train
dict
{ "sentences": [ { "en": "Depending on the amount of snowfall between December and March, our students are welcome to participate in ski and snowboard excursions and lessons after classes.", "es": "Así nuestros jóvenes (tanto los juniors como los adolescentes) pueden tomar cursos de esquí alpino o tabla de nieve y disfrutar de las excursiones a los Alpes entre diciembre y febrero (según las condiciones de nieve)." }, { "en": "When the blanket of snow covers everything, people go to the mountain peaks and spread seeds and feed to prevent that birds die from starvation during the snowfall season…", "es": "Cuando la blanca colcha de nieve lo cubre todo, la gente va a la cima de las montañas y distribuye semillas y alimento para que las aves no mueran de hambre durante las estaciones de nevada…" }, { "en": "We don’t see this only with auto insurance, which in a few years has gone from a simple RC to coverage for vandalism, unforeseen atmospheric events, or to the need of a technician in order to mount snow tires in the case of a sudden snowfall.", "es": "Esto lo vemos no sólo en las pólizas de vehículos, que en pocos años han pasado de cubrir simplemente la RC a cubrir actos vandálicos, situaciones atmosféricas anormales o la necesidad de un “técnico” para poner las cadenas en caso de una nevada imprevista." }, { "en": "By the time of the first snowfall... we were still a hundred miles from this place.", "es": "Para la época de la primera nevada... todavía estábamos a unas cien millas de este lugar." }, { "en": "Such conditions concern movement on slippery road, movement during a rain, a snowfall and in the conditions of the limited visibility, movement on mountain roads and in cross-country conditions.", "es": "A tales condiciones se refieren el movimiento en el camino escurridizo, el movimiento en la lluvia, la nevada y en condiciones de la visibilidad limitada, el movimiento por los caminos montañosos y en condiciones del mal estado de los caminos." } ], "word": "snowfall" }
{ "sentences": [ { "en": "The shortlist?", "es": "- ¿La lista corta?" }, { "en": "Would it be impossible to contract out the shortlisting of civilian candidates for those jobs?", "es": "¿Sería imposible subcontratar la preselección de los candidatos civiles para esos puestos?" }, { "en": "Organizations shortlist and select TRASSET for two reasons:", "es": "Las organizaciones preseleccionan y eligen a TRASSET por dos motivos:" }, { "en": "My Shortlist", "es": "Mi lista" }, { "en": "That shortlist is further narrowed when nine movies are selected in February.", "es": "Esa lista se acortará más cuando se seleccionen nueve películas en febrero." }, { "en": "*\"Love's Journeys\" (1971) poems*\"Doctor Faust's Sea-Spiral Spirit & Other Poems\" (1972) poems*\"Two Poems\" (1972)*\"Sons of My Skin: Selected Poems 1954-1974\" (1975) edited by Marie Peel*\"From Every Chink of the Ark\" (1977) poems*\"Skull Event\" (1977)*\"Ten Poems\" (1977)*\"The Fortifiers, the Vitrifiers, and the Witches\" (1977)*\"Happiness\" (1978) poems*\"The White, Night-Flying Moths Called Souls\" (1978)*\"New Poetry 5: An Arts Council Anthology\" (1979) editor with Jon Silkin*\"The Weddings at Nether Powers\" (1979) poems*\"The First Earthquake\" (1980)*\"The Apple Broadcast and Other New Poems\" (1981)*\"The Facilitators, or Mister Hole-in-the–Day\" (1982)*\"Man Named East and other New Poems\" (1985)*\"The Explanation of the Two Visions\" (1985)*\"The Mudlark Poems & Grand Buveur\" (1986)*\"In the Hall of the Saurians\" (1987), shortlisted for the Whitbread Prize for Poetry in 1987*\"The Moon Disposes: Poems\" 1954— 1987 (1987)*\"The Black Goddess and the Sixth Sense\" (1987)*\"The One Who Set Out To Study Fear\" (1989)*\"Poems 1954–1987\" (1989)*\"Dressed as for a Tarot Pack\" (1990) poems*\"Under the Reservoir\" (1992) poems*\"The Laborators\" (1993)*\"Abyssophone\" (1995)*\"Assembling a Ghost\" (1996) poems*\"The Book of Wonders: The Best of Peter Redgrove's Poetry\" (1996) edited by Jeremy Robinson*\"Orchard End\" (1997) poems*\"Selected Poems\" (1999)*\"From the Virgil Caverns\" (2002) poems*\"Sheen\" (2003)===Novels===*\"In the Country of the Skin\" (1973) novel*\"The Hermaphrodite Album\" (1973) with Penelope Shuttle*\"From the Reflections of Mr. Glass\" (1974)*\"A Romance, The Terror of Dr Treviles\" (1974) with Penelope Shuttle*\"Aesculapian Notes\" (1975)*\"The Glass Cottage\" (1976) fiction, with Penelope Shuttle*\"The Sleep of the Great Hypnotist: The Life and Death and Life After Death of a Modern Magician\" (1979) novel*\"The Beekeepers\" (1980) novel*\"The God of Glass: A Morality\" (1979)*\"The Working of Water\" (1984)===Plays===*\"Miss Carstairs Dressed for Blooding & Other Plays\" (1977).", "es": "*Skull Event (1977)*Ten Poems (1977)*The Fortifiers, the Vitrifiers, and the Witches (1977)*Happiness (1978) poemas*The White, Night-Flying Moths Called Souls (1978)*The Wise Wound - Menstruation & Everywoman (1978) con Penelope Shuttle*New Poetry 5: An Arts Council Anthology (1979) editor con Jon Silkin*The Sleep of the Great Hypnotist: The Life and Death and Life After Death of a Modern Magician (1979) novela*The God of Glass: A Morality (1979)*The Weddings at Nether Powers (1979) poemas*The Beekeepers (1980) novela*The First Earthquake (1980)*The Apple Broadcast and Other New Poems (1981)*The Facilitators, or Mister Hole-in-the –Day (1982)*Cornwall in Verse (1983) editor*The Working of Water (1984)*Man Named East and other New Poems (1985)*The Explanation of the Two Visions (1985)*The Mudlark Poems & Grand Buveur (1986)*In the Hall of the Saurians (1987)*The Moon Disposes: Poems 1954— 1987 (1987)*The Black Goddess and the Sixth Sense (1987)*The One Who Set Out To Study Fear (1989)*Poems 1954 – 1987 (1989)*Dressed as for a Tarot Pack (1990) poemas*Under the Reservoir (1992) poemas*The Laborators (1993)*The Cyclopean Mistress: Selected Short Fiction 1960-1990 (1993)*My Father's Trapdoors (1994)*Alchemy for Women: Personal Transformation Through Dreams and the Female Cycle (1995) con Penelope Shuttle*Abyssophone (1995)*Assembling a Ghost (1996) poems*The Book of Wonders: The Best of Peter Redgrove's Poetry (1996) editado por Jeremy Robinson*Orchard End (1997) poemas*What the Black Mirror Saw: New Short Fiction and Prose Poetry (1997)*Selected Poems (1999)*From the Virgil Caverns (2002) poemas*Sheen (2003)== Libros traducidos al español ==*Para el ojo que duerme (2006), trad Jordi Doce, Madrid, Luis Burgos Arte del Siglo XX, 2006." }, { "en": "This year four female and six male nominees have been shortlisted for the Award, based on their achievements during the qualifying period of 1 September 2009 to 31 August 2010. The 2010 nominees are:", "es": "Los criterios de nominación para los ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards 2010 responden a los ‘logros extraordinarios’ conseguidos durante el período comprendido entre el 1 de septiembre de 2009 y el 31 de agosto de 2010." }, { "en": "Glenn - will you bring me a shortlist?", "es": "Glenn ¿me traes una lista corta?" }, { "en": "The Personnel Management and Support Service introduced the practice of sending to the concerned missions shortlists of qualified candidates, from which they could make their choice.", "es": "El Servicio de Apoyo y Administración de Personal introdujo la práctica de enviar a las misiones interesadas las listas de los mejores candidatos disponibles." }, { "en": "In view of the many doubts that have been raised recently regarding the Quick Start communication, which shortlists priority projects that are in a position for the work to be carried out more rapidly, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is prudent in highlighting the fact that this communication is not binding.", "es": "En vista de las muchas dudas planteadas recientemente en cuanto a la comunicación Quick Start, que selecciona los proyectos prioritarios que están en situación de que el trabajo se realice más rápidamente, la Comisión de Política Regional, Transporte y Turismo es prudente al subrayar el hecho de que esta comunicación no es vinculante." } ], "word": "shortlist" }
{ "sentences": [ { "en": "Jimmy, we talked to Charlie. He's a security guard at the Fairgrounds and he's agreed to look after Rainy until we find an apartment that allows pets.", "es": "Hablamos con Oharlie, es guardia de un parque de atracciones... aceptó cuidarlo hasta que hallemos un apartamento que acepte mascotas." }, { "en": "Midori joins the fairground entertainers", "es": "Midori se une al circo ambulante" }, { "en": "An acoustic album \"Still Life with Guitar\" recorded with Fairground Attraction surfaced in France on the FNAC label and was subsequently released throughout Europe.", "es": "Un álbum acústico, Still life with guitar grabado con el grupo Fairground Attraction apareció en Francia bajo el sello FNAC y fue editado de forma subsiguiente en toda Europa." }, { "en": "Enjoy latest car rental models in Hanover Fairground with prices that include unlimited mileage, taxes and fully comprehensive insurance in most of the cases.", "es": "Disfrute de los últimos modelos de coches de alquiler en Hanover Fairground Ikc con precios que incluyen kilometraje ilimitado, impuestos y en la mayoría de los casos seguro a todo riesgo." }, { "en": "17-19 of November of 2015, specifically in the facilities of Fira de Barcelona fairground, where the best companies and professionals gather.", "es": "Del 17 al 19 de noviembre de 2015, en concreto en las instalaciones del recinto ferial de la Fira de Barcelona, donde se reúnen las mejores empresas y profesionales del sector." }, { "en": "Why are telling us all these stories about enchanted fairgrounds... instead of telling us the truth?", "es": "¿Por qué nos cuentas todas esas historias de ferias encantadas, en lugar de decirnos la verdad?" }, { "en": "Moreover, in the case of Portillo’s government, the numerous promises in his program made it really rather empty, akin to a fairground lottery with multiple prizes, where no one wins anything in the end.", "es": "En el caso del gobierno de Portillo, hay que sumar la acumulación de promesas en su programa, lo que lo convierte en un vacío de programa, más parecido a los múltiples premios de una lotería de feria, donde al final no le toca ninguno a nadie." }, { "en": "A short walk from the castle Kaiserburg, right in the centre of Nuremberg, Burghotel Nürnberg offers a strategic location for business travelers and for those who must reach the fairgrounds.", "es": "A pocos pasos del Castillo de Kaiserburg, en el mismo centro de Núremberg, el Burghotel Nürnberg ofrece una ubicación excelente para los viajeros de negocios como para quienes desean visitar la feria." } ], "word": "fairground" }
{ "sentences": [ { "en": "Tom and Jerry, Scooby Doo, Batman, Spiderman, Tin Tin, Richie Rich... and so on", "es": "Tom y Jerry, Scooby Doo, Batman, Hombre araña, Tin Tin, Richie Rich... etcétera" }, { "en": "That Mary Jane was kidnapped by Venom, Spiderman Returns the 3rd Mission to rescue his friends.", "es": "Que Mary Jane fue secuestrado por veneno, Spiderman Devuelve la tercera misión para rescatar a sus amigos." }, { "en": "And what about my Spiderman stunt?", "es": "¿Y qué hay de mi truco del hombre araña?" }, { "en": "The avengers have ruined the team By enlisting the wall-crawling menace Known as \"spiderman.\"", "es": "Los Vengadores arruinaron al equipo reclutando a la amenaza trepa paredes conocida como \"Spiderman.\"" }, { "en": "Spiderman!", "es": "¡Spiderman!" } ], "word": "spiderman" }
{ "sentences": [ { "en": "The concert was very good. two Russian groups singed, one of reagee and another of rock. It surprised me that during the concert noone was drinking not even smoking.", "es": "El concierto estuvo muy bien. Tocaban dos grupos rusos, uno de reagee y otro de rock. Me sorprendió que durante el concierto casi nadie bebiera ni fumara." }, { "en": "The astronauts were told that the mission would extend to the boundaries of our solar system. But noone could have foretold them larger, more ominous voyage have they had.", "es": "Les dijeron a los astronautas que esta misión extendería los límites... de nuestro solar,... pero nadie podía presagiar el largo viaje que tenían delante." }, { "en": "Did you even know the nooner's name?", "es": "¿Acaso sabes su nombre?" }, { "en": "Morning, night, nooners.", "es": "-Sexo. Mañana, noche, y a veces en la tarde." }, { "en": "It's noone's fault, it was just an accident.", "es": "No es culpa de nadie, ha sido un accidente fatal." }, { "en": "Noonecanrushthelove N? O ,you'llhavetowait", "es": "No se apresura el amor No, debes esperar" }, { "en": "Next thing I knew, I'd lost my job, my home, my fiance. and noone seemed to know who I was anymore.", "es": "Lo siguiente que supe es que había perdido mi trabajo, mi casa y mi prometida y nadie parecía saber ya quién era yo." }, { "en": "When you walked out of the room noone saw me. Someone.", "es": "¡Vete a casa!" } ], "word": "noone" }
{ "sentences": [ { "en": "Since MPEG-4 Part 14 is a container format, MPEG-4 files may contain any number of audio, video, and even subtitle streams, making it impossible to determine the type of streams in an MPEG-4 file based on its filename extension alone. In response, Apple Inc. started using and popularizing the .m4a file extension.", "es": "Desde MPEG-4 Parte 14 es un formato contenedor, archivos MPEG-4 puede contener, cualquier número de audio, vídeo, y hasta subtítulos, lo que hace imposible determinar el tipo de streams en un archivo MPEG-4 basado solo en su nombre de extensión de archivo." }, { "en": "Print filename below image", "es": "Imprimir el nombre del archivo debajo de la imagen" }, { "en": "Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename style wildcard e. g. http: / /www. example. com/ ads* or as a full regular expression by surrounding the string with '/ 'e. g. / /(ad_BAR_banner)\\\\. /", "es": "Introduzca una expresión a filtrar. Las expresiones se pueden definir como los comodines para nombres de archivo, por ejemplo, http: / /www. ejemplo. com/ ads* o como una expresión regular completa rodeando la cadena con '/ 'p. ej. / /(ad_BAR_rotulo)\\\\. /" }, { "en": "ENOTDIR A component of the path prefix of filename or a script or ELF interpreter is not a directory. EPERM", "es": "El intérprete ELF es un directorio." }, { "en": "Click Save. Do not change the filename - \"sileditor.exe\".", "es": "Click en Guardar. No cambie el nombre del fichero - \"sileditor.exe.\"" } ], "word": "filename" }
{ "sentences": [ { "en": "You really think that your witch friend destroyed the moonstone?", "es": "¿Realmente cres que tu amiga la bruja destruyo la piedra lunar?" }, { "en": "Today is the day we find the moonstone and win back your Rachel for good!", "es": "¡Hoy es el día en el que encontramos la piedra y recuperamos a Rachel definitivamente!" }, { "en": "Moonstone again.", "es": "La Piedra Lunar de nuevo." }, { "en": "At the top, you will place a moonstone.", "es": "Arriba debes poner una piedra lunar." }, { "en": "We've had UFOs on Moonstone Ridge.", "es": "- Hemos tenido Ovnis en Moonstone Ridge." } ], "word": "moonstone" }
{ "sentences": [ { "en": "Such regions are the real economic powerhouses and tend to be in a position to make a more effective contribution to the development of the other less favoured regions.", "es": "Normalmente, estos territorios, que son los auténticos motores económicos, son los que pueden contribuir de una forma más eficaz al desarrollo de los otros territorios, de las regiones más atrasadas." }, { "en": "- This seems to be the year... For the huskies as they topple one powerhouse after another... En route to their first berth in the n.C.A.A. Tournament since 1984.", "es": "- Este parece ser el año... para los Huskies como si hicieran caer una casa poderosa despues de otra... en su camino a la primera litera en el torneo de la N.C.A.A. desde 1 984." }, { "en": "Every school in the country that's a big time powerhouse football team has players dealing with this shit.", "es": "Cada Universidad del país con un equipo de fútbol importante tiene jugadores que soportan esta mierda." }, { "en": "I asked our jubilarians to continue to take all that comes their way in their golden years to prayer, together and alone. I told them that we need them as a tremendous powerhouse of prayer. Ouryouth need to see us older folks pray in Church and at home.", "es": "Les pedí a nuestros celebrantes que continuaran tomando todo lo que se les presenta en el camino durante los años dorados para orar juntos y también aparte. Les dije que los necesitamos como una fuente generadora de oración." }, { "en": "This means that our foremost task should be to get small and medium-sized enterprises, as the powerhouse behind our job creation, back on their feet again.", "es": "Ello significa que nuestra tarea primordial debe ser consolidar y recuperar la posición de las pequeñas y medianas empresas, como motor de nuestra creación de empleo." }, { "en": "For some analysts, the emergence of countries like Brazil as economic powerhouses stems partly from successful demutualization of their stock exchanges.", "es": "Para algunos analistas, el ascenso de países como Brasil como potencias económicas se explica en parte por la desmutualización exitosa de sus bolsas de valores." }, { "en": "French President Jacques Chirac’s visit to India this month to complete the sale of 6 attack submarines to India will confirm once more India’s emergence as an economic and diplomatic powerhouse.", "es": "La visita del Presidente francés Jacques Chirac a la India este mes para consumar la venta de seis submarinos de ataque confirmará una vez más el surgimiento del país como una potencia económica y diplomática." } ], "word": "powerhouse" }
{ "sentences": [ { "en": "The 1896 US Presidential election is the battleground to determine the future of the nation", "es": "La elección presidencial EE.UU.de 1896 es el campo de batalla para determinar el futuro de la nación" }, { "en": "Disposable jobs are on the march – and the global temp agencies are targeting Russia as the new battleground in their global offensive.", "es": "Los puestos descartables de trabajo aumentan inexorablemente y las agencias mundiales de empleo temporario apuntan a Rusia como el nuevo campo de batalla de su ofensiva internacional." }, { "en": "You know, I need to do some on-the-ground research, see the battlegrounds, the archives.", "es": "Sabes, tengo que investigar sobre el terreno, ver los campos de batalla, los archivos." }, { "en": "The truth of the matter is that the stress on individual initiative and competition has too often produced a battleground of contending forces rather than a coherent organization in which debates and differences are resolved in an atmosphere of genuine respect.", "es": "La verdad es que el hincapié que se hace acerca de la iniciativa individual y la competencia ha generado, con demasiada frecuencia, un campo de batalla de fuerzas contrarias, en lugar de una organización coherente en la cual los debates y las diferencias sean resueltos en un ambiente de verdadero respeto." }, { "en": "Rebel bikers combat the police in a bleak post-nuclear future where the highways are bloody battlegrounds.", "es": "Motociclistas proscritos se baten con la policía en una época futura posterior a una guerra nuclear , en donde las carreteras son un sangriento campo de batallas ." }, { "en": "Jobs may have been a marginal issue, Kate... in some of the Rust Belt battleground states. But, ultimately, this was a referendum on the leadership of George W. Bush... on the war against terror and the war in Iraq.", "es": "El empleo es un tema marginal en algunos estados clave de Rust Belt, pero debemos recordar que el referéndum era sobre el liderazgo de Bush en la guerra contra el terrorismo..." }, { "en": "They look upon economics as an ideological battleground, where all views can be entertained without being confronted with logic, much less with facts.", "es": "Ven a la economía como un campo de batalla ideológico, en donde caben todas las visiones sin que tengan que confrontarse con la lógica ni mucho menos con los hechos." } ], "word": "battleground" }
