inputs
stringlengths
49
682
targets
stringlengths
14
575
template_lang
stringclasses
1 value
template_id
int64
1
4
Translate this sentence to Urdu: "Size of the tablets are huge."
"ٹیبلٹ کی سائز بہت بڑی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The dog started losing hair in bunches and it caused rashes."
"جھنڈ کی شکل میں کتے کے بال جھڑنا شروع ہو گئے تھے اور اس کی وجہ سے خارش ہو گئی تھی۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Suitable for any on-camera flash, works great for portraits."
"کسی بھی آن-کیمرہ فلیش کے لیے موزوں ہے، پورٹریٹ کے لیے بہترین کام کرتا ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The 120 years-old Jewish Bakery lives up to its legendary fame. The signature dish of the lemon puff and the rich plum cake along with the other items such as the chocolate eclair, chicken patties, muffins and rum balls are awesomely delicious;"
"120 سال پرانی جیوش بیکری اپنی افسانوی شہرت پر قائم ہے۔ لیمن پف کی سگنیچر ڈش اور غذائیت سے بھرپور پلم کیک کے ساتھ دیگر اشیاء جیسے کہ چاکلیٹ ایکلیئر، چکن پیٹیز، مفنز اور رم بالز انتہائی لذیذ ہیں؛"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The strength of blades provided in Anchor's exhaust fan is too good. I'm using the fan for years and it performs at the same level."
"اینکر کے ایگزاسٹ فین میں فراہم کردہ بلیڈ کی طاقت بہت عمدہ ہے۔ میں پنکھا برسوں سے استعمال کر رہا ہوں اور یہ ایک ہی سطح پر کام کرتا ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Croma AC's AI Mode, also known as the Auto Operation Mode, automatically sets the fan speed and the temperature, depending on the room temperature. Since it works on artificial intelligence the results are not so convenient."
"کروما اے سی کا اے آئی موڈ، جسے آٹو آپریشن موڈ بھی کہا جاتا ہے، خود بخود پنکھے کی رفتار اور درجہ حرارت کو کمرے کے درجہ حرارت پر انحصار کرتے ہوئے سیٹ کرتا ہے۔ چونکہ یہ مصنوعی انٹیلیجینس پر کام کرتا ہے اس کے نتائج اتنے آسان نہیں ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "The worst thing about Silver sports rackets is the lack of carbon frame."
"سلور اسپورٹس ریکیٹ کے بارے میں سب سے خراب چیز کاربن فریم کی کمی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Wonderful app! I finally managed to find out all my school friends who I had completely lost contact with. And needless to say it is super easy to upload photos and share with selected people and tag my friends seamlessly. 5/5 Definitely recommend."
"حیرت انگیز ایپ! میں آخر کار اپنے تمام اسکول کے دوستوں کو جاننے میں کامیاب ہوگیا جن سے میں نے مکمل طور پر رابطہ کھو دیا تھا۔ اور یہ کہنا ضروری نہیں ہے کہ فوٹو اپ لوڈ کرنا اور منتخب لوگوں کے ساتھ شیئر کرنا اور بغیر کسی رکاوٹ کے اپنے دوستوں کو ٹیگ کرنا آسان ہے۔ 5/5 یقینی طور پر سفارش کریں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "It doesn’t hardly take any hair off. The brush pins are very small in length and can't go inside the coat."
"یہ زیادہ سختی سے کوئی بال نہیں کھینچتا ہے۔ برش پن لمبائی میں بہت چھوٹے ہیں اور کوٹ کے اندر نہیں جا سکتے ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The quantity they offer is not at par with the prices they charge and it takes ages for the order to be served. Their speciality is disappointing and the mojitos are filled with sugar."
"وہ جو مقدار پیش کرتے ہیں وہ ان قیمتوں سے مماثل نہیں ہے جو وہ وصول کرتے ہیں اور آرڈر کی فراہمی میں کافی وقت لگتا ہے۔ ان کی خصوصیت مایوس کن ہے اور موجیٹو شکر سے بھرے ہوئے ہیں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Small and foldable, can be carried fron one place to another"
"چھوٹا اور فولڈ کرنے کے قابل، ایک جگہ سے دوسری جگہ لے جایا جا سکتا ہے"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Very easy to wash and care. Bright colors to choose from."
"دھونا اور دیکھ بھال کرنا بہت آسان ہے۔ بھڑکیلے رنگوں کا انتخاب کرنا۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Inefficient for advanced players."
"اعلی درجے کے کھلاڑیوں کے لیے ناکافی ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Awesome reading! Despite of several characters, I did not loose the connect throught the book."
