Unnamed: 0
int64 0
5.5k
| Doha
stringlengths 3
223
| English
stringlengths 3
289
| Beirut
stringlengths 4
236
| Rabat
stringlengths 3
269
| Tunis
stringlengths 3
212
| MSA
stringlengths 5
276
| Cairo
stringlengths 4
257
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
5,409 | عادي امر من أي كاونتر؟ | Is it all right to go through any of the counters? | اوكيه إزا رحت عحالله مكتب من المكاتب؟ | واش يمكن ندوز من أي مكتب؟ | ميسالش نتعدا ب أي كونتوار؟ | هل من المناسب أن تعبر من طاولات الاستقبال ؟ | هو عادي اعدي من خلال اي مكتب؟ |
2,910 | عندك هذي بس اخضر؟ | Do you have this in green? | عندك من هيدا اخضر؟ | واش عندك هادا ف لخضر؟ | عندك هذا في الأخضر؟ | هل عندك هذا باللون الأخضر ؟ | عندك ده باللون الاخضر؟ |
4,019 | سباقيتي بولونيز، لو سمحت. | Spaghetti bolognese, please. | سباغيتي بولونيز، إذا بتريد . | سباغيتي بولونيز، عفاك. | سباقيتي بولوناز، يعيشك. | مكرونة إسباجيتي بولولنية ، من فضلك . | سباجيتي بولونيز، من فضلك . |
2,119 | بغيت بته، لو سمحت. | I'd like some playing cards, please. | بدي بطاقات لعب، عمول معروف . | بغيت الكارطة عافاك. | اعطيني كارطة متاع لعب، عيشك. | أريد شراء كوتشينة من فضلك . | عايز كوتشينة، إذا سمحت . |
2,244 | هذاك جديد هالفترة؟ | Is that new this season? | هيدا جديد هالموسم؟ | واش هاداك جديد هاد الموسم؟ | هاذي حاجة جديدة الفصل هذا؟ | هل هذه هي الدورة الجديدة ؟ | هو ده جديد الموسم ده؟ |
2,611 | اظن ان المجموع هني غلط. | I think this is added up wrong. | بعتقد هيدا منزاد بالغلط . | را واقيلا كاين شي خطأ ف لحساب. | نظن فما غلطة متاع حساب. | أعتقد أن هناك زيادة أضيفت خطأ . | متهيألي ديه اتزودت بالغلط . |
789 | ممكن تروح تجيك الحين؟ اذا هم هناك، ممكن تجيب كل شي هني الحين؟ | Would you kindly go and check on it now? If they're there, would you bring everything up here right away? | إذا في مجال فيك تروح و تتأكد منو؟ إذا هني هونيك، فيك تجيب كل شي لهون هلأ؟ | ممكن تمشي تشوفه دابا؟ ايلا كانو تماك، ممكن تجيبهوم ديك الساعة لهنايا؟ | ميسالش تمشي تتفقده تو؟ كال لقيتهم، عيشك تجيب كل شي لهوني توا؟ | هلا تكرمت وذهبت وتأكدت منها الآن ؟ لو كانوا هناك ، هل ستحضر كل شيء هنا في الحال ؟ | ممكن تتكرم تروح و تشوف دلوقتي؟ لو كانو هناك، ممكن تجيب كل حاجه من هناك علطول؟ |
1,626 | ويسكي اون ذا روكس، لو سمحت. | Whisky on the rocks, please. | ويسكي مع تلج، عمول معروف . | ويسكي على الصخور، عافاك. | وسكي بالثلج، عيشك. | ويسكي على قطع ثلج من فضلك . | ويسكي مع التلج، من فضلك . |
3,686 | بغيت فلاش الكتروني. | I'd like an electronic flash. | بدي فلاش الكتروني إذا بتريد . | بغيت شي فلاش إيليكترونيك. | نحب فلاش إلكترونيك. | أريد لمبة للكاميرا . | عايز فلاشه كاميرا اليكترونية . |
1,973 | لو سمحت طرش هالطرد للدفع عند الاستلام. | Please send this parcel COD. | عمول معروف بعات رزمة سمك القد. | عافاك صيفط هاد الطرد بطريقة الجمع عند التسليم. | عيشك ابعثلي الكولي هذا بالس. و. د. | من فضلك أرسل هذا الطرد والدفع نقدا عند التسليم . | لو سمحت أبعتلي رقم الطرد علشان اقدر اتابعه . |
2,086 | مكالمة خارجية، لو سمحت. | An international phone call, please. | إتصال دولي، عمول معروف . | مكالمة دولية، عافاك. | مكالمة دولية، عيشك. | مكالمة تليفونية دولية من فضلك . | عايز اتصل دولي، من فضلك . |
321 | هذي مضمون؟ | Is this guaranteed? | فيو ضمانة؟ | واش هادشي مضمون؟ | مضمون هذا؟ | هل هذا معه ضمان ؟ | ده مضمون؟ |
871 | شنطتي انباقت في لوبي الفندق. | My suitcase was stolen in the lobby of the hotel. | شنطتي نسرقت بلوبي الأوتيل . | الباليزا ديالي تسرقات في الطوالة ديال الأوطيل. | فاليجتي تسرقت من استقبال الوتيل. | لقد سرقت حقيبتي في ردهة الفندق . | شنطتي اتسرقت في طرقة الفندق . |
