inputs
stringlengths
49
682
targets
stringlengths
14
575
template_lang
stringclasses
1 value
template_id
int64
1
4
Translate from English to Urdu: "This boat's soundbar is still wire-connectivity for all the speakers. The HDMI port doesn't match all the devices, hence it suddenly gets disconnected sometimes."
"اس بوٹ کا ساؤنڈ بار تمام اسپیکرز کے لیے اب بھی وائر کنیکٹیویٹی والا ہے۔ HDMI پورٹ تمام آلات سے مماثل نہیں ہے، اس لیے یہ بعض اوقات اچانک منقطع ہو جاتا ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Foldable type of microphone with mic and micro sd card slot."
"مائیک اور مائیکرو ایس ڈی کارڈ سلاٹ کے ساتھ قابل فولڈ قسم کا مائیکروفون۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The recently included feature of stories by defaultly visible for 24 hrs, makes me super happy. Social connection just at ease!"
"کہانیوں کی حالیہ خصوصیت بطور ڈیفالٹ 24 گھنٹے تک نظر آنے سے مجھے بہت خوشی ہوتی ہے۔ سماجی مواصلات آسانی سے!"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Rates are competitive, almost always the best in the market"
"قیمتیں مسابقت والی ہیں، مارکیٹ میں تقریباً ہمیشہ بہترین ہوتی ہیں"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Looks very big and efficient. But since there is no front shutter, it works like a simple fan and is not suitable for industrial purposes."
"بہت بڑا اور موثر ہے۔ لیکن چونکہ سامنے کوئی شٹرر نہیں ہے، یہ ایک سادے پنکھے کی طرح کام کرتا ہے اور صنعتی مقاصد کے لیے موزوں نہیں ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "I gave this book a 5 star review because it is full of a fabulous story which could only exist in the mind of a young child with a love for all sweets. It is accompanied by wonderful, attractive pictures which would keep any young child excited about reading the story by pictures."
"میں نے اس کتاب کو 5 اسٹار ریویو دیا ہے کیونکہ یہ ایک حیرت انگیز کہانی سے بھری ہوئی ہے جو صرف ایک چھوٹے بچے کے ذہن میں موجود ہو سکتی ہے جس میں ہر چیز سے پیار ہوتا ہے۔ اس کے ساتھ حیرت انگیز، پرکشش تصاویر بھی شامل ہیں جو کسی بھی چھوٹے بچے کو تصویروں کے ذریعہ کہانی کو پڑھنے میں پرجوش بنائے رکھے گی۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "But you cannot expect the quality in terms of flight/durability for this product. This shuttle broke in a single game of 10 minutes, they should refund my money."
"لیکن آپ اس پروڈکٹ کے لیے فلائٹ/پائیداری کے لحاظ سے معیار کی توقع نہیں کر سکتے ہیں۔ یہ شٹل 10 منٹ کے ایک ہی کھیل میں ٹوٹ گئی، انہيں میرا پیسہ واپس کرنا چاہیے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "I find the interface on the thing itself is clunky and you can't easily adjust the right midi settings internally."
"مجھے لگتا ہے کہ اس چیز کا انٹرفیس خود ہی پیچیدہ ہے اور آپ اندرونی طور پر صحیح مڈی کی ترتیبات کو آسانی سے ایڈجسٹ نہیں کرسکتے ہیں۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "I deleted this app with a security concern. No privacy feature, No end-to-end encryption to messages, nor anything about the security mentioned with their description on play store and I personally find it fishy!"
"میں نے سیکیورٹی کی تشویش کے ساتھ اس ایپ کو ڈیلیٹ کردیا ہے۔ کوئی رازداری کی خصوصیت نہیں ہے، پیغامات کی کوئی اینڈ ٹو اینڈ انکرپشن نہیں ہے، اور نہ ہی سیکیورٹی کے بارے میں پلے اسٹور پر اس کی تفصیل کے ساتھ ذکر کیا گیا ہے جو مجھے ذاتی طور پر مشکوک لگتا ہے!"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The wash and care say it's washable but how do I even remove the swing cot from the swing. I feel so frustrated"
"دھلائی اور دیکھ بھال کرنے والوں کا کہنا ہے کہ یہ دھونے کے قابل ہے لیکن میں سوِنگ کوٹ کو جھولے سے کیسے الگ کروں؟ مجھے بہت مایوسی ہوتی ہے"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Recently I purchased one template from "Unfold", but it's not able access or seen my editing page. It's totally irritating, money deducted from bank account and showing the tamplate is downloaded, but not reflected in the editing mode."
"میں نے حال ہی میں "انفولڈ" سے ایک ٹیمپلیٹ خریدا ہے لیکن میں اپنے ترمیمی صفحہ تک رسائی یا دیکھنے سے قاصر ہوں۔ یہ کافی پریشان کن ہے، بینک اکاؤنٹ سے رقم کاٹی جا رہی ہے اور ٹیمپلیٹ دکھا رہا ہے، لیکن ترمیم کے موڈ میں ظاہر نہیں ہوتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Thogh the say otherwise, finding the hits and reaching the people is not as easy as they say. They say you can create tags to get hits but won't tell you about the SEO practices."
