Title: wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake het onderzoek en de stempeling van edelmetalen werken - BWBV0004101

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004101/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Verdrag inzake het onderzoek en de stempeling van edelmetalen werken - BWBV0004101", "content": "Verdrag inzake het onderzoek en de stempeling van edelmetalen werken\n\nPreamble\n\nThe Republic of Austria, the Republic of Finland, the Kingdom of Norway, the Portuguese\n                                       Republic, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confederation and the United Kingdom of\n                                       Great Britain and Northern Ireland;\n\nDesiring to facilitate intemational trade in articles of precious metals while at\n                                       the same time maintaining consumer protection justified by the particular nature of\n                                       these articles;\n\nConsidering that the international harmonisation of standards and technical regulations\n                                       and guidelines for methods and procedures for the control and marking of precious\n                                       metal articles is a valuable contribution to the free movement of such products;\n\nConsidering that this harmonisation should be supplemented by mutual recognition of\n                                       control and marking and desiring therefore to promote and maintain co-operation between\n                                       their assay offices and concerned authorities;\n\nHaving regard to the fact that compulsory hallmarking is not required from the Contracting\n                                       States to the Convention and that the marking of articles of precious metals with\n                                       the Convention marks is carried out on a voluntary basis;\n\nHave agreed as follows:\n\n1  Articles controlled and marked by an authorised assay office in accordance with the\n                                                provisions of this Convention shall not be submitted to further compulsory assaying\n                                                or marking in an importing Contracting State. This does not prevent an importing Contracting\n                                                State from carrying out check tests in accordance with Article 6.\n\n2  Nothing in this Convention shall require a Contracting State to allow the importation\n                                                or sale of articles of precious metals which are not defined in its national legislation\n                                                or do not comply with its national standards of fineness.\n\nFor the purposes of this Convention \u201carticles of precious metals\u201d means articles of\n                                          platinum, gold, palladium, silver, or alloys thereof, as defined in Annex I.\n\n1  In order to benefit from the provisions of Article 1, articles of precious metals\n                                                must:\n\na) be submitted to an authorised assay office appointed in accordance with Article 5;\n\nb) fulfil the technical requirements of this Convention as laid down in Annex I;\n\nc) be controlled in accordance with the rules and procedures laid down in Annex II;\n\nd) be marked with the marks as prescribed in Annex II.\n\n2  The benefits of Article 1 shall not be applicable to articles of precious metals\n                                                which, after being marked as prescribed in Annex II, have had any of these marks altered\n                                                or obliterated.\n\nThe Contracting States shall not be obliged to apply the provisions of paragraph 1\n                                          of Article 1 to articles of precious metals which, since being submitted to an authorised\n                                          assay office, and controlled and marked as prescribed in Article 3, have been altered\n                                          by addition or in any other manner.\n\n1  Each Contracting State shall appoint one or more authorised assay offices for the\n                                                control and marking of articles of precious metals as provided for in Annex II.\n\n2  The authorised assay offices shall satisfy the following conditions:\n\n\u2013  availability of staff and of the necessary means and equipment;\n\n\u2013  technical competence and professional integrity of the staff;\n\n\u2013  in carrying out the requirements of the Convention, the management and technical\n                                                      staff of the authorised assay office must be independent of all circles, grouping\n                                                      or persons with direct or indirect interest in the area concerned;\n\n\u2013  staff must be bound by professional secrecy.\n\n3  Each Contracting State shall notify the depositary of the appointment of such assay\n                                                offices and of their marks and any withdrawal of this authorisation from any assay\n                                                office previously appointed. The depositary shall immediately notify all other Contracting\n                                                States accordingly.\n\nThe provisions of this Convention shall not prevent a Contracting State from carrying\n                                          out check tests on articles of precious metals bearing the marks provided for in this\n                                          Convention. Such tests shall not be carried out in such a way as to hamper unduly\n                                          the importation or sale of articles of precious metals marked in conformity with the\n                                          provisions of this Convention.\n\nThe Contracting States hereby empower the depositary to register with the World Intellectual\n                                          Property Organisation (WIPO), in accordance with the Convention of Paris for the Protection of Industrial Property, the Common Control Mark described in Annex II as a national hallmark of each Contracting\n                                          State. The depositary shall also do so in the case of a Contracting State in relation\n                                          to which this Convention enters into force at a later date or in the case of an acceding\n                                          State.\n\n1  Each Contracting State shall have and maintain legislation prohibiting, subject to\n                                                penalties, any forgery, unauthorised alteration or misuse of the Common Control Mark\n                                                or of the marks of the authorised assay offices which have been notified in accordance\n                                                with paragraph 3 of Article 5, and any unauthorised alteration to the article or alteration\n                                                or obliteration of the fineness mark or responsibility mark after the Common Control\n                                                Mark has been applied.\n\n2  Each Contracting State undertakes to institute proceedings under such legislation\n                                                when sufficient evidence of forgery or misuse of the Common Control Mark or marks\n                                                of the authorised assay offices, or unauthorised alteration to the article or alteration\n                                                or obliteration of the fineness mark or responsibility mark after the Common Control\n                                                Mark has been applied is discovered or brought to its attention by another Contracting\n                                                State or, where more appropriate, to take other suitable action.\n\n1  If an importing Contracting State or one of its authorised assay offices has reason\n                                                to believe that an assay office in an exporting Contracting State has affixed the\n                                                Common Control Mark without having complied with the relevant provisions of this Convention,\n                                                the assay office by which the articles are purported to have been marked shall be\n                                                immediately consulted and shall promptly lend all reasonable assistance for the investigation\n                                                of the case. If no satisfactory settlement is reached, either of the parties may refer\n                                                the case to the Standing Committee by notifying its Chairman. In such a case the Chairman\n                                                shall convene a meeting of the Standing Committee.\n\n2  If any matter has been referred to the Standing Committee under paragraph 1, the\n                                                Standing Committee may, after having given an opportunity for the parties concerned\n                                                to be heard, make recommendations as to the appropriate action to be taken.\n\n3  If within a reasonable time a recommendation referred to in paragraph 2 has not been\n                                                complied with, or the Standing Committee has failed to make any recommendation, the\n                                                importing Contracting State may then introduce such additional surveillance of articles\n                                                of precious metals marked by that particular assay office and entering its territory,\n                                                as it considers necessary, including the right temporarily to refuse to accept such\n                                                articles. Such measures shall immediately be notified to all Contracting States and\n                                                shall be reviewed from time to time by the Standing Committee.\n\n4  Where there is evidence of repeated and grave misapplication of the Common Control\n                                                Mark the importing Contracting State may temporarily refuse to accept articles bearing\n                                                the assay office mark of the assay office concerned whether or not controlled and\n                                                marked in accordance with this Convention. In such a case the importing Contracting\n                                                State shall immediately notify all other Contracting States and the Standing Committee\n                                                shall meet within one month to consider the matter.