kin
stringlengths 2
96
| eng
stringlengths 2
74
| id
int64 1
54.6k
| trans
stringlengths 28
192
|
---|---|---|---|
Kandi ni ubuhe bucuruzi yari afite akora ibyo | And what business did she have doing that | 501 | { 'en': 'And what business did she have doing that', ' kn': 'Kandi ni ubuhe bucuruzi yari afite akora ibyo'} |
Umugabo wanjye yangiriye nabi kandi ubugome | My husband treated me falsely and cruelly | 502 | { 'en': 'My husband treated me falsely and cruelly', ' kn': 'Umugabo wanjye yangiriye nabi kandi ubugome'} |
Dick Yapfiriye mu Buhinde | Dick He died in India | 503 | { 'en': 'Dick He died in India', ' kn': 'Dick Yapfiriye mu Buhinde'} |
Yakandagiye n'inzovu | Trampled by an elephant | 504 | { 'en': 'Trampled by an elephant', ' kn': 'Yakandagiye n'inzovu'} |
Nzakora ubwogero | I shall run the bath | 505 | { 'en': 'I shall run the bath', ' kn': 'Nzakora ubwogero'} |
Bukeye we na mushiki we bahageze | He and his sister arrived the next day | 506 | { 'en': 'He and his sister arrived the next day', ' kn': 'Bukeye we na mushiki we bahageze'} |
Betsey Uruganda ruteye ubwoba | Betsey A horrible factory | 507 | { 'en': 'Betsey A horrible factory', ' kn': 'Betsey Uruganda ruteye ubwoba'} |
Naje gufata umuhungu wanjye | I have come to take my stepson back | 508 | { 'en': 'I have come to take my stepson back', ' kn': 'Naje gufata umuhungu wanjye'} |
David Nyamuneka ntuntume ngenda | David Please do nt make me leave | 509 | { 'en': 'David Please do nt make me leave', ' kn': 'David Nyamuneka ntuntume ngenda'} |
Nzakora iki uyu mwana | What shall I do with this child | 510 | { 'en': 'What shall I do with this child', ' kn': 'Nzakora iki uyu mwana'} |
Kuramo ibitekerezo byawe bisanzwe ni ntagereranywa | Dick your common sense is invaluable | 511 | { 'en': 'Dick your common sense is invaluable', ' kn': 'Kuramo ibitekerezo byawe bisanzwe ni ntagereranywa'} |
Jane ahumura neza | Jane sniffing snidely Well | 512 | { 'en': 'Jane sniffing snidely Well', ' kn': 'Jane ahumura neza'} |
Jane Ibi ni ubusazi cyangwa ubusinzi | Jane This is either insanity or intoxication | 513 | { 'en': 'Jane This is either insanity or intoxication', ' kn': 'Jane Ibi ni ubusazi cyangwa ubusinzi'} |
Ifoto p Betsey Umunsi mwiza kandi muraho | Photograph p Betsey Good day and goodbye | 514 | { 'en': 'Photograph p Betsey Good day and goodbye', ' kn': 'Ifoto p Betsey Umunsi mwiza kandi muraho'} |
Nasengaga Agnes nka mushiki wanjye | I adored Agnes as a sister | 515 | { 'en': 'I adored Agnes as a sister', ' kn': 'Nasengaga Agnes nka mushiki wanjye'} |
Uriya Me Master Copperfield | Uriah Me Master Copperfield | 516 | { 'en': 'Uriah Me Master Copperfield', ' kn': 'Uriya Me Master Copperfield'} |
Njye ndumble derk kurubu | I m merely umble derk at present | 517 | { 'en': 'I m merely umble derk at present', ' kn': 'Njye ndumble derk kurubu'} |
Ndi umuntu utuje cyane ugenda | I am the umblest person going | 518 | { 'en': 'I am the umblest person going', ' kn': 'Ndi umuntu utuje cyane ugenda'} |
Uriya Oya | Uriah Oh no | 519 | { 'en': 'Uriah Oh no', ' kn': 'Uriya Oya'} |
Kwifuza ai nt kuri njye | Ambition ai nt for me | 520 | { 'en': 'Ambition ai nt for me', ' kn': 'Kwifuza ai nt kuri njye'} |
Umuntu nkanjye byari byiza kutifuza | A person like myself had better not aspire | 521 | { 'en': 'A person like myself had better not aspire', ' kn': 'Umuntu nkanjye byari byiza kutifuza'} |
David Ngomba kujya hejuru no gupakira | David I must go upstairs and pack | 522 | { 'en': 'David I must go upstairs and pack', ' kn': 'David Ngomba kujya hejuru no gupakira'} |
