Source: http://dokumenty.e-prawnik.pl/dziennik-urzedowy-ue/legislacja/2008/302/37/
Timestamp: 2020-08-15 06:55:05
Legal References Found: art. 1
 art. 28
 art. 40
 art. 28
 art. 40
 art. 17
 art. 24
 art. 32
 art. 31
 art. 32
 art. 31
 art. 39
 art. 41
 art. 47
 art. 47
 art. 22
 art. 22
 art. 47

Document Content:
Legislacja ROK 2008 NR 302 POZ 37 - Dziennik urzędowy UE - e-prawnik.pl
e-prawnik.pl Dokumenty Legislacja Rok 2008 Nr 302Po 37
Legislacja ROK 2008 NR 302 POZ 37
Treść dokumentu: Legislacja ROK 2008 NR 302 POZ 37
SPROSTOWANIA Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (Wersja skodyfikowana) (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114 z dnia 26 kwietnia 2008 r.) 1. Strona 3, tytuł: zamiast: „(Wersja skodyfikowana)”,
powinno być: „(Wersja ujednolicona)”. 2. Strona 6, art. 1 tiret piętnaste: zamiast: „— art. 28 i 32 oraz art. 40 (…)”,
powinno być: „— art. 28–32 oraz art. 40 (…)”. 3. Strona 10, art. 17 ust. 2: zamiast: „(…) a następnie dodatkowe egzemplarz pozwolenia lub świadectwa.”,
powinno być: „(…) a następnie dodatkowe egzemplarze pozwolenia lub świadectwa.”. 4. Strona 12, art. 24 ust. 1 lit. a): zamiast: „a) zostało organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;”,
powinno być: „a) zostało złożone organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;”. 5. Strona 15, art. 32 ust. 1 lit. b): zamiast: „b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) i art. 32 ust. 2 oraz z zastrzeżeniem ust. 2 mniejszego artykułu, (…)”,
powinno być: „b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) oraz z zastrzeżeniem ust. 2 niniejszego artykułu, (…)”. 6. Strona 19, art. 39 ust. 3 akapit pierwszy: zamiast: „3. W przypadku gdy okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, wówczas mogą zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej tylko, jeżeli organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego powiadomił o tym, na piśmie i w odpowiednim czasie, zainteresowane państwa.”,
powinno być: „3. Jeżeli okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, mogą one zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej jedynie wówczas, gdy organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego został powiadomiony o państwach, których to dotyczy, na piśmie i w odpowiednim czasie.”. 7. Strona 20, art. 41 ust. 2 lit. b): zamiast: „b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do tej ilości;”,
powinno być: „b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do ilości wymienionej w lit. a);”. 8. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit czwarty: zamiast: „Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. d) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.”,
powinno być: „Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. e) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.”.
9. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit piąty: zamiast: „Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia. Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.”,
powinno być: „Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia. Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.”. 10. Strona 23, art. 47 ust. 6 ostatni akapit: zamiast: „Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamó­ wienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. d) niniejszego ustępu, nieodpowia­ dających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.”,
powinno być: „Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamó­ wienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. e) niniejszego ustępu, nieodpowia­ dających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.”. 11. Strona 30, załącznik, pkt 13 formularza: zamiast: „PRZYWOŻONY PRODUKT”,
powinno być: „WYWOŻONY PRODUKT”. 12. Strona 32, załącznik, pkt 13 formularza: zamiast: „PRZYWOŻONY PRODUKT”,
powinno być: „WYWOŻONY PRODUKT”. 13. Strona 33, załącznik, pkt 13 formularza: zamiast: „PRZYWOŻONY PRODUKT”,
powinno być: „WYWOŻONY PRODUKT”.
Legislacja ROK 2008 NR 302 POZ 37 - pozostałe dokumenty