Title: wetten.nl - Regeling - Briefwisseling ter vervanging van de briefwisseling bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden betreffende het wegvervoer - BWBV0005272

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0005272/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Briefwisseling ter vervanging van de briefwisseling bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden betreffende het wegvervoer - BWBV0005272", "content": "Briefwisseling ter vervanging van de briefwisseling bij de Overeenkomst tussen het\n                           Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden betreffende het wegvervoer\n\nAMBASSADE ROYALE DE SU\u00c8DE\n\nLa Haye, le 6 septembre 1979\n\nMonsieur le Ministre,\n\nJ'ai l'honneur de rappeler \u00e0 Votre Excellence qu'au cours des n\u00e9gociations n\u00e9erlando-su\u00e9doises\n                                       concernant l'Accord entre le Royaume de Su\u00e8de et le Royaume des Pays-Bas relatif aux\n                                       transports routiers, conclu \u00e0 la Haye le 23 octobre 1957, il a \u00e9t\u00e9 convenu d'annuler\n                                       l'\u00e9change de notes de la m\u00eame date relatif \u00e0 l'interpr\u00e9tation de l'article 5 dudit\n                                       Accord et de le remplacer par ce qui suit.\n\nNonobstant les dispositions de l'article 5 de l'Accord les transporteurs de l'une\n                                       des Parties Contractantes ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 effectuer des transports de marchandises\n                                       entre le territoire de l'autre Partie Contractante et le territoire d'un pays tiers\n                                       \u00e0 moins qu'une autorisation sp\u00e9ciale ne soit accord\u00e9e par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente de\n                                       l'autre Partie Contractante. Le nombre de telles autorisations est fix\u00e9 chaque ann\u00e9e\n                                       par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes. N\u00e9anmoins, les transports pour compte propre et les\n                                       transports \u00e9num\u00e9r\u00e9s dans la r\u00e9solution no 27 de la Conf\u00e9rence europ\u00e9enne des Ministres\n                                       des Transports et dans les amendements y relatifs n'exigent pas d'autorisation.\n\nLes transports effectu\u00e9s par les transporteurs n\u00e9erlandais entre le territoire de\n                                       la Belgique ou le territoire du Luxembourg, d'une part, et le territoire de la Su\u00e8de,\n                                       d'autre part, ne sont pas consid\u00e9r\u00e9s comme transports entre le Royaume de Su\u00e8de et\n                                       des pays tiers.\n\nJ'ai l'honneur de marquer l'accord du Gouvernement Su\u00e9dois sur cette interpr\u00e9tation\n                                       et de proposer en outre que cette lettre et votre r\u00e9ponse confirmative sont consid\u00e9r\u00e9s\n                                       comme constituant un accord entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Su\u00e8de,\n                                       qui entrera en vigueur \u00e0 la date \u00e0 laquelle le Gouvernement n\u00e9erlandais aura notifi\u00e9\n                                       au Gouvernement Su\u00e9dois que les formalit\u00e9s constitutionnellement requises au Royaume\n                                       des Pays-Bas ont \u00e9t\u00e9 accomplies.\n\nJe saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour renouveler \u00e0 Votre Excellence\n                                       les assurances de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) NILS-OLOV HASSLEV\n\nNils-Olov H\u00e5sslev\n\nSon Excellence Monsieur le Dr. van der Klaauw\n\nMinistre des Affaires Etrang\u00e8res\n\nMINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES\n\nLA HAYE\n\nDVE/VV-248658\n\nLa Haye, le 6 septembre 1979\n\nMonsieur l'Ambassadeur,\n\nJ'ai l'honneur d'accuser r\u00e9ception de Votre lettre en date d'aujourd'hui, dont le\n                                       contenu est comme suit:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nJ'ai l'honneur de Vous confirmer que le Gouvernement n\u00e9erlandais accepte ce qui pr\u00e9c\u00e8de\n                                       et que Votre lettre et ma r\u00e9ponse sont consid\u00e9r\u00e9s comme constituant un accord entre\n                                       le Royaume des PaysBas et le Royaume de Su\u00e8de, qui entrera en vigueur \u00e0 la date \u00e0\n                                       laquelle le Gouvernement n\u00e9erlandais aura notifi\u00e9 au Gouvernement su\u00e9dois que les\n                                       formalit\u00e9s constitutionnellement requises au Royaume des Pays-Bas ont \u00e9t\u00e9 accomplies.