Datasets:

Modalities:
Audio
Text
Formats:
parquet
Languages:
Ukrainian
Libraries:
Datasets
pandas
License:
Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
audio
audio
duration
float64
transcription
string
transcription_stressed
string
5.1
Отож я знаю, що роблю, той ходім.
Ото́ж я зна́ю, що роблю́, той ході́м.
3.2
— А може до якого ґазди?
— А мо́же до яко́го ґа́зди?
5.7
— Дійсно, це так, — наважився вкинути слово Д'Артаньян.
— Ді́йсно, це так, — нава́жився вки́нути сло́во Д'Артаньян.
5.9
Троє мушкетерів теж дуже полюбили свого молодого приятеля.
Тро́є мушкете́рів теж ду́же полюби́ли свого́ молодо́го при́ятеля.
5.1
— На нас три, ах, тільки два книдлі?
— На нас три, ах, ті́льки два кни́длі?
2.8
— Може воно й так.
— Мо́же воно́ й так.
5.1
Потім зв'язав їх до купи майже під прямим кутом.
По́тім зв'яза́в їх до ку́пи ма́йже під прями́м куто́м.
6.9
Ян біг наосліп, бо звучало йому в ушах одне тільки слово жити.
Ян біг нао́сліп, бо звуча́ло йому в уша́х одне́ ті́льки сло́во жи́ти.
5.8
— Як? — скрикнула Марина, — бранці з України?
— Як? — скри́кнула Мари́на, — бра́нці з Украї́ни?
5.8
Тільки в таких випадках слід вживати не шпаду, а ніж.
Ті́льки в таки́х ви́падках слід вжива́ти не шпа́ду, а ніж.
6.1
Пан Іван був значний чоловік, старожитель у М.
Пан Іва́н був значни́й чолові́к, старожи́тель у М.
6.4
А люди, як дізналися, то й почали вчащати за позичкою.
А лю́ди, як дізна́лися, то й почали́ вчаща́ти за по́зичкою.
6.3
Гомін чинивсь по полю скрізь такий, мов підступає орда.
Го́мін чини́всь по по́лю скрізь таки́й, мов підступа́є орда́.
7.2
За катом — лорд Вінтер, Д'Артаньян, Атос, Портос і Араміс.
За ка́том — лорд Вінтер, Д'Артаньян, Атос, Портос і Араміс.
3.4
Це було саме в раз.
Це було́ са́ме в раз.
7.9
Аж тут берег під ним — хруп! Одколовсь, і вже козак похиливсь назад.
Аж тут бе́рег під ним — хруп! Одколовсь, і вже коза́к похили́всь наза́д.
5.7
— Чом же не для кота? Хочеш, зараз поцілую!
— Чом же не для кота́? Хо́чеш, за́раз поцілу́ю!
5.3
— Я ж уже доросла жінка, і добре все розумію.
— Я ж уже́ доро́сла жі́нка, і до́бре все розумі́ю.
5.8
— Ти мусиш дати скорше вбити себе, ніж кинути свій пост!
— Ти му́сиш да́ти ско́рше вби́ти себе́, ніж ки́нути свій пост!
4
І він сів спиною до жінки.
І він сів спи́ною до жі́нки.
7.3
Присягаюсь, хазяїну, я один випив, принаймні, півтораста пляшок.
Присяга́юсь, хазя́їну, я оди́н ви́пив, прина́ймні, півтора́ста пляшо́к.
4.2
Видко, що ви приїхали здалека.
Ви́дко, що ви приї́хали зда́лека.
4.9
Д'Артаньян стрибнув назад і витяг шпаду.
Д'Артаньян стрибну́в наза́д і ви́тяг шпа́ду.
6.3
Я сиджу при лямпі за якоюсь роботою і жду на Володю.
Я сиджу́ при ля́мпі за яко́юсь робо́тою і жду на Воло́дю.
3.9
Ви таки боляче вдарили мене.
Ви таки́ бо́ляче вда́рили мене́.
4.8
Мовчанка смерти тяжіла над природою.
Мовча́нка смерти тяжі́ла над приро́дою.
6.6
Ви тільки подумайте, за пуд, за всяке зерно, по полтиннику.
Ви ті́льки поду́майте, за пуд, за вся́ке зе́рно́, по полтиннику.
4
Ось і ми погладимо тобі дорогу.
Ось і ми погла́димо тобі́ доро́гу.
4.2
Я дав вам усе, що в мене було.
Я дав вам усе́, що в мене́ було́.
4.7
— Чорт побирай! — крикнув він Д'Артаньянові.
— Чорт побира́й! — кри́кнув він Д'Артаньянові.
4.6
— Я до ваших послуг, — заявив сержант.
— Я до ва́ших по́слуг, — заяви́в сержа́нт.
5.5
Прибувши туди, вони побачили і причину заворушення.
Прибу́вши туди́, вони́ поба́чили і причи́ну завору́шення.
5.6
Ось побачиш, коли він од царя не перейде до турка!
Ось поба́чиш, коли́ він од царя́ не пере́йде до ту́рка!
7.5
— Раз, два, — сказав він, рахуючи арештантів, — а третій де?
