client_id
stringclasses
6 values
file
stringlengths
79
79
audio
audioduration (s)
1.59
9.51
sentence
stringlengths
4
84
translation
stringlengths
4
119
id
stringlengths
24
24
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134079.mp3
.هذه ملحوظة مهمة للغاية
That’s a very important note.
common_voice_ar_19134079
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134080.mp3
من اخترع هذه الآلة ؟
Who invented this machine?
common_voice_ar_19134080
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134081.mp3
ليس لديه بيت ليعيش فيه.
He doesn't have a house to live in.
common_voice_ar_19134081
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134082.mp3
ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع ؟
What are you doing this weekend?
common_voice_ar_19134082
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134096.mp3
نحن جوعانين.
We're hungry.
common_voice_ar_19134096
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134097.mp3
.ما زال ذراعي يؤلمني
My arm still hurts me.
common_voice_ar_19134097
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134099.mp3
أتى ولدي إلى غرفتي.
My son came to my room.
common_voice_ar_19134099
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134100.mp3
.كيوتو ليست كبيرة كأوساكا
Kyoto isn't as big as Osaka.
common_voice_ar_19134100
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134106.mp3
.افتُتحت المستشفى الشهر الماضي
The hospital opened in the last month.
common_voice_ar_19134106
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134107.mp3
أتحب الرياضة ؟
Do you like sports?
common_voice_ar_19134107
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134108.mp3
لا يهتم أحد برأيك.
No one cares in your opinion.
common_voice_ar_19134108
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134109.mp3
اِسمح لي أن أعرّفك بمايوكو.
Let me introduce you to Miyoko.
common_voice_ar_19134109
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134110.mp3
يحب أخي مشاهدة أفلام الرعب.
My brother likes to watch horror movies.
common_voice_ar_19134110
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134121.mp3
خيبت أملي فيك.
I'm disappointed in you.
common_voice_ar_19134121
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134123.mp3
.سيصل الاخرون في غضون دقائق معدودة
Other people will arrive in a few minutes.
common_voice_ar_19134123
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134124.mp3
هل تحب ذلك ؟
Do you like that?
common_voice_ar_19134124
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134125.mp3
إنها تعيش في راحة.
She lives in comfort.
common_voice_ar_19134125
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134237.mp3
عليّ أن أشتري واحدة.
I have to buy one.
common_voice_ar_19134237
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134241.mp3
لم لا تصغي إلي ؟
Why won't you listen to me?
common_voice_ar_19134241
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134581.mp3
.أُصيبت كايت بالبرد
Kate had a cold.
common_voice_ar_19134581
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134582.mp3
.هدفي أن أصبح طبيباً
My goal is to become a doctor.
common_voice_ar_19134582
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134583.mp3
هل قابلتها ؟
Have you met her?
common_voice_ar_19134583
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19134585.mp3
هل لديك أي مجلات يابانية ؟
Do you have any Japanese magazines?
common_voice_ar_19134585
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171010.mp3
ما رأيك أن تأخذ استراحة ؟
How about that you take a break?
common_voice_ar_19171010
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171011.mp3
إن لعب كرة المضرب ممتع.
Playing tennis is fun.
common_voice_ar_19171011
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171012.mp3
هل ستذهب إلى أمريكا السنة القادمة ؟
Are you going to America next year?
common_voice_ar_19171012
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171013.mp3
هذه رسالة مهمة.
This is an important message.
common_voice_ar_19171013
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171014.mp3
بوب هو الذي ضربني و ليس هي.
Bob is the one who beat me and not her.
common_voice_ar_19171014
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171016.mp3
سأحبك إلى الأبد.
I'll love you forever.
common_voice_ar_19171016
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171017.mp3
أين الشاي مع الحليب ؟
Where's the tea with the milk?
common_voice_ar_19171017
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171018.mp3
إن الطقس حار للغاية.
The weather is very hot.
common_voice_ar_19171018
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171019.mp3
عمّن تتكلم ؟
Who are you talking about?
common_voice_ar_19171019
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171025.mp3
قررا الزواج الشهر المقبل.
They decided to marry next month.
common_voice_ar_19171025
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171026.mp3
الحياة جميلة.
Life is beautiful.
