kin
stringlengths
2
96
eng
stringlengths
2
74
id
int64
1
54.6k
trans
stringlengths
28
192
Avuga ko Billy yamutumye hejuru
Says Billy sent him over
54,401
{ 'en': 'Says Billy sent him over', ' kn': 'Avuga ko Billy yamutumye hejuru'}
Nshobora kubona soda
Can I get a soda
54,402
{ 'en': 'Can I get a soda', ' kn': 'Nshobora kubona soda'}
Umwana wanjye muto afite inyota
My little baby is thirsty
54,403
{ 'en': 'My little baby is thirsty', ' kn': 'Umwana wanjye muto afite inyota'}
Ugiye kwishakira sodi ya fuckin
You go get yourself a fuckin sodie
54,404
{ 'en': 'You go get yourself a fuckin sodie', ' kn': 'Ugiye kwishakira sodi ya fuckin'}
Ntabwo ari bibi huh
Not bad huh
54,405
{ 'en': 'Not bad huh', ' kn': 'Ntabwo ari bibi huh'}
Urashaka na sodi ya fuckin
You want a fuckin sodie too
54,406
{ 'en': 'You want a fuckin sodie too', ' kn': 'Urashaka na sodi ya fuckin'}
Yego uri
Yes you are
54,407
{ 'en': 'Yes you are', ' kn': 'Yego uri'}
Urakonje ntabwo ari wowe
You are cool are nt you
54,408
{ 'en': 'You are cool are nt you', ' kn': 'Urakonje ntabwo ari wowe'}
Ariko birashimishije kumenya ko abitayeho
But nice to know he cares
54,409
{ 'en': 'But nice to know he cares', ' kn': 'Ariko birashimishije kumenya ko abitayeho'}
Cyangwa guhuhuta cyangwa gukora ikintu icyo aricyo cyose
Or storm off or do whatever
54,410
{ 'en': 'Or storm off or do whatever', ' kn': 'Cyangwa guhuhuta cyangwa gukora ikintu icyo aricyo cyose'}
Nabonye icyumba
I got us a room
54,411
{ 'en': 'I got us a room', ' kn': 'Nabonye icyumba'}
Hamagara icyenda gusa kugirango usohoke
Just dial nine to get out
54,412
{ 'en': 'Just dial nine to get out', ' kn': 'Hamagara icyenda gusa kugirango usohoke'}
Nkunda iyi ndirimbo
I love this song
54,413
{ 'en': 'I love this song', ' kn': 'Nkunda iyi ndirimbo'}
Ni imbyino nkeya
It s just a little dance
54,414
{ 'en': 'It s just a little dance', ' kn': 'Ni imbyino nkeya'}
Ntabwo ndi fag
I m not a fag
54,415
{ 'en': 'I m not a fag', ' kn': 'Ntabwo ndi fag'}
Nkunda kubyina
I just like to dance
54,416
{ 'en': 'I just like to dance', ' kn': 'Nkunda kubyina'}
Uh uyobora
Uh you lead
54,417
{ 'en': 'Uh you lead', ' kn': 'Uh uyobora'}
Nzaba umukobwa
I ll be the girl
54,418
{ 'en': 'I ll be the girl', ' kn': 'Nzaba umukobwa'}
Nkwiye kubona goin man
I should get goin man
54,419
{ 'en': 'I should get goin man', ' kn': 'Nkwiye kubona goin man'}
Nabonye ubucuruzi bwo gukora
I got some business to handle
54,420
{ 'en': 'I got some business to handle', ' kn': 'Nabonye ubucuruzi bwo gukora'}
Mbabarira
Oh I m sorry
54,421
{ 'en': 'Oh I m sorry', ' kn': 'Mbabarira'}
Turashobora kwinjira mumarushanwa
We could enter a contest
54,422
{ 'en': 'We could enter a contest', ' kn': 'Turashobora kwinjira mumarushanwa'}
Sawa narabibonye
Okay I got it
54,423
{ 'en': 'Okay I got it', ' kn': 'Sawa narabibonye'}
Ntugire ikibazo
Do nt worry about it
54,424
{ 'en': 'Do nt worry about it', ' kn': 'Ntugire ikibazo'}
Bob ameze neza
Bob she s fine
54,425
{ 'en': 'Bob she s fine', ' kn': 'Bob ameze neza'}
Nta kintu azi
She does nt know a thing
54,426
{ 'en': 'She does nt know a thing', ' kn': 'Nta kintu azi'}
Ntugire ikibazo
Do nt worry about it
54,427