{ "sentences": [ { "en": "The whole solution was originally divided into three main products, \"TrustPort Phoenix Rebel Workstation\", \"TrustPort Phoenix Rebel Servers\", consisting of gateway antivirus, gateway antispam, and network firewall, and finally \"TrustPort Phoenix Rebel Management\".", "es": "Toda la solución se dividió en tres productos principales, \"TrustPort Phoenix Rebel Workstation\", \"TrustPort Phoenix Rebel Servers\", compuesto de antivirus y antispam para el gateway y de cortafuego de red y finalmente \"TrustPort Phoenix Rebel Management\"." }, { "en": "Concentrated working: The overall concept does not need to exclude individual workstations or individual offices as they make a lot of sense depending on the content of the work... más", "es": "Internet: www.sedus.de Concentración en el trabajo: Los puestos de trabajo individuales o los despachos independientes no deberían excluirse de la concepción global de la oficina, ya que tienen mucho... más" }, { "en": "The first thing you will think is that the /var/log/secure file is unwritable and that he’s not only inside your server but also inside your personal workstation!", "es": "Lo primero que pienso es que el archivo / var / log / secure no se puede escribir y que él es no sólo dentro de su servidor, pero también en el interior de la estación de trabajo personal!" }, { "en": "Please remain at your workstations.", "es": "Permanezcan en sus puestos." }, { "en": "Business center Free business centre, with workstation including internet, printer & photo-copier.", "es": "Centro de negocios con acceso gratuito equipado con área de trabajo con acceso a Internet, impresora y fotocopiadora." }, { "en": "You need to create a root filesystem for the diskless workstations, in the location listed as root-path in dhcpd.conf.", "es": "Se debe crear un sistema de ficheros raíz en las estaciones de trabajo sin disco, concretamente en la localización especificada por root-path dentro de dhcpd.conf." }, { "en": "Workstations cleared.", "es": "Puestos de trabajo vacios." }, { "en": "However, it is understood that major changes within and/or between budget items to the allocation for those 100 workstations should be discussed with the host country.", "es": "No obstante, queda entendido que los posibles cambios importantes en partidas presupuestarias, o entre éstas, en relación con la asignación para las 100 estaciones de trabajo, se examinarán con el país anfitrión." }, { "en": "across a variety of workstations.", "es": "sistema de puestos de trabajo." }, { "en": "And if you want, access can be limited to individual workstations, such as those in the company cafeteria.", "es": "Si lo desea, el acceso puede ser limitado a ordenadores específicos, por ejemplo los situados en la cafetería de la empresa." }, { "en": "(See page 54 for workstations.", "es": "(Véase la página correspondiente a los terminales." }, { "en": "Sideboards offer large storage capacity directly at the workspace and can be either free-standing or installed as a frame replacement. A piece of furniture that improves the workstation and gives the user additional storage space.", "es": "Los sideboards ofrecen gran volumen de almacenamiento directamente en el puesto de trabajo, ya sean independientes o como complemento de ala. Un mueble que valoriza el puesto de trabajo y, además, pone a disposición superficie de almacenamiento adicional." }, { "en": "- the times during which he cannot dispose freely of his time and is required to be at his workstation, ready to take up normal work, with certain tasks associated with being on duty, in particular during periods awaiting loading or unloading where their foreseeable duration is not known in advance, that is to say either before departure or just before the actual start of the period in question, or under the general conditions negotiated between the social partners and/or under the terms of the legislation of the Member States;", "es": "- los períodos durante los cuales el trabajador móvil no puede disponer libremente de su tiempo y tiene que permanecer en su lugar de trabajo, dispuesto a realizar su trabajo normal, realizando determinadas tareas relacionadas con el servicio, en particular, los períodos de espera de carga y descarga, cuando no se conoce de antemano su duración previsible, es decir, o bien antes de la partida o antes del inicio efectivo del período de que se trate, o bien en las condiciones generales negociadas entre los interlocutores sociales o definidas por la legislación de los Estados miembros;" }, { "en": "(b) workplace shall mean the whole area intended to house workstations, relating to the immediate and ancillary activities and installations of the surface or underground mineralextracting industries, including overburden dumps and other tips and accommodation, where provided, to which workers have access in the context of their work.", "es": "b) lugares de trabajo: el conjunto de lugares en los que hayan de implantarse los puestos de trabajo relativos a las actividades e instalaciones relacionadas directa o indirectamente con las' industrias extractivas a cielo abierto o subterráneas incluidos los depósitos de esté ril y demás zonas de almacenamiento y, en su caso, los alojamientos, a los que los trabajadores tengan acceso por razón de su trabajo." }, { "en": "Initially the Credit Bank had less than a thousand workstations, but gradually the number of computers, as well as of users was growing, reason why the manual and sporadic inventory was dysfunctional.", "es": "Inicialmente el Banco de Crédito tenía menos de mil estaciones de trabajo, pero paulatinamente fue creciendo el número tanto de computadores, como de usuarios, por lo que el inventario manual y esporádico era disfuncional." } ], "word": "workstation" }
{ "sentences": [ { "en": "Fuente:http://lat.motorsport.com", "es": "Fuente: http://lat.motorsport.com" }, { "en": "The Volkswagen Polo R WRC is a World Rally Car built and operated by Volkswagen Motorsport and based on the Volkswagen Polo for use in the World Rally Championship.", "es": "El Volkswagen Polo R WRC es un vehículo de rally basado en el Volkswagen Polo con homologación World Rally Car." }, { "en": "Mazda will be making a long-awaited return to the scene of its greatest motorsport triumph when it lines up on the grid at the Le Mans 24 Hours.", "es": "Mazda hará un esperado regreso a la escena de su triunfo más importante en los deportes de motor cuando compita en las 24 Horas de Le Mans, con un automóvil alimentado por hidrógeno." }, { "en": "Tanner competes in a form of motorsport called drifting.", "es": "Tanner compite en una modalidad de deporte de motor llamada drifting." }, { "en": "Ronald Severin and Ni Amorim have completed an excellent weekend in Portimao, the circuit which received RSV Motorsport for the second time in the occasion of the Portuguese GT Championship.", "es": "Ronald Severin y NI Amorim han completado un magnífico fin de semana en Portimao, cicuito que ha acogido la segunda incursión de RSV Motorsport en el Campeonato Portugués de GT." }, { "en": "The Circuit Zolder, also known as Circuit Terlaemen, is an undulating motorsport race track in Heusden-Zolder, Belgium.", "es": "El circuito de Zolder, también conocido como Terlaemen, es un autódromo de 4.000 metros de extensión situado en Heusden-Zolder, Bélgica." }, { "en": "However, the referring court will have to examine whether the relevant markets are confined to the organisation and marketing of motorcycling events alone or whether they also cover other motorsports events, and even each type of sports events.", "es": "Sin embargo, el tribunal remitente habrá de comprobar si los respectivos mercados se limitan a la organización o a la comercialización de carreras de motociclismo o si también incluyen otras manifestaciones deportivas del mundo del motor, posiblemente incluso todas ellas." } ], "word": "motorsport" }
{ "sentences": [ { "en": "Oh, um, Allison wants to have a playdate this weekend at her house.", "es": "Allison quiere invitar a unas amigas a casa." }, { "en": "Then you started to pry and ask questions and forced us to go on playdates together, so...", "es": "tu empezaste a entrometerte y hacer preguntas forzándonos a quedar juntos, así que.." }, { "en": "Good luck on your normal Playdate.", "es": "Buena suerte con tu reunión de mierda." }, { "en": "Check out the craft I got for the playdate.", "es": "Miren lo que compré para la reunión." }, { "en": "Hey, how about coming over tomorrow for a playdate-- otherwise known as \"shared exasperation\"?", "es": "Oye, ¿qué tal si mañana vienes para que jueguen los niños... o también conocido como \"exasperación compartida\"?" }, { "en": "We're on a playdate.", "es": "Es una cita para jugar." } ], "word": "playdate" }
{ "sentences": [ { "en": "Any communication of information shall be accompanied by a reminder of the minimum requirements for the use of the databank.", "es": "Toda comunicación de información irá acompañada de una indicación de las exigencias mínimas requeridas para la utilización de la base de datos." }, { "en": "Commission Decision 2010/227/EU of 19 April 2010 on the European Databank on Medical Devices (Eudamed) (OJ L 102, 23.4.2010, p. 45).", "es": "Decisión 2010/227/UE de la Comisión, de 19 de abril de 2010, relativa a la Base de Datos Europea sobre Productos Sanitarios (Eudamed) (DO L 102 de 23.4.2010, p. 45)." }, { "en": "- data in the analytical databank are preserved,", "es": "- la conservación de los datos que figuren en la base de datos analíticos," }, { "en": "As indicated in Turkey's previous report, the DGSPW established Information Databank in 1994 to encourage and support women's entrepreneurial initiatives and assist them in marketing their handicrafts through organizing fairs and exhibitions.", "es": "Como se indicó en el anterior informe de Turquía, la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer estableció en 1994 un banco de datos e información para alentar y apoyar las iniciativas empresariales de las mujeres y ayudarles en la comercialización de sus objetos de artesanía mediante la organización de ferias y exposiciones." }, { "en": "The Paediatric Committee will have to create a databank, a network of skills, to be able to avoid – and this is absolutely necessary – duplications of these experiments, and to achieve a position where consideration can be given to the ethical and human aspects necessitated by experiments on such a fragile group of people as sick children and their families.", "es": "La Comisión ha propuesto seis meses; el Consejo – o 22 Estados miembros del Consejo– ha propuesto seis meses; la ponente ha propuesto seis meses; la comisión parlamentaria ha acordado seis meses." } ], "word": "databank" }
{ "sentences": [ { "en": "Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!", "es": "¡Quizá una silla de avión, o una más amplia!" }, { "en": "I took off after Ventriss, I shot him with my beanbag gun in the tunnel, but I must have missed 'cause he just kept going.", "es": "Yo iba tras Ventriss, le disparé con la pistola de bolas en el túnel, pero debo haber fallado, porque siguió corriendo." }, { "en": "If you want, you can put one of Mike's shirts on my beanbag chair and sleep with that.", "es": "Si quieres, puedes poner una de las camisetas de Mike en mi puff y dormir con eso." }, { "en": "Goodbye, Ellen May. Ohh... Beanbag rounds were a nice touch.", "es": "Adiós, Ellen May." }, { "en": "They're adults, playing with a beanbag in the boiling sun.", "es": "Son adultos, jugando con una bolsita bajo el sol hirviendo." } ], "word": "beanbag" }
{ "sentences": [ { "en": "Just like in New York and London there are many people rushing to and from jobs, and your vacation should not get in the way of their weekday!", "es": "Como en Nueva York y Londres, hay mucha gente que va y viene del trabajo, ¡y sus vacaciones no tienen por qué entorpecer su vida diaria!" }, { "en": "If governments think there is a health epidemic, officials should end corn subsidies, which distort the American diet for the worse, address the horrible school lunch programs, and rethink having kids sit in classrooms seven hours each weekday.", "es": "Si los gobiernos piensan que hay una epidemia de salud, los funcionarios deberían terminar con los subsidios al maíz, el cual distorsiona la dieta estadounidense de la peor manera; arreglar los horribles programas de almuerzos escolares, y reflexionar sobre tener a los niños sentados en las aulas durante siete horas todos los días." }, { "en": "(All weekdays unless noted)", "es": "(Todos los días de la semana, a menos que se indique)" }, { "en": "When asked how they spent their leisure time, 80 percent of a sample of men and women surveyed by the government in 1986 said they averaged about two and a half hours per weekday watching television, listening to the radio, and reading newspapers or magazines.", "es": "En un estudio para medir la cantidad de horas dedicadas al ocio y realizado por el gobierno en 1986, el 80 % de los hombres y mujeres pasaban entre dos horas y media al día en ver televisión, escuchar la radio y leer revistas y periódicos." }, { "en": "program started on October 30, 2006, airing every weekday on two Fuji TV's satellite channels, Fuji TV 739 (also formerly on Fuji TV 721) and Fuji TV CSHD.", "es": "inicio el 30 de octubre de 2006, es transmitido todos los días de la semana en los dos canales de satélite de Fuji TV, Fuji TV 721 y Fuji TV CSHD." }, { "en": "However, the Center continues to provide a limited service to its clients, from 8:00 a.m. to 4:00 p.m. on weekdays.", "es": "Sin embargo, el Centro continúa prestando un servicio limitado a sus clientes, de las ocho horas a las 16 horas los días hábiles." }, { "en": "But these things can be rectified, and another weekday could be chosen next time.", "es": "Pero esto puede mejorar y próximamente se encuentre otro día de la semana." }, { "en": "Exogenous variables are considered; and weekdays, holidays and temperature are the independent variables for this model.", "es": "Se consideran las variables exógenas, días de semana, días feriados y temperatura son las variables independientes para este modelo." } ], "word": "weekday" }
{ "sentences": [], "word": "Godspeed" }
{ "sentences": [ { "en": "Dr. Slaughter has a Ph.D. from Harvard... and comes to us after 3 years fieldwork in China.", "es": "La Dra. Slaughter obtuvo un Ph.D. de Harvard... y viene aquí tras haber trabajado tres años en China." }, { "en": "In this paper, I show my arrivals and departures in and out of theory, text, and performance as I re-envision my fieldwork as a site of bodied and embodied \"material performances\"—both my own and my participants'.", "es": "En este artículo muestro mis llegadas y salidas dentro y fuera de la teoría, del texto y de la representación al mismo tiempo que re-imagino mi trabajo de campo como un lugar de \"representaciones materiales\" corpóreas y personificadas – las mías y las de mis participantes." }, { "en": "I'll show them fieldwork!", "es": "¡Van a ver lo que es trabajar de verdad!" }, { "en": "But because the fieldwork will contract, I have decided to close two of my field offices in the former Yugoslavia.", "es": "No obstante, dado que las labores sobre el terreno se reducirán, he decidido clausurar dos de mis oficinas sobre el terreno en la ex Yugoslavia." }, { "en": "With a precocious love for education, he graduated from the National Apostolic Bible College in 1975 by completing the mandatory year of fieldwork shepherding a small church in Agua Prieta, Jalisco. Under his father’s leadership, his ministerial career flourished and he was appointed pastor of Silver City, New Mexico from 1977 to 1979.", "es": "Con un precoz amor por la educación, de graduó del Colegio Bíblico Apostólico Nacional en 1975. Realizó el trabajo de campo que el CBAN requería, como pastor de una iglesia pequeña en Agua Prieta, Jalisco, por un año." } ], "word": "fieldwork" }
{ "sentences": [ { "en": "It helps with the footwork on the ice.", "es": "Ayuda al trabajo de pies en el hielo." }, { "en": "She blew off rehearsals all week, then messed up her footwork and blames it on me.", "es": "Se escapó de los ensayos toda la semana, olvidó sus pasos y me echó la culpa." }, { "en": "Look at that footwork, eh?", "es": "Miren cómo se mueven esos pies." }, { "en": "Now, to polish up on your footwork, ladies, we're blessed to have with us world-famous ballroom-dance instructor", "es": "Ahora, para pulir sus pasos, damas, tenemos la bendición de tener entre nosotros al mundialmente famoso instructor de baile de salón" }, { "en": "If your footwork is here and this is open. you're trying to rotate.", "es": "Si tienes la pierna aquí y esto esta abierto si tu intentas girar." } ], "word": "footwork" }
{ "sentences": [ { "en": "Whether we believe in it or not. Like a 14,000-year-old caveman.", "es": "Como un cavernícola de 14 mil años de edad." }, { "en": "Goes back to Our caveman days.", "es": "Nos lleva a nuestros días en las cavernas." }, { "en": "It's the Caveman.", "es": "Es El cavernícola." }, { "en": "Dude looks like an inbred caveman.", "es": "Amigo parece un hombre de las cavernas endogámica ." }, { "en": "- Pregnant, caveman.", "es": "- Estoy embarazada, cavernícola." } ], "word": "caveman" }
{ "sentences": [ { "en": "I'm sorry, Aunt, I'm a loudmouth. A loudmouth and a killer, which is worse.", "es": "He visto a Inés, Sátur, la he visto, iba en una carroza con la reina!" }, { "en": "If it isn't old loudmouth!", "es": "¡Pero s¡ es el viejo Boca floja!" }, { "en": "Hey, it's the stupid loudmouth who's about to get his butt kicked.", "es": "Hey, es el bocazas estúpido que está a punto de recibir una paliza." }, { "en": "This loudmouth here is Vespucci.", "es": "Este bocón aquí es Claudio Vespucci." } ], "word": "loudmouth" }
{ "sentences": [ { "en": "And so, what we decided to do was literally take chainsaws and Sawzalls and literally cut the set out of the street and put it on vehicles and forklifts and move that set piece with the rooftop down to the stage.", "es": "Así que decidimos coger motosierras y sierras de calar cortamos el decorado, lo pusimos en vehículos y carretillas elevadoras y lo metimos con el tejado y todo dentro del plató." }, { "en": "The Medal of Freedom, kills sharks with a chainsaw, saved L.A., New York, and the President of the United States, Fin Shepard?", "es": "El de la Medalla de la Libertad, el que mata tiburones con una motosierra, que salvo a Los Ángeles, a Nueva York, y al Presidente de los Estados Unidos, ¿ese Fin Shepard?" }, { "en": "What's with the chainsaw?", "es": "¿Qué pasa con la motosierra?" }, { "en": "Chainsaw, you could have a chainsaw.", "es": "Motosierra, podrías tener una nueva. Yo me compro ropa nueva" }, { "en": "Chainsaw store!", "es": "¡Tienda de motosierras! ¡Perfecto!" } ], "word": "chainsaw" }
{ "sentences": [ { "en": "Operators may only use animal by-products which may be used as raw material for processed petfood and dogchews in accordance with point 2 of Chapter II for the production of liquid or dehydrated derived products used to enhance the palatability values of petfood.", "es": "Para la fabricación de líquidos o productos derivados deshidratados utilizados para realzar el sabor de los alimentos para animales de compañía, los explotadores solo podrán utilizar los subproductos animales que pueden usarse como materia prima para alimentos transformados de para animales de compañía y accesorios masticables para perros de conformidad con el punto 2 del capítulo II." }, { "en": "“processed animal protein” means animal protein derived entirely from Category 3 material, which have been treated in accordance with Chapter II of Annex VII so as to render them suitable for direct use as feed material or for any other use in feedingstuffs, including petfood, or for use in organic fertilisers or soil improvers; however, it does not include blood products, milk, milk-based products, colostrum, gelatine, hydrolysed proteins and dicalcium phosphate, eggs and egg-products, tricalcium phosphate and collagen;’.", "es": "“proteínas animales transformadas”: proteínas animales derivadas íntegramente de material de la categoría 3, sometidas a un tratamiento conforme a lo dispuesto en el capítulo II del anexo VII que las haga aptas para su utilización directa como ingredientes para piensos o cualquier otro uso para piensos, incluidos los alimentos de animales de compañía, o usos en abonos y enmiendas del suelo orgánicos; no obstante, no incluyen los hemoderivados, la leche, los productos lácteos, el calostro, la gelatina, las proteínas hidrolizadas, el fosfato dicálcico, los huevos y los ovoproductos, el fosfato tricálcico ni el colágeno;»." }, { "en": "Nature of commodity: select raw petfood or animal by-product.", "es": "Naturaleza de la mercancía: seleccione alimentos crudos para animales de compañía o subproducto animal." }, { "en": "The processed petfood must be packaged in new packaging.", "es": "Los alimentos transformados para animales de compañía deberán envasarse en envases nuevos." } ], "word": "petfood" }
{ "sentences": [ { "en": "How I would love to stuff shockwave", "es": "¿Cómo me encantaría meter a" }, { "en": "So we need to slow down the middle of the shockwave.", "es": "Así que debemos ralentizar el centro de las ondas de choque." }, { "en": "The impact might have been here, but the force of it sent shockwaves through the steel, so the collision might have taken place over here but the rivets were sheared in this area.", "es": "El impacto podría haber sido aquí, pero su fuerza envió ondas expansivas a través del acero, por lo que la colisión podría haber tenido lugar aquí pero los remaches fueron cortados en esta zona." }, { "en": "But Team Shockwave's skipper is playing down his chances. Last week was the first time he had raced the Farr 40 in a year, although perhaps coming into a regatta so fresh and without the weight of expectation could be seen as an advantage?", "es": "La semana pasada fue la primera vez que navegaba en Farr 40 desde hace un año, por lo que quizás el hecho de llegar a esta prueba tan fresco y sin la presión de las expectativas creadas pudiera ser visto como una ventaja." }, { "en": "Faster than MACH ONE! With the shockwave I created, even at such a distance,", "es": "¡Superar la barrera del sonido!" }, { "en": "What's going to happen is that supernova shockwave... that's expanding out from the exploding star... sooner or later is going to hit those Pillars.", "es": "Lo que ocurre es que la onda de choque de esa supernova que se expande partiendo de la estrella en explosión tarde o temprano alcanzará los Pilares y cuando impacte con ellos hará que se evaporen y los destruirá." } ], "word": "shockwave" }
{ "sentences": [ { "en": "Can't you just turn on the kids' computer in schoolroom eight?", "es": "¿No puedes conectar el ordenador de los niños en la escuela 8?" }, { "en": "Tomorrow you will be back in your own room: a schoolroom or whatever it is.", "es": "Mañana tendrá un cuarto para ud. sola. O lo que sea." }, { "en": "The attic will be converted to a schoolroom.", "es": "El ático se convertirá en una sala de estudio." }, { "en": "Wait in the schoolroom, then.", "es": "Espera en la clase entonces." }, { "en": "To its left is the chapel and to its right is the schoolroom.", "es": "A su izquierda está la capilla y a su derecha el salón de clase." } ], "word": "schoolroom" }
{ "sentences": [ { "en": "Tell me about ... The Candyman ...", "es": "Háblame... de Candyman." }, { "en": "Candyman,", "es": "Candyman," }, { "en": "Major found the Candyman and someone else.", "es": "Major encontró a Candyman y alguien más." }, { "en": "180 (June 1998)* Candyman (July 1999)* Mint (September 2000)* Juicy (March 2002)* FaT Live : V3 Concert (December 21, 2002)* King Size (January 15, 2004)* Mini E.P.", "es": "180 (June 1998)* Candyman (July 1999)* Mint (September 2000)* Juicy (March 2002)* FaT Live : V3 Concert (December 21, 2002)* King Size (January 15, 2004)* Mini E.P." }, { "en": "THERE'S NO SUCH THING AS THE CANDYMAN.", "es": "Candyman no existe." } ], "word": "candyman" }
{ "sentences": [ { "en": "Hmm, stakeouts are brutal.", "es": "Hmm, las vigilancias son brutales." }, { "en": "Nothing like a stakeout.", "es": "Nada como una vigilancia." }, { "en": "What, like on a stakeout?", "es": "¿En una misión de vigilancia?" }, { "en": "Notify the stakeout team.", "es": "Notifiquen al equipo de vigilancia." }, { "en": "Ravi, it's a stakeout, all right?", "es": "Ravi, es una vigilancia, ¿vale?" }, { "en": "Yeah, shouldn't you girls be on the stakeout?", "es": "Sí, ¿no deberían estar vigilando?" } ], "word": "stakeout" }
{ "sentences": [ { "en": "Beware of the limelight, Little Sis.", "es": "Ten cuidado con las primeras planas." }, { "en": "I'm not accustomed to being in the limelight.", "es": "No estoy habituado a ser el centro de atención." }, { "en": "Lebanon’s Palestinian Refugees Step into the Limelight With 'Humans of Al Rashidiya' · Global Voices", "es": "Los refugiados palestinos del Líbano toman protagonismo con \"Humans of Al-Rashidiya\"" }, { "en": "He may avoid the limelight on the European stage, but in two years, Herman Van Rompuy has discreetly taken control.", "es": "No es el personaje más mediático en la escena europea. Pero en dos años, Herman Van Rompuy se ha ido imponiendo discretamente." }, { "en": "- It's a far better thing that I do... with the old limelight than follow the curtain...", "es": "- Es mejor hacer las cosas tal como las he planeado. No." } ], "word": "limelight" }