Ndagiye ku mucyo wa mbere | I leave at first light | 523 | { 'en': 'I leave at first light', ' kn': 'Ndagiye ku mucyo wa mbere'} |
Hariho ikibazo kigusaba kwitondera | There is a matter that demands your attention | 524 | { 'en': 'There is a matter that demands your attention', ' kn': 'Hariho ikibazo kigusaba kwitondera'} |
Wickfield Yego Uriya | Wickfield Yes Uriah | 525 | { 'en': 'Wickfield Yes Uriah', ' kn': 'Wickfield Yego Uriya'} |
Birumvikana ko Uriya | Of course Uriah | 526 | { 'en': 'Of course Uriah', ' kn': 'Birumvikana ko Uriya'} |
Ibyo utekereza byose | Whatever you think best | 527 | { 'en': 'Whatever you think best', ' kn': 'Ibyo utekereza byose'} |
Agnes Ntukiganyire wenyine | Agnes Do not concern yourself | 528 | { 'en': 'Agnes Do not concern yourself', ' kn': 'Agnes Ntukiganyire wenyine'} |
T azita kuri Data | T will look after Father | 529 | { 'en': 'T will look after Father', ' kn': 'T azita kuri Data'} |
David Nkuko wahoraga ubikora | David As you have always done | 530 | { 'en': 'David As you have always done', ' kn': 'David Nkuko wahoraga ubikora'} |
Amosozi aratemba mu maso | Tears fell from her eyes | 531 | { 'en': 'Tears fell from her eyes', ' kn': 'Amosozi aratemba mu maso'} |
Umunsi umwe, ibintu byose byarahindutse | Then one day everything changed | 532 | { 'en': 'Then one day everything changed', ' kn': 'Umunsi umwe, ibintu byose byarahindutse'} |
Dora Ni mu Bufaransa | Dora It s in France | 533 | { 'en': 'Dora It s in France', ' kn': 'Dora Ni mu Bufaransa'} |
David Yego birumvikana | David Yes of course | 534 | { 'en': 'David Yes of course', ' kn': 'David Yego birumvikana'} |
Ndashaka kuvuga oya | I mean no | 535 | { 'en': 'I mean no', ' kn': 'Ndashaka kuvuga oya'} |
Umuvugizi Nari nujuje ibyateganijwe | Narrator I had fulfilled my destiny | 536 | { 'en': 'Narrator I had fulfilled my destiny', ' kn': 'Umuvugizi Nari nujuje ibyateganijwe'} |
Nari imbohe n'umucakara | I was a captive and a slave | 537 | { 'en': 'I was a captive and a slave', ' kn': 'Nari imbohe n'umucakara'} |
Mfite byinshi byo kukubwira | I have so much to tell you | 538 | { 'en': 'I have so much to tell you', ' kn': 'Mfite byinshi byo kukubwira'} |
Er umeze ute? | Er how are you | 539 | { 'en': 'Er how are you', ' kn': 'Er umeze ute?'} |
Ntunyiteho | Take no notice of me | 540 | { 'en': 'Take no notice of me', ' kn': 'Ntunyiteho'} |
Uriya yigize ingenzi | Uriah has made himself indispensable | 541 | { 'en': 'Uriah has made himself indispensable', ' kn': 'Uriya yigize ingenzi'} |
Agnes Ntugomba kubabaza Uriya | Agnes You must not offend Uriah | 542 | { 'en': 'Agnes You must not offend Uriah', ' kn': 'Agnes Ntugomba kubabaza Uriya'} |
Noneho mbwira ibya Dora | Now tell me about this Dora | 543 | { 'en': 'Now tell me about this Dora', ' kn': 'Noneho mbwira ibya Dora'} |
Wakundanye aho | You fell in love on the spot | 544 | { 'en': 'You fell in love on the spot', ' kn': 'Wakundanye aho'} |
David Ndamuramya rwose | David I utterly adore her | 545 | { 'en': 'David I utterly adore her', ' kn': 'David Ndamuramya rwose'} |
Bite se kuri Agnes? | What about you Agnes | 546 | { 'en': 'What about you Agnes', ' kn': 'Bite se kuri Agnes?'} |
Waba ufite abakunzi bambwira | Have you admirers to tell me about | 547 | { 'en': 'Have you admirers to tell me about', ' kn': 'Waba ufite abakunzi bambwira'} |
Komeza Imana yanjye | Steerforth My God | 548 | { 'en': 'Steerforth My God', ' kn': 'Komeza Imana yanjye'} |
Ntabwo wahinduye gato Daisy | You have nt changed a bit Daisy | 549 | { 'en': 'You have nt changed a bit Daisy', ' kn': 'Ntabwo wahinduye gato Daisy'} |
Nishimiye cyane kukubona | I m overjoyed to see you | 550 | { 'en': 'I m overjoyed to see you', ' kn': 'Nishimiye cyane kukubona'} |
