translation
translation
text
stringlengths
78
840
result
stringlengths
5
899
{ "en": "Support was expressed, in general, for paragraph 1 of article 3.", "es": "En general se expresó apoyo por el párrafo 1 del artículo 3." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Support was expressed, in general, for paragraph 1 of article 3.[/INST]
En general se expresó apoyo por el párrafo 1 del artículo 3.
{ "en": "- Well, that's what I thought at first.", "es": "- Eso es lo que pensé al principio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Well, that's what I thought at first.[/INST]
- Eso es lo que pensé al principio.
{ "en": "- Poor girl...", "es": "¡Pobre chica!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Poor girl...[/INST]
¡Pobre chica!
{ "en": "I don't know whether they're in or out, but I bought 32 pairs of them with Will's money so I'm gonna wear 'em.", "es": "No sé si me van a quedar pero me compré 32 pares y me los voy a poner." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't know whether they're in or out, but I bought 32 pairs of them with Will's money so I'm gonna wear 'em.[/INST]
No sé si me van a quedar pero me compré 32 pares y me los voy a poner.
{ "en": "In need of financial assistance? , You've come to the right man,", "es": "Si lo que buscan es ayuda financiera, han venido a hablar con la persona adecuada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In need of financial assistance? , You've come to the right man,[/INST]
Si lo que buscan es ayuda financiera, han venido a hablar con la persona adecuada.
{ "en": "- Good night, Pa.", "es": "- Buenas noches, papá." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Good night, Pa.[/INST]
- Buenas noches, papá.
{ "en": "He has never refused you anything", "es": "Él nunca le ha negado nada" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He has never refused you anything[/INST]
Él nunca le ha negado nada
{ "en": "The First Committee adopted draft resolution X without a vote.", "es": "La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución X sin someterlo a votación." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The First Committee adopted draft resolution X without a vote.[/INST]
La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución X sin someterlo a votación.
{ "en": "Some delinquent was killed, right?", "es": "¿Mataron a un delincuente? ..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Some delinquent was killed, right?[/INST]
¿Mataron a un delincuente? ...
{ "en": "Live to see another day", "es": "#Y así tener otro día para disfrutar#" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Live to see another day[/INST]
#Y así tener otro día para disfrutar#
{ "en": "Hmm? What kind of soap does your wife use?", "es": "Qué tipo de jabón usa tu mujer?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Hmm? What kind of soap does your wife use?[/INST]
Qué tipo de jabón usa tu mujer?
{ "en": "Any word on Emily?", "es": "- ¿Alguna novedad de Emily?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Any word on Emily?[/INST]
- ¿Alguna novedad de Emily?
{ "en": "- The consequences of that are...", "es": "Las consecuencias de eso serían..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- The consequences of that are...[/INST]
Las consecuencias de eso serían...
{ "en": "It defends territory already claimed.", "es": "Defiende territorio ya poseído." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It defends territory already claimed.[/INST]
Defiende territorio ya poseído.
{ "en": "The Palestinians, as an unlawfully occupied population, enjoy the right of resistance within the constraints of international humanitarian law.", "es": "Los palestinos, como población ilegalmente ocupada, disfrutan del derecho a la resistencia dentro de los límites del derecho internacional humanitario." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Palestinians, as an unlawfully occupied population, enjoy the right of resistance within the constraints of international humanitarian law.[/INST]
Los palestinos, como población ilegalmente ocupada, disfrutan del derecho a la resistencia dentro de los límites del derecho internacional humanitario.
{ "en": "Oon't girls ever kill their mothers?", "es": "Las chicas no matan a sus madres? ." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oon't girls ever kill their mothers?[/INST]
Las chicas no matan a sus madres? .
{ "en": "And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.", "es": "Y acontecerá en aquel día que habrá en ellos gran quebrantamiento de Jehová; porque trabará cada uno de la mano de su compañero, y su mano echará contra la mano de su compañero." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.[/INST]
Y acontecerá en aquel día que habrá en ellos gran quebrantamiento de Jehová; porque trabará cada uno de la mano de su compañero, y su mano echará contra la mano de su compañero.
