Title: wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongolië inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van een diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort - BWBV0007037

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0007037/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongoli\u00eb inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van een diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort - BWBV0007037", "content": "Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongoli\u00eb inzake de vrijstelling van de visumplicht\n                           voor houders van een diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreamble\n\nMongolia and the Benelux States (hereinafter jointly referred to as the \u201cParties\u201d\n                                       and separately as a \u201cParty\u201d);\n\nRecognising that the Benelux States are acting jointly under the Agreement between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom\n                                          of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960 concerning the transfer of\n                                          immigration control to the outer frontiers of Benelux;\n\nWith reference to the Agreement between Mongolia and the Benelux States on readmission\n                                       of persons staying without authorisation;\n\nConsidering the interest of the Parties to strengthen their friendly relations;\n\nDesiring to facilitate the entry of nationals of Mongolia and nationals of the Benelux\n                                       States who are holders of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official\n                                       passport into their respective countries;\n\nPrepared to conclude an Agreement on the exemption of visa requirements for holders\n                                       of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official passport;\n\nHereby agree as follows:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nIn this Agreement, unless the context indicates otherwise:\n\n1. \u201eBenelux States\u201d shall mean the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg\n                                             and the Kingdom of the Netherlands;\n\n2. \u201eTerritory\u201d shall mean:\n\n\u2013 For the Benelux States: the joint territories in Europe of the Kingdom of Belgium,\n                                                   the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;\n\n\u2013 For Mongolia: the territory of Mongolia.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe Competent Authorities responsible for the implementation of this Agreement shall\n                                       be:\n\na) for Mongolia, the Ministry of Foreign Affairs of Mongolia; and\n\nb) for the Benelux States: for the Kingdom of Belgium, the Federal Public Service Foreign\n                                             Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation, for the Grand Duchy of Luxembourg,\n                                             the Ministry of Foreign and European Affairs and for the Kingdom of the Netherlands,\n                                             the Ministry of Foreign Affairs.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Nationals of Mongolia who are holders of a valid diplomatic passport and nationals\n                                             who are holders of a service/official passport may enter, the Benelux States\u2019 territory\n                                             without a visa and stay in the territory for a period not exceeding ninety (90) days\n                                             in any period of 180 days.\n\n2 Nationals of a Benelux State who are holders of a valid diplomatic passport and nationals\n                                             who are holders of a valid service/official passport may enter the territory of Mongolia\n                                             without a visa and stay for a period not exceeding ninety (90) days in any period\n                                             of 180 days.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Nationals of the State of one Party assigned to a Diplomatic mission, Consular post\n                                             or a mission to an international organization located in the State of the other Party\n                                             bearing a valid diplomatic passport and nationals bearing a valid service/official\n                                             passport may enter, depart and stay in the territory of the receiving Party without\n                                             a visa for the duration of that person\u2019s accreditation.\n\n2 The State of one Party shall notify the State of the other Party in advance through\n                                             diplomatic channels on the posting and function of the officials mentioned in paragraph\n                                             1 of this Article and these officials shall comply with the accreditation regulations\n                                             of the other Party.\n\n3 Family members of the persons specified in paragraph 1 who are nationals of the sending\n                                             State and hold a valid diplomatic passport and family members of the persons who are\n                                             nationals of the sending State and hold a valid service/official passport shall benefit\n                                             from the same facilities insofar as they live in the same household and are recognised\n                                             by the receiving State as family members entitled to stay with the person specified\n                                             in paragraph 1.