Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst ter bestrijding van doping - BWBV0004757

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004757/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst ter bestrijding van doping - BWBV0004757", "content": "Overeenkomst ter bestrijding van doping\n\nPreamble\n\nThe member States of the Council of Europe, the other States party to the European\n                                       Cultural Convention, and other States, signatory hereto,\n\nConsidering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between\n                                       its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles\n                                       which are their common heritage and of facilitating their economic and social progress;\n\nConscious that sport should play an important role in the protection of health, in\n                                       moral and physical education and in promoting international understanding;\n\nConcerned by the growing use of doping agents and methods by sportsmen and sportswomen\n                                       throughout sport and the consequences thereof for the health of participants and the\n                                       future of sport;\n\nMindful that this problem puts at risk the ethical principles and educational values\n                                       embodied in the Olympic Charter, in the International Charter for Sport and Physical\n                                       Education of Unesco and in Resolution (76) 41. of the Committee of Ministers of the\n                                       Council of Europe, known as the \u201cEuropean Sport for All Charter\u201d;\n\nBearing in mind the anti-doping regulations, policies and declarations adopted by\n                                       the international sports organisations;\n\nAware that public authorities and the voluntary sports organisations have complementary\n                                       responsibilities to combat doping in sport, notably to ensure the proper conduct,\n                                       on the basis of the principle of fair play, of sports events and to protect the health\n                                       of those that take part in them;\n\nRecognising that these authorities and organisations must work together for these\n                                       purposes at all appropriate levels;\n\nRecalling the resolutions on doping adopted by the Conference of European Ministers\n                                       responsible for Sport; and in particular Resolution No: 1 adopted at the 6th Conference\n                                       at Reykjavik in 1989;\n\nRecalling that the Committee of Ministers of the Council of Europe has already adopted\n                                       Resolution (67) 12 on the doping of athletes,\n\nRecommendation No. R (79) 8 on doping in sport, Recommendation No. R (84) 19 on the\n                                       \u201cEuropean Anti-Doping Charter for sport\u201d, and Recommendation No. R (88) 12 on the\n                                       institution of doping controls without warning outside competitions;\n\nRecalling Recommendation No. 5 on doping adopted by the 2nd International Conference\n                                       of Ministers and Senior Officials responsible for Sport and Physical Education organised\n                                       by Unesco at Moscow (1988);\n\nDetermined however to take further and stronger co-operative action aimed at the reduction\n                                       and eventual elimination of doping in sport using as a basis the ethical values and\n                                       practical measures contained in those instruments,\n\nHave agreed as follows:\n\nThe Parties, with a view to the reduction and eventual elimination of doping in sport,\n                                       undertake, within the limits of their respective constitutional provisions, to take\n                                       the steps necessary to apply the provisions of this Convention.\n\n1 For the purposes of this Convention:\n\na. \u201cdoping in sport\u201d means the administration to sportsmen or sportswomen, or the use\n                                                   by them, of pharmacological classes of doping agents or doping methods;\n\nb. \u201cpharmacological classes of doping agents or doping methods\u201d means, subject to paragraph\n                                                   2 below, those classes of doping agents or doping methods banned by the relevant international\n                                                   sports organisations and appearing in lists that have been approved by the Monitoring\n                                                   Group under the terms of Article 11.1.b;\n\nc. \u201csportsmen and sportswomen\u201d means those persons who participate regularly in organised\n                                                   sports activities.\n\n2 Until such time as a list of banned pharmacological classes of doping agents and doping\n                                             methods is approved by the Monitoring Group under the terms of Article 11.1.b, the\n                                             reference list-in the appendix to this Convention shall apply.\n\n1 The Parties shall co-ordinate the policies and actions of their government departments\n                                             and other public agencies concerned with combating doping in sport.\n\n2 They shall ensure that there is practical application of this Convention, and in particular\n                                             that the requirements under Article 7 are met, by entrusting, where appropriate, the\n                                             implementation of some of the provisions of this Convention to a designated governmental\n                                             or non-governmental sports authority or to a sports organisation.\n\n1 The Parties shall adopt where appropriate legislation, regulations or administrative\n                                             measures to restrict the availability (including provisions to control movement, possession,\n                                             importation, distribution and sale) as well as the use in sport of banned doping agents\n                                             and doping methods and, in particular, anabolic steroids.\n\n2 To this end, the Parties or, where appropriate, the relevant non-governmental organisations\n                                             shall make it a criterion for the grant of public subsidies to sports organisations\n                                             that they effectively apply anti-doping regulations.\n\n3 Furthermore, the Parties shall:\n\na. assist their sports organisations to finance doping controls and analyses, either\n                                                   by direct subsidies or grants, or by recognising the costs of such controls and analyses\n                                                   when determining the overall subsidies or grants to be awarded to those organisations;\n\nb. take appropriate steps to withhold the grant of subsidies from public funds, for training\n                                                   purposes, to individual sportsmen and sportswomen who have been suspended following\n                                                   a doping offence in sport, during the period of their suspension.\n\nc. encourage and, where appropriate, facilitate the carrying out by their sports organisations\n                                                   of the doping controls required by the competent international sports organisations\n                                                   whether during or outside competitions; and\n\nd. encourage and facilitate the negotiation by sports organisations of agreements permitting\n                                                   their members to be tested by duly authorised doping control teams in other countries.\n\n4 Parties reserve the right to adopt anti-doping regulations and to organise doping\n                                             controls on their own initiative and on their own responsibility, provided that they\n                                             are compatible with the relevant principles of this Convention.\n\n1 Each Party undertakes:\n\na. either to establish or facilitate the establishment on its territory of one or more\n                                                   doping control laboratories suitable for consideration for accreditation under the\n                                                   criteria adopted by the relevant international sports organisations and approved by\n                                                   the Monitoring Group under the terms of Article 11.1.b; or\n\nb. to assist its sports organisations to gain access to such a laboratory on the territory\n                                                   of another Party.\n\n2 These laboratories shall be encouraged to:\n\na. take appropriate action to employ and retain, train and retrain qualified staff;\n\nb. undertake appropriate programmes of research and development into doping agents and\n                                                   methods used, or thought to be used, for the purposes of doping in sport and into\n                                                   analytical biochemistry and pharmacology with a view to obtaining a better understanding\n                                                   of the effects of various substances upon the human body and their consequences for\n                                                   athletic performance;\n\nc. publish and circulate promptly new data from their research.\n\n1 The Parties undertake to devise and implement, where appropriate in co-operation with\n                                             the sports organisations concerned and the mass media, educational programmes and\n                                             information campaigns emphasising the dangers to health inherent in doping and its\n                                             harm to the ethical values of sport. Such programmes and campaigns shall be directed\n                                             at both young people in schools and sports clubs and their parents and at adult sportsmen\n                                             and sportswomen, sports officials, coaches and trainers. For those involved in medicine,\n                                             such educational programmes will emphasise respect for medical ethics.