en
stringlengths
38
41.9k
cy
stringlengths
50
42.1k
url
stringlengths
31
150
There are less than 6 months to go before the first Welsh taxes in almost 800 years – land transaction tax and landfill disposals tax – are introduced in Wales. Both taxes will be collected by the WRA when they are introduced on 1 April 2018\.  The first meeting of the WRA’s board today in Treforest, is a significant milestone in the establishment of the new organisation, which is the first non\-ministerial department to be created in Wales. The board discussions will concentrate on the legal establishment of the WRA and its governance arrangements. Over the coming months the focus will shift to the development of the WRA’s functions and its relationship with its customers, in particular the development of the Taxpayer’s Charter.  Finance Secretary Mark Drakeford announced the appointment of 5 non\-executive board members and the WRA’s chief executive Dyfed Alsop, last month.   Kathryn Bishop, chair of the Welsh Revenue Authority, said:  > “Taxpayers will want guidance as the new Welsh taxes are introduced and reassurance that the collection process is efficient and secure. The organisation is already working hard on this, bringing in expertise from elsewhere in Wales and in the UK.” Commenting on what customers can expect from the WRA, Mr Alsop said: > “I want to build an organisation that is confident in delivery and inspires confidence from the people who will use it. The WRA will work in partnership with taxpayers and tax professionals, supporting them in paying tax. > > > “On a practical level, we’re creating a new digital organisation without a paper based history. We don’t have legacy IT systems or contracts and we also don’t have an existing cultural reputation. I’d hope this means we can shape the new organisation to respond to meet the needs of the people of Wales.” Over the course of the next 6 months, future customers of the WRA should continue to direct any queries about taxes to HMRC – this includes stamp duty land tax and landfill tax.  All updates about land transaction tax and landfill disposals tax, which will replace stamp duty land tax and landfill tax from April 2018, including guidance for the new taxes, will be published on the new WRA website. Customer registration to the tax system will be available from early 2018\. It will deliver Welsh Ministers’ tax policy and follow the strategic direction set by them but will be operationally independent. For further information about the implementation of the WRA, contact WRAimplementation@gov.wales.
Mae Awdurdod Cyllid Cymru (ACC) yn cymryd cam mawr yn nes at gasglu a rheoli trethi datganoledig yng Nghymru, wrth i’w fwrdd gyfarfod am y tro cyntaf. Mae llai na chwe mis i fynd nes bydd y trethi cyntaf mewn bron 800 o flynyddoedd yn cael eu cyflwyno yng Nghymru, sef treth trafodiadau tir a threth gwarediadau tirlenwi. Bydd ACC yn casglu’r ddwy dreth hyn pan fyddant yn cael eu cyflwyno ar 1 Ebrill 2018\. Mae cyfarfod cyntaf bwrdd ACC sy’n cael ei gynnal yn Nhrefforest heddiw yn garreg filltir bwysig i’r gwaith o greu'r sefydliad newydd, sef yr adran Anweinidogol gyntaf i gael ei chreu yng Nghymru erioed. Bydd trafodaethau’r bwrdd yn canolbwyntio ar sefydlu ACC a’i drefniadau llywodraethu o safbwynt cyfreithiol. Dros y misoedd nesaf, byddant yn canolbwyntio ar ddatblygu swyddogaethau ACC a’i berthynas â’i gwsmeriaid, yn enwedig datblygu Siarter y Trethdalwr. Cyhoeddodd yr Ysgrifennydd Cyllid, Mark Drakeford fod pum aelod bwrdd anweithredol wedi’u penodi ynghyd â phrif weithredwr ACC, sef Dyfed Alsop, fis diwethaf. Dywedodd Kathryn Bishop, cadeirydd Awdurdod Cyllid Cymru: > “Bydd trethdalwyr am gael canllawiau wrth i’r trethi newydd gael eu cyflwyno yng Nghymru a sicrwydd y bydd y broses o’u casglu yn effeithlon ac yn ddiogel. Mae’r sefydliad eisoes yn gweithio’n galed ar hyn, gan ddod ag arbenigedd o fannau eraill yng Nghymru ac yn y DU.” Gan roi sylwadau ar yr hyn y gall cwsmeriaid ei ddisgwyl gan ACC, dywedodd Mr Alsop: > “Rydw i am greu sefydliad sy’n darparu’n hyderus ac yn ennyn ffydd y bobl fydd yn ei ddefnyddio. Bydd ACC yn gweithio mewn partneriaeth â threthdalwyr a gweithwyr treth proffesiynol, i’w helpu i dalu'r trethi. > > > “Yn ymarferol, rydyn ni’n creu sefydliad digidol newydd heb hanes ar bapur.  Does gennym ni ddim contractau na systemau TG etifeddol ac nid oes gennym ni eto enw da yn ddiwylliannol. Gobeithio bod hyn yn golygu y gallwn ni lywio'r sefydliad newydd i ymateb i anghenion pobl Cymru.” Dros y chwe mis nesaf, dylai darpar gwsmeriaid ACC barhau i gyfeirio unrhyw ymholiadau am drethi i Gyllid a Thollau EM \- mae hyn yn cynnwys treth dir y dreth stamp a’r dreth dirlenwi.   Bydd yr holl wybodaeth ddiweddaraf am y dreth trafodiadau tir a’r dreth gwarediadau tirlenwi, a fydd yn disodli treth dir y dreth stamp a’r dreth dirlenwi o fis Ebrill 2018 ymlaen, yn ogystal â chanllawiau ar y trethi newydd, yn cael eu cyhoeddi ar wefan newydd ACC. Bydd cwsmeriaid yn gallu cofrestru â’r system dreth ddechrau 2018\. Bydd y sefydliad yn cyflwyno polisi treth Gweinidogion Cymru ac yn dilyn y cyfeiriad strategol a bennwyd ganddynt ond bydd yn weithredol annibynnol. I gael rhagor o wybodaeth am weithredu’r ACC, cysylltwch â WRAimplementation@llyw.cymru.
https://www.gov.wales/first-meeting-welsh-revenue-authority-board-takes-place
The Commission on Justice in Wales will today (Friday 27th April) visit the University of South Wales in Treforest to meet lawyers, police and probation officers and legal students as part of its work gathering evidence on what is working well in the justice system and what needs improving to provide better outcomes for the public. Amongst the issues for discussion are access to legal services, diversity in the profession, ideas for reducing crime and the rehabilitation of offenders. The Welsh Government set up the Commission on Justice in Wales in 2017 to review the operation of the legal and justice system in Wales and set a long term vision for the future.  The work of the Commission, chaired by the former Lord Chief Justice of England and Wales, Lord Thomas of Cwmgiedd and comprising prominent members of the justice and legal community in Wales is well underway.  Since February the Commission has held events in Bangor, Wrexham and Aberystwyth, to hear the views of people working in, and affected by, the justice and legal system including prisoners and staff at Berwyn prison near Wrexham. Next month, the Commission will travel to Scotland to consider the experiences of our Scottish counterparts. The Commission is seeking written evidence until early June before it moves onto oral evidence. The Commission for Wales wants to hear the opinions from as wide a range of people as possible about how the justice system can be improved. The former Lord Chief Justice of England and Wales, Lord Thomas of  Cwmgiedd said: “We are engaging widely with people and organisations across Wales to ensure that our findings and recommendations about the future of the justice and legal system are sound and enduring.  We need to find ways to build on the existing good collaborative working between governments, the police, the prison and probation service, lawyers and the courts to reduce crime, promote rehabilitation and tackle the very serious problems facing people in rural and post\-industrial areas accessing legal advice in their communities.  Our visit to the Rhondda Cynon Taf area on Friday will be another important step in this process.”
Heddiw (dydd Gwener 27 Ebrill), bydd y Comisiwn ar Gyfiawnder yng Nghymru yn ymweld â Phrifysgol De Cymru yn Nhrefforest i gyfarfod â chyfreithwyr, yr heddlu, swyddogion prawf a myfyrwyr y gyfraith fel rhan o'i waith yn casglu tystiolaeth ar yr hyn sy'n gweithio'n dda yn y system gyfiawnder a'r hyn sydd angen ei wella er mwyn darparu gwell canlyniadau ar gyfer y cyhoedd. Ymhlith y materion i'w trafod, mae mynediad at wasanaethau cyfreithiol, amrywiaeth yn y proffesiwn, syniadau ar gyfer lleihau troseddau ac adsefydlu troseddwyr. Sefydlwyd y Comisiwn ar Gyfiawnder yng Nghymru yn 2017 gan Lywodraeth Cymru i adolygu sut y mae ein system gyfreithiol a chyfiawnder yn gweithio a gosod gweledigaeth hirdymor ar gyfer y dyfodol. Dan gadeiryddiaeth cyn Arglwydd Brif Ustus Cymru a Lloegr, yr Arglwydd Thomas o Gwmgiedd, a chan gynnwys aelodau blaenllaw o'r gymuned gyfiawnder a chyfreithiol yng Nghymru, mae gwaith y Comisiwn wedi hen ddechrau. Ers mis Chwefror, mae'r Comisiwn wedi cynnal digwyddiadau ym Mangor, Wrecsam ac Aberystwyth er mwyn clywed barn y bobl sy'n gweithio yn y system gyfiawnder a chyfreithiol, ac sy’n cael eu heffeithio ganddi, gan gynnwys carcharorion a staff carchar y Berwyn ger Wrecsam. Mis nesaf, bydd cynrychiolaeth o'r Comisiwn yn teithio i'r Alban i ystyried profiadau ein cymheiriaid yno. Mae'r Comisiwn yn ceisio tystiolaeth ysgrifenedig tan ddechrau mis Mehefin cyn symud ymlaen at dystiolaeth lafar. Mae’r Comiswn eisiau clywed barn gan amrywiaeth mor eang â phosibl o bobl ynglŷn â sut y gellir gwella'r system gyfiawnder. Dywedodd cyn Arglwydd Brif Ustus Cymru a Lloegr, yr Arglwydd Thomas o Gwmgiedd: “Rydyn ni'n trafod yn eang â phobl a sefydliadau ledled Cymru i sicrhau bod ein canfyddiadau a'n hargymhellion am ddyfodol y system gyfreithiol a chyfiawnder yn gadarn. Mae angen inni ddod o hyd i ffyrdd o adeiladu ar y cydweithio da sy'n digwydd ar hyn o bryd rhwng llywodraethau, yr heddlu, y gwasanaeth carchardai a'r gwasanaeth prawf, cyfreithwyr a'r llysoedd i leihau troseddau, hyrwyddo adsefydlu ac ymdrin â phroblemau difrifol iawn sy'n wynebu pobl mewn ardaloedd gwledig ac ôl\-ddiwydiannol wrth geisio cael gafael ar gyngor cyfreithiol yn eu cymunedau. Bydd ein hymweliad ag ardal Rhondda Cynon Taf ddydd Gwener yn gam pwysig arall yn y broses hon.”
https://www.gov.wales/commission-justice-wales-visits-treforest-latest-leg-its-fact-finding-tour
The Welsh Revenue Authority (WRA) has been established to collect and manage Land Transaction Tax \- replacing Stamp Duty Land Tax \- and Landfill Disposals Tax in Wales from April 2018\. The taxes will be the first to be introduced in Wales for around 800 years.  To reflect this major milestone for Wales, the WRA has designed a draft charter that is different to traditional charters. Based on research and feedback already carried out, the draft charter uses an innovative diagram, designed to be easily understood at a glance.  Setting out its values, the charter will eventually be the blueprint for the way the WRA will work with its customers, the Welsh public and partners to deliver a fair tax system for Wales.   At this stage, nothing is set in stone and your opinion is vital. The charter will be developed to reflect feedback provided through the consultation. Please take this opportunity to tell us what you think. The draft charter has been published on the Welsh Government website along with a response form. Alternatively, contact the WRA directly at haveyoursay@wra.gov.wales. The consultation closes on Tuesday, 13 February.
Mae Awdurdod Cyllid Cymru (ACC) wedi cael ei sefydlu i gasglu a rheoli Treth Trafodiadau Tir \- gan ddisodli Treth Dir y Dreth Stamp \- a’r Dreth Gwarediadau Tirlenwi yng Nghymru o fis Ebrill 2018 ymlaen. Y trethi hyn fydd y rhai cyntaf i gael eu cyflwyno yng Nghymru ers tua 800 o flynyddoedd. Er mwyn adlewyrchu’r garreg filltir bwysig hon i Gymru, mae ACC wedi llunio siarter ddrafft sy'n wahanol i siartrau traddodiadol. Ar sail y gwaith ymchwil a’r adborth sydd eisoes wedi'u cyflawni, mae’r siarter ddrafft yn defnyddio diagram arloesol, sydd wedi'i ddylunio i fod yn hawdd ei ddeall ar yr olwg gyntaf. Gan nodi ei werthoedd, y siarter fydd y glasbrint yn y pen draw ar gyfer sut bydd ACC yn gweithio gyda'i gwsmeriaid, ei bartneriaid a’r cyhoedd yng Nghymru i gyflwyno system dreth deg i Gymru. Does dim byd yn derfynol eto ac mae eich barn chi'n hollbwysig. Bydd y siarter yn cael ei datblygu i adlewyrchu’r adborth a gaiff ei ddarparu drwy’r ymgynghoriad. Manteisiwch ar y cyfle hwn i roi eich barn. Mae’r siarter ddrafft wedi cael ei chyhoeddi ar dudalennau ymgynghoriadau gwefan Llywodraeth Cymru ynghyd â ffurflen ymateb. Neu, cysylltwch ag ACC yn uniongyrchol yn dweudeichdweud@acc.llyw.cymru. Bydd yr ymgynghoriad hwn yn cau ddydd Mawrth, 13 Chwefror.
https://www.gov.wales/have-your-say-welsh-revenue-authoritys-future
YouTube videos cannot be displayed ---------------------------------- JavaScript is not running in your browser so you cannot view this video. Enable JavaScript or try a different browser. View Our Charter The WRA received more than 120 responses to its charter consultation including from organisations, such as FSB Wales, Low Income Tax Reform Group and Institute for Chartered Accounts in England and Wales. Ben Cottam, FSB Wales head of external affairs, said: > “FSB Wales welcomes the publication of Our Charter ahead of the Welsh Revenue Authority beginning to collect taxes on 1 April. The approach to being supportive, as well as shared values and standards will be welcome news to the smaller firms who are transitioning to devolved Welsh taxes. This will be key to how the WRA operates in a manner that is approachable and helps firms to comply with their tax obligations.” Finance Secretary Mark Drakeford, said:  > “The introduction of these 2 new taxes represents a significant milestone for Wales. Welsh taxpayers will want guidance and reassurance about how their taxes will be collected. > > > “The WRA’s charter sets out the joint responsibilities between the WRA, customers and the Welsh public for delivering a fair tax system in Wales.” Dyfed Alsop, chief executive of the WRA, said: > “We are aware of the important responsibilities and opportunities we hold as a new tax authority for Wales. We wanted Our Charter to start to reflect how we want to have shared responsibilities, values and behaviours, as we work with everyone to help deliver a fair tax system for Wales. > > > “We have worked with taxpayers, representative bodies, partner organisations to help them through the transition to the new tax system. It’s vital this work continues and that everyone’s encouraged to have their say on this new charter which will support everyone.” The WRA are going to continue engaging as they embed Our Charter; sign up and have your say.
Ni all fideos YouTube gael eu dangos ------------------------------------ Nid yw JavaScript yn rhedeg yn eich porwr felly ni allwch wylio’r fideo yma. Dylech alluogi JavaScript neu ddefnyddio porwr gwahanol. Gweler Ein Siarter Cafodd Awdurdod Cyllid Cymru fwy na 120 o ymatebion i'w siarter drafft, gan gynnwys gan sefydliadau fel Ffederasiwn Busnesau Bach Cymru, sy'n cynrychioli 10,000 o fusnesau bach yng Nghymru. Dywedodd Ben Cottam, pennaeth materion allanol Ffederasiwn Busnesau Bach Cymru: > “Mae Ffederasiwn Busnesau Bach Cymru yn croesawu cyhoeddi Ein Siarter cyn i Awdurdod Cyllid Cymru ddechrau casglu trethi ar 1 Ebrill. Bydd yr ymagwedd gefnogol, yn ogystal â rhannu gwerthoedd a safonau, yn cael ei groesawu gan gwmnïau llai sy'n trosglwyddo i drethi datganoledig Cymru. Bydd hyn yn allweddol o ran y ffordd mae Awdurdod Cyllid Cymru yn bwriadu gweithredu mewn ffordd hygyrch a helpu cwmnïau i gydymffurfio â'u rhwymedigaethau treth.” Dywedodd Mark Drakeford, yr Ysgrifennydd Cyllid: > “Mae cyflwyno'r ddwy dreth newydd hyn yn garreg filltir arwyddocaol i Gymru. Bydd trethdalwyr Cymru eisiau arweiniad a sicrwydd ynghylch sut caiff eu trethi eu casglu. > > > “Mae siarter Awdurdod Cyllid Cymru yn datgan cyfrifoldebau ar y cyd rhwng yr Awdurdod, cwsmeriaid a’r cyhoedd yng Nghymru ar gyfer creu system dreth deg yng Nghymru.” Dywedodd Dyfed Alsop, prif weithredwr Awdurdod Cyllid Cymru: > “Rydym yn ymwybodol o'r cyfrifoldebau a'r cyfleoedd pwysig sydd gennym fel awdurdod treth newydd i Gymru. Roeddem eisiau i ddogfen Ein Siarter ddechrau adlewyrchu sut rydym eisiau rhannu cyfrifoldebau, gwerthoedd ac ymddygiadau, wrth i ni weithio gyda phawb i helpu i gyflwyno system dreth deg i Gymru. > > > “Rydym wedi gweithio gyda threthdalwyr, cyrff cynrychioliadol a sefydliadau partner i'w helpu drwy'r broses o drosglwyddo i'r system dreth newydd. Mae'n hanfodol bod y gwaith hwn yn parhau a bod pawb yn cael eu hannog i ddweud eu dweud am y siarter newydd hon, a fydd yn cefnogi pawb.” Bydd Awdurdod Cyllid Cymru yn parhau i ymgysylltu wrth iddynt ymgorffori Ein Siarter; cofrestrwch os ydych eisiau rhoi eich barn.
https://www.gov.wales/welsh-revenue-authority-launches-our-charter
The Parliamentary Review into Health and Social Care in Wales has been gathering evidence from stakeholders and the public about how services should look in Wales. Their interim report was published in July. As the Review begins forming its final conclusions, they want to hear your thoughts about some of the areas the recommendations might cover, such as models of care; digital and technological developments; the vision for health and care services and the areas that you would like to see addressed in the final report. We’ve put together 6 questions to structure the chat: 1. Our interim report was published in July setting out the case for change. The proposed vision is to deliver ‘seamless local health and social care services that are focused on outcomes that matter to the individual’ – do you agree with this vision? 2. The Quadruple Aim (improving population health and wellbeing, improving patient experience and outcomes, restraining costs, and improving the working life of staff) could act as a clear purpose to deliver that vision– does this help in terms of clarity of purpose? 3. What are the essential design features to enable successful delivery of ‘seamless’ and preventative health and social care services? 4. What needs to change in existing services to enable them to be built around an individual and his/ her family’s needs rather than institutions? 5. What are the essential digital or technological developments that would help to free up professional time for face to face care? 6. What are the top 3 things you would like to see addressed in our final report? ### **Twitterchat basics:** #### What is a Twitter chat? A Twitter chat is where a group of Twitter users meet at a pre\-determined time to discuss a certain topic, using a designated hashtag (in this case \#yourfuturehealthandcare) for each tweet contributed. Dr Ruth Hussey (@husseyruth) will pose questions to prompt responses from participants and encourage interaction among the group. The chat will last an hour. #### How to participate * Join Twitter (if you haven’t already) * Join the chat by searching for the hashtag \#yourfuturehealthandcare * Join the conversation when you feel ready – feel free to introduce yourself * Remember to use the hashtag each time you tweet * Ruth will pose the questions marking Q1 for question 1, Q2 for question 2 and so forth. Please begin your response tweets with A1 for an answer to question 1, A2 for an answer to question 2 and so forth, to let us know which questions you are answering
Mae'r Adolygiad Seneddol o Iechyd a Gofal Cymdeithasol yng Nghymru wedi bod yn casglu tystiolaeth gan randdeiliaid a'r cyhoedd ynghylch sut y dylai gwasanaethau Cymru edrych yn y dyfodol. Cyhoeddwyd adroddiad interim ym mis Gorffennaf. Wrth i'r Adolygiad ddechrau ffurfio casgliadau terfynol, mae am glywed eich sylwadau ynghylch rhai o'r meysydd allai fod dan sylw yn yr argymhellion, fel modelau gofal; datblygiadau digidol a thechnolegol; y weledigaeth ar gyfer gwasanaethau iechyd a gofal a'r meysydd yr hoffech chi eu gweld yn cael sylw yn yr adroddiad terfynol. Rydym wedi llunio 6 o gwestiynau i arwain y drafodaeth: 1. Cyhoeddwyd ein hadroddiad interim ym mis Gorffennaf gan amlinellu’r achos dros newid. Y weledigaeth sy'n cael ei chynnig yw darparu gwasanaethau 'iechyd a gofal cymdeithasol di\-dor, sy’n canolbwyntio ar ganlyniadau sydd o bwys i’r unigolyn' \- ydych chi'n cytuno â'r weledigaeth hon? 2. Gallai'r nod pedair elfen (gwella iechyd a llesiant poblogaethau, gwella profiad a chanlyniadau i’r claf, cyfyngu ar gostau a gwella bywyd gwaith y staff) gynnig pwrpas clir i gyflawni'r weledigaeth honno \- a fyddai hyn yn ddefnyddiol i egluro'r hyn sydd angen ei wneud? 3. Pa nodweddion sy’n angenrheidiol i allu darparu gwasanaethau iechyd a gofal cymdeithasol 'di\-dor' ac ataliol yn llwyddiannus? 4. Beth sydd angen ei newid yn y gwasanaethau presennol er mwyn eu hadeiladu o amgylch anghenion unigolyn / y teulu, yn hytrach na sefydliadau? 5. Pa ddatblygiadau digidol a thechnolegol hanfodol fyddai’n helpu i ryddhau amser proffesiynol ar gyfer gofal wyneb wrth wyneb? 6. Beth yw'r 3 prif beth yr hoffech eu gweld yn cael sylw yn ein hadroddiad terfynol? ### Hanfodion sgwrs ar Twitter: #### Beth yw sgwrs ar Twitter? Sgwrs ar Twitter yw pan fo grŵp o ddefnyddwyr yn cwrdd ar adeg benodol i drafod testun penodol, gan ddefnyddio hashnod (yn yr achos hwn, \#dyfodoliechydagofal) ar bob neges. Bydd Dr Ruth Hussey (@husseyruth) yn gosod cwestiynau (wedi'u labelu â'r rhif priodol) i ddenu ymateb gan y cyfranogwyr a'u hannog i drafod â'i gilydd. Bydd y sgwrs yn para am awr. #### Sut i gymryd rhan * Ymunwch â Twitter (os nad ydych wedi gwneud hynny eisoes) * Edrychwch am y sgwrs drwy chwilio am yr hashnod \#dyfodoliechydagofal * Ymunwch â'r sgwrs pan fyddwch yn barod i wneud hynny \- mae croeso i chi gyflwyno'ch hun * Cofiwch ddefnyddio'r hashnod bob tro y byddwch yn trydar * Bydd Ruth yn gosod y cwestiynau gan eu labelu \- C1, C2, C3 ac ati. Felly wrth ymateb nodwch A1 i ateb cwestiwn 1, A2 i ateb cwestiwn 2 ac yn y blaen, er mwyn i ni wybod pa gwestiwn sydd dan sylw.
https://www.gov.wales/twitterchat-future-health-and-social-care-services-wales
The Commission is meeting Scottish Justice experts ranging from the Cabinet Secretary for Justice, Michael Matheson, to Senior Judiciary, leaders in Police Scotland and the Scottish Prison Service, as well as groups promoting women’s justice,and leading solicitors and academics.  The Commission is keen to learn from Scotland’s distinct approach to Justice, its emphasis on community and health solutions to crime, and its vision for the future. Speaking today, Lord Thomas said, “There is much to learn from the integrated vision for justice and fairness in Scotland. Wales and Scotland share a focus on safer communities and the well\-being of people and future generations.”. The Welsh Government set up the Commission on Justice in Wales in 2017 to review the operation of the legal and justice system in Wales, and set a long term vision for the future.  Since February the Commission has begun to hold events in and across Wales to hear the views of people working in, and affected by, the justice and legal system including prisoners and staff at HMP Berwyn, the second largest prison in Europe. The Commission is seeking written evidence until early June before it moves onto oral evidence.
