Source: http://docplayer.pl/8383865-Dziennik-urzedowy-urzedu-lotnictwa-cywilnego.html
Timestamp: 2018-11-20 20:50:05
Legal References Found: art. 23
 art. 3
 art. 17
 Art. 37
 Art. 38
 Art. 38

Document Content:
1 DZIENNIK URZĘDOWY URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO Warszawa, dnia 20 grudnia 2010 r. Nr 25 TREŚĆ: Poz. OBWIESZCZENIE 100 Nr 31 Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego z dnia 14 grudnia 2010 r. w sprawie ogłoszenia sprostowanego tłumaczenia tekstu Załącznika 14, tomu II do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r OBWIESZCZENIE NR 31 PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO z dnia 14 grudnia 2010 r. w sprawie ogłoszenia sprostowanego tłumaczenia tekstu Załącznika 14, tomu II do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. Na podstawie art. 23 ust. 2 pkt 1, w związku z art. 3 ust. 2 ustawy z dnia 3 lipca 2002 r. Prawo lotnicze (Dz. U. z 2006 r. Nr 100, poz. 696, z późn. zm. 1) ) oraz art. 17 ust. 4 ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych (Dz. U. z 2010 r. Nr 17, poz. 95) ogłasza się jako załącznik do niniejszego obwieszczenia sprostowane tłumaczenie tekstu Załącznika 14 Lotniska, tom II Lotniska dla śmigłowców (wyd. trzecie), obejmujący poprawki od 1 do 4 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, sporządzonej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. (Dz. U. z 1959 r. Nr 35, poz. 212 i 214, z późn. zm. 2) ), przyjętej przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego. Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego w z. Zbigniew Mączka, Wiceprezes Urzędu 1) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2006 r. Nr 104, poz. 708 i 711, Nr 141, poz. 1008, Nr 170, poz i Nr 249, poz. 1829, z 2007 r. Nr 50, poz. 331 i Nr 82, poz. 558, z 2008 r. Nr 97, poz. 625, Nr 144, poz. 901, Nr 177, poz. 1095, Nr 180, poz i Nr 227, poz oraz z 2009 r. Nr 18, poz. 97 i Nr 42, poz. 340 oraz z 2010 r. Nr 47, poz. 278 i Nr 182, poz ) Zmiany wymienionej umowy zostały ogłoszone w Dz. U. z 1963 r. Nr 24, poz. 137 i 138, z 1969 r. Nr 27, poz. 210 i 211, z 1976 r. Nr 21, poz. 130 i 131, Nr 32, poz. 188 i 189 i Nr 39, poz. 227 i 228, z 1984 r. Nr 39, poz. 199 i 200, z 2000 r. Nr 39, poz. 446 i 447, z 2002 r. Nr 58, poz. 527 i 528 oraz z 2003 r. Nr 70, poz. 700 i 701.
2 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100
3 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Załącznik do Obwieszczenia nr 31 Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego z dnia 14 grudnia 2010 r. Międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania Załącznik 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym Lotniska Tom II Lotniska dla śmigłowców Niniejsze wydanie zawiera wszystkie zmiany przyjęte przez Radę przed 5 marca 2009 r. i zastępuje od 19 listopada 2009 r. wszystkie poprzednie wydania Załącznika 14, tomu II. Informacje na temat zakresu stosowania norm i zalecanych metod postępowania znajdują się w przedmowie oraz odpowiednich zapisach każdego z rozdziałów. Wydanie trzecie Lipiec 2009 r. Międzynarodowa Organizacja Lotnictwa Cywilnego
4 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Opublikowane w oddzielnych wydaniach w języku angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim przez ORGANIZACJĘ MIĘDZYNARODOWEGO LOTNICTWA CYWILNEGO 999 University Street, Montréal, Quebec, Canada H3C 5H7 Informacja na temat zamówień oraz kompletna lista agencji sprzedaży i księgarzy znajduje się na stronie internetowej ICAO Pierwsze wydanie 1990 r. Drugie wydanie 1995 r. Trzecie wydanie 2009 r. Załącznik 14 Lotniska Tom II Lotniska dla śmigłowców Numer zamówienia: AN14 2 ISBN ICAO 2009 Wszystkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment niniejszej publikacji nie może być powielany, przechowywany w systemie wyszukiwania danych ani przekazywany w dowolnej formie lub poprzez dowolny środek bez wcześniejszej pisemnej zgody Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego. 19/11/09 (ii)
5 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 ZMIANY Wydanie zmian jest ogłaszane w suplementach do Katalogu Publikacji ICAO. Katalog i suplementy do niego są dostępne na stronie internetowej ICAO Miejsce poniżej jest przeznaczone dla prowadzenia rejestru zmian i poprawek. REJESTR ZMIAN I POPRAWEK ZMIANY POPRAWKI Nr Data wejścia w życie Data wprowadzenia Wprowadzona przez Nr Data wydania Data wprowadzenia Wprowadzona przez 1 4 Włączone do tego wydania ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II (iii) 19/11/09
6 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100
7 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 SPIS TREŚCI Spis treści...v SKRÓTY I SYMBOLE...vii PUBLIKACJE... viii PRZEDMOWA...xi MIĘDZYNARODOWE NORMY i ZALECANE METODY POSTĘPOWANIA ROZDZIAŁ 1. INFORMACJE OGÓLNE Definicje Zastosowanie Jednolite systemy odniesienia ROZDZIAŁ 2. DANE LOTNISKA DLA ŚMIGŁOWCÓW Dane lotnicze Punkt odniesienia lotniska dla śmigłowców Wzniesienie lotniska dla śmigłowców Wymiary lotniska dla śmigłowców i informacje z tym związane Długości deklarowane Koordynacja pomiędzy służbami informacji lotniczej (AIS) a władzami lotniska ROZDZIAŁ 3. CHARAKTERYSTYKI FIZYCZNE Lotniska dla śmigłowców na powierzchni ziemi Lotniska wyniesione dla śmigłowców Lotniska dla śmigłowców na platformie Lotniska dla śmigłowców na jednostkach pływających ROZDZIAŁ 4. OGRANICZANIE I USUWANIE PRZESZKÓD LOTNICZYCH Powierzchnie ograniczające przeszkody i sektory Wymagania w zakresie ograniczania przeszkód ROZDZIAŁ 5. POMOCE WZROKOWE Wskaźniki Wskaźniki kierunku wiatru Oznakowania i oznaczniki Oznakowanie obszaru prac z użyciem wciągarki Identyfikacyjne oznakowanie lotniska dla śmigłowców Oznakowanie maksymalnej dopuszczalnej masy Oznakowanie maksymalnej dopuszczalnej wartości D Oznakowanie lub oznacznik strefy końcowego podejścia i startu ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II (v) 19/11/09