common_voice_ar_19171026
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171027.mp3
هل لاحظت كيف كان ينظر إليّ ؟
Did you notice how he was looking at me?
common_voice_ar_19171027
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171028.mp3
.قاد توم السيارة
Tom drove the car.
common_voice_ar_19171028
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171035.mp3
أعطيته كل ما كان عندي من المال.
I gave him all I had of money.
common_voice_ar_19171035
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171037.mp3
يمكنها أن تقود السيارة.
She can drive the car.
common_voice_ar_19171037
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171042.mp3
أحب أن آكل البطيخ.
I like to eat the watermelon.
common_voice_ar_19171042
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19171044.mp3
أنت تعرف الإجابة ، أليس كذلك ؟
You know the answer. Isn't it?
common_voice_ar_19171044
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19185868.mp3
.تعال إلى منزلي
Come to my home.
common_voice_ar_19185868
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19185869.mp3
هل انت بالغ؟
Are you an adult?
common_voice_ar_19185869
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19185870.mp3
.الأمل ليس خطةً
Hope is not a plan.
common_voice_ar_19185870
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19185872.mp3
من معي ؟
Who is this?
common_voice_ar_19185872
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190472.mp3
ما جنسيته ؟
What's his nationality?
common_voice_ar_19190472
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190473.mp3
أعرّفك بصديقي.
let me introduce you to my friend.
common_voice_ar_19190473
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190474.mp3
وافق المدرس على خطته.
The teacher has approved his plan.
common_voice_ar_19190474
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190475.mp3
رفضت دعوته.
She declined his invitation.
common_voice_ar_19190475
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190476.mp3
إخلع خفيك من فضلك.
Pease, take off your slippers.
common_voice_ar_19190476
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190483.mp3
إنه يتكلم الصينية بطلاقة.
He speaks Chinese fluently.
common_voice_ar_19190483
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190484.mp3
.سمعنا ذلك من فلان و فلان
We heard that from person to others.
common_voice_ar_19190484
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190485.mp3
.سقطت الشجرة
The tree fell.
common_voice_ar_19190485
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190487.mp3
.هذا أجمل
That's beautiful.
common_voice_ar_19190487
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190490.mp3
.يمكنها ان تَعُدَّ من الواحد إلى العشرة
She can count from one to ten.
common_voice_ar_19190490
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190491.mp3
كان بيل في اليابان.
Bill was in Japan.
common_voice_ar_19190491
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190492.mp3
.أبي مدرّس
My father is a teacher.
common_voice_ar_19190492
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190493.mp3
استرح.
Relax.
common_voice_ar_19190493
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190494.mp3
ترك الباب مفتوحاً.
The door is left open.
common_voice_ar_19190494
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190495.mp3
العشب بحاجة إلى التجديب.
The grass needs cutting.
common_voice_ar_19190495
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190496.mp3
لن أنساك أبداً.
I'll never forget you.
common_voice_ar_19190496
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190497.mp3
.لا تقلق ، أنا هنا الآن
Don't worry, I'm here now.
common_voice_ar_19190497
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190498.mp3
هذا أصغر من ذاك.
This is smaller than that.
common_voice_ar_19190498
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190499.mp3
عليك البدء في الحال.
You have to start immediately.
common_voice_ar_19190499
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190501.mp3
أنا سعيد لرؤيتك مجدداً.
I'm glad to see you again.
common_voice_ar_19190501
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190513.mp3
هل الحقيبة السوداء ملكك ؟
Is this black bag yours?
common_voice_ar_19190513
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190514.mp3
.ليس مهماً
It's not important.
common_voice_ar_19190514
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190516.mp3
.عليك أن تعمل بجهد أكبر
You have to work harder.
common_voice_ar_19190516
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190517.mp3
.عددهم كبير
There's a lot of them.
common_voice_ar_19190517
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190518.mp3
.أنا ولد
I am a boy
common_voice_ar_19190518
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190520.mp3
.هذا الشبل من ذاك الأسد
This cub from that lion.
common_voice_ar_19190520
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190521.mp3
