translation
translation
text
stringlengths
78
840
result
stringlengths
5
899
{ "en": "The man that I saw through the window.", "es": "El hombre que veía por la ventana." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The man that I saw through the window.[/INST]
El hombre que veía por la ventana.
{ "en": "All right, little dude... hand it over.", "es": "Muy bien, muchachito entrégamelo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>All right, little dude... hand it over.[/INST]
Muy bien, muchachito entrégamelo.
{ "en": "Good night, sweethearts.", "es": "Buenas noches, corazones." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Good night, sweethearts.[/INST]
Buenas noches, corazones.
{ "en": "Why is this happening again?", "es": "¿Por qué está sucediendo de nuevo?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Why is this happening again?[/INST]
¿Por qué está sucediendo de nuevo?
{ "en": "- But in those times, the coins didn't have the milled, this sort of milled edge.", "es": "- Pero en aquellos tiempos, las monedas no tenian este tipo de gráfila." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- But in those times, the coins didn't have the milled, this sort of milled edge.[/INST]
- Pero en aquellos tiempos, las monedas no tenian este tipo de gráfila.
{ "en": "We were treated with disdain in committee when we were sent a civil servant to give what after all is a political recommendation.", "es": "Fuimos tratados con desdén en la comisión cuando el Consejo envió a un funcionario para que comunicara lo que, al fin y al cabo, es una recomendación política." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We were treated with disdain in committee when we were sent a civil servant to give what after all is a political recommendation.[/INST]
Fuimos tratados con desdén en la comisión cuando el Consejo envió a un funcionario para que comunicara lo que, al fin y al cabo, es una recomendación política.
{ "en": "\"let God transform you into a new person by changing the way you think.\"", "es": "\"deja que Dios te transforme en una nueva persona cambiando la manera en que piensas\"." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>"let God transform you into a new person by changing the way you think."[/INST]
"deja que Dios te transforme en una nueva persona cambiando la manera en que piensas".
{ "en": "I thought she was running a brothel in India.", "es": "Pensé que estaba regenteando un burdel en India." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I thought she was running a brothel in India.[/INST]
Pensé que estaba regenteando un burdel en India.
{ "en": "23:31:23", "es": "23:20:46" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>23:31:23[/INST]
23:20:46
{ "en": "Bearing in mind their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading of human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, specific interventions for enhancing the services sector, including increasing the potential for exports of services.", "es": "Teniendo en cuenta su enorme potencial de generación de empleo, ingresos por exportaciones y mejora de los recursos humanos, los países en desarrollo deben incorporar en sus estrategias nacionales intervenciones específicas para desarrollar el sector de los servicios, incluso mediante el aumento del potencial de exportación de servicios." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Bearing in mind their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading of human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, specific interventions for enhancing the services sector, including increasing the potential for exports of services.[/INST]
Teniendo en cuenta su enorme potencial de generación de empleo, ingresos por exportaciones y mejora de los recursos humanos, los países en desarrollo deben incorporar en sus estrategias nacionales intervenciones específicas para desarrollar el sector de los servicios, incluso mediante el aumento del potencial de exportación de servicios.
{ "en": "But with a bit of luck I'll have a new one soon.", "es": "Pero con suerte pronto tendré uno nuevo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But with a bit of luck I'll have a new one soon.[/INST]
Pero con suerte pronto tendré uno nuevo.
{ "en": "It really is delicious.", "es": "Realmente delicioso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It really is delicious.[/INST]
Realmente delicioso.
{ "en": "The secretariat and the Government of Argentina are concluding a host country agreement.", "es": "La secretaría y el Gobierno de la Argentina están concluyendo un acuerdo de país anfitrión." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The secretariat and the Government of Argentina are concluding a host country agreement.[/INST]
La secretaría y el Gobierno de la Argentina están concluyendo un acuerdo de país anfitrión.
{ "en": "- What happened?", "es": "- ¿Qué pasó?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- What happened?[/INST]
- ¿Qué pasó?
