Title: wetten.nl - Regeling - Protocol betreffende registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen - BWBV0002912

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002912/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Protocol betreffende registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen - BWBV0002912", "content": "Protocol betreffende registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                           stoffen\n\nThe Parties to this Protocol,\n\nRecalling article 5, paragraph 9, and article 10, paragraph 2, of the 1998 Convention on Access to Information, Public Participation\n                                          in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (the Aarhus Convention),\n\nRecognizing that pollutant release and transfer registers provide an important mechanism\n                                       to increase corporate accountability, reduce pollution and promote sustainable development,\n                                       as stated in the Lucca Declaration adopted at the first meeting of the Parties to\n                                       the Aarhus Convention,\n\nHaving regard to principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development,\n\nHaving regard also to the principles and commitments agreed to at the 1992 United\n                                       Nations Conference on Environment and Development, in particular the provisions in\n                                       chapter 19 of Agenda 21,\n\nTaking note of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted\n                                       by the General Assembly of the United Nations at its nineteenth special session, 1997,\n                                       in which it called for, inter alia, enhanced national capacities and capabilities\n                                       for information collection, processing and dissemination, to facilitate public access\n                                       to information on global environmental issues through appropriate means,\n\nHaving regard to the Plan of Implementation of the 2002 World Summit on Sustainable\n                                       Development, which encourages the development of coherent, integrated information\n                                       on chemicals, such as through national pollutant release and transfer registers,\n\nTaking into account the work of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, in\n                                       particular the 2000 Bahia Declaration on Chemical Safety, the Priorities for Action\n                                       Beyond 2000 and the Pollutant Release and Transfer Register/Emission Inventory Action\n                                       Plan,\n\nTaking into account also the activities undertaken within the framework of the Inter-Organization\n                                       Programme for the Sound Management of Chemicals,\n\nTaking into account furthermore the work of the Organisation for Economic Co-operation\n                                       and Development, in particular its Council Recommendation on Implementing Pollutant\n                                       Release and Transfer Registers, in which the Council calls upon member countries to\n                                       establish and make publicly available national pollutant release and transfer registers,\n\nWishing to provide a mechanism contributing to the ability of every person of present\n                                       and future generations to live in an environment adequate to his or her health and\n                                       well-being, by ensuring the development of publicly accessible environmental information\n                                       systems,\n\nWishing also to ensure that the development of such systems takes into account principles\n                                       contributing to sustainable development such as the precautionary approach set forth\n                                       in principle 15 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development,\n\nRecognizing the link between adequate environmental information systems and the exercise\n                                       of the rights contained in the Aarhus Convention,\n\nNoting the need for cooperation with other international initiatives concerning pollutants\n                                       and waste, including the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes\n                                          and their Disposal,\n\nRecognizing that the objectives of an integrated approach to minimizing pollution\n                                       and the amount of waste resulting from the operation of industrial installations and\n                                       other sources are to achieve a high level of protection for the environment as a whole,\n                                       to move towards sustainable and environmentally sound development and to protect the\n                                       health of present and future generations,\n\nConvinced of the value of pollutant release and transfer registers as a cost-effective\n                                       tool for encouraging improvements in environmental performance, for providing public\n                                       access to information on pollutants released into and transferred in and through communities,\n                                       and for use by Governments in tracking trends, demonstrating progress in pollution\n                                       reduction, monitoring compliance with certain international agreements, setting priorities\n                                       and evaluating progress achieved through environmental policies and programmes,\n\nBelieving that pollutant release and transfer registers can bring tangible benefits\n                                       to industry through the improved management of pollutants,\n\nNoting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers,\n                                       combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant\n                                       information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems,\n                                       identifying 'hot spots', taking preventive and mitigating measures, and setting environmental\n                                       management priorities,\n\nRecognizing the importance of protecting the privacy of identified or identifiable\n                                       natural persons in the processing of information reported to pollutant release and\n                                       transfer registers in accordance with applicable international standards relating\n                                       to data protection,\n\nRecognizing also the importance of developing internationally compatible national\n                                       pollutant release and transfer register systems to increase the comparability of data,\n\nNoting that many member States of the United Nations Economic Commission for Europe,\n                                       the European Community and the Parties to the North American Free Trade Agreement\n                                       are acting to collect data on pollutant releases and transfers from various sources\n                                       and to make these data publicly accessible, and recognizing especially in this area\n                                       the long and valuable experience in certain countries,\n\nTaking into account the different approaches in existing emission registers and the\n                                       need to avoid duplication, and recognizing therefore that a certain degree of flexibility\n                                       is needed,\n\nUrging the progressive development of national pollutant release and transfer registers,\n\nUrging also the establishment of links between national pollutant release and transfer\n                                       registers and information systems on other releases of public concern,\n\nHave agreed as follows:\n\nThe objective of this Protocol is to enhance public access to information through\n                                       the establishment of coherent, integrated, nationwide pollutant release and transfer\n                                       registers (PRTRs) in accordance with the provisions of this Protocol, which could\n                                       facilitate public participation in environmental decision-making as well as contribute\n                                       to the prevention and reduction of pollution of the environment.\n\nFor the purposes of this Protocol,\n\n1. \u201cParty\u201d means, unless the text indicates otherwise, a State or a regional economic\n                                             integration organization referred to in article 24 which has consented to be bound\n                                             by this Protocol and for which the Protocol is in force;\n\n2. \u201cConvention\u201d means the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access\n                                                to Justice in Environmental Matters, done at Aarhus, Denmark, on 25 June 1998;\n\n3. \u201cThe public\u201d means one or more natural or legal persons, and, in accordance with national\n                                             legislation or practice, their associations, organizations or groups;\n\n4. \u201cFacility\u201d means one or more installations on the same site, or on adjoining sites,\n                                             that are owned or operated by the same natural or legal person;\n\n5. \u201cCompetent authority\u201d means the national authority or authorities, or any other competent\n                                             body or bodies, designated by a Party to manage a national pollutant release and transfer\n                                             register system;\n\n6. \u201cPollutant\u201d means a substance or a group of substances that may be harmful to the\n                                             environment or to human health on account of its properties and of its introduction\n                                             into the environment;\n\n7. \u201cRelease\u201d means any introduction of pollutants into the environment as a result of\n                                             any human activity, whether deliberate or accidental, routine or nonroutine, including\n                                             spilling, emitting, discharging, injecting, disposing or dumping, or through sewer\n                                             systems without final waste-water treatment;\n\n8. \u201cOff-site transfer\u201d means the movement beyond the boundaries of the facility of either\n                                             pollutants or waste destined for disposal or recovery and of pollutants in waste water\n                                             destined for waste-water treatment;\n\n9. \u201cDiffuse sources\u201d means the many smaller or scattered sources from which pollutants\n                                             may be released to land, air or water, whose combined impact on those media may be\n                                             significant and for which it is impractical to collect reports from each individual\n                                             source;\n\n10. The terms \u201cnational\u201d and \u201cnationwide\u201d shall, with respect to the obligations under\n                                             the Protocol on Parties that are regional economic integration organizations, be construed\n                                             as applying to the region in question unless otherwise indicated;\n\n11. \u201cWaste\u201d means substances or objects which are:\n\na) Disposed of or recovered;\n\nb) Intended to be disposed of or recovered; or\n\nc) Required by the provisions of national law to be disposed of or recovered;\n\n12. \u201cHazardous waste\u201d means waste that is defined as hazardous by the provisions of national\n                                             law;\n\n13. \u201cOther waste\u201d means waste that is not hazardous waste;\n\n14. \u201cWaste water\u201d means used water containing substances or objects that is subject to\n                                             regulation by national law.\n\n1  Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other measures, and\n                                             appropriate enforcement measures, to implement the provisions of this Protocol.\n\n2  The provisions of this Protocol shall not affect the right of a Party to maintain\n                                             or introduce a more extensive or more publicly accessible pollutant release and transfer\n                                             register than required by this Protocol.\n\n3  Each Party shall take the necessary measures to require that employees of a facility\n                                             and members of the public who report a violation by a facility of national laws implementing\n                                             this Protocol to public authorities are not penalized, persecuted or harassed by that\n                                             facility or public authorities for their actions in reporting the violation.\n\n4  In the implementation of this Protocol, each Party shall be guided by the precautionary\n                                             approach as set forth in principle 15 of the 1992 Rio Declaration on Environment and\n                                             Development.\n\n5  To reduce duplicative reporting, pollutant release and transfer register systems\n                                             may be integrated to the degree practicable with existing information sources such\n                                             as reporting mechanisms under licences or operating permits.\n\n6  Parties shall strive to achieve convergence among national pollutant release and\n                                             transfer registers.\n\nIn accordance with this Protocol, each Party shall establish and maintain a publicly\n                                       accessible national pollutant release and transfer register that:\n\na) Is facility-specific with respect to reporting on point sources;\n\nb) Accommodates reporting on diffuse sources;\n\nc) Is pollutant-specific or waste-specific, as appropriate;\n\nd) Is multimedia, distinguishing among releases to air, land and water;\n\ne) Includes information on transfers;\n\nf) Is based on mandatory reporting on a periodic basis;\n\ng) Includes standardized and timely data, a limited number of standardized reporting\n                                             thresholds and limited provisions, if any, for confidentiality;\n\nh) Is coherent and designed to be user-friendly and publicly accessible, including in\n                                             electronic form;\n\ni) Allows for public participation in its development and modification; and\n\nj) Is a structured, computerized database or several linked databases maintained by the\n                                             competent authority.\n\n1  Each Party shall ensure that the data held on the register referred to in article\n                                             4 are presented in both aggregated and non-aggregated forms, so that releases and\n                                             transfers can be searched and identified according to:\n\na) Facility and its geographical location;\n\nb) Activity;\n\nc) Owner or operator, and, as appropriate, company;\n\nd) Pollutant or waste, as appropriate;\n\ne) Each of the environmental media into which the pollutant is released; and\n\nf) As specified in article 7, paragraph 5, the destination of the transfer and, where\n                                                   appropriate, the disposal or recovery operation for waste.\n\n2  Each Party shall also ensure that the data can be searched and identified according\n                                             to those diffuse sources which have been included in the register.\n\n3  Each Party shall design its register taking into account the possibility of its future\n                                             expansion and ensuring that the reporting data from at least the ten previous reporting\n                                             years are publicly accessible.\n\n4  The register shall be designed for maximum ease of public access through electronic\n                                             means, such as the Internet. The design shall allow that, under normal operating conditions,\n                                             the information on the register is continuously and immediately available through\n                                             electronic means.\n\n5  Each Party should provide links in its register to its relevant existing, publicly\n                                             accessible databases on subject matters related to environmental protection.\n\n6  Each Party shall provide links in its register to the pollutant release and transfer\n                                             registers of other Parties to the Protocol and, where feasible, to those of other\n                                             countries.\n\n1  Each Party shall ensure that its register includes the information on:\n\na) Releases of pollutants required to be reported under article 7, paragraph 2;\n\nb) Off-site transfers required to be reported under article 7, paragraph 2; and\n\nc) Releases of pollutants from diffuse sources required under article 7, paragraph 4.\n\n2  Having assessed the experience gained from the development of national pollutant\n                                             release and transfer registers and the implementation of this Protocol, and taking\n                                             into account relevant international processes, the Meeting of the Parties shall review\n                                             the reporting requirements under this Protocol and shall consider the following issues\n                                             in its further development:\n\na) Revision of the activities specified in annex I;\n\nb) Revision of the pollutants specified in annex II;\n\nc) Revision of the thresholds in annexes I and II; and\n\nd) Inclusion of other relevant aspects such as information on onsite transfers, storage,\n                                                   the specification of reporting requirements for diffuse sources or the development\n                                                   of criteria for including pollutants under this Protocol.\n\n1  Each Party shall either:\n\na) Require the owner or the operator of each individual facility within its jurisdiction\n                                                   that undertakes one or more of the activities specified in annex I above the applicable\n                                                   capacity threshold specified in annex I, column 1, and:\n\ni) Releases any pollutant specified in annex II in quantities exceeding the applicable\n                                                         thresholds specified in annex II, column 1;\n\n(ii) Transfers off-site any pollutant specified in annex II in quantities exceeding the\n                                                         applicable threshold specified in annex II, column 2, where the Party has opted for\n                                                         pollutant-specific reporting of transfers pursuant to paragraph 5 (d);\n\n(Iii) Transfers off-site hazardous waste exceeding 2 tons per year or other waste exceeding\n                                                         2,000 tons per year, where the Party has opted for waste-specific reporting of transfers\n                                                         pursuant to paragraph 5 (d); or\n\n(iv) Transfers off-site any pollutant specified in annex II in waste water destined for\n                                                         waste-water treatment in quantities exceeding the applicable threshold specified in\n                                                         annex II, column 1b;\n\nto undertake the obligation imposed on that owner or operator pursuant to paragraph\n                                                   2; or\n\nb) Require the owner or the operator of each individual facility within its jurisdiction\n                                                   that undertakes one or more of the activities specified in annex I at or above the\n                                                   employee threshold specified in annex I, column 2, and manufactures, processes or\n                                                   uses any pollutant specified in annex II in quantities exceeding the applicable threshold\n                                                   specified in annex II, column 3, to undertake the obligation imposed on that owner\n                                                   or operator pursuant to paragraph 2.