\n\n1  A Standing Committee is hereby established on which each Contracting State shall\n                                                be represented. Each Contracting State shall have one vote.\n\n2  The tasks of the Standing Committee shall be:\n\nto consider and review the operation of this Convention;\n\nto review and, where necessary, propose amendments to the Annexes to this Convention:\n\nto take decisions on technical matters, as provided for in the Annexes;\n\nto promote and maintain technical and administrative co-operation between the Contracting\n                                          States in matters dealt with by this Convention;\n\nto consider measures for securing uniform interpretation and application of the provisions\n                                          of this Convention;\n\nto encourage the adequate protection of the marks against forgery and misuse;\n\nto make recommendations in the case of any matter referred to it under the provisions\n                                          of paragraph 2 of Article 9, or for the settlement of any dispute arising out of the\n                                          operation of this Convention which is presented to the Standing Committee;\n\nto examine whether the arrangements of a State interested in acceding to this Convention\n                                          comply with the conditions of the Convention and its Annexes and to make a report\n                                          in that respect for consideration by the Contracting States.\n\n3  The Standing Committee shall adopt rules of procedure for its meeting including rules\n                                                for the convening of such meetings. This Committee shall meet at least once a year.\n\n4  In accordance with paragraph 2 above, the Standing Committee shall take decisions\n                                                on technical matters, as provided for in the Annexes, by unanimous vote,\n\n5  The Standing Committee may make recommendations on any question relating to the implementation\n                                                of this Convention or make proposals for the amendment of this Convention. Such recommendations\n                                                or proposals shall be transmitted to the depositary which shall notify all Contracting\n                                                States.\n\n1  In the case of a proposal received from the Standing Committee for the amendment\n                                                of the Articles to the Convention, or in the case of a proposal for amendment of the\n                                                Convention received from a Contracting State, the depositary shall submit such proposals\n                                                for acceptance to all Contracting States.\n\n2  If within three months from the date of the submission of a proposal for amendment\n                                                under paragraph 1 a Contracting State requests that negotiations be opened on the\n                                                proposal, the depositary shall arrange for such negotiations to be held.\n\n3  Provided it is accepted by all Contracting States, an amendment to this Convention\n                                                shall enter into force one month after deposit of the last instrument of acceptance\n                                                unless another date is provided for in the amendment. Instruments of acceptance shall\n                                                be deposited with the depositary which shall notify all Contracting States.\n\nAmendment to the Annexes\n\n4  In the case of a proposal made by the Standing Committee for amendment of the Annexes\n                                                to the Convention, the depositary shall notify all Contracting States,\n\n5  The amendment to the Annexes shall come into force six months after the date of notification\n                                                by the depositary unless an objection has been received from the Government of a Contracting\n                                                State or unless a later date for its entry into force has been provided for in the\n                                                amendment.\n\n1  Any State being a Member of the United Nations or of any of the specialised agencies\n                                                   or of the International Atomic Energy Agency or a Party to the Statute of the International Court of Justice and having arrangements for the assay and marking of articles of precious metals\n                                                   necessary to comply with the requirements of the Convention and its Annexes may, upon\n                                                   invitation of the Contracting States to be transmitted by the depositary, accede to\n                                                   this Convention.\n\n2  The Governments of the Contracting States shall notify their reply to the depositary\n                                                   within four months after receipt of the request by the depositary asking them whether\n                                                   they agree to the invitation. Any Government not replying within that period shall\n                                                   be deemed to have consented to the invitation.\n\n3  The Governments of the Contracting States shall base their decision whether to invite\n                                                   a State to accede primarily on the report referred to in paragraph 2 of Article 10.\n\n4  The invited State may accede to this Convention by depositing an instrument of accession\n                                                   with the depositary which shall notify all other Contracting States. The accession\n                                                   shall become effective three months after deposit of that instrument.\n\n1  The Government of any signatory or acceding State may, when depositing its instrument\n                                                   of ratification or accession, or at any time thereafter, declare in writing to the\n                                                   depositary that this Convention shall apply to all or part of the territories, designated\n                                                   in the declaration, for the external relations of which it is responsible. The depositary\n                                                   shall communicate any such declaration to the Governments of all other Contracting\n                                                   States.\n\n2  If the declaration was made at the time of the deposit of the instrument of ratification\n                                                   or accession this Convention shall enter into force in relation to those territories\n                                                   on the same date as the Convention enters into force in relation to the State having\n                                                   made the declaration. In all other cases the Convention shall enter into force in\n                                                   relation to those territories three months after the declaration has been received\n                                                   by the depositary.\n\n3  The application of this Convention to all or part of such territories may be terminated\n                                                   by the Government of the State having made the declaration referred to in paragraph\n                                                   1 provided that it gives three months\u2019 notice in writing to the depositary which shall\n                                                   notify all other Contracting States.\n\nAny Contracting State may withdraw from this Convention provided that it gives twelve\n                                             months\u2019 notice in writing to the depositary which shall notify all Contracting States,\n                                             or on such other terms as may be agreed upon by the Contracting States. Each Contracting\n                                             State undertakes that, in the event of its withdrawal from the Convention, it will\n                                             cease after withdrawal to use or apply the Common Control Mark for any purpose.\n\n1  This Convention shall be ratified by the signatory States. The instruments of ratification\n                                                   shall be deposited with the depositary which shall notify all other signatory States.\n\n2  This Convention shall enter into force four months after deposit of the fourth instrument\n                                                   of ratification. In relation to any other signatory State depositing subsequently\n                                                   its instrument of ratification this Convention shall enter into force two months after\n                                                   the date of deposit but not before the expiry of the above-mentioned period of four\n                                                   months.\n\nIN WITNESS THEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed the present\n                                    Convention.\n\nDONE in Vienna this l5th day of November 1972, in a single copy in the English and\n                                    French languages, both texts being equally authentic, which shall be deposited with\n                                    the Government of Sweden, by which certified copies shall be transmitted to all other\n                                    signatory and acceding States.\n\nFor the purpose of this Convention the following definitions apply:\n\n1.1 Precious metals\n\nPrecious metals are platinum, gold, palladium and silver. Platinum is the most precious\n                                             metal followed by gold, palladium and silver.\n\n1.2 Precious metal alloy\n\nA precious metal alloy is a solid solution containing at least one precious metal.\n\n1.3 Precious metal article\n\nA precious metal article is any item of jewellery, goldsmith's, silversmith's or watchmaker's\n                                             ware or any other object made entirely or in part from precious metals or their alloys.