Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep - BWBV0004947

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004947/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep - BWBV0004947", "content": "Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep\n\nThe General Conference of the International Labour Organisation,\n\nHaving been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office,\n                                       and having met in its Forty-second Session on 4 June 1958, and\n\nHaving decided upon the adoption of certain proposals with regard to discrimination\n                                       in the field of employment and occupation, which is the fourth item on the agenda\n                                       of the session, and\n\nHaving determined that these proposals shall take the form of an international Convention,\n                                       and\n\nConsidering that the Declaration of Philadelphia affirms that all human beings, irrespective\n                                       of race, creed or sex, have the right to pursue both their material well-being and\n                                       their spiritual development in conditions of freedom and dignity, of economic security\n                                       and equal opportunity, and\n\nConsidering further that discrimination constitutes a violation of rights enunciated\n                                       by the Universal Declaration of Human Rights,\n\nadopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-eight\n                                       the following Convention, which may be cited as the Discrimination (Employment and\n                                       Occupation) Convention, 1958:\n\n1 For the purpose of this Convention the term \u201cdiscrimination\u201d includes\u2014\n\n(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion,\n                                                   political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying\n                                                   or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation;\n\n(b) such other distinction, exclusion or preference which has the effect of nullifying\n                                                   or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation as may\n                                                   be determined by the Member concerned after consultation with representative employers'\n                                                   and workers' organisations, where such exist, and with other appropriate bodies.\n\n2 Any distinction, exclusion or preference in respect of a particular job based on the\n                                             inherent requirements thereof shall not be deemed to be discrimination.\n\n3 For the purpose of this Convention the terms \u201cemployment\u201d and \u201coccupation\u201d include\n                                             access to vocational training, access to employment and to particular occupations,\n                                             and terms and conditions of employment.\n\nEach Member for which this Convention is in force undertakes to declare and pursue\n                                       a national policy designed to promote, by methods appropriate to national conditions\n                                       and practice, equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation,\n                                       with a view to eliminating any discrimination in respect thereof.\n\nEach Member for which this Convention is in force undertakes, by methods appropriate\n                                       to national conditions and practice\u2014\n\n(a) to seek the co-operation of employers' and workers' organisations and other appropriate\n                                             bodies in promoting the acceptance and observance of this policy;\n\n(b) to enact such legislation and to promote such educational programmes as may be calculated\n                                             to secure the acceptance and observance of the policy;\n\n(c) to repeal any statutory provisions and modify any administrative instructions or practices\n                                             which are inconsistent with the policy;\n\n(d) to pursue the policy in respect of employment under the direct control of a national\n                                             authority;\n\n(e) to ensure observance of the policy in the activities of vocational guidance, vocational\n                                             training and placement services under the direction of a national authority;\n\n(f) to indicate in its annual reports on the application of the Convention the action\n                                             taken in pursuance of the policy and the results secured by such action.\n\nAny measures affecting an individual who is justifiably suspected of, or engaged in,\n                                       activities prejudicial to the security of the State shall not be deemed to be discrimination,\n                                       provided that the individual concerned shall have the right to appeal to a competent\n                                       body established in accordance with national practice.\n\n1 Special measures of protection or assistance provided for in other Conventions or\n                                             Recommendations adopted by the International Labour Conference shall not be deemed\n                                             to be discrimination.\n\n2 Any Member may, after consultation with representative employers' and workers' organisations,\n                                             where such exist, determine that other special measures designed to meet the particular\n                                             requirements of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities\n                                             or social or cultural status, are generally recognised to require special protection\n                                             or assistance, shall not be deemed to be discrimination.\n\nEach Member which ratifies this Convention undertakes to apply it to non-metropolitan\n                                       territories in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation.\n\nThe formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General\n                                       of the International Labour Office for registration.\n\n1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour\n                                             Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.\n\n2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of\n                                             two Members have been registered with the Director-General.\n\n3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after\n                                             the date on which its ratification has been registered.\n\n1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of\n                                             ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act\n                                             communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.