Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1563469252387&uri=CELEX:32000R2787R(08)
Timestamp: 2019-09-18 09:41:50
Legal References Found: art. 1
 art. 313
 art. 1
 art. 313
 art. 1
 art. 315
 art. 1
 art. 315
 art. 1
 art. 315
 art. 1
 art. 317
 art. 1
 art. 324
 art. 1
 art. 324
 art. 1
 art. 324
 art. 1
 art. 324
 art. 1
 art. 324
 art. 1
 art. 340
 art. 1
 art. 340
 art. 1
 art. 347
 art. 1
 art. 348
 art. 1
 art. 348
 art. 1
 art. 348
 art. 1
 art. 357
 art. 1
 art. 358
 art. 1
 art. 358
 art. 1
 art. 359
 art. 1
 art. 359
 art. 1
 art. 359
 art. 1
 art. 360
 art. 1
 art. 360
 art. 1
 art. 361
 art. 1
 art. 361
 art. 1
 art. 361
 art. 1
 art. 361
 art. 1
 art. 362
 art. 1
 art. 362
 art. 1
 art. 363
 art. 1
 art. 365
 art. 1
 art. 365
 art. 1
 art. 369
 art. 1
 art. 369
 art. 1
 art. 370
 art. 1
 art. 371
 art. 1
 art. 372
 art. 1
 art. 372
 art. 1
 art. 372
 art. 1
 art. 372
 art. 1
 art. 373
 art. 1
 art. 373
 art. 1
 art. 375
 art. 1
 art. 376
 art. 1
 art. 377
 art. 1
 art. 378
 art. 1
 art. 1
 art. 379
 art. 1
 art. 380
 art. 1
 art. 381
 art. 1
 art. 383
 art. 1
 art. 384
 art. 1
 art. 384
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 398
 art. 1
 art. 399
 art. 1
 art. 400
 art. 1
 art. 402
 art. 1
 art. 402
 art. 1
 art. 402
 art. 1
 art. 402
 art. 1
 art. 406
 art. 1
 art. 406
 art. 1
 art. 408
 art. 1
 art. 408
 art. 1
 art. 1
 art. 428
 art. 1
 art. 442
 art. 1
 art. 442
 art. 1
 art. 444
 art. 1
 art. 444
 art. 1
 art. 445
 art. 1
 art. 445
 art. 1
 art. 448
 art. 1
 art. 450
 art. 1
 art. 450
 art. 1

Document Content:
EUR-Lex - 32000R2787R(08) - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32000R2787R(08) - EN
Document 32000R2787R(08)
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2787/2000 z dnia 15 grudnia 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 330 z dnia 27 grudnia 2000 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 11, s. 3)
Special edition in Polish: Chapter 01 Volume 021 P. 232 - 246
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2787/corrigendum/2004-05-01/oj
32000R2787R(08)
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2787/2000 z dnia 15 grudnia 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny
( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 330 z dnia 27 grudnia 2000 r. )
(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 11, s. 3)
„zezwolenie”,
„pozwolenie”.
„urząd wywozu”,
„urząd wyjścia”.
„port lotniczy wywozu”,
„port lotniczy wyjścia”.
„port wywozu”,
„port wyjścia”.
„państwo członkowskie wywozu”,
„państwo członkowskie wyjścia”.
„standardowy współczynnik wydajności”,
„ryczałtowy współczynnik produktywności”.
„lista towarowa”,
„wykaz załadunkowy”.
„zaświadczenie”,
„poświadczenie”.
„przedsiębiorstwo lotnicze”,
„towarzystwo lotnicze”.
„towarzyszący dokument tranzytowy”,
„tranzytowy dokument towarzyszący”.
Strona 3, motyw 8 zdanie pierwsze:
„(…) zwolnienia z gwarancji.”,
„(…) zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia.”.
Strona 5, art. 1 pkt 7 lit. a) — art. 313b ust. 1 akapit pierwszy:
„(…) przedsiębiorstwo prowadzi działalność gospodarczą (…)”,
„(…) przedsiębiorstwo posiada siedzibę (…)”.
Strona 5, art. 1 pkt 7 lit. b) — art. 313b ust. 3 lit. a):
„prowadzą działalność gospodarczą na (…)”,
„posiadają siedzibę na (…)”.
