translation
translation
text
stringlengths
78
840
result
stringlengths
5
899
{ "en": "Rightless, unborn children, damaged lives of women as well as men and distorted views of love and sex.", "es": "Nonatos sin derechos, vidas truncadas de mujeres y hombres, y opiniones aplastadas acerca del amor y del sexo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Rightless, unborn children, damaged lives of women as well as men and distorted views of love and sex.[/INST]
Nonatos sin derechos, vidas truncadas de mujeres y hombres, y opiniones aplastadas acerca del amor y del sexo.
{ "en": " 274 1.", "es": "298 1." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>> 274 1.[/INST]
298 1.
{ "en": "- Didn't break up the lock?", "es": "- Ten paciencia. Estoy borracho." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Didn't break up the lock?[/INST]
- Ten paciencia. Estoy borracho.
{ "en": "It was assumed that the rules established by the draft convention would constitute the domestic law of the Contracting State and as such would be applicable pursuant to conflict of law rules.", "es": "Se supone que las normas establecidas en virtud del proyecto de convención pasarán a formar parte de la legislación nacional del Estado Contratante y, como tales, serán aplicables en caso de conflicto entre las disposiciones jurídicas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It was assumed that the rules established by the draft convention would constitute the domestic law of the Contracting State and as such would be applicable pursuant to conflict of law rules.[/INST]
Se supone que las normas establecidas en virtud del proyecto de convención pasarán a formar parte de la legislación nacional del Estado Contratante y, como tales, serán aplicables en caso de conflicto entre las disposiciones jurídicas.
{ "en": "You gotta Braveheart me up here.", "es": "Tiene que poner mi Corazón valiente delante de todos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You gotta Braveheart me up here.[/INST]
Tiene que poner mi Corazón valiente delante de todos.
{ "en": "\"You will never regret it.\" – Mary speaks to us. She has never deceived anybody nor has anybody who has believed in her or has turned to her full of trust in time of need ever remained disillusioned.", "es": "“No se arrepentirán’ – nos dice María. Ella nunca ha engañado a nadie y nadie se ha sentido defraudado al confiar en Ella, ni quien ha recurrido a Ella con confianza en alguna necesidad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>"You will never regret it." – Mary speaks to us. She has never deceived anybody nor has anybody who has believed in her or has turned to her full of trust in time of need ever remained disillusioned.[/INST]
“No se arrepentirán’ – nos dice María. Ella nunca ha engañado a nadie y nadie se ha sentido defraudado al confiar en Ella, ni quien ha recurrido a Ella con confianza en alguna necesidad.
{ "en": "We are not organized.", "es": "No estamos organizados." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We are not organized.[/INST]
No estamos organizados.
{ "en": "So, Colleen, you look really nice.", "es": "Colleen, luces muy linda." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>So, Colleen, you look really nice.[/INST]
Colleen, luces muy linda.
{ "en": "So much the better.", "es": "Mucho mejor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>So much the better.[/INST]
Mucho mejor.
{ "en": "The results of the project are clear.", "es": "Los resultados del proyecto son evidentes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The results of the project are clear.[/INST]
Los resultados del proyecto son evidentes.
{ "en": "Add a hint when hypnotizing.", "es": "Añada una sugerencia post-hipnótica." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Add a hint when hypnotizing.[/INST]
Añada una sugerencia post-hipnótica.
{ "en": "WHAT'SHERMAIDENNAME?", "es": "¿Cuálessu nombredesoltera?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>WHAT'SHERMAIDENNAME?[/INST]
¿Cuálessu nombredesoltera?
{ "en": "Sae...", "es": "Sae..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Sae...[/INST]
Sae...
{ "en": "At what time were you told to appear?", "es": "¿A qué hora estaba escrito que debería venir?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>At what time were you told to appear?[/INST]
¿A qué hora estaba escrito que debería venir?
{ "en": "A lot of traffic.", "es": "Hay mucho tráfico." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>A lot of traffic.[/INST]
Hay mucho tráfico.
{ "en": "It was supposed to come.", "es": "Tenía que venir." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It was supposed to come.[/INST]
Tenía que venir.
{ "en": "Y-you know,my relationship with matthew has nothing to do with you.", "es": "Sabes, mi relación con Matthew, no tiene nada que ver contigo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Y-you know,my relationship with matthew has nothing to do with you.[/INST]
Sabes, mi relación con Matthew, no tiene nada que ver contigo.