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nNotwithstanding Articles 3 and 4 of this Agreement, each State of a Party reserves the right to refuse to admit to\n                                       its territory any person regarded as being undesirable or whose presence in the country\n                                       is regarded as prejudicial to law and order or to national security.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Except as herein provided this Agreement shall not affect the laws and regulations\n                                             in force in the States of the Parties governing entry, length of stay, residence and\n                                             expulsion and any form of occupation of foreigners.\n\n2 This Agreement shall apply without prejudice to the rights, obligations and responsibilities\n                                             of the Parties arising from other international agreements.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe Parties shall provide each other, through diplomatic channels, with specimens\n                                       of their new or modified national diplomatic passports and service/official passports,\n                                       and also the particulars concerning the use of these passports, as far as possible,\n                                       thirty (30) days before their date of introduction.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nAny dispute between the Parties arising from the application or interpretation of\n                                       this Agreement shall be settled amicably through consultation or negotiations between\n                                       the Parties.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties through an Exchange\n                                             of Notes between the Parties through diplomatic channels. These amendments shall enter\n                                             into force in accordance with the procedure laid down in paragraph 1 of Article 11.\n\n2 The Parties shall inform the Depositary of the Exchange of Notes referred to in Paragraph\n                                             1 and shall send the Depositary their notification confirming that all constitutional\n                                             and legal requirements for its entry into force have been fulfilled.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nThe General Secretariat of the Benelux Union shall act as the Depositary to this Agreement.\n                                       The Depositary shall provide each Signatory State with a certified copy of the original\n                                       of this Agreement.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following\n                                             the date of receipt by the Depositary of the last notification confirming that all\n                                             constitutional and legal requirements for its entry into force have been fulfilled.\n\n2 Notwithstanding paragraph 1, should the last notification be deposited before the\n                                             entry into force of the Agreement between the States of the Benelux and Mongolia on\n                                             readmission of persons staying without authorisation, this Agreement shall only enter\n                                             into force on the date of the entry into force of the latter Agreement.\n\n3 After the entry into force of this Agreement, each Party may denounce this Agreement\n                                             by sending a written notification, through diplomatic channels, of its intention to\n                                             denounce this Agreement to the Depositary not later than thirty (30) days prior to\n                                             the date on which the denunciation is to take effect.\n\n4 The denunciation by one Party shall cause this Agreement to terminate for both Parties.\n\n5 The Depositary shall inform each State of a Party of the receipt of any notification\n                                             referred to in this Article.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nEach Party may suspend the application of this Agreement. Suspension shall be notified\n                                       immediately to the Depositary. The Depositary shall inform the States of the Parties\n                                       of the receipt of such notification. The same procedure shall be adopted when the\n                                       suspension is lifted.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 With regard to the Kingdom of the Netherlands, the application of this Agreement may\n                                             be extended to Aruba, Cura\u00e7ao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands\n                                             (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) by notifying the Depositary to that\n                                             effect.\n\n2 The Depositary shall inform the Parties of this extension.\n\nIN WITNESS WHEREOF, the undersigned, having been duly authorized thereto by their\n                                    respective Governments, have signed this Agreement.\n\nDONE at Brussels on 9 January 2024, in one original, in the Mongolian, French, Dutch\n                                    and English languages. In the event of any divergence of interpretation the English\n                                    text shall prevail.