Title: wetten.nl - Regeling - Tweede Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie - BWBV0005016

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005016/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Tweede Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb tot de Europese Unie - BWBV0005016", "content": "Tweede Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt\n                           gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek\n                           Chili, anderzijds, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb\n                           tot de Europese Unie\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nde Republiek Bulgarije,\n\nde Tsjechische Republiek,\n\nhet Koninkrijk Denemarken,\n\nde Bondsrepubliek Duitsland,\n\nde Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nde Helleense Republiek,\n\nhet Koninkrijk Spanje,\n\nde Franse Republiek,\n\nde Italiaanse Republiek,\n\nde Republiek Cyprus,\n\nde Republiek Letland,\n\nde Republiek Litouwen,\n\nhet Groothertogdom Luxemburg,\n\nde Republiek Hongarije,\n\nde Republiek Malta,\n\nhet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nde Republiek Oostenrijk,\n\nde Republiek Polen,\n\nde Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nde Republiek Sloveni\u00eb,\n\nde Slowaakse Republiek,\n\nde Republiek Finland,\n\nhet Koninkrijk Zweden,\n\nhet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland, hierna \u201ede lidstaten\n                                       van de Europese Gemeenschap\u201d genoemd,\n\nde Europese Gemeenschap, hierna \u201ede Gemeenschap\u201d genoemd,\n\nen\n\nde Republiek Chili, hierna \u201eChili\u201d genoemd,\n\nOverwegende dat de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap\n                                          en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, hierna \u201ede Overeenkomst\u201d genoemd, op 18 november 2002 te Brussel is ondertekend\n                                       en op 1 maart 2005 in werking is getreden;\n\nOverwegende dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb (hierna \u201ede nieuwe lidstaten\u201c genoemd) tot de Europese Unie (hierna \u201ehet Toetredingsverdrag\u201d\n                                       genoemd) op 25 april 2005 te Luxemburg is ondertekend en op 1 januari 2007 in werking\n                                       is getreden;\n\nOverwegende dat het (eerste) aanvullende protocol bij de overeenkomst rekening houdt met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland,\n                                       de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije,\n                                       de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Sloveni\u00eb en de Slowaakse Republiek\n                                       tot de Europese Unie,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nDe Republiek Bulgarije en Roemeni\u00eb behoren sinds 1 januari 2007 tot de overeenkomstsluitende\n                                          partijen.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n1 De bepalingen van de Overeenkomst zijn van toepassing op goederen die worden uitgevoerd uit Chili naar een van de nieuwe\n                                                lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Chili, die voldoen aan het bepaalde\n                                                in bijlage III bij de Overeenkomst en die op de dag van toetreding onderweg zijn of\n                                                zich in tijdelijke opslag bevinden in een douane-entrepot of in een vrije zone in\n                                                Chili of de betrokken nieuwe lidstaat.\n\n2 In dergelijke gevallen wordt preferenti\u00eble behandeling toegekend, mits binnen vier\n                                                maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten van het land van invoer\n                                                een bewijs van oorsprong wordt overgelegd dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten\n                                                of een bevoegde overheidsinstantie van het land van uitvoer.\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n[Red: Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen\n                                          de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds;\n                                          Brussel, 18 november 2002.]\n\n1 Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de\n                                                lidstaten en door Chili gesloten volgens hun respectieve interne procedures.\n\n2 Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                                maand waarin alle partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de\n                                                daartoe vereiste procedures.\n\n3 Onverminderd lid 2 komen de Gemeenschap en Chili overeen de artikelen 2, 3, 4 en 9 van dit protocol voorlopig toe te passen vanaf 1 januari 2007.\n\n4 Deze kennisgeving wordt gericht aan de secretaris-generaal van de Raad van de Europese\n                                                Unie, die depositaris van dit Protocol is.\n\n5 Indien een bepaling van dit protocol door de partijen in afwachting van de inwerkingtreding\n                                                wordt toegepast, wordt elke verwijzing in dergelijke bepalingen naar de inwerkingtreding\n                                                van dit protocol gelezen als een verwijzing naar de datum waarop de partijen overeenkomen\n                                                de betrokken bepaling overeenkomstig lid 3 toe te passen.\n\nDit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse,\n                                          de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse,\n                                          de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense,\n                                          de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde\n                                          alle teksten gelijkelijk authentiek.\n\nBinnen drie maanden na de ondertekening van dit protocol zal de Europese Gemeenschap\n                                          de Bulgaarse en de Roemeense taalversies van dit protocol aan Chili doen toekomen.\n                                          Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van dit protocol worden de nieuwe taalversies\n                                          authentiek onder dezelfde voorwaarden als de versies die zijn opgesteld in de huidige\n                                          talen van dit protocol.\n\nDit protocol vormt een integrerend onderdeel van de Overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol vormen een integrerend onderdeel daarvan.\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]\n\n[Red: Ligt ter inzage bij het Ministerie van Economische Zaken.]"}