"دوسرے لفظوں میں، ہٹ تلاش کرنا اور لوگوں تک پہنچنا اتنا آسان نہیں جتنا وہ کہتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ آپ ہٹ حاصل کرنے کے لیے ٹیگ بنا سکتے ہیں، لیکن وہ آپ کو ایس ای او کے طریقوں کے بارے میں کچھ نہیں بتاتے ہیں۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "All the bristles came out in just 1 week of combing."
"صرف 1 ہفتہ کنگھی کرنے کے بعد میں تمام برسلز نکل گئے تھے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The Symphony window air cooler is a big cooler with a large tank. Hence it takes a lot of space and is a little unsafe since it is a window cooler and to be hanged always."
"سمفونی ونڈو ایئر کولر ایک بڑا کولر ہے جس میں ایک بڑا ٹینک لگا ہوا ہے۔ اس لیے یہ کافی جگہ لیتا ہے اور تھوڑا غیر محفوظ ہے کیونکہ یہ ونڈو کولر ہے اور اسے ہمیشہ لٹکایا جانا چاہیے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "On call connectivity is too low at times."
"آن کال کنیکٹیویٹی بعض اوقات بہت کم ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Haider is an unforgettable film that never fumbles, never stumbles, and is so sure of itself that it cannot go wrong. From Shahid to Tabu to Kay Kay to the powerful cameo of Irrfan, everything in the film works."
"حیدر ایک ناقابل فراموش فلم ہے جو کبھی گھبراتی نہیں ہے، کبھی ٹھوکر نہیں کھاتی ہے، اور خود پر اتنا یقین رکھتی ہے کہ یہ غلط نہیں ہو سکتی ہے۔ شاہد سے لے کر تبو تک کے کے تک عرفان کے طاقتور کیمیو تک، فلم میں سب کچھ کام کرتا ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Coaches and platforms are clean"
"کوچ اور پلیٹ فارم صاف ہیں"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "The fan is very efficient for spaces like kitchen and smoking area and its air delivery speed is okayish."
"پنکھا باورچی خانے اور تمباکو نوشی کے علاقے جیسی جگہوں کے لیے بہت کارآمد ہے اور اس کی ہوا کی فراہمی کی رفتار مناسب ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The TV sets are very old having trouble in viewing. The price of the food was very high in comparison to the quality and quantity provided."
"ٹی وی سیٹ بہت پرانے ہیں دیکھنے میں پریشانی ہوتی ہے۔ فراہم کردہ معیار اور مقدار کے مقابلے کھانے کی قیمت بہت زیادہ تھی۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The vendors roaming in the trains are a big nuisance."
"ٹرینوں میں گھومنے والے وینڈر ایک بڑی پریشانی ہیں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Considering an action movie, this whole movie is more in a stationary phase. Nothing much on the front of stunts, fights."
"ایک ایکشن مووی پر غور کریں تو یہ پوری فلم ایک مستحکم مرحلے میں ہے۔ کرتب بازی، لڑائی کے محاذ پر کچھ زیادہ نہیں ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "This doesnot allow you to download the podcasts you love, so you need to be on data all the time while using the app."
"یہ آپ کو اپنی پسند کے پوڈ کاسٹ ڈاؤن لوڈ کرنے نہیں دے گا، لہذا آپ کو ایپ کو ہر وقت آن رکھنے کی ضرورت ہوگی۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Has all the connectivity modes like wired, Bluetooth, USB, and also HDMI. It keeps both audio and video outputs in sync, just like the theaters."
"اس میں وائرڈ، بلوٹوتھ، یو ایس بی، اور ایچ ڈی ایم آئی جیسے تمام کنیکٹیویٹی والے موڈز ہیں۔ یہ تھیٹروں کی طرح آڈیو اور ویڈیو دونوں آؤٹ پٹ کو مطابقت پذیر رکھتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "this is a photo editor and video maker for stories that offers a collection of 400+ award-winning Instagram story templates and customizable editing options, just the way I would likr it to be."
"یہ کہانیوں کے لیے ایک فوٹو ایڈیٹر اور ویڈیو بنانے والا ہے جو 400 سے زیادہ ایوارڈ یافتہ انسٹاگرام اسٹوری ٹیمپلیٹس اور حسب ضرورت ترمیمی اختیارات کا مجموعہ پیش کرتا ہے، بالکل اسی طرح جس طرح میں اسے پسند کرتا ہوں۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Same old body shame jokes, trying too hard to make us laugh.If you have seen the trailer u have already known 90% of the movie."
"وہی پرانے شرمناک لطیفے، ہمیں ہنسانے کی بہت کوشش کر رہے ہیں۔ اگر آپ نے ٹریلر دیکھا ہے، تو آپ کو فلم کا 90% پہلے ہی معلوم ہوگا۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The tower air cooler is 2.5 ft. in height and it has options to direct airflow. It is optimum for shop spaces when we need to stand for long hours."