{ "en": "As he continues, the initiate invariably reaches a point of no return.", "es": "Así, a medida que avanza con sus prácticas, el iniciado invariablemente alcanza un punto de no retorno." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>As he continues, the initiate invariably reaches a point of no return.[/INST]
Así, a medida que avanza con sus prácticas, el iniciado invariablemente alcanza un punto de no retorno.
{ "en": "That’s because ROSINA, a sensor made up of two mass spectrometers and a pressure sensor, found far too much of the element deuterium in the material being emitted from Chury. “The comet has a level of deuterium more than three times higher than what’s found on Earth,” says ROSINA principal investigator Kathrin Altwegg of the University of Bern.", "es": "O por lo menos tenemos buenas razones para creer que así fue”, afirma Kathrin Altwegg, especialista en Química Cósmica de la Universidad de Berna y principal investigadora de la Agencia Espacial Europea (ESA) en el experimento Rosina. Rosina es el instrumento científico más pesado a bordo de la sonda Rosetta: un conjunto de dos espectrómetros de masa y un sensor de presión que analizan la materia y los gases que se evaporan del cometa en el espacio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>That’s because ROSINA, a sensor made up of two mass spectrometers and a pressure sensor, found far too much of the element deuterium in the material being emitted from Chury. “The comet has a level of deuterium more than three times higher than what’s found on Earth,” says ROSINA principal investigator Kathrin Altwegg of the University of Bern.[/INST]
O por lo menos tenemos buenas razones para creer que así fue”, afirma Kathrin Altwegg, especialista en Química Cósmica de la Universidad de Berna y principal investigadora de la Agencia Espacial Europea (ESA) en el experimento Rosina. Rosina es el instrumento científico más pesado a bordo de la sonda Rosetta: un conjunto de dos espectrómetros de masa y un sensor de presión que analizan la materia y los gases que se evaporan del cometa en el espacio.
{ "en": "- What? - Nothing!", "es": "¡Nada!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- What? - Nothing![/INST]
¡Nada!
{ "en": "Souta-kun, today,", "es": "- Souta-kun, hoy..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Souta-kun, today,[/INST]
- Souta-kun, hoy...
{ "en": "That's why I'm a priest.", "es": "Por eso soy un sacerdote." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>That's why I'm a priest.[/INST]
Por eso soy un sacerdote.
{ "en": "I’m proud to say that thanks to our amazing staff, students and community, our district has dramatically improved in the past two years.", "es": "Me siento orgulloso de decir que gracias a un gran personal, estudiantes y comunidad, nuestro distrito ha mejorado dramáticamente en los últimos dos años." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I’m proud to say that thanks to our amazing staff, students and community, our district has dramatically improved in the past two years.[/INST]
Me siento orgulloso de decir que gracias a un gran personal, estudiantes y comunidad, nuestro distrito ha mejorado dramáticamente en los últimos dos años.
{ "en": "Stuck between a rasta man with a pirate radio station upstairs, and a Yardle drug dealer downstairs.", "es": "Entre un rasta con una estación de radio pirata, en el piso de arriba... y un traficante jamaiquino en el piso de abajo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Stuck between a rasta man with a pirate radio station upstairs, and a Yardle drug dealer downstairs.[/INST]
Entre un rasta con una estación de radio pirata, en el piso de arriba... y un traficante jamaiquino en el piso de abajo.
{ "en": "3. Section 24 of import licences shall contain one of the following entries:", "es": "3) En la casilla 24 del certificado de importación se hará constar una de las indicaciones siguientes:" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>3. Section 24 of import licences shall contain one of the following entries:[/INST]
3) En la casilla 24 del certificado de importación se hará constar una de las indicaciones siguientes:
{ "en": "And a copy for your clients", "es": "Y una copia para tus clientes" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And a copy for your clients[/INST]
Y una copia para tus clientes
{ "en": "I'll stall the crowd.", "es": "Yo detendré a la masa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'll stall the crowd.[/INST]
Yo detendré a la masa.
{ "en": "From 1867 to 1993, there was also a Secretary of State for Canada who was a Cabinet minister whose duties varied over time but who was responsible for the Department of Secretary of State until the position was abolished.", "es": "De 1867 a 1993 hubo también un Secretario de estado de Canadá que era un Ministro del gabinete cuyas funciones variaban con el tiempo, pero que era responsable para el Departamento de Secretario de estado hasta que fue abolida la posición." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>From 1867 to 1993, there was also a Secretary of State for Canada who was a Cabinet minister whose duties varied over time but who was responsible for the Department of Secretary of State until the position was abolished.[/INST]
De 1867 a 1993 hubo también un Secretario de estado de Canadá que era un Ministro del gabinete cuyas funciones variaban con el tiempo, pero que era responsable para el Departamento de Secretario de estado hasta que fue abolida la posición.