\n                                             \u201cIn part\u201d means that a precious metal article may contain\n\ni. non-metallic parts;\n\nii. base metal parts for technical reasons and/or decoration (see paragraph 1.5 below).\n\n1.4 Mixed precious metal article\n\nA mixed precious metal article is an article consisting of two or more precious metal\n                                             alloys.\n\n1.5 Multimetal article\n\nA multimetal article is composed of parts of precious metal and parts of non-precious\n                                             metal.\n\n1.6 Fineness\n\nThe fineness is the content of the named precious metal measured in terms of parts\n                                             per thousand by weight of alloy.\n\n1.7 Standard of fineness\n\nThe standard of fineness is the minimum content of the named precious metals measured\n                                             in terms of parts per thousand by weight of alloy.\n\n1.8 Coating / plating\n\nCoating or plating is one or more layers of a material, permitted by the Standing\n                                             Committee, applied to all, or part, of a precious metal article e.g. by a chemical,\n                                             electrochemical, mechanical or physical process.\n\n1.9 Base metals\n\nBase metals are all metals except platinum, gold, palladium, and silver.\n\n1.10 Assay\n\nAn assay is a quantitative analysis of a precious metal alloy by a method defined\n                                             in paragraph 3.2 of Annex II.\n\n1.11 Other definitions and further details\n\nThe Standing Committee may decide on other definitions as well as further details.\n\n2.1 Articles not covered by the Convention\n\nThe Convention does not apply to:\n\na) Articles made of alloys of a fineness not defined by the Standing Committee;\n\nb) Any article which is intended to be used for medical, dental, veterinary, scientific\n                                                   or technical purpose;\n\nc) Coins which are legal tender;\n\nd) Parts or incomplete semi-manufactures (e.g. metal parts or surface layer);\n\ne) Raw materials such as bars, plates, wire and tubes;\n\nf) Base metal articles coated with precious metal;\n\ng) Any other object decided by the Standing Committee.\n\nConsequently, the articles referred to in a) to g) above cannot be marked with the\n                                             Common Control Mark.\n\n2.2 Standards of fineness applied under the Convention\n\nSubject to Article 1, paragraph 2 of the Convention, the standards of fineness applied under the Convention shall be\n                                             those defined by the Standing Committee.\n\n2.3 Tolerance\n\nNo negative tolerance is permitted in relation to the standard of fineness indicated\n                                             on the article.\n\n2.4 Use of solder\n\n2.4.1 The principles are:\n\na) Solder may be used only for joining purposes.\n\nb) The standard of fineness of the solder shall be the same as the standard of fineness\n                                                   of the article.\n\nc) If a solder of a lower standard of fineness is used, the whole article must be to\n                                                   a permitted standard of fineness.\n\n2.4.2 Practical exceptions from these principles and other methods of joining are defined\n                                             by the Standing Committee.\n\n2.5 Use of base metal parts and non-metallic parts in precious metal articles\n\n2.5.1 Base metal parts and non-metallic parts are permitted in precious metal articles as\n                                             a mechanical function for which precious metals are unsuitable either for strength\n                                             or durability, subject to the following conditions:\n\na) When visible, base metal parts and non-metallic parts shall be clearly distinguishable\n                                                   by colour from the precious metal.\n\nb) They shall be neither coated nor treated to give the appearance of a precious metal.\n\nc) They shall not be used for the purpose of strengthening, weighting or filling.\n\nd) Where practical, base metal parts shall be marked \u201cMETAL\u201c.\n\n2.5.2 The Standing Committee may decide on further details or exceptions on base metal parts\n                                             as well as non-metallic parts and substances.\n\n2.6 Multimetal Articles\n\n2.6.1 It is permitted to use base metal parts and non-metallic parts in precious metal articles\n                                             for decoration, subject to the following conditions:\n\na) Base metal parts and non-metallic parts shall be clearly visible by their extent.\n\nb) They shall be distinguishable by colour from the precious metal (i.e. they shall be\n                                                   neither coated nor treated to give the appearance of a precious metal).\n\nc) Base metal parts shall be marked \u201cMETAL\u201c.\n\n2.6.2 The Standing Committee may decide on further details or exceptions.\n\n2.7 Coating of precious metal articles\n\nThe Standing Committee decides on permitted coatings and exceptions for technical\n                                             reasons.\n\n1.1 The authorised assay office (thereafter referred to as \u201cassay office\u201d) must comply\n                                             with the conditions and requirements, as stated in paragraph 2 of Article 5 of the Convention, not only at the moment of the notification to the Depositary but\n                                             at any time of operation thereafter.\n\n1.2 The assay office shall examine whether articles of precious metals, which are presented\n                                             to it in order to be marked with the Common Control Mark, fulfil the conditions of\n                                             Annex I to the Convention.\n\n1.3 To examine articles of precious metals, the assay office shall in principle have a\n                                             competent testing laboratory. The laboratory shall in principle be able to analyse\n                                             those articles of precious metals, which are to be marked with the Common Control\n                                             Mark, in line with approved testing methods (see paragraph 3.2 below). An assay office may subcontract testing. The Standing Committee shall define\n                                             the conditions for the subcontracting of testing. It shall also issue guidelines for\n                                             the assessment requirements of a testing laboratory.\n\n1.4 To demonstrate its competence, the laboratory shall either be accredited according\n                                             to ISO standard 17025 or demonstrate an equivalent level of competence.\n\n1.5 An equivalent level of competence is achieved when the assay office operates a management\n                                             system, which fulfils the main requirements of ISO standard 17025, and successfully\n                                             participates in the international proficiency testing scheme on precious metals called\n                                             \u201cRound Robin\u201d. The Round Robin is run by the Standing Committee or another body designated\n                                             by the Standing Committee. The Standing Committee shall define how an equivalent level\n                                             of competence shall be achieved and verified. It shall also issue guidelines on Round\n                                             Robin, including the level of participation and the performance criteria.\n\n1.6 The Standing Committee shall provide further guidance on the requirements mentioned\n                                             in paragraph 2 of Article 5 of the Convention, notably on the independence of the assay office staff.\n\n2.1 If an article is found by the assay office to be complete as to all its metallic parts\n                                             and if it complies with the provisions of Annex I to this Convention, the assay office shall, on request, mark the article with its\n                                             assay office mark and the Common Control Mark. In cases where the Common Control Mark\n                                             is applied the assay office shall, before the article leaves its custody, ensure that\n                                             the article is fully marked in accordance with the provisions of paragraphs below.\n\n2.2 The testing of articles of precious metals submitted for marking with the Common Control\n                                             Mark consists of the two following steps:\n\na) the evaluation of the homogeneity of the batch, and\n\nb) the determination of the fineness of the alloy (assay).\n\n2.3 The purpose of an assay is to assess the conformity of an alloy or a precious metal\n                                             article.\n\n3.1 The assay office may use any of the test methods to evaluate the homogeneity of a\n                                             batch as defined by the Standing Committee.\n\n3.2 The assay office shall use any of the approved methods of analysis in assaying articles\n                                             of precious metals as defined by the Standing Committee.\n\nThe number of items taken from a batch and the number of samples taken from these\n                                       items for testing and analysis shall be sufficient to establish the homogeneity of\n                                       the batch and ensure that all parts of all articles controlled in the batch are up\n                                       to the required standard of fineness. Sampling guidelines are established by the Standing\n                                       Committee.\n\n5.1 Principle\n\n5.1.1 Articles, which satisfy the criteria in Annex I, shall be marked with the Common Control Mark (CCM), as described in paragraph 5.5,\n                                             in line with the requirements set out in the present Annex.