{ "sentences": [ { "en": "I've been working on my zombie's backstory.", "es": "He estado trabajando en mi historia sobre el zombi." }, { "en": "You get any backstory on his trial?", "es": "¿Averiguaste algo sobre su juicio?" }, { "en": "[normal voice] I came up with a backstory for my character.", "es": "Se me ocurrió un trasfondo para mi personaje." }, { "en": "Well, to give you the backstory, my husband never wants to buy anything new, but I got this money from my Aunt Ginny, and we're trying to turn the bedroom into a sanctuary.", "es": "Bueno, déjame contarte, mi esposo nunca quiere comprar nada nuevo, pero yo tenía este dinero de mi tía Ginny, y estamos tratando de convertir nuestra recámara en un santuario." }, { "en": "I was talking about backstory.", "es": "Estaba hablando sobre la historia de fondo." } ], "word": "backstory" }
{ "sentences": [ { "en": "(helicopter whirring) BURNS (over bullhorn): Attention, insects!", "es": "Burns ¡Atención, insectos!" }, { "en": "There was one there with a bullhorn, pleading people to take the free DVD’s with 10 hours of 911 material and otherwise please search the Internet for truth.", "es": "Había uno con un altavoz solicitándole a la gente tomar el DVD gratis con 10 horas de material del 11/9 y que de otra manera buscaran por favor la internet por la verdad." }, { "en": "You got that bullhorn?", "es": "¿Tiene la bocina?" }, { "en": "[On Bullhorn] That's far enough, Burnett.", "es": "Ahí está bien, Burnett." }, { "en": "He's asking for a bullhorn.", "es": "El está pidiendo un megafono." } ], "word": "bullhorn" }
{ "sentences": [ { "en": "The cops are on to the busboy.", "es": "La poli está detrás del chico de los recados." }, { "en": "Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.", "es": "Aquí hay otra del ascensorista... otra del encargado de un restaurante de Washington... y otra del ayudante del camarero." }, { "en": "You know, that looks like this busboy we had.", "es": "Suena como el ayudante de camarero que teníamos." }, { "en": "Lttle Moe and Jerry Two-Tone, fat Jack and Carl the busboy in the safe house that you set up!", "es": "Jack el gordo y Carl el de los recados ¡en la casa protegida que tú supervisaste!" }, { "en": "You gotta polish it up for me there, busboy.", "es": "Tienes que lustrarlo, ayudante de camarero." } ], "word": "busboy" }
{ "sentences": [ { "en": "I've located the daughter of the Rainbird chauffeur.", "es": "¿Para qué? Encontré a la hija del chofer de los Rainbird." }, { "en": "Rainbird.", "es": "Rainbird." }, { "en": "Rainbird then fires another shot at Charlie, but she uses her power to melt the bullet in midair and then sets Rainbird and Cap on fire.", "es": "Rainbird luego dispara otra vez a Charlie, pero utiliza su poder para derretir la bala en el aire y después incendia a Rainbird y Cap." }, { "en": "She stays her distance, Julia Rainbird, for she does not feel your love or your kindness yet.", "es": "Guarda las distancias, Julia Rainbird... porque no siente su amor ni su cariño aún." } ], "word": "rainbird" }
{ "sentences": [ { "en": "But it's like they say about streetcars- there'll be another one along any minute.", "es": "Pero es igual que con los tranvías: Ya pasará otro." }, { "en": "- I must have left it on the streetcar.", "es": "- Las dejé en el tranvía." }, { "en": "Indeed, one of Liksutov’s assets, Transmashholding, did submit a tender to produce streetcars for the city of Moscow in December 2012, but it lost to another bidder.", "es": "Ciertamente, uno de los activos de Liksutov, Transmashholding, hizo una oferta en diciembre de 2012 para fabricar tranvías para Moscú, aunque había perdido frente a otro postor." }, { "en": "For example, \"tax return\" or \"streetcar.\"", "es": "Como \"Declaración de la renta\" o \"Tranvia\"." }, { "en": "In Uruguay, you'll find a prison called Punta de Rieles (\"Rail End\") in a neighborhood by the same name, which used to be the end of the line for the first streetcars in Montevideo, the country's capital. It's also a place where the inmates' lives don't differ much from life on the outside, as Punta de Rieles takes a particularly \"human approach\" to incarceration.", "es": "La cárcel de Punta de Rieles se ubica el barrio del mismo nombre, llamado así por ser donde terminaba el recorrido del tranvía eléctrico del primer colectivo de la capital uruguaya, Montevideo, y es el lugar donde los reclusos llevan una vida lo más parecida a la libertad, pues el sistema que lo rige busca humanizar los penales." }, { "en": "Gimme a dime for the streetcar!", "es": "¡Dame una moneda para el tranvía!" }, { "en": "Well. The streetcar fare is only ten cents apiece.", "es": "El tranvía sólo nos costará de 10 centavos a cada uno." }, { "en": "Very shortly, Streetcar 907 will enter the downtown area on Canal Street.", "es": "Muy pronto, el tranvía 907 entrará en la zona del centro por la calle Canal." } ], "word": "streetcar" }
{ "sentences": [ { "en": "Daydreaming, singing to herself.", "es": "Soñando despierta, cantando sola." }, { "en": "Strange how saving money is a goal... while traveling round the world is just daydreaming", "es": "Sí que es raro, ahorrar dinero es una meta... mientras que viajar alrededor del mundo es soñar despierto." }, { "en": "#Mou Ai Shika Iranai (もう愛しかいらない)#Kuchibiru Daydream (くちびる白昼夢)#HAPPY CHERRY FESTA!", "es": "# Mou Ai Shika Iranai (もう愛しかいらない)# Kuchibiru Daydream (くちびる白昼夢)# HAPPY CHERRY FESTA!" }, { "en": "Life is a daydream, while the other is a night dream.", "es": "¡Realícenlo! La vida es un soñar despierto, en tanto que el otro es un sueño nocturno." }, { "en": "- Were you daydreaming?", "es": "- ¿Estabas soñando?" }, { "en": "Stop daydreaming!", "es": "¡Deja de soñar despierto!" }, { "en": "Garrigan. - Daydreaming?", "es": "Dr. Garrigan. ¿Está soñando despierto?" }, { "en": "I don't want you daydreaming when we get to Canada.", "es": "No quiero que estés durmiendo cuando lleguemos a Canadá." }, { "en": "What are you daydreaming about?", "es": "¿En qué te quedaste pensando?" }, { "en": "I'll be back in two days... tell you about a daydream i had in the library.", "es": "Volveré en dos días. Y te contaré un sueño que tuve en la biblioteca." }, { "en": "In my daydreams at least, Stefan was 11 and I was 8.", "es": "En mis sueños, claro, Stefan tenía 11 años y yo 8." }, { "en": "I used to daydream constantly as a kid, you know, growing up in New York, and I never thought, you know,", "es": "Solía soñar constantemente cuando era niño. Crecí en New York, y nunca pensé que me convertiría en un gran comediante." }, { "en": "I couldn't have those daydreams, Shinji.", "es": "Yo no he podido tener esos sueños, Shinji." }, { "en": "When you're conducting surveillance From a dusty cave in afghanistan, You daydream about air-conditioning,", "es": "Cuando llevas a cabo una vigilancia en una cueva polvorienta de Afganistán, sueñas despierto con aire acondicionado, enormes piscinas y un refrescante té helado." } ], "word": "daydream" }
{ "sentences": [ { "en": "And there is in fact a lot of this detailed work: “For tempus, we work with welts”, Hogenmüller explains, “that is a line sewn into the original fabric which is introduced here between backrest and frame, thus creating a clean edge.", "es": "Esto hay que hacerlo con mucho esmero”." }, { "en": "Seat and backrest are formed by a single element which is centrally connected at the back with two overlapping wings.", "es": "Asiento y respaldo están formados por un solo elemento que une el centro de la parte trasera con dos alas superpuestas." }, { "en": "The seat and the backrest can also be covered in fabric or leather and are available in a wide range of colours and textures.", "es": "La cubierta es un taburete de piel sintética verde con estructura de aluminio cromado o pintado o blanco en relieve, el asiento y el respaldo pueden estar tapizados en tela o en piel y están disponibles en una amplia gama de colores y texturas." }, { "en": "The feet are integrated in the backrest and seat, providing a simple technique for folding and moving the chair.", "es": "Los asideros, integrados en el asiento y el respaldo, facilitan su plegado y desplazamiento." }, { "en": "backrest inclined corresponding to 25o back angle of the manikin;", "es": "respaldo inclinado a un ángulo de 25o de la espalda del maniquí;" } ], "word": "backrest" }
{ "sentences": [], "word": "Peterborough" }
{ "sentences": [ { "en": "After a few years we could start experimenting with self-application, using a tooth paste or mouthwash or even tablets.\"", "es": "Pasados unos años, podremos empezar a experimentar con la auto-aplicación, utilizando pasta de dientes, enjuagues bucales o incluso comprimidos.\"" }, { "en": "They may be also employed for mouthwashes and gargles when treating ailments of the gums and of the throat.", "es": "Pueden también ser empleados para enjuagues y gárgaras en la cura de afecciones de las encías y de la garganta." }, { "en": "Also, a person's mouth and throat can get sore, which can be treated with a type of mouthwash prescribed by the doctor.", "es": "Asimismo, a una persona que recibe radioterapia le puede doler y molestar la boca y la garganta. Esto se puede tratar mediante enjuagues bucales recetados por el médico." }, { "en": "Sorry, I forgot my prescription mouthwash.", "es": "Lo siento, olvidé mi prescripción para el enjuague bucal." }, { "en": "But I don't want to lie to you, a couple of minutes with a mouthwash would be time well spent.", "es": "Pero no quiero mentirte un par de minutos con el enjuague bucal sería tiempo bien invertido." }, { "en": "The product cannot be regarded as a mouthwash of heading 3306 because it is not put up in a form clearly specialised to such use (HSEN General, fourth paragraph (b) to Chapter 33).", "es": "El producto no puede considerarse una preparación para la higiene bucal de la partida 3306 puesto que no está acondicionado de manera específica para ese uso [véase la nota explicativa del SA del capítulo 33, consideraciones generales, párrafo cuarto, letra b)]." } ], "word": "mouthwash" }
{ "sentences": [ { "en": "- He broke his collarbone.", "es": "Se rompió la clavícula." }, { "en": "No one laughed very hard when Bob Pike came out of the water... with a broken collarbone and three broken ribs... from bouncing off the shallow bottom.", "es": "Nadie se rió mucho cuando Bob Pike salió del agua... con la clavícula y tres costi¡las rotas por haberse golpeado con el fondo." }, { "en": "Right here in my collarbone, I had a piece of glass from the car door, went inside.", "es": "Aquí en mi clavícula, tenía un pedazo de vidrio o de la puerta que penetró." }, { "en": "That bullet just scraped your collarbone.", "es": "La bala le ha rozado la clavícula." }, { "en": "Collarbone. You know why I love you.", "es": "- Clavícula. ¿Sabes por qué te amo?" } ], "word": "collarbone" }
{ "sentences": [ { "en": "visiting all of the 70... 89 Iowa counties by the 5:00 p.m. cutoff.", "es": "visitando todas las 70 ... 89 condados de Iowa por el 17:00 de corte." }, { "en": "OS from this study is not yet available, and the most effective assay and cutoff point remain to be determined.", "es": "Aún no está disponible la SG en este estudio, y queda por determinar la prueba y el umbral más eficaz." }, { "en": "The Lander Cutoff Route crosses the Continental Divide at the far northwest end of the broad South Pass region, about to the northwest of the South Passes, at an elevation of .", "es": "El atajo Lander cruza la divisoria continental en el extremo noroeste de la amplia región del paso Sur, a unos al noroeste del propio paso Sur, a una altura de ." }, { "en": "Yeah, well, I still don't think there's a cutoff for jumpers.", "es": "Sí, bueno, aún creo que no hay un límite para esos vestidos." }, { "en": "Yeah, it's almost as bad as getting your leg cutoff!", "es": "Sí, ¡tan malo como si te amputaran la pierna!" } ], "word": "cutoff" }
{ "sentences": [ { "en": "In the period where analogue and digital broadcasts are operated in parallel (the simulcast period), switchover may actually aggravate spectrum scarcity [17].", "es": "En la fase en la que la radiodifusión analógica y la digital van a trabajar simultáneamente (simulcast) la transición puede conducir de hecho a una mayor escasez de frecuencias [17]." }, { "en": "The exact amount depends on how rapidly Americans re-directtheir spending from imports to domestically-produced goods, and howmuch of an expected recovery in the dollar's exchange rate isneeded to persuade investors to hold US assets while the spendingswitchover takes place.", "es": "La magnitud exacta dependerá de la velocidad a la que losestadounidenses cambien sus patrones de gasto de las importacionesa bienes producidos internamente, y del nivel de las expectativasde una recuperación del tipo de cambio del dólar que se necesitepara convencer a los inversionistas de conservar valoresestadounidenses mientras se da ese cambio." }, { "en": "‘It shall expire on a date to be fixed by the Council, acting in accordance with Article 55(2) of Regulation (EC) No 1987/2006, and in any case no later than on 31 March 2013 or on 31 December 2013 in case of a switchover to an alternative technical scenario as referred to in Article 1(3).’.", "es": "«Expirará en la fecha que fije el Consejo, de conformidad con el artículo 55, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1987/2006, y, en cualquier caso, a más tardar el 31 de marzo de 2013 o el 31 de diciembre de 2013 en caso de pasar a un marco técnico alternativo, tal como contempla el artículo 1, apartado 3.»" }, { "en": "Following the political orientation and subject to the conditions laid down in the Financial Regulation, the Commission would be invited, in case of switchover to the alternative solution, to delegate the budget implementation tasks related to the development of the SIS II based on SIS 1+ RE to France.", "es": "A tenor de la orientación política y respetando las condiciones que estipula el Reglamento financiero, si se pasase a la solución alternativa, podría pedirse a la Comisión que confíe a Francia las competencias de ejecución presupuestaria relacionadas con el desarrollo de SIS II a partir del SIS 1+ RE." }, { "en": "In other words, if we want to achieve the Lisbon goals and be a part of the innovation in this area too, then we must not lag behind with the switchover.", "es": "Dicho de otro modo, si queremos alcanzar los objetivos de Lisboa y formar parte de la innovación también en este terreno, entonces no debemos quedarnos rezagados en el proceso de conversión." }, { "en": "National and Transnational players – Amongst the national operators, the Rai and Mediaset are the most prominent and have always influenced TV in Italy. Alongside these two are the DeAgostini group and Switchover Media editor (recently joined the Discovery group) which are already present on Satellite TV (Sky Italia Pay TV reigns indisputed in this sector).", "es": "Operadores nacionales e internacionales - Entre los operadores nacionales, ocupan un puesto de relevancia la Rai y Mediaset, los dos protagonistas que desde siempre condicionan el sistema televisivo italiano." } ], "word": "switchover" }
{ "sentences": [ { "en": "The Internet is also a hotbed of Islamophobia.", "es": "Internet es también un lugar favorito para difundir la islamofobia." }, { "en": "El Salvador has become a hotbed for the narcotics trade because it has a highway that traffickers can use to move drugs north via land, as they no longer need to rely solely on using boats and submarine-type vessels to transport their product.", "es": "El Salvador se ha convertido en caldo de cultivo del comercio de narcóticos, gracias a una autopista que los narcotraficantes utilizan para transportar las drogas por tierra, y prescindir del uso exclusivo de barcos o buques tipo submarino para transportar sus productos." }, { "en": "It's a hotbed of malcontents and freethinkers and doubters is what it is.", "es": "Es un semillero de insatisfechos, librepensadores y escépticos." }, { "en": "It was another matter when it came to issuing permits for building new settlements, which was being done in breach of all the international conventions. Those settlements were actually being built in order to alter the demographic composition of the population of the occupied regions and to create hotbeds of tension or confrontation which would undermine the peace process.", "es": "En cambio, en violación de todas las convenciones internacionales, conceden permisos para construir nuevos asentamientos para modificar la composición demográfica de las regiones ocupadas y crear focos de tensión o conflicto que obstaculicen el proceso de paz." }, { "en": "But bird was from the valley, Hardly a hotbed of talent In the big-time world of Indiana hoops.", "es": "Pero seguía siendo del Valle, difícilmente un lugar que importara en el baloncesto estatal de Indiana." }, { "en": "The heart of the old city and the center of the life in the medina, is Djema the Fnaa square. This square is a hotbed of people that changes with the time of the day and reaches its peak of activity at sunset.", "es": "El corazón de la ciudad vieja y el centro de la vida en la medina, es la plaza Djema el Fnaa. Esta plaza es un hervidero de gente que va cambiando con la hora del día y llega a su apogeo a la caída del sol." } ], "word": "hotbed" }
{ "sentences": [ { "en": "Drowned me in saltwater...", "es": "Me ahogaste en agua salada..." }, { "en": "I figured out that the residue on Martin's car was saltwater.", "es": "Pensé que el residuo del auto de Martin era agua salada." }, { "en": "Situated in Pico Island – Azores – Portugal, near of vineyards, in a quiet and safe place, at 200 metres from the Atlantic Ocean and to the saltwater pool, overlooking the mountain of Pico and to the sea, have a room with one double bed and one single bed, living room with two bed sofas, dinner room, kitchenette, bath room with shower, laundry and barbecue, fully furnished for 7 people.", "es": "Situado en la Isla del Pico - Azores - Portugal, cerca de los viñedos, en un lugar tranquilo y seguro, a 200 metros del Océano Atlántico y de la piscina de agua salada, con vistas a la montaña de Pico y al mar, tiene una habitación con una cama doble y una cama individual, salón con dos sofás cama, comedor, cocina, cuarto de baño con ducha, lavandería y barbacoa, totalmente amueblado para 7 personas." }, { "en": "With the MAJA fish skinning machines nearly all types of freshwater fish and saltwater fish can be skinned in an optimum way.", "es": "Con las peladoras de pescado MAJA los transformadores de pescado pueden pelar perfectamente casi todas las clases de pescado ya sean de agua dulce o salada." }, { "en": "Schwitzer's saltwater Taffy!", "es": "¡Caramelos de agua salada de Schwitzer!" } ], "word": "saltwater" }
{ "sentences": [ { "en": "best cowgirl (1)", "es": "best cowgirl (1)" }, { "en": "♪ I'm just a lonely cowgirl", "es": "Soy solo una solitaria vaquera" }, { "en": "Torn between her loyalty to her benefactor, the Countess and her growing affection for Jellybean and the cowgirls, a confused Sissy hit the road with not a Pontiac in sight.", "es": "Atrapada entre su lealtad hacia su benefactora, la Condesa, y su creciente afecto por Jellybean y las vaqueras, una confundida Sissy se fue sin un Pontiac a la vista." }, { "en": "Only this time, could you-- could you-- let the cowboy and the cowgirl ride off into the sunset together?", "es": "Sólo que esta vez, ¿podrías... dejar que el vaquero y la muchacha se vayan cabalgando hacia el atardecer?" }, { "en": "I bet you will, cowgirl.", "es": "Seguro que se te ocurrirá algo, vaquerita." }, { "en": "cowgirl (2)", "es": "cowgirl (2)" }, { "en": "BART: The Cowgirls versus The She-gles.", "es": "Las Vaqueras contra las Águilas." } ], "word": "cowgirl" }
{ "sentences": [ { "en": "Forgive my ignorance, but if we don't have warp drive how long will it take us to reach a Federation starbase?", "es": "Perdone mi ignorancia, pero sin energia factorial, ¿cuánto tardaremos en llegar a una base estelar de la Federación?" }, { "en": "Furthermore, if the Federation still harbors any hope of peaceful coexistence with the Klingon Empire it must abandon all starbases and military installations in the Archanis sector.", "es": "Es más, si la Federación quiere la paz con el Imperio klingon debe de abandonar sus bases militares en el sector Archanis." }, { "en": "Stop. How long before its fuel supply forces a return to Starbase?", "es": "Pare. ¿Tiene suficiente combustible para regresar a la base?" }, { "en": "We did a test run while we were still at the Starbase.", "es": "- Hicimos una prueba en la base." }, { "en": "Approaching Starbase 6 for a much-needed period of rest and recreation.", "es": "Aproximándose a la Base Estelar 6 para un período de descanso y recreación." }, { "en": "I have declared an indefinite quarantine for Velara Ill, and we are now returning to starbase with the three surviving terraformers.", "es": "He dispuesto una cuarentena indefinida sobre Velara III y ahora volvemos a la base estelar con los tres terragenetistas." } ], "word": "starbase" }
{ "sentences": [ { "en": "The U.S. Atomic Energy Commission (AEC) drops radioactive materials over Point Hope, Alaska, home to the Inupiats, in a field test known under the codename \"Project Chariot\" (Sharav).", "es": "La Comisión de Energía Atómica de los Estados Unidos (AEC) deja caer materiales radiactivos en Point Hope , Alaska, el hogar de los Inupiats, en una prueba de campo conocida con el nombre en clave \"Proyecto Chariot\" (Sharav)." }, { "en": "What is in here, is the codename that was used by both of you for radio contact.", "es": "Lo que está aquí, es el nombre en clave, que usaron ambos para contactarse por radio." }, { "en": "What is in here, is the codename that was used by both of you for radio contact.", "es": "Lo que está aquí, es el nombre en clave, que usaron ambos para contactarse por radio." }, { "en": "S.H.I.E.L.D. Gave you the codename \"hawkeye\" because you", "es": "SHIELD le dio el nombre en clave de \"Ojo de Halcón\"" }, { "en": "Don't you see? All this paraphernalia, police cars, codenames, can only attract Flambeau's attention.", "es": "Toda este tinglado, policía, coches, nombres en clave, sólo hará que atraer su atención." }, { "en": "The alternative fleet is codenamed SOLAR WARDEN.", "es": "La flota alternativa lleva nombre en código de SOLAR WARDEN." }, { "en": "I changed your codename.", "es": "Le he cambiado el nombre en clave." } ], "word": "codename" }