\n                                             Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it\n                                             is registered.\n\n2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year\n                                             following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph,\n                                             exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for\n                                             another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration\n                                             of each period of ten years under the terms provided for in this Article.\n\n1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of\n                                             the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and\n                                             denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.\n\n2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification\n                                             communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members\n                                             of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.\n\nThe Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General\n                                       of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him\n                                       in accordance with the provisions of the preceding Articles.\n\nAt such times as it may consider necessary the Governing Body of the International\n                                       Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this\n                                       Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference\n                                       the question of its revision in whole or in part.\n\n1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or\n                                             in part, then, unless the new Convention otherwise provides\u2014\n\n(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions\n                                                   of Article 9 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;\n\n(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention\n                                                   shall cease to be open to ratification by the Members.\n\n2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for\n                                             those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.\n\nThe English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.\n\nDe Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,\n\nDoor de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Gen\u00e8ve\n                                       en aldaar bijeengekomen op 4 juni 1958 in haar twee\u00ebnveertigste zitting;\n\nBesloten hebbende bepaalde voorstellen aan te nemen betreffende discriminatie in arbeid\n                                       en beroep, welk onderwerp is vervat in het vijfde punt van de agenda der zitting;\n\nBesloten hebbende dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal\n                                       verdrag;\n\nOverwegende dat de Verklaring van Philadelphia bevestigt dat alle mensen, ongeacht\n                                       hun ras, geloof of geslacht, het recht hebben, in vrijheid en waardigheid, onder omstandigheden\n                                       waarin economische zekerheid en gelijke kansen zijn gewaarborgd, hun materi\u00eble welvaart\n                                       en hun geestelijke ontwikkeling na te streven;\n\nVoorts overwegende dat discriminatie een inbreuk vormt op de rechten neergelegd in\n                                       de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens,\n\nNeemt heden, 25 juni 1958, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als\n                                       het \u201eVerdrag betreffende discriminatie (arbeid en beroep), 1958\u201d.\n\n1 Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de uitdrukking \u201ediscriminatie\u201d:\n\na) elk onderscheid, elke uitsluiting of voorkeur gebaseerd op ras, huidskleur, geslacht,\n                                                   godsdienst, politieke overtuiging, nationale afstamming of sociale afkomst, leidend\n                                                   tot ontzegging of aantasting van de gelijkheid van kansen of van de behandeling inzake\n                                                   arbeid of beroep;\n\nb) elk ander onderscheid, elke andere uitsluiting of voorkeur leidend tot ontzegging\n                                                   of aantasting van die gelijkheid van kansen of van de behandeling in arbeid of beroep,\n                                                   als zodanig aangemerkt door het betrokken Lid na overleg met die representatieve werkgevers-\n                                                   en werknemersorganisaties, zo deze bestaan, en met andere passende organen.\n\n2 Onderscheid, uitsluiting of voorkeur ten aanzien van een bepaalde functie, voor zover\n                                             gebaseerd op voor die functie vereiste bekwaamheden worden niet als discriminatie\n                                             beschouwd.\n\n3 Voor de toepassing van dit Verdrag omvatten die woorden \u201earbeid\u201d en \u201eberoep\u201d mede\n                                             de toegang tot de beroepsopleiding, de toegang tot de arbeidsuitoefening en de verschillende\n                                             beroepen, alsmede de arbeidsvoorwaarden.\n\nElk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindt zich ertoe een nationaal beleid\n                                       te formuleren en toe te passen, dat is gericht op de bevordering, door aan de nationale\n                                       omstandigheden en gebruiken aangepaste methoden, van de gelijkheid van kansen en van\n                                       de behandeling in arbeid en beroep, ten einde elke discriminatie ter zake op te heffen.\n\nElk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindt zich ertoe, door aan de nationale\n                                       omstandigheden en gebruiken aangepaste methoden:\n\na) te trachten de medewerking te verkrijgen van werkgevers- en werknemersorganisaties\n                                             en van andere in aanmerking komende organen om de aanvaarding en de toepassing van\n                                             dit beleid te bevorderen;\n\nb) wetten uit te vaardigen en onderwijsprogramma's te bevorderen die erop zijn gericht\n                                             de aanvaarding en toepassing van dat beleid te verzekeren;\n\nc) elke wetsbepaling in te trekken en elke administratieve bepaling of praktijk te wijzigen\n                                             die onverenigbaar is met bedoeld beleid;\n\nd) dit beleid toe te passen ten aanzien van de arbeidsplaatsen die zijn onderworpen aan\n                                             het rechtstreekse toezicht van een nationale instantie;\n\ne) de toepassing van genoemd beleid te verzekeren in de werkzaamheden van de diensten\n                                             voor beroepskeuze, voor beroepsopleiding en arbeidsvoorziening die zijn onderworpen\n                                             aan het toezicht van een nationale instantie;\n\nf) in zijn jaarverslagen omtrent de toepassing van het Verdrag de maatregelen die op\n                                             grond van dit beleid zijn genomen, alsmede de verkregen resultaten, te vermelden.