.لم يشعل النار مع أن الجو كان بارداً
He didn't light the fire, though the weather was cold.
common_voice_ar_19190521
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190522.mp3
دمر الحريق المدينة.
The fire destroyed the city.
common_voice_ar_19190522
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190523.mp3
ما اسم تلك السمكة بالإنجليزية ؟
What’s the name of this fish in English?
common_voice_ar_19190523
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190524.mp3
.صرخ طالباً النجدة
He shouted asking for help.
common_voice_ar_19190524
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190525.mp3
أبريل هو موسم الضرائب في الولايات المتحدة
April is the tax season in the United States.
common_voice_ar_19190525
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190526.mp3
إنه لطيف جداً.
He's very nice.
common_voice_ar_19190526
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190532.mp3
أين المصرف ؟
Where is the bank?
common_voice_ar_19190532
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190533.mp3
و كيف لي أن أعرف ؟
How can I know?
common_voice_ar_19190533
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190534.mp3
.ما من طريقة أخرى
There's no other way.
common_voice_ar_19190534
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190535.mp3
على الشرطة ألا تقبل الرشاوي.
The police shouldn't accept bribes.
common_voice_ar_19190535
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190537.mp3
إنك متعب ، أليس كذلك ؟
You're tired, isn't it?
common_voice_ar_19190537
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190538.mp3
لديه الكثير من المال في البنك.
He has a lot of money in the bank.
common_voice_ar_19190538
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190539.mp3
.كان ذلك أمله الوحيد و الأخير
This was his only and last hope.
common_voice_ar_19190539
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190540.mp3
هل تعرف من يكون ؟
Do you know who he is?
common_voice_ar_19190540
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19190541.mp3
أسبح مرةً في الأسبوع.
I swim once a week.
common_voice_ar_19190541
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19203347.mp3
لا تنس تذكرة الدخول.
Don't forget the entry ticket.
common_voice_ar_19203347
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19203348.mp3
بما أنك لديك حمى ، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل.
As you have a fever, It's best for you to stay at home.
common_voice_ar_19203348
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19203349.mp3
سأحوّل مبلغ المال.
I'll transfer this amount of money.
common_voice_ar_19203349
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19203351.mp3
هذا كتاب جيد.
This is a good book.
common_voice_ar_19203351
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206752.mp3
ألديك أقلام كثيرة ؟
Have many pens?
common_voice_ar_19206752
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206753.mp3
أبدأ لن أشك في صدقه.
I will never doubt his honesty.
common_voice_ar_19206753
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206754.mp3
الكل يوافقك الرأي.
All agree, with you.
common_voice_ar_19206754
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206755.mp3
الليمون حامض.
Lemon is sour.
common_voice_ar_19206755
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206756.mp3
.أُفضل العمل وحدي
I prefer to work alone.
common_voice_ar_19206756
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206757.mp3
هاجمنا العدو ليلاً.
The enemy attacked us at night.
common_voice_ar_19206757
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206759.mp3
.إنه ذكي
He's smart.
common_voice_ar_19206759
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206760.mp3
.أسكن في أوساكا
I live in Osaka.
common_voice_ar_19206760
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206761.mp3
هل بإمكانك السباحة ؟
Can you swim?
common_voice_ar_19206761
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206762.mp3
أين مكان عملك ؟
Where is your place of business?
common_voice_ar_19206762
f5332db8ce939969b03ff6f9ca6dc548cd0bafcd3da7a06131547f24b0c1ce72a63e3124e6a6801678287c33a7cdd546b78523ee69689f9418d5448809febfc1
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19206763.mp3
هناك رجل غريب أمام المنزل.
There's a strange man in front of the house.
common_voice_ar_19206763

Dataset Description

CoVoST 2 is a large-scale multilingual speech translation corpus based on Common Voice, developed by FAIR. This is the English-to-Arabic portion of the dataset. The original dataset can be found here.

Data Splits (EN-AR)

lang train validation test
EN-AR 289430 15531 15531
AR-EN 2283 1758 1695

Citation

@misc{wang2020covost,
    title={CoVoST 2: A Massively Multilingual Speech-to-Text Translation Corpus},
    author={Changhan Wang and Anne Wu and Juan Pino},
    year={2020},
    eprint={2007.10310},
    archivePrefix={arXiv},
    primaryClass={cs.CL}
}
Downloads last month
1
Edit dataset card