Mae'r Comisiwn yn cyfarfod arbenigwyr ar gyfiawnder yr Alban, yn amrywio o Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyfiawnder, Michael Matheson, i'r Uwch Farnwriaeth, arweinwyr Heddlu'r Alban a Gwasanaeth Carchardai yr Alban, yn ogystal â grwpiau sy'n hyrwyddo cyfiawnder i fenywod a chyfreithwyr ac academyddion blaengar. Mae'r Comisiwn yn awyddus i ddysgu o ymagwedd benodol yr Alban at Gyfiawnder, ei phwyslais ar gymuned ac iechyd i fynd i’r afael â throseddu, a'i gweledigaeth at y dyfodol. Wrth siarad heddiw, dywedodd yr Arglwydd Thomas: "Gallwn ddysgu cryn dipyn o weledigaeth integredig yr Alban am gyfiawnder a thegwch. Mae Cymru a'r Alban fel ei gilydd yn canolbwyntio ar gymunedau mwy diogel a llesiant pobl a chenedlaethau'r dyfodol." Sefydlwyd y Comisiwn ar Gyfiawnder yng Nghymru yn 2017 gan Lywodraeth Cymru i adolygu sut y mae ein system gyfreithiol a chyfiawnder yn gweithio a gosod gweledigaeth hirdymor ar gyfer y dyfodol.  Ers mis Chwefror, mae'r Comisiwn wedi dechrau cynnal digwyddiadau ar draws Cymru er mwyn clywed barn y bobl sy'n gweithio yn y system gyfiawnder a chyfreithiol, ac sy’n cael eu heffeithio ganddi, gan gynnwys carcharorion a staff carchar y Berwyn, sef y carchar mwyaf ond un yn Ewrop. Mae'r Comisiwn yn ceisio tystiolaeth ysgrifenedig tan ddechrau mis Mehefin cyn symud ymlaen at dystiolaeth lafar.
https://www.gov.wales/wales-learning-scotland-commission-justice-wales-visits-edinburgh
Following the formal establishment of the WRA in October 2017, this corporate plan brings to life the 8 joint values set out in Our Charter. Our Charter has led to the development of Our Approach \- a new way of doing tax in Wales. The approach involves the WRA working in partnership with taxpayers, representatives and the public to deliver a fair tax system in Wales. WRA Chief Executive Dyfed Alsop, explained: > “We want to continue to work closely with representatives and taxpayers to provide a service that’s tailored to their needs. We recognise that working together effectively is the best way to ensure that the right amount of tax is paid at the right time. > > > “Our Charter and Our Approach provide an excellent basis for how we can work well together. We appreciate the feedback we’ve had in developing this work to date and want to continue to work in an open and engaging way to ensure that Our Approach delivers on its promise to be a way of doing tax that works for Wales.” The WRA welcomes feedback on Our Approach and its first corporate plan: haveyoursay@wra.gov.wales ### Our Approach – A Welsh way of doing tax Our Approach is described using 3 Welsh terms. For a full explanation of this approach, please read our corporate plan: * Cydweithio (keed\-way\-thee\-o) – this means ‘to work together’ and carries a sense of working towards a common goal. * Cardarnhau (kad\-arn\-high) – this suggests a solid, robust quality that can be relied on. This is about providing certainty, being accurate and reinforcing trust. * Cywiro (kuh\-wir\-o) \- this literally means ‘returning to the truth’ and is about the way we work with you to resolve errors or concerns.
Yn sgil sefydlu’r Awdurdod Cyllid yn ffurfiol fis Hydref diwethaf (2017\), mae’r cynllun corfforaethol hwn yn rhoi ar waith yr wyth o werthoedd ar y cyd a nodwyd yn Ein Siarter, a gyhoeddwyd gan yr Awdurdod Cyllid ym mis Mawrth (2018\). Mae Ein Siarter wedi arwain at ddatblygu Ein Dull \- ffordd newydd o drethu yng Nghymru. Mae’r dull yn golygu bod yr Awdurdod Cyllid yn gweithio mewn partneriaeth â threthdalwyr, cynrychiolwyr a’r cyhoedd i ddarparu system drethi deg yng Nghymru. Esboniodd Dyfed Alsop, Prif Weithredwr yr Awdurdod: > “Rydyn ni am barhau i weithio’n agos gyda chynrychiolwyr a threthdalwyr i ddarparu gwasanaeth sydd wedi’i deilwra i’w hanghenion. Rydyn ni’n sylweddoli mai gweithio gyda’n gilydd yn effeithiol yw’r ffordd orau o sicrhau bod y swm cywir o dreth yn cael ei dalu ar yr adeg iawn.  > >   > > “Mae Ein Siarter ac Ein Dull yn darparu sylfaen ardderchog ar gyfer sut gallwn ni weithio’n dda gyda’n gilydd. Rydyn ni’n gwerthfawrogi’r adborth rydyn ni wedi’i gael wrth ddatblygu'r gwaith hwn hyd yma ac rydyn ni’n awyddus i barhau i weithio mewn modd agored ac ymgysylltiol i sicrhau bod Ein Dull yn gwireddu ei addewid i fod yn ffordd o drethu sy’n gweithio i Gymru”. Mae’r Awdurdod Cyllid yn croesawu adborth ar Ein Dull a’i gynllun corfforaethol cyntaf: dweudeichdweud@wra.gov.wales ### Ein Dull \- Ffordd o drethu yng Nghymru Caiff Ein Dull ei ddisgrifio gan ddefnyddio tri therm Cymraeg. I gael esboniad llawn o’r dull hwn, darllenwch ein cynllun corfforaethol: * Cydweithio – ystyr hyn yw ‘gweithio gyda’n gilydd’ ac mae’n golygu gweithio tuag at nod gyffredin. * Cadarnhau  – mae hyn yn awgrymu nodwedd gadarn a chryf y gellir dibynnu arni. Mae’n golygu darparu sicrwydd, bod yn gywir ac atgyfnerthu ymddiriedaeth. * Cywiro \- ystyr hyn yn llythrennol yw ‘dychwelyd at y gwir’ ac mae’n ymwneud â sut rydyn ni’n gweithio gyda chi i ddatrys gwallau neu bryderon.
https://www.gov.wales/welsh-revenue-authority-unveils-its-first-corporate-plan
On the 1 April 2018, the Welsh Revenue Authority (WRA) officially opened for business: collecting and managing the first Welsh devolved taxes in over 800 years. It’s been a challenging and exciting 6 month of operations, and I’m so proud of what we have been able to achieve, with thanks to the ongoing support of numerous partners who have backed this journey so far. In a short space of time, we have: * implemented a bilingual, digital tax service * recruited over 65 full\-time members of staff across 16 professions * collaborated with many partners to design, refine and implement our processes, systems and guidance * continued to engage with a wide range of key stakeholders to help people to pay the right amount of tax at the right time. We could not have reached this point without the continued support of taxpayer representatives, partner organisations, such as Natural Resources Wales, other stakeholders, including HMRC, and of course colleagues in Welsh Government. Their advice has been invaluable in starting to make a reality of delivering a fair tax system for Wales. This partnership\-led approach to tax administration is central to everything we do and hope to achieve at the WRA. ‘Our Approach’, which explains our way of operating, uses 3 Welsh terms ‘Cydweithio’, ‘Cardarnhau’, ‘Cywiro’ to explain how we will work collaboratively to ensure taxes are collected efficiently and effectively. ‘Our Approach’ was inspired by ‘Our Charter’, which consists of 8 shared beliefs, values and responsibilities, and the result of close work with a wide range of partners before we started operating in April. Both are explained in more detail in our first\-year Corporate Plan. I would like to encourage feedback on our approach to tax. We want to engage, listen, learn and adapt. Moving forward, I recognise that we need to continue to build upon this momentum, and I will provide more information in future newsletters as to how we will achieve this. For now, I would like to take this opportunity to thank everyone who has been involved in supporting the development of the WRA. I look forward to continuing to serve as Chief Executive on this extraordinary journey.
Ar 1 Ebrill 2018, agorodd Awdurdod Cyllid Cymru yn swyddogol ar gyfer busnes: gan gasglu a rheoli’r trethi datganoledig cyntaf yng Nghymru ers dros 800 mlynedd. Mae’r chwe mis cyntaf o weithredu wedi bod yn heriol ac yn gyffrous, ac rwyf mor falch o’r hyn rydym ni wedi gallu ei gyflawni, diolch i gefnogaeth gyson y partneriaid lu sydd wedi bod yn gefn i ni ar y daith hon hyd yma. Mewn cyfnod byr iawn, rydym ni wedi: * rhoi gwasanaeth trethi digidol, dwyieithog ar waith * wedi recriwtio dros 65 o aelodau staff llawn amser ar draws 16 proffesiwn * wedi cydweithio â nifer o bartneriaid i gynllunio, mireinio a gweithredu ein prosesau, systemau a chanllawiau * wedi parhau i ymwneud ag amrywiaeth eang o randdeiliaid allweddol i helpu pobl i dalu'r swm cywir o dreth ar yr adeg gywir. Ni fyddem wedi llwyddo i gyrraedd y cam yma heb gefnogaeth gyson cynrychiolwyr trethdalwyr, sefydliadau partner, fel Cyfoeth Naturiol Cymru, rhanddeiliaid eraill, gan gynnwys CThEM, ac wrth gwrs cydweithwyr yn Llywodraeth Cymru. Mae eu cyngor wedi bod yn amhrisiadwy wrth i ni gychwyn gwireddu’r dasg o weithredu system drethi deg ar gyfer Cymru. Mae'r dull hwn o weithio mewn partneriaeth i weinyddu trethi yn ganolog i bopeth a wnawn ac i’r hyn rydym ni’n gobeithio ei gyflawni yn Awdurdod Cyllid Cymru. Mae ‘Ein Dull o Weithredu’, sy’n esbonio ein ffordd o weithio, yn defnyddio tri gair Cymraeg  ‘Cydweithio’, ‘Cadarnhau’, a ‘Cywiro’ i esbonio sut byddwn ni’n gweithio ar y cyd i sicrhau bod trethi’n cael eu casglu’n effeithlon ac yn effeithiol. Cafodd ‘Ein Dull o Weithredu’ ei ysbrydoli gan ‘Ein Siarter’, sy’n cynnwys wyth o gredoau, gwerthoedd a chyfrifoldebau a rennir, a chanlyniad gwaith agos gydag amrywiaeth eang o bartneriaid cyn i ni ddechrau gweithredu ym mis Ebrill. Mae mwy o esboniad am y rhain yn y Cynllun Corfforaethol ar gyfer ein blwyddyn gyntaf. Byddwn yn hoffi cael adborth am ein dull o weithredu gyda threthi. Rydym ni’n awyddus i ymgysylltu, gwrando, dysgu ac addasu. Wrth symud yn ein blaenau, rwy’n sylweddoli bod angen i ni barhau i adeiladu ar y momentwm hwn, a byddaf yn rhoi rhagor o wybodaeth mewn cylchlythyrau yn y dyfodol am sut byddwn yn cyflawni hyn. Am y tro, hoffwn fanteisio ar y cyfle hwn i ddiolch i bawb sydd wedi helpu i ddatblygu Awdurdod Cyllid Cymru. Rwy’n edrych ymlaen at barhau i wasanaethu fel Prif Weithredwr ar y daith anhygoel hon.
https://www.gov.wales/6-months-raising-revenue-wales
### 2024 July 2024 edition March 2024 edition ### 2023 November 2023 edition July 2023 edition April 2023 edition January 2023 edition ### 2022 September 2022 edition June 2022 edition March 2022 edition ### 2021 December 2021 edition September 2021 edition March 2021 edition COVID\-19 special edition 10: January 2021 ### 2020 Special focus: workforce development edition: October 2020 COVID\-19 special edition 9: 20 August 2020 COVID\-19 special edition: July 2020: special guest edition by Ethnic Minorities and Youth Support Team (EYST) Wales COVID\-19 special edition 8: 16 July 2020 COVID\-19 special edition 7: 19 June 2020 COVID\-19 special edition 5: 28 May 2020 COVID\-19 special edition 4: 7 May 2020 COVID\-19 special edition 3: 23 April 2020 COVID\-19 special edition 2: 9 April 2020 COVID\-19 special edition 1: 27 March 2020: Message from Keith Towler ### 2019 Issue 4: winter Issue 3: summer ### 2018 Issue 2: winter Issue 1: autumn
### 2024 Rhifyn Gorffennaf 2024 Rhifyn Mawrth 2024 ### 2023 Rhifyn Tachwedd 2023 Rhifyn Gorffennaf 2023 Rhifyn Ebrill 2023 Rhifyn Ionawr 2023 ### 2022 Rhifyn Medi 2022 Rhifyn Mehefin 2022 Rhifyn Mawrth 2022 ### 2021 Rhifyn Rhagfyr 2021 Rhifyn Medi 2021 Rhifyn Mawrth 2021 COVID\-19 rhifyn arbennig 10: Ionawr 2021 ### 2020 Ffocws arbennig: rhifyn datblygu'r gweithlu: Hydref 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 9: 20 Awst 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig: Gorffennaf 2020: rifyn gwestai arbennig gan EYST Cymru (Tîm Cymorth Lleiafrifoedd Ethnig ac Ieuenctid Cymru) COVID\-19 rhifyn arbennig 8: 16 Gorffennaf 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 7: 19 Mehefin 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 5: 28 Mai 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 4: 7 Mai 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 3: 23 Ebrill 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 2: 9 Ebrill 2020 COVID\-19 rhifyn arbennig 1: 27 Mawrth 2020: Neges gan Keith Towler ### 2019 Rhifyn 4: gaeaf Rhifyn 3: hâf ### 2018 Rhifyn 2: gaeaf Rhifyn 1: hydref
https://www.gov.wales/youth-work-newsletters
The awards acknowledge the best youth workers and youth work projects in Wales. Winners in each of the 9 categories will be revealed at the awards ceremony in Cardiff on 29 June 2018\.  Engagement with Formal Education, Employment and Training --------------------------------------------------------- * Early Intervention and Prevention: Cardiff Youth Service * Multiple Support in Education (MouSE): Media Academy Cardiff Promoting Health, Well\-being \& Active Lifestyles -------------------------------------------------- * M Girls @ Treharris Boys \& Girls Club: Merthyr Tydfil County Borough Council * Mental Health First Aid Toolkit: Safer Merthyr Tydfil * Mind matters: Volunteering matters * Positive Futures: Blaenau Gwent County Borough Council Youth Service Promoting Young People’s Rights ------------------------------- * Cardiff Young Commissioners: Families 1st Project – City of Cardiff Council * Neath Port Talbot Youth Council: Neath Port Talbot County Borough Council Promoting Equality and Diversity -------------------------------- * The Basement LGBTQ\+: Caerphilly County Borough Council * Clwb Ieuenctid Derwen: Gwynedd Youth Services * Inclusion Programme: Torfaen Youth Service Promoting Heritage \& Cultures in Wales and Beyond -------------------------------------------------- * Our Founders and the First World War: Boys and Girls Clubs of Wales * Patagonia: Urdd Gobaith Cymru * Dolgarrog Dam Disaster: Conwy County Borough Council Promoting the Arts, Media and Digital Skills -------------------------------------------- * Finalists to be confirmed Outstanding Volunteer in a Youth Work setting --------------------------------------------- * Tony Humphries: YMCA Swansea * Jo Nuttall: Fun Friday Youth Club \- Boys and Girls Clubs of Wales Outstanding Youth Worker ------------------------ * Bethan Bartlett, Youth and Community Officer:Youth Cymru * Amy Bolderson, Youth Engagement Officer: Rhondda Cynon Taf County Borough Council * Louise Coombs: Cardiff Council Youth Service Making a Difference ------------------- * Tim Ramsey: Pembrokeshire Youth Services * Rachel Wright: Caerphilly County Borough Council
Mae'r gwobrau hyn yn cydnabod y gweithwyr ieuenctid gorau a'r prosiectau gwaith ieuenctid gorau yng Nghymru. Caiff yr enillwyr ym mhob un o'r 9 categori eu datgelu yn y seremoni wobrwyo yng Nghaerdydd ar 29 Mehefin 2018\. Ymgysylltu ag addysg ffurfiol, hyfforddiant a chyflogaeth --------------------------------------------------------- * Early Intervention and Prevention: Gwasanaeth Ieuenctid Caerdydd * Multiple Support in Education (MouSE): Media Academy Cardiff Hyrwyddo iechyd, lles a ffordd o fyw egnïol ------------------------------------------- * M Girls @ Clwb Bechgyn a Merched Treharris: Cyngor Bwrdeistref Sirol Merthyr Tudful * Mental Health First Aid Toolkit: Merthyr Tudful Mwy Diogel * Mind matters: Volunteering matters * Positive Futures: Gwasanaeth Ieuenctid Cyngor Bwrdeistref Sirol Blaenau Gwent Hyrwyddo hawliau pobl ifanc --------------------------- * Cardiff Young Commissioners: Prosiect Teuluoedd yn Gyntaf \- Cyngor Dinas Caerdydd * Cyngor Ieuenctid Castell\-nedd Port Talbot: Cyngor Bwrdeistref Sirol Castell\-nedd Port Talbot Hyrwyddo cydraddoldeb ac amrywiaeth ----------------------------------- * The Basement LGBTQ\+: Cyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili * Clwb Ieuenctid Derwen: Gwasanaethau Ieuenctid Gwynedd * Inclusion Programme: Gwasanaeth Ieuenctid Torfaen Hyrwyddo treftadaeth a diwylliannau yng Nghymru a thu hwnt ---------------------------------------------------------- * Our Founders and the First World War: Clybiau Bechgyn a Merched Cymru * Patagonia: Urdd Gobaith Cymru * Dolgarrog Dam Disaster: Cyngor  Bwrdeistref Sirol Conwy Hyrwyddo’r celfyddydau, sgiliau’n ymwneud â’r cyfryngau a sgiliau digidol ------------------------------------------------------------------------- * Teilyngwyr i’w cadarnhau Gwirfoddolwr eithriadol mewn lleoliad gwaith ieuenctid ------------------------------------------------------ * Tony Humphries: YMCA Abertawe * Jo Nuttall: Fun Friday Youth Club \- Clybiau Bechgyn a Merched Cymru Gweithiwr ieuenctid eithriadol ------------------------------ * Bethan Bartlett, Swyddog Ieuenctid a Chymunedol: Youth Cymru * Amy Bolderson, Swyddog Ymgysylltu ag Ieuenctid: Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf * Louise Coombs: Gwasanaeth Ieuenctid Cyngor Caerdydd Gwneud gwahaniaeth ------------------ * Tim Ramsey: Gwasanaethau Ieuenctid Sir Benfro * Rachel Wright: Cyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili
https://www.gov.wales/youth-work-excellence-awards-2018-finalists
It is unacceptable that some women and girls in Wales cannot afford to buy essential feminine hygiene products when they need them. I am committed to doing everything I can to tackle this inequality. As part of the of the gender and equality rapid review which the First Minister has asked me to lead, he has asked us to work with local government to create a national, sustainable response to period poverty. This announcement is the first step towards achieving that goal. Yesterday, I wrote to local authorities offering them a package of funding to help deliver the change that is needed. Local authorities will receive £440,000 over the next two years to tackle period poverty in their communities where levels of deprivation are highest by providing feminine hygiene products to those women and girls most in need. Additionally £700,000 of capital funding will be available to improve facilities and equipment in schools, ensuring that all girls and young women can access good sanitary facilities when they need them. Local authorities are best placed to know where to target effective action for tackling period poverty in their communities, which is why we are asking them to use their knowledge to identify and help those who need it the most. My officials will be contacting all local authorities with details of the funding available to them in the coming days and we will continue to work closely with them and third sector organisations to evaluate the situation and ensure resources are being allocated to their maximum effect. This statement is being issued during recess in order to keep members informed. Should members wish me to make a further statement or to answer questions on this when the Assembly returns I would be happy to do so.
Mae'n annerbyniol na all rhai menywod a merched yng Nghymru fforddio prynu cynhyrchion hylendid benywaidd hanfodol pan fydd eu hangen arnynt. Rwyf wedi ymrwymo i wneud popeth y gallaf i fynd i'r afael â'r anghydraddoldeb hwn. Fel rhan o’r adolygiad cyflym ar ryw a chydraddoldeb y mae’r Prif Weinidog wedi gofyn i mi ei arwain, gofynnwyd i ni weithio gyda llywodraeth leol i greu ymateb cenedlaethol, cynaliadwy i dlodi misglwyf. Y datganiad hwn yw’r cam cyntaf tuag at gyflawni’r nod. Ddoe, fe ysgrifennais at yr awdurdodau lleol yn cynnig pecyn cyllid i helpu i gyflwyno’r dull gweithredu newydd sydd ei angen. Bydd yr awdurdodau lleol yn derbyn £440,000 dros y ddwy flynedd nesaf i fynd i’r afael â thlodi misglwyf mewn cymunedau sydd â’r lefelau amddifadedd uchaf, trwy ddarparu cynhyrchion hylendid benywaidd i’r menywod a’r merched sydd eu hangen fwyaf. Hefyd, bydd £700,000 o gyllid cyfalaf ar gael i wella cyfleusterau a chyfarpar mewn ysgolion, gan sicrhau bod merched a menywod ifanc yn gallu defnyddio cyfleusterau ystafell ymolchi da yn ôl yr angen. Awdurdodau lleol sydd yn y sefyllfa orau i wybod ble i dargedu camau gweithredu effeithiol er mwyn mynd i’r afael â thlodi misglwyf yn eu cymunedau, a dyna pam rydym yn gofyn iddynt ddefnyddio eu gwybodaeth i helpu’r rhai sydd angen cymorth. Bydd fy swyddogion yn cysylltu â phob un o’r awdurdodau lleol dros y dyddiau nesaf i’w hysbysu am y cyllid sydd ar gael iddynt, a byddwn ni’n parhau i weithio’n agos gyda nhw a gyda sefydliadau’r trydydd sector i werthuso’r sefyllfa a sicrhau bod adnoddau’n cael eu dyrannu yn effeithiol. Caiff y datganiad ei gyhoeddi yn ystod y toriad er mwyn rhoi'r wybodaeth ddiweddaraf i aelodau. Os bydd aelodau eisiau i mi wneud datganiad pellach neu ateb cwestiynau ynglŷn â hyn pan fydd y Cynulliad yn dychwelyd, byddwn yn hapus i wneud hynny.
https://www.gov.wales/written-statement-ps1millon-tackle-period-poverty-and-dignity
Winners in each of the nine categories were revealed at the awards ceremony in Cardiff on 29 June 2018\.  Engagement with Formal Education, Employment and Training --------------------------------------------------------- ### Winner * Early Intervention and Prevention: Cardiff Youth Service ### Runner\-up * Multiple Support in Education (MouSE): Media Academy Cardiff Promoting Health, Well\-being \& Active Lifestyles -------------------------------------------------- ### Winner * Mind Matters: National Health Service ### Runners\-up * M Girls @ Treharris Boys \& Girls Club: Merthyr Tydfil County Borough Council * Mental Health First Aid Toolkit: Safer Merthyr Tydfil * Positive Futures: Blaenau Gwent County Borough Council Youth Service Promoting Young People’s Rights ------------------------------- ### Winner * Neath Port Talbot Youth Council: Neath Port Talbot County Borough Council ### Runner\-up * Cardiff Young Commissioners: Families 1st Project – City of Cardiff Council Promoting Equality and Diversity -------------------------------- ### Winner * Clwb Ieuenctid Derwen: Gwynedd Youth Services ### Runners\-up * The Basement LGBTQ\+: Caerphilly County Borough Council * Inclusion Programme: Torfaen Youth Service Promoting Heritage \& Cultures in Wales and Beyond -------------------------------------------------- ### Winner * Patagonia: Urdd Gobaith Cymru ### Runners\-up * Our Founders and the First World War: Boys and Girls Clubs of Wales * Dolgarrog Dam Disaster: Conwy County Borough Council Promoting the Arts, Media and Digital Skills -------------------------------------------- ### Winner * Media Academy Cardiff: Labels Outstanding Volunteer in a Youth Work setting --------------------------------------------- ### Winner * Tony Humphries: YMCA Swansea ### Runner\-up * Jo Nuttall: Fun Friday Youth Club \- Boys and Girls Clubs of Wales Outstanding Youth Worker ------------------------ ### Winner * Louise Coombs: Cardiff Council Youth Service ### Runners\-up * Bethan Bartlett, Youth and Community Officer:Youth Cymru * Amy Bolderson, Youth Engagement Officer: Rhondda Cynon Taf County Borough Council Making a Difference ------------------- ### Winner * Rachel Wright: Caerphilly County Borough Council ### Runner\-up * Tim Ramsey: Pembrokeshire Youth Services
Ar 29 Mehefin 2018, yn y seremoni wobrwyo yng Nghaerdydd, datgelwyd enillwyr pob un o'r naw categori. Ymgysylltu ag addysg ffurfiol, hyfforddiant a chyflogaeth --------------------------------------------------------- ### Enillydd * Ymyrryd ac Atal yn Gynnar: Gwasanaeth Ieuenctid Caerdydd ### Yn ail * Multiple Support in Education (MouSE): Media Academy Caerdydd Hyrwyddo iechyd, lles a ffordd o fyw egnïol ------------------------------------------- ### Enillydd * Mind Matters: Y Gwasanaeth Iechyd Gwladol ### Eraill a ddaeth i'r brig * M Girls @ Clwb Bechgyn a Merched Treharris: Cyngor Bwrdeistref Sirol Merthyr Tudful * Pecyn Cymorth Cyntaf Iechyd Meddwl: Merthyr Tudful Mwy Diogel * Positive Futures: Gwasanaeth Ieuenctid Cyngor Bwrdeistref Sirol Blaenau Gwent Hyrwyddo hawliau pobl ifanc --------------------------- ### Enillydd * Cyngor Ieuenctid Castell\-nedd Port Talbot: Cyngor Bwrdeistref Sirol Castell\-nedd Port Talbot ### Yn ail * Cardiff Young Commissioners: Prosiect Teuluoedd yn Gyntaf \- Cyngor Dinas Caerdydd Sicrhau cydraddoldeb ac amrywiaeth ---------------------------------- ### Enillydd * Clwb Ieuenctid Derwen: Gwasanaethau Ieuenctid Gwynedd ### Eraill a ddaeth i'r brig * The Basement LGBTQ\+: Cyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili * Rhaglen Gynnwys: Gwasanaeth Ieuenctid Torfaen Hyrwyddo treftadaeth a diwylliannau yng Nghymru a thu hwnt ---------------------------------------------------------- ### Enillydd * Patagonia: Urdd Gobaith Cymru ### Eraill a ddaeth i'r brig * Ein Sylfaenwyr a'r Rhyfel Byd Cyntaf Clybiau Bechgyn a Merched Cymru * Trychineb Argae Dolgarrog: Cyngor Bwrdeistref Sirol Conwy Hyrwyddo’r celfyddydau, sgiliau’n ymwneud â’r cyfryngau a sgiliau digidol ------------------------------------------------------------------------- ### Enillydd * Media Academy Caerdydd: Labels Gwirfoddolwr eithriadol mewn lleoliad gwaith ieuenctid ------------------------------------------------------ ### Enillydd * Tony Humphries: YMCA Abertawe ### Yn ail * Jo Nuttall: Clwb Ieuenctid Fun Friday \- Clybiau Bechgyn a Merched Cymru Gweithiwr Ieuenctid Eithriadol ------------------------------ ### Enillydd * Louise Coombs: Gwasanaeth Ieuenctid Caerdydd ### Eraill a ddaeth i'r brig * Bethan Bartlett, Swyddog Ieuenctid a Chymunedol: Youth Cymru * Amy Bolderson, Swyddog Ymgysylltu ag Ieuenctid: Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Gwneud Gwahaniaeth ------------------ ### Enillydd * Rachel Wright: Cyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili ### Yn ail * Tim Ramsey: Gwasanaethau Ieuenctid Sir Benfro
https://www.gov.wales/youth-work-excellence-awards-2018-winners
Since the terrible events at Grenfell Tower last year, we have worked closely with local authorities, building owners, managers, both the private and third sectors, and others to gather a full and accurate picture of high\-rise residential buildings in Wales, and to ensure that owners and agents are aware of Government safety guidance and are taking necessary action.   Newport City Homes acted quickly to safeguard residents, putting in place a number of fire safety measures, including fitting sprinklers. Now it is our turn to support them. That is why I have today agreed £3 million capital funding to enable Newport City Homes to replace cladding on three tower blocks in the city. The three residential high\-rise buildings are the only ones in the Welsh social housing sector confirmed as having Aluminium Composite Material (ACM) systems corresponding with those which failed large\-scale combustibility tests. This investment will enable Newport City Homes to continue their commitment to resident safety, without compromising their vital plans to build more social housing in the city.
