Source: https://interpretacje-podatkowe.org/naleznosci-licencyjne/ippb5-4510-569-15-10-rs
Timestamp: 2018-03-20 23:45:53
Legal References Found: art. 26
 art. 21
 art. 12
 art. 12
 art. 12
 art. 3
 art. 12
 art. 12
 art. 21
 art. 7
 art. 14

Document Content:
IPPB5/4510-569/15-10/RSinterpretacja indywidualna
W wyniku rozważanych działań planowane jest, aby Wnioskodawca stał się stroną umów w zakresie cyfrowej dystrybucji gier komputerowych oraz filmów (dalej „Umowy dystrybucyjne”) zawartych z ich producentami, właścicielami praw lub wydawcami, których siedziba znajduje się na terytorium Republiki Federalnej Niemiec (dalej „Wydawcy”).
Przenosząc to na grunt rozpatrywanego zdarzenia przyszłego, zdaniem Wnioskodawcy, kwalifikacja Należności Wydawców (podmiotów z Republiki Federalnej Niemiec) jako przychodu uzyskanego przez nich na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej będzie uzależniona od miejsca zamieszkania bądź siedziby Użytkownika. Jeżeli bowiem miejscem zamieszkania bądź siedzibą Użytkownika będzie Polska, to zapłata za udostępnienie gry komputerowej lub filmu zostanie dokonana z własnego majątku polskiego podatnika (Użytkownika).
W takiej sytuacji zastosowanie znajdą cytowane wyżej art. 26 ust. 1 w zw. z art. 21 ust. 1 pkt 1 ustawy o PDOP. Wnioskodawca, jako podmiot wypłacający Należności Wydawców, będzie zatem zobowiązany do pełnienia obowiązków płatnika zryczałtowanego podatku od przychodów tych Wydawców osiąganych w Polsce. Przychodami tymi będzie część kwoty otrzymana przez Spółkę od polskich Użytkowników, która - na podstawie Umów dystrybucyjnych - przekazywana będzie Wydawcom mającym siedzibę lub zarząd na terytorium Republiki Federalnej Niemiec.
Zgodnie z art. 12 ust. 1 Umowy podpisanej dnia 14 maja 2003 r. między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku (Dz. U. z 2005, nr 12, poz. 90), należności licencyjne powstające w Umawiającym się Państwie i wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.
W myśl art. 12 ust. 2 tej Umowy, jednakże należności licencyjne, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, mogą być także opodatkowane w Umawiającym się Państwie, w którym powstają, i zgodnie z jego ustawodawstwem, ale jeżeli osoba uprawniona do należności licencyjnych ma miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, to podatek w ten sposób ustalony nie może przekroczyć 5 procent kwoty brutto należności licencyjnych.
Z kolei art. 12 ust. 3 ww. Umowy zawiera definicję określenia „należności licencyjne”, za które uważa się wszelkiego rodzaju należności płacone za użytkowanie lub prawo do użytkowania wszelkich praw autorskich do dzieła literackiego, artystycznego lub naukowego, włącznie z filmami dla kin, wszelkiego patentu, znaku towarowego, wzoru lub modelu, planu, tajemnicy technologii lub procesu produkcyjnego lub za użytkowanie lub prawo do użytkowania urządzenia przemysłowego, handlowego lub naukowego lub za informacje dotyczące doświadczenia w dziedzinie przemysłowej, handlowej lub naukowej. Postanowienie to stosuje się odpowiednio do wszelkiego rodzaju wypłat za użytkowanie lub prawo do użytkowania nazwy, zdjęcia lub innych podobnych praw osobistych oraz do wypłat otrzymywanych jako wynagrodzenie za nagranie przez radio lub telewizję występów sportowców lub artystów.
Podkreślenia wymaga, że w art. 3 ust. 2 przedmiotowej umowy wskazano, iż jeżeli z kontekstu nie wynika inaczej, każde określenie, które nie zostało w niej zdefiniowane, będzie miało takie znaczenie, jakie przyjmuje się w danym czasie zgodnie z prawem tego Państwa w zakresie podatków, do których ma zastosowanie niniejsza umowa, przy czym znaczenie wynikające ze stosowanego ustawodawstwa podatkowego tego Państwa będzie miało pierwszeństwo przed znaczeniem nadanym określeniu przez inne przepisy prawne tego Państwa.