\n\nFor Mongolia,\n\nL. BOLD\n\nFor the Kingdom of Belgium,\n\nN. DE MOOR\n\nFor the Grand Duchy of Luxembourg,\n\nJ. C. KUGENER\n\nFor the Kingdom of the Netherlands,\n\nP. J. KLEIWEG DE ZWAAN\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nPreambule\n\nMongoli\u00eb en de Benelux-Staten (die hierna gezamenlijk worden aangeduid als de \u201ePartijen\u201d\n                                       en afzonderlijk als een \u201ePartij\u201d);\n\nIn het besef dat de Benelux-Staten gezamenlijk optreden op basis van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk Belgi\u00eb, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk\n                                          der Nederlanden inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen\n                                          van het Benelux-gebied, die op 11\u00a0april 1960 in Brussel werd ondertekend;\n\nOnder verwijzing naar de Overeenkomst tussen Mongoli\u00eb en de Benelux-Staten betreffende\n                                       de terug- en overname van personen die onregelmatig op het grondgebied verblijven;\n\nOverwegende het belang van de Partijen om hun vriendschappelijke betrekkingen te versterken;\n\nVerlangende de onderdanen van Mongoli\u00eb en de onderdanen van de Benelux-Staten die\n                                       houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en houder zijn van een officieel/dienstpaspoort\n                                       makkelijker toegang te geven tot hun onderscheiden landen;\n\nBereid zijnde een Overeenkomst te sluiten inzake de vrijstelling van de visumplicht\n                                       voor houders van een geldig diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort;\n\nKomen hierbij het volgende overeen:\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nTenzij uit de context anders blijkt, wordt in deze Overeenkomst verstaan onder:\n\n1. \u201eBenelux-Staten\u201d: het Koninkrijk Belgi\u00eb, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk\n                                             der Nederlanden;\n\n2. \u201eGrondgebied\u201d:\n\n\u2013 Voor de Benelux-Staten: de gezamenlijke grondgebieden in Europa van het Koninkrijk\n                                                   Belgi\u00eb, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;\n\n\u2013 Voor Mongoli\u00eb: het grondgebied van Mongoli\u00eb.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe bevoegde autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van deze Overeenkomst:\n\na. voor Mongoli\u00eb, het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Mongoli\u00eb; en\n\nb. voor de Benelux-Staten: voor het Koninkrijk Belgi\u00eb, de Federale Overheidsdienst Buitenlandse\n                                             Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, voor het Groothertogdom Luxemburg,\n                                             het Ministerie van Buitenlandse en Europese Zaken en voor het Koninkrijk der Nederlanden,\n                                             het Ministerie van Buitenlandse Zaken.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Onderdanen van Mongoli\u00eb die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en onderdanen\n                                             die houder zijn van een officieel/dienstpaspoort kunnen het grondgebied van de Benelux-Staten\n                                             betreden zonder visum en gedurende ten hoogste negentig (90) dagen per periode van\n                                             180 dagen op het grondgebied verblijven.\n\n2 Onderdanen van een Benelux-Staat die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort\n                                             en onderdanen die houder zijn van een geldig officieel/dienstpaspoort kunnen het grondgebied\n                                             van Mongoli\u00eb betreden zonder visum en gedurende ten hoogste negentig (90) dagen per\n                                             periode van 180 dagen op het grondgebied verblijven.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Onderdanen van de Staat van een Partij die zijn aangesteld bij een diplomatieke of\n                                             consulaire vertegenwoordiging of bij een vertegenwoordiging van een internationale\n                                             organisatie die is gelegen in de Staat van de andere Partij en die in het bezit zijn\n                                             van een geldig diplomatiek paspoort en onderdanen die in het bezit zijn van een geldig\n                                             officieel/dienstpaspoort, kunnen voor de duur van hun accreditatie zonder visum het\n                                             grondgebied van de ontvangende Partij betreden, verlaten en er verblijven.\n\n2  De Staat van een Partij stelt de Staat van de andere Partij vooraf langs diplomatieke\n                                             weg in kennis van de detachering en de functie van de in het eerste lid van dit artikel\n                                             bedoelde ambtenaren en deze ambtenaren dienen te voldoen aan de accreditatieregeling\n                                             van de andere Partij.\n\n3 Gezinsleden van de in het eerste lid bedoelde personen die onderdanen zijn van de\n                                             zendstaat en houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en gezinsleden van de\n                                             personen die onderdanen zijn van de zendstaat en houder zijn van een geldig officieel/dienstpaspoort,\n                                             komen voor dezelfde faciliteiten in aanmerking, voor zover zij in hetzelfde huishouden\n                                             wonen en door de ontvangende Staat worden erkend als gezinsleden die gerechtigd zijn\n                                             bij de in het eerste lid bedoelde persoon te verblijven.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nOnverminderd de artikelen 3 en 4 van deze Overeenkomst behoudt elke Staat van een Partij zich het recht voor de toegang\n                                       tot zijn grondgebied te weigeren aan personen die als ongewenst worden beschouwd of\n                                       wier aanwezigheid in het land wordt beschouwd als een gevaar voor de openbare orde\n                                       of voor de nationale veiligheid.