Ers y drychineb yn Nhŵr Grenfell y llynedd, rydyn ni wedi gweithio'n agos ag awdurdodau lleol, perchnogion adeiladau, rheolwyr, y sector preifat a'r trydydd sector ac eraill i greu darlun cyflawn a manwl o'r sefyllfa ynghylch yr adeiladau preswyl uchel sydd yng Nghymru, a hefyd i sicrhau bod perchnogion ac asiantiaid yn ymwybodol o ganllawiau'r Llywodraeth ar ddiogelwch a'u bod yn cymryd y camau angenrheidiol.   Fe wnaeth Cartrefi Dinas Casnewydd ymateb yn sydyn i ddiogelu preswylwyr drwy roi nifer o fesurau diogelwch tân yn eu lle gan gynnwys system chwistrellu. Ein tro ni yw hi nawr i'w cefnogi nhw.  Dyna pam yr wyf wedi cytuno heddiw y bydd cyllid cyfalaf gwerth £3 miliwn ar gael i alluogi Cartrefi Dinas Casnewydd i osod cladin newydd ar dri bloc uchel yn y ddinas.   Y tri adeilad preswyl uchel yw'r unig rai yn y sector tai cymdeithasol yng Nghymru sydd wedi'u cadarnhau'n adeiladau sydd â systemau Deunydd Cyfansawdd Alwminiwm (ACM) sy'n cyfateb i'r hyn sydd wedi methu profion hylosgedd ar raddfa fawr. Bydd y buddsoddiad hwn yn galluogi Cartrefi Dinas Casnewydd i barhau â'u hymrwymiad i ddiogelwch preswylwyr heb gyfaddawdu ar eu cynlluniau hollbwysig i adeiladu mwy o dai cymdeithasol yn y ddinas.
https://www.gov.wales/written-statement-ps3-million-investment-replace-grenfell-style-cladding-housing-association-tower
The Commission began its work in December 2017 and in February 2018 issued a call for evidence. The Commission has received over 130 written submissions which are published on its website. Many of the submissions make recommendations about how the justice and legal systems in Wales could be made better and more accessible.  The Commission is now keen to hear from more people about how the following are working in Wales and how they could be improved: * Criminal justice, including policing, probation and prisons * Civil justice, family justice and tribunals * Access to legal advice for all in our society, regardless of background or wealth Let us know your views, ideas and suggestions by completing our short online questionnaire. * Privacy notice
Dechreuodd y Comisiwn ei waith ym mis Rhagfyr 2017 ac ym mis Chwefror 2018 cyhoeddodd gais am dystiolaeth. Mae'r Comisiwn wedi cael mwy na 130 o gyflwyniadau ysgrifenedig, sydd wedi'u cyhoeddi ar ei wefan. Mae llawer o'r cyflwyniadau yn cynnig argymhellion am y ffordd y gellid gwella'r systemau cyfiawnder a chyfreithiol yng Nghymru a'u gwneud yn fwy hygyrch. Mae'r Comisiwn bellach yn awyddus i glywed gan fwy o bobl am y ffyrdd mae'r canlynol yn gweithio yng Nghymru a sut y gellid eu gwella: * Cyfiawnder troseddol, gan gynnwys plismona, prawf a charchardai * Cyfiawnder sifil, cyfiawnder teuluol a thribiwnlysoedd * Mynediad at gyngor cyfreithiol i bawb yn ein cymdeithas, waeth beth yw eu cefndir na'u cyfoeth Rhannwch eich safbwyntiau, syniadau ac awgrymiadau â ni drwy gwblhau ein holiadur byr ar\-lein. * Privacy notice
https://www.gov.wales/commission-justice-wales-seeks-further-views
We will soon have a range of vacancies available at various levels with a starting salary of £29,100\. We need people from all backgrounds and with different experiences to help us deliver our Government's priorities, including a successful transition for Wales as part of the UK's exit from the EU.   We're especially looking for people with skills and expertise in the following areas: * Policy development and delivery * Digital * Legal * Project management * Data analysis * Economy * Environmental * Operational delivery * Research * Communications If you are interested in finding out more about working for us, book a place at one of our jobs fairs or register your details and we’ll notify you as opportunities become available. | Location | Address | Date and Time | | | --- | --- | --- | --- | | **Cardiff** | Welsh Government, Cathays Park, Cardiff, CF10 3NQ | 3 October \- 10\.00am | Fully booked | | | | 3 October \- 12\.30pm | Fully booked | | | | 3 October \- 3\.30pm | Fully booked | | **Llandudno Junction** | Welsh Government, Sarn Mynach, Llandudno Junction, Conwy, LL31 9RZ | 4 October \- 10\.00am | Fully booked | | | | 4 October \- 12\.30pm | Fully booked | | | | 4 October \- 3\.30pm | Fully booked | | **Aberystwyth** | Welsh Government, Rhodfa Padarn, Llanbadarn Fawr, Aberystwyth, Ceredigion, SY23 3UR | 9 October \- 10\.00am | Fully booked | | | | 9 October \- 12\.30pm | Fully booked | | | | 9 October \- 3\.30pm | Fully booked | | **Merthyr Tydfil** | Welsh Government, Rhydycar Business Park, Merthyr Tydfil, CF48 1UZ | 11 October \- 10\.00am | Fully booked | | | | 11 October \- 12\.30pm | Fully booked | | | | 11 October \- 3\.30pm | Fully booked | Any information provided during the recruitment process will be processed in accordance with the Welsh Government privacy notice.
Bydd amrywiaeth o swyddi ar gael ar wahanol lefelau gyda chyflog cychwynnol o £29,100\. Rydym ni angen pobl o bob cefndir â gwahanol brofiadau i’n helpu i sicrhau bod ein blaenoriaethau fel Llywodraeth yn llwyddo a’n bod yn pontio'n rhwydd a llwyddiannus wrth i’r DU adael yr UE.  Rydym yn chwilio’n arbennig am bobl gyda sgiliau ac arbenigeddau yn y meysydd canlynol: * Datblygu a chyflawni polisi * Digidol * Cyfreithiol * Rheoli prosiect * Dadansoddi data * Economi * Amgylcheddol * Cyflawni gweithredol * Ymchwil * Cyfathrebu Os oes gennych ddiddordeb mewn darganfod mwy am weithio i ni, archebwch le ar un o'n ffeiriau swyddi neu cofrestrwch eich manylion a byddwn yn rhoi gwybod ichi fel y daw cyfleoedd ar gael. | Lleoliad | Cyfeiriad | Dyddiad ac amser | | | --- | --- | --- | --- | | **Caerdydd** | Llywodraeth Cymru, Parc Cathays, Caerdydd, CF10 3NQ | 3 Hydref \- 10\.00yb | Llawn | | | | 3 Hydref \- 12\.30yp | Llawn | | | | 3 Hydref \- 3\.30yp | Llawn | | **Cyffordd Llandudno** | Llywodraeth Cymru, Sarn Mynach, Cyffordd Llandudno, Conwy, LL31 9RZ | 4 Hydref \- 10\.00yb | Llawn | | | | 4 Hydref \- 12\.30yp | Llawn | | | | 4 Hydref \- 3\.30yp | Llawn | | **Aberystwyth** | Llywodraeth Cymru, Rhodfa Padarn, Llanbadarn Fawr, Aberystwyth, Ceredigion, SY23 3UR | 9 Hydref \- 10\.00yb | Llawn | | | | 9 Hydref \- 12\.30yp | Llawn | | | | 9 Hydref \- 3\.30yp | Llawn | | **Merthyr Tudful** | Llywodraeth Cymru, Parc Busnes Rhydycar, Merthyr Tudful, CF48 1UZ | 11 Hydref \- 10\.00yb | Llawn | | | | 11 Hydref \- 12\.30yp | Llawn | | | | 11 Hydref \- 3\.30pm | Llawn | Bydd unrhyw wybodaeth a ddarperir yn ystod y broses recriwtio yn cael ei phrosesu yn unol â'i hysbysiad preifatrwydd Llywodraeth Cymru. 
https://www.gov.wales/welsh-government-jobs-fairs-october-2018
In April, the Welsh Government introduced a new, permanent small business rates relief scheme, providing certainty and security for small businesses in Wales. At the time, we said we would continue to develop the scheme to ensure it meets Wales’ needs and targets support in line with our wider priorities. The small business rates relief scheme will be further enhanced to provide 100% relief to all registered childcare providers in Wales. This will help the sector in delivering our childcare offer of 30 hours of early education and childcare, helping working parents of three to four\-year\-olds access employment opportunities; support economic wellbeing and long term growth.   This higher level of relief will start on 1 April 2019\. It will be in place for three years to 31 March 2022, during which time it will be evaluated to assess its effect. This announcement supports our commitment to prioritise investment in the childcare sector, as set out in our 10\-year Childcare, Play and Early Years workforce plan and the Economic Action Plan. It supports our bespoke approach to helping the sector build capacity and capability; creating jobs, additional childcare places and longer\-term growth across the sector.         The scheme will provide an estimated £7\.5m of additional support to childcare providers over the period. In line with our tax principles and policy aims, this enhancement of the small business rates relief scheme targets support towards those businesses where it will have the greatest impact, supporting jobs and growth and delivering broader benefits for our local communities.   Over the longer term, our aim is to take a progressive, fair and transparent approach towards local taxation in Wales, which provides essential funding for vital local services.  Delivering a responsive and evolving rates relief scheme for small businesses is a key step in achieving this.  
Ym mis Ebrill, cyflwynodd Llywodraeth Cymru gynllun rhyddhad ardrethi newydd, parhaol ar gyfer busnesau bach, gan roi sicrwydd i fusnesau bach yng Nghymru. Ar y pryd, dywedom y byddem yn parhau i ddatblygu'r cynllun er mwyn sicrhau ei fod yn bodloni anghenion Cymru, ac yn targedu cymorth yn unol â'n blaenoriaethau ehangach. Bydd y cynllun rhyddhad ardrethi busnesau bach yn cael ei ehangu ymhellach i ddarparu 100% rhyddhad i bob darparwr gofal plant cofrestredig yng Nghymru. Bydd hyn yn helpu'r sector i gyflawni ein cynnig gofal plant i ddarparu 30 awr o addysg gynnar a gofal plant er mwyn galluogi rhieni plant tair i bedair oed i fanteisio ar gyfleoedd gwaith; a hybu llesiant economaidd a thwf tymor hir. Bydd y lefel uwch o ryddhad ardrethi yn dechrau ar 1 Ebrill 2019\. Bydd yn weithredol am dair blynedd hyd at 31 Mawrth 2022, ac yn ystod y cyfnod hwnnw bydd yn cael ei werthuso er mwyn asesu ei effaith. Mae’r cyhoeddiad yn rhan o'n hymrwymiad i flaenoriaethu buddsoddiad yn y sector gofal plant fel y nodir yn ein cynllun deg mlynedd ar gyfer y gweithlu Gofal Plant, Chwarae a'r Blynyddoedd Cynnar a'n Cynllun Gweithredu ar yr Economi. Bydd yn gydnaws â'r dull gweithredu pwrpasol yr ydym yn ei ddefnyddio i helpu'r sector i gynyddu ei gapasiti a'i allu; creu swyddi, lleoedd gofal plant ychwanegol, a thwf tymor hir ar draws y sector.         Amcangyfrifir y bydd y cynllun yn darparu cymorth ychwanegol gwerth £7\.5m i ddarparwyr gofal plant yn ystod y cyfnod hwn. Yn unol â'n hegwyddorion treth, drwy ehangu’r cynllun rhyddhad ardrethi busnesau bach byddwn yn targedu'r cymorth yn fwy effeithiol tuag at y busnesau hynny lle y bydd yn cael yr effaith fwyaf, gan helpu i gynnal swyddi, hybu twf, a darparu manteision cyffredinol ar gyfer ein cymunedau lleol.   Yn y tymor hir, rydym yn bwriadu defnyddio dull gweithredu blaengar, teg, a thryloyw wrth weithredu system trethi lleol yng Nghymru, system sy'n darparu cyllid angenrheidiol ar gyfer gwasanaethau lleol hanfodol. Mae gweithredu cynllun rhyddhad ardrethi busnesau bach sy'n ymatebol ac sy'n datblygu'n gyson yn gam allweddol tuag gyflawni'r nod hwn.  
https://www.gov.wales/written-statement-100-rates-relief-registered-childcare-providers-wales
Following Business Questions on 30 January I am providing this statement in relation to the closure of the armed forces veteran residential treatment facility at Audley Court and information on the alternative provision available in Wales.   Audley Court Centre in Newport, Shropshire, is run by the charity Combat Stress. The Charity has decided it will no longer provide its specialist residential intensive treatment programme to veterans suffering mental illness, including post\-traumatic stress disorder (PTSD), from the Centre, which in 2016 provided support to eight veterans from Wales. Instead Audley Court will act as a hub for co\-ordinating a number of non\-residential programmes and outpatient services. This is a decision Combat Stress has made based on its new five year strategy to transform its services, developed in consultation with employees and veterans. Combat Stress will continue to provide specialist residential programmes in Ayrshire and Surrey. The Welsh Government previously provided Combat Stress with £42,000 grant funding between 2012\-2015\. The Charity has chosen not to submit any subsequent applications for further funding. The Welsh Government has not been party to the Audley Court decision which is an internal matter for the Charity. The Welsh Government has previously considered the potential for a dedicated Welsh veterans’ residential facility and in 2013 we commissioned an independent report into the case for such a facility. The findings, which were supported by a range of organisations working with veterans, concluded that the necessary demand and need to sustain such a facility could not be made out and that community based services were more appropriate. This supports NICE guidelines which are clear that the evidence base suggests that trauma focused psychological therapy for PTSD should be provided in the community, close to the individual’s home. While the vast majority of mental health problems can be assessed, treated and managed within general secondary mental health services, Veterans’ NHS Wales (VNHSW) provides additional support and care specifically for veterans, delivered by the NHS with Welsh Government funding of £685,000 annually, including an additional £100,000 investment announced in November 2017\. This was the first national evidence based service for veterans in the UK. Each health board has appointed experienced mental health clinicians with an interest in, or experience of, military health problems, as Veterans Therapists who offer a range of NICE approved evidence based psychological therapies for a range of mental health problems. The service has also established an integrated care pathway, joining up statutory and non\-statutory sectors, including Combat Stress, and acting as a single point of referral. This enables VNHSW to signpost veterans and their families to other support they may require, such as peer support, mentoring and substance misuse services. Since its launch in April 2010 to January 2018 VNHSW has supported over 3000 veterans. We all owe our veterans a debt of gratitude and a duty of care, particularly when they develop health problems as a result of their military service. That is why Taking Wales Forward, our five\-year strategic plan setting out what we want to deliver over the course of 2016 to 2021, includes a specific commitment to meet the healthcare needs of our veterans. Furthermore, meeting the mental health needs of all our citizens is a priority area in the national strategy \- Prosperity for All.    
Yn dilyn y Cwestiynau Busnes ar 30 Ionawr, rwy'n rhoi'r datganiad hwn mewn perthynas â chau'r cyfleuster triniaeth preswyl ar gyfer cyn\-filwyr y lluoedd arfog yn Audley Court yn ogystal â rhoi gwybodaeth am y ddarpariaeth amgen sydd ar gael yng Nghymru. Yr elusen Combat Stress sy'n rhedeg Canolfan Audley Court yn Newport, Swydd Amwythig. Mae'r elusen wedi penderfynu na fydd bellach yn darparu ei rhaglen driniaeth ddwys breswyl arbenigol i gyn\-filwyr sy'n dioddef o salwch meddwl, gan gynnwys anhwylder straen wedi trawma, o Ganolfan Audley Court lle cafodd wyth o gyn\-filwyr o Gymru gymorth yn 2016\. Yn hytrach, bydd Audley Court yn ganolfan ar gyfer cydlynu nifer o raglenni amhreswyl a gwasanaethau i gleifion allanol. Mae'r elusen Combat Stress wedi dod i'r penderfyniad hwn yn seiliedig ar ei strategaeth bum mlynedd newydd i drawsnewid ei gwasanaethau, a ddatblygwyd mewn ymgynghoriad â chyflogeion a chyn\-filwyr. Bydd Combat Stress yn parhau i ddarparu rhaglenni preswyl arbenigol yn Ayrshire a Surrey. Rhwng 2012 a 2015, rhoddodd Llywodraeth Cymru grant o £42,000 i Combat Stress. Mae’r elusen wedi penderfynu peidio â chyflwyno unrhyw geisiadau dilynol am gyllid ychwanegol. Nid oedd gan Lywodraeth Cymru unrhyw ran yn y penderfyniad ynghylch Audley Court gan mai penderfyniad mewnol i'r elusen ydoedd. Yn y gorffennol, mae Llywodraeth Cymru wedi ystyried y posibilrwydd o sefydlu cyfleuster preswyl i gyn\-filwyr yng Nghymru, ac yn 2013 comisiynwyd adroddiad annibynnol gennym i'r achos dros gyfleuster o'r fath. Daethpwyd i'r casgliad nad oedd modd dweud bod y galw a’r angen anghenrheidiol yn bodoli i gynnal cyfleuster o’r fath. Cefnogwyd y canfyddiadau hyn gan ystod o sefydliadau sy'n gweithio gyda chyn\-filwyr. Mae hyn yn ategu canllawiau’r Sefydliad Cenedlaethol dros Iechyd a Rhagoriaeth Glinigol (NICE) sy'n nodi'n glir bod y dystiolaeth yn awgrymu y dylid darparu therapi seicolegol sy’n canolbwyntio ar drawma ar gyfer anhwylder straen wedi trawma yn y gymuned, yn agos at gartref yr unigolyn. Er bod modd asesu, trin a rheoli cyfran helaeth o broblemau iechyd drwy wasanaethau iechyd meddwl eilaidd cyffredinol, mae GIG Cymru i Gyn\-filwyr yn darparu cymorth ychwanegol i ofalu'n benodol amdanynt. Y Gwasanaeth Iechyd Gwladol (GIG) sy’n gwneud hyn gyda chyllid blynyddol o  £685,000 gan Lywodraeth Cymru, sy’n cynnwys buddsoddiad o £100,000 yn ychwanegol yn dilyn y cyhoeddiad ym mis Tachwedd 2017\. Dyma'r gwasanaeth cenedlaethol seiliedig ar dystiolaeth cyntaf i gyn\-filwyr yn y DU. Mae pob bwrdd iechyd wedi penodi clinigwyr iechyd meddwl profiadol sydd â diddordeb mewn problemau iechyd y lluoedd arfog, neu sydd â phrofiad yn y maes, i weithio fel therapyddion sy'n cynnig ystod o therapïau seicolegol seiliedig ar dystiolaeth sydd wedi’u cymeradwyo gan NICE ar gyfer amrywiaeth o broblemau iechyd meddwl. Mae'r gwasanaeth hefyd wedi sefydlu llwybr gofal integredig, sy'n dwyn ynghyd y sectorau statudol ac anstatudol, gan gynnwys Combat Stress, ac sy'n un pwynt cyfeirio unigol iddynt. Mae hyn yn galluogi GIG Cymru i Gyn\-filwyr gyfeirio cyn\-filwyr a'u teuluoedd at gymorth arall sydd ei angen arnynt, gan gynnwys cymorth i gymheiriaid, mentora a gwasanaethau camddefnyddio sylweddau. Yn y cyfnod ers ei lansio ym mis Ebrill 2010 hyd at fis Ionawr 2018, mae'r gwasanaeth hwn wedi cefnogi dros 3000 o gyn\-filwyr. Mae ein dyled ni'n fawr i'n cyn\-filwyr ac mae dyletswydd arnom i ofalu amdanynt, yn enwedig pan fyddant yn datblygu problemau iechyd o ganlyniad i'w cyfnod yn y lluoedd arfog. Dyna pam mae Symud Cymru Ymlaen, ein cynllun strategol pum mlynedd sy'n amlinellu'r hyn rydym am ei gyflawni rhwng 2016 a 2021, yn cynnwys ymrwymiad penodol i ddiwallu anghenion gofal iechyd ein cyn\-filwyr. Yn ogystal â hynny, mae diwallu anghenion iechyd meddwl ein holl ddinasyddion yn faes â blaenoriaeth yn y strategaeth genedlaethol Ffyniant i Bawb.
https://www.gov.wales/written-statement-provision-veterans-mental-health-wales
High quality new homes in the right locations are essential in Wales to meet the growing need for housing. The national strategy, Prosperity for All, strengthens the role of the planning system by recognising planning decisions as critical in delivering the central goal of prosperity for all. The planning system therefore plays an important role in delivering the objectives of the national strategy – this includes ensuring development plans are delivery focused in future. On the 10 May 2018 I announced my intention to undertake a wide\-ranging review into the delivery of housing through the planning system. This was in response to the current housing land supply position and directly related to the under delivery of Local Development Plan (LDP) housing requirements. As an initial part of the wide\-ranging review, I am undertaking a ‘Call for Evidence’ to explore ways the planning system can assist in increasing the delivery of new homes in sustainable locations. The ‘Call for Evidence’ starts today, 18 July 2018, and will run for a 12 week period.   The ‘Call for Evidence’ provides stakeholders with the opportunity to put forward views and proposals, supported by evidence, to address housing land supply and delivery issues. However, I believe the following overarching principles apply and should be addressed through the evidence submitted: • Planning decisions must be based on an up\-to\-date development plan – the plan\-led approach to development management; • Housing requirements should be based on evidence and all sites identified to meet the requirement must demonstrate they are deliverable; • Monitoring arrangements and any associated actions must reinforce the plan\-led approach to development management. As a result of the current housing land supply position across Wales some Local Planning Authorities (LPAs) are receiving ‘speculative’ applications for housing on sites not allocated for development in LDPs. This is generating uncertainty for communities and is to the detriment of the plan\-led system. Therefore, in support of the review and to alleviate some of the immediate pressure on LPAs, I have decided to dis\-apply paragraph 6\.2 of Technical Advice Note (TAN) 1: Joint Housing Land Availability Studies. This removes the paragraph which refers to attaching “considerable” weight to the lack of a 5\-year housing land supply as a material consideration in determining planning applications for housing. As a result of the dis\-application of paragraph 6\.2 of TAN 1, it will be a matter for decision makers to determine the weight to be attributed to the need to increase housing land supply where an LPA has a shortfall in its housing land. The dis\-application of paragraph 6\.2 of TAN 1 takes effect from 18 July 2018\. The planning applications affected will include all those which have been made but not determined by the relevant authority. The dis\-application will not apply to planning applications where it has been resolved to approve subject to the signing of a section 106 agreement. I would encourage anyone with an interest in increasing housing delivery to meet the needs of communities across Wales to respond to the ‘Call for Evidence’.