\n\n2 The Parties undertake to encourage and promote research, in co-operation with the\n                                             regional, national and international sports organisations concerned, into ways and\n                                             means of devising scientifically-based physiological and psychological training programmes\n                                             that respect the integrity of the human person.\n\n1 The Parties undertake to encourage their sports organisations and through them the\n                                             international sports organisations to formulate and apply all appropriate measures,\n                                             falling within their competence, against doping in sport.\n\n2 To this end, they shall encourage their sports organisations to clarify and harmonise\n                                             their respective rights, obligations and duties, in particular by harmonising their:\n\na. anti-doping regulations on the basis of the regulations agreed by the relevant international\n                                                   sports organisations;\n\nb.  lists of banned pharmacological classes of doping agents and banned doping methods\n                                                   on the basis of the lists agreed by the relevant international sports organisations;\n\nc. doping control procedures;\n\nd. disciplinary procedures, applying agreed international principles of natural justice\n                                                   and ensuring respect for the fundamental rights of suspected sportsmen and sportswomen;\n\nthese principles will include:\n\n(i) the reporting and disciplinary bodies to be distinct from one another;\n\n(ii) the right of such persons to a fair hearing and to be assisted or represented;\n\n(iii)  clear and enforceable provisions for appealing against an judgment made;\n\ne. procedures for the imposition of effective penalties for officials, doctors, veterinary\n                                                   doctors, coaches, physiotherapists and other officials or accessories associated with\n                                                   infringements of the anti-doping regulations by sportsmen and sportswomen;\n\nf. procedures for the mutual recognition of suspensions and other penalties imposed by\n                                                   other sports organisations in the same or other countries.\n\n3 Moreover, the Parties shall encourage their sports organisations:\n\na. to introduce, on an effective scale, doping controls not only at, but also without\n                                                   advance warning at any appropriate time outside, competitions, such controls to be\n                                                   conducted in a way which is equitable for all sportsmen and sportswomen and which\n                                                   includes testing and retesting of persons selected, where appropriate, on a random\n                                                   basis;\n\nb. to negotiate agreements with sports organisations of other countries permitting a\n                                                   sportsman or sportswoman training in another country to be tested by a duly authorised\n                                                   doping control team of that country;\n\nc. to clarify and harmonise regulations on eligibility to take part in sports events\n                                                   which will include anti-doping criteria;\n\nd. to promote active participation by sportsmen and sportswomen themselves in the anti-doping\n                                                   work of international sports organisations;\n\ne. to make full and efficient use of the facilities available for doping analysis at\n                                                   the laboratories provided for by Article 5, both during and outside sports competitions;\n\nf. to study scientific training methods and to devise guidelines to protect sportsmen\n                                                   and sportswomen of all ages, appropriate for each sport.\n\n1 The Parties shall co-operate closely on the matters covered by this Convention and\n                                             shall encourage similar co-operation amongst their sports organisations.\n\n2 The Parties undertake:\n\na. to encourage their sports organisations to operate in a manner that promotes application\n                                                   of the provisions of this Convention within all the appropriate international sports\n                                                   organisations to which they are affiliated, including the refusal to ratify claims\n                                                   for world or regional records unless accompanied by an authenticated negative doping\n                                                   control report;\n\nb. to promote co-operation between the staffs of their doping control laboratories established\n                                                   or operating in pursuance of Article 5; and\n\nc. to initiate bilateral and multilateral co-operation between their appropriate agencies;\n                                                   authorities and organisations in order to achieve, at the international level as well,\n                                                   the purposes set out in Article 4.1.\n\n3 The Parties with laboratories established or operating in pursuance of Article 5 undertake\n                                             to assist other Parties to enable them to acquire the experience, skills and techniques\n                                             necessary to establish their own laboratories.\n\nEach Party shall forward to the Secretary General of the Council of Europe, in one\n                                       of the official languages of the Council of Europe, all relevant information concerning\n                                       legislative and other measures taken by it for the purpose of complying with the terms\n                                       of this Convention.\n\n1 For the purposes of this Convention, a Monitoring Group is hereby set up.\n\n2 Any Party may be represented on the Monitoring Group by one or more delegates. Each\n                                             Party shall have one vote.\n\n3 Any State mentioned in Article 14.1 which is not a Party to this Convention may be\n                                             represented on the Monitoring Group by an observer.\n\n4 The Monitoring Group may, by unanimous decision, invite any non-member State of the\n                                             Council of Europe which is not a Party to the Convention and any sports or other professional\n                                             organisation concerned to be represented by an observer at one or more of its meetings.\n\n5 The Monitoring Group shall be convened by the Secretary General. Its first meeting\n                                             shall be held as soon as reasonably practicable, and in any case within one year after\n                                             the date of the entry into force of the Convention. It shall subsequently meet whenever\n                                             necessary, on the initiative of the Secretary General or a Party.\n\n6 A majority of the Parties shall constitute a quorum for holding a meeting of the Monitoring\n                                             Group.\n\n7 The Monitoring Group shall meet in private.\n\n8 Subject to the provisions of this Convention, the Monitoring Group shall draw up and\n                                             adopt by consensus its own Rules of Procedure.\n\n1 The Monitoring Group shall monitor the application of this Convention. It may in particular:\n\na. keep under review the provisions of this Convention and examine any modifications\n                                                   necessary;\n\nb. approve the list, and any revision thereto, of pharmacological classes of doping agents\n                                                   and doping methods banned by the relevant international sports organisations, referred\n                                                   to in Articles 2.1 and 2.2., and the criteria for accreditation of laboratories, and\n                                                   any revision thereto, adopted by the said organisations, referred to in Article 5.1\n                                                   .a, and fix the date for the relevant decisions to enter into force;\n\nc. hold consultations with relevant sports organisations;\n\nd. make recommendations to the Parties concerning measures to be taken for the purposes\n                                                   of this Convention;\n\ne. recommend the appropriate measures to keep relevant international organisations and\n                                                   the public informed about the activities undertaken within the framework of this Convention;\n\nf. make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of\n                                                   the Council of Europe to be invited to accede to this Convention;\n\ng. make any proposal for improving the effectiveness of this Convention.\n\n2 In order to discharge its functions, the Monitoring Group may, on its own initiative,\n                                             arrange for meetings of groups of experts.\n\nAfter each meeting, the Monitoring Group shall forward to the Committee of Ministers\n                                       of the Council of Europe a report on its work and on the functioning of the Convention.\n\n1  Amendments to the Articles of this Convention may be proposed by a Party, the Committee\n                                             of Ministers of the Council of Europe or the Monitoring Group.\n\n2 Any proposal for amendment shall be communicated by the Secretary General of the Council\n                                             of Europe to the States mentioned in Article 14 and to every State which has acceded\n                                             to or has been invited to accede to this Convention in accordance with the provisions\n                                             of Article 16.\n\n3 Any amendment proposed by a Party or the Committee of Ministers shall be communicated\n                                             to the Monitoring Group at least two months before the meeting at which it is to be\n                                             considered. The Monitoring Group shall submit to the Committee of Ministers its opinion\n                                             on the proposed amendment, where appropriate after consultation with the relevant\n                                             sports organisations.\n\n4 The Committee of Ministers shall consider the proposed amendment and any opinion submitted\n                                             by the Monitoring Group and may adopt the amendment.