Strona 6, art. 1 pkt 10 — art. 315 ust. 3 pierwszy akapit:
„(…) zgodnym z kartą 4 lub kartą 4/5 (…)”,
„(…) zgodnym z egzemplarzem 4 lub egzemplarzem 4/5 (…)”.
Strona 6, art. 1 pkt 10 — art. 315 ust. 3 drugi akapit:
„(…) odpowiadających karcie 4 lub karcie 4/5 (…)”,
„(…) odpowiadających egzemplarzowi 4 lub egzemplarzowi 4/5 (…)”.
Strona 6, art. 1 pkt 10 — art. 315 ust. 3 akapit trzeci:
„(…) sporządzania deklaracji (…) odpowiadających karcie 4 lub karcie 4/5 (…)”,
„(…) sporządzania zgłoszeń (…) odpowiadających egzemplarzowi 4 lub egzemplarzowi 4/5 (…)”.
Strona 7, art. 1 pkt 15 lit. b) — art. 317a ust. 3 zdanie pierwsze:
Należycie sporządzona i podpisana przez przedsiębiorstwo żeglugowe faktura lub dokument przewozowy zostaje (…)”,
Należycie sporządzony i podpisany przez przedsiębiorstwo żeglugowe manifest zostaje (…)”.
Strona 8, art. 1 pkt 21 — art. 324b lit. d):
„(…) przed wysyłką towarów.”,
„(…) przed wyjściem towarów.”.
Strona 9, art. 1 pkt 21 — art. 324e ust. 1:
„(…) po wypłynięciu statku (…)”,
„(…) po wyjściu statku (…)”.
Strona 9, art. 1 pkt 21 — art. 324e ust. 2 lit. a):
„(…) nie muszą prowadzić działalności gospodarczej na (…)”,
„(…) nie muszą posiadać siedziby na (…)”.
Strona 9, art. 1 pkt 21 — art. 324e ust. 3 akapit pierwszy:
„(…) przedsiębiorstwo żeglugowe prowadzi działalność gospodarczą (…) pozostałe państwom członkowskim (…)”,
„(…) przedsiębiorstwo żeglugowe posiada siedzibę (…) pozostałe państwa członkowskie (…)”.
Strona 9, art. 1 pkt 21 — art. 324e ust. 4 lit. c):
„(…) po dniu wypłynięcia (…)”,
„(…) po dniu wyjścia (…)”.
Strona 10, art. 1 pkt 25 — art. 340b pkt 2 lit. a):
„urząd celny w miejscu wywozu (…) nienależącym do państwa EFTA, lub”,
„urząd celny w miejscu wyprowadzenia (…) nienależącym do EFTA, lub”.
Strona 10, art. 1 pkt 25 — art. 340c ust. 3 lit. d):
„(…) zakończenia procedury uszlachetniania czynnego lub systemowi ceł zwrotnych w celu uzyskania (…)”,
„(…) zakończenia procedury uszlachetniania czynnego, w systemie ceł zwrotnych, w celu uzyskania (…)”.
Strona 12, art. 1 pkt 25 — art. 347 ust. 4 zdanie pierwsze:
„(…) do urzędu celnego karnety gwarancji pojedynczej (…)”,
„(…) do urzędu wyjścia karnety gwarancji pojedynczej (…)”.
Strona 12, art. 1 pkt 25 — art. 348 ust. 1 akapit drugi:
„(…) unieważnić swoje zobowiązanie.”,
„(…) odwołać swoje zobowiązanie.”.
Strona 12, art. 1 pkt 25 — art. 348 ust. 2 akapit pierwszy:
„Cofnięcie lub unieważnienie (…)”,
„Cofnięcie lub odwołanie (…)”.
Strona 12, art. 1 pkt 25 — art. 348 ust. 3 zdanie pierwsze:
„(…) o cofnięciu lub unieważnieniu (…)”,
„(…) o cofnięciu lub odwołaniu (…)”.
Strona 13, art. 1 pkt 25 — art. 357 ust. 1:
„(…) towary umieszczone pod procedurą tranzytu wspólnotowego nie mogą być zwolnione, dopóki są pod zamknięciem.”,
„(…) towary, które mają być umieszczone pod procedurą tranzytu wspólnotowego, mogą być zwolnione po nałożeniu zamknięć.”.
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 358 ust. 1:
„(…) karty 4 i 5 (…)”,
„(…) egzemplarze 4 i 5 (…)”.