{ "en": "My knee's screwed up and I give off a vibe, but other than that.", "es": "Mi rodilla está destrozada y tengo una vibración, pero aparte de eso..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>My knee's screwed up and I give off a vibe, but other than that.[/INST]
Mi rodilla está destrozada y tengo una vibración, pero aparte de eso...
{ "en": "17 Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,", "es": "17 Es verdad, oh Jehova, que los reyes de Asiria han destruido las naciones y sus tierras;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>17 Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,[/INST]
17 Es verdad, oh Jehova, que los reyes de Asiria han destruido las naciones y sus tierras;
{ "en": "They gather together in little groups!", "es": "¡Se unen en grupitos!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>They gather together in little groups![/INST]
¡Se unen en grupitos!
{ "en": "21/06/2015", "es": "22/12/2013" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>21/06/2015[/INST]
22/12/2013
{ "en": "The premises were found damaged, some items were missing and suspicious articles planted inside the house and in a vehicle parked in the yard. WOZA is a women's rights organisation with a country-wide membership of over 75,000 men and women.", "es": "Las instalaciones fueron halladas en mal estado, dañadas, con la falta de algunos artículos y artículos sospechosos ubicados dentro de la casa y en un vehículo aparcado en el patio. WOZA es una organización de derechos de la mujer con una amplia membrecía de más de 75.000 hombres y mujeres." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The premises were found damaged, some items were missing and suspicious articles planted inside the house and in a vehicle parked in the yard. WOZA is a women's rights organisation with a country-wide membership of over 75,000 men and women.[/INST]
Las instalaciones fueron halladas en mal estado, dañadas, con la falta de algunos artículos y artículos sospechosos ubicados dentro de la casa y en un vehículo aparcado en el patio. WOZA es una organización de derechos de la mujer con una amplia membrecía de más de 75.000 hombres y mujeres.
{ "en": "Also, the Bali Strategic Plan and its implementation as outlined by UNEP in document UNEP/GCSS.IX/3/Add.1, should be considered in tandem with the water policy and strategy.", "es": "Asimismo, el Plan Estratégico de Bali y su aplicación, reseñada por el PNUMA en el documento UNEP/GCSS.IX/3/Add.1 debería considerarse en asociación con la presente política y estrategia sobre el agua." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Also, the Bali Strategic Plan and its implementation as outlined by UNEP in document UNEP/GCSS.IX/3/Add.1, should be considered in tandem with the water policy and strategy.[/INST]
Asimismo, el Plan Estratégico de Bali y su aplicación, reseñada por el PNUMA en el documento UNEP/GCSS.IX/3/Add.1 debería considerarse en asociación con la presente política y estrategia sobre el agua.
{ "en": "Amazingly, I survived my terrible fall from the high cliff.", "es": "Afortunadamente sobreviví a la caída que tuve de la montaña." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Amazingly, I survived my terrible fall from the high cliff.[/INST]
Afortunadamente sobreviví a la caída que tuve de la montaña.
{ "en": "L.A.S.C.A.R.S.", "es": "L.A.S.C.A.R.S." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>L.A.S.C.A.R.S.[/INST]
L.A.S.C.A.R.S.
{ "en": "Viet World Kitchen provides a useful guide to understand Vietnamese restaurant menus", "es": "Viet World Kitchen brinda una útil guía para entender Vel menú de un restarurante vietnamita." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Viet World Kitchen provides a useful guide to understand Vietnamese restaurant menus[/INST]
Viet World Kitchen brinda una útil guía para entender Vel menú de un restarurante vietnamita.
{ "en": "“I found your offer while browsing the internet.", "es": "\"Navegando por Internet encontré su oferta." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>“I found your offer while browsing the internet.[/INST]
"Navegando por Internet encontré su oferta.
{ "en": "Before the pallet truck can get to work, you must minimize the difference between the loading dock and warehouse floor.", "es": "Antes de utilizar la transpaleta, es necesario minimizar la diferencia entre la plataforma de carga y el suelo del almacén." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Before the pallet truck can get to work, you must minimize the difference between the loading dock and warehouse floor.[/INST]
Antes de utilizar la transpaleta, es necesario minimizar la diferencia entre la plataforma de carga y el suelo del almacén.
