Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:41995A1127(01)
Timestamp: 2020-01-20 06:29:44
Legal References Found: art. 4
 art. 8
 art. 3
 art. 4
 art. 8
 art. 2
 art. 2
 art. 7
 art. 4
 art. 2
 art. 2
 art. 41
 art. 7
 art. 10
 art. 11
 art. 8
 art. 8
 art. 21
 art. 25
 art. 21
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 15
 art. 8
 art. 8
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 8
 art. 6
 art. 6
 art. 3
 art. 5
 art. 4
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 10
 art. 6
 art. 10
 art. 10
 art. 6
 art. 24
 art. 2
 art. 8
 art. 10
 art. 11
 art. 14
 art. 7
 art. 23
 art. 3
 art. 10
 art. 2
 art. 2
 art. 10
 art. 2
 art. 10
 art. 24
 art. 10
 art. 10
 art. 8
 art. 10
 art. 10
 art. 24
 art. 10
 art. 20
 art. 24
 art. 4
 art. 5
 art. 5
 art. 19
 art. 20
 art. 19
 art. 20
 art. 18
 art. 10
 art. 10
 art. 22
 art. 35
 art. 38
 art. 3
 art. 10
 art. 10
 art. 18
 art. 3
 art. 10
 art. 45
 art. 5
 art. 10
 art. 24
 art. 30
 art. 31
 art. 35
 art. 37
 art. 41
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 7
 art. 6
 art. 2

Document Content:
Konwencja sporządzona na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Zastąpiony 32009D0371
Dziennik Urzędowy C 316 , 27/11/1995 P. 0002 - 0032
sporządzona na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu)
POWOŁUJĄC SIĘ na akt Rady z dnia 26 lipca 1995 r.,
MAJĄC ŚWIADOMOŚĆ pilnych problemów wynikających z terroryzmu, nielegalnego handlu narkotykami i innych poważnych przestępstw międzynarodowych,
MAJĄC NA UWADZE, iż niezbędny jest postęp w zakresie solidarnego działania i współpracy między państwami członkowskimi Unii Europejskiej, w szczególności poprzez poprawę współpracy policyjnej między państwami członkowskimi,
MAJĄC NA UWADZE, iż taki postęp powinien umożliwić dalszą poprawę ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego,
MAJĄC NA UWADZE, iż o utworzeniu Europejskiego Urzędu Policji (Europol) postanowiono w Traktacie o Unii Europejskiej z dnia 7 lutego 1992 r.,
W ŚWIETLE decyzji Rady Europejskiej z dnia 29 października 1993 r., iż Europol ma zostać ustanowiony w Niderlandach z siedzibą w Hadze,
W TROSCE o wspólny cel, którym jest poprawa współpracy policyjnej w dziedzinie zwalczania terroryzmu, nielegalnego handlu narkotykami i innych poważnych przestępstw międzynarodowych poprzez stałą, poufną i intensywną wymianę informacji między Europolem a jednostkami narodowymi państw członkowskich,
ROZUMIEJĄC, że formy współpracy ustanowione w niniejszej Konwencji nie powinny mieć wpływu na inne formy współpracy, dwustronnej bądź wielostronnej,
W PRZEKONANIU, że w dziedzinie współpracy policyjnej, szczególną uwagę należy zwrócić na ochronę praw jednostek, w szczególności na ochronę ich danych osobowych,
MAJĄC NA UWADZE, iż działania Europolu na mocy niniejszej Konwencji pozostają bez uszczerbku dla kompetencji Wspólnot Europejskich; mając na uwadze, iż Europol i Wspólnoty mają wspólny interes, w ramach Unii Europejskiej, w ustanawianiu rodzajów współpracy umożliwiających każdemu z nich wykonywanie swoich zadań w jak najbardziej efektywny sposób,
Tytuł I UTWORZENIE I ZADANIA
Artykuł 26 Zdolność prawna i zdolność do czynności prawnych
Załącznik określony w artykule 2 Deklaracja TYTUŁ I
UTWORZENIE I ZADANIA
1. Państwa członkowskie Unii Europejskiej, zwane dalej "państwami członkowskimi", niniejszym ustanawiają Europejski Urząd Policji, zwany dalej "Europolem".
2. Europol współpracuje z jedną jednostką narodową każdego państwa członkowskiego, ustanowioną lub wyznaczoną zgodnie z art. 4.
1. Celem Europolu jest, w ramach współpracy między państwami członkowskimi zgodnie z art. K.1 ust. 9 traktatu o Unii Europejskiej, poprawa, za pomocą środków określonych w niniejszej Konwencji, skuteczności i współpracy między właściwymi władzami państw członkowskich w zapobieganiu i zwalczaniu terroryzmu, nielegalnego handlu narkotykami i innych poważnych przestępstw międzynarodowych wszędzie tam, gdzie istnieją faktyczne oznaki działania zorganizowanej struktury przestępczej oraz dwa lub więcej państw członkowskich zostało dotkniętych wspomnianymi przestępstwami w sposób wymagający wspólnego działania państw członkowskich ze względu na skalę, znaczenie i konsekwencje tych przestępstw.
2. Aby stopniowo osiągnąć cel wspomniany w ust. 1, wstępne działania Europolu obejmują zapobieganie i zwalczanie nielegalnego handlu narkotykami, handlu substancjami nuklearnymi i radioaktywnymi, przemytu nielegalnych imigrantów, handlu ludźmi i przestępstw związanych z pojazdami silnikowymi.
Najpóźniej w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej Konwencji Europol zajmie się również przestępstwami popełnionymi lub takimi, które mogą zostać popełnione, w ramach działań terrorystycznych wymierzonych przeciwko życiu, zdrowiu, wolności lub mieniu. Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, może podjąć decyzję o poleceniu Europolowi zajęcia się takimi działaniami terrorystycznymi przed upływem tego terminu.
Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, może podjąć decyzję o poleceniu Europolowi zajęcia się innymi przestępstwami wymienionymi w załączniku do niniejszej Konwencji lub szczególnymi ich odmianami. Przed podjęciem działania Rada poleca Zarządowi przygotowanie decyzji, w szczególności określenie następstw budżetowych i personalnych dla Europolu.
3. Kompetencje Europolu w dziedzinie przestępstw lub ich szczególnych odmian obejmują zarówno:
1) pranie brudnych pieniędzy, pozostające w związku z tymi przestępstwami lub ich szczególnymi odmianami;
2) przestępstwa powiązane z tymi przestępstwami.
Następujące rodzaje czynów są uważane za powiązane i są uwzględniane zgodnie z procedurami określonymi w art. 8 i 10:
- przestępstwa mające na celu uzyskanie środków służących do popełniania czynów leżących w zakresie kompetencji Europolu,
- przestępstwa mające na celu ułatwienie lub dokonanie czynów leżących w zakresie kompetencji Europolu,
- przestępstwa mające na celu zapewnienie bezkarności za czyny leżące w zakresie kompetencji Europolu.
4. Do celów niniejszej Konwencji "właściwe organy" oznaczają wszystkie instytucje publiczne w państwach członkowskich, odpowiedzialne zgodnie z prawem krajowym za zapobieganie i zwalczanie przestępstw.
5. Do celów ust. 1 i 2 "nielegalny handel narkotykami" oznacza przestępstwa wymienione w art. 3 ust. 1 Konwencji Narodów Zjednoczonych z dnia 20 grudnia 1988 r. o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi oraz w postanowieniach zmieniających lub zastępujących tę Konwencję.
1. W ramach celu określonego zgodnie z arty. 2 ust. 1 podstawowe zadania Europolu obejmują:
1) ułatwienie wymiany informacji między państwami członkowskimi;
2) pozyskiwanie, zestawianie i analizowanie informacji, również danych wywiadowczych;
3) niezwłoczne powiadomienie właściwych organów państw członkowskich za pośrednictwem jednostek narodowych, o których mowa w art. 4, o informacjach ich dotyczących i wszelkich związkach ustalonych między przestępstwami;
4) pomoc w dochodzeniach prowadzonych w państwach członkowskich przez przekazywanie wszystkich istotnych informacji jednostkom narodowym;
5) utrzymywanie komputerowego systemu zgromadzonych informacji, zawierającego dane zgodnie z art. 8, 10 i 11.
2. Mając na celu poprawę współpracy i skuteczności właściwych organów w państwach członkowskich za pośrednictwem jednostek narodowych, w związku z realizacją celu określonego w art. 2 ust. 1, dodatkowe zadania Europolu obejmują:
1) rozwój wiedzy specjalistycznej w zakresie procedur dochodzeniowych właściwych władz państw członkowskich i zapewnianie doradztwa w zakresie prowadzenia dochodzeń;
2) zapewnianie strategicznych danych wywiadowczych, w celu ułatwiania i wspierania efektywnego i skutecznego wykorzystania środków dostępnych na poziomie narodowym do działań operacyjnych;
3) przygotowywanie sprawozdań dotyczących sytuacji ogólnej.
3. W związku ze swoim celem określonym w art. 2 ust. 1 Europol może dodatkowo i zgodnie z zasobami osobowymi i budżetowymi, jakimi dysponuje, oraz w granicach ustalonych przez Zarząd, wspierać państwa członkowskie poprzez doradztwo i badania w następujących obszarach:
1) szkolenia członków właściwych organów;
2) organizacji i wyposażenia tych organów;
3) metod zapobiegania przestępstwom;
4) technicznych i kryminalistycznych metod policyjnych oraz procedur dochodzeniowych.