8 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Załącznik 5 Jednostki miar do wykorzystywania podczas operacji powietrznych i naziemnych Tom II Oznakowanie strefy końcowego podejścia i startu Oznakowanie punktu celowania Oznakowanie strefy przyziemienia i oderwania od ziemi (wznoszenia) Oznakowanie punktu przyziemiania/postoju Oznakowanie nazwy lotniska dla śmigłowców Oznakowanie sektora wolnego od przeszkód na lotnisku dla śmigłowców na platformie Oznakowanie nawierzchni lotniska dla śmigłowców na platformie Oznakowanie sektora, na którym nie wolno lądować na lotniskach dla śmigłowców na platformie Oznakowanie dróg kołowania Oznaczniki dróg kołowania w powietrzu Oznaczniki tras przemieszczania w powietrzu Światła Informacje ogólne Latarnia lotniskowa Świetlny system podejścia Wzrokowy system naprowadzania Wzrokowy wskaźnik ścieżki podejścia Światła strefy końcowego podejścia i startu Światła punktu celowania System oświetlenia obszaru przyziemiania i oderwania od ziemi (wznoszenia) Iluminacja obszaru operacji z użyciem wciągarki Światła drogi kołowania Pomoce wzrokowe dla oznaczania przeszkód Iluminacja przeszkód ROZDZIAŁ 6. SŁUŻBY OPERACYJNE NA LOTNISKU DLA ŚMIGŁOWCÓW Ratownictwo i gaszenie pożarów DODATEK 1. WYMAGANIA DOTYCZĄCE JAKOŚCI DANYCH LOTNICZYCH... APP /11/09 (vi)
9 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 SKRÓTY I SYMBOLE (zastosowane w Załączniku 14, Tom II) Skróty Skróty cd kandela RD średnica największego z wirników cm D FATO ft HAPI Hz IMC centymetr największy zewnętrzny wymiar śmigłowca strefa końcowego podejścia i startu (Final Approach and Take Off area) stopa wskaźnik ścieżki podejścia śmigłowca (Helicopter Approach Path Indicator) herc warunki meteorologiczne dla lotów według przyrządów (Instrument Meteorological Conditions) RTODAH s TLOF TODAH VMC rozporządzalna długość startu przerwanego (Rejected Take Off Distance (Available) sekunda strefa przyziemiania i oderwania od ziemi (wznoszenia) (Touchdown and Lift Off Area) rozporządzalna długość startu (Take Off Distance Available) warunki meteorologiczne dla lotów z widocznością (Visual Meteorological Conditions) kg kilogram Symbole km/h kt L kilometrów na godzinę węzeł litr LDAH rozporządzalna długość lądowania dla śmigłowców (Landing Distance Available) stopnie = równa się % procent ± plus lub minus L/min m litrów na minutę metr (vii) 19/11/09
10 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 PUBLIKACJE (związane z przepisami niniejszego Załącznika) Podręcznik projektowania lotnisk Doc 9157 Część 1 Drogi startowe Część 2 Drogi kołowania, płyty postojowe i zatoki oczekiwania Część 3 Nawierzchnie Część 4 Pomoce wzrokowe Część 5 Systemy elektryczne Część 6 Łamliwość Podręcznik planowania portu lotniczego (Doc 9184) Część 1 Plany generalne Część 2 Użytkowanie terenów i kontrola otoczenia Część 3 Wytyczne dotyczące doradztwa / usług budowlanych Podręcznik Służb Portu Lotniczego (Doc 9137) Część 1 Ratownictwo i ochrona przeciwpożarowa Część 2 Stan nawierzchni lotniskowych Część 3 Zmniejszanie zagrożenia ze strony ptaków Część 4 Rozpraszanie mgły (wycofany) Część 5 Usuwanie unieruchomionych statków powietrznych Część 6 Kontrola przeszkód lotniczych Część 7 Planowanie działań w sytuacjach zagrożenia w porcie lotniczym Część 8 Służby operacyjne portu lotniczego Część 9 Utrzymanie portu lotniczego Podręcznik portu lotniczego dla śmigłowców (Doc 9261) Podręcznik systemów prowadzenia i kontroli ruchu naziemnego (SMGCS) (Doc 9476) Podręcznik dotyczący systemu informacji ICAO o zderzeniach z ptakami (IBIS) (Doc 9332) Podręcznik portu lotniczego dla samolotów krótkiego startu (Doc 9150) 19/11/09 (viii)
11 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 PRZEDMOWA Tło historyczne Normy i Zalecane Metody Postępowania dla lotnisk zostały przyjęte przez Radę ICAO po raz pierwszy 29 maja 1951 roku, zgodnie z postanowieniami Art. 37 Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym (Chicago 1944). Nazwano je Załącznikiem 14 do Konwencji. Obecnie dokument zawierający owe Normy i Zalecane Metody Postępowania jest nazywany Tomem I Załącznika 14 do Konwencji. Tom I, ogólnie biorąc, opisuje planowanie, projektowanie i eksploatowanie lotnisk, nie jest jednak szczególnie dostosowany do lotnisk dla śmigłowców (heliportów). Jako środek uwzględniający specyfikę lotnisk dla śmigłowców wprowadza się Tom II. Propozycje dotyczące szeroko pojmowanych Norm i Zalecanych Metod Postępowania opisujących wszystkie aspekty planowania, projektowania i eksploatowania lotnisk dla śmigłowców zostały opracowane z pomocą Panelu Pomocy Wzrokowych ANC (Visual Aids Panel) i Panelu Operacji Śmigłowcowych ANC (Helicopter Operations Panel). Tabela A wskazuje na źródła postanowień niniejszego tomu, łącznie z listą głównych uwzględnionych tematów i datami określającymi, kiedy Załącznik został przyjęty przez Radę, kiedy wszedł w życie i od kiedy się go stosuje. Działania umawiających się państw Zgłaszanie różnic. Zwraca się uwagę, że Art. 38 Konwencji zobowiązuje umawiające się państwa do informowania ICAO o wszelkich różnicach pomiędzy przepisami i praktykami obowiązującymi w danym państwie a międzynarodowymi normami określonymi w niniejszym Załączniku i ewentualnych zmianach do niego. Umawiające się państwa powinny ponadto zgłaszać wszelkie uwagi na temat wszelkich różnic istniejących w stosunku do Zalecanych Metod Postępowania i wszelkich zmian do nich, jeżeli informacja o tych różnicach ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa żeglugi powietrznej. Umawiające się państwa powinny poza tym na bieżąco informować ICAO o wszystkich nowych różnicach lub też o zlikwidowaniu różnic zgłoszonych poprzednio. Natychmiast po przyjęciu każdej kolejnej zmiany do niniejszego Załącznika do umawiających się państw kierowana jest specjalna prośba o rozpowszechnienie informacji o zmianach. Zwraca się również uwagę umawiających się państw na przepisy Załącznika 15 odnoszące się do wymogu publikacji, za pośrednictwem służby informacji lotniczej, różnic pomiędzy przepisami i praktykami krajowymi a odpowiednimi normami i zalecanymi metodami postępowania ICAO. Wymóg przestrzegania przepisów Załącznika 15 włącza się do obowiązków Państw wynikających z Art. 38 Konwencji. Publikowanie informacji. Informacje o wprowadzeniu lub wycofaniu zmian w urządzeniach, służbach i procedurach, mających wpływ na operacje statków powietrznych, zapewnionych zgodnie z normami i zalecanymi metodami postępowania niniejszego Załącznika, powinny być zgłaszane i wdrażane zgodnie z przepisami Załącznika 15. ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II (ix) 19/11/09