169 | تذكرة روحة وردة حق شيكاغو، لو سمحت. | Round trip ticket to Chicago, please. | بطاقة روحة رجعة عشيكاغو، عمول معروف. | تذكرة ذهاب و اياب ل شيكاغو، عافاك. | تسكرة مشي و جي لشيكاغو، يعيشك. | تذكرة ذهاب وعودة إلى شيكاغو ، من فضلك . | من فضلك تذكرة رايح جاي لشيكاجو. |
3,919 | المراهقين اليابانيين مهتمين بالأزياء. | Japanese teenagers are interested in fashion. | الشباب الياباني مهتم بالفاشن . | لموراهيقين ديال اليابان شحال عزيزا عليهم لا مود. | المراهقين اليابانيين يهتمو بالموضة. | المراهقون اليابانيون يهتمّون بالموضة . | المراهقين اليابانين بيهتمو بالموضه . |
2,456 | الفايض قاعد يصغر. | The surplus is getting smaller. | الفايض عمبيقل. | راه مبقاش كيفيض بزاف. | الفاضل ماشي و يصغر. | الفائض يتناقص . | الفايض بقى اقل . |
2,805 | انا جيت عشان ادرس في مدرسة لغة. | I've come to study at a language school. | جيت ادرس بمدرسة لغات . | جين نقرا ف واحد مدراسا ديال اللوغات. | جيت باش نقرا في مدرسة لغات. | أتيت للدراسة في مدرسة للغات . | انا جيت علشان ادرس في مدرسة لغات . |
4,256 | ممكن تعطيني استمارة استرجاع الضرايب؟ | May I have the tax refund form? | فيي اخد ورقة استرداد الضريبة؟ | تقدر تعطيني لورقا ديال التعويض الضريبي؟ | نجم ناخو مطبوعة إسترجاع الضريبة؟ | هل تسمح بإعطائي نموذج استرداد الضريبة ؟ | ممكن اخد نموذج استرداد الضرايب؟ |
4,319 | سو فتحة زيادة، لو سمحت. | Open an extra hole, please. | فتاح بعد فتحة، إذا بتريد . | شعل شي تلفازا آخرا، عفاك. | حل شق أكثر، يعيشك. | افتح حفرة إضافية ، من فضلك . | افتحلي فتحه تانيه، من فضلك . |
5,006 | عادي تعطيني تخفيض؟ | Is it possible to give me a discount? | ممكن تعملي خصم؟ | واش ممكن تدير ليا تخفيض؟ | ياخي ممكن تعملي تخفيض؟ | هل يمكن أن تعطني خصماً . | ممكن انكم تدوني خصم؟ |
73 | تفضل. | Go ahead. | تفضل. | تفضل. | تفضل. | استمر . | اتفضل. |
420 | شكثر فلوس بحصل من ترجيع الضرايب؟ | How much tax refund will I get? | أدي رح أحصل على إعادة ضريبة؟ | شحال ديال التعويض على الضريبة غادي ناخد؟ | قداش يرجعولي اداء؟ | كم مبلغ الضرائب المردودة التي سأحصل عليها ؟ | اد ايه حيرجعلي من الضريبة؟ |
4,648 | احتاج تذاكر؟ | Do I need tickets? | عايز بطاقات؟ | واش خاصني التذاكر؟ | يلزمني تساكر؟ | هل أحتاج تذاكر ؟ | هو انا محتاج تذكرة؟ |
1,919 | حياك خذ حلاوة. | Help yourself to the candies. | ضيف حالك حلو. | خودو الحلوى لي بغيتو. | تفضل كول حلوة. | تفضل حلويات . | نقى حلوياتك بنفسك . |
4,746 | انا جاي شوي من وقت، عادي؟ | I'm a little early, is it all right? | انا مبكر شوي باثر شي؟ | انا راني فايتك شوييا، ماشي مشكيل؟ | أنا مقدم شويا، هذا ما يقلقكش؟ | لقد بكرت قليلا , هل كل شيء على ما يرام ؟ | انا متأخر شوية، ده كويس؟ |
92 | بغيت أأجره من خمسة لي عشرة ديسمبر. | I'd like to rent it from the fifth to the tenth of December. | حابب إستأجرو من خمسة لعشرة كانون الأول. | بغيت نكريه من خمسة حتال عشرة ديسمبر. | نحب نكريه من خمسة لعشرة ديسمبر. | أرغب في تأجير هذه من الخامس حتى العاشر من ديسمبر . | عايز ااجره من يوم خمسة ديسيمبر لحد يوم عشرة ديسمبر . |
5,033 | اعطيك خمسة وخمسين. | I'd place you at around fifty-five. | رح حطك حوالي خمسة و خمسين . | نقدر نعطيك فحدود خمسة و خمسين تقريبا. | نعطيك في حدود خمسا وخمسين. | أقول أن عمرك هو حوالي الخامسة والخمسين . | عايز أحطك في حوالي خمسيه و خمسة . |
1,623 | حول هذي لبيزيتا، لو سمحت. | Change this into pesetas, please. | صرف هيدي للبيزيتا، عمول معروف . | بدل هادي لبيزيتا. عافاك. | صرفهملي للبيسيتاس، عيشك. | حول هذه إلى بيزيتا من فضلك . | غيرلي الفلوس ديه لبيزيتا، إذا سمحت . |