2. Jednostka narodowa jest jedynym organem pośredniczącym w kontaktach między Europolem a właściwymi organami krajowymi. Stosunki między jednostką narodową a właściwymi organami reguluje prawo krajowe, w szczególności właściwe krajowe wymogi konstytucyjne.
1) dostarczanie Europolowi z własnej inicjatywy informacji i danych wywiadowczych, niezbędnych do wykonywania jego zadań;
2) odpowiadanie na wnioski Europolu o informacje i dane wywiadowcze oraz doradztwo;
3) aktualizację informacji i danych wywiadowczych;
4) dokonywanie oceny informacji i danych wywiadowczych zgodnie z prawem krajowym dla właściwych organów i przekazywanie im tych materiałów;
5) występowanie do Europolu z wnioskami o doradztwo, informacje, dane wywiadowcze i analizy;
6) dostarczanie Europolowi danych do gromadzenia w systemie komputerowym;
7) zapewnienie przestrzegania prawa przy każdej wymianie informacji z Europolem.
5. Bez uszczerbku dla wykonywania kompetencji nałożonych na państwa członkowskie, określonych w art. K.2 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej, w szczególnych przypadkach jednostka narodowa nie ma obowiązku przekazywania informacji i danych wywiadowczych, o których mowa w art. 7 i 10 ust. 4 pkt 1, 2 i 6 i jeżeli ich przekazanie może:
1) szkodzić istotnym interesom bezpieczeństwa narodowego; lub
2) zagrażać powodzeniu prowadzonego dochodzenia lub bezpieczeństwu osób;
3) dotyczyć informacji o organizacjach lub specyficznych działaniach wywiadowczych w sferze bezpieczeństwa państwa.
6. Koszty utrzymywania kontaktu jednostek narodowych z Europolem ponoszą państwa członkowskie i poza kosztami połączeń nie obciążają one Europolu.
7. Szefowie jednostek narodowych zbierają się w miarę potrzeby w celu udzielenia wsparcia Europolowi poprzez doradztwo.
2. Oficerowie łącznikowi są instruowani przez swoje jednostki krajowe, aby reprezentowali interesy tych jednostek w Europolu, zgodnie z prawem krajowym oddelegowującego państwa członkowskiego oraz zgodnie z postanowieniami dotyczącymi administracji Europolu.
3. Bez uszczerbku dla postanowień art. 4 ust. 4 i 5, oficerowie łącznikowi, w ramach celu ustanowionego w art. 2 ust. 1, uczestniczą w wymianie informacji między jednostką narodową, która ich oddelegowała a Europolem, w szczególności poprzez:
1) dostarczanie Europolowi informacji z oddelegowującej jednostki narodowej;
2) przekazywanie informacji z Europolu do oddelegowującej jednostki narodowej; oraz
3) współpracę z urzędnikami Europolu poprzez dostarczanie informacji i doradztwo w dziedzinie analizy informacji, dotyczących oddelegowującego państwa członkowskiego.
4. Jednocześnie oficerowie łącznikowi uczestniczą w wymianie informacji pochodzących z ich jednostki narodowej i w koordynacji wynikających z tego środków, zgodnie z ich prawem krajowym i w ramach celu ustanowionego w art. 2 ust. 1.
5. W zakresie niezbędnym do wykonania zadań, zgodnie z powyższym ust. 3, oficerowie łącznikowi mają prawo zapoznać się z różnymi aktami zgodnie z właściwymi postanowieniami wyszczególnionymi w odnośnych artykułach.
8. Oficerowie łącznikowi korzystają z przywilejów i immunitetów niezbędnych do wykonywania swoich zadań, zgodnie z art. 41 ust. 2.
1) systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 7, z ograniczoną i ściśle określoną zawartością, który umożliwia szybkie odszukanie informacji dostępnych państwom członkowskim i Europolowi;
2) plików roboczych, o których mowa w art. 10, stworzonych w odniesieniu do różnych okresów analizy i zawierających wszechstronne informacje; oraz
3) systemu indeksu, zawierającego niektóre dane szczegółowe z akt przeznaczonych do analizy, o których mowa w pkt 2, stosownie do ustaleń przewidzianych w art. 11.
1. W celu wykonania swoich zadań Europol tworzy i utrzymuje komputerowy system informacyjny. System informacyjny, do którego państwa członkowskie reprezentowane przez swoje jednostki narodowe i oficerów łącznikowych mogą bezpośrednio wprowadzać dane zgodnie z ich procedurami krajowymi i do którego Europol może bezpośrednio wprowadzać dane dostarczone przez państwa trzecie i instytucje trzecie oraz dane pochodzące z analiz, jest bezpośrednio dostępny w celu konsultacji dla jednostek narodowych, oficerów łącznikowych, dyrektora, zastępców dyrektora i należycie umocowanych urzędników Europolu.
Bezpośredni dostęp jednostek narodowych do systemu informacyjnego odnośnie do osób, o których mowa w art. 8 ust. 1 pkt 2, jest ograniczony jedynie do danych osobowych wyszczególnionych w art. 8 ust. 2. Pełen zakres danych, jaki może być potrzebny w przypadku szczegółowego zapytania, jest dostępny takim osobom za pośrednictwem oficerów łącznikowych.
1) ma zadanie zapewnienia przestrzegania postanowień regulujących współpracę w zakresie systemu informacyjnego i jego zarządzania; oraz
2) jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie systemu informacyjnego pod względem technicznym i operacyjnym. Europol podejmie w szczególności wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić prawidłowe wdrażanie środków, o których mowa w art. 21 i 25, dotyczących systemu informacyjnego.
3. Jednostka narodowa każdego państwa członkowskiego jest odpowiedzialna za komunikację z systemem informacyjnym. Jest ona w szczególności odpowiedzialna za środki bezpieczeństwa, o których mowa w art. 25, dotyczące urządzeń do przetwarzania danych używanych na terytorium danego państwa członkowskiego, za przegląd zgodnie z art. 21 i jeżeli wymagają tego przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne oraz procedury tego państwa członkowskiego, za prawidłowe wykonanie postanowień niniejszej Konwencji w innych dziedzinach.
1. System informacyjny może być używany jedynie do przechowywania, zmieniania i wykorzystania danych, które są niezbędne do wykonywania przez Europol jego zadań, z wyjątkiem danych dotyczących przestępstw powiązanych, o których mowa w art. 2 ust. 3 akapit drugi. Wprowadzane dane dotyczą:
1) osób, które zgodnie z prawem krajowym odpowiedniego państwa członkowskiego są podejrzane o popełnienie lub udział w przestępstwie, które na mocy art. 2 objęte jest kompetencją Europolu lub osób, które zostały skazane za takie przestępstwo;
2) osób, wobec których istnieją poważne podstawy, na mocy prawa krajowego, do podejrzenia, że popełnią przestępstwo, które na mocy art. 2 jest objęte kompetencją Europolu.
2. Dane osobowe, o których mowa w ust. 1, mogą zawierać jedynie następujące szczegóły:
1) nazwisko, nazwisko panieńskie, imiona oraz wszelkie pseudonimy, przydomki lub przyjęte nazwiska;
4) płeć; oraz
5) w miarę potrzeb, inne cechy charakterystyczne, które mogą pomóc w identyfikacji osoby, włącznie ze szczególnymi, obiektywnie istniejącymi cechami fizycznymi, które są niezmienne.
3. Poza danymi, o których mowa w ust. 2, i danymi dotyczącymi Europolu lub jednostki narodowej wprowadzającej dane, system informacyjny może być również wykorzystywany do przechowywania, zmieniania i wykorzystania następujących danych dotyczących osób, o których mowa w ust. 1:
1) przestępstw, domniemanych przestępstw wraz z czasem i miejscem ich popełnienia;
2) środków, jakie zostały lub mogą zostać użyte do popełnienia przestępstw;
3) służb zajmujących się sprawą i odpowiedniego numeru akt;
4) domniemanego członkostwa w organizacji przestępczej;
5) skazań, w przypadku gdy dotyczą przestępstw objętych kompetencją Europolu na mocy art. 2.
Powyższe dane mogą zostać wprowadzone także wówczas, gdy jeszcze nie zawierają odniesienia do osób. W przypadku gdy Europol wprowadza dane samodzielnie, poza numerem akt podaje również, czy dane dostarczone zostały przez stronę trzecią czy też są wynikiem własnych analiz.
4. Dodatkowe informacje, będące w posiadaniu Europolu lub jednostki narodowej, dotyczące grup osób, o których mowa w ust. 1, mogą być przekazywane dowolnej jednostce narodowej lub Europolowi, na ich wniosek. Jednostki narodowe przekazują informacje zgodnie z ich prawem krajowym.
W przypadku gdy dodatkowe informacje dotyczą jednego lub więcej powiązanych przestępstw, zgodnie z określeniem zawartym w art. 2 ust. 3 akapit drugi, dane przechowywane w systemie informacyjnym są odpowiednio oznaczone, aby umożliwić jednostce narodowej i Europolowi wymianę informacji na temat powiązanych przestępstw.
5. W przypadku odstąpienia od postępowania przeciw danej osobie lub uniewinnienia takiej osoby dane odnoszące się do odpowiedniej decyzji zostają usunięte.