12 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Status poszczególnych części Załącznika Niniejszy Załącznik składa się z podanych poniżej części, przy czym nie wszystkie muszą występować w każdym Załączniku ICAO. Części te mają następujący status: 1 Materiały stanowiące Załącznik właściwy: a) Normy i Zalecane Metody Postępowania przyjęte przez Radę na mocy postanowień Konwencji, zdefiniowane są następująco: Norma: Każdy wymóg dotyczący charakterystyk fizycznych, konfiguracji, materiałów, osiągów, personelu lub procedur, którego jednolite zastosowanie uznawane jest za niezbędne dla bezpieczeństwa lub regularności międzynarodowej żeglugi powietrznej i do którego umawiające się państwa będą stosować się zgodnie z Konwencją. W przypadku niemożności zastosowania się obowiązuje, na mocy Artykułu 38, przesłanie stosownego powiadomienia do Rady. Zalecana Metoda Postępowania: Każdy wymóg dotyczący charakterystyk fizycznych, konfiguracji, materiałów, osiągów, personelu lub procedur, którego jednolite zastosowanie uznawane jest za pożądane dla bezpieczeństwa, regularności lub efektywności międzynarodowej żeglugi powietrznej i do którego Umawiające się Państwa podejmą próbę stosowania zgodnie z Konwencją. b) Dodatki zawierające ustalenia dla wygody zgrupowane oddzielnie, jakkolwiek wchodzące w skład Norm i Zalecanych Metod Postępowania przyjętych przez Radę. c) Defi nicje terminów stosowanych w Normach i Zalecanych Metodach Postępowania, które nie są oczywiste, ponieważ nie mają zatwierdzonych znaczeń możliwych do znalezienia w słowniku. Definicja nie ma niezależnego statusu, lecz stanowi zasadniczą część każdej Normy i Zalecanej Metody Postępowania, w której dany termin występuje, gdyż jakakolwiek zmiana znaczenia terminu miałaby wpływ na wymagania określone w niniejszym Załączniku. d) Tabele i Rysunki uzupełniające lub ilustrujące Normy lub Zalecane Metody Postępowania, do których czynione jest odwołanie, wchodzą w skład określonych Norm i Zalecanych Metod Postępowania i mają ten sam status. 2 Materiał zatwierdzony przez Radę do publikacji wraz z Normami i Zalecanymi Metodami Postępowania: a) Przedmowy zawierające materiał historyczny i wyjaśniający oparty na działaniach Rady oraz uwzględniający objaśnienie zobowiązań Państw w zakresie stosowania Norm i Zalecanych Metod Postępowania wynikających z ustaleń Konwencji i Rezolucji o jej przyjęciu. b) Wstępy zawierające materiał wyjaśniający, umieszczony na początku poszczególnych części, rozdziałów i sekcji Załącznika w celu ułatwienia zrozumienia i zastosowania tekstu. c) Uwagi umieszczone w tekście tam, gdzie jest to niezbędne dla przedstawienia informacji opartych na faktach, względnie odniesień związanych z danymi Normami i Zalecanymi Metodami Postępowania, ale nie stanowiących części tych Norm i Zalecanych Metod Postępowania. d) Załączniki zawierające materiał uzupełniający do Norm i Zalecanych Metod Postępowania lub wskazówki odnośnie ich stosowania. 19/11/09 (x)
13 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Przedmowa Wybór języka Niniejszy Załącznik został sporządzony w pięciu językach: angielskim, arabskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim. Każde spośród umawiających się państw proszone jest o wybór jednej z wersji językowych w celu zastosowania jej przy wdrażaniu na szczeblu narodowym i dla innych celów przewidzianych w Konwencji, poprzez bezpośrednie zastosowanie lub poprzez przetłumaczenie na język ojczysty, o czym należy powiadomić Organizację. Praktyki wydawnicze W celu wyodrębnienia statusu poszczególnych zapisów niniejszego Załącznika zastosowano następujący układ edytorski: Normy drukowane są zwykłą czcionką; Zalecane Metody Postępowania drukowane są kursywą z podtytułem Zalecenie; Uwagi drukowane są kursywą z podtytułem Uwaga. Przy formułowaniu treści Załącznika zastosowano zasadę, że zapis określony jako Norma wyraża się przez użycie zwrotów musi, ma, należy, zaś zapis określony jako Zalecana Metoda Postępowania wyraża się przez użycie zwrotu powinien. Jednostki miar używane w niniejszym Załączniku są zgodne z Międzynarodowym Układem Jednostek Miar (SI), zgodnie z Załącznikiem 5 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym. Tam, gdzie Załącznik 5 dopuszcza zastosowanie alternatywnych jednostek innych niż w układzie SI, będą one podane w nawiasach następujących po jednostkach podstawowych. Jeżeli występują dwa układy jednostek nie należy zakładać, że są to wartości równoważne lub zamienne. Można jednak przyjąć, że przy zastosowaniu tylko jednego z dwóch zaproponowanych układów jednostek uzyska się równoważny poziom bezpieczeństwa. Odwołanie do jakiejkolwiek części niniejszego Załącznika, które jest określone liczbą i/lub tytułem, obejmuje wszystkie podrozdziały i fragmenty. (xi) 19/11/09
14 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Tabela A. Zmiany wprowadzone w Załączniku 14, Tom II Zmiana Źródło(a) Przedmiot zmian 1 sze wydanie Czwarte spotkanie Charakterystyki fizyczne, powierzchnie ograniczające przeszkody, Panelu ANC Operacji pomoce wzrokowe dla meteorologicznych warunków lotów z widocznością, Śmigłowców; Jedenaste służby ratownictwa i walki z pożarem spotkanie Panelu ANC Pomoce wzrokowe, Sekretariat 1 (2 wydanie) Dwunaste spotkanie Panelu ANC Pomoce wzrokowe i Sekretariat Standardowy geodetyczny układ odniesienia (WGS 84); łamliwość, pomoce wzrokowe dla podejść nieprecyzyjnych, systemy wzrokowego naprowadzania na miejsce postoju Data przyjęcia wejścia w życie obowiązywania 9 marca lipca listopada marca lipca listopada Komisja Nawigacji Lotniczej 3 Czternaste spotkanie Panelu ANC Pomoce wzrokowe i Sekretariat 4 (3 wydanie) Pierwsze spotkanie Panelu Lotniskowego Lotnicze bazy danych i pionowy komponent Światowego Systemu Geodetycznego 1984 (WGS 84) Definicja kalendarza, daty, kalendarza gregoriańskiego i przeszkód, jednolite systemy odniesienia, wymiary lotnisk dla śmigłowców i związane informacje, systemy oświetlenia obszarów przyziemienia i startów, Dodatek 1 wymagania nt. jakości danych lotniczych Uwaga wprowadzająca; definicje trasy przemieszczeń w powietrzu, deklarowanych długości, powierzchni zdolnych do przenoszenia obciążeń dynamicznych, strefy końcowego podejścia i startu, drogi kołowania w powietrzu, zabezpieczenia końca drogi startowej, drogi kołowania po ziemi, śmigłowcowego punktu postojowego, lotniska dla śmigłowców na platformie przeszkód, obszaru ochronnego, obszaru przerwanego startu, lotniska dla śmigłowców na pokładzie jednostki pływającej, powierzchni zdolnych do przenoszenia obciążeń statycznych, tras kołowania, obszaru przyziemienia i oderwania od ziemi, obszaru prac z użyciem wciągarki, stosowalności, fizyczne charakterystyki lotnisk dla śmigłowców na powierzchni ziemi, lotnisk dla śmigłowców wyniesionych, lotnisk dla śmigłowców na platformie i lotnisk dla śmigłowców na pokładzie jednostki pływającej, powierzchnie ograniczenia przeszkód i sektorów, oraz oznakowanie obszarów operacji z użyciem wciągarki, oznakowanie znaków identyfikacji lotniska dla śmigłowców, oznakowanie maksymalnej masy dopuszczalnej, oznakowanie dopuszczalnej wartości D, oznakowanie obszaru przyziemienia i oderwania od ziemi, oznakowanie punktu przyziemienia, oznakowanie sektora lotniska dla śmigłowców na platformie wolnego od przeszkód, oznakowanie powierzchni lotniska dla śmigłowców na platformie, gdzie lądowanie jest zabronione 21 marca lipca listopad lutego lipca listopada marca lipca listopada /11/09 (xii)