\n\n2  Each Party shall require the owner or operator of a facility referred to in paragraph\n                                             1 to submit the information specified in paragraphs 5 and 6, and in accordance with\n                                             the requirements therein, with respect to those pollutants and wastes for which thresholds\n                                             were exceeded.\n\n3  In order to achieve the objective of this Protocol, a Party may decide with respect\n                                             to a particular pollutant to apply either a release threshold or a manufacture, process\n                                             or use threshold, provided that this increases the relevant information on releases\n                                             or transfers available in its register.\n\n4  Each Party shall ensure that its competent authority collects, or shall designate\n                                             one or more public authorities or competent bodies to collect, the information on\n                                             releases of pollutants from diffuse sources specified in paragraphs 7 and 8, for inclusion\n                                             in its register.\n\n5  Each Party shall require the owners or operators of the facilities required to report\n                                             under paragraph 2 to complete and submit to its competent authority, the following\n                                             information on a facility-specific basis:\n\na) The name, street address, geographical location and the activity or activities of\n                                                   the reporting facility, and the name of the owner or operator, and, as appropriate,\n                                                   company;\n\nb) The name and numerical identifier of each pollutant required to be reported pursuant\n                                                   to paragraph 2;\n\nc) The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 2 released\n                                                   from the facility to the environment in the reporting year, both in aggregate and\n                                                   according to whether the release is to air, to water or to land, including by underground\n                                                   injection;\n\nd) Either:\n\n(i) The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 2 that\n                                                         is transferred off-site in the reporting year, distinguishing between the amounts\n                                                         transferred for disposal and for recovery, and the name and address of the facility\n                                                         receiving the transfer; or\n\n(ii) The amount of waste required to be reported pursuant to paragraph 2 transferred off-site\n                                                         in the reporting year, distinguishing between hazardous waste and other waste, for\n                                                         any operations of recovery or disposal, indicating respectively with 'R' or 'D' whether\n                                                         the waste is destined for recovery or disposal pursuant to annex III and, for transboundary\n                                                         movements of hazardous waste, the name and address of the recoverer or disposer of\n                                                         the waste and the actual recovery or disposal site receiving the transfer;\n\ne) The amount of each pollutant in waste water required to be reported pursuant to paragraph\n                                                   2 transferred off-site in the reporting year; and\n\nf) The type of methodology used to derive the information referred to in subparagraphs\n                                                   (c) to (e), according to article 9, paragraph 2, indicating whether the information\n                                                   is based on measurement, calculation or estimation.\n\n6  The information referred to in paragraph 5 (c) to (e) shall include information on\n                                             releases and transfers resulting from routine activities and from extraordinary events.\n\n7  Each Party shall present on its register, in an adequate spatial disaggregation,\n                                             the information on releases of pollutants from diffuse sources for which that Party\n                                             determines that data are being collected by the relevant authorities and can be practicably\n                                             included. Where the Party determines that no such data exist, it shall take measures\n                                             to initiate reporting on releases of relevant pollutants from one or more diffuse\n                                             sources in accordance with its national priorities.\n\n8  The information referred to in paragraph 7 shall include information on the type\n                                             of methodology used to derive the information.\n\n1  Each Party shall ensure that the information required to be incorporated in its register\n                                             is publicly available, compiled and presented on the register by calendar year. The\n                                             reporting year is the calendar year to which that information relates. For each Party,\n                                             the first reporting year is the calendar year after the Protocol enters into force\n                                             for that Party. The reporting required under article 7 shall be annual. However, the\n                                             second reporting year may be the second calendar year following the first reporting\n                                             year.\n\n2  Each Party that is not a regional economic integration organization shall ensure\n                                             that the information is incorporated into its register within fifteen months from\n                                             the end of each reporting year. However, the information for the first reporting year\n                                             shall be incorporated into its register within two years from the end of that reporting\n                                             year.\n\n3  Each Party that is a regional economic integration organization shall ensure that\n                                             the information for a particular reporting year is incorporated into its register\n                                             six months after the Parties that are not regional economic integration organizations\n                                             are required to do so.\n\n1  Each Party shall require the owners or operators of the facilities subject to the\n                                             reporting requirements of article 7 to collect the data needed to determine, in accordance\n                                             with paragraph 2 below and with appropriate frequency, the facility's releases and\n                                             off-site transfers subject to reporting under article 7 and to keep available for\n                                             the competent authorities the records of the data from which the reported information\n                                             was derived for a period of five years, starting from the end of the reporting year\n                                             concerned. These records shall also describe the methodology used for data gathering.\n\n2  Each Party shall require the owners or operators of the facilities subject to reporting\n                                             under article 7 to use the best available information, which may include monitoring\n                                             data, emission factors, mass balance equations, indirect monitoring or other calculations,\n                                             engineering judgments and other methods. Where appropriate, this should be done in\n                                             accordance with internationally approved methodologies.\n\n1  Each Party shall require the owners or operators of the facilities subject to the\n                                             reporting requirements of article 7, paragraph 1, to assure the quality of the information\n                                             that they report.\n\n2  Each Party shall ensure that the data contained in its register are subject to quality\n                                             assessment by the competent authority, in particular as to their completeness, consistency\n                                             and credibility, taking into account any guidelines that may be developed by the Meeting\n                                             of the Parties.\n\n1  Each Party shall ensure public access to information contained in its pollutant release\n                                             and transfer register, without an interest having to be stated, and according to the\n                                             provisions of this Protocol, primarily by ensuring that its register provides for\n                                             direct electronic access through public telecommunications networks.\n\n2  Where the information contained in its register is not easily publicly accessible\n                                             by direct electronic means, each Party shall ensure that its competent authority upon\n                                             request provides that information by any other effective means, as soon as possible\n                                             and at the latest within one month after the request has been submitted.\n\n3  Subject to paragraph 4, each Party shall ensure that access to information contained\n                                             in its register is free of charge.\n\n4  Each Party may allow its competent authority to make a charge for reproducing and\n                                             mailing the specific information referred to in paragraph 2, but such charge shall\n                                             not exceed a reasonable amount.\n\n5  Where the information contained in its register is not easily publicly accessible\n                                             by direct electronic means, each Party shall facilitate electronic access to its register\n                                             in publicly accessible locations, for example in public libraries, offices of local\n                                             authorities or other appropriate places.\n\n1  Each Party may authorize the competent authority to keep information held on the\n                                             register confidential where public disclosure of that information would adversely\n                                             affect:\n\na) International relations, national defence or public security;\n\nb) The course of justice, the ability of a person to receive a fair trial or the ability\n                                                   of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature;\n\nc) The confidentiality of commercial and industrial information, where such confidentiality\n                                                   is protected by law in order to protect a legitimate economic interest;\n\nd) Intellectual property rights; or\n\ne) The confidentiality of personal data and/or files relating to a natural person if\n                                                   that person has not consented to the disclosure of the information to the public,\n                                                   where such confidentiality is provided for in national law.\n\nThe aforementioned grounds for confidentiality shall be interpreted in a restrictive\n                                                   way, taking into account the public interest served by disclosure and whether the\n                                                   information relates to releases into the environment.\n\n2  Within the framework of paragraph 1 (c), any information on releases which is relevant\n                                             for the protection of the environment shall be considered for disclosure according\n                                             to national law.\n\n3  Whenever information is kept confidential according to paragraph 1, the register\n                                             shall indicate what type of information has been withheld, through, for example, providing\n                                             generic chemical information if possible, and for what reason it has been withheld.\n\n1  Each Party shall ensure appropriate opportunities for public participation in the\n                                             development of its national pollutant release and transfer register, within the framework\n                                             of its national law.\n\n2  For the purpose of paragraph 1, each Party shall provide the opportunity for free\n                                             public access to the information on the proposed measures concerning the development\n                                             of its national pollutant release and transfer register and for the submission of\n                                             any comments, information, analyses or opinions that are relevant to the decision-making\n                                             process, and the relevant authority shall take due account of such public input.\n\n3  Each Party shall ensure that, when a decision to establish or significantly change\n                                             its register has been taken, information on the decision and the considerations on\n                                             which it is based are made publicly available in a timely manner.\n\n1  Each Party shall, within the framework of its national legislation, ensure that any\n                                             person who considers that his or her request for information under article 11, paragraph\n                                             2, has been ignored, wrongfully refused, whether in part or in full, inadequately\n                                             answered, or otherwise not dealt with in accordance with the provisions of that paragraph\n                                             has access to a review procedure before a court of law or another independent and\n                                             impartial body established by law.\n\n2  The requirements in paragraph 1 are without prejudice to the respective rights and\n                                             obligations of Parties under existing treaties applicable between them dealing with\n                                             the subject matter of this article.\n\n1  Each Party shall promote public awareness of its pollutant release and transfer register,\n                                             and shall ensure that assistance and guidance are provided in accessing its register\n                                             and in understanding and using the information contained in it.\n\n2  Each Party should provide adequate capacity-building for and guidance to the responsible\n                                             authorities and bodies to assist them in carrying out their duties under this Protocol.\n\n1  The Parties shall, as appropriate, cooperate and assist each other:\n\na) In international actions in support of the objectives of this Protocol;\n\nb) On the basis of mutual agreement between the Parties concerned, in implementing national\n                                                   systems in pursuance of this Protocol;\n\nc) In sharing information under this Protocol on releases and transfers within border\n                                                   areas; and\n\nd) In sharing information under this Protocol concerning transfers among Parties.\n\n2  The Parties shall encourage cooperation among each other and with relevant international\n                                             organizations, as appropriate, to promote:\n\na) Public awareness at the international level;\n\nb) The transfer of technology; and\n\nc) The provision of technical assistance to Parties that are developing countries and\n                                                   Parties with economies in transition in matters relating to this Protocol.\n\n1  A Meeting of the Parties is hereby established. Its first session shall be convened\n                                             no later than two years after the entry into force of this Protocol.\n\nThereafter, ordinary sessions of the Meeting of the Parties shall be held sequentially\n                                             with or parallel to ordinary meetings of the Parties to the Convention, unless otherwise decided by the Parties to this Protocol. The Meeting of the Parties\n                                             shall hold an extraordinary session if it so decides in the course of an ordinary\n                                             session or at the written request of any Party provided that, within six months of\n                                             it being communicated by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe\n                                             to all Parties, the said request is supported by at least one third of these Parties.\n\n2  The Meeting of the Parties shall keep under continuous review the implementation\n                                             and development of this Protocol on the basis of regular reporting by the Parties\n                                             and, with this purpose in mind, shall:\n\na) Review the development of pollutant release and transfer registers, and promote their\n                                                   progressive strengthening and convergence;\n\nb) Establish guidelines facilitating reporting by the Parties to it, bearing in mind\n                                                   the need to avoid duplication of effort in this regard;\n\nc) Establish a programme of work;\n\nd) Consider and, where appropriate, adopt measures to strengthen international cooperation\n                                                   in accordance with article 16;\n\ne) Establish such subsidiary bodies as it deems necessary;\n\nf) Consider and adopt proposals for such amendments to this Protocol and its annexes\n                                                   as are deemed necessary for the purposes of this Protocol, in accordance with the\n                                                   provisions of article 20;\n\ng) At its first session, consider and by consensus adopt rules of procedure for its sessions\n                                                   and those of its subsidiary bodies, taking into account any rules of procedure adopted\n                                                   by the Meeting of the Parties to the Convention;\n\nh) Consider establishing financial arrangements by consensus and technical assistance\n                                                   mechanisms to facilitate the implementation of this Protocol;\n\ni) Seek, where appropriate, the services of other relevant international bodies in the\n                                                   achievement of the objectives of this Protocol; and\n\nj) Consider and take any additional action that may be required to further the objectives\n                                                   of this Protocol, such as the adoption of guidelines and recommendations which promote\n                                                   its implementation.\n\n3  The Meeting of the Parties shall facilitate the exchange of information on the experience\n                                             gained in reporting transfers using the pollutant-specific and waste-specific approaches,\n                                             and shall review that experience in order to investigate the possibility of convergence\n                                             between the two approaches, taking into account the public interest in information\n                                             in accordance with article 1 and the overall effectiveness of national pollutant release\n                                             and transfer registers.