{ "en": "Lady Croft, my pleasure.", "es": "Señorita Croft, querida." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Lady Croft, my pleasure.[/INST]
Señorita Croft, querida.
{ "en": "- So, you got anything?", "es": "- ¿Averiguaron algo?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- So, you got anything?[/INST]
- ¿Averiguaron algo?
{ "en": "While she misses her shot at having college scouts see her play.", "es": "Mientras pierde la oportunidad de tener a ojeadores de universidades viéndola jugar." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>While she misses her shot at having college scouts see her play.[/INST]
Mientras pierde la oportunidad de tener a ojeadores de universidades viéndola jugar.
{ "en": "She never forgave him for something that she can't remember.", "es": "No le puede perdonar algo que no recuerda." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>She never forgave him for something that she can't remember.[/INST]
No le puede perdonar algo que no recuerda.
{ "en": "Within five years or so, Asia’s total economy could be aslarge as that of the United States and the European Unioncombined.", "es": "En aproximadamente cinco años, la economía en conjunto deAsia podría ser igual de grande que la de los Estados Unidos y lade la Unión Europea combinadas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Within five years or so, Asia’s total economy could be aslarge as that of the United States and the European Unioncombined.[/INST]
En aproximadamente cinco años, la economía en conjunto deAsia podría ser igual de grande que la de los Estados Unidos y lade la Unión Europea combinadas.
{ "en": "The number one live-action film in the country, $18.6 million.", "es": "La película de acción número uno. 18,6 millones de dólares." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The number one live-action film in the country, $18.6 million.[/INST]
La película de acción número uno. 18,6 millones de dólares.
{ "en": "The Inspector was turning all philosophical on me.", "es": "El Inspector se estaba poniendo todo filosófico conmigo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Inspector was turning all philosophical on me.[/INST]
El Inspector se estaba poniendo todo filosófico conmigo.
{ "en": "there was no ventilation, and sometimes the toilets overflowed, and it was opposite a fruit market, so it was probably a mixture of disinfectant, rotten fruit, and sweat all rolled into one.", "es": "No había ventilación y a veces se inundaba el baño y estaba frente al mercado de frutas. - Así que era una mezcla de desinfectante, fruta podrida y sudor todo en uno." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>there was no ventilation, and sometimes the toilets overflowed, and it was opposite a fruit market, so it was probably a mixture of disinfectant, rotten fruit, and sweat all rolled into one.[/INST]
No había ventilación y a veces se inundaba el baño y estaba frente al mercado de frutas. - Así que era una mezcla de desinfectante, fruta podrida y sudor todo en uno.
{ "en": "Get in the car. \"", "es": "Bien, sube al auto\"." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Get in the car. "[/INST]
Bien, sube al auto".
{ "en": "It wasn't shock.", "es": "No estaba en shock." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It wasn't shock.[/INST]
No estaba en shock.
{ "en": "Tu parles français et tu es ravissante.", "es": "Hablas francés y eres hermosa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Tu parles français et tu es ravissante.[/INST]
Hablas francés y eres hermosa.
{ "en": "obligor risk characteristics;", "es": "características de riesgo del deudor;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>obligor risk characteristics;[/INST]
características de riesgo del deudor;
{ "en": "- I didn't ask you to stop me.", "es": "No te pedí que me detuvieras." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- I didn't ask you to stop me.[/INST]
No te pedí que me detuvieras.
{ "en": "It was a big record, you know?", "es": "Fue un gran disco." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It was a big record, you know?[/INST]
Fue un gran disco.
{ "en": "See Merigny", "es": "- Ir a ver a Merini al hospital." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>See Merigny[/INST]
- Ir a ver a Merini al hospital.
