Title: wetten.nl - Regeling - Directe belastingen, internationale inlichtingenuitwisseling; Kazachstan - BWBR0041803

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBR0041803/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Directe belastingen, internationale inlichtingenuitwisseling; Kazachstan - BWBR0041803", "content": "Directe belastingen, internationale inlichtingenuitwisseling; Kazachstan\n\nDe staatssecretaris van Financi\u00ebn maakt het volgende bekend.\n\nDit besluit bevat een bekendmaking van het in december 2018 tussen de Ministeries\n                                       van Financi\u00ebn van Kazachstan en Nederland gesloten Memorandum van Overeenstemming\n                                       inzake samenwerking en inlichtingenuitwisseling voor belastingaangelegenheden. Het\n                                       Memorandum geeft o.a. categorie\u00ebn weer voor de automatische uitwisseling van fiscale\n                                       inlichtingen, zoals over onroerende zaken, ondernemingswinsten (indien beschikbaar),\n                                       dividenden, interest, inkomsten uit vermogenswinsten (indien beschikbaar), inkomsten\n                                       uit salarissen, lonen en andere soortgelijke beloningen, directeursbeloningen en/of\n                                       betalingen aan leden van management teams, inkomsten van artiesten en sportbeoefenaars,\n                                       pensioenen en andere soortgelijke beloningen, alsmede overige inkomsten. Verder bevat\n                                       het Memorandum nog bepalingen over gelijktijdige belastingonderzoeken. De eerste automatische\n                                       inlichtingenuitwisseling heeft betrekking op het jaar 2018.\n\nHet Ministerie van Financi\u00ebn van de Republiek Kazachstan en het Ministerie van Financi\u00ebn\n                                    van Nederland, hierna te noemen de \u2018Partijen\u2019,\n\nErkennende de noodzaak de wederzijdse samenwerking in belastingaangelegenheden uit\n                                    te breiden,\n\nGezien de bepalingen van het Verdrag inzake wederzijdse administratieve bijstand in\n                                    belastingzaken van 25 januari 1988 (hierna te noemen het \u2018Verdrag 1988\u2019) en artikel\n                                    28 van het Verdrag tussen de Republiek Kazachstan en het Koninkrijk der Nederlanden\n                                    tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting\n                                    met betrekking tot belastingen naar het inkomen en naar het vermogen van 24 april\n                                    1996 (hierna te noemen het \u2018Verdrag 1996\u2019),\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nDe Partijen verlenen elkaar bijstand bij de uitwisseling van inlichtingen ten behoeve\n                                    van de toepassing van de belastingwetgeving van de staten van Partijen.\n\nDe inlichtingenuitwisseling op basis van dit Memorandum van Overeenstemming wordt\n                                    uitgevoerd in overeenstemming met de nationale wetgeving van de staten van Partijen\n                                    en in overeenstemming met internationale verplichtingen.\n\n1 Voor de toepassing van dit Memorandum van Overeenstemming zijn de bevoegde autoriteiten:\n\nin de Republiek Kazachstan: de Staats Belasting Commissie van het Ministerie van Financi\u00ebn\n                                          van de Republiek Kazachstan;\n\nin Nederland: Belastingdienst, de Central Liaison Office van Nederland (CLO).\n\n2 De Partijen zullen elkaar via briefwisseling op de hoogte stellen van wijzigingen\n                                          in de namen en adresgegevens van de aangewezen vertegenwoordigers van de bevoegde\n                                          autoriteiten.\n\nVoor de toepassing van dit Memorandum van Overeenstemming wordt het Engels als offici\u00eble\n                                    taal gebruikt. De bevoegde autoriteiten mogen de informatie in hun nationale taal\n                                    toezenden, vergezeld van een Engelse vertaling.\n\n1 De Partijen mogen rechtstreeks om informatie verzoeken over aangelegenheden vallende\n                                          binnen hun bevoegdheid, zoals geregeld in de nationale wetgeving van de staten van\n                                          Partijen.