output
stringlengths
1
1.03k
input
stringlengths
1
1.08k
instruction
stringclasses
2 values
Alapos okunk van rá, hogy elhiggyük.
There are sound reasons to believe it.
Translate it into Hungarian!
Read the heartwarming answers in the 192 - page book Is This Life All There Is?
Erre a kérdésre megbízható választ talál a Vajon a jelenlegi élettel mindennek vége?
Translate it into English!
„ Csavargóbandákba tömörülve kóborolnak, szerelőcsatornákban, elhagyatott épületek patkányoktól nyüzsgő pincéiben vagy utcasarkokon, szemétkupacokon alusznak.
“ They rove in gypsy bands, sleep in construction pipes, in rat - ​ infested cellars of abandoned buildings or on street corners in miserable heaps.
Translate it into Hungarian!
But they could be the homeless youth of almost any major city in the world.
De a világ bármely nagyobb városában találhatnánk hajléktalan fiatalokat.
Translate it into English!
Hajléktalan gyermekek — Ki a felelős?
Homeless Children ​ — Who Is to Blame?
Translate it into Hungarian!
correspondent in Brazil
braziliai tudósítójától
Translate it into English!
Amikor Francisco és családja kijön az étteremből, a fiú máris nyújtja a kezét, hogy némi pénzt kapjon szolgálatáért.
When Francisco and his family leave the restaurant, the boy eagerly thrusts out his hand to receive a few coins for his service.
Translate it into Hungarian!
Late into the night on the city streets, children like him struggle to earn a living.
A város utcáin késő éjjel hozzá hasonló gyermekek így próbálják megkeresni a mindennapit.
Translate it into English!
Azért nem sietnek haza, mert az utca jelenti számukra az otthont.
They are not in a hurry to leave, since the street is their home.
Translate it into Hungarian!
Their number is staggering and frightful ​ — perhaps 40 million.
Számuk elképesztő és egyben ijesztő — talán 40 millióra rúg.
Translate it into English!
Igaz, a pontos számokat nehéz megszerezni.
An exact figure, though, is hard to come by.
Translate it into Hungarian!
Unfortunately, however, all experts agree that the problem is increasing worldwide, especially in Latin America.
Abban azonban minden szakértő egyetért, hogy ez a probléma sajnos világjelenség és főleg Latin - Amerikában feltűnő.
Translate it into English!
Az UNICEF (Az ENSZ Nemzetközi Gyermeksegélyezési Alapja) szerint a 8 és 17 év közötti hajléktalan gyermekek 60 százaléka hallucinogén szereken él, 40 százaléka szeszes italt fogyaszt, 16 százaléka kábítószerezik és 92 százaléka dohányzik.
According to UNICEF (United Nations International Children’s Emergency Fund), 60 percent of the homeless between 8 and 17 years of age use hallucinatory substances, 40 percent use alcoholic beverages, 16 percent are drug addicts, and 92 percent use tobacco.
Translate it into Hungarian!
Could it be the desire to be independent?
Talán azért, mert függetlenségre vágynak?
Translate it into English!
A Latin America Daily Post című újság „Kids and Tomorrow ” címen megjelent vezércikkében így idézték szavait:„ Három és négy éves korra az agysejtek 90 százaléka már felveszi sajátságos jellegét, s olyan fejlettségi fokot ér el, hogy az alap már megvan az illető egész életére nézve.
Quoted in an editorial of the Latin America Daily Post entitled “Kids and Tomorrow, ” he states:“ By the age of three or four years, 90 percent of a person’s brain cells are already linked and physical development is advanced to the point where the pattern is set for the rest of a person’s life.
Translate it into Hungarian!
The same editorial continued: “Neither the humanitarian nor the economic case for ‘ investing in children ’ has made much progress....
Ugyanez a vezércikk így folytatja: „A ’ gyermekekbe történt befektetés ’ sem humanitárius, sem gazdasági téren nem hozta meg a kívánt eredményt.
Translate it into English!