{ 'en': 'Do nt worry about it', ' kn': 'Ntugire ikibazo'}
Wowe fuckin wamukanguye man
You fuckin woke her up man
54,428
{ 'en': 'You fuckin woke her up man', ' kn': 'Wowe fuckin wamukanguye man'}
Ntabwo namukoreye sawa
I did nt do him okay
54,429
{ 'en': 'I did nt do him okay', ' kn': 'Ntabwo namukoreye sawa'}
Yewe ntabwo yasize ubutumwa
Oh he did nt leave a message
54,430
{ 'en': 'Oh he did nt leave a message', ' kn': 'Yewe ntabwo yasize ubutumwa'}
Twabonye ta kugenda
We got ta go
54,431
{ 'en': 'We got ta go', ' kn': 'Twabonye ta kugenda'}
Urabyizeye neza
Are you sure about that
54,432
{ 'en': 'Are you sure about that', ' kn': 'Urabyizeye neza'}
Abapolisi banduye baramanuka ku kibuga cyindege
Dirty cops drops at the airport
54,433
{ 'en': 'Dirty cops drops at the airport', ' kn': 'Abapolisi banduye baramanuka ku kibuga cyindege'}
Wabonye ta kumva aba basore
You got ta hear these guys
54,434
{ 'en': 'You got ta hear these guys', ' kn': 'Wabonye ta kumva aba basore'}
Barashobora rwose kunyeganyeza umuntu
They can really rock man
54,435
{ 'en': 'They can really rock man', ' kn': 'Barashobora rwose kunyeganyeza umuntu'}
Reka tujye kuramutsa abana ba fuckin
Let s go greet the fuckin kids
54,436
{ 'en': 'Let s go greet the fuckin kids', ' kn': 'Reka tujye kuramutsa abana ba fuckin'}
Ba mwiza kubahungu sawa
Be nice to the boys okay
54,437
{ 'en': 'Be nice to the boys okay', ' kn': 'Ba mwiza kubahungu sawa'}
Kevin umeze ute
Kevin how are you baby
54,438
{ 'en': 'Kevin how are you baby', ' kn': 'Kevin umeze ute'}
Kris uko ubikora
Kris how you doin babe
54,439
{ 'en': 'Kris how you doin babe', ' kn': 'Kris uko ubikora'}
Ngwino
Oh come on
54,440
{ 'en': 'Oh come on', ' kn': 'Ngwino'}
Abantu binini babonye biz hano
Big people got some biz here
54,441
{ 'en': 'Big people got some biz here', ' kn': 'Abantu binini babonye biz hano'}
Ca nt turagumana nawe
Ca nt we stay with you
54,442
{ 'en': 'Ca nt we stay with you', ' kn': 'Ca nt turagumana nawe'}
Ba abahungu beza
Be good boys
54,443
{ 'en': 'Be good boys', ' kn': 'Ba abahungu beza'}
Reba nawe muri hoteri
See you at the hotel
54,444
{ 'en': 'See you at the hotel', ' kn': 'Reba nawe muri hoteri'}
Aho ujya
Where d you go
54,445
{ 'en': 'Where d you go', ' kn': 'Aho ujya'}
Nahamagaye gusubira inyuma
I called for backup
54,446
{ 'en': 'I called for backup', ' kn': 'Nahamagaye gusubira inyuma'}
Mana ko hafi yububiko bwatawe
God that almost is an abandoned warehouse
54,447
{ 'en': 'God that almost is an abandoned warehouse', ' kn': 'Mana ko hafi yububiko bwatawe'}
Nabwirijwe gukodesha umuntu w'imodoka
I had to rent a car man
54,448
{ 'en': 'I had to rent a car man', ' kn': 'Nabwirijwe gukodesha umuntu w'imodoka'}
Dukora iki
What do we do
54,449
{ 'en': 'What do we do', ' kn': 'Dukora iki'}
Linc ntashaka ko utwara imodoka ye
Linc would nt want you driving his car
54,450
{ 'en': 'Linc would nt want you driving his car', ' kn': 'Linc ntashaka ko utwara imodoka ye'}
Ubu rero turabikora
So do we do this now
54,451
{ 'en': 'So do we do this now', ' kn': 'Ubu rero turabikora'}
Ni umubyinnyi mwiza
He s a good dancer
54,452
{ 'en': 'He s a good dancer', ' kn': 'Ni umubyinnyi mwiza'}
Nta muvandimwe s turi kumwe
No brother s not with me