{ "sentences": [ { "en": "My sincerest respect to my Grandmaster and Teacher,", "es": "Mis más sinceros respetos a mi maestro y a mi Gran maestro." }, { "en": "Grandmaster of the Golden Gate", "es": "Con el gran maestro de la Golden Gate." }, { "en": "It's not the True Cross that I doubt, Grandmaster.", "es": "No es el poder de la cruz lo que pongo en duda." }, { "en": "Their new Grandmaster Blanc has suggested to rearrange the ranking of all disciplines and sects", "es": "Su nuevo Maestro Blanc ha sugerido... que reorganicemos la clasificación de todas las disciplinas y sectas." }, { "en": "Look, the Caesers' words exactly, they said the Fantastic Four Plus One is dead to the Grandmaster.", "es": "- Los Caesars dijeron que los Fantastic Four más uno estaban muertos para Grandmaster." } ], "word": "grandmaster" }
{ "sentences": [ { "en": "Mmm. This bootleg is amazing.", "es": "Este licor de contrabando es alucinante." }, { "en": "Open periods of gang warfare are followed by peace treaties... and attempts at consolidation and monopoly... each of which is shattered as new warfare erupts... in quest of the booming bootlegging and vice profits.", "es": "Periodos de guerra de pandillas son seguidos por tratados de paz... e intentos de lograr fusiones y monopolios... Los cuales se hacen añicos cuando otra guerra estalla... en busca del contrabando y de las utilidades del vicio." }, { "en": "We just got confirmation that the bootlegging is going through Milton Reynards.", "es": "Acabamos de confirmar que el contrabando es distribuido por Milton Reynards." }, { "en": "Biggest things I ever had before this were shoplifters, bootleggers and some domestic violence cases.", "es": "Las cosas más importantes que había tenido fueron rateros, contrabandistas y algunos casos de violencia doméstica." }, { "en": "From now on your name is Bootlegger 137.", "es": "- Desde ahora, eres Contrabandista 137." }, { "en": "Oh, like when you got caught bootlegging moonshine five years ago in South Carolina?", "es": "¿Como cuando te atraparon contrabandeando \"luzdeluna\" hace cinco años en Carolina del Sur?" }, { "en": "District has a serious problem- bootleggers enjoying a holiday... peddling their poison liquor to young people.", "es": "El distrito tiene un serio problema: Fabricantes clandestinos de alcohol... que venden su veneno a los jóvenes." }, { "en": "My poor little girl had nothing to do with bootleg whiskey.", "es": "Mi pobre niña no tenía nada que ver con el contrabando de whisky." }, { "en": "Sophisticated bootleg versions of the show are available on the Internet, including a wide-screen DVD with a surround sound audio track mixed from 10 different audience recordings of the show.", "es": "Sofisticadas versiones \"bootleg\" del concierto están disponibles por internet, incluyendo un DVD en modo \"pantalla ancha\" con audio envolvente mezclado desde 10 grabaciones diferentes obtenidas desde la audiencia." }, { "en": "The Bootleg Series Vol.", "es": "The Bootleg Series Vol." }, { "en": "All of the members found some comfort in their solo work – Empire's output at this time would include his sole release as Nintendo Teenage Robots, and the bootleg recording \"Alec Empire vs. Elvis Presley\", as well as remixes for the likes of The Mad Capsule Markets, Mogwai and Thurston Moore.", "es": "Los cuatros miembros se refugiaron en sus trabajos solistas – entre los proyectos de Empire de ese entonces se encontraba Nintendo Teenage Robots y el álbum pirata \"Alec Empire vs. Elvis Presley\", así como también remixes para grupos como The Mad Capsule Markets, Mogwai y Thurston Moore." }, { "en": "He didn't always show up to sunday school on sunday, but we never saw him at the bootlegger's on saturday night, either. Amen.", "es": "No siempre venía a catequesis los domingos... pero tampoco le vimos nunca bebiendo los sábados por la noche." } ], "word": "bootleg" }
{ "sentences": [ { "en": "This hurricane is gonna make landfall here, and no one's gonna be able to evacuate, because all the roads heading north will be blocked.", "es": "El huracán caerá aquí. Nadie podrá evacuar. Los caminos al norte estarán bloqueados." }, { "en": "Finally words of concern from Dr. Ward center on the deadly Hurricane Sidr which made landfall in Bangladesh Thursday night.", "es": "Finalmente, palabras de preocupación del centro del doctor Ward sobre el letal Huracán Sidr, que recaló en Bangladesh el jueves en la noche." }, { "en": "38 hours before the hurricane made landfall, the National Hurricane Center upgraded the watch to a hurricane warning for the landfall area.", "es": "38 horas antes de que Isabel tocara tierra, el Centro Nacional de Huracanes subió de intensidad la alerta de huracán para el área donde Isabel tocaría tierra." }, { "en": "Cyclone Giovanna made landfall in Madagascar on February 13, 2012.", "es": "El ciclón Giovanna tocó tierra en Madagascar el 13 de febrero de 2012." } ], "word": "landfall" }
{ "sentences": [ { "en": "This feather headpiece is rare and precious.", "es": "Este penacho de plumas es extraordinario y muy valioso." }, { "en": "Very popular in the 50s and earlier, many brides have started wearing this type of headpiece again.", "es": "Muy popular en los '50 y anteriormente, muchas novias han comenzado a usar este tipo de tocado nuevamente." }, { "en": "Platinum Headpiece (PHP): For those who want to mix and match headpiece styles, prefer to have a backup on hand, or have unique retention needs.", "es": "Antena receptora Platinum (PHP): para quienes desean combinar los estilos de las antenas receptoras, que prefieren tener un respaldo a mano, o tienen necesidades únicas de retención." }, { "en": "He really wanted that headpiece.", "es": "Él realmente buscó ese casco." } ], "word": "headpiece" }
{ "sentences": [ { "en": "So, as I was saying, April, Barney... is the Yankees' new second-baseman.", "es": "Así que, como iba diciendo, April, Barney es... Es el nuevo segundo base de los Yankees" }, { "en": "Second baseman has got a weak arm.", "es": "La segunda base tiene un brazo débil." }, { "en": "First baseman dropped the ball.", "es": "Se le cayó la pelota." }, { "en": "Six foot first baseman out of Pawtucket.", "es": "Un lanzador de primera base de 1,80 m., oriundo de Pawtucket." }, { "en": "Kramer was our first baseman.", "es": "Kramer era nuestro primer base." }, { "en": "[Man on radio] hit hard by torborg, but right to third baseman, aurelio rodriguez.", "es": "Golpeado con fuerza por Torborg, pero directo al tercera base, Aurelio Rodríguez." } ], "word": "baseman" }
{ "sentences": [ { "en": "Identify bottlenecks and other potential issues before they become unmanageable", "es": "Identificar los cuellos de botella y otros problemas potenciales antes de que se vuelvan incontrolables" }, { "en": "Sustained robust growth and rising aggregate demand have also caused production bottlenecks outside of China, most notably in the agricultural commodity and mining sectors, which have helped lift oil prices to more than $100 per barrel.", "es": "El crecimiento robusto sostenido y el aumento de la demanda agregada también han causado obstáculos en la producción fuera de China, de forma más notable en el sector minero y de productos básicos agrícolas los cuales han contribuido al aumento de los precios del petróleo a más de 100 dólares por barril." }, { "en": "=====Economic stagnation=====The Era of Stagnation, a term coined by Mikhail Gorbachev, was seen as the result of a compilation of factors, including the ongoing \"arms race\" between the two superpowers, the Soviet Union and the United States; the decision of the Soviet Union to participate in international trade (thus abandoning the idea of economic isolation) while ignoring the changes occurring in Western societies; the increasing harshness of its policies, such as sending Soviet tanks to crush the Prague Spring in 1968; the intervention in Afghanistan; the stifling domestic bureaucracy overseen by a cadre of elderly men; the lack of economic reform; the political corruption, supply bottlenecks, and other unaddressed structural problems with the economy under Brezhnev's rule.", "es": "===== Estancamiento económico =====La era de estancamiento, un término acuñado por Mijaíl Gorbachov, fue vista como el resultado de un conjunto de factores, incluyendo la «carrera armamentística» en curso entre las dos superpotencias, la Unión Soviética y los Estados Unidos; la decisión de la Unión Soviética a participar en el comercio internacional (abandonando así la idea del aislamiento económico) ignorando los cambios que estaban ocurriendo en las sociedades occidentales; la creciente severidad mostrada por ejemplo con los tanques soviéticos movilizados a aplastar la Primavera de Praga en 1968; la intervención en Afganistán; la asfixiante burocracia supervisada por un grupo de hombres cada vez más ancianos dirigiendo al país; la corrupción política, los atascos en el suministro y otros problemas estructurales en la economía sin resolverse bajo el gobierno de Brézhnev." }, { "en": "Nevertheless, as part of its studies on the future of the structural funds after 1993, the Commission is considering whether to expand structural measures in Objective 1 regions (particularly in areas with a demonstrable need) in the health and education sectors which often represent bottlenecks which exacerbate the problems of these regions.", "es": "Sin embargo, en el marco de su reflexión sobre el futuro de los Fondos estructurales después de 1993, la Comisión estudia la oportunidad de ampliar las intervenciones estructurales en favor de las regiones elegibles del objetivo I (en particular, en las zonas en las que la necesidad está demostrada) en los sectores de la educación y la salud, que constituyen con frecuencia áreas de atasco y factores de acentuación del atraso en el desarrollo de tales regiones." }, { "en": "The conference focused on the economic and social costs of land degradation and the ways of measuring these, as well as on the economic rates of return to projects in arid areas and on success factors and bottlenecks in supply chains from producer to consumer.", "es": "La conferencia se centró en los costos económicos y sociales de la degradación de la tierra y en las maneras de medir estos costos, así como en las tasas de rentabilidad económica de los proyectos en las zonas áridas y en los factores de éxito y de obstrucción en las cadenas de suministro de productor a consumidor." }, { "en": "Lastly, the entire system is dogged by a series of bottlenecks stemming from the absence of harmonised time frames and timetables amongst the various modes of transport, as a result of which the needs of the freight transport chain do not correspond to the operational demands of the resources employed in the process. By way of illustration, the working hours of drivers and crews do not tally with intermodal operations, and terminals are not always able to accommodate round-the-clock train and shipping timetables.", "es": "Por último, todo el sistema está marcado por una serie de cuellos de botella debidos a la falta de armonización de tiempos y horarios entre los distintos modos de transporte, lo que ocasiona incoherencias entre las necesidades vinculadas a la cadena de transporte de mercancías y las exigencias operativas de los recursos empleados en el proceso: por ejemplo, horarios de trabajo de conductores y tripulaciones no adaptados a las operaciones intermodales; las terminales no siempre pueden ajustarse a los horarios de trenes y buques, de servicio durante las 24 horas." }, { "en": "The good thing about an annual report is that it can highlight a number of bottlenecks: the financial discrimination, a number of fiscal aspects and the legal status.", "es": "El informe anual señala, acertadamente, una serie de escollos: la discriminación financiera, algunos aspectos fiscales y el estatuto jurídico." }, { "en": "In order to complement national sources of financing, both public and private, it is therefore appropriate to focus these resources on certain categories of projects which will provide the greatest added value for the networks as a whole, in particular the cross-border sections, including the motorways of the sea, and projects aimed at removing bottlenecks, such as natural barriers, so as to guarantee the continuity of TEN-T and TEN-E infrastructure.", "es": "A fin de completar las fuentes nacionales de financiación, tanto pública como privada, procede concentrar estos recursos en determinadas categorías de proyectos que ofrecen el mayor valor añadido para el conjunto de la red, en particular, los tramos transfronterizos, incluidas las autopistas del mar y los proyectos destinados a la eliminación de estrangulamientos, como las barreras naturales, por ejemplo, con el fin de garantizar la continuidad de la infraestructura de la RTE-T y la RTE-E." }, { "en": "Okay, Alex is obviously a bottleneck.", "es": "Vale, obviamente Alex es un cuello de botella." }, { "en": "At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities.", "es": "Al mismo tiempo, la falta de recursos financieros y humanos con frecuencia obstaculiza la participación de los grupos principales en las actividades del Foro y en actividades conexas." }, { "en": "■ An investigation should be supported aimed at examining specific 'bottlenecks' or 'gaps' in existing crossborder and interregional public transport provision for tourists, and at bringing together stakeholders to identify solutions, e.g. cross border intermodality.", "es": "Se debería promover una investigación tanto para examinar los «embotellamientos» y «vacíos» específicos en los servicios de transporte público para turistas transfronterizos e interrégionales como lograr un trabajo en común de todos los interesados para encontrar soluciones, por ejemplo, la intermodalidad transfronteriza." }, { "en": "WHEREAS the dependence of aquaculture on fish oils and fishmeal could lead to bottlenecks during its development, especially in the light of the expected reduction in this type of industrial fisheries owing to its negative effects on stocks of species intended for human consumption;", "es": "CONSDDERANDO que la dependencia de los aceites y las harinas de pescado para el desarrollo de la acuicultura puede convertirse en un importante cuello de botella para el desarrollo de la acuicultura, teniendo además en cuenta la previsible reducción de dicho tipo de pesca industrial por sus negativos efectos sobre los stocks de las especies destinadas al consumo humano;" }, { "en": "07 Promoting sustainable transport and removing bottlenecks in key network infrastructures", "es": "07 Promover el transporte sostenible y eliminar los estrangulamientos en las infraestructuras de red fundamentales" }, { "en": "(g) Monitor service demand and organizational responses and especially with respect to integrated programmes; propose corrective action when required; take actions to overcome bottlenecks in the development of coherent management in the Organization;", "es": "g) Supervisar la demanda de servicios y las respuestas de la Organización, especialmente con respecto a los programas integrados; proponer medidas correctivas cuando sean necesarias; adoptar medidas para superar los obstáculos en el desarrollo de una gestión coherente en la Organización;" }, { "en": "In 2001 increase to 20% the maximumfunding under the transEuropean networkbudget for the main bottlenecks,includingthose still remaining on the Union’s frontierswith the accession candidate countries,andthen introduce conditionality rules.", "es": "Revisar en el año 2001 las orientaciones dela red transeuropea para suprimir los puntosde congestión,fomentando la creación decorredores preferentes para el transporte demercancías y de una red rápida parapasajeros,y modificando el Anexo III de la«lista de Essen» añadiendo los proyectossiguientes:— travesía ferroviaria de gran capacidadpara el transporte de mercancías a travésde los Pirineos;— tren de alta velocidad/transportecombinado de Europa del este París-Stuttgart-Viena;— puente túnel del Fehmarn Belt entre Alemania y Dinamarca;— proyecto de navegación por satélite Galileo; — mejora de la navegabilidad del Danubioentre Straubing y Vilshofen;— línea ferroviaria Verona-Nápoles,incluidosu tramo Bolonia-Milán;" }, { "en": "This was the finding of the Belgian organization for clandestine labour migrants ORCA. ORCA conducted interviews with Romanians, Bulgarians and Polish within the framework of information sessions about labor rights and legal labor. ‘Aside from the circuit of self-employed and detached work, new EU-citizens can only get a legal job via the Belgian list of professions for which there are not enough nationalworkers, says ORCA. However, the competences of these new EU-citizens don’t necessarily match with these so-called \"bottleneck professions\" and in those cases where they do – for example for nurses – Eastern-Europeans have problems to get their diplomas acknowledged.", "es": "Salió a la luz en sus conversaciones con rumanos, búlgaros y polacos en el marco de sesiones de información sobre derechos laborales y empleo legal. ‘Propiamente dicho, aparte del circuito de profesiones autónomas y de algunos puestos de diputación, los nuevos ciudadanos de la Unión Europea solamente pueden conseguir legalmente un trabajo a través de lo que se llama profesiones de escasa oferta’, según ORCA. Pero las competencias de los nuevos ciudadanos no corresponden a esas profesiones, y cuando coinciden, - como es el caso de los enfermeros – los europeos orientales tienen problemas de reconocimiento de sus diplomas." }, { "en": "We require a more concerted international effort, led by the United Nations, to speed up the distribution of donor funds and reduce system bottlenecks.", "es": "Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema." }, { "en": "For example, it could assist in strengthening the linkages between trade negotiations and supply-side capacity and competitiveness of developing countries, which continue to constitute important bottlenecks for the majority of developing countries.", "es": "Por ejemplo, podía prestar asistencia para reforzar los vínculos existentes entre las negociaciones comerciales, por un lado, y la capacidad de oferta y competitividad de los países en desarrollo, por el otro, que seguían constituyendo importantes obstáculos para la mayoría de esos países." }, { "en": "Funding priorities for the objective of removing bottlenecks, enhancing rail interoperability, bridging missing links and, in particular, improving cross-border sections:", "es": "Prioridades de financiación con el objetivo de eliminar cuellos de botella, reforzar la interoperabilidad ferroviaria, construir enlaces pendientes y, en particular, mejorar los tramos transfronterizos:" }, { "en": "I should, above all, like to focus on the bottleneck caused by failure to implement various regulations, the first one being the Code of Conduct.", "es": "Me gustaría centrarme, sobre todo, en los obstáculos debidos a la no implementación de varios reglamentos, el primero de los cuales es el Código de Conducta." }, { "en": "A recent report from the OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development) revealed that the pace of essential structural reforms is slowing in many advanced economies, while at the same time, many emerging economies have been recently stepping up the pace of reforms.3 This accelerated pace of reform reflects the awareness of bottlenecks and growth constraints, and the need to reduce vulnerabilities in countries more sensitive to commodity price fluctuations, the report said.", "es": "Un informe reciente de la OCDE (Organisation for Economic Co-operation and Development) reveló que el ritmo de las reformas estructurales esenciales se está desacelerando en muchas de las economías avanzadas, mientras que al mismo tiempo, muchas economías emergentes han acelerado el ritmo de sus reformas.[3] Este aceleramiento del ritmo de las reformas refleja la conciencia de los cuellos de botella y restricciones de crecimiento, y la necesidad de reducir las vulnerabilidades en los países que sufren más las fluctuaciones de los precios de las materias primas, según indica el informe." }, { "en": "Cost estimates made using the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool, will also serve as a basis for the practical application of the Government's declaration on free health care for pregnant women and children under five.", "es": "Las estimaciones de costos realizadas con el mecanismo de presupuestación del costo marginal de paliar situaciones de embotellamiento también servirán como base para la aplicación práctica de la declaración del Gobierno sobre la atención médica gratuita para las mujeres embarazadas y los niños menores de 5 años." }, { "en": "Even as mandates have continued to become more numerous and complex, organizations across the United Nations system have taken a proactive approach to overcoming bottlenecks through process re-engineering, the reduction of administrative layers and the elimination of redundant rules and regulations.", "es": "A pesar de que los mandatos han seguido en aumento y son cada vez más complejos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adoptado medidas dinámicas para evitar congestiones, mediante la reestructuración de los procesos, la reducción de niveles administrativos y la eliminación de normas y reglamentos redundantes." }, { "en": "In this area the market has failed, as it so often does, and there has been, until now, a certain lack of public leadership, with a particular bottleneck in the clinical trials aspect of finding new products.", "es": "En este terreno, el mercado ha fallado, como suele ocurrir, y hasta el momento ha habido cierta carencia de liderazgo público, con un cuello de botella particular en el tema de los ensayos clínicos para encontrar nuevos productos." } ], "word": "bottleneck" }
{ "sentences": [ { "en": "Goddamnit!", "es": "Carajo." }, { "en": "- What's all that about, damnit?", "es": "- ¿De qué se trata todo esto, maldición?" }, { "en": "Goddamnit.", "es": "Maldición." }, { "en": "Closer. Closer, damnit!", "es": "¡Más cerca, maldita sea!" }, { "en": "Goddamnit, man!", "es": "¡Demonios, hombre!" }, { "en": "No, goddamnit!", "es": "- ¡No, maldita sea!" }, { "en": "Goddamnit, that line was so naive I think I'll write it down.", "es": "¡Qué frase tan cándida! La voy a escribir." }, { "en": "Damnit. Who would do this?", "es": "Damnit. ¿Quién podria hacerlo?" }, { "en": "Goddamnit why won't that sonovabitch let me help him? Why!", "es": "¿Por qué coño se niega ese hijo de puta a que le ayude?" }, { "en": "I borrowed it, goddamnit!", "es": "¡Lo pedí prestado, maldición!" }, { "en": "This shit worked, goddamnit!", "es": "¡ Salió esta mierda, joder!" }, { "en": "Goddamnit, Cesar, because I said so!", "es": "! Maldita sea, César, porque yo lo digo!" }, { "en": "Goddamnit, what? !", "es": "Maldición, ¿¡qué!" }, { "en": "Press the friggin' button damnit!", "es": "¡Presiona la puta tecla!" }, { "en": "Damnit you're right.", "es": "Mierda, tienes razón." } ], "word": "damnit" }