2. Tylko jednostka, która wprowadzała dane, może je zmieniać, poprawiać lub usuwać. W przypadku gdy jednostka ma powody, by uważać, że dane, o których mowa w art. 8 ust. 2, są nieprawidłowe lub chce je uzupełnić, powinna niezwłocznie powiadomić o tym jednostkę, która wprowadzała dane; jednostka ta niezwłocznie bada takie powiadomienie i w razie konieczności niezwłocznie zmienia, uzupełnia, poprawia bądź usuwa dane. W przypadku gdy system zawiera dane, o których mowa w art. 8 ust. 3, dotyczące osoby każda jednostka może wprowadzić dodatkowe dane, o których mowa w art. 8 ust. 3. W przypadku oczywistych sprzeczności między wprowadzanymi danymi zainteresowane jednostki konsultują się wzajemnie i osiągają porozumienie. W przypadku gdy jednostka zamierza całkowicie usunąć dane, o których mowa w art. 8 ust. 2, dotyczące danej osoby i w przypadku, gdy dane, o których mowa w art. 8 ust. 3, dotyczące tej samej osoby, zostały wprowadzone przez inne jednostki, odpowiedzialność w zakresie ochrony danych zgodnie z art. 15 ust. 1 i prawo do wprowadzania zmian, uzupełniania, poprawiania i usuwania takich danych zgodnie z art. 8 ust. 2 są przeniesione na następną w kolejności jednostkę, która wprowadziła dane, o których mowa w art. 8 ust. 3, dotyczące tej osoby. Jednostka zamierzająca usunąć dane informuje o swoim zamiarze jednostkę, na którą przeniesiono odpowiedzialność za ochronę danych.
3. Odpowiedzialność za dopuszczalność wyszukiwania, wprowadzania danych i zmian w systemie informacyjnym ponosi jednostka wyszukująca, wprowadzająca dane i dokonująca zmian; musi istnieć możliwość zidentyfikowania tej jednostki. Przekazywanie informacji między jednostkami narodowymi a właściwymi organami państw członkowskich jest regulowane przez prawo krajowe.
1. O ile jest to niezbędne do osiągnięcia celu ustanowionego w art. 2 ust. 1, Europol, poza danymi o charakterze nieosobowym, może przechowywać, zmieniać i wykorzystywać w innych plikach dane dotyczące przestępstw objętych kompetencją Europolu na mocy art. 2 ust. 2, włączając dane o powiązanych przestępstwach, określonych w art. 2 ust. 3 akapit drugi, które przeznaczone są do szczególnych analiz i dotyczą:
1) osób, o których mowa w art. 8 ust. 1;
2) osób, które mogą być wezwane do złożenia zeznań w dochodzeniach w związku z rozpatrywanymi przestępstwami lub w dalszym postępowaniu karnym;
3) osób, które stały się ofiarami jednego z przedmiotowych przestępstw lub w odniesieniu do których pewne fakty dają podstawy, by uważać, iż mogą one stać się ofiarami takiego przestępstwa;
4) umów i współpracowników; oraz
Gromadzenie, przechowywanie i przetwarzanie danych wymienionych w art. 6 zdanie pierwsze Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych jest zabronione, o ile nie jest to konieczne ściśle do celów danych plików i jeżeli takie dane są uzupełnieniem innych danych osobowych, już do tych akt wprowadzonych. Zabrania się selekcjonowania określonej grupy osób wyłącznie na podstawie danych wymienionych w art. 6 zdanie pierwsze Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r., z naruszeniem wyżej wymienionych postanowień w odniesieniu do celu.
Rada, stanowiąc jednomyślnie, zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, przyjmuje przepisy wykonawcze dotyczące plików z informacjami przygotowywanych przez Zarząd, które zawierają dodatkowe szczegóły informacji, w szczególności odnośnie do kategorii danych osobowych, określonych w niniejszym artykule i postanowień dotyczących bezpieczeństwa danych i wewnętrznego nadzoru nad ich wykorzystaniem.
2. Pliki takie są tworzone w celach analizy, określanej jako kompletowanie, przetwarzanie lub wykorzystanie danych mające na celu pomoc w dochodzeniu karnym. Każdy projekt analizy pociąga za sobą utworzenie grupy ds. analizy, stowarzyszającej ściśle następujących uczestników, stosownie do zadań określonych w art. 3 ust. 1 i 2 oraz art. 5 ust. 3:
1) analityków i innych urzędników Europolu wyznaczonych przez dyrekcję Europolu: tylko analitycy są uprawnieni do wprowadzania danych do plików i ich wyszukiwania;
2) oficerów łącznikowych lub ekspertów państw członkowskich dostarczających informacje lub zainteresowanych analizą w rozumieniu ust. 6.
3. Na wniosek Europolu lub z własnej inicjatywy jednostki narodowe, z zastrzeżeniem art. 4 ust. 5, przekazują Europolowi wszystkie informacje, jakie mogą być niezbędne do wykonywania zadań na mocy art. 3 ust. 1 pkt 2. Państwa członkowskie przekazują takie dane tylko w przypadku, gdy prawo krajowe dopuszcza ich przetwarzanie do celów zapobiegania, analizowania i zwalczania przestępstw.
4. Jeżeli dodatkowo do danych, o których mowa w ust. 3, zasadne będzie posiadanie przez Europol innych informacji do wykonywania zadań na mocy art. 3 ust. 1 pkt 2, Europol może zwrócić się z wnioskiem do:
1) Wspólnot Europejskich i instytucji prawa publicznego, ustanowionych na mocy Traktatów ustanawiających Wspólnoty;
2) innych instytucji prawa publicznego, ustanowionych w ramach Unii Europejskiej;
3) podmiotów powołanych na podstawie umów między dwoma lub więcej państwami członkowskimi Unii Europejskiej;
4) państw trzecich;
5) organizacji międzynarodowych i podległych im instytucji prawa publicznego;
6) innych instytucji prawa publicznego, powołanych na podstawie umów między dwoma lub więcej państwami; oraz
7) Międzynarodowej Organizacji Policji Kryminalnej,
o przesyłanie odnośnych informacji za pośrednictwem właściwych środków. Europol może również, na tych samych warunkach i z wykorzystaniem tych samych środków przyjmować informacje dostarczone przez te różne instytucje z ich własnej inicjatywy. Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej i po konsultacji z Zarządem, opracowuje zasady, jakich musi przestrzegać w tym względzie Europol.
5. W zakresie, w jakim Europol jest uprawniony na mocy innych konwencji do uzyskania komputerowego dostępu do danych z innych systemów informacyjnych, Europol może wyszukiwać dane osobowe takim sposobem, o ile jest to konieczne do wykonywania jego zadań na mocy art. 3 ust. 1 pkt 2.
6. Jeżeli analiza ma ogólny i strategiczny charakter, wszystkie państwa członkowskie, za pośrednictwem oficerów łącznikowych lub ekspertów, są zapoznawane z wszystkimi ustaleniami w szczególności poprzez przekazywanie sprawozdań sporządzanych przez Europol.
Jeżeli analiza odnosi się do szczególnych przypadków, które nie dotyczą wszystkich państw członkowskich, oraz ma bezpośredni cel operacyjny, biorą w niej udział przedstawiciele następujących państw członkowskich:
1) państw członkowskich, które były źródłem informacji skutkującej decyzją o utworzeniu zbioru akt do analizy, lub takich, które są bezpośrednio zainteresowane tą informacją oraz państw członkowskich zaproszonych następnie przez grupę ds. analizy do udziału w analizie, ponieważ informacje ich również zaczęły dotyczyć;
2) państw członkowskich, które po zapoznaniu się z systemem indeksu stwierdzą, że muszą zostać poinformowane i potwierdzą taką potrzebę na warunkach ustanowionych w ust. 7.
Oficer łącznikowy zgłasza potrzebę poinformowania, określoną w ust. 6, za pośrednictwem uzasadnionego pisemnie stanowiska zatwierdzonego przez zwierzchnika, któremu podlega w swoim państwie członkowskim, przekazanego następnie wszystkim uczestnikom analizy. W ten sposób zostaje on automatycznie włączony w toczące się prace nad analizą.
W przypadku sprzeciwu grupy ds. analizy automatyczne włączenie jest odroczone do momentu zakończenia procedury pojednawczej, która może obejmować trzy następujące etapy:
1) uczestnicy analizy dążą do zawarcia porozumienia z oficerem łącznikowym zgłaszającym potrzebę poinformowania; na ten cel mają nie więcej niż osiem dni;
2) w przypadku braku takiego porozumienia szefowie zainteresowanej jednostki narodowej oraz dyrekcja Europolu zbierają się w ciągu trzech dni;
8. Państwo członkowskie przekazujące określoną informację do Europolu decyduje o stopniu jej poufności. Decyzje o rozpowszechnianiu lub wykorzystaniu operacyjnym danych analitycznych są podejmowane w drodze uzgodnienia między uczestnikami określonej analizy. Państwo członkowskie włączające się w prace nad analizą nie może w szczególności rozpowszechniać ani wykorzystywać danych bez uprzedniej zgody państw członkowskich, które uczestniczyły w pracach od samego początku.
1. Europol tworzy system indeksu dla informacji gromadzonych w plikach, o których mowa w art. 10 ust. 1.
2. Do korzystania z systemu indeksu uprawnieni są dyrektor, zastępcy dyrektora i należycie umocowani urzędnicy Europolu oraz oficerowie łącznikowi. System indeksu jest zorganizowany w taki sposób, aby oficer łącznikowy, który korzysta z systemu i jego danych, wiedział, że pliki, o których mowa w art. 6 ust. 1 pkt 2 i art. 10 ust. 1, zawierają dane dotyczące oddelegowującego go państwa członkowskiego.