\n\n5.1.2 The CCM is applied together with other marks (some of which can be combined), which\n                                             together provide the following minimum information on:\n\na) who has produced (or imported) the article: this is indicated by a registered responsibility\n                                                   mark as described in paragraph 5.4;\n\nb) who has controlled the article: this is shown by the mark of the assay office;\n\nc) what the precious metal content of the article is: this is indicated by a fineness\n                                                   mark in Arabic numerals; and\n\nd) what precious metal the article is made of: this is shown by a mark, symbol or shape\n                                                   indicating the nature of the precious metal.\n\n5.1.3 The Standing Committee determines which of these marks must be applied on articles\n                                             and which can be combined.\n\n5.2 Methods\n\nThe following are accepted methods of marking: punching and laser. The Standing Committee\n                                             can decide on other methods of marking articles.\n\n5.3 Display\n\nWhenever possible, all marks shall be placed in immediate proximity to each other.\n                                             Other marks (e.g. year mark), which are not to be confused with the marks mentioned\n                                             above, are allowed as additional marks.\n\n5.4 Register for responsibility marks\n\nThe responsibility mark referred to in letter a) of paragraph 5.1.2 shall be registered\n                                             in an official register of the Contracting State and/or one of its assay offices,\n                                             which controls the article in question.\n\n5.5 The Common Control Mark (CCM)\n\n5.5.1 Description\n\n5.5.1.1 The CCM is a conformity mark indicating that the article of precious metals has been\n                                             controlled in accordance with the Convention\u2019s requirements, as contained in the present\n                                             Annexes and the Compilation of Technical Decisions. It shall consist of the representation\n                                             of a balance in relief on a lined background surrounded by a geometrically variable\n                                             shield.\n\n5.5.1.2 The CCM can be combined with a fineness and precious metal mark: in this case, it\n                                             is surrounded by a shield indicating the nature of the precious metal and contains\n                                             a number in Arabic numerals showing in relief the standard of fineness of the article\n                                             in parts per thousand, as described below (Type 1).\n\n5.5.1.3 The CCM can be a conformity mark only: in this case, it is surrounded by a standardised\n                                             octagonal shield, as described below (Type 2).\n\nType 1\n\nType 2\n\nPlatinum\n\nGold\n\nPalladium\n\nSilver\n\n5.5.2 Approved sizes\n\nThe approved sizes of the CCM and other compulsory marks are defined by the Standing\n                                             Committee.\n\n5.6 Articles consisting of more than one alloy of the same precious metal\n\nWhere an article consists of different alloys of the same precious metal, the fineness\n                                             mark and the CCM applied shall be that of the lowest fineness present in the article.\n                                             Exceptions can be decided on by the Standing Committee.\n\n5.7 Articles consisting of parts\n\nIf an article consists of parts which are hinged or readily separable, the above marks\n                                             shall, when possible, be applied to the main part. Where practicable the CCM shall\n                                             be applied also to the lesser parts.\n\n5.8 Mixed precious metal articles\n\n5.8.1 If an article consists of different precious metal alloys, and if the colour and extent\n                                             of each alloy are clearly visible, the marks referred to in paragraph 5.1.2 shall\n                                             be applied on one precious metal alloy and the appropriate CCM (Type 1) on the other(s).\n\n5.8.2 If an article consists of different precious metal alloys and if the colour and extent\n                                             of each alloy is not visible, the marks referred to in paragraph 5.1.2 and the corresponding\n                                             CCM shall be applied on the least precious metal. The CCM relating to the more precious\n                                             metals may not be applied.\n\n5.8.3 Additional rules as well as exceptions justified by technical reasons are decided\n                                             on by the Standing Committee.\n\n5.9 Multimetal articles\n\n5.9.1 The marks referred to in paragraph 5.1.2 shall be applied on the precious metal part\n                                             of a multimetal article. The mark <METAL> (or equivalent) shall be applied on the\n                                             metallic part in line with paragraph 2.6 of Annex I to the Convention.\n\n5.9.2 The Standing Committee may decide on further details or exceptions.\n\nExamples of the common control mark\n\nFor gold articles of the standard of fineness 750\n\nFor silver articles of the standard of fineness 925\n\nFor platinum articles of the standard of fineness 950\n\nThe testing of articles of precious metals submitted for marking with the Common Control\n                                       Mark consists of the two following steps:\n\n1. the evaluation of the homogeneity of the batch, and\n\n2. the determination of the fineness of the alloy.\n\n1. The homogeneity of the batch may be evaluated by one of the following test methods:\n\na) touchstone testing;\n\nb) testing by X-ray spectroscopy; and\n\nc) analysis of scraps assembled from several pieces taken out of the batch.\n\n2. The fineness of the precious metals content is determined by one of the following\n                                             approved methods of analysis:\n\nPlatinum\n\nGravimetric method after precipitation of diammoniumhexachloroplatinate (Document\n                                                      EN 31210/ISO 11210: 1995)\n\nGravimetric method by reduction with mercurous chloride (Document EN 31489/ISO 11489:\n                                                      1995)\n\nSpectrometric method/ICP solution (Document pr EN 31494/ISO/DIS 11494)\n\nAtomic absorption (Document ISO/WD 11492)\n\nGold:\n\nCupellation method (Document EN 31426/ISO 11426: 1997)\n\nSpectrometric method/ICP solution (Document ISO/WD 11493)\n\nPalladium:\n\nGravimetric determination with dimethyl glyoxime (Document EN 31490 / ISO 11490:1995)\n\nSpectrometric method / ICP solution (Document EN 31495 / ISO/DIS 11495)*\n\nSilver:\n\nVolumetric (potentiometric) method using potassium bromide (Document EN 31427/ISO\n                                                      11427: 1993**)\n\nVolumetric (potentiometric) method using sodium chloride or potassium chloride (Document\n                                                      ISO 13756: 1997).\n\n* Shall apply only after the entry into force of the amendment to Article 2 of the\n                                       Convention.\n\n** As amended by technical corrigendum 1:1994: \u201cClause 4.2: Potassium bromide, solution,\n                                       c(KBr)=0,1 mol/l\u201d.\n\nThe sizes (height) of the Common Control Mark are:\n\nfor platinum:\n\nnot smaller than 0.75 mm\n\nfor gold:\n\n\u2013 1.5 mm\n\n\u2013 1.0 mm\n\n\u2013 0.75 mm\n\n\u2013 0.5 mm\n\n[for palladium\n\nnot smaller than 0.75 mm]*\n\nfor silver:\n\n\u2013 4.0 mm\n\n\u2013 2.0 mm\n\n\u2013 1.5 mm\n\n\u2013 1.0 mm\n\n\u2013 0.75 mm\n\n* Shall apply only after the entry into force of the amendment to Article 2 of the\n                                       Convention.\n\nPreambule\n\nDe Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, het Koninkrijk Noorwegen, de Portugese\n                                       Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Zwitserse Bondsstaat en het Verenigd Koninkrijk\n                                       van Groot-Brittanni\u00eb en Noord-Ierland;\n\nGeleid door de wens de internationale handel in voorwerpen van edelmetaal te vergemakkelijken\n                                       en tegelijkertijd de door de bijzondere aard van deze voorwerpen gewettigde bescherming\n                                       van de consument te handhaven;\n\nOverwegend dat de internationale harmonisatie van normen en technische voorschriften\n                                       en richtlijnen voor methoden en procedures voor het onderzoek en het afslaan van voorwerpen\n                                       van edelmetaal een waardevolle bijdrage levert aan het vrij verkeer van dergelijke\n                                       producten;\n\nOverwegend dat deze harmonisatie aangevuld dient te worden door de wederzijdse erkenning\n                                       van onderzoek en afslaan en derhalve verlangend de samenwerking tussen hun waarborginstellingen\n                                       en de betrokken autoriteiten te bevorderen en in stand te houden;\n\nGelet op het feit dat verplichte stempeling niet vereist wordt van de Verdragsluitende\n                                       Staten die Partij zijn bij het Verdrag en dat het afslaan van voorwerpen van edelmetaal\n                                       met in het Verdrag omschreven merken op vrijwillige basis geschiedt;\n\nZijn als volgt overeengekomen:\n\n1  Voorwerpen die door een bevoegde waarborginstelling zijn onderzocht en afgeslagen\n                                                in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag worden in een invoerende Verdragsluitende\n                                                Staat niet opnieuw voorgelegd voor verplicht onderzoek of verplichte afslag. Dit belet\n                                                een invoerende Verdragsluitende Staat niet controleproeven te nemen in overeenstemming\n                                                met artikel 6.\n\n2  Geen enkele bepaling van dit Verdrag vereist van een Verdragsluitende Staat dat deze\n                                                de invoer of verkoop toestaat van voorwerpen van edelmetaal die niet in zijn nationale\n                                                wetgeving staan omschreven of niet voldoen aan nationale wettelijke gehalten.\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag wordt onder \u201evoorwerpen van edelmetaal\u201d verstaan\n                                          voorwerpen van platina, goud, palladium, zilver of legeringen daarvan, zoals omschreven\n                                          in Bijlage I.