\n\nAls discriminatie worden niet beschouwd de maatregelen aangaande een persoon ten aanzien\n                                       van wie de gewettigde verdenking bestaat dat hij zich inlaat met activiteiten die\n                                       de staatsveiligheid kunnen schaden, of van wie is vastgesteld dat hij zich met zodanige\n                                       activiteiten inlaat, mits bedoelde persoon het recht heeft in beroep te gaan bij een\n                                       overeenkomstig de nationale gebruiken ingestelde bevoegde instantie.\n\n1 Bijzondere beschermende maatregelen of maatregelen tot hulpverlening waarin andere\n                                             door de Internationale Arbeidsconferentie aanvaarde verdragen of aanbevelingen voorzien,\n                                             worden niet als discriminatie beschouwd.\n\n2 Elk Lid kan na raadpleging van de werkgevers- en werknemersorganisaties, daar waar\n                                             deze bestaan, bepalen, dat alle andere bijzondere maatregelen die erop zijn gericht\n                                             dat rekening wordt gehouden met de bijzondere behoeften van degenen van wie algemeen\n                                             wordt erkend dat zij bescherming of bijzondere hulp behoeven uit hoofde van hun geslacht,\n                                             leeftijd, invaliditeit, gezinslasten of sociaal of cultureel niveau, niet als discriminatie\n                                             worden beschouwd.\n\nElk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, verbindt zich ertoe het overeenkomstig de bepalingen\n                                       van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie toe te passen op de buiten het moederland gelegen gebieden.\n\nDe offici\u00eble bekrachtigingen van dit Verdrag worden aan de Directeur-Generaal van\n                                       het Internationaal Arbeidsbureau medegedeeld en door hem geregistreerd.\n\n1 Dit Verdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie\n                                             die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen registreren.\n\n2 Het treedt in werking twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door\n                                             de Directeur-Generaal zijn geregistreerd.\n\n3 Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf maanden na de datum\n                                             waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.\n\n1 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn\n                                             van tien jaren na de datum waarop het Verdrag van kracht is geworden door een verklaring\n                                             aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau te zenden en deze door\n                                             hem te laten registreren. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar nadat zij is\n                                             geregistreerd.\n\n2 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na verloop van de\n                                             termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van de bevoegdheid\n                                             tot opzegging, voorzien in dit artikel, is voor een nieuwe termijn van tien jaren\n                                             gebonden en kan daarna dit Verdrag na verloop van elke termijn van tien jaren, onder\n                                             de voorwaarden voorzien in dit artikel, opzeggen.\n\n1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau stelt alle Leden van de\n                                             Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de registratie van alle bekrachtigingen\n                                             en opzeggingen, die hem door de Leden van de Organisatie zijn medegedeeld.\n\n2 Bij de kennisgeving van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging aan de Leden der\n                                             Organisatie vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie\n                                             op de datum waarop het Verdrag in werking treedt.\n\nDe Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet van de volledige bijzonderheden\n                                       omtrent alle bekrachtigingen en verklaringen van opzegging welke hij heeft geregistreerd\n                                       overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, mededeling aan de Secretaris-Generaal\n                                       van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.\n\nDe Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer hij\n                                       dat noodzakelijk acht, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing\n                                       van dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening\n                                       ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen.\n\n1 Indien de Conferentie een nieuw verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke\n                                             herziening van dit Verdrag, zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt:\n\na) de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellijk opzegging van dit Verdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde\n                                                   in artikel 9, zodra het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getreden;\n\nb) met ingang van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking\n                                                   is getreden, dit Verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden.\n\n2 Dit Verdrag blijft echter in elk geval naar vorm en inhoud van kracht voor de Leden\n                                             die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.\n\nDe Engelse en Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.\n\nDe voorgaande tekst is de authentieke tekst van het Verdrag, naar behoren aangenomen\n                                    door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie in haar twee\u00ebnveertigste\n                                    zitting, welke werd gehouden te Gen\u00e8ve en voor gesloten werd verklaard op 26 juni\n                                    1958.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN wij onze handtekeningen hebben geplaatst op de vijfde dag van de\n                                    maand juli 1958:"}