Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31979L0007:pl:NOT
Timestamp: 2013-12-10 15:03:19
Legal References Found: Art. 9
 Art. 8
 art. 235
 art. 235
 art. 3
 art. 7
 art. 7

Document Content:
EUR-Lex - 31979L0007 - PL
Dz.U. L 6z 10.1.1979, str. 24—25 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 05 Tom 2 P. 111 - 112
Specjalne wydanie greckie: Rozdział 05 Tom 3 P. 160 - 162
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 05 Tom 2 P. 111 - 112
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 05 Tom 2 P. 174 - 175
Specjalne wydanie portugalskie: Rozdział 05 Tom 2 P. 174 - 175
Czeskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Estońskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Węgierskie wydanie specjalne Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Litewskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Łotewskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Maltańskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Polskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Słowackie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Słoweńskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 215 - 216
Bułgarskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 192 - 193
Rumuńskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 01 P. 192 - 193
Chorwackie wydanie specjalne Rozdział 05 Tom 003 P. 7 - 8
dokumentu: 19/12/1978
notyfikacji: 22/12/1978
wejścia w życie: 22/12/1978; Wejście w życie Data notyfikacji
deadline: 23/12/1985; Patrz Art. 9
transpozycji: 23/12/1984; Patrz Art. 8
05.20.40.10 Swobodny przepływ pracowników i polityka społeczna / Polityka społeczna / Zabezpieczenie społeczne / Zasady zabezpieczenia społecznego
Przepisy na mocy art. 235 – EWG, Przepisy w zakresie polityki społecznej, Zbliżanie ustawodawstw
11957E235 Wybierz dokumenty, dla których ten dokument stanowi podstawę prawną
Włączone przez 21994A0103(68) Późniejsze powiązane dokumenty:
Poprawka zaproponowana przez 51987PC0494 Sprawy powiązane:
A04P1 Zinterpretowany przez 61985CJ0030 A04P1 Zinterpretowany przez 61985CJ0071 A03P1LA Zinterpretowany przez 61985CJ0150 A04P1 Zinterpretowany przez 61985CJ0150 A04P1 Zinterpretowany przez 61985CJ0286 A04P1 Zinterpretowany przez 61985CJ0384 A04P1 Zinterpretowany przez 61987CJ0080 A08 Zinterpretowany przez 61987CJ0080 A02 Zinterpretowany przez 61988CJ0048 A03P1LA Zinterpretowany przez 61988CJ0048 A04 Zinterpretowany przez 61988CJ0048 A04P1 Zinterpretowany przez 61988CJ0102 Postępowanie dotyczące niespełnienia warunków przez Państwa Członkowskie 61989CJ0229 A04P1 Zinterpretowany przez 61989CJ0373 A04P1 Zinterpretowany przez 61989CJ0377 A02 Zinterpretowany przez 61990CJ0031 A03P1LA Zinterpretowany przez 61990CJ0031 A04 Zinterpretowany przez 61990CJ0031 Zinterpretowany przez 61990CJ0087 A02 Zinterpretowany przez 61990CJ0087 A03 Zinterpretowany przez 61990CJ0087 A08 Zinterpretowany przez 61990CJ0087 A04P1 Zinterpretowany przez 61990CJ0208 A03P1 Zinterpretowany przez 61990CJ0243 A07P1LA Zinterpretowany przez 61991CJ0009 A03P1 Zinterpretowany przez 61991CJ0063 A04P1 Zinterpretowany przez 61991CJ0165 A04P1 Zinterpretowany przez 61991CJ0226 A07P1LA Zinterpretowany przez 61991CJ0328 Zinterpretowany przez 61991CJ0337 A04P1 Zinterpretowany przez 61991CJ0337 A04P1 Zinterpretowany przez 61991CJ0338 A04P1 Zinterpretowany przez 61992CJ0154 A07P1 Zinterpretowany przez 61992CJ0154 A02 Zinterpretowany przez 61992CJ0343 A04P1 Zinterpretowany przez 61992CJ0343 Zinterpretowany przez 61992CJ0410 A07P1LD Zinterpretowany przez 61992CJ0420 A04P1 Zinterpretowany przez 61993CJ0317 A04P1 Zinterpretowany przez 61993CJ0444 A04P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0008 A07P1LA Zinterpretowany przez 61994CJ0092 04P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0137 A03P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0137 A07P1LA Zinterpretowany przez 