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Tenzij hierin anders is voorzien, doet deze Overeenkomst geen afbreuk aan de wet-\n                                             en regelgeving die in de Staten van kracht is met betrekking tot de toegang tot het\n                                             grondgebied, de verblijfsduur, de vestiging en de verwijdering en werkzaamheden van\n                                             vreemdelingen, ongeacht de vorm daarvan.\n\n2 Deze Overeenkomst is van toepassing onverminderd de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden\n                                             van de Partijen die voortvloeien uit andere internationale overeenkomsten.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nDe Partijen verstrekken elkaar langs diplomatieke weg de specimina van hun nieuwe\n                                       of gewijzigde nationale diplomatieke paspoorten en offici\u00eble/dienstpaspoorten, alsook\n                                       de gegevens betreffende het gebruik van deze paspoorten, zulks voor zover mogelijk\n                                       dertig (30) dagen voordat deze in omloop worden gebracht.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nGeschillen tussen de Partijen die voortvloeien uit de toepassing of uitlegging van\n                                       deze Overeenkomst worden in der minne geregeld via overleg of onderhandelingen tussen\n                                       de Partijen.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Deze Overeenkomst kan met wederzijdse instemming van de Partijen worden gewijzigd\n                                             bij notawisseling langs diplomatieke weg. Deze wijzigingen treden in werking in overeenstemming\n                                             met de in het eerste lid van artikel 11 vastgelegde procedure.\n\n2 De Partijen stellen de depositaris in kennis van de in het eerste lid bedoelde notawisseling\n                                             en zenden de depositaris hun kennisgeving toe waarin zij bevestigen dat aan alle grondwettelijke\n                                             en juridische vereisten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nHet Secretariaat-Generaal van de Benelux-Unie treedt op als depositaris van deze Overeenkomst.\n                                       De depositaris verstrekt elke ondertekenende Staat een gewaarmerkt afschrift van het\n                                       origineel van deze Overeenkomst.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum\n                                             van ontvangst door de depositaris van de laatste kennisgeving waarin wordt bevestigd\n                                             dat aan alle grondwettelijke en juridische vereisten voor de inwerkingtreding ervan\n                                             is voldaan.\n\n2 Onverminderd het eerste lid, indien de laatste kennisgeving wordt neergelegd v\u00f3\u00f3r\n                                             de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongoli\u00eb betreffende\n                                             de terug- en overname van onregelmatig verblijvende personen, treedt deze Overeenkomst\n                                             pas in werking op de datum van inwerkingtreding van laatstgenoemde Overeenkomst.\n\n3 Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kan elke Partij deze Overeenkomst opzeggen\n                                             door schriftelijk en langs diplomatieke weg uiterlijk dertig (30) dagen v\u00f3\u00f3r de dag\n                                             waarop de opzegging van kracht wordt, de depositaris in kennis te stellen van haar\n                                             voornemen de overeenkomst op te zeggen.\n\n4 De opzegging door \u00e9\u00e9n Partij heeft tot gevolg dat deze Overeenkomst voor beide Partijen\n                                             wordt be\u00ebindigd.\n\n5 De depositaris stelt elke Staat van een Partij in kennis van de ontvangst van elke\n                                             in dit artikel bedoelde kennisgeving.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\nElke Partij kan de toepassing van deze Overeenkomst opschorten. Van de opschorting\n                                       wordt de depositaris onmiddellijk in kennis gesteld. De depositaris zal de Staten\n                                       van de Partijen van de ontvangst van deze kennisgeving in kennis stellen. Dezelfde\n                                       procedure geldt voor het ongedaan maken van de opschorting.\n\n[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]\n\n1 Het Koninkrijk der Nederlanden kan de toepassing van deze Overeenkomst uitbreiden\n                                             tot Aruba, Cura\u00e7ao, Sint-Maarten en tot het Caribische deel van Nederland (Bonaire,\n                                             Sint-Eustatius en Saba) door de depositaris daarvan in kennis te stellen.\n\n2 De depositaris zal de Partijen in kennis stellen van deze uitbreiding.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, die daartoe naar behoren zijn gemachtigd door\n                                    hun respectievelijke Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Brussel op 9\u00a0januari 2024, in \u00e9\u00e9n oorspronkelijk exemplaar, in de Mongoolse,\n                                    Franse, Nederlandse en Engelse taal. In geval van verschil in uitlegging is de Engelse\n                                    tekst doorslaggevend.\n\nVoor Mongoli\u00eb,\n\nL. BOLD\n\nVoor het Koninkrijk Belgi\u00eb,\n\nN. DE MOOR\n\nVoor het Groothertogdom Luxemburg,\n\nJ. C. KUGENER\n\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden,\n\nP. J. KLEIWEG DE ZWAAN"}