{ "en": "I've got the phone number of the tubby girl from Comic-Con.", "es": "Tengo el número de la chica regordita de la Comic-Con." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I've got the phone number of the tubby girl from Comic-Con.[/INST]
Tengo el número de la chica regordita de la Comic-Con.
{ "en": "How public, like a frog", "es": "Tan público, como una rana." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>How public, like a frog[/INST]
Tan público, como una rana.
{ "en": "Where two or more Member States include in the programme sent in under Article 10(2) a proposal for joint action involving extensive mutual assistance, the Commission may, on request, allow a reduction of up to a maximum of 25 % of the minimum number of scrutinise as determined under Article 2(2) to (5) for the Member States concerned.", "es": "Cuando dos o más Estados miembros incluyan en el programa enviado con arreglo al artículo 10, apartado 2, una propuesta de acción conjunta que entrañe una asistencia mutua de envergadura, la Comisión podrá, si así se le solicita, autorizar una reducción de hasta un 25 % en el número mínimo de controles determinados en virtud del artículo 2, apartados 2 a 5, en el Estado miembro considerado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Where two or more Member States include in the programme sent in under Article 10(2) a proposal for joint action involving extensive mutual assistance, the Commission may, on request, allow a reduction of up to a maximum of 25 % of the minimum number of scrutinise as determined under Article 2(2) to (5) for the Member States concerned.[/INST]
Cuando dos o más Estados miembros incluyan en el programa enviado con arreglo al artículo 10, apartado 2, una propuesta de acción conjunta que entrañe una asistencia mutua de envergadura, la Comisión podrá, si así se le solicita, autorizar una reducción de hasta un 25 % en el número mínimo de controles determinados en virtud del artículo 2, apartados 2 a 5, en el Estado miembro considerado.
{ "en": "We were glad that the elections took place there on 27 November, and that they took place without violence.", "es": "Urgimos al Parlamento ruso, por tanto, a aprovechar la segunda lectura, el 21 de diciembre, para plasmar plenamente la opinión del Consejo de Europa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We were glad that the elections took place there on 27 November, and that they took place without violence.[/INST]
Urgimos al Parlamento ruso, por tanto, a aprovechar la segunda lectura, el 21 de diciembre, para plasmar plenamente la opinión del Consejo de Europa.
{ "en": "But he notes that", "es": "Pero él observa eso" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But he notes that[/INST]
Pero él observa eso
{ "en": "I left just before the others.", "es": "Justo antes que las demás." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I left just before the others.[/INST]
Justo antes que las demás.
{ "en": "Where are your jeans?", "es": "Los estoy usando..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Where are your jeans?[/INST]
Los estoy usando...
{ "en": "Because that car is worth it.", "es": "Porque ese coche vale la pena." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Because that car is worth it.[/INST]
Porque ese coche vale la pena.
{ "en": "Well, make it an hour and a half, will you?", "es": "En hora y media, ¿sí?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Well, make it an hour and a half, will you?[/INST]
En hora y media, ¿sí?
{ "en": "This works.", "es": "Servirá." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This works.[/INST]
Servirá.
{ "en": "So what was he up to?", "es": "Entonces, ¿que hacía él?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>So what was he up to?[/INST]
Entonces, ¿que hacía él?
{ "en": "Violence against disabled women shares common characteristics with the female collective, but has specific characteristics as well.", "es": "La violencia contra la mujer con discapacidad presenta características comunes al colectivo de mujeres, pero también características específicas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Violence against disabled women shares common characteristics with the female collective, but has specific characteristics as well.[/INST]
La violencia contra la mujer con discapacidad presenta características comunes al colectivo de mujeres, pero también características específicas.
{ "en": "Wow So this is what it looked like!", "es": "Vaya... ¡así que era así!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Wow So this is what it looked like![/INST]
Vaya... ¡así que era así!