\n\n1  Teneinde in aanmerking te komen voor de toepassing van de bepalingen van artikel\n                                                1 moeten voorwerpen van edelmetaal:\n\na. worden voorgelegd aan een bevoegde waarborginstelling aangesteld in overeenstemming\n                                                      met artikel 5;\n\nb. voldoen aan de technische eisen van dit Verdrag als vervat in Bijlage I;\n\nc. door de bevoegde waarborginstelling worden onderzocht in overeenstemming met de regels\n                                                      en procedures vervat in Bijlage II;\n\nd. worden afgeslagen met de merken voorgeschreven in Bijlage II.\n\n2  Voorwerpen van edelmetaal waarvan een merk is veranderd of uitgewist nadat zij zijn\n                                                afgeslagen zoals voorgeschreven in Bijlage II, vallen niet onder de toepassing van\n                                                artikel 1.\n\nDe Verdragsluitende Staten zijn niet verplicht de bepalingen van artikel 1, eerste\n                                          lid, toe te passen op voorwerpen van edelmetaal die, nadat zij zijn voorgelegd aan\n                                          een bevoegde waarborginstelling en zijn onderzocht en afgeslagen zoals voorgeschreven\n                                          in artikel 3, zijn veranderd door toevoeging of op enigerlei andere wijze.\n\n1  Elke Verdragsluitende Staat wijst een of meer bevoegde waarborginstellingen aan voor\n                                                het onderzoeken en afslaan van voorwerpen van edelmetaal zoals voorzien in Bijlage\n                                                II.\n\n2  De bevoegde waarborginstellingen dienen aan de volgende eisen te voldoen:\n\n\u2013  beschikbaarheid van personeel en van de benodigde middelen en apparatuur;\n\n\u2013  technische bekwaamheid en professionele integriteit van het personeel;\n\n\u2013  bij het uitvoeren van de vereisten van dit Verdrag dienen de leiding en het technisch\n                                                      personeel van de bevoegde waarborginstelling onafhankelijk te zijn van alle personen\n                                                      of groepen van personen die direct of indirect belang hebben bij het desbetreffende\n                                                      terrein;\n\n\u2013  het personeel moet aan het beroepsgeheim gebonden zijn.\n\n3  Elke Verdragsluitende Staat stelt de depositaris in kennis van de aanstelling van\n                                                zulke waarborginstellingen en van hun merken en van de intrekking van machtigingen\n                                                verleend aan eerder aangestelde waarborginstellingen. De depositaris stelt alle andere\n                                                Verdragsluitende Staten daarvan onverwijld in kennis.\n\nDe bepalingen van dit Verdrag beletten een Verdragsluitende Staat niet controleproeven\n                                          te nemen op voorwerpen van edelmetaal die zijn voorzien van de in dit Verdrag bepaalde\n                                          merken. Deze proeven worden niet op zodanige wijze uitgevoerd, dat daardoor de invoer\n                                          of verkoop van voorwerpen van edelmetaal die in overeenstemming met de bepalingen\n                                          van dit Verdrag zijn afgeslagen, onnodig wordt belemmerd.\n\nDe Verdragsluitende Staten machtigen hierbij de depositaris het in Bijlage II beschreven\n                                          Gemeenschappelijk Keurmerk als nationaal waarborgmerk van elke Verdragsluitende Staat\n                                          te registreren bij de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (OMPI/WIPO)\n                                          in overeenstemming met het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industri\u00eble eigendom. De depositaris doet zulks ook in het geval van een Verdragsluitende Staat met betrekking\n                                          waartoe dit Verdrag op een latere datum in werking treedt of in het geval van een\n                                          toetredende Staat.\n\n1  Elke Verdragsluitende Staat bezit en handhaaft wetten waarbij het wordt verboden,\n                                                op straffe van sancties, het Gemeenschappelijk Kenmerk bedoeld in dit Verdrag of de\n                                                merken van de bevoegde waarborginstellingen die ter kennis zijn gebracht in overeenstemming\n                                                met artikel 5, derde lid, te vervalsen, ongeoorloofd te veranderen of verkeerd te\n                                                gebruiken, en, ongeoorloofd, het voorwerp te veranderen of het gehaltemerk of het\n                                                merk van de instelling te veranderen of uit te wissen nadat het Gemeenschappelijk\n                                                Keurmerk is aangebracht.\n\n2  Elke Verdragsluitende Staat verbindt zich ertoe krachtens deze wetten gerechtelijke\n                                                stappen te ondernemen wanneer er voldoende bewijs van vervalsing of verkeerd gebruik\n                                                van het Gemeenschappelijk Keurmerk of de merken van de bevoegde waarborginstellingen\n                                                dan wel van ongeoorloofde verandering van het voorwerp of verandering of uitwissing\n                                                van het gehaltemerk of het waarborgmerk nadat het Gemeenschappelijk Keurmerk is aangebracht,\n                                                is ontdekt of onder zijn aandacht gebracht door een andere Verdragsluitende Staat\n                                                of, wanneer meer van toepassing, andere passende stappen te ondernemen.\n\n1  Indien een invoerende Verdragsluitende Staat of een van zijn bevoegde waarborginstellingen\n                                                redenen heeft om aan te nemen dat een waarborginstelling van een uitvoerende Verdragsluitende\n                                                Staat het Gemeenschappelijk Keurmerk heeft aangebracht zonder te hebben voldaan aan\n                                                de desbetreffende bepalingen van dit Verdrag, wordt de waarborginstelling die de voorwerpen\n                                                zou hebben afgeslagen onmiddellijk geraadpleegd en verleent deze waarborginstelling\n                                                onverwijld alle in redelijkheid te verlangen bijstand voor het onderzoek van de aangelegenheid.\n                                                Indien geen bevredigende regeling wordt bereikt, kan elk der partijen de aangelegenheid\n                                                voorleggen aan de Permanente Commissie door middel van kennisgeving aan haar Voorzitter.\n                                                In dat geval belegt de Voorzitter een bijeenkomst van de Permanente Commissie.\n\n2  Indien een aangelegenheid aan de Permanente Commissie is voorgelegd krachtens het\n                                                eerste lid, kan de Permanente Commissie, na de betrokken partijen de gelegenheid te\n                                                hebben geboden om te worden gehoord, aanbevelingen doen inzake de te ondernemen stappen.\n\n3  Indien een aanbeveling zoals bedoeld in het tweede lid niet binnen een redelijke\n                                                tijd is opgevolgd, of indien de Permanente Commissie geen aanbeveling heeft gedaan,\n                                                kan de invoerende Verdragsluitende Staat op voorwerpen van edelmetaal die door die\n                                                bepaalde waarborginstelling zijn afgeslagen en zijn grondgebied binnenkomen, het extra\n                                                toezicht houden dat hij noodzakelijk acht, zulks met inbegrip van het recht tijdelijk\n                                                te weigeren zulke voorwerpen te aanvaarden. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter\n                                                kennis gebracht van alle Verdragsluitende Staten en worden van tijd tot tijd getoetst\n                                                door de Permanente Commissie.\n\n4  Wanneer er aanwijzingen zijn van herhaalde en ernstige verkeerde toepassing van het\n                                                Gemeenschappelijk Keurmerk kan de invoerende Verdragsluitende Staat tijdelijk weigeren\n                                                voorwerpen voorzien van het waarborgmerk van de betrokken waarborginstelling te aanvaarden,\n                                                ongeacht of deze zijn onderzocht en afgeslagen in overeenstemming met dit Verdrag.\n                                                In dat geval stelt de invoerende Verdragsluitende Staat onmiddellijk alle andere Verdragsluitende\n                                                Staten daarvan in kennis en komt de Permanente Commissie binnen een maand bijeen om\n                                                de aangelegenheid te bestuderen.\n\n1  Hierbij wordt een Permanente Commissie ingesteld, waarin elke Verdragsluitende Staat\n                                                is vertegenwoordigd. Elke Verdragsluitende Staat heeft \u00e9\u00e9n stem.\n\n2  De Permanente Commissie heeft tot taak:\n\nde werking van dit Verdrag te bestuderen en te toetsen;\n\nde Bijlagen bij dit Verdrag te herzien en, waar nodig, wijzigingen voor te stellen;\n\nbeslissingen inzake technische aangelegenheden te nemen, zoals voorzien in de Bijlagen;\n\ntechnische en administratieve samenwerking tussen de Verdragsluitende Staten in door\n                                                      dit Verdrag bestreken aangelegenheden te bevorderen en in stand te houden;\n\nmaatregelen te bestuderen teneinde een uniforme uitlegging en toepassing van de bepalingen\n                                                      van dit Verdrag te waarborgen;\n\nde toereikende bescherming van de merken tegen vervalsing en verkeerd gebruik te bevorderen;\n\naanbevelingen te doen in het geval van een ingevolge de bepalingen van artikel 9,\n                                                      tweede lid, aan haar voorgelegde aangelegenheid of voor de regeling van een geschil\n                                                      dat voortvloeit uit de werking van dit Verdrag en dat aan de Permanente Commissie\n                                                      is voorgelegd;\n\nte onderzoeken of de regelingen van een Staat die tot dit Verdrag wenst toe te treden\n                                                      voldoen aan de voorwaarden van het Verdrag en de Bijlagen daarbij en daaromtrent een\n                                                      verslag op te stellen ter bestudering door de Verdragsluitende Staten.