1,769 | ممكن توريني فاتورتي، لو سمحت؟ كم السعر؟ | Could you show me my bill, please? What is this charge? | فيك تفرجيني فاتورتي، عمول معروف؟ شو هالتسعيرة؟ | تقدر تويريني الفاكتورا ديالي، عافاك. هاد تامان ديال اش؟ | توريني فاتورتي، عيشك؟ متاع شنوة هاذي؟ | هل لك أن تريني فاتورتي من فضلك ؟ على أي شيء هذه الرسوم ؟ | ممكن توريني فاتورتي، إذا سمحت؟ ايه المبلغ ده؟ |
4,349 | احد باق بوكي. | I had my wallet pickpocketed. | اتنشلت محفظتي. | بزطامي داه ليا واحد الشفار. | صطوش أوراقي تسرق بالنشل. | نُشلت مني حافظتي . | محفظتي اتنشلت. |
3,203 | وين اقدر اشتري تذاكر؟ | Where can I buy tickets? | من وين بشتري البطاقات؟ | فين نقدر نشري لبيييي؟ | منين نجم نشري تساكر؟ | أين يمكنني أن أشتري تذاكر ؟ | منين أقدر اشتري تذاكر؟ |
4,839 | احنا نقدم السندويجات والمشروبات من احدعش في الليل لي ست الصبح. | We serve sandwiches and drinks from eleven p.m. to six a.m. | منقدم سندويش و مشروب من ال حداعش بالليل لستة الصبح . | كانسربيو السندويتشات و لمشروبات من لحضاش د الليل حتال ستا د الصباح. | نسربيو كسكروتات ومشروبات من الحداش متاع الليل حتى ستا متاع الصباح. | نقدم ساندوتشات و مشروبات من الحادية عشر مساءا حتى السادسة صباحاً . | بنقدم سندوتشات و مشروبات من حداشر بليل لستة الصبح . |
4,472 | ممكن ادفع بالين؟ | Can I pay by Yen? | فيي ادفع بالين؟ | واش يمكن ليا نخلص بالين؟ | نجم نخلص باليان؟ | هل يمكن أن أدفع بالين ؟ | ممكن أدفع بالين؟ |
4,006 | اثنين واحد اثنين ثلاثة اربعة ثمانية ثلاثة ثلاثة آلاف. | Two one two three four eight three three thousand. | تنين واحد تنين تلاتة اربعة تمانة تلاتة تلاتلاف. | ميتينو حضاش ربعاوتلاتين تلاتاوتمانين تلاتين زيرو زيرو. | ميتين وأثناش أربعا وتلاثين تلاثا وثمانين تلاثين صفر صفر. | اثنان واحد اثنان ثلاثة أربعة ثمانية ثلاثة ثلاثة ألف . | اتين واحد اتنين تلاته ارلعه تمانية تلاته تلاته الف . |
3,918 | نادي سبتروبيكانا زين. يفتح لي ثنتين الفجر. والموظفين بيكلمون لك تكسي اذا بغيت تمشي. | Club Subtropicana is good. It stays open until two a.m. The staff will call a taxi for you when you are ready to leave. | نادي سبتروبيكانا منيح. بيبقى فاتح للتنتين باليل . الموظفين بيطلبولك تاكسي بس بدك تفل. | لكلوب ديال سابطروبيكانا مزيان. ك ايبقا حال تال الجوج د الصباح. و كايعيطو ليك على طاكسي ملي كاتبغي تمشي. | نادي سيبتروبيكانا باهي. يبقى محلول حتى لماضي ساعتين متاع الصباح. الفريق يطلبلك تاكسي وقتلي تكون حاضر باش تخرج. | نادي سوبتروبيكانا جيّد . إنه يظل مفتوحاً حتى الثانية صباحاً . الموظّفون سيطلبون لك تاكسي حينما تستعد للمغادرة . | نادي سب تروبيكانا كويس . بيفضل فاتح لحد اتنين الصبح . و اللي بيشتغلو حيجيبولك تاكسي لما تكوني ناوي تمشي . |
494 | متى تبي تمشي؟ | When would you like to leave? | أمتين بتحب تفل؟ | وقتاش بغيتي تخرج؟ | وقتاش تحب تمشي؟ | متى تحب أن نغادر ؟ | تحب تمشي امتى؟ |
1,375 | مو خطير؟ | Isn't it dangerous? | منو خطر؟ | واش ماشي خطيرة؟ | موش مخطر؟ | أليس هذا خطير ؟ | مش خطيرة؟ |
3,786 | جوازك واستمارة تصريح الجمارك، لو سمحت. في شي بتصرح عنه؟ | Your passport and customs declaration form, please. Anything to declare? | بسبورك و تصريح الجمارك إذا بتريد . في شي للتصريح؟ | لباسبور ديالك و الديكلاراسيو ديال الديوانا، عفاك. كاين شي حاجا غادي الديكلاريها؟ | باسبورك وورقتك متاع التصريح في الديوانة، يعيشك. أي حاجة للتصريح؟ | جواز السفر و استمارة إعلان الجمارك من فضلك ، هل هناك شئ لإظهاره ؟ | جواز سفرك و نموذج اعلان الجمارك، من فضلك . فيه حاجه عايز تعلن عنها؟ |
2,640 | امم، اظن لازم اشوف طريقي الحين. | Well, I think I should be on my way. | بعتقد لازم كون عالطريق . | إيوا، هادا هوا الوقت باش نمشيو. | باهي، نتصور وقيت باش نمشي. | نعم ، أعتقد أنه يتعين على أن أرحل الآن . | تمام، متهيألي لازم اكون في طريقي . |
