Source: http://gminadebno.pl/usc8.html
Timestamp: 2018-03-17 20:07:26
Legal References Found: Art. 2
 art. 22
 art. 31
 art.104
 art. 105
 art. 106
 art. 107
 Art. 33
 art. 35
 art. 104
 art. 129
 art. 20

Document Content:
Gmina Dêbno - Przeniesienie do Rejestru Stanu Cywilnego w drodze transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego
Strona g³ówna » Urz±d Gminy » ZA£ATW SPRAWÊ (pobierz formularz) » Przeniesienie do Rejestru Stanu Cywilnego w drodze transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego
Za³±cznik Nr 1 Wzór wniosku o transkrypcjê aktu urodzenia;
Za³±cznik Nr 2 Wzór wniosku o transkrypcjê aktu ma³¿eñstwa;
Za³±cznik Nr 3 Wzór wniosku o transkrypcjê aktu zgonu.
Za³±cznik Nr 2a do procedury je¶li zagraniczny dokument podlegaj±cy transkrypcji ich nie zawiera.
Je¿eli urodzenie, ma³¿eñstwo lub zgon mia³o miejsce za granic± i zosta³ dla potwierdzenia tych zdarzeñ sporz±dzony dokument stanu cywilnego, mo¿na ¿±daæ przeniesienia tego dokumentu do Rejestru Stanu Cywilnego. Efektem bêdzie sporz±dzenie polskiego aktu stanu cywilnego.
Wa¿ne ! Przeniesienie zagranicznego dokumentu stanu cywilnego (transkrypcja) jest obowi±zkowe, je¿eli: obywatel polski, którego dotyczy zagraniczny dokument stanu cywilnego, posiada wcze¶niej sporz±dzony w Polsce akt stanu cywilnego i ¿±da dokonania czynno¶ci z zakresu rejestracji stanu cywilnego lub ubiega siê o polski dokument to¿samo¶ci lub nadanie numeru PESEL.
Transkrypcja polega na wiernym i literalnym przeniesieniu tre¶ci zagranicznego dokumentu stanu cywilnego zarówno jêzykowo, jak i formalnie, bez ¿adnej ingerencji w pisowniê imion i nazwisk osób wskazanych w zagranicznym dokumencie stanu cywilnego.
Transkrypcji podlega dokument, który w pañstwie wystawienia jest uznawany za dokument stanu cywilnego i ma moc dokumentu urzêdowego, jest wydawany przez w³a¶ciwy organ oraz nie budzi w±tpliwo¶ci co do autentyczno¶ci.
Wniosek do wybranego kierownika urzêdu stanu cywilnego o dokonanie transkrypcji mo¿e z³o¿yæ osoba, której dotyczy zdarzenie podlegaj±ce transkrypcji, lub inna osoba, która wyka¿e interes prawny w transkrypcji lub interes faktyczny w transkrypcji dokumentu potwierdzaj±cego zgon.
1. Podanie wraz z o¶wiadczeniem strony, ¿e dotychczas nie wystêpowa³a z podobnym wnioskiem do urzêdów stanu cywilnego na terenie Polski (wzory wniosków stanowi± za³±czniki do niniejszej procedury:
za³±cznik nr 1 – wzór wniosku o transkrypcjê aktu urodzenia;
za³±cznik nr 2 - wzór wniosku o transkrypcjê aktu ma³¿eñstwa;
za³±cznik nr 3 – wzór wniosku o transkrypcjê aktu zgonu).
W przypadku transkrypcji zagranicznego aktu ma³¿eñstwa o¶wiadczenie ma³¿onków o wyborze nazwisk noszonych po zawarciu ma³¿eñstwa oraz o¶wiadczenie o wyborze nazwisk dla dzieci pochodz±cych z ma³¿eñstwa (za³±cznik nr 2a do procedury ) je¶li zagraniczny dokument podlegaj±cy transkrypcji ich nie zawiera.
2. Dokument to¿samo¶ci: dowód osobisty lub paszport
3.Orygina³ zagranicznego odpisu aktu, który ma byæ transkrybowany, wzglêdnie fotokopia potwierdzona przez organ, który sporz±dzi³ akt jest uprawniony do wydawania z niego odpisów wraz z urzêdowym t³umaczeniem na jêzyk polski. T³umaczenie winno byæ dokonane przez t³umacza przysiêg³ego wpisanego na listê prowadzon± przez Ministra Sprawiedliwo¶ci, t³umacza przysiêg³ego uprawnionego do dokonywania t³umaczeñ w pañstwach cz³onkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego ( EOG ) lub konsula. Za dokumenty przet³umaczone przez konsula uznaje siê równie¿ dokumenty w jêzyku obcym przet³umaczone na jêzyk polski przez t³umacza w pañstwie przyjmuj±cym i po¶wiadczone przez konsula oraz dokumenty przet³umaczone z jêzyka rzadko wystêpuj±cego na jêzyk znany konsulowi, a nastêpnie przet³umaczone przez konsula na jêzyk polski. Nie wymagaj± t³umaczenia odpisy aktów stanu cywilnego wydane na druku wielojêzycznym sporz±dzone zgodnie z Konwencja Wiedeñsk± z dnia 8 wrze¶nia 1976 r.
