kin
stringlengths
2
96
eng
stringlengths
2
74
id
int64
1
54.6k
trans
stringlengths
28
192
Yavuganye amaboko
She spoke with her hands
54,501
{ 'en': 'She spoke with her hands', ' kn': 'Yavuganye amaboko'}
Twamaranye umwanya munini cyane
We spent an enormous amount of time together
54,502
{ 'en': 'We spent an enormous amount of time together', ' kn': 'Twamaranye umwanya munini cyane'}
Kandi ibyo byabaye ubucuti bwa hafi
And that became a very close friendship
54,503
{ 'en': 'And that became a very close friendship', ' kn': 'Kandi ibyo byabaye ubucuti bwa hafi'}
Abantu bose bahoraga bampamagara
Everybody always called me that
54,504
{ 'en': 'Everybody always called me that', ' kn': 'Abantu bose bahoraga bampamagara'}
Duhinduka amarangi
We become a painter
54,505
{ 'en': 'We become a painter', ' kn': 'Duhinduka amarangi'}
Kennedy yari yaratowe
Kennedy had been elected
54,506
{ 'en': 'Kennedy had been elected', ' kn': 'Kennedy yari yaratowe'}
Numva ndi muzima
I feel so alive
54,507
{ 'en': 'I feel so alive', ' kn': 'Numva ndi muzima'}
Cari igihe ciza
It was a great time
54,508
{ 'en': 'It was a great time', ' kn': 'Cari igihe ciza'}
Nzanyambura ubuhemu bukabije
I will strip me of superficial dishonesiies
54,509
{ 'en': 'I will strip me of superficial dishonesiies', ' kn': 'Nzanyambura ubuhemu bukabije'}
Nzasiga irangi amategeko yose
I will paint against every rule
54,510
{ 'en': 'I will paint against every rule', ' kn': 'Nzasiga irangi amategeko yose'}
Kandi nta bicuruzwa byari bifite
And there was nt any product
54,511
{ 'en': 'And there was nt any product', ' kn': 'Kandi nta bicuruzwa byari bifite'}
Ibicuruzwa byari nt byabaye
Commodification had nt happened
54,512
{ 'en': 'Commodification had nt happened', ' kn': 'Ibicuruzwa byari nt byabaye'}
Gusa gushushanya birashobora kumbona
Only painting can now see me through
54,513
{ 'en': 'Only painting can now see me through', ' kn': 'Gusa gushushanya birashobora kumbona'}
Biraterana rwose nubuzima bwanjye bwose
It is totally interdependent with my entire being
54,514
{ 'en': 'It is totally interdependent with my entire being', ' kn': 'Biraterana rwose nubuzima bwanjye bwose'}
Yasohotse muri Yale
She d just gotten out of Yale
54,515
{ 'en': 'She d just gotten out of Yale', ' kn': 'Yasohotse muri Yale'}
Ndanezerewe cyane
I m really so happy
54,516
{ 'en': 'I m really so happy', ' kn': 'Ndanezerewe cyane'}
Sinigeze numva ibi
I have never felt this before
54,517
{ 'en': 'I have never felt this before', ' kn': 'Sinigeze numva ibi'}
Abantu babiri barinjira barabyina
Two people got in and danced
54,518
{ 'en': 'Two people got in and danced', ' kn': 'Abantu babiri barinjira barabyina'}
Kandi ibyo bishusho byose byari kubyina
And all these sculptures were dancing
54,519
{ 'en': 'And all these sculptures were dancing', ' kn': 'Kandi ibyo bishusho byose byari kubyina'}
GOLDMAN Nabo bagize ibyabaye
GOLDMAN They also had a happening
54,520
{ 'en': 'GOLDMAN They also had a happening', ' kn': 'GOLDMAN Nabo bagize ibyabaye'}
H yari ikinamico nzima nta nyandiko
H was living theater without any script
54,521
{ 'en': 'H was living theater without any script', ' kn': 'H yari ikinamico nzima nta nyandiko'}
H icyumweru cyiza
H s been a beautiful week
54,522