Dostęp oficerów łącznikowych jest określony w taki sposób, aby można było ustalić, czy określona informacja jest przechowywana, jednak bez możliwości ustalenia powiązań lub wyprowadzenia wniosków co do treści plików.
1. Dla każdego komputerowego pliku, zawierającego dane osobowe, zarządzanego przez Europol do celów wykonywania jego zadań, o których mowa w art. 10, Europol ustala następujące wytyczne co do otwarcia pliku wymagające jednomyślnego zatwierdzenia przez Zarząd:
1) nazwę pliku;
2) przeznaczenie pliku;
3) grupy osób, których dane są gromadzone;
4) charakter gromadzonych danych oraz jakichkolwiek innych danych wymienionych w art. 6 zdanie pierwsze Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r., które są bezwzględnie konieczne;
5) rodzaj danych osobowych wykorzystywanych do otwarcia pliku;
6) przeniesienie lub wprowadzenie danych, które mają być gromadzone;
7) warunki, na jakich dane osobowe zgromadzone w pliku mogą być przekazywane, do jakich odbiorców i zgodnie z jaką procedurą;
8) terminy badania i czas przechowywania;
9) sposób ustanowienia systemu logowania się dla celu audytu.
Wspólny organ nadzorczy, przewidziany w art. 24 jest niezwłocznie informowany przez dyrektora Europolu o planowanym poleceniu utworzenia pliku z danymi i otrzymuje dossier, aby mógł skierować do Zarządu wszelkie uwagi, jakie uważa za stosowne.
2. Jeżeli pilność sprawy wyklucza uzyskanie zgody Zarządu, wymaganej zgodnie z ust. 1, dyrektor, z własnej inicjatywy lub na wniosek zainteresowanych państw członkowskich może podjąć uzasadnioną decyzję polecającą otwarcie pliku z danymi. Jednocześnie informuje on członków Zarządu o swojej decyzji. Procedura na mocy ust. 1 jest uruchamiana niezwłocznie oraz zakończona w jak najkrótszym terminie.
Europol niezwłocznie powiadamia jednostki narodowe oraz ich oficerów łącznikowych, o ile jednostki narodowe tego zażądają, o wszelkich informacjach dotyczących ich państwa członkowskiego i o ujawnionych powiązaniach między przestępstwami objętymi kompetencją Europolu na mocy art. 2. Przekazywane mogą też być informacje i dane wywiadowcze dotyczące innych poważnych przestępstw, o których Europol dowiedział się w trakcie wykonywania swych obowiązków.
1. W ramach stosowania niniejszej Konwencji każde państwo członkowskie podejmuje zgodnie ze swoim ustawodawstwem krajowym, najpóźniej w dniu wejścia w życie niniejszej Konwencji, niezbędne środki odnośnie do przetwarzania danych osobowych w plikach, aby zapewnić poziom ochrony danych odpowiadający co najmniej poziomowi wynikającemu z wykonania zasad Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r., uwzględniając jednocześnie zalecenie nr R (87) 15 Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 17 września 1987 r. w sprawie wykorzystywania danych osobowych przez policję.
2. Przekazywanie danych osobowych, przewidziane w niniejszej Konwencji, nie może się rozpocząć do czasu wejścia w życie na terytorium każdego państwa członkowskiego, przekazującego informacje, zasad dotyczących ochrony danych osobowych, ustanowionych w ust. 1.
Europol przestrzega również zasad, odnoszących się do danych niezautomatyzowanych, przechowywanych formie plików z danymi, tzn. każdego strukturalnego zestawu danych osobowych dostępnego zgodnie ze specyficznymi kryteriami.
1. Z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszej Konwencji odpowiedzialność za dane zgromadzone w Europolu, zwłaszcza za legalność ich gromadzenia, przekazywania do Europolu i za wprowadzanie danych, oraz za ich prawidłowość, aktualność i weryfikację czasu przechowywania ponosi:
1) państwo członkowskie, które wprowadziło lub w inny sposób przekazało dane;
2) Europol, za dane przekazane mu przez strony trzecie lub za dane wynikające z analiz przeprowadzanych przez Europol.
2. Ponadto, z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszej Konwencji, Europol jest odpowiedzialny za wszelkie dane otrzymane i przetworzone przez Europol, nawet jeżeli dane te były w systemie informacyjnym, o którym mowa w art. 8, w plikach danych otworzonych do celów analizy, o których mowa w art. 10, lub w systemie indeksu, o którym mowa w art. 11, względnie w plikach danych, o których mowa w art. 14 ust. 3.
Europol sporządza sprawozdania dla co najmniej jednego na dziesięć wyszukiwań danych osobowych – i dla każdego wyszukania w systemie informacyjnym, o którym mowa w art. 7 – w celu sprawdzenia, czy są one dozwolone przez prawo. Dane zawarte w sprawozdaniach są wykorzystywane tylko do tego celu przez Europol i organy nadzorcze tylko dla celu, o którym mowa w art. 23 i 24 i usuwane są po sześciu miesiącach, chyba że dane są niezbędne do dalszej kontroli. O szczegółach decyduje Zarząd, po konsultacji z wspólnym organem nadzorczym.
1. Dane osobowe wyszukane w systemie informacyjnym, systemie indeksu lub w plikach z danymi utworzonymi do celów analizy oraz dane przekazane innymi właściwymi środkami mogą być przekazywane lub wykorzystywane jedynie przez właściwe organy państw członkowskich w celu zapobiegania i zwalczania przestępstw objętych kompetencją Europolu oraz innych poważnych przestępstw.
Dane, o których mowa w akapicie pierwszym, są wykorzystywane zgodnie z prawem państwa członkowskiego odpowiedzialnego za organy korzystające z tych danych.
Europol może wykorzystywać dane, o których mowa w ust. 1, tylko do wykonywania swoich zadań, o których mowa w art. 3.
2. O ile, w przypadku niektórych danych, przekazujące państwo członkowskie lub państwo trzecie, względnie instytucja trzecia, o których mowa w art. 10 ust. 4, wskazuje na szczególne ograniczenia w wykorzystaniu takich danych w tym państwie członkowskim lub ograniczenia w wykorzystaniu przez strony trzecie, to użytkownik takich danych musi stosować się również i do tych ograniczeń, z wyjątkiem konkretnego przypadku, gdy prawo krajowe stanowi, że ograniczenia w wykorzystywaniu uchyla się w stosunku do organów sądowych, organów ustawodawczych lub innych niezależnych instytucji powołanych na mocy prawa i odpowiedzialnych za nadzór nad właściwymi władzami krajowymi w rozumieniu art. 2 ust. 4. W takich przypadkach dane mogą być wykorzystane jedynie po wcześniejszym zasięgnięciu opinii przekazującego państwa członkowskiego, którego interesy i opinie muszą być uwzględnione w jak najszerszym zakresie.
3. Wykorzystanie danych do innych celów lub przez organy inne niż te, o których mowa w art. 2 niniejszej Konwencji, jest możliwe jedynie po uprzednim zasięgnięciu opinii państwa członkowskiego, które przekazało dane, oraz w zakresie dopuszczalnym zgodnie z prawem krajowym tego państwa członkowskiego.
1. Na warunkach ustanowionych w ust. 4 Europol może przekazywać zgromadzone dane osobowe państwom trzecim i instytucjom trzecim, w rozumieniu art. 10 ust. 4, o ile:
1) jest to konieczne w poszczególnych przypadkach do celów zapobiegania i zwalczania przestępstw objętych kompetencją Europolu na mocy art. 2;
2) dane państwo lub instytucje gwarantują odpowiedni poziom ochrony danych; oraz
3) jest to dopuszczalne na zasadach ogólnych w rozumieniu ust. 2.
2. Zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej oraz uwzględniając okoliczności, o których mowa w ust. 3, Rada, stanowiąc jednomyślnie, ustala ogólne zasady przekazywania danych osobowych przez Europol państwom trzecim i instytucjom trzecim w rozumieniu art. 10 ust. 4. Zarząd przygotowuje decyzję Rady i zasięga opinii wspólnego organu nadzorczego, o którym mowa w art. 24.
3. Odpowiedni poziom ochrony danych, realizowany przez państwa trzecie i instytucje trzecie w rozumieniu art. 10 ust. 4, jest oceniany z uwzględnieniem wszystkich okoliczności, które odgrywają rolę w procesie przekazywania danych osobowych; pod uwagę brane są w szczególności następujące okoliczności:
1) charakter danych;
2) cel przeznaczenia danych;
3) okres zamierzonego przetwarzania;
4) postanowienia ogólne lub szczególne dotyczące państw trzecich lub instytucji trzecich w rozumieniu art. 10 ust. 4.
1) utrudnień w prawidłowym wykonywaniu zadań leżących w zakresie kompetencji państwa członkowskiego;
2) zagrożenia bezpieczeństwa i porządku publicznego państwa członkowskiego lub wyrządzenia mu szkody w jakikolwiek inny sposób.
6. O ile przewidziane w ust. 1 przekazanie dotyczy informacji objętych wymogiem zachowania poufności, jest ono dozwolone tylko w przypadku, gdy między Europolem a odbiorcą została zawarta umowa o poufności.
1. Każda osoba, pragnąca skorzystać z prawa dostępu do danych, które jej dotyczą i są przechowywane przez Europol, lub sprawdzenia prawidłowości tych danych, może wystąpić o to z wnioskiem, nieodpłatnie, do właściwych organów w dowolnym państwie członkowskim, które niezwłocznie przekazują wniosek do Europolu oraz informują wnioskodawcę o tym, że Europol przekaże jemu odpowiedź bezpośrednio.