15 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz MIĘDZYNARODOWE NORMY I ZALECANE METODY POSTĘPOWANIA ROZDZIAŁ 1. INFORMACJE OGÓLNE Wprowadzenie. Załącznik 14, Tom II obejmuje Normy i Zalecane Metody Postępowania (specyfi kacje) określające charakterystyki fi zyczne oraz powierzchnie ograniczające przeszkody, jakie muszą być określone na lotniskach dla śmigłowców, jak również pewne urządzenia i służby techniczne, które zwykle lotnisko dla śmigłowców zapewnia. Przy projektowaniu lotniska dla śmigłowców za miarodajną (krytyczną) konstrukcję należy brać pod uwagę śmigłowiec o największych wymiarach i największej maksymalnej masie do startu (MTOM), który ma być przez lotnisko obsługiwany. Zwraca się uwagę, że postanowienia dotyczące lotniczych operacji śmigłowców zawarte są w Załączniku 6 ICAO, Część III. 1.1 Definicje Użyte w niniejszym tomie terminy mają znaczenia podane poniżej. Załącznik 14, Tom I zawiera definicje tych terminów, które stosowane są w obu tomach. Dokładność (Accuracy) stopień zgodności pomiędzy wartością oszacowaną lub zmierzoną i wartością rzeczywistą. Uwaga. W przypadku zmierzonych danych pozycyjnych, dokładność jest zwykle wyrażana w postaci odległości od określonej pozycji, co do której istnieje pewność, że obejmuje położenie rzeczywiste. Powietrzna droga tranzytowa (Air transit route) Określona trasa w przestrzeni powietrznej przeznaczona dla ruchu śmigłowców. Kalendarz (Calendar) Wyraźny czasowy układ odniesienia, który jest podstawą określania pozycji czasowej z dokładnością do jednego dnia (ISO19108). Cykliczna kontrola nadmiarowa (CRC) (Cyclic redundancy check) Algorytm matematyczny stosowany w odniesieniu do danych cyfrowych, zapewniający odpowiedni poziom ochrony zapobiegający utracie lub zmianie danych. Jakość danych (Data quality) Stopień lub poziom pewności, że dostarczane dane pod względem dokładności, rozróżnialności i spójności spełniają wymagania użytkownika danych. Układ odniesienia (Datum) Każda wielkość lub zbiór wielkości, które mogą służyć jako odniesienie lub podstawa do obliczania innych wielkości (ISO 19104*). Długości deklarowane lotnisko dla śmigłowców (Declared distances heliports) a) Rozporządzalna długość startu (dla śmigłowców) (Take-off distance available TODAH). Długość FATO plus zabezpieczenie przerwanego startu dla śmigłowców (jeśli istnieje), zadeklarowana jako dostępna i nadająca się do wykonania startu przez śmigłowce. b) Rozporządzalna długość przerwanego startu (dla śmigłowców) (Rejected take-off distance available RTODAH). Długość FATO zadeklarowana jako dostępna i nadająca się dla śmigłowców operujących w 1 klasie osiągów do wykonania przerwanego startu śmigłowca. c) Rozporządzalna długość lądowania (dla śmigłowców) (Landing distance available LDAH). Długość FATO plus długość dowolnego dodatkowego obszaru, zadeklarowanego jako odpowiednia dla śmigłowców do wykonania manewru lądowania z określonej wysokości. 1 Normy ISO 19108, Informacja geografi czna Schemat tymczasowy ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II /11/09
16 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Powierzchnia przenosząca obciążenia dynamiczne (Dynamic load bearing surface) Powierzchnia zdolna do przyjmowania obciążeń wygenerowanych przez śmigłowiec, który wykonuje na niej przyziemienie awaryjne. Lotnisko wyniesione dla śmigłowców (Elevated heliport) Lotnisko dla śmigłowców umieszczone na konstrukcji wzniesionej na lądzie. Wysokość względna elipsoidy (Wysokość geodetyczna) (Ellipsoid height Geodetic height) Wysokość względna wyrażona w stosunku do elipsoidy odniesienia, mierzona prostopadle do elipsoidy i przechodząca przez dany punkt. Strefa końcowego podejścia i startu (FATO) (Final approach and take off area FATO) Określony obszar, nad którym wykonywana jest ostatnia faza manewru podejścia do zawisu lub lądowania, i z którego rozpoczynany jest manewr startu. Jeśli FATO ma być wykorzystywane przez śmigłowce wykonujące loty w 1 klasie osiągów, ten określony obszar obejmuje dostępną strefę przerwanego startu. Geodezyjny układ odniesienia (Geodetic datum) Minimalny zestaw parametrów wymagany dla określenia lokalizacji i orientacji lokalnego systemu odniesienia w stosunku do globalnego systemu odniesienia. Geoida (Geoid) Ekwipotencjalna powierzchnia w polu grawitacyjnym Ziemi, zbieżna z niezakłóconym średnim poziomem morza (MSL), otaczającym wszystkie kontynenty. Uwaga. Geoida ma kształt nieregularny ze względu na lokalne grawitacyjne zakłócenia (wiatry, przypływy, zasolenie, prądy itp.). Kierunek działania grawitacji jest prostopadły do geoidy w każdym jej punkcie. Undulacja geoidy (Geoid undulation) Odległość geoidy powyżej (dodatnia) lub poniżej (ujemna) od matematycznej elipsoidy odniesienia. Uwaga. W odniesieniu do zdefi niowanej elipsoidy Światowego System Geodezyjnego 1984 (WGS 84) undulacją geoidy jest różnica między wysokością elipsoidy według WGS 84 a wysokością ortometryczną. Kalendarz gregoriański (Gregorian calendar) kalendarz powszechnie stosowany, wprowadzony po raz pierwszy w roku 1582, definiujący rok tropikalny dokładniej niż kalendarz Juliański (ISO ). Uwaga. W kalendarzu gregoriańskim zwykły rok ma 365 dni a rok przestępny 366 dni, w obu przypadkach rok podzielony jest na dwanaście miesięcy. Droga kołowania śmigłowców w powietrzu (Helicopter air taxiway) Określona ścieżka na powierzchni ziemi wyznaczona dla kołowania śmigłowców w powietrzu. Zabezpieczenie wydłużonego startu dla śmigłowców (Helicopter clearway) Określony obszar na ziemi lub wodzie, wybrany i/lub przygotowany jako teren, nad którym śmigłowiec wykonujący loty w 1 klasie osiągów może przyspieszać i osiągać określoną wysokość. Droga kołowania śmigłowców po ziemi (Helicopter ground taxiway) Droga kołowania na powierzchni ziemi przeznaczona dla ruchu śmigłowców z podwoziem kołowym. Stanowisko postojowe śmigłowca (Helicopter stand) Stanowisko postojowe statku powietrznego, które umożliwia parkowanie śmigłowca po zakończeniu operacji kołowania na ziemi lub w którym śmigłowiec przyziemia i odrywa się od ziemi wykonując kołowanie w powietrzu. Lotnisko dla śmigłowców na platformie (Helideck) Lotnisko dla śmigłowców ulokowane na konstrukcji oddalonej od wybrzeża, takiej jak platforma badawcza lub wiertnicza stosowana w eksploatacji złóż ropy lub gazu. 2 Normy ISO 19108, Informacja geografi czna Terminologia 19/11/09 1-2