Er mwyn bodloni’r angen cynyddol am dai yng Nghymru, mae’n hanfodol adeiladu tai newydd o ansawdd uchel yn y mannau cywir. Mae’r strategaeth genedlaethol, Ffyniant i Bawb, yn cryfhau rôl y system gynllunio drwy gydnabod bod penderfyniadau cynllunio o bwys mawr wrth gyflawni prif nod y strategaeth. Felly, mae gan y system gynllunio rôl bwysig i’w chwarae wrth gyflawni amcanion y strategaeth genedlaethol, gan gynnwys sicrhau y bydd cynlluniau datblygu’n canolbwyntio ar gyflawni yn y dyfodol. Ar 10 Mai 2018, cyhoeddais fy mod yn bwriadu cynnal adolygiad eang ei gwmpas o gyflenwi tai drwy’r system gynllunio. Roedd hyn mewn ymateb i’r sefyllfa bresennol o safbwynt y cyflenwad o dir sydd ar gael ar gyfer tai, ac yn ymwneud yn uniongyrchol â thangyflawni o ran diwallu’r angen am dai a nodir mewn Cynlluniau Datblygu Lleol. Fel rhan gychwynnol o’r adolygiad eang ei gwmpas, rwyf yn cyflwyno ‘Cais am Dystiolaeth’ i ystyried sut y gall y system gynllunio helpu i ddarparu mwy o dai newydd mewn lleoliadau cynaliadwy. Mae’r ‘Cais am Dystiolaeth’ yn dechrau heddiw, sef 18 Gorffennaf 2018, a bydd yn para am gyfnod o 12 wythnos.   Mae’r ‘Cais am Dystiolaeth’ yn rhoi cyfle i randdeiliaid gyflwyno safbwyntiau a chynigion,  sy'n seiliedig ar dystiolaeth, er mwyn mynd i’r afael â materion sy’n ymwneud â’r cyflenwad o dir sydd ar gael ar gyfer tai a materion eraill o ran cyflawni. Fodd bynnag, rwyf yn credu bod y egwyddorion cyffredinol a ganlyn yn berthnasol, a dylid mynd i’r afael â hwy ar sail y dystiolaeth a gyflwynir: • Mae’n rhaid gwneud penderfyniadau cynllunio yn unol â chynllun datblygu cyfredol – sef y dull rheoli datblygu ar sail cynllun; • Mae’n rhaid pennu’r angen am dai yn unol â’r dystiolaeth, ac mae’n rhaid dangos bod modd darparu’r tai ar yr holl safleoedd a nodir; • Mae’n rhaid i drefniadau monitro a’r camau gweithredu cysylltiedig gryfhau’r dull rheoli datblygu ar sail cynllun. Oherwydd y sefyllfa bresennol o safbwynt y cyflenwad o dir sydd ar gael ar gyfer tai ar draws Cymru, mae rhai Awdurdodau Cynllunio Lleol yn cael ceisiadau ‘tybiannol’ i adeiladu tai ar safleoedd nad ydynt wedi’u dyrannu ar gyfer datblygiad mewn Cynlluniau Datblygu Lleol. Mae hyn yn creu ansicrwydd mewn cymunedau ac yn cael effaith andwyol ar y system ar sail cynlluniau. Felly, er mwyn cefnogi’r adolygiad ac i liniaru peth o’r pwysau y mae Awdurdodau Cynllunio Lleol yn ei wynebu ar hyn o bryd, rwyf wedi penderfynu datgymhwyso paragraff 6\.2 o Nodyn Cyngor Technegol 1 (TAN 1\): Cyd\-astudiaethau Argaeledd Tir ar gyfer Tai. Mae hyn yn dileu’r paragraff sy’n cyfeirio at roi pwysoliad “sylweddol” i’r diffyg cyflenwad pum mlynedd o dir ar gyfer tai fel ystyriaeth o bwys wrth benderfynu ar geisiadau cynllunio ar gyfer tai. O ganlyniad i ddatgymhwyso paragraff 6\.2 o TAN 1, mater i’r rheini sy’n gwneud penderfyniadau fydd penderfynu ar faint o ystyriaeth y dylid ei rhoi i'r angen i gynyddu’r cyflenwad o dir ar gyfer tai pan nad oes gan Awdurdod Cynllunio Lleol ddigon o dir ar gyfer tai. Mae datgymhwyso paragraff 6\.2 o TAN 1 yn cael effaith o 18 Gorffennaf 2018 ymlaen. Bydd hyn yn effeithio ar bob cais cynllunio sydd wedi’i gyflwyno ond nad yw’r awdurdod perthnasol wedi penderfynu arno. Ni fydd y datgymhwyso yn berthnasol i geisiadau cynllunio pan fo penderfyniad wedi’i wneud i gymeradwyo’r cais yn amodol ar lofnodi cytundeb adran 106\. Hoffwn annog unrhyw un sydd â diddordeb mewn cynyddu’r cyflenwad o dai er mwyn diwallu anghenion cymunedau ledled Cymru i ymateb i’r ‘Cais am Dystiolaeth’.
https://www.gov.wales/written-statement-call-evidence-regarding-delivery-housing-through-planning-system
During the early formation of the WRA, we knew that we wanted to take a different approach to the management and collection of the two new devolved Welsh taxes. This meant working differently; adopting a partnership\-led approach to supporting taxpayers and their representatives to help them pay the right amount of tax first time. To start to realise this approach, we needed to create a strong Data Analysis team who understood and embraced the ethos of the organisation and its vision. We wanted to use the data collected to support and develop our day\-to\-day operations but, we also wanted to publish trusted data and analyses which told an accurate, bespoke story for Wales. To support the delivery of this new approach, we needed to create a small team of data specialists with the technical expertise to interrogate, handle and quality assure information which underpinned the WRA tax management and finance systems. I came on board as lead officer in October 2017 and set about developing a new data function which supported the WRA organisational strategy in a new and exciting first\-of\-its\-kind cloud\-only environment. Today, the Data team comprises of myself, the Data \& IT manager, an Information manager and three analysts who all share experience in coding and use of new technologies such as business intelligence software. The work of the Data team is structured around supporting the day\-to\-day operations including monitoring compliance, identifying tax risks as well as automation of key tasks, including those associated with data publication. Other responsibilities include records management, GDPR compliance, management of relationship between the WRA and the Information Commissioner’s Office as well as key aspects of data security. Our use of data is aligned to and supports the partnership\-led approach which underpins the work of the WRA as a whole: for instance, we employ an ‘open’ approach to the availability of our data which can be used to help forecast by all interested and relevant parties. In addition, we publish monthly data followed by a more in\-depth quarterly data and analyses report. This hopefully provides a degree of certainty around our ability to maintain publicly available information. As with all other business areas within the WRA, we are still evolving and learning. As we develop our capabilities, skills and gather greater insight from the data, we will be developing more informed analysis to support the work of the WRA as well as provide high quality, expert advice to Welsh Ministers on tax devolution, administration and new tax consideration. To find out more about the work of the Data Analysis team contact data@wra.gov.wales or, to read our latest reports visit the statistics area.
Pan oedd Awdurdod Cyllid Cymru yn cael ei sefydlu, roeddem yn gwybod ein bod am reoli a chasglu’r ddwy dreth newydd sydd wedi’u datganoli i Gymru, mewn ffordd wahanol.  Roedd hyn yn golygu gweithio’n wahanol; cefnogi trethdalwyr a’u cynrychiolwyr mewn partneriaeth i’w helpu i dalu am y swm cywir o dreth y tro cyntaf. Er mwyn dechrau gweithio fel hyn, roedd angen i ni greu tîm Dadansoddi Data cadarn a oedd yn deall ac yn croesawu ethos y sefydliad a’i weledigaeth. Roeddem yn awyddus i ddefnyddio’r data a gasglwyd i gefnogi a datblygu ein gweithrediadau o ddydd i ddydd ond, roeddem am gyhoeddi data a dadansoddiadau dibynadwy hefyd a oedd yn creu darlun cywir a phwrpasol ar gyfer Cymru. I gefnogi’r dull newydd hwn o weithredu, roedd angen i ni greu tîm bach o arbenigwyr data oedd yn meddu ar yr arbenigedd technegol i gwestiynu, trafod a sicrhau ansawdd gwybodaeth a oedd yn ategu systemau cyllid a rheoli trethi Awdurdod Cyllid Cymru. Ymunais fel prif swyddog ym mis Hydref 2017 gan fynd ati i ddatblygu swyddogaeth data newydd a oedd yn cefnogi strategaeth sefydliadol Awdurdod Cyllid Cymru mewn amgylchedd cwmwl\-yn\-unig newydd a chyffrous \- y cyntaf o’i fath. Heddiw, mae’r tîm Data yn cynnwys fi, y rheolwr Data a TG, rheolwr Gwybodaeth a thri dadansoddwr sydd oll yn rhannu profiad o godio a defnyddio technolegau newydd fel meddalwedd cudd\-wybodaeth fusnes. Mae gwaith y tîm Data wedi’i strwythuro o amgylch cefnogi’r gweithrediadau o ddydd i ddydd yn cynnwys monitro cydymffurfiaeth, canfod risgiau o ran trethi, yn ogystal ag awtomeiddio tasgau allweddol, yn cynnwys y rhai sy’n gysylltiedig â chyhoeddi data. Ymhlith y cyfrifoldebau eraill mae rheoli cofnodion, cydymffurfio â GDPR, rheoli’r berthynas rhwng Awdurdod Cyllid Cymru a Swyddfa'r Comisiynydd Gwybodaeth yn ogystal ag agweddau allweddol ar ddiogelwch data. Rydym yn defnyddio data mewn modd sy’n cefnogi ac yn cyd\-fynd â’r dull o weithio mewn partneriaeth sy’n sail i waith Awdurdod Cyllid Cymru cyfan: er enghraifft, mae gennym ni ymagwedd ‘agored’ at argaeledd ein data y gall pawb sydd â diddordeb a phartïon perthnasol ei ddefnyddio i helpu i ragfynegi. Yn ogystal â hyn, rydym yn cyhoeddi data misol ynghyd ag adroddiad manylach bob chwarter ar ddata a dadansoddiadau. Mae hyn, gobeithio, yn rhoi rhywfaint o sicrwydd ynghylch ein gallu i gynnal a chadw gwybodaeth gyhoeddus.  Fel gyda phob maes busnes arall sy’n rhan o Awdurdod Cyllid Cymru, rydym yn dal i esblygu a dysgu. Wrth i ni ddatblygu ein galluogrwydd, ein sgiliau a chael dealltwriaeth well o’r data, byddwn yn datblygu dadansoddiadau mwy trylwyr i gefnogi gwaith yr awdurdod yn ogystal â rhoi cyngor arbenigol o safon i Weinidogion Cymru ar ddatganoli a gweinyddu trethi a’r gydnabyddiaeth newydd o ran treth. I gael rhagor o wybodaeth am waith y tîm Dadansoddi Data cysylltwch â data@acc.llyw.cymru neu i ddarllen ein hadroddiadau diweddaraf ewch i’r adran ystadegau.
https://www.gov.wales/developing-first-welsh-data-devolved-welsh-taxes
Following feedback from our customers we have made a number of changes to our online services terms and conditions. These changes will come into effect from 15 October 2018\. You can find the current terms and conditions here. You will find the updated terms and conditions on this page from 15 October 2018 and you should review these before using the online service. In summary the changes we have made are: * under section 5\.3 removal of “you acknowledge and agree that you shall be ultimately responsible for the content and administration of any submissions submitted on your behalf.” * a change to section 8 to reflect that this section will now only apply to the information provided by agents during the registration process and not to the information supplied during the completion of returns. Following a review we feel that the declaration at the end of the online return provides sufficient assurance of the information provided through the return. * a change to section 14\.1 to reflect the introduction of General Data Protection Regulation (GDPR) legislation.
Yn dilyn adborth gan ein cwsmeriaid, rydyn ni wedi gwneud nifer o newidiadau i delerau ac amodau ein gwasanaethau ar\-lein. Bydd y newidiadau hyn yn dod i rym ar 15 Hydref 2018\. Mae’r telerau ac amodau presennol i’w gweld yma. Bydd y telerau ac amodau wedi’u diweddaru i’w gweld ar y dudalen yma o 15 Hydref 2018 ymlaen a dylech adolygu’r rhain cyn defnyddio’r gwasanaeth ar\-lein. I grynhoi, dyma'r newidiadau rydyn ni wedi’u gwneud: * o dan adran 5\.3 tynnu “rydych yn cydnabod ac yn cytuno mai chi fydd yn gyfrifol yn y pen draw am gynnwys a gweinyddu unrhyw gyflwyniadau a gyflwynir ar eich rhan.” * newid i adran 8 i adlewyrchu mai dim ond i’r wybodaeth a ddarperir gan asiantau yn ystod y broses gofrestru fydd yr adran hon yn berthnasol nawr, ac nid i’r wybodaeth sy’n cael ei chyflwyno wrth lenwi ffurflenni. Ar ôl cynnal adolygiad rydym yn teimlo bod y datganiad ar ddiwedd y ffurflen ar\-lein yn darparu digon o sicrwydd ynghylch yr wybodaeth sydd wedi’i darparu drwy’r ffurflen. * newid i adran 14\.1 i adlewyrchu cyflwyno deddfwriaeth y Rheoliad Diogelu Data Cyffredinol.
https://www.gov.wales/welsh-revenue-authority-online-services-terms-and-conditions-are-changing
The Law Society began its work on Welsh taxes even before Wales had the power to raise new taxes. In the usual way, we scrutinised the legislation for replacing stamp duty land tax and establishing the new tax authority for Wales, the Welsh Revenue Authority (WRA). Formed by Welsh Government, the WRA is the first body of its kind in Wales.  It was obvious from the earliest stages of its inception that there was an opportunity to work in a new way. Approaching the first new devolved Welsh taxes in eight centuries, the Law Society supported Welsh Government and the WRA to take a twenty\-first century approach to engagement: working together to develop new tax policies and services. During the development of the WRA, the Law Society worked closely with a core team of Welsh Government and WRA staff, who were open and receptive to the views of solicitors with experience of the old taxes and who were keen to improve the system for the new ones. Our members also generously contributed through joining user groups to offer their views and opinions during the development phase of the digital tax system. This meant that the WRA was able to test and refine its services before launch on 1 April. Ahead of the launch, we promoted the WRA’s engagement events which reached close to 1,000 people from across England and Wales. A joint workshop gave Kathryn Bishop, Chair of the WRA Board and WRA staff the opportunity to interact with many solicitors who are now regular customers. By April 2018, the WRA recorded over 1,200 registrations. This partnership approach saw a seamless introduction of the Land Transaction Tax and I believe this innovative way of working is a blueprint for the future. The Law Society is the independent professional body for solicitors. We represent and support solicitors so they in turn are best prepared to help their clients. For further information, visit lawsociety.org.uk.
Dechreuodd Cymdeithas y Cyfreithwyr weithio ar drethi Cymru cyn i Gymru hyd yn oed gael y pŵer i godi trethi newydd. Yn y ffordd arferol, aethom ati i graffu’r ddeddfwriaeth ar gyfer disodli treth dir y dreth stamp a sefydlu awdurdod trethi newydd ar gyfer Cymru, sef Awdurdod Cyllid Cymru. Cafodd Awdurdod Cyllid Cymru ei sefydlu gan Lywodraeth Cymru, a dyma'r corff cyntaf o’i fath yng Nghymru. Roedd yn amlwg o’r camau cyntaf un bod cyfle yma i weithio mewn ffordd newydd. Gyda threthi newydd datganoledig i Gymru ar y gweill am y tro cyntaf mewn wyth canrif, rhoddodd Cymdeithas y Cyfreithwyr gefnogaeth i Lywodraeth Cymru ac Awdurdod Cyllid Cymru i ddefnyddio dulliau'r unfed ganrif ar hugain i fynd ati; gan gydweithio i ddatblygu gwasanaethau a pholisïau trethu newydd. Wrth ddatblygu Awdurdod Cyllid Cymru, gweithiodd Cymdeithas y Cyfreithwyr yn agos â thîm craidd staff Llywodraeth Cymru a Awdurdod Cyllid Cymru, a oedd yn agored ac yn fodlon clywed barn cyfreithwyr gyda phrofiad o’r hen system drethi ac a oedd yn awyddus i wella’r system ar gyfer y trethi newydd. Hefyd, cyfrannodd ein haelodau yn helaeth drwy ymuno â grwpiau defnyddwyr i gynnig eu barn a’u safbwyntiau yn ystod camau datblygu’r system dreth ddigidol. Roedd hyn yn golygu bod Awdurdod Cyllid Cymru yn gallu profi a mireinio ei wasanaethau cyn lansio ar 1 Ebrill. Cyn y lansio, aethom ati i hyrwyddo digwyddiadau ymgysylltu Awdurdod Cyllid Cymru, a daeth bron i 1,000 o bobl o bob cwr o Gymru a Lloegr iddynt. Mewn gweithdy ar y cyd, cafodd Kathryn Bishop, Cadeirydd Bwrdd Awdurdod Cyllid Cymru a staff gyfle i ryngweithio â nifer o gyfreithwyr sy’n gwsmeriaid rheolaidd erbyn hyn. Erbyn mis Ebrill 2018, roedd yr Awdurdod Cyllid Cymru wedi cofnodi dros 1,200 o gofrestriadau. Wrth weithio mewn partneriaeth, cyflwynwyd y Dreth Trafodiadau Tir yn y ffordd fwy hwylus bosib, ac rwy’n credu bod y ffordd arloesol hon o weithio yn lasbrint ar gyfer y dyfodol. Mae Cymdeithas y Cyfreithwyr yn gorff proffesiynol annibynnol ar gyfer cyfreithwyr. Rydym yn cynrychioli ac yn cefnogi cyfreithwyr fel eu bod, yn eu tro, wedi'u paratoi yn y ffordd orau i helpu eu cleientiaid. I gael rhagor o wybodaeth, ewch i lawsociety.org.uk.
https://www.gov.wales/guest-comment-new-property-tax-wales
On 24 April 2018, Dafydd Elis\-Thomas, Minister for Culture, Tourism and Sport made an oral statement in the Siambr on: Accessible Monuments for All (external link).
Ar 24 Ebrill 2018, gwnaeth y Dafydd Elis\-Thomas, Gweinidog Diwylliant, Twristiaeth a Chwaraeon ddatganiad llafar yn y Siambr ar: Henebion Hygyrch i Bawb (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-accessible-monuments-all
I am committed to ensuring that all children in Wales are able to access education services which allow them to fulfil their potential. Education otherwise than at school (EOTAS) provision plays a crucial role in educating vulnerable learners and can be provided through a number of different options; Pupil Referral Units (PRUs) in particular remain a necessary alternative to mainstream schooling. In December 2017, I published the EOTAS Framework for Action, our long term plan to improve outcomes and raise standards in EOTAS provision. One of the key actions identified in the EOTAS Framework for Action was the strengthening of advice and guidance for PRU management committee members. For this reason, I am publishing the Handbook for Management Committees of Pupil Referral Units. The Handbook builds on the existing statutory guidance which accompanies The Education Regulations 2014 to provide practical advice which will assist management committee members supporting and challenging their PRU. https://beta.gov.wales/handbook\-management\-committees\-pupil\-referral\-units  
Rwy'n gwbl benderfynol o sicrhau bod pob  plentyn yng Nghymru yn cael mynediad at wasanaethau addysg sy'n caniatáu iddynt wireddu eu potensial. Mae darpariaeth addysg heblaw yn yr ysgol (EOTAS) yn chwarae rhan hollbwysig o ran addysgu dysgwyr agored i niwed ac mae nifer o wahanol opsiynau ar gael i'w darparu; mae Unedau Cyfeirio Disgyblion yn benodol yn dal i fod yn ddewis arall angenrheidiol yn lle ysgolion prif ffrwd. Ym mis Rhagfyr 2017, cyhoeddais y Fframwaith ar gyfer Gweithredu Addysg Heblaw yn yr Ysgol, sef ein cynllun tymor hir ar gyfer gwella deilliannau a chodi safonau o ran y ddarpariaeth EOTAS. Un o'r prif gamau a nodwyd yn y Fframwaith ar gyfer Gweithredu Addysg Heblaw yn yr Ysgol oedd cryfhau cyngor a chanllawiau ar gyfer aelodau pwyllgorau rheoli Unedau Cyfeirio Disgyblion. I'r perwyl hwn, rwy'n cyhoeddi Llawlyfr ar gyfer Pwyllgorau Rheoli Unedau Cyfeirio Disgyblion. Mae'r Llawlyfr yn ychwanegu at y canllawiau statudol sydd eisoes yn bodoli ar gyfer Rheoliadau Addysg 2014\. Maent yn rhoi cyngor ymarferol a fydd o help i aelodau pwyllgorau rheoli wrth iddynt gefnogi a herio eu Huned Cyfeirio Disgyblion. https://beta.llyw.cymru/llawlyfr\-ar\-gyfer\-pwyllgorau\-rheoli\-unedau\-cyfeirio\-disgyblion
https://www.gov.wales/written-statement-handbook-management-committees-pupil-referral-units
On 27 February 2018, the Cabinet Secretary for Economy and Transport made an Oral Statement in the Siambr on: Active Travel Integrated Network Maps (external link).