{ "en": "Proposed programme budget for the biennium 2010-2011*", "es": "** Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo tercer período de sesiones, Suplemento núm. 6 (A/63/6/Rev.1)." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Proposed programme budget for the biennium 2010-2011*[/INST]
** Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo tercer período de sesiones, Suplemento núm. 6 (A/63/6/Rev.1).
{ "en": "After three in decline.", "es": "Luego de tres a la baja." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>After three in decline.[/INST]
Luego de tres a la baja.
{ "en": "The methodology for counting birds follows that of count points with a fixed radius, with minor modifications.", "es": "La metodología fue la de contar puntos con radios fijos, con modificaciones menores." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The methodology for counting birds follows that of count points with a fixed radius, with minor modifications.[/INST]
La metodología fue la de contar puntos con radios fijos, con modificaciones menores.
{ "en": "Come on,guys. I want in on this.", "es": "vamos,chicos.lo quiero sobre esto." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Come on,guys. I want in on this.[/INST]
vamos,chicos.lo quiero sobre esto.
{ "en": "Sexier, right?", "es": "Más atractivo, ¿verdad?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Sexier, right?[/INST]
Más atractivo, ¿verdad?
{ "en": "Long-time Dharma student Scott Lawley came to visit with his partner, Kim, and ten-year-old twin daughters Miranda and Charlotte, who showed us some of their secret handshakes.", "es": "Scott Lawley, estudiante de Dharma desde hace muchos años, vino de visita con su pareja, Kim, y sus hijas gemelas de diez años de edad, Miranda y Charlotte, quienes nos mostraron algunos de sus juegos de manos secretos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Long-time Dharma student Scott Lawley came to visit with his partner, Kim, and ten-year-old twin daughters Miranda and Charlotte, who showed us some of their secret handshakes.[/INST]
Scott Lawley, estudiante de Dharma desde hace muchos años, vino de visita con su pareja, Kim, y sus hijas gemelas de diez años de edad, Miranda y Charlotte, quienes nos mostraron algunos de sus juegos de manos secretos.
{ "en": "\"Your Majesty, one is free to comment\": Casablanca news conference on lack of progress in press freedom since Mohammed became king - IFEX", "es": "\"Su Majestad, el comentario es libre\": RSF denuncia falta de progresos en libertad de prensa desde llegada de Mohammed VI - IFEX" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>"Your Majesty, one is free to comment": Casablanca news conference on lack of progress in press freedom since Mohammed became king - IFEX[/INST]
"Su Majestad, el comentario es libre": RSF denuncia falta de progresos en libertad de prensa desde llegada de Mohammed VI - IFEX
{ "en": "Why wasn't it right?", "es": "Por que no salio bien?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Why wasn't it right?[/INST]
Por que no salio bien?
{ "en": "The mail guy saw the \"NSA\" return address and assumed it was for me.", "es": "El del correo vio NSA en la dirección del remitente y supuso que era para mí." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The mail guy saw the "NSA" return address and assumed it was for me.[/INST]
El del correo vio NSA en la dirección del remitente y supuso que era para mí.
{ "en": "In this connection the Civilian Police Adviser is establishing a system of consultation with Member States with the aim of developing on-call lists of civilian police officers, similar to that being established for military officers.", "es": "A ese respecto, el Asesor de Policía Civil está creando un sistema para entablar consultas con los Estados Miembros con objeto de crear listas de reserva de oficiales de policías civil, similar al que se está estableciendo en relación con los oficiales militares." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In this connection the Civilian Police Adviser is establishing a system of consultation with Member States with the aim of developing on-call lists of civilian police officers, similar to that being established for military officers.[/INST]
A ese respecto, el Asesor de Policía Civil está creando un sistema para entablar consultas con los Estados Miembros con objeto de crear listas de reserva de oficiales de policías civil, similar al que se está estableciendo en relación con los oficiales militares.
{ "en": "The Priory's sacred charge was to reveal the heir at the dawn of the new millennium.", "es": "El mandato sagrado del Priorato era revelar al heredero al inicio del nuevo milenio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Priory's sacred charge was to reveal the heir at the dawn of the new millennium.[/INST]
El mandato sagrado del Priorato era revelar al heredero al inicio del nuevo milenio.