54,453
{ 'en': 'No brother s not with me', ' kn': 'Nta muvandimwe s turi kumwe'}
Ni umupolisi
He s a cop
54,454
{ 'en': 'He s a cop', ' kn': 'Ni umupolisi'}
Sohoka hano
Get em out of here
54,455
{ 'en': 'Get em out of here', ' kn': 'Sohoka hano'}
Sohoka hano
Get out of here
54,456
{ 'en': 'Get out of here', ' kn': 'Sohoka hano'}
Nawe ubuhanga bwo murugo
You too home skillet
54,457
{ 'en': 'You too home skillet', ' kn': 'Nawe ubuhanga bwo murugo'}
Wowe mwana wapfuye
You dead boy
54,458
{ 'en': 'You dead boy', ' kn': 'Wowe mwana wapfuye'}
Nabonye gahunda
I got a plan
54,459
{ 'en': 'I got a plan', ' kn': 'Nabonye gahunda'}
Wowe gon na kumwica
You gon na kill him
54,460
{ 'en': 'You gon na kill him', ' kn': 'Wowe gon na kumwica'}
Oya ndangije
No I m done
54,461
{ 'en': 'No I m done', ' kn': 'Oya ndangije'}
Hey urimo ukora iki?
Hey what are you doing huh
54,462
{ 'en': 'Hey what are you doing huh', ' kn': 'Hey urimo ukora iki?'}
Ntacyo nabonye cyo gukora ibiyobyabwenge
I ve got nothing to do with drugs
54,463
{ 'en': 'I ve got nothing to do with drugs', ' kn': 'Ntacyo nabonye cyo gukora ibiyobyabwenge'}
Ndi mubucuruzi bwumuziki
I m in the music business
54,464
{ 'en': 'I m in the music business', ' kn': 'Ndi mubucuruzi bwumuziki'}
Hey reba aha hantu
Hey get this place taped off
54,465
{ 'en': 'Hey get this place taped off', ' kn': 'Hey reba aha hantu'}
Wongeye guhagarara nkabashinzwe kwambuka
You re standing around like crossing guards
54,466
{ 'en': 'You re standing around like crossing guards', ' kn': 'Wongeye guhagarara nkabashinzwe kwambuka'}
Birashoboka ko nayo kuri yo
Probably in on it too
54,467
{ 'en': 'Probably in on it too', ' kn': 'Birashoboka ko nayo kuri yo'}
Sohoka hano
Get em out of here
54,468
{ 'en': 'Get em out of here', ' kn': 'Sohoka hano'}
Yari kuri bo
He was onto them
54,469
{ 'en': 'He was onto them', ' kn': 'Yari kuri bo'}
Ni umufuka wubusa
It s an empty bag
54,470
{ 'en': 'It s an empty bag', ' kn': 'Ni umufuka wubusa'}
Turasunika mbere yuko Billy ayitanga
We bust in before Billy hands it over
54,471
{ 'en': 'We bust in before Billy hands it over', ' kn': 'Turasunika mbere yuko Billy ayitanga'}
Umuntu wese afite ikibazo
Anybody have any questions
54,472
{ 'en': 'Anybody have any questions', ' kn': 'Umuntu wese afite ikibazo'}
Byose biroroshye
It s all pretty easy
54,473
{ 'en': 'It s all pretty easy', ' kn': 'Byose biroroshye'}
Mwa bana mwe rero
So you kids are what
54,474
{ 'en': 'So you kids are what', ' kn': 'Mwa bana mwe rero'}
Ni iki kindi twabonye
What else we got
54,475
{ 'en': 'What else we got', ' kn': 'Ni iki kindi twabonye'}
Turi muri cyangwa
Are we in or
54,476
{ 'en': 'Are we in or', ' kn': 'Turi muri cyangwa'}
Yewe Linc dude
Oh Linc dude
54,477
{ 'en': 'Oh Linc dude', ' kn': 'Yewe Linc dude'}
Nzi umusore uri muri Torrance
I know a guy down in Torrance
54,478
{ 'en': 'I know a guy down in Torrance', ' kn': 'Nzi umusore uri muri Torrance'}
Ndi umusore ukomeye
I m serious dude
54,479
{ 'en': 'I m serious dude', ' kn': 'Ndi umusore ukomeye'}
Uzi icyo m gon na gukora
You know what I m gon na do
54,480
{ 'en': 'You know what I m gon na do', ' kn': 'Uzi icyo m gon na gukora'}