{ "en": "Astrocytomas? Ooh. Ooh-hoo-hoo-hoo.", "es": "¿Astrocitomas? ¿Dr. Webber?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Astrocytomas? Ooh. Ooh-hoo-hoo-hoo.[/INST]
¿Astrocitomas? ¿Dr. Webber?
{ "en": "Sierra County, New Mexico, 2010", "es": "Condado de Sierra, Nuevo México, 2010." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Sierra County, New Mexico, 2010[/INST]
Condado de Sierra, Nuevo México, 2010.
{ "en": "and get no money... and no Grace.", "es": "O podría matarme... y no conseguir el dinero... ni a Grace." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>and get no money... and no Grace.[/INST]
O podría matarme... y no conseguir el dinero... ni a Grace.
{ "en": "This princess garb is so uncomfortable.", "es": "Esta tiara de princesa es tan molesto." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This princess garb is so uncomfortable.[/INST]
Esta tiara de princesa es tan molesto.
{ "en": "All right, look. What kind of guarantees do I get?", "es": "Escuche, ¿qué clase de garantías tendré?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>All right, look. What kind of guarantees do I get?[/INST]
Escuche, ¿qué clase de garantías tendré?
{ "en": "The line receiver gets VLF signals from two antennas.", "es": "El receptor de línea capta señales MBF de dos antenas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The line receiver gets VLF signals from two antennas.[/INST]
El receptor de línea capta señales MBF de dos antenas.
{ "en": "I said he should plan to go through with it.", "es": "le dije que planeara llevarla a cabo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I said he should plan to go through with it.[/INST]
le dije que planeara llevarla a cabo.
{ "en": "The Kirtan That Is Delivering the Entire Universe", "es": "El kirtan que está liberando el universo entero" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Kirtan That Is Delivering the Entire Universe[/INST]
El kirtan que está liberando el universo entero
{ "en": "Only loop quantum gravity calculates the entropy of black holes.", "es": "Sólo la gravedad cuántica de bucles calcula la entropía de los agujeros negros." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Only loop quantum gravity calculates the entropy of black holes.[/INST]
Sólo la gravedad cuántica de bucles calcula la entropía de los agujeros negros.
{ "en": "And besides, you know those suburban groups,", "es": "Ya conoces a esos grupos suburbanos..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And besides, you know those suburban groups,[/INST]
Ya conoces a esos grupos suburbanos...
{ "en": "Message key X-A-T.", "es": "Clave de mensaje XAT." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Message key X-A-T.[/INST]
Clave de mensaje XAT.
{ "en": "You gotta make things better, you can't just keep talking and hope for the best.", "es": "Tienes que mejorar las cosas, no puedes simplemente hablar y desear Io mejor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You gotta make things better, you can't just keep talking and hope for the best.[/INST]
Tienes que mejorar las cosas, no puedes simplemente hablar y desear Io mejor.
{ "en": "Can't keep me away.", "es": "Lo ansío." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Can't keep me away.[/INST]
Lo ansío.
{ "en": "I've just grown u...", "es": "Soy joven." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I've just grown u...[/INST]
Soy joven.
{ "en": "Yes, you must be Reverend Smallbone.", "es": "- Sí. Usted debe ser el reverendo Smallbone." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Yes, you must be Reverend Smallbone.[/INST]
- Sí. Usted debe ser el reverendo Smallbone.