{ 'en': 'H s been a beautiful week', ' kn': 'H icyumweru cyiza'}
Nkunda Tom buri munsi
I love Tom more every day
54,523
{ 'en': 'I love Tom more every day', ' kn': 'Nkunda Tom buri munsi'}
Twakinnye Belle Barth inyandiko urabizi
We played Belle Barth records you know
54,524
{ 'en': 'We played Belle Barth records you know', ' kn': 'Twakinnye Belle Barth inyandiko urabizi'}
H yari ahirengeye
H was a great loft
54,525
{ 'en': 'H was a great loft', ' kn': 'H yari ahirengeye'}
H yari igice cyakabiri
H was a half a block long
54,526
{ 'en': 'H was a half a block long', ' kn': 'H yari igice cyakabiri'}
Yiswe Pop Art
It was called Pop Art
54,527
{ 'en': 'It was called Pop Art', ' kn': 'Yiswe Pop Art'}
Ubuhanzi bwa pop bwari ubwoko bwimikino ihinduka
Pop art was a sort of game changer
54,528
{ 'en': 'Pop art was a sort of game changer', ' kn': 'Ubuhanzi bwa pop bwari ubwoko bwimikino ihinduka'}
WAPNER Ntiyigeze yemera ukuri
WAPNER She did nt have accepted truths
54,529
{ 'en': 'WAPNER She did nt have accepted truths', ' kn': 'WAPNER Ntiyigeze yemera ukuri'}
Ndashaka gutungurwa
I Want to be surprised
54,530
{ 'en': 'I Want to be surprised', ' kn': 'Ndashaka gutungurwa'}
Niko abantu bose nishimiye
So did everyone I admire
54,531
{ 'en': 'So did everyone I admire', ' kn': 'Niko abantu bose nishimiye'}
Tuzapfa
We ll lei that die down
54,532
{ 'en': 'We ll lei that die down', ' kn': 'Tuzapfa'}
Ntabwo tugomba gukora
We wo nt have to work
54,533
{ 'en': 'We wo nt have to work', ' kn': 'Ntabwo tugomba gukora'}
Byari amahirwe ya Tom
It was Tom s opportunity
54,534
{ 'en': 'It was Tom s opportunity', ' kn': 'Byari amahirwe ya Tom'}
H byaramugoye cyane
H was very hard for her
54,535
{ 'en': 'H was very hard for her', ' kn': 'H byaramugoye cyane'}
Eva yari afite ibyago
Eva was a risk taker
54,536
{ 'en': 'Eva was a risk taker', ' kn': 'Eva yari afite ibyago'}
Ndicaye nizeye ko nzakora bimwe
I sit and hope I will Work some
54,537
{ 'en': 'I sit and hope I will Work some', ' kn': 'Ndicaye nizeye ko nzakora bimwe'}
Yashakaga kunyereka uko nshushanya
She wanted to show me how to paint
54,538
{ 'en': 'She wanted to show me how to paint', ' kn': 'Yashakaga kunyereka uko nshushanya'}
Ku ya 13 Kamena 1964
June 13th 1964
54,539
{ 'en': 'June 13th 1964', ' kn': 'Ku ya 13 Kamena 1964'}
Umunsi wa gatandatu hano Kettwig
Our sixth day herein Kettwig
54,540
{ 'en': 'Our sixth day herein Kettwig', ' kn': 'Umunsi wa gatandatu hano Kettwig'}
Ejo nagize akababaro
Yesterday I had some melancholy
54,541
{ 'en': 'Yesterday I had some melancholy', ' kn': 'Ejo nagize akababaro'}
Navukiye mu Budage mu 1936
I was born in Germany in 1936
54,542
{ 'en': 'I was born in Germany in 1936', ' kn': 'Navukiye mu Budage mu 1936'}
Data yari umunyamategeko w'inshinjabyaha
My father was a criminal lawyer
54,543
{ 'en': 'My father was a criminal lawyer', ' kn': 'Data yari umunyamategeko w'inshinjabyaha'}
Yasa na Ingrid Bergman
She looked like Ingrid Bergman
54,544
{ 'en': 'She looked like Ingrid Bergman', ' kn': 'Yasa na Ingrid Bergman'}
Yize ubuhanzi i Hamburg
She studied art in Hamburg
54,545
{ 'en': 'She studied art in Hamburg', ' kn': 'Yize ubuhanzi i Hamburg'}
Nukuri ikinyamakuru
It s really a journal
54,546
{ 'en': 'It s really a journal', ' kn': 'Nukuri ikinyamakuru'}