I m gon na guhamagara umunyamategeko inshuti yanjye
I m gon na call my lawyer friend
54,481
{ 'en': 'I m gon na call my lawyer friend', ' kn': 'I m gon na guhamagara umunyamategeko inshuti yanjye'}
Ubuhanzi nicyo kintu cyoroshye
Art is the easiest thing
54,482
{ 'en': 'Art is the easiest thing', ' kn': 'Ubuhanzi nicyo kintu cyoroshye'}
Mfite gufungura cyane kubyerekeye ibihangano byanjye
I have the most openness about my art
54,483
{ 'en': 'I have the most openness about my art', ' kn': 'Mfite gufungura cyane kubyerekeye ibihangano byanjye'}
Ubushishozi bwe bwari bwiza
Her sensibility was exquisite
54,484
{ 'en': 'Her sensibility was exquisite', ' kn': 'Ubushishozi bwe bwari bwiza'}
Njya ntizera
I get distrustful of myself
54,485
{ 'en': 'I get distrustful of myself', ' kn': 'Njya ntizera'}
Igishushanyo cyagenze nabi uyu munsi
Painting went lousy today
54,486
{ 'en': 'Painting went lousy today', ' kn': 'Igishushanyo cyagenze nabi uyu munsi'}
Ariruka
And she ran with it
54,487
{ 'en': 'And she ran with it', ' kn': 'Ariruka'}
Ntabwo ndi umwanditsi
I m not a writer
54,488
{ 'en': 'I m not a writer', ' kn': 'Ntabwo ndi umwanditsi'}
Igishushanyo cya Autobiographical Igishushanyo cyumuntu
An Autobiographical Sketch of a Nobody
54,489
{ 'en': 'An Autobiographical Sketch of a Nobody', ' kn': 'Igishushanyo cya Autobiographical Igishushanyo cyumuntu'}
Isura nziza umubiri mwiza wambaye neza
Pretty face pretty body pretty dress
54,490
{ 'en': 'Pretty face pretty body pretty dress', ' kn': 'Isura nziza umubiri mwiza wambaye neza'}
Eva rwose data yakundaga cyane
Eva was definitely my father s favorite
54,491
{ 'en': 'Eva was definitely my father s favorite', ' kn': 'Eva rwose data yakundaga cyane'}
Eva yari umunyembaraga
Eva was the strong one
54,492
{ 'en': 'Eva was the strong one', ' kn': 'Eva yari umunyembaraga'}
Hari igihe yumvaga adafite imbaraga
There were times she felt helpless
54,493
{ 'en': 'There were times she felt helpless', ' kn': 'Hari igihe yumvaga adafite imbaraga'}
Ariko yari afite ubutwari kuva kuri gogo
But she had gutsiness right from the getgo
54,494
{ 'en': 'But she had gutsiness right from the getgo', ' kn': 'Ariko yari afite ubutwari kuva kuri gogo'}
Ntabwo cyari igitekerezo cyanjye cyo gushushanya
This was not my idea of painting
54,495
{ 'en': 'This was not my idea of painting', ' kn': 'Ntabwo cyari igitekerezo cyanjye cyo gushushanya'}
Najyanye mu Kinyamakuru cumi na birindwi
I took myself to Seventeen Magazine
54,496
{ 'en': 'I took myself to Seventeen Magazine', ' kn': 'Najyanye mu Kinyamakuru cumi na birindwi'}
Nabwirijwe gukora H.
I had to make H
54,497
{ 'en': 'I had to make H', ' kn': 'Nabwirijwe gukora H.'}
Ariko data ntiyabyemeye
But my father could not accept that
54,498
{ 'en': 'But my father could not accept that', ' kn': 'Ariko data ntiyabyemeye'}
Ariko gushushanya no kwiga ni akazi gashimishije
But painting and studying are pleasant jobs
54,499
{ 'en': 'But painting and studying are pleasant jobs', ' kn': 'Ariko gushushanya no kwiga ni akazi gashimishije'}
Kandi ngomba kubikora kubwanjye
And I have to do this for myself
54,500
{ 'en': 'And I have to do this for myself', ' kn': 'Kandi ngomba kubikora kubwanjye'}