{ "en": "(b) Catalysing knowledge: Undertaking regular, independent, integrated assessments of changes in biodiversity and ecosystem services at multiple levels and rapid targeted assessments of specific issues that are linked with, build on or inform other relevant assessment processes, in addition to preparing for a second global assessment;", "es": "b) Catálisis de los conocimientos: Realización periódica de evaluaciones independientes e integradas de las cambios en la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas en niveles múltiples y evaluaciones rápidas de cuestiones específicas relacionadas con otros procesos de evaluación pertinentes que los consolidan o determinan, además de la preparación de la segunda evaluación global;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>(b) Catalysing knowledge: Undertaking regular, independent, integrated assessments of changes in biodiversity and ecosystem services at multiple levels and rapid targeted assessments of specific issues that are linked with, build on or inform other relevant assessment processes, in addition to preparing for a second global assessment;[/INST]
b) Catálisis de los conocimientos: Realización periódica de evaluaciones independientes e integradas de las cambios en la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas en niveles múltiples y evaluaciones rápidas de cuestiones específicas relacionadas con otros procesos de evaluación pertinentes que los consolidan o determinan, además de la preparación de la segunda evaluación global;
{ "en": "Good evening, Martha.", "es": "Buenas tardes, Martha." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Good evening, Martha.[/INST]
Buenas tardes, Martha.
{ "en": "-Congratulations!", "es": "Felicitaciones." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>-Congratulations![/INST]
Felicitaciones.
{ "en": "Ah, good one!", "es": "¡Ah, buena!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Ah, good one![/INST]
¡Ah, buena!
{ "en": "You and your customers expect them to be accurate.", "es": "Usted y sus clientes esperan que éstas sean exactas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You and your customers expect them to be accurate.[/INST]
Usted y sus clientes esperan que éstas sean exactas.
{ "en": "I'm not leaving you with him.", "es": "La delataría a la primera, ¿no lo ve?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'm not leaving you with him.[/INST]
La delataría a la primera, ¿no lo ve?
{ "en": "How many times did I tell her - we don't have a kid and we don't need one.", "es": "Cuántas veces le dije que no tenemos un niño y que no lo necesitamos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>How many times did I tell her - we don't have a kid and we don't need one.[/INST]
Cuántas veces le dije que no tenemos un niño y que no lo necesitamos.
{ "en": "In less than a minute, 44 families have become displaced ...", "es": "En menos de un minuto 44 familias se han convertido en refugiados..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In less than a minute, 44 families have become displaced ...[/INST]
En menos de un minuto 44 familias se han convertido en refugiados...
{ "en": "She knocked him out and took his sword.", "es": "Lo golpeó y se llevó su espada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>She knocked him out and took his sword.[/INST]
Lo golpeó y se llevó su espada.
{ "en": "The Committee notes that this grave situation is compounded by last year's drought and this year's harsh winter, which has killed more than 2 million head of livestock.", "es": "El Comité observa que esta grave situación se ha visto agravada por la sequía padecida el pasado año y los rigores del último invierno, que han causado la muerte de más de 2 millones de cabezas de ganado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Committee notes that this grave situation is compounded by last year's drought and this year's harsh winter, which has killed more than 2 million head of livestock.[/INST]
El Comité observa que esta grave situación se ha visto agravada por la sequía padecida el pasado año y los rigores del último invierno, que han causado la muerte de más de 2 millones de cabezas de ganado.
{ "en": "Do we let obese people sue suppliers every time they eat too much?", "es": "¿Así que dejamos que la gente obesa demande a los distribuidores cada vez que coman demasiado?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Do we let obese people sue suppliers every time they eat too much?[/INST]
¿Así que dejamos que la gente obesa demande a los distribuidores cada vez que coman demasiado?
{ "en": "Appreciate that you're aware.", "es": "Apreciamos que usted es consciente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Appreciate that you're aware.[/INST]
Apreciamos que usted es consciente.
{ "en": "Different wholesalers. A few had the same distributor.", "es": "Mayoristas diferentes Algunos con el mismo distribuidor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Different wholesalers. A few had the same distributor.[/INST]
Mayoristas diferentes Algunos con el mismo distribuidor.
{ "en": "But that's why I'm here, why I came so far to find you.", "es": "Pero es por eso que estoy aquí, por qué vine desde tan lejos a buscarte." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But that's why I'm here, why I came so far to find you.[/INST]
Pero es por eso que estoy aquí, por qué vine desde tan lejos a buscarte.
{ "en": "Lieutenant Tao, Wayne's computer.", "es": "Teniente Tao, la computadora de Wayne." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Lieutenant Tao, Wayne's computer.[/INST]
Teniente Tao, la computadora de Wayne.