{ "en": "We need to deal with other explosive remnants of war. At the conference late this year to review the Convention on Certain Conventional Weapons, we can find ways to prevent munitions from becoming unexploded ordnance in the first place, ways to clear infested terrain and ways to warn citizens of danger.", "es": "En la Conferencia que se celebrará más adelante este año para examinar la Convención sobre ciertas armas convencionales podemos encontrar la forma de impedir, en primer lugar, que las municiones se conviertan en dispositivos explosivos sin detonar, encontrar la forma de limpiar el terreno lleno de esos artefactos y además encontrar la forma de advertir a los ciudadanos del peligro que suponen." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We need to deal with other explosive remnants of war. At the conference late this year to review the Convention on Certain Conventional Weapons, we can find ways to prevent munitions from becoming unexploded ordnance in the first place, ways to clear infested terrain and ways to warn citizens of danger.[/INST]
En la Conferencia que se celebrará más adelante este año para examinar la Convención sobre ciertas armas convencionales podemos encontrar la forma de impedir, en primer lugar, que las municiones se conviertan en dispositivos explosivos sin detonar, encontrar la forma de limpiar el terreno lleno de esos artefactos y además encontrar la forma de advertir a los ciudadanos del peligro que suponen.
{ "en": "The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important.", "es": "El desarrollo de sociedades civiles, el crecimiento económico y la apertura hacia el mundo también son importantes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important.[/INST]
El desarrollo de sociedades civiles, el crecimiento económico y la apertura hacia el mundo también son importantes.
{ "en": "It's all right, Laurie.", "es": "Está todo bien, Laurie." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's all right, Laurie.[/INST]
Está todo bien, Laurie.
{ "en": "HCT Bank is strategically aligned with Most Major Banks in Minnesota as well as throughout the United States as well as a large number of Minnesota mortgage lenders and mortgage lenders in other states.", "es": "El banco de HCT se alinea estratégico con la mayoría de los bancos importantes en Minnesota así como en los Estados Unidos así como una gran cantidad de prestamistas de hipoteca de Minnesota y prestamistas de hipoteca en otros estados." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>HCT Bank is strategically aligned with Most Major Banks in Minnesota as well as throughout the United States as well as a large number of Minnesota mortgage lenders and mortgage lenders in other states.[/INST]
El banco de HCT se alinea estratégico con la mayoría de los bancos importantes en Minnesota así como en los Estados Unidos así como una gran cantidad de prestamistas de hipoteca de Minnesota y prestamistas de hipoteca en otros estados.
{ "en": "Let us help you", "es": "Ken, déjanos ayudarte." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Let us help you[/INST]
Ken, déjanos ayudarte.
{ "en": "- Get out and move that traffic, let's go!", "es": "- ¡Salgan y muevan el tráfico!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Get out and move that traffic, let's go![/INST]
- ¡Salgan y muevan el tráfico!
{ "en": "Let's break for dinner.", "es": "Hagamos una pausa para cenar." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Let's break for dinner.[/INST]
Hagamos una pausa para cenar.
{ "en": "It's awesome.", "es": "Es asombroso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It's awesome.[/INST]
Es asombroso.
{ "en": "Then get your mom hooked up with him!", "es": "¡Entonces cuelga a tu madre con él!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Then get your mom hooked up with him![/INST]
¡Entonces cuelga a tu madre con él!
{ "en": "Car rental in Sarasota", "es": "Alquiler de coches en Sarasota" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Car rental in Sarasota[/INST]
Alquiler de coches en Sarasota
{ "en": "I thought you had this idiom: the fish rots from the head?", "es": "Pensé que entendía este idioma: ¿el pescado se pudre desde la cabeza?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I thought you had this idiom: the fish rots from the head?[/INST]
Pensé que entendía este idioma: ¿el pescado se pudre desde la cabeza?
{ "en": "Possibly these scripts are not being called during the boot process.", "es": "Puede suceder que estos scripts no sean lanzados durante el proceso del arranque." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Possibly these scripts are not being called during the boot process.[/INST]
Puede suceder que estos scripts no sean lanzados durante el proceso del arranque.
{ "en": "It is not quite easy for Korean men to propose to their lovers.", "es": "No es fácil... para los hombre coreanos proponer matrimonio a sus parejas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It is not quite easy for Korean men to propose to their lovers.[/INST]
No es fácil... para los hombre coreanos proponer matrimonio a sus parejas.
{ "en": "No, I'm not buying anything.", "es": "No, no vengo a comprar nada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>No, I'm not buying anything.[/INST]
No, no vengo a comprar nada.