"ٹاور ایئر کولر کی اونچائی 2.5 فٹ ہے اور اس میں براہ راست ایئر فلو کے اختیارات ہیں۔ جب ہمیں لمبے گھنٹے کھڑے رہنے کی ضرورت ہو تو یہ دکان کی جگہوں کے لیے بہترین ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Easy-to-use features for authentic connecting with friends, family, and common interest groups, including: dedicated feeds for close friends versus all contacts; private and open groups;"
"دوستوں، خاندان، اور باہمی دلچسپی کے گروپوں کے ساتھ مستند طور پر جڑنے کے لیے استعمال میں آسان خصوصیات، بشمول: قریبی دوستوں کے لیے مخصوص فیڈز بمقابلہ تمام رابطوں کے لیے۔ نجی اور کھلے گروپ؛"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "After long search and reading all the reviews I ordered this product. This is great for beginners as they can have easier control over it but definitely not for professionals."
"بڑی تلاش اور تمام جائزوں کو پڑھنے کے بعد میں نے اس پروڈکٹ کا آرڈر دیا ہے۔ یہ ابتدائی افراد کے لیے بہت اچھا ہے کیونکہ وہ اس پر آسان کنٹرول حاصل کر سکتے ہیں لیکن یقینی طور پر پیشہ ور افراد کے لیے نہیں ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The high sugar content of the biscuits is unhealthy to consume"
"بسکٹ میں چینی کی زیادہ مقدار کا استعمال صحت کے لیے مضر ہے"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Videocon's inverter AC which comes with auto-cleaning capacity is little messy. Since it is not manual, it ends up consuming more power than expected because of recurrent cleaning."
"ویڈیوکون انورٹر اے سی جو آٹو کلیننگ کی صلاحیت کے ساتھ آتا ہے تھوڑا پیچیدہ ہے۔ چونکہ یہ مینوئل نہیں ہے، اس لیے بار بار ہونے والی صفائی کی وجہ سے یہ توقع سے زیادہ پاور استعمال کرتا ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "This is the best thing I have bought in all of my baby's nursery furniture. It takes just a few minutes to put her to bed in this musical carrycot."
"یہ سب سے اچھی چیز ہے جو میں نے اپنے بچے کی نرسری کے فرنیچر میں خریدی ہے۔ اسے اس میوزیکل کیری کوٹ کے بستر پر سونے میں صرف چند منٹ لگتے ہیں۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "I bought the set of two rabbit pillows and they are so plush and soft. They are my son's go-to cuddle bunnies now."
"میں نے خرگوش نما تکیوں والا دو سیٹ خریدا ہے اور وہ بہت مخملی اور نرم ہیں۔ وہ اب میرے بیٹے کو گلے لگانے والے خرگوش ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Urja's exhaust fans come with a front shutter. Exhaust shutters, also known as vertical gravity dampers, open to provide exhaust when Positive air pressure is applied and help properly ventilate buildings."
"اورجا کے ایگزاسٹ فین سامنے والے شٹرر کے ساتھ آتے ہیں۔ ایگزاسٹ شٹرر، جسے ورٹیکل گریوٹی ڈیمپرز کے نام سے بھی جانا جاتا ہے، ہوا کا مثبت دباؤ لاگو ہونے پر ایگزاسٹ فراہم کرنے کے لیے کھل جاتے ہیں اور پراپرٹی کو مناسب طریقے سے وینٹی لیٹ کرنے میں مدد کرتے ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "It shoots 12 frames on medium format 120 roll film, with shallow depth of field effects we pay a fortune to achieve with modern cameras."
"یہ 120 میڈیم فارمیٹ فلم کے رول پر 12 فریمز کیپچر کرتا ہے، فیلڈ ایفیکٹس کی کم گہرائی کے ساتھ ہم جدید کیمروں میں حاصل کرنے کے لیے بہت زیادہ ادائیگی کرتے ہیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Situated in a prime location in South Kolkata, the hotel is the best choice for those with a pocket-crunch. The bathrooms are clean with both AC and Non-AC rooms to suit all types of customers."
"مثالی طور پر جنوبی کولکتہ میں واقع یہ ہوٹل ان لوگوں کے لیے بہترین انتخاب ہے جو پاکٹ منی کا شکار ہیں۔ باتھ روم اے سی اور بغیر اے سی والے کمرے ہر قسم کے صارفین کے لیے صاف ستھرے ہیں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Warranty Seal Broken, improper power on-off mechanism"
"اکھڑی ہوئی وارنٹی مہر ہے، آن اور آف کا پاور میکانزم غیر مناسب ہے"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Not very punctual. Not once did I fly on time with them."
"وقت کی بہت پابندی نہیں ہے۔ میں نے ایک بار بھی ان کے ساتھ وقت پر پرواز نہيں کیا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Heart wrenching, emotional film and a really amazing story that I’m sure was accurate for a lot of people and their souls in Chernobyl."