"شاندار ریڈنگ! متعدد کرداروں کے باوجود، میں نے کتاب سے رابطہ ختم نہيں کیا۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The swimming pool does not have a kids' swimming area with the water of the pool being not so clear. The restaurant menu also needs some improvement: despite it being a combination of Bengali/North Indian/Indo-Chineseone cannot choose a single cuisine because of lack of enough options."
"سوئمنگ پول میں بچوں کے سوئمنگ ایریا نہیں ہے اور پول کا پانی اتنا صاف نہیں ہے۔ ریستوران کے مینو میں بھی کچھ بہتری کی ضرورت ہے: بنگالی/شمالی ہندوستانی/انڈو چائنیز کا مجموعہ ہونے کے باوجود کافی اختیارات کی کمی کی وجہ سے کوئی ایک کھانا منتخب نہیں کر سکتے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "3-way head allows for tilt and swivel motion with portrait or landscape options also includes quick release plate and made with aluminium alloy."
"3 طرفہ ہیڈ پورٹریٹ یا لینڈ اسکیپ کے اختیارات کے ساتھ جھکاؤ اور گھومنے والی حرکت کی سہولت فراہم کرتا ہے اس میں فوری ریلیز پلیٹ بھی شامل ہوتی ہے اور ایلومینیم کے مخلوط دھات سے بنی ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Observe all safety protocols very strictly"
"تمام حفاظتی پروٹوکولز پر سختی سے عمل کریں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The smell stays only for couple of minutes just like any other room freshner."
"کسی دوسرے روم فریشنر کی طرح بو صرف چند منٹوں کے لیے باقی رہتی ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "This body wash cleanses very well and does not dry out the skin"
"یہ باڈی واش بہت اچھی طرح صاف کرتا ہے اور جلد میں خشکی نہیں پیدا کرتا ہے"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Every Maharatrian would accept that this movie depicted twisted History. So much of historical descripancies."
"ہر مہاترین قبول کرے گا کہ اس فلم میں تاریخ کو توڑ مروڑ کر دکھایا گیا ہے۔ بہت ساری تاریخی وضاحتیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Ibell is giving compact table fans for personal usage. Because of the powerful motor attached, the air delivery is superb for such a small fan."
"آئی بیل ذاتی استعمال کے لیے کمپیکٹ ٹیبل فین فراہم کر رہا ہے۔ طاقتور موٹر منسلک ہونے کی وجہ سے، اتنے چھوٹے پنکھے کے لیے ہوا کی فراہمی زبردست ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Cubetek multimedia player is now coming with 6x9 inch 3-Way Coaxial Car Speakers. It's like rediscovering the pleasure of driving with favorite music on & experiencing the amazing sound quality & impactful bass with 480W Peak Power Output."
"کیوبٹیک ملٹی میڈیا پلیئر اب 6x9 انچ 3-وے کواکسیئل کار اسپیکرز کے ساتھ آرہا ہے۔ یہ 480W پیک پاور آؤٹ پٹ کے ساتھ پسندیدہ موسیقی کے ساتھ ڈرائیونگ کی خوشی کو دوبارہ دریافت کرنے اور حیرت انگیز آواز کے معیار اور اثر انگیز باس کا تجربہ کرنے جیسا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "One of the best chocolate chip cookies in the market.The chocolate melts as one eats the cookies."
"یہ مارکیٹ میں دستیاب بہترین چاکلیٹ کوکیز میں سے ایک ہے۔ چاکلیٹ کوکیز کھاتے ہی پگھل جاتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Their eggless pastry collection was much limited, the service sometimes takes much time that's enough to make a hot chocolate arrive at the table as a cold one. Also, the snacks sometimes are stale creating physical uneasiness."
"انڈے کے بغیر پیسٹریز کا ان کا انتخاب بہت محدود تھا، سروس میں بعض اوقات اتنا لمبا عرصہ لگتا تھا کہ میز پر ایک گرم چاکلیٹ ٹھنڈی ہو کر آتی تھی۔ اس کے علاوہ، اسنیک بعض اوقات باسی ہوتے ہیں اور جس سے جسمانی بے چینی پیدا ہوتی ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Non pilgrimage packages do not attract many Indian tourists mainly due to the very high cost and not so good stay and food arrangments."
"غیر یاتری پیکجز بہت سارے ہندوستانی سیاحوں کو اپنی طرف متوجہ نہیں کرتے ہیں بنیادی طور پر بہت زیادہ قیمت اور رہائش اور کھانے کے اچھے انتظامات نہ ہونے کی وجہ سے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Havells personal air cooler is fitted with a tiny half HP motor. It is sufficient for such a small cooler and consumes very less energy."