{ "en": "the operation in question is a small investment;", "es": "la operación en cuestión es una pequeña inversión;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>the operation in question is a small investment;[/INST]
la operación en cuestión es una pequeña inversión;
{ "en": "Please, don't ask me to.", "es": "No me pidas que lo haga, por favor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Please, don't ask me to.[/INST]
No me pidas que lo haga, por favor.
{ "en": "Okay, so prints came back on our dead guy, Billy Jackson.", "es": "Vale, así que las huellas nos llevan a nuestro tipo muerto, Billy Jackson." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Okay, so prints came back on our dead guy, Billy Jackson.[/INST]
Vale, así que las huellas nos llevan a nuestro tipo muerto, Billy Jackson.
{ "en": "OHCHR activities against the trafficking of women and girls in Asia have included two workshops in Nepal (March 1999) in the context of its ongoing programme of assistance to that country.", "es": "Entre las actividades de lucha contra la trata de mujeres y niñas realizadas por la OACDH en Asia cabe mencionar dos seminarios organizados en Nepal (marzo de 1999) en el contexto del programa de asistencia para ese país." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>OHCHR activities against the trafficking of women and girls in Asia have included two workshops in Nepal (March 1999) in the context of its ongoing programme of assistance to that country.[/INST]
Entre las actividades de lucha contra la trata de mujeres y niñas realizadas por la OACDH en Asia cabe mencionar dos seminarios organizados en Nepal (marzo de 1999) en el contexto del programa de asistencia para ese país.
{ "en": "At the operational level, AMISOM and the multinational force would retain their own integral chains of command and operate in distinct sectors within Mogadishu.", "es": "En el plano operacional, la AMISOM y la fuerza multinacional mantendrían su propia jerarquía de mando integral y operarían en distintos sectores de Mogadishu." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>At the operational level, AMISOM and the multinational force would retain their own integral chains of command and operate in distinct sectors within Mogadishu.[/INST]
En el plano operacional, la AMISOM y la fuerza multinacional mantendrían su propia jerarquía de mando integral y operarían en distintos sectores de Mogadishu.
{ "en": "Registration is FREE . If you meet the above criteria, simply fill up and submit theregistration form to us.", "es": "La agencia Singapur de la cuota es profesores particulares cualificada, experimentado y de Responisble el buscar para ensamblar nuestra base de datos. El registro está LIBRE . Si resuelves los criterios antedichos, llenar simplemente para arriba y someter la forma de registro a nosotros." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Registration is FREE . If you meet the above criteria, simply fill up and submit theregistration form to us.[/INST]
La agencia Singapur de la cuota es profesores particulares cualificada, experimentado y de Responisble el buscar para ensamblar nuestra base de datos. El registro está LIBRE . Si resuelves los criterios antedichos, llenar simplemente para arriba y someter la forma de registro a nosotros.
{ "en": "- A great sword!", "es": "- ¡Una gran espada!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- A great sword![/INST]
- ¡Una gran espada!
{ "en": "I grazed my arm", "es": "Un rasguño en el brazo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I grazed my arm[/INST]
Un rasguño en el brazo.
{ "en": "You are talking about killing people to prove a point.", "es": "Vd. habla de matar a gente para justificar una actitud." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You are talking about killing people to prove a point.[/INST]
Vd. habla de matar a gente para justificar una actitud.
{ "en": "Yesterday, this group of guys from Maaskantje gave the example.", "es": "Ayer, este grupo de muchachos de Maaskantje dio el ejemplo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Yesterday, this group of guys from Maaskantje gave the example.[/INST]
Ayer, este grupo de muchachos de Maaskantje dio el ejemplo.
{ "en": "Hakeem, what happened?", "es": "- Hakeem, ¿qué pasó?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Hakeem, what happened?[/INST]
- Hakeem, ¿qué pasó?