\n\n5 The text of any amendment adopted by the Committee of Ministers in accordance with\n                                             paragraph 4 of this Article shall be forwarded to the Parties for acceptance.\n\n6 Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this Article shall come into\n                                             force on the first day of the month following the expiration of a period of one month\n                                             after all Parties have informed the Secretary General of their acceptance thereof.\n\n1 This Convention shall be open for signature by member States of the Council of Europe,\n                                                other States party to the European Cultural Convention and non-member States which have participated in the elaboration of this Convention,\n                                                which may express their consent to be bound by:\n\na. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or\n\nb. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification,\n                                                      acceptance or approval.\n\n2 Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary\n                                                General of the Council of Europe.\n\n1 The Convention shall enter into force on the first day of the month following the\n                                                expiration of a period of one month after the date on which five States, including\n                                                at least four member States of the Council of Europe, have expressed their consent\n                                                to be bound by the Convention in accordance with the provisions of Article 14.\n\n2 In respect of any signatory State which subsequently expresses its consent to be bound\n                                                by it, the Convention shall enter into force on the first day of the month following\n                                                the expiration of a period of one month after the date of signature or of the deposit\n                                                of the instrument of ratification, acceptance or approval.\n\n1 After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council\n                                                of Europe, after consulting the Parties; may invite to accede to the Convention any\n                                                non-member State by a decision, taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States-entitled\n                                                to sit on the Committee.\n\n2 In respect of any acceding State, the Convention shall enter into force on the first\n                                                day of the month following the expiration of a period of one month after the date\n                                                of the deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council\n                                                of Europe.\n\n1 Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification,\n                                                acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this\n                                                Convention shall apply.\n\n2 Any State may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General\n                                                of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory\n                                                specified in the declaration. In respect of such territory the Convention shall enter\n                                                into force on the first day of the month following the expiration of a period of one\n                                                month after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.\n\n3 Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory\n                                                mentioned in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary\n                                                General. Such withdrawal shall become effective on the first day of the month following\n                                                the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification\n                                                by the Secretary General.\n\n1 Any Party may, at any time, denounce this Convention by means of a notification addressed\n                                                to the Secretary General of the Council of Europe.\n\n2 Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the\n                                                expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification\n                                                by the Secretary General.\n\nThe Secretary General of the Council of Europe shall notify the Parties, the other\n                                          member States of the Council of Europe, the other States party to the European Cultural Convention, the non-member States which have participated in the elaboration of this Convention\n                                          and any State which has acceded or has been invited to accede to it of:\n\na. any signature in accordance with Article 14;\n\nb. the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession in\n                                                accordance with Article 14 or 16;\n\nc. any date of entry into force of this Convention in accordance with Articles 15 and\n                                                16;\n\nd. any information forwarded under the provisions of Article 9;\n\ne. any report prepared in pursuance of the provisions of Article 12;\n\nf. any proposal for amendment or any amendment adopted in accordance with Article 13\n                                                and the date on which the amendment comes into force;\n\ng. any declaration made under the provisions of Article 17;\n\nh. any notification made under the provisions of Article 18 and the date on which the\n                                                denunciation takes effect;\n\ni. any other act, notification or communication relating to this Convention.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this\n                                    Convention.\n\nDONE at Strasbourg, this 16th day of November 1989, in English and in French, both\n                                    texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives\n                                    of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit\n                                    certified copies to each member State of the Council of Europe, to the other States\n                                    party to the European Cultural Convention, to the non-member States which have participated\n                                    in the elaboration of this Convention and to any State invited to accede to it.\n\nDate of entry into force: 1 january 2023\n\nThe Prohibited List is a mandatory International Standard as part of the World Anti-Doping\n                                       Program.\n\nThe List is updated annually following an extensive consultation process facilitated\n                                       by WADA. The effective date of the List is 01 January 2023.\n\nThe official text of the Prohibited List shall be maintained by WADA and shall be\n                                       published in English and French. In the event of any conflict between the English\n                                       and French versions, the English version shall prevail.\n\nBelow are some terms used in this List of Prohibited Substances and Prohibited Methods.\n\nSubject to a different period having been approved by WADA for a given sport, the\n                                          In-Competition period shall in principle be the period commencing just before midnight\n                                          (at 11:59 p.m.) on the day before a Competition in which the Athlete is scheduled\n                                          to participate until the end of the Competition and the Sample collection process.\n\nThis means that the substance or method is prohibited In- and Out-of-Competition as\n                                          defined in the Code.\n\nAs per Article 4.2.2 of the World Anti-Doping Code, \u201cfor purposes of the application\n                                          of Article 10, all Prohibited Substances shall be Specified Substances except as identified\n                                          on the Prohibited List. No Prohibited Method shall be a Specified Method unless it\n                                          is specifically identified as a Specified Method on the Prohibited List\u201d. As per the\n                                          comment to the article, \u201cthe Specified Substances and Methods identified in Article\n                                          4.2.2 should not in any way be considered less important or less dangerous than other\n                                          doping substances or methods. Rather, they are simply substances and methods which\n                                          are more likely to have been consumed or used by an Athlete for a purpose other than\n                                          the enhancement of sport performance.\u201d\n\nPursuant to Article 4.2.3 of the Code, Substances of Abuse are substances that are\n                                          identified as such because they are frequently abused in society outside of the context\n                                          of sport. The following are designated Substances of Abuse: cocaine, diamorphine (heroin),\n                                          methylenedioxymethamphetamine (MDMA/\u201cecstasy\u201d), tetrahydrocannabinol (THC).\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n                                          All prohibited substances in this class are Specified Substances\n\nAny pharmacological substance which is not addressed by any of the subsequent sections\n                                          of the List and with no current approval by any governmental regulatory health authority\n                                          for human therapeutic use (e.g. drugs under pre-clinical or clinical development or\n                                          discontinued, designer drugs, substances approved only for veterinary use) is prohibited\n                                          at all times.\n\nThis class covers many different substances including but not limited to BPC-157.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n                                          All prohibited substances in this class are non-Specified Substances.\n\nAnabolic agents are prohibited.