"ہیویلس پرسنل ایئر کولر ایک چھوٹی ہاف ایچ پی موٹر کے ساتھ فٹ ہے۔ یہ اتنے چھوٹے کولر کے لیے کافی ہے اور بہت کم توانائی خرچ کرتا ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "The pedestal fans of Zentax are given with more blades of shoter length. The lesser sweep size brings down the efficiency of the product."
"زینٹیکس کے پیڈسٹل فین شوٹر کی لمبائی کے زیادہ بلیڈ کے ساتھ دیئے گئے ہیں۔ سویپ کا کم سائز مصنوعات کی کارکردگی کو گھٹاتا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The ambience and vibe of this place is unmatchable with the overall theme based on the Bengali detective Feluda, along with a beautiful sitting area, Bengali music and a nice collection of books. The food is very yummy, and the tea tastes good, served by the courteous staff members."
"اس جگہ کا ماحول اور ماحول بنگالی جاسوس فیلودا پر مبنی مجموعی تھیم کے ساتھ بے مثال ہے، اس کے ساتھ ساتھ بیٹھنے کی عمدہ جگہ، بنگالی موسیقی اور کتابوں کا ایک اچھا مجموعہ ہے۔ کھانا بہت لذیذ ہے، اور چائے کا ذائقہ اچھا ہے، جسے عملے کے شائستہ ارکان نے پیش کیا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Its smells doesn't stay for long."
"اس کی خوشبو زیادہ دیر تک نہیں رہتی ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "It makes too much noise."
"اس میں بہت زیادہ شور ہوتا ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Effectively nourishes dry and chapped skin"
"خشک اور شکن دار جلد کی مؤثر طریقے سے نشو و نما کرتا ہے"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Godrej AC provides an HD filter, in which the mesh is coated with Cationic Silver Ions (AgNPs) that deactivate more than 99% Virus and bacteria in contact. To be precise, it works as an anti-virus for your room."
"گودریج اے سی ایک ایچ ڈی فلٹر فراہم کرتا ہے، جس میں میش کو کیٹائی آئیونک سلور آئیانز (اے جی این پی) کے ساتھ کوٹیڈ ہوتا ہے جو رابطے میں 99% سے زیادہ وائرس اور بیکٹیریا کو غیر فعال کر دیتا ہے۔ درست ہونے کے لیے، یہ آپ کے کمرے کے لیے ایک اینٹی وائرس کے طور پر کام کرتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Havells has introduced the humidity controller in its window air cooler now. It regulates the humidity of air according to external weather."
"ہیویلس نے اب اپنے ونڈو ایئر کولر میں نمی کنٹرولر متعارف کروایا ہے۔ یہ بیرونی موسم کے مطابق ہوا کی نمی کو کنٹرول کرتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "AC is coming with Copper alloy coils now. Though it is more efficient compared to Alluminium coils, the cost is too high because of that."
"اے سی اب کاپر دھاتی کوائل کے ساتھ آ رہا ہے۔ اگرچہ یہ ایلومینیم کوائلز کے مقابلے میں زیادہ موثر ہے، لیکن اس کی وجہ سے قیمت بہت زیادہ ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "enriched with impressive hydra-nutri balance and gives your skin a glowing effect"
"متاثر کن ہائیڈرا نیوٹری بیلنس سے بھرپور اور آپ کی جلد پر چمکدار اثر چھوڑتا ہے"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The Bajaj Pulsar model had low mileage, a high price, and maintenance costs despite being very stylish in looks."
"بجاج پلسر ماڈل کی اسٹائلش شکل کے باوجود کم مائلیج، زیادہ قیمت اور دیکھ بھال کے زیادہ اخراجات تھے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "The toilets are very shabbily maintained and no hygiene drinking water facility."
"بیت الخلاء کی بہت خراب طریقے سے دیکھ ریکھ کی جاتی ہے اور کوئی حفظان صحت کے لحاظ سے پینے کے پانی کی سہولت نہیں ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "The best powerful clipper and very easy to use. It comes with all the tools. Scissors are great too."
"بہترین طاقتور کلپر ہے اور استعمال میں بہت آسان ہے۔ یہ تمام آلات کے ساتھ آتا ہے۔ کینچیاں بھی بہت اچھی ہیں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Were not very punctual in the past."
"ماضی میں وقت کے زیادہ پابند نہیں تھے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It absorbs so easily and is quite mild on skin."
"یہ آسانی سے جذب ہو جاتا ہے اور جلد پر بہت ملائم ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "The fragrance of this doesn't last for a long time. Compared to other brands, I am not going to vouch for this one."
"اس کی خوشبو میں زیادہ پائیداری نہیں ہے۔ میں دوسرے برانڈز کے مقابلے میں، اس کی تصدیق نہیں کروں گا۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Beautifully illustrated to add fun. My 3 yr old loved it. Each book has one story. Easy to make them understand as they could relate to the good illustrations."