{ "en": "Would you rather they get an early acceptance to the Ivy League, or stagnate at some third-rate college?", "es": "¿preferirían que los aceptaran en una universidad de élite, o que se anquilosaran en una facultad de terceras?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Would you rather they get an early acceptance to the Ivy League, or stagnate at some third-rate college?[/INST]
¿preferirían que los aceptaran en una universidad de élite, o que se anquilosaran en una facultad de terceras?
{ "en": "You stopped calling him dad.", "es": "Ya no lo llamas papá." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You stopped calling him dad.[/INST]
Ya no lo llamas papá.
{ "en": "A great deal of local interest has been expressed in two documentaries, “First steps to peace” and the more recent “Next steps to peace”, produced by UNMEE.", "es": "Se ha expresado un gran interés a nivel local en dos documentales producidos por la MINUEE: “First Steps to Peace” y el más reciente “Next Steps to Peace”." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>A great deal of local interest has been expressed in two documentaries, “First steps to peace” and the more recent “Next steps to peace”, produced by UNMEE.[/INST]
Se ha expresado un gran interés a nivel local en dos documentales producidos por la MINUEE: “First Steps to Peace” y el más reciente “Next Steps to Peace”.
{ "en": "You go somewhere I can't get you.", "es": "Vas a algún sitio donde yo no puedo llegar." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You go somewhere I can't get you.[/INST]
Vas a algún sitio donde yo no puedo llegar.
{ "en": "Admiral, I'm here to give the sortie order.", "es": "Almirante, estoy aquí para dar la orden de partida." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Admiral, I'm here to give the sortie order.[/INST]
Almirante, estoy aquí para dar la orden de partida.
{ "en": "I'll probably have to leave it, then.", "es": "Tendré que cancelar, entonces." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'll probably have to leave it, then.[/INST]
Tendré que cancelar, entonces.
{ "en": "In terms of the analysis of space-time structures related to the way in which decisions are made in relation to the planning and its order, we observed a constant tendency to the analytical construction, i.e. the films reconstruct the spaces based on their own division in many shots and their subsequent organization, thus the construction revolves around the mid-shots, leaving the long shots for the descriptive and contextual elements, but not for the actions, and increasingly giving a more protagonist role to the close-up, as it is technically refined.", "es": "Entrando al análisis de las estructuras espacio temporales que tienen que ver con la manera como se toman las decisiones en cuanto a la planificación y su orden, se observa una constante tendencia a la construcción analítica, es decir, se reconstruyen los espacios a partir de la división del mismo en muchas tomas y la posterior organización del las mismas, así pues, la construcción gira alrededor de las planificaciones medias, dejando los planos generales para lo descriptivo y de contexto, pero no para las acciones y cada vez dándole más protagonismo al primer plano, a medida que técnicamente se perfecciona." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In terms of the analysis of space-time structures related to the way in which decisions are made in relation to the planning and its order, we observed a constant tendency to the analytical construction, i.e. the films reconstruct the spaces based on their own division in many shots and their subsequent organization, thus the construction revolves around the mid-shots, leaving the long shots for the descriptive and contextual elements, but not for the actions, and increasingly giving a more protagonist role to the close-up, as it is technically refined.[/INST]
Entrando al análisis de las estructuras espacio temporales que tienen que ver con la manera como se toman las decisiones en cuanto a la planificación y su orden, se observa una constante tendencia a la construcción analítica, es decir, se reconstruyen los espacios a partir de la división del mismo en muchas tomas y la posterior organización del las mismas, así pues, la construcción gira alrededor de las planificaciones medias, dejando los planos generales para lo descriptivo y de contexto, pero no para las acciones y cada vez dándole más protagonismo al primer plano, a medida que técnicamente se perfecciona.
{ "en": "Did you see the attacker?", "es": "¿Vió al atacante?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Did you see the attacker?[/INST]
¿Vió al atacante?