{ "sentences": [ { "en": "The system was initially introduced for the Loligo squid fishery and the Patagonian toothfish fishery and will be extended to other species in due course.", "es": "El sistema se adoptó inicialmente para la pesca de calamares del género Loligo y la austromerluza negra, y se aplicará también oportunamente a otras especies." }, { "en": "CONCERNED that illicit, unregulated and unreported fishing activities threaten to harm the populations of several fish species, including those of the Patagonian toothfish and Antarctic toothfish, and urging all countries to cooperate with international efforts to eradicate illicit, unregulated and unreported fishing;", "es": "PREOCUPADA por el hecho de que la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada, amenaza con dañar a las poblaciones de algunas especies de peces, incluidas las poblaciones de bacalao de profundidad y bacalao antártico, e instando a todos los Estados a que colaboren en los esfuerzos internacionales para erradicar la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada;" }, { "en": "Fishery plans are available for all krill, icefish and toothfish fisheries in the Convention Area.", "es": "Se han dispuesto planes de pesca para todas las pesquerías de krill, draco rayado y austromerluza de la zona de la Convención." }, { "en": "Species Patagonian toothfish", "es": "Especie Merluza negra" } ], "word": "toothfish" }
{ "sentences": [ { "en": "Tecticrater finlayi is a species of very small deepwater limpet, a marine gastropod mollusc in the family Lepetellidae.", "es": "Tecticrater finlayi es una especie de molusco gasterópodo de la familia Lepetellidae." }, { "en": "San Diego Bay is a natural harbor and deepwater port located in San Diego County, California near the U.S.–Mexico border.", "es": "La bahía de San Diego () es un puerto natural en San Diego, California." }, { "en": "For that purpose, NAFO Contracting Parties had been provided with an identification key table for deepwater sharks in the North Atlantic.", "es": "Con ese propósito, se había suministrado a las Partes Contratantes en la Convención de la NAFO un cuadro sinóptico sobre las diversas especies de tiburones de aguas profundas del Atlántico Norte." }, { "en": "The new Deepwater Technology Research Centre (DTRC) of the transalpine company is installed to Singapore with the support of the Maritime Cluster Fund (MCF), the organism of the Harbour Authority of Singapore dedicated to the promotion of the increase of the marine cluster of Singapore.", "es": "El nuevo Deepwater Technology Research Centro (DTRC) de la empresa transalpina se instaló en Singapur con el apoyo del Marítimo Cluster Fund (MCF), el organismo de la Autoridad Portuaria de Singapur dedicado a la promoción del crecimiento del cluster marítimo de Singapur." }, { "en": "Carries the mineral rights, and as you know, perhaps, there's a very valuabl e deepwater clay there.", "es": "Lleva derechos sobre los minerales. Además en ella abunda la valiosa arcilla de Deepwater." } ], "word": "deepwater" }
{ "sentences": [ { "en": "He was an orphan child born in a snowstorm crossing' the Great Plains.", "es": "Era un niño huérfano, nacido durante una tormenta de nieve cruzando las Grandes Llanuras." }, { "en": "Here with more details on the snowstorm is Asian correspondent Tricia Nakahoma.", "es": "Con más detalles de la tormenta está la corresponsal asiática... - ..." }, { "en": "Daniel saw me in the student union, and he followed me to my class in a snowstorm.", "es": "Daniel me vio en una reunión estudiantil, y me siguió a mi clase en una tormenta de nieve." }, { "en": "Wilson Bentley, the man who photographed snowflakes, died after walking in a snowstorm.", "es": "Wilson Bentley, el hombre que fotografiaba los copos murió después de caminar en una tormenta de nieve." }, { "en": "You walked all the way here in a driving snowstorm just to be with me... didn't you, Michael?", "es": "¿Caminaste hasta aquí por la carretera llena de nieve sólo para estar conmigo, no Michael?" } ], "word": "snowstorm" }
{ "sentences": [ { "en": "According to Firestone, \"The heart of women's oppression is her childbearing and child-rearing roles\".3 Those who accepted this analysis regarded abortion on demand, contraception, absolute sexual freedom, women in the workforce and children in government-supported day care as the necessary conditions for the liberation of women.", "es": "En ella, las mujeres hemos reconocido nuestra identidad como humanizadoras de la sociedad y transmisoras de la fe, las tradiciones y la cultura\"." }, { "en": "You sent him on an errand the night Firestone was killed?", "es": "¿Lo envió a hacer un recado la noche que Firestone fue asesinado?" }, { "en": "Firestone Energy Limited (ASX:FSE) has signed a Shareholders Joint Venture Agreement with Sekoko Coal (Proprietary) Limited for the Waterberg Coal Project in South Africa. The Agreement specifies the operational, financing and cashflow aspects of the joint venture in accordance with the ownership interests of the participants, Firestone 60% and Sekoko 40%. Firestone will now seek funding to develop the Waterberg Coal Project.", "es": "Firestone Energy Limited (ASX:FSE) firma Contrato de Accionistas para establecer una Sociedad Conjunta con Sekoko Coal Limited (Proprietario) por el Proyecto de Carbón en Sudáfrica. Dicho término contractual determina los aspectos relativos a la operación, financiamiento y flujo de fondos de la sociedad conjunta, de acuerdo a los intereses de participación de cada uno; a saber, Firestone 60% y Sekoko 40%. Derivado de lo anterior, Firestone buscará fuentes de financiamiento para desarrollar el Proyecto de Cobre Waterberg." } ], "word": "firestone" }
{ "sentences": [ { "en": "- There's some media firestorm out there.", "es": "- Esto es un infierno mediático." }, { "en": "The challenge is picking something that plays to our collective strengths, and that won't set off a firestorm in the community like Rocky Horror did.", "es": "El reto es escoger algo que haga juego con nuestras habilidades colectivas, y que no desencadene una tormenta de fuego en la comunidad como lo hizo Rocky Horror." }, { "en": "The California firestorm, epic in proportions, was an example of how such disasters will negate any preparations and overwhelm the emergency management systems.", "es": "Los incendios de California , de proporciones épicas , han sido un ejemplo de cómo tales desastres dejarán en claro la falta de preparación , y de cómo pueden sobrepasar los sistemas de manejo de emergencias ." }, { "en": "Firestorm team, resume previous coordinates.", "es": "Tormenta de fuego, retome las coordenadas." }, { "en": "The glorious firestorm will illuminate the gates of Sto-Vo-Kor and provide a fitting welcome for Jadzia.", "es": "La gran tormenta de fuego iluminará las puertas de Sto-Vo-Kor y acogerá con honores a Jadzia." } ], "word": "firestorm" }
{ "sentences": [ { "en": "The problems we have, in particular in Germany, with so-called 'armchair milkers' are something we have to overcome, and we should do so without departing too far from the main principles of the quota arrangement.", "es": "Tenemos que controlar los problemas que existen sobre todo en Alemania en lo tocante a los llamados «ordeñadores de sofá», sin separarnos radicalmente de los principios fundamentales de la regulación de cuotas." }, { "en": "Functional and comfortable rooms with views of the sea and the marina, and all the necessary facilities for a pleasant stay.These rooms have two single beds, a desk and comfy armchair providing a welcoming atmosphere. read more", "es": "Funcionales y cómodas habitaciones, con vistas al mar y al Puerto Deportivo, con todos los equipamientos necesarios para proporcionarle una agradable estancia.Estas habitaciones disponen de dos camas individuales." }, { "en": "The lounge has a large sofa, armchairs, coffee table, 42 inch LED TV and a desk, creating a leisure and relaxation space for all the family.", "es": "El salón tiene un amplio sillón, butacas, mesa de centro, TV LED 42´´ y mesa escritorio formando un espacio de ocio y descanso para toda la familia." }, { "en": "Cornelia is a design rocking armchair that combines tradition and innovation: its lines in fact resemble those of a classic rocking chair. However, here the wood is replaced by a new material such as steel.", "es": "Cornelia es un diseño mecedora que combina la tradición y la innovación: sus líneas evocan, de hecho, los de las mecedoras clásicos donde, sin embargo, la madera se sustituye por un nuevo material como el acero." }, { "en": "Thief! My armchair!", "es": "¡Mi butaca!" }, { "en": "The living area has a queen-size sofa bed (for use if extra guests are approved), armchairs, and a 42'' plasma with Direct TV. Furthermore, there is a desk and chair so you can work from home, and bookshelves containing plenty of reading material.", "es": "El salón tiene un sofá cama de dos plazas (para usar si se permiten invitados), sillones, y una tele de plasma de 42\" con Direct TV. Además, hay un escritorio y una silla para que pueda trabajar desde casa, y estanterías llenas de material de lectura." }, { "en": "Excellent for hotel rooms, comfortable and beautiful as an armchair, ideal position in bed.", "es": "Óptimo para los cuartos hoteleros, cómodo y precioso como sillón, ideal como tercera cama." }, { "en": "The main thermal space is made up by a large screened pool that becomes the ideal spot to leave the cold temperatures of the winter outside, enjoy the warm energizing waters and rest on the armchairs for a while.", "es": "El principal espacio termal está compuesto por una pileta techada de grandes dimensiones que, en invierno, es el lugar ideal para dejar el frío puertas afuera, disfrutar las aguas cálidas y energizantes y reposar un rato en las poltronas." }, { "en": "(Heckling: But no armchair tactics, please!)", "es": "(Exclamación: ¡Pero sin consignas de tertulia si es posible!)" } ], "word": "armchair" }
{ "sentences": [ { "en": "When in one Member State the right to benefit arises without its being necessary to refer to periods completed under the legislation of other Member States, the competent Institution of the first State is not empowered to apply Articles 27 and 28 of Regulation No3inorderto reduce the benefit which it is obliged to pay by virtue of its own legislation, at least in so far as that benefit does not relate to periods which have already been taken into account in the calculation of the amount of the benefit paid by the competent institution of another State;", "es": "Cuando en un Estado miembro se abre derecho a prestaciones sin que sea necesario recurrir a los períodos cumplidos en aplicación de la legislación de otros Estados miembros, la institución competente del primer Estado no está habilitada para aplicar los artículos 27 y 28 del Reglamento n° 3 con objeto de reducir la prestación de la que es deudora en virtud de su propia legislación, al menos en la medida en que esta prestación no dependa de períodos que hayan servido para calcular la cuantía de prestaciones ya concedidas por la institución competente de otro Estado." }, { "en": "Kunthidevi and Mathradevi lay emphasis on morals such as mother’s love and affection, the unity which should be fostered amidst our relatives, inorder to maintain peace and harmony within the basic unit of family. It lays stress on the great philosophy which instills moral code of laws a woman should abide by, to lead an ideal life and up bringing of children by adherence to morals.", "es": "Kunthidevi y Mathradevi el énfasis lego en moralejas tales como el amor de madre y cariño, la unidad que debe ser fomentada entre nuestros parientes, inorder para mantener la paz y la armonía dentro de la unidad básica de la familia. Coloca el énfasis en la gran filosofía que inculca código moral de las leyes que una mujer debe respetar, dirigir una vida ideal y arriba traer de niños por la adherencia a moralejas." }, { "en": "Iamreadytogive up mylifeforChrist inorderto find mytrueself.", "es": "Estoy listo para dar mi vida por Cristo y encontrar mi verdadero yo." }, { "en": "9.If a Member State persists in failing to put into practice the recommendations of the Council, the Council may decide to give noticeto the Member State to take, within a specified time-limit, measuresfor the deficit reduction which is judged necessary by the Council inorder to remedy the situation.", "es": "9.Si un Estado miembro persistiere en no llevar a efecto las recomendaciones del Consejo, éste podrá decidir que se formule una advertencia a dicho Estado miembro para que adopte, en un plazo determinado, las medidas dirigidas a la reducción del déficit que el Consejoconsidere necesaria para poner remedio a la situación." }, { "en": "In a rapidly growing develop­ing country whose financialsystem is still im­mature, introducing exchange-rate flexibility inorder to insulate domestic macroeconomic policy from the ebb andflow of international payments, as the IMF advocates, is an evenmore questionable strategy.", "es": "En un país con un desarrollo rápido y cuyo sistemafinanciero es aún inmaduro, introducir la flexibilidad en los tiposde cambio para aislar la política macroeconómica nacional de lasfluctuaciones de los pagos internacionales, como recomienda el FMI,es una estrategia aún más discutible." }, { "en": "There were in fact more cases in which the plansnotified were amended in accordance with Article 8(2) of the Regulation inorder to allow a favourable decision to be taken.", "es": "En cambio, fueron más numerosos los casos en que. con arreglo al artículo 8 del reglamento, se han modificado los proyectos notificados con cl fin de que recibiesen una decisión favorable." }, { "en": "Regulators might consider imposing pro-cyclical equityrequirements – increasing the equity percentage in boom times inorder to offset losses in the inevitable bust times.", "es": "Las instancias reguladoras podrían considerar imponerrequerimientos procíclicos de capital –aumentar la proporción decapital en los tiempos de auge para contrarrestar las pérdidas enlos inevitables tiempos de crisis." } ], "word": "inorder" }
{ "sentences": [ { "en": "The churchyard contains millions of victims who spent their lives in vain endeavors to subdue their natural affections, to repress, as offensive to God, every thought and feeling of sympathy with their fellow creatures.", "es": "Los cementerios encierran millones de víctimas que se pasaron la vida luchando en vano para dominar los afectos naturales, para refrenar como ofensivos a Dios todo pensamiento y sentimiento de simpatía hacia sus semejantes." }, { "en": "Nobody is getting me back in that bloody churchyard in a hurry.", "es": "Nadie me hará regresar a ese cementerio." }, { "en": "It's no use her pretending she hates it and wishes it in the churchyard, and herself beside it.", "es": "No le sirve de nada fingir que lo odia y que desearía verlo en el cementerio con él a su lado." }, { "en": "In the churchyard the main personalities of the city were buried; an old popular belief says that the ground of the Churchyard decomposes very quickly the bodies, leaving only the bones.", "es": "En el Cementerio las personalidades principales de la ciudad fueron enterradas; una vieja creencia popular dice que la tierra del Cementerio descompone muy rápidamente los cuerpos, dejando solamente de los huesos." } ], "word": "churchyard" }
{ "sentences": [ { "en": "Pay line prizes are multiplied by bet per payline.", "es": "Los premios de las líneas de pago se multiplican por el importe apostado en cada línea." }, { "en": "You win based on the combination of the various symbols displayed on the selected winning payline(s).", "es": "Usted ganará en función de la combinación de varios símbolos mostrados en la(s) línea(s) de pago seleccionada(s)." }, { "en": "When the reels stop, the computer checks the combinations of the symbols along each enabled payline.", "es": "Cuando los carretes se paran, el ordenador comprueba que las combinaciones de los símbolos a lo largo de cada uno permitieron payline." }, { "en": "• Lines: Click this button to activate or deactivate up to 20 paylines.", "es": "• Lines - Pulsa este botón para activar o desactivar las hasta 20 líneas de pago de este juego." }, { "en": "Payline wins are multiplied by the amount staked per payline.", "es": "Los premios de las líneas de pago se multiplican por el importe apostado en cada línea." } ], "word": "payline" }
{ "sentences": [ { "en": "An HSD expert will thoroughly examine the characteristics of your hair loss, the extent of thinning and the present distribution of hair on your scalp. He will then suggest the most suitable self-transplant programme for your own condition, bearing in mind essential factors like sex, age, hairline, the amount donor hair available, and the shape of your face and head. Our expert will make sure that any results promised can actually be delivered.", "es": "Después de haber examinado atentamente el tipo de calvicie, el tipo de escaseo y la distribución actual de los cabellos, el experto de HSD sugerirá el programa de auto-transplante más adecuado a cada uno, teniendo en cuenta diferentes factores como el sexo, la edad, la implantación de los cabellos, la presencia de cabellos a trasplantar o la forma del rostro y evaluará si las expectativas se pueden concretar." }, { "en": "Here's a hairline fracture to the olecranon process of the right ulna.", "es": "Aquí hay una pequeña fractura del olécranon del cúbito derecho." }, { "en": "You have a hairline fracture of your right carpal radius.", "es": "Tienes una fractura muy fina en el radio derecho." }, { "en": "And I found sutures behind the hairline, collagen, and silicone oozing from the decomposing tissue of the face.", "es": "Y me encontré con suturas detrás de la línea del cabello, colágeno, y silicona que rezuma desde el tejido en descomposición de la cara." }, { "en": "He'd have a... a thin scar right below his hairline.", "es": "Tiene una delgada cicatriz en la parte superior de su frente." } ], "word": "hairline" }
{ "sentences": [ { "en": "The Minuteman Missile Site is near our Wall motel, but that's just one of the attractions that bring guests to the region.", "es": "El silo de misiles Minuteman está situado a poca distancia de nuestro hotel de Wall, pero es solamente una de las principales atracciones que atraen a los viajeros hasta esta región." }, { "en": "But in actuality, that type of missile is deployed already...the Minuteman TX.", "es": "Pero en la actualidad, ese tipo de misil esta desplegado ya... el Minuteman TX." }, { "en": "He said said he witnessed such an event first-hand on March 16, 1967, at Malmstrom Air Force Base in Montana which housed Minuteman nuclear missiles.", "es": "Dijo haber visto un evento de primera mano el 16 de marzo de 1967, en la Base Aérea de Malmstrom en Montana, que albergaba misiles nucleares Minuteman." }, { "en": "A Minuteman missile at Malmstrom Air Force Base in the 1960s", "es": "Un misil Minuteman en la Base de la Fuerza Aérea Malmstrom en la década de 1960" }, { "en": "\"==Music video==The music video premiered on January 25, 2008 on the Disney Channel after the worldwide premiere of Minuteman, and on April 20, 2008 on Disney Channel Asia.", "es": "== Video Musical ==El video musical se estrenó el 25 de enero de 2008, en Disney Channel en América, y el 20 de abril de 2008, en dicho canal, pero de Asia." } ], "word": "minuteman" }
{ "sentences": [ { "en": "I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV.", "es": "Estaba listo para abrir una cerveza y ver el final de Escobar por televisión." }, { "en": "That'll give us the time we need to conduct repairs and plan the endgame.", "es": "Sí, señor. Rev, Trance, Harper, vengan. - ¡Estoy ocupado!" }, { "en": "Will the endgame be renewed class warfare, with populist governments coming to power, stretching the limits of income redistribution, and asserting greater state control over economic life?", "es": "¿Será que a final de cuentas se renueve la lucha de clases en la que los gobiernos populistas lleguen al poder y se lleve al límite la redistribución del ingreso, y el Estado retome el control de la vida económica?" }, { "en": "Washington’s endgame is clear: impoverish and defang the adversary and force him to meekly bow to the ‘ Empire of Chaos’ s’ whims.", "es": "El desenlace que quiere Washington es evidente: empobrecer y reducir al adversario y forzarlo a arrodillarse sumisamente a los caprichos del \"Imperio del Caos\"." }, { "en": "Okay, clearly this room is our captor's endgame.", "es": "Obviamente esta es la última parte." } ], "word": "endgame" }
{ "sentences": [ { "en": "Come on, you wanna make her think she married a wildcat?", "es": "Vamos, ¿queréis que piense que se ha casado con un gato salvaje?" }, { "en": "- Congratulations, Wildcat!", "es": "- ¡No, tu! - ¡Felicitaciones, Lince!" }, { "en": "She´s trying to change his entire show, fighting like a wildcat the entire way.", "es": "Está intentando cambiar el espectáculo, y luchando constantemente con él." }, { "en": "Come on, Wildcats.", "es": "Esta bien, comencemos." }, { "en": "Go, Wildcats!", "es": "¡Vamos Gatos Salvajes!" }, { "en": "A wildcat with a taste for meat slinks on to the stage.", "es": "Por favor baja al escenario." }, { "en": "- Go Wildcats!", "es": "- ¡Vamos Wildcats!" }, { "en": "Wildcat formation.", "es": "Formación \"Gato Salvaje\"." } ], "word": "wildcat" }
{ "sentences": [ { "en": "I think I know how to get a taxicab.", "es": "Creo que sé conseguir un taxi." }, { "en": "Taxicab Conversations.", "es": "Conversaciones en un taxi." }, { "en": "- Taxicab ?", "es": "¿Que quiere decir con un taxi?" }, { "en": "Course, I take a taxicab as often as I can.", "es": "Claro que tomo un taxi cada vez que me es posible." }, { "en": "Finally, this author's own blog illustrated the lingering cultural effects of Russia's victory over Napoleon by recounting a past conversation with a Russian-American taxicab driver in Los Angeles:", "es": "Por último, el blog de la autora de este post ilustró los duraderos efectos culturales de la victoria de Rusia sobre Napoleón rescatando una conversación que tuvo con un taxista ruso-estadounidense en Los Ángeles:" } ], "word": "taxicab" }
