Title: wetten.nl - Regeling - Besluit Gedragscode Wbtv - BWBR0026509

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBR0026509/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Besluit Gedragscode Wbtv - BWBR0026509", "content": "Besluit Gedragscode Wbtv\n\nRaad voor Rechtsbijstand,\n\nBesluit:\n\nGezien:\n\n\u2013 \nArtikel 13 en 14 van de Wet be\u00ebdigde tolken en vertalers (Stb. 2007, 375)\n\n\u2013 Nota van toelichting bij het Besluit be\u00ebdigde tolken en vertalers (Stb. 2008, 555)\n\n\u2013 \nArtikel 1 Besluit inschrijving Rbtv (Stb. 2009, 68)\n\n\u2013 De toelichting van het Besluit inschrijving Rbtv (Stb. 2009, 68)\n\n\u2013 \nArtikel 2 Besluit Uitwijklijst Wbtv (Stb. 2009, 102)\n\n\u2013 De toelichting van het Besluit Uitwijklijst Wbtv (Stb. 2009, 102)\n\n\u2013 Het advies van het Kwaliteitsinstituut be\u00ebdigde tolken en vertalers d.d. 1 augustus\n                                          2009\n\nStelt de navolgende gedragscode vast voor tolken en vertalers in het Register be\u00ebdigde\n                                    tolken en vertalers en op de Uitwijklijst Wbtv\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nDeze gedragscode is bedoeld als richtlijn voor tolken en vertalers in hun dagelijkse\n                                       beroepspraktijk. Hij bevat het geheel van waarden en normen die naar de heersende\n                                       opvattingen door tolken en vertalers in acht moeten worden genomen bij de uitoefening\n                                       van hun beroep.\n\nDe gedragscode is gebaseerd op een tekst die in Europees verband is opgesteld door\n                                       een groot aantal nationale brancheverenigingen van tolken en vertalers. De ontwikkeling\n                                       is vervolgens vooral verzorgd door de vertegenwoordigers van Nederlandse brancheverenigingen\n                                       van tolken en vertalers in het Kwaliteitsinstituut be\u00ebdigde tolken en vertalers1 . Daarnaast is gebruik gemaakt van de ervaringen met een vergelijkbare gedragscode\n                                       van de Nederlandse Orde van Advocaten en andere juridische deskundigheid.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers gedragen zich zodanig dat het vertrouwen in de beroepsgroep waartoe\n                                          zij behoren en in hun eigen beroepsuitoefening niet wordt geschaad, ook wanneer zij\n                                          niet beroepshalve optreden.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers streven ernaar, in het besef van hun verantwoordelijkheid voor\n                                          de kwaliteit van hun werk, steeds naar vermogen de beste kwaliteit en een optimale\n                                          dienstverlening te leveren. Zij verrichten nimmer opzettelijk een onjuiste vertolking\n                                          of vertaling.\n\nZij zijn volledig aanspreekbaar op de kwaliteit van hun werk. Eventuele beperkingen\n                                          van hun aansprakelijkheid jegens opdrachtgevers voor de gevolgen van geleverde prestaties\n                                          worden uitsluitend schriftelijk vastgelegd.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers zorgen ervoor dat hun vrijheid, onafhankelijkheid en onpartijdigheid\n                                          bij de uitoefening van hun beroep niet in gevaar kunnen komen.\n\nIn de uitoefening van hun beroep onthouden zij zich van het tot uitdrukking brengen\n                                          van een persoonlijke mening.\n\nVoor hun diensten ontvangen zij uitsluitend de met hun opdrachtgever overeengekomen\n                                          beloning.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers nemen volledige geheimhouding in acht, behoudens wettelijke verplichtingen,\n                                          jegens alle niet bij een opdracht betrokken personen of instanties.\n\nDeze geheimhouding heeft betrekking op alles wat hun in het kader van een opdracht\n                                          is toevertrouwd, ongeacht of dit door de opdrachtgever of een derde is gedaan.\n\nZij leggen medewerkers aan wie zij werkzaamheden uitbesteden gelijke geheimhouding\n                                          op. Indien zij derden betrekken bij de uitvoering van de werkzaamheden, waarborgen\n                                          zij de geheimhouding naarmate de inbreng van die derden dat vereist.\n\nDe geheimhoudingsplicht blijft gelden na be\u00ebindiging van de opdracht.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nVertalers publiceren geen vertaling van welk werk dan ook, al dan niet van literaire\n                                          aard, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de auteur, tenzij hen daartoe\n                                          opdracht is gegeven door een daartoe bevoegde autoriteit.\n\nVertalers stellen zich op de hoogte van de voor hun werk geldende auteursrechtbepalingen\n                                          en nemen de wettelijke voorschriften in acht.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers onthouden zich ervan gegevens dan wel informatie waarvan zij in\n                                          de uitoefening van hun beroep kennis hebben gekregen, ten eigen voordeel te gebruiken.\n                                          In het bijzonder mengen zij zich niet in de zakelijke contacten tussen een opdrachtgever\n                                          en diens cli\u00ebnten.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers nemen uitsluitend opdrachten aan waarvoor zij de vereiste (taal-)kennis\n                                          en bekwaamheid bezitten.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers zorgen ervoor dat zij met het oog op de goede uitoefening van\n                                          hun beroep hun vakkennis en bekwaamheid op peil houden door middel van deskundigheidsbevorderende\n                                          activiteiten en dat zij op de hoogte blijven van de ontwikkelingen binnen hun beroep\n                                          en van de voor hen relevante (technische) hulpmiddelen.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers onthouden zich van onderlinge overeenkomsten en feitelijke gedragingen\n                                          die ertoe strekken of ten gevolge hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt\n                                          dan wel vervalst. In het belang van de opdrachtgevers en de beroepsgroepen streven\n                                          tolken en vertalers naar een onderlinge verhouding die berust op welwillendheid en\n                                          vertrouwen.