17 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Rozdział 1 Lotnisko dla śmigłowców (Heliport) Lotnisko lub wyznaczona powierzchnia na konstrukcji, przeznaczona do użytkowania w całości lub części dla przylotów, odlotów i naziemnego ruchu śmigłowców. Spójność (w odniesieniu do danych lotniczych) (Integrity aeronautical data) Stopień pewności, że dane lotnicze i ich wartości nie zostały utracone bądź zmienione od czasu ich przekazania lub autoryzowanej zmiany. Przeszkoda (Obstacle) Wszystkie nieruchome (tymczasowe lub stałe) lub ruchome obiekty lub ich części, które: a) znajdują się w strefie przeznaczonej dla ruchu naziemnego statków powietrznych; albo b) wystają ponad wyznaczoną powierzchnię, mającą na celu ochronę statków powietrznych w locie, lub c) znajdują się poza określonymi powierzchniami i które zostały ocenione jako zagrożenie dla żeglugi powietrznej. Wysokość względna ortometryczna (Orthometric height) Wysokość względna punktu w odniesieniu do geoidy, przedstawiana ogólnie jako elewacja nad średnim poziomem morza (MSL). Obszar ochronny (Protection area) Obszar zapewniający bezpieczne manewrowanie śmigłowców, znajdujący się w obrębie drogi kołowania i wokół stanowiska postojowego dla śmigłowca, zapewniający separację od obiektów, strefy końcowego podejścia i startu (FATO) oraz innych dróg kołowania i stanowisk postojowych dla śmigłowców. Strefa przerwanego startu (Rejected take off area) Określony obszar lotniska dla śmigłowców, nadający się do wykonania przerwanego startu przez śmigłowce operujące w 1 klasie osiągów. Obszar bezpieczeństwa (Safety area) (Zabezpieczenie FATO) Określony obszar bezpieczeństwa na lotnisku dla śmigłowców, inny niż ten, który jest wymagany dla celów ruchu powietrznego, otaczający strefę końcowego podejścia i startu FATO, wolny od przeszkód, oprócz niezbędnych pomocy nawigacyjnych, przeznaczony dla zmniejszenia ryzyka uszkodzenia śmigłowca, który przypadkowo znalazł się poza FATO. Lotnisko dla śmigłowców na jednostce pływającej (Shipboard heliport) Lotnisko dla śmigłowców umieszczone na jednostce pływającej, które może być zbudowane celowo lub zaimprowizowane. Lotnisko zbudowane celowo jest zaprojektowane specjalnie dla obsługi operacji śmigłowcowych. Lotnisko zaimprowizowane wykorzystuje obszar na pokładzie jednostki pływającej, nadający się do przyjmowania śmigłowca, ale nie zaprojektowany specjalnie dla tego celu. Powierzchnia przenosząca obciążenia statyczne (Static load bearing surface) Powierzchnia zdolna do przyjmowania obciążeń masą śmigłowca, który się na niej znajduje. Deklinacja pozycji (Station declination) Różnica między radialem radiolatarni VOR równym zero i kierunkiem północy geograficznej, określona w trakcie kalibracji radiolatarni VOR. Lotnisko dla śmigłowców na powierzchni płaskiej (Surface level heliport) Lotnisko dla śmigłowców umieszczone na lądzie lub wodzie. Trasa kołowania (Taxi route) Wyznaczona trasa, która przeznaczona jest do przemieszczania śmigłowców z jednej części lotniska do drugiej. Trasa kołowania obejmuje drogę kołowania śmigłowca po ziemi lub w powietrzu, zlokalizowaną w jej osi. Strefa przyziemienia i wznoszenia (TLOF) (Touchdown and lift-off area TLOF) Obszar, na którym śmigłowiec może wykonywać przyziemienie lub odrywać się od ziemi. Obszar prac z użyciem wciągarki (Winching area) Obszar przeznaczony dla operacji przenoszenia personelu lub materiałów na jednostkę pływającą lub z niej. *Norma ISO Informacje geografi czne terminologia Informacje geografi czne schematy czasowe /11/09
18 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II 1.2 Zastosowanie Uwaga. Wymiary omawiane w tym Załączniku uwzględniają operacje śmigłowca z pojedynczym wirnikiem nośnym. Projekt lotniska dla śmigłowców, z którego operować mają śmigłowce z dwoma wirnikami w układzie podłużnym (tandem), przy uwzględnieniu podstawowych wymagań dotyczących obszarów bezpieczeństwa i obszarów ochronnych, ma być oparty na każdorazowym przeglądzie poszczególnych typów Interpretacja niektórych wymagań technicznych zawartych w niniejszym Załączniku wymaga dużej ostrożności oraz podejmowania decyzji lub działań przez przedstawicieli właściwej władzy. W innych wymaganiach technicznych wyrażenie właściwa władza nie występuje dosłownie, a jedynie w domyśle. W obu przypadkach odpowiedzialność za konieczne decyzje lub działania spoczywa na Państwie, które sprawuje nad lotniskiem jurysdykcję Specyfikacje zawarte w Załączniku 14, Tom II muszą być przestrzegane na wszystkich lotniskach dla śmigłowców przeznaczonych do użytku przez śmigłowce międzynarodowego lotnictwa cywilnego. Stosuje się je w równym stopniu w odniesieniu do stref przeznaczonych do wyłącznego użytku przez śmigłowce na lotnisku pierwotnie przewidzianym do użytku przez samoloty. Gdy na lotnisku wykonywane są operacje śmigłowcowe, we właściwy sposób muszą być stosowane do nich postanowienia Załącznika 14, Tomu I Jeżeli nie jest stwierdzone inaczej, zawarte w tym tomie odesłania do koloru należy rozumieć jako zgodne z zapisem w Dodatku 1 do Załącznika 14, Tomu I. 1.3 Jednolite systemy odniesienia Poziomy system odniesienia Jako poziomy (geodezyjny) system odniesienia ma być stosowany Światowy System Geodezyjny 1984 (WSG 84). Zgłaszane lotnicze współrzędne geograficzne (wskazujące długość i szerokość geograficzną) mają być wyrażane według zasad obowiązujących w geodetycznym układzie odniesienia WGS 84. Uwaga. Pełny materiał dotyczący WGS 84 jest zawarty w dokumencie World Geodetic System 1984 (Światowy System Geodetyczny 1984) (WGS 84) (Doc 9674) Pionowy system odniesienia Jako pionowy system odniesienia stosowany ma być średni poziom morza (MSL), który określa relację między wysokością względną (wzniesieniem) zależną od grawitacji a powierzchnią zwaną geoidą. Uwaga 1. W skali globalnej geoida najdokładniej oszacowuje MSL. Określona jest ona jako powierzchnia ekwipotencjalna w polu grawitacyjnym Ziemi, pokrywająca się z niezakłóconym MSL otaczającym wszystkie kontynenty. Uwaga 2. Wysokości względne zależne od grawitacji (wzniesienia) są także określane jako wysokości względne ortometryczne, podczas gdy odległości punktów powyżej elipsoidy są określane jako wysokości elipsoidalne Czasowy system odniesienia Jako czasowy system odniesienia używany ma być kalendarz gregoriański oraz czas uniwersalny skoordynowany (UTC) (Coordinated Universal Time) W przypadku zastosowania innego czasowego systemu odniesienia fakt ten należy wykazać w Zbiorze Informacji Lotniczej (AIP) w Rozdziale GEN /11/07 1-4