"مزیدار بنانے کے لیے خوبصورتی سے تصویر کشی کی گئی ہے۔ میرا 3 سالہ بچہ اسے پسند کرتا تھا۔ ہر ایک کتاب میں کہانی ہے۔ انہیں سمجھنا آسان ہے کیونکہ وہ اچھی تصویروں سے بات چیت کر سکتے ہیں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "This app is more for ads than to listen music. Hell lot of ads it keeps playing."
"یہ ایپ موسیقی سننے سے زیادہ اشتہارات کے لیے ہے۔ بہت سارے اشتہارات نشر کیے جاتے ہیں۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "The gel lathers very well and creates luxurious bubbles, effectively cleanses and moisturizes your skin while making you feel refreshed"
"جیل بہت اچھی طرح سے جھاگ بناتا ہے اور آرام دہ بلبلے بناتا ہے، مؤثر طریقے سے آپ کے جلد کی صفائی کرتا ہے اور نمی بخشتا ہے جبکہ آپ کو تازگی کا احساس دلاتا ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "It detangles every piece of fur. It pulls out all the loose fur and prevents shedding."
"یہ روئیں دار کھالوں کے ہر حصے کو سلجھا دیتا ہے۔ یہ تمام خراب روؤں کو باہر نکالتا ہے اور جھڑنے سے روکتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Very low sound and while listening to the music the atmospheric sound around you interrupts"
"بہت کم آواز اور موسیقی سنتے وقت آپ کے آس پاس کے ماحول کی آواز مخل ہوتی ہے"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Park has enough playing instruments for children and open gym equipments, Good grass and greenery with one shelter to seat.Good to bring children."
"پارک میں بچوں اور اوپن جم سازوسامان، اچھی گراس اور سبز جگہ جس میں کرسی پر ایک شیلٹر ہے۔ بچوں کو لانا اچھا ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "ST corporation wants people to come to their booking counter to book tickets. In spite of several requests and complaints, their booking website remains in the previous century."
"ایس ٹی کارپوریشن چاہتی ہے کہ لوگ ٹکٹ بک کرنے کے لیے ان کے بکنگ کاؤنٹر پر آئیں۔ متعدد درخواستوں اور شکایات کے باوجود، ان کی بکنگ ویب سائٹ بہت پرانی شکل میں موجود ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Gives 8-10 hours of battery backup"
"8- 10 گھنٹے کا بیٹری بیک اپ دیتا ہے"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It's best for beginners and intermediate level and it is cheap also"
"یہ ابتدائی طلباء اور انٹرمیڈیٹ لیول کے لیے بہترین ہے اور یہ سستا بھی ہے"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "I bought Sonodyne's home theater system recently. While I checked everything forgot about the voice control; It would be the best speaker if voice control was there."
"میں نے حال ہی میں سونوڈائن کا ہوم تھیئٹر سسٹم خریدا ہے۔ جب میں نے سب کچھ چیک کیا تو وائس کنٹرول کے بارے میں بھول گیا؛ اگر صوتی کنٹرول موجود ہو تو یہ بہترین اسپیکر ہوگا۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "The actions in this game are absolutely beautiful, and sometimes, still it runs smoothly on my device, no lags, no stutters, nothing. The Racing look great and I can indulge into the game for hours on end and never get bored."
"اس گیم کے ایکشن بالکل خوبصورت ہیں، اور کبھی کبھی، یہ اب بھی میرے آلے پر آسانی سے چلتا ہے، کوئی وقفہ نہیں، کوئی ہنگامہ نہیں، کچھ بھی نہیں۔ ریسنگ بہت اچھی لگ رہی ہے اور میں گھنٹوں گیم میں ڈوب سکتا ہوں اور کبھی بور نہیں ہوتا ہوں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "The dorms are spotlessly clean, with both AC and Non-AC options avilable for the single or double rooms; the night watchman was always very alert making the stay feel safe for everyone; the restaurant attached offers American, Indian, Pizza, Steakhouse, Thai, Local, Asian, International cuisines (with À la carte menu). The wifi connection gives good coverage throughout the property, along with flexible check-in and check-out times."
