en de protocollen en verklaringen die aan de op diezelfde\n                                                datum ondertekende slotakte zijn gehecht, alsmede alle latere wijzigingen, overeenkomsten,\n                                                protocollen, besluiten en verklaringen die met de overeenkomst van Ankara verband\n                                                houden, respectievelijk goed te keuren en er nota van te nemen.\n\n2 De uitdrukking \u201eEuropese Economische Gemeenschap\u201d, dan wel, in verkorte vorm, \u201eGemeenschap\u201d,\n                                                wordt in alle in het vorige lid bedoelde teksten vervangen door \u201eEuropese Gemeenschap\u201d.\n\n3 \n                                                \n                                                [Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                                de Europese Economische Gemeenschap en Turkije; Ankara, 12 september 1963.]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nTeneinde rekening te houden met de recente institutionele ontwikkelingen binnen de\n                                          Europese Unie, komen de partijen overeen dat na het verstrijken van het Verdrag tot\n                                          oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) de bestaande bepalingen\n                                          van de overeenkomst en daarmee verband houdende teksten bedoeld in artikel 1, lid\n                                          1, die naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal verwijzen, geacht worden te\n                                          verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle door de Europese Gemeenschap voor\n                                          Kolen en Staal aangegane rechten en verplichtingen heeft overgenomen.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Economische Gemeenschap en Turkije; Ankara, 12 september 1963.]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Red: Wijzigt Protocol nr. 3 bij Besluit nr. 1/98 van de Associatieraad EG\u2013Turkije\n                                          van 25 februari 1998 betreffende de handelsregeling voor landbouwproducten.]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nDe regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwproducten van oorsprong\n                                          uit Turkije en de regeling voor de invoer in Turkije van bepaalde landbouwproducten\n                                          van oorsprong uit de Gemeenschap worden zo spoedig mogelijk door de partijen gezamenlijk\n                                          en ordelijk overeengekomen in het institutionele kader van de overeenkomst van Ankara.\n                                          Daarbij worden de bestaande handelsconcessies en de traditionele handelsstromen voor\n                                          landbouwproducten tussen Turkije en de nieuwe lidstaten gerespecteerd.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Certificaten inzake goederenverkeer A.TR die door Turkije of de nieuwe lidstaten zijn\n                                                afgegeven, worden in de desbetreffende landen aanvaard. Voorschriften voor de afgifte\n                                                van certificaten inzake goederenverkeer A.TR en bepalingen inzake administratieve\n                                                samenwerking op dit gebied zijn opgenomen in Besluit nr. 1/2001 van het Comit\u00e9 douanesamenwerking\n                                                EG\u2013Turkije4.\n\n2 Op duplicaten van een certificaat inzake goederenverkeer A.TR die overeenkomstig artikel\n                                                10 van Besluit nr. 1/2001 zijn afgegeven, wordt een van de volgende vermeldingen aangebracht:\n\nES \u201eDUPLICADO\u201d\n\nCS \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nDA \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nDE \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nET \u201eDUPLIKAAT\u201d\n\nEL \u201eANTI\u0393\u03a1A\u03a6O\u201d\n\nEN \u201eDUPLICATE\u201d\n\nFR \u201eDUPLICATA\u201d\n\nIT \u201eDUPLICATO\u201d\n\nLV \u201eDUBLIK\u00c3TS\u201d\n\nLT \u201eDUBLIKATAS\u201d\n\nHU \u201eM\u00c1SODLAT\u201d\n\nMT \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nNL \u201eDUPLICAAT\u201d\n\nPL \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nPT \u201eSEGUNDA VIA\u201d\n\nSL \u201eDVOJNIK\u201d\n\nSK \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nFI \u201eKAKSOISKAPPALE\u201d\n\nSV \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nTR \u201e\u0130K\u0130NC\u0130 N\u00dcSHADIR\u201d\n\n3 Op certificaten inzake goederenverkeer A.TR die volgens de vereenvoudigde procedure\n                                                van artikel 11, lid 6, van Besluit nr. 1/2001 zijn afgegeven, wordt een van de volgende\n                                                vermeldingen aangebracht:\n\n\u2018ES \u201eProcedimiento simplificado\u201d\n\nCS \u201eZjednodu\u0161en\u00fd postup\u201d\n\nDA \u201eForenklet fremgangsm\u00e5de\u201d\n\nDE \u201eVereinfachtes Verfahren\u201d\n\nET \u201eLihtsustatud tolliprotseduur\u201d\n\nEL \u201eA\u03c0\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03c4\u03b5\u03c5\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b4\u03b9\u03ba\u03b1\u03c3\u03af\u03b1\u201d\n\nEN \u201eSimplified procedure\u201d\n\nFR \u201eProc\u00e9dure simplifi\u00e9e\u201d\n\nIT \u201eProcedura semplificata\u201d\n\nLV \u201eVienk\u0101r\u0161ota proced\u016bra\u201d\n\nLT \u201eSupaprastinta proced\u016bra\u201d\n\nHU \u201eEgyszer\u0171s\u00edtett elj\u00e1r\u00e1s\u201d\n\nMT \u201ePro\u010bedura simplifikata\u201d\n\nNL \u201eVereenvoudigde regeling\u201d\n\nPL \u201eProcedura uproszczona\u201d\n\nPT \u201eProcedimiento simplificado\u201d\n\nSL \u201ePoenostavljen postopek\u201d\n\nSK \u201eZjednodu\u0161en\u00fd postup\u201d\n\nFI \u201eYksinkertaistettu menettely\u201d\n\nSV \u201eF\u00f6renklat f\u00f6rfarande\u201d\n\nTR \u201eBasitle\u015ftirilmi\u015f i\u015flem\u201d.\u2019\n\n4 Op certificaten inzake goederenverkeer A.TR die overeenkomstig artikel 14 van Besluit\n                                                nr. 1/2001 achteraf zijn afgegeven, wordt een van de volgende vermeldingen aangebracht:\n\nES \u201eEXPEDIDO A POSTERIORI\u201d\n\nCS \u201eVYSTAVENO DODATE\u010cN\u0114\u201d\n\nDA \u201eUDSTEDT EFTERF\u00d8LGENDE\u201d\n\nDE \u201eNACHTR\u00c4GLICH AUSGESTELLT\u201d\n\nET \u201eTAGANTJ\u00c4RELE V\u00c4LJA ANTUD\u201d\n\nEL \u201eEK\u2206O\u0398E\u039d EK T\u03a9N Y\u03a3TE\u03a1\u03a9N\u201d\n\nEN \u201eISSUED RETROSPECTIVELY\u201d\n\nFR \u201eD\u00c9LIVR\u00c9 A POSTERIORI\u201d\n\nIT \u201eRILASCIATO A POSTERIORI\u201d\n\nLV \u201eIZSNIEGTS RETROSPEKT\u00cdVI\u201d\n\nLT \u201eRETROSPEKTYVUSIS I\u0160DAVIMAS\u201d\n\nHU \u201eKIADVA VISSZAMEN\u00d6LEGES HAT\u00c1LLYAL\u201d\n\nMT \u201eMA\u0126RU\u0120 RETROSPETTIVAMENT\u201d\n\nNL \u201eAFGEGEVEN A POSTERIORI\u201d\n\nPL \u201eWYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE\u201d\n\nPT \u201eEMITIDO A POSTERIORI\u201d\n\nSL \u201eIZDANO NAKNADNO\u201d\n\nSK \u201eVYDAN\u00c9 DODATO\u010cNE\u201d\n\nFI \u201eANNETTU J\u00c4LKIK\u00c4TEEN\u201d\n\nSV \u201eUTF\u00c4RDAT I EFTERHAND\u201d\n\nTR \u201eSONRADAN VER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130R\u201d.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Inlichtingenbladen INF 2 die door Turkije of de nieuwe lidstaten zijn afgegeven overeenkomstig\n                                                de artikelen 22 tot en met 26 van Besluit nr. 1/2001 van het Comit\u00e9 douanesamenwerking\n                                                EG\u2013Turkije, worden in de desbetreffende landen aanvaard.\n\n2 Op duplicaten van inlichtingenblad INF 2 die overeenkomstig artikel 26 van Besluit\n                                                nr.1/2001 zijn afgegeven, wordt een van de volgende vermeldingen aangebracht:\n\nES \u201eDUPLICADO\u201d\n\nCS \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nDA \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nDE \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nET \u201eDUPLIKAAT\u201d\n\nEL \u201eANTI\u0393\u03a1A\u03a6O\u201d\n\nEN \u201eDUPLICATE\u201d\n\nFR \u201eDUPLICATA\u201d\n\nIT \u201eDUPLICATO\u201d\n\nLV \u201eDUBLIK\u00c3TS\u201d\n\nLT \u201eDUBLIKATAS\u201d\n\nHU \u201eM\u00c1SODLAT\u201d\n\nMT \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nNL \u201eDUPLICAAT\u201d\n\nPL \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nPT \u201eSEGUNDA VIA\u201d\n\nSL \u201eDVOJNIK\u201d\n\nSK \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nFI \u201eKAKSOISKAPPALE\u201d\n\nSV \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nTR \u201e\u0130K\u0130NC\u0130 N\u00dcSHADIR\u201d\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Inlichtingenbladen INF 3 die door Turkije of de nieuwe lidstaten zijn afgegeven overeenkomstig\n                                                de artikelen 35 tot en met 41 van Besluit nr. 1/2001 van het Comit\u00e9 douanesamenwerking\n                                                EG\u2013Turkije, worden in de desbetreffende landen aanvaard.\n\n2 Op duplicaten van inlichtingenblad INF 3 die overeenkomstig artikel 40 van Besluit\n                                                nr. 1/2001 zijn afgegeven, wordt een van de volgende vermeldingen aangebracht:\n\nES \u201eDUPLICADO\u201d\n\nCS \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nDA \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nDE \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nET \u201eDUPLIKAAT\u201d\n\nEL \u201eANTI\u0393\u03a1A\u03a6O\u201d\n\nEN \u201eDUPLICATE\u201d\n\nFR \u201eDUPLICATA\u201d\n\nIT \u201eDUPLICATO\u201d\n\nLV \u201eDUBLIK\u00c3TS\u201d\n\nLT \u201eDUBLIKATAS\u201d\n\nHU \u201eM\u00c1SODLAT\u201d\n\nMT \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nNL \u201eDUPLICAAT\u201d\n\nPL \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nPT \u201eSEGUNDA VIA\u201d\n\nSL \u201eDVOJNIK\u201d\n\nSK \u201eDUPLIK\u00c1T\u201d\n\nFI \u201eKAKSOISKAPPALE\u201d\n\nSV \u201eDUPLIKAT\u201d\n\nTR \u201e\u0130K\u0130NC\u0130 