{ "en": "If sold to outsiders, the company will no longer be covered by the guarantees in the risk shield.", "es": "En caso de venta a terceros, la empresa en cuestión ya no estará cubierta por las garantías del blindaje de riesgos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>If sold to outsiders, the company will no longer be covered by the guarantees in the risk shield.[/INST]
En caso de venta a terceros, la empresa en cuestión ya no estará cubierta por las garantías del blindaje de riesgos.
{ "en": "Lucas, why did you forget?", "es": "Lucas, ¿por qué lo has olvidado?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Lucas, why did you forget?[/INST]
Lucas, ¿por qué lo has olvidado?
{ "en": "Did I? You and I should not... be... doing... a case together.", "es": "Tú y yo no deberíamos estar haciendo... un caso juntos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Did I? You and I should not... be... doing... a case together.[/INST]
Tú y yo no deberíamos estar haciendo... un caso juntos.
{ "en": "I'm not grinning.", "es": "No estoy sonriendo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'm not grinning.[/INST]
No estoy sonriendo.
{ "en": "Giotto a.k.a.", "es": "Posee el anillo de la lluvia." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Giotto a.k.a.[/INST]
Posee el anillo de la lluvia.
{ "en": "Some marked the feet indicating that they had to stand too long.", "es": "Algunos marcaron los pies, indicando que tenían que estar de píe por mucho tiempo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Some marked the feet indicating that they had to stand too long.[/INST]
Algunos marcaron los pies, indicando que tenían que estar de píe por mucho tiempo.
{ "en": "I don't say what I don't mean.", "es": "Yo no digo lo que no quiero decir." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I don't say what I don't mean.[/INST]
Yo no digo lo que no quiero decir.
{ "en": "We need her alive and we need her as soon as possible.", "es": "Lanecesitamosviva ylanecesitamoslomásprontoposible." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We need her alive and we need her as soon as possible.[/INST]
Lanecesitamosviva ylanecesitamoslomásprontoposible.
{ "en": "The details and topics of these events will be announced once they are further clarified.", "es": "Los detalles y temas de estos actos se anunciarán cuando se conozcan con más precisión." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The details and topics of these events will be announced once they are further clarified.[/INST]
Los detalles y temas de estos actos se anunciarán cuando se conozcan con más precisión.
{ "en": "- You can do better.", "es": "Puedes hacerlo mejor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- You can do better.[/INST]
Puedes hacerlo mejor.
{ "en": "You got the charges dropped.", "es": "Retiraste los cargos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You got the charges dropped.[/INST]
Retiraste los cargos.
{ "en": "No, I'll be right.", "es": "No, estaré bien." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>No, I'll be right.[/INST]
No, estaré bien.
{ "en": "You can't destroy the technology.", "es": "No puedes destruir la tecnología. Se acabó." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You can't destroy the technology.[/INST]
No puedes destruir la tecnología. Se acabó.
{ "en": "38 Cayman Islands Government, ECLAC/UNDP report, 10 January 2005, www.gov.ky, The Economist Intelligence Unit, September 2004, www.eiu.com.", "es": "Gobierno de las Islas Caimán, informe de la CEPAL y el PNUD, 10 de enero de 2005, www.gov.ky, The Economist Intelligence Unit, septiembre de 2004, www.eiu.com." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>38 Cayman Islands Government, ECLAC/UNDP report, 10 January 2005, www.gov.ky, The Economist Intelligence Unit, September 2004, www.eiu.com.[/INST]
Gobierno de las Islas Caimán, informe de la CEPAL y el PNUD, 10 de enero de 2005, www.gov.ky, The Economist Intelligence Unit, septiembre de 2004, www.eiu.com.
{ "en": "- Reference.", "es": "- Consultas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Reference.[/INST]
- Consultas.
{ "en": "He's Jones if he says that's his name.", "es": "Quien dice que es Jones, pues Jones." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He's Jones if he says that's his name.[/INST]
Quien dice que es Jones, pues Jones.
{ "en": "Yo! Start the race!", "es": "¡Empiecen la carrera!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Yo! Start the race![/INST]
¡Empiecen la carrera!
{ "en": "Is that the Julia that was so terrified to go into public because the tape was out there?", "es": "¿Eres la Julia que estaba aterrorizada de aparecer... en público porque la cinta había salido?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Is that the Julia that was so terrified to go into public because the tape was out there?[/INST]
¿Eres la Julia que estaba aterrorizada de aparecer... en público porque la cinta había salido?