Mając powyższe na uwadze oraz odnosząc się do definicji należności licencyjnych zawartej w art. 12 ww. Umowy polsko-niemieckiej, należy podkreślić, że Państwa - Strony tej umowy - posłużyły się sformułowaniem: „wszelkich praw autorskich do dzieła literackiego, artystycznego lub naukowego” obejmując tym samym całość chronionych praw autorskich na gruncie polskiej ustawy. Fakt, iż program komputerowy (w przedmiotowym przypadku gra komputerowa) jest utworem stanowiącym przedmiot prawa autorskiego jest czynnikiem wystarczającym do włączenia oprogramowania, w tym gier komputerowych, do definicji należności licencyjnych odnoszących się do praw autorskich.
Intencją Państw - Stron umowy było objęcie zakresem dyspozycji art. 12 ww. Umowy polsko-niemieckiej, wszelkich dochodów uzyskiwanych w związku z korzystaniem z jakiegokolwiek dzieła czy utworu chronionego prawem autorskim na gruncie prawa krajowego. Tym samym dochód z tytułu użytkowania lub prawa do użytkowania programów komputerowych (w przedmiotowym przypadku gier komputerowych) czy filmów należy traktować jako należności licencyjne, albowiem zarówno program komputerowy (gra komputerowa) jak i film stanowi utwór będący przedmiotem prawa autorskiego.
Przechodząc do rozpatrzenia sprawy na podstawie przedłożonego przez Wnioskodawcę zdarzenia przyszłego stwierdza się, iż opłaty wypłacane przez Spółkę na rzecz Wydawców (producentów, właścicieli praw lub wydawców) - podmiotów niemieckich - z tytułu cyfrowej dystrybucji za pośrednictwem platformy cyfrowej należącej do Wnioskodawcy na podstawie umów dystrybucyjnych zawartych z ww. Wydawcami, nie będą miały charakteru należności licencyjnych podlegających opodatkowaniu w państwie źródła.
Reasumując, mając na uwadze przedstawione zdarzenie przyszłe oraz powołane regulacje prawa, należy stwierdzić, że płatności dokonywane przez Spółkę na rzecz Wydawców z siedzibą Republice Federalnej Niemiec nie będą objęte dyspozycją art. 21 i 26 ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych, gdyż Wnioskodawca będzie dokonywał wyłącznie dystrybucji (odsprzedaży) gier komputerowych czy filmów za pośrednictwem swojej platformy cyfrowej. Tym samym Wnioskodawca nie będzie użytkownikiem dystrybuowanych gier czy filmów oraz nie będzie posiadał do ww. produktów żadnych praw autorskich, a co za tym idzie nie będzie mógł ich modyfikować czy powielać. Oznacza to, że podmiot polski (w tym przypadku Wnioskodawca) dokonując wypłaty takich należności nie będzie obowiązany do potrącenia od nich zryczałtowanego podatku dochodowego. W takiej sytuacji, dochód podmiotu niemieckiego w postaci wynagrodzenia, jakie będzie dany podmiot otrzymywał z tytułu sprzedaży licencji na gry komputerowe czy filmy należy kwalifikować jako „zyski przedsiębiorstwa” w rozumieniu art. 7 polsko-niemieckiej Umowy, zgodnie z którym zyski te podlegają opodatkowaniu tylko w państwie siedziby podmiotu, który dochód taki uzyskuje, (w rozpatrywanej sprawie w Republice Federalnej Niemiec), o ile podmiot zagraniczny nie posiada zakładu na terytorium Polski.
Należy jednocześnie dodać, że procedura wydawania indywidualnych interpretacji przepisów prawa podatkowego nie podlega regułom przewidzianym dla postępowania podatkowego, czy kontrolnego. Organ wydający interpretację opiera się wyłącznie na opisie stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego podanego we wniosku – nie prowadzi postępowania dowodowego, które w przedmiotowej sprawie umożliwiłoby pełną ocenę spełnienia przez Spółkę przesłanek zwolnienia z obowiązku pobierania zryczałtowanego podatku dochodowego od płatności dokonywanych na rzecz podmiotu niemieckiego. Przedmiotem interpretacji wydanej na podstawie art. 14b ustawy – Ordynacja podatkowa jest sam przepis prawa.
Lokalizacja: Wyszukiwarka > Należności licencyjne > IPPB5/4510-569/15-10/RS