5,271 | ممكن تعطيني نص غالون من الحليب؟ | May I have two quarts of milk? | بقدر آخد ليتران حليب؟ | يمكن لي نحصل على جوج ليترو دالحليب؟ | نجم ناخو اترتين حليب؟ | هل لي بعبوتين من اللبن كل منها ربع جالون ؟ | ممكن نص لتر لبن؟ |
1,164 | بكم الليلة؟ | How much for one night? | أدي بالليلة؟ | شحال ل ليلة وحدة؟ | بقداش الليلة؟ | كم سعر الليلة ؟ | يكلفني كام لليله واحده؟ |
4,416 | وين اقدر اشتري تذكرة حق الباص؟ | Where can I buy a ticket for the bus? | وين بشتري بطاقة للباص؟ | فين نقدر نشري تذكرة للطوبيس؟ | منين نجم نشري تسكرة متاع كار؟ | أين يمكنني شراء تذكرة للحافلة ؟ | منين اقدر اشتري تذكرة للأوتوبيس ؟ |
1,270 | بيجي طلبنا قريب؟ | Will our order coming soon? | طلبنا رح يجي قريبًا؟ | واش لكوموند ديالنا جايا دابا؟ | قريب تحضر كماندتنا؟ | هل سيأتي طلبنا حالاً ؟ | طلبنا حييجي بسرعة؟ |
4,806 | في باص مطار للمدينة؟ | Is there an airport bus to the city? | في باص من المطار للمدينة ؟ | كايني شي طوبس كايدي من لمطار ل مدينا؟ | فما كار م المطار لوسط المدينة؟ | هل توجد حافلة من المطار للمدينة ؟ | فيه اتوبيس تبع المطار بيوصل للمدينة؟ |
2,094 | بغيت كاميرا بسيطة، لو سمحت. | I'd like a simple camera, please. | بدي كاميرا بسيطة، عمول معروف . | بغيت شي كاميرا عادية، عافاك. | نحب مصورة عادية، يعيشك. | أريد كاميرا بسيطة من فضلك . | عايز كاميرا عادية، إذا سمحت . |
4,244 | شنو الافلام المفروضة الحين؟ | What films are on now? | شو الافلام المعروضة هلق؟ | شنو هوما لأفلام لي كاينين دابا؟ | شنيا لفلام المعروضين توا؟ | ما هي الأفلام التي تُعرض الآن ؟ | ايه الافلام اللي شغاله دلوقتي؟ |
2,236 | عطني جوكلت جب كوكيز. | Give me a chocolate-chip cookie. | عطيني كعكة برقايق الشوكولا. | عافاك عطيني كوكيز ديال الشكلاط. | اعطيني كعبة بسكوي بكعابر الشكلاطة. | من فضلك أعطني رقائق الشكولاته كوكي . | عايز كوكيز شوكولاته . |
618 | لا، نبغي فاتورات منفصلة، لو سمحت. كل واحد بيدفع عن روحه. | No, we'd like to have separate bills, please. Let's go Dutch. | لاء، بدنا فواتير منفصلة، عمول معروف . خلينا نروح عاللغة الهولندية. | لا، بغينا فاتورات مفرقين. ، عافاك. خلينا نكونو ألمانيين. | لا، نحبو كل فاتورة وحدها، عيشك. بالالمانية هيا. | لا ، نريد كل فاتورة على حدة من فضلك . ليدفع كل عن نفسه . | لأ . ، احسنلنا فواتيرنا تكون منفصلة، من فضلك . خلينا نروح بالخطوط الجوية الهولندية . |
4,718 | ممكن اخذ سماعات اذن ثانية لأن هذول ما يشتغلون عدل؟ | May I have another earphones as these don't work very well? | فيي اخد غير سماعات لانو هول ما شغالين منيح. ؟ | واخا تعطيني شي ايكوطور وحداخرين حيت هادو ماخدامينش؟ | نجم ناخو سماعات أخرين على خاطر هاذوما ما يخدموش بالقدا؟ | هل لي ببعض سماعات الأذن الأخرى , لان هذه لا تعمل بشكل جيد ؟ | ممكن اخد سماعات ودن تانية لأن دول مش شغالين كويس؟ |
3,716 | مكالمة خارجية لليابان. | Overseas call to Japan. | اتصال دولي عاليابان. | مكالما لخاريج ليابان. | مكالمة دولية لليابان. | مكالمة دولية لليابان . | مكالمة دوليه لليابان . |
124 | غسله ومشطه مثل ماهو الحين، لو سمحت. | Give me a shampoo and style it as it is now, please. | عطيني شامبو و ظبطو متل ما هوي هلأ، عمول معروف. | عطيني شمبوان و قادو كيف ما هو دابا، عافاك. | اعملي طلية و قدهولي كيما هو توا، يعيشك. | اغسله بالشامبو وقم بتصفيفه كم هو الآن , من فضلك . | من فضلك اعمللي شعري بالشامبو و ظببط شكلي زى دلوقتي. |