\n\n2 Het verzoek om bijstand bevat de volgende informatie:\n\na) de naam van de verzoekende bevoegde autoriteit;\n\nb) de naam van de aangezochte bevoegde autoriteit;\n\nc) de reden en het doel van het verzoek;\n\nd) de naam en registratiegegevens van de betreffende belastingplichtige;\n\ne) een samenvatting van de essentie van het verzoek en betrokken juridische omstandigheden.\n\n3 Het verzoek om bijstand wordt schriftelijk gedaan en verzonden per post. In geval\n                                          van twijfel over de echtheid van een bijstandsverzoek of over de ontvangen en verzonden\n                                          informatie, kan de bevoegde autoriteit de andere bevoegde autoriteit een schriftelijk\n                                          verzoek doen om bevestiging van de echtheid vergezeld van toepasselijke gegevens ten\n                                          behoeve van de beoordeling.\n\n1 De bevoegde autoriteiten verstrekken elkaar automatisch inlichtingen over particulieren\n                                          en rechtspersonen (ondernemingen) en andere lichamen met betrekking tot:\n\na) Onroerende zaken (OESO code 6);\n\nvoor de Republiek Kazachstan: inkomsten uit onroerende zaken;\n\nvoor Nederland: eigendom en waarde van onroerende zaken;\n\nb) Ondernemingswinsten, indien beschikbaar;\n\nc) Dividenden (OESO code 10);\n\nd) Interest (OESO code 11);\n\ne) Inkomsten uit vermogenswinsten, indien beschikbaar;\n\nf) Inkomsten bestaande uit salarissen, lonen en andere soortgelijke beloningen (OESO\n                                                codes 15 en 19);\n\ng) Directeursbeloningen en/of andere betalingen aan leden van management teams (Directieteam\n                                                of ander bestuur) (OESO code 16);\n\nh) Inkomsten van artiesten en sportbeoefenaars (OESO code 17);\n\ni) Pensioenen en andere soortgelijke beloningen (OESO codes 18 en 19);\n\nj) Overige inkomsten (OESO code 21).\n\n2 De in het eerste lid bedoelde inlichtingen worden periodiek verstrekt en ten minste\n                                          eenmaal per kalenderjaar, De inlichtingen worden \u2013 indien mogelijk \u2013 automatisch verstrekt\n                                          en in ieder geval binnen zes maanden na afloop van het kalenderjaar waarop deze betrekking\n                                          hebben.\n\n3 De uit te wisselen informatie bevat identificatienummers en/of andere gegevens voor\n                                          persoonlijke identificatie. Dit heeft betrekking op informatie van beide Partijen.\n\n4 In geval van onjuiste of onvolledige uitwisseling van inlichtingen nemen de bevoegde\n                                          autoriteiten van de Partijen rechtstreeks met elkaar contact op en informeren zij\n                                          elkaar onmiddellijk over zich voordoende problemen, waaronder technische.\n\nDe op basis van dit Memorandum van Overeenstemming ontvangen informatie wordt uitsluitend\n                                    gebruikt en ontsloten ten behoeve van de heffing van belastingen naar inkomen en vermogen\n                                    in de staten van Partijen in overeenstemming met Artikel 28 van het Verdrag 1996 en\n                                    Artikel 22 van het Verdrag 1988.\n\nDe bevoegde autoriteit van de ene Partij stelt de bevoegde autoriteit van de andere\n                                    Partij op de hoogte van wijzigingen in de nationale wetgeving die de uitvoering van\n                                    dit Memorandum van Overeenstemming kunnen raken, evenals van de verplichtingen van\n                                    zijn inwoners in de staat van eerstgenoemde Partij.\n\n1 In het geval de inlichtingen niet kunnen worden verstrekt, stelt de bevoegde autoriteit\n                                          van de ene Partij de bevoegde autoriteit van de andere Partij binnen een maand na\n                                          de datum van ontvangst van het inlichtingenverzoek schriftelijk in kennis van de redenen\n                                          van deze weigering.\n\n2 De beantwoording van een inlichtingenverzoek van de ene Partij mag met inachtneming\n                                          van de nationale wetgeving worden uitgesteld door de andere Partij in gevallen waarin\n                                          deze beantwoording het onderzoeksproces of het vervolgingsproces be\u00efnvloedt.\n\n1 Onder een gelijktijdig onderzoek wordt verstaan een regeling tussen de bevoegde autoriteiten\n                                          van de twee Partijen tot het gelijktijdig en onafhankelijk onderzoeken, ieder op zijn\n                                          eigen grondgebied, van de belastingsituatie van een of meer belastingplichtigen waarbij\n                                          zij een gezamenlijk of complementair belang hebben, teneinde de aldus verkregen informatie\n                                          \u2013 voor zover relevant \u2013 uit te wisselen.