\n\n1. ANABOLIC ANDROGENIC STEROIDS (AAS)\n\nWhen administered exogenously, including but not limited to:\n\n1-Androstenediol (5\u03b1-androst-1-ene-3\u03b2,17\u03b2-diol)\n\n1-Androstenedione (5\u03b1-androst-1-ene-3,17-dione)\n\n1-Androsterone (3\u03b1-hydroxy-5\u03b1-androst-1-ene-17-one)\n\n1-Epiandrosterone (3\u03b2-hydroxy-5\u03b1- androst-1-ene-17-one)\n\n1-Testosterone (17\u03b2-hydroxy-5\u03b1-androst-1-en-3-one)\n\n4-Androstenediol (androst-4-ene-3\u03b2,17\u03b2-diol);\n\n4-Hydroxytestosterone (4,17\u03b2- dihydroxyandrost-4-en-3one)\n\n5-Androstenedione (androst-5-ene-3,17- dione)\n\n7\u03b1-hydroxy-DHEA\n\n7\u03b2-hydroxy-DHEA\n\n7-Keto-DHEA\n\n17\u0251-methylepithiostanol (epistane)\n\n19-Norandrostenediol (estr-4-ene-3,17-diol)\n\n19-Norandrostenedione (estr-4-ene-3,17-dione)\n\nAndrost-4-ene-3,11,17- trione (11- ketoandrostenedione, adrenosterone)\n\nAndrostanolone (5\u03b1-dihydrotestosterone, 17\u03b2-hydroxy-5\u03b1androstan-3-one)\n\nAndrostenediol (androst-5-ene-3\u03b2,17\u03b2-diol)\n\nAndrostenedione (androst-4-ene-3,17-dione)\n\nBolasterone\n\nBoldenone\n\nBoldione (androsta-1,4-diene-3,17-dione)\n\nCalusterone\n\nClostebol\n\nDanazol ([1,2]oxazolo[4\u2019,5\u2019:2,3]pregna-4-en-20-yn-17\u03b1-ol)\n\nDehydrochlormethyltestosterone (4-chloro-17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methylandrosta-1,4-dien-\n                                                3-one)\n\nDesoxymethyltestosterone (17\u03b1-methyl-5\u03b1-androst-2-en-17\u03b2-ol and 17\u03b1-methyl-5\u03b1-androst-3-en-17\u00df-ol)\n\nDrostanolone\n\nEpiandrosterone (3\u03b2-hydroxy-5\u03b1-androstan-17-one)\n\nEpi-dihydrotestosterone (17\u03b2-hydroxy-5\u03b2-androstan-3one)\n\nEpitestosterone\n\nEthylestrenol (19-norpregna-4-en-17\u03b1-ol) Fluoxymesterone\n\nFormebolone\n\nFurazabol (17\u03b1-methyl [1,2,5]oxadiazolo[3\u2019,4\u2019:2,3]-5\u03b1-androstan-17\u03b2-ol)\n\nGestrinone\n\nMestanolone\n\nMesterolone\n\nMetandienone (17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methylandrosta-1,4-dien-3-one)\n\nMetenolone\n\nMethandriol\n\nMethasterone (17\u03b2-hydroxy-2\u03b1,17\u03b1-dimethyl-5\u03b1-androstan-3-one)\n\nMethyl-1-testosterone (17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methyl-5\u03b1-androst-1-en-3-one)\n\nMethylclostebol\n\nMethyldienolone (17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methylestra-4,9-dien-3-one)\n\nMethylnortestosterone (17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methylestr-4-en-3-one)\n\nMethyltestosterone\n\nMetribolone (methyltrienolone, 17\u03b2-hydroxy-17\u03b1-methylestra-4,9,11-trien-3-one)\n\nMibolerone\n\nNandrolone (19-nortestosterone)\n\nNorboletone\n\nNorclostebol (4-chloro-17\u03b2-ol-estr-4-en-3-one)\n\nNorethandrolone\n\nOxabolone\n\nOxandrolone\n\nOxymesterone\n\nOxymetholone\n\nPrasterone (dehydroepiandrosterone,\n\nDHEA, 3\u03b2-hydroxyandrost-5-en-17-one)\n\nProstanozol (17\u03b2-[(tetrahydropyran-2-yl)oxy]-1\u2019H-pyrazolo[3,4:2,3]-5\u03b1- androstane)\n\nQuinbolone\n\nStanozolol\n\nStenbolone\n\nTestosterone\n\nTetrahydrogestrinone (17-hydroxy-18a-homo-19-nor-17\u03b1-pregna-4,9,11-trien-3-one)\n\nTibolone\n\nTrenbolone (17\u03b2-hydroxyestr-4,9,11-trien-3-one)\n\nand other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s).\n\n2. OTHER ANABOLIC AGENTS\n\nIncluding, but not limited to:\n\nClenbuterol, osilodrostat, ractopamine, selective androgen receptor modulators [SARMs,\n                                                e.g. andarine, enobosarm (ostarine), LGD-4033 (ligandrol), RAD140, S-23 and YK-11],\n                                                zeranol and zilpaterol.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n                                          All prohibited substances in this class are non-Specified Substances\n\nThe following substances, and other substances with similar chemical structure or\n                                          similar biological effect(s), are prohibited:\n\n1. ERYTHROPOIETINS (EPO) AND AGENTS AFFECTING ERYTHROPOIESIS\n\nIncluding, but not limited to:\n\n1.1 Erythropoietin receptor agonists, e.g. darbepoietin (dEPO); erythropoietins (EPO);\n                                                      EPO-based constructs [e.g. EPO-Fc, methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (CERA)];\n                                                      EPO-mimetic agents and their constructs (e.g. CNTO 530, peginesatide).\n\n1.2 Hypoxia-inducible factor (HIF) activating agents, e.g. cobalt; daprodustat (GSK1278863);\n                                                      IOX2; molidustat (BAY 85-3934); roxadustat (FG-4592); vadadustat (AKB-6548); xenon.\n\n1.3 GATA inhibitors, e.g. K-11706.\n\n1.4 Transforming growth factor beta (TGF-\u03b2) signalling inhibitors, e.g. luspatercept;\n                                                      sotatercept.\n\n1.5 Innate repair receptor agonists, e.g. asialo EPO; carbamylated EPO (CEPO).\n\n2. PEPTIDE HORMONES AND THEIR RELEASING FACTORS\n\n2.1 Chorionic gonadotrophin (CG) and luteinizing hormone (LH) and their releasing factors\n                                                      in males, e.g. buserelin, deslorelin, gonadorelin, goserelin, leuprorelin, nafarelin\n                                                      and triptorelin.\n\n2.2 Corticotrophins and their releasing factors, e.g. corticorelin.\n\n2.3 Growth hormone (GH), its analogues and fragments including, but not limited to:\n\ngrowth hormone analogues, e.g. lonapegsomatropin, somapacitan and somatrogon\n\ngrowth hormone fragments, e.g. AOD-9604 and hGH 176-191.\n\nGrowth hormone releasing factors, including, but not limited to:\n\n2.4 growth hormone-releasing hormone (GHRH) and its analogues (e.g. CJC-1293, CJC-1295,\n                                                      sermorelin and tesamorelin)\n\ngrowth hormone secretagogues (GHS) and their mimetics [e.g. lenomorelin (ghrelin),\n                                                      anamorelin, ipamorelin, macimorelin and tabimorelin];\n\nGH-releasing peptides (GHRPs) [e.g. alexamorelin, GHRP-1, GHRP-2 (pralmorelin), GHRP-3,\n                                                      GHRP-4, GHRP-5, GHRP-6, and examorelin (hexarelin)].\n\n3. GROWTH FACTORS AND GROWTH FACTOR MODULATORS\n\nIncluding, but not limited to:\n\nFibroblast growth factors (FGFs)\n\nHepatocyte growth factor (HGF)\n\nInsulin-like growth factor 1 (IGF-1) and its analogues\n\nMechano growth factors (MGFs)\n\nPlatelet-derived growth factor (PDGF)\n\nThymosin-\u03b24 and its derivatives e.g. TB-500\n\nVascular endothelial growth factor (VEGF)\n\nand other growth factors or growth factor modulators affecting muscle, tendon or ligament\n                                          protein synthesis/degradation, vascularisation, energy utilization, regenerative capacity\n                                          or fibre type switching.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n                                          All prohibited substances in this class are Specified Substances\n\nAll selective and non-selective beta-2 agonists, including all optical isomers, are\n                                          prohibited. Including, but not limited to:\n\nArformoterol\n\nFenoterol\n\nFormoterol\n\nHigenamine\n\nIndacaterol\n\nLevosalbutamol\n\nOlodaterol\n\nProcaterol\n\nReproterol\n\nSalbutamol\n\nSalmeterol\n\nTerbutaline\n\nTretoquinol (trimetoquinol)\n\nTulobuterol\n\nVilanterol\n\nEXCEPTIONS\n\n\u2022 Inhaled salbutamol: maximum 1600 micrograms over 24 hours in divided doses not to\n                                                exceed 600 micrograms over 8 hours starting from any dose;\n\n\u2022 Inhaled formoterol: maximum delivered dose 54 micrograms over 24 hours;\n\n\u2022 Inhaled salmeterol: maximum 200 micrograms over 24 hours.\n\n\u2022 Inhaled vilanterol: maximum 25 micrograms over 24 hours.\n\nNOTE\n\nThe presence in urine of salbutamol in excess of 1000 ng/mL or formoterol in excess\n                                          of 40 ng/mL is not consistent with therapeutic use of the substance and will be considered\n                                          as an Adverse Analytical Finding (AAF) unless the Athlete proves, through a controlled\n                                          pharmacokinetic study, that the abnormal result was the consequence of a therapeutic\n                                          dose (by inhalation) up to the maximum dose indicated above.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n\nProhibited substances in classes S4.1 and S4.2 are Specified Substances. Those in\n                                          classes S4.3 and S4.4 are non-Specified Substances.\n\nThe following hormone and metabolic modulators are prohibited:\n\n4.1 AROMATASE INHIBITORS\n\nIncluding, but not limited to:\n\n2-Androstenol (5\u03b1-androst-2-en-17-ol)\n\n2-Androstenone (5\u03b1-androst-2-en-17-one)\n\n3-Androstenol (5\u03b1-androst-3-en-17-ol)\n\n3-Androstenone (5\u03b1-androst-3-en-17-one)\n\n4-Androstene-3,6,17 trione (6-oxo)\n\nAminoglutethimide\n\nAnastrozole\n\nAndrosta-1,4,6-triene-3,17-dione(androstatrienedione)\n\nAndrosta-3,5-diene-7,17-dione (arimistane)\n\nExemestane\n\nFormestane\n\nLetrozole\n\nTestolactone\n\n4.2 ANTI-ESTROGENIC SUBSTANCES [ANTI-ESTROGENS AND SELECTIVE ESTROGEN RECEPTOR MODULATORS\n                                                (SERMS)]\n\nIncluding, but not limited to:\n\nBazedoxifene\n\nClomifene\n\nCyclofenil\n\nFulvestrant\n\nOspemifene\n\nRaloxifene\n\nTamoxifen\n\nToremifene\n\n4.3 AGENTS PREVENTING ACTIVIN RECEPTOR IIB ACTIVATION\n\nIncluding, but not limited, to:\n\nActivin A-neutralising antibodies;\n\nActivin receptor IIB competitors such as:\n\n\u2212 Decoy activin receptors (e.g. ACE-031);\n\nAnti-activin receptor IIB antibodies (e.g. bimagrumab);\n\nMyostatin inhibitors such as:\n\n\u2013 Agents reducing or ablating myostatin expression\n\n\u2013 Myostatin-binding proteins (e.g. follistatin, myostatin propeptide)\n\n\u2013 Myostatin- or precursor-neutralising antibodies (e.g. apitegromab, domagrozumab, landogrozumab,\n                                                      stamulumab)\n\n4.4 METABOLIC MODULATORS\n\n4.1.1 Activators of the AMP-activated protein kinase (AMPK), e.g. AICAR, SR9009; and peroxisome\n                                                      proliferator-activated receptor delta (PPAR\u03b4) agonists, e.g. 2-(2-methyl-4-((4-methyl-2-(4-(trifluoromethyl)phenyl)thiazol-5-yl)methylthio)phenoxy)\n                                                      acetic acid (GW1516, GW501516)\n\n4.1.2 Insulins and insulin-mimetics\n\n4.1.3 Meldonium\n\n4.1.4 Trimetazidine\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n                                          All prohibited substances in this class are Specified Substances\n\nAll diuretics and masking agents, including all optical isomers, e.g. d- and l- where\n                                          relevant, are prohibited.