\n\n4  The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy\n                                             Agency, as well as any State or regional economic integration organization entitled\n                                             under article 24 to sign this Protocol but which is not a Party to it, and any intergovernmental\n                                             organization qualified in the fields to which the Protocol relates, shall be entitled\n                                             to participate as observers in the sessions of the Meeting of the Parties. Their admission\n                                             and participation shall be subject to the rules of procedure adopted by the Meeting\n                                             of the Parties.\n\n5  Any non-governmental organization qualified in the fields to which this Protocol\n                                             relates which has informed the Executive Secretary of the Economic Commission for\n                                             Europe of its wish to be represented at a session of the Meeting of the Parties shall\n                                             be entitled to participate as an observer unless one third of the Parties present\n                                             at the session raise objections. Their admission and participation shall be subject\n                                             to the rules of procedure adopted by the Meeting of the Parties.\n\n1  Except as provided for in paragraph 2, each Party to this Protocol shall have one\n                                             vote.\n\n2  Regional economic integration organizations, in matters within their competence,\n                                             shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their\n                                             member States which are Parties. Such organizations shall not exercise their right\n                                             to vote if their member States exercise theirs, and vice versa.\n\nAnnexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless expressly\n                                       provided otherwise, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference\n                                       to any annexes thereto.\n\n1  Any Party may propose amendments to this Protocol.\n\n2  Proposals for amendments to this Protocol shall be considered at a session of the\n                                             Meeting of the Parties.\n\n3  Any proposed amendment to this Protocol shall be submitted in writing to the secretariat,\n                                             which shall communicate it at least six months before the session at which it is proposed\n                                             for adoption to all Parties, to other States and regional economic integration organizations\n                                             that have consented to be bound by the Protocol and for which it has not yet entered\n                                             into force and to Signatories.\n\n4  The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment\n                                             to this Protocol by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and\n                                             no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a threefourths\n                                             majority vote of the Parties present and voting at the session.\n\n5  For the purposes of this article, ``Parties present and voting\" means Parties present\n                                             and casting an affirmative or negative vote.\n\n6  Any amendment to this Protocol adopted in accordance with paragraph 4 shall be communicated\n                                             by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties, to other\n                                             States and regional economic integration organizations that have consented to be bound\n                                             by the Protocol and for which it has not yet entered into force and to Signatories.\n\n7  An amendment, other than one to an annex, shall enter into force for those Parties\n                                             having ratified, accepted or approved it on the ninetieth day after the date of receipt\n                                             by the Depositary of the instruments of ratification, acceptance or approval by at\n                                             least three fourths of those which were Parties at the time of its adoption. Thereafter\n                                             it shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party\n                                             deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment.\n\n8  In the case of an amendment to an annex, a Party that does not accept such an amendment\n                                             shall so notify the Depositary in writing within twelve months from the date of its\n                                             circulation by the Depositary. The Depositary shall without delay inform all Parties\n                                             of any such notification received. A Party may at any time withdraw a notification\n                                             of non acceptance, whereupon the amendment to an annex shall enter into force for\n                                             that Party.\n\n9  On the expiry of twelve months from the date of its circulation by the Depositary\n                                             as provided for in paragraph 6, an amendment to an annex shall enter into force for\n                                             those Parties which have not submitted a notification to the Depositary in accordance\n                                             with paragraph 8, provided that, at that time, not more than one third of those which\n                                             were Parties at the time of the adoption of the amendment have submitted such a notification.\n\n10  If an amendment to an annex is directly related to an amendment to this Protocol,\n                                             it shall not enter into force until such time as the amendment to this Protocol enters\n                                             into force.\n\nThe Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall carry out the\n                                       following secretariat functions for this Protocol:\n\na) The preparation and servicing of the sessions of the Meeting of the Parties;\n\nb) The transmission to the Parties of reports and other information received in accordance\n                                             with the provisions of this Protocol;\n\nc) The reporting to the Meeting of the Parties on the activities of the secretariat;\n                                             and\n\nd) Such other functions as may be determined by the Meeting of the Parties on the basis\n                                             of available resources.\n\nAt its first session, the Meeting of the Parties shall by consensus establish cooperative\n                                       procedures and institutional arrangements of a non-judicial, non adversarial and consultative\n                                       nature to assess and promote compliance with the provisions of this Protocol and to\n                                       address cases of non compliance. In establishing these procedures and arrangements,\n                                       the Meeting of the Parties shall consider, inter alia, whether to allow for information\n                                       to be received from members of the public on matters related to this Protocol.\n\n1  If a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or application\n                                             of this Protocol, they shall seek a solution by negotiation or by any other peaceful\n                                             means of dispute settlement acceptable to the parties to the dispute.\n\n2  When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Protocol, or at\n                                             any time thereafter, a State may declare in writing to the Depositary that, for a\n                                             dispute not resolved in accordance with paragraph 1, it accepts one or both of the\n                                             following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting\n                                             the same obligation:\n\na) Submission of the dispute to the International Court of Justice;\n\nb) Arbitration in accordance with the procedure set out in annex IV.\n\nA regional economic integration organization may make a declaration with like effect\n                                                   in relation to arbitration in accordance with the procedures referred to in subparagraph\n                                                   (b).\n\n3  If the parties to the dispute have accepted both means of dispute settlement referred\n                                             to in paragraph 2, the dispute may be submitted only to the International Court of\n                                             Justice, unless the parties to the dispute agree otherwise.\n\nThis Protocol shall be open for signature at Kiev (Ukraine) from 21 to 23 May 2003\n                                       on the occasion of the fifth Ministerial Conference ``Environment for Europe,\" and\n                                       thereafter at United Nations Headquarters in New York until 31 December 2003, by all\n                                       States which are members of the United Nations and by regional economic integration\n                                       organizations constituted by sovereign States members of the United Nations to which\n                                       their member States have transferred competence over matters governed by this Protocol,\n                                       including the competence to enter into treaties in respect of these matters.\n\nThe Secretary-General of the United Nations shall act as the Depositary of this Protocol.\n\n1  This Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval by signatory\n                                             States and regional economic integration organizations referred to in article 24.\n\n2  This Protocol shall be open for accession as from 1 January 2004 by the States and\n                                             regional economic integration organizations referred to in article 24.\n\n3  Any regional economic integration organization referred to in article 24 which becomes\n                                             a Party without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations\n                                             under this Protocol. If one or more member States of such an organization is a Party,\n                                             the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities\n                                             for the performance of their obligations under this Protocol. In such cases, the organization\n                                             and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol\n                                             concurrently.\n\n4  In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the regional\n                                             economic integration organizations referred to in article 24 shall declare the extent\n                                             of their competence with respect to the matters governed by this Protocol. These organizations\n                                             shall also inform the Depositary of any substantial modifications to the extent of\n                                             their competence.\n\n1  This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit\n                                             of the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.\n\n2  For the purposes of paragraph 1, any instrument deposited by a regional economic\n                                             integration organization shall not be counted as additional to those deposited by\n                                             the States members of such an organization.\n\n3  For each State or regional economic integration organization which ratifies, accepts\n                                             or approves this Protocol or accedes thereto after the deposit of the sixteenth instrument\n                                             of ratification, acceptance, approval or accession, the Protocol shall enter into\n                                             force on the ninetieth day after the date of deposit by such State or organization\n                                             of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.\n\nNo reservations may be made to this Protocol.\n\nAt any time after three years from the date on which this Protocol has come into force\n                                       with respect to a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written\n                                       notification to the Depositary. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth\n                                       day after the date of its receipt by the Depositary.\n\nThe original of this Protocol, of which the English, French and Russian texts are\n                                       equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this\n                                    Protocol.\n\nDONE at Kiev, this twenty-first day of May, two thousand and three.\n\nNo.\n\nActivity\n\nCapacity threshold (column 1)\n\nEmployee threshold (column 2)\n\n1. Energy sector\n\n(a)\n\nMineral oil and gas refineries\n\n*\n\n(b)\n\nInstallations for gasification and liquefaction\n\n*\n\n(c)\n\nThermal power stations and other combustion installations\n\nWith a heat input of 50 megawatts (MW)\n\n(d)\n\nCoke ovens\n\n*\n\n(e)\n\nCoal rolling mills\n\nWith a capacity of 1 ton per hour\n\n(f)\n\nInstallations for the manufacture of coal products and solid smokeless fuel\n\n*\n\n10 employees\n\n2. Production and processing of metals\n\n(a)\n\nMetal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations\n\n*\n\n(b)\n\nInstallations for the production of pig iron or steel (primary or secondary melting)\n                                                      including continuous casting\n\nWith a capacity of 2.5 tons per hour\n\n(c)\n\nInstallations for the processing of ferrous metals:\n\n(i) Hot-rolling mills\n\nWith a capacity of 20 tons of crude steel per hour\n\n(ii) Smitheries with hammers\n\nWith an energy of 50 kilojoules per hammer, where the calorific power used exceeds\n                                                      20 MW\n\n(iii) Application of protective fused metal coats\n\nWith an input of 2 tons of crude steel per hour\n\n(d)\n\nFerrous metal foundries\n\nWith a production capacity of 20 tons per day\n\n(e)\n\nInstallations:\n\n(i) For the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary\n                                                      raw materials by metallurgical, chemical or electrolytic processes\n\n*\n\n10 employees\n\n(ii) For the smelting, including the alloying, of non-ferrous metals, including recovered\n                                                      products (refining, foundry casting, etc.)\n\nWith a melting capacity of 4 tons per day for lead and cadmium or 20 tons per day\n                                                      for all other metals\n\n(f)\n\nInstallations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic\n                                                      or chemical process\n\nWhere the volume of the treatment vats equals 30 m3\n\n3. Mineral industry\n\n(a)\n\nUnderground mining and related operations\n\n*\n\n(b)\n\nOpencast mining\n\nWhere the surface of the area being mined equals 25 hectares\n\n(c)\n\nInstallations for the production of:\n\n(i) Cement clinker in rotary kilns\n\nWith a production capacity of 500 tons per day\n\n(ii) Lime in rotary kilns\n\nWith a production capacity exceeding 50 tons per day\n\n(iii) Cement clinker or lime in other furnaces\n\nWith a production capacity of 50 tons per day\n\n(d)\n\nInstallations for the production of asbestos and the manufacture of asbestos-based\n                                                      products\n\n*\n\n(e)\n\nInstallations for the manufacture of glass, including glass fibre\n\nWith a melting capacity of 20 tons per day\n\n(f)\n\nInstallations for melting mineral substances, including the production of mineral\n                                                      fibres\n\nWith a melting capacity of 20 tons per day\n\n(g)\n\nInstallations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing\n                                                      tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain\n\nWith a production capacity of 75 tons per day, or with a kiln capacity of 4 m3 and\n                                                      with a setting density per kiln of 300 kg/m3\n\n10 employees\n\n4. Chemical industry\n\n(a)\n\nChemical installations for the production on an industrial scale of basic organic\n                                                      chemicals, such as:\n\n(i) Simple hydrocarbons (linear or cyclic, saturated or unsaturated, aliphatic or\n                                                      aromatic)\n\n(ii) Oxygen-containing hydrocarbons such as alcohols, aldehydes, ketones, carboxylic\n                                                      acids, esters, acetates, ethers, peroxides, epoxy resins\n\n(iii) Sulphurous hydrocarbons\n\n(iv) Nitrogenous hydrocarbons such as amines, amides, nitrous compounds, nitro compounds\n                                                      or nitrate compounds, nitriles, cyanates, isocyanates\n\n*\n\n10 employees\n\n(v) Phosphorus-containing hydrocarbons\n\n(vi) Halogenic hydrocarbons\n\n(vii) Organometallic compounds\n\n(viii) Basic plastic materials (polymers, synthetic fibres and cellulose-based fibres)\n\n(ix) Synthetic rubbers\n\n(x) Dyes and pigments\n\n(xi) Surface-active agents and surfactants.