N\u00dcSHADIR\u201d\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Oorsprongsbewijzen die door Turkije of een nieuwe lidstaat zijn afgegeven in het kader\n                                                van onderling toegepaste preferenti\u00eble handelsovereenkomsten waarbij een cumulatie\n                                                van de oorsprong met de Gemeenschap werd toegestaan, gebaseerd op gelijkluidende oorsprongsregels\n                                                en een verbod op de terugbetaling of schorsing van douanerechten op de betrokken goederen,\n                                                worden in de betrokken landen aanvaard als bewijs van status volgens de bepalingen\n                                                inzake het vrije verkeer van industrieproducten, zoals neergelegd in Besluit nr. 1/95\n                                                van de Associatieraad EG-Turkije van 22 december 19955, mits:\n\na. het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op 30 april 2004 zijn\n                                                      afgegeven;\n\nb. het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na 1 mei 2004 bij de douane is ingediend.\n\nIndien goederen v\u00f3\u00f3r 1 mei 2004 ten invoer zijn aangegeven in Turkije of een van de\n                                                nieuwe lidstaten in het kader van bovengenoemde preferenti\u00eble handelsovereenkomsten,\n                                                kunnen oorsprongsbewijzen die op grond van die overeenkomsten achteraf zijn afgegeven\n                                                ook worden aanvaard, mits deze uiterlijk op 31 augustus 2004 zijn ingediend.\n\n2 Verzoeken om controle achteraf van oorsprongsbewijzen als bedoeld in lid 1, worden\n                                                gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van die bewijzen aanvaard door de\n                                                bevoegde douaneautoriteiten van Turkije en de nieuwe lidstaten, en kunnen door die\n                                                autoriteiten nog worden gedaan gedurende een periode van drie jaar na de aanvaarding\n                                                van de oorsprongsbewijzen die bij die autoriteiten ter staving van een aangifte ten\n                                                invoer waren ingediend.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Oorsprongsbewijzen die door Turkije of een van de nieuwe lidstaten zijn afgegeven\n                                                in het kader van preferenti\u00eble overeenkomsten die deze landen onderling toepasten\n                                                voor andere dan de in artikel 9 genoemde producten, worden in de betrokken landen\n                                                aanvaard, mits:\n\na. de goederen door die oorsprong voor een preferentieel tarief in aanmerking komen op\n                                                      grond van de preferenti\u00eble tariefmaatregelen die zijn opgenomen in ofwel de overeenkomst\n                                                      inzake kolen en staalproducten of het besluit betreffende landbouwproducten;\n\nb. het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op 30 april 2004 zijn\n                                                      afgegeven;\n\nc. het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na 1 mei 2004 bij de douane is ingediend.\n\nIndien goederen v\u00f3\u00f3r 1 mei 2004 ten invoer zijn aangegeven in Turkije of in een van\n                                                de nieuwe lidstaten in het kader van op dat moment tussen Turkije en die nieuwe lidstaat\n                                                geldende preferenti\u00eble overeenkomsten, kunnen achteraf afgegeven bewijzen van oorsprong\n                                                die op grond van die overeenkomsten zijn afgegeven ook worden aanvaard, mits deze\n                                                uiterlijk op 31 augustus 2004 bij de douane zijn ingediend.\n\n2 \u2002Turkije en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van \u201etoegelaten\n                                                exporteur\u201d is verleend in het kader van preferenti\u00eble overeenkomsten die zij onderling\n                                                toepassen, blijven gebruiken, mits:\n\na. een dergelijke bepaling ook is opgenomen in overeenkomsten die Turkije en de Gemeenschap\n                                                      v\u00f3\u00f3r 1 mei 2004 hebben gesloten; en\n\nb. de toegelaten exporteurs de oorsprongsregels toepassen die op grond van die overeenkomst\n                                                      van kracht zijn, en die zijn opgenomen in Protocol nr. 1 bij de overeenkomst inzake\n                                                      kolen en staalproducten of in Protocol nr. 3 bij het besluit inzake landbouwproducten.