4. Pe³nomocnictwo – w przypadku sk³adania wniosku przez pe³nomocnika (wzór pe³nomocnictwa stanowi za³±cznik nr 4 do niniejszej procedury).
5. Dowód osobisty i ksi±¿eczkê wojskow± osoby zmar³ej (je¶li posiada³a) w przypadku transkrypcji zagranicznego aktu zgonu.
6. Dowód wniesienia op³aty skarbowej.
Niezw³ocznie, do miesi±ca w sprawach wymagaj±cych prowadzenia postêpowania wyja¶niaj±cego, a w sprawach skomplikowanych do dwóch miesiêcy.
Przeniesienie do rejestru stanu cywilnego w drodze transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego i wydanie jego odpisu zupe³nego.
1. Op³ata skarbowa za wydanie odpisu zupe³nego po dokonaniu czynno¶ci - 50,00 z³.
2. Op³ata skarbowa od z³o¿enia pe³nomocnictwa – 17,00 z³ (zwolnienia: dokument stwierdzaj±cy udzielenie pe³nomocnictwa oraz jego odpis, wypis lub kopia:
BS Brzesko o/Dêbno nr 51 9453 0009 0030 0300 0026 0002 w tytule podaj±c „Op³ata skarbowa USC”.
1. Art. 2, art. 22, art. 31, art.104, art. 105, art. 106, art. 107 ustawy z dnia 28 listopada 2014r. Prawo o aktach stanu cywilnego ( Dz. U. z 2014r., poz. 1741 z zm.).
2. Art. 33, art. 35, 76a i art. 104 ustawy z dnia 14 czerwca 1960r. Kodeks postêpowania administracyjnego (t. j. Dz.U z 2016 r., poz. 23).
Od wydanej decyzji s³u¿y stronie odwo³anie do Wojewody Ma³opolskiego za po¶rednictwem Kierownika Urzêdu Stanu Cywilnego w terminie 14 dni od dnia jej dorêczenia (art. 127 § 1 i 2 oraz art. 129 § 1 i 2 Kodeksu postêpowania administracyjnego).
1. Wniosek do wybranego kierownika urzêdu stanu cywilnego o dokonanie transkrypcji mo¿e z³o¿yæ osoba, której dotyczy zdarzenie podlegaj±ce transkrypcji, lub inna osoba, która wyka¿e interes prawny w transkrypcji, lub interes faktyczny w transkrypcji dokumentu potwierdzaj±cego zgon.
2. Je¿eli zagraniczny dokument stanu cywilnego potwierdzaj±cy zawarcie ma³¿eñstwa nie zawiera zapisu o o¶wiadczeniu ma³¿onków w sprawie swojego nazwiska noszonego po zawarciu ma³¿eñstwa, ma³¿onkowie mog± z³o¿yæ takie o¶wiadczenia w sk³adanym wniosku o transkrypcjê (nale¿y wype³niæ za³±cznik 2a do procedury), albo w ka¿dym czasie z³o¿yæ je do protoko³u przed kierownikiem urzêdu stanu cywilnego, który dokona³ transkrypcji. W tym samym trybie ma³¿onkowie mog± z³o¿yæ o¶wiadczenie w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego ma³¿eñstwa ( za³. nr 2a do procedury).
3. W przypadku niemo¿no¶ci porozumienia siê ze stron± sk³adaj±c± o¶wiadczenie maj±ce wp³yw na stan cywilny osoby, z powodu nieznajomo¶ci jêzyka polskiego, na tej osobie spoczywa obowi±zek zapewnienia udzia³u t³umacza przysiêg³ego jêzyka, którym ta osoba siê pos³uguje.
4. Pe³nomocnikiem mo¿e byæ osoba fizyczna posiadaj±ca zdolno¶æ do czynno¶ci prawnych. Pe³nomocnictwo powinno byæ udzielone na pi¶mie, w formie dokumentu elektronicznego lub zg³oszone do protoko³u. Pe³nomocnictwo w formie dokumentu elektronicznego powinno byæ uwierzytelnione za pomoc± mechanizmów okre¶lonych
w art. 20a ust. 1 albo 2 ustawy o informatyzacji dzia³alno¶ci podmiotów realizuj±cych zadania publiczne. Pe³nomocnik do³±cza do akt orygina³ lub urzêdowo po¶wiadczony odpis pe³nomocnictwa. Adwokat, radca prawny, rzecznik patentowy, a tak¿e doradca podatkowy mog± sami uwierzytelniæ odpis udzielonego im pe³nomocnictwa oraz odpisy innych dokumentów wykazuj±cych ich umocowanie; z kolei, je¿eli odpis pe³nomocnictwa lub odpisy innych dokumentów wykazuj±cych umocowanie zosta³y sporz±dzone w formie dokumentu elektronicznego, ich uwierzytelnienia dokonuje siê przy u¿yciu mechanizmów okre¶lonych w ustawie o informatyzacji dzia³alno¶ci podmiotów realizuj±cych zadania publiczne.
W przypadku transkrypcji zagranicznego aktu ma³¿eñstwa o¶wiadczenie ma³¿onków o wyborze nazwisk noszonych po zawarciu ma³¿eñstwa oraz o¶wiadczenie o wyborze nazwisk dla dzieci pochodz±cych z ma³¿eñstwa