Title: wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albanië, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie - BWBV0006405

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0006405/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie - BWBV0006405", "content": "Protocol bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                           en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, om rekening te houden\n                           met de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb tot de Europese Unie\n\nHet Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nDe Republiek Bulgarije,\n\nDe Tsjechische Republiek,\n\nHet Koninkrijk Denemarken,\n\nDe Bondsrepubliek Duitsland,\n\nDe Republiek Estland,\n\nIerland,\n\nDe Helleense Republiek,\n\nHet Koninkrijk Spanje,\n\nDe Franse Republiek,\n\nDe Republiek Kroati\u00eb,\n\nDe Italiaanse Republiek,\n\nDe Republiek Cyprus,\n\nDe Republiek Letland,\n\nDe Republiek Litouwen,\n\nHet Groothertogdom Luxemburg,\n\nHongarije,\n\nMalta,\n\nHet Koninkrijk der Nederlanden,\n\nDe Republiek Oostenrijk,\n\nDe Republiek Polen,\n\nDe Portugese Republiek,\n\nRoemeni\u00eb,\n\nDe Republiek Sloveni\u00eb,\n\nDe Slowaakse Republiek,\n\nDe Republiek Finland,\n\nHet Koninkrijk Zweden,\n\nHet Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland,\n\nVerdragsluitende partijen bij het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, hierna \u201ede lidstaten\u201d genoemd, en\n\nDe Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, hierna \u201ede Europese\n                                       Unie\u201d genoemd,\n\nenerzijds, en\n\nDe Republiek Albani\u00eb, hierna \u201eAlbani\u00eb\u201d genoemd,\n\nanderzijds,\n\nGezien de toetreding van de Republiek Kroati\u00eb (hierna \u201eKroati\u00eb\u201d genoemd) tot de Europese\n                                       Unie op 1 juli 2013,\n\nOverwegende hetgeen volgt:\n\n(1) De stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                                enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, (hierna \u201ede SAO\u201d genoemd), is op 12 juni 2006 in Luxemburg ondertekend en op 1 april\n                                             2009 in werking getreden.\n\n(2) Het Verdrag betreffende de toetreding van de Kroati\u00eb tot de Europese Unie (hierna \u201ehet Toetredingsverdrag\u201d genoemd) is op 9 december 2011 in Brussel ondertekend.\n\n(3) Kroati\u00eb is op 1 juli 2013 tot de Europese Unie toegetreden.\n\n(4) Overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van Kroati\u00eb dient de toetreding van Kroati\u00eb tot de SAO te worden geregeld door sluiting van een protocol bij de SAO.\n\n(5) Overeenkomstig artikel 36, lid 3, van de SAO heeft overleg plaatsgevonden om ervoor te zorgen dat rekening wordt gehouden met\n                                             de in die overeenkomst vastgestelde wederzijdse belangen van de Europese Unie en Albani\u00eb,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nKroati\u00eb wordt partij bij de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,\n                                             enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds, die op 12 juni 2006 in Luxemburg is ondertekend (hierna \u201ede SAO\u201d), en dient, op\n                                          dezelfde wijze als de andere lidstaten van de Europese Unie, de tekst van de SAO en\n                                          die van de gemeenschappelijke verklaringen en de unilaterale verklaringen die aan de op diezelfde datum ondertekende slotakte zijn gehecht, goed te keuren dan wel er nota van te nemen.\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12-06-2006.]\n\n[Red: Wijzigt de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen\n                                             en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani\u00eb, anderzijds; Luxemburg, 12-06-2006.]\n\nAlbani\u00eb verbindt zich ertoe geen claim, verzoek of beroep in te dienen, noch concessies\n                                             te wijzigen of in te trekken op grond van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van\n                                             de GATT 1994 naar aanleiding van deze uitbreiding van de Europese Unie.\n\n1 Onverminderd de toepassing van maatregelen in het kader van de gemeenschappelijke\n                                                   handelspolitiek worden bewijzen van oorsprong die door Albani\u00eb of Kroati\u00eb naar behoren\n                                                   zijn afgegeven of opgesteld in het kader van een tussen die landen onderling toegepaste\n                                                   preferenti\u00eble overeenkomst, in de respectieve landen aanvaard, mits:\n\na. de verkrijging van de oorsprong met zich meebrengt dat een preferentieel tarief wordt\n                                                         gehanteerd overeenkomstig de in de SAO opgenomen preferenti\u00eble tariefmaatregelen;\n\nb. het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag voor de toetreding\n                                                         zijn afgegeven of opgesteld;\n\nc. het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de datum van toetreding wordt ingediend.