2. Europol musi w pełnym zakresie rozpatrzyć wniosek w terminie trzech miesięcy od jego otrzymania przez właściwe organy odpowiedniego państwa członkowskiego.
1) umożliwienia Europolowi właściwego wykonania obowiązków;
2) ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego państw członkowskich lub zapobiegania przestępstwom;
3) ochrony praw i swobód stron trzecich,
a interes osoby zainteresowanej przekazaniem informacji nie może być nadrzędny wobec powyższych względów.
4. Prawo do przekazywania informacji zgodnie z ust. 3 jest wykonywane według następującej procedury:
1) w przypadku danych wprowadzonych do systemu informacyjnego określonego w art. 8 decyzja o przekazaniu danych nie może zostać podjęta, o ile państwo członkowskie, które wprowadziło dane, i państwa członkowskie bezpośrednio zainteresowane przekazaniem tych danych nie miały wcześniej możliwości określenia swojego stanowiska, co może obejmować także odmowę przekazania danych. Dane, które mogą być przekazywane, oraz zasady ich przekazywania określa państwo członkowskie, które te dane wprowadziło;
2) w przypadku danych wprowadzonych do systemu informacyjnego przez Europol państwa członkowskie bezpośrednio zainteresowane przekazaniem tych danych muszą mieć wcześniej możliwość określenia swojego stanowiska, które może obejmować także odmowę przekazania danych;
3) w przypadku danych wprowadzonych do plików roboczych do celów analizy, określonych w art. 10, przekazanie takich danych zależy od konsensusu między Europolem a państwami członkowskimi uczestniczącymi w analizie, w rozumieniu art. 10 ust. 2, oraz zgody państwa lub państw członkowskich bezpośrednio zainteresowanych przekazaniem danych.
Jeżeli jedno lub więcej państw członkowskich, względnie Europol, nie wyrazi zgody na przekazanie odnośnych danych, Europol zawiadamia zainteresowaną osobę, że dokonał sprawdzenia, nie podając informacji ujawniającej, czy osoba ta jest znana.
5. Prawo do sprawdzenia informacji wykonywane jest zgodnie z następująca procedurą:
O ile mające zastosowanie prawo krajowe nie zawiera postanowień dotyczących przekazywania danych lub w przypadku prostego wniosku o sprawdzenie, Europol, w ścisłej współpracy z odpowiednimi organami krajowymi, przeprowadza sprawdzenie oraz powiadamia wnioskodawcę o przeprowadzeniu sprawdzenia, nie podając informacji ujawniających, czy jest znany.
7. Jeżeli wnioskodawca wnosi odwołanie do wspólnego organu nadzorczego, przewidzianego w art. 24, odwołanie rozpatrywane jest przez ten organ.
W przypadku gdy odwołanie dotyczy przekazania danych wprowadzonych do systemu informacyjnego przez państwo członkowskie, wspólny organ nadzorczy podejmuje decyzję zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, w którym wniosek został złożony. Wspólny organ nadzorczy zasięga wcześniej opinii krajowego organu nadzorczego lub właściwego organu sądowego w państwie członkowskim, które było źródłem danych. Odpowiedni organ krajowy dokonuje niezbędnego sprawdzenia, w szczególności ustala, czy decyzja odmowna została podjęta zgodnie z niniejszym artykułem ust. 3 i ust. 4 pkt 1. W przypadku potwierdzenia decyzja, która może sprowadzać się do odmowy przekazania jakichkolwiek informacji, jest podejmowana przez wspólny organ nadzorczy w ścisłej współpracy z krajowym organem nadzorczym lub właściwym organem sądowym.
Jeżeli odwołanie dotyczy przekazania odnośnych danych wprowadzonych do systemu informacyjnego przez Europol lub danych przechowywanych w plikach roboczych do celów analizy, wspólny organ nadzorczy, w przypadku powtarzającej się odmowy Europolu lub państwa członkowskiego może uchylić decyzję odmowną jedynie większością dwóch trzecich głosów jego członków, po wysłuchaniu Europolu lub zainteresowanego państwa członkowskiego. W przypadku braku takiej większości wspólny organ nadzorczy powiadamia wnioskodawcę o dokonaniu sprawdzenia, nie podając informacji ujawniających mu, czy jest znany.
Jeżeli odwołanie dotyczy sprawdzenia danych wprowadzonych do systemu informacyjnego przez państwo członkowskie, wspólny organ nadzorczy dopilnowuje, aby konieczne sprawdzenie dokonane zostało prawidłowo w ścisłej współpracy z krajowym organem nadzorczym państwa członkowskiego, które wprowadziło dane. Wspólny organ nadzorczy zawiadamia wnioskodawcę o dokonaniu sprawdzenia, nie podając informacji ujawniających mu, czy jest znany.
3. W przypadkach, o których mowa w ust. 1 i 2, państwa członkowskie, które są odbiorcami danych, są bezzwłocznie o tym powiadamiane. Państwa członkowskie będące odbiorcami również poprawiają lub usuwają nieprawidłowe dane.
1. Europol przechowuje dane w plikach z danymi jedynie przez okres niezbędny do wykonywania swoich zadań. Potrzeba dalszego przechowywania jest weryfikowana nie później niż po trzech latach od wprowadzenia danych. Dane przechowywane w systemie informacyjnym są przeglądane i usuwane przez jednostkę wprowadzającą. Dane przechowywane w innych plikach z danymi Europolu są przeglądane i usuwane przez Europol. Europol informuje państwa członkowskie z trzymiesięcznym wyprzedzeniem o wygaśnięciu terminów przeglądu przechowywania danych.
2. Podczas sprawdzania jednostki, o których mowa w ust. 1 zdanie trzecie i czwarte, mogą podjąć decyzję o dalszym przechowywaniu danych do następnego terminu przeglądu, jeżeli jest to nadal konieczne do wykonywania zadań Europolu. W przypadku braku decyzji o dalszym przechowywaniu danych są one automatycznie usuwane.
3. Czas przechowywania danych osobowych odnoszących się do osób, o których mowa w art. 10 ust. 1 pkt 1 akapit pierwszy, nie może przekroczyć łącznie trzech lat. Każdy termin rozpoczyna nowy bieg w dniu, w którym wystąpi zdarzenie prowadzące do przechowywania danych odnoszących się do danej osoby. Konieczność dalszego przechowywania jest corocznie przeglądana i dokumentowana.
4. Jeżeli państwo członkowskie usunie ze swoich krajowych plików danych przekazane Europolowi dane, które zgromadzone są w innych plikach z danymi Europolu, powiadamia o tym odpowiednio Europol. W takich przypadkach Europol usuwa dane, chyba że jest nimi nadal zainteresowany, w oparciu o dane wywiadowcze, które są bardziej obszerne niż dane będące w posiadaniu przekazującego państwa członkowskiego. Europol informuje zainteresowane państwo członkowskie o dalszym przechowywaniu takich danych.
Zniszczenie może nie nastąpić, jeżeli istnieją podstawy do stwierdzenia, że uzasadnione interesy osoby, której dotyczą dane zostałyby w innym przypadku naruszone. W takich przypadkach akta papierowe muszą być opatrzone taką samą adnotacją, zakazującą jakiegokolwiek ich użycia.
3. Każda osoba, której akta papierowe znajdują się w Europolu, może żądać od Europolu poprawienia lub zniszczenia akt, względnie opatrzenia ich odpowiednią adnotacją. Stosuje się odpowiednio art. 20 ust. 4 i art. 24 ust. 2 i 7.
Do celów nadzoru krajowe organy nadzorcze mają dostęp do biur i dokumentów ich odpowiednich oficerów łącznikowych w Europolu.
Ponadto, zgodnie z odpowiednimi procedurami krajowymi, krajowe organy nadzorcze nadzorują działalność jednostek narodowych na mocy art. 4 ust. 4 oraz działalność oficerów łącznikowych na mocy art. 5 ust. 3 pkt 1 i 3 oraz art. 5 ust. 4 i 5, w zakresie, w jakim ich działalność ma znaczenie dla ochrony danych osobowych.
2. Każda osoba ma prawo zwrócić się do krajowego organu nadzorczego o sprawdzenie, czy wprowadzenie lub przekazanie Europolowi danych dotyczących tej osoby w jakiejkolwiek formie i zapoznanie się z tymi danymi przez zainteresowane państwo członkowskie jest zgodne z prawem.
1. Powołany zostaje niezależny wspólny organ nadzorczy, którego zadaniem, zgodnie z niniejszą Konwencją, jest kontrola działalności Europolu w celu zapewnienia, że prawa jednostki nie są naruszane poprzez gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych przechowywanych przez Europol. Wspólny organ nadzorczy monitoruje dopuszczalność przekazania danych pochodzących z Europolu. Wspólny organ nadzorczy składa się z nie więcej niż dwóch członków lub przedstawicieli (o ile sytuacja tego wymaga, wspieranych przez zastępców) każdego krajowego organu nadzorczego, gwarantujących niezależność i posiadających niezbędne kwalifikacje, mianowanych na pięć lat przez każde państwo członkowskie. Każda delegacja ma jeden głos.
2. Europol musi wspierać wspólny organ nadzorczy w wykonywaniu jego zadań. W tych ramach Europol w szczególności:
1) dostarcza żądanych informacji, udostępnia wszystkie dokumenty i akta papierowe, jak również udostępnia dane przechowywane w systemie; oraz
2) umożliwia swobodny dostęp w każdym czasie do wszystkich swoich pomieszczeń;
3) wykonuje decyzje wspólnego organu nadzorczego w sprawie odwołań zgodnie z postanowieniami art. 19 ust. 7 i art. 20 ust. 4.