"ڈورمیٹری بہت صاف ستھرے ہیں اور سنگل یا ڈبل ​​رومز کے لیے اے سی اور نان اے سی دونوں آپشن دستیاب ہیں۔ رات کا چوکیدار ہمیشہ بہت چوکنا رہتا تھا اور قیام کو ہر ایک کے لیے محفوظ محسوس کرتا تھا۔ منسلک ریسٹورنٹ میں امریکن، انڈین، پیزا، اسٹیک ہاؤس، تھائی، لوکل، ایشین، انٹرنیشنل کھانے (A la carte مینو کے ساتھ) پیش کیے جاتے ہیں۔ وائی فائی کنکشن لچکدار چیک ان اور چیک آؤٹ اوقات کے ساتھ پوری پراپرٹی میں اچھی کوریج پیش کرتا ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Could not figure out the point of this movie?? Performance is not at all what I expected from Kidmann and Wilson and was a complete flop."
"کیا آپ کو اس فلم کا مطلب سمجھ میں نہیں آیا؟ کارکردگی بالکل بھی وہ نہیں ہے جس کی مجھے کڈمین اور ولسن سے توقع تھی اور وہ مکمل فلاپ تھی۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "One of the most beautiful gardens to get peace and is very beautiful to look at. Garden is very big, well designed with a small hill to give a fantastic view of this garden but the best part is the place made where you can sit and put your feet in flowing water."
"امن حاصل کرنے کے لئے ایک خوبصورت ترین باغات میں سے ایک ہے اور دیکھنے کے لئے بہت خوبصورت ہے۔ باغ بہت بڑا ہے، اس باغ کا ایک عمدہ نظارہ دینے کے لئے ایک چھوٹی پہاڑی کے ساتھ اچھی طرح سے ڈیزائن کیا گیا ہے لیکن سب سے اچھی بات یہ ہے کہ جہاں آپ بیٹھ کر اپنے پیروں کو پانی میں ڈال سکتے ہیں۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Blueberry's home theater system comes with 5 speakers of 100 watts power output. Thought the sound quality is good. It is very less for a home theater and seems like a normal speaker."
"بلو بیری کا ہوم تھیئٹر سسٹم 100 واٹ پاور آؤٹ پٹ کے 5 اسپیکرز کے ساتھ آتا ہے۔ آواز کا معیار عمدہ ہے۔ یہ ہوم تھیئٹر کے لیے بہت کم ہے اور ایک عام اسپیکر کی طرح لگتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "It has mesh windows and front door for ventilation on all 4 sides."
"اس میں 4 اطراف سے وینٹیلیشن کے لیے میش کھڑکیاں اور سامنے کا دروازہ ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "TOO SMALL, the air cooler is just 2 feet in height. The cool air won't reach even 4 ft., like when you're standing it blows to your legs, that's all."
"بہت چھوٹا، ایئر کولر کی اونچائی صرف 2 فٹ ہے۔ ٹھنڈی ہوا 4 فٹ تک بھی نہیں پہنچ پائے گی، جیسے کہ جب آپ کھڑے ہوں گے تو یہ صرف آپ کی ٹانگوں تک ہوا پہنچائے گا۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Aashirwaad atta is one of the best fiber-rich atta options available in the market."
"آشیرواد آٹا مارکیٹ میں دستیاب فائبر سے بھرپور آٹا کے بہترین اختیارات میں سے ایک ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "The ceiling fan of CG has blades of 1000 mm in length, hence lesser sweep size. It is insufficient for large areas like halls etc."
"سی جی کے سیلنگ فین کی لمبائی 1000 ملی میٹر کے بلیڈ کی ہے، اس لیے سویپ سائز کم ہے۔ یہ بڑے علاقوں جیسے ہال وغیرہ کے لیے ناکافی ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Wide range of bike options from racing to recreation, carbon and aluminium frames."
"ریسنگ سے لے کر تفریح، کاربن اور ایلومینیم فریم تک موٹر سائیکل کے اختیارات کی وسیع رینج موجود ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "I found a marathi audiobook for 'Saraswatichandra' and to be very honest, the audiobook is a mess! There are so many distinct voices but the reader seems to be a non-marathi reader. He has done a terrible job :("
"مجھے 'سرسوتی چندر' کے لیے ایک مراٹھی آڈیو بُک ملی اور سچ پوچھیں تو آڈیوبک پیچیدہ ہے! بہت ساری نمایاں آوازیں ہیں لیکن ایسا لگتا ہے کہ قاری غیر مراٹھی ہے۔ اس نے ایک خوفناک کام کیا ہے :("
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Best for kids!! The content includes fables and fairy tales, rhymes and various puzzles."
"بچوں کے لئے بہترین ہے!! اس مواد میں افسانے اور پریوں کی کہانیاں، نظمیں اور مختلف پہیلیاں شامل ہیں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The tower speakers of Intex have different audio output modes and an inbuilt woofer. But the connectivity is poor because of the lack of good wifi support software."
"انٹیکس ٹاور اسپیکر میں مختلف آڈیو والے آؤٹ پٹ موڈز اور ایک ان بلٹ ووفر ہوتا ہے۔ لیکن اچھے وائی فائی سپورٹ والے سافٹ ویئر کی کمی کی وجہ سے کنیکٹیویٹی میں خرابی ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The images that get pinned to the boards on Pinterest must meet certain quality rules. There are also size requirements which must be met and that means What typically works on your blog on your website isn’t going to work here, and you’ll need to take time to create Pinterest specific graphics to grow your presence on this site."
"وہ تصاویر جو پنٹریسٹ بورڈز پر پن کی گئی ہیں ان کو معیار کے کچھ اصولوں پر عمل کرنا چاہیے۔ سائز کے تقاضے بھی ہیں جن کو پورا کرنا ضروری ہے، جس کا مطلب ہے کہ جو آپ کی ویب سائٹ پر آپ کے بلاگ پر عام طور پر کام کرتا ہے وہ یہاں کام نہیں کرے گا، اور آپ کو اس سائٹ پر اپنی موجودگی بڑھانے کے لیے پنٹریسٹ کے لیے مخصوص گرافکس بنانے کے لیے وقت نکالنا ہوگا۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Funny, full of action, and an all-around good time. This film was a total visual smorgasbord, highly entertaining."
"مضحکہ خیز، ایکشن سے بھرپور، اور ہر طرف اچھا وقت ہے۔ یہ فلم مکمل بصری پینٹنگ کا مجموعہ تھی اور بہت دل لگی تھی۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Found to be always on time, take off or landing."
"ہمیشہ وقت پر، ٹیک آف یا لینڈنگ کے لیے پایا جاتا ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The book is just bore and dull. It isn't colourful as it was mentioned in the reviews. Boring imaginary tale!!"
"کتاب صرف بورنگ بنانے والی اور اکتا دینے والی ہے۔ یہ رنگین نہیں ہے کیونکہ جائزوں میں اس کا ذکر کیا گیا تھا۔ بورنگ خیالی کہانی!!"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "AC comes with added filters in the air conditioning units. This filters bad odours and traps dust, pollen, and other small particles."
"اے سی ایئر کنڈیشنگ یونٹس میں اضافی فلٹرز کے ساتھ آتا ہے۔ یہ ناگوار بدبو کو فلٹر کرتا ہے اور دھول، پولن اور دیگر چھوٹے ذرات کو روکتا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "It supports adult dogs' immune and digestive system as well as oral hygiene and skin/coat health. It is a complete balanced formula for adult dogs and contains no artificial flavours. It smells attractive."
"یہ بڑے کتوں کے مدافعتی اور ہاضمہ کے نظام کے ساتھ ساتھ منھ کے حفظان صحت اور جلد/کوٹ کے صحت کی بھی معاون ہیں۔ یہ بڑے کتوں کے لئے ایک مکمل متوازن فارمولا ہے اور اس میں مصنوعی فلیور نہیں ہیں۔ اس سے پرکشش بو آ تی ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Till now, skype is best in providing stickers and the best part is that they keep updating those based on calender events."
"اب تک ، اسکائپ اسٹیکرز کی فراہمی میں بہترین ہے اور سب سے اچھی بات یہ ہے کہ وہ کیلنڈر واقعات کی بنیاد پر ان کو اپ ڈیٹ کرتے رہتے ہیں۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "It has whole lot of old marathi movies and their own webseries listed that too with quality subtitles. Just the Marathi Way!"
"یہ اپنی بہت سی پرانی مراٹھی فلموں اور ویب سیریز کو معیاری سب ٹائٹلز کے ساتھ بھی درج کرتا ہے۔ صرف مراٹھی وے!"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "It was delivered with a broken seal to me. This is the first time it happened and I hope the company should take note of it and improve the inventory."
"یہ مجھے ٹوٹی ہوئی سیل کے ساتھ دیا گیا تھا۔ یہ پہلی بار ہوا ہے اور مجھے امید ہے کہ کمپنی کو اس پر غور کرنا چاہیے اور انوینٹری میں بہتری لانی چاہیے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "It is disappointing that, this app have recurring issues when it comes to downloading of songs. Song search and recommendation is worst. Many many songs are not present in this app."
"مایوسی کی بات یہ ہے کہ گانے ڈاؤن لوڈ کرتے وقت اس ایپ کو بار بار آنے والی پریشانیوں کا سامنا ہے۔ گانوں کو تلاش کرنا اور تجویز کرنا بدترین ہے۔ اس ایپ میں بہت سارے گانے موجود نہیں ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Travel insurance is not readily available for this airlines."