{ "sentences": [ { "en": "Well, it's the subject for your Manhattan Nightcap for tonight,", "es": "el tema de nuestra emisión de esta tarde." }, { "en": "All we know is they shared a cab and had a nightcap.", "es": "Sólo sabemos que compartieron un taxi y una copa." }, { "en": "These are not the times for sleeping in a nightcap, but with weapons for a pillow, like the warriors of Juan de Castellanos: weapons of the mind, which conquer all others.", "es": "Estos tiempos no son para acostarse con el pañuelo en la cabeza, sino con las armas en la almohada, como los varones de Juan de Castellanos: las armas del juicio, que vencen a las otras." }, { "en": "Would you like to come back for a nightcap?", "es": "¿Quieres ir a mi casa a tomar la última copa?" }, { "en": "Nothing like a cozy nightcap by the fire, huh?", "es": "Nada como una copa cerca del fuego." } ], "word": "nightcap" }
{ "sentences": [ { "en": "The predecessor of the St. Andrew Hospital was founded in 1952 and inpatients, as well as outpatients have been received since then.", "es": "El hospital St. Ondreje fue fundado en el ano 1952, desde entonces tenían que ser recibidos los pacientes ingresados y no ingresados." }, { "en": "(c) In addition, the Minister of Health, Labour and Welfare can determine the necessary standards concerning the treatment of admitted patients, and if such standards have been determined, the administrators of designated inpatient hospitals must comply with them.", "es": "c) Además, el Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar puede establecer las normas necesarias relativas al tratamiento dispensado a los pacientes internos, normas que deberán ser respetadas por los administradores de los hospitales acreditados." }, { "en": "As an inpatient,", "es": "Como paciente hospitalizado," }, { "en": "Those efforts had had a positive impact on women's health, as reflected in the significant reduction in the number of women receiving gynaecological-obstetric inpatient care, and the fact that the hospital maternal mortality rate had remained stable in the past five years.", "es": "Esos esfuerzos han tenido repercusiones positivas en la salud de la mujer, como refleja el significativo aumento del número de mujeres que reciben asistencia hospitalaria ginecológica y obstétrica, y el hecho de que la tasa de mortalidad materna en hospitales se haya mantenido estable en los últimos cinco años." }, { "en": "If one assumes that trends in inpatient deaths of children under 5 years of age represent trends in post-neonatal child deaths in the general population, then child mortality may have declined by approximately 40-45 per cent in Zanzibar (United Republic of Tanzania) due to malaria control.", "es": "Si se parte del supuesto de que las tendencias en lo relativo a la tasa de mortalidad de niños hospitalizados menores de 5 años son representativas de las tendencias observadas en la tasa de mortalidad post-neonatal de la población en general, entonces la tasa de mortalidad infantil en Zanzíbar (República Unida de Tanzanía) tal vez haya disminuido entre el 40% y el 45% aproximadamente como resultado de la lucha contra la malaria." }, { "en": "Rehabilitation programs can be inpatient or outpatient.", "es": "Los programas de rehabilitación pueden realizarse en el hospital o ser ambulatorios." } ], "word": "inpatient" }
{ "sentences": [ { "en": "These are scientists who are sure that we are responsible for every single sinkhole that is happening across the city.", "es": "Son científicos. Dicen que somos responsables de los sumideros en toda la ciudad." }, { "en": "Any more, the whole sinkhole could collapse.", "es": "Mayor a eso, y toda la hondonada podría colapsar." }, { "en": "But I've only analyzed the first two sinkholes.", "es": "Pero sólo analicé dos agujeros." }, { "en": "Some of the most beautiful underground worlds of our planet lie below their roots. There are more thaneight thousand karst caves and sinkholes in Slovenia, andtwenty of these treasuries of limestone masterpieces created by disappearing karst rivers have been adapted and opened for tourists.", "es": "Bajo sus raíces se halla uno de los mundos subterráneos más hermosos de nuestro planeta, ya que en Eslovenia existen más de8 mil grutas y hoyas kársticas yviente de estos tesoros de obras maestras calcáreas, creados por los ríos intermitentes kársticos, fueron adaptados y abiertos al turismo." }, { "en": "Ask her how long she's been here, if she knows a way to get back through that sinkhole.", "es": "Pregúntele cuánto tiempo lleva aquí y si conoce la forma de regresar a través del pasadizo." }, { "en": "Certainly a region experiencing Earth tones is undergoing tugging and compression in the rock, with all that accompanies this such as earthquakes, liquefaction, sinkholes, and twisting or heaving and sinking land.", "es": "Ciertamente que una región que experimenta estos sonidos de la Tierra está sufriendo un proceso de tracción o de compresión, de la roca, con todo lo que acompaña a este proceso, como son los temblores, licuefacción, grietas que surgen en el terreno, y/o terreno que se eriza, o que es removido, o que se hunde." }, { "en": "Or maybe he fell in a sinkhole.", "es": "O se cayó a un sumidero." }, { "en": "It is a typical Mexican laid back colonial town and the most central place of the Yucatan Peninsula from where you can discover its beauties: Chichén Itzá (one of the 7 new world wonders) and Ek Balam (the 8th wonder if you ask us), Ría Lagartos and Punta Laguna (nature paradises), its amazingly beautiful cenotes (sinkholes) and convents, and not to forget its very friendly people!", "es": "Es un típico pueblo mexicano colonial relajado y el lugar más central de la Península de Yucatán, desde donde se puede descubrir sus bellezas: Chichén Itzá (una de las 7 nuevas maravillas del mundo) y Ek Balam (la 8 ª maravilla si usted nos lo pregunta), Ría Lagartos y Punta Laguna (paraísos de la naturaleza), sus cenotes hermosos y conventos, y no olvidarse de su gente muy amable!" }, { "en": "They visited the region’s most emblematic beaches, the colonial cities of Mérida and Valladolid, the legendary Tulum, the magical sinkholes known as cenotes and they even got to the famous Mayan city of Chichén Itzá.", "es": "Visitaron las playas más emblemáticas del lugar, las ciudades coloniales de Mérida y Valladolid, la mística Tulum, los mágicos cenotes e incluso estuvieron en la famosa ciudad maya de Chichén Itzá." }, { "en": "Everybody have a wonderful day, because I fixed the sinkhole.", "es": "Sí, bueno como nuevo. Crisis evitada." } ], "word": "sinkhole" }
{ "sentences": [ { "en": "I find it also helps to listen to heavy doses of Credence Clearwater Revival.", "es": "Me parece que también ayuda a escuchar fuertes dosis de Credence Clearwater Revival." }, { "en": "Carey Bell, Eddy Clearwater, Left Hand Frank.", "es": "Carey Bell, Eddy Clearwater, Left Hand Frank." }, { "en": "Clearwater had like 300 people.", "es": "Clearwater tenía como 300 personas." }, { "en": "\"I have every confidence that Clearwater will put on an exceptional world championship.", "es": "“Yo tengo confianza en que Clearwater realizará un excepcional campeonato mundial." }, { "en": "Perhaps the most significant fact of Clearwater today is the company’s constant growth year after year and the overall quality of all of its services.", "es": "Al día de hoy, lo más destacable de Clearwater es el constante crecimiento que ha mantenido año tras año y la calidad global de todos sus servicios." } ], "word": "clearwater" }
{ "sentences": [ { "en": "Jimbo, I won't accept anything less than a full-scale motherfucking knockdown, just me and you.", "es": "Jimbo, no aceptaré nada menos que desbaratar ese puto lugar a lo grande, sólo tú y yo." }, { "en": "It's a knockdown.", "es": "Fue una ganga." }, { "en": "Bill Clinton said much the same thing before he was elected, and then spent his first term in a knockdown fight with Newt Gingrich’s Republican majority in Congress, and his second term fighting off impeachment.", "es": "Clinton dijo algo muy parecido antes de ser electo, sólo para dedicar su primer periodo a pelear con la mayoría republicana de Newt Gingrich en el Congreso, y su segundo periodo a sacarse de encima el juicio político." }, { "en": "We can inhibit the expression of the protein/s you are interested in a specific assay and study the behaviour of the knockdown cells or if you prefer, we can also provide you with the stable knockdown cell line.", "es": "Desde Innoprot se ofrece la posibilidad de inhibir la expresión de las proteínas que más interés susciten en un ensayo específico y de esta manera, estudiar el comportamiento de las células “knockdown” o si se prefiere enviar dicha línea celular estable." } ], "word": "knockdown" }
{ "sentences": [ { "en": "Sometimes a seashell is just a seashell.", "es": "A veces, un concha es sólo una concha marina." }, { "en": "A liberated soul goes out of its seashell to look at the sun.", "es": "El alma liberada sale de su concha marina para poder contemplar el sol." }, { "en": "You also see seashells -- as discovered by a team here in Oxford -- moving 125 miles inland from the Mediterranean in Algeria.", "es": "También vemos conchas marinas -tal como fueron descubiertas por un equipo de aquí de Oxford- moviéndose 125 millas hacia tierra adentro desde el Mediterráneo en Argelia." }, { "en": "I don't get it-a grown-up man and you still play with seashells!", "es": "No lo entiendo. Con la mayorcito que eres y aún jugando con caracolas de mar." }, { "en": "Last summer, I helped my cousin Antonia pick up seashells.", "es": "El verano pasado, ayudé a mi prima Antonia a recoger conchas marinas." }, { "en": "He says the Seashells, you say No!", "es": "dice que el hambre es boniato" }, { "en": "You can find the best price on Seashell bead crystal bracelet,We will match any competitor's price for the same quality of Seashell bead crystal bracelet!!!", "es": "podemos suministrar el mejor precio en el collar de la pulseras de conchas, que coincidirá con el precio de cualquier competidor para la misma calidad de pulseras de conchas!" } ], "word": "seashell" }
{ "sentences": [ { "en": "The grounds surrounding El Morro are like a large park, and the San Juan Cemetery, where many prominent Puerto Ricans are buried, is a bleached white patchwork of stone squeezed between the castle's northern wall and the Atlantic.", "es": "Los terrenos que rodean El Morro forman un gran parque, y el Cementerio de San Juan, donde yacen muchos puertorriqueños prominentes, es un conjunto de lápidas blancas apiñadas entre la pared norte del castillo y el Atlántico." }, { "en": "They're patchwork squares. Mrs Gaupherson made them.", "es": "Los hizo la Sra. Gaupherson." }, { "en": "If your enterprise is like most, your telecom team relies on a tangle of spreadsheets, piecemeal processes, and patchwork applications to manage your telecom contracts, invoices, and inventory.", "es": "Si tu empresa es como la mayoría, tu equipo de administración de telecomunicaciones se basa en una maraña de hojas de cálculo, procesos fragmentados y aplicaciones remendadas para administrar los contratos, facturas e inventario." }, { "en": "It is based on the multi-functional nature of our agricultural sector and on the patchwork of our land. We should ensure that they complement one another with a view to sustainable rural development in the human interest, and the creation of jobs.", "es": "Éste no se basa solamente en la vocación exportadora de la Unión o en la baja generalizada de los precios, sino en la multifuncionalidad de nuestra agricultura y en el conjunto de nuestras tierras, que debemos transformar en elementos complementarios en una óptica de desarrollo rural sostenible y humanista, creador de empleos." }, { "en": "And as Mr Rothley has already said: it will not do to have a patchwork quilt in Europe in the future; on the contrary, we need a sensible regulation, which may not be optimal but which meets the demands of the professional organisations in question.", "es": "Y como ya dicho el colega Rothley: es inadmisible que en Europa coexistan normativas tan diferentes; lo que necesitamos es un régimen apropiado que posiblemente no sea el mejor de todos, pero que cumpla con lo que las organizaciones profesionales afectadas desean." } ], "word": "patchwork" }
{ "sentences": [ { "en": "By a knockout, Tommy Joyce stops Gunboat Johnson in the second round.", "es": "Por nocaut, Tommy Joyce detiene a Gunboat Johnson en el segundo asalto." }, { "en": "And now you can turn your gunboat around and break a few more records on your way back to St. Petersburg.", "es": "Más le vale dar la vuelta con el cañonero y regresar aún más deprisa a San Petersburgo." }, { "en": "At 1809 hours, an Israeli gunboat in Lebanese territorial waters off Ras-Naqoura fired several bursts of medium machine-gun fire on the open sea.", "es": "A las 18.09 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre mediano en mar abierto." }, { "en": "Well, even you said that the poor man's boots were the size of gunboats.", "es": "Bueno, incluso has dicho que las botas del pobre hombre eran parecían lanchas." }, { "en": "On 27 January 2008 at 2005 hours, at sea off Ras al-Naqurah in occupied Palestinian territorial waters, an Israeli enemy gunboat shone a searchlight for 10 seconds in the direction of a Lebanese fishing boat at a distance of approximately 200 metres north of the line of buoys.", "es": "El 27 de enero de 2008, a las 20.05 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí situada en mar abierto frente al cabo de An-Naqura, en aguas territoriales palestinas ocupadas, orientó durante 10 segundos un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa que se encontraba a unos 200 metros al norte de la línea de boyas." }, { "en": "So after the famous Helms-Burton legislation, the United States is again beginning to use gunboat diplomacy, and we cannot accept that.", "es": "Entonces, después de las famosas leyes Helms-Burton, los Estados Unidos vuelven a utilizar la política de la fortificación, y eso no podemos aceptarlo." } ], "word": "gunboat" }
{ "sentences": [ { "en": "Research and technological development can be used to establish footholds in the hinterland, so that not only know-how but also employment can develop outside the economic heartland and the main population centres.", "es": "Con investigación y desarrollo tecnológico se pueden dar los impulsos iniciales para que se desarrolle no sólo know-how sino también puestos de trabajo." }, { "en": "(g) The report of the United Nations Inter-Agency Gender Mission to Afghanistan (November 1997) had described the situation thus: “Generally, small income-generating projects are stop-gap measures, designed to fill employment and income gaps without providing the basis for sustainable livelihood; as such, female participants are neither part of mainstream of assistance projects, nor are they able to get footholds in future market place.” This remains significantly unchanged, although some evidence suggests that there is a preliminary acceptance on the employment of women in agro-industrial cottage-type establishments employing groups of women and using some form of simple food-processing technology.", "es": "g) En el informe de la Misión interinstitucional de las Naciones Unidas al Afganistán para examinar la política de género (noviembre de 1997) se describió la situación como sigue: en general, los pequeños proyectos generadores de ingresos son medidas provisionales, iniciadas para llenar los vacíos en materia de empleo e ingresos, sin sentar las bases para unos medios de vida sostenibles; así, las mujeres participantes no están representadas en los principales proyectos de asistencia, y no pueden incorporarse al mercado futuro. Esta situación sigue siendo esencialmente la misma, aunque algunos indicios parecen indicar que hay un principio de aceptación del empleo de la mujer en establecimientos agroindustriales familiares que emplean a grupos de mujeres y que usan alguna forma de tecnología sencilla de elaboración de alimentos." }, { "en": "While we have achieved a relevant global foothold, we do not necessarily aim to be the biggest alliance. Bigger is not always better. SkyTeam is focused on complementary airlines spanning the globe to provide travelers with an efficient and consistent experience.", "es": "Si bien hemos alcanzado una presencia mundial importante, no pretendemos ser la alianza más grande. Lo más grande no es siempre lo mejor. SkyTeam se enfoca en aerolíneas complementarias que recorren el mundo para que la experiencia de sus pasajeros sea eficiente y uniforme." }, { "en": "Certainly, we need to have protection, but not just protection for investments and big capital. We also need protection for the vulnerable of the world: for children and young people, for farmers who sow their small plots; for those businesspeople who cannot get a foothold on the ladder of international trade; for the owners of microenterprises who are reaching out in search for the well-being and dignity they deserve.", "es": "Es cierto que hay que tener protección, pero no sólo protección para las inversiones y los grandes capitales; también se necesita protección para los grupos vulnerables en el mundo: para los niños, para los jóvenes, para los campesinos que siembran pequeñas parcelas, para aquellos empresarios que no logran insertarse en las redes del comercio internacional y para los microempresarios que tienden la mano buscando un bien merecido, pero con dignidad." }, { "en": "In late June, they were driven out from Martakert, losing their final foothold of the enclave.", "es": "A finales de junio, fueron expulsados ​​de Martakert, perdiendo su último punto de apoyo del enclave." }, { "en": "Just based on that last challenge we did with the footholds.", "es": "Sólo basándome en el último desafío que hicimos con los puntos de apoyo." }, { "en": "We all have them, and all they need is a foothold to take control...", "es": "Todos los tenemos, y lo único que hace falta es un punto de apoyo para controlarlos..." }, { "en": "It didn't need Karayuki-san any more to establish its footholds abroad.", "es": "Ya no serían precisas las Karayuki como punto de apoyo en el extranjero." }, { "en": "- You'll be on th foothold for 15 minutes.", "es": "Estarán en este punto de apoyo por unos 15 minutos." } ], "word": "foothold" }
{ "sentences": [ { "en": "Deadshot still isn't topside with the package.", "es": "Deadshot todavía no está del lado superior con el paquete." }, { "en": "We were doin' security drills topside.", "es": "Estábamos haciendo ejercicios en el exterior." }, { "en": "- All right, men. Topside.", "es": "Bueno, arriba." }, { "en": "Anthony, let's escort our guest topside.", "es": "Anthony, vamos a escoltar a nuestra invitada a la superficie." }, { "en": "If you can hold a razor, you might shave before you come topside.", "es": "Si puede sujetar una cuchilla, aféitese antes de subir a cubierta." } ], "word": "topside" }
{ "sentences": [ { "en": "He's got barroom eyes.", "es": "Ni siquiera sabe que están ahí. Tiene ojos de cantina." }, { "en": "Barroom is around the corner, sir. Alright.", "es": "El bar está a la vuelta de la esquina, señor." }, { "en": "He's been in more barroom brawls than any man has a right to.", "es": "Él ha estado en más peleas de bar que cualquier hombre." }, { "en": "He put a guy in the hospital in a barroom brawl.", "es": "Mandó a un sujeto al hospital luego de una pelea de bar." }, { "en": "The extent of my barroom experience is limited to ordering a strawberry milkshake.", "es": "El alcance de mis experiencias en bares se limita a ordenar un batido de fresa." } ], "word": "barroom" }
{ "sentences": [ { "en": "Where an application concerns a design consisting in a typographic typeface, the representation of the design shall consist in a string of all the letters of the alphabet, in both upper and lower case, and of all the arabic numerals, together with a text of five lines produced using that typeface, both letters and numerals being in the size pitch 16.", "es": "Cuando se solicite el registro de dibujos y modelos que consten de una fuente tipográfica, su representación consistirá en la composición de las letras del alfabeto, en mayúsculas y minúsculas si procede, y las cifras arábigas, así como un texto de cinco líneas producido en dicha fuente tipográfica, ambos en el cuerpo 16." }, { "en": "For the production of the sets of ATMs, the Philatelic Service used 3 special printers; 1 of them had the original typeface as used in the vending machines, but the other two had a modified printing, with slightly larger digits for the face value.", "es": "Para la emisión de las series de ATMs, el Servicio filatélico utilizó 3 equipos especiales; 1 de ellos imprimía el valor facial igual a los expendedores, pero los otros 2 imprimían los dígitos del valor facial ligeramente más anchos." }, { "en": "Century Gothic was then redrawn to be metrically identical to the popular Avant Garde Gothic, designed by Herb Lubalin, and released by the International Typeface Corporation (ITC) in 1970.", "es": "La Century Gothic se distingue por su sola planta minúscula y g. Century Gothic se asemeja más a la Avant Garde Gothic, diseñada por Herb Lubalin, lanzada por la International Typeface Corporation (ITC) en 1970." }, { "en": "I've never sort of woken up with a typeface coming out, you know, like some people ... I 'vegotto do this, and they go to their, whatever, their easel, and these amazing brush strokes.", "es": "Nunca me he levantado teniendo una tipografía en la cabeza, sabes, como algunos... \"Tengo que hacer esto\", y se van a su, lo que sea, su caballete, a sus alucinantes pinceladas." } ], "word": "typeface" }
{ "sentences": [ { "en": "The Path of Truth and Light is not an easy one, many fall by the wayside.", "es": "El Sendero de la Verdad y la Luz no es fácil, muchos caen por el borde del mismo." }, { "en": "I'd be better off if he'd got me at the Wayside house.", "es": "Estaría mejor si hubiese acabado conmigo en la casa de Wayside." }, { "en": "What's it matter, a boy falls by the wayside?", "es": "? Qué problema hay? Un chico que se queda en el camino..." }, { "en": "Some 17 civilian men were victims of on-the-spot wayside killings: three shopkeepers from Behsud, nine from Mindayak, two from Kotal Surhak and four at the foot of Sarbolagh hill.", "es": "Alrededor de 17 varones civiles fueron muertos al borde del camino: tres comerciantes de Behsud, nueve de Mindayak, dos de Kotal Surhak y cuatro al pie de la colina de Sarbolagh." }, { "en": "One or other of us could have been left by the wayside at any time, but no onward as one", "es": "Alguno podría haberse quedado solo en la estacada, pero no." } ], "word": "wayside" }