\n\n3  De Permanente Commissie neemt een reglement van orde voor haar bijeenkomsten aan,\n                                                met inbegrip van regelingen voor het beleggen van deze bijeenkomsten. De Commissie\n                                                komt ten minste eens per jaar bijeen.\n\n4  In overeenstemming met het tweede lid van dit artikel neemt de Permanente Commissie\n                                                beslissingen inzake technische aangelegenheden, zoals voorzien in de Bijlagen, met\n                                                eenparigheid van stemmen.\n\n5  De Permanente Commissie kan aanbevelingen doen inzake iedere kwestie verband houdend\n                                                met de toepassing van dit Verdrag of voorstellen doen tot wijziging van dit Verdrag.\n                                                Deze aanbevelingen of voorstellen worden toegezonden aan de depositaris, die alle\n                                                Verdragsluitende Staten daarvan in kennis stelt.\n\n1  Wanneer van de Permanente Commissie een voorstel tot wijziging van de artikelen van\n                                                het Verdrag wordt ontvangen, of wanneer van een Verdragsluitende Staat een voorstel\n                                                tot wijziging van het Verdrag wordt ontvangen, legt de depositaris deze voorstellen\n                                                ter aanvaarding voor aan alle Verdragsluitende Staten.\n\n2  Indien een Verdragsluitende Staat binnen drie maanden na de datum van voorlegging\n                                                van een voorstel tot wijziging ingevolge het eerste lid verzoekt dat onderhandelingen\n                                                omtrent het voorstel worden aangegaan, treft de depositaris regelingen voor het voeren\n                                                van dergelijke onderhandelingen.\n\n3  Mits door alle Verdragsluitende Staten aanvaard, treedt een wijziging van dit Verdrag\n                                                in werking een maand na de nederlegging van de laatste akte van aanvaarding, tenzij\n                                                in de wijziging een andere datum is bepaald. Akten van aanvaarding worden nedergelegd\n                                                bij de depositaris, die alle Verdragsluitende Staten daarvan in kennis stelt.\n\nWijziging van de Bijlagen\n\n4  Wanneer de Permanente Commissie een voorstel doet tot wijziging van de Bijlagen bij\n                                                het Verdrag, stelt de depositaris alle Verdragsluitende Staten daarvan in kennis.\n\n5  De wijziging van de Bijlagen treedt in werking zes maanden na de datum van kennisgeving\n                                                door de depositaris, tenzij van de Regering van een Verdragsluitende Staat een bezwaar\n                                                is ontvangen of tenzij in de wijziging een latere datum van inwerkingtreding is bepaald.\n\n1  Een Staat die lid is van de Verenigde Naties of van een van de gespecialiseerde organisaties\n                                                   of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie dan wel Partij is bij het Statuut van het Internationaal Gerechtshof en die beschikt over regelingen voor het onderzoeken en afslaan van voorwerpen van\n                                                   edelmetaal vereist om te voldoen aan de voorwaarden van het Verdrag en de Bijlagen\n                                                   daarbij kan, op uitnodiging van de Verdragsluitende Staten die wordt overgebracht\n                                                   door de depositaris, tot dit Verdrag toetreden.\n\n2  De Regeringen van de Verdragsluitende Staten stellen de depositaris in kennis van\n                                                   hun antwoord binnen vier maanden na ontvangst van het verzoek van de depositaris waarin\n                                                   zij worden gevraagd of zij instemmen met de uitnodiging. Een Regering die niet antwoordt\n                                                   binnen deze periode wordt geacht te hebben ingestemd met de uitnodiging.\n\n3  De Regeringen van de Verdragsluitende Staten baseren hun beslissing om een Staat\n                                                   al dan niet uit te nodigen toe te treden in de eerste plaats op het in artikel 10,\n                                                   tweede lid, bedoelde verslag.\n\n4  De uitgenodigde Staat kan tot dit Verdrag toetreden door nederlegging van een akte\n                                                   van toetreding bij de depositaris, die alle andere Verdragsluitende Staten daarvan\n                                                   in kennis stelt. De toetreding wordt van kracht drie maanden na de nederlegging van\n                                                   deze akte.\n\n1  De Regering van een ondertekenende of toetredende Staat kan bij de nederlegging van\n                                                   haar akte van bekrachtiging of toetreding of op elk tijdstip daarna, schriftelijk\n                                                   tegenover de depositaris verklaren dat dit Verdrag van toepassing is op alle of een\n                                                   deel van de gebieden, aangegeven in de verklaring, voor de buitenlandse betrekkingen\n                                                   waarvan zij verantwoordelijk is. De depositaris stelt de Regeringen van alle andere\n                                                   Verdragsluitende Staten in kennis van een zodanige verklaring.\n\n2  Indien de verklaring werd afgelegd op het tijdstip van nederlegging van de akte van\n                                                   bekrachtiging of toetreding, treedt dit Verdrag in werking ten aanzien van die grondgebieden\n                                                   op dezelfde datum als die waarop het Verdrag in werking treedt ten aanzien van de\n                                                   Staat die de verklaring heeft afgelegd. In alle andere gevallen treedt het Verdrag\n                                                   in werking ten aanzien van die gebieden drie maanden nadat de verklaring door de depositaris\n                                                   is ontvangen.\n\n3  De toepassing van dit Verdrag op alle of een deel van zodanige gebieden kan door\n                                                   de Regering van de Staat die de in het eerste lid bedoelde verklaring heeft afgelegd,\n                                                   worden be\u00ebindigd door drie maanden tevoren schriftelijk kennisgeving daarvan te doen\n                                                   aan de depositaris, die alle andere Verdragsluitende Staten daarvan in kennis stelt.\n\nEen Verdragsluitende Staat kan zich uit dit Verdrag terugtrekken mits hij twaalf maanden\n                                             tevoren schriftelijk kennisgeving daarvan doet aan de depositaris, die alle Verdragsluitende\n                                             Staten daarvan in kennis stelt, of op andere voorwaarden zoals overeengekomen door\n                                             de Verdragsluitende Staten. Elke Verdragsluitende Staat verbindt zich ertoe, in geval\n                                             van terugtrekking uit het Verdrag, na terugtrekking op te houden het Gemeenschappelijk\n                                             Keurmerk voor enig doel te gebruiken of aan te brengen.\n\n1  Dit Verdrag dient door de ondertekenende Staten te worden bekrachtigd. De akten van\n                                                   bekrachtiging dienen te worden nedergelegd bij de depositaris, die alle andere ondertekenende\n                                                   Staten daarvan in kennis stelt.\n\n2  Dit Verdrag treedt in werking vier maanden na de nederlegging van de vierde akte\n                                                   van bekrachtiging. Ten aanzien van andere ondertekenende Staten die hun akte van bekrachtiging\n                                                   daarna nederleggen, treedt dit Verdrag in werking twee maanden na de datum van nederlegging,\n                                                   maar niet v\u00f3\u00f3r het verstrijken van het bovenvermelde tijdvak van vier maanden.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Verdrag\n                                    hebben ondertekend.\n\nGEDAAN te Wenen, 15 november 1972, in een enkel exemplaar in de Engelse en de Franse\n                                    taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, dat zal worden nedergelegd bij\n                                    de Regering van Zweden, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan zal\n                                    toezenden aan alle andere ondertekenende en toetredende Staten.\n\n1. Begripsomschrijvingen\n\nVoor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:\n\n1.1 Edele metalen\n\nEdele metalen: platina, goud, palladium en zilver. Platina is het meest edele metaal,\n                                             gevolgd door goud, palladium en zilver.\n\n1.2 Legering van edelmetaal\n\nEen legering van edelmetaal: een vaste oplossing die ten minste \u00e9\u00e9n edelmetaal bevat.\n\n1.3 Voorwerp van edelmetaal\n\nEen voorwerp van edelmetaal: elk sieraad, edelsmidswerk, zilversmidswerk of uurwerk\n                                             of elk ander object dat geheel of gedeeltelijk van edelmetalen of legeringen daarvan\n                                             is vervaardigd. \u201eGedeeltelijk\u201d houdt in dat een voorwerp van edelmetaal om technische\n                                             en/of decoratieve redenen\n\ni. onderdelen anders dan metaal of\n\nii. onderdelen van niet-edele metalen kan bevatten (zie onderstaande paragraaf 1.5).\n\n1.4 Voorwerp van samengestelde edelmetalen\n\nEen voorwerp van samengestelde edelmetalen: een voorwerp dat uit twee of meer legeringen\n                                             van edelmetaal bestaat.