{ "en": "the company of Finnlines navigation of the Neapolitan shipowning group Grimaldi clearly has archived item the first trimester of this year with a profit of 328 thousand euros on revenues for 126,8 million euros respect to a net loss of -10,9 million euros on revenues for 133,9 million euros in the correspondent period of 2013.", "es": "Pintada l tiene compañía de navegación Finnlines del grupo armatoriale napolitano Grimaldi archivó el primer trimestre de este año con un beneficio neto de 328mil euros sobre productos para 126.8 millones de euros respeta a una pérdida neta de -10.9 millones de euros sobre productos para 133.9 millones de euros en el corresponsal período del 2013." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>the company of Finnlines navigation of the Neapolitan shipowning group Grimaldi clearly has archived item the first trimester of this year with a profit of 328 thousand euros on revenues for 126,8 million euros respect to a net loss of -10,9 million euros on revenues for 133,9 million euros in the correspondent period of 2013.[/INST]
Pintada l tiene compañía de navegación Finnlines del grupo armatoriale napolitano Grimaldi archivó el primer trimestre de este año con un beneficio neto de 328mil euros sobre productos para 126.8 millones de euros respeta a una pérdida neta de -10.9 millones de euros sobre productos para 133.9 millones de euros en el corresponsal período del 2013.
{ "en": "Milan, March 31, 2014 Dear friends, Last Saturday, March 29th, the Fraternity Diaconia met in Milan with the primary goal of electing the President, given that the six-year period provided for in the Statute had passed.", "es": "Julián Carrón acaba de ser reelegido presidente de la Fraternidad de Comunión y Liberación el pasado 29 de marzo, al expirar el periodo de seis años de presidencia previsto en los Estatutos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Milan, March 31, 2014 Dear friends, Last Saturday, March 29th, the Fraternity Diaconia met in Milan with the primary goal of electing the President, given that the six-year period provided for in the Statute had passed.[/INST]
Julián Carrón acaba de ser reelegido presidente de la Fraternidad de Comunión y Liberación el pasado 29 de marzo, al expirar el periodo de seis años de presidencia previsto en los Estatutos.
{ "en": "Above the left temple.", "es": "Sobre la sien izquierda." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Above the left temple.[/INST]
Sobre la sien izquierda.
{ "en": "I'm not getting up because I can't even afford cigarettes.", "es": "No me levanto, porque no tengo ni siquiera para comprarme cigarrillos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'm not getting up because I can't even afford cigarettes.[/INST]
No me levanto, porque no tengo ni siquiera para comprarme cigarrillos.
{ "en": "Progress since entry into force has been immense.", "es": "Los avances logrados desde que la Convención entró en vigor han sido inmensos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Progress since entry into force has been immense.[/INST]
Los avances logrados desde que la Convención entró en vigor han sido inmensos.
{ "en": "What about high school?", "es": "¿Y en el instituto?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What about high school?[/INST]
¿Y en el instituto?
{ "en": "Go on, beat me to death!", "es": "¡Vamos, pégame hasta matarme!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Go on, beat me to death![/INST]
¡Vamos, pégame hasta matarme!
{ "en": "Let me see. I'd say you're kind, gentle...", "es": "Diría que eres amable, gentil..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Let me see. I'd say you're kind, gentle...[/INST]
Diría que eres amable, gentil...
{ "en": "The EU’s goal is to have close relations with all of our neighbours, including Belarus.", "es": "El objetivo de la UE es mantener estrechas relaciones con todos nuestros vecinos, entre ellos Belarús." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The EU’s goal is to have close relations with all of our neighbours, including Belarus.[/INST]
El objetivo de la UE es mantener estrechas relaciones con todos nuestros vecinos, entre ellos Belarús.
{ "en": "Well, it's a bit of a long shot, to be honest.", "es": "Veo pocas posibilidades, a ser sincero." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Well, it's a bit of a long shot, to be honest.[/INST]
Veo pocas posibilidades, a ser sincero.
{ "en": "- [man] Woolsley?", "es": "- Le irá peor en un juicio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- [man] Woolsley?[/INST]
- Le irá peor en un juicio.