Kétségtelenül sok országban a rossz gazdasági helyzet szintén elősegíti az utcagyermekek számának emelkedését.
Without doubt, the poor economy in many countries is another reason for the increasing number of street children.
Translate it into Hungarian!
Why, though, is it so hard to solve the problem of homeless children?
Voltaképpen miért oly nehéz megoldani a hajléktalan gyermekek helyzetét?
Translate it into English!
október 14 - én a kis Jessica McClure beleesett egy 6,7 m mély elhagyatott kútba az Egyesült Államokban. 58 keserves órán át próbáltak a mentési munkálatokkal megbízott személyek utat törni a kemény sziklába, hogy kiemeljék a 18 hónapos kislányt.
ON OCTOBER 14, 1987, little Jessica McClure became trapped 22 feet [6.7 m] down an abandoned water well in the United States. For 58 agonizing hours, rescue workers pounded their way through solid rock to reach the 18 - ​ month - ​ old girl.
Translate it into Hungarian!
Strangely, though, the plight of children who are homeless does not arouse the same interest.
Furcsamód a hajléktalan gyermekek helyzete nem vált ki ekkora érdeklődést az emberekből.
Translate it into English!
A World Health, a WHO (Egészségügyi Világszervezet) folyóirata az ínségben lévők helyzetét elemezve kijelentette: „A városokban élő szegények nem igazi állampolgárai saját országuknak, mert politikai, társadalmi és gazdasági jogaik egyszerűen nincsenek.
Analyzing the condition of the needy ones, a writer for World Health, the magazine of the World Health Organization, declared: “The poor in the cities are not real citizens of their own countries, for they have no political, social, or economic rights.
Translate it into Hungarian!
The ideals expressed in the UN Declaration of the Rights of the Child are indeed noble, but why do they seem unattainable?
Valóban nemesek az ENSZ Gyermekek Jogairól szóló Deklarációjában kifejezett ideális célok, de miért látszanak oly elérhetetlennek?
Translate it into English!
Ezenkívül a gyermekek egy nemzet jövendő jóléte szempontjából nélkülözhetetlenek.
Besides, children are important for the future well - ​ being of a nation.
Translate it into Hungarian!
In the Latin America Daily Post, James Grant of UNICEF says: “After all, it is the children who must eventually lead their countries out of economic stagnation. ”
James Grant az UNICEF - től a Latin America Daily Post című újságban ezt írja: „Végtére is a gyermekek azok, akiknek ki kell az országukat mozdítani a gazdasági stagnálásból.
Translate it into English!
Az olyan országokban, mint Brazília nagyon jól látható, mit lehet köszönni az utcagyermekeknek és a velük kapcsolatos erőszakcselekményeknek.
Countries like Brazil are acutely aware of the negative image conveyed by the condition of street children and related violence.
Translate it into Hungarian!
In this way, the poor themselves become a resource for change.
Így maguk a szegények teremtik meg a változás előfeltételeit.
Translate it into English!
Egyes hajléktalan gyermekeknek sikerült megszabadulni ebből az állapotból.
Some homeless children have been able to escape from that condition.
Translate it into Hungarian!
When Guillermo was three months old, his father was murdered; then, a few years later, his mother died, leaving the children with the grandmother.
Guillermo három hónapos volt, amikor édesapját meggyilkolták, majd néhány év múlva édesanyja is meghalt, s a gyermekek a nagymamára maradtak.
Translate it into English!
Guillermo elég hamar megismerte az utcagyermekek életét.
Thus, early in life, Guillermo became a street child.
Translate it into Hungarian!
Later, he was picked up on the street by a governmental agency and put into a children’s shelter, where he received food and schooling.
Azok a kedves emberek, akik az utcákon ismerkedtek meg vele, megtanították a személyes tisztálkodás és a viselkedés alapelemeire.
Translate it into English!
Később egy állami szerv felszedte az utcáról és gyermekmenhelyre tette be, ahol gondoskodtak étkeztetéséről és iskoláztatásáról.