3,456 | حصل لي الشرف. هذي اول مرة تجي امريكا؟ | Nice to meet you, too. Is this your first time in America? | انبسطت شفتك كمان. هيدي اول مرة الك باميركا؟ | متشرفين. أول مرا كاتجي فيها ل ميريكان؟ | نتشرفو زادا. هاذي زيارتك لولا لأمريكا؟ | جميل أن أراك ، أيضاً . هل هذه أول مرة لك في أمريكا ؟ | جميل اني اقابلك، كمان . ديه اول مرة تكون في اميركا؟ |
2,226 | مشكور على اليوم. | Thank you for today. | يسلمو لليوم . | شكرا ليك على اليوم. | يعتك الصحة على اليوم. | شكرا لك لما قدمته اليوم . | اشكرك عالنهاردة . |
4,457 | مو شرط. يمكن خلاص تعلموا يتعايشون بعد سنوات من المنافسة. | Not necessarily so. I think they have learned to coexist after many years of competition. | مش ضروري. بعتقد تعلموا يتعايشوا بعد سنين كتير من التحدي. | ماشي بالضرورة. كانضن باللي تعلمو يتعايشو من بعد سنوات ديال المنافسة. | موش بالضرورة. نظن إنهم تعلمو يتعايشو بعد برشا سنين من المنافسة. | ليس بالضرورة ذلك . أعتقد أنهم تعلموا التعايش بعد سنوات طويلة من المنافسة . | مش بالضرورة . أظن انهم اتعلمو ازاي يعيشوا مع بعض بعد سنين كتيره من التنافس . |
4,355 | الو. معاك ياماشيتا. بغيت اكلم سيد سميث. | Hello. This is Yamashita speaking. I'd like to talk to Mr. Smith. | الو . معك لاماشيتا عميحكي. بدي احكي مع استاذ سميث . | السلام. معاك ياماشيطا ف التيليفون. بغيت نهدر معا السي سميت عفاك. | صباح الخير. أنا ياماشيتا في التاليفون. نحب نكلم سي. سميث. | ألو . أنا ياما شيتا الذي أتحدث . أود التحدث إلى السيد سميث . | ازيك . معاك ياماشيتا بيكلمك. عايز اكلم مستر سميث . |
4,549 | لو سمحت، ممكن تسلفني آلة حاسبة. | Excuse me, please lend me a calculator. | عن اذنك، عمول معروف عيرني كالكولتريس. | سمح ليا، عافاك سلفني آلة حاسبة. | سامحني، نتجم تسلفني كالكيلاتريس عيشك. | لو سمحت ، أرجو إقراضي آلة حاسبة . | لا مؤاخذة، ممكن تسلفني الاله الحاسبة. |
2,727 | آسف، بس ماقدر اكمل معاك. | Sorry, but I can't go along with you. | عفوا ما قادر كفي معك. | سمحلييا، والايني منقدرش نتبع معاك. | سامحني، أما ما نجمش نتبعك. | عفواً , لكن لا أستطيع أن أذهب معك . | اسف . بس ما اقدرشي اروح معاك . |
4,726 | بغيت فول سوادني، لو سمحت. | I would like some peanuts, please. | بدي فستق إذا بتريد. | عفاك، بغيت كاوكاو. | نحب كاكوية، يعيشك. | أريد بعضاً من السوداني ، من فضلك . | عايز فول سوداني، من فضلك . |
4,113 | يصير اخلي السيارة في مطار لا قارديا؟ | Can I leave the car at the La Guardia Airport? | فيي اترك السيارة بمطار لا غارديا؟ | واخا نخلي الطوموبيل ف ماطار لا غوارديا؟ | نجم نخلي الكرهبة في مطار لا غوارديا؟ | أيمكنني ترك السيارة في مطار " لاجارديا " ؟ | ينفع اسيب العربية عند مطار جارديا؟ |
869 | عندك شنطة تمشي وياه؟ | Do you have a case to go with it? | عندك جزدان بيلبق معو؟ | واش عندك شي غشا كا يمشي معاه؟ | عندك كاش يمشي معاه؟ | هل لديك حقيبة لتذهب بها . | معاك شنطة تروح بيها؟ |
4,397 | تبيعون اشياء معفية من الضرايب على الرحلة؟ | Do you sell duty-free goods on the flight? | بتبيعوا غراض معفاة من الجمارك عالطيارة؟ | واش كاتبيع شي حوايج معفيين من الضريبة فالرحلة؟ | ياخي تبيع سلعا من غير تاكس في الطيارة؟ | هل تبيعون سلعاً معفاة من الجمارك على الطائرة ؟ | بتبيعو سلع معفية من الجمارك عالطيارة؟ |
1,042 | لو سمحت ارسل السيارة لفندق الفا الساعة تسع الصبح تاريخ ستة. | Please send the car to the Alfa Hotel at nine on the morning of the sixth. | عمول معروف بعات السيارة عأوتيل ألفا عالساعة تسعة بصبحية يوم ستة . | عافاك صيفط هاد السيارة لفندق ألفا نهار ستة مع التسعود ديال الصباح . | عيشك ابعث الكرهبة لوتيل الفا نهار ستة مع التسعة متاع الصباح. | من فضلك أرسل السيارة إلى فندق ألفا في التاسعة من صباح السادس . | إذا سمحت ابعت العربية لفندق ألفا تسعة الصبح يوم ستة . |