19 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 ROZDZIAŁ 2. DANE LOTNISKA DLA ŚMIGŁOWCÓW 2.1 Dane lotnicze Określanie i zgłaszanie danych lotniczych związanych z lotniskiem dla śmigłowców musi być zgodne z wymogami dokładności i spójności, przedstawionymi w Tabelach od 1 do 5, zawartych w Dodatku 5, z uwzględnieniem ustalonych procedur systemu jakości. Wymagania dotyczące dokładności dla danych lotniczych opierają się na poziomie pewności wynoszącym 95%, stąd należy wyróżnić trzy typy danych pozycyjnych: punkty pomierzone (np. próg obszaru FATO), punkty obliczone (za pomocą obliczeń matematycznych na podstawie znanych punktów pomierzonych w przestrzeni i punktów kontrolnych) oraz punkty deklarowane (np. punkty ograniczające Rejon Informacji Powietrznej FIR). Uwaga. Wymagania dotyczące systemu jakości określa Załącznik 15, Rozdział Umawiające się Państwa muszą zapewnić ochronę spójności danych lotniczych w trakcie całego procesu od momentu pomiaru przygotowania do skierowania ich do następnego użytkownika. Wymagania dotyczące spójności danych lotniczych muszą uwzględniać możliwość wystąpienia potencjalnego ryzyka wynikającego z zafałszowania danych oraz sposób wykorzystania konkretnych danych. Stąd przyjmuje się następującą klasyfikację i poziom spójności danych: a) dane krytyczne, poziom spójności 1 x 10 8 : przy wykorzystaniu zafałszowanych danych krytycznych istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że bezpieczny lot i lądowanie statku powietrznego będą zagrożone znacznym ryzykiem wystąpienia katastrofy; b) dane istotne, poziom spójności 1 x 10 5: przy wykorzystaniu zafałszowanych danych istotnych istnieje małe prawdopodobieństwo, że bezpieczny lot i lądowanie statku powietrznego będą zagrożone znacznym ryzykiem wystąpienia katastrofy; c) dane zwykłe, poziom spójności 1 x 10 3: przy wykorzystaniu zafałszowanych zwykłych danych istnieje bardzo małe prawdopodobieństwo, że bezpieczny lot i lądowanie statku powietrznego będą zagrożone znacznym ryzykiem wystąpienia katastrofy Ochrona danych lotniczych na elektronicznych nośnikach podczas ich przechowywania lub przewozu musi być całkowicie monitorowana poprzez cykliczną kontrolę nadmiarową (CRC). W celu osiągnięcia ochrony poziomu spójności krytycznych i ważnych danych lotniczych, klasyfikowanych wg punktu powyżej, należy stosować odpowiednio 32 lub 24 bitowy algorytm cyklicznej kontroli nadmiarowej Zalecenie. W celu osiągnięcia ochrony poziomu spójności danych zwykłych, sklasyfi kowanych w punkcie powyżej, powinien być stosowany algorytm CRC 16 bitowy. Uwaga. Wskazówki dotyczące wymagań co do jakości danych lotniczych (dokładność, przejrzystość, spójność, ochrona oraz możliwość śledzenia ich drogi od źródła) zawarte są w Podręczniku Światowy Układ Geodezyjny 1984) (WSG 84) (Doc 9674). Materiał pomocniczy dotyczący przepisów Dodatku 1, odnoszących się do dokładności i spójności danych lotniczych jest zawarty w Dokumencie RTCA DO 201A oraz Dokumencie ED 77 wydanym przez Europejską Organizację Wyposażenia Lotnictwa Cywilnego (EUROCAE), zatytułowanym Branżowe wymagania dla informacji lotniczej (Industry Requirements for Aeronautical Information) Współrzędne geograficzne określające długość i szerokość mają być określane i zgłaszane do organów służb informacji lotniczej (Aeronautical Information Service AIS) zgodnie z geodezyjnym układem odniesienia Światowego Systemu Geodezyjnego 1984 (WGS 84) (World Geodetic System), określających te geograficzne współrzędne, które zostały zamienione na współrzędne WGS 84 przy pomocy metod matematycznych, a których dokładności pomiarów terenowych nie odpowiadają wymaganiom Tabeli A1-1 Dodatku Stopień dokładności pomiarów terenowych musi być taki, aby dane nawigacyjne dla poszczególnych faz lotu zawierały się w granicach maksymalnych dopuszczalnych odchyleń przedstawionych w tabelach Dodatku 1, z uwzględnieniem odpowiedniego układu odniesienia. ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II /11/09
20 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Oprócz wzniesienia (odnoszonego do średniego poziomu morza) poszczególnych mierzonych naziemnych punktów na lotniskach dla śmigłowców musi być również ustalona i zgłoszona do organów służby informacji lotniczej (AIS) undulacja geoidy tych punktów (w odniesieniu do elipsoidy WGS 84) jak zostało to przedstawione w Dodatku 1. Uwaga 1. Przez odpowiedni układ odniesienia rozumie się układ, który umożliwia na danym lotnisku dla śmigłowców zastosowanie systemu WGS 84 i który stanowi układ odniesienia wszystkich współrzędnych. Uwaga 2. Zasady obowiązujące przy publikowaniu współrzędnych WGS 84 są zawarte w Załączniku 4, Rozdział 2 oraz w Załączniku 15, Rozdział Punkt odniesienia lotniska dla śmigłowców Dla każdego lotniska dla śmigłowców, które nie jest zlokalizowane na lotnisku dla samolotów, musi być wyznaczony punkt odniesienia. Uwaga. Jeśli lotnisko dla śmigłowców znajduje się w tym samym miejscu co lotnisko dla samolotów, punkt odniesienia określony dla lotniska służy potrzebom i samolotów i śmigłowców Punkt odniesienia lotniska dla śmigłowców musi być usytuowany w pobliżu istniejącego lub planowanego geometrycznego środka lotniska i musi pozostać tam, gdzie został ulokowany pierwotnie Położenie punktu odniesienia lotniska dla śmigłowców musi być zmierzone i podane do wiadomości służb informacji lotniczej w stopniach, minutach i sekundach. 