Source: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_impl/2015/931/oj/pol
Timestamp: 2018-12-14 00:54:10
Legal References Found: art. 32
 art. 3
 art. 33
 art. 12
 art. 33
 art. 3
 art. 17
 art. 10
 art. 17

Document Content:
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/931 z dnia 17 czerwca 2015 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Tekst mający znaczenie dla EOG)
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/931
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1235/2008 (2) przewidziano termin składania przez jednostki certyfikujące i organy kontroli wniosków o uznanie dla celów zgodności zgodnie z art. 32 rozporządzenia (WE) nr 834/2007. Ponieważ wprowadzenie w życie przepisów dotyczących przywozu produktów wykazujących zgodność jest wciąż w fazie oceny i związane z nimi wytyczne, wzory, kwestionariusze i niezbędny elektroniczny system transmisji są nadal w fazie przygotowania, należy wydłużyć termin składania wniosków przez jednostki certyfikujące i organy kontroli.
W celu uproszczenia i usprawnienia procedury uznawania jednostek certyfikujących i organów kontroli dla celów zgodności i równoważności, przedstawiciele tych jednostek certyfikujących i organów kontroli powinni mieć możliwość składania wniosków o wpis do wykazów, o których mowa w art. 3 i 10 rozporządzenia (WE) nr 1235/2008, w dowolnym czasie w ciągu roku. Należy zatem znieść roczny termin składania takich wniosków.
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 ustanowiono wykaz krajów trzecich, których systemy produkcji i środki kontroli w odniesieniu do produkcji ekologicznej produktów rolnych uznawane są za równoważne z tymi ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 834/2007.
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Australię zmienił się odpowiedni właściwy organ.
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Japonię nazwa i adres internetowy szeregu jednostek certyfikujących uległy zmianie.
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Republikę Korei należy dodać adres strony internetowej odpowiedniego właściwego organu.
Termin ważności wpisu w wykazie dotyczącego Tunezji upływa w dniu 30 czerwca 2015 r. W związku z zastosowaniem przez Tunezję środków naprawczych i postępami w zakresie systemu kontroli należy przedłużyć ważność wpisu dotyczącego Tunezji w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 na czas nieokreślony.
Termin ważności wpisu w wykazie dotyczącego Stanów Zjednoczonych upływa w dniu 30 czerwca 2015 r. Biorąc pod uwagę, że Stany Zjednoczone nadal spełniają warunki ustanowione w art. 33 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 834/2007, ważność tego wpisu należy przedłużyć na czas nieokreślony.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Abcert AG” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Albanię, Armenię, Bośnię i Hercegowinę, Kosowo (3), Kirgistan, byłą jugosłowiańską republikę Macedonii, Czarnogórę, Serbię, Tadżykistan, Turkmenistan i Uzbekistan oraz dla kategorii produktów B na Mołdawię.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Afrisco Certified Organic, CC” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów B na Namibię, Republikę Południowej Afryki, Suazi, Zambię i Zimbabwe.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Agreco R.F. Göderz GmbH” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Boliwię, Bośnię i Hercegowinę, Burkina Faso, Kambodżę, Republikę Zielonego Przylądka, Kolumbię, Kubę, Dominikanę, Ekwador, Egipt, Salwador, Etiopię, Fidżi, byłą jugosłowiańską republikę Macedonii, Gruzję, Gwatemalę, Honduras, Indonezję, Iran, Kazachstan, Kenię, Kirgistan, Madagaskar, Mali, Czarnogórę, Nepal, Nikaraguę, Nigerię, Papuę-Nową Gwineę, Paragwaj, Peru, Filipiny, Samoa, Senegal, Serbię, Wyspy Salomona, Republikę Południowej Afryki, Sri Lankę, Surinam, Tanzanię, Tajlandię, Togo, Tonga, Turkmenistan, Tuvalu, Ugandę, Uzbekistan, Wenezuelę i Wietnam oraz dla kategorii produktów D na Burkina Faso, Kolumbię, Kubę, Etiopię, Gwatemalę, Honduras, Kenię, Mali, Meksyk, Nepal, Nikaraguę, Nigerię, Papuę-Nową Gwineę, Paragwaj, Filipiny, Senegal, Republikę Południowej Afryki, Sri Lankę, Surinam, Tuvalu, Ugandę, Urugwaj i Wietnam.
„Austria Bio Garantie GmbH” poinformowała Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej we wszystkich krajach trzecich, dla których została uznana.
„BCS Öko-Garantie GmbH” poinformowało Komisję o zmianie nazwy na „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH”.