1,942 | اوه. هو يدري ان نبغي ثياب. | Oh. He knows we want clothes. | أوه . هوي بيعرف إنو بدنا تياب . | اوه. هو عارف بلي خصنا الحوايج. | اه. يعرفنا حاشتنا بحوايج. | آه . إنه يعرف أننا نريد ملابس . | اوه . هو عارف اننا محتاجين لبس . |
5,294 | كم السعر في الشهر؟ | What's the price per month? | أديش السعر بالشهر؟ | شحال التمن فالشهر؟ | شنية سوم ب شهر؟ | كم تتقاضى في الشهر ؟ | السعر كام فى الشهر؟ |
356 | هذي لشيكاغو؟ | Is this for Chicago? | هيدا لشيكاغو؟ | واش هادا لشيكاكو؟ | هذا ماشي لشيكاغو؟ | هل هي لشيكاغو ؟ | ده رايح شيكاجو؟ |
1,162 | مشكور والله انك سقت فيني لي هني بعد ساعات. وايد أقدر خدمتك. | Thank you very much for driving me here after hours. I really appreciate your help. | يسلمو كتير لإنك وصلتني لهون بعد ساعات . عنجد بقدر مساعدتك . | شكراً حيت وصلتيني هنايا من بعد سوايع. فعلاً كا نقدر المساعدة ديالك. | يعطيك الصحة الي جبتني لهوني بعد وقت الخدمة. مزيتك كبيرة بالحق. | أشكرك على إيصالي لهنا بالسيارة بعد ساعات . أنا أقدر مساعدتك حقيقةً . | شكرا جزيلا ليك علشان سقت بيا لهنا بعد ساعات . انا فعلا ممنون لمساعدتك . |
3,835 | بغيت صابون. | I would like some soap. | بدي صابون . | بغيت الصابون. | نحب صابون. | أريد بعض الصابون . | انا عايز صابون . |
3,339 | يبتدي من تسع. | It starts from nine. | ببلش من التسعة . | كايبدا معا التسعود. | هذا يبدى مع التسعا متاع الصباح. | تبدأ من التاسعة . | حتبدأ من تسعة . |
2,704 | احتاج ثلاث دولارات ثانية. | I need another three dollars. | بدي بعد تلاتة دولار. | باقي خاصني تلاتة د الدولارات. | يلزمني تلاثا دولارات أخرين. | نحتاج إلى ثلاثة دولارات أخرى . | عايز تلاته دولار كمان. |
4,762 | بصحتك. | To your health. | لصحتك. | بالصحا. | بصحتك. | لصحتك . | في صحتك . |
4,140 | اي، احنا فاتحين طول الليل. | Yes, we're open all night. | ايه فاتحين كل الليل . | اه، كانحلو لليل كولو. | إيه، نحن محلولين الليل الكل. | نعم ، نحن نفتح طوال الليل . | ايوه، بنفتح طول الليل . |
5,096 | هذي الرجال. | That is the man. | هيدا هوي الزلمي. | هادا هو الراجل. | هاذاك رجل. | ذاك هو الرجل . | هو ده الراجل. |
2,892 | بغيت كتاب اطفال، لو سمحت. | I'd like a children's book, please. | بدي كتاب للولاد إذا بتريد . | بغيت شي كتاب ديال الدراري الصغار، عفاك. | نحب كتاب متاع صغار، يعيشك. | أريد كتاب أطفال , من فضلك . | عايز كتب أطفال، من فضلك . |
579 | شسوي اذا ما فهمت اسئلته؟ | What'll I do if I don't understand his questions? | شو رح أعمل إذا ما فهمت سؤاله؟ | شنو غادي ندير إيلا ما فهمتش الأسئلة ديالو؟ | شنوة نعمل كان ما نفهمش سؤالو؟ | ماذا سأفعل لو لم أفهم أسئلته ؟ | أعمل ايه لو ما فهمتش السؤال؟ |
4,251 | كم مرة تلعب بيسبول في الشهر؟ | How many times a month do you play baseball? | كم مرة بالشهر بتلعب بيسبول؟ | شحال من مرا كادير لبيزبول؟ | قداش من مرة في الشهر تلعب البايزبول؟ | كم مرة في الشهر تلعبون البيسبول ؟ | كم مره في الشهر بتلعب بيسبول؟ |
2,705 | وين، المفقودات، لو سمحت. | Where, Lost and Found, please. | وين المفقودات، إذا بتريد. | فيناهوما داكشي لي لقيتي، عفاك. | وينهم الحاجات إلي لقيتهم، يعيشك. | أين ، قسم المفقودات من فضلك . | فين، مكتب المفقودات، إذا سمحت. |
2,170 | على اي حال، احجز نفس الرحلة لأن عندنا مكان لك؟ | Anyway, shall I book the same flight because we have space for you? | عكل حال، بحجز نفس الرحلة لإنو عنا مطرح إلك؟ | لمهم، واش نحجز ليك فنفس الطيارة حيت كاينة بلاصة ليك؟ | حاسيلو، نحجزلك في نفس الطيارة خاتر فما بلاصة ليك؟ | علي أي حال ، هل لي أن أحجز نفس الرحلة لأن هناك مكان لك . | على اى حال، مفروض احجز نفس الرحلة؟ |
5,036 | شلون تربط الحزام؟ | How do you fasten the seat belt? | كيف بتربط حزام الامان؟ | كيفاش كاتربط حزام السلامة؟ | كيفاش تربط حزام الأمان؟ | كيف تربط حزام المقعد ؟ | ازاي تربط حزام الكرسي؟ |