\n\nIndien goederen v\u00f3\u00f3r de datum van toetreding in Albani\u00eb of Kroati\u00eb ten invoer zijn\n                                                   aangegeven, kunnen op grond van een preferenti\u00eble overeenkomst afgegeven of opgestelde\n                                                   bewijzen van oorsprong eveneens worden aanvaard, mits die bewijzen binnen vier maanden\n                                                   na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten worden overgelegd.\n\n2 Albani\u00eb en Kroati\u00eb mogen vergunningen waarmee de status van \u201etoegelaten exporteur\u201d\n                                                   is verleend in het kader van een preferenti\u00eble overeenkomst die zij onderling toepassen,\n                                                   blijven gebruiken, mits:\n\na. een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de tussen Albani\u00eb en de Europese Unie\n                                                         v\u00f3\u00f3r de toetreding van Kroati\u00eb gesloten SAO; en\n\nb. de toegelaten exporteurs de op grond van die overeenkomst geldende oorsprongsregels\n                                                         toepassen.\n\nc. Deze vergunningen worden uiterlijk \u00e9\u00e9n jaar na de datum van de toetreding van Kroati\u00eb\n                                                         vervangen door nieuwe vergunningen die onder de voorwaarden van de SAO zijn afgegeven.\n\n3 Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond\n                                                   van de in lid 1 bedoelde preferenti\u00eble overeenkomst worden gedurende drie jaar na\n                                                   de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten\n                                                   van Albani\u00eb of Kroati\u00eb, en kunnen door die autoriteiten nog worden ingediend gedurende\n                                                   drie jaar na aanvaarding van een bewijs van oorsprong dat aan die autoriteiten ter\n                                                   staving van een aangifte ten invoer is voorgelegd.\n\n1 De bepalingen van de SAO kunnen worden toegepast op goederen die van Albani\u00eb naar Kroati\u00eb of van Kroati\u00eb naar\n                                                   Albani\u00eb worden uitgevoerd, wanneer die goederen voldoen aan de bepalingen van protocol 4 bij de SAO en op de datum van de toetreding van Kroati\u00eb ofwel onderweg zijn of in tijdelijke\n                                                   opslag zijn in een douane-entrepot of in een vrije zone in Albani\u00eb of Kroati\u00eb.\n\n2 In dergelijke gevallen mag preferenti\u00eble behandeling worden verleend, mits binnen\n                                                   vier maanden na de datum van de toetreding van Kroati\u00eb bij de douaneautoriteiten van\n                                                   het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven\n                                                   door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer.\n\nVoor het jaar 2013 worden de hoeveelheden van de nieuwe tariefcontingenten en de toename\n                                             van de hoeveelheden van de bestaande tariefcontingenten berekend naar rata van de\n                                             basishoeveelheden, rekening houdend met de tot 1 juli 2013 verstreken periode.\n\nDit protocol en de bijlagen erbij vormen een integrerend onderdeel van de SAO.\n\n1 Dit protocol wordt door de Europese Unie en haar lidstaten en door de Republiek Albani\u00eb\n                                                   volgens hun eigen procedures goedgekeurd.\n\n2 De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de in lid 1 bedoelde procedures.\n                                                   De akten van goedkeuring worden neergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad\n                                                   van de Europese Unie.\n\n1 Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de\n                                                   datum waarop de laatste akte van goedkeuring is neergelegd.\n\n2 Indien niet alle akten van goedkeuring van dit protocol v\u00f3\u00f3r 1 juli 2013 zijn neergelegd,\n                                                   is dit protocol voorlopig van toepassing met ingang van 1 juli 2013.\n\nDit protocol is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse,\n                                             de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische,\n                                             de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense,\n                                             de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Albanese\n                                             taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.\n\nDe tekst van de SAO, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Kroatische taal en deze\n                                             tekst is evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. De stabilisatie- en associatieraad\n                                             keurt deze teksten goed.\n\nGEDAAN te Brussel, de twintigste februari tweeduizend veertien.\n\n[Red: Liggen ter inzage bij de Afdeling Verdragen van het Ministerie van Buitenlandse\n                                       Zaken en zijn gepubliceerd in PbEU 2014, L 165.]"}