Ar 27 Chwefror 2018, gwnaeth y Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a Thrafnidiaeth Ddatganiad Llafar yn y Siambr ar: Mapiau Rhwydwaith Integredig Teithio Llesol (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-active-travel-integrated-network-maps
Last month, following extensive analysis of evidence, including advice from the UK Committee on Climate Change, I issued a statement to Assembly Members on our proposed emission reduction targets for 2020, 2030 and 2040 and the levels of carbon budgets for 2016\-2020 and 2021\-2025\. I will ask the Assembly to approve these proposals within Regulations to be laid before the Assembly towards the end of this year. Our focus must now move to accelerating the delivery of actions to decarbonise our economy. Therefore, today I have launched our consultation *‘Achieving our low Carbon Pathway to 2030*’. The consultation presents a series of Ideas for Action for reducing our emissions and maximising the opportunities from the transition to a low carbon economy. The ideas are spread across all areas of society including, agriculture, land use \& forestry, buildings, industry, power, public sector, transport and waste.  They reflect our initial thinking about some of the key areas that will help us reach our 2030 target. This is far enough away for changes to have an effect but not so far away we cannot anticipate both technological and societal change. The opportunity for Wales to transition to a low carbon economy is significant. The scale of international political support and the transformational impact of investment to date will reshape the global economy over the years to come. The commitments made in the Paris Agreement will result in an international shift to cleaner, low carbon technologies in power, transport, heating and cooling, industrial processes and agriculture.  We are already seeing growth in industries such as electric vehicle and battery manufacturing, manufacturing of low\-carbon energy technologies, the construction of low energy buildings and heating and cooling systems, alongside the development of new materials, new insurance and financial products. Wales needs to be positioned to maximise these opportunities. Prosperity for All: the national strategy sets out the aims of this government. Prosperity is not only material wealth. It is about every one of us having a good quality of life and living in strong, safe communities.  The transition to a low carbon economy therefore also has wider benefits of enhanced places to live and work, with clean air and water which will improve health and wellbeing of current and future generations. However, Wales faces some significant challenges to transition. A large proportion of energy produced in Wales is generated from fossil fuels and we have a high share of UK industry and manufacturing in our economy. We have more homes off grid and more proportion with solid walls which makes them more costly to insulate.  In terms of transport, switching to active travel is often more difficult in rural Wales and we have a higher proportion of people over 65 than the UK as a whole making the switch less likely. Our agriculture sector consists of thousands of often small farms providing a challenge in measuring and accounting for small changes in sustainable practices and emission reductions. The consultation aims to involve organisations and individuals to help shape and inform our low carbon pathway to 2030\. We all have a role to play in ensuring we get the Wales we want.  We know the transition to a low\-carbon economy will require us to do things differently and innovatively, and will affect everyone in Wales.  The initial Ideas for Action have been developed collaboratively across Government taking into account the recommendations from the UK Committee on Climate Change and wider evidence.  We have also involved key stakeholders through a series of meetings and events earlier this year, specifically on power, innovation and behaviour change.  We have not yet assessed their possible economic cost, emissions reduction potential or wider impacts but will undertake this work if and when we consider them for inclusion as firm policies in our Low Carbon Delivery Plan scheduled for publication in March 2019 and future plans through the 2020s. I welcome yours and your constituents’ views on the *Ideas for Action*. https://beta.gov.wales/low\-carbon\-pathway\-wales
Fis diwethaf, ar ôl dadansoddi'r dystiolaeth yn fanwl, gan gynnwys cyngor Pwyllgor y DU ar y Newid yn yr Hinsawdd, cyhoeddais ddatganiad i Aelodau'r Cynulliad am ein targedau allyriadau arfaethedig ar gyfer 2020, 2030 a 2040 a'n cyllidebau carbon ar gyfer 2016\-2020 a 2021\-2025\. Byddaf yn gofyn i'r Cynulliad gymeradwyo'r cynigion hyn mewn Rheoliadau fydd yn cael eu rhoi ger bron y Cynulliad tuag at ddiwedd eleni.  Rhaid rhoi'n sylw yn awr ar brysuro'r hyn sydd ei angen i ddatgarboneiddio'n heconomi. Heddiw felly, rwy' am lansio'r ymgynghoriad 'Cyflawni ein llwybr carbon isel hyd at 2030'.    Mae'r Ymgynghoriad yn cynnig cyfres o Syniadau Gweithredu ar gyfer lleihau allyriadau ac i wneud y gorau o'r cyfleoedd a ddaw wrth newid i economi rhad\-ar\-garbon. Mae gan y syniadau hyn gysylltiad â phob rhan o gymdeithas gan gynnwys amaethyddiaeth, defnydd tir a choedwigaeth, adeiladau, diwydiant, pŵer, y sector cyhoeddus, trafnidiaeth a gwastraff.  Maen nhw'n adlewyrchu'n meddyliau cychwynnol o ran rhai o'r prif feysydd fydd yn ein helpu i gyrraedd ein targed ar gyfer 2030\. Mae 2030 yn ddigon pell i'r dyfodol fel bod amser i'r newidiadau daro'u nod ond yn rhy bell inni allu rhagweld newid mewn technoleg a chymdeithas.  Dyma gyfle arwyddocaol i economi Cymru droi'n economi carbon isel. Bydd maint y gefnogaeth wleidyddol ryngwladol ac effaith drawsnewidiol y buddsoddi a fu hyd heddiw yn gweddnewid economi'r byd dros y blynyddoedd i ddod. Bydd yr ymrwymiadau a wnaed yng Nghytundeb Paris yn arwain at newid i ddefnyddio technolegau carbon isel glanach ym meysydd pŵer, trafnidiaeth, gwresogi ac oeri, prosesau diwydiannol ac amaethyddiaeth trwy'r byd.  Rydym eisoes yn gweld twf mewn diwydiannau fel cynhyrchu cerbydau trydan a batrïau, cynhyrchu technolegau ynni carbon isel, codi adeiladau rhad\-ar\-ynni a systemau gwresogi ac oeri, ynghyd â datblygu deunyddiau newydd ac yswiriant a chynnyrch ariannol newydd. Rhaid i Gymru allu gwneud y gorau o'r cyfleoedd hyn. Mae'r strategaeth genedlaethol, Ffyniant i Bawb, yn gosod allan amcanion y Llywodraeth hon. Nid golud materol yn unig yw ffyniant. Mae'n golygu hefyd ansawdd bywyd da a chymunedau cryf a diogel. Mae newid i economi carbon isel felly yn dod â manteision ehangach yn ei sgil, fel lleoedd gwell i fyw a gweithio ynddyn nhw, a dŵr ac aer glân i wella iechyd a lles cenedlaethau heddiw ac yfory.  Ond mae nifer o rwystrau i’r newid. Daw cyfran fawr o'r ynni a gynhyrchir yng Nghymru o danwydd ffosil ac mae'n heconomi yn dibynnu ar gyfran uchel o weithgynhyrchu a diwydiant y DU. Mae gennym fwy o gartrefi oddi ar y grid a chyfran uwch â waliau solid sy'n ei gwneud hi'n ddrutach eu hinswleiddio. O ran trafnidiaeth, mae troi at deithio llesol yn anoddach yng nghefn gwlad Cymru ac mae gennym gyfran uwch o bobl dros 65 oed na'r DU, sy'n golygu y byddwn yn llai tebygol o newid. Mae miloedd o ffermydd yn ein sector amaethyddol, llawer ohonyn nhw'n rhai bach.  Mae hynny'n ei gwneud yn anodd mesur a chloriannu'r newidiadau bach sydd eu hangen o blaid arferion cynaliadwy a lleihau allyriadau.  Rydyn ni'n gobeithio y bydd cyrff ac unigolion yn cyfrannu at yr ymgynghoriad i'n helpu i lunio a llywio'r llwybr carbon isel tuag at 2030\. Mae gan bob un ohonom ran i'w chwarae i gael y Gymru a garem. Rydyn ni'n gwybod, er mwyn newid i economi carbon isel, y bydd yn rhaid inni wneud pethau'n wahanol ac mewn ffordd arloesol ac y bydd hynny'n effeithio ar bawb yng Nghymru.  Mae'r Syniadau Gweithredu wedi'u datblygu ar y cyd ar draws y Llywodraeth gan ystyried argymhellion Pwyllgor y DU ar y Newid yn yr Hinsawdd a thystiolaeth ehangach. Cawsom help ein prif randdeiliaid yn hyn o beth hefyd, diolch i gyfres o gyfarfodydd a digwyddiadau a gynhaliwyd yn gynharach yn y flwyddyn, yn benodol i drafod pŵer, arloesi a newid ymddygiad. Nid ydym eto wedi asesu costau economaidd y Syniadau Gweithredu, eu potensial i leihau allyriadau na'u heffeithiau ehangach, ond gwnawn hynny os a phan y byddwn yn eu hystyried ar gyfer eu cynnwys fel polisïau cadarn yn ein Cynllun Cyflawni Carbon Isel y disgwylir ei gyhoeddi ym mis Mawrth 2019 a chynlluniau pellach gydol y 2020au.  Rwy'n croesawu'ch barn chi a barn eich etholwyr am y Syniadau Gweithredu. https://beta.llyw.cymru/llwybr\-carbon\-isel\-i\-gymru
https://www.gov.wales/written-statement-achieving-our-low-carbon-pathway-2030
I’m pleased to announce a series of initiatives, some already under way and others about to begin, to make Welsh law more accessible. The first of these is legislation, part of which will set the framework for the work we are doing, and will continue to do, to make Welsh law more accessible.   I am looking forward to introducing a Bill later this year which will set Wales on a new journey to developing comprehensive and well\-organised codes of law – the first part of the United Kingdom to take this step. The purpose of the Legislation (Wales) Bill is to make Welsh law more accessible, clear and straightforward to use. The Bill will propose that for each Assembly term the Welsh Ministers and the Counsel General must develop a programme of activity designed to improve the accessibility of Welsh law. The specific content of each programme will be a matter for the Welsh Ministers and the Counsel General of the time, but each programme must make provision to consolidate and codify Welsh law, maintain codified law and to facilitate use of the Welsh language in the law and in public administration more generally. I wish to alert Members also to the fact that accompanying the Bill will be a draft taxonomy setting out the subject matter by reference to which Codes of Welsh law could be organised. Although we will be significantly constrained in what we do by the devolution settlement, we have been taking inspiration from other jurisdictions which organise their law in this way. I look forward to Members considering our plans once they are published. The work we are doing is being done with users of legislation in mind, so we must be sure that users of legislation can see the benefit in what we propose. Also contained in the Bill will be provisions on the interpretation of Welsh law, another initiative that would put Wales on the same legal footing as Scotland and Northern Ireland who already have such legislation. These provisions, though technical and often detailed, are important because they set out how legislation works. These rules sit in the background ready to be applied whenever there are problems. They are set out once so they don’t have to be repeated every time we legislate. In addition to the Bill, Members will wish to know that we are working on other projects which will eventually form part of the programme of work required by the Bill. The main focus here is to better publish and promulgate Welsh law. Despite our only comparatively brief existence as a legislature and government, the National Assembly has passed 59 Measures or Acts since 2007 and the Welsh Ministers have made around 6,000 statutory instruments since 1999\. We are working with The National Archives, whose role it is to publish Welsh laws, to develop a clearer and more accessible system of categorisation of law ahead of its future consolidation. This will enable us to arrange this legislation in accordance with its content rather than when it was made – which is a very unhelpful way of doing things. We intend, therefore, to publish our legislation differently, in ways that make it easier to find and, fundamentally, to be aware of its existence. Statutory Instruments are so numerous and made so frequently that it is very difficult to stay current. And the link between these instruments and the Act they are made under is also unclear. Organising this legislation by subject matter, even if it has not yet been re\-made in a consolidated form, will be a significant breakthrough – especially where instruments implement European law. We are also talking to The National Archives about taking a more prominent role in the way Welsh laws are published. This is the responsibility of the Queen’s Printer and fulfilled in practice by the National Archives’ legislation team. They have been making good progress recently in their aim of publishing the statute book in up to date form, which involves incorporating amendments made by subsequent legislation to existing legislation. This progress has, however, been limited mainly to primary legislation and disappointingly, only to the English language text of Welsh (primary) legislation. We are in the process of agreeing new arrangements under which the task of updating Welsh legislation – in both English and Welsh – will be taken on by the Welsh Government. Our first priority once we take over this role will be to deal with the discrepancy that currently exists between the English language and Welsh language texts of the published law. But we don’t intend to stop there – my aim is to ensure that all Welsh legislation on the statute book is published in up to date form.       Next year I intend also to re\-launch the Cyfraith Cymru / Law Wales website. This site already serves a useful purpose but it remains a work in progress and its content is limited. I recognise that what we have on the site at present falls short of people’s expectations, not least my own. But I have also been clear, as have my predecessors in this office, that this is not something government can or should do alone. We recognise our responsibility to do more to make Welsh law more accessible, and indeed we are going as far as to propose imposing a statutory duty on ourselves in this respect. But there is a responsibility also on wider civic society to contribute. It is something that must be developed in collaboration and I call upon the Welsh legal community to play its part, together with the Welsh Government, in making this the best resource it can be. The process of making laws in Wales, for Wales, won’t stop, and the divergence between the laws of Wales and the laws of England won’t stop. This work must be done, therefore, to contribute towards the legal and constitutional infrastructure that we now require in Wales and to make the laws of Wales as accessible as possible to the people of Wales.    
Rwy'n falch iawn o gyhoeddi cyfres o fentrau, rhai eisoes ar droed ac eraill ar fin cychwyn, i wneud cyfraith Cymru yn fwy hygyrch. Y gyntaf ohonynt yw deddfwriaeth a fydd yn cynnwys gosod fframwaith ar gyfer ein gwaith, nawr ac yn y dyfodol, i wneud cyfraith Cymru yn fwy hygyrch. Rwy'n edrych ymlaen at gael cyflwyno Bil yn ddiweddarach eleni a fydd yn gosod Cymru ar drywydd newydd i ddatblygu codau cyfraith cynhwysfawr a threfnus \- y rhan gyntaf o'r Deyrnas Unedig i gymryd y cam hwn. Pwrpas Bil Deddfwriaeth (Cymru) yw gwneud cyfraith Cymru yn fwy hygyrch, clir a syml i’w defnyddio. Bydd y Bil yn cynnig, ar gyfer pob tymor Cynulliad, bod rhaid i Weinidogion Cymru a’r Cwnsler Cyffredinol ddatblygu rhaglen o weithgarwch wedi'i chynllunio i wella hygyrchedd cyfraith Cymru. Mater i Weinidogion Cymru a'r Cwnsler Cyffredinol ar y pryd fydd union gynnwys y rhaglen. Fodd bynnag, bydd rhaid i bob rhaglen wneud darpariaeth i gydgrynhoi a chodeiddio cyfraith Cymru, cynnal cyfraith sydd wedi'i chodeiddio a hwyluso'r defnydd o'r Gymraeg yn y gyfraith ac mewn gweinyddiaeth gyhoeddus yn gyffredinol. Rydw i hefyd am hysbysu’r Aelodau y bydd tacsonomeg ddrafft yn cyd\-fynd â’r Bil, yn nodi’r pynciau y gellid trefnu Codau Cyfraith Cymru yn unol â hwy. Er bod y setliad datganoli yn cyfyngu'n sylweddol ar yr hyn y gallwn ei wneud, rydym wedi cael ein hysbrydoli gan awdurdodaethau eraill sy'n trefnu eu cyfraith yn y modd hwn. Rwy'n edrych ymlaen at weld yr Aelodau yn ystyried ein cynlluniau pan fyddant wedi cael eu cyhoeddi. Mae’r gwaith rydym ni’n ei wneud er budd defnyddwyr deddfwriaeth yn y pen draw, felly mae'n rhaid i ni sicrhau bod modd i’r defnyddwyr hynny weld y manteision yn ein cynigion. Hefyd yn y Bil bydd darpariaethau ar ddehongli cyfraith Cymru, menter arall a fyddai'n gosod yr un sylfaen gyfreithiol i Gymru â'r Alban a Gogledd Iwerddon, sydd eisoes â deddfwriaeth o'r fath. Mae'r darpariaethau hyn, er yn dechnegol ac yn aml yn fanwl, yn bwysig tu hwnt gan eu bod yn pennu sut mae'r ddeddfwriaeth yn gweithio. Mae'r rheolau hyn yn aros yn y cefndir, yn barod i gael eu defnyddio pan fydd unrhyw broblemau. Caiff y rhain eu pennu un waith, fel nad oes angen eu hailadrodd bob tro y byddwn yn deddfu. Yn ogystal â'r Bil, bydd yr Aelodau am wybod ein bod yn gweithio ar brosiectau eraill a fydd yn y pen draw yn ffurfio rhan o'r rhaglen waith sy'n ofynnol gan y Bil. Rydym yn canolbwyntio'n bennaf yma ar gyhoeddi a hyrwyddo cyfraith Cymru yn well. Er ei bod yn ddyddiau cymharol gynnar o hyd yn ein hanes fel deddfwrfa a llywodraeth, mae'r Cynulliad Cenedlaethol wedi pasio 59 o Fesurau neu Ddeddfau ers 2007 ac mae Gweinidogion Cymru wedi gwneud tua 6,000 o offerynnau statudol ers 1999\. Rydym yn gweithio gyda'r Archifau Gwladol, sy’n gyfrifol am gyhoeddi cyfreithiau Cymru, i ddatblygu system fwy clir a hygyrch o gategoreiddio cyfraith cyn ei chydgrynhoi yn y dyfodol. Bydd hyn yn ein galluogi i drefnu'r ddeddfwriaeth hon yn unol â'r cynnwys yn hytrach na phryd y cafodd ei gwneud \- sy'n ffordd anghyfleus o weithio. Rydym yn bwriadu, felly, cyhoeddi ein deddfwriaeth mewn ffordd wahanol, a fydd yn ei gwneud yn haws dod o hyd iddi ac, yn y bôn, yn tynnu sylw at ei bodolaeth. Mae Offerynnau Statudol mor niferus ac yn cael eu gwneud mor aml nes ei bod yn anodd iawn cadw'n gyfoes. Nid oes cysylltiad clir rhwng yr offerynnau hyn a'r Deddfau sy'n arwain atynt. Bydd trefnu'r ddeddfwriaeth hon yn ôl pwnc, hyd yn oed os nad yw wedi’i hail\-wneud eto ar ffurf wedi’i chydgrynhoi, yn gam sylweddol ymlaen – yn arbennig pan fo'r offerynnau'n gweithredu cyfraith Ewropeaidd,. Rydym hefyd yn trafod â'r Archifau Gwladol ynghylch cymryd rôl amlycach yn y ffordd y mae cyfreithiau Cymru yn cael eu cyhoeddi. Cyfrifoldeb Argraffydd y Frenhines yw hyn, a thîm deddfwriaeth yr Archifau Gwladol sy'n cyflawni’r gwaith yn ymarferol. Gwnaed gwaith da ganddynt yn ddiweddar fel rhan o’u nod i gyhoeddi’r llyfr statud ar ei ffurf fwyaf cyfoes, sy’n gofyn am ymgorffori diwygiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol i ddeddfwriaeth sydd eisoes yn bodoli. Fodd bynnag, mae'r cynnydd hwn wedi'i gyfyngu’n bennaf i ddeddfwriaeth sylfaenol, a thestun Saesneg deddfwriaeth (sylfaenol) Cymru yn unig yn anffodus. Rydym ynghanol y broses o gytuno ar drefniadau newydd lle bydd y dasg o ddiweddaru deddfwriaeth Cymru \- yn Gymraeg ac yn Saesneg \- yn cael ei hysgwyddo gan Lywodraeth Cymru. Ein prif flaenoriaeth pan fyddwn yn gwneud hyn fydd mynd i'r afael â'r anghysonder sy'n bodoli ar hyn o bryd rhwng testun Cymraeg a Saesneg y gyfraith sy'n cael ei chyhoeddi. Ond fe fyddwn ni’n mynd ymhellach na hynny \- fy nod yw sicrhau bod holl ddeddfwriaeth Cymru ar y llyfr statud yn cael ei chyhoeddi ar ei ffurf fwyaf diweddar. Y flwyddyn nesaf rwyf hefyd yn bwriadu ail\-lansio gwefan Cyfraith Cymru. Mae'r wefan hon eisoes yn ddefnyddiol, ond mae'r gwaith arni yn parhau a'r cynnwys yn gyfyngedig. Rwy'n cydnabod nad yw'r hyn sydd ar y safle ar hyn o bryd yn bodloni disgwyliadau pobl, gan gynnwys fy nisgwyliadau i fy hun. Ond rydw i hefyd wedi dweud yn glir, fel fy rhagflaenwyr yn y swydd hon, nad yw hyn yn rhywbeth y gall nac y dylai’r llywodraeth ei wneud wrth ei hun. Rydym yn cydnabod bod cyfrifoldeb arnom i wneud mwy i sicrhau bod cyfraith Cymru yn fwy hygyrch, ac rydym yn mynd mor bell â chynnig gosod dyletswydd statudol arnom ein hunain mewn perthynas â hynny. Ond mae cyfrifoldeb hefyd ar y gymdeithas ddinesig ehangach i gyfrannu. Dyma rywbeth y mae'n rhaid ei ddatblygu ar y cyd, ac rwy'n galw ar gymuned gyfreithiol Cymru i chwarae ei rhan, gyda Llywodraeth Cymru, i wneud yr adnodd hwn gystal â phosib. Ni fydd y broses o wneud cyfreithiau yng Nghymru, i Gymru, yn dod i ben, ac ni fydd y gwahaniaeth rhwng cyfraith Cymru a chyfraith Lloegr yn dod i ben. Rhaid gwneud y gwaith hwn, felly, i gyfrannu tuag at y seilwaith cyfreithiol a chyfansoddiadol sydd ei angen arnom nawr yng Nghymru ac i wneud cyfreithiau Cymru mor hygyrch â phosib i bobl Cymru.  
https://www.gov.wales/written-statement-accessibility-welsh-law
This Government is committed to delivering a fully inclusive education system, where children and young people are inspired, motivated and supported to reach their potential. Additional Learning Needs (ALN) transformation is a key aspect of our overall programme of education reform, as set out in ‘Education in Wales: Our National Mission’. On 12 December 2017 the Additional Learning Needs and Education Tribunal (Wales) Bill was unanimously passed by the National Assembly for Wales and went on to become an Act after gaining Royal Assent on 24 January 2018\.  This is a key milestone on this journey of transformation but now the real challenge of implementation begins. I have given careful consideration to how best we support delivery partners to not only implement the new ALN system but also bring about the cultural change needed to fulfil the duties set out in the Act. Today I am announcing details of five ALN transformation leads following an open, competitive recruitment process.  Four of the transformation leads will operate regionally, on the education consortia footprint, and one of the leads will work as a further education transformation lead on a national basis.  The details are as follows: • Margaret Davies, formerly an Estyn inspector will be working in the North Wales region; • Huw Davies another former Estyn inspector will be working in the West Wales region; • Liz Jones, a former Principal Educational Psychologist from Blaenau Gwent, will remain working in Central South; • Tracey Pead; will stay in South East Wales after formerly heading up Pupil Support for Torfaen County Borough Council; and • Chris Denham will take on the role as the further education transformation lead having worked for Coleg Gwent leading on ALN. These posts will play a critical role in our overall implementation strategy by ensuring services are supported and prepared to deliver the new ALN system. They will provide support and challenge to local authorities, schools, early years settings and further education institutions, they will also play a coordinating role in the roll\-out of implementation training on the Act, awareness\-raising and facilitating improvements in multi\-agency working. I expect to see the transformation leads sharing that knowledge and working together as a team to ensure that services are equipped and ready to deliver the new system when the time comes. It’s vital that we get this right, so that learners can access the benefits of the new system as seamlessly as possible. Each of the regional transformation leads have been tasked with developing an implementation plan for their region, and the further education transformation lead will develop an implementation plan for the further education sector.  These plans will set out the agreed actions required to ensure the necessary practices and processes are in place prior to roll\-out of the Act. They will be developed in collaboration with the key statutory bodies in the region who have duties under the Act. It will be based on an analysis of the evidence of their level of readiness for implementation of key aspects of the new system, to be developed through readiness self\-assessments and discussions facilitated by the transformation leads. The work of the transformation leads will be supported by ALN Transformation Grants, which will be allocated to each of the regional transformation leads on a formula basis; this will allow each of the regions to target the money as identified in their regional implementation plan. To ensure that services and practitioners have clarity about how we expect them to move from one statutory system to another, we will be publishing a detailed implementation guide this summer to explain the timescales for the roll\-out of individual development plans (IDPs) to each cohort of learners in the phased approach. That said, until the Act comes into force, local authorities must ensure that they continue to comply with the duties placed upon them by the Education Act 1996 and the SEN Code of Practice for Wales.        
Wedi dweud hynny, hyd nes y daw’r Ddeddf i rym, mae’n rhaid i awdurdodau lleol sicrhau eu bod yn parhau i gydymffurfio â’u dyletswyddau yn unol â Deddf Addysg 1996 a Chod Ymarfer AAA Cymru. I sicrhau bod gwasanaethau ac ymarferwyr yn glir ynghylch sut rydym yn disgwyl iddynt symud o un system statudol i un arall, byddwn yn cyhoeddi canllawiau manwl ar weithredu yn ystod yr haf i egluro’r amserlenni ar gyfer cyflwyno cynlluniau datblygu unigol i bob carfan o ddysgwyr yn raddol. Bydd gwaith arweinwyr trawsnewid yn cael ei gefnogi gan Grantiau Trawsnewid ADY. Bydd y grant yn cael ei rannu a’i ddyrannu i bob un o’r arweinwyr trawsnewid rhanbarthol yn seiliedig ar fformiwla; bydd hyn yn galluogi i bob rhanbarth dargedu’r arian fel y nodir yn eu cynllun gweithredu rhanbarthol. Bydd y cynlluniau yn cael eu datblygu ar y cyd â chyrff statudol allweddol yn y rhanbarth sydd â dyletswyddau o dan y Ddeddf. Bydd hyn yn seiliedig ar ddadansoddi tystiolaeth yn dangos pa mor barod ydynt i roi elfennau allweddol y system newydd ar waith, i’w datblygu drwy hunanasesiadau o barodrwydd a thrafodaethau wedi’u hwyluso gan arweinwyr trawsnewid. Mae gan bob un o’r arweinwyr trawsnewid rhanbarthol y dasg o ddatblygu cynllun gweithredu ar gyfer eu rhanbarth, a bydd yr arweinydd trawsnewid addysg bellach yn datblygu cynllun gweithredu ar gyfer y sector addysg bellach. Bydd y cynlluniau hyn yn nodi’r camau y cytunwyd arnynt sy’n ofynnol i sicrhau bod yr ymarferion a’r prosesau angenrheidiol ar waith cyn cyflwyno’r Ddeddf yn raddol. Rwy’n disgwyl gweld yr arweinyddion trawsnewid yn rhannu’r wybodaeth honno ac yn cydweithio i sicrhau bod gwasanaethau yn barod i roi’r system newydd ar waith pan ddaw’r amser. Mae’n hollbwysig ein bod yn gwneud pethau’n iawn er mwyn i ddysgwyr allu manteisio ar y system newydd mewn modd mor ddi\-dor â phosibl. Byddant yn darparu cymorth ac yn herio awdurdodau lleol, ysgolion, lleoliadau blynyddoedd cynnar a sefydliadau addysg bellach a byddant hefyd yn cydgysylltu’r gwaith o roi hyfforddiant ar y Ddeddf ar waith yn raddol, codi ymwybyddiaeth a hwyluso gwelliannau mewn gwaith amlasiantaethol. Bydd gan y swyddi hyn rôl hollbwysig yn ein strategaeth weithredu gyffredinol drwy sicrhau bod gwasanaethau’n cael eu cefnogi ac yn barod i ddarparu’r system ADY newydd. • Bydd Chris Denham yn ymgymryd â rôl arweinydd trawsnewid Addysg Bellach ar ôl gweithio i Goleg Gwent yn y maes Anghenion Dysgu Ychwanegol. • Bydd Tracey Pead yn aros yn y De\-ddwyrain ar ôl arwain y tîm Cymorth Disgyblion yng Nghyngor Bwrdeistref Sirol Torfaen; a • Bydd Liz Jones, cyn Brif Seicolegydd Addysg o Flaenau Gwent yn parhau i weithio yn rhanbarth Canolbarth y De; • Bydd cyn arolygydd Estyn arall, Huw Davies yn gweithio yn rhanbarth y Gorllewin; • Bydd Margaret Davies, cyn arolygydd Estyn, yn gweithio yn rhanbarth y Gogledd; Heddiw, rwy’n cyhoeddi penodiad pum arweinydd trawsnewid ADY yn dilyn proses recriwtio agored a chystadleuol. Bydd pedwar arweinydd trawsnewid yn gweithio’n rhanbarthol, ar sail y consortia addysg rhanbarthol, a bydd un yn gweithio fel arweinydd trawsnewid ym maes addysg bellach. Dyma’r manylion: Rwyf wedi ystyried yn ofalus y ffordd orau o gefnogi partneriaid darparu i roi’r system ADY newydd ar waith a hefyd sicrhau newid diwylliannol i gyflawni’r dyletswyddau a nodir yn y Ddeddf. Mae trawsnewid Anghenion Dysgu Ychwanegol yn elfen allweddol o’n rhaglen gyffredinol i ddiwygio addysg, fel y nodir yn ‘Addysg yng Nghymru: Cenhadaeth ein Cenedl’. Ar 12 Rhagfyr 2017, pasiwyd Bil Anghenion Dysgu Ychwanegol a’r Tribiwnlys Addysg (Cymru) yn unfrydol gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru ac aeth ymlaen i ddod yn Ddeddf ar ôl derbyn Cydsyniad Brenhinol ar 24 Ionawr 2018\. Mae hon yn garreg filltir allweddol ar y daith i drawsnewid ond mae’r her go iawn o drawsnewid yn dechrau’n awr. Mae’r Llywodraeth hon yn ymrwymedig i ddarparu system addysg gwbl gynhwysol, lle mae plant a phobl ifanc yn cael eu hysbrydoli, eu cymell a’u cefnogi i wireddu eu potensial.
https://www.gov.wales/written-statement-additional-learning-needs-transformation-leads
On 23 October 2018, the Cabinet Secretary for Health and Social Services made an oral statement in the Siambr on: A Healthier Wales: Update on the Transformation Fund (external link).