1,691 | كم سعر الصرف؟ | What is the rate? | شو هوي المعدل؟ | شنو هو سعر العملة؟ | قداش النسبة؟ | كم السعر ؟ | اد ايه الفايدة؟ |
5,436 | بغيت اسوي فحص طبي. | I'd like to have a medical examination. | بدي أعمل فحص طبي. | بغيت ندير فحص طبي. | نحب نعمل تحليل. | أريد الخضوع لفحص طبي . | كنت عاوز أعمل فحص طبي. |
4,224 | تفاجأت اني لقيتك في مكتبة. | What a surprise meeting you in the bookstore. | شو هالمفاجئة شوفك بالمكتبة . | مفاجأة للي تلاقيتك ف لمكتابا. | ملا مفاجأة كي قابلتك في المكتبة. | يا لها من مفاجأة أن ألقاك في المكتبة . | اد ايه مفاجأة اني اقابلك في المكتبة . |
3,906 | ممكن تطرش تكسي حق شارع براون ثلاثة وعشرين؟ | Could you send a taxi to twenty-three Brown Street? | فيك تبعت تاكسي عشارع تلاتة و عشرين براون؟ | واخا تصيفط ليا طاكسي ل تلاتاو عشرين، براون ستريت؟ | تنجم تبعث تاكسي لتلاثا وعشرين، شارع براون؟ | هل لك أن ترسل تاكسي إلى ثلاثة وعشرون شارع براون ؟ | ممكن تبعت تاكسي لاتنين و عشرين شارع براون ؟ |
332 | وين اقدر اشتري تذكرة للتلفريك؟ | Where can I buy a lift ticket? | وين فيي إشتري تذكرة صعود؟ | فين نقدر نشري تذكرة؟ | وين انجم نشري تسكرة بش يجيو يوصلوني؟ | من أين يمكنني شراء تذكرة لنقلى إلى المكان الذي أريده ؟ | مين فين أقدر اشتري تذكرة التزحلق عالجليد؟ |
1,844 | لازم اروح المطار على الساعة ثمان الصبح. | I have to get to the airport by eight o'clock in the morning. | لازم روح عالمطار الساعة تماني الصبح . | خاصني نوصل للمطار مع التسعود واقفة. | لازمني نمشي للمطار الثمنية متاع الصباح كان طارت. | علي أن أصل إلى المطار قبل الساعة الثامنة صباحاً . | لازم اكون في المطار عالساعة تمانية الصبح . |
3,305 | هو كان طويل وشعره اشقر. | He was tall and had blond hair. | كان طويل و شعرو اشقر . | كان كبير و زعر. | كان طويل وأزعر. | كان طويلاً وله شعر أشقر . | هو طويل و شعرة اشقر . |
3,706 | شنو تشتغل؟ | What do you do? | شو بتعمل؟ | شنو كادير؟ | شنيا تعمل؟ | ماذا تفعل ؟ | انت بتعمل ايه؟ |
1,258 | اكرهك. | I hate you. | بكرهك . | كانكرهك. | نكرهك. | أكرهك . | بأكرهك . |
4,266 | اكيد، تقدر. بس بيكون في رسوم توصيل خمسين دولار. | Sure, you can. But there'll be a drop-off charge of fifty dollars. | اكيد، فيك . بس في كلفة للتوصيل خمسين دولار . | بطابيعت لحال تقدر. ولايني خاصك تخلص خمسين دولار للتوصيل. | أكيد تنجم. أما باش يكون فما تكاليف التوصيل بخمسين دولار. | بالتأكيد ، يمكنك . ولكن ستكون هناك تكلفة نزول قيمتها خمسون دولارا . | أكيد، تقدر. بس هيبقى فيه رسوم توصيل خمسين دولار . |
1,451 | ممكن تعطيني فلفل، لو سمحت؟ | Could I have some pepper, please? | فيي إخد شوية بهار، عمول معروف؟ | ممكن تعطيني البزار، عافاك؟ | تعطيني شوية فلفل، يعيشك؟ | هل لي ببعض الفلفل ، من فضلك ؟ | ممكن فلفل، لو سمحت؟ |
4,071 | بغيت اخذ جولة سياحية ليلية. | I'd like to join a night tour. | بدي كون بجولة في المسا . | بغيت نجرب شي رحلا بليل. | نحب نعمل في جولة في الليل. | أود الانضمام إلى جولة ليلة . | عايز اكون في رحلة ليليه . |
1,116 | انا بمشي على الثنتين وربع الظهر. | I'm leaving at the two fifteen p.m. | فالل عالتنتين و ربع بعد الضهر . | أنا غادي نخرج مع الجوج و ربع ديال الزوال. | نخرج الساعتين ونص متاع القايلة. | سأغادر عند اثنين خمسة عشر بعد الظهر . | انا حأمشي الساعة اتنين و ربع الضهر . |
1,541 | هذي صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر؟ | Is that zero zero zero zero zero zero zero zero zero zero? | هيدا صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر؟ | واش هادا الصفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر؟ | معايا صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر؟ | هل هذا هو صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر ؟ | الرقم ده عشر أصفار؟ |