\n\n(b)\n\nChemical installations for the production on an industrial scale of basic inorganic\n                                                      chemicals, such as:\n\n10 employees\n\n(i) Gases, such as ammonia, chlorine or hydrogen chloride, fluorine or hydrogen fluoride,\n                                                      carbon oxides, sulphur compounds, nitrogen oxides, hydrogen, sulphur dioxide, carbonyl\n                                                      chloride\n\n(ii) Acids, such as chromic acid, hydrofluoric acid, phosphoric acid, nitric acid,\n                                                      hydrochloric acid, sulphuric acid, oleum, sulphurous acids\n\n(iii) Bases, such as ammonium hydroxide, potassium hydroxide, sodium hydroxide\n\n*\n\n(iv) Salts, such as ammonium chloride, potassium chlorate, potassium carbonate, sodium\n                                                      carbonate, perborate, silver nitrate\n\n(v) Non-metals, metal oxides or other inorganic compounds such as calcium carbide,\n                                                      silicon, silicon carbide\n\n(c)\n\nChemical installations for the production on an industrial scale of phosphorous-,\n                                                      nitrogen- or potassium-based fertilizers (simple or compound fertilizers)\n\n*\n\n(d)\n\nChemical installations for the production on an industrial scale of basic plant health\n                                                      products and of biocides\n\n*\n\n(e)\n\nInstallations using a chemical or biological process for the production on an industrial\n                                                      scale of basic pharmaceutical products\n\n*\n\n(f)\n\nInstallations for the production on an industrial scale of explosives and pyrotechnic\n                                                      products\n\n*\n\n10 employees\n\n5. Waste and waste-water management\n\n(a)\n\nInstallations for the incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling\n                                                      of hazardous waste\n\nReceiving 10 tons per day\n\n(b)\n\nInstallations for the incineration of municipal waste\n\nWith a capacity of 3 tons per hour\n\n(c)\n\nInstallations for the disposal of non-hazardous waste\n\nWith a capacity of 50 tons per day\n\n(d)\n\nLandfills (excluding landfills of inert waste)\n\nReceiving 10 tons per day or with a total capacity of 25,000 tons\n\n(e)\n\nInstallations for the disposal or recycling of animal carcasses and animal waste\n\nWith a treatment capacity of 10 tons per day\n\n(f)\n\nMunicipal waste-water treatment plants\n\nWith a capacity of 100,000 population equivalents\n\n(g)\n\nIndependently operated industrial waste-water treatment plants which serve one or\n                                                      more activities of this annex\n\nWith a capacity of 10,000 m3 per day\n\n10 employees\n\n6. Paper and wood production and processing\n\n(a)\n\nIndustrial plants for the production of pulp from timber or similar fibrous materials\n\n*\n\n(b)\n\nIndustrial plants for the production of paper and board and other primary wood products\n                                                      (such as chipboard, fibreboard and plywood)\n\nWith a production capacity of 20 tons per day\n\n(c)\n\nIndustrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals\n\nWith a production capacity of 50 m3 per day\n\n10 employees\n\n7. Intensive livestock production and aquaculture\n\n(a)\n\nInstallations for the intensive rearing of poultry or pigs\n\n(i) With 40,000 places for poultry\n\n(ii) With 2,000 places for production pigs (over 30 kg)\n\n(iii) With 750 places for sows\n\n(b)\n\nIntensive aquaculture\n\n1,000 tons of fish and shellfish per year\n\n10 employees\n\n8. Animal and vegetable products from the food and beverage sector\n\n(a)\n\nSlaughterhouses\n\nWith a carcass production capacity of 50 tons per day\n\n(b)\n\nTreatment and processing intended for the production of food and beverage products\n                                                      from:\n\n(i) Animal raw materials (other than milk)\n\nWith a finished product production capacity of 75 tons per day\n\n(ii) Vegetable raw materials\n\nWith a finished product production capacity of 300 tons per day (average value on\n                                                      a quarterly basis)\n\n(c)\n\nTreatment and processing of milk\n\nWith a capacity to receive 200 tons of milk per day (average value on an annual basis)\n\n10 employees\n\n9. Other activities\n\n(a)\n\nPlants for the pretreatment (operations such as washing, bleaching, mercerization)\n                                                      or dyeing of fibres or textiles\n\nWith a treatment capacity of 10 tons per day\n\n(b)\n\nPlants for the tanning of hides and skins\n\nWith a treatment capacity of 12 tons of finished product per day\n\n(c)\n\nInstallations for the surface treatment of substances, objects or products using organic\n                                                      solvents, in particular for dressing, printing, coating, degreasing, waterproofing,\n                                                      sizing, painting, cleaning or impregnating\n\nWith a consumption capacity of 150 kg per hour or 200 tons per year\n\n(d)\n\nInstallations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by\n                                                      means of incineration or graphitization\n\n*\n\n10 employees\n\n(e)\n\nInstallations for the building of, and painting or removal of paint from ships\n\nWith a capacity for ships 100 m long\n\nExplanatory notes:\n\nColumn 1 contains the capacity thresholds referred to article 7, paragraph 1 (a).\n\nAn asterisk (*) indicates that no capacity threshold is applicable (all facilities\n                                       are subject to reporting).\n\nColumn 2 contains the employee threshold referred to in article 7, paragraph 1 (b).\n\n``10 employees\" means the equivalent of 10 full-time employees.\n\nNo.\n\nCAS number\n\nPollutant\n\nThreshold for releases (column 1)\n\nThreshold for off-site transfers of pollutants (column 2)\n\nManufacture, process or use threshold (column 3)\n\nto air (column 1a)\n\nto water (column 1b)\n\nto land (column 1c)\n\nkg/year\n\nkg/year\n\nkg/year\n\nkg/year\n\nkg/year\n\n1\n\n74-82-8\n\nMethane (CH4)\n\n100 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n2\n\n630-08-0\n\nCarbon monoxide (CO)\n\n500 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n3\n\n124-38-9\n\nCarbon dioxide (CO2)\n\n100 million\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n4\n\nHydro-fluorocarbons (HFCs)\n\n100\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n5\n\n10024-97-2\n\nNitrous oxide (N2O)\n\n10 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n6\n\n7664-41-7\n\nAmmonia (NH3)\n\n10 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n10 000\n\n7\n\nNon-methane volatile organic compounds (NMVOC)\n\n100 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n8\n\nNitrogen oxides (NOx/NO2)\n\n100 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n9\n\nPerfluorocarbons (PFCs)\n\n100\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n10\n\n2551-62-4\n\nSulphur hexafluoride (SF6)\n\n50\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n11\n\nSulphur oxides (SOx/SO2)\n\n150 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n*\n\n12\n\nTotal nitrogen\n\n\u2013\n\n50 000\n\n50 000\n\n10 000\n\n10 000\n\n13\n\nTotal phosphorus\n\n\u2013\n\n5 000\n\n5 000\n\n10 000\n\n10 000\n\n14\n\nHydrochlorofluorocarbons (HCFCs)\n\n1\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n100\n\n10 000\n\n15\n\nChlorofluorocarbons (CFCs)\n\n1\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n100\n\n10 000\n\n16\n\nHalons\n\n1\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n100\n\n10 000\n\n17\n\n7440-38-2\n\nArsenic and compounds (as As)\n\n20\n\n5\n\n5\n\n50\n\n50\n\n18\n\n7440-43-9\n\nCadmium and compounds (as Cd)\n\n10\n\n5\n\n5\n\n5\n\n5\n\n19\n\n7440-47-3\n\nChromium and compounds (as Cr)\n\n100\n\n50\n\n50\n\n200\n\n10 000\n\n20\n\n7440-50-8\n\nCopper and compounds (as Cu)\n\n100\n\n50\n\n50\n\n500\n\n10 000\n\n21\n\n7439-97-6\n\nMercury and compounds (as Hg)\n\n10\n\n1\n\n1\n\n5\n\n5\n\n22\n\n7440-02-0\n\nNickel and compounds (as Ni)\n\n50\n\n20\n\n20\n\n500\n\n10 000\n\n23\n\n7439-92-1\n\nLead and compounds (as Pb)\n\n200\n\n20\n\n20\n\n50\n\n50\n\n24\n\n7440-66-6\n\nZinc and compounds (as Zn)\n\n200\n\n100\n\n100\n\n1 000\n\n10 000\n\n25\n\n15972-60-8\n\nAlachlor\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n26\n\n309-00-2\n\nAldrin\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n27\n\n1912-24-9\n\nAtrazine\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n28\n\n57-74-9\n\nChlordane\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n29\n\n143-50-0\n\nChlordecone\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n30\n\n470-90-6\n\nChlorfenvinphos\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n31\n\n85535-84-8\n\nChloro-alkanes, C10-C13\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n10\n\n10 000\n\n32\n\n2921-88-2\n\nChlorpyrifos\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n33\n\n50-29-3\n\nDDT\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n34\n\n107-06-2\n\n1,2-dichloroethane (EDC)\n\n1 000\n\n10\n\n10\n\n100\n\n10 000\n\n35\n\n75-09-2\n\nDichloromethane (DCM)\n\n1 000\n\n10\n\n10\n\n100\n\n10 000\n\n36\n\n60-57-1\n\nDieldrin\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n37\n\n330-54-1\n\nDiuron\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n38\n\n115-29-7\n\nEndosulphan\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n39\n\n72-20-8\n\nEndrin\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n40\n\nHalogenated organic compounds (as AOX)\n\n\u2013\n\n1 000\n\n1 000\n\n1 000\n\n10 000\n\n41\n\n76-44-8\n\nHeptachlor\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n42\n\n118-74-1\n\nHexachlorobenzene (HCB)\n\n10\n\n1\n\n1\n\n1\n\n5\n\n43\n\n87-68-3\n\nHexachlorobutadiene (HCBD)\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n44\n\n608-73-1\n\n1,2,3,4,5, 6-hexachlorocyclohexane (HCH)\n\n10\n\n1\n\n1\n\n1\n\n10\n\n45\n\n58-89-9\n\nLindane\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n46\n\n2385-85-5\n\nMirex\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n47\n\nPCDD +PCDF (dioxins +furans) (as Teq)\n\n0.001\n\n0.001\n\n0.001\n\n0.001\n\n0.001\n\n48\n\n608-93-5\n\nPentachlorobenzene\n\n1\n\n1\n\n1\n\n5\n\n50\n\n49\n\n87-86-5\n\nPentachlorophenol (PCP)\n\n10\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n50\n\n1336-36-3\n\nPolychlorinated biphenyls (PCBs)\n\n0.1\n\n0.1\n\n0.1\n\n1\n\n50\n\n51\n\n122-34-9\n\nSimazine\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n52\n\n127-18-4\n\nTetrachloroethylene (PER)\n\n2 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n53\n\n56-23-5\n\nTetrachloromethane (TCM)\n\n100\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n54\n\n12002-48-1\n\nTrichlorobenzenes (TCBs)\n\n10\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n55\n\n71-55-6\n\n1,1,1-trichloroethane\n\n100\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n56\n\n79-34-5\n\n1,1,2,2-tetrachloroethane\n\n50\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n57\n\n79-01-6\n\nTrichloroethylene\n\n2 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n58\n\n67-66-3\n\nTrichloromethane\n\n500\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n1 000\n\n10 000\n\n59\n\n8001-35-2\n\nToxaphene\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n1\n\n60\n\n75-01-4\n\nVinyl chloride\n\n1 000\n\n10\n\n10\n\n100\n\n10 000\n\n61\n\n120-12-7\n\nAnthracene\n\n50\n\n1\n\n1\n\n50\n\n50\n\n62\n\n71-43-2\n\nBenzene\n\n1 000\n\n200 (as BTEX)a)\n\n200 (as BTEX)a)\n\n2 000 (as BTEX)a)\n\n10 000\n\n63\n\nBrominated diphenylethers (PBDE)\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n64\n\nNonylphenol ethoxylates (NP/NPEs) and related substances\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n65\n\n100-41-4\n\nEthyl benzene\n\n\u2013\n\n200 (as BTEX)a)\n\n200 (as BTEX)a)\n\n2 000 (as BTEX)a)\n\n10 000\n\n66\n\n75-21-8\n\nEthylene oxide\n\n1 000\n\n10\n\n10\n\n100\n\n10 000\n\n67\n\n34123-59-6\n\nIsoproturon\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n68\n\n91-20-3\n\nNaphthalene\n\n100\n\n10\n\n10\n\n100\n\n10 000\n\n69\n\nOrganotin compounds (as total Sn)\n\n\u2013\n\n50\n\n50\n\n50\n\n10 000\n\n70\n\n117-81-7\n\nDi-(2-ethyl hexyl) phthalate (DEHP)\n\n10\n\n1\n\n1\n\n100\n\n10 000\n\n71\n\n108-95-2\n\nPhenols (as total C)\n\n\u2013\n\n20\n\n20\n\n200\n\n10 000\n\n72\n\nPolycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)b)\n\n50\n\n5\n\n5\n\n50\n\n50\n\n73\n\n108-88-3\n\nToluene\n\n\u2013\n\n200 (as BTEX)a)\n\n200 (as BTEX)a)\n\n2 000 (as BTEX)a)\n\n10 000\n\n74\n\nTributyltin and compounds\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n75\n\nTriphenyltin and compounds\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n76\n\nTotal organic carbon (TOC) (as total C or COD/3)\n\n\u2013\n\n50 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n**\n\n77\n\n1582-09-8\n\nTrifluralin\n\n\u2013\n\n1\n\n1\n\n5\n\n10 000\n\n78\n\n1330-20-7\n\nXylenes\n\n\u2013\n\n200 (as BTEX)a)\n\n200 (as BTEX)a)\n\n2 000 (as BTEX)a)\n\n10 000\n\n79\n\nChlorides (as total Cl)\n\n\u2013\n\n2 million\n\n2 million\n\n2 million\n\n10 000c)\n\n80\n\nChlorine and inorganic compounds (as HCl)\n\n10 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n10 000\n\n81\n\n1332-21-4\n\nAsbestos\n\n1\n\n1\n\n1\n\n10\n\n10 000\n\n82\n\nCyanides (as total CN)\n\n\u2013\n\n50\n\n50\n\n500\n\n10 000\n\n83\n\nFluorides (as total F)\n\n\u2013\n\n2 000\n\n2 000\n\n10 000\n\n10 000c)\n\n84\n\nFluorine and inorganic compounds (as HF)\n\n5 000\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n10 000\n\n85\n\n74-90-8\n\nHydrogen cyanide (HCN)\n\n200\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n\u2013\n\n10 000\n\n86\n\nParticulate matter (PM10)\n\n50 000\n\n-\n\n-\n\n- *\n\nExplanatory notes:\n\nThe CAS number of the pollutant means the precise identifier in Chemical Abstracts\n                                       Service.\n\nColumn 1 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph 1 (a)(i) and\n                                       (iv). If the threshold in a given sub-column (air, water or land) is exceeded, reporting\n                                       of releases or, for pollutants in waste water destined for waste-water treatment,\n                                       transfers to the environmental medium referred to in that sub-column is required with\n                                       respect to the facility in question, for those Parties which have opted for a system\n                                       of reporting pursuant to article 7, paragraph 1 (a).\n\nColumn 2 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph 1 (a)(ii). If\n                                       the threshold in this column is exceeded for a given pollutant, reporting of the off-site\n                                       transfer of that pollutant is required with respect to the facility in question, for\n                                       those Parties which have opted for a system of reporting pursuant to article 7, paragraph\n                                       1 (a)(ii).\n\nColumn 3 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph (1)(b). If the\n                                       threshold in this column is exceeded for a given pollutant, reporting of the releases\n                                       and off-site transfers of that pollutant is required with respect to the facility\n                                       in question, for those Parties which have opted for a system of reporting pursuant\n                                       to article 7, paragraph 1 (b).\n\nA hyphen (-) indicates that the parameter in question does not trigger a reporting\n                                       requirement.\n\nAn asterisk (...) indicates that, for this pollutant, the release threshold in column\n                                       (1)(a) is to be used rather than a manufacture, process or use threshold.\n\nA double asterisk (**) indicates that, for this pollutant, the release threshold in\n                                       column (1)(b) is to be used rather than a manufacture, process or use threshold.\n\nFootnotes:\n\n1\n\n2\n\n3\n\nDisposal operations ('D')\n\n\u2013  Deposit into or onto land (e.g. landfill)\n\n\u2013  Land treatment (e.g. biodegradation of liquid or sludgy discards in soils)\n\n\u2013  Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally\n                                             occurring repositories)\n\n\u2013  Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludge discards into pits, ponds\n                                             or lagoons)\n\n\u2013  Specially engineered landfill (e.g. placement into lined discrete cells which are\n                                             capped and isolated from one another and the environment)\n\n\u2013  Release into a water body except seas/oceans\n\n\u2013  Release into seas/oceans including sea-bed insertion\n\n\u2013  Biological treatment not specified elsewhere in this annex which results in final\n                                             compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations specified\n                                             in this part\n\n\u2013  Physico-chemical treatment not specified elsewhere in this annex which results in\n                                             final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations\n                                             specified in this part (e.g. evaporation, drying, calcination, neutralization, precipitation)\n\n\u2013  Incineration on land\n\n\u2013  Incineration at sea\n\n\u2013  Permanent storage (e.g. emplacement of containers in a mine)\n\n\u2013  Blending or mixing prior to submission to any of the operations specified in this\n                                             part\n\n\u2013  Repackaging prior to submission to any of the operations specified in this part\n\n\u2013  Storage pending any of the operations specified in this part\n\nRecovery operations ('R')\n\n\u2013  Use as a fuel (other than in direct incineration) or other means to generate energy\n\n\u2013  Solvent reclamation/regeneration\n\n\u2013  Recycling/reclamation of organic substances which are not used as solvents\n\n\u2013  Recycling/reclamation of metals and metal compounds\n\n\u2013  Recycling/reclamation of other inorganic materials\n\n\u2013  Regeneration of acids or bases\n\n\u2013  Recovery of components used for pollution abatement\n\n\u2013  Recovery of components from catalysts\n\n\u2013  Used oil re-refining or other reuses of previously used oil\n\n\u2013  Land treatment resulting in benefit to agriculture or ecological improvement\n\n\u2013  Uses of residual materials obtained from any of the recovery operations specified\n                                             above in this part\n\n\u2013  Exchange of wastes for submission to any of the recovery operations specified above\n                                             in this part\n\n\u2013  Accumulation of material intended for any operation specified in this part.\n\nArbitration\n\n1.  In the event of a dispute being submitted for arbitration pursuant to article 23,\n                                             paragraph 2, of this Protocol, a party or parties shall notify the other party or\n                                             parties to the dispute by diplomatic means as well as the secretariat of the subject\n                                             matter of arbitration and indicate, in particular, the articles of this Protocol whose\n                                             interpretation or application is at issue. The secretariat shall forward the information\n                                             received to all Parties to this Protocol.\n\n2.  The arbitral tribunal shall consist of three members. Both the claimant party or\n                                             parties and the other party or parties to the dispute shall appoint an arbitrator,\n                                             and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third\n                                             arbitrator, who shall be the president of the arbitral tribunal. The latter shall\n                                             not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual\n                                             place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any\n                                             of them, nor have dealt with the case in any other capacity.\n\n3.  If the president of the arbitral tribunal has not been designated within two months\n                                             of the appointment of the second arbitrator, the Executive Secretary of the Economic\n                                             Commission for Europe shall, at the request of either party to the dispute, designate\n                                             the president within a further two-month period.\n\n4.  If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within two months\n                                             of the notification referred to in paragraph 1, the other party may so inform the\n                                             Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall designate the\n                                             president of the arbitral tribunal within a further two-month period. Upon designation,\n                                             the president of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed\n                                             an arbitrator to do so within two months. If it fails to do so within that period,\n                                             the president shall so inform the Executive Secretary of the Economic Commission for\n                                             Europe, who shall make this appointment within a further two-month period.\n\n5.  The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international\n                                             law and the provisions of this Protocol.\n\n6.  Any arbitral tribunal constituted under the provisions set out in this annex shall\n                                             draw up its own rules of procedure.\n\n7.  The decisions of the arbitral tribunal, both on procedure and on substance, shall\n                                             be taken by majority vote of its members.\n\n8.  The tribunal may take all appropriate measures to establish the facts.\n\n9.  The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and,\n                                             in particular, using all means at their disposal, shall:\n\na) Provide it with all relevant documents, facilities and information;\n\nb) Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.\n\n10.  The parties and the arbitrators shall protect the confidentiality of any information\n                                             that they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal.\n\n11.  The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend interim\n                                             measures of protection.