\n\nIncluding, but not limited to:\n\n\u2022 Desmopressin; probenecid; plasma expanders, e.g. intravenous administration of albumin,\n                                                dextran, hydroxyethyl starch and mannitol.\n\n\u2022 Acetazolamide; amiloride; bumetanide; canrenone; chlortalidone; etacrynic acid; furosemide;\n                                                indapamide; metolazone; spironolactone; thiazides, e.g. bendroflumethiazide, chlorothiazide;\n                                                and hydrochlorothiazide; torasemide; triamterene and vaptans, e.g. tolvaptan\n\nand other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s).\n\nEXCEPTIONS\n\n\u2022 Drospirenone; pamabrom; and topical ophtalmic administration of carbonic anhydrase\n                                                inhibitors (e.g. dorzolamide, brinzolamide).\n\n\u2022 Local administration of felypressin in dental anaesthesia.\n\nNOTE\n\nThe detection in an Athlete\u2019s Sample at all times or In-Competition, as applicable,\n                                          of any quantity of the following substances subject to threshold limits: formoterol,\n                                          salbutamol, cathine, ephedrine, methylephedrine and pseudoephedrine, in conjunction\n                                          with a diuretic or masking agent (except topical ophthalmic administration of a carbonic\n                                          anhydrase inhibitor or local administration of felypressin in dental anaesthesia),\n                                          will be considered as an Adverse Analytical Finding (AAF) unless the Athlete has an\n                                          approved Therapeutic Use Exemption (TUE) for that substance in addition to the one\n                                          granted for the diuretic or masking agent.\n\nAll prohibited methods are prohibited at all times (in- and out-of-competition).\n\nAll prohibited methods are non-Specified except methods in M2.2. which are Specified\n                                       Methods.\n\nThe following are prohibited:\n\n1. The Administration or reintroduction of any quantity of autologous, allogenic (homologous)\n                                                or heterologous blood, or red blood cell products of any origin into the circulatory\n                                                system.\n\n2. Artificially enhancing the uptake, transport or delivery of oxygen. Including, but\n                                                not limited to:\n\nPerfluorochemicals; efaproxiral (RSR13); voxelotor and modified haemoglobin products,\n                                                e.g. haemoglobin-based blood substitutes and microencapsulated haemoglobin products,\n                                                excluding supplemental oxygen by inhalation.\n\n3. Any form of intravascular manipulation of the blood or blood components by physical\n                                                or chemical means.\n\nThe following are prohibited:\n\n1. Tampering, or Attempting to Tamper, to alter the integrity and validity of Samples\n                                                collected during Doping Control.\n\nIncluding, but not limited to:\n\nSample substitution and/or adulteration, e.g. addition of proteases to Samples.\n\n2. Intravenous infusions and/or injections of more than a total of 100 mL per 12-hour\n                                                period except for those legitimately received in the course of hospital treatments,\n                                                surgical procedures or clinical diagnostic investigations.\n\nThe following, with the potential to enhance sport performance, are prohibited:\n\n1. The use of nucleic acids or nucleic acid analogues that may alter genome sequences\n                                                and/or alter gene expression by any mechanism. This includes but is not limited to\n                                                gene editing, gene silencing and gene transfer technologies.\n\n2. The use of normal or genetically modified cells.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited in-competition.\n\nAll prohibited substances in this class are Specified Substances except those in S6.A,\n                                          which are non- Specified Substances.\n\nSubstances of Abuse in this section: cocaine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA/\u201cecstasy\u201d)\n\nAll stimulants, including all optical isomers, e.g. d- and l- where relevant, are\n                                          prohibited. Stimulants include:\n\nA: NON-SPECIFIED STIMULANTS\n\nAdrafinil\n\nAmfepramone\n\nAmfetamine\n\nAmfetaminil\n\nAmiphenazole\n\nBenfluorex\n\nBenzylpiperazine\n\nBromantan\n\nClobenzorex\n\nCocaine\n\nCropropamide\n\nCrotetamide\n\nFencamine\n\nFenetylline\n\nFenfluramine\n\nFenproporex\n\nFonturacetam [4-phenylpiracetam (carphedon)]\n\nFurfenorex\n\nLisdexamfetamine\n\nMefenorex\n\nMephentermine\n\nMesocarb\n\nMetamfetamine(d-)\n\np-methylamphetamine\n\nModafinil\n\nNorfenfluramine\n\nPhendimetrazine\n\nPhentermine\n\nPrenylamine\n\nProlintane\n\nA stimulant not expressly listed in this section is a Specified Substance.\n\nB: SPECIFIED STIMULANTS\n\nIncluding, but not limited to:\n\n3-Methylhexan-2-amine (1,2- dimethylpentylamine)\n\n4-fluoromethylphenidate\n\n4-Methylhexan-2-amine (methylhexaneamine, 1,3-dimethylamylamine, 1,3 DMAA)\n\n4-Methylpentan-2-amine (1,3- dimethylbutylamine)\n\n5-Methylhexan-2-amine (1,4-dimethylpentylamine, 1,4- dimethylamylamine, 1,4-DMAA)\n\nBenzfetamine\n\nCathine1\n\nCathinone and its analogues, e.g. mephedrone, methedrone, and \u03b1- pyrrolidinovalerophenone\n\nDimetamfetamine (dimethylamphetamine)\n\nEphedrine2\n\nEpinephrine3 (adrenaline)\n\nEtamivan\n\nEthylphenidate\n\nEtilamfetamine\n\nEtilefrine\n\nFamprofazone\n\nFenbutrazate\n\nFencamfamin\n\nHeptaminol\n\nHydrafinil (fluorenol)\n\nHydroxyamfetamine (parahydroxyamphetamine)\n\nIsometheptene\n\nLevmetamfetamine\n\nMeclofenoxate\n\nMethylenedioxymethamphetamine\n\nMethylephedrine4\n\nMethylnaphthidate [((\u00b1)-methyl-2- (naphthalen-2-yl)-2-(piperidin-2-yl)acetate]\n\nMethylphenidate\n\nNikethamide\n\nNorfenefrine\n\nOctodrine (1,5-dimethylhexylamine)\n\nOctopamine\n\nOxilofrine (methylsynephrine)\n\nPemoline\n\nPentetrazol\n\nPhenethylamine and its derivatives\n\nPhenmetrazine\n\nPhenpromethamine\n\nPropylhexedrine\n\nPseudoephedrine5\n\nSelegiline\n\nSibutramine\n\nSolriamfetol\n\nStrychnine\n\nTenamfetamine (methylenedioxyamphetamine)\n\nTuaminoheptane\n\nand other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s).\n\nEXCEPTIONS\n\n\u2022 Clonidine;\n\n\u2022 Imidazoline derivatives for dermatological, nasal, ophthalmic or otic use (e.g. brimonidine,\n                                                clonazoline, fenoxazoline, indanazoline, naphazoline, oxymetazoline, tetryzoline,\n                                                xylometazoline) and those stimulants included in the 2023 Monitoring Program6.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited in-competition. All prohibited\n                                          substances in this class are Specified Substances.\n\nSubstance of Abuse in this section: diamorphine (heroin)\n\nThe following narcotics, including all optical isomers, e.g. d- and l- where relevant,\n                                          are prohibited.\n\nBuprenorphine\n\nDextromoramide\n\nDiamorphine (heroin)\n\nFentanyl and its derivatives\n\nHydromorphone\n\nMethadone\n\nMorphine\n\nNicomorphine\n\nOxycodone\n\nOxymorphone\n\nPentazocine\n\nPethidine\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited in-competition. All prohibited\n                                          substances in this class are Specified Substances.\n\nSubstance of Abuse in this section: tetrahydrocannabinol (THC)\n\nAll natural and synthetic cannabinoids are prohibited, e.g.:\n\n\u2022 In cannabis (hashish, marijuana) and cannabis products\n\n\u2022 Natural and synthetic tetrahydrocannabinols (THCs)\n\n\u2022 Synthetic cannabinoids that mimic the effects of THC\n\nEXCEPTIONS\n\n\u2022 Cannabidiol.\n\nAll prohibited substances in this class are prohibited in-competition. All prohibited\n                                          substances in this class are Specified Substances.\n\nAll glucocorticoids are prohibited when administered by any injectable, oral [including\n                                          oromucosal (e.g. buccal, gingival, sublingual)] or rectal route.\n\nIncluding but not limited to:\n\nBeclometasone\n\nBetamethasone\n\nBudesonide\n\nCiclesonide\n\nCortisone\n\nDeflazacort\n\nDexamethasone\n\nFlucortolone\n\nFlunisolide\n\nFluticasone\n\nHydrocortisone\n\nMethylprednisolone\n\nMometasone\n\nPrednisolone\n\nPrednisone\n\nTriamcinolone acetonide\n\nNOTE\n\nOther routes of administration (including inhaled, and topical: dental-intracanal,\n                                          dermal, intranasal, ophthalmological, otic and perianal) are not prohibited when used\n                                          within the manufacturer\u2019s licensed doses and therapeutic indications.\n\nAll prohibited substances in this class are Specified Substances\n\nBeta-blockers are prohibited In-Competition only, in the following sports, and also\n                                          prohibited Out-of- Competition where indicated (*).\n\n\u2022 Archery (WA)7\n\n\u2022 Automobile (FIA)\n\n\u2022 Billiards (all disciplines) (WCBS)\n\n\u2022 Darts (WDF)\n\n\u2022 Golf (IGF)\n\n\u2022 Mini-Golf (WMF)\n\n\u2022 Shooting (ISSF, IPC)8\n\n\u2022 Skiing/Snowboarding (FIS) in ski jumping, freestyle aerials/halfpipe and snowboard\n                                                halfpipe/big air\n\n\u2022 Underwater sports (CMAS)9 in all subdisciplines of freediving, spearfishing and target shooting.