"دل دہلا دینے والی، جذباتی فلم اور واقعی ایک حیرت انگیز کہانی جس کے بارے میں مجھے یقین ہے کہ چرنوبل میں بہت سارے لوگوں اور ان کی روحوں کے لیے درست تھی۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The lumbar support and headrest aren't suitable for people above 5'8'', and the armrest slightly wobbles when in use giving you an annoying experience. Also, the PRICE IS TOO HIGH!!! ; not at all affordable for a middle-class buyer."
"لمبر سپورٹ اور ہیڈریسٹ 5'8 سے زیادہ عمر کے لوگوں کے لیے موزوں نہیں ہیں" اور استعمال میں آرمریسٹ تھوڑا سا ہلتا ​​ہے، جو آپ کو پریشان کن تجربہ فراہم کرتا ہے۔ نیز، قیمت بہت زیادہ ہے !!! ؛ درمیانی طبقے کے خریدار کے لئے بالکل بھی سستی نہیں ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "There is no cushioning, and the fibre seat is very hard, the backrest is only for the lower back, plus, there is no headrest either, making the chair unsuitable for longer working hours. The net as well is extremely cheap in texture and quality."
"یہاں کوئی کشن نہیں ہے اور فائبر سیٹ بہت سخت ہے، سپورٹ صرف کمر کے نچلے حصے کے لیے ہے، اس کے علاوہ کوئی ہیڈریسٹ نہیں ہے، جس کی وجہ سے کرسی زیادہ کام کے لیے زیادہ لمبی مدت کے لیے موزوں نہیں ہے۔ بناوٹ اور معیار کے لحاظ سے بھی نیٹ بہت سستا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "I had trouble feeding my newborn as I started lactating after one week of her birth. This is a very good substitute if you are struggling with feeding."
"مجھے اپنے نوزائیدہ بچے کو دودھ پلانے میں پریشانی کا سامنا کرنا پڑا تھا کیونکہ میں نے اس کی پیدائش کے ایک ہفتہ بعد دودھ پلانا شروع کر دیا تھا۔ اگر آپ دودھ پلانے کے ساتھ جدوجہد کر رہے ہیں تو یہ ایک بہت اچھا متبادل ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "A moderately low rate of strength development can lead to Frost damage in concrete because of cold weather."
"اعتدال سے کم طاقت کی درجہ بندی سرد موسم کی وجہ سے کنکریٹ میں ٹھنڈ کو پہنچنے والے نقصان کا باعث بن سکتی ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It is not for large lens as it's mouth is very small for those lens"
"یہ بڑے لینس کے لیے نہیں ہے کیونکہ اس کا منہ ان لینس کے لیے بہت چھوٹا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Gives your skin an oily texture that will last for some time making you uncomfortable."
"آپ کی جلد کو تیل نما ساخت دیتا ہے جو آپ کو کچھ وقت کے لیے غیر آرام دہ بنا دے گا۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "High color rendering index (CRI>96, TLCI≥98) to present the objects authentically, premium aluminium based build"
"ہائی کلر رینڈرنگ انڈیکس (CRI>96, TLCI≥98) اشیاء کو مستند طور پر پیش کرنے کے لیے، پریمیم ایلومینیم پر مبنی ساخت"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "It is very expensive."
"یہ بہت مہنگا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "The quality of the compressor in Voltas central AC is not efficient after 6 months of usage. It starts making noise which is a sign of poor quality."
"وولٹاس سینٹرل اے سی میں کمپریسر کا معیار 6 ماہ کے استعمال کے بعد موثر نہیں ہوتا ہے۔ یہ شور کرنے لگتا ہے جو کہ خراب معیار کی علامت ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Rates vary as per the demand in a particular area. They should keet it consistent"
"کسی مخصوص علاقے میں مانگ کے مطابق قیمتیں مختلف ہوتی ہیں۔ انہیں اسے مستقل رکھنا چاہیے"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Best find in teethers I have bought so far. The silicone is soft but sturdy and the handle is easy to grasp for tiny hands."
"خریدے گئے ٹیدر میں میری اب تک کی بہترین تلاش ہے۔ سلیکون نرم لیکن مضبوط ہے اور چھوٹے ہاتھوں کے لیے ہینڈل کو پکڑنا آسان ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The fabric is not breathable at all. The legs have a cheap plastic coating that slips. The nuts provided are not of same size and the L key doesn't fit."
"یہ فیبرک بالکل سانس لینے کے قابل نہیں ہیں۔ ٹانگوں پر پلاسٹک کی سستی کوٹنگ ہوتی ہے جو پھسل جاتی ہے۔ فراہم کردہ نٹس ایک ہی سائز کے نہیں ہیں اور ایل کی فٹ نہیں بیٹھتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Ambience is good and the cafe has a different theme based on owls, including both inside as well as outside sitting arrangements. The Italian spread especially the Lasagna tasted extremely yummy besides the nice tasting desserts with quite a pocket-friendly pricing."