Ponadto Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „BCS Öko-Garantie” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów B na Kenię, Mongolię, Zjednoczone Emiraty Arabskie i Wietnam, dla kategorii produktów E na Kenię i Mongolię oraz dla kategorii produktów F na Bangladesz, Bhutan, Kolumbię, Fidżi, Nepal, Papuę-Nową Gwineę, Singapur i Republikę Południowej Afryki.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Bioagricert S.r.l.” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Iran i Wietnam.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Bio Latina Certificadora” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Nikaraguę i Peru. Ponadto „Bio Latina Certificadora” poinformowała Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej w odniesieniu do kategorii produktów C w Peru.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Caucacert Ltd” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów B i F na Gruzję.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „CCPB Srl” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Mali. Ponadto „CCPB Srl” poinformowało Komisję o zmianie adresu.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „CERES Certification of Environmental Standards GmbH” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Kambodżę, Salwador, Gwatemalę, Honduras, Laos, Madagaskar, Malezję, Mozambik, Mjanmę/Birmę, Namibię, Nikaraguę, Panamę, Samoa, Timor Wschodni, Urugwaj, Wenezuelę i Zimbabwe, dla kategorii produktów B na Mjanmę/Birmę i Urugwaj, dla kategorii produktów D na Kambodżę, Salwador, Gwatemalę, Honduras, Laos, Madagaskar, Malezję, Mozambik, Mjanmę/Birmę, Namibię, Nikaraguę, Panamę, Samoa, Timor Wschodni, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Urugwaj, Wenezuelę i Zimbabwe oraz dla kategorii produktów F na Chiny, byłą jugosłowiańską republikę Macedonii oraz Serbię.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Kolumbię.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Control Union Certifications” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Algierię, Azerbejdżan, Boliwię, Chile, Salwador, Gambię, Gwatemalę, Nikaraguę, Rosję i Sudan, dla kategorii produktów B na Azerbejdżan, Boliwię, Chile, Salwador, Gambię, Gwatemalę, Nikaraguę, Rosję i Sudan, dla kategorii produktów C na Algierię, Azerbejdżan i Rosję, dla kategorii produktów D na Algierię, Azerbejdżan, Boliwię, Chile, Salwador, Gambię, Gwatemalę, Nikaraguę, Rosję i Sudan oraz dla kategorii produktów E i F na Azerbejdżan i Rosję.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Ecocert SA” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Etiopię i Tajwan, dla kategorii produktów C na Japonię, dla kategorii produktów D na Chile i Tajwan oraz dla kategorii produktów E na Kolumbię i Kubę.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Ecoglobe” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów B na Afganistan, Armenię, Białoruś, Iran, Kazachstan, Kirgistan, Pakistan, Rosję, Tadżykistan, Turkmenistan, Ukrainę i Uzbekistan.
W ostatnich miesiącach Komisja otrzymała szereg zgłoszeń od państw członkowskich dotyczących dużej ilości przesyłek produktów ekologicznych przywożonych z Ukrainy do Unii, zawierających pozostałości środków ochrony roślin, które są zakazane w rolnictwie ekologicznym na mocy przepisów rozporządzenia (WE) nr 834/2007 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 889/2008 (4). Produkty te zostały certyfikowane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 834/2007 przez „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu” (ETKO). Na podstawie informacji otrzymanych przez Komisję od ETKO oraz badania działalności ETKO na miejscu przeprowadzonego przez właściwą jednostkę akredytującą udokumentowano poważne uchybienia w prowadzonych kontrolach oraz znaczną liczbę niezgodności, które łącznie wskazują na trwałą nieskuteczność stosowanych środków kontroli. Okazało się również, że ETKO nie było w stanie podjąć odpowiednich środków naprawczych w odniesieniu do stwierdzonych uchybień i naruszeń. W takich okolicznościach istnieje ryzyko wprowadzenia konsumenta w błąd odnośnie do prawdziwej natury produktów zatwierdzonych przez ETKO. W związku z tym należy wykreślić ETKO z wykazu zgodnie z art. 12 ust. 2 akapit pierwszy lit. d), e) i f) rozporządzenia (WE) nr 1235/2008.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „IMO Control Latinoamérica Ltda.” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Panamę i Surinam.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów B i E na Turcję.
„IMO Institut für Marktökologie GmbH” poinformował Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej we wszystkich krajach trzecich, dla których został uznany.