2,486 | سوينا دراسة دقيقة عن حاجات زبايننا. | We have done a thorough survey on the customer's needs. | عملنا إحصاء شامل عن متطلبات الزباين. | درناه فجميع البلايص على حساب احتياجات الزبناء. | عملنا دراسة معمقة على احتياجات الكليونات. | لقد أجرينا مسحاً شاملاً لاحتياجات العملاء . | عاجرينا مسح شامل لأحتياجات العملا . |
5,245 | محد بهالاسم يعيش هني. | Nobody by that me name lives here. | ما حدا بهالإسم عايش هون. | حتى واحد بهاد الاسم ماكايسكن هنا. | حتى واحد منسميه يسكن هوني. | لا أحد يحمل نفس اسمي يعيش هنا . | مفيش حد بالإسم عايش هنا. |
3,035 | كولا دايت مع ثلج، لو سمحت. | Diet Coke with ice, please. | كولا دايت مع تلج إذا بتريد . | شي كوكا لايت ب غلاسو، عفاك. | كوكا كولا لايت مع قلاسون، يعيشك. | كوك للحمية مع ثلج ، من فضلك . | كوكاكولا بدون سعرات مع تلج، من فضلك . |
2,974 | طيب، وانت؟ | Fine, and you? | منيح، و انت؟ | مزيان، ونتا؟ | لاباس، وإنت؟ | حسنا ، وأنت ؟ | انا تمام، و انت؟ |
3,947 | من متى فيك هالصداع؟ | How long have you had this headache? | من ايمتى عندك وجع الراس؟ | منيمتا ضارك راسك؟ | من وقتاش عندك وجايع الراس هاذي؟ | منذ متى و أنت لديك هذا الصداع ؟ | بقالك اد ايه عندك الصداع ده؟ |
3,309 | تذكرة روحة ورجعة حق ميامي، لو سمحت. | A round-trip ticket to Miami, please. | تكت روحة رجعة عميامي إذا بتريد . | بيييي ديال مشي و مجي ل ميلانو، عفاك. | تسكرة مشي وجي لميامي يعيشك. | تذكرة ذهاب وعودة إلى ميامي ، من فضلك . | تذكرة رايح جاي لميامي، من فضلك. |
1,966 | شكلها قطعة بجودة عالية. | Looks like a high quality piece. | مبينة قطعة نوعيتا عالية . | كاتبان قطعة ساويا التامان. | ضاهر فيها قطعة مالبريمة. | يبدو أنها قطعة عالية الجودة . | شكلها قطعه جودتها عالية . |
445 | كان عندي تقريباً ميتين دولار كاش وبطاقة فيزا. | I had about two hundred dollars in cash and a Visa card. | كان عندي حوالي المتين دولار نقدي و بطاقة فيزا . | كان عندي تقريباً ألفين دولار فلوس أو كارطا فيزا. | كان عندي حكاية ميتين دولار فلوس و كارطة فيزا. | أنا معي حوالي مائتي دولاراً نقدا وتأشيرة الدخول . | معايا حوالي متين دولار كاش و فيزا كارد . |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Dataset Card for Dataset Name
Dataset Summary
This dataset card aims to be a base template for new datasets. It has been generated using this raw template.
Supported Tasks and Leaderboards
[More Information Needed]
Languages
[More Information Needed]
Dataset Structure
Data Instances
[More Information Needed]
Data Fields
[More Information Needed]
Data Splits
[More Information Needed]
Dataset Creation
Curation Rationale
[More Information Needed]
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
[More Information Needed]
Who are the source language producers?
[More Information Needed]
Annotations
Annotation process
[More Information Needed]
Who are the annotators?
[More Information Needed]
Personal and Sensitive Information
[More Information Needed]
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
[More Information Needed]
Discussion of Biases
[More Information Needed]
Other Known Limitations
[More Information Needed]
Additional Information
Dataset Curators
[More Information Needed]
Licensing Information
[More Information Needed]
Citation Information
[More Information Needed]
Contributions
[More Information Needed]
- Downloads last month
- 59