Title: wetten.nl - Regeling - Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Turkije - BWBV0004823

Source: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004823/

Content:
{"title": "wetten.nl - Regeling - Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Turkije - BWBV0004823", "content": "Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Turkije\n\nLe Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement de la R\u00e9publique de Turquie;\n\nD\u00e9sireux de resserrer encore davantage les liens d'amiti\u00e9 qui unissent si heureusement\n                                       les deux pays, en d\u00e9veloppant leurs diverses relations culturelles,\n\nOnt d\u00e9cid\u00e9 de conclure un Accord \u00e0 cet effet et ont nomm\u00e9 leurs Pl\u00e9nipotentiaires\n                                       qui d\u00fbment autoris\u00e9s sont convenus de ce qui suit:\n\nLes Parties Contractantes d\u00e9velopperont autant que possible leurs bonnes relations\n                                       dans le domaine scolaire, intellectuel, scientifique et artistique.\n\nEn vue d'atteindre les buts \u00e9nonc\u00e9s dans l'article 1er les Parties Contractantes favoriseront,\n                                       si possible par l'attribution de bourses, l'\u00e9change de professeurs d'universit\u00e9 et\n                                       de membres d'institutions scolaires, scientifiques et culturelles.\n\nElles encourageront l\u00e8s manifestations artistiques telles que les expositions, concerts,\n                                       conf\u00e9rences, ayant trait \u00e0 la culture de l'autre pays, ainsi que les \u00e9changes culturels\n                                       dans les domaines de la cin\u00e9matographie, de la radio et du sport.\n\nChaque Partie Contractante est autoris\u00e9e \u00e0 cr\u00e9er des instituts scientifiques et culturels\n                                       sur le territoire de l'autre, sous r\u00e9serve de se conformer aux dispositions l\u00e9gales\n                                       r\u00e9gissant la cr\u00e9ation de pareils instituts dans chaque pays.\n\nLes Parties Contractantes accorderont une attention particuli\u00e8re \u00e0 la question de\n                                       la r\u00e9vision des manuels d'histoire et de g\u00e9ographie concernant l'un et l'autre pays.\n\nElles accorderont notamment toutes facilit\u00e9s aux organismes et aux personnalit\u00e9s qui\n                                       se consacrent \u00e0 cette t\u00e2che en mettant \u00e0 leur disposition tous les \u00e9l\u00e9ments pouvant\n                                       leur \u00eatre utiles, sous r\u00e9serve de se conformer aux dispositions l\u00e9gales en vigueur\n                                       dans chaque pays.\n\nLes autorit\u00e9s comp\u00e9tentes des Parties Contractantes \u00e9tabliront de commun accord les\n                                       mesures de d\u00e9tail n\u00e9cessaires \u00e0 l'ex\u00e9cution des dispositions des articles ci-dessus.\n                                       A cet effet il sera constitu\u00e9 dans chaque pays une commission appel\u00e9e \u00e0 soumettre\n                                       au Gouvernement des suggestions quant \u00e0 l'ex\u00e9cution du pr\u00e9sent Accord. Le repr\u00e9sentant\n                                       diplomatique de l'autre Partie Contractante sera invit\u00e9 \u00e0 prendre part aux d\u00e9lib\u00e9rations\n                                       de cette commission.\n\nEn ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le pr\u00e9sent Accord s'appliquera au territoire\n                                       en Europe.\n\nLe pr\u00e9sent Accord sera ratifi\u00e9 et les instruments de ratification seront \u00e9chang\u00e9s\n                                       \u00e0 La Haye dans le plus bref d\u00e9lai possible.\n\nL'Accord entrera en vigueur \u00e0 la date de l'\u00e9change des instruments de ratification.\n\nLe pr\u00e9sent Accord restera en vigueur pour une p\u00e9riode de cinq ans.\n\nS'il n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9nonc\u00e9 six mois avant la date de son expiration, il sera prorog\u00e9\n                                       par voie de tacite reconduction, chacune des Parties Contractantes se r\u00e9servant, en\n                                       ce cas, le droit de le d\u00e9noncer \u00e0 tout moment moyennant un pr\u00e9avis de six mois.\n\nEN FOI DE QUOI, les Pl\u00e9nipotentiaires respectifs ont sign\u00e9 le pr\u00e9sent Accord et y\n                                    ont appos\u00e9 leurs sceaux.\n\nFAIT en double exemplaire, en langue fran\u00e7aise, \u00e0 Ankara, le 12 mai 1960.