{ "en": "I have made myself believe that if she were dead I would have heard.", "es": "Me he hecho creer que si ella estuviera muerta, me habría enterado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I have made myself believe that if she were dead I would have heard.[/INST]
Me he hecho creer que si ella estuviera muerta, me habría enterado.
{ "en": "-He is shy. -Is shy?", "es": "Es tímido. - ¿Tímido?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>-He is shy. -Is shy?[/INST]
Es tímido. - ¿Tímido?
{ "en": "I am not good in mathematics but it must have more than 100 years.", "es": "No soy bueno en matemáticas pero debe tener más de 100 años." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I am not good in mathematics but it must have more than 100 years.[/INST]
No soy bueno en matemáticas pero debe tener más de 100 años.
{ "en": "They may also be expressed as weight by weight (mg./kg-1).", "es": "Pueden expresarse también en peso por peso (mg.kg-1)." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>They may also be expressed as weight by weight (mg./kg-1).[/INST]
Pueden expresarse también en peso por peso (mg.kg-1).
{ "en": "What did not?", "es": "¿No soy qué?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What did not?[/INST]
¿No soy qué?
{ "en": "I don't know.", "es": "No lo sé." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't know.[/INST]
No lo sé.
{ "en": "The bee who collected this honey must have some hangover.", "es": "- ¡A cantar!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The bee who collected this honey must have some hangover.[/INST]
- ¡A cantar!
{ "en": "We have a margin of at least EUR 2 billion.", "es": "Tenemos un margen de, al menos, 2 000 millones de euros." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We have a margin of at least EUR 2 billion.[/INST]
Tenemos un margen de, al menos, 2 000 millones de euros.
{ "en": "\"and we solve nothing by cloaking ourselves in technological glory.\"", "es": "\"y no resolvemos nada poniéndonos la capa de la gloria tecnológica. \"" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>"and we solve nothing by cloaking ourselves in technological glory."[/INST]
"y no resolvemos nada poniéndonos la capa de la gloria tecnológica. "
{ "en": "The market in Forio is daily, 7am - 1pm. (near the post office)", "es": "El mercado en Forio es diaria, 7am - 1pm. (Cerca de la oficina de correos)" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The market in Forio is daily, 7am - 1pm. (near the post office)[/INST]
El mercado en Forio es diaria, 7am - 1pm. (Cerca de la oficina de correos)
{ "en": "I'm a backup.", "es": "Soy suplente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'm a backup.[/INST]
Soy suplente.
{ "en": "The something making that horrible cereal noise.", "es": "Ese algo que hace el horrible ruido a cereal." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The something making that horrible cereal noise.[/INST]
Ese algo que hace el horrible ruido a cereal.
{ "en": "He doesn't have my son.", "es": "Él no tiene a mi hijo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He doesn't have my son.[/INST]
Él no tiene a mi hijo.
{ "en": "And when those dream turn out to be nightmares, other people pay for it.", "es": "Y cuando esos sueños resultan ser pesadillas otra gente la paga." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And when those dream turn out to be nightmares, other people pay for it.[/INST]
Y cuando esos sueños resultan ser pesadillas otra gente la paga.
{ "en": "Based on a request from the Community industry a product scope interim review was subsequently carried out and, by Council Regulation (EC) No 945/2005 [3], definitive anti-dumping duties were imposed on imports of solid fertilisers with an ammonium nitrate content exceeding 80 % by weight (AN), currently falling within CN codes 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 and ex31059091 and originating in Russia.", "es": "A petición de la industria de la Comunidad, se llevó a cabo una reconsideración provisional sobre la gama de productos considerada y se establecieron, mediante el Reglamento (CE) no 945/2005 del Consejo [3], derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de fertilizantes sólidos con un contenido de nitrato de amonio superior al 80 % en peso (en lo sucesivo, «NA»), clasificados actualmente en los códigos NC 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 y ex31059091, y originarios de Rusia." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Based on a request from the Community industry a product scope interim review was subsequently carried out and, by Council Regulation (EC) No 945/2005 [3], definitive anti-dumping duties were imposed on imports of solid fertilisers with an ammonium nitrate content exceeding 80 % by weight (AN), currently falling within CN codes 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 and ex31059091 and originating in Russia.[/INST]
A petición de la industria de la Comunidad, se llevó a cabo una reconsideración provisional sobre la gama de productos considerada y se establecieron, mediante el Reglamento (CE) no 945/2005 del Consejo [3], derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de fertilizantes sólidos con un contenido de nitrato de amonio superior al 80 % en peso (en lo sucesivo, «NA»), clasificados actualmente en los códigos NC 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 y ex31059091, y originarios de Rusia.