{ "en": "I should like to assure you in this connection that this allegation is untrue and unfounded and that, in response to inquiries, the responsible authorities have stated that no such incident ever occurred.", "es": "Me permito asegurarle que esa afirmación es falsa e infundada y que, al ser consultadas, las autoridades competentes confirmaron que no se había producido tal incidente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I should like to assure you in this connection that this allegation is untrue and unfounded and that, in response to inquiries, the responsible authorities have stated that no such incident ever occurred.[/INST]
Me permito asegurarle que esa afirmación es falsa e infundada y que, al ser consultadas, las autoridades competentes confirmaron que no se había producido tal incidente.
{ "en": "Oh, Joseph!", "es": "¡José!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oh, Joseph![/INST]
¡José!
{ "en": "It's just the beast took up most of my brain.", "es": "Es sólo que lo de la bestia se ocupó de la mayoría de mi cerebro." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's just the beast took up most of my brain.[/INST]
Es sólo que lo de la bestia se ocupó de la mayoría de mi cerebro.
{ "en": "Lorenzo Wiebers (born 2 February 1977 in Paramaribo) is a footballer from Suriname who played for SV Robinhood.", "es": "Lorenzo Wiebers (Paramaribo, Surinam, 2 de febrero de 1977) es un futbolista surinamés que juega en la posición de defensa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Lorenzo Wiebers (born 2 February 1977 in Paramaribo) is a footballer from Suriname who played for SV Robinhood.[/INST]
Lorenzo Wiebers (Paramaribo, Surinam, 2 de febrero de 1977) es un futbolista surinamés que juega en la posición de defensa.
{ "en": "werewolf!", "es": "¡El Hombre Lobo!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>werewolf![/INST]
¡El Hombre Lobo!
{ "en": "Don't tell me it wasn't you. You'll just make it twice as bad if you lie to me.", "es": "Sólo lo harás dos veces peor si me mientes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Don't tell me it wasn't you. You'll just make it twice as bad if you lie to me.[/INST]
Sólo lo harás dos veces peor si me mientes.
{ "en": "Ticklish?", "es": "¿Tienes cosquillas?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Ticklish?[/INST]
¿Tienes cosquillas?
{ "en": "It is. You have to remove them.", "es": "Sí, tienes que expulsar a las personas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It is. You have to remove them.[/INST]
Sí, tienes que expulsar a las personas.
{ "en": "Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils", "es": "Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desperdicios de aceites" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils[/INST]
Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desperdicios de aceites
{ "en": "I don't want to go to jail because of you.", "es": "No quiero ir a la cárcel por tu culpa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't want to go to jail because of you.[/INST]
No quiero ir a la cárcel por tu culpa.
{ "en": "At the 3rd and 4th meetings, on 30 November 2006, the Council discussed its methods of work and agenda, including its rules of procedure.", "es": "En la tercera y la cuarta sesiones, el 30 de noviembre de 2006, el Consejo examinó sus métodos de trabajo y el programa, incluido su reglamento." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>At the 3rd and 4th meetings, on 30 November 2006, the Council discussed its methods of work and agenda, including its rules of procedure.[/INST]
En la tercera y la cuarta sesiones, el 30 de noviembre de 2006, el Consejo examinó sus métodos de trabajo y el programa, incluido su reglamento.
{ "en": "Emily told them you paid for Vincent Bourg's alibi.", "es": "Emily les contó que compraste la coartada de Vincent Bourg." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Emily told them you paid for Vincent Bourg's alibi.[/INST]
Emily les contó que compraste la coartada de Vincent Bourg.
{ "en": "Listen, why don't we still go away for New Year's, like we planned?", "es": "¿Por qué no nos vamos de viaje para Año Nuevo? Como lo planeamos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Listen, why don't we still go away for New Year's, like we planned?[/INST]
¿Por qué no nos vamos de viaje para Año Nuevo? Como lo planeamos.
{ "en": "He the man!", "es": "¡Él es el hombre!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He the man![/INST]
¡Él es el hombre!
{ "en": "My apartment will be ready next week.", "es": "Mi departamento va estar listo la próxima semana." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>My apartment will be ready next week.[/INST]
Mi departamento va estar listo la próxima semana.
{ "en": "If I think you're telling me the truth, I'll let you end it quickly.", "es": "Si creo que me dices la verdad... entonces te evitaré el sufrimiento." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>If I think you're telling me the truth, I'll let you end it quickly.[/INST]
Si creo que me dices la verdad... entonces te evitaré el sufrimiento.
{ "en": "It's... To remember girls like that...", "es": "Recordar a mujeres así..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's... To remember girls like that...[/INST]
Recordar a mujeres así...
{ "en": "I voted in favour of this recommendation, presented by a British member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Baroness Ludford, on Common Consular Instructions: biometric identifiers and visa applications.", "es": "por escrito. - (FR) He votado a favor de la recomendación presentada por una diputada británica del Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa (ALDE), la Baronesa Ludford, sobre la Instrucción consular común: Instrucción consular común: datos biométricos y solicitudes de visado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I voted in favour of this recommendation, presented by a British member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Baroness Ludford, on Common Consular Instructions: biometric identifiers and visa applications.[/INST]
por escrito. - (FR) He votado a favor de la recomendación presentada por una diputada británica del Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa (ALDE), la Baronesa Ludford, sobre la Instrucción consular común: Instrucción consular común: datos biométricos y solicitudes de visado.
{ "en": "4 Senses Lounge: a new way of relaxation", "es": "Tumbonas 4 Sentidos: un nuevo modo de relajación" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>4 Senses Lounge: a new way of relaxation[/INST]
Tumbonas 4 Sentidos: un nuevo modo de relajación
{ "en": "You do that ... you die.", "es": "Haces eso, y mueres." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You do that ... you die.[/INST]
Haces eso, y mueres.
{ "en": "Those delegations noted that missing audit reports are problematic, since reference is then made to incomplete reporting from national authorities.", "es": "Esas delegaciones señalaron que el hecho de que no se dispusiera de algunos informes de auditoría constituía un problema, puesto que se hacía referencia a la presentación incompleta de informes por las autoridades nacionales." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Those delegations noted that missing audit reports are problematic, since reference is then made to incomplete reporting from national authorities.[/INST]
Esas delegaciones señalaron que el hecho de que no se dispusiera de algunos informes de auditoría constituía un problema, puesto que se hacía referencia a la presentación incompleta de informes por las autoridades nacionales.
{ "en": "As of 1 February 2008, 123 Iraqi army combat battalions are conducting operations — an increase of 6 battalions since the last quarter.", "es": "Desde el 1° de febrero de 2008 operan 123 batallones de combate iraquíes, es decir, 6 batallones más desde el último trimestre." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>As of 1 February 2008, 123 Iraqi army combat battalions are conducting operations — an increase of 6 battalions since the last quarter.[/INST]
Desde el 1° de febrero de 2008 operan 123 batallones de combate iraquíes, es decir, 6 batallones más desde el último trimestre.
{ "en": "This created food shortage, which became a problem for the Anunnaki.", "es": "Esto creó escasez de alimentos, que se convirtió en un problema para los Anunnaki." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This created food shortage, which became a problem for the Anunnaki.[/INST]
Esto creó escasez de alimentos, que se convirtió en un problema para los Anunnaki.
{ "en": "THE LAW'S THE BEST WAY TO DO THAT.", "es": "La ley es la mejor manera de hacer eso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>THE LAW'S THE BEST WAY TO DO THAT.[/INST]
La ley es la mejor manera de hacer eso.
{ "en": "Dr. Lorenson.", "es": "Dra. Lorenson." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Dr. Lorenson.[/INST]
Dra. Lorenson.
{ "en": "Hardly proof of a traitor.", "es": "Apenas la prueba de un traidor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Hardly proof of a traitor.[/INST]
Apenas la prueba de un traidor.
{ "en": "The Truth is the Truth.", "es": "(3) El mundo se convertirá a la práctica ferviente de la Fe católica." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Truth is the Truth.[/INST]
(3) El mundo se convertirá a la práctica ferviente de la Fe católica.
{ "en": "83% (77-89) 72% (64-79)", "es": "83% (77-89) 72% (64-79)" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>83% (77-89) 72% (64-79)[/INST]
83% (77-89) 72% (64-79)
{ "en": "No, more important is that he don't injure eternal organs.", "es": "No, lo más importante es que no se dañe los órganos vitales." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>No, more important is that he don't injure eternal organs.[/INST]
No, lo más importante es que no se dañe los órganos vitales.
{ "en": "Because many of the required investments will be large and complementary, price signals and regulatory structures, including building codes, fuel efficiency standards and mandates for renewable energy use, need to be predictable.", "es": "En razón de que muchas de las inversiones necesarias serán grandes y complementarias, es necesario que las señales de los precios y las estructuras reglamentarias (incluidos los códigos de construcción), así como las normas de eficiencia energética y los mandatos para el uso de energías renovables, sean previsibles." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Because many of the required investments will be large and complementary, price signals and regulatory structures, including building codes, fuel efficiency standards and mandates for renewable energy use, need to be predictable.[/INST]
En razón de que muchas de las inversiones necesarias serán grandes y complementarias, es necesario que las señales de los precios y las estructuras reglamentarias (incluidos los códigos de construcción), así como las normas de eficiencia energética y los mandatos para el uso de energías renovables, sean previsibles.
{ "en": "He is cutting...", "es": "Él está cortando..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He is cutting...[/INST]
Él está cortando...
{ "en": "All right, you made your point.", "es": "Muy bien, estoy de acuerdo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>All right, you made your point.[/INST]
Muy bien, estoy de acuerdo.
{ "en": "The Governments of Afghanistan, Azerbaijan, Eritrea, Ethiopia and Somalia, with assistance from UNDP, commissioned landmine impact surveys through the Survey Action Centre.", "es": "Los Gobiernos del Afganistán, Azerbaiyán, Eritrea, Etiopía y Somalia, con la asistencia del PNUD, encargaron estudios del impacto de las minas terrestres al Survey Action Center." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Governments of Afghanistan, Azerbaijan, Eritrea, Ethiopia and Somalia, with assistance from UNDP, commissioned landmine impact surveys through the Survey Action Centre.[/INST]
Los Gobiernos del Afganistán, Azerbaiyán, Eritrea, Etiopía y Somalia, con la asistencia del PNUD, encargaron estudios del impacto de las minas terrestres al Survey Action Center.
{ "en": "The responsibility.", "es": "La responsabilidad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The responsibility.[/INST]
La responsabilidad.
{ "en": "Besides, she's trying to set me up with her niece.", "es": "Además, quiere presentarme a su sobrina." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Besides, she's trying to set me up with her niece.[/INST]
Además, quiere presentarme a su sobrina.
{ "en": "Does your memory stray To a bright sunny day When I kissed you and called you sweetheart", "es": "¿Se desvía tu memoria a un día muy soleado en que te besé y te llamé \"corazón\"?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Does your memory stray To a bright sunny day When I kissed you and called you sweetheart[/INST]
¿Se desvía tu memoria a un día muy soleado en que te besé y te llamé "corazón"?
{ "en": "Probably left them in the trunk of my car.", "es": "Los debo haber dejado en el baúl del auto." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Probably left them in the trunk of my car.[/INST]
Los debo haber dejado en el baúl del auto.
{ "en": "- I still don't agree.", "es": "- Todavía no estoy de acuerdo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- I still don't agree.[/INST]
- Todavía no estoy de acuerdo.
{ "en": "I am waiting... This is a reward, not a punishment.", "es": "Estoy esperando..., es un aviso, no un castigo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I am waiting... This is a reward, not a punishment.[/INST]
Estoy esperando..., es un aviso, no un castigo.
{ "en": "Okay, you just go on up.", "es": "Bien. Sube." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Okay, you just go on up.[/INST]
Bien. Sube.
{ "en": "Does Mr. Sun want to indulge in the position of President?", "es": "¿El Sr. Sun quiere ser indulgente respecto a la posición de Presidente?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Does Mr. Sun want to indulge in the position of President?[/INST]
¿El Sr. Sun quiere ser indulgente respecto a la posición de Presidente?
{ "en": "your father has had a stroke.", "es": "a tu padre le ha dado un ataque." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>your father has had a stroke.[/INST]
a tu padre le ha dado un ataque.