Ft yari imaze amezi atanu Hitter yarakaye
Ft was already five months that Hitter raged
54,547
{ 'en': 'Ft was already five months that Hitter raged', ' kn': 'Ft yari imaze amezi atanu Hitter yarakaye'}
Ubuzima bw'Abayahudi b'Abadage bwahindutse vuba cyane
German Jewish life changed very quickly
54,548
{ 'en': 'German Jewish life changed very quickly', ' kn': 'Ubuzima bw'Abayahudi b'Abadage bwahindutse vuba cyane'}
Ntibashobora Nt Gukora Imyuga yabo
They could nt Work in their professions anymore
54,549
{ 'en': 'They could nt Work in their professions anymore', ' kn': 'Ntibashobora Nt Gukora Imyuga yabo'}
Hanyuma hariho imyaka myinshi itoroshye
And then there were more hard years
54,550
{ 'en': 'And then there were more hard years', ' kn': 'Hanyuma hariho imyaka myinshi itoroshye'}
Ese hazabaho guhura
Will there be a reunion
54,551
{ 'en': 'Will there be a reunion', ' kn': 'Ese hazabaho guhura'}
Tuzabanza kwicwa
Will We get murdered first
54,552
{ 'en': 'Will We get murdered first', ' kn': 'Tuzabanza kwicwa'}
Ntabwo twari twemerewe kurubuga
We were not allowed on the platform
54,553
{ 'en': 'We were not allowed on the platform', ' kn': 'Ntabwo twari twemerewe kurubuga'}
Twagiye mu Buholandi
We went to Holland
54,554
{ 'en': 'We went to Holland', ' kn': 'Twagiye mu Buholandi'}
Kandi sogokuru na sogokuru bose
And all of my grandparents and everybody
54,555
{ 'en': 'And all of my grandparents and everybody', ' kn': 'Kandi sogokuru na sogokuru bose'}
Nta n'umwe wabikoze
No one made it
54,556
{ 'en': 'No one made it', ' kn': 'Nta n'umwe wabikoze'}
Hari mu mpeshyi 1939
It was the end of summer 1939
54,557
{ 'en': 'It was the end of summer 1939', ' kn': 'Hari mu mpeshyi 1939'}
Nshuti Rosie Nagize icyumweru gitinze
Dear Rosie I had a slow week
54,558
{ 'en': 'Dear Rosie I had a slow week', ' kn': 'Nshuti Rosie Nagize icyumweru gitinze'}
Ntabwo yasunitse na gato
Did not push at all
54,559
{ 'en': 'Did not push at all', ' kn': 'Ntabwo yasunitse na gato'}
Ngomba kugira ubwoba bwinshi
I must be too afraid
54,560
{ 'en': 'I must be too afraid', ' kn': 'Ngomba kugira ubwoba bwinshi'}
Ibirori binini JAZZPLAYING Abantu babarirwa mu magana
Large party JAZZPLAYING Hundreds of people
54,561
{ 'en': 'Large party JAZZPLAYING Hundreds of people', ' kn': 'Ibirori binini JAZZPLAYING Abantu babarirwa mu magana'}
Twagiye hejuru cyane mu kirere
We went higher and higher through the sky
54,562
{ 'en': 'We went higher and higher through the sky', ' kn': 'Twagiye hejuru cyane mu kirere'}
Hano hari parade ya Legio y'Abafaransa munsi yacu
There was a French Legion parade beneath us
54,563
{ 'en': 'There was a French Legion parade beneath us', ' kn': 'Hano hari parade ya Legio y'Abafaransa munsi yacu'}
Nabwirijwe kuyobora Tom
I had to control Tom
54,564
{ 'en': 'I had to control Tom', ' kn': 'Nabwirijwe kuyobora Tom'}
Mu ntangiriro numvaga ntandukanye
Initially I felt different
54,565
{ 'en': 'Initially I felt different', ' kn': 'Mu ntangiriro numvaga ntandukanye'}
Tangira Akazi mu gusiga irangi amavuta uyumunsi
Started Work in oil paint today
54,566
{ 'en': 'Started Work in oil paint today', ' kn': 'Tangira Akazi mu gusiga irangi amavuta uyumunsi'}
Wakoze amashusho abiri mato cyane
Did two tiny very expressionism paintings
54,567