3. Do kompetencji wspólnego organu nadzorczego należy również rozpatrywanie problemów dotyczących wykonywania i interpretacji w związku z działalnością Europolu w zakresie przetwarzania i wykorzystania danych osobowych, rozpatrywanie pytań dotyczących kontroli przeprowadzanych niezależnie przez krajowe organy nadzorcze państw członkowskich lub dotyczące wykonywania prawa do informacji, jak również sporządzania zharmonizowanych propozycji wspólnych rozwiązań istniejących problemów.
4. Każda osoba ma prawo zwrócić się do wspólnego organu nadzorczego o zapewnienie, że sposób przechowywania gromadzenia, przetwarzania i wykorzystywania danych osobowych przez Europol jest zgodny z prawem i odpowiedni.
5. Jeżeli wspólny organ nadzorczy stwierdzi naruszenie postanowień niniejszej Konwencji w przechowywaniu, przetwarzaniu lub wykorzystaniu danych osobowych, przedstawia uwagi, jakie uważa za stosowne, dyrektorowi Europolu, z żądaniem odpowiedzi w terminie ustalonym przez wspólny organ nadzorczy. Dyrektor informuje Zarząd o całej procedurze. W przypadku jakichkolwiek trudności wspólny organ nadzorczy przekazuje sprawę Zarządowi.
6. Wspólny organ nadzorczy sporządza regularnie sprawozdania ze swojej działalności. Zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej sprawozdania przekazywane są Radzie; Zarząd uprzednio ma możliwość wydania opinii, które dołączane są do sprawozdań.
7. Wspólny organ nadzorczy jednomyślnie przyjmuje swój regulamin, który jest przekazywany do jednomyślnego zatwierdzenia przez Radę. W regulaminie ustanawia się wewnętrzny komitet, składający się z jednego przedstawiciela z każdego państwa członkowskiego, upoważnionego do głosowania. Zadaniem komitetu jest rozpatrywanie, przy pomocy właściwych środków, odwołań określonych w art. 19 ust. 7 i art. 20 ust. 4. Na ich życzenie strony wraz ze swoimi doradcami są wysłuchane przez komitet. Związane z tym decyzje są ostateczne dla zainteresowanych stron.
2. W odniesieniu do automatycznego przetwarzania danych w Europolu każde państwo członkowskie i Europol podejmuje środki zmierzające do:
1) odmowy nieupoważnionym osobom dostępu do sprzętu przetwarzającego dane, używanego do przetwarzania danych osobowych (kontrola dostępu do sprzętu);
2) zapobiegania nieupoważnionemu czytaniu, kopiowaniu, dokonywaniu zmian lub usuwaniu nośników danych (kontrola nośników danych);
3) zapobiegania nieupoważnionemu wprowadzaniu danych i nieupoważnionemu sprawdzaniu, dokonywaniu zmian lub usuwaniu przechowywanych danych osobowych (kontrola przechowywania);
4) zapobiegania wykorzystaniu automatycznych systemów przetwarzania danych przez osoby nieupoważnione, używające sprzętu do przekazywania danych (kontrola użytkownika);
5) zapewnienia, że osoby upoważnione do korzystania z automatycznego systemu przetwarzania danych mają dostęp tylko do danych objętych upoważnieniem (kontrola dostępu do danych);
6) zapewnienia możliwości sprawdzenia i ustalenia, do jakich instytucji dane osobowe mogą być przesyłane za pomocą sprzętu do przekazywania danych (kontrola przekazywania danych);
7) zapewnienia możliwości późniejszego sprawdzenia i ustalenia, które dane osobowe zostały wprowadzone do automatycznych systemów przechowywania i przetwarzania danych oraz kiedy i przez kogo zostały wprowadzone (kontrola wprowadzania danych);
8) zapobiegania nieupoważnionemu czytaniu, kopiowaniu, wprowadzaniu zmian lub usuwaniu danych osobowych podczas przemieszczania danych osobowych lub przewozu nośników danych (kontrola dostarczania danych);
9) zapewnienia niezwłocznego przywrócenia działania zainstalowanych systemów w przypadku awarii (przywracalność);
10) zapewnienia bezbłędnego działania funkcji systemu, niezwłocznego zgłaszania błędów w działaniu funkcji systemu (niezawodność) oraz ochrony przed zniekształceniem przechowywanych danych, spowodowanym wadliwym działaniem systemu (integralność).
2. W każdym państwie członkowskim Europol posiada zdolność prawną i zdolność do czynności prawnych o najszerszym zakresie przyznanym przez ustawodawstwo krajowe osobom prawnym. Europol może zwłaszcza nabywać lub zbywać mienie ruchome i nieruchome oraz ma zdolność procesową.
3. Europol jest uprawniony do zawarcia z Królestwem Niderlandów umowy w sprawie siedziby oraz do zawarcia na podstawie art. 18 ust. 6 niezbędnych umów o poufności z państwami trzecimi i instytucjami trzecimi w rozumieniu art. 10 ust. 4 oraz innych porozumień w ramach zasad ustanowionych jednomyślnie przez Radę na podstawie niniejszej Konwencji i tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej.
3) Kontroler Finansowy;
4) Komitet Finansowy.
1) uczestniczy w rozszerzaniu listy celów Europolu (art. 2 ust. 2);
2) określa jednomyślnie prawa i obowiązki oficerów łącznikowych wobec Europolu (art. 5);
3) decyduje jednomyślnie o liczbie oficerów łącznikowych, którzy mogą zostać oddelegowani do Europolu przez państwa członkowskie (art. 5);
4) przygotowuje zasady wykonawcze dotyczące plików danych (art. 10);
5) uczestniczy w przyjęciu zasad regulujących stosunki Europolu z państwami trzecimi i instytucjami trzecimi w rozumieniu art. 10 ust. 4 (art. 10, 18 i 42);
6) podejmuje jednomyślnie decyzje w sprawie szczegółów dotyczących kształtu systemu indeksu (art. 11);
7) zatwierdza większością dwóch trzecich instrukcje o utworzeniu plików danych (art. 12);
8) może wydawać opinie na temat uwag i sprawozdań wspólnego organu nadzorczego (art. 24);
9) bada problemy, na które jego uwagę zwróci wspólny organ nadzorczy (art. 24 ust. 5);
10) decyduje o szczegółach procedury sprawdzania legalności wyszukiwania danych w systemie informacyjnym (art. 16);
11) uczestniczy w powoływaniu i odwoływaniu dyrektora i zastępców dyrektora (art. 29);
12) nadzoruje prawidłowe wykonywanie obowiązków przez dyrektora (art. 7 i 29);
13) uczestniczy w przyjęciu regulaminu pracowniczego (art. 30);
14) uczestniczy w przygotowaniu umów o poufności i przyjęciu postanowień o ochronie poufności (art. 18 i 31);
15) uczestniczy w sporządzaniu budżetu, w tym również ustalaniu planu, audytu ksiąg i udzielaniu absolutorium dyrektorowi (art. 35 i 36);
16) uchwala jednomyślnie pięcioletni plan finansowy (art. 35);
17) mianuje jednomyślnie kontrolera finansowego i nadzoruje wykonywanie jego obowiązków (art. 35);
18) uczestniczy w przyjmowaniu rozporządzeń finansowych (art. 35);
19) zatwierdza jednomyślnie zawarcie umowy w sprawie siedziby (art. 37);
20) uchwala jednomyślnie zasady dotyczące postępowania sprawdzającego urzędników Europolu w sprawie bezpieczeństwa;
21) stanowi większością dwóch trzecich w sporach między państwem członkowskim a Europolem lub między państwami członkowskimi, dotyczących odszkodowania z tytułu odpowiedzialności za nieuprawnione lub nieprawidłowe przetwarzanie danych (art. 38);
22) uczestniczy we wprowadzaniu zmian do niniejszej Konwencji (art. 43);
23) jest odpowiedzialny za wszelkie inne zadania powierzone mu przez Radę, zwłaszcza w ramach postanowień dotyczących wykonania niniejszej Konwencji.
2. Zarząd składa się z jednego przedstawiciela z każdego państwa członkowskiego. Każdy członek Zarządu ma jeden głos.
3. Każdy członek Zarządu może być reprezentowany przez swojego zastępcę; w przypadku nieobecności pełnoprawnego członka Zarządu zastępca może wykonywać jego prawo głosu.
1) ogólne sprawozdanie z działalności Europolu w poprzednim roku;
2) sprawozdanie dotyczące przyszłych działań Europolu, z uwzględnieniem operacyjnych wymagań państw członkowskich oraz konsekwencji dla budżetu i personelu Europolu.
2. Dyrektor wspomagany jest przez zastępców w liczbie ustalonej przez Radę i mianowanych na okres czterech lat z możliwością jednokrotnego przedłużenia, zgodnie z procedurą ustanowioną w ust. 1. Ich zadania określa szczegółowo dyrektor.
1) realizację zadań powierzonych Europolowi;
2) bieżące administrowanie;
3) zarządzanie kadrami;
4) prawidłowe przygotowanie i wykonanie decyzji Zarządu;
5) przygotowanie projektu budżetu, planowanej liczby etatów oraz projektu pięcioletniego planu finansowego i wykonanie budżetu Europolu;
6) wszelkie inne zadania powierzone mu w niniejszej Konwencji lub przez Zarząd.
6. Dyrektor i jego zastępcy mogą być odwołani decyzją Rady, podjętą po uzyskaniu opinii Zarządu, zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, większością dwóch trzecich głosów państw członkowskich.
7. Bez uszczerbku dla postanowień ust. 1 i 2 pierwsza kadencja po wejściu w życie niniejszej Konwencji będzie kadencją pięcioletnią dla dyrektora, czteroletnią dla jego bezpośredniego zastępcy i trzyletnią dla drugiego zastępcy dyrektora.
1. Dyrektor, zastępcy dyrektora i pracownicy Europolu kierują się w swoich działaniach celami i zadaniami wyznaczonymi Europolowi oraz nie przyjmują ani nie zwracają się o instrukcje od jakiegokolwiek rządu, władz, organizacji lub osoby spoza Europolu, z zastrzeżeniem odmiennych postanowień niniejszej Konwencji i bez uszczerbku dla tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej.
3. Szczegółowe regulacje ustanawia regulamin pracowniczy, który jednomyślnie przyjmuje Rada po uzyskaniu opinii Zarządu, zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej.
2. Jeżeli Europol powierza osobom wykonanie czynności poufnych, na wniosek dyrektora Europolu państwa członkowskie przeprowadzają postępowanie sprawdzające w dziedzinie bezpieczeństwa swoich własnych obywateli zgodnie z postanowieniami prawa krajowego i udzielają sobie w tym celu wzajemnej pomocy. Właściwe na mocy postanowień prawa krajowego organy informują Europol jedynie o wynikach postępowania sprawdzającego w dziedzinie bezpieczeństwa, które są dla Europolu wiążące.
3. Każde państwo członkowskie i Europol mogą powierzyć przetwarzanie danych w Europolu, jedynie osobom, które przeszły specjalne szkolenie oraz postępowanie sprawdzające w dziedzinie bezpieczeństwa.
2. Organy Europolu, ich członkowie, zastępcy dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz wszelkie inne osoby podlegające szczególnemu obowiązkowi zachowania dyskrecji lub poufności są zobowiązane do nieujawniania nieupoważnionym osobom i niepublikowania żadnych faktów ani informacji, z którymi się zapoznają podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności. Nie ma to zastosowania do faktów lub informacji o zbyt małym znaczeniu, by wymagały zachowania poufności. Obowiązek dyskrecji i poufności ma zastosowanie nawet po zakończeniu kadencji lub rozwiązaniu stosunku pracy lub zakończeniu czynności. Europol przekazuje do wiadomości informacje o tym szczególnym obowiązku ustanowionym w zdaniu pierwszym oraz ostrzeżenie o konsekwencjach prawnych naruszenia tego obowiązku; sporządza się pisemną notatkę o takim powiadomieniu.
3. Organy Europolu, ich członkowie, zastępcy dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz inne osoby podlegające obowiązkowi przewidzianemu w ust. 2 nie mogą zeznawać w sądach ani poza nimi ani też składać żadnych oświadczeń o faktach lub informacjach, z którymi się zapoznają podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności bez zgody dyrektora, a w przypadku dyrektora bez zgody Zarządu.
Dyrektor lub Zarząd w zależności od okoliczności zwracają się do organu sądowego lub innej właściwej instytucji, mając na względzie podjęcie wszelkich nieodzownych środków w ramach prawa krajowego, mającego zastosowanie do danej instytucji; środki te mogą obejmować odpowiednie dostosowanie procedury przedstawiania dowodów w celu zapewnienia poufności informacji, względnie pod warunkiem, że odpowiednie prawo krajowe to dopuszcza, odmowę przekazania danych w zakresie, w jakim jest to istotne dla ochrony interesów Europolu lub państw członkowskich.
Ponadto, jeżeli istnieje możliwość, że zeznania mogą obejmować informacje i wiedzę, które państwo członkowskie przekazało Europolowi lub które wyraźnie dotyczą państwa członkowskiego, przed udzieleniem zezwolenia należy uzyskać stanowisko tego państwa członkowskiego odnośnie zeznania.
Pozwolenia na składanie zeznań można nie udzielić jedynie w przypadku, gdy jest to konieczne ze względu na ochronę nadrzędnych interesów Europolu lub państwa członkowskiego lub też państw wymagających ochrony.
4. Każde państwo członkowskie traktuje wszelkie naruszenie obowiązku dyskrecji i poufności ustanowionego w ust. 2 i 3 jako naruszenie obowiązków wynikających z prawa tego państwa w odniesieniu do tajemnicy urzędowej lub służbowej względnie z postanowień dotyczących informacji niejawnych.
Gdy wymaga tego sytuacja, każde państwo członkowskie wprowadza, nie później niż w dniu wejścia w życie niniejszej Konwencji, zasady prawa krajowego lub postanowienia wymagane do ścigania naruszeń obowiązku zachowania poufności, o którym mowa w ust. 2 i 3. Zapewnia ono również stosowanie odpowiednich zasad i przepisów do własnych pracowników, którzy mają kontakt z Europolem podczas wykonywania swoich obowiązków zawodowych.
2. W relacjach z Parlamentem Europejskim prezydencja Rady lub jej przedstawiciel wyznaczony przez prezydencję bierze pod uwagę obowiązek zachowania dyskrecji i poufności.
3. Obowiązki ustanowione w niniejszym artykule są bez uszczerbku dla praw parlamentów narodowych, art. K.6 Traktatu o Unii Europejskiej oraz dla zasad ogólnych stosowanych w relacjach z Parlamentem Europejskim zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej.
1. Dla każdego roku budżetowego sporządzany jest szacunkowy plan dochodów i wydatków Europolu, włączając w to wszystkie koszty wspólnego organu nadzorczego oraz utworzonego przez ten organ, na mocy art. 22, Sekretariatu i dla każdej pozycji określonej w budżecie; do budżetu dołączany jest plan działalności. Rok budżetowy zaczyna się dnia 1 stycznia, a kończy dnia 31 grudnia.
Wraz z budżetem sporządzony zostaje pięcioletni plan finansowy.
2. Budżet jest finansowany ze składek państw członkowskich i innych dodatkowych wpływów. Udział finansowy każdego państwa członkowskiego ustala się według stosunku jego produktu narodowego brutto do łącznej sumy produktu narodowego brutto wszystkich państw członkowskich za rok poprzedzający rok, w którym sporządzono budżet. Do celów niniejszego ustępu "produkt narodowy brutto" oznacza produkt narodowy brutto ustalony zgodnie z dyrektywą Rady 89/130/EWG, Euratom z dnia 13 lutego 1989 r. w sprawie harmonizacji obliczania produktu narodowego brutto w cenach rynkowych.
3. Najpóźniej do dnia 31 marca każdego roku dyrektor opracowuje projekt budżetu i planowaną liczbę etatów w następnym roku budżetowym i przedkłada je Zarządowi, po sprawdzeniu przez Komitet Finansowy wraz z projektem pięcioletniego planu finansowego.
5. Po uzyskaniu opinii Zarządu Rada zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, stanowiąc jednomyślnie, uchwala budżet Europolu najpóźniej do dnia 30 czerwca roku poprzedzającego rok budżetowy. Uchwalenie budżetu przez Radę pociąga za sobą obowiązek udostępnienia przez każde państwo członkowskie w jak najszybszym czasie wymaganego od niego udziału finansowego.
6. Dyrektor wykonuje budżet zgodnie z rozporządzeniem finansowym, przewidzianym w ust. 9.
1. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym sprawozdania finansowe, dotyczące dochodów i wydatków określonych w budżecie, wraz z bilansem wykazującym aktywa i pasywa Europolu podlegają corocznej kontroli. Dyrektor składa w tym celu najpóźniej do dnia 31 maja następnego roku sprawozdanie w sprawie rocznych sprawozdań finansowych.
2. Audyt przeprowadza wspólny komitet audytu składający się z trzech członków mianowanych przez Trybunał Obrachunkowy Wspólnot Europejskich na wniosek jego prezesa. Kadencja członków trwa trzy lata; członkowie wymieniają się w taki sposób, że każdego roku członek, który był w komitecie audytu przez trzy lata, zostaje zastąpiony. Bez uszczerbku dla postanowień zdania drugiego kadencja członka, który w losowaniu:
- jest pierwszy, trwa dwa lata,
- jest drugi, trwa trzy lata,
- jest trzeci, trwa cztery lata,
Wszelkie koszty wynikające z audytu zostają pokryte z budżetu przewidzianego w art. 35.
3. Wspólny komitet audytu składa Radzie sprawozdanie z kontroli rocznych sprawozdań finansowych, zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej; przed złożeniem sprawozdania Radzie dyrektor i kontroler finansowy mają możliwość wyrażenia swojej opinii o sprawozdaniu z audytu, a sprawozdanie jest też omawiane przez Zarząd.
5. Decyzję o udzieleniu absolutorium dyrektorowi z wykonania budżetu za dany rok budżetowy podejmuje Rada po zbadaniu sprawozdania z kontroli rocznych sprawozdań finansowych.
Niezbędne porozumienie dotyczące usytuowania Europolu w państwie siedziby oraz obiektów i sprzętu, jakie to państwo ma udostępnić, jak również szczególne zasady mające zastosowanie w państwie siedziby Europolu do członków organów Europolu, zastępców dyrektorów, pracowników i członków ich rodzin określa umowa w sprawie siedziby między Europolem a Królestwem Niderlandów, która zostaje zawarta po uzyskaniu jednomyślnej zgody Zarządu.