„Indocert” poinformował Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej w odniesieniu do kategorii produktów C.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „IMOswiss AG” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Kambodżę, Gambię, Iran, Laos, Malezję, Mjanmę/Birmę, Oman, Arabię Saudyjską i Surinam, dla kategorii produktów B na Etiopię oraz dla kategorii produktów D na Bahamy, Kambodżę, Gambię, Honduras, Iran, Laos, Malezję, Mjanmę/Birmę, Oman i Arabię Saudyjską.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Istituto Certificazione Etica e Ambientale” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Wybrzeże Kości Słoniowej.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „LACON GmbH” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że w zakresie uznania dla kategorii produktów D może mieścić się wino. Ponadto uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Bhutan, Brazylię, Indonezję, Mauritius, Nigerię, Senegal, Sri Lankę, Ugandę i Zjednoczone Emiraty Arabskie, dla kategorii produktów B na Madagaskar, Maroko, Senegal, Serbię, Tanzanię oraz dla kategorii produktów D na Bhutan, Brazylię, Indonezję, Mali, Mauritius, Nigerię, Senegal, Sri Lankę i Ugandę.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Letis S.A.” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Kajmany, Ekwador i Meksyk oraz dla kategorii produktów D na Kajmany i Ekwador.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „NASAA Certified Organic Pty Ltd” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Chiny.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organic Control System” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Czarnogórę.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organic Standard” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Armenię, Azerbejdżan, Gruzję, Kazachstan, Kirgistan, Mołdawię, Rosję i Uzbekistan, dla kategorii produktów B na Gruzję oraz dla kategorii produktów D na Armenię, Azerbejdżan, Białoruś, Gruzję, Kazachstan, Kirgistan, Mołdawię, Rosję i Uzbekistan. Otrzymane informacje potwierdziły również, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów C, E i F na Białoruś i Ukrainę.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organización Internacional Agropecuaria” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu uznania dla kategorii produktów D, łącznie z winem, na Argentynę oraz rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A na Boliwię i Paragwaj, dla kategorii produktów C na Brazylię i Urugwaj oraz dla kategorii produktów D na Boliwię, Brazylię i Paragwaj.
„SGS Austria Controll-Co. GmbH” poinformowała Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej we wszystkich krajach trzecich, dla których została uznana.
Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Soil Association Certification Limited” o zmianę specyfikacji. Analiza otrzymanych informacji potwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania dla kategorii produktów A i D na Algierię, Bahamy, Hongkong, Malawi, Samoa, Singapur i Wietnam.
„Suolo e Salute srl” poinformowała Komisję o zaprzestaniu działalności certyfikacyjnej w Serbii.
Termin ważności wpisu w wykazie dotyczącego szeregu jednostek certyfikujących upływa w dniu 30 czerwca 2015 r. Na podstawie ciągłego nadzoru prowadzonego przez Komisję zgodnie z art. 33 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 834/2007 okres ważności wpisów dotyczących tych jednostek certyfikujących należy przedłużyć do dnia 30 czerwca 2018 r.
Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 zmieniony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 355/2014 (5) zawiera błąd w numerze kodu Nepalu we wpisie dotyczącym jednostki certyfikującej „Onecert, Inc.”. Należy sprostować ten błąd.
Jako że odniesienia do dnia 30 czerwca 2015 r. jako daty końcowej włączenia do wykazów w załącznikach III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 należy zmienić w odpowiednim czasie, właściwe zmiany powinny mieć zastosowanie od dnia 30 czerwca 2015 r.
„1. Komisja rozpatruje uznanie i wpis jednostki certyfikującej lub organu kontroli do wykazu, o którym mowa w art. 3, po otrzymaniu odpowiedniego wniosku od przedstawiciela zainteresowanej jednostki certyfikującej lub zainteresowanego organu kontroli sporządzonego na podstawie wzoru wniosku udostępnionego przez Komisję zgodnie z art. 17 ust. 2. Przy sporządzaniu pierwszego wykazu rozpatruje się tylko kompletne wnioski otrzymane przed dniem 31 października 2016 r.”;
„1. Komisja rozpatruje wpis jednostki certyfikującej lub organu kontroli do wykazu, o którym mowa w art. 10, po otrzymaniu odpowiedniego wniosku od przedstawiciela zainteresowanego organu kontroli lub jednostki certyfikującej sporządzonego na podstawie wzoru wniosku udostępnionego przez Komisję zgodnie z art. 17 ust. 2. Przy aktualizacji wykazu rozpatruje się tylko kompletne wnioski.”;
Jednakże pkt 4 i 5 w załączniku I oraz pkt 33 w załączniku II stosuje się od dnia 30 czerwca 2015 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2015 r.