{ 'en': 'Did two tiny very expressionism paintings', ' kn': 'Wakoze amashusho abiri mato cyane'}
Hari aho nibaza ko bifite akamaro
Somehow I think that counts
54,568
{ 'en': 'Somehow I think that counts', ' kn': 'Hari aho nibaza ko bifite akamaro'}
Tom arashobora kandi kubona akazi katoroshye
Tom also can find working difficult
54,569
{ 'en': 'Tom also can find working difficult', ' kn': 'Tom arashobora kandi kubona akazi katoroshye'}
Ntabwo wigera uvuga Tom s patshkeing hirya no hino
You would never say Tom s patshkeing around
54,570
{ 'en': 'You would never say Tom s patshkeing around', ' kn': 'Ntabwo wigera uvuga Tom s patshkeing hirya no hino'}
Ntabwo yari azi neza
She Was nt sure yet
54,571
{ 'en': 'She Was nt sure yet', ' kn': 'Ntabwo yari azi neza'}
PETZINGER Yari umuntu
PETZINGER She was a person
54,572
{ 'en': 'PETZINGER She was a person', ' kn': 'PETZINGER Yari umuntu'}
Kandi yari akeneye ibiryo kumaso ye
And she needed food for her eyes
54,573
{ 'en': 'And she needed food for her eyes', ' kn': 'Kandi yari akeneye ibiryo kumaso ye'}
LEWITT Tom na Eva Doyle Kettwig
LEWITT Tom and Eva Doyle Kettwig
54,574
{ 'en': 'LEWITT Tom and Eva Doyle Kettwig', ' kn': 'LEWITT Tom na Eva Doyle Kettwig'}
Nizere ko wagize urugendo rwiza
Hope you had a good trip
54,575
{ 'en': 'Hope you had a good trip', ' kn': 'Nizere ko wagize urugendo rwiza'}
Noneho subira ku kazi
Now back to work
54,576
{ 'en': 'Now back to work', ' kn': 'Noneho subira ku kazi'}
Nari nywa cyane
I was drinking a lot
54,577
{ 'en': 'I was drinking a lot', ' kn': 'Nari nywa cyane'}
Ntabwo byari byiza cyane
That was nt too good
54,578
{ 'en': 'That was nt too good', ' kn': 'Ntabwo byari byiza cyane'}
Ku wa gatandatu 3 Ukwakira
Saturday October 3rd
54,579
{ 'en': 'Saturday October 3rd', ' kn': 'Ku wa gatandatu 3 Ukwakira'}
Tom yakubise umuntu atagira ubwenge
Tom knocked someone unconscious
54,580
{ 'en': 'Tom knocked someone unconscious', ' kn': 'Tom yakubise umuntu atagira ubwenge'}
Mukundwa Rosie uburakari bwanjye kuri Tom buriyongera
Dearest Rosie my anger at Tom increases
54,581
{ 'en': 'Dearest Rosie my anger at Tom increases', ' kn': 'Mukundwa Rosie uburakari bwanjye kuri Tom buriyongera'}
H verge kumurongo
H verges on a breaking point
54,582
{ 'en': 'H verges on a breaking point', ' kn': 'H verge kumurongo'}
Mu birori aba ateye isoni
At parties he is obnoxious
54,583
{ 'en': 'At parties he is obnoxious', ' kn': 'Mu birori aba ateye isoni'}
Vuba aha H yavuye mu ntoki
Recently H has got out of hand
54,584
{ 'en': 'Recently H has got out of hand', ' kn': 'Vuba aha H yavuye mu ntoki'}
Urahangayikishijwe nibi
You ll be concerned by this
54,585
{ 'en': 'You ll be concerned by this', ' kn': 'Urahangayikishijwe nibi'}
H byumvikana bidasanzwe kwandika ibi
H sounds so strange to write this
54,586
{ 'en': 'H sounds so strange to write this', ' kn': 'H byumvikana bidasanzwe kwandika ibi'}
CHARASH Eva yaranditse
CHARASH Eva writes
54,587
{ 'en': 'CHARASH Eva writes', ' kn': 'CHARASH Eva yaranditse'}
HESSE Ku wa kane Ugushyingo 19
HESSE Thursday November 19th
54,588
{ 'en': 'HESSE Thursday November 19th', ' kn': 'HESSE Ku wa kane Ugushyingo 19'}
Nahinduye ikibabi gishya
I ve turned over a new leaf
54,589
{ 'en': 'I ve turned over a new leaf', ' kn': 'Nahinduye ikibabi gishya'}