{ "en": "The only thing", "es": "Tú no me das lo mínimo a mí y ese chico es lo único que te importa..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The only thing[/INST]
Tú no me das lo mínimo a mí y ese chico es lo único que te importa...
{ "en": "During the peak winter season, an average of 30,000 to 40,000 birds a day can be seen there.", "es": "Durante la temporada de invierno, en el momento más álgido, pueden verse diariamente un promedio de 30 a 40,000 aves." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>During the peak winter season, an average of 30,000 to 40,000 birds a day can be seen there.[/INST]
Durante la temporada de invierno, en el momento más álgido, pueden verse diariamente un promedio de 30 a 40,000 aves.
{ "en": "You think I have no ethics", "es": "- Baja tu pistola." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You think I have no ethics[/INST]
- Baja tu pistola.
{ "en": "I wouldn't have the job I do today if it wasn't for what I learned from being here.", "es": "Yo no tendría el trabajo que tengo hoy, si no fuera por lo que aprendí de estar aquí." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I wouldn't have the job I do today if it wasn't for what I learned from being here.[/INST]
Yo no tendría el trabajo que tengo hoy, si no fuera por lo que aprendí de estar aquí.
{ "en": "Tag Archives: world of illusion", "es": "Archivo de la etiqueta: mundo de la ilusión" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Tag Archives: world of illusion[/INST]
Archivo de la etiqueta: mundo de la ilusión
{ "en": "The representative of Spain clarified that the additional information requested had been supplied to the Committee, and suggested that the matter could therefore be decided by the current Meeting of the Parties.", "es": "El representante de España aclaró que la información adicional pedida se había facilitado al Comité, y sugirió que, por lo tanto, la cuestión podría decidirse en la actual Reunión de las Partes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The representative of Spain clarified that the additional information requested had been supplied to the Committee, and suggested that the matter could therefore be decided by the current Meeting of the Parties.[/INST]
El representante de España aclaró que la información adicional pedida se había facilitado al Comité, y sugirió que, por lo tanto, la cuestión podría decidirse en la actual Reunión de las Partes.
{ "en": "Technical Adviser, Ministry of External Relations (1989-1990). This included advising the Minister on files submitted for his attention by various Directors", "es": "- Asesor técnico, Ministerio de Relaciones Exteriores (1989-1990): encargado, entre otras cosas, de asesorar al Ministro sobre los casos señalados a su atención por los diferentes Directores" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Technical Adviser, Ministry of External Relations (1989-1990). This included advising the Minister on files submitted for his attention by various Directors[/INST]
- Asesor técnico, Ministerio de Relaciones Exteriores (1989-1990): encargado, entre otras cosas, de asesorar al Ministro sobre los casos señalados a su atención por los diferentes Directores
{ "en": "The qualitative study also showed that the media broadcasting through television satellite channels have an adverse cultural and social impact on the child's social integration in society, which is noticeable in child behaviour, particularly violence.", "es": "El estudio también demostró que los programas de los canales de televisión que se captan por satélite tienen repercusiones culturales y sociales negativas para la integración social del niño, lo que se pone de manifiesto en su comportamiento, sobre todo en el grado de violencia." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The qualitative study also showed that the media broadcasting through television satellite channels have an adverse cultural and social impact on the child's social integration in society, which is noticeable in child behaviour, particularly violence.[/INST]
El estudio también demostró que los programas de los canales de televisión que se captan por satélite tienen repercusiones culturales y sociales negativas para la integración social del niño, lo que se pone de manifiesto en su comportamiento, sobre todo en el grado de violencia.
{ "en": "Main Committees Rule 46", "es": "Comisiones Principales Artículo 46" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Main Committees Rule 46[/INST]
Comisiones Principales Artículo 46
{ "en": "Hey, we ain't going nowhere without Z-boy.", "es": "No vamos a ninguna parte sin Z-boy." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Hey, we ain't going nowhere without Z-boy.[/INST]
No vamos a ninguna parte sin Z-boy.
{ "en": "The treatment won't work.", "es": "El tratamiento no funcionó." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The treatment won't work.[/INST]
El tratamiento no funcionó.