\n\n2 Om de effectiviteit van inlichtingenuitwisseling te bevorderen en belastingontduiking\n                                          te voorkomen, kunnen de bevoegde autoriteiten van de Partijen gelijktijdige belastingonderzoeken\n                                          uitvoeren op de wijze zoals voorgeschreven in de nationale wetgeving van de Partijen.\n\n3 Voor dit doel raadpleegt de bevoegde autoriteit van de ene Partij de bevoegde autoriteit\n                                          van de andere Partij over de voor het gelijktijdige onderzoek geselecteerde zaak,\n                                          onder verstrekking van informatie die tot zijn voorstel heeft geleid alsmede overige\n                                          relevante informatie. De geraadpleegde autoriteit beslist over zijn deelname aan het\n                                          gelijktijdige onderzoek.\n\n4 De bevestiging van de uitvoering van het gelijktijdig onderzoek wordt schriftelijk\n                                          gedaan binnen twee weken na ontvangst van het voorstel, doch niet later dan een maand.\n                                          Elke bevoegde autoriteit benoemt (schriftelijk) zijn vertegenwoordiger, die de functionele\n                                          verantwoordelijkheid heeft voor de co\u00f6rdinatie van het onderzoek. De vertegenwoordigers\n                                          van de bevoegde autoriteiten regelen per zaak met inachtneming van de nationale wetgeving\n                                          van de staten van Partijen de praktische aspecten van het gelijktijdige onderzoek\n                                          en in het bijzonder het tijdschema en de periode waarbinnen deze onderzoeken worden\n                                          uitgevoerd.\n\n5 Indien een van de Partijen vaststelt dat het gelijktijdige onderzoek niet langer passend\n                                          is, kan het door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere Partij voorstellen\n                                          het onderzoek te be\u00ebindigen.\n\nElk geschil met betrekking tot de toepassing of interpretatie van dit Memorandum van\n                                    Overeenstemming wordt beslecht door raadpleging van en onderhandelingen tussen Partijen.\n                                    De inlichtingen als bedoeld in Artikel 5 van dit Memorandum van Overeenstemming worden elektronisch verstrekt in het standaard\n                                    format van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (meest recente\n                                    versie) of op papier.\n\nDe Partijen dragen hun eigen kosten met betrekking tot de uitvoering van dit Memorandum\n                                    van Overeenstemming.\n\nOp schriftelijk verzoek van de Partijen kunnen aanvullingen en wijzigingen op dit\n                                    Memorandum van Overeenstemming worden voorgesteld, die formeel worden vastgelegd in\n                                    aanvullende Protocollen.\n\n1 Dit Memorandum van Overeenstemming wordt aangegaan voor onbepaalde tijd en treedt\n                                          in werking op de laatste datum van ondertekening.\n\n2 Het Memorandum van Overeenstemming zal voor het eerst van toepassing zijn op inlichtingen\n                                          met betrekking tot het kalenderjaar 2018.\n\n3 Dit Memorandum van Overeenstemming kan worden be\u00ebindigd door een schriftelijke kennisgeving\n                                          via diplomatieke weg van een van de Partijen en houdt zes maanden na ontvangst van\n                                          deze kennisgeving op van kracht te zijn.\n\nOndertekend in tweevoud, in de Kazachse, Nederlandse en Engelse taal, zijnde gelijkelijk\n                                       authentiek.\n\nIn geval van verschil in interpretatie van de bepalingen van dit Memorandum van Overeenstemming\n                                       is de Engelse taal beslissend.\n\nAstana, 5 november 2018\n\n\n\nVoor het Ministerie van Financi\u00ebn van de Republiek Kazachstan\n\nA. \nSmailov,\n\nMinister van Financi\u00ebn\n\nDen Haag, 9 december 2018\n\n\n\nVoor het Ministerie van Financi\u00ebn van Nederland\n\nM. \nSnel,\n\nStaatssecretaris van Financi\u00ebn"}