Source: https://bip.uml.lodz.pl/urzad-miasta/zalatw-sprawe-urzedowa/wyszukiwarka-spraw/?tx_edgeknowledgebase_article%5Barticle%5D=2961&tx_edgeknowledgebase_article%5Baction%5D=show&tx_edgeknowledgebase_article%5Bcontroller%5D=Article
Timestamp: 2020-07-12 23:21:46
Legal References Found: art. 39
 art.1145
 art. 39

art. 1145
 art. 1
 art. 37

Document Content:
Wpisanie wzmianki dodatkowej w akcie małżeństwa o:
unieważnieniu małżeństwa na podstawie orzeczeń sądów państw obcych
Wnioski kieruje się do kierownika USC, który przechowuje akt małżeństwa.
Na podstawie Rozporządzenia Rady (WE) Nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003r (Dz. U. UE.L. 03.338.1), które dotyczy uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich po 1 maja 2004 roku i obejmuje Kraje Unii Europejskiej oprócz Danii.
odpis orzeczenia sądu zagranicznego,
zaświadczenie zgodne z art. 39 Rozporządzenia (WE) dotyczące orzeczeń w sprawach małżeńskich,
urzędowe tłumaczenie na język polski w/w dokumentów dokonane lub przez tłumacza przysięgłego lub polskiego konsula.
oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu, z którego wynika, że pismo wszczynające postępowanie lub pismo równorzędne zostało doręczone stronie, która nie stawiła się w sądzie; lub
Na podstawie umowy dwustronnej, która przewiduje uznawanie z mocy prawa orzeczeń w sprawach małżeńskich:
urzędowe tłumaczenie w/w orzeczenia dokonane przez tłumacza przysięgłego lub polskiego konsula.
Na podstawie art.1145-1149 Kodeksu postępowania cywilnego orzeczenia wydane po 01 lipca 2009r. Osoba powołująca się na uznanie orzeczenia sądu państwa obcego jest zobowiązana przedstawić:
urzędowy odpis orzeczenia,
dokument stwierdzający, ze orzeczenie jest prawomocne, chyba że prawomocność orzeczenia wynika z jego treści,
uwierzytelniony przekład na język polski dokumentów wymienionych w pkt 1 i 2 dokonane przez tłumacza przysięgłego lub polskiego konsula.
Ocena przedstawionych przez wnioskodawcę dokumentów w świetle regulacji prawnych umożliwiających uznanie z mocy prawa skuteczności orzeczeń zagranicznych i innych aktów dotyczących stosunków rodzinnych, w szczególności:
orzeczenia wydane w państwach członkowskich UE po 01 maja 2004 roku,
orzeczenia wydane w państwach, z którymi Polska zawarła umowy międzynarodowe przewidujące uznanie z mocy prawa orzeczeń,
uznawanie orzeczeń z mocy prawa na gruncie przepisów KPC
7 dni, w sprawach szczególnie skomplikowanych – do 2 miesięcy
Opłata skarbowa 11 zł
Numer konta do wniesienia opłaty skarbowej: 08 1560 0013 2025 0305 5133 0016
Podanie wniesione:
za pośrednictwem konsula
za pośrednictwem pełnomocnika (Opłata za pełnomocnictwo wynosi 17 zł, chyba że udzielone zostanie m.in. małżonkowi, wstępnemu, zstępnemu, rodzeństwu (...), zgodnie z tabelą opłat skarbowych – część IV załącznik do ustawy z dnia 16 listopada 2006 roku o opłacie skarbowej.)
elektronicznie - podania przesłanego w postaci elektronicznej (art.63§3a kpa)
Oryginał prawomocnego wyroku rozwodowego (separacji, unieważnienia małżeństwa)
Tłumaczenie urzędowe wyroku rozwodowego (separacji) dokonane przez tłumacza przysięgłego
Zaświadczenie z art. 39 Konwencji WE, wydane przez sąd lub organ orzekający w przypadku państw członkowskich UE - orzeczeń wydanych po dniu 01 maja 2004 r.
art. 1145, 1146 ustawy z dnia 17.11.1964 r. Kodeks postępowania cywilnego (t.j. jedn.Dz.U.2019, poz. 1460 ze zm.),
ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego (t.j. Dz.U. 2020, poz.256),
ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (t. j. Dz.U.2020, poz.463),
rozporządzenia Rady (WE) Nr 2201/2003 z dn. 27.11.2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej (Dz. U. UE. L. z 2003 r. Nr 338, poz. 1) – art. 1 ust. 1 pkt. a oraz art. 37 i 39.
Informację wprowadził(a): Jagusiak Bogusława (08.06.2020 10:56)
Informację zmodyfikował(a): Jagusiak Bogusława (08.06.2020 11:00)