— Раз, два, — сказа́в він, раху́ючи арешта́нтів, — а тре́тій де?
3.9
Не з тих, що приваблюють жінок.
Не з тих, що прива́блюють жіно́к.
5.5
А все ж таки ми любимо життя й ненавидимо смерть.
А все ж таки́ ми лю́бимо життя́ й нена́видимо смерть.
6.6
— Ви не зробите цього, Д'Артаньяне, — зимно відповів йому Атос.
— Ви не зро́бите цього́, Д'Артаньяне, — зи́мно відпові́в йому Атос.
6.4
Д'Артаньян і Плянше йшли слідом, за п'ятсот кроків від них.
Д'Артаньян і Пля́нше йшли слі́дом́, за п'ятсо́т кро́ків від них.
5.9
— Як отеє тебе господь сюди заніс?— питає Шрам.
— Як оте́є тебе́ госпо́дь сюди́ зані́с?— пита́є Шрам.
6.3
На ту хвилину до кімнати ввійшов Грімо в супроводі Плянше.
На ту хвили́ну до кімна́ти ввійшо́в Грі́мо в су́проводі Пля́нше.
5.3
— У лівий бік ножем, правда? — перебив Б'юкенгем.
— У лі́вий бік ноже́м, пра́вда? — переби́в Б'юкенгем.
5.1
— Що ви робитемете в Портсмуті? — допитувала міледі.
— Що ви робитемете в По́ртсмуті? — допи́тувала міле́ді.
2.7
— Ну, а далі!
— Ну, а да́лі!
4.2
Чотири мушкетери стали до роботи.
Чоти́ри мушкете́ри ста́ли до робо́ти.
4
— Ну так, — сказав він.
— Ну так, — сказа́в він.
7.1
— Поможіть, поможіть, — бурмотіла пані Бонасьє, — рятуйте!
— Поможі́ть, поможі́ть, — бурмоті́ла па́ні Бонасьє, — ряту́йте!
4.2
— Сір! — не знижував голоса Тревій.
— Сір! — не зни́жував голоса́ Тревій.
3.1
Вернув над вечір.
Верну́в над ве́чір.
4.8
У цю справу втручатися нам не годиться.
У цю спра́ву втруча́тися нам не годи́ться.
3.4
— Я щасливий.
— Я щасли́вий.
3
Що ж тут чинити?
Що ж тут чини́ти?
6.8
— Закладаюся, що не вгадаєте, кого я приймав за вашої відсутности.
— Закладаюся, що не вгада́єте, кого я прийма́в за ва́шої відсутности.
5.7
— Хто в Гвинтовки, а я поїду просто до Васюти.
— Хто в Гвинтовки, а я пої́ду про́сто до Васю́ти.
6.3
По цих словах Д'Артаньян, як справжній лицар, витяг шпаду.
По цих слова́х Д'Артаньян, як спра́вжній ли́цар, ви́тяг шпа́ду.
4
І ось, обіцяла й приїхала.
І ось, обіця́ла й приї́хала.
5.7
— Ой, киньте це! Невже ви шукаєте мучеництва?
— Ой, ки́ньте це! Невже́ ви шука́єте му́чеництва?
7.5
Це обличчя мало на собі невиразні сліди старовинної монгольської крови.
Це обли́ччя ма́ло на собі́ невира́зні сліди́ старови́нної монго́льської кро́ви.
9
Я важив милостю короля, своїм життям, щоб побачити вас нехай одну тільки мить.
Я ва́жив ми́лостю короля́, свої́м́́́ життя́м, щоб поба́чити вас неха́й одну́ ті́льки мить.
3.9
— У чому річ? — спитав Портос.
— У чому́ річ? — спита́в Портос.
5.9
— Ну, а ти виступаєш на тім вічу з яким рефератом?
— Ну, а ти виступа́єш на тім ві́чу з яки́м рефера́том?
3.5
Він зашиб мені плече.
Він заши́б мені́ плече́.
7.4
Грімо хотів був виправдатись, як Атос підніс пальця, і Грімо змовк.
Грі́мо хоті́в був ви́правдатись, як Атос підні́с па́льця, і Грі́мо змовк.
5.1
Портос був людина зовсім протилежного ґатунку.
Портос був люди́на зо́всім протиле́жного ґату́нку.
6
— Де ж той Шрам? Це хіба десята доля старого Шрама.
— Де ж той Шрам? Це хіба́ деся́та до́ля старо́го Шра́ма.
8.5
— О, пане, — вигукнув Плянше, — або я все виконаю, або мене пошматують.
— О, па́не, — ви́гукнув Пля́нше, — або́ я все ви́конаю, або́ мене́ пошмату́ють.
6.7
— О шостій чи о сьомій шлях до Шальо зовсім безлюдний.
— О шо́стій чи о сьо́мій шлях до Шальо зо́всім безлю́дний.
5.1
Я люблю людей з розумом і серцем.
Я люблю́ люде́й з ро́зумом і се́рцем.
7.3
Чоловіки — лише стадні тварини, приручені і дисципліновані.
Чоловіки́ — лише́ ста́дні твари́ни, приру́чені і дисципліно́вані.
6.4
Обняв Іванець Петра Сердюка за сі слова.