\n\nJe saisis cette occasion, Monsieur l'Ambassadeur, pour renouveler \u00e0 Votre Excellence\n                                       les assurances de ma tr\u00e8s haute consid\u00e9ration.\n\n(s.) C. A. VAN DER KLAAUW\n\n(C. A. van der Klaauw)\n\nSon Excellence\n\nMonsieur Nils-Olov F. Hasslev,\n\nAmbassadeur de Su\u00e8de,\n\nLa Haye\n\nAMBASSADE\n\nVAN HET KONINKRIJK ZWEDEN\n\n's-Gravenhage, 6 september 1979\n\nExcellentie,\n\nHierbij heb ik de eer Uwe Excellentie eraan te herinneren dat tijdens de Nederlands-Zweedse\n                                       onderhandelingen over de op 23 oktober 1957 te 's-Gravenhage gesloten Overeenkomst\n                                       tussen het Koninkrijk Zweden en het Koninkrijk der Nederlanden betreffende het wegvervoer,\n                                       is overeengekomen de briefwisseling van dezelfde datum betreffende de uitlegging van\n                                       artikel 5 van genoemde Overeenkomst te laten vervallen en deze te vervangen door het\n                                       volgende:\n\nNiettegenstaande het bepaalde in artikel 5 van de Overeenkomst, zijn de vervoerders\n                                       van een van de Overeenkomstsluitende Partijen niet gerechtigd goederenvervoer te verrichten\n                                       tussen het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij en het grondgebied\n                                       van een derde land, tenzij een speciale vergunning is verleend door de bevoegde autoriteit\n                                       van de andere Overeenkomstsluitende Partij. Het aantal van deze vergunningen wordt\n                                       jaarlijks vastgesteld door de bevoegde autoriteiten. Voor het vervoer voor eigen rekening\n                                       alsmede voor het vervoer genoemd in Resolutie nr. 27 van de Europese Conferentie van\n                                       Ministers van Verkeer en in de daarop betrekking hebbende wijzigingen is evenwel geen\n                                       vergunning vereist.\n\nHet vervoer dat wordt verricht door Nederlandse vervoerders tussen het grondgebied\n                                       van Belgi\u00eb of het grondgebied van Luxemburg enerzijds en het grondgebied van Zweden\n                                       anderzijds wordt niet beschouwd als vervoer tussen het Koninkrijk Zweden en derde\n                                       landen.\n\nIk heb de eer U mede te delen dat de Zweedse Regering instemt met deze uitlegging\n                                       en ik stel voor deze brief en Uw bevestigend antwoord te beschouwen als een overeenkomst\n                                       tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden, welke overeenkomst\n                                       in werking zal treden op de datum waarop de Nederlandse Regering de Zweedse Regering\n                                       mededeelt dat aan de in het Koninkrijk der Nederlanden grondwettelijk vereiste formaliteiten\n                                       is voldaan.\n\nIk maak van deze gelegenheid gebruik om Uwe Excellentie opnieuw te verzekeren van\n                                       mijn zeer bijzondere hoogachting.\n\n(w.g.) NILS-OLOV HASSLEV\n\nNils-Olov Hasslev\n\nZijner Excellentie\n\nDe Heer Dr. Van der Klaauw\n\nMinister van Buitenlandse Zaken\n\n\n\nMINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN\n\n'S-GRAVENHAGE\n\nDVE/VV-248658\n\nHierbij heb ik de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, waarvan\n                                       de inhoud als volgt luidt:\n\n[Red: (zoals in Nr. I)]\n\nHierbij heb ik de eer U te bevestigen dat de Nederlandse Regering instemt met het\n                                       voorafgaande en dat Uw brief en mijn antwoord zullen worden beschouwd als een overeenkomst\n                                       tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden, welke overeenkomst\n                                       in werking zal treden op de datum waarop de Nederlandse Regering de Zweedse Regering\n                                       mededeelt dat aan de in het Koninkrijk der Nederlanden grondwettelijk vereiste formaliteiten\n                                       is voldaan.\n\nIk maak van deze gelegenheid gebruik om Uwe Excellentie opnieuw te verzekeren van\n                                       mijn zeer bijzondere hoogachting.\n\n(w.g.) C. A. VAN DER KLAAUW\n\nC. A. van der Klaauw\n\nZijner Excellentie\n\nDe Heer Nils-Olov F. Hasslev\n\nAmbassadeur van Zweden\n\n's-Gravenhage"}