\n\n12.  If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal\n                                             or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue\n                                             the proceedings and to render its final decision. Absence of a party or failure of\n                                             a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. Before rendering\n                                             its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well\n                                             founded in fact and law.\n\n13.  The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of\n                                             the subject matter of the dispute.\n\n14.  Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances\n                                             of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members,\n                                             shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. The tribunal shall keep\n                                             a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties.\n\n15.  Any Party to this Protocol which has an interest of a legal nature in the subject\n                                             matter of the dispute, and which may be affected by a decision in the case, may intervene\n                                             in the proceedings with the consent of the tribunal.\n\n16.  The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date on which\n                                             it is established, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period\n                                             which should not exceed five months.\n\n17.  The award of the arbitral tribunal shall be accompanied by a statement of reasons.\n                                             It shall be final and binding upon all parties to the dispute. The award will be transmitted\n                                             by the arbitral tribunal to the parties to the dispute and to the secretariat. The\n                                             secretariat will forward the information received to all Parties to this Protocol.\n\n18.  Any dispute which may arise between the parties concerning the interpretation or\n                                             execution of the award may be submitted by either party to the arbitral tribunal which\n                                             made the award or, if the latter cannot be seized thereof, to another tribunal constituted\n                                             for this purpose in the same manner as the first.\n\nDe Partijen bij dit Protocol,\n\nHerinnerend aan artikel 5, negende lid, en artikel 10, tweede lid, van het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak\n                                          in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden van 1998 (het Verdrag van Aarhus),\n\nErkennend dat registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen\n                                       een belangrijk mechanisme bieden voor vergroting van de verantwoordelijkheid van bedrijven,\n                                       terugdringing van vervuiling en bevordering van duurzame ontwikkeling, zoals gesteld\n                                       in de Verklaring van Lucca, die tijdens de eerste vergadering van de Partijen bij\n                                       het Verdrag van Aarhus is aangenomen,\n\nGelet op beginsel 10 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling van 1992,\n\nTevens gelet op de beginselen en verplichtingen overeengekomen tijdens de Conferentie\n                                       van de Verenigde Naties over Milieu en Ontwikkeling van 1992, met name de bepalingen\n                                       van hoofdstuk 19 van Agenda 21,\n\nGelet op het Programma inzake de verdere implementatie van Agenda 21, in 1997 aangenomen\n                                       door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties tijdens de negentiende speciale\n                                       zitting, waarin zij opriep tot, onder andere, meer nationale capaciteit en mogelijkheden\n                                       voor het verzamelen, verwerken en verspreiden van informatie, teneinde toegang van\n                                       de burgers tot informatie over wereldwijde milieukwesties te vergemakkelijken met\n                                       behulp van passende middelen,\n\nGelet op het implementatieplan van de Wereldtop inzake duurzame ontwikkeling van 2002,\n                                       waarin de ontwikkeling wordt aangemoedigd van samenhangende, ge\u00efntegreerde informatie\n                                       over chemische stoffen, bijvoorbeeld door middel van registers inzake de uitstoot\n                                       en overbrenging van verontreinigende stoffen,\n\nRekening houdend met het werk van het Intergouvernementeel Forum voor de veiligheid\n                                       van chemische stoffen, met de name de Verklaring van Bahia inzake de veiligheid van\n                                       chemische stoffen van 2000, de prioriteiten voor maatregelen na 2000 en het actieplan\n                                       ten behoeve van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                                       stoffen/emissie-inventarissen,\n\nTevens rekening houdend met de activiteiten ondernomen in het kader van het interorganisatieprogramma\n                                       voor het verantwoord beheer van chemische stoffen,\n\nVoorts rekening houdend met het werk van de Organisatie voor Economische Samenwerking\n                                       en Ontwikkeling, met name de Aanbeveling van de Raad betreffende de invoering van\n                                       registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, waarin\n                                       de Raad lidstaten oproept nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van\n                                       verontreinigende stoffen in te stellen en voor het publiek toegankelijk te maken,\n\nGeleid door de wens te voorzien in een mechanisme dat ertoe bijdraagt dat iedere persoon,\n                                       van de huidige en toekomstige generaties, in een milieu kan leven dat geschikt is\n                                       voor zijn of haar gezondheid en welzijn, door de ontwikkeling te waarborgen van voor\n                                       het publiek toegankelijke milieu-informatiesystemen,\n\nTevens geleid door de wens te waarborgen dat bij de ontwikkeling van dergelijke systemen\n                                       rekening wordt gehouden met de beginselen die bijdragen aan duurzame ontwikkeling\n                                       zoals de voorzorgsbenadering bedoeld in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake\n                                       Milieu en Ontwikkeling van 1992,\n\nErkennend de relatie tussen adequate milieu-informatiesystemen en de uitoefening van\n                                       de rechten vervat in het Verdrag van Aarhus,\n\nGelet op de noodzaak met andere internationale initiatieven samen te werken met betrekking\n                                       tot verontreinigende stoffen en afval, met inbegrip van het Verdrag van Stockholm inzake persistente organische verontreinigende stoffen van 2001 en het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van\n                                          gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan van 1989,\n\nErkennend dat de doelstellingen van een ge\u00efntegreerde aanpak teneinde de verontreiniging\n                                       en de hoeveelheid afvalstoffen die resulteren uit het exploiteren van industri\u00eble\n                                       installaties en andere bronnen tot een minimum terug te brengen, eruit bestaan een\n                                       hoge mate van bescherming van het milieu als geheel tot stand te brengen, een duurzame\n                                       en milieuverantwoorde ontwikkeling te bevorderen, en de gezondheid van de huidige\n                                       en toekomstige generaties te beschermen,\n\nOvertuigd van de waarde van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                                       stoffen als een kosteneffectief middel om betere milieuprestaties te bevorderen, om\n                                       het publiek toegang te geven tot informatie over verontreinigende stoffen die vrijkomen\n                                       in en overgebracht worden naar en door gemeenschappen, en om door regeringen te worden\n                                       gebruikt voor het identificeren van trends, het aantonen van vooruitgang bij het terugdringen\n                                       van verontreiniging, het controleren van de naleving van bepaalde internationale verdragen,\n                                       het stellen van prioriteiten en het evalueren van de vooruitgang die dankzij milieubeleid\n                                       en -programma\u2019s is geboekt,\n\nVan mening dat registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen\n                                       de industrie concrete voordelen zullen brengen door het verbeterde beheer van verontreinigende\n                                       stoffen,\n\nGelet op de mogelijkheden de gegevens uit de registers inzake de uitstoot en overbrenging\n                                       van verontreinigende stoffen, in combinatie met gezondheids-, milieu, demografische,\n                                       economische en andere relevante informatie, te gebruiken om een beter begrip te verwerven\n                                       van mogelijke problemen, \u2018hot spots\u2019 te identificeren, preventieve en mitigerende\n                                       maatregelen te nemen, en prioriteiten te stellen op het gebied van milieubeheer,\n\nErkennend het belang van het beschermen van de privacy van ge\u00efdentificeerde of identificeerbare\n                                       natuurlijke personen bij het verwerken van informatie die is doorgegeven aan registers\n                                       inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen in overeenstemming\n                                       met van toepassing zijnde internationale normen inzake de bescherming van persoonsgegevens,\n\nTevens erkennend het belang van het ontwikkelen van nationale registers inzake de\n                                       uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen die op internationaal niveau\n                                       compatibel zijn teneinde de vergelijkbaarheid van gegevens te vergroten,\n\nGelet op het feit dat veel lidstaten van de Economische Commissie voor Europa van\n                                       de Verenigde Naties, de Europese Gemeenschap en de Partijen bij de Noord-Amerikaanse\n                                       Vrijhandelsovereenkomst inspanningen verrichten om gegevens te verzamelen over uitstoot\n                                       en overbrenging van verontreinigende stoffen uit diverse bronnen, en het publiek toegang\n                                       tot deze gegevens te geven, en met name erkennend de uitgebreide en waardevolle ervaring\n                                       die bepaalde landen hebben op dit gebied,\n\nRekening houdend met de verschillende benaderingen die bij de bestaande emissieregisters\n                                       worden gehanteerd en de noodzaak duplicatie te voorkomen, en derhalve erkennend dat\n                                       een zekere mate van flexibiliteit geboden is,\n\nMet klem verzoekend om de gestage ontwikkeling van nationale registers inzake de uitstoot\n                                       en overbrenging van verontreinigende stoffen,\n\nTevens met klem verzoekend om het aanbrengen van koppelingen tussen nationale registers\n                                       inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en informatiesystemen\n                                       inzake overige uitstoten van publiek belang,\n\nZijn het volgende overeengekomen:\n\nDe doelstelling van dit Protocol is de toegang van het publiek tot informatie te bevorderen\n                                       door landelijk samenhangende, ge\u00efntegreerde registers inzake de uitstoot en overbrenging\n                                       van verontreinigende stoffen (PRTRs) in te stellen in overeenstemming met de bepalingen\n                                       van dit Protocol, die inspraak van het publiek bij de besluitvorming op milieugebied\n                                       zouden kunnen vergemakkelijken en zouden kunnen bijdragen aan de voorkoming en terugdringing\n                                       van de milieuverontreiniging.\n\nVoor de toepassing van dit Protocol,\n\n1. wordt onder \u201ePartij\u2019\u2019 verstaan, tenzij uit de tekst anders blijkt, een Staat of een\n                                             regionale organisatie voor economische integratie als bedoeld in artikel 24, die ermee\n                                             heeft ingestemd door dit Protocol te worden gebonden en waarvoor het Protocol van\n                                             kracht is;\n\n2. wordt onder \u201eVerdrag\u2019\u2019 verstaan, het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang\n                                                tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus, Denemarken, op 25 juni 1998;\n\n3. wordt onder \u201ehet publiek\u2019\u2019 verstaan, een of meer natuurlijke of rechtspersonen, en\n                                             in overeenstemming met de nationale wetgeving of praktijk, hun verenigingen, organisaties\n                                             of groepen;\n\n4. wordt onder \u201efaciliteit\u2019\u2019 verstaan, een of meer installaties op dezelfde locatie,\n                                             of op aangrenzende locaties, die in het bezit zijn van of ge\u00ebxploiteerd worden door\n                                             dezelfde natuurlijke of rechtspersoon;\n\n5. wordt onder \u201ebevoegde autoriteit\u2019\u2019 verstaan, de nationale autoriteit of autoriteiten,\n                                             of enig ander bevoegd orgaan of bevoegde organen, die door een Partij is of zijn aangewezen\n                                             om een nationaal register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                                             stoffen te beheren;\n\n6. wordt onder \u201everontreinigende stof\u2019\u2019 verstaan, een stof of groep van stoffen die schadelijk\n                                             kan respectievelijk kunnen zijn voor het milieu of voor de menselijke gezondheid vanwege\n                                             zijn of hun eigenschappen en het feit dat de stof of stoffen in het milieu worden\n                                             gebracht;\n\n7. wordt onder \u201euitstoot\u2019\u2019 verstaan, het brengen van verontreinigende stoffen in het\n                                             milieu als gevolg van enige menselijke activiteit, opzettelijk of onbedoeld, al dan\n                                             niet met een regelmatig karakter, met inbegrip van morsen, uitstoten, lozen, injecteren,\n                                             verwijderen of storten, of via een rioleringsysteem dat niet is aangesloten op een\n                                             afvalwaterzuiveringsinstallatie;\n\n8. wordt onder \u201eoverbrenging buiten de locatie\u2019\u2019 verstaan, het buiten de grenzen van\n                                             de faciliteit brengen van hetzij verontreinigende stoffen, hetzij afvalstoffen bestemd\n                                             voor verwijdering of nuttige toepassing en van verontreinigende stoffen in afvalwater\n                                             bestemd voor afvalwaterzuivering;\n\n9. wordt onder \u201ediffuse bronnen\u2019\u2019 verstaan, de vele kleinere of verspreid liggende bronnen\n                                             van waaruit verontreinigende stoffen kunnen vrijkomen in de bodem, de lucht of het\n                                             water, waarvan de gecombineerde gevolgen voor die milieucompartimenten aanmerkelijk\n                                             kunnen zijn, en ten aanzien waarvan het ondoenlijk is van elke afzonderlijke bron\n                                             rapportages te verzamelen;\n\n10. worden de begrippen \u201enationaal\u2019\u2019 en \u201elandelijk\u2019\u2019 met betrekking tot de verplichtingen\n                                             uit hoofde van het Protocol voor de Partijen die regionale organisaties voor economische\n                                             integratie zijn, uitgelegd als betrekking hebbend op de regio in kwestie, tenzij anderszins\n                                             is aangegeven;\n\n11. wordt onder \u201eafvalstoffen\u2019\u2019 verstaan, stoffen of voorwerpen die:\n\na. zijn verwijderd of nuttig zijn toegepast;\n\nb. bestemd zijn voor verwijdering of nuttige toepassing; of\n\nc. ingevolge de bepalingen van de nationale wetgeving moeten worden verwijderd of nuttig\n                                                   moeten worden toegepast;\n\n12. wordt onder \u201egevaarlijke afvalstoffen\u2019\u2019 verstaan, afvalstoffen die in de bepalingen\n                                             van de nationale wetgeving als gevaarlijk worden aangemerkt;\n\n13. wordt onder \u201eoverige afvalstoffen\u2019\u2019 verstaan, afvalstoffen die geen gevaarlijke afvalstoffen\n                                             zijn;\n\n14. wordt onder \u201eafvalwater\u2019\u2019 verstaan, gebruikt water dat stoffen of voorwerpen bevat\n                                             waarop regelgeving uit hoofde van de nationale wetgeving van toepassing is.\n\n1 Elke Partij neemt de noodzakelijke wet- en regelgevende en andere maatregelen, en\n                                             passende handhavingsmaatregelen, om de bepalingen van dit Protocol uit te voeren.\n\n2 De bepalingen van dit Protocol doen geen afbreuk aan het recht van een Partij een\n                                             register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen te handhaven\n                                             of in te stellen dat uitgebreider of toegankelijker voor het publiek is dan door dit\n                                             Protocol vereist.\n\n3 Elke Partij neemt de noodzakelijke maatregelen om verplicht te stellen dat werknemers\n                                             van een faciliteit en leden van het publiek die bij overheidsinstanties aangifte doen\n                                             van een schending door een faciliteit van de nationale wetten die dit Protocol uitvoeren,\n                                             niet worden gestraft, vervolgd of op enige wijze worden gehinderd door die faciliteit\n                                             of door overheidsinstanties wegens het feit dat zij aangifte hebben gedaan.\n\n4 Bij de uitvoering van dit Protocol laat elke Partij zich leiden door de voorzorgsbenadering\n                                             zoals vervat in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling\n                                             van 1992.\n\n5 Teneinde de levering van dubbele gegevens te verminderen mogen de registers inzake\n                                             de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen voorzover mogelijk worden\n                                             ge\u00efntegreerd in bestaande informatiebronnen zoals meldingssystemen uit hoofde van\n                                             exploitatie- of andere vergunningen.\n\n6 Partijen streven naar convergentie tussen hun nationale registers inzake de uitstoot\n                                             en overbrenging van verontreinigende stoffen.\n\nIn overeenstemming met dit Protocol stelt elke Partij een voor het publiek toegankelijk\n                                       register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen in:\n\na. dat gericht is op specifieke faciliteiten met betrekking tot rapportages over puntbronnen;\n\nb. dat geschikt is voor rapportages over diffuse bronnen;\n\nc. dat gericht is op specifieke verontreinigende stoffen of specifieke afvalstoffen,\n                                             al naar gelang het geval;\n\nd. waarin rekening wordt gehouden met de verschillende milieucompartimenten en onderscheid\n                                             wordt aangebracht tussen lucht, bodem en water;\n\ne. dat informatie over overbrengingen bevat;\n\nf. dat gebaseerd is op verplichte rapportages op gezette tijden;\n\ng. dat gestandaardiseerde en tijdige gegevens, een beperkt aantal gestandaardiseerde\n                                             rapportagedrempels en, eventueel, beperkte bepalingen inzake vertrouwelijkheid bevat;\n\nh. dat coherent is en zodanig is opgezet dat het gebruikersvriendelijk en voor het publiek\n                                             toegankelijk is, met inbegrip van de elektronische weg;\n\ni. dat inspraak van het publiek mogelijk maakt bij de ontwikkeling en aanpassing ervan;\n                                             en\n\nj. dat bestaat uit een gestructureerd, geautomatiseerd gegevensbestand, of verschillende\n                                             aan elkaar gekoppelde gegevensbestanden, onderhouden door de bevoegde autoriteit en\n                                             onderhoudt dit.\n\n1 Elke Partij waarborgt dat de gegevens in het register zoals bedoeld in artikel 4 zowel\n                                             in samengevoegde als niet-samengevoegde vorm worden aangeboden, zodat uitstoten en\n                                             overbrengingen kunnen worden opgezocht en ge\u00efdentificeerd aan de hand van:\n\na. de faciliteit en haar geografische locatie;\n\nb. de activiteit;\n\nc. de eigenaar of exploitant, en, in voorkomende gevallen, de onderneming;\n\nd. de verontreinigende stof of afvalstof, al naar gelang het geval;\n\ne. elk van de milieucompartimenten waarin de verontreinigende stof vrijkomt; en\n\nf. zoals in artikel 7, vijfde lid, wordt vermeld, de bestemming van de overbrenging en,\n                                                   waar van toepassing, de verwijdering of nuttige toepassing met betrekking tot afvalstoffen.\n\n2 Elke Partij waarborgt tevens dat de gegevens kunnen worden opgezocht en ge\u00efdentificeerd\n                                             aan de hand van de diffuse bronnen die in het register zijn opgenomen.\n\n3 Elke Partij houdt bij het ontwerp van haar register rekening met de mogelijkheid van\n                                             toekomstige uitbreiding ervan en waarborgt daarbij dat de gegevens van minimaal de\n                                             tien voorgaande rapportagejaren voor het publiek toegankelijk zijn.\n\n4 Het register wordt ontworpen met het oog op maximale toegankelijkheid voor het publiek\n                                             via elektronische middelen, zoals internet. Het ontwerp is zodanig dat, onder normale\n                                             omstandigheden, de informatie in het register voortdurend en onmiddellijk beschikbaar\n                                             is via elektronische middelen.\n\n5 Elke Partij moet in haar register koppelingen opnemen naar relevante, bestaande, openbare\n                                             gegevensbestanden met betrekking tot onderwerpen die verband houden met milieubescherming.\n\n6 Elke Partij neemt in haar register koppelingen op naar de registers inzake de uitstoot\n                                             en overbrenging van verontreinigende stoffen van andere Partijen bij het Protocol\n                                             en, waar mogelijk, naar die van andere landen.\n\n1 Elke Partij waarborgt dat haar register informatie bevat over:\n\na. uitstoten van verontreinigende stoffen die ingevolge artikel 7, tweede lid, moeten\n                                                   worden gerapporteerd;\n\nb. overbrengingen buiten de locatie die ingevolge artikel 7, tweede lid, moeten worden\n                                                   gerapporteerd; en\n\nc. uitstoten van verontreinigende stoffen uit diffuse bronnen die ingevolge artikel 7,\n                                                   vierde lid, moeten worden gerapporteerd.\n\n2 Na de ervaringen te hebben beoordeeld die zijn opgedaan met de ontwikkeling van nationale\n                                             registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en met de\n                                             uitvoering van dit Protocol, en rekening houdend met relevante internationale processen,\n                                             toetst de Vergadering van de Partijen de rapportagevereisten uit hoofde van dit Protocol\n                                             en neemt de volgende zaken in overweging in het kader van de verdere ontwikkeling\n                                             van het Protocol:\n\na. herziening van de in bijlage I vermelde activiteiten;\n\nb. erziening van de in bijlage II vermelde verontreinigende stoffen;\n\nc. herziening van de in bijlagen I en II vermelde drempels; en\n\nd. opname van andere relevante aspecten zoals informatie over overbrengingen op de locatie,\n                                                   opslag, de specificatie van rapportagevereisten voor diffuse bronnen of de ontwikkeling\n                                                   van criteria voor opname van verontreinigende stoffen uit hoofde van dit Protocol.\n\n1 Elke Partij:\n\na. verplicht de eigenaar of exploitant van elke afzonderlijke faciliteit binnen haar\n                                                   rechtsmacht waar een of meer van de in bijlage I vermelde activiteiten plaatsvinden\n                                                   die de van toepassing zijnde capaciteitsdrempel, zoals vermeld in bijlage I, kolom\n                                                   1, overschrijden, en:\n\ni. waar een in bijlage II vermelde verontreinigende stof vrijkomt in hoeveelheden die\n                                                         de van toepassing zijnde drempels, zoals vermeld in bijlage II, kolom 1, overschrijden;\n\nii. waar een in bijlage II vermelde verontreinigende stof buiten de locatie wordt overgebracht\n                                                         in hoeveelheden die de van toepassing zijnde drempels, zoals vermeld in bijlage II,\n                                                         kolom 2, overschrijden, wanneer de Partij gekozen heeft voor de rapportering van overbrengingen\n                                                         per verontreinigende stof, ingevolge het vijfde lid, onderdeel d;\n\niii. waar jaarlijks meer dan 2 ton gevaarlijke afvalstoffen, of meer dan 2.000 ton overige\n                                                         afvalstoffen buiten de locatie worden gebracht, wanneer de Partij heeft gekozen voor\n                                                         de rapportering per afvalstof, ingevolge het vijfde lid, onderdeel d; of\n\niv. waar een in bijlage II vermelde verontreinigende stof buiten de locatie wordt gebracht\n                                                         in afvalwater bestemd voor afvalwaterzuivering in hoeveelheden die de van toepassing\n                                                         zijnde drempel, zoals vermeld in bijlage II, kolom 1b, overschrijden;\n\nzich te houden aan de verplichting die aan die eigenaar of exploitant is opgelegd\n                                                         uit hoofde van het tweede lid; ofwel\n\nb. verplicht de eigenaar of exploitant van elke individuele faciliteit binnen haar rechtsmacht\n                                                         die een of meer van de in bijlage I vermelde activiteiten uitvoert met een aantal\n                                                         medewerkers dat op of boven het in bijlage II, kolom 2 vermelde niveau ligt, en een\n                                                         in bijlage II vermelde verontreinigende stof vervaardigt, verwerkt of gebruikt in\n                                                         hoeveelheden die de van toepassing zijnde drempel, zoals vermeld in bijlage II, kolom\n                                                         3, overschrijden, zich te houden aan de verplichting die aan die eigenaar of exploitant\n                                                         is opgelegd uit hoofde van het tweede lid.\n\n2 Elke Partij verplicht de eigenaar of exploitant van een in het eerste lid bedoelde\n                                             faciliteit de informatie in te dienen zoals vermeld in het vijfde en zesde lid, en\n                                             in overeenstemming met de daarin vervatte vereisten, met betrekking tot de verontreinigende\n                                             stoffen en afvalstoffen waarvoor de drempels zijn overschreden.\n\n3 Teneinde de doelstelling van dit Protocol te verwezenlijken, kan een Partij besluiten\n                                             ten aanzien van een bepaalde verontreinigende stof hetzij een drempel voor uitstoten,\n                                             hetzij een drempel voor fabricage, proces of gebruik te hanteren, mits dit resulteert\n                                             in een toename van de beschikbare relevante informatie over uitstoten in haar register.\n\n4 Elke Partij waarborgt dat haar bevoegde autoriteit de informatie over uitstoten van\n                                             verontreinigende stoffen uit diffuse bronnen vermeld in het zevende en achtste lid,\n                                             verzamelt ten behoeve van opname in haar register, of wijst een of meer overheidsinstanties\n                                             of bevoegde instanties aan om deze informatie te verzamelen.\n\n5 Elke Partij verplicht de eigenaren of exploitanten van de faciliteiten die ingevolge\n                                             het tweede lid tot rapporteren verplicht zijn, haar bevoegde autoriteit te voorzien\n                                             van de volgende informatie voor elke faciliteit:\n\na. naam, adres, geografische locatie en de activiteit of activiteiten van de rapporterende\n                                                   faciliteit, alsmede de naam van de eigenaar of exploitant, en, in voorkomende gevallen,\n                                                   de onderneming;\n\nb. de naam en het identificatienummer van elke verontreinigende stof die ingevolge het\n                                                   tweede lid gerapporteerd moet worden;\n\nc. de hoeveelheid van elke verontreinigende stof die ingevolge het tweede lid gerapporteerd\n                                                   moet worden, die in het rapportagejaar vanuit de faciliteit is vrijgekomen in het\n                                                   milieu, zowel de totale vrijgekomen hoeveelheid als de uitstoten in de lucht, het\n                                                   water of de bodem, met inbegrip van ondergrondse injectie;\n\nd. ofwel:\n\ni. de hoeveelheid van elke verontreinigende stof die ingevolge het tweede lid gerapporteerd\n                                                         moet worden, die in het rapportagejaar buiten de locatie is gebracht, waarbij onderscheid\n                                                         wordt gemaakt tussen de hoeveelheid bestemd voor verwijdering en die voor nuttige\n                                                         toepassing, en de naam en het adres van de faciliteit die de overgebrachte verontreinigende\n                                                         stoffen ontvangt; of\n\nii. de hoeveelheid van de afvalstoffen die ingevolge het tweede lid gerapporteerd moeten\n                                                         worden, en die in het rapportagejaar buiten de locatie is gebracht, waarbij onderscheid\n                                                         wordt gemaakt tussen de hoeveelheid gevaarlijke afvalstoffen en overige afvalstoffen,\n                                                         ten behoeve van nuttige toepassing of verwijdering, waarbij door middel van een \u201eN\u2019\u2019\n                                                         of \u201eV\u2019\u2019 wordt aangegeven of de afvalstoffen bestemd zijn voor nuttige toepassing of\n                                                         verwijdering ingevolge bijlage III en, ingeval van grensoverschrijdende overbrengingen\n                                                         van gevaarlijke afvalstoffen, de naam en het adres van het bedrijf dat de afvalstoffen\n                                                         nuttig toepast of verwijdert en van de locatie die de afvalstoffen daadwerkelijk ontvangt\n                                                         ten behoeve van nuttige toepassing of verwijdering;\n\ne. de hoeveelheid van elke verontreinigende stof in afvalwater die ingevolge het tweede\n                                                   lid gerapporteerd moet worden, die in het rapportagejaar buiten de locatie wordt gebracht;\n                                                   en\n\nf. de methode die is gebruikt om de gegevens bedoeld in onderdelen c tot en met e te\n                                                   verkrijgen, in overeenstemming met artikel 9, tweede lid, daarbij aangevend of de\n                                                   informatie is gebaseerd op metingen, berekeningen of ramingen.\n\n6 De informatie bedoeld in het vijfde lid, onderdeel c tot en met e, omvat informatie\n                                             over uitstoten en overbrengingen die het gevolg zijn van reguliere activiteiten en\n                                             van buitengewone gebeurtenissen.\n\n7 Elke Partij presenteert in haar register, met een adequate ruimtelijke uitsplitsing,\n                                             de informatie over uitstoten van verontreinigende stoffen uit diffuse bronnen ten\n                                             aanzien waarvan die Partij vaststelt dat gegevens door de desbetreffende autoriteiten\n                                             worden verzameld en op praktische wijze kunnen worden opgenomen. Indien de Partij\n                                             vaststelt dat dergelijke gegevens niet voorhanden zijn, neemt zij maatregelen om rapporteringen\n                                             inzake uitstoten van desbetreffende verontreinigende stoffen uit een of meer diffuse\n                                             bronnen te initi\u00ebren in overeenstemming met haar nationale prioriteiten.\n\n8 De informatie bedoeld in het zevende lid omvat informatie omtrent de methode die is\n                                             toegepast om de informatie te verkrijgen.\n\n1 Elke Partij waarborgt dat de informatie die in haar register moet worden opgenomen,\n                                             voor het publiek toegankelijk is, en per kalenderjaar in het register verzameld en\n                                             vermeld wordt. Het rapportagejaar is het kalenderjaar waarop deze informatie betrekking\n                                             heeft. Voor elke Partij is het eerste rapportagejaar het kalenderjaar dat volgt op\n                                             de inwerkingtreding van het Protocol voor die Partij. De rapportage die ingevolge\n                                             artikel 7 vereist is, dient jaarlijks te geschieden. Het tweede rapportagejaar kan\n                                             echter het tweede kalenderjaar zijn dat volgt op het eerste rapportagejaar.\n\n2 Elke Partij die geen regionale organisatie voor economische integratie is, waarborgt\n                                             dat de informatie binnen vijftien maanden na afloop van elk rapportagejaar in haar\n                                             register wordt opgenomen. De informatie betreffende het eerste rapportagejaar wordt\n                                             echter binnen twee jaar na afloop van dat rapportagejaar in haar register opgenomen.\n\n3 Elke Partij die een regionale organisatie voor economische integratie is, waarborgt\n                                             dat de informatie betreffende een bepaald rapportagejaar in haar register wordt opgenomen\n                                             binnen zes maanden nadat Partijen die geen regionale organisatie voor economische\n                                             integratie zijn, verplicht zijn dit te doen.\n\n1 Elke Partij verplicht de eigenaren of exploitanten van faciliteiten waarop de rapportagevereisten\n                                             van artikel 7 van toepassing zijn, de gegevens te verzamelen die nodig zijn om, in\n                                             overeenstemming met het onderstaande tweede lid en op gezette tijden, de uitstoten\n                                             en overbrengingen naar buiten de locatie vast te stellen die ingevolge artikel 7 gerapporteerd\n                                             moeten worden, en de dossiers met de gegevens waaruit de gerapporteerde informatie\n                                             is verkregen gedurende een termijn van vijf jaar beschikbaar te houden voor de bevoegde\n                                             autoriteiten, te rekenen vanaf het einde van het desbetreffende verslagjaar. In deze\n                                             dossiers wordt tevens de methode beschreven die toegepast is om de gegevens te verzamelen.\n\n2 Elke Partij verplicht de eigenaren of exploitanten van faciliteiten die ingevolge\n                                             artikel 7 gegevens moeten rapporteren, de beste informatie te gebruiken die beschikbaar\n                                             is, waaronder bijvoorbeeld monitoringgegevens, emissiefactoren, massabalans-vergelijkingen,\n                                             indirecte monitoring of andere berekeningen, technische beoordelingen en andere methoden.\n                                             Waar van toepassing dient dit te geschieden in overeenstemming met internationaal\n                                             goedgekeurde methoden.\n\n1 Elke Partij verplicht de eigenaren of exploitanten van de faciliteiten waarop de rapportagevereisten\n                                             van artikel 7, eerste lid, van toepassing zijn, de kwaliteit te garanderen van de\n                                             door hen gerapporteerde informatie.\n\n2 Elke Partij waarborgt dat de gegevens in haar register onderworpen worden aan een\n                                             kwaliteitscontrole door de bevoegde autoriteit, met name ten aanzien van hun volledigheid,\n                                             consistentie en geloofwaardigheid, waarbij rekening wordt gehouden met richtsnoeren\n                                             die door de Vergadering van de Partijen ontwikkeld kunnen worden.\n\n1 Elke Partij waarborgt dat het publiek toegang krijgt tot de informatie vervat in haar\n                                             register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, zonder dat\n                                             een bepaald belang behoeft te worden gesteld, en in overeenstemming met de bepalingen\n                                             van dit Protocol, voornamelijk door te waarborgen dat het register langs elektronische\n                                             weg middels openbare telecommunicatienetwerken rechtstreeks toegankelijk is.\n\n2 Wanneer het publiek de informatie vervat in haar register niet op eenvoudige wijze\n                                             rechtstreeks kan inzien langs elektronische weg, waarborgt elke Partij dat haar bevoegde\n                                             autoriteit deze informatie op verzoek langs een andere doelmatige weg beschikbaar\n                                             stelt, zulks zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen een maand nadat het verzoek is\n                                             ingediend.\n\n3 Onverminderd het bepaalde in het vierde lid, waarborgt elke Partij dat toegang tot\n                                             de informatie vervat in haar register kostenloos is.\n\n4 Elke Partij kan haar bevoegde autoriteit toestaan kosten te heffen voor de reproductie\n                                             en verzending van de in het tweede lid bedoelde specifieke informatie, maar deze vergoeding\n                                             gaat een redelijk bedrag niet te boven.\n\n5 Wanneer het publiek de informatie vervat in haar register niet op eenvoudige wijze\n                                             rechtstreeks kan inzien langs elektronische weg, zorgt elke Partij ervoor dat haar\n                                             register langs elektronische weg geraadpleegd kan worden in openbare gelegenheden,\n                                             bijvoorbeeld openbare bibliotheken, kantoren van plaatselijke autoriteiten of andere\n                                             daarvoor in aanmerking komende plaatsen.