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 889/2008 z dnia 5 września 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych w odniesieniu do produkcji ekologicznej, znakowania i kontroli (Dz.U. L 250 z 18.9.2008, s. 1).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 355/2014 z dnia 8 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1235/2008 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Dz.U. L 106 z 9.4.2014, s. 15).
w pozycji dotyczącej Australii pkt 4 otrzymuje brzmienie:
Właściwy organ: Department of Agriculture, www.agriculture.gov.au/biosecurity/export/organic-bio-dynamic”;
w pozycji dotyczącej Japonii w pkt 5 wprowadza się następujące zmiany:
wiersz odnoszący się do numeru kodu JP-BIO-007 otrzymuje brzmienie:
http://certification.bureauveritas.jp/cer-business/jas/nintei_list.html”
wiersz odnoszący się do numeru kodu JP-BIO-009 otrzymuje brzmienie:
http://www.omicnet.com/omicnet/services-en/organic-certification-en.html”
wiersz odnoszący się do numeru kodu JP-BIO-010 otrzymuje brzmienie:
http://yusuikyo.web.fc2.com/”
wiersz odnoszący się do numeru kodu JP-BIO-018 otrzymuje brzmienie:
http://yuukinin.org”
w pozycji dotyczącej Republiki Korei pkt 4 otrzymuje brzmienie:
Właściwy organ: Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, www.enviagro.go.kr/portal/en/main.do”;
w pozycji dotyczącej Tunezji pkt 7 otrzymuje brzmienie:
Termin ważności wpisu do wykazu: bezterminowo.”;
w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych pkt 7 otrzymuje brzmienie:
Termin ważności wpisu do wykazu: bezterminowo.”.
w pozycji dotyczącej „Abcert AG” wprowadza się następujące zmiany w pkt 3:
dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
„Albania
w wierszu dotyczącym Mołdawii dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
na końcu tabeli dodaje się następujący wiersz przypisu dotyczący Kosowa:
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.”
w pozycji dotyczącej „Afrisco Certified Organic, CC” w pkt 3, w wierszach dotyczących Namibii, Republiki Południowej Afryki, Suazi, Zambii i Zimbabwe dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w pozycji dotyczącej „Agreco R.F. Göderz GmbH” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
„Boliwia
skreśla się całą pozycję dotyczącą „Austria Bio Garantie GmbH”;
skreśla się całą pozycję dotyczącą „BCS Öko-Garantie GmbH”;
w pozycji dotyczącej „Bioagricert S.r.l.” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
w pozycji dotyczącej do „Bio Latina Certificadora” w pkt 3 wprowadza się następujące zmiany:
w wierszu dotyczącym Nikaragui dodaje się krzyżyk w kolumnie A;
w wierszu dotyczącym Peru dodaje się krzyżyk w kolumnie A i skreśla się krzyżyk w kolumnie C;
w pozycji dotyczącej „Caucacert Ltd” w pkt 3, w wierszu dotyczącym Gruzji dodaje się krzyżyk w kolumnach B i F;
w pozycji dotyczącej „CCPB Srl” wprowadza się następujące zmiany:
Adres: Viale Masini 36, 40126 Bologna, Włochy”;
w pkt 3 dodaje się następujący wiersz:
„Kambodża
w wierszu dotyczącym Chin dodaje się krzyżyk w kolumnie F;
w wierszu dotyczącym byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii dodaje się krzyżyk w kolumnie F;
w wierszu dotyczącym Serbii dodaje się krzyżyk w kolumnie F;
w pozycji dotyczącej „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.” w pkt 3 dodaje się wiersz w brzmieniu:
„Kolumbia
w pozycji dotyczącej „Control Union Certifications” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
„Algieria
w pozycji dotyczącej „Ecocert SA” wprowadza się następujące zmiany w pkt 3:
w wierszu dotyczącym Kolumbii dodaje się krzyżyk w kolumnie E;
w wierszu dotyczącym Kuby dodaje się krzyżyk w kolumnie E;
w wierszu dotyczącym Japonii dodaje się krzyżyk w kolumnie C;
w pozycji dotyczącej „Ecoglobe” w pkt 3 dodaje się krzyżyk w kolumnie B w wierszach dotyczących Afganistanu, Armenii, Białorusi, Iranu, Kazachstanu, Kirgistanu, Pakistanu, Rosji, Tadżykistanu, Turkmenistanu, Ukrainy i Uzbekistanu;