\n\n1.5 Voorwerp van samengestelde edelmetalen en niet-edele metalen\n\nEen voorwerp van samengestelde edelmetalen en niet-edele metalen: een voorwerp dat\n                                             is samengesteld uit delen edele metalen en delen niet-edele metalen.\n\n1.6 Gehalte\n\nHet gehalte: de hoeveelheid aan het genoemde edelmetaal gemeten in duizendsten van\n                                             de totale massa van de legering.\n\n1.7 Normgehalte\n\nHet normgehalte: het minimumgehalte aan de genoemde edelmetalen gemeten in duizendsten\n                                             van de totale massa van de legering.\n\n1.8 Opperlaag\n\nEen opperlaag: een of meer lagen van een materiaal, goedgekeurd door de Permanente\n                                             Commissie, die op het gehele voorwerp van edelmetaal of een gedeelte daarvan, volgens\n                                             bijvoorbeeld een chemisch, elektrochemisch, mechanisch of natuurkundig proced\u00e9 is\n                                             of zijn aangebracht.\n\n1.9 Niet-edele metalen\n\nNiet-edele metalen: alle metalen behalve platina, goud, palladium en zilver.\n\n1.10 Waarborg\n\nWaarborg: een kwantitatieve analyse van een legering van edelmetaal door middel van\n                                             een in paragraaf 3.2 van Bijlage II omschreven methode.\n\n1.11 Overige begripsomschrijvingen en nadere details\n\nDe Permanente Commissie kan beslissen over andere begripsomschrijvingen en nadere\n                                             details.\n\n2. Technische eisen\n\n2.1. Voorwerpen waarop het Verdrag niet van toepassing is\n\nHet Verdrag is niet van toepassing op:\n\na. Voorwerpen vervaardigd uit legeringen met een gehalte dat niet door de Permanente\n                                                   Commissie is omschreven;\n\nb. Voorwerpen bedoeld om te worden gebruikt voor medische, tandheelkundige, veterinaire,\n                                                   wetenschappelijke of technische doeleinden;\n\nc. Munten die wettige betaalmiddelen zijn;\n\nd. Onderdelen of onvolledige halffabrikaten (bijvoorbeeld metalen onderdelen of bovenlaag);\n\ne. Grondstoffen, zoals baren, platen, draad en buizen;\n\nf. Voorwerpen van niet-edel metaal met een opperlaag van edelmetaal;\n\ng. Andere bij besluit van de Permanente Commissie aangewezen voorwerpen.\n\nDe voorwerpen bedoeld in a. tot en met g. hierboven mogen derhalve niet worden afgeslagen\n                                             met het CCM-keurmerk.\n\n2.2. Wettelijk gehalten zoals gehanteerd krachtens het Verdrag\n\nMet inachtneming van artikel 1, tweede lid, van het Verdrag zijn de krachtens het Verdrag toegepaste normgehalten de gehalten\n                                             zoals omschreven door de Permanente Commissie.\n\n2.3. Tolerantie\n\nEen negatieve tolerantie op het wettelijk gehalte dat op het voorwerp is aangegeven,\n                                             is niet toegestaan.\n\n2.4. Gebruik van soldeer\n\n2.4.1. De volgende beginselen gelden:\n\na. Soldeer mag alleen worden gebruikt om te verbinden.\n\nb. Het normgehalte van het soldeer dient hetzelfde zijn als het normgehalte van het voorwerp.\n\nc. Indien soldeer met een lager gehalte wordt gebruikt, dient het gehele voorwerp van\n                                                         een toegestaan normgehalte te zijn.\n\n2.4.2. Praktische uitzonderingen op deze beginselen en andere soldeermethoden worden omschreven\n                                                   door de Permanente Commissie.\n\n2.5. Gebruik van onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen anders dan metaal in voorwerpen\n                                             van edelmetaal\n\n2.5.1. Onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen anders dan metaal zijn toegestaan in\n                                                   voorwerpen van edelmetaal als zij een mechanische functie hebben waarvoor edelmetalen\n                                                   in termen van sterkte of duurzaamheid ongeschikt zijn, met inachtneming van de volgende\n                                                   voorwaarden:\n\na. wanneer zij zichtbaar zijn, dienen onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen anders\n                                                         dan metaal qua kleur duidelijk te onderscheiden zijn van het edelmetaal;\n\nb. de onderdelen mogen niet zijn voorzien van een opperlaag of behandeld zijn opdat zij\n                                                         het uiterlijk van een edelmetaal hebben;\n\nc. de onderdelen mogen niet worden gebruikt voor versterking, verzwaring of opvulling;\n\nd. onderdelen van niet-edele metalen dienen, indien mogelijk, te zijn afgeslagen met\n                                                         het woord \u201eMETAL\u201d.\n\n2.5.2. De Permanente Commissie kan beslissen over nadere details of uitzonderingen inzake\n                                                   onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen en stoffen anders dan metaal.\n\n2.6. Voorwerpen van samengestelde edelmetalen en niet-edele metalen\n\n2.6.1. Het is toegestaan om onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen anders dan metaal\n                                                   te gebruiken om decoratieve redenen in voorwerpen van edelmetaal, met inachtneming\n                                                   van de volgende voorwaarden:\n\na. de mate waarin onderdelen van niet-edel metaal en onderdelen anders dan metaal zijn\n                                                         gebruikt dient duidelijk zichtbaar te zijn;\n\nb. de onderdelen moeten qua kleur te onderscheiden zijn van het edelmetaal (d.w.z. dat\n                                                         zij niet voorzien mogen zijn van een opperlaag of behandeld mogen zijn opdat zij het\n                                                         uiterlijk van een edelmetaal hebben).\n\nc. onderdelen van niet-edele metalen dienen te zijn afgeslagen met het woord \u201eMETAL\u201d.\n\n2.6.2. De Permanente Commissie kan beslissen over nadere details of uitzonderingen.\n\n2.7. Aanbrengen van opperlagen op voorwerpen van edelmetaal\n\nDe Permanente Commissie beslist over toegestane opperlagen en uitzonderingen om technische\n                                             redenen.\n\n1. \nAlgemeen\n\n1.1 De bevoegde waarborginstelling (hierna te noemen \u201ede waarborginstelling\u201d) dient te\n                                                   voldoen aan de eisen zoals vervat in artikel 5, tweede lid, van het Verdrag, en wel niet uitsluitend op het tijdstip van kennisgeving aan de\n                                                   depositaris, maar ook op elk tijdstip daarna.\n\n1.2 De waarborginstelling onderzoekt of voorwerpen van edelmetaal, aan haar voorgelegd\n                                                   met het oog op afslag met het CCM-keurmerk, voldoen aan de voorwaarden van Bijlage I bij het Verdrag\n\n1.3 Om voorwerpen van edelmetaal te onderzoeken dient de waarborginstelling in beginsel\n                                                   te beschikken over een deskundig onderzoekslaboratorium. Het laboratorium dient in\n                                                   beginsel in staat te zijn de voorwerpen die dienen te worden afgeslagen met het CCM-keurmerk,\n                                                   te analyseren in overeenstemming met de goedgekeurde onderzoeksmethoden (zie onderstaande\n                                                   paragraaf 3.2). Een waarborginstelling kan de onderzoeken uitbesteden. De Permanente\n                                                   Commissie omschrijft de voorwaarden voor het uitbesteden van onderzoeken. Zij publiceert\n                                                   tevens richtlijnen voor de eisen die aan het onderzoek door een onderzoekslaboratorium\n                                                   worden gesteld.\n\n1.4 Om zijn deskundigheid aan te tonen dient het laboratorium geaccrediteerd te zijn conform\n                                                   ISO-norm 17025 of een gelijkwaardig niveau van deskundigheid aan te tonen.\n\n1.5 Een gelijkwaardig niveau van deskundigheid wordt verkregen wanneer de waarborginstelling\n                                                   werkt met een beheersysteem dat voldoet aan de belangrijkste eisen van ISO-norm 17025\n                                                   en met succes deelneemt aan het internationaal systeem van onderzoeken naar vakbekwaamheid\n                                                   op het gebied van edelmetalen, de zogeheten \u201eRound Robin\u201d. De Round Robin wordt georganiseerd\n                                                   door de Permanente Commissie of een ander lichaam dat door de Permanente Commissie\n                                                   wordt aangewezen. De Permanente Commissie omschrijft hoe een gelijkwaardig niveau\n                                                   van deskundigheid kan worden bereikt en geverifieerd. Zij publiceert tevens richtlijnen\n                                                   inzake de Round Robin, met inbegrip van het niveau van deelname en de prestatiecriteria.\n\n1.6 De Permanente Commissie verstrekt aanvullende aanwijzingen over de in artikel 5, tweede lid, van het Verdrag genoemde eisen, met name over de onafhankelijkheid van de medewerkers\n                                                   van de waarborginstelling.\n\n2. \nOnderzoeken\n\n2.1 Indien de waarborginstelling constateert dat een voorwerp wat betreft al zijn metalen\n                                                   onderdelen volledig is en indien het voldoet aan de bepalingen van Bijlage I bij dit Verdrag, brengt de waarborginstelling op het voorwerp, op verzoek, haar kantooraanduidend\n                                                   merk en het CCM-keurmerk aan. In gevallen waarin het CCM-keurmerk wordt aangebracht,\n                                                   vergewist de bevoegde waarborginstelling, voordat het voorwerp wordt overgedragen,\n                                                   zich ervan dat het voorwerp volledig is afgeslagen in overeenstemming met de bepalingen\n                                                   van de volgende paragrafen.\n\n2.2 Het onderzoek van voorwerpen van edelmetaal voorgelegd om te worden afgeslagen met\n                                                   het CCM-keurmerk bestaat uit de volgende twee stappen:\n\na. de beoordeling van de homogeniteit van de partij, en\n\nb. de bepaling van het gehalte van de legering (waarborg).