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 358 ust. 5:
„(…) do kart zgłoszenia (…)”,
„(…) do egzemplarzy zgłoszenia (…)”.
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 359 ust. 1 akapit pierwszy:
„(…) kart 4 i 5 (…)”,
„(…) egzemplarzy 4 i 5 (…)”.
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 359 ust. 1 akapit drugi:
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 359 ust. 3:
„(…) na kartach 4 i 5 (…)”,
„(…) na egzemplarzach 4 i 5 (…)”.
Strona 14, art. 1 pkt 25 — art. 360 ust. 1:
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 360 ust. 2:
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 361 ust. 1:
„Towary oraz karty 4 i 5 (…)”,
„Towary oraz egzemplarze 4 i 5 (…)”.
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 361 ust. 2:
„(…) kart 4 i 5 (…) datę dostarczenia towarów (…)”,
„(…) egzemplarzy 4 i 5 (…) datę przybycia towarów (…)”.
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 361 ust. 3:
„(…) dodatkową kartę 5 lub kopię karty 5 zgłoszenia tranzytowego, na której (…)”,
„(…) dodatkowy egzemplarz 5 lub kopię egzemplarza 5 zgłoszenia tranzytowego, na których (…”.
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 361 ust. 4 akapit drugi:
„(…) karty 5 (…)”,
„(…) egzemplarza 5 (…)”.
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 362 ust. 1:
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 362 ust. 2:
„(…) karty 5 zgłoszenia tranzytowego.”,
„(…) egzemplarza 5 zgłoszenia tranzytowego.”.
Strona 15, art. 1 pkt 25 — art. 363:
„(…) kartę 5 (…)”,
„(…) egzemplarz 5 (…)”.
Strona 16, art. 1 pkt 25 — art. 365 ust. 1:
„Jeżeli karta 5 (…) zwrócona organom celnym (…)”,
„Jeżeli egzemplarz 5 (…) zwrócony organom celnym (…)”.
Strona 16, art. 1 pkt 25 — art. 365 ust. 3 zdanie pierwsze:
„(…) dokument celny umieszczenia pod nadzorem celnym w państwie trzecim (…)”,
„(…) dokument celny wystawiony w państwie trzecim, dotyczący nadania towarom przeznaczenia celnego (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 369 zdanie pierwsze:
„Zwalniając towary, urząd wywozu (…) »Rejestr przewidywanego przybycia«.”,
„Zwalniając towary, urząd wyjścia (…) »Komunikat informujący wyprzedzająco o przybyciu towaru«.”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 369 zdanie drugie:
„(…) odpowiednio wypełnione.”,
„(…) odpowiednio uzupełnione.”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 370 ust. 1 zdanie pierwsze:
„(…) o zgłoszeniu towarów (…)”,
„(…) o przybyciu towarów (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 371:
„(…) »Rejestr przewidywanego przybycia« jako (…)”,
„(…) »Komunikat informujący wyprzedzająco o przybyciu towaru« jako (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 372 ust. 1 lit. a):
„(…) zwolnienie z obowiązku złożenia gwarancji;”,
„(…) zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia;”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 372 ust. 2 zdanie pierwsze:
„(…) w przypadku udzielenia uproszczeń (…)”,
„(…) w przypadku pozwolenia na korzystanie z uproszczeń (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 372 ust. 2 zdanie drugie:
„W przypadku udzielenia uproszczeń (…) rozpoczynającej się w (…)”,
„W przypadku pozwolenia na korzystanie z uproszczeń (…) rozpoczynających się w (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 372 ust. 2 zdanie trzecie:
„W przypadku zgody (…)”,
„W przypadku pozwolenia (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 373 ust. 1 lit. a):
„prowadzą działalność gospodarczą na (…) które prowadzą działalność gospodarczą w (…)”,
„posiadają siedzibę na (…) które posiadają siedzibę w (…)”.