\n\nIncluding but not limited to:\n\nAcebutolol\n\nAlprenolol\n\nAtenolol\n\nBetaxolol;\n\nBisoprolol\n\nBunolol\n\nCarteolol\n\nCarvedilol\n\nCeliprolol\n\nEsmolol\n\nLabetalol\n\nMetipranolol;\n\nMetoprolol\n\nNadolol\n\nNebivolol\n\nOxprenolol\n\nPindolol\n\nPropranolol\n\nSotalol\n\nTimolol\n\nPreambule\n\nDe lidstaten van de Raad van Europa, de andere Staten die partij zijn bij het Europees\n                                       Cultureel Verdrag, en andere Staten die deze Overeenkomst hebben ondertekend,\n\nOverwegend dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand brengen van een grotere\n                                       eenheid tussen zijn leden teneinde de idealen en beginselen die hun gemeenschappelijk\n                                       erfdeel zijn, veilig te stellen en te verwezenlijken en hun economische en sociale\n                                       vooruitgang te bevorderen;\n\nZich ervan bewust dat sport een belangrijke rol dient te spelen bij de bescherming\n                                       van de gezondheid, bij de zedelijke en lichamelijke opvoeding en bij de bevordering\n                                       van internationaal begrip;\n\nBezorgd over het toenemende gebruik van dopingmiddelen en dopingmethoden door sportmensen\n                                       in alle takken van sport en de gevolgen daarvan voor de gezondheid van sportmensen\n                                       en de toekomst van de sport;\n\nIndachtig het feit dat dit probleem een bedreiging vormt voor de ethische beginselen\n                                       en de opvoedende waarden vervat in het Olympisch Handvest, in het Internationale Handvest\n                                       voor Sport en Lichamelijke Opvoeding van UNESCO en in resolutie 76(41) van het Comit\u00e9\n                                       van Ministers van de Raad van Europa, bekend als het \u201eEuropees Handvest inzake sport\n                                       voor allen\u201d;\n\nGelet op de regelingen, beleidslijnen en verklaringen inzake de bestrijding van doping,\n                                       aangenomen door de internationale sportorganisaties;\n\nZich bewust van het feit dat de verantwoordelijkheden van de overheden en de particuliere\n                                       sportorganisaties ten aanzien van het bestrijden van doping in de sport elkaar aanvullen,\n                                       met name wat betreft het waarborgen van een goed verloop van sportevenementen, gebaseerd\n                                       op het beginsel van eerlijk spel, en wat betreft het beschermen van de gezondheid\n                                       van allen die daaraan deelnemen;\n\nErkennend dat deze overheden en organisaties hiertoe op alle passende niveaus moeten\n                                       samenwerken;\n\nHerinnerend aan de resoluties inzake doping, aangenomen door de Conferentie van Europese\n                                       Ministers verantwoordelijk voor Sport, en met name Resolutie nr. 1, aangenomen tijdens\n                                       de 6e Conferentie te Reykjavik in 1989;\n\nIn herinnering roepend dat het Comit\u00e9 van Ministers van de Raad van Europa Resolutie\n                                       (67)12 inzake doping van atleten, aanbeveling nr. R(79)8 inzake doping in de sport,\n                                       aanbeveling nr. R(84) 19 inzake het \u201eEuropees Handvest inzake de bestrijding van doping\n                                       in de sport\u201d en Aanbeveling nr. R(88)l2 inzake het zonder voorafgaande waarschuwing\n                                       houden van dopingcontroles buiten wedstrijden, reeds heeft aangenomen;\n\nHerinnerend aan Aanbeveling nr. 5 inzake doping, aangenomen door de 2e Internationale\n                                       Conferentie van Ministers en Hoge Ambtenaren verantwoordelijk voor Sport en Lichamelijke\n                                       Opvoeding, georganiseerd door Unesco te Moskou (1988);\n\nNiettemin vastbesloten nadere maatregelen te nemen, in hechtere samenwerking, gericht\n                                       op de vermindering en uiteindelijke uitbanning van: doping in de sport op basis van\n                                       de in die akten vervatte ethische waarden en praktische maatregelen,\n\nzijn het volgende overeengekomen:\n\nDe Partijen verbinden zich ertoe, in het streven naar de vermindering en uiteindelijke\n                                       uitbanning van doping in de sport, binnen de grenzen van hun onderscheiden constitutionele\n                                       bepalingen, de noodzakelijke stappen te nemen om de bepalingen van deze Overeenkomst\n                                       toe te passen.\n\n1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder:\n\na. \u201edoping in de sport\u201d: de toediening aan sportmensen, of het gebruik door hen, van\n                                                   farmacologische groepen van dopingmiddelen of dopingmethoden;\n\nb. \u201efarmacologische groepen van dopingmiddelen of dopingmethoden\u201d: behoudens het tweede\n                                                   lid hieronder, de groepen van dopingmiddelen of dopingmethoden die door de bevoegde\n                                                   internationale sportorganisaties zijn verboden en die voorkomen op de lijsten die\n                                                   zijn goedgekeurd door de Commissie van Toezicht overeenkomstig het bepaalde in artikel\n                                                   11, eerste lid, letter b;\n\nc. \u201esportmensen\u201d: personen die regelmatig deelnemen aan georganiseerde sportactiviteiten.\n\n2 Totdat een lijst van verboden farmacologische groepen van dopingmiddelen en dopingmethoden\n                                             door de Commissie van Toezicht is goedgekeurd overeenkomstig het bepaalde in artikel\n                                             11, eerste lid, letter b, is de lijst in het aanhangsel bij deze Overeenkomst van\n                                             toepassing.\n\n1 De Partijen co\u00f6rdineren de beleidslijnen en maatregelen van hun overheidsdiensten,\n                                             en andere openbare organen die betrokken zijn bij de bestrijding van doping in de\n                                             sport.\n\n2 Zij dragen er zorg voor dat deze Overeenkomst in de praktijk wordt toegepast, en met\n                                             name dat aan de vereisten, krachtens artikel 7 wordt voldaan, door de uitvoering van\n                                             een aantal bepalingen van deze Overeenkomst, wanneer er aanleiding toe is, op te dragen\n                                             aan een aangewezen gouvernementele of niet-gouvernementele sportautoriteit of sportorganisatie.\n\n1 Wanneer er aanleiding toe is nemen de Partijen wetten, regelingen of bestuurlijke\n                                             maatregelen aan ter beperking van de beschikbaarheid (met name bepalingen ter beheersing\n                                             van het verkeer, het bezit, de invoer, de verspreiding en de verkoop) alsmede van\n                                             het gebruik in de sport van verboden dopingmiddelen en dopingmethoden en in het bijzonder\n                                             van anabole stero\u00efden.\n\n2 Hiertoe hanteren de Partijen of, wanneer van toepassing, de bevoegde niet-gouvernementele\n                                             organisaties, als criterium voor de verlening van overheidssubsidies aan sportorganisaties\n                                             de vraag of zij daadwerkelijk regelingen ter bestrijding van doping toepassen.\n\n3 Voorts verbinden de Partijen zich ertoe:\n\na. hun sportorganisaties te ondersteunen bij de financiering van dopingcontroles en -analyses,\n                                                   hetzij door rechtstreekse subsidies of bijdragen, hetzij door erkenning van de kosten\n                                                   van die controles en analyses bij de vaststelling van de totale subsidies of bijdragen\n                                                   die aan die organisaties worden toegekend;\n\nb. passende stappen te ondernemen om de toekenning van bijdragen of subsidies uit overheidsmiddelen\n                                                   voor trainingsdoeleinden aan individuele sportmensen die zijn geschorst wegens een\n                                                   dopingovertreding in de sport, te weigeren voor de duur van de schorsing;\n\nc. de uitvoering door hun sportorganisaties van door de bevoegde internationale sportorganisaties\n                                                   vereiste dopingcontroles aan te moedigen en in voorkomende gevallen te vergemakkelijken,\n                                                   ongeacht of deze controles tijdens of buiten wedstrijden plaatsvinden;\n\nd. het sluiten van overeenkomsten door sportorganisaties waarbij wordt toegestaan dat\n                                                   hun leden in andere landen worden getest door daartoe bevoegde teams voor dopingcontrole\n                                                   aan te moedigen en te vergemakkelijken.\n\n4 De Partijen behouden zich het recht voor regelingen ter bestrijding van doping aan\n                                             te nemen en op eigen initiatief en voor eigen verantwoordelijkheid dopingcontroles\n                                             te houden, mits deze verenigbaar zijn met de desbetreffende beginselen van deze Overeenkomst.\n\n1 Elke Partij verbindt zich tot:\n\na. het oprichten of het vergemakkelijken van de oprichting op haar grondgebied van \u00e9\u00e9n\n                                                   of meer laboratoria voor dopingcontrole die in aanmerking kunnen komen voor erkenning\n                                                   krachtens de criteria die zijn aangenomen door de bevoegde internationale sportorganisaties\n                                                   en zijn goedgekeurd door de Commissie van Toezicht overeenkomstig het bepaalde in\n                                                   artikel 11, eerste lid, letter b; of\n\nb. het ondersteunen van haar sportorganisaties bij het verkrijgen van toegang tot een\n                                                   dergelijk laboratorium op het grondgebied van een andere Partij.\n\n2 Deze laboratoria worden aangemoedigd om:\n\na. passende maatregelen te nemen om bekwaam personeel in dienst te nemen en te behouden,\n                                                   op te leiden en bij te scholen;\n\nb. passende programma's uit te voeren voor onderzoek en ontwikkeling betreffende dopingmiddelen\n                                                   en dopingmethoden die worden gebruikt of vermoedelijk worden gebruikt voor doping\n                                                   in de sport, en betreffende analytische biochemie en farmacologie, ten einde een beter\n                                                   inzicht te verkrijgen in de effecten van de verschillende stoffen op het menselijk\n                                                   lichaam en de gevolgen ervan voor sportprestaties;\n\nc. nieuwe gegevens uit hun onderzoeken snel te publiceren en te verspreiden.