Jehovah’s Witnesses helped him to see that the Creator was interested in him as an individual, and they attended to his spiritual needs.
Translate it into Hungarian!
Guillermo was baptized at 18 years of age.
Guillermo 18 éves korában alámerítkezett.
Translate it into English!
Most hazájában szolgál, az Őr Torony Társulat egyik fiókhivatalában, mint fiókbizottsági tag.
Now he serves as a member of the Watch Tower Society’s branch office staff in his country.
Translate it into Hungarian!
Also consider 12 - ​ year - ​ old Roberto.
Vagy vizsgáljuk meg a 12 éves Roberto esetét.
Translate it into English!
Őt is kitette otthonról a családja.
He too was thrown out by his family.
Translate it into Hungarian!
He went to work shining shoes and selling sweets, and later he worked as a painter.
Először cipőfényesítőként dolgozott, majd édességeket árult és később festő lett.
Translate it into English!
A tanulási készség és a munkaszeretet Joãonak és Robertonak is sok akadályt segített leküzdeni.
Willingness to learn and to work helped both João and Roberto to overcome many barriers.
Translate it into Hungarian!
The director of a child welfare agency was quoted in Time magazine as saying: “A person with psychological disorders and mental impairment, a sick person ​ — a sick, fragile population — ​ cannot act as an agent of development. ”
Az egyik gyermekjóléti intézmény igazgatójának szavait a Time folyóirat így idézi: „Egy lelki zavarokkal küszködő és csökkent értelmi képességű személy, beteg ember — egy beteg, törékeny társadalom — nem képes a fejlődést előmozdítani. ”
Translate it into English!
Az ENSZ Gyermekek Jogairól szóló Deklarációja:
The UN Declaration of the Rights of the Child:
Translate it into Hungarian!
▪ The right to affection, love, and understanding and to material security.
▪ Joga van a szeretetre, gyengédségre és a megértésre, valamint a létbiztonságra.
Translate it into English!
▪ Joga van megfelelő táplálékra, lakásra és orvosi ellátásra.
▪ The right to adequate nutrition, housing, and medical services.
Translate it into Hungarian!
▪ The right to be among the first to receive protection and relief in all circumstances.
▪ Joga van arra, hogy elsőként kapjon védelmet és támogatást minden körülmények között.
Translate it into English!
Reuters / Bettmann Newsphotos
Reuters / ​ Bettmann Newsphotos
Translate it into Hungarian!
Homeless Children ​ — Is There a Solution?
Hajléktalan gyermekek — Van - e rá megoldás?
Translate it into English!
Azt is jól tudják, hogy az utcagyermekeknek nemcsak hajlék kell a fejük fölé.
They realize that street children need more than a roof over their heads.
Translate it into Hungarian!
Altruistic men and women offer themselves willingly in the interests of the homeless, and that is commendable.
Önzetlen férfiak és nők szívesen hoznak áldozatot a hajléktalanok érdekében, és ez valóban dícséretes.
Translate it into English!
De erőfeszítéseik ellenére az utcagyermekek problémája még mindig fennáll.
But in spite of their efforts, the problem of street children persists.
Translate it into Hungarian!
Being the Creator, the superlative example of orderliness and punctuality, he assures us that he will act in his due time and manner, and this through his Kingdom.
Ő mint Teremtő, aki a rendnek és a pontosságnak kimagasló példája, arról biztosít bennünket, hogy a kellő időben és a megfelelő módon közbelép, méghozzá Királysága által.
Translate it into English!
Ez a Királyság voltaképpen nem valami bizonytalan, megfoghatatlan dolog, hanem nagyon is valóságos égi kormányzat, amely képes felügyeletet gyakorolni és jó intézkedéseket hozni az emberek valós igényeivel kapcsolatban.
Actually, that Kingdom is not something indefinite and vague but is a heavenly government, able to provide supervision and progressive instruction to deal with man’s real needs. ​ — Isaiah 48: 17, 18.