{ "en": "Noting with satisfaction the conclusions of the United Nations advisory missions dispatched by the Secretary-General to the affected countries of the subregion to study the most appropriate way of halting the illicit circulation of small arms and collecting them,", "es": "Observando con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de recogerlas," }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Noting with satisfaction the conclusions of the United Nations advisory missions dispatched by the Secretary-General to the affected countries of the subregion to study the most appropriate way of halting the illicit circulation of small arms and collecting them,[/INST]
Observando con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de recogerlas,
{ "en": "JAMES: If this had been built by Hyundai or /(ia, then you wouldn't worry.", "es": "Si esto hubiese sido fabricado por Hyundai o Kia..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>JAMES: If this had been built by Hyundai or /(ia, then you wouldn't worry.[/INST]
Si esto hubiese sido fabricado por Hyundai o Kia...
{ "en": "You're too easily distracted.", "es": "Te distraes muy fácilmente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You're too easily distracted.[/INST]
Te distraes muy fácilmente.
{ "en": "Causing great harm to the society of the Ming Dynasty", "es": "causando grandes males a la sociedad de la Dinastía Ming." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Causing great harm to the society of the Ming Dynasty[/INST]
causando grandes males a la sociedad de la Dinastía Ming.
{ "en": "Oh, Mom! - Wait a minute.", "es": "Esperen, no se enfaden todavía." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oh, Mom! - Wait a minute.[/INST]
Esperen, no se enfaden todavía.
{ "en": "Because doctors do not know what causes kidney cancer, there are no guidelines for reducing your risk of the disease.", "es": "Debido a que los médicos no saben lo que causa el cáncer renal, no hay indicaciones bien establecidas para reducir su riesgo de la enfermedad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Because doctors do not know what causes kidney cancer, there are no guidelines for reducing your risk of the disease.[/INST]
Debido a que los médicos no saben lo que causa el cáncer renal, no hay indicaciones bien establecidas para reducir su riesgo de la enfermedad.
{ "en": "(f) Supporting the effective participation of the least developed countries in intergovernmental processes;", "es": "f) Apoyar la participación efectiva de los países menos adelantados en los procesos intergubernamentales;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>(f) Supporting the effective participation of the least developed countries in intergovernmental processes;[/INST]
f) Apoyar la participación efectiva de los países menos adelantados en los procesos intergubernamentales;
{ "en": "On the other hand, many experts also pointed out that obstacles to progress had included:", "es": "Por otra parte, muchos expertos también señalaron que los obstáculos a los progresos incluían:" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>On the other hand, many experts also pointed out that obstacles to progress had included:[/INST]
Por otra parte, muchos expertos también señalaron que los obstáculos a los progresos incluían:
{ "en": "Her delegation was convinced that, through a policy of openness and cooperation with international women's rights bodies and the promotion of new initiatives, a path was being forged towards eradicating the practices of discrimination and inequality of which many Mexican women were victims.", "es": "Su delegación está convencida de que gracias a la política de apertura y cooperación con los órganos internacionales que se ocupan de los derechos de la mujer y a la promoción de nuevas iniciativas se está abriendo un camino que conducirá a la erradicación de las prácticas discriminatorias y la desigualdad de las que son víctimas muchas mujeres mexicanas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Her delegation was convinced that, through a policy of openness and cooperation with international women's rights bodies and the promotion of new initiatives, a path was being forged towards eradicating the practices of discrimination and inequality of which many Mexican women were victims.[/INST]
Su delegación está convencida de que gracias a la política de apertura y cooperación con los órganos internacionales que se ocupan de los derechos de la mujer y a la promoción de nuevas iniciativas se está abriendo un camino que conducirá a la erradicación de las prácticas discriminatorias y la desigualdad de las que son víctimas muchas mujeres mexicanas.
{ "en": "Dr. Magnus...", "es": "Dra. Magnus." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Dr. Magnus...[/INST]
Dra. Magnus.
{ "en": "His Excellency Prime Minister Fouad Siniora", "es": "Sr. Fuad Siniora, Primer Ministro" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>His Excellency Prime Minister Fouad Siniora[/INST]
Sr. Fuad Siniora, Primer Ministro
{ "en": "Certain that a triumph of the Reagan doctrine in Nicaragua would only strengthen interventionist policies throughout the continent, Latin American governments are seeing the problems of Central America as more connected to their own reality than ever before.", "es": "Teniendo la certeza los latinoamericanos de que un eventual triunfo de la doctrina Reagan en Nicaragua fortalecería en todo el continente esta tendencia interventora neo-monroísta, los problemas de Centroamérica y los del resto de América Latina se han interconectado como nunca antes." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Certain that a triumph of the Reagan doctrine in Nicaragua would only strengthen interventionist policies throughout the continent, Latin American governments are seeing the problems of Central America as more connected to their own reality than ever before.[/INST]
Teniendo la certeza los latinoamericanos de que un eventual triunfo de la doctrina Reagan en Nicaragua fortalecería en todo el continente esta tendencia interventora neo-monroísta, los problemas de Centroamérica y los del resto de América Latina se han interconectado como nunca antes.