1. Każde państwo członkowskie jest odpowiedzialne zgodnie ze swoim prawem krajowym za wszelkie szkody wyrządzone osobie fizycznej, powstałe w wyniku błędów prawnych lub faktycznych w danych przechowywanych lub przetwarzanych przez Europol. Tylko państwo członkowskie, w którym wystąpiło zdarzenie powodujące szkodę, może być podmiotem postępowania o odszkodowanie wszczętego przez stronę poszkodowaną, która zgłasza roszczenie do właściwych sądów, zgodnie z prawem krajowym tego państwa członkowskiego. Państwo członkowskie nie może powoływać się na fakt, że inne państwo członkowskie przekazało niedokładne dane w celu uniknięcia odpowiedzialności wobec poszkodowanego, przewidzianej w ustawodawstwie krajowym.
2. Jeżeli prawne lub faktyczne błędy powstały w wyniku błędnego przekazania danych lub nieprzestrzegania obowiązków ustanowionych w niniejszej Konwencji ze strony jednego lub więcej państw członkowskich, lub w wyniku nieuprawnionego bądź nieprawidłowego przechowywania lub przetwarzania danych przez Europol, Europol lub inne państwo członkowskie jest zobowiązane zwrócić, na żądanie, kwoty wypłacone jako odszkodowanie, chyba że odnośne dane były wykorzystywane przez państwo członkowskie, na terytorium którego wyrządzona została szkoda, z naruszeniem niniejszej Konwencji.
2. W przypadku odpowiedzialności pozaumownej Europol, niezależnie od odpowiedzialności z mocy art. 38, jest zobowiązany do naprawienia szkody wyrządzonej przez jego organy, zastępców dyrektorów lub pracowników w trakcie wykonywania ich obowiązków, w zakresie, w jakim może im być przypisana wyrządzona szkoda. Postanowienie to nie wyłącza innych sposobów naprawienia szkody które istnieją na mocy postanowień prawa państw członkowskich.
4. Sądy krajowe państw członkowskich właściwe do rozstrzygania sporów dotyczących odpowiedzialności Europolu, wskazane w niniejszym artykule, są określone poprzez odniesienie do odpowiednich postanowień Konwencji brukselskiej z dnia 27 września 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, zmienionej później porozumieniami o przystąpieniu.
3. Protokół określony w ust. 1 zostaje przyjęty przez Radę, stanowiącą jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, oraz zatwierdzony przez państwa członkowskie zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi.
1. O ile jest to istotne do wykonywania zadań opisanych w art. 3, Europol nawiązuje i utrzymuje stosunki współpracy z instytucjami trzecimi w rozumieniu art. 10 ust. 4 pkt 1–3. Zarząd opracowuje jednomyślnie zasady regulujące takie stosunki. Niniejsze postanowienie pozostaje bez uszczerbku dla postanowień art. 10 ust. 4 i 5 i art. 18 ust. 2; wymiana danych osobowych odbywa się tylko zgodnie z postanowieniami tytułów II–IV niniejszej Konwencji.
2. O ile jest to wymagane do wykonywania zadań opisanych w art. 3, Europol może również nawiązać i utrzymywać stosunki z państwami trzecimi i instytucjami trzecimi w rozumieniu art. 10 ust. 4 pkt 4, 5, 6 i 7. Po uzyskaniu opinii Zarządu Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, opracowuje zasady regulujące stosunki określone w zdaniu pierwszym. Ustęp 1 zdanie trzecie stosuje się mutatis mutandis.
1. Zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego i po konsultacji z Zarządem, jednomyślnie decyduje w ramach art. K.1 ust. 9 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie wszelkich zmian w niniejszej Konwencji, przyjęcie których zaleca państwom członkowskim zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi.
2. Zmiany te wchodzą w życie zgodnie z art. 45 ust. 2 niniejszej Konwencji.
3. Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie z procedurą ustanowioną w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, może jedynie z inicjatywy państwa członkowskiego i po rozważeniu sprawy przez Zarząd podjąć decyzję o rozszerzeniu, poprawieniu lub uzupełnieniu definicji przestępstw znajdujących się w załączniku. Może też dodatkowo zdecydować o wprowadzeniu nowych definicji przestępstw wymienionych w załączniku.
2. Państwa członkowskie powiadamiają depozytariusza o dopełnieniu wymogów konstytucyjnych w celu przyjęcia niniejszej Konwencji.
3. Niniejsza Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po wygaśnięciu trzymiesięcznego okresu od notyfikacji, wskazanej w ust. 2, przez państwo członkowskie, które będąc członkiem Unii Europejskiej w dniu przyjęcia przez Radę aktu ustanawiającego niniejszą Konwencję, dopełni jako ostatnie tej formalności.
4. Bez uszczerbku dla ust. 2 Europol nie podejmuje działalności z mocy niniejszej Konwencji do czasu wejścia w życie ostatniego z aktów przewidzianych w art. 5 ust. 7, art. 10 ust. 1, art. 24 ust. 7, art. 30 ust. 3, art. 31 ust. 1, art. 35 ust. 9, art. 37 i art. 41 ust. 1 i 2.
6. Po przyjęciu przez Radę aktu ustanawiającego niniejszą Konwencję państwa członkowskie, działając indywidualnie lub wspólnie, podejmują środki przygotowawcze na mocy ich prawa krajowego, niezbędne do rozpoczęcia działalności Europolu.
o którym mowa w art. 2
Wykaz innych poważnych przestępstw międzynarodowych, którymi Europol mógłby się dodatkowo zajmować oprócz przewidzianych w art. 2 ust. 2, zgodnie z celem Europolu określonym w art. 2 ust. 1. Wymierzone przeciwko życiu, zdrowiu i wolności osobistej:
- zabójstwo, poważne uszkodzenie ciała,
- porwanie, nielegalne przetrzymywanie i branie zakładników,
- rasizm i ksenofobia.
Wymierzone przeciwko mieniu lub dobrom publicznym, włącznie z nadużyciami finansowymi:
- zorganizowane rozboje,
- nielegalny handel artykułami stanowiącymi dziedzictwo kultury, włącznie z antykami i dziełami sztuki,
- oszustwa i zagarnięcia mienia,
- wymuszenia i wymuszenia rozbójnicze,
- podrabianie produktów i piractwo,
- fałszowanie pieniędzy i środków płatniczych,
- nielegalny handel zagrożonymi gatunkami zwierząt,
- nielegalny handel zagrożonymi gatunkami i odmianami roślin,
- przestępstwo przeciw środowisku naturalnemu,
- nielegalny handel substancjami hormonalnymi i innymi substancjami pobudzającymi wzrost.
Dodatkowo, zgodnie z art. 2 ust. 2, akt polecający Europolowi zajęcie się jednym z przestępstw wymienionych powyżej zakłada, że w zakresie jego kompetencji leży również związane z tymi przestępstwami pranie pieniędzy i przestępstwa powiązane. W odniesieniu do przestępstw wymienionych w art. 2 ust. 2, do celów niniejszej Konwencji:
- "przestępstwa związane z substancjami nuklearnymi i radioaktywnymi" oznaczają przestępstwa wymienione w art. 7 ust. 1 Konwencji o ochronie fizycznej materiałów jądrowych, podpisanej w Wiedniu i Nowym Jorku dnia 3 marca 1980 r. oraz odnoszące się do materiałów nuklearnych lub radioaktywnych, określonych w artykule 197 Traktatu Euratom i dyrektywy 80/836 Euratom z dnia 15 lipca 1980 r.,
- "przemyt nielegalnych imigrantów" oznacza umyślne działania w celu osiągnięcia korzyści finansowej, zmierzające do ułatwienia wjazdu, zamieszkania lub zatrudnienia na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej, sprzecznego z zasadami i warunkami obowiązującymi w państwach członkowskich,
- "handel ludźmi" oznacza poddanie danej osoby rzeczywistemu i nielegalnemu wywieraniu wpływu przez inne osoby w drodze stosowania siły lub groźby, względnie w drodze nadużycia władzy albo podstępu, w szczególności w związku z czerpaniem korzyści z prostytucji, z formami seksualnego wykorzystywania oraz naruszaniem nietykalności cielesnej małoletnich lub handlem porzuconymi dziećmi,
- "przestępstwa związane z pojazdami silnikowymi" oznacza kradzież lub przywłaszczenie pojazdów silnikowych, ciężarówek, półciężarówek, ładunków ciężarówek lub półciężarówek, autobusów, motocykli, samochodów kempingowych i pojazdów rolniczych, pojazdów roboczych oraz części zamiennych do takich pojazdów, jak również przyjmowanie i ukrywanie takich przedmiotów,
- "pranie brudnych pieniędzy" oznacza przestępstwa wymienione w art. 6 ust. 1–3 Konwencji Rady Europy o praniu, ujawnianiu, zajmowaniu i konfiskacie dochodów pochodzących z przestępstwa, sporządzonej w Strasburgu dnia 8 listopada 1990 r.
Przestępstwa, o których mowa w art. 2 i w niniejszym załączniku, zostają poddane ocenie przez właściwe władze krajowe, zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, do którego należą.
"Następujące państwa członkowskie zgadzają się, że w takich przypadkach będą systematycznie kierować spór do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich:
- Królestwo Belgii,
- Królestwo Danii,
- Republika Grecka,
- Republika Włoska,
- Królestwo Niderlandów,
- Republika Austrii,
- Republika Portugalska,
- Republika Finlandii,
- Królestwo Szwecji"