\n\n1 De Partijen verbinden zich ertoe voorlichtingsprogramma's en informatiecampagnes te\n                                             ontwerpen en uit te voeren, wanneer er aanleiding toe is in samenwerking met de betrokken\n                                             sportorganisaties en de massamedia, waarin de nadruk wordt gelegd op de gevaren voor\n                                             de gezondheid inherent aan doping en op de schade die doping toebrengt aan de ethische\n                                             waarden in de sport. Die programma's en campagnes worden gericht op zowel jongeren\n                                             op scholen en bij sportverenigingen als hun ouders, alsmede op volwassen sportmensen,\n                                             sportfunctionarissen, coaches en trainers. Voor degenen die werkzaam zijn op medisch\n                                             gebied, zal in deze onderwijsprogramma's de nadruk worden gelegd op de medische ethiek.\n\n2 De Partijen verbinden zich tot het stimuleren en bevorderen van onderzoek, in samenwerking\n                                             met de betrokken regionale, nationale en internationale sportorganisaties, naar manieren\n                                             en middelen om wetenschappelijk gebaseerde fysiologische en psychologische trainingsprogramma's\n                                             te ontwerpen waarin de integriteit van het individu wordt ge\u00eberbiedigd.\n\n1 De Partijen verbinden zich ertoe hun sportorganisaties en, door hun tussenkomst, de\n                                             internationale sportorganisaties aan te moedigen tot het formuleren en toepassen van\n                                             alle onder hun bevoegdheid vallende passende maatregelen ter bestrijding van doping\n                                             in de sport.\n\n2 Hiertoe moedigen zij hun sportorganisaties aan hun onderscheiden rechten, verplichtingen\n                                             en taken te verduidelijken en met elkaar in overeenstemming te brengen, met name door\n                                             harmonisatie van:\n\na. hun regelingen ter bestrijding van doping op basis van de door de bevoegde internationale\n                                                   sportorganisaties overeengekomen regelingen;\n\nb. lijsten van verboden farmacologische groepen van dopingmiddelen en dopingmethoden\n                                                   op basis van de door de bevoegde internationale sportorganisaties overeengekomen lijsten;\n\nc. procedures voor dopingcontrole;\n\nd. disciplinaire procedures, waarbij zij de internationaal aanvaarde algemene rechtsbeginselen\n                                                   toepassen en de fundamentele rechten van sportmensen die onder verdenking staan, eerbiedigen.\n                                                   Met name de volgende beginselen dienen te worden toegepast:\n\n(i) er dient een duidelijk onderscheid te zijn tussen het orgaan dat een overtreding meldt\n                                                         en de tuchtcommissie;\n\n(ii) de betrokken personen hebben recht op rechtvaardige wijze te worden gehoord en het\n                                                         recht op bijstand of vertegenwoordiging;\n\n(iii) er dienen duidelijke en uitvoerbare bepalingen te bestaan voor beroep tegen gedane\n                                                         uitspraken;\n\ne. procedures voor het opleggen van doeltreffende straffen aan sportfunctionarissen,\n                                                   artsen, veeartsen, coaches, fysiotherapeuten en anderen die verantwoordelijk zijn\n                                                   voor of medeplichtig zijn aan overtredingen door sportmensen van de regelingen ter\n                                                   bestrijding van doping;\n\nf. procedures voor de wederzijdse erkenning van schorsingen en andere straffen, opgelegd\n                                                   door andere sportorganisaties in hetzelfde of een ander land.\n\n3 Voorts stimuleren de Partijen hun sportorganisaties:\n\na. op doeltreffende schaal dopingcontroles in te voeren niet alleen bij wedstrijden maar\n                                                   ook, zonder voorafgaande waarschuwing, daarbuiten; die controles dienen op een voor\n                                                   alle sportmensen rechtvaardige wijze te worden uitgevoerd en dienen het testen en\n                                                   opnieuw testen te omvatten van personen die, in voorkomende gevallen, willekeurig\n                                                   worden uitgekozen;\n\nb. met sportorganisaties van andere landen overeenkomsten te sluiten waarbij wordt toegestaan\n                                                   dat een sportman of -vrouw die in een ander land traint, wordt getest door een daartoe\n                                                   bevoegd team voor dopingcontrole van dat land;\n\nc. de regelingen voor de toelating tot deelneming aan sportevenementen duidelijker te\n                                                   maken en te harmoniseren; deze regelingen zullen criteria omvatten betreffende de\n                                                   bestrijding van doping;\n\nd. actieve deelneming van sportmensen zelf aan de bestrijding van doping door internationale\n                                                   sportorganisaties te stimuleren;\n\ne. volledig en doelmatig gebruik te maken van de beschikbare faciliteiten voor dopinganalyse\n                                                   in de in artikel 5 voorziene laboratoria, zowel tijdens als buiten sportwedstrijden;\n\nf. wetenschappelijke trainingsmethoden te bestuderen en richtlijnen te ontwerpen om sportmensen\n                                                   van alle leeftijden te beschermen, aangepast aan de desbetreffende sport.\n\n1 De Partijen werken nauw samen ten aanzien van de door deze Overeenkomst bestreken\n                                             aangelegenheden en stimuleren soortgelijke samenwerking tussen hun sportorganisaties.\n\n2 De Partijen verbinden zich ertoe:\n\na. hun sportorganisaties aan te moedigen door hun werkwijze de toepassing van de bepalingen\n                                                   van deze Overeenkomst binnen alle internationale sportorganisaties waarbij zij zijn\n                                                   aangesloten, te bevorderen, met name door te weigeren aanspraken op wereldrecords\n                                                   of regionale records te erkennen tenzij deze vergezeld gaan van een gelegaliseerd\n                                                   verslag met een negatieve uitslag van de dopingcontrole;\n\nb. de samenwerking tussen de medewerkers van de overeenkomstig artikel 5 op hun grondgebied\n                                                   opgerichte of reeds werkzame laboratoria voor dopingcontrole te bevorderen; en\n\nc. bilaterale en multilaterale samenwerking tussen hun bevoegde organen, autoriteiten\n                                                   en organisaties op gang te brengen ten einde de in artikel 4, eerste lid, omschreven\n                                                   doelstellingen ook op internationaal niveau te verwezenlijken.\n\n3 De Partijen die beschikken over overeenkomstig artikel 5 op hun grondgebied opgerichte\n                                             of reeds werkzame laboratoria, verbinden zich ertoe andere Partijen te ondersteunen\n                                             ten einde hen in staat te stellen de nodige ervaring, vaardigheden en technieken te\n                                             verwerven om hun eigen laboratoria op te richten.\n\nElke Partij stuurt de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa in \u00e9\u00e9n van de offici\u00eble\n                                       talen van de Raad van Europa alle relevante informatie betreffende wettelijke en andere\n                                       maatregelen die zij heeft genomen ten einde aan de voorwaarden van deze Overeenkomst\n                                       te voldoen.\n\n1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt hierbij een Commissie van Toezicht\n                                             ingesteld.\n\n2 Iedere Partij kan door \u00e9\u00e9n of meer afgevaardigden worden vertegenwoordigd in de Commissie\n                                             van Toezicht. Elke Partij heeft \u00e9\u00e9n stem.\n\n3 Iedere in artikel 14, eerste lid, bedoelde Staat die geen Partij bij deze Overeenkomst\n                                             is, kan door een waarnemer worden vertegenwoordigd in de Commissie van Toezicht.\n\n4 De Commissie van Toezicht kan, bij unaniem besluit, iedere niet-lidstaat van de Raad\n                                             van Europa die geen Partij bij de Overeenkomst is, en iedere betrokken sportorganisatie\n                                             of andere professionele organisatie uitnodigen zich door een waarnemer te laten vertegenwoordigen\n                                             bij \u00e9\u00e9n of meer van haar bijeenkomsten.\n\n5 De Commissie van Toezicht wordt bijeengeroepen door de Secretaris-Generaal. Haar eerste\n                                             bijeenkomst wordt gehouden zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk is, en in ieder\n                                             geval binnen \u00e9\u00e9n jaar na de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst. De Commissie\n                                             van Toezicht komt daarna bijeen wanneer dit noodzakelijk blijkt, op initiatief van\n                                             de Secretaris-Generaal of van een Partij.\n\n6 De meerderheid van de Partijen vormt het vereiste quorum voor het houden van een bijeenkomst\n                                             van de Commissie van Toezicht.\n\n7 De bijeenkomsten van de Commissie van Toezicht zijn niet openbaar.\n\n8 Behoudens de bepalingen van deze Overeenkomst stelt de Commissie van Toezicht haar\n                                             eigen procedureregels op en neemt deze bij consensus aan.\n\n1 De Commissie van Toezicht ziet toe op de toepassing van deze Overeenkomst. Zij kan\n                                             met name:\n\na. de bepalingen van deze Overeenkomst voortdurend bezien en eventueel noodzakelijke\n                                                   wijzigingen bestuderen;\n\nb. haar goedkeuring hechten aan de lijst bedoeld in artikel 2, eerste en tweede lid,\n                                                   en herzieningen daarvan, van farmacologische groepen van dopingmiddelen en dopingmethoden\n                                                   die zijn verboden door de bevoegde internationale sportorganisaties, en aan de criteria\n                                                   voor erkenning van laboratoria bedoeld in artikel 5, eerste lid, letter a, en door\n                                                   die organisaties aangenomen herzieningen daarvan, en de datum vaststellen waarop de\n                                                   desbetreffende beslissingen in werking treden;\n\nc. overleg plegen met de betrokken sportorganisaties;\n\nd. aanbevelingen aan de Partijen doen betreffende de voor de toepassing van deze Overeenkomst\n                                                   te nemen maatregelen;\n\ne. passende maatregelen aanbevelen om de betrokken internationale organisaties en het\n                                                   publiek op de hoogte te houden van de in het kader van deze Overeenkomst ondernomen\n                                                   activiteiten;\n\nf. aanbevelingen aan het Comit\u00e9 van Ministers doen betreffende het uitnodigen van niet-lidstaten\n                                                   van de Raad van Europa om tot deze Overeenkomst toe te treden;\n\ng. voorstellen doen ter vergroting van de doeltreffendheid van deze Overeenkomst.