\n\n1 Elke Partij kan de bevoegde autoriteit toestaan in het register opgeslagen informatie\n                                             vertrouwelijk te houden indien de openbaarmaking van die informatie een negatieve\n                                             invloed zou hebben op:\n\na. internationale betrekkingen, nationale defensie of openbare veiligheid;\n\nb. de rechtspleging, de mogelijkheid van een persoon een eerlijk proces te krijgen of\n                                                   de bevoegdheid van een overheidsinstantie om een onderzoek te verrichten van strafrechtelijke\n                                                   of tuchtrechtelijke aard;\n\nc. de vertrouwelijkheid van commerci\u00eble en industri\u00eble informatie, wanneer deze informatie\n                                                   bij wet beschermd wordt om een legitiem economisch belang te beschermen;\n\nd. intellectuele eigendomsrechten; of\n\ne. de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens en/of \u2013dossiers met betrekking tot een natuurlijke\n                                                   persoon wanneer die persoon niet heeft ingestemd met de bekendmaking van de informatie\n                                                   aan het publiek, wanneer het nationaal recht voorziet in deze vertrouwelijkheid.\n\nDe bovengenoemde gronden voor vertrouwelijkheid worden restrictief uitgelegd, met\n                                                   inachtneming van het met bekendmaking gediende openbare belang en in aanmerking nemend\n                                                   of de informatie betrekking heeft op uitstoten in het milieu.\n\n2 In het kader van het eerste lid, onderdeel c, kan alle informatie met betrekking tot\n                                             uitstoten die van belang is voor de bescherming van het milieu in aanmerking komen\n                                             voor bekendmaking in overeenstemming met het nationaal recht.\n\n3 Wanneer informatie ingevolge het eerste lid vertrouwelijk blijft, wordt in het register\n                                             aangegeven welke soort informatie niet bekend wordt gemaakt, indien mogelijk bijvoorbeeld\n                                             door het verstrekken van generieke informatie over de chemische stoffen, en waarom\n                                             de informatie niet bekend wordt gemaakt.\n\n1 Elke Partij waarborgt dat er passende mogelijkheden zijn voor inspraak bij de ontwikkeling\n                                             van haar nationale register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                                             stoffen, binnen het kader van haar nationale wetgeving.\n\n2 Voor de toepassing van het eerste lid, stelt elke Partij het publiek in de gelegenheid\n                                             kostenloos toegang te krijgen tot informatie over de voorgestelde maatregelen met\n                                             betrekking tot de ontwikkeling van haar nationale register inzake de uitstoot en overbrenging\n                                             van verontreinigende stoffen, en commentaar, informatie, analyses of meningen in te\n                                             dienen die van belang zijn voor het besluitvormingsproces, en de desbetreffende autoriteit\n                                             houdt naar behoren rekening met deze bijdragen van het publiek.\n\n3 Elke Partij waarborgt dat, wanneer een besluit tot het instellen of wezenlijk veranderen\n                                             van haar register is genomen, het publiek tijdig zal worden ge\u00efnformeerd over de beslissing\n                                             en de overwegingen die daaraan ten grondslag liggen.\n\n1 Elke Partij waarborgt, binnen het kader van haar nationale wetgeving, dat eenieder\n                                             die meent dat zijn of haar verzoek om informatie ingevolge artikel 11, tweede lid,\n                                             veronachtzaamd, ten onrechte geheel of gedeeltelijk afgewezen, onvoldoende beantwoord\n                                             of anderszins niet behandeld is in overeenstemming met de bepalingen van dat lid,\n                                             toegang heeft tot een herzieningsprocedure voor een rechterlijke instantie of een\n                                             ander bij wet ingesteld onafhankelijk en onpartijdig orgaan.\n\n2 De vereisten van het eerste lid laten de respectieve rechten en verplichtingen van\n                                             Partijen uit hoofde van bestaande van toepassing zijnde verdragen tussen hen die betrekking\n                                             hebben op het onderwerp van dit artikel, onverlet.\n\n1 Elke Partij bevordert de bewustwording van het publiek van haar register inzake de\n                                             uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en waarborgt dat steun en begeleiding\n                                             worden gegeven bij het verkrijgen van toegang tot het register en het begrijpen en\n                                             gebruiken van de daarin vervatte informatie.\n\n2 Elke Partij moet voorzien in adequate capaciteitsopbouw bij en begeleiding van de\n                                             verantwoordelijke autoriteiten en instanties teneinde hen te ondersteunen bij de uitvoering\n                                             van hun taken uit hoofde van dit Protocol.\n\n1 De Partijen werken, indien van toepassing, samen en verlenen elkaar assistentie:\n\na. bij internationale maatregelen ter ondersteuning van de doelstellingen van dit Protocol;\n\nb. op basis van onderlinge overeenstemming van de betrokken Partijen, bij de invoering\n                                                   van nationale systemen uit hoofde van dit Protocol;\n\nc. bij het delen van informatie uit hoofde van dit Protocol over uitstoten en overbrengingen\n                                                   in grensgebieden; en\n\nd. bij het delen van informatie uit hoofde van dit Protocol met betrekking tot overbrengingen\n                                                   tussen Partijen.\n\n2 De Partijen stimuleren samenwerking tussen elkaar en met andere relevante internationale\n                                             organisaties, indien van toepassing, ter bevordering van:\n\na. bewustwording van het publiek op internationaal niveau;\n\nb. de overdracht van technologie; en\n\nc. het verlenen van technische hulp aan Partijen die ontwikkelingslanden zijn en Partijen\n                                                   met een overgangseconomie bij zaken die betrekking hebben op dit Protocol.\n\n1 Hierbij wordt een Vergadering van de Partijen ingesteld. De eerste zitting wordt niet\n                                             later bijeengeroepen dan twee jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol. Daarna\n                                             worden gewone zittingen van de Vergadering van de Partijen gehouden volgend op of\n                                             gelijktijdig met gewone vergaderingen van de Partijen bij het Verdrag, tenzij anders besloten door de Partijen bij dit Protocol. De Vergadering van de\n                                             Partijen kan een bijzondere zitting houden indien zij daartoe tijdens een gewone zitting\n                                             besluit of op schriftelijk verzoek van een Partij, mits binnen zes maanden na het\n                                             mededelen van het verzoek aan alle Partijen door de Uitvoerend Secretaris van de Economische\n                                             Commissie voor Europa, het genoemde verzoek gesteund wordt door ten minste eenderde\n                                             van de Partijen.\n\n2 De Vergadering van de Partijen toetst voortdurend de uitvoering en ontwikkeling van\n                                             dit Protocol op basis van regelmatig door de Partijen uitgebrachte rapporten, en met\n                                             dit doel voor ogen:\n\na. toetst zij de ontwikkeling van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende\n                                                   stoffen, en bevordert zij hun gestage versterking en convergentie;\n\nb. stelt zij richtsnoeren op teneinde het voor de Partijen gemakkelijker te maken aan\n                                                   de Vergadering te rapporteren, daarbij rekening houdend met de noodzaak dubbel werk\n                                                   te voorkomen;\n\nc. stelt zij een werkprogramma vast;\n\nd. overweegt zij en, waar van toepassing, neemt zij maatregelen om de internationale\n                                                   samenwerking te versterken in overeenstemming met artikel 16;\n\ne. stelt zij de subsidiaire organen in die zij noodzakelijk acht;\n\nf. overweegt zij en neemt zij de voorstellen aan voor wijzigingen van dit Protocol en\n                                                   de bijlagen erbij die zij noodzakelijk acht voor de toepassing van dit Protocol, in\n                                                   overeenstemming met de bepalingen van artikel 20;\n\ng. overweegt zij en neemt zij tijdens haar eerste vergadering bij consensus een reglement\n                                                   van orde aan voor haar eerste vergaderingen en de vergaderingen van de subsidiaire\n                                                   organen, met inachtneming van elk reglement van orde dat door de Vergadering van de\n                                                   Partijen bij het Verdrag is aangenomen;\n\nh. overweegt zij het bij consensus instellen van financi\u00eble regelingen en mechanismen\n                                                   voor technische hulp teneinde de uitvoering van dit Protocol te vergemakkelijken;\n\ni. roept zij, waar van toepassing, de diensten in van andere relevante internationale\n                                                   organen voor de verwezenlijking van de doelstellingen van dit Protocol; en\n\nj. overweegt zij en neemt zij elke aanvullende maatregel die nodig mocht zijn om de doelstellingen\n                                                   van dit Protocol te bevorderen, zoals de aanname van richtsnoeren en aanbevelingen\n                                                   die de uitvoering ervan bevorderen.\n\n3 De Vergadering van de Partijen vergemakkelijkt de uitwisseling van informatie over\n                                             de ervaring die is opgedaan met het rapporteren van overbrengingen middels op specifieke\n                                             verontreinigende stoffen en specifieke afvalstoffen gerichte benaderingen, en toetst\n                                             deze ervaring teneinde de mogelijkheid van convergentie tussen de twee benaderingen\n                                             te onderzoeken, rekening houdend met het publieke belang van informatie in overeenstemming\n                                             met artikel 1 en de algehele doelmatigheid van registers inzake de uitstoot en overbrenging\n                                             van verontreinigende stoffen.\n\n4 De Verenigde Naties, de gespecialiseerde VN-agentschappen en de Internationale Organisatie\n                                             voor Atoomenergie, alsmede elke Staat of regionale organisatie voor economische integratie\n                                             die ingevolge artikel 24 het recht heeft dit Protocol te ondertekenen maar geen Partij\n                                             bij dit Protocol is, en elke intergouvernementele organisatie die bevoegd is op de\n                                             gebieden waarop dit Protocol betrekking heeft, hebben het recht als waarnemers deel\n                                             te nemen aan de vergaderingen van de Partijen. De toelating en de deelneming van waarnemers\n                                             worden geregeld in het door de Vergadering van de Partijen aangenomen reglement van\n                                             orde.\n\n5 Elke niet-gouvernementele organisatie die bevoegd is op de gebieden waarop dit Protocol\n                                             betrekking heeft, die de Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa\n                                             op de hoogte heeft gesteld van haar wens vertegenwoordigd te zijn bij een vergadering\n                                             van de Partijen heeft het recht deel te nemen als waarnemer tenzij ten minste eenderde\n                                             van de ter vergadering aanwezige Partijen bezwaar maken. De toelating en de deelneming\n                                             van waarnemers worden geregeld in het door de Vergadering van de Partijen aangenomen\n                                             reglement van orde.\n\n1 Behoudens het bepaalde in het tweede lid, heeft elke Partij bij dit Protocol \u00e9\u00e9n stem.\n\n2 Regionale organisaties voor economische integratie oefenen, ten aanzien van aangelegenheden\n                                             die onder hun bevoegdheid vallen, hun stemrecht uit met een aantal stemmen dat gelijk\n                                             is aan het aantal van hun lidstaten die Partij zijn. Deze organisaties oefenen hun\n                                             stemrecht niet uit indien hun lidstaten hun stemrecht uitoefenen en vice versa.\n\nBijlagen bij dit Protocol maken daarvan een integrerend deel uit en, tenzij uitdrukkelijk\n                                       anders bepaald, een verwijzing naar dit Protocol vormt tegelijkertijd een verwijzing\n                                       naar de bijlagen daarbij.\n\n1 Elke Partij kan wijzigingen van dit Protocol voorstellen.\n\n2 Voorstellen tot wijziging van dit Protocol worden tijdens een zitting van de Vergadering\n                                             van de Partijen in overweging genomen.\n\n3 Een voorstel tot wijziging van dit Protocol wordt schriftelijk ingediend bij het secretariaat,\n                                             dat het ten minste zes maanden voor de zitting tijdens welke het ter aanneming zal\n                                             worden voorgelegd, doet toekomen aan alle Partijen, aan andere Staten en regionale\n                                             organisaties voor economische integratie die ermee hebben ingestemd door het Protocol\n                                             te worden gebonden en waarvoor het Protocol nog niet in werking is getreden en aan\n                                             Ondertekenaars.\n\n4 De Partijen stellen alles in het werk om consensus te bereiken over voorgestelde wijzigingen\n                                             van dit Protocol. Indien alle pogingen om consensus te bereiken zijn uitgeput, en\n                                             er geen overeenstemming is bereikt, wordt de wijziging in laatste instantie aangenomen\n                                             met een meerderheid van drievierde van de stemmen van de op de zitting aanwezige Partijen\n                                             die hun stem uitbrengen.\n\n5 Voor de toepassing van dit artikel wordt onder \u201eaanwezige Partijen die hun stem uitbrengen\u2019\u2019\n                                             verstaan, Partijen die aanwezig zijn en een stem v\u00f3\u00f3r of tegen een voorstel uitbrengen.\n\n6 Een wijziging van dit Protocol die is aangenomen in overeenstemming met het vierde\n                                             lid, wordt door het secretariaat medegedeeld aan de Depositaris, die deze doet toekomen\n                                             aan alle Partijen, aan andere Staten en regionale organisaties voor economische integratie\n                                             die ermee hebben ingestemd door het Protocol te worden gebonden en waarvoor het Protocol\n                                             nog niet in werking is getreden, en aan Ondertekenaars.\n\n7 Een wijziging anders dan die van een bijlage wordt van kracht voor die Partijen die\n                                             deze hebben bekrachtigd, goedgekeurd of aanvaard negentig dagen na de datum van ontvangst\n                                             door de Depositaris van de akten van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding van\n                                             ten minste drievierde van de Partijen die Partij waren ten tijde van de aanneming\n                                             ervan. Daarna wordt zij van kracht voor elke andere Partij negentig dagen nadat die\n                                             Partij haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de wijziging nederlegt.\n\n8 In geval van een wijziging van een bijlage, stelt een Partij die een dergelijke wijziging\n                                             niet aanvaardt, de Depositaris hiervan schriftelijk in kennis binnen twaalf maanden\n                                             na de datum van toezending van de wijziging door de Depositaris. De Depositaris stelt\n                                             alle Partijen onverwijld in kennis van elke kennisgeving die hij ontvangt. Een Partij\n                                             kan te allen tijde een kennisgeving van niet-aanvaarding herroepen, waarna de wijziging\n                                             van een bijlage voor die Partij in werking treedt.\n\n9 Na het verstrijken van twaalf maanden na de datum van haar toezending door de Depositaris\n                                             als voorzien in het zesde lid, wordt een wijziging van een bijlage van kracht voor\n                                             die Partijen die bij de Depositaris geen kennisgeving hebben ingediend in overeenstemming\n                                             met de bepalingen van het achtste lid, mits op dat moment niet meer dan eenderde van\n                                             de Partijen die Partij waren ten tijde van de aanneming van de wijziging een dergelijke\n                                             kennisgeving hebben ingediend.\n\n10 Indien een wijziging van een bijlage rechtstreeks verband houdt met een wijziging\n                                             van dit Protocol, treedt zij pas in werking op het moment dat de wijziging van dit\n                                             Protocol in werking treedt.\n\nDe Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa verricht de volgende\n                                       secretariaatstaken ten behoeve van dit Protocol:\n\na. het voorbereiden van de zittingen van de Vergadering van de Partijen en het faciliteren\n                                             daarvan;\n\nb. het toezenden aan de Partijen van verslagen en andere in overeenstemming met de bepalingen\n                                             van dit Protocol ontvangen informatie;\n\nc. het verslag uitbrengen aan de Vergadering van de Partijen over de activiteiten van\n                                             het secretariaat; en\n\nd. andere taken als door de Vergadering van de Partijen kan worden bepaald op grond van\n                                             de beschikbare middelen.\n\nTijdens haar eerste zitting stelt de Vergadering van de Partijen op basis van consensus\n                                       samenwerkingsprocedures en institutionele regelingen van niet-judici\u00eble, niet-contradictoire,\n                                       en raadplegende aard vast voor de toetsing en bevordering van de naleving van de bepalingen\n                                       van dit Protocol en ter bestrijding van gevallen van niet-naleving. Bij de vaststelling\n                                       van deze procedures en regelingen neemt de Vergadering van Partijen onder andere in\n                                       overweging of het toegestaan is informatie te ontvangen van leden van het publiek\n                                       over aangelegenheden met betrekking tot dit Protocol.\n\n1 Indien tussen twee of meer Partijen een geschil ontstaat over de uitlegging of de\n                                             toepassing van dit Protocol, trachten zij dit op te lossen door onderhandeling of\n                                             volgens een andere voor de partijen bij het geschil aanvaardbare methode voor de regeling\n                                             van geschillen.