Uyu ni Miss Wickfield | This is Miss Wickfield | 551 | { 'en': 'This is Miss Wickfield', ' kn': 'Uyu ni Miss Wickfield'} |
Steerforth Gusa izina ryishuri | Steerforth Merely a nickname from school | 552 | { 'en': 'Steerforth Merely a nickname from school', ' kn': 'Steerforth Gusa izina ryishuri'} |
Ibyishimo Miss Wickfield | A pleasure Miss Wickfield | 553 | { 'en': 'A pleasure Miss Wickfield', ' kn': 'Ibyishimo Miss Wickfield'} |
David Amahirwe | David What luck | 554 | { 'en': 'David What luck', ' kn': 'David Amahirwe'} |
Agnes Ntabwo nzi David | Agnes I do nt know David | 555 | { 'en': 'Agnes I do nt know David', ' kn': 'Agnes Ntabwo nzi David'} |
David Kuruta abantu bose bamukikije | David Superior to everyone around her | 556 | { 'en': 'David Superior to everyone around her', ' kn': 'David Kuruta abantu bose bamukikije'} |
David Ese arabizi? | David Does she know of these | 557 | { 'en': 'David Does she know of these', ' kn': 'David Ese arabizi?'} |
Uriya Oya | Uriah Oh no | 558 | { 'en': 'Uriah Oh no', ' kn': 'Uriya Oya'} |
Injira | Come in come in | 559 | { 'en': 'Come in come in', ' kn': 'Injira'} |
David Mumbabarire Uyu ni Mr. | David Sorry This is Mr | 560 | { 'en': 'David Sorry This is Mr', ' kn': 'David Mumbabarire Uyu ni Mr.'} |
Peggotty Mukundwa darlin Davy | Peggotty Dearest darlin Davy | 561 | { 'en': 'Peggotty Dearest darlin Davy', ' kn': 'Peggotty Mukundwa darlin Davy'} |
Iyaba nyoko yashoboraga kukubona nonaha | If only your mother could see you now | 562 | { 'en': 'If only your mother could see you now', ' kn': 'Iyaba nyoko yashoboraga kukubona nonaha'} |
David Ninde munyamahirwe mugenzi wawe | David Who is the lucky fellow | 563 | { 'en': 'David Who is the lucky fellow', ' kn': 'David Ninde munyamahirwe mugenzi wawe'} |
Dan Ninde wundi uretse Ham | Dan Who else but Ham | 564 | { 'en': 'Dan Who else but Ham', ' kn': 'Dan Ninde wundi uretse Ham'} |
Steerforth Nkwifurije Ibyishimo | Steerforth I wish you Joy | 565 | { 'en': 'Steerforth I wish you Joy', ' kn': 'Steerforth Nkwifurije Ibyishimo'} |
Unyibuke neza | Remember me at my best | 566 | { 'en': 'Remember me at my best', ' kn': 'Unyibuke neza'} |
Imana ikubabarire Steerforth | May God forgive you Steerforth | 567 | { 'en': 'May God forgive you Steerforth', ' kn': 'Imana ikubabarire Steerforth'} |
Nkunze gutekereza kubyerekeye kwandika | I ve often thought about writing | 568 | { 'en': 'I ve often thought about writing', ' kn': 'Nkunze gutekereza kubyerekeye kwandika'} |
Betsey Igitekerezo cyiza | Betsey A fine idea | 569 | { 'en': 'Betsey A fine idea', ' kn': 'Betsey Igitekerezo cyiza'} |
Tugomba buri gihe guhura n'ibisubizo byacu dushize amanga | We must always meet our reverses boldly | 570 | { 'en': 'We must always meet our reverses boldly', ' kn': 'Tugomba buri gihe guhura n'ibisubizo byacu dushize amanga'} |
David Ibi bigomba kuba ibanga ryacu | David This must be our secret | 571 | { 'en': 'David This must be our secret', ' kn': 'David Ibi bigomba kuba ibanga ryacu'} |
Sinshobora kuvugana na Bwana | I can not speak to Mr | 572 | { 'en': 'I can not speak to Mr', ' kn': 'Sinshobora kuvugana na Bwana'} |
Spenlow kugeza ntangiye gukora amahirwe yanjye | Spenlow until I begin to make my fortune | 573 | { 'en': 'Spenlow until I begin to make my fortune', ' kn': 'Spenlow kugeza ntangiye gukora amahirwe yanjye'} |
Dora Gusezerana rwihishwa | Dora A secret engagement | 574 | { 'en': 'Dora A secret engagement', ' kn': 'Dora Gusezerana rwihishwa'} |
Mbega urukundo Davy | How romantic Davy | 575 | { 'en': 'How romantic Davy', ' kn': 'Mbega urukundo Davy'} |