Strona 17, art. 1 pkt 25 — art. 373 ust. 1 lit. b):
„regularnie stosują ustalenia dotyczące tranzytu wspólnotowego i o których organy celne wiedzą, że (…)”,
„regularnie stosują ustalenia dotyczące tranzytu wspólnotowego lub o których organy celne wiedzą, że (…)”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — art. 375 ust. 1:
„(…) wnioskodawca prowadzi działalność gospodarczą.”,
„(…) wnioskodawca posiada siedzibę.”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — art. 376 ust. 1:
„(…) wręczane są osobie, której wydawane jest zezwolenie.”,
„(…) wręczane są posiadaczowi pozwolenia.”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — art. 377 ust. 1:
„Osoba posiadająca zezwolenia ma obowiązek informować organy celne o każdym sprostowaniu, które nastąpiło po (…)”,
„Posiadacz pozwolenia ma obowiązek informować organy celne o każdej zmianie, która nastąpiła po (…)”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — art. 378 ust. 2:
„(…) o odrzuceniu lub unieważnieniu bądź cofnięciu wniosku oraz (…)”,
„(…) o odrzuceniu wniosku lub o unieważnieniu bądź cofnięciu oraz (…)”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — podsekcja 2, tytuł:
„(…) złożenia gwarancji”,
„(…) złożenia zabezpieczenia”.
Strona 18, art. 1 pkt 25 — art. 379 ust. 1:
„(…) złożenia gwarancji (…)”,
„(…) złożenia zabezpieczenia (…)”.
Strona 19, art. 1 pkt 25 — art. 380 ust. 3:
„(…) złożenia gwarancji (…) opanował czynności transportowe i (…)”,
„(…) złożenia zabezpieczenia (…) ma wpływ na dokonywane przewozy i (…)”.
Strona 19, art. 1 pkt 25 — art. 381 ust. 1:
„(…) gwarancji pełnym pokryciem (…)”,
„(…) gwarancji generalnej (…)”.
Strona 19, art. 1 pkt 25 — art. 383 ust. 1:
„(…) złożenia gwarancji (…) złożenia gwarancji.”,
„(…) złożenia gwarancji (…) złożenia zabezpieczenia.”.
Strona 19, art. 1 pkt 25 — art. 384 ust. 1:
„Do cofania i unieważniania gwarancji (…)”,
„Do cofnięcia i odwołania gwarancji (…)”.
Strona 19, art. 1 pkt 25 — art. 384 ust. 2:
„(…) złożenia gwarancji (…) lub unieważnienie zobowiązania (…)”,
„(…) złożenia zabezpieczenia (…) lub odwołania zobowiązania (…)”.
Strona 20, art. 1 pkt 26:
„(…) formalności tranzytowych przeprowadzanych w (…)”,
„(…) formalności tranzytowych w (…)”.
Strona 20, art. 1 pkt 27:
„(…) Formalności dokonywane w (…)”,
„(…) Formalności w (…)”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 398 akapit drugi:
„(…) złożenia gwarancji.”,
„(…) złożenia zabezpieczenia.”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 399 lit. b):
„(…) przed wysyłką towarów;”,
„(…) przed wyjściem towarów;”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 400 ust. 2:
„(…) formularzy, jako środki pozwalające na ustalenie tożsamości, które opatrzone są znakiem wyróżniającym.”,
„(…) formularzy, które opatrzone są znakiem wyróżniającym w celu ich identyfikacji.”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 402 ust. 2:
„(…) przed wysyłką (…)”,
„(…) przed wyjściem (…)”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 402 ust. 3 zdanie pierwsze:
„(…) karta 1 (…) przesłana do (…)”,
„(…) egzemplarz 1 (…) przesłany do (…)”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 402 ust. 3 zdanie drugie:
„(…) karta 1 ma zostać odesłana (…)”,
„(…) egzemplarz 1 ma zostać odesłany (…)”.
Strona 21, art. 1 pkt 27 — art. 402 ust. 3 zdanie trzecie:
„Pozostałe karty (…)”,
„Pozostałe egzemplarze (…)”.
Strona 22, art. 1 pkt 29 — art. 406 ust. 1:
„(…) ani kart 4 i 5 (…)”,
„(…) ani egzemplarzy 4 i 5 (…)”.
Strona 22, art. 1 pkt 29 — art. 406 ust. 2:
„(…) gdy karty 4 i 5 (…)”,
„(…) gdy egzemplarze 4 i 5 (…)”.
Strona 23, art. 1 pkt 29 — art. 408 ust. 1 lit. b):
Strona 23, art. 1 pkt 29 — art. 408 ust. 2:
„(…) kartach 4 i 5 (…)”,
„(…) egzemplarzach 4 i 5 (…)”.