{ "en": "We gotta kill it somehow.", "es": "De alguna manera tenemos que matarlo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We gotta kill it somehow.[/INST]
De alguna manera tenemos que matarlo.
{ "en": "For 4,000 it should be!", "es": "¡Alquilado por 4000, tiene que serlo!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>For 4,000 it should be![/INST]
¡Alquilado por 4000, tiene que serlo!
{ "en": "Now it's our turn to save him.", "es": "Ahora es su oportunidad de salvarlo a él." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Now it's our turn to save him.[/INST]
Ahora es su oportunidad de salvarlo a él.
{ "en": "In addition, a list of their basic rights must be posted in a prominent place in the detention facility in both Hebrew and English.", "es": "Además, debe colocarse una lista de sus derechos básicos en un lugar prominente de la instalación de detención tanto en hebreo como en inglés." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In addition, a list of their basic rights must be posted in a prominent place in the detention facility in both Hebrew and English.[/INST]
Además, debe colocarse una lista de sus derechos básicos en un lugar prominente de la instalación de detención tanto en hebreo como en inglés.
{ "en": "Oh, you can't tie Raybert down like that.", "es": "No puedes amarrar a Raybert así." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oh, you can't tie Raybert down like that.[/INST]
No puedes amarrar a Raybert así.
{ "en": "- A few dozen times.", "es": "- Unas cuantas veces." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- A few dozen times.[/INST]
- Unas cuantas veces.
{ "en": "Bis[Methoxypoly[ethyleneglycol)]-maleimidopropionamide, chemically modified with lysine, of a number average molecular weight (Mn) of 40000", "es": "Bis-[metoxipoli(etilenglicol)]-maleimidopropionamida, químicamente modificada con lisina, con un peso molecular medio en número (Mn) de 40000" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Bis[Methoxypoly[ethyleneglycol)]-maleimidopropionamide, chemically modified with lysine, of a number average molecular weight (Mn) of 40000[/INST]
Bis-[metoxipoli(etilenglicol)]-maleimidopropionamida, químicamente modificada con lisina, con un peso molecular medio en número (Mn) de 40000
{ "en": "I can't even pick my photo.", "es": "Ni siquiera puedo poner mi foto." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I can't even pick my photo.[/INST]
Ni siquiera puedo poner mi foto.
{ "en": "I think you might be right about Sutton.", "es": "Creo que podrías tener razón sobre Sutton." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I think you might be right about Sutton.[/INST]
Creo que podrías tener razón sobre Sutton.
{ "en": "Deeply concerned about the unabated use of new information technologies, including the Internet, for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, trafficking in women as brides and sex tourism,", "es": "Profundamente preocupada por el abuso persistente y cada vez mayor de nuevas tecnologías de la información, incluida Internet, para los efectos de la prostitución, la pornografía infantil, la pedofilia, la trata de mujeres con fines de matrimonio y el turismo sexual," }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Deeply concerned about the unabated use of new information technologies, including the Internet, for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, trafficking in women as brides and sex tourism,[/INST]
Profundamente preocupada por el abuso persistente y cada vez mayor de nuevas tecnologías de la información, incluida Internet, para los efectos de la prostitución, la pornografía infantil, la pedofilia, la trata de mujeres con fines de matrimonio y el turismo sexual,