"ماحول اچھا ہے اور کیفے میں اللو پر مبنی ایک مختلف تھیم ہے، جس میں اندر اور باہر بیٹھنے کے انتظامات شامل ہیں۔ اطالوی پھیلاؤ خاص طور پر لاسگنا کا ذائقہ بہت ہی لذیذ ہے اس کے علاوہ اچھی ذائقے دار میٹھیاں بھی کافی موافق قیمتوں پر دستیاب ہیں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Their porridge flavors are not appetizing at all. My baby gags in her first two-three bites. Nestle can do better."
"ان کا پورج بالکل بھی ذائقہ دار نہیں ہوتا ہے۔ میرا بچہ اپنی پہلی دو یا تین بائٹس میں نگلنے لگتا ہے۔ نیسلے بہتر کر سکتا ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The roll film was difficult to load and the flash didn't work."
"رول فلم کو لوڈ کرنا مشکل تھا اور فلیش کام نہیں کر رہا تھا۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "It is well padded with good quality cusions."
"اس میں اچھے معیاری کشن کے ساتھ اچھی طرح پیڈ لگا ہوا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Just for the sake of the action they tried to do as many things as they can, but with no luck. You won't feel any excitement...Not with the story..Nor with the action"
"صرف ایکشن کی خاطر وہ جتنا کر سکتے تھے کرنے کی کوشش کی لیکن قسمت سے نہیں ہوا۔ آپ کوئی جوش محسوس نہیں کریں گے... نہ کہانی کے ساتھ.. نہ ہی ایکشن کے ساتھ"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Bluetooth won't support any new device apart from the tethered one. It takes a lot of time to delink and link a new device, which is a frustrating experience always."
"بلوٹوتھ ٹیدرڈ ڈیوائس کے علاوہ کسی نئے ڈیوائس کو سپورٹ نہیں کرے گا۔ کسی نئے ڈیوائس کو ڈی لنک کرنے اور لنک کرنے میں کافی وقت لگتا ہے، جو کہ ہمیشہ پریشان کن تجربہ ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "this personal air cooler from usha is coming with such a smooth blower that you won't feel it like a cooler but a fan. The noise level is that less."
"اوشا کا یہ پرسنل ایئر کولر ایک ایسے ہموار بلوور کے ساتھ آرہا ہے کہ آپ اسے کولر نہیں بلکہ فین کی طرح محسوس کریں گے۔ شور کی سطح کم ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It is easy to get distracted and miss the details while listening on storytel due to the poor voice quality. Every time, the modulation of either of the narrator is weak leading it to a flat, dull, boring text at the end."
"خراب آواز کے معیار کی وجہ سے اسٹوری ٹیل سنتے وقت توجہ ہٹانا اور تفصیلات سے محروم ہونا آسان ہے۔ ہر بار، ہر راوی کی ماڈیولیشن کمزور ہوتی ہے اور اس کا اختتام فلیٹ، مدھم اور بورنگ پر ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "These are told to be dust-resistant, but they don't seem so. They just look shiny but the dust accumulates on the blades very often."
"ان کو دھول مزاحم بتایا جاتا ہے، لیکن ایسا نہیں لگتا ہے۔ وہ صرف چمکدار نظر آتے ہیں لیکن بلیڈ پر دھول اکثر جمع ہوجاتی ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "New coaches are much better regarding safety, legroom and new amenities"
"نئے کوچیز سیفٹی، لیگ روم اور نئی سہولیات کے حوالے سے بہت بہتر ہیں"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Sleeper is not very comfortable. They are booking two people on a birth which is alright for an adult and a baby."
"سلیپر بہت آرام دہ نہیں ہے۔ وہ ایک سیٹ پر دو لوگوں کی بکنگ کر رہے ہیں جو ایک بالغ اور ایک بچے کے لیے ٹھیک ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Has a strong overpowering scent which lingers"
"ایک مضبوط زبردست خوشبو ہے جو دیر تک رہتی ہے"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "This movie is just next to horrible. Screenplay is nothing less that chaos."
"یہ فلم تقریباً خوفناک ہے۔ اسکرین پلے کسی افراتفری سے کم کچھ نہیں ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "well connected in the state. You can go almost to all the big cities in the state and some interstate destinations using their services."
"ریاست میں اچھی طرح سے مربوط ہے۔ آپ ان کی سروسیز کا استعمال کرتے ہوئے ریاست کے تقریباً تمام بڑے شہروں اور کچھ انٹراسٹیٹ مقامات پر جا سکتے ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "Very well maintained and green garden with seperate children play area and s round walking track surrounding the middle ground with many sitting desks. It is liked by many locals around here and is visited in large numbers by walkers in the evening and on weekends while weekday mornings are not so crowded."