Ar 23 Hydref 2018, gwnaeth y Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol ddatganiad llafar yn y Siambr ar: Cymru Iachach: Y Wybodaeth Ddiweddaraf am y Gronfa Trawsnewid (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-healthier-wales-update-transformation-fund
Today we are publishing details of the contribution oral health and dental services will make in achieving the vision of a whole system change, focused on health and wellbeing and a preventive approach to care that is set out in ‘A Healthier Wales’ https://gov.wales/topics/health/professionals/dental/?lang\=en.  The path we are taking for dentistry builds on the principles of prudent healthcare and the commitments made in Welsh Government’s national strategy, Prosperity for All, to ensure the services we provide support people in Wales to live healthy, prosperous lives. The oral health and dental services response to A Healthier Wales emerges from Together for Health: A National Oral Health Plan for Wales 2013\-18\. This has made good progress over the last 5 years in improving and maintaining the oral health and wellbeing of people in Wales, but challenges remain and we have more to do. Good oral health is an important part of wellbeing. In children, it contributes to physical, educational and social development. In adults, good oral health means people take less time off work due to toothache and they experience a better quality of life as they can eat and speak without discomfort or embarrassment. Due to the impact of the Designed to Smile programme the oral health of young children in Wales is improving across all social groups. Children attending schools in the most deprived areas are seeing the greatest improvements in oral health. We want to continue to develop oral health and dental services which promote the prevention of dental disease, for both individual and collective wellbeing, and are ready to meet the needs now and in the future. This is essential to bring about a healthier and more equal Wales. The oral health and dental services response to A Healthier Wales is set out under the principle that patients and the public are at the heart of everything we do. The services are also set out under three themes, namely: a step up in prevention; dental services fit for future generations; and developing dental teams and networks. These themes are relevant to everyone who works in dentistry, regardless of the role they play or the setting they work in. This response is also for Health Board executives, Primary Care and dental contracting teams, dental clinical leads, specialists, academics, generalists, dental care professionals \- and also for dental practice, hospital, community services and programmes. We have set out five key priorities for 2018\-21 and beyond for transforming dentistry: * timely access to prevention focussed NHS dental care; * sustained and whole system change underpinned by contract reform; * teams that are trained, supported and delivering value\-based quality care; * oral health intelligence and evidence driving improvement; and * improved population health and wellbeing. These are ambitious priorities, which reflect a shift in policy direction, supporting delivery and reform of the dental contract via system change. We need change to achieve these priorities and progressing contract reform is a vital element of that change. All seven health boards are participating as part of the dental contract reform programme and 22 dental practices (some 5% of the all\-Wales total) are collecting and using clinical oral ‘need and risk’ assessment to plan care, give personalised preventive advice and agree appropriate recall intervals with patients to meet individual needs. I want to see the dental reform programme expand at pace and expect health boards to have a minimum of 10% of dental practices in their area taking part from October 2018\. I will provide further information on the development and progress of the dental reform programme later on in the year.                        
Heddiw, rydym yn cyhoeddi'r manylion ynghylch sut y bydd gwasanaethau deintyddol ac iechyd y geg yn cyfrannu at y gwaith o wireddu ein gweledigaeth o sicrhau newid ar draws y system gyfan, er mwyn canolbwyntio ar iechyd a llesiant, ac atal afiechyd fel rhan hanfodol o'n ffordd o ddarparu gofal, fel y nodir yn ‘Cymru Iachach’ https://gov.wales/topics/health/professionals/dental/?skip\=1\&lang\=cy Mae'r trywydd yr ydym yn ei ddilyn ym maes deintyddiaeth yn seiliedig ar egwyddorion gofal iechyd darbodus a'r ymrwymiadau a wnaed yn strategaeth genedlaethol Llywodraeth Cymru, Ffyniant i Bawb, i sicrhau bod y gwasanaethau yr ydym yn eu darparu yn helpu pobl Cymru i fyw eu bywydau mewn modd iach a ffyniannus. Mae ymateb y gwasanaethau deintyddol ac iechyd y geg i Cymru Iachach yn dod o Law yn Llaw at Iechyd: Cynllun Cenedlaethol Cymru ar gyfer Iechyd y Geg 2013\-18\. Mae'r cynllun hwn wedi llwyddo’n sylweddol yn ystod y 5 mlynedd ddiwethaf i wella a chynnal iechyd y geg a llesiant pobl yng Nghymru, ond serch hynny, mae'r heriau'n parhau ac mae rhagor i'w wneud. Mae iechyd y geg da yn rhan bwysig o lesiant pobl. Yn achos plant, mae'n cyfrannu at ddatblygiad corfforol, addysgol, a chymdeithasol. Yn achos oedolion, mae iechyd y geg da yn golygu bod pobl yn cymryd llai o amser i ffwrdd o'u gwaith oherwydd y ddannodd, a bod ansawdd eu bywyd yn well gan eu bod yn gallu bwyta a siarad heb fod hynny'n achosi poen nac embaras. O ganlyniad i'r rhaglen Cynllun Gwên, mae iechyd y geg ymysg plant ifanc yng Nghymru yn gwella ar draws yr holl grwpiau cymdeithasol. Plant sy'n mynychu ysgolion yn yr ardaloedd lle mae'r amddifadedd gwaethaf sy'n gweld y gwelliannau mwyaf o ran iechyd y geg.   Rydym yn awyddus i barhau i ddatblygu gwasanaethau iechyd y geg a gwasanaethau deintyddol, er mwyn llesiant yr unigolyn a llesiant pawb, a fydd yn gallu bodloni anghenion heddiw ac yn y dyfodol. Mae hyn yn hanfodol ar gyfer sicrhau Cymru iachach a mwy cyfartal. Mae ymateb y gwasanaethau deintyddol ac iechyd y geg i Cymru Iachach yn seiliedig ar yr egwyddor bod cleifion a'r cyhoedd yn ganolog i bopeth yr ydym yn ei wneud. Mae'r gwasanaethau'n cael eu nodi o dan dair thema, sef: camu i lefel arall ym maes atal; gwasanaethau deintyddol sy'n addas ar gyfer cenedlaethau'r dyfodol; a datblygu timau a rhwydweithiau deintyddol. Mae'r themâu hyn yn berthnasol i bawb sy'n gweithio ym maes deintyddiaeth, waeth beth yw eu rôl neu'r math o leoliad y maent yn gweithio ynddo. Mae'r ymateb hefyd yn berthnasol i weithredwyr Byrddau Iechyd, timau contractio Gofal Sylfaenol a gwasanaethau deintyddol, arweinwyr clinigol ym maes deintyddiaeth, arbenigwyr, academyddion, ymarferwyr cyffredinol, gweithwyr proffesiynol ym maes gofal deintyddol \- a hefyd i bractisau deintyddol, ysbytai, a gwasanaethau a rhaglenni cymunedol.     Rydym wedi nodi pum blaenoriaeth allweddol ar gyfer 2018\-21 ac ar ôl hynny, o ran trawsnewid deintyddiaeth: * mynediad amserol at ofal deintyddol ataliol y GIG; * newid y system gyfan a chynnal y newidiadau hynny, yn seiliedig ar ddiwygio contractau; * timau sydd wedi eu hyfforddi a'u cynorthwyo i ddarparu gofal safonol sy'n seiliedig ar werth. * gwella'r system yn seiliedig ar wybodaeth a thystiolaeth am iechyd y geg; a * gwella iechyd a llesiant y boblogaeth. Dyma flaenoriaethau uchelgeisiol sy'n adlewyrchu newidiadau mewn cyfeiriad polisi, ac sy'n cynorthwyo'r gwaith o ddarparu gwasanaethau a diwygio contractau deintyddol drwy newid y system. Bydd angen newid os ydym am gyflawni'r blaenoriaethau hyn, ac mae bwrw ymlaen â'r gwaith o ddiwygio contractau yn rhan hanfodol o'r newid hwnnw. Mae pob un o'r saith bwrdd iechyd yn cymryd rhan yn y rhaglen diwygio contractau deintyddol, ac mae 22 o bractisau deintyddol (rhyw 5% o'r cyfanswm ar draws Cymru gyfan) yn casglu ac yn defnyddio asesiadau o anghenion a risg clinigol mewn perthynas ag iechyd y geg er mwyn iddynt allu cynllunio gofal, darparu cyngor ataliol sydd wedi ei deilwra ar gyfer yr unigolyn, a chytuno ar y cyfnodau rhwng apwyntiadau rheolaidd a fyddai fwyaf addas i fodloni anghenion yr unigolyn.  Rwy'n awyddus i weld y rhaglen ar gyfer diwygio gwasanaethau deintyddol yn camu yn ei blaen, a disgwylir i'r byrddau iechyd sicrhau bod o leiaf 10% o bractisau deintyddol yn eu hardaloedd yn cymryd rhan ynddi o fis Hydref 2018 ymlaen. Byddaf yn rhoi rhagor o wybodaeth am hynt y rhaglen diwygio gwasanaethau deintyddol yn nes ymlaen yn y flwyddyn.
https://www.gov.wales/written-statement-healthier-wales-oral-health-and-dental-services-response
I am writing to inform Members of my decision on the proposed A487 Caernarfon and Bontnewydd Bypass Scheme. Following full consideration of the Inspector’s report, I am pleased to announce my decision that this Scheme, which is included in our National Transport Plan 2015, can proceed.   I fully agree with the Inspector’s conclusion that there’s a compelling case for the Scheme to be implemented in order to remove through traffic from LLanwnda, Dinas, Bontnewydd and Caernarfon to improve safety within the town and significantly improve conditions for long distance traffic on the strategic road network of North Wales. The new bypass will reduce traffic volumes through Bontnewydd by 72% and through Caernarfon by 33%. This will lead to reduced severance of communities and facilities, improved safety, air quality and quality of life in the settlements along this route. The removal of through traffic will also provide opportunities to encourage active travel within and around Caernarfon and Bontnewydd by linking with the surrounding communities. The Scheme will be 9\.7km in length and will comprise a 2\+1 single carriageway design that will provide good opportunities for safe overtaking.  This route will be made up of three sections separated by new roundabouts at Meifod and Cibyn. The bypass will provide improved links between west Wales to the A55, Ireland, the rest of Great Britain and Europe leading to better access to jobs and services.  Improved access to Cibyn Industrial Estate along with tourist destinations including Caernarfon, the Llŷn Peninsula and Snowdonia will open up the area to development opportunities which will benefit the area’s economic prosperity.   The construction phase of the bypass will result in significant benefits to local labour, through  employment and training opportunities, which will provide both short and longer term local social and economic benefits. The use of local suppliers will also directly benefit the local economy.  I am satisfied that all the issues raised have been carefully considered through the statutory process and the Scheme will provide substantial public benefit without having disproportionate adverse impacts. The next steps would see a Design and Construct contract awarded with detailed scheme design commencing in June. Construction could then start in November 2018, and be completed by spring 2021\.    
Rwy’n ysgrifennu i roi gwybod i’r Aelodau am fy mhenderfyniad ynghylch Cynllun Ffordd Osgoi Caernarfon a’r Bontnewydd yr A487\. Ar ôl ystyried adroddiad yr Arolygydd yn llawn, mae’n bleser gennyf gyhoeddi fy mhenderfyniad i fwrw ymlaen â’r Cynllun hwn, sy’n rhan o’n Cynllun Trafnidiaeth Cenedlaethol 2015\. Rwy’n cytuno’n llwyr â chanlyniad yr Arolygydd bod achos cryf o blaid rhoi’r Cynllun ar waith er mwyn denu traffig trwodd o Lanwnda, Dinas, y Bontnewydd a Chaernarfon, gwneud y dre’n fwy diogel a gwella’n sylweddol yr amodau ar gyfer traffig o bell ar rwydwaith ffyrdd strategol y Gogledd. Bydd y ffordd osgoi newydd yn arwain at ostyngiad o 72% yn nifer y cerbydau sy’n teithio drwy’r Bontnewydd a gostyngiad o 33% drwy Gaernarfon. Canlyniad hyn fydd llai o hollti cymunedau a chyfleusterau, a gwell diogelwch, ansawdd aer ac ansawdd bywyd yn yr aneddiadau ar hyd y ffordd hon. Bydd cael gwared ar draffig trwodd yn gyfle hefyd i annog teithio llesol o fewn ac o gwmpas Caernarfon a’r Bontnewydd drwy eu cysylltu â’r cymunedau cyfagos.   Hyd y ffordd osgoi fydd 9\.7km a bydd yn gerbytffordd sengl 2\+1 sy’n rhoi cyfleoedd da i oddiweddyd yn ddiogel. Bydd tair rhan i’r ffordd, gyda chylchfannau newydd ym Meifod a Chibyn. Bydd y ffordd osgoi yn gwella’r cysylltiadau rhwng y Gorllewin â’r A55, Iwerddon a gweddill Prydain Fawr ac Ewrop, gan wella’r cyfleoedd am swyddi a gwasanaethau. Bydd gwella mynediad i Ystad Ddiwydiannol Cibyn yn ogystal â chyrchfannau twristiaeth, gan gynnwys Caernarfon, Penrhyn Llŷn ac Eryri, yn golygu y bydd mwy o gyfleoedd i ddatblygu’r ardal a helpu’r economi leol i ehangu.   Bydd y gweithlu lleol yn elwa’n sylweddol yn ystod cyfnod adeiladu’r ffordd osgoi oherwydd y cyfleoedd am waith a hyfforddiant a fydd yn dod â manteision cymdeithasol ac economaidd yn y tymor byr a’r tymor hir. Bydd defnyddio cyflenwyr lleol hefyd yn rhoi hwb i’r economi leol. Rwy’n fodlon bod yr holl faterion a godwyd wedi’u hystyried yn fanwl yn ystod y broses statudol ac y bydd y Cynllun yn dod â manteision sylweddol i’r cyhoedd heb achosi niweidiau anghymesur. Y cam nesaf fydd dyfarnu contract i ddylunio ac adeiladau’r ffordd osgoi, gyda’r gwaith manwl i ddylunio’r cynllun yn dechrau ym mis Mehefin. Gallai’r gwaith adeiladu ddechrau wedyn ym mis Tachwedd a dod i ben yng ngwanwyn 2021\.
https://www.gov.wales/written-statement-a487-caernarfon-and-bontnewydd-bypass
On 16 October 2018, Huw Irranca\-Davies, Minister for Children and Social Care made an oral statement in the Siambr on: Adoption Week (external link).  
Ar 16 Hydref 2018, gwnaeth y Huw Irranca\-Davies, Gweinidog Gofal Cymdeithasol a Phlant ddatganiad llafar yn y Siambr ar: Wythnos Mabwysiadu (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-adoption-week
Today I am publishing A Healthier Wales: our plan for health and social care. This meets the commitment in ‘Prosperity for All’ to respond to the Parliamentary Review of Health and Social Care with a long term plan.   The Plan sets out a long term future vision of a ‘whole system approach to health and social care’, which is focused on health and wellbeing, and on preventing illness.  The Plan sets out a number of purposeful actions to take us toward that vision, and describes how we will move at pace to ensure our services are fit for the future. I will make an oral statement about the Plan in the Senedd on Tuesday 12 June.
Heddiw rwy'n cyhoeddi Cymru Iachach: ein cynllun iechyd a gofal cymdeithasol. Mae hyn yn bodloni'r ymrwymiad yn 'Ffyniant i Bawb' i ymateb i'r Adolygiad Seneddol o Iechyd a Gofal Cymdeithasol â chynllun hirdymor.   Mae'r Cynllun yn gosod gweledigaeth hirdymor ar gyfer 'system gyfan iechyd a gofal cymdeithasol' yn y dyfodol, gan ganolbwyntio ar iechyd a llesiant ac atal salwch.  Mae'r Cynllun yn gosod nifer o gamau gweithredu i'n harwain tuag at y weledigaeth honno, ac yn disgrifio sut y byddwn yn symud ar fyrder i sicrhau bod ein gwasanaethau yn barod at y dyfodol. Byddaf yn gwneud datganiad llafar am y Cynllun yn y Senedd ddydd Mawrth 12 Mehefin.
https://www.gov.wales/written-statement-healthier-wales-our-plan-health-and-social-care
I am writing to update Members on progress with the A465 Heads of the Valleys Dualling Project. As set out in my Written Statement of 27 November 2017, section 2, from Gilwern to Brynmawr, is a very challenging project. The site topography, traffic management requirements and complex ground conditions has meant that the project has been far more difficult to deliver than originally envisaged. As a result, I requested a comprehensive commercial project review be carried out, the conclusions of which were outlined in my Written Statement of 27 November 2017\. In light of this, my officials are assisting the Wales Audit Office who are carrying out a review of the procurement and delivery processes used on the project to date. This review is ongoing and will be reported in due course. We will not compromise on the quality of the project we committed to at the Public Inquiry in spring 2014 and Transport officials continue to actively manage the project to ensure the work is being delivered in the most efficient way to meet programme and cost requirements. They are also working with the contractor, Costain, using mechanisms in the contract to resolve the issues that are in dispute between the parties. This dispute is ongoing and it is not be appropriate to say any more about these issues at this time. Nevertheless, work is continuing at pace and the project is now about two\-thirds complete. It is delivering a range of community benefits around local employment, education and training. The Valleys Taskforce is exploring how we can maximise these benefits when the project is completed at the end of this next year,  to help deliver the vision set out in ‘Our Valleys, Our Future’.  A seminar was held with stakeholders from across the Valleys in March and the outcomes are currently being collated. A plan for action will be discussed with stakeholders during a follow up event in the autumn. Everyone involved in the project continues to be very grateful to those living and working in the area for their patience whilst the works are carried out.               
Rwyf yn ysgrifennu at yr Aelodau er mwyn rhoi'r wybodaeth ddiweddaraf iddynt am hynt y gwaith ar Brosiect Deuoli'r A465 Blaenau'r Cymoedd. Fel y nodwyd yn y Datganiad Ysgrifenedig a wnaed gennyf ar 27 Tachwedd 2017, mae rhan 2, o Gilwern i Fryn\-mawr, yn brosiect hynod anodd. Mae topograffi’r safle, y gofynion rheoli traffig a’r amgylchiadau cymhleth ar y tir wedi golygu bod y prosiect yn llawer anos ei gyflawni nag a ragwelwyd yn wreiddiol. O'r herwydd, gofynnais am adolygiad masnachol cynhwysfawr o'r prosiect, ac amlinellwyd canlyniadau'r adolygiad hwnnw yn y Datganiad Ysgrifenedig a wnaed gennyf ar 27 Tachwedd 2017\.   Yng ngoleuni hyn, mae fy swyddogion yn cynorthwyo Swyddfa Archwilio Cymru, sydd wrthi'n cynnal adolygiad o'r prosesau caffael a chyflawni a ddefnyddiwyd ar y prosiect hyd yma. Mae'r adolygiad hwnnw wrthi'n cael ei gynnal ar hyn o bryd a bydd adroddiad ar gael yn y man. Ni fyddwn yn cyfaddawdu ar ansawdd y prosiect y gwnaethom ymrwymo i'w gyflawni yn ystod yr Ymchwiliad Cyhoeddus yng ngwanwyn 2014, ac mae swyddogion yn yr adran Drafnidiaeth yn parhau wrthi'n rheoli'r prosiect er mwyn sicrhau bod y gwaith yn cael ei wneud yn y ffordd fwyaf effeithlon i fodloni gofynion y rhaglen a hefyd y gofynion o ran cost. Maent hefyd yn gweithio gyda'r contractwr, Costain, gan ddefnyddio darpariaethau yn y contract i ddatrys y materion y mae'r ddau barti'n anghytuno yn eu cylch. Mae'r anghydfod yn parhau ac nid yw'n briodol dweud dim mwy am y materion hynny ar hyn o bryd. Wedi dweud hynny, mae'r gwaith yn parhau i fynd rhagddo'n  gyflym ac mae rhyw dwy ran o dair o'r prosiect wedi'u cwblhau bellach. Mae'n dod ag amryfal fanteision i'r gymuned o ran cyflogaeth, addysg a hyfforddiant yn lleol. Mae Tasglu'r Cymoedd yn ystyried sut y gallwn elwa i'r eithaf ar y manteision hynny pan fydd y prosiect wedi'i gwblhau ddiwedd y flwyddyn nesaf hon, er mwyn helpu i wireddu'r weledigaeth a amlinellir yn 'Ein Cymoedd, Ein Dyfodol'. Cynhaliwyd seminar ym mis Mawrth gyda rhanddeiliaid o bob rhan o'r Cymoedd ac mae'r canlyniadau'n cael eu crynhoi ar hyn o bryd. Bydd cynllun gweithredu yn cael ei drafod gyda rhanddeiliaid mewn digwyddiad arall yn yr hydref. Mae pawb sy'n gysylltiedig â'r prosiect yn parhau i fod yn hynod ddiolchgar i'r rheini sy'n byw ac yn gweithio yn yr ardal am eu hamynedd wrth i'r gwaith fynd rhagddo.
https://www.gov.wales/written-statement-a465-heads-valleys-dualling-project
On 16 October 2018, Julie James, Leader of the House and Chief Whip made an oral statement in the Siambr on: Action on Disability: The Right to Independent Living (external link).
Ar 16 Hydref 2018, gwnaeth y Julie James, Arweinydd y Tŷ a'r Prif Chwip ddatganiad llafar yn y Siambr ar: Gweithredu ar Anabledd: Yr Hawl i Fyw’n Annibynnol (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-action-disability-right-independent-living
I am responding today to the 31st Report of the NHS Pay Review Body (NHSPRB) which was laid before Parliament on Wednesday 27 June. I am grateful to the Chair and members of the NHSPRB for their report and I welcome their endorsement of the Agenda for Change multi\-year pay and contract reform deal (2018/2019 to 2020/2021\) which has already been accepted by trade unions in England. I value the dedication of the NHS Wales workforce and have put considerable pressure on the UK government to lift the public sector pay cap to ensure that NHS staff can be properly rewarded for the work they do. I am pleased to announce today that I have been able to endorse proposals negotiated in partnership between employers and health trade unions for a 3 pay agreement for NHS staff in Wales employed under the Agenda for Change terms and conditions. The negotiated agreement means that for the 3 year pay agreement NHS staff in Wales will get the same rate of pay as their colleagues in England. This draft agreement does not cover employed doctors and dentists who are subject to a separate independent pay review process nor those in executive and senior posts. The draft agreement targets recruitment, retention and ensures the NHS can continue to recruit the skilled compassionate workforce it needs by: * Offering NHS staff in Wales the same enhanced rates of pay as those in the NHS in England. * Going beyond our commitment to the Living Wage Foundation recommendations with a new rate of £17,460 introduced from 1 April 2018 as the minimum basic pay rate in the NHS and the lowest starting NHS salary increases to £18,005 in 20/21\. * Investing in higher starting salaries for staff in every pay band by reforming the pay system to remove overlapping pay points. * Guaranteeing fair basic pay awards for the next 3 years to the staff who are at the top of pay bands, * Faster progression pay for the next 3 years to those staff who are not yet on the top of their pay band. * Alongside these improvements, in Wales, I will continue to consider the annual recommendations of the Living Wage Foundation to ensure that the pay offer to NHS Wales staff remains fair in future years. Trade unions and employers have agreed reforms to pay progression to support all staff to demonstrate the knowledge and skills to make the greatest possible contribution to patient care. * Appraisal and personal development will be at the heart of pay progression with a new ‘made in Wales’ pay progression policy to support staff and managers through the process. * Staff will be supported to develop their skills and competencies as they progress through the pay scales. * The system will be underpinned by a commitment from employers to fully utilise an effective appraisal process. The draft agreement also reinforces our commitment across the NHS in Wales to the health and wellbeing of the whole workforce. It commits the members of the Wales Partnership Forum to joint practical action at national and local level to support individuals to remain well, to act proactively to avoid absence and enable those who are absent to return to work as quickly as possible. We recognise this is best for individual members of the workforce and for the services they deliver for the people of Wales. For Wales, the WPF have agreed that practical joint action on health and wellbeing will include: * A new Attendance Management Policy and associated procedures and training packages * Consideration of Rapid Access and early referral for treatment for staff * A renewed emphasis on wellbeing in the workplace building on the existing NHS Wales Health and Wellbeing toolkits * Aligning approaches to flexible working, re\-deployment and other workplace policies to ensure that they support the aims of supporting staff in work. * The development of a NHS Wales Menopause Policy * A commitment from all partners to prioritise active attendance management at local level and to remove any barriers to the process through partnership working at local and national level as required. In Wales, the WPF specific commitments to improve the health and wellbeing of NHS staff so as to improve levels of attendance and a preventative approach to sickness absence has enabled NHS staff in Wales to continue to benefit from unsocial hours payments during sickness absence. Additionally, trade unions and employers will also work together to support individuals in our workforce if they face a diagnosis of a terminal illness, and will adopt the TUC “Dying to Work” campaign.   I have been clear that UK Treasury funding must flow to Wales to ensure that pay awards can be afforded without undermining services to patients. The Barnett share alone, however, does not cover the full cost of this agreement. I have decided to invest additional funding to enable this deal to be implemented, in recognition both of the different workforce profile in Wales and the willingness of both unions and employers to work in partnership to deliver practical change to support the health and wellbeing of the workforce. Overall, this pay deal is fair to staff and taxpayers. It will help to improve productivity through stronger evidence based appraisal systems and through that, better staff engagement which we know can help improve outcomes for patients. If the offer is agreed, work will continue at pace to ensure staff see the benefits in their pay packets before Christmas. The relevant trades unions will now start the process of consulting their members about the proposed agreement. I will provide a further update once this process is complete.
Rwyf yn ymateb heddiw i’r 31ain Adroddiad gan Gorff Adolygu Cyflogau’r GIG a osodwyd gerbron Senedd y DU ddydd Mercher 27 Mehefin. Rwyf yn ddiolchgar i’r Cadeirydd ac aelodau o’r Corff Adolygu am eu hadroddiad, ac yn croesawu’r ffaith eu bod wedi cymeradwyo’r cytundeb o ran cyflogau a diwygio’r contract dros sawl blwyddyn (2018/2019 i 2020/2021\) o dan Agenda ar gyfer Newid, sydd eisoes wedi cael ei dderbyn gan yr undebau llafur yn Lloegr. Rwyf yn gwerthfawrogi ymroddiad gweithlu GIG Cymru, ac rwyf wedi rhoi cryn dipyn o bwysau ar Lywodraeth y DU i ddiddymu’r cap ar gyflogau yn y sector cyhoeddus, er mwyn sicrhau bod staff y GIG yn cael eu talu’n briodol am y gwaith y maent yn ei wneud. Mae’n bleser gennyf gyhoeddi heddiw fy mod wedi cymeradwyo cynigion sydd wedi cael eu negodi mewn partneriaeth rhwng y cyflogwyr a’r undebau llafur ym maes iechyd, i greu cytundeb cyflog am dair blynedd ar gyfer staff GIG Cymru sydd wedi eu cyflogi o dan delerau ac amodau Agenda ar gyfer Newid. Mae’r cytundeb sydd wedi ei negodi yn golygu y bydd staff GIG Cymru yn cael yr un cyfraddau tâl â’u cydweithwyr yn Lloegr dros gyfnod y cytundeb cyflog tair blynedd. Nid yw’r cytundeb drafft hwn yn cynnwys meddygon a deintyddion a gyflogir, sy’n destun proses adolygu cyflogau annibynnol ar wahân, na’r rheini sydd mewn swyddi gweithredol a swyddi uwch. Mae’r cytundeb drafft yn targedu recriwtio a chadw staff, ac yn sicrhau y gall y GIG barhau i recriwtio’r gweithlu medrus a thosturiol y mae ei angen drwy: * Gynnig yr un cyfraddau tâl uwch i staff y GIG yng Nghymru â’u cydweithwyr yn y GIG yn Lloegr. * Mynd y tu hwnt i’n hymrwymiad i argymhellion y Living Wage Foundation gan gyflwyno cyfradd newydd o £17,460 o 1 Ebrill 2018 ymlaen fel yr isafswm cyfradd dâl sylfaenol yn y GIG a chynyddu’r cyflog cychwynnol isaf yn y GIG i £18,005 yn 2020/21\. * Buddsoddi mewn cyflogau cychwynnol uwch ar gyfer staff ym mhob band cyflog drwy ddiwygio’r system dâl i ddileu pwyntiau cyflog sy’n gorgyffwrdd. * Gwarantu dyfarniadau teg o ran cyflogau sylfaenol am y tair blynedd nesaf ar gyfer staff sydd ar frig eu bandiau cyflog. * Datblygiad cyflog cyflymach am y tair blynedd nesaf ar gyfer y staff hynny nad ydynt eto ar frig eu bandiau cyflog. * Ochr yn ochr â’r gwelliannau hyn yng Nghymru, byddaf yn parhau i ystyried argymhellion blynyddol y Living Wage Foundation er mwyn sicrhau bod y cynnig i staff GIG Cymru o ran cyflogau yn parhau i fod yn deg yn y blynyddoedd i ddod. Mae’r undebau llafur a’r cyflogwyr wedi cytuno ar ddiwygiadau i’r drefn datblygiad cyflog er mwyn helpu pob aelod staff i arddangos yr wybodaeth a’r sgiliau fydd yn eu galluogi i wneud y cyfraniad gorau posibl i ofal cleifion.* Bydd y cytundeb yn rhoi’r broses arfarnu a datblygiad personol wrth galon datblygiad cyflog, a chyflwynir polisi datblygiad cyflog newydd ‘wedi ei wneud yng Nghymru’ a fydd yn cefnogi staff a rheolwyr drwy’r broses. * Bydd staff yn cael cymorth i ddatblygu eu sgiliau a’u cymwyseddau wrth iddynt wneud cynnydd drwy’r graddfeydd cyflog. * Bydd y system wedi’i seilio ar ymrwymiad gan gyflogwyr i ddefnyddio proses arfarnu effeithiol i’w photensial llawn. Mae’r cytundeb drafft hefyd yn cadarnhau ein hymrwymiad ar draws y GIG yng Nghymru i ofalu am iechyd a llesiant y gweithlu cyfan. Mae’n rhoi ymrwymiad ar aelodau Fforwm Partneriaeth Cymru i weithredu’n ymarferol yn genedlaethol ac yn lleol i helpu unigolion i gadw’n iach, i fynd ati’n rhagweithiol i osgoi absenoldeb ac i alluogi’r rhai sy’n absennol i ddychwelyd i’r gwaith cyn gynted â phosibl. Rydym yn gweld mai dyma yw’r peth gorau i aelodau unigol o’r gweithlu ac i’r gwasanaethau y maent yn eu darparu i bobl Cymru.Ar gyfer Cymru, mae’r Fforwm Partneriaeth wedi cytuno y bydd y gweithredu ymarferol ar y cyd ar iechyd a llesiant yn cynnwys: * Polisi Rheoli Presenoldeb newydd, ynghyd â gweithdrefnau a phecynnau hyfforddi cysylltiedig. * Ystyried Mynediad Cyflym ac atgyfeirio cynnar am driniaeth ar gyfer staff. * Pwyslais o’r newydd ar lesiant yn y gweithle, gan adeiladu ar becyn adnoddau Iechyd a Llesiant presennol GIG Cymru. * Cysoni’r dulliau gweithredu o ran gweithio’n hyblyg, adleoli a pholisïau eraill yn y gweithle i sicrhau eu bod yn hybu’r amcanion o gefnogi’r staff yn y gwaith. * Datblygu Polisi Menopos ar gyfer GIG Cymru * Ymrwymiad gan yr holl bartneriaid i roi blaenoriaeth i fynd ati i reoli presenoldeb ar lefel leol ac i ddileu unrhyw rwystrau i’r broses, drwy weithio mewn partneriaeth yn lleol ac yn genedlaethol yn ôl y gofyn. Yng Nghymru, mae ymrwymiad penodol y Fforwm Partneriaeth i wella iechyd a llesiant staff GIG Cymru er mwyn gwella lefelau presenoldeb, ynghyd â mabwysiadu dull ataliol o ran absenoldeb oherwydd salwch, wedi galluogi staff y GIG yng Nghymru i barhau i elwa ar daliadau oriau anghymdeithasol yn ystod cyfnodau o absenoldeb oherwydd salwch. Yn ogystal, bydd yr undebau llafur a’r cyflogwyr yn gweithio gyda’i gilydd i gefnogi unigolion yn y gweithlu os byddant yn wynebu diagnosis o salwch angheuol, a byddant yn mabwysiadu ymgyrch “Dying to Work” y TUC.Rwyf wedi datgan yn glir bod rhaid i gyllid o Drysorlys y DU ddod i Gymru er mwyn sicrhau y gallwn fforddio talu’r dyfarniadau cyflog heb danseilio gwasanaethau ar gyfer cleifion. Fodd bynnag, nid yw’r gyfran a ddaw yn sgil Barnett yn ddigon i dalu am gost lawn y cytundeb hwn. Rwyf wedi penderfynu buddsoddi cyllid ychwanegol er mwyn sicrhau y bydd y cytundeb hwn yn cael ei roi ar waith, gan gydnabod proffil gwahanol y gweithlu yng Nghymru, yn ogystal â pharodrwydd yr undebau a’r cyflogwyr i weithio mewn partneriaeth er mwyn cyflawni newidiadau ymarferol a fydd yn gwella iechyd a llesiant y gweithlu. Yn gyffredinol, mae’r cytundeb hwn o ran cyflogau yn deg i staff ac i drethdalwyr. Bydd yn helpu i wella cynhyrchiant drwy ddefnyddio systemau arfarnu perfformiad cryfach sy’n seiliedig ar dystiolaeth. Yn sgil hynny, bydd lefelau ymgysylltu â staff yn gwella ac rydym yn gwybod y gall hyn wella canlyniadau i gleifion. Os bydd cytundeb ar y cynnig, bydd y gwaith yn parhau heb oedi er mwyn sicrhau bod staff yn gweld y buddion yn eu pecynnau cyflog cyn y Nadolig. Bydd yr undebau llafur perthnasol yn mynd ati yn awr i gychwyn y broses o ymgynghori â’u haelodau am y cytundeb arfaethedig. Byddaf yn rhoi gwybodaeth bellach ichi ar ôl i’r broses honno ddod i ben.
https://www.gov.wales/written-statement-agenda-change-pay-award-and-nhs-pay-review-bodys-31st-report
The Welsh Government recognises the need for legislation that builds a future trade policy for the UK if we are to leave the EU. We agree that the provisions in the Trade Bill designed to maintain continuity in trading relationships, and ensure continued access to government procurement markets are necessary to provide clarity and certainty for businesses and consumers going forward. In an approach analogous to the approach taken in the EU (Withdrawal) Bill, the Trade Bill places restrictions on the executive competence it gives to Scottish and Welsh Ministers, while placing no similar restrictions on the executive competence given to UK Ministers; and it gives UK Ministers concurrent powers in devolved areas which are exercisable without any requirement for Scottish or Welsh Ministers’ consent. This is unacceptable. Moreover, in our view the Trade Remedies Authority, as an independent body, should have input from the devolved nations as well as the Secretary of State.   Hence the Scottish and Welsh Governments cannot recommend that our respective legislatures give their legislative consent to the Bill as it is currently drafted. In an effort to make the Bill acceptable in its approach to devolution, we have developed joint amendments with the Scottish Government, which we hope will be tabled in the House of Commons. These are attached along with the explanatory notes.  As we stated in the Trade Bill Legislative Consent Memorandum that was laid on 7 December our view is that the question of whether legislative consent should be given should be considered in the light of the UK Government’s response to these amendments. ### Documents * #### Trade Bill Amendments Explanatory Notes, file type: pdf, file size: 52 KB 52 KB * #### Trade Bill Amendments, file type: pdf, file size: 56 KB 56 KB
Mae Llywodraeth Cymru'n cydnabod bod angen deddfwriaeth ar gyfer datblygu polisi masnach y DU ar ôl iddi adael yr UE. Rydyn ni'n cytuno bod angen y darpariaethau yn y Bil Masnach sy'n cynnal ein cysylltiadau masnachol presennol ac yn sicrhau mynediad at farchnadoedd caffael llywodraethau, hynny er mwyn rhoi eglurder a sicrwydd i fusnesau a defnyddwyr. Fel Bil yr UE (Ymadael), yn y Bil Masnach cyfyngir ar y cymhwysedd gweithredol a roddir i Weinidogion Cymru a'r Alban, ond ni osodir yr un cyfyngiadau ar y cymhwysedd gweithredol a roddir i Weinidogion yr DU.  Hefyd, mae'n rhoi pwerau cydamserol i Weinidogion y DU yn y gwledydd datganoledig a chânt eu harfer heb ofyn caniatâd Gweinidogion Cymru a'r Alban. Nid yw hyn yn dderbyniol. Hefyd, yn ein barn ni, dylai'r Awdurdod Rhwymedïau Masnach, fel corff annibynnol, gael clywed mewnbwn y gwledydd datganoledig yn ogystal â'r Ysgrifennydd Gwladol. O'r herwydd, ni all Llywodraeth Cymru na Llywodraeth yr Alban argymell bod eu deddfwriaethau yn rhoi eu caniatâd deddfwriaethol i'r Bil fel ag y mae. Mewn ymdrech i wneud y Bil yn dderbyniol o safbwynt datganoli, rydym ar y cyd â Llywodraeth yr Alban wedi datblygu diwygiadau y gobeithiwn eu gweld yn cael eu cyflwyno yn Nhŷ'r Cyffredin. Fe'u hatodir, ynghyd â nodiadau esboniadol. Fel y gwnaethom ei ddatgan ym Memorandwm Cydsyniad Deddfwriaethol y Bil Masnach a osodwyd ar 7 Rhagfyr, yn ein barn ni, dylid ystyried y cwestiwn a ddylid rhoi caniatâd deddfwriaethol neu beidio yng ngoleuni ymateb Llywodraeth y DU i'r diwygiadau hyn. ### Dogfennau * #### Saeneg yn Unig, math o ffeil: pdf, maint ffeil: 219 beit 219 beit * #### Saesneg yn Unig, math o ffeil: pdf, maint ffeil: 225 beit 225 beit
https://www.gov.wales/written-statement-amendments-uks-trade-bill-proposed-scottish-and-welsh-governments
On 1 May 2018, the Cabinet Secretary for Finance announced £60 million to support active travel schemes as part of The Wales Infrastructure Investment Plan Mid\-Point Review 2018\. Available over the next three years, this funding will create new active travel routes across Wales, connecting people’s homes to schools, jobs and their local community with the aim of encouraging more people to walk or cycle.   Today I am allocating the first £10\.36 million to local authorities across Wales for schemes to promote active travel. All local authorities were invited to submit applications: one strategic scheme and one local scheme or package of local schemes per local authority. A total of 35 applications were received, including 16 applications for strategic schemes, and 19 applications for local schemes. The Active Travel Fund will allow 11 strategic schemes and 13 local schemes across 18 local authorities to be designed or delivered this financial year. A full list of successful schemes by local authority will be published on the Welsh Government website. *This statement is being issued during recess in order to keep members informed. Should members wish me to make a further statement or to answer questions on this when the Assembly returns I would be happy to do so.*      
Ar 1 Mai 2018, cyhoeddodd Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid y byddai £60 miliwn yn cael ei neilltuo i gynnal cynlluniau teithio llesol fel rhan o adolygiad canol cyfnod Cynllun Buddsoddi mewn Seilwaith Cymru 2018\. Bydd yr arian hwn ar gael dros y tair blynedd nesaf i greu llwybrau teithio llesol newydd ledled Cymru, gan gysylltu cartrefi ag ysgolion, swyddi a’r gymuned leol er mwyn annog mwy o bobl i gerdded neu feicio. Heddiw, rwy’n dyrannu £10\.36 miliwn i awdurdodau lleol ar draws Cymru ar gyfer cynlluniau i hyrwyddo teithio llesol. Gwahoddwyd yr holl awdurdodau lleol i gyflwyno un cynllun strategol ac un cynllun lleol neu gyfres o gynlluniau lleol. Daeth 35 o geisiadau i law, gan gynnwys 16 o geisiadau i gynnal cynlluniau strategol, ac 19 o geisiadau i gynnal cynlluniau lleol. Bydd Cronfa Teithio Llesol yn ariannu 11 o gynlluniau strategol ac 13 o gynlluniau lleol ar draws 18 o awdurdodau lleol, i’w dylunio neu’u rhoi ar waith yn y flwyddyn ariannol hon. Caiff rhestr lawn y cynlluniau llwyddiannus, yn ôl awdurdod lleol, ei chyhoeddi ar wefan Llywodraeth Cymru. Caiff y datganiad ei gyhoeddi yn ystod y toriad er mwyn rhoi'r wybodaeth ddiweddaraf i aelodau. Os bydd aelodau eisiau i mi wneud datganiad pellach neu ateb cwestiynau ynglŷn â hyn pan fydd y Cynulliad yn dychwelyd, byddwn yn hapus i wneud hynny.
https://www.gov.wales/written-statement-active-travel-fund-allocations-local-authorities-2018-19
On the 9 October 2018 I provided an Oral Statement to Assembly Members on the concerns relating to current maternity care provision in Cwm Taf University Health Board.   I committed then to update members on progress, which I will provide within this Written Statement. As a parent myself, I understand the concern and anxiety that this will have caused parents who are currently using, and those who have previously used these services. I am absolutely committed to ensuring a full investigation of the causes that led to this situation and the potential improvements that are needed. I also appreciate that this is a very difficult time for staff and I would like to commend them for their hard work, especially in the support they are providing to families at this time and the flexibility they are exhibiting in ensuring appropriate staffing levels across the service. In order to ensure a full, transparent investigation into these adverse outcomes, I committed to commission an external review of maternity services in Cwm Taf to be undertaken by the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists and the Royal College of Midwives.  This review will commence in the next few weeks and the findings will be published in the spring of 2019\.  The purpose of the review is to provide assurance to Cwm Taf University Health Board and Welsh Government that the maternity service provides safe and effective care for mothers and babies. Building on the review work the health board has already undertaken the review team has been asked specifically to provide advice on further actions needed to ensure high quality, safe care is provided to mothers and babies and improve systems of governance and assurance in line with national standards and best practice.   The review will include assessment of the performance and structure of the maternity service in line with national standards and appropriate benchmarks to identify key areas for improvement.  It will also involve reviewing the changes to systems and processes already brought in by the health board to ensure the timely identification, reporting, investigation and learning from serious incidents, and advise on actions to further improve fitness for purpose. It will also advise on any requirements for extension of the retrospective case reviews (prior to January 2016\). A review of the actions contained within the health board’s local Maternity Services Improvement Plan will be undertaken, and advice is sought on any additional requirements to strengthen or accelerate delivery as appropriate.  The review also provides an opportunity to identify key opportunities for further improvement in clinical systems and practice to improve quality and outcomes, and will look at any practical or cultural barriers within the service, or the wider organisation, that might inhibit progress. Looking to the future, the review will consider those actions required to strengthen current service delivery as well as the opportunities for further improvement once consultant\-led obstetric services are consolidated on one site from March 2019\. Welsh Government officials have been working closely with health board leads to ensure that the terms of reference for the review build on the work already undertaken locally and ensure sustainable quality service provision both currently and within the future model for Cwm Taf. A key focus of the work to date has been on ensuring safe staffing levels and strong clinical leadership. The health board has been working tirelessly over the last few weeks to ensure appropriate staffing levels, including: one band 7 patient experience midwife and 6\.56 wte (whole time equivalent) band 5 midwives started employment in October; 2\.26 wte band 6 midwives who will be starting December/January; and a further 5\.8 wte band 6 midwives who are currently progressing through pre\-employment checks and will be starting as soon as these checks are complete. They are continuing to advertise for midwives and obstetricians.  Bank and agency staff have also been used as a short term measure to improve staffing levels.  At a leadership level we have ensured that additional senior midwifery and medical management support is in place to provide oversight and advice. Experienced midwifery support continues to be provided by neighboring health boards, including a head of midwifery providing additional support and a governance midwife. Welsh Government officials continue to work closely with the health board and weekly monitoring meetings are in place to provide assurance of safe services and progress with review process.  The health board has developed a Maternity Improvement Board with key stakeholders to monitor progress in action plan implementation and is also working closely with the Welsh Government Delivery Unit to review governance processes and ensure full investigation of incidents and transfer of learning. To ensure compliance with the need for robust reporting mechanisms for adverse events across NHS Wales, the Chief Nursing Officer wrote to each health board Chief Executive requesting assurance on reporting mechanisms and governance processes.  All health boards have provided these assurances, and Heads of Midwifery have committed to review current reporting measures to ensure consistent and comparable reporting measures. Women using maternity services rightly expect to receive good quality, safe care. Childbirth can be stressful, but also an experience that brings great joy. The welfare of mothers and their babies must be our main and immediate concern. I have been given assurance that clear actions are in place to ensure that women receiving care within Cwm Taf maternity services can expect safe and compassionate care. The review will provide additional assurance and learning to further improve services, and I commit to update members when the report is published in the next year.