\n\n2 Voor de uitvoering van haar taken kan de Commissie van Toezicht op eigen initiatief\n                                             bijeenkomsten van groepen deskundigen beleggen.\n\nNa elke bijeenkomst stuurt de Commissie van Toezicht het Comit\u00e9 van Ministers van\n                                       de Raad van Europa een verslag van haar werk en van de werking van de Overeenkomst.\n\n1 Wijzigingen van de artikelen van deze Overeenkomst kunnen worden voorgesteld door\n                                             een Partij, het Comit\u00e9 van Ministers van de Raad van Europa of de Commissie van Toezicht.\n\n2 Ieder wijzigingsvoorstel wordt door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa\n                                             toegezonden aan de Staten bedoeld in artikel 14 en aan iedere Staat die is toegetreden\n                                             of is uitgenodigd toe te treden tot deze Overeenkomst in overeenstemming met de bepalingen\n                                             van artikel 16.\n\n3 Iedere door een Partij of door het Comit\u00e9 van Ministers voorgestelde wijziging wordt\n                                             uiterlijk twee maanden v\u00f3\u00f3r de bijeenkomst waarop deze moet worden bezien, toegezonden\n                                             aan de Commissie van Toezicht. De Commissie van Toezicht stelt het Comit\u00e9 van Ministers\n                                             in kennis van haar mening inzake de voorgestelde wijziging, wanneer er aanleiding\n                                             toe is in overleg met de bevoegde sportorganisaties.\n\n4 Het Comit\u00e9 van Ministers bestudeert de voorgestelde wijziging en de mening van de\n                                             Commissie van Toezicht en kan de wijziging aannemen.\n\n5 De tekst van een door het Comit\u00e9 van Ministers in overeenstemming met het vierde lid\n                                             van dit artikel aangenomen wijziging wordt aan de Partijen toegezonden voor aanvaarding.\n\n6 Iedere in overeenstemming met het vierde lid van dit artikel aangenomen wijziging\n                                             treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een\n                                             tijdvak van \u00e9\u00e9n maand nadat alle Partijen de Secretaris-Generaal in kennis hebben\n                                             gesteld van hun aanvaarding daarvan.\n\n1 Deze Overeenkomst staat ter ondertekening open voor de lidstaten van de Raad van Europa,\n                                                andere Staten die Partij zijn bij het Europees Cultureel Verdrag, en niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan de opstelling van deze Overeenkomst,\n                                                die hun instemming te worden gebonden tot uitdrukking kunnen brengen door:\n\na. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, of\n\nb. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd\n                                                      door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.\n\n2 De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal\n                                                van de Raad van Europa.\n\nl Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het\n                                                verstrijken van een tijdvak van een maand na de datum waarop vijf Staten, waaronder\n                                                ten minste vier lidstaten van de Raad van Europa, hun instemming door deze Overeenkomst\n                                                te worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht overeenkomstig de bepalingen van\n                                                artikel 14.\n\n2 Ten aanzien van iedere ondertekenende Staat die later zijn instemming door deze Overeenkomst\n                                                te worden gebonden tot uitdrukking heeft gebracht, treedt de Overeenkomst in werking\n                                                op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van \u00e9\u00e9n\n                                                maand na de datum van ondertekening of van nederlegging van de akte van bekrachtiging,\n                                                aanvaarding of goedkeuring.\n\n1 Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kan het Comit\u00e9 van Ministers van de Raad\n                                                van Europa, na raadpleging van de Partijen, iedere Staat die geen lid is van de Raad\n                                                van Europa uitnodigen toe te treden tot de Overeenkomst, zulks bij een besluit genomen\n                                                met de meerderheid, voorzien in artikel 20, letter d, van het Statuut van de Raad van Europa en met algemene stemmen van de vertegenwoordigers van de Overeenkomstsluitende Staten\n                                                die het recht hebben in het Comit\u00e9 van Ministers zitting te hebben.\n\n2 Ten aanzien van iedere toetredende Staat treedt de Overeenkomst in werking op de eerste\n                                                dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van \u00e9\u00e9n maand na de\n                                                datum van nederlegging van de akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal van de\n                                                Raad van Europa.\n\n1  Iedere Staat kan bij ondertekening of bij nederlegging van zijn akte van bekrachtiging,\n                                                aanvaarding, goedkeuring of toetreding, aangeven op welk grondgebied of welke grondgebieden\n                                                deze Overeenkomst van toepassing zal zijn.\n\n2 Iedere Staat kan te allen tijde daarna door middel van een aan de Secretaris-Generaal\n                                                van de Raad van Europa gerichte verklaring de toepasselijkheid van deze Overeenkomst\n                                                uitbreiden tot ieder ander in de verklaring genoemd grondgebied. De Overeenkomst treedt\n                                                ten aanzien van dit grondgebied in werking op de eerste dag van de maand die volgt\n                                                op het verstrijken van een tijdvak van \u00e9\u00e9n maand na de datum van ontvangst van de\n                                                verklaring door de Secretaris-Generaal.\n\n3 Iedere krachtens het bepaalde in de twee voorgaande leden afgelegde verklaring kan,\n                                                ten aanzien van ieder in die verklaring genoemd grondgebied; worden ingetrokken door\n                                                middel van een aan de Secretaris-Generaal gerichte kennisgeving. De intrekking wordt\n                                                van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak\n                                                van zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal.\n\n1 Iedere Partij kan deze Overeenkomst te allen tijde opzeggen door middel van een aan\n                                                de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving.\n\n2 De opzegging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken\n                                                van een tijdvak van zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door\n                                                de Secretaris-Generaal.\n\nDe Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Partijen, de andere lidstaten\n                                          van de Raad van Europa, de andere Staten die Partij zijn bij het Europees Cultureel Verdrag, de niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan het opstellen van deze Overeenkomst,\n                                          alsmede iedere Staat die ertoe is toegetreden of is uitgenodigd ertoe toe te treden,\n                                          in kennis van:\n\na. iedere ondertekening overeenkomstig artikel 14;\n\nb. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding\n                                                overeenkomstig de artikelen 14 of 16;\n\nc. iedere datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst overeenkomstig de artikelen\n                                                15 en 16;\n\nd. iedere overeenkomstig het bepaalde in artikel 9 gedane mededeling;\n\ne. ieder ingevolge het bepaalde in artikel 12 opgesteld verslag;\n\nf. ieder wijzigingsvoorstel of iedere wijziging, aangenomen overeenkomstig artikel 13,\n                                                en de datum waarop de wijziging van kracht wordt;\n\ng. iedere overeenkomstig het bepaalde in artikel 17 afgelegde verklaring;\n\nh. iedere overeenkomstig het bepaalde in artikel 18 gedane kennisgeving, alsmede de datum\n                                                waarop de opzegging van kracht wordt;\n\ni. iedere andere handeling, kennisgeving of mededeling betrekking hebbend, op deze Overeenkomst.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, zijnde daartoe behoorlijk gemachtigd, deze\n                                    Overeenkomst hebben ondertekend.\n\nGEDAAN TE Straatsburg, op 16 november 1989, in de Engelse en de Franse taal, zijnde\n                                    beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd\n                                    in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa\n                                    doet hiervan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften toekomen aan iedere lidstaat\n                                    van de Raad van Europa, aan de andere Staten die Partij zijn bij het Europees Cultureel\n                                    Verdrag, aan de niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan het opstellen van deze Overeenkomst\n                                    en aan iedere Staat die is uitgenodigd ertoe toe te treden."}