\n\n2.3 Het doel van een waarborg is het toetsen van de conformiteit van een legering of een\n                                                   edelmetaal.\n\n3. \nOnderzoeksmethoden en analysemethoden\n\n3.1 De waarborginstelling mag elk van de onderzoeksmethoden gebruiken bij het beoordelen\n                                                   van de homogeniteit van een partij zoals omschreven door de Permanente Commissie.\n\n3.2 De waarborginstelling gebruikt een van de goedgekeurde analysemethoden bij het keuren\n                                                   van voorwerpen van edelmetaal zoals omschreven door de Permanente Commissie.\n\n4. \nHet nemen van monsters\n\nHet aantal voorwerpen uit een partij en het aantal monsters getrokken uit deze voorwerpen\n                                             voor het uitvoeren van onderzoeken en analyses dient voldoende te zijn om de homogeniteit\n                                             van de partij vast te stellen en te verzekeren dat alle onderdelen van alle voorwerpen\n                                             in de partij die gekeurd worden van het vereiste erkende gehalte zijn. Richtlijnen\n                                             voor het nemen van monsters worden vastgesteld door de Permanente Commissie.\n\n5. \nStempeling\n\n5.1 Beginsel\n\n5.1.1 Voorwerpen die voldoen aan de criteria van Bijlage l worden afgeslagen met het CCM-keurmerk, zoals beschreven in paragraaf 5.5, in overeenstemming\n                                                   met de eisen zoals vervat in deze Bijlage.\n\n5.1.2 Het CCM-keurmerk wordt aangebracht samen met andere merken (waarvan sommige gecombineerd\n                                                   kunnen worden), die samen ten minste de volgende informatie geven:\n\na. wie het voorwerp heeft geproduceerd (of ge\u00efmporteerd): dit wordt aangegeven door een\n                                                         geregistreerd verantwoordelijkheidsmerk zoals beschreven in paragraaf 5.4;\n\nb. wie het voorwerp heeft gekeurd: dit wordt aangetoond door het merk van de waarborginstelling;\n\nc. wat het gehalte aan edelmetaal van het voorwerp is: dit wordt aangegeven door het\n                                                         gehaltemerk in Arabische cijfers; en\n\nd. van welk edelmetaal het voorwerp is vervaardigd: dit wordt aangetoond door een merk,\n                                                         symbool of vorm die de aard van het edelmetaal aangeeft.\n\n5.1.3 De Permanente Commissie bepaalt welk van deze merken op de voorwerpen dient te worden\n                                                   aangebracht en welke gecombineerd kunnen worden.\n\n5.2 Methoden\n\nDe volgende methoden voor het aanbrengen van merken zijn toegestaan: stempelen en\n                                             lasergraveren. De Permanente Commissie kan beslissen over andere methoden voor het\n                                             merken van voorwerpen.\n\n5.3 Plaatsing\n\nWanneer mogelijk dienen alle merken vlak naast elkaar te worden aangebracht. Andere\n                                             merken (bijvoorbeeld jaarmerken) die niet tot verwarring kunnen leiden met de bovengenoemde\n                                             merken zijn toegestaan als aanvullende merken.\n\n5.4 Register voor verantwoordelijkheidsmerken\n\nHet verantwoordelijkheidsmerk bedoeld in paragraaf 5.1.2, letter a, wordt geregistreerd\n                                             in een officieel register van de Verdragsluitende Staat en/of een van zijn waarborginstellingen\n                                             die het betrokken voorwerp keurt.\n\n5.5 CCM-keurmerk\n\n5.5 Beschrijving\n\n5.5.1.1 Het CCM-keurmerk is een conformiteitsmerk dat aangeeft dat het voorwerp van edelmetaal\n                                                         is gekeurd in overeenstemming met de eisen van het Verdrag, zoals vervat in deze Bijlage\n                                                         en de Compilatie van Technische Besluiten. Het bestaat uit de afbeelding van een balans\n                                                         in reli\u00ebf op een met lijnen bedekte achtergrond, omgeven door een schild dat een variabele\n                                                         geometrische vorm heeft.\n\n5.5.1.2 Het CCM-keurmerk kan gecombineerd worden met een gehaltemerk en een edelmetaalmerk:\n                                                         in dit geval wordt het omgeven door een schild dat de aard van het edelmetaal aanduidt\n                                                         en bevat het een getal in Arabische cijfers dat in reli\u00ebf het wettelijk gehalte van\n                                                         het voorwerp aangeeft in delen per duizend delen, zoals hieronder beschreven (Type\n                                                         1).\n\n5.5.1.3 Het CCM-keurmerk kan uitsluitend een conformiteitsmerk zijn; in dit geval wordt het\n                                                         omgeven door een gestandaardiseerd achthoekig schild, zoals hieronder beschreven (Type\n                                                         2).\n\nType 1\n\nType 2\n\nPlatina\n\nGoud\n\nPalladium\n\nZilver\n\n5.5.2 Goedgekeurde afmetingen\n\nDe goedgekeurde afmetingen van het CCM-keurmerk en andere verplichte merken worden\n                                                   omschreven door de Permanente Commissie.\n\n5.6 Voorwerpen bestaande uit meer dan een legering van hetzelfde edelmetaal\n\nIndien een voorwerp bestaat uit verschillende legeringen van hetzelfde edelmetaal,\n                                             dienen het gehaltemerk en het CCM-keurmerk van het laagste in het voorwerp aanwezige\n                                             gehalte te worden aangebracht. De Permanente Commissie kan beslissen over uitzonderingen.\n\n5.7\n\nVoorwerpen bestaande uit onderdelen\n\nIndien een voorwerp bestaat uit onderdelen die door een scharnier zijn verbonden of\n                                             eenvoudig kunnen worden gescheiden, worden de bovenstaande merken, indien mogelijk,\n                                             op het hoofdonderdeel aangebracht. Wanneer mogelijk wordt het CCM-keurmerk tevens\n                                             op de andere onderdelen aangebracht.\n\n5.8 Voorwerpen van gemengde edelmetalen\n\n5.8.1 Indien een voorwerp bestaat uit verschillende legeringen van edelmetaal en indien\n                                                   de kleur van elke legering en de mate waarin zij is gebruikt duidelijk zichtbaar zijn,\n                                                   worden de merken bedoeld in paragraaf 5.1.2 aangebracht op een van de legeringen van\n                                                   edelmetaal en het desbetreffende CCM-keurmerk (Type 1) op de andere.\n\n5.8.2 Indien een voorwerp bestaat uit verschillende legeringen van edelmetaal en indien\n                                                   de kleur en de mate waarin zij zijn gebruikt niet zichtbaar zijn, worden de merken\n                                                   bedoeld in paragraaf 5.1.2 aangebracht op het minst edele metaal. Het CCM-keurmerk\n                                                   dat betrekking heeft op de meer edele metalen mag niet worden aangebracht.\n\n5.8.3 De Permanente Commissie beslist over aanvullende regels en uitzonderingen op de bovengenoemde\n                                                   regels die worden gerechtvaardigd door technische redenen.\n\n5.9\n\n5.9.1 Voorwerpen van samengestelde edelmetalen en niet-edele metalen\n\n5.9.2 De Permanente Commissie kan beslissen over nadere details of uitzonderingen.\n\nVOORBEELDEN VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK KEURMERK\n\nVOOR GOUDEN VOORWERPEN MET EEN GEHALTE VAN 750\n\nVOOR ZILVEREN VOORWERPEN MET EEN GEHALTE VAN 925\n\nVOOR PLATINA VOORWERPEN MET EEN GEHALTE VAN 950\n\nHet onderzoeken van voorwerpen van edelmetaal voorgelegd om te worden afgeslagen met\n                                       het Gemeenschappelijk Keurmerk bestaat uit de volgende twee stappen:\n\n1. de beoordeling van de homogeniteit van de partij, en\n\n2. de bepaling van het gehalte van de legering.\n\n1. De homogeniteit van de partij kan worden beoordeeld door middel van een van de volgende\n                                             onderzoeksmethoden:\n\na. toetssteenmethode;\n\nb. onderzoek door middel van r\u00f6ntgenspectroscopie; en\n\nc. analyse van snippelingen van diverse uit de partij genomen stukken.\n\n2.  Het gehalte van de hoeveelheid aan edelmetalen wordt bepaald door middel van een\n                                             van de volgende goedgekeurde analysemethoden:\n\nPlatina:\n\nGravimetrische methode na precipitatie van diammonium hexachloroplatinaat (document\n                                                            EN 31210 / ISO 11210:1995)\n\nGravimetrische methode door reductie met kwik(1)chloride (Document EN 31489 / ISO\n                                                            11489: 1995)\n\nSpectrometrische methode / ICP-oplossing (Document pr EN 31494 / ISO/DIS 11494)\n\nAtomaire absorptie (Document ISO/WD 11492)\n\nGoud:\n\nCupellatiemethode (Document EN 31426 / ISO 11426: 1997)\n\nSpectrometrische methode / ICP-oplossing (Document ISO/WD 11493)\n\n[Palladium:\n\nGravimetrische bepaling met dimethyl glyoxime (Document EN 31490 / ISO 11490:1995)\n\nSpectrometrische methode/ICP-oplossing (Document EN 31495 / ISO/DIS 11495)]*\n\nZilver:\n\nVolumetrische (potentiometrische) methode met behulp van kaliumbromide (Document EN\n                                                            31427 / ISO 11427:1993**)\n\nVolumetrische (potentiometrische) methode met behulp van natriumchloride of kaliumchloride\n                                                            (Document ISO 13756: 1997)\n\n* Is pas van toepassing na de inwerkingtreding van de wijziging van artikel 2 van\n                                             het Verdrag.\n\n** Zoals gewijzigd, technisch correctiedocument 1: 1994: \u201eArtikel 4.2: Kaliumbromide,\n                                             oplossing c(KBr) = 0,1 mol/l\u201d\n\nDe afmetingen (hoogte) van het Gemeenschappelijke Keurmerk zijn:\n\nvoor platina:\n\nniet kleiner dan 0,75 mm\n\nvoor goud:\n\n\u2013 1,5 mm\n\n\u2013 1,0 mm\n\n\u2013 0,75 mm\n\n\u2013 0,5 mm\n\n[voor palladium:\n\nniet kleiner dan 0,75 mm]*\n\nvoor zilver:\n\n\u2013 4,0 mm\n\n\u2013 2,0 mm\n\n\u2013 1,5 mm\n\n\u2013 1,0 mm\n\n\u2013 0,75 mm\n\n* Is pas van toepassing na de inwerkingtreding van de wijziging van artikel 2 van\n                                       het Verdrag."}