61994CJ0137 A03P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0228 A03P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0245 A03P2 Zinterpretowany przez 61994CJ0245 A04P1 Zinterpretowany przez 61994CJ0280 A06 Zinterpretowany przez 61995CJ0066 A02 Zinterpretowany przez 61995CJ0077 A07P1LA Zinterpretowany przez 61995CJ0139 A07P1LA Zinterpretowany przez 61996CJ0154 A07P1LA Zinterpretowany przez 61996CJ0377 A07P1LA Zinterpretowany przez 61998CJ0104 A07P1LA Zinterpretowany przez 61998CJ0196 A03P1 Zinterpretowany przez 61998CJ0382 A07P1LA Zinterpretowany przez 61998CJ0382 A07P1LA Zinterpretowany przez 62002CJ0303 A04P1 Zinterpretowany przez 62002CO0172 A07P1LA Zinterpretowany przez 62002CO0172 A04P1 Zinterpretowany przez 62004CJ0423 Zinterpretowany przez 62006CJ0231 Zinterpretowany przez 62007CA0537 Artykuł 7.1 PT A) Zinterpretowany przez 62007CB0128 Zinterpretowany przez 62007CJ0537 wykładnia wnioskowana przez 62007CN0537 Artykuł 4.1 Zinterpretowany przez 62008CA0577 A04P1 Zinterpretowany przez 62008CJ0577 Artykuł 4.1 wykładnia wnioskowana przez 62008CN0452 Artykuł 5 wykładnia wnioskowana przez 62008CN0452 Artykuł 4.1 wykładnia wnioskowana przez 62008CN0577 Artykuł 3 P1 wykładnia wnioskowana przez 62010CA0123 Artykuł 4 P1 wykładnia wnioskowana przez 62010CA0123 A03P1 Zinterpretowany przez 62010CJ0123 A04P1 Zinterpretowany przez 62010CJ0123 wykładnia wnioskowana przez 62010CN0123 wykładnia wnioskowana przez 62010CN0572 A04 Zinterpretowany przez 62011CJ0385 Artykuł 4 wykładnia wnioskowana przez 62011CN0385 Artykuł 07 P1PTA) wykładnia wnioskowana przez 62011CN0680 Artykuł 04 P1 wykładnia wnioskowana przez 62013CN0318 Wyświetl krajowe środki wykonawcze
31976L0207 Wybierz wszystkie dokumenty przywołujące ten dokument
z dnia 19 grudnia 1978 r.
w sprawie stopniowego wprowadzania w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zabezpieczenia społecznego
(79/7/EWG)
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, a w szczególności jego art. 235,
artykuł 1 ust. 2 dyrektywy Rady 76/207/EWG z dnia 9 lutego 1976 r. w sprawie wprowadzania w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy [4] przewiduje, że Rada w celu zapewnienia stopniowego wprowadzania w życie zasady równego traktowania w dziedzinie zabezpieczenia społecznego wyda, na podstawie propozycji Komisji, przepisy, które w szczególności ustalą treść, zakres i warunki stosowania; zważywszy też, że Traktat nie przyznaje szczególnych kompetencji do podjęcia działań w tym celu;
zasadę równego traktowania w dziedzinie zabezpieczenia społecznego należy wprowadzać w życie przede wszystkim w systemach ustawowych, które zapewniają ochronę na wypadek choroby, inwalidztwa, starości, wypadków przy pracy, chorób zawodowych i bezrobocia, jak i w przepisach dotyczących pomocy społecznej w zakresie, w jakim mają one uzupełnić lub zastąpić wymienione wcześniej systemy;
wprowadzanie w życie zasady równego traktowana w dziedzinie zabezpieczenia społecznego nie narusza przepisów dotyczących ochrony kobiet ze względu na macierzyństwo i że w tych ramach Państwa Członkowskie mogą wydać korzystne dla kobiet przepisy szczególne celem usunięcia istniejących przejawów nierównego traktowania,
Celem niniejszej dyrektywy jest stopniowe wprowadzenie w życie, w dziedzinie zabezpieczenia społecznego i innych elementów ochrony socjalnej przewidzianych w art. 3, zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zabezpieczenia społecznego, nazywanej dalej "zasadą równego traktowania".
Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do ludności czynnej zawodowo, w tym do osób pracujących na własny rachunek, pracowników i osób pracujących na własny rachunek, których praca przerwana została z powodu choroby, wypadku lub niedobrowolnego bezrobocia, oraz do osób poszukujących pracy, jak i do emerytowanych lub będących inwalidami pracowników i osób pracujących na własny rachunek.