2.3 Wzniesienie lotniska dla śmigłowców Wzniesienie (wysokość nad poziomem morza) lotniska dla śmigłowców i undulacja geoidy muszą być zmierzone z dokładnością do pół metra lub stopy, a ich wartości zgłoszone do organów służb informacji lotniczej W przypadku lotnisk dla śmigłowców przeznaczonych dla międzynarodowego lotnictwa cywilnego wzniesienie obszaru przyziemienia i odrywania od ziemi i/lub wzniesienie i undulacja geoidy każdego progu obszaru końcowego podejścia i startu (jeśli ma zastosowanie) muszą być zmierzone a ich wartości zgłoszone do organów służb informacji lotniczej z dokładnością do: a) pół metra lub stopy dla podejść nieprecyzyjnych; i b) ćwierć metra lub stopy dla podejść precyzyjnych. Uwaga. Undulacja geoidy musi być mierzona zgodnie z odpowiednim systemem współrzędnych. 2.4 Wymiary lotniska dla śmigłowców i informacje z tym związane Dla każdego lotniska dla śmigłowców muszą być odpowiednio zwymiarowane lub opisane następujące dane: a) typ lotniska dla śmigłowców na powierzchni ziemi, wyniesione lub na platformie morskiej; b) TLOF wymiary z dokładnością do pełnego metra lub stopy, spadek, rodzaj nawierzchni, zdolność przenoszenia obciążeń w tonach (1 000 kg); c) strefa końcowego podejścia i startu typ FATO, rzeczywisty kierunek geograficzny z dokładnością do jednej setnej stopnia, oznaczenie liczbowe (w miejscach, gdzie ma zastosowanie), długość i szerokość z dokładnością do pełnego metra lub stopy, spadek, rodzaj nawierzchni; d) obszar bezpieczeństwa długość, szerokość i rodzaj nawierzchni; e) drogi kołowania śmigłowców na ziemi, drogi kołowania śmigłowców w powietrzu i trasy przemieszczania w powietrzu oznaczenie, szerokość, rodzaj nawierzchni; f) płyta postojowa typ nawierzchni, stanowiska postojowe dla śmigłowców; g) zabezpieczenie wydłużonego startu długość, profil terenu; 19/11/09 2-2
21 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Rozdział 2 h) pomoce wzrokowe do procedur podejścia, oznakowanie i oświetlenie FATO, TLOF, dróg kołowania i płyt postojowych; oraz i) odległości z dokładnością do pełnego metra lub stopy do lokalizatora i elementów ścieżki schodzenia, obejmujące system lądowania według przyrządów (ILS) lub anteny kierunku i wysokości mikrofalowego systemu lądowania (MLS) w odniesieniu do punktów skrajnych TLOF lub FATO Współrzędne geograficzne geometrycznego środka TLOF i/lub każdego progu FATO (jeśli ma zastosowanie) muszą być zmierzone i zgłoszone do organów służb informacji lotniczej w stopniach, minutach, sekundach i setnych częściach sekundy Współrzędne geograficzne odpowiednich punktów osi centralnej naziemnych dróg kołowania śmigłowców, powietrznych dróg kołowania śmigłowców i powietrznych tras przemieszczania muszą być zmierzone i zgłoszone do organów służb informacji lotniczej w stopniach, minutach, sekundach i setnych częściach sekundy Współrzędne geograficzne każdego stanowiska postojowego śmigłowców muszą być zmierzone i zgłoszone do organów służb informacji lotniczej w stopniach, minutach, sekundach i setnych częściach sekundy Współrzędne geograficzne przeszkód w Strefie 2 (tj. w granicach lotniska dla śmigłowców) i w Strefie 3 muszą być zmierzone i zgłoszone do organów służb informacji lotniczej w stopniach, minutach, sekundach i dziesiątych częściach sekundy. Ponadto organom służb informacji lotniczej muszą być zgłoszone: wysokość wierzchołka przeszkody, jej rodzaj, sposób oznakowania i oświetlenia (jeśli jest zastosowane). Uwaga 1. W Załączniku 15, Dodatku 8 zawarto grafi czne ilustracje powierzchni służących do zbierania danych o przeszkodach oraz kryteria używane do identyfi kacji przeszkód w Strefach 2 i 3. Uwaga 2. Dodatek 1 do niniejszego Załącznika zawiera wymagania dotyczące sposobu określania danych o przeszkodach w Strefach 2 i 3. Uwaga 3. Wdrożenie zapisów Załącznika 15, punkt , dotyczących dostępności od dnia 18 listopada 2010 roku danych o przeszkodach, zgodnych z wymaganiami jak dla Strefy 2 i Strefy 3, będzie ułatwione poprzez odpowiednio zaplanowane z wyprzedzeniem zbieranie i przetwarzanie tych danych. 2.5 Długości deklarowane Jeśli jest to stosowne, należy dokonać deklaracji następujących długości zaokrąglonych do pełnego metra lub stopy: a) rozporządzalna długość startu; b) rozporządzalna długość przerwanego startu; c) rozporządzalna długość lądowania. 2.6 Koordynacja pomiędzy służbami informacji lotniczej (AIS) a władzami lotniska W celu zagwarantowania, aby organy służb informacji lotniczej otrzymywały odpowiednie dane, umożliwiające im dostarczanie aktualnych informacji potrzebnych do zaplanowania lotu oraz informacji niezbędnych w czasie lotu, należy dokonać takich ustaleń pomiędzy służbami informacji lotniczej a władzami zarządzającymi lotniskiem dla śmigłowców, odpowiedzialnymi za poszczególne służby na lotnisku, aby dane te były przekazywane do służb informacji lotniczej z minimalnym opóźnieniem. Do ww. danych należy zaliczyć: a) informacje dotyczące warunków panujących na lotnisku dla śmigłowców; b) status operacyjny urządzeń, służb oraz pomocy nawigacyjnych w zakresie ich odpowiedzialności; c) inne informacje mające znaczenie dla operacji lotniczych /11/09
22 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Przed wprowadzeniem zmian do systemu nawigacji powietrznej, służby odpowiedzialne za wprowadzenie tych zmian muszą wziąć pod uwagę czas jaki będzie potrzebny służbom informacji lotniczej na przygotowanie, druk i przekazanie materiałów do ich publikacji i ogłoszenia. W celu zapewnienia przekazania na czas odpowiednich materiałów służbom informacji lotniczej wymagana jest ścisła koordynacja pomiędzy zaangażowanymi służbami Szczególne znaczenie mają zmiany w informacjach lotniczych, które wpływają na postać map i/lub komputerowych systemów nawigacyjnych i kwalifikują się do odnotowania przez system regulacji i kontroli informacji lotniczych (AIRAC), jak zostało to określone w Załączniku 15, Rozdziale 6, Dodatku 4. Służby lotniska dla śmigłowców odpowiedzialne za zgłaszanie nieprzetworzonych danych do publikacji przez służby informacji lotniczej są zobowiązane śledzić i przestrzegać wcześniej ustalonych i zaakceptowanych na forum międzynarodowym terminów dotyczących AIRAC z uwzględnieniem 14 dni przeznaczonych na dostawę pocztową Służby lotniska dla śmigłowców odpowiedzialne za zgłaszanie nieprzetworzonych informacji/danych służbom informacji lotniczej muszą to robić biorąc pod uwagę wymagania dotyczące dokładności i spójności dla danych lotniczych, które zostały określone w Dodatku 1 do niniejszego Załącznika. Uwaga 1. Specyfi kacje dotyczące publikacji raportów NOTAM oraz SNOWTAM zawarte są w Załączniku 15, Rozdziale 5 i odpowiednio w Dodatkach 6 i 2. Uwaga 2. Informacje AIRAC rozpowszechniane są poprzez AIS na co najmniej 42 dni przed datami zobowiązującymi do wprowadzenia zmian AIRAC i docelowo muszą dotrzeć do odbiorców przynajmniej 28 dni przed tymi obowiązującymi datami. Uwaga 3. Plan wcześniej ustalonych i zatwierdzonych przez międzynarodowe porozumienie AIRAC, wspólnych dla wszystkich dat w odstępach 28 dni, włączając dzień 6 listopada 1997 roku, oraz wskazówki dotyczące użycia AIRAC, znajdują się w Podręczniku Służb Informacji Lotniczej (Doc 8126, Rozdział 2, 2.6). 19/11/09 2-4