\n\nDeze vergunningen worden uiterlijk een jaar na de toetredingsdatum vervangen door\n                                                nieuwe vergunningen die zijn afgegeven overeenkomstig Protocol nr. 1 bij de overeenkomst\n                                                inzake kolen en staalproducten of Protocol nr. 3 bij het besluit inzake landbouwproducten.\n\n3 Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond\n                                                van de preferenti\u00eble overeenkomsten als bedoeld in de leden 1 en 2, worden gedurende\n                                                een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs aanvaard door de\n                                                bevoegde douaneautoriteiten van Turkije en de lidstaten, en kunnen door die autoriteiten\n                                                nog worden gedaan gedurende een periode van drie jaar na de aanvaarding van de bewijzen\n                                                van oorsprong die bij die autoriteiten ter staving van een aangifte ten invoer zijn\n                                                ingediend.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 De bepalingen inzake het vrije verkeer van industrieproducten in Besluit nr. 1/95\n                                                van de Associatieraad EG-Turkije, of de preferenti\u00eble tariefbehandeling op grond van\n                                                de preferenti\u00eble tariefmaatregelen van de overeenkomst inzake kolen en staalproducten\n                                                en het besluit inzake landbouwproducten, kunnen worden toegepast op goederen die uit\n                                                Turkije naar een van de nieuwe lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Turkije\n                                                worden uitgevoerd, indien deze goederen voldoen aan ofwel de voorwaarden voor de tenuitvoerlegging\n                                                van de bepalingen inzake het vrije verkeer van industrieproducten, ofwel de bepalingen\n                                                van Protocol nr. 1 bij de overeenkomst inzake kolen en staalproducten, ofwel de bepalingen\n                                                van Protocol nr. 3 bij het besluit inzake landbouwproducten, en op de datum van toetreding\n                                                in doorvoer waren dan wel in tijdelijke opslag in een douane-entrepot of een vrije\n                                                zone in Turkije of in die nieuwe lidstaat.\n\n2 In dergelijke gevallen worden de bepalingen inzake het vrije verkeer van industrieproducten\n                                                toegepast of wordt de preferenti\u00eble tariefbehandeling verleend, mits binnen vier maanden\n                                                na de datum van toetreding bij de douane van het land van invoer ofwel een bewijs\n                                                van status, ofwel een bewijs van oorsprong is ingediend dat achteraf is afgegeven\n                                                door de douane van het land van uitvoer.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nDit protocol is een integrerend onderdeel van de overeenkomst van Ankara.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\n1 Dit protocol wordt door de partijen bekrachtigd of goedgekeurd volgens hun eigen procedures.\n\n2 De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de in lid 1 bedoelde procedures.\n                                                De akten van bekrachtiging of goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal\n                                                van de Raad van de Europese Unie.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nDit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                          datum waarop de laatste akte van bekrachtiging of van goedkeuring is nedergelegd;\n                                          het is van toepassing met ingang van 1 mei 2004.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nDit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse,\n                                          de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse,\n                                          de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de\n                                          Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Turkse taal, zijnde alle teksten\n                                          gelijkelijk authentiek.\n\n[Wordt voorlopig toegepast per 01-05-2004]\n\nDe tekst van de overeenkomst van Ankara, de bijlagen en de protocollen die daarvan\n                                          een integrerend onderdeel vormen en de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen\n                                          worden opgemaakt in de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de\n                                          Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal; die teksten zijn evenzeer\n                                          authentiek als de oorspronkelijke teksten. De Associatieraad stelt deze teksten vast.\n\nGEDAAN te Brussel, de negenentwintigste juli tweeduizend vijf."}