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers houden zich strikt aan algemeen erkende reclameregels zoals bijvoorbeeld\n                                          in Nederland neergelegd in de Nederlandse Reclame Code en onthouden zich in hun reclame-uitingen\n                                          van beweringen of stellingen die zij niet kunnen waarmaken. Zij maken geen gebruik\n                                          van de naam of het logo van een opdrachtgever als referentie zonder diens voorafgaande\n                                          schriftelijke toestemming.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers verlenen elkaar zoveel mogelijk ondersteuning. Desgevraagd verwijzen\n                                          ze een opdrachtgever naar een voor een specifieke opdracht deskundige en bekwame collega\n                                          indien die opdracht hun niet past.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers nemen uitsluitend een opdracht van een collega over indien met\n                                          de opdrachtgever expliciet overeenstemming is bereikt over de overname en de voorwaarden\n                                          waaronder de opdracht zal worden uitgevoerd.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nDe bepalingen van deze gedragscode zijn eveneens en onverminderd van toepassing op\n                                          medewerkers en onderaannemers van tolken en vertalers. Tolken en vertalers zorgen\n                                          ervoor dat deze medewerkers en onderaannemers op de hoogte worden gebracht van de\n                                          inhoud van deze gedragscode.\n\nTolken en vertalers betalen aan medewerkers en onderaannemers een passende en van\n                                          tevoren overeengekomen beloning voor de door hen geleverde diensten. In het geval\n                                          dat tolken en vertalers werkgever zijn, gedragen ze zich zoals een goed werkgever\n                                          betaamt.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nHet staat tolken en vertalers vrij een opdracht al dan niet te aanvaarden, behoudens\n                                          wettelijke verplichtingen. Zij weigeren echter altijd een opdracht indien zich zwaarwegende\n                                          redenen hiertoe voordoen, waaronder in ieder geval begrepen is wanneer er risico bestaat\n                                          van belangenverstrengeling, indien zij het vermoeden hebben dat hun werk zal worden\n                                          gebruikt voor onwettige en/of oneerlijke doeleinden of indien zij zich ervan bewust\n                                          zijn dat zij de opdracht niet naar behoren zullen kunnen verrichten, wegens onvoldoende\n                                          kennis en/of bekwaamheid, werkomstandigheden en/of bedongen afleveringstermijn, dan\n                                          wel wegens gewetensbezwaren omtrent het onderwerp van de te vertolken situatie of\n                                          te vertalen tekst. In geval van weigering van een opdracht stelt de tolk of vertaler\n                                          de opdrachtgever hiervan onverwijld in kennis.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken en vertalers leggen overeenkomsten met hun opdrachtgevers zoveel mogelijk schriftelijk\n                                          vast teneinde misverstanden over de inhoud van de afspraken te voorkomen. Tolken en\n                                          vertalers stellen, zodra blijkt dat ze een verplichting uit de overeenkomst niet tijdig\n                                          of in het geheel niet zullen kunnen nakomen, de opdrachtgever onverwijld daarvan in\n                                          kennis en treden met hem in overleg over het vervolg of het be\u00ebindigen van de opdracht.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nVertalers streven er steeds naar aan de hoogste kwaliteitsnormen te voldoen, met name\n                                             wat betreft de inhoudelijke getrouwheid aan de brontekst en het gebruik van het juiste\n                                             taalregister, behalve bij uitdrukkelijk verzoek van de opdrachtgever om daarvan af\n                                             te wijken.\n\nVertalers overleggen met de opdrachtgever over de te volgen procedure bij ernstige\n                                             fouten en/of dubbelzinnigheden in de brontekst voor zover zij dit noodzakelijk achten\n                                             voor het op verantwoorde wijze uitoefenen van hun beroep.\n\nIndien de opdrachtgever als tussenpersoon optreedt, treedt de vertaler niet in contact\n                                             met de cli\u00ebnt van de opdrachtgever dan met diens toestemming.\n\nVertalers onthouden zich van iedere vorm van plagiaat.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nTolken zorgen tijdens het tolken, voor zover redelijkerwijs mogelijk, voor een volledige\n                                             en doeltreffende communicatie tussen de partijen voor wie zij werken, onder meer door\n                                             zo nodig actief op te treden om \u2013 al dan niet cultureel bepaalde \u2013 misverstanden en\n                                             onbegrip te voorkomen of op te heffen.\n\nTolken getuigen van respect jegens personen met wie ze beroepsmatig omgaan en onthouden\n                                             zich daarbij met name van iedere vorm van ongewenste fysieke en verbale intimiteiten.\n\nTolken melden iedere poging tot benadering door derden strekkende tot be\u00efnvloeding\n                                             van hun optreden onverwijld bij hun opdrachtgever.\n\nTolken voeren geen voorafgaand dan wel opeenvolgend overleg met anderstalige derden.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nGeschillen worden bij voorkeur beslecht bij minnelijke schikking. Tolken en vertalers\n                                       spannen zich in ieder geschil in een minnelijke regeling te treffen.\n\n[Regeling vervallen per 01-02-2024]\n\nDit besluit wordt aangehaald als \u2018Besluit Gedragscode Wbtv\u2019. Tolken en vertalers worden\n                                       geacht zich uiterlijk vanaf de publicatie van de Gedragscode te houden aan de inhoud.\n\nRaad voor Rechtsbijstand\n\nP.J. Biesheuvel"}