23 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 ROZDZIAŁ 3. CHARAKTERYSTYKI FIZYCZNE 3.1 Lotniska dla śmigłowców na powierzchni ziemi Uwaga 1. Podane dalej specyfi kacje odnoszą się tylko do lotnisk dla śmigłowców znajdujących się na lądzie stałym. W przypadku rozważania lokalizacji lotniska dla śmigłowców na wodzie właściwa władza może ustanowić stosowne kryteria. Uwaga 2. Wymiary dróg kołowania i stanowisk postojowych dla śmigłowców obejmują obszar ochronny. Strefa końcowego podejścia i startu (FATO) Lotniska dla śmigłowców na powierzchni ziemi muszą mieć co najmniej jedną strefę końcowego podejścia i startu (FATO). Uwaga. FATO może być zlokalizowane na pasie lub w pobliżu pasa drogi startowej lub pasa drogi kołowania FATO musi być wolne od przeszkód Wymiary FATO muszą być: a) w przypadku, gdy obszar ten ma być wykorzystywany przez śmigłowce operujące w 1 klasie osiągów zgodne z podanymi w instrukcji użytkowania w locie śmigłowca (Helicopter Flight Manual HFM) z tym, że jeśli w HMF nie ma wymagania co do szerokości, to musi być ona nie mniejsza niż największy wymiar ogólny (D) największego śmigłowca, do obsługi którego FATO jest przewidziane; b) w przypadku, gdy obszar ten ma być wykorzystywany przez śmigłowce operujące w 2 lub 3 klasie osiągów o wystarczającej wielkości i kształcie, aby obejmować obszar, w którym można wykreślić okrąg o średnicy nie mniejszej niż: 1) 1 D największego śmigłowca, gdy maksymalna masa do startu (MTOM) śmigłowców, do obsługi których FATO jest przewidziane, przekracza kg, 2) 0,83 D największego śmigłowca, gdy maksymalna masa do startu (MTOM) śmigłowców, do obsługi których FATO jest przewidziane, wynosi kg lub mniej. Uwaga. Jeśli w instrukcji użytkowania w locie śmigłowca (HFM) nie jest użyty termin FATO zastosować należy określony w HFM minimalny obszar lądowań/startów dla określonego profi lu lotu Zalecenie. W przypadku, gdy obszar FATO jest przewidywany do wykorzystywania przez śmigłowce operujące w 2 lub 3 klasie osiągów i o masie MTOM 3175 kg lub mniej, FATO musi mieć wystarczającą wielkość i kształt, aby obejmować obszar, w którym można wykreślić okrąg o średnicy nie mniejszej niż 1 D. Uwaga. Przy określaniu wielkości FATO może zachodzić potrzeba uwzględnienia lokalnych warunków, takich jak wzniesienie i temperatura. Wskazówki są zawarte w Podręczniku Lotniska dla Śmigłowców - Heliport Manual (Doc 9261) Średni spadek FATO nie może przekraczać 3% w każdym kierunku. W żadnej części FATO nie może występować miejscowy spadek większy niż: a) 5% jeśli lotnisko dla śmigłowców jest przeznaczone do użytkowania przez śmigłowce operujące w 1 klasie osiągów; i b) 7% jeśli lotnisko dla śmigłowców jest przeznaczone do użytkowania przez śmigłowce operujące w 2 lub 3 klasie osiągów. ZAŁĄCZNIK 14 ICAO TOM II /11/09
24 Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr Poz. 100 Tom II Nawierzchnia FATO musi: a) być odporna na efekty podmuchu podwirnikowego; b) być wolna od nierówności, które mogłyby oddziaływać negatywnie na start lub lądowanie śmigłowców; i c) mieć zdolność przenoszenia obciążeń wystarczającą do przyjmowania przerwanego startu śmigłowców operujących w 1 klasie osiągów Nawierzchnia FATO otaczającego strefę przyziemienia i oderwania od ziemi (TLOF), przewidziana do użytku przez śmigłowce operujące w 2 lub 3 klasie osiągów, musi mieć zdolność przenoszenia obciążeń statycznych Zalecenie. Obszar FATO powinien zapewniać występowanie wpływu ziemi. Zabezpieczenia wydłużonego startu dla śmigłowców (CWYH) Jeśli na lotnisku dla śmigłowców istnieje zabezpieczenie wydłużonego startu dla śmigłowców, musi być ono umieszczone poza końcem strefy przerwanego startu Zalecenie. Szerokość zabezpieczenia wydłużonego startu śmigłowca nie powinna być mniejsza niż szerokość strefy przerwanego startu Zalecenie. Teren na obszarze zabezpieczenia wydłużonego startu nie powinien wystawać ponad płaszczyznę, która ma pochylenie w górę 3% a dolną jej granicę stanowi linia pozioma umieszczona na obwodnicy FATO Zalecenie. Dowolny obiekt znajdujący się na zabezpieczeniu wydłużonego startu śmigłowca, który mógłby stanowić zagrożenie dla śmigłowców w powietrzu, powinien być potraktowany jako przeszkoda i usunięty. Strefy przyziemienia i oderwania od ziemi (TLOF) Na lotnisku dla śmigłowców musi się znajdować co najmniej jeden TLOF. Uwaga 1. TLOF może, ale nie musi, znajdować się na obszarze FATO. Uwaga 2. Dodatkowe obszary TLOF mogą być umieszczone na postojowych stanowiskach śmigłowców TLOF musi mieć wystarczającą wielkość, aby zawierać okrąg o średnicy równej co najmniej 0,83 D największego śmigłowca, do obsługi którego obszar jest przewidziany. Uwaga. TLOF może mieć dowolny kształt Spadki w obszarze TLOF muszą być wystarczające dla zapobiegania gromadzeniu się wody na jego powierzchni, ale nie mogą być większe niż 2% w każdą stronę Jeśli TLOF znajduje się w obrębie FATO, TLOF musi mieć zdolność przenoszenia obciążeń dynamicznych Jeśli obszar TLOF jest umieszczony w tym samym miejscu co postojowe stanowisko śmigłowca, TLOF musi mieć zdolność przenoszenia obciążeń statycznych i być zdatnym do obsługi planowanego natężenia ruchu śmigłowców Jeśli TLOF znajduje się wewnątrz FATO, środek obszaru TLOF musi znajdować się nie mniej niż 0,5 D od krawędzi FATO. Obszary bezpieczeństwa Obszar FATO musi być otoczony zabezpieczeniem (obszar bezpieczeństwa), którego powierzchnia nie musi być twarda. 19/11/07 3-2
Załącznik 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym. Tom II Lotniska dla śmigłowców
Międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania Załącznik 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym Lotniska Tom II Lotniska dla śmigłowców Niniejsze wydanie zawiera wszystkie zmiany przyjęte