{ "sentences": [ { "en": "In the particular case of SNMP Osmius agent you can easily generate the Makefile as follows:", "es": "En el caso particular del agente de Osmius para SNMP1 podemos crear fácilmente el Makefile de la siguiente forma:" }, { "en": "This makefile uses install targets defined in 2.9.10 and later versions of the PCMCIA package.", "es": "Este Makefile usa los destinos de instalación que se definen en la versión 2.9.10 y versiones posteriores del paquete PCMCIA." }, { "en": "It checks whether all requirements for compilation are fulfilled and uses those values to create a Makefile in each directory of the package.", "es": "Comprueba si todos los requisitos para la compilación se cumplen y usa esos valores para crear un Makefile en cada directorio del paquete." }, { "en": "This software reads a special file called a Makefile that defines what files depend on what others and what commands you need to give the operating system to produce one file from another.", "es": "Este programa lee un archivo especial llamado Makefile que define las relaciones de dependencia entre los archivos y qué instrucciones necesitamos dar al sistema operativo para producir un archivo a partir de otro." }, { "en": "Stop after running make -f Makefile. cvs. The configure script will still need to be run, which & kdesvn-build; will do next time. This lets you prepare all the configure scripts at once so you can view the. / configure --help for each module, and edit your configure-flags accordingly.", "es": "Se detiene después de ejecutar make -f Makefile. cvs. El script configure aún necesitará ser ejecutado, lo cual hará & kdesvn-build; la próxima vez. Ésto le permite preparar todos los scripts configure de una vez, de forma que pueda ver la salida de. / configure --help para cada módulo, y editar configure-flags acorde con el resultado." } ], "word": "makefile" }
{ "sentences": [ { "en": "The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river.", "es": "El chico estaba recogiendo las redes cuando lo arrastraron al fondo del río." }, { "en": "♪ In my fishnet gloves ♪ ♪ I'm a sinner ♪", "es": "*Soy un pecador*" }, { "en": "Collection of Catalunya's maps elaborated from the images caught by the satellite Landsat-7, put in orbit for the FISHNET 1999.", "es": "Colección de mapas de Catalunya elaborados a partir de las imágenes captadas por el satélite Landsat-7, puesto en órbita por la NASA el 1999." }, { "en": "Since it's for Holly, I will put on some mental fishnets and shake my money maker.", "es": "Por que es por Holly, ya tengo redes mentales, y le daré lo que todas piden." }, { "en": "Nothing is more attractive to men than women on high heels in fishnet stockings!", "es": "Nada es más atractivo para los hombres que una mujer... con medias de malla y tacones altos." }, { "en": "Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of my father in fishnet stockings.", "es": "Una chica con calcetines de malla, me recuerda los calcetines de mi padre." } ], "word": "fishnet" }
{ "sentences": [ { "en": "Prosecutors have a scorecard, win-lose mentality.", "es": "Los fiscales tienen un cuadro de mando, la mentalidad de ganar-perder." }, { "en": "In the annual report for 2001, however, such performance indicators were incorporated into a “prototype Balanced Scorecard” - a new approach to performance measurement reportedly being used in both the public and private sectors.", "es": "Sin embargo, en el Informe Anual 2001 esos indicadores de ejecución se incorporaron en un “prototipo de tabla de puntuación”, un nuevo enfoque de la medición de la ejecución que, según se informó, se utilizaba en los sectores público y privado." }, { "en": "In addition, UNFPA is adopting Balanced Scorecards™ (BSC) that should enable management to define in a better way the strategic linkages that integrate the performance of the multiple units of UNFPA, to relate individual and organizational performance, and to monitor results.", "es": "Además, el UNFPA está adoptando los cuadros de mando integral, que deben permitir que la administración defina de mejor manera los vínculos estratégicos que integran el desempeño de las múltiples dependencias del UNFPA, para relacionar el desempeño individual y el de la organización, y para supervisar los resultados obtenidos." }, { "en": "We were wondering if you could verify Mr Tambor's scorecard.", "es": "Nos preguntábamos si podía verificar la anotación del Sr. Tambor." }, { "en": "As previously mentioned in the Key Performance Indicator (KPI) publication, a way to graphically visualize these KPIs is using Balanced Scorecard. This tool assists by integrating indicators related to results and performance.", "es": "Como se mencionó en el artículo de los Indicadores Clave de Rendimiento, una forma de visualizar gráficamente los indicadores más relevantes es con ayuda del cuadro de mando integral." }, { "en": "You're making a scorecard?", "es": "¿Estás haciendo una tabla con puntuaciones?" } ], "word": "scorecard" }
{ "sentences": [ { "en": "This was taken intoconsiderationwhenplanningthe nationalindicativeprogramme(NIP)for 2011–13andwillbetakenintoaccount foridentifyingnewconfidence-building andre habilitationprogrammesregard-ing Georgia’s breakawayregions(i.e. programmes willonlyfocusonsuchregions wherethere may beinterest, acceptance or minimum tolerancefor continued European Union confidence-building programmes).", "es": "Estos e tuvo en cuenta al planificar el Programa Indicativo Nacional para 2011-2013 ytambién se tendrá en cuenta para definir nuevos programas derefuerzo dela confianza yreha-bilitaciónparalasregionesseparatistas de Georgia(esdecir,los programassola-mentesecentrarán enlasregiones enlas que pueda haberinterés, aceptación oµuna tolerancia mínima parala continuación de los programas derefuerzo dela confianza dela Unión Europea)." }, { "en": "- This is the breakaway group.", "es": "- Estos son los que se separaron." }, { "en": "LONDON – A year ago, tiny Georgia tried to regain controlover its breakaway enclave of South Ossetia.", "es": "LONDRES – Hace un año, la pequeña Georgia intentó recuperarel control de su enclave secedido de Osetia del Sur." }, { "en": "This material’s impressive properties expand what Fortus400mc and900mc 3D Production Systems can do, helping you speed product development, gain testing confidence and reduce risk. PPSF/PPSU works with breakaway support material.", "es": "Las increíbles propiedades de este material expanden lo que los sistemas de producción 3D Fortus400mc and900mc pueden hacer, lo que le ayuda a acelerar el desarrollo del producto, obtener confianza en las pruebas y reducir el riesgo. PPSF/PPSU funciona con el material de soporte separable." }, { "en": "As so often is the case with such groups, failure led to factional warfareand splits.The The breakaway element felt disillusioned at Stop lmmigration's attempts to win respectability by attempting to use the democratic process, even if for clearly racist and undemocratic objectives.", "es": "Los que se marcharon se sentían desilusionados por los intentos del Partido para Detener la Inmigración de hacerse respetables tratando de utilizar el proceso democrático, aunque fuera con objetivos claramente racistas y antidemocráticos." }, { "en": "- Can we make breakaway speed?", "es": "- ¿Podemos poner potencia máxima?" } ], "word": "breakaway" }
{ "sentences": [ { "en": "J... j... just roadkill heads?", "es": "¿Solo cabezas de la carretera?" }, { "en": "God, that looks like roadkill.", "es": "Dios, parece un animal atropellado." }, { "en": "Let's see, it is \"48-Hour Roadkill Scrape-athon.\"", "es": "Veamos, esto es \"Maratón de 48 horas de limpieza de la carretera de la muerte\"." }, { "en": "If by \"remember when\" you mean Monkey-Bunkey, who has been washed so many times he looks like roadkill now, then yes.", "es": "Si te refieres a Monkey-Bunkey, que ya fue lavado tantas veces que se ve como si lo hubiera atropellado un camión, sí." }, { "en": "We can't make a deal, you're eating roadkill goulash over at Lompoc.", "es": "Si no hacemos un trato, terminarás almorzando en la cárcel." } ], "word": "roadkill" }
{ "sentences": [ { "en": "They told me you've been suffering from toothache which I know is a terrible pain and someone even said you have a touch of gout.", "es": "Me han dicho que tienes dolor de muelas, y sé que es un dolor terrible E incluso algunos dicen que sufres de un poco de gota." }, { "en": "You get a toothache, the Dentist makes $1500.", "es": "Si te da un dolor de muela, El dentista hace $1500." }, { "en": "They say that thanks to you the chief's toothache is gone", "es": "Dicen que, gracias a ti, al jefe ya no le duelen las muelas." }, { "en": "Chinese medical texts from the fourth century BC suggest that ginger is effective in treating nausea, diarrhea, stomachaches, cholera, toothaches, bleeding, and rheumatism.", "es": "Los textos médicos de China del siglo IV a.C. sugieren que el jengibre es efectivo para el tratamiento de náusea, diarrea, dolores de estómago, cólera, dolor de dientes, hemorragias y reumatismos." }, { "en": "- Martin has got a toothache.", "es": "- Martín tiene un dolor de muelas." }, { "en": "Excuse me, can I get something for a toothache?", "es": "Perdona, ¿me puedes dar algo para el dolor de muelas?" } ], "word": "toothache" }
{ "sentences": [ { "en": "I should have taken a rowboat.", "es": "Debí haber venido en un bote de remos." }, { "en": "I would paddle you across a still lake in a rowboat and read poetry to you until you fell asleep. And I would never ever think about the hours.", "es": "Te llevaría en bote por el lago y te leería poesía hasta que te adormecieras y nunca pensaría en las horas." }, { "en": "We'll get a rowboat.", "es": "Conseguiremos un bote y remaremos." }, { "en": "I'm trying to get back in the game, but they impounded my rowboat, and I'm broke, and I don't even have a car.", "es": "Estoy tratando de regresar al juego, pero ellos incautaron mi bote, y estoy quebrado." }, { "en": "That's the rowboat.", "es": "Ese es el bote de remos." }, { "en": "You better send someone, or I'll need a rowboat", "es": "o necesitaré un bote." } ], "word": "rowboat" }
{ "sentences": [ { "en": "Torchwood is a very modern organisation.", "es": "Torchwood es una organización muy moderna." }, { "en": "Someone wants to take Torchwood out.", "es": "Alguien quiere eliminar a Torchwood. Te lo advertí." }, { "en": "MY NAME IS GWEN COOPER... AND I'M WITH TORCHWOOD. WHAT...", "es": "Mi nombre es Gwen Cooper y estoy en Torchwood." }, { "en": "Everyone in Torchwood has at least a basic level of psychic training.", "es": "Todos en Torchwood tenemos, al menos, un nivel básico de entrenamiento psíquico." }, { "en": "So these are the Torchwood clowns?", "es": "¿Así que estos son los payasos de Torchwood?" }, { "en": "Is he Torchwood?", "es": "¿Él es de Torchwood?" } ], "word": "torchwood" }
{ "sentences": [ { "en": "MR. HARRIS (OFFSCREEN):", "es": "MR HARRIS ( OFFSCREEN ) :" }, { "en": "FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):", "es": "ALTAVOZ HEMBRA ( OFFSCREEN ) :" }, { "en": "MALE SPEAKER (OFFSCREEN): No, no pulses.", "es": "No, no tiene pulso." }, { "en": "NURSE (OFFSCREEN): So we got them all-- they've been triaged. They all the same level.", "es": "Así que les hicieron triaje y están en el mismo nivel así que iré a decirles que está empeorando y continuar a partir de ahí." }, { "en": "CARL (OFFSCREEN):", "es": "Sí, un poco." }, { "en": "I want to talk to daddy. ADDIE (OFFSCREEN):", "es": "¿Quieres hablar con papi?" } ], "word": "offscreen" }
{ "sentences": [ { "en": "Soprano's on the sidelines three whole quarters, waiting.", "es": "Tres cuartos de partido en el banco." }, { "en": "You can't sideline me.", "es": "No puedes dejarme de lado." }, { "en": "A full 40 million Mexican workers are underemployed in precarious jobs with miserable wages and sidelined from the social security systems.", "es": "Hay en México 40 millones de trabajadores en el subempleo, en empleos precarios, con salarios míseros y lejos de los sistemas de seguridad social." }, { "en": "There are no sidelines.", "es": "No hay márgenes." }, { "en": "At a meeting with Ambassador Vorontsov on the sidelines of the Tripartite Commission, Mr. Amin reaffirmed Iraq's commitment to work together with all parties concerned in clarifying the fate of all missing persons regardless of their nationality.", "es": "En una reunión con el Embajador Vorontsov fuera de las sesiones de la Comisión Tripartita, el Sr. Bahtiar Amin reafirmó el empeño del Iraq de colaborar con todas las partes interesadas para aclarar la suerte de todas las personas desaparecidas, cualquier que fuera su nacionalidad." }, { "en": "Well... that's only a sideline.", "es": "Eso es suplementario." }, { "en": "I don't know how, but now they want to sideline us.", "es": "No sé cómo, pero ahora nos quieren marginar." }, { "en": "In the XIX century, for instance, the academic artists met with a ready market, on the other hand, the Impressionists, at the outset of their forays, were sent to the sidelines of that market. Currently, one of those Impressionist works, even the least expressive, is worth millions.", "es": "Vendían por todos los poros. Los impresionistas, a su vez, al inicio de sus embestidas, se vieron excluidos de ese mercado. Actualmente, una obra impresionista, incluso las menos significativas, valen millones." }, { "en": "in writing. - The strategic importance of the Black Sea in terms of energy, trade and transport can sometimes mean that environmental concerns are sidelined.", "es": "por escrito. - La importancia estratégica del Mar Negro en cuanto a energía, comercio y transporte a veces puede implicar que se dejen al margen los asuntos medioambientales." }, { "en": "Potions. Kind of a sideline, you might say.", "es": "Algo suplementario, dirá usted." }, { "en": "On 24th September 2008, the Prime Minister of Bhutan met with the new Prime Minister of Nepal on the sidelines of the 63rd United Nations General Assembly in New York.", "es": "El 24 de septiembre de 2008, el Primer Ministro de Bhután se reunió con el nuevo Primer Ministro de Nepal al margen del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York." }, { "en": "Seems like a little confusion over on the sidelines, Sammy.", "es": "Parece que hay un poco de confusión en las lineas laterales, Sammy." }, { "en": "A large nationwide demonstration condemning terrorism was held on 10 December 2003 . Nonetheless, m ore Iraqis are rushing to join the ranks of the guerrillas, many of whom are Sunnis who had previously been on the sidelines but now believe they can “inflict bodily harm” on the US forces.", "es": "El 10 de diciembre de 2003 se realizaron multitudinarias manifestaciones en todo el país condenando al terrorismo. No obstante, cada vez más iraquíes se suman a las filas guerrilleras, muchos de ellos sunitas que anteriormente se mantenían al margen pero ahora creen que pueden “causar daños corporales” a las fuerzas de Estados Unidos." }, { "en": "Similarly, imperfect though NATO's bombing in Kosovo was,can anyone imagine how many Kosovar lives would have been lost hadNATO remained on the sidelines?", "es": "De manera similar, aunque el bombardeo de Kosovo por partede la OTAN haya sido imperfecto, ¿se puede alguien imaginar cuántasvidas kosovares se habrían perdido si esa organización se hubieramantenido al margen?" }, { "en": "If in the course of doing what I believe is best for this city there is collateral damage, who here wants to explain to me the position of those on the sidelines shaking their heads?", "es": "Si haciendo lo que creo es mejor para la ciudad hay daño colateral ¿quién de Uds. quiere explicarme el lugar de quienes están a los lados sacudiendo sus cabezas?" }, { "en": "The Strike Team's been on the sidelines since Lemansky's death.", "es": "Se mantuvieron al margen desde lo de Lemansky." }, { "en": "On the other hand – and this is my second observation – the large open wounds in some of the most sensitive regions in the world, wounds that specifically require some political creativity from Europe in the face of the irresponsible approach of the US leaders and their allies are, for their part, sidelined in the CFSP agenda.", "es": "Por otra parte, y esta es mi segunda observación, las grandes heridas abiertas en algunas de las regiones más sensibles del mundo, heridas que requieren alguna creatividad política de Europa frente al enfoque irresponsable de los dirigentes estadounidenses y de sus aliados, ocupan a su vez un puesto marginal en el programa de trabajo de la PESC." }, { "en": "The standing committees met four times: twice on the sidelines of the sessions and twice in between those sessions, in Brussels.", "es": "Las comisiones permanentes se reunieron cuatro veces: dos como actividades complementarias a las sesiones y dos entre dichas sesiones, en Bruselas." }, { "en": "♪ Take me off the sidelines ♪", "es": "¶ Llévame a las líneas laterales ¶" }, { "en": "Yeah, the hellcats rock the sidelines every Saturday afternoon.", "es": "Sí, los Hellcats lo dan todo en las bandas todos los sábados por la tarde." }, { "en": "So as much as I'd love to be on that boat right now, i... I'm okay just cheering them on from the sidelines, you know?", "es": "Así que por mucho que me gustaría estar en ese bote en este momento, estoy bien con sólo animarlas desde aquí, ¿sabes?" }, { "en": "Whereas, at their outset, we were in the forefront of the fighting, as soon as the constructive phase began, we found ourselves sidelined beyond recovery and, ultimately, remote from the masses.", "es": "Y mientras, en un comienzo, estábamos en el carro de la lucha, apenas comenzó la fase constructiva, nos vimos irremediablemente sobrepasados y, finalmente, alejados de las masas." }, { "en": "Human rights concerns must not be sidelined or bartered away in the context of the negotiations over Iran´s nuclear programme.", "es": "Los derechos humanos afectados no deben dejarse al margen o canjearse en el contexto de las negociaciones sobre el programa nuclear iraní." }, { "en": "Cruz said that the law , by granting legal priority to oil exploitation , “sidelines our rights to live according to our own ways of living.", "es": "Cruz afirmó que la ley, al priorizar la explotación del petróleo, “deja a un lado nuestros derechos a vivir desde nuestras propias formas de vivir." }, { "en": "You do that, you can stand on the sideline, hold your little clipboard, and watch me work.", "es": "Hazlo, puedes estar en la linea de tiro. Sosten tu pequeño portapapeles, y ve me trabajar." }, { "en": "\"seemed the only indication of her sideline occupation.\"", "es": "\" parecía ser la única indicación de su ocupación banda \"" }, { "en": "The time when Japan could remain on the sidelines is over.", "es": "Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron." }, { "en": "“We knew that we wanted to bring a big exciting card back to Denver, and we finally got it done.”Jon Jones was expected to make his first title defense on August 6, 2011 at UFC 133 against Rashad Evans, but Jones was sidelined with a hand injury.", "es": "== Historia ==Jon Jones se espera que haga su primera defensa del título el 6 de agosto de 2011 en UFC 133 contra Rashad Evans, pero Jones fue baja por una lesión en la mano." } ], "word": "sideline" }
{ "sentences": [ { "en": "Customers using the the Worldline solution only need an NFC-enabled smartphone with the latest Android operating system.", "es": "La principal innovación de la solución de Worldline es que permite los pagos contactless de forma fácil y segura, incluso cuando no hay disponible una conexión a Internet, al almacenar determinados datos en el Smartphone. Los usuarios de la solución Worldline tan sólo necesitan un Smartphone con el sistema operativo Android más reciente y que tenga activada la función NFC." }, { "en": "Paris, March 27, 2015 – Worldline [Euronext: WLN], European payments and transactional services market leader, won the 'PayForum Award 2015' at the Salon PayForum in Paris, for its new retail Host Point of Sale (HPE) solution, an innovation allowing users to pay with their mobile phones and retailers to accept payment via a simple mobile app.", "es": "Barcelona, 27 de marzo 2015 Worldline [Euronext: WLN], líder europeo en el sector de pagos y servicios transaccionales, ha ganado el 'Premio PayForum 2015' en el Salón PayForum de París, por su nueva solución retail Host Point of Sale (HPE), una innovación que permite a los usuarios pagar con sus teléfonos móviles y a los comerciantes aceptar el pago a través de una simple aplicación móvil." }, { "en": "Tone and manner changed, and with solemn power they gave the warning of the judgment, employing the very words of Scripture: \"Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.\" They reproved the sins of the people, not only condemning immorality and vice, but rebuking worldliness and backsliding, and warning their hearers to make haste to flee from the wrath to come.", "es": "Su tono y sus ademanes cambiaban, y daban la amonestación del juicio con poder y solemnidad, empleando las palabras mismas de las Sagradas Escrituras: \"¡Temed a Dios, y dadle gloria; porque ha llegado la hora de su juicio!\" Reprobaban los pecados del pueblo, condenando no solamente la inmoralidad y el vicio, sino también la mundanalidad y la apostasía, y exhortaban a sus oyentes a huir de la ira venidera." }, { "en": "Worldline shall not be liable or held accountable for the content or views expressed in such materials provided by you. Worldline reserves the right at all times, in its sole discretion, to screen content submitted by you and to edit, move, delete, and/or refuse to accept any content that in Worldline's judgment violates these Terms of Use or is otherwise unacceptable or inappropriate, whether for legal or other reasons.", "es": "Worldline no será responsable o responsables por el contenido o las opiniones expresadas en dichos materiales proporcionados por usted. Worldline se reserva el derecho en cualquier momento, a su sola discreción, a contenido de la pantalla presentada por usted y para editar, mover, borrar y / o se niegan a aceptar cualquier contenido que, a juicio de Worldline viola estas condiciones de uso o que sea inaceptable o inapropiado , ya sea por razones legales o de otro" }, { "en": "Worldline announced a new digital signature", "es": "Worldline anuncia una nueva solución de firma digital que integra las tecnologías de ciberseguridad Bull" } ], "word": "worldline" }