\n\n2 Een Partij kan bij de ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring van of\n                                             toetreding tot dit Protocol, of te allen tijde daarna, schriftelijk aan de Depositaris\n                                             mededelen dat zij, in geval van een geschil dat niet wordt opgelost in overeenstemming\n                                             met het eerste lid van dit artikel, de toepassing van de volgende methoden voor het\n                                             regelen van geschillen, dan wel \u00e9\u00e9n of beide, als verplicht aanvaardt ten aanzien\n                                             van iedere Partij die dezelfde verplichting aanvaardt:\n\na. voorlegging van het geschil aan het Internationale Gerechtshof;\n\nb. arbitrage in overeenstemming met de procedure omschreven in bijlage IV.\n\nEen regionale organisatie voor economische integratie kan een verklaring van gelijke\n                                                   strekking afleggen met betrekking tot arbitrage overeenkomstig de in onderdeel b bedoelde\n                                                   procedures.\n\n3 Indien de partijen bij het geschil beide in het voorgaande tweede lid genoemde methoden\n                                             voor de regeling van geschillen hebben aanvaard, kan het geschil alleen aan het Internationaal\n                                             Gerechtshof worden voorgelegd, tenzij de partijen bij het geschil anders overeenkomen.\n\nDit Protocol staat van 21 tot en met 23 mei 2003 te Kiev (Oekra\u00efne), ter gelegenheid\n                                       van de vijfde ministeri\u00eble conferentie \u201eMilieu voor Europa\u2019\u2019, en daarna tot 31 december\n                                       2003 op de Zetel van de Verenigde Naties te New York open voor ondertekening door\n                                       alle staten die lid zijn van de Verenigde Naties, en door regionale organisaties voor\n                                       economische integratie opgericht door soevereine staten die lid zijn van de Economische\n                                       Commissie voor Europa waaraan de lidstaten bevoegdheden hebben overgedragen ten aanzien\n                                       van aangelegenheden die onder dit Protocol vallen, met inbegrip van de bevoegdheid\n                                       ten aanzien van die aangelegenheden verdragen aan te gaan.\n\nDe Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties treedt op als Depositaris van dit Protocol.\n\n1 Dit Protocol dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door de in artikel\n                                             24 bedoelde ondertekenende staten en regionale organisaties voor economische integratie.\n\n2 Dit Protocol staat vanaf 1 januari 2004 open voor toetreding door de in artikel 24\n                                             bedoelde staten en regionale organisaties voor economische integratie.\n\n3 Elke regionale organisatie voor economische integratie als bedoeld in artikel 24 die\n                                             Partij wordt zonder dat \u00e9\u00e9n van haar lidstaten Partij is, is gebonden aan alle verplichtingen\n                                             krachtens dit Protocol. Indien \u00e9\u00e9n of meer lidstaten van een dergelijke organisatie\n                                             Partij zijn, beslissen de organisatie en haar lidstaten over hun onderscheiden verantwoordelijkheden\n                                             ten aanzien van de nakoming van hun verplichtingen krachtens dit Protocol. In dergelijke\n                                             gevallen zijn de organisatie en haar lidstaten niet gerechtigd de uit het Protocol\n                                             voortvloeiende rechten gelijktijdig uit te oefenen.\n\n4 In hun akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geven de in\n                                             artikel 24 bedoelde regionale organisaties voor economische integratie de reikwijdte\n                                             van hun bevoegdheid ter zake van de aangelegenheden die onder dit Protocol vallen\n                                             aan. Deze organisaties doen de Depositaris tevens mededeling van iedere aanmerkelijke\n                                             verandering in de reikwijdte van hun bevoegdheden.\n\n1 Dit Protocol treedt in werking negentig dagen na de datum van nederlegging van de\n                                             zestiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.\n\n2 Voor de toepassing van het eerste lid wordt een door een regionale organisatie voor\n                                             economische integratie nedergelegde akte niet meegeteld naast de door de lidstaten\n                                             van deze organisatie reeds nedergelegde akten.\n\n3 Ten aanzien van elke staat of regionale organisatie voor economische integratie die\n                                             dit Protocol bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt, danwel ertoe toetreedt na de nederlegging\n                                             van de zestiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, treedt\n                                             het Protocol in werking negentig dagen na de datum van nederlegging van de akte van\n                                             bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding door die staat of regionale\n                                             organisatie voor economische integratie.\n\nBij dit Protocol kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt.\n\nElke Partij kan, te allen tijde na drie jaar vanaf de datum waarop dit Protocol ten\n                                       aanzien van die Partij in werking is getreden, het Protocol opzeggen door middel van\n                                       een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris. De opzegging wordt van kracht negentig\n                                       dagen na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Depositaris.\n\nHet oorspronkelijke exemplaar van dit Protocol, waarvan de Engelse, de Franse en de\n                                       Russische teksten gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal\n                                       van de Verenigde Naties.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol\n                                    hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Kiev, 21 mei 2003.\n\nToelichting:\n\nIn kolom 1 staat de capaciteitsdrempel vermeld zoals genoemd in artikel 7, eerste\n                                       lid, onderdeel a.\n\nEen asterisk (*) geeft aan dat er geen capaciteitsdrempel van toepassing is (alle\n                                       faciliteiten dienen verantwoording af te leggen).\n\nIn kolom 2 staat de drempel op basis van het aantal medewerkers, zoals vermeld in\n                                       artikel 7, eerste lid, onderdeel b.\n\nOnder \u201e10 werknemers\u2019\u2019 wordt het equivalent van 10 voltijds werknemers verstaan.\n\nToelichting:\n\nHet CAS-nummer van de verontreinigende stof verwijst naar het identificatienummer\n                                       in de Chemical Abstracts Service.\n\nIn kolom 1 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel\n                                       a, punt i en iv. Indien de drempel in een bepaalde subkolom (lucht, water of bodem)\n                                       wordt overschreden, is het rapporteren van uitstoten of, in geval van verontreinigende\n                                       stoffen bestemd voor afvalwaterzuivering, overbrengingen naar het in die kolom vermelde\n                                       milieucompartiment, verplicht ten aanzien van de desbetreffende faciliteit, voor die\n                                       Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem ingevolge artikel 7, eerste\n                                       lid, onderdeel a.\n\nIn kolom 2 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel\n                                       a, punt ii. Indien de in deze kolom aangegeven drempel wordt overschreden voor een\n                                       bepaalde verontreinigende stof, zijn de Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem\n                                       ingevolge artikel 7, eerste lid, onderdeel a, punt ii, verplicht de overbrenging buiten\n                                       de locatie van deze verontreinigende stof te rapporteren met betrekking tot de desbetreffende\n                                       faciliteit.\n\nIn kolom 3 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel\n                                       b. Indien de in deze kolom aangegeven drempel wordt overschreden voor een bepaalde\n                                       verontreinigende stof, zijn de Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem\n                                       ingevolge artikel 7, eerste lid, onderdeel b, verplicht de uitstoten en overbrengingen\n                                       buiten de locatie van deze verontreinigende stof te rapporteren met betrekking tot\n                                       de desbetreffende faciliteit.\n\nEen liggend streepje (-) geeft aan dat aan de desbetreffende parameter geen rapportagevereiste\n                                       verbonden is.\n\nEen asterisk (*) geeft aan dat, met betrekking tot deze verontreinigende stof, toepassing\n                                       van de drempel voor uitstoten in kolom 1a de voorkeur heeft boven toepassing van de\n                                       drempel voor fabricage, proces of gebruik.\n\nEen dubbele asterisk (**) geeft aan dat, met betrekking tot deze verontreinigende\n                                       stof, toepassing van de drempel voor uitstoten in kolom 1b de voorkeur heeft boven\n                                       toepassing van de drempel voor fabricage, proces of gebruik.\n\nVoetnoten:\n\n4\n\n5\n\n6\n\nVerwijderingsactiviteiten (\u2018V\u2019)\n\n\u2013 \u2002Op of in de bodem brengen (bijv. op een vuilstortplaats)\n\n\u2013 \u2002Uitrijden (bijv. biodegradatie van vloeibare of slibachtige afvalstoffen in de bodem)\n\n\u2013 \u2002Injectie in de diepe ondergrond (bijv. injectie van verpompbare afvalstoffen in putten,\n                                             zoutkoepels of natuurlijk gevormde holten)\n\n\u2013 \u2002Opslag in waterbekkens (bijv. het lozen van vloeibare of slibachtige afvalstoffen\n                                             in putten, vijvers of lagunen)\n\n\u2013 \u2002Verwijderen op speciaal ingerichte locaties (bijv. in afzonderlijk beklede, afgedekte\n                                             cellen die onderling en van de omgeving afgeschermd zijn)\n\n\u2013 \u2002Lozen in wateren, behalve zee\u00ebn en oceanen\n\n\u2013 \u2002Lozen in zee\u00ebn en oceanen, inclusief inbrengen in de bodem\n\n\u2013 \u2002Biologische behandeling op een niet elders in deze bijlage aangegeven wijze waardoor\n                                             verbindingen of mengsels ontstaan die worden verwijderd volgens een van de in deze\n                                             bijlage vermelde methoden\n\n\u2013 \u2002Fysisch-chemische behandeling op een niet elders in deze bijlage aangegeven wijze\n                                             waardoor verbindingen of mengsels ontstaan die worden verwijderd volgens een van de\n                                             in deze bijlage vermelde methoden (bijv. verdampen, drogen, calcineren, neutraliseren,\n                                             precipiteren)\n\n\u2013 \u2002Verbranding op het land\n\n\u2013 \u2002Verbranding op zee\n\n\u2013 \u2002Permanente opslag (bijv. plaatsen van houders in mijnen)\n\n\u2013 \u2002Vermengen voorafgaand aan een van de in dit deel vermelde behandelingen\n\n\u2013 \u2002Herverpakken voorafgaand aan een van de in dit deel vermelde behandelingen\n\n\u2013 \u2002Opslag in afwachting van een van de in dit deel vermelde behandelingen\n\nNuttige toepassing (\u201eN\u2019\u2019)\n\n\u2013 \u2002Gebruik als brandstof (anders dan bij directe verbranding) of een andere wijze van\n                                             energieopwekking\n\n\u2013 \u2002Terugwinning of regeneratie van oplosmiddelen\n\n\u2013 \u2002Recycling/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel worden gebruikt\n\n\u2013 \u2002Recycling/terugwinning van metalen en metaalverbindingen\n\n\u2013 \u2002Recycling/terugwinning van andere anorganische materialen\n\n\u2013 \u2002Regeneratie van zuren of basen\n\n\u2013 \u2002Nuttige toepassing van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan\n\n\u2013 \u2002Nuttige toepassing van bestanddelen uit katalysatoren\n\n\u2013 \u2002Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie\n\n\u2013 \u2002Uitrijden ten behoeve van landbouwkundige of ecologische verbetering\n\n\u2013 \u2002Gebruik van afvalstoffen die bij een van de bovenstaande behandelingen zijn verkregen\n\n\u2013 \u2002Opslag van stoffen om een van de in dit deel vermelde behandelingen te kunnen toepassen\n\n\u2013 \u2002Uitwisseling van afvalstoffen ten behoeve van een van de bovenstaande behandelingen\n\nArbitrage\n\n1. Indien een geschil aan arbitrage wordt onderworpen ingevolge artikel 23, tweede lid,\n                                             van dit Protocol stelt/stellen een of meer partijen de andere partij of partijen langs\n                                             diplomatieke weg, alsmede het secretariaat, in kennis van het onderwerp van arbitrage,\n                                             onder vermelding van de artikelen van dit Protocol over de uitlegging of toepassing\n                                             waarvan een geschil is ontstaan. Het secretariaat zendt de ontvangen informatie toe\n                                             aan alle Partijen bij dit Verdrag.\n\n2. Het scheidsgerecht bestaat uit drie leden. De eisende partij(en) en de andere partij(en)\n                                             bij het geschil benoemen elk een arbiter, en de twee aldus benoemde arbiters wijzen\n                                             met gezamenlijke instemming de derde arbiter aan, die voorzitter van het scheidsgerecht\n                                             wordt. De derde arbiter mag geen onderdaan van een van de partijen bij het geschil\n                                             zijn, noch mag hij of zij zijn of haar gewone verblijfplaats op het grondgebied van\n                                             een van die partijen hebben, of in dienst zijn bij een van hen, of in een andere hoedanigheid\n                                             reeds bij de aangelegenheid betrokken zijn geweest.\n\n3. Indien de voorzitter van het scheidsgerecht niet is aangewezen binnen twee maanden\n                                             na de benoeming van de tweede arbiter, wijst de Uitvoerend Secretaris van de Economische\n                                             Commissie voor Europa, op verzoek van een van beide partijen bij het geschil, binnen\n                                             een nieuwe termijn van twee maanden de voorzitter aan.\n\n4. Indien een van de partijen bij het geschil niet binnen een maand nadat zij het verzoek\n                                             daartoe heeft ontvangen, een arbiter heeft benoemd, kan de andere partij dit mededelen\n                                             aan de Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa, die binnen\n                                             een nieuwe termijn van twee maanden de voorzitter van het scheidsgerecht aanwijst.\n                                             Vervolgens verzoekt de voorzitter van het scheidsgerecht de partij die nog geen arbiter\n                                             heeft benoemd, dit binnen twee maanden te doen. Indien zij dit binnen dat tijdvak\n                                             niet doet, deelt de voorzitter dit mede aan de Uitvoerend Secretaris van de Economische\n                                             Commissie voor Europa, die vervolgens binnen een volgend tijdvak van twee maanden\n                                             de benoeming verricht.\n\n5. Het scheidsgerecht neemt zijn beslissing in overeenstemming met het internationale\n                                             recht en met de bepalingen van dit Protocol.\n\n6. Ieder krachtens de bepalingen van deze Bijlage ingesteld scheidsgerecht stelt zijn\n                                             eigen procedureregels vast.\n\n7. De beslissingen van het scheidsgerecht betreffende zowel procedures als aan hem voorgelegde\n                                             aangelegenheden worden genomen met een meerderheid van stemmen van zijn leden.\n\n8. Het scheidsgerecht kan alle passende maatregelen nemen ter vaststelling van de feiten.\n\n9. De partijen bij het geschil doen alles wat in hun vermogen ligt om het werk van het\n                                             scheidsgerecht te vergemakkelijken, met name door:\n\na. het scheidsgerecht alle relevante documenten, voorzieningen en informatie te verstrekken;\n\nb. het scheidsgerecht indien nodig in staat te stellen getuigen of deskundigen op te\n                                                   roepen en te horen.\n\n10. De partijen en de arbiters beschermen de vertrouwelijkheid van de informatie die zij\n                                             gedurende de procedure bij het scheidsgerecht in vertrouwen krijgen.\n\n11. Het scheidsgerecht kan, op verzoek van een van de partijen, tussentijdse beschermingsmaatregelen\n                                             aanbevelen.\n\n12. Indien een van de partijen bij het geschil niet voor het scheidsgerecht verschijnt\n                                             of haar zaak niet verdedigt, kan de andere partij het scheidsgerecht verzoeken de\n                                             procedure voort te zetten en zijn uiteindelijke beslissing te nemen. Het feit dat\n                                             een partij niet voor het scheidsgerecht verschijnt of haar zaak niet verdedigt, vormt\n                                             geen belemmering voor de voortzetting van de procedure. Alvorens zijn uiteindelijke\n                                             beslissing te nemen, dient het scheidsgerecht zich ervan te vergewissen dat de eis\n                                             feitelijk en rechtens gegrond is.\n\n13. Het scheidsgerecht kan tegeneisen die rechtstreeks voortkomen uit de aangelegenheid\n                                             die het onderwerp van het geschil is, horen en erover beslissen.\n\n14. Tenzij het scheidsgerecht anders bepaalt vanwege de bijzondere omstandigheden van\n                                             de zaak, worden de kosten van het scheidsgerecht, met inbegrip van de honorering van\n                                             zijn leden, in gelijke delen gedragen door de partijen bij het geschil. Het scheidsgerecht\n                                             houdt een overzicht van al zijn kosten bij, en verstrekt de partijen daarvan een eindopgave.\n\n15. Iedere Partij bij dit Protocol die een belang van juridische aard heeft bij de aangelegenheid\n                                             die het onderwerp van geschil is, en waarvoor de beslissing van het scheidsgerecht\n                                             gevolgen kan hebben, kan zich met de instemming van het scheidsgerecht voegen in de\n                                             procedure.\n\n16. Het scheidsgerecht doet zijn uitspraak binnen vijf maanden na de datum waarop het\n                                             werd ingesteld, tenzij het het noodzakelijk acht deze termijn te verlengen met een\n                                             termijn van ten hoogste vijf maanden.\n\n17. De uitspraak van het scheidsgerecht dient vergezeld te gaan van een uiteenzetting\n                                             van de gronden. De uitspraak is onherroepelijk en bindend voor alle partijen bij het\n                                             geschil. De uitspraak wordt door het scheidsgerecht toegezonden aan de partijen bij\n                                             het geschil en aan het secretariaat. Het secretariaat zendt de ontvangen informatie\n                                             toe aan alle Partijen bij dit Protocol.\n\n18. Ieder geschil dat tussen partijen ontstaat betreffende de uitlegging of tenuitvoerlegging\n                                             van de uitspraak kan door elk van de partijen worden voorgelegd aan het scheidsgerecht\n                                             dat de uitspraak heeft gedaan of, indien het daaraan niet kan worden voorgelegd, aan\n                                             een ander scheidsgerecht dat hiertoe wordt ingesteld op dezelfde wijze als het eerstbedoelde\n                                             scheidsgerecht."}