Translate it into Hungarian!
A homeless child can take to heart the words of David at Psalm 27: 10: “In case my own father and my own mother did leave me, even Jehovah himself would take me up. ”
Egy hajléktalan gyermek számára nagyon buzdítóak lehetnek Dávidnak a Zsoltárok 27: 10 versében mondott szavai: „Ha apám és anyám elhagyna is, Jehova védelmébe vesz engem. ”
Translate it into English!
Jehova érdeklődik jólétünk iránt és tudja, hogyan kell eleget tenni jogos kívánságainknak.
Jehovah is interested in our well - ​ being and knows how to satisfy our rightful desires.
Translate it into Hungarian!
This is the equality and justice that God will bring about through his Kingdom government.
Ezt a jogegyenlőséget és igazságosságot fogja elhozni Isten Királyság - kormányzata.
Translate it into English!
Senkit sem fog mellőzni vagy úgy kezelni, mintha nem is létezne.
No one will be ignored or treated as though he did not exist.
Translate it into Hungarian!
Thus, Psalm 145: 19 informs us: “The desire of those fearing him he will perform, and their cry for help he will hear, and he will save them. ”
A Zsoltárok 145: 19 verse így nyugtat meg bennünket: „Teljesíti azok kívánságát, akik őt félik, és meghallja segélykiáltásukat és kimenti őket. ”
Translate it into English!
És ezzel a hajléktalan gyermekek problémája is megoldódik.
As a result, the problem of homeless children will be solved.
Translate it into Hungarian!
Those who are privileged to live in God’s new world, either because they survive the battle of Armageddon, as described in the Bible, or because they are resurrected from the dead to live again on earth, will be encouraged to do their very best. ​ — John 5: 28, 29; Revelation 16: 14, 16.
Azokat, akiknek kiváltságuk lesz élni Isten új világában, vagy azért, mert élve átjutnak a Bibliában ecsetelt armageddoni csatán, vagy azért, mert feltámadnak a halálból, hogy újra éljenek itt a földön, a Biblia arra bíztatja, hogy tegyenek meg minden tőlük telhetőt.
Translate it into English!
Mert mint egy fa napjai, olyanok lesznek népem napjai és saját kezük munkáját teljesen felhasználják választottaim.
For like the days of a tree will the days of my people be; and the work of their own hands my chosen ones will use to the full.
Translate it into Hungarian!
Would you and your family not like to see the fulfillment of those words?
Nem szeretnéd - e meglátni családoddal együtt e szavaknak a beteljesedését?
Translate it into English!
Nem vitás, azok, akik jelenleg nélkülöznek, mint például a hajléktalan gyermekek, jobban fogják értékelni a boldog család és a kényelmes otthon nyújtotta áldásokat.
No doubt, those who presently suffer privations, as the homeless children do, will value more fully the blessings of a happy family and a comfortable home.
Translate it into Hungarian!
Family units that survive into that time will no doubt continue to give God glory.
Az életben maradó családok minden bizonnyal továbbra is Istent fogják dícsőíteni.
Translate it into English!
Már most lehetséges életadó ismeretet szerezni és olyan kívánatos tulajdonságokat ápolni, mint a szeretet és a kedvesség.
Even now, it is possible to obtain life - ​ giving knowledge and to cultivate desirable qualities, such as love and kindness.
Translate it into Hungarian!
How so?
Hogyan?
Translate it into English!
De van egy földi szervezete is, amely tanítási programjával hozzásegíthet téged is Isten akarata cselekvéséhez, hogy előretekinthess egy örökké tartó boldog és értelmes életre.
He also has an organization on earth with a teaching program that can help you to do God’s will so that you can look forward to a happy and meaningful life forever.
Translate it into Hungarian!
It is heartwarming to know that even underprivileged ones can approach God if their motive is right.
Szívet felmelegítő az a tudat, hogy még a rossz helyzetben lévők is közeledhetnek Istenhez tiszta indítékkal.
Translate it into English!