1. Niniejszą dyrektywę stosuje się do:
a) systemów ustawowych zapewniających ochronę przed ryzykiem:
- inwalidztwa,
- starości,
- wypadku przy pracy i choroby zawodowej,
b) przepisów dotyczących pomocy społecznej w zakresie, w jakim mają one uzupełnić lub zastąpić wymienione wcześniej systemy.
2. Niniejszej dyrektywy nie stosuje się do przepisów dotyczących świadczeń w razie śmierci żywiciela rodziny ani świadczeń rodzinnych, chyba że chodzi o świadczenia rodzinne przyznawane ze względu na zwiększenie świadczeń należnych z tytułu ryzyka, o którym mowa w ust. 1 lit. a).
3. W celu zapewnienia wprowadzenia w życie zasady równego traktowania w systemach zawodowych Rada przyjmuje, na podstawie propozycji Komisji, przepisy, które ustalą jej treść, zakres i warunki stosowania.
1. Zasada równego traktowania oznacza brak jakiejkolwiek dyskryminacji ze względu na płeć, bądź bezpośrednio, bądź pośrednio poprzez odwołanie, zwłaszcza do stanu cywilnego lub rodzinnego, w szczególności jeżeli chodzi o:
- zakres stosowania systemów i warunki objęcia systemami,
- obowiązek opłacania i obliczanie wysokości składek,
- obliczanie wysokości świadczeń, w tym podwyżek należnych z tytułu małżonka i na osobę będącą na utrzymaniu, oraz jeżeli chodzi o warunki dotyczące okresu wypłaty świadczeń i zachowanie prawa do świadczeń.
2. Zasada równego traktowania nie narusza przepisów dotyczących ochrony kobiet ze względu na macierzyństwo.
Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne w celu uchylenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych sprzecznych z zasadą równego traktowania.
Państwa Członkowskie wprowadzają do krajowych porządków prawnych środki niezbędne dla umożliwienia każdej osobie, która czuje się poszkodowana z powodu niezastosowania zasady równego traktowania, dochodzenie swych praw przed sądem, po ewentualnym odwołaniu się do innych właściwych władz.
1. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa Państw Członkowskich do wyłączenia z jej zakresu:
b) przywilejów przyznawanych w systemach ubezpieczenia emerytalnego osobom, które wychowywały dzieci; nabycia praw do świadczeń na podstawie okresów przerwy w wykonywaniu pracy ze względu na wychowywanie dzieci;
c) przyznania świadczeń emerytalnych lub inwalidzkich z tytułu praw pochodnych małżonki;
d) przyznania zwiększenia świadczeń z tytułu długotrwałego inwalidztwa, starości, wypadku przy pracy lub choroby zawodowej na rzecz będącej na utrzymaniu małżonki;
e) skutków wynikających z wykonania przed przyjęciem niniejszej dyrektywy prawa wyboru powodującego rezygnację z nabycia praw lub zaciągnięcia zobowiązań w ramach systemu ustawowego.
2. Państwa Członkowskie przeprowadzają okresowo badanie kwestii wyłączonych na mocy ust. 1 w celu zweryfikowania, w świetle zmian społecznych w tej dziedzinie, czy uzasadnione jest podtrzymywanie odpowiednich wyłączeń.
1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy w ciągu sześciu lat, począwszy od jej notyfikowania. Informują one o tym niezwłocznie Komisję.
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych, przyjętych przez nie w dziedzinie regulowanej przez niniejszą dyrektywę, w tym środki przyjęte na mocy art. 7 ust. 2.
Państwa Członkowskie informują Komisję o przesłankach uzasadniających utrzymanie obowiązujących przepisów w kwestiach, których dotyczy art. 7 ust. 1, oraz o możliwościach ich późniejszej zmiany.
W ciągu siedmiu lat, począwszy od notyfikacji niniejszej dyrektywy, Państwa Członkowskie przekazują Komisji wszelkie dane konieczne do umożliwienia jej sporządzenia sprawozdania dotyczącego stosowania niniejszej dyrektywy, przedkładanego Radzie, i proponować będą wszelkie inne środki niezbędne dla wprowadzenia w życie zasady równego traktowania.
Sporządzono w Brukseli, dnia 19 grudnia 1978 r.
[1] Dz.U. C 34 z 11.2.1977, str. 3.
[2] Dz.U. C 299 z 12.12.1977, str. 13.
[3] Dz.U. C 180 z 28.7.1977, str. 36.
[4] Dz.U. L 39 z 14.2.1976, str. 40.