{ "en": "On 9 November 1923 he was appointed Rear Admiral in the Naval Reserve.", "es": "El 9 de noviembre de 1923 fue nombrado contraalmirante en la Reserva Naval." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>On 9 November 1923 he was appointed Rear Admiral in the Naval Reserve.[/INST]
El 9 de noviembre de 1923 fue nombrado contraalmirante en la Reserva Naval.
{ "en": "This organization was under the control of Polish government in London. In the meantime in June 1941 Nazi Germany attacked Soviet Russia, which hence became the member of the Allies.", "es": "En el país aparecieron las siguientes organizaciones armadas clandestinas POZ, ZWZ transformadas en 1942 en el Ejército Nacional (AK) subordinadas al gobierno polaco en el exilio de Londres. Mientras tanto en junio de 1941 los alemanes hitlerianos atacaron la Rusia soviética que se convirtió de este modo en miembro de los aliados." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This organization was under the control of Polish government in London. In the meantime in June 1941 Nazi Germany attacked Soviet Russia, which hence became the member of the Allies.[/INST]
En el país aparecieron las siguientes organizaciones armadas clandestinas POZ, ZWZ transformadas en 1942 en el Ejército Nacional (AK) subordinadas al gobierno polaco en el exilio de Londres. Mientras tanto en junio de 1941 los alemanes hitlerianos atacaron la Rusia soviética que se convirtió de este modo en miembro de los aliados.
{ "en": "Bus: Approx. 30/40 minutes.", "es": "Bus: Aprox. 30/40 minutos. Línea EA de autobuses que une el aeropuerto con el centro de la ciudad. Salidas cada 15/30 minutos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Bus: Approx. 30/40 minutes.[/INST]
Bus: Aprox. 30/40 minutos. Línea EA de autobuses que une el aeropuerto con el centro de la ciudad. Salidas cada 15/30 minutos.
{ "en": "The ICTR now has its own Prosecutor.", "es": "El Tribunal Penal Internacional para Rwanda tiene su propio Fiscal." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The ICTR now has its own Prosecutor.[/INST]
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda tiene su propio Fiscal.
{ "en": "You drink so much in Zagreb too?", "es": "¿Bebes tanto en Zagreb?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You drink so much in Zagreb too?[/INST]
¿Bebes tanto en Zagreb?
{ "en": "I recall that we didn't train very much.", "es": "Recuerdo que no entrenamos mucho." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I recall that we didn't train very much.[/INST]
Recuerdo que no entrenamos mucho.
{ "en": "In a medium bowl, combine zucchini, tomatoes, scallions, and olive oil.", "es": "En un tazón mediano, mezcle el calabacín, los tomates, las cebolletas y el aceite de oliva." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>In a medium bowl, combine zucchini, tomatoes, scallions, and olive oil.[/INST]
En un tazón mediano, mezcle el calabacín, los tomates, las cebolletas y el aceite de oliva.
{ "en": "His dealing with oil and oil products testifies his close relations with the regime, taking into account a state monopoly on the oil refining sector and the fact that only several individuals are entitled to operate in the oil sector.", "es": "Los negocios de Ternavsky con petróleo y productos del petróleo acreditan su estrecha relación con el régimen, teniendo en cuenta el monopolio estatal del sector de refinado de petróleo y el hecho de que pocas personas tienen derecho a operar en el sector petrolero." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>His dealing with oil and oil products testifies his close relations with the regime, taking into account a state monopoly on the oil refining sector and the fact that only several individuals are entitled to operate in the oil sector.[/INST]
Los negocios de Ternavsky con petróleo y productos del petróleo acreditan su estrecha relación con el régimen, teniendo en cuenta el monopolio estatal del sector de refinado de petróleo y el hecho de que pocas personas tienen derecho a operar en el sector petrolero.
{ "en": "You work this out yourself.", "es": "Te encargas de esto sola." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You work this out yourself.[/INST]
Te encargas de esto sola.