A zsoltáros írta: „De én nyomorult és szegény vagyok.
The psalmist wrote: “But I am afflicted and poor.
Translate it into Hungarian!
O God, do act quickly for me.
Siess, ó Isten, megsegítésemre.
Translate it into English!
Igen, Isten Szava igazi reménységet nyújt a jövőre.
Yes, God’s Word can give you a real hope for the future.
Translate it into Hungarian!
We read at Romans 10: 11: “None that rests his faith on him will be disappointed. ”
A Róma 10: 11 - ben ezt olvassuk: „Senki nem csalódik, aki belé veti reménységét. ”
Translate it into English!
Miként a földünk csodái valóságosak és azt tanúsítják, hogy Jehova bölcs és szerető, akként a bibliai próféciák beteljesedése is bizalommal és igazi reménységgel tölt el bennünket a jövőt illetően.
Just as the wonders of our earth are real, testifying to Jehovah’s wisdom and love, so the fulfillment of Bible prophecies permits you to have a positive outlook, a genuine hope for the future. ​ — Romans 15: 13.
Translate it into Hungarian!
The anticipation of these promises is not a product of fantasy.
Ezen ígéretek beteljesedésére való várakozás nem a fantázia terméke.
Translate it into English!
A Példabeszédek 11: 19 kijelenti: „Az, aki szilárdan kiáll az igazságosság mellett, életre jut ”.
As Proverbs 11: 19 declares: “The one firmly standing for righteousness is in line for life. ”
Translate it into Hungarian!
An outstretched hand from a soulful - ​ looking waif can tug at the heart.
Egy kifejező tekintetű elhagyott gyermek kinyújtott keze szívbemarkoló tud lenni.
Translate it into English!
De az érdekelt személyek nem tudják, hogyan segítsenek egy hajléktalan gyermeken.
But concerned individuals are at a loss as to how to help a homeless child.
Translate it into Hungarian!
Other people believe that a more practical approach is to direct the homeless child to the proper agency for help.
Mások azt gondolják, sokkal gyakorlatiasabb, ha az ilyen gyermekeket megfelelő intézetbe viszik és ott segítik őket.
Translate it into English!
Az érdekelt állampolgárok ily módon azt érzik, hogy ezzel közösségüket humánusabbá tudják tenni.
In this way, concerned citizens feel that they are trying to make their own community more humane.
Translate it into Hungarian!
[ Picture on page 9]
[ Kép a 9. oldalon]
Translate it into English!
[ Forrásjelzés]
[ Credit Line]
Translate it into Hungarian!
[ Picture on page 10]
[ Kép a 10. oldalon]
Translate it into English!
A Biblia nézőpontja
The Bible’s Viewpoint
Translate it into Hungarian!
That is exactly what one religious pamphlet assures you: “The Bible knows nothing of such a monster of evil ” and,“ In the terms Devil and Satan we have the... principle of sin and wickedness which is inherent in human nature. ”
Pontosan erről akar meggyőzni bennünket egy vallásos röpirat: „A Biblia nem ismer ilyen ördögi szörnyet. Amikor az Ördög vagy Sátán szót halljuk, ez nem más, mint az emberi természetünkben rejlő velünk született bűn és gonoszság elve. ”
Translate it into English!
Mindez egyszerűnek — talán túl egyszerűnek — tűnik?
Does it all appear very simple ​ — perhaps too simple?
Translate it into Hungarian!
If we humans are the only devils, then why do almost all of us show concern for our family’s welfare?
Ha mi emberek magunk vagyunk az ördögök, miért törődik akkor majdnem mindenki családjának a jólétével?
Translate it into English!
Vagy szennyezik az egész földünket.
They pollute earth’s environment.
Translate it into Hungarian!
Strange, self - ​ destructive behavior!
Furcsamód önpusztító módon járnak el!
Translate it into English!
Ez az „isten ” nem valami ablakod alatt leselkedő mumus.
This “god ” is no bogeyman hiding outside your window.