"بہت اچھی طرح سے رکھ رکھاؤ کیا گیا ہے اور علیحدہ بچہ پلے ایریا کے ساتھ سبز باغ اور درمیانی گراؤنڈ کے چوطرفہ ایک گول واکنگ ٹریک ہے جس میں بہت سے بیٹھنے والے ڈیسک ہیں۔ اسے یہاں کے آس پاس کے بہت سے مقامی لوگوں نے پسند کیا ہے اور شام اور ہفتے کے آخر میں پیدل چلنے والوں کے ذریعہ بڑی تعداد میں اس کا دورہ کیا جاتا ہے جبکہ ہفتے کے دن صبح میں اتنی بھیڑ نہیں ہوتی ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "This body wash gives smooth and moisturized skin. The packaging is travel friendly."
"یہ باڈی واش جلد کو ہموار اور نمی بخشتا ہے۔ پیکیجنگ سفر کے موافق ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Online booking is not available in almost all the metro cities."
"تقریباً تمام میٹرو شہروں میں آن لائن بکنگ دستیاب نہیں ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Their waterproof claim is false! The ink smudges just as much as other gel pens when it comes in contact with water. Besides, one pen barely lasts two days in case of heavy writing."
"ان کا واٹر پروف کا دعوی غلط ہے! سیاہی جب دوسرے جیل قلموں کی طرح پانی کے ساتھ رابطے میں آتی ہے تو دھندلی ہوجاتی ہے۔ اس کے علاوہ، زیادہ لکھنے کی صورت میں ایک قلم بمشکل دو دن تک چلتا ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "If you want to spend nice time with your young ones, this place is a must!!"
"اگر آپ اپنے چھوٹے بچوں کے ساتھ اچھا وقت گزارنا چاہتے ہیں تو، یہ جگہ لازمی ہے!!"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "It provides intensive moisturizing and gives a nice heavenly fruit fragrance"
"یہ شدید نمی فراہم کرتا ہے اور ایک خوشگوار قدرتی پھلوں کی خوشبو دیتا ہے"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It allows you to control what you want to share with app. And they really don't nick into your private space."
"یہ آپ کو کنٹرول کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ آپ ایپ کے ساتھ کیا اشتراک کرنا چاہتے ہیں۔ اور وہ واقعی آپ کی رازداری پر حملہ نہیں کرتے ہیں۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Zebronics home theater system is giving all kinds of connectivity like Bluetooth, USB & HDMI. But, because of the lack of good software it starts messing up the connections and slows the system down."
"زیبرونکس ہوم تھیئٹر سسٹم بلوٹوتھ، یو ایس بی اور ایچ ڈی ایم آئی جیسی ہر قسم کی کنیکٹیوٹی فراہم کر رہا ہے۔ لیکن، اچھے سافٹ ویئر کی کمی کی وجہ سے یہ کنیکشن میں گڑبڑی شروع کر دیتا ہے اور سسٹم کو سست رفتار کر دیتا ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Shirts are made from athletic material, features as breathable, lightweight and super soft, and it is also stretchy, easy to put on and take off."
"شرٹس ایتھلیٹک مواد سے بنی ہوئی ہیں، اس میں سانس لینے کے قابل خصوصیات ہیں، ہلکے پھلکے اور انتہائی نرم ہيں، اور یہ کھنچاؤ دار ہے، پہننے اور اتارنے میں بھی آسان ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "I used Kobo for the first time to listen to the audiobooks and it's AMAZING!! The sound quality and pitch of the readers is apt making it more interesting than just reading it by yourself."
"میں نے پہلی بار کوبو کی آڈیوبکس سننے کے لئے استعمال کیا تھا اور یہ حیرت انگیز تھی!! قارئین کی آواز کی آواز کا معیار اور پچ خود پڑھنے سے کہیں زیادہ دلچسپ ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "The window air cooler of Hindware is very compact and small. May be it is designed for very tiny spaces, hence it is uselessf or big hostel rooms like ours."
"ہند ویئر کا ونڈو ایئر کولر بہت کمپیکٹ اور چھوٹا ہے۔ ہوسکتا ہے کہ یہ بہت چھوٹی جگہوں کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہو، اس لیے ہمارے لیے یا ہمارے جیسے بڑے ہاسٹل کے کمرے کے لیے ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Te rubber cups that cover the joints was loose and exposes the joint to early wear and tear."
"جوڑوں کو ڈھانپنے والے ٹی ربڑ کے کپ ڈھیلے تھے اور جوڑ وقت سے پہلے ٹوٹ پھوٹ گئے تھے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Only after few matches, its shape was deformed and the flight got affected severely. Don't go for it if you are a regular player because it can causes the greatest disappointment and embarrassment on the court and will be wastage of money."
"چند میچوں کے بعد ہی اس کی شکل بگڑ گئی تھی اور فلائٹ بری طرح متاثر ہوگئی تھی۔ اگر آپ باقاعدہ کھلاڑی ہیں تو اس کا سہارا نہ لیں کیونکہ یہ کورٹ میں سب سے زیادہ مایوسی اور شرمندگی کا سبب بن سکتا ہے اور اس کے نتیجے میں پیسے ضائع ہوں گے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It has been my favorite for ages and this roll-on lives up to its image. It is alcohol free and absolutely controls the body odour."