Обня́в Іване́ць Петра́ Сердюка́ за сі слова́.
6
Краще для вас, чим швидше підете.
Кра́ще для вас, чим шви́дше пі́дете.
7.9
Тілько добре собі пам'ятай, що брехнею світ пройдеш, та назад не вернешся.
Ті́лько до́бре собі́ пам'ята́й, що брехне́ю світ про́йдеш, та наза́д не верне́шся.
5.2
І той пропустив мовчки, як побачив перстень.
І той пропусти́в мо́вчки, як поба́чив пе́рстень.
6.5
У човні сиділи офіцер, боцман та вісім веслярів.
У човні́ сиді́ли офіце́р, боцман та ві́сім веслярі́в.
3.1
— Про мою власну?
— Про мою́ вла́сну?
5.1
— Це ви через те, що він себе хотів зарізати?
— Це ви че́рез те, що він себе́ хоті́в зарі́зати?
4.8
— Сьогодні в Парижі у мене дуже важлива справа.
— Сього́дні в Пари́жі у мене́ ду́же важли́ва спра́ва.
3.9
А то думав, що вже по тобі.
А то ду́мав, що вже по тобі́.
4.3
— Тепер про нас хіба тільки почуєш.
— Тепе́р про нас хіба́ ті́льки почу́єш.
4.7
— Ах, справді! — відмовив Д'Артаньян.
— Ах, спра́вді! — відмо́вив Д'Артаньян.
3
— Де цей лист?
— Де цей лист?
6.7
І ось тут я зустрів людину з серцем і терпінням Христовим.
І ось тут я зустрі́в люди́ну з се́рцем і терпі́нням Христо́вим.
5.1
— Ви не знаєте, що я залишив семінарію?
— Ви не зна́єте, що я зали́ши́в семіна́рію?
5
А я реготалася, реготалася як шалена.
А я регота́лася, регота́лася як шале́на.
7.8
Тоді міледі прожене тебе, і ти знаєш, вона не обмежить цим своєї помсти.
Тоді́ міле́ді прожене́ тебе́, і ти зна́єш, вона́ не обме́жить цим своє́ї по́мсти.
3.6
І потім вона померла.
І по́тім вона́ поме́рла.
7
— Але ти й стільки не заробив, живучи в горах! — їдко замітив Гава.
— Але́ ти й сті́льки не зароби́в, живучи́ в го́рах! — їдко замі́тив Га́ва.
5.1
Якщо вони прийдуть, попередь їх про те, що сталося.
Якщо́ вони́ при́йдуть, попере́дь їх про те, що ста́лося.
6.9
Ну, тепер я рад з душі стукнутись із тобою шаблями.
Ну, тепе́р я рад з душі́ сту́кнутись із тобо́ю шабля́ми.
4.6
Зрадів дідусь, що аж усміхавсь.
Зраді́в діду́сь, що аж усміха́всь.
7.2
Ми тебе гетьманом, ми тебе гетьманом оберемо! А там своє на умі.
Ми тебе́ ге́тьманом, ми тебе́ ге́тьманом оберемо́! А там своє́ на умі́.
5.6
Ми вже казали, що Атос любив Д'Артаньяна, як сина.
Ми вже каза́ли, що Атос люби́в Д'Артаньяна, як си́на.
3.9
— А ви що робили, пане Портосе?
— А ви що роби́ли, па́не Портосе?
6.2
— Гетьман, гетьман Іван Мартинович! — кричать на все горло.
— Ге́тьман, ге́тьман Іва́н Марти́нович! — крича́ть на все го́рло.
4.7
Спирайся на мою руку та ходім до табору.
Спира́йся на мою́ ру́ку та ході́м до та́бору.
5.1
Я її поцілував, і вона задрімала.
Я її поцілува́в, і вона́ задріма́ла.
4.7
— Звичайно, на тому, якого подаровано.
— Звича́йно, на то́му, яко́го подаро́вано.
4.2
Новорічна година наближається.
Новорі́чна годи́на наближа́ється.
6.1
Тому вони пішли далі, але господаря будинку вже не побачили.
Тому́ вони́ пішли́ да́лі, але́ госпо́даря буди́нку вже не поба́чили.
2.5
— Що йому тут треба?
— Що йому тут тре́ба?
5.2
— Слава тобі, боже! Ну, не тратьмо ж часу й ми.
— Сла́ва тобі́, бо́же! Ну, не тра́тьмо ж ча́су й ми.
End of preview. Expand in Data Studio

Open Text-to-Speech voices for 🇺🇦 Ukrainian

Community

Cite this work

@misc {smoliakov_2025,
    author       = { {Smoliakov} },
    title        = { opentts-uk (Revision 32abc9c) },
    year         = 2025,
    url          = { https://huggingface.co/datasets/Yehor/opentts-uk },
    doi          = { 10.57967/hf/4551 },
    publisher    = { Hugging Face }
}
Downloads last month
80

Models trained or fine-tuned on speech-uk/opentts-mykyta

Collection including speech-uk/opentts-mykyta