Strona 23, art. 1 pkt 37:
„(…) do przewozu towarów w (…) do przewozu towarów w (…)”,
„(…) do towarów przewożonych w (…) do towarów przewożonych w (…)”.
Strona 23, art. 1 pkt 38 — art. 428:
„(…) przedsiębiorstwa przewozowe (…)”,
„(…) przedsiębiorstwa transportowe (…)”.
Strona 24, art. 1 pkt 46 — art. 442a ust. 1:
„(…) kopiach 1, 2 i 3 (…) kartach 1, 2, 3A i 3B (…)”,
„(…) egzemplarzach 1, 2 i 3 (…) egzemplarzach 1, 2, 3A i 3B (…)”.
Strona 24, art. 1 pkt 46 — art. 442a ust. 2:
„(…) kopie 2 i 3 (…) karty 1, 2 i 3A (…) przedsiębiorstwo przewozowe (…)”,
„(…) egzemplarze 2 i 3 (…) egzemplarze 1, 2 i 3A (…) przedsiębiorstwo transportowe (…)”.
Strona 24, art. 1 pkt 49 — art. 444 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze:
„(…) oraz miejsce przeznaczenia (…)”,
„(…) oraz przeznaczenia (…)”.
Strona 24, art. 1 pkt 49 — art. 444 ust. 4 akapit drugi:
„Powinien również wskazywać dla (…)”,
„Wskazuje również dla (…)”.
Strona 25, art. 1 pkt 49 — art. 445 ust. 1 akapit drugi:
Strona 25, art. 1 pkt 49 — art. 445 ust. 2 akapit pierwszy:
„(…) i miejsce przeznaczenia (…)”,
„(…) i przeznaczenia (…)”.
Strona 26, art. 1 pkt 51 — art. 448 ust. 1 akapit drugi:
„(…) nie muszą prowadzić działalności gospodarczej we Wspólnocie (…)”,
„(…) nie muszą posiadać siedziby we Wspólnocie (…)”.
Strona 28, art. 1 pkt 53 — art. 450c ust. 2:
„(…) nie dokonano żadnego z powiadomień (…)”,
„(…) nie dokonano któregokolwiek z powiadomień (…)”.
Strona 28, art. 1 pkt 53 — art. 450c ust. 3:
„Jeżeli nie dokonano jednego z tych powiadomień (…)”,
„Jeżeli dokonano któregokolwiek z tych powiadomień (…)”.
Strona 28, art. 1 pkt 58:
„(…) na karcie 5 (…)”,
„(…) na egzemplarzu 5 (…)”.
Strona 31, załącznik I pkt 1 lit. a):
„»(formalności w miejscu przeznaczenia)«.”,
„»(formalności związane z przybyciem)«.”.
Strona 31, załącznik I pkt 1 lit. b):
„»—
tranzyt wspólnotowy: karty 1, 4 i 5,«”,
tranzyt wspólnotowy: egzemplarze 1, 4 i 5,«”.
Strona 31, załącznik I pkt 3 lit. d) akapit pierwszy:
„(…) rodzaju gwarancji lub zwolnienia z obowiązku złożenia gwarancji (…) lub zwolnienia z obowiązku złożenia gwarancji bądź numer karnetu (…)”,
„(…) rodzaju gwarancji lub zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia (…) lub poświadczenia o zwolnieniu z obowiązku złożenia zabezpieczenia bądź numer karnetu (…)”.
Strona 31, załącznik I pkt 3 lit. d) akapit drugi:
Strona 32, załącznik I pkt 4 akapit drugi:
Strona 34, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja A:
„URZĄD CELNY wywozu”,
„URZĄD CELNY wyjścia”.
Strona 35, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Lokalny numer ewidencyjny procedury tranzytowej (LNR), Liczba list towarowych, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret pierwsze:
„»(…) z … do …«,”,
„»(…) od … do …«,”.
Strona 35, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Lokalny numer ewidencyjny procedury tranzytowej (LNR), Liczba list towarowych, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret drugie:
Strona 35, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Lokalny numer ewidencyjny procedury tranzytowej (LNR), Liczba list towarowych, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret trzecie:
Strona 40, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Pozycja towarowa, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret pierwsze:
Strona 40, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Pozycja towarowa, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret drugie:
Strona 40, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Pozycja towarowa, tiret trzecie subtiret czwarte subtiret trzecie:
Strona 46, załącznik II — załącznik 37a tytuł II sekcja B, Urząd celny wywozu:
Strona 55, załącznik III — załącznik 37c pkt 6, tabela, pierwsza kolumna, pozycja dwudziesta czwarta:
„Wzór zgłoszenia tranzytowego T2L”,
„Wzór dokumentu T2L”.