{ "sentences": [ { "en": "I hope you enjoyed your stopover.", "es": "Espero que hayan disfrutado de la escala." }, { "en": "With a rich history, this county was first inhabited by Votos Indians. Off limits to the public during Costa Rica’s border conflict with neighboring Nicaragua, Sarapiqui has now transformed itself into a major ecotourism area. If you do visit this region a stopover at the international La Selva Biological Research Station is a must.", "es": "Este condado cuenta con una rica historia, fue inicialmente habitado por los Indios Votos y fue utilizada por el Americano William Walker cuando invadió a Costa Rica en el siglo pasado. Fuera de los limites al publico durante el conflicto de linderos de Costa Rica con Nicaragua, Sarapiquí ahora se ha transformado por si sola en la principal área de ecoturismo." }, { "en": "In the case of Conjunction Tickets, the Passenger must check in their baggage at the departure airport and collect it at the destination airport; the Carrier shall be liable for handling the baggage during all stopovers included in the route.", "es": "En el caso de Billetes de Conexión, el Pasajero deberá facturar el equipaje en el aeropuerto de origen y recogerlo en el aeropuerto de destino, siendo responsabilidad del Transportista la manipulación del equipaje en las escalas de la ruta." }, { "en": "In effect, along with the capital Abu Dhabi, it has become the most important stopover port on the long international routes that link up from various continents, apart from being in itself a primary end destination.", "es": "En efecto, junto a la capital Abu Dhabi, se ha convertido en el más importante puerto de escalas para las rutas internacionales de largas distancias que se entrecruzan desde los diferentes continentes, además de representar de por sí una destinación de primerísima línea." }, { "en": "Even so, they need to make intermediate stopovers in other wetlands along the way to regain the strength they need to reach their destinations.", "es": "Aún así, necesitan hacer paradas intermedias en otros humedales durante su travesía para reponerse y poder llegar a su destino." }, { "en": "Following on from the success of the travelling exhibition that made stopovers in India, China and then Switzerland and enabled the public to discover the year’s finest watchmaking creations exceptionally brought together on this occasion, the prize-winning watches will be presented at the SalonQP in London from November 6th to 8th 2014.", "es": "Tras el éxito de la exhibición itinerante que hizo escala en India, China y Suiza y que ha permitido al público descubrir las creaciones relojeras más sofisticadas del año reunidas en esta ocasión, los relojes ganadores se han presentado en el SalonQP en Londres del 6 al 8 de Noviembre 2014." }, { "en": "Start now your North Sea experience in a region with an inimitable symbiosis of wadden sea, holms, fields and villages. For stopover, a weekend or for holidays we will be pleased to accommodate you.", "es": "Comience hoy mismo su experiencia en esta región del Mar del Norte que ofrece una inimitable simbiosis entre el mar de Wadden, encinas, campos y aldeas. Igualmente, si desea disponer de un lugar de parada para un fin de semana o durante sus vacaciones, estaremos encantados de proporcionarle alojamiento." }, { "en": "I find it quite extraordinary that even two of my own colleagues from Ulster should be in that group, and that they had no difficulty here yesterday arguing for structural funds; in addition we had the demand that governments should intervene in support of the Shannon stopover.", "es": "Me parece de lo más asombroso que incluso dos de mis colegas del Ulster figuren en ese grupo y que ayer no tuvieran problemas aquí para exponer argumentos a favor de los Fondos estructurales; además, se pidió a los gobiernos que intervinieran a favor del aeropuerto de Shannon como lugar de escala." }, { "en": "Excellent stopover to visit Antwerp. Tram around the corner, with bike 6 km from downtown.", "es": "Excelente parada para visitar Amberes. Tranvía vuelta de la esquina, con la bici a 6 km del centro de la ciudad." } ], "word": "stopover" }
{ "sentences": [ { "en": "[engine revs] [tires squeal] What kind of lowlife sells out his own people for $10,000?", "es": "¿Qué clase de escoria vende a su propia gente por diez mil dólares?" }, { "en": "Get out of here, you drunk lowlife.", "es": "¡Fuera de aquí! ¡Borracho mal nacido!" }, { "en": "You fucking lowlife losers!", "es": "¡Malditos perdedores!" }, { "en": "Luther was a lowlife from the next county over.", "es": "Luther era un hombre de bajos recursos del condado de al lado." }, { "en": "You'll start a family and you won't need a lowlife criminal like Calvin Sims around anymore.", "es": "Comenzaras una familia y no querras a un bajo como Calvin por ahi." }, { "en": "Yeah, well, Bellamy's a lowlife scum.", "es": "Sí, bueno, Bellamy es una escoria." }, { "en": "- Bikers and lowlifes.", "es": "- Motociclistas y delincuentes." }, { "en": "Yes, by cutting off cable TV and the beer supply I can ensure an honest winter's work out of those lowlifes.", "es": "Sí, cortando la tele por cable y el suministro de cerveza esos apestosos trabajarán todo el invierno." } ], "word": "lowlife" }
{ "sentences": [ { "en": "In addition, their unintended consequences can include reinforcement of the power of oppressive elites, the emergence, almost invariably, of a black market and the generation of huge windfall profits for the privileged elites which manage it, enhancement of the control of the governing elite over the population at large, and restriction of opportunities to seek asylum or to manifest political opposition.", "es": "Además, cabe citar entre las consecuencias indeseadas el refuerzo del poder de minorías opresoras, la aparición prácticamente inevitable de un mercado negro y la generación de grandes beneficios inesperados para los grupos de privilegiados que lo administran, el aumento del control que las minorías gobernantes ejercen sobre la población en general y la restricción de oportunidades de búsqueda de asilo o de expresión de oposición política." }, { "en": "When the allocations are reorganised, does the Commission intend to do something about these windfall profits that producers make from emissions trading?", "es": "A la hora de reorganizar estos derechos, ¿la Comisión pretende tomar medidas con respecto a estos beneficios obtenidos por los productores del comercio de emisiones?" }, { "en": "Larger windfalls of capital (two-s.d. bonanzas) increase the odds of a crisis by eight times.", "es": "Las grandes ganancias inesperadas de capital (bonanzas con dos d.e.) aumentan las probabilidades de una crisis unas ocho veces." }, { "en": "He said I was gonna come into a windfall of cash, and it's all in here.", "es": "Me dijo que tendría una ganancia inesperada de dinero, y todo está aquí." }, { "en": "Right now, it's a mere $300-billion windfall.", "es": "Ahora mismo solo nos rentaría unos trescientos mil millones de dólares." }, { "en": "The harmonisation of electricity will result in automatic windfall profits for big companies, and by 2013 emissions trading will increase the scope for speculation many times over.", "es": "La coordinación de la electricidad dará como resultado ganancias automáticas e inesperadas para las grandes compañías, y para 2013 el comercio de emisiones aumentará muchas más veces el campo para la especulación." }, { "en": "They ask you about the windfalls.", "es": "Te preguntan por el botín." }, { "en": "And who gets that windfall?", "es": "¿Y quién recibirá este beneficio?" }, { "en": "Speaking of windfalls, you owe me 20 bucks for your fuel pump.", "es": "Hablando de la suerte, me debes 20 dólares por el combustible." } ], "word": "windfall" }
{ "sentences": [ { "en": "Something to put in the scrapbook?", "es": "¿Algo que poner en el libro de recuerdos?" }, { "en": "Your wife is gonna love these pictures to add to your scrapbook.", "es": "Su mujer va a estar encantada con estas fotos para ponerlas en el álbum." }, { "en": "You can put them in a scrapbook, or whatever.", "es": "Puede ponerlas en un libro de recortes o algo." }, { "en": "Scrapbook-ortunity!", "es": "¡Oportunidad para el cuaderno de recuerdos!" }, { "en": "I found this inside the scrapbook.", "es": "Encontré esto en el álbum de recortes." }, { "en": "OK. How about 'cause your scrapbooking habit", "es": "Bien. ¿Qué te parece porque tu hábito de coleccionar recortes" }, { "en": "Her problem is that maybe she is tired of scrapbooking and glitter, but she does not know who she is anymore, and everyone needs to just give her the space to figure it out and stop asking her questions and talking about jumbo condoms.", "es": "Su problema es que quizás está cansada... de los álbumes de recortes y de la purpurina... pero ya no sabe quién es... y todos deben darle espacio para averiguarlo... y dejar de hacerle preguntas... y de hablar de condones gigantescos." }, { "en": "Anyway, so welcome to our little scrapbook circle.", "es": "De cualquier modo, ¡bienvenida a nuestro pequeño grupo de álbumes de recortes!" }, { "en": "Haven't read her blog, haven't looked at her scrapbook.", "es": "Oh, no. No he leído su blog... No he visto su libro de recortes." } ], "word": "scrapbook" }
{ "sentences": [ { "en": "# Bluebird, bluebird, bluebird #", "es": "# Bluebird, bluebird, bluebird #" }, { "en": "Senior Bluebird.", "es": "Bluebird principal." }, { "en": "Look, Lonnie, that, that Bluebird Car Wash, they're driving me outta business.", "es": "¡Los de \"Bluebird\" me arruinan!" }, { "en": "Oh Where pretty little bluebirds fly", "es": "# donde vuelan pequeños azulejos. #" }, { "en": "'It feeds the soul and yet it can torment it.' ♪ May the bluebird sing your song... ♪ 'It can be dashed, yet it can show the way.'", "es": "\"Alimenta el alma y aun así puede atormentarla\". \"Puede ser maldita y aun así puede mostrar el camino\"." } ], "word": "bluebird" }
{ "sentences": [ { "en": "- and we can't miss the airlift.", "es": "- y no podemos perdernos el avión." }, { "en": "The solution pump airlift operation that was mentioned in the Panel's previous report (ibid.) was not operational during the present mandate.", "es": "La operación de elevación de fangos con bomba de aire comprimido mencionada en el último informe del Grupo (ibíd. ) no funcionó durante este mandato." }, { "en": "Excuse me, could I get the check? And an airlift out of here?", "es": "¿Me trae la cuenta, y un helicóptero que me saque de aquí?" }, { "en": "==Other Work==José recently mentioned recording drums with California band LIFE==Equipment==*DW Drums & Sabian Cymbals:*Drums - DW Collectors Series Clear Acrylic with Gold Hardware**8X5 Rack Tom**10X5 Rack Tom**12X6 Rack Tom**16X13 Floor Tom**18X14 Floor Tom**20X20 Bass Drum**13x6.5 Edge Snare**14x7 Rocket Shells Carbon Fiber Snare**14X6 Octoban**14.5x6 Octoban*Cymbals - Sabian**HHX Evolution Hi-Hats 13\"**HH Raw Bell Dry Ride 21\"**AAX Studio Crash 20\"**Prototype HHX Studio Crash 20\" (Made Specifically For Him)**Vault Crash 19\"**AAX Mini Chinese 14\"**HHX Chinese 18\"**AAX Splash 8\"**AAX Splash 10\"**HHX Evolution Splash 12\"*Drum Heads - Remo**Toms: Clear Emperors - batter, Clear Ambassadors - resonant**Bass Drum: Clear Powerstroke 3 - batter, Standard DW Head - resonant**Snare: Emperor Coated and Coated Ambassador - batter, Ambassador - resonant*Hardware**DW Three Sided Straight Drum Rack**PDSRC15V Rack Clamp X20**DWCP9700 Boom Arms X9**DWCP9300 Snare Stand X2**DWCP9100AL Pneumatic Airlift Throne X1**DWCP9000 Single Pedal X1**DWCP9900 DBL Tom Stand X1**DWCP9500TB Hi Hat Stand X1*Sticks - Vater**Vater 7A Wood==References====External links==* José Pasillas on YouTube", "es": "== Equipamiento ==*DW Baterías & Sabian Platos:*Baterías - DW Collectors Series Clear Acrylic with Gold Hardware**8X5 Rack Tom**10X5 Rack Tom**12X6 Rack Tom**16X13 Floor Tom**18X14 Floor Tom**20X20 Bass Drum**13x6.5 Edge Snare**14x7 Rocket Shells Carbon Fiber Snare**14X6 Octoban**14.5x6 Octoban*Platos - Sabian**HHX Evolution Hi-Hats 13\"**HH Raw Bell Dry Ride 21\"**AAX Studio Crash 20\"**Prototype HHX Studio Crash 20\" (Made Specifically For Him)**Vault Crash 19\"**AAX Mini Chinese 14\"**HHX Chinese 18\"**AAX Splash 8\"**AAX Splash 10\"**HHX Evolution Splash 12\"*Parches - Remo**Toms: Clear Emperors - batter, Clear Ambassadors - resonant**Bass Drum: Clear Powerstroke 3 - batter, Standard DW Head - resonant**Snare: Emperor Coated and Coated Ambassador - batter, Ambassador - resonant*Hardware**DW Three Sided Straight Drum Rack**PDSRC15V Rack Clamp X20**DWCP9700 Boom Arms X9**DWCP9300 Snare Stand X2**DWCP9100AL Pneumatic Airlift Throne X1**DWCP9000 Single Pedal X1**DWCP9900 DBL Tom Stand X1**DWCP9500TB Hi Hat Stand X1*Baquetas - Vater**Vater 7A Wood== Referencias ==== Enlaces externos ==* Sitio web oficial de Incubus" }, { "en": "The stairlift for straight stairs runs along a straight track and therefore it is easier to install and less expensive than curved stairlifts.", "es": "La silla salvaescaleras para escaleras rectas es claramente más fácil de instalar y menos costosa que las silla salvaescaleras de tramo curvo." }, { "en": "Given these circumstances, and the required operational time-line, the deployment of incoming contingents would be done by strategic airlift of troops to their intended deployment locations in the Democratic Republic of the Congo.", "es": "Teniendo en cuenta estas circunstancias y el calendario de actividades, los nuevos contingentes se trasladarán por vía aérea a sus lugares de destino en la República Democrática del Congo." }, { "en": "Thousands of Berliners found jobs -- and one hot meal a day -- working for the airlift.", "es": "Miles de berlineses encontraron empleo - y una comida caliente al día - trabajando para el puente aéreo." }, { "en": "Outside Abidjan, WFP is planning more airlifts in the coming days to provide food assistance to tens of thousands of internally displaced people. WFP, which manages the humanitarian air service on behalf of the whole aid community, plans to launch humanitarian flights to northern towns such as Bouaké and Man, where relief agencies have relocated their operations.", "es": "Fuera de Abidján, el PMA tiene previsto tender más puentes aéreos en los próximos días para brindar asistencia alimentaria a decenas de miles de desplazados internos. El PMA, que gestiona los servicios aéreos humanitarios en nombre de toda la comunidad de asistencia, prevé iniciar vuelos humanitarios a localidades situadas al norte, como Bouaké y Man, donde se han reubicado las operaciones de los organismos de socorro." }, { "en": "He was airlifted to pearl harbor, where he was given a highly experimental radiation inhibitor.", "es": "Fue trasladado en avión hasta Pearl Harbor donde le dieron un inhibidor de la radiación altamente experimental." }, { "en": "References to stairlifts: 16 Mar 1990 : Column 395; 7 May 2002 : Column 3WH; Westminster Hall, Sylvia Heal in the Chair; 14 Jun 2004 : Column 744W* Original page, including the definition of stairlift, created for the Wikipedia in April 2006 by Philip W Baker, founder member of The Stairlift Institute, a charity which at the time was a registered member of the National Council for Voluntary Organisations.", "es": "References to stairlifts: 16 Mar 1990: Column 395; 7 May 2002: Column 3WH; Westminster Hall, Sylvia Heal in the Chair; 14 Jun 2004: Column 744W* Original page, including the definition of stairlift, created for the Wikipedia in April 2006 by Philip W Baker, founder member of The Stairlift Institute, a charity which at the time was a registered member of the National Council for Voluntary Organisations." }, { "en": "Many stairlifts are equipped with remote controls, similar to those of the TV. This means that if someone used the lift to go upstairs and someone else needs the lift downstairs serves user, the lift can be easily brought back thanks to the remote control.", "es": "Muchas sillas elevadoras están equipadas con controles remotos, similares a los de la TV. Esto significa que si alguien utiliza el ascensor para ir arriba y otra persona necesita la silla abajo, se puede controlar a distancia el descenso del dispositivo." } ], "word": "airlift" }
{ "sentences": [ { "en": "Oh, look, Inspector uh, we're going to Arizona, all right but I was just wondering... This friend of mine- who helped me pull the market job- told me about a payroll that was a pushover.", "es": "Oh, mire, Inspector... mmm... nos vamos a Arizona, de acuerdo, pero estaba pensando... en ese amigo mío que me ayudó en el asunto del mercado." }, { "en": "The rest are pushovers.", "es": "El resto son presa fácil." }, { "en": "Kills ya you're helpless to an old pushover?", "es": "Te mata el hecho de saber que eres una mierda incapaz de hacer nada, ¿eh?" }, { "en": "Because I'm a pushover.", "es": "Porqué soy un pelele." }, { "en": "Turns out writers are real pushovers when it comes to flattery.", "es": "Parece que los escritores se derriten cuando los adulas." }, { "en": "No--balls pushover.", "es": "[ risas ] no hay pelotas presa fácil ." }, { "en": "But he looked like a pushover!", "es": "Pero, ¡él parecía un pelele!" }, { "en": "Lisa, sweetie, I'm tired of being a pushover.", "es": "Lisa, cariño. Estoy cansada de ser una presa fácil." } ], "word": "pushover" }
{ "sentences": [ { "en": "Whiteside sent me a list of the names of his security team.", "es": "Whiteside me ha mandado una lista con los nombres de su equipo de seguridad." }, { "en": "- Mr. Whiteside?", "es": "- ¿Sr. Whiteside?" }, { "en": "Tomorrow morning, very first thing, Mr. Whiteside will open every present and he'll raise the biggest stink you've ever seen in your life.", "es": "Mañana a primera hora el Sr. Whiteside abrirá los regalos y armará el mayor escándalo que se haya visto." }, { "en": "- How about an interview, Mr. Whiteside?", "es": "- ¿Me concedería una entrevista?" }, { "en": "- Jefferson these lads formed a Sheridan Whiteside club at the penitentiary.", "es": "- Jefferson. Ellos formaron un club que lleva mi nombre en la penitenciaría." }, { "en": "That's all I have to say to you, Mr. Whiteside.", "es": "Es todo Io que Ie diré, Sr. Whiteside." } ], "word": "whiteside" }
{ "sentences": [ { "en": "- At 1830 hours, a member of an enemy patrol directed verbal abuse towards Lebanese Army Major Sulayman Luhud who was exercising between points B84 and B85 (Kafr Killa).", "es": "- A las 18.30 horas, un miembro de una patrulla del enemigo insultó al Mayor Sulayman Luhud del Ejército libanés, quien se ejercitaba entre los puntos B84 y B85 (Kfar Kila)." }, { "en": "Mr. Barbaro adds that, as a layman, he could not have been aware of any other possible judicial remedies against the decision of the HREOC President.", "es": "Barbaro añade que, por no tener conocimientos jurídicos, no hubiera creído que disponía de cualquier otro recurso judicial contra la decisión del Presidente de la CDHIO." }, { "en": "What, you, you know you can say what you want but I know for a fact that I wipe my arse more than anyone in this room, because I suffer from a medical condition known in layman's terms as an anal itch.", "es": "- Puedes decir lo que quieras pero estoy seguro que me lavo el culo más que cualquiera en este cuarto porque padezco una enfermedad conocida en términos laicos como picazón anal." }, { "en": "In itself psycho-analysis is neither religious nor non-religious but an impartial tool which both priest and layman can use to the service of the sufferer.", "es": "\"El psicoanálisis en sí no es ni religioso ni no religioso, sino un implemento imparcial que tanto el sacerdote como el laico puede utilizar al servicio del que sufre.\"" }, { "en": "This is as true for the layman as for the expert.", "es": "Esto es tan cierto para el lego como para elexperto." }, { "en": "Could you put that in layman's terms?", "es": "¿Podría explicarlo en términos simples?" }, { "en": "In layman's terms, your brother ran out of money.", "es": "En lenguaje sencillo, tu hermano se ha quedado sin dinero." } ], "word": "layman" }
{ "sentences": [ { "en": "Taylor, stop being a buzzkill.", "es": "Taylor, deja de ser una aguafiestas." }, { "en": "Ever since you left, the rowdy queen of rebellion has become a total buzzkill.", "es": "Desde que te fuiste,... la escandalosa reina de la rebelión, se ha convertido en un muermo." }, { "en": "Is buzzkill your dad?", "es": "¿Buzzkill es tu padre?" }, { "en": "That's kind of a buzzkill. Huh?", "es": "Eso es una especie de aguafiestas." }, { "en": "Don't be a buzzkill.", "es": "No seas gafe." }, { "en": "Hey, Captain Buzzkill.", "es": "Oye, Capitán Aguafiestas." } ], "word": "buzzkill" }
{ "sentences": [ { "en": "Canadian-born director Mack Sennett hired him to both direct and act in a large number of films at his Keystone Studios.", "es": "El director de origen canadiense Mack Sennett le contrató para dirigir y actuar en un gran número de producciones de Keystone Studios." }, { "en": "Keystone University, where blowjobs are the key to my dorm room.", "es": "Keystone University, donde los sofismas son la llave a los dormitorios." }, { "en": "It is an important keystone of China's foreign policy to strengthen unity and cooperation with African countries.", "es": "Una pieza clave de la política exterior de China es el fortalecimiento de la unidad y la cooperación con los países africanos." }, { "en": "It is about opposing any state arrogating to itself the right to annex land. That is the keystone of international law.", "es": "Una vez se haya hecho esto, Israel podrá, si se considera apropiado, construir un muro protector a lo largo de la Línea Verde pero, para entonces, eso será innecesario porque la Autoridad Palestina contará entonces con la base para poner fin efectivamente por sí misma a todos los ataques suicidas." }, { "en": "One of the persistent keystones of the nostalgia for the Ozzie & Harriet age is the bromide of entering your town's hardware store and having the shopkeeper not only welcome you by name but also informing you of the status of your favorite merchandise, what's on sale and what's coming in the next shipment.", "es": "Una de las claves persistentes de la nostalgia por la edad de Ozzie y Harriet es la trivialidad de entrar en tienda de su ciudad de hardware y que el comerciante no sólo le dé la bienvenida por su nombre sino que también le informa sobre el estado de su mercancía preferida, lo que está a la venta y que viene en el próximo embarque." }, { "en": "(Keystone)", "es": "(ACNUR)" }, { "en": "The real keystone emits a steady dose of 2.2 rads of gamma radiation.", "es": "La clave auténtica emite constantemente cerca de 2,2 rads de radiación gamma." } ], "word": "keystone" }
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
0
Edit dataset card