\n\nPour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas\n\n(s.) H. HAGENAAR\n\nPour le Gouvernement de la R\u00e9publique de Turquie\n\n(s.) FATIN R. ZORLU\n\nDe Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Turkije,\n\nDe wens koesterende de vriendschapsbanden die de beide landen zo gelukkig verbinden\n                                       nog te versterken door hun verschillende culturele betrekkingen te ontwikkelen,\n\nHebben besloten te dien einde een overeenkomst te sluiten en hebben hun gevolmachtigden\n                                       benoemd die, daartoe behoorlijk gemachtigd, als volgt zijn overeengekomen:\n\nDe Overeenkomstsluitende Partijen zullen hun goede betrekkingen op het gebied van\n                                       het onderwijs en op intellectueel, wetenschappelijk en kunstzinnig gebied zoveel mogelijk\n                                       ontwikkelen.\n\nTeneinde de in artikel 1 genoemde doelstellingen te bereiken zullen de Overeenkomstsluitende\n                                       Partijen, zo mogelijk door de verstrekking van beurzen, de uitwisseling begunstigen\n                                       van hoogleraren van universiteiten en van leden van onderwijsinstellingen en van wetenschappelijke\n                                       en culturele instellingen.\n\nZij zullen uitingen van kunst, zoals tentoonstellingen, concerten en lezingen, welke\n                                       betrekking hebben op de cultuur van het andere land, alsmede culturele uitwisselingen\n                                       op het gebied van film, radio en sport aanmoedigen.\n\nIedere Overeenkomstsluitende Partij is bevoegd wetenschappelijke en culturele instellingen\n                                       op het gebied van de andere op te richten, mits met inachtneming van de wettelijke\n                                       bepalingen die de oprichting van dergelijke instellingen in elk land beheersen.\n\nDe Overeenkomstsluitende Partijen zullen bijzondere aandacht besteden aan het vraagstuk\n                                       van de herziening van geschiedkundige en aardrijkskundige leerboeken betreffende elk\n                                       van beide landen.\n\nZij zullen met name alle faciliteiten verlenen aan de organen en personen die zich\n                                       aan deze taak wijden, door alle gegevens die hun van nut kunnen zijn, te hunner beschikking\n                                       te stellen, mits met inachtneming van de wettelijke bepalingen die in elk land van\n                                       kracht zijn.\n\nDe bevoegde autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen zullen met onderling\n                                       goedvinden de nadere maatregelen treffen, die nodig zijn ter uitvoering van het bepaalde\n                                       in de bovenstaande artikelen. Te dien einde zal in elk land een commissie worden ingesteld,\n                                       die tot taak heeft aan de Regering voorstellen te doen ter uitvoering van de onderhavige\n                                       Overeenkomst. De diplomatieke vertegenwoordiger van de andere Overeenkomstsluitende\n                                       Partij zal worden uitgenodigd aan de beraadslagingen van die commissie deel te nemen.\n\nWat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zal de onderhavige Overeenkomst van toepassing\n                                       zijn op het in Europa gelegen gebied.\n\nDe onderhavige Overeenkomst zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullen\n                                       zo spoedig mogelijk te 's-Gravenhage worden uitgewisseld.\n\nDe Overeenkomst zal in werking treden op de datum van de uitwisseling van de akten\n                                       van bekrachtiging.\n\nDe onderhavige Overeenkomst zal van kracht blijven voor een tijdvak van vijf jaar.\n\nIndien zij niet zes maanden voor de datum van haar be\u00ebindiging is opgezegd, zal zij\n                                       stilzwijgend worden verlengd, met dien verstande dat ieder van de Overeenkomstsluitende\n                                       Partijen zich in dat geval het recht voorbehoudt haar op ieder tijdstip op te zeggen\n                                       met inachtneming van een termijn van zes maanden.\n\nTEN BLIJKE WAARVAN de onderscheidene gevolmachtigden de onderhavige Overeenkomst hebben\n                                    ondertekend en van hun zegels voorzien.\n\nGEDAAN te Ankara, de 12e mei 1960, in tweevoud, in de Franse taal.\n\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\n\n(w.g.) H. HAGENAAR\n\nVoor de Regering van de Republiek Turkije\n\n(w.g.) FATIN R. ZORLU"}