"یہ برسوں سے میرا پسندیدہ رہا ہے اور یہ رول-آن اپنی شبیہ کے مطابق رہتا ہے۔ یہ الکحل سے پاک ہے اور جسم کی بدبو کو بالکل کنٹرول کرتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Perhaps the most luxurious of the carriers even in economy class."
"شاید اکانومی کلاس میں بھی سب سے پرتعیش کریئر ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The prices are quite surprising given the quality they offer. I bought the cradle and it has so many features which are super safe for the baby. All the wheels lock so that the cradle doesn't move or skid. It's a great product with very reasonable prices."
"قیمتیں ان کے پیش کردہ معیار کے پیش نظر حیرت انگیز ہیں۔ میں نے بچوں کا جھولا خریدا ہے اور اس میں بہت ساری خصوصیات ہیں جو بچے کے لیے انتہائی محفوظ ہیں۔ تمام پہیوں کو لاک کر دیا جاتا ہے تاکہ جھولا حرکت نہ کرے یا نہ پھسلے۔ یہ بہت مناسب قیمتوں والا ایک بہترین پروڈکٹ ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Now comes with PM 2.5 filters in Split ACs. Since it stops almost 99% of particles in the air, it raises the risk of low immunity to any air-borne diseases."
"اب اسپلٹ اے سی میں پی ایم 2.5 فلٹرز کے ساتھ آتا ہے۔ چونکہ یہ ہوا میں تقریباً 99 فیصد ذرات کو روکتا ہے، اس لیے یہ ہوا سے پیدا ہونے والی بیماریوں کے لیے کم قوت مدافعت میں خطرے کا اضافہ کرتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "I am a pro member, and everything is linked to account, still after changing phones, I am not getting to see my downloaded songs."
"میں ایک پرو ممبر ہوں اور ہر چیز اکاؤنٹ سے منسلک ہے، مجھے فون سوئچ کرنے کے بعد بھی اپنے ڈاؤن لوڈ کردہ گانے نظر نہیں آتے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Well equipped with and well maintained garden. Adults have good options to exercise while children have good choices to play with sea saw, swings, slides etc."
"اچھی طرح سے مزین ہے اور اچھی طرح سے دیکھ بھال کیا جانے والا باغ ہے۔ بالغوں کے لئے ورزش کرنے کے لئے اچھے اختیارات ہیں جبکہ بچوں کے لئے سی سا، جھولے، سلائیڈز وغیرہ کے ساتھ کھیلنے کے لئے اچھے انتخاب ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "The colors run and looks faded in just one wash and even the fabric is cheap synthetic."
"رنگ صرف ایک دھلائی میں اڑ جاتے ہیں اور دھندلے لگنے لگتے ہیں اور یہاں تک کہ کپڑے بھی سستے مصنوعی ہوتے ہیں۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "great and effective, it cuts out background audio well enough."
"زبردست اور موثر، پس منظر کے شور کو کافی حد تک کاٹتا ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Good quality microphone, you can really get very flat sound which can be worked on in a studio for a good professional mix."
"اچھے معیار کا مائیکروفون، آپ واقعی میں ایک بہت ہی فلیٹ آواز حاصل کر سکتے ہیں جو کہ ایک پروفیشنل مکس کے لیے اسٹوڈیو میں اچھی طرح کام کر سکتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Mahanati is a visually and emotionally engaging biopic on the real life incidents of yesterday actress Savitri. Keerthy Suresh looks like a doppleganger."
"مہانتی کل اداکارہ ساوتری کی حقیقی زندگی کے واقعات پر ایک بصری اور جذباتی طور پر پرکشش بایوپک ہے۔ کیرتھی سریش، ڈوپل گینگر کی طرح لگ رہا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Boat is the leading brand in speakers, and home theater systems now. It comes with all kinds of connectivity like Bluetooth, USB & HDMI."
"بوٹ اسپیکرز، اور ہوم تھیئٹر سسٹمز میں اب معروف برانڈ ہے۔ یہ بلوٹوتھ، یو ایس بی اور ایچ ڈی ایم آئی جیسی ہر قسم کی کنیکٹیوٹی کے ساتھ آتا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "This is my go to brand which blends very well with my skin giving it an even tone. It has a medium coverage which works well in concealing the dark cirlces."
"یہ میرا برانڈ ہے جو میری جلد کے ساتھ اچھی طرح گھل مل جاتا ہے اور اسے ایک ہموار حالت میں بدل دیتا ہے۔ اس کی درمیانی کوریج ہے جو سیاہ دائروں کو چھپانے میں اچھی طرح کام کرتی ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "The pedestal fans of Atomberg are fitted with a less efficient motor. Though the fan has different features the air delivery speed itself is lacking."
"ایٹمبرگ کے پیڈسٹل فین میں کم اثردار موٹر لگے ہوئے ہیں۔ اگرچہ پنکھے میں مختلف خصوصیات ہیں لیکن ہوا کی فراہمی کی رفتار میں کمی ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "They are known for their world-class engineering, high-speed potential, unique style and worldwide dealership support."