skreśla się całą pozycję dotyczącą „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu”;
w pozycji dotyczącej „IMO Control Latinoamérica Ltda.” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
w pozycji dotyczącej „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști”, w pkt 3, w wierszu dotyczącym Turcji dodaje się krzyżyk w kolumnach B i E;
skreśla się całą pozycję dotyczącą „IMO Institut für Marktökologie GmbH”;
w pozycji dotyczącej „Indocert” w pkt 3, w wierszu dotyczącym Indii skreśla się krzyżyk w kolumnie C;
w pozycji dotyczącej „IMOswiss AG” wprowadza się następujące zmiany w pkt 3:
„Bahamy
w wierszu dotyczącym Etiopii dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w pozycji dotyczącej „Istituto Certificazione Etica e Ambientale” w pkt 3 dodaje się wiersz w brzmieniu:
dodaje się nową pozycję w brzmieniu:
„»Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH«
Adres: Marientorgraben 3-5, 90402 Nürnberg, Niemcy
Adres strony internetowej: http://www.bcs-oeko.com
Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i produktów objętych załącznikiem III
w pozycji dotyczącej „LACON GmbH” wprowadza się następujące zmiany:
w wierszu dotyczącym Brazylii dodaje się krzyżyk w kolumnach A i D;
w wierszu dotyczącym Madagaskaru dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w wierszu dotyczącym Mali dodaje się krzyżyk w kolumnie D;
w wierszu dotyczącym Maroka dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w wierszu dotyczącym Serbii dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w wierszu dotyczącym Tanzanii dodaje się krzyżyk w kolumnie B;
w wierszu dotyczącym Zjednoczonych Emiratów Arabskich dodaje się krzyżyk w kolumnie A;
w pkt 4 skreśla się wyraz „wina”;
w pozycji dotyczącej „Letis SA” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
„Kajmany
w pozycji dotyczącej „NASAA Certified Organic Pty Ltd” w pkt 3 dodaje się wiersz w brzmieniu:
„Chiny
w pozycji dotyczącej „Onecert, Inc.” w pkt 3 wiersz dotyczący Nepalu otrzymuje brzmienie:
w pozycji dotyczącej „Organic Control System” w pkt 3 dodaje się wiersz w brzmieniu:
„Czarnogóra
w wierszu dotyczącym Białorusi dodaje się krzyżyk w kolumnach C, D, E i F;
w wierszu dotyczącym Ukrainy dodaje się krzyżyk w kolumnach C, E i F;
w pozycji dotyczącej „Organización Internacional Agropecuaria” pkt 3 otrzymuje brzmienie:
skreśla się całą pozycję dotyczącą „SGS Austria Controll-Co. GmbH”;
w pozycji dotyczącej „Soil Association Certification Limited” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w odpowiednim porządku alfabetycznym:
w pozycji dotyczącej „Suolo e Salute srl” w pkt 3 skreśla się wiersz dotyczący Serbii;
w pozycjach dotyczących „Abcert AG”, „Agreco R.F. Göderz GmbH”, „Albinspekt”, „ARGENCERT SA”, „Australian Certified Organic”, „Bioagricert S.r.l.”, „BioGro New Zealand Limited”, „Bio Latina Certificadora”, „Bolicert Ltd”, „Caucacert Ltd”, „CCOF Certification Services”, „CCPB Srl”, „CERES Certification of Environmental Standards GmbH”, „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.”, „Certisys”, „Control Union Certifications”, „Doalnara Certified Organic Korea, LLC”, „Ecocert SA”, „Ecoglobe”, „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu”, „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)”, „IBD Certifications Ltd”, „IMO Control Latinoamérica Ltda.”, „IMO Control Private Limited”, „Indocert”, „IMOswiss AG”, „International Certification Services, Inc.”, „Istituto Certificazione Etica e Ambientale”, „Japan Organic and Natural Foods Association”, „LACON GmbH”, „Letis SA”, „NASAA Certified Organic Pty Ltd”, „ÖkoP Zertifizierungs GmbH”, „Onecert, Inc.”, „Oregon Tilth”, „Organic agriculture certification Thailand”, „Organic Certifiers”, „Organic crop improvement association”, „Organic Standard”, „Organización Internacional Agropecuaria”, „Organska Kontrola”, „QC&I GmbH”, „Quality Assurance International”, „Soil Association Certification Limited”, „Suolo e Salute srl” oraz „Uganda Organic Certification Ltd” pkt 5 otrzymuje brzmienie: