Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Tunesië houdende een overeenkomst inzake wederkerigheid bij aanspraken op het Waarborgfonds Motorverkeer - BWBV0002530

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002530/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Tunesi\u00eb houdende een overeenkomst inzake wederkerigheid bij aanspraken op het Waarborgfonds Motorverkeer - BWBV0002530", "content": "Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering\n                           van de Republiek Tunesi\u00eb houdende een overeenkomst inzake wederkerigheid bij aanspraken\n                           op het Waarborgfonds Motorverkeer\n\nNo. 1587\n\nTunis, le 10 juin 1987\n\nMonsieur le Ministre,\n\nEn me r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 ma lettre du 25 f\u00e9vrier 1986 \u00e0 votre pr\u00e9d\u00e9cesseur, j'ai l'honneur\n                                       de vous rappeler qu'au cours de concertations officielles entre les services comp\u00e9tents\n                                       de nos deux pays, il a \u00e9t\u00e9 convenu de conclure un accord de r\u00e9ciprocit\u00e9 entre nos\n                                       Gouvernements sur les recours aux Fonds de Garantie Automobile.\n\nAussi ai-je l'honneur de vous proposer au nom de mon Gouvernement les dispositions\n                                       suivantes:\n\n1. Sont seuls pris en consid\u00e9ration les accidents caus\u00e9s par des v\u00e9hicules automobiles\n                                             circulant sur le sol, y compris les cycles \u00e0 moteur, ainsi que par les remorques ou\n                                             semi-remorques de ces v\u00e9hicules \u00e0 l'exclusion des chemins de fer et des tramways.\n\n2. Les ressortissants du Royaume des Pays-Bas qui ont leur r\u00e9sidence habituelle dans\n                                             le territoire du Royaume en Europe, b\u00e9n\u00e9ficient \u00e0 l'\u00e9gard du Fonds de Garantie Automobile\n                                             tunisien des m\u00eames droits que les ressortissants tunisiens; les ressortissants tunisiens\n                                             b\u00e9n\u00e9ficient \u00e0 l'\u00e9gard du Fonds de Garantie n\u00e9erlandais des m\u00eames droits que les ressortissants\n                                             n\u00e9erlandais.\n\n3. Il ne sera mis aucun obstacle au libre transfert des indemnit\u00e9s d\u00fbes par le Fonds\n                                             de Garantie tunisien \u00e0 des ressortissants n\u00e9erlandais ne r\u00e9sidant pas sur le territoire\n                                             de la R\u00e9publique Tunisienne, ni au libre transfert des indemnit\u00e9s d\u00fbes par le Fonds\n                                             de Garantie n\u00e9erlandais \u00e0 des ressortissants tunisiens ne r\u00e9sidant pas sur le territoire\n                                             du Royaume des Pays-Bas en Europe.\n\n4. Les dispositions figurant aux points 1, 2 et 3 ci-dessus s'appliqueront:\n\na) du c\u00f4t\u00e9 n\u00e9erlandais, pour les accidents survenus aux ressortissants tunisiens sur\n                                                   le territoire du Royaume des Pays-Bas en Europe,\n\nb) du c\u00f4t\u00e9 tunisien, pour les accidents corporels survenus aux ressortissants n\u00e9erlandais\n                                                   sur le territoire de la R\u00e9publique Tunisienne.\n\nSi ces propositions rencontrent l'approbation du Gouvernement de la R\u00e9publique Tunisienne,\n                                       la pr\u00e9sente lettre et celle par laquelle Votre Excellence voudra bien confirmer la\n                                       r\u00e9ponse affirmative de votre Gouvernement sur ce qui pr\u00e9c\u00e8de, constitueront un accord\n                                       de r\u00e9ciprocit\u00e9 entre le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement de\n                                       la R\u00e9publique Tunisienne sur les recours au Fonds de Garantie Automobile entre les\n                                       deux parties.\n\nLe pr\u00e9sent Accord prendra effet le premier jour du deuxi\u00e8me mois suivant la date \u00e0\n                                       laquelle le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement de la R\u00e9publique\n                                       Tunisienne se seront notifi\u00e9s l'un \u00e0 l'autre que les conditions constitutionnellement\n                                       requises \u00e0 cet effet auront \u00e9t\u00e9 remplies.\n\nJe vous prie d'agr\u00e9er, Monsieur le Ministre, les assurances de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration\n                                       distingu\u00e9e.\n\n(s.) P. H. HOUBEN\n\nPiet-Hein Houben\n\nAmbassadeur des Pays-Bas\n\nSon Excellence\n\nMonsieur H\u00e9di Mabrouk\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res\n\nde la R\u00e9publique Tunisienne\n\n\u00e0 Tunis\n\nREPUBLIQUE TUNISIENNE\n\nMINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES\n\nNo. 502445 (A.E.)\n\nTunis, le 25 juin 1987\n\nMonsieur l'Ambassadeur,\n\nJ'ai l'honneur d'accuser r\u00e9ception de votre lettre en date du 10 juin 1987 libell\u00e9e\n                                       dans les termes suivants:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nJe suis en mesure de confirmer \u00e0 Votre Excellence l'accord de mon gouvernement sur\n                                       ce qui pr\u00e9c\u00e8de.\n\nVeuillez agr\u00e9er, Monsieur l'Ambassadeur, les assurances de ma haute consid\u00e9ration.\n\nle Secr\u00e9taire d'Etat\n\n(s.) TAIEB SAHBANI\n\nSon Excellence\n\nMonsieur Piet-Hein Houben\n\nAmbassadeur des Pays-Bas\n\nTunis\n\nNo. 1587\n\nTunis, 10 juni 1987\n\nExcellentie,\n\nMet verwijzing naar mijn brief van 25 februari 1986 aan Uw ambtsvoorganger heb ik\n                                       de eer U in herinnering te brengen dat tijdens offici\u00eble besprekingen die onlangs\n                                       zijn gehouden tussen de bevoegde diensten van onze beide landen, is overeengekomen\n                                       een wederkerigheidsovereenkomst te sluiten tussen onze Regeringen betreffende het\n                                       beroep op de waarborgfondsen voor motorvoertuigen.\n\nIk heb dan ook de eer U namens mijn Regering de volgende bepalingen voor te stellen.\n\n1. Alleen worden in aanmerking genomen de ongevallen die zijn veroorzaakt door motorvoertuigen\n                                             die zich over land bewegen, met inbegrip van motorrijwielen en bromfietsen, alsmede\n                                             de aanhangwagens of opleggers van deze voertuigen, doch met uitzondering van spoorwegmaterieel\n                                             en trams.\n\n2. Staatsburgers van het Koninkrijk der Nederlanden die hun woonplaats hebben op het\n                                             grondgebied van het Koninkrijk in Europa, genieten, ten aanzien van het Tunesische\n                                             waarborgfonds voor motorvoertuigen, dezelfde rechten als Tunesische staatsburgers,\n                                             terwijl Tunesische staatsburgers, ten aanzien van het Nederlandse waarborgfonds, dezelfde\n                                             rechten genieten als Nederlandse staatsburgers.\n\n3. De vrije overmaking van vergoedingen die het Tunesische waarborgfonds verschuldigd\n                                             is aan Nederlandse staatsburgers die niet op het grondgebied van de Republiek Tunesi\u00eb\n                                             wonen, wordt niet belemmerd, evenmin als de vrije overmaking van vergoedingen die\n                                             het Nederlandse waarborgfonds verschuldigd is aan Tunesische staatsburgers die niet\n                                             op het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden in Europa wonen.\n\n4. Het bepaalde onder de punten 1, 2 en 3 hierboven geldt:\n\na) wat Nederland betreft, voor ongevallen waarbij Tunesische staatsburgers het slachtoffer\n                                                   zijn geworden op het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden in Europa;\n\nb) wat Tunesi\u00eb betreft, voor ongevallen waarbij Nederlandse staatsburgers lichamelijk\n                                                   letsel hebben opgelopen op het grondgebied van de Republiek Tunesi\u00eb.\n\nIndien het voorgestelde de instemming heeft van de Regering van de Republiek Tunesi\u00eb,\n                                       vormen deze brief en Uwer Excellenties bevestigend antwoord namens Uw Regering, een\n                                       wederkerigheidsovereenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n                                       en de Regering van de Republiek Tunesi\u00eb betreffende het beroep op het Waarborgfonds\n                                       voor motorvoertuigen tussen de twee partijen.\n\nDeze Overeenkomst wordt van kracht op de eerste dag van de tweede maand volgende op\n                                       de datum waarop de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van\n                                       de Republiek Tunesi\u00eb elkaar hebben medegedeeld dat aan de daartoe constitutioneel\n                                       vereiste voorwaarden is voldaan.\n\nGelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen\n                                       aanvaarden.\n\n(w.g.) P. H. HOUBEN\n\nPiet-Hein Houben\n\nAmbassadeur der Nederlanden\n\nZijner Excellentie\n\nde heer Hedi Mabrouk\n\nMinister van Buitenlandse Zaken\n\nvan de Republiek Tunesi\u00eb\n\nte Tunis\n\nREPUBLIEK TUNESI\u00cb\n\nMINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN\n\nTunis, 25 juni 1987\n\nNo. 502445 (AE)\n\nExcellentie,\n\nHierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van 10 juni 1987, welke\n                                       als volgt luidt:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nIk kan Uwe Excellentie de instemming van mijn regering met het voorgaande bevestigen.\n\nGelief, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting wel te willen\n                                       aanvaarden.\n\nDe Staatssecretaris\n\n(w.g.) TAIEB SAHBANI\n\nZijner Excellentie\n\nde heer Piet-Hein Houben\n\nAmbassadeur der Nederlanden\n\nTunis."}