"اس ایئر لائنز کے لیے ٹریول انشورنس آسانی سے دستیاب نہیں ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "It's prodcuts are overpriced and small compartments"
"اس کے پروڈکٹس زیادہ قیمتی اور چھوٹے کمپارٹمنٹ والے ہیں"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "It is very time consuming, sometimes you need to explore a lot before you are able share photos, or to like or heart any image."
"یہ بہت وقت طلب ہے، بعض اوقات آپ کو تصاویر شیئر کرنے یا کسی بھی تصویر کو پسند کرنے یا دل لگانے سے پہلے بہت کچھ کھوجنے کی ضرورت ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "A unique place with good staff behaviour and the food as well as the beverages (cocktails and mocktails) are very good. The ambience with often a live music performance is such that one can enjoy the place both during day and evening."
"عملے کے اچھے رویے اور کھانے کے ساتھ ساتھ مشروبات (کاک ٹیل اور ماک ٹیل) کے ساتھ ایک منفرد جگہ بہت عمدہ ہے۔ اکثر لائیو میوزک پرفارمنس کا ماحول ایسا ہوتا ہے کہ کوئی بھی فرد دن اور شام دونوں وقت اس جگہ سے لطف اندوز ہو سکتا ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "I don't think it makes skin tone even or whiter. The roll-on is moisture based and hasn't made any difference to the tone of my skin as of yet."
"مجھے نہیں لگتا کہ اس سے جلد کی حالت ہموار یا سفید ہو جاتی ہے۔ رول-آن نمی پر مبنی ہے اور اس نے ابھی تک میری جلد کی حالت میں کوئی فرق نہیں پیدا کیا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Through out the movie Bunny is never down on the enery. Not just for the dialogue, he is actually a fire."
"پوری فلم کے دوران بنی (خرگوش) میں توانائی کی کمی نہیں ہوتی۔ صرف ڈائیلاگ کے لیے نہیں، وہ دراصل آگ ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "A nice multiplex,subtle ambience, Comfortable seats, Satisfactory audio, Good service, Very decent ticket cost, Overall a nice experience."
"ایک اچھا ملٹی پلیکس، لطیف ماحول، آرام دہ نشستیں، اطمینان بخش آڈیو، اچھی خدمت، بہت اچھی ٹکٹ لاگت، عام طور پر ایک اچھا تجربہ۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "It has nothing to do with figure drawing. The description of the book is deceptive, wasrted my money and time. Very diappointing!!"
"اس کا فگر ڈرائنگ سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ کتاب کی تفصیل دھوکہ ہے، میرا پیسہ اور وقت ضائع ہوگیا۔ بہت مایوس کن!!"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "This roll on for women claims to work for 48 hours. However, in my experience it DOESNT LAST FOR MORE THAN 5 HOURS."
"یہ رول-آن خواتین کے لیے 48 گھنٹے تک کارگر ہونے کا دعویٰ کرتی ہے۔ تاہم، میرے تجربے میں یہ 5 گھنٹے سے زیادہ دیر نہیں چلتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Works to invisibly clean teeth of plaque and tartar and freshens breath."
"یہ دانتوں پر جمنے والے میل اور دانتوں کی گندگی کو پوشیدہ طور پر صاف کرنے اور سانس کو تروتازہ رکھنے میں کام کرتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "MUST BUY!! The best activity oriented book I have ever seen. It is colourful, has different textures for kids to feel them, attractive pictures, cute cover design, JUST WOWWWW!!"
"ضرور خریدیں!! سب سے بہترین سرگرمی پر مبنی کتاب جو میں نے پہلے کبھی دیکھی ہو۔ یہ رنگین ہے، بچوں کو محسوس کرنے کے لیے اس میں مختلف ساخت ہے، پرکشش تصویریں، پیارا کور ڈیزائن، صرف واہ!!"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Designed for dogs with long hair to easily remove mats and tangles. The blades of the pet dematter brush are sharp on the inside but rounded on the outside edge. This design is recommended for pets with sensitive skin."
"لمبے بالوں والے کتوں کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے تاکہ آسانی سے گتھے ہوئے اور الجھے ہوئے بالوں کو دور کیا جا سکے۔ پالتو جانوروں کے ڈیمیٹر برش کے بلیڈ اندر سے تیز ہوتے ہیں لیکن باہری نوک گول ہوتے ہیں۔ اس ڈیزائن کی تجویز حساس جلد رکھنے والے پالتو جانوروں کے لیے کی جاتی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Very nice hotel with small but cosy and clean rooms having both AC and Non-AC options with free wifi having nice coverage throughout the whole of the hotel, to suit the taste of all their lodgers. The food from their Royal courtyard was delicious and the price quite economical."