Strona 55, załącznik III — załącznik 37c pkt 6, tabela, pierwsza kolumna, pozycja trzydziesta czwarta:
„Zgłoszenie cargo (przywóz)”,
„Zgłoszenie cargo (przybycie)”.
Strona 57, załącznik IV pkt 1 akapit pierwszy:
„(…) wykorzystania karty do celów (…)”,
„(…) wykorzystania formularza do celów (…)”.
Strona 60, załącznik V — załącznik 44a tytuł III ust. 1:
„(…) ilość załączonych do niego formularzy uzupełniających.”,
„(…) liczba arkuszy dodatkowych.”.
Strona 60, załącznik V — załącznik 44a tytuł III ust. 3 akapit pierwszy:
„(…) którego ona dotyczy.”,
„(…) którego on dotyczy.”.
Strona 60, załącznik V — załącznik 44a tytuł III ust. 5:
„(…) a numer załączonych (…)”,
„(…) a liczbę załączonych (…)”.
Strona 61, załącznik VI — załącznik 44b pkt 5:
„Gwarancja generalna lub zaświadczenie (…) złożenia gwarancji”,
„Poświadczenie gwarancji generalnej oraz poświadczenie (…) złożenia zabezpieczenia”.
Strona 61, załącznik VI — załącznik 44b pkt 5.1 zdanie pierwsze:
„Formularze gwarancji (…) złożenia gwarancji (…)”,
„Formularze poświadczenia gwarancji (…) złożenia zabezpieczenia (…)”.
Strona 61, załącznik VI — załącznik 44b pkt 5.1 tiret pierwsze:
„(…) certyfikatów gwarancji,”,
„(…) poświadczeń gwarancji,”.
Strona 61, załącznik VI — załącznik 44b pkt 5.1 tiret drugie:
Strona 62, załącznik VI — załącznik 44b pkt 6.5 zdanie drugie:
„(…) która wypełnia świadectwo i (…)”,
„(…) która wprowadza zmianę i (…)”.
Strona 63, załącznik VII — załącznik 44c, tabela, kolumna 2, pozycja („Kod HS”) „2207 10”:
„(…) rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu (…)”,
„(…) rzeczywistej zawartości alkoholu (…)”.
Strona 64, załącznik VIII — rozdział II załącznika 45a sekcja A:
„(…) urząd celny wywozu (…)”,
„(…) urząd wyjścia (…)”.
Strona 65, załącznik VIII — rozdział II załącznika 45a sekcja B pkt 1:
„(…) nie stosuje żadnych (…)”,
„(…) nie stosuje się żadnych (…)”.
Strona 65, załącznik VIII — rozdział II załącznika 45a sekcja B pkt 2:
„(…) i stosuje (…)”,
„(…) i stosuje się (…)”.
Strona 65, załącznik VIII — rozdział II załącznika 45a sekcja C pkt 3 tiret pierwsze:
„(…) fotokopii karty A (…) (wraz z listą towarową towarów, o ile występuje),”,
„(…) fotokopii karty A (…) (wraz z wykazem pozycji, o ile występuje),”.
Strona 66, załącznik VIII — rozdział II załącznika 45a sekcja D pkt 1:
„(…) wykazu pozycji (…)”,
„(…) wykazów pozycji (…)”.
Strona 67, załącznik IX — rozdział II załącznika 45b akapit czwarty pkt 2:
„UrzWyw (…)”,
„UrzWyj (…)”.
Strona 70, załącznik XII, tabela, kolumna „Uwagi”, akapit drugi:
„Okresy te ogranicza się do jednego roku dla ubiegających się, którzy stosują metody przetwarzania danych przy składaniu zgłoszeń tranzytowych.”,
„Okresy ulegają skróceniu o rok, jeżeli ubiegający się stosują metody przetwarzania danych przy składaniu zgłoszeń tranzytowych.”.
Strona 72, załącznik XIV — załącznik 47a pkt 2.2 