Translate it into Hungarian!
Apparently, Satan had given such power to others before he offered it to Jesus, for the Bible book of Daniel reveals that as deputies, rebel angels had accepted authority over world empires ​ — with such official titles as “prince of Persia, ” and“ prince of Greece. ” ​ — Daniel 10: 20, 21.
Vitathatatlan, hogy Sátán adott már hatalmat másoknak, mielőtt felajánlotta azt Jézusnak hiszen a bibliai Dániel könyve feltárja, hogy megbízottaiként a lázadó angyalok elfogadták a világ feletti hatalmat ilyen címek alatt mint „Perzsia fejedelme ” és„ Görögország fejedelme ”.
Translate it into English!
Sátán tehát kiépített magának egy roppant nagy szervezetet, hiszen ő „a [látható] világ ” s egyben„ a [láthatatlan] démonok uralkodója ”.
Thus, Satan has built an immense organization ​ — as both “ruler of the [visible] world ” and“ ruler of the [invisible] demons. ”
Translate it into Hungarian!
This insight, that the Devil heads a worldwide organization, explains a lot.
Az a felismerés, hogy az Ördög egy világszervezet élén áll, sok mindent megmagyaráz.
Translate it into English!
Az egyének zaklatásán kívül démonaival együtt úgy bánik a tömeggel, mintha azok egy nyájat alkotnának.
Besides harassing individuals, he and the demons treat masses of people as if they were a herd of cattle.
Translate it into Hungarian!
Simply turn a few at the head of the herd, and the majority will follow.
Csupán a nyáj élére kell állítani néhányat, és a többség majd követi őket.
Translate it into English!
Kitől tudhatjuk meg az igazságot az Ördögről?
Who Is Telling the Truth About the Devil?
Translate it into Hungarian!
God himself has withdrawn to the periphery. ” By casting doubt on the Bible’s view, modern religious “experts ” have disregarded the one fact that puts history in perspective.
A vallások „mai szakértői ”, amikor kétséget támasztanak a Biblia nézetei iránt, figyelmen kívül hagynak egy tényt, amely a történelmet helyes megvilágításban tárja elénk.
Translate it into English!
Ahogyan ezt egy román drámaíró, Eugène Ionesco elismerte egy német újságnak: „A történelmet nem lehetne megérteni, ha kihagynánk belőle a démoni erőket ” (Welt am Sonntag, 1979. szeptember 2.).
As Romanian playwright Eugène Ionesco admitted to a German newspaper: “History would be beyond comprehension if we were to leave out the demonic element. ” ​ — Welt am Sonntag, September 2, 1979.
Translate it into Hungarian!
Clearly, yes!
Biztosan van!
Translate it into English!
Érdemes többet megtudnunk ellenségünkről, „hogy ne tudjon becsapni bennünket Sátán, hiszen szándékai nem ismeretlenek előttünk ”.
It pays to know our enemy, “that we may not be overreached by Satan, for we are not ignorant of his designs. ” ​ — 2 Corinthians 2: 11.
Translate it into Hungarian!
[ Picture on page 12]
[ Kép a 12. oldalon]
Translate it into English!
Gustave Doré
Gustave Doré
Translate it into Hungarian!
The Stork ​ — A “Loyal ” Bird
A gólya — A „hűséges ” madár
Translate it into English!
Mindezek közül talán a legkedvesebb vonása a hűsége — ragaszkodása a fészkéhez, amelyhez minden évben visszatér, ragaszkodása társához, amelyhez egy egész életre hozzáköti magát.
But perhaps its most endearing feature is its faithfulness ​ — faithfulness to its nest, to which it returns every year, and loyalty to its mate, with which it forms a lifelong bond.
Translate it into Hungarian!
They start the long journey south in August.
Hosszú útjukat délre augusztusban kezdik meg.
Translate it into English!

No dataset card yet

New: Create and edit this dataset card directly on the website!

Contribute a Dataset Card
Downloads last month
2
Add dataset card