Ar 9 Hydref 2018, rhoddais Ddatganiad Llafar i Aelodau'r Cynulliad ynghylch y pryderon sydd wedi codi am y ddarpariaeth bresennol o ofal mamolaeth ym Mwrdd Iechyd Prifysgol Cwm Taf. Gwnes ymrwymiad bryd hynny i roi'r wybodaeth ddiweddaraf i'r aelodau am y cynnydd a gafwyd, a byddaf yn darparu'r wybodaeth honno yn y Datganiad Ysgrifenedig hwn. Fel rhiant fy hunan, rwy'n deall y pryder a'r straen y bydd y mater hwn wedi eu hachosi i rieni sy'n defnyddio'r gwasanaethau hyn ar hyn o bryd, neu sydd wedi eu defnyddio yn y gorffennol. Rwyf wedi ymrwymo'n llwyr i gynnal ymchwiliad llawn i'r hyn sydd wedi arwain at y sefyllfa hon, ac i'r gwelliannau y bydd eu hangen i’w hunioni. Rwyf hefyd yn ymwybodol bod hwn yn gyfnod anodd iawn i'r staff, a hoffwn eu canmol am eu gwaith caled, yn enwedig y cymorth y maent yn ei roi i deuluoedd ar hyn o bryd, a'u hyblygrwydd o ran sicrhau bod lefelau staffio'n briodol ar draws y gwasanaeth. Er mwyn cynnal ymchwiliad llawn a thryloyw i'r canlyniadau niweidiol hyn, ymrwymais i gomisiynu adolygiad allanol gan Goleg Brenhinol yr Obstetryddion a'r Gynaecolegwyr a Choleg Brenhinol y Bydwragedd o wasanaethau mamolaeth Bwrdd Cwm Taf. Bydd yr adolygiad yn dechrau yn ystod yr wythnosau nesaf, ac fe gyhoeddir ei gasgliadau yn y gwanwyn 2019\. Diben yr adolygiad yw rhoi sicrwydd i Fwrdd Iechyd Prifysgol Cwm Taf a Llywodraeth Cymru fod y gwasanaethau mamolaeth yn darparu gofal diogel ac effeithiol i famau a babanod. Gan adeiladu ar y gwaith adolygu y mae'r bwrdd iechyd wedi ei wneud eisoes, gofynnwyd yn benodol i'r tîm adolygu ddarparu cyngor ar y camau pellach y byddai angen eu cymryd i sicrhau bod gofal diogel o ansawdd uchel yn cael ei roi i famau a babanod, ac i wella'r systemau llywodraethu a sicrwydd yn unol â safonau cenedlaethol a'r arferion gorau.   Bydd yr adolygiad yn cynnwys asesu perfformiad a strwythur y gwasanaethau mamolaeth yn erbyn safonau cenedlaethol a’r meincnodau priodol er mwyn nodi'r meysydd allweddol lle mae angen gwella. Bydd hefyd yn cynnwys adolygu'r newidiadau y mae'r Bwrdd Iechyd eisoes wedi eu cyflwyno i systemau a phrosesau er mwyn sicrhau bod nodi, adrodd, ymchwilio a dysgu yn digwydd yn amserol mewn perthynas â digwyddiadau difrifol, gan roi cyngor ar y camau i'w cymryd i sicrhau bod systemau a phrosesau'n fwy addas i'w diben. Bydd hefyd yn rhoi cyngor ar unrhyw ofynion ar gyfer ymestyn yr adolygiadau ôl\-weithredol o achosion (cyn mis Ionawr 2016\). Caiff y camau sy'n rhan o Gynllun Gwella Gwasanaethau Mamolaeth lleol y bwrdd iechyd eu hadolygu, a cheisir cyngor ar unrhyw ofynion ychwanegol a fyddai'n cryfhau neu'n cyflymu'r gwaith o gyflawni amcanion fel y bo'n briodol. Mae'r adolygiad yn gyfle i nodi'r prif gyfleoedd ar gyfer gwella systemau clinigol ac arferion gyda'r nod o wella ansawdd a chanlyniadau, a bydd yn edrych ar unrhyw rwystrau ymarferol neu ddiwylliannol, o fewn y gwasanaeth neu'r sefydliad ehangach, a allai arafu'r broses wella hon. Wrth edrych i'r dyfodol, bydd yr adolygiad yn ystyried y camau y bydd angen eu cymryd i gryfhau'r ddarpariaeth bresennol o wasanaethau, yn ogystal â'r cyfleoedd i wella ymhellach unwaith y mae gwasanaethau obstetreg sy'n cael eu harwain gan ymgynghorwyr yn cael eu cyfuno ar un safle o fis Mawrth 2019\. Mae swyddogion Llywodraeth Cymru wedi bod yn cydweithio'n agos ag arweinwyr yn y bwrdd iechyd i sicrhau bod cylch gorchwyl yr adolygiad yn adeiladu ar y gwaith sydd eisoes wedi ei gyflawni'n lleol, er mwyn sicrhau bod gwasanaeth cynaliadwy o safon yn cael eu darparu heddiw ac fel rhan o fodel Cwm Taf ar gyfer y dyfodol. Un o'r pethau y bu'r gwaith yn canolbwyntio arno hyn yma yw sicrhau bod lefelau staffio'n ddiogel a bod arweinyddiaeth glinigol gref ar waith. Mae'r bwrdd iechyd wedi bod yn gweithio'n ddiflino dros yr wythnosau diwethaf i sicrhau bod y lefelau staffio'n briodol, gan gynnwys y canlynol: mae un fydwraig band 7, a fydd â chyfrifoldebau ym maes profiad y claf, a 6\.56 wte (cyfateb i amser llawn) o fydwragedd band 5, wedi dechrau yn eu swyddi ym mis Hydref;  bydd 2\.26 wte o fydwragedd band 6 yn dechrau ym mis Rhagfyr neu fis Ionawr; a bydd 5\.8 wte arall o  fydwragedd band 6 sy’n mynd drwy’r broses wiriadau ar hyn o bryd, yn dechrau yn eu swyddi unwaith y bydd y gwiriadau wedi eu cwblhau. Mae'r bwrdd yn parhau i hysbysebu ar gyfer bydwragedd ac obstetryddion ac mae staff cronfa ac asiantaeth hefyd wedi bod yn cael eu defnyddio yn y tymor byr i wella lefelau staffio. Ar lefel arweinyddiaeth, rydym wedi sicrhau bod cymorth yn cael ei roi gan uwch fydwragedd ychwanegol a bod mwy o gymorth rheoli meddygol ar gael i ddarparu goruchwyliaeth a chyngor. Mae cymorth bydwragedd profiadol yn parhau i gael ei ddarparu gan fyrddau iechyd cyfagos, gan gynnwys gan bennaeth bydwreigiaeth a chan fydwraig sy'n ymgymryd â chyfrifoldebau llywodraethu.   Mae swyddogion Llywodraeth Cymru yn parhau i weithio'n agos â'r bwrdd iechyd, a chynhelir cyfarfodydd monitro bob wythnos i ddarparu sicrwydd bod gwasanaethau'n ddiogel a bod y broses adolygu yn mynd rhagddi'n foddhaol. Mae'r bwrdd iechyd wedi creu Bwrdd Gwella Gwasanaethau Mamolaeth ar y cyd â rhanddeiliaid i fonitro hynt gweithredu'r cynllun; ac mae hefyd yn gweithio'n agos ag Uned Gyflawni Llywodraeth Cymru i adolygu prosesau llywodraethu a sicrhau bod ymchwiliad llawn o ddigwyddiadau'n cael ei gynnal a bod yr hyn a ddysgir yn cael ei drosglwyddo. Er mwyn sicrhau cydymffurfiaeth â'r angen i weithredu prosesau cadarn ar draws GIG Cymru ar gyfer adrodd mewn perthynas â digwyddiadau lle mae rhywbeth wedi mynd o'i le, ysgrifennodd y Prif Swyddog Nyrsio at Brif Weithredwr pob bwrdd iechyd i ofyn am sicrwydd ynghylch y trefniadau adrodd a'r prosesau llywodraethu sydd ar waith. Mae'r holl fyrddau iechyd wedi darparu'r sicrwydd y gofynnwyd amdano, ac mae Penaethiaid Bydwreigiaeth wedi ymrwymo i adolygu'r mesurau adrodd a ddefnyddir ar hyn o bryd er mwyn sicrhau bod y mesurau hynny'n gyson.   Mae gan fenywod sy'n defnyddio gwasanaethau mamolaeth yr hawl i ddisgwyl y byddant yn cael gofal diogel o ansawdd uchel. Gall geni plentyn achosi pryder, ond mae hefyd yn brofiad sy'n gallu dod â llawenydd mawr. Mae’n hollbwysig ein bod ni’n canolbwyntio'n uniongyrchol ar les y mamau a'u babanod. Rwyf wedi cael sicrwydd bod camau clir yn cael eu cymryd i sicrhau bod menywod sy'n cael gofal yng ngwasanaethau mamolaeth Cwm Taf yn gallu disgwyl y bydd y gofal hwnnw’n cael ei ddarparu mewn modd diogel ac ystyriol. Bydd yr adolygiad yn darparu sicrwydd a gwersi ychwanegol ar gyfer gwella gwasanaethau ymhellach, ac rwy'n ymrwymo i roi'r wybodaeth ddiweddaraf i'r aelodau ar ôl i'r adroddiad gael ei gyhoeddi'r flwyddyn nesaf.
https://www.gov.wales/written-statement-update-maternity-service-provision-cwm-taf-university-health-board
On 8 May 2018, the Cabinet Secretary for Economy and Transport made an Oral Statement in the Siambr on: Ambitions for Great Western and North Wales Mainlines (external link).
Ar 8 Mai 2018, gwnaeth y Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a Thrafnidiaeth Ddatganiad Llafar yn y Siambr ar: Uchelgeisiau ar gyfer Prif Linellau Rheilffordd Great Western a Gogledd Cymru (dolen allanol).
https://www.gov.wales/oral-statement-ambitions-great-western-and-north-wales-mainlines
The Welsh Government has a longstanding commitment to increasing the supply of affordable homes, and this commitment is central to Prosperity for All.   We have a target of building 20,000 new affordable homes over the course of this Assembly, but I want to lay the ground work for the prospect of setting even more stretching targets in the future, in response to a range of housing needs.  I also want Welsh Government to continue to create a climate which drives innovation and improvements in terms of design, quality and energy efficiency.   To support this, I am commissioning a review of affordable housing supply. To ensure that the review is fair, transparent and robust, I will establish an independent panel to oversee this work. The panel working under an independent Chair, will examine the approach we are currently taking, and recommend changes as it sees fit. I have asked Lynn Pamment to chair this group, and I am pleased she has accepted. Lynn is a Cardiff office senior partner at PwC, and has experience of working with housing associations and others in the affordable housing sector, as well as a broader wealth of knowledge on the public sector more generally. The review will need to balance the growing need for affordable homes against a backdrop of continuing pressures on the public expenditure available to support house building. My intention is to establish the review on a task and finish basis, and I expect a report and recommendations from the panel by the end of April 2019\. In scrutinising the existing arrangements for delivering affordable housing, the group will be expected to:   * examine the scope for increasing matching sources of finance and the implications of that for grant intervention rates * Examine how partnership working is currently governed between local authorities and housing associations, and recommend how relationships can be maximised to deliver on housing supply ambitions * evaluate the impact of moving to deliver zero carbon homes by 2020 including the role of off\-site manufacture and modern methods of construction * provide advice on whether there should be changes to the standards governing the design and quality of affordable housing * make recommendations on how a sustainable rent policy can help determine long term affordability for tenants and the viability of existing and new housing developments. * advise on how the development capacity in Large Stock Voluntary Transfer (LSVT) housing associations and stock\-holding local authorities can be maximised especially after 2020 when all existing stock meets the Wales Housing Quality Standard. I will provide a further statement on the membership of the panel in the near future.          
Mae gan Lywodraeth Cymru ymrwymiad hirdymor i gynyddu’r cyflenwad o dai fforddiadwy, ac mae’r ymrwymiad hwn yn ganolog i waith Ffyniant i Bawb. Mae gennym darged i godi 20,000 o dai newydd fforddiadwy dros gyfnod y Cynulliad hwn ond rwy eisiau gosod y sylfaen ar gyfer y posibilrwydd o bennu targedau sy’n fwy ymestynnol byth yn y dyfodol, mewn ymateb i ystod o anghenion gwahanol o ran tai. Rwy hefyd eisiau gweld Llywodraeth Cymru yn parhau i greu hinsawdd sy’n ein hysgogi i fod yn arloesol ac i wneud gwelliannau o ran dyluniad ac ansawdd y tai yn ogystal â bod yn effeithlon o ran ynni. I gefnogi’r gwaith uchod, rwy’n comisiynu adolygiad o’r cyflenwad tai fforddiadawy. Er mwyn sicrhau bod yr adolygiad yn deg, yn dryloyw ac yn gadarn, byddaf yn sefydlu panel annibynnol er mwyn cadw llygad ar y gwaith hwn. Bydd y panel, o dan arweiniad Cadeirydd annibynnol, yn edrych ar ein dull presennol o weithredu a chynnig argymhellion yn ôl yr angen. Rwy wedi gofyn i Lynn Pamment i gadeirio’r grŵp ac rwy’n falch iawn ei bod hi wedi derbyn y cynnig Mae Lynn yn brif bartner yn swyddfa PwC yng Nghaerdydd ac mae ganddi brofiad helaeth o weithio gyda chymdeithasau tai ac eraill yn y sector tai fforddiadwy, ac mae ganddi wybodaeth eang iawn am y sector cyhoeddus yn gyffredinol. Bydd angen i’r adolygiad sicrhau bod cydbwysedd rhwng y galw cynyddol am dai fforddiadwy a’r pwysau parhaus sydd ar yr arian cyhoeddus sydd ar gael i’w wario ar adeiladu tai. Fy mwriad yw cynnal adolygiad fydd yn gweithredu ar sail gorchwyl a gorffen, ac rwy’n disgwyl adroddiad ac argymhelliad gan y panel cyn diwedd Ebrill 2019\. Wrth graffu ar y trefniadau presennol ar gyfer darparu tai fforddiadwy, disgwylir i’r grŵp: * edrych ar y posibilrwydd o gynyddu nifer y ffynonellau arian cyfatebol a goblygiadau hynny ar gyfraddau ymyrraeth grant * edrych ar sut y caiff gwaith partneriaeth ei reoli ar hyn o bryd rhwng awdurdodau lleol a chymdeithasau tai ac argymell ffyrdd o wneud y mwyaf o waith o’r fath er mwyn darparu tai yn unol â’r nod o ran cyflenwi tai * gwerthuso effaith trosglwyddo i ddarparu cartrefi di\-garbon erbyn 2020 gan gynnwys rôl gweithgynhyrchu ar safle arall yn y broses a dulliau modern o adeiladu tai * rhoi cyngor o ran a ddylid newid y safonau sy’n rheoli dyluniad ac ansawdd tai fforddiadwy * cynnig argymhellion ynghylch sut y gall polisi rhenti cynaliadwy helpu i benderfynu a fydd tenantiaid yn gallu fforddio’r rhent yn yr hirdymor a pha mor ymarferol yw’r datblygiadau tai sydd ar gael ar hyn o bryd a’r datblygiadau tai newydd. * cynghori ynghylch sut i wneud y mwyaf o’r gallu i ddatblygu mewn cymdeithasau tai ac awdurdodau lleol sy’n dal stoc dai o ran Trosglwyddo Gwirfoddol ar Raddfa Fawr yn enwedig ar ôl 2020 pan fydd yr holl stoc bresennol yn bodloni Safon Ansawdd Tai Cymru. Byddaf yn rhoi gwybodaeth am aelodaeth y panel mewn datganiad pellach maes o law.
https://www.gov.wales/written-statement-affordable-housing-supply-review
I am publishing today an update on the reforms the Welsh Government is undertaking to the local tax and wider local government finance framework to ensure it responds to the future needs of local government in challenging times.  While each of the changes is being consulted upon in detail, I welcome all comments and contributions to the thinking on this important matter at any time. https://gov.wales/topics/localgovernment/finandfunding/publications/finance\-reform/?lang\=en
Cyhoeddaf heddiw ddiweddariad ar y diwygiadau y mae Llywodraeth Cymru yn cynnal i’r fframwaith dreth leol a chyllid ehangach ar gyfer Llywodraeth Leol i sicrhau ei bod yn ymateb i anghenion dyfodol Llywodraeth Leol mewn cyfnod heriol. Mae pob un o'r newidiadau yn cael eu ymgynghori arnynt yn fanwl, ond croesawaf sylwadau a chyfraniadau at y meddwl ar y mater pwysig hwn ar unrhyw adeg. https://gov.wales/topics/localgovernment/finandfunding/publications/finance\-reform/?skip\=1\&lang\=cy
https://www.gov.wales/written-statement-update-reforming-local-taxes-and-wider-local-government-finance-framework-wales
  Animal welfare is a priority for the Welsh Government and the Wales Animal Health and Welfare Framework Group with one of our strategic outcomes being “animals in Wales have a good quality of life”. On 12 December 2017, I issued a Written Statement on the Welsh Government agreeing to the UK Parliament legislating by Act for England and Wales to increase the maximum sentence for animal cruelty offences from six months to five years. Those who commit the worst acts of animal cruelty should face tough punishments and maintaining a comparative sentencing regime across England and Wales is important to ensure clarity for enforcement agencies, the Courts and the public. On the same day, the UK Government launched a Consultation on the draft Animal Welfare (Sentencing and Recognition of Sentience) Bill. In addition to the sentencing element, the draft Bill sets out the Government “must have regard to the welfare needs of animals as sentient beings in formulating and implementing government policy”. This element of the draft Bill currently applies to Ministers of the Crown only and not to policies which have been devolved, such as animal welfare. Our position on sentience is clear. We fully agree animals are sentient beings and I have written to the Secretary of State for Environment, Food \& Rural Affairs, agreeing to the inclusion of Wales in this sensitive element of the Bill. It is my intention to bring forward a Legislative Consent Motion in the National Assembly to allow this obligation to extend to Welsh Government Ministers as well as to Ministers of the Crown, when the Bill is introduced in Parliament. Officials from Wales, working closely with colleagues in England, will ensure animal sentience is recognised appropriately for devolved matters in this important Bill. The consultation closes on 31 January 2018 and I would encourage individuals and organisations interested in animal welfare to respond. The Consultation on the draft Animal Welfare (Sentencing and Recognition of Sentience) Bill can be found at: https://www.gov.uk/government/publications/draft\-animal\-welfare\-sentencing\-and\-recognition\-of\-sentience\-bill\-2017      
Mae lles anifeiliaid yn flaenoriaeth i Lywodraeth Cymru a Grŵp Fframwaith Cymru ar Iechyd a Lles Anifeiliaid. Un o amcanion strategol y fframwaith yw bod gan anifeiliaid yng Nghymru ansawdd bywyd da. Ar 12 Rhagfyr 2017 cyhoeddais Ddatganiad Ysgrifenedig fod Llywodraeth Cymru wedi cytuno â  Llywodraeth y DU y dylai ddeddfu ar gyfer Cymru a Lloegr i gynyddu’r ddedfryd lymaf am greulondeb i anifeiliaid o chwe mis i bum mlynedd. Dylai’r rheini sy’n euog o achosi’r creulondeb mwyaf i anifeiliaid ddioddef cosbau llym, ac mae’n bwysig cadw trefn ddedfrydu gyson ar draws Cymru a Lloegr gan sicrhau eglurder i’r asiantaethau gorfodi, y Llysoedd a’r cyhoedd. Ar yr un diwrnod lansiodd Llywodraeth y DU ymgynghoriad ar Fil drafft Deddf Anifeiliaid (Dedfrydu a Chydnabod Ymdeimlad). Yn ogystal â’i helfen ddedfrydu, mae’r Bil drafft yn nodi bod yn rhaid i’r Llywodraeth ystyried anghenion lles anifeiliaid fel bodau ymdeimladol wrth lunio’i pholisïau a’u rhoi ar waith. Ar hyn o bryd, mae’r e hon o’r Bil drafft yn gymwys i Weinidogion y Goron yn unig ond nid i bolisïau datganoledig megis lles anifeiliaid. Mae’n safbwynt ni ynghylch ymdeimlad yn glir. Rydym yn cytuno’n llwyr mai bodau ymdeimladol yw anifeiliaid, ac rwyf wedi ysgrifennu at yr Ysgrifennydd Gwladol dros yr Amgylchedd, Bwyd a Materion Gwledig, i gytuno ar gynnwys Cymru yn elfen hon y Bil, sy’n elfen sensitif. Rwy’n bwriadu rhoi Cynnig Cydsyniad Deddfwriaethol ger bron y Cynulliad  a fydd yn rhoi’r ddyletswydd hon ar Weinidogion Cymru ynghyd â Gweinidogion y Goron pan gaiff y Bil ei gyflwyno yn y Senedd. Bydd swyddogion o Gymru a Lloegr, gan gydweithio â swyddogion yn Lloegr, yn sicrhau bod ymdeimlad anifeiliaid yn cael ei gydnabod yn briodol mewn perthynas â materion datganoledig yn y Bil pwysig hwn. Bydd yr ymgynghoriad yn dod i ben ar 31 Ionawr 2018 a hoffwn annog unigolion a chyrff sydd â diddordeb mewn lles anifeiliaid i ymateb. Cewch weld yr ymgynghoriad ar Fil drafft Lles Anifeiliaid (Dedfrydu a Chydnabod Ymdeimlad) yma: https://www.gov.uk/government/publications/draft\-animal\-welfare\-sentencing\-and\-recognition\-of\-sentience\-bill\-2017
https://www.gov.wales/written-statement-animal-sentience
In December 2017, I issued a statement outlining my intention to introduce a whole Wales approach to tackling nitrate pollution. This year, we have seen an increase in the number and scale of agricultural pollution incidents, damaging both the environment and the reputation of the agriculture industry. Equally damaging, in the context of Brexit, is the impact such incidents have on the work underway on Sustainable Brand Values for Welsh Products. As winter approaches, I am receiving reports of further incidents and of slurry spreading being carried out in unsuitable weather conditions. Not all slurry spreading is bad, but it must be done legally to avoid such destructive consequences.   Poor practice is leaving stretches of our rivers devoid of fish. Our rural communities, which depend on tourism, angling and food industries, must be protected. We must also protect the 80,000 people in Wales who rely on private water supplies. I have considered the need to balance regulatory measures, voluntary initiatives and investment to address agricultural pollution. I have listened to the views of stakeholders and considered the reports produced by the Wales Land Management Forum sub\-group, the Wales Environment Link and World Wildlife Foundation, The Rivers Trust and The Angling Trusts. I have also taken account of responses to the consultations on NVZs, the storage of slurry and silage and the sustainable management of natural resources in Wales. Of particular note is how well key stakeholders have come together in the Wales Land Management Forum sub group. The group is doing valuable work and I see an ongoing role for it in helping to take forward the action I am announcing. In the longer\-term, we will develop a regulatory baseline, informed by responses to the Brexit and Our Land Consultation. More immediately, in the spring of next year, I will introduce regulations to tackle agricultural pollution. These will apply across the whole of Wales to protect water quality from excessive nutrients. The regulations will come into force in January 2020, with transitional periods for some elements to allow farmers time to adapt and ensure compliance. The regulations will include the following measures: • Nutrient management planning; • Sustainable fertiliser applications linked to the requirement of the crop; • Protection of water from pollution related to when,  where and how fertilisers are spread; and • Manure storage standards. The regulations will replicate good practice measures which many farmers across Wales are already implementing routinely and for whom very little will change as a result of my statement.   Good practice must quickly become the norm across the agriculture industry as a whole. Support and advice to help achieve this is available through Farming Connect and our Sustainable Production Grant (SPG). I have already made £6 million available through the SPG which is targeted at supporting agricultural pollution prevention and nutrient management. This investment is critical. The new regulations will enable firm, consistent and effective enforcement to be taken as industry and government work side\-by\-side to address the significant problems we are facing. They will help drive improvements, avoiding potential  barriers to the trade of agricultural produce with the European Union after the UK leaves the EU and at the same time help us to meet our national and international obligations on water quality.
 Ym mis Rhagfyr 2017, cyhoeddais ddatganiad fy mod o blaid mynd i'r afael â llygredd nitradau ar lefel Cymru gyfan. Eleni, rydym wedi gweld cynnydd yn nifer a graddfeydd yr achosion o lygredd amaethyddol, gan niweidio'r amgylchedd ac enw da'r diwydiant.  Yr un mor niweidiol, yng nghyd\-destun Brexit, yw’r effaith a gaiff digwyddiadau o’r fath ar y gwaith sydd ar y gweill ar roi Gwerthoedd Brand Cynaliadwy i Gynnyrch o Gymru.   A'r gaeaf bellach ar ein gwarthaf, rwyf eisoes yn derbyn adroddiadau o ragor o achosion o wasgaru slyri mewn tywydd anaddas.   Nid yw pob achos o wasgaru slyri yn beth drwg, ond mae’n rhaid ei wneud yn gyfreithiol i osgoi canlyniadau o’r fath.     Mae’r arfer gwael hwn yn golygu bod rhannau o’n hafonydd yn gwbl ddi\-bysgod.  Mae’n rhaid diogelu ein cymunedau gwledig, sy'n ddibynnol ar dwristiaeth, pysgota a diwydiannau bwyd.  Mae’n rhaid inni hefyd warchod yr 80,000 o bobl yng Nghymru sy'n dibynnu ar gyflenwadau dŵr preifat.   Rwyf wedi ystyried yr angen i sicrhau'r cydbwysedd cywir o reoliadau, cymhellion gwirfoddol a buddsoddiad i ddatrys llygredd amaethyddol. Rwyf wedi gwrando ar farn rhanddeiliaid ac wedi ystyried yr adroddiadau a gynhyrchwyd gan is\-grŵp Fforwm Rheoli Tir Cymru, Cyswllt Amgylchedd Cymru a Chronfa Natur y Byd, Ymddiriedolaeth yr Afonydd a'r Ymddiriedolaethau Genweirio. Rwyf wedi ystyried hefyd yr ymatebion i'r ymgynghoriadau ar Barthau Perygl Nitradau, storio slyri a silwair a rheoli adnoddau naturiol yn gynaliadwy yng Nghymru. O bwys arbennig yw pa mor dda y mae’r rhanddeiliaid wedi dod ynghyd yn is\-grŵp Fforwm Rheoli Tir Cymru.  Mae’r grŵp yn gwneud gwaith gwerthfawr ac rwy’n gweld swyddogaeth barhaus iddo i gynorthwyo yn y gwaith o roi’r camau yr wyf yn eu cyhoeddi ar waith. Yn yr hirdymor, byddwn yn datblygu ein rheoliadau sylfaenol, gyda'r ymatebion i'r ymgynghoriad ar Brexit a'n Tir yn eu llywio.  Yn y tymor byr, yn ystod gwanwyn y flwyddyn nesaf, byddaf yn cyflwyno rheoliadau i fynd i’r afael â llygredd amaethyddol.  Bydd hynny'n effeithio ar Gymru gyfan i ddiogelu ansawdd dŵr rhag gormodedd o faethynnau. Daw'r rheoliadau i rym ym mis Ionawr 2020, gyda cyfnod pontio ar gyfer rhai elfennau i roi amser i  ffermwyr i addasu a sicrhau eu bod yn cydymffurfio. Bydd y rheoliadau'n cynnwys y mesurau canlynol: * Cynlluniau rheoli maethynnau; * Gwrteithio cynaliadwy sy'n gysylltiedig â gofynion y cnwd; * Diogelu dŵr rhag llygredd sy'n gysylltiedig â phryd, ble a sut y caiff gwrtaith ei wasgaru; a * Safonau storio tail. Bydd y rheoliadau'n atgynhyrchu'r arferion da y mae’r mwyafrif o ffermwyr ledled y wlad eisoes yn eu dilyn wrth eu gwaith bob dydd – ac ychydig o newid fydd iddynt hwy o ganlyniad i’m datganiad.   Mae’n rhaid i arfer da ddod yn ddigwyddiad rheolaidd ar fyrder ar draws y diwydiant amaethyddol yn gyffredinol.  Mae cymorth a chyngor i helpu i gyflawni hyn ar gael drwy Cyswllt Ffermio a’n Grant Cynhyrchu Cynaliadwy.  Rwyf eisoes wedi sicrhau bod £6 miliwn ar gael drwy’r Grant Cynhyrchu Cynaliadwy sy’n ceisio cefnogi y broses o atal llygredd amaethyddol a rheoli maethynnau.  Mae’r buddsoddiad hwn yn hollbwysig.   Bydd y rheoliadau newydd yn sicrhau y bydd modd gorfodi hyn mewn dull gadarn, cyson ac effeithiol wrth i’r diwydiant a llywodraeth weithio ochr yn ocrh i fynd i’r afael â’r problemau sylweddol yr ydym yn eu hwynebu.  Byddant yn helpu i greu gwelliannau, gan osgoi rhwystrau posibl i fasnachu cynnyrch amaethyddol gyda’r Undeb Ewropeaidd wedi i’r DU ymadael â’r UE ac ar yr un pryd bod o gymorth inni gyflawni ein rhwymedigaethau cenedlaethol a rhyngwladol ar ansawdd dŵr.  
https://www.gov.wales/written-statement-agricultural-pollution-and-regulatory-reform
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
0
Edit dataset card