"بہت اچھا ہوٹل جس میں چھوٹے لیکن آرام دہ اور صاف ستھرے کمرے ہیں جس میں اے سی اور بغیر اے سی والے دونوں آپشنز موجود ہیں مفت وائی فائی کے ساتھ پورے ہوٹل میں اچھی کوریج ہے، جو تمام مسافروں کے مزاج کے مطابق ہے۔ ان کے رائل شاہی آنگن کا کھانا مزیدار اور قیمت کافی سستی تھی۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Easy to assemble, the background sheet is good, lightings are good and the intensity is adjustable."
"اسمبل کرنے میں آسان، بیک گراؤنڈ شیٹ اچھی ہے، لائٹنگ اچھی ہے اور کثافت ایڈجسٹ کے قابل ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "The clip on the collar is not good and snaps open if the dog pulls at the leash. The buckle clip and the slider for adjusting length break easily."
"کالر پر لگی کلپ اچھی نہیں ہے اور اگر کتا پٹے پر کھینچاؤ ڈالتا ہے تو چٹخ کر کھل جاتا ہے۔ لمبائی کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے بکل کلپ اور سلائیڈر آسانی سے بریک ہوجاتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Rates are high as compared to many."
"بہتوں کے مقابلے میں قیمتیں زیادہ ہیں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Gripping story and a cliffhanger; you end up gasping for air. In this time of the deadly coronavirus, it's eerie that a lethal virus figures prominently in the story."
"دل موہ لینے والی کہانی اور ایک کلف ہینگر؛ ہانپنا ختم کریں۔ مہلک کورونا وائرس کے اس دور میں یہ خوفناک ہے کہ کہانی میں ایک مہلک وائرس کا نمایاں کردار ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "What an outstanding Indian musical drama film greatly written by Zoya Akhtar! The film has realistic, emotional and inspiring story, marvelous soundtracks by Divine"
"کتنی عمدہ ہندوستانی میوزیکل ڈرامہ فلم ہے جو زویا اختر نے لکھی ہے! فلم میں ایک حقیقت پسندانہ، جذباتی اور متاثر کن کہانی ہے، ڈیوائن کے حیرت انگیز ساؤنڈ ٹریکس ہیں"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Not recommended if you are looking for an activity oriented book. The book does not have a single activity for your kid."
"اگر آپ سرگرمی پر مبنی کتاب تلاش کر رہے ہیں تو اس کی سفارش نہیں کی جاتی ہے۔ کتاب میں آپ کے بچے کے لئے ایک بھی سرگرمی نہیں ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Need frequent aanouncements in English"
"انگریزی میں بار بار اعلانات کی ضرورت ہے"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "You carry half a kilo extra, you pay for it, as they don't show any lenience for this."
"آپ آدھا کلو اضافی لے جاتے ہیں، آپ اس کی قیمت ادا کرتے ہیں، کیونکہ وہ اس کے لیے کوئی ہمدردی نہیں دکھاتے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The charges are equivalent to that of a hotel but the amenities and service are not up to the mark; the food they offer are very normal thalis for which they demand price as high as ₹500. They also demand that the visitors should be cleaning their rooms on their own."
"چارجز ہوٹل کے مساوی ہیں لیکن سہولیات اور خدمات معیار کے مطابق نہیں ہیں؛ وہ جو پکوان پیش کرتے ہیں وہ بہت عام تھالیاں ہیں جن کی قیمت 500 روپے تک ہے۔ ان کا یہ بھی مطالبہ ہے کہ زائرین اپنے کمروں کی صفائی خود کریں۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Poorly written considering that it is for the kids. If the author had written it in a simple language, it would have been more interesting and easy to understand for the kids."
"ناقص لکھا گیا ہے اس بات پر غور کرتے ہوئے کہ یہ بچوں کے لیے ہے۔ اگر مصنف نے اسے کسی سادہ زبان میں لکھا ہوتا تو، بچوں کے لئے یہ زیادہ دلچسپ اور آسان ہوتی۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Not at all meant for advanced players,unsatisfied."
"بالکل بھی ترقی یافتہ کھلاڑیوں کے لیے نہیں، غیر مطمئن۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "The dogs refused to eat it when their noses got close to it. The chemical smell is so overpowering. It had Negative effect on the stomach of the dogs."
"جب ان کی ناک اس کے پاس پہنچی تو کتوں نے اسے کھانے سے انکار کردیا۔ کیمیائی بو بہت زیادہ شدید ہوتی ہے۔ اس سے کتوں کے پیٹ پر منفی اثر پڑا تھا۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It is not as big as it looks in the picture and it only works for small dogs."
"یہ اتنا بڑا نہیں ہے جتنا کہ تصویر میں نظر آرہا ہے اور یہ صرف چھوٹے کتوں کے لیے کام کرتا ہے۔"
['eng']
1