Nsoma kandi ureke kutavuga rumwe | Kiss me and stop being so disagreeable | 576 | { 'en': 'Kiss me and stop being so disagreeable', ' kn': 'Nsoma kandi ureke kutavuga rumwe'} |
Abavuga Nashimishijwe cyane no gutegeka | Narrator I was thrilled to oblige | 577 | { 'en': 'Narrator I was thrilled to oblige', ' kn': 'Abavuga Nashimishijwe cyane no gutegeka'} |
Urukundo ndahumye rwose | Love i truly blind | 578 | { 'en': 'Love i truly blind', ' kn': 'Urukundo ndahumye rwose'} |
Micawber yakoraga nk'umwanditsi na Uriah Heep | Micawber employed as a clerk by Uriah Heep | 579 | { 'en': 'Micawber employed as a clerk by Uriah Heep', ' kn': 'Micawber yakoraga nk'umwanditsi na Uriah Heep'} |
David Urabona byinshi kuri Mr. | David Do you see much of Mr | 580 | { 'en': 'David Do you see much of Mr', ' kn': 'David Urabona byinshi kuri Mr.'} |
Abavuga Nyuma yo kurya umukene Mr. | Narrator After dinner poor Mr | 581 | { 'en': 'Narrator After dinner poor Mr', ' kn': 'Abavuga Nyuma yo kurya umukene Mr.'} |
Wickfield mububabare Ntabwo | Wickfield in agony Never | 582 | { 'en': 'Wickfield in agony Never', ' kn': 'Wickfield mububabare Ntabwo'} |
Uriya Wigeze gusara Wickfield | Uriah Have you gone mad Wickfield | 583 | { 'en': 'Uriah Have you gone mad Wickfield', ' kn': 'Uriya Wigeze gusara Wickfield'} |
Wickfield Reba uwambabaje | Wickfield Look at my torturer | 584 | { 'en': 'Wickfield Look at my torturer', ' kn': 'Wickfield Reba uwambabaje'} |
Uriya Witondere | Uriah Take care | 585 | { 'en': 'Uriah Take care', ' kn': 'Uriya Witondere'} |
Intege nke zanjye zarandangije | My weakness has ruined me | 586 | { 'en': 'My weakness has ruined me', ' kn': 'Intege nke zanjye zarandangije'} |
Agnes Data arakira | Agnes Father is recovering | 587 | { 'en': 'Agnes Father is recovering', ' kn': 'Agnes Data arakira'} |
Sinshobora kukubwira | I can not tell you | 588 | { 'en': 'I can not tell you', ' kn': 'Sinshobora kukubwira'} |
Wowe ca nt benshi ibyo bikururuka | You ca nt many that reptile | 589 | { 'en': 'You ca nt many that reptile', ' kn': 'Wowe ca nt benshi ibyo bikururuka'} |
Agnes Ijoro ryiza David | Agnes Good night David | 590 | { 'en': 'Agnes Good night David', ' kn': 'Agnes Ijoro ryiza David'} |
Nibaruwa nandikiye Dora | They were my letters to Dora | 591 | { 'en': 'They were my letters to Dora', ' kn': 'Nibaruwa nandikiye Dora'} |
David Sir Nkunda Dora | David Sir I love Dora | 592 | { 'en': 'David Sir I love Dora', ' kn': 'David Sir Nkunda Dora'} |
Ugomba kumwibagirwa | You must forget her | 593 | { 'en': 'You must forget her', ' kn': 'Ugomba kumwibagirwa'} |
Wandike ibitagenda neza | Spenlow what s wrong | 594 | { 'en': 'Spenlow what s wrong', ' kn': 'Wandike ibitagenda neza'} |
Umuvugizi Kubintu byanjye biteye ubwoba Spenlow yaguye | Narrator To my horror Spenlow collapsed | 595 | { 'en': 'Narrator To my horror Spenlow collapsed', ' kn': 'Umuvugizi Kubintu byanjye biteye ubwoba Spenlow yaguye'} |
Urupfu rwe rwajugunye ibintu byose mu rujijo | His death threw everything into confusion | 596 | { 'en': 'His death threw everything into confusion', ' kn': 'Urupfu rwe rwajugunye ibintu byose mu rujijo'} |
Dan Ninde mugabo | Dan Who s the man | 597 | { 'en': 'Dan Who s the man', ' kn': 'Dan Ninde mugabo'} |
Ndashaka kumenya izina rye | I want to know his name | 598 | { 'en': 'I want to know his name', ' kn': 'Ndashaka kumenya izina rye'} |
David Nibyiza | David It s all right | 599 | { 'en': 'David It s all right', ' kn': 'David Nibyiza'} |
Ubu nzakwitaho | I shall take care of you now | 600 | { 'en': 'I shall take care of you now', ' kn': 'Ubu nzakwitaho'} |