"وہ اپنی عالمی معیار کی انجینئرنگ، تیز رفتار صلاحیت، منفرد انداز اور دنیا بھر میں ڈیلرشپ سپورٹ کے لیے مشہور ہیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "The filter decreases the audio quality by a lot"
"فلٹر آڈیو کوالٹی کو کافی حد تک کم کرتا ہے"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "You can conduct the debates on the topic of your choice but as it's a free platform any one can write even a monkey. The monkey could do a better job than many."
"آپ اپنی پسند کے کسی بھی موضوع پر بحث کر سکتے ہیں، لیکن چونکہ یہ ایک مفت پلیٹ فارم ہے، اس لیے کوئی بندر بھی لکھ سکتا ہے۔ بندر بہت سے لوگوں سے بہتر کام کر سکتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "LIGHT-WEIGHT fan and a large cooling tank. This keeps the cooler efficient and uninterrupted for long hours."
"ہلکے وزن والا فین اور ایک بڑا کولنگ ٹینک۔ یہ کولو کو موثر اور بغیر کسی خلل کے طویل گھنٹوں تک رکھتا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Not suitable for excessively dry skin for summer season and fragrance does not last long"
"گرمی کے موسم میں ضرورت سے زیادہ خشک جلد کے لیے موزوں نہیں ہے اور خوشبو زیادہ دیر تک باقی نہیں رہتی ہے"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "At every scene where the parents appeared they seemed to have no remorse for the fact that they split up 2 siblings who were twins and did not tell them about it for their own career/betterment. Not once did either of the parents call the kid who is not living with them or wonder what they were upto."
"ہر اس منظر میں جہاں والدین نمودار ہوئے، وہ اس حقیقت کے بارے میں نادم نظر آئے کہ انہوں نے جڑواں بہن بھائیوں کو الگ کر دیا اور اپنے کیریئر کی ترقی/بہتری کے لیے انہیں اس کے بارے میں نہیں بتایا۔ ایک بار بھی والدین میں سے کسی نے بھی اس بچے کو فون نہیں کیا جو ان کے ساتھ نہیں رہ رہا ہے یا حیران نہيں ہوئے کہ وہ کیا کر رہے ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "It is particularly effective in providing moisture to irritated, itchy and painful skin rashes."
"یہ خاص طور پر چڑچڑاپن، کھجلی اور تکلیف دہ جلدی چکتے کو نم رکھنے میں موثر ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "quality is terrible,self noise exists"
"معیار خوفناک ہے، شور موجود ہے"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Cap is manufactured with cheap quality plastic material."
"کیپ سستے معیاری پلاسٹک کے مواد سے تیار کی جاتی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Neaprene material coating from outside but no covering from inside hence will not be able to protect the lens from bumps that much effectively."
"باہر سے نیوپرین مواد کی کوٹنگ لیکن اندر کوئی کورنگ نہیں ہے، لہذا یہ مؤثر طریقے سے لینس کو ٹکرانے سے محفوظ نہیں رکھ سکتا۔"
['eng']
4
YAML Metadata Warning: The task_categories "conversational" is not in the official list: text-classification, token-classification, table-question-answering, question-answering, zero-shot-classification, translation, summarization, feature-extraction, text-generation, text2text-generation, fill-mask, sentence-similarity, text-to-speech, text-to-audio, automatic-speech-recognition, audio-to-audio, audio-classification, voice-activity-detection, depth-estimation, image-classification, object-detection, image-segmentation, text-to-image, image-to-text, image-to-image, image-to-video, unconditional-image-generation, video-classification, reinforcement-learning, robotics, tabular-classification, tabular-regression, tabular-to-text, table-to-text, multiple-choice, text-retrieval, time-series-forecasting, text-to-video, image-text-to-text, visual-question-answering, document-question-answering, zero-shot-image-classification, graph-ml, mask-generation, zero-shot-object-detection, text-to-3d, image-to-3d, image-feature-extraction, other

Description

This dataset is derived from the already existing dataset made by AI4Bharat. We have used the IndicSentiment dataset of AI4Bharat to create an instruction style dataset.

IndicSentiment is a multilingual parallel dataset for sentiment analysis. It encompasses product reviews, translations into Indic languages, sentiment labels, and more. The original dataset(IndicSentiment) was made available under the cc-0 license.

This dataset comprises a singular split (train) and encompasses over 1150+ rows.

Template

The following template was used for converting the original dataset:

#Template 1
prompt:
Translate from English to {target_language}:
{ENGLISH_REVIW}

completion:
{INDIC_REVIEW}
#Template 2
prompt:
Translate this sentence to {target_language}:
{ENGLISH_REVIW}

completion:
{INDIC_REVIEW}
#Template 3
prompt:
What's the {target_language} translation of this language:
{ENGLISH_REVIW}

completion:
{INDIC_REVIEW}
#Template 4
prompt:
Can you translate this text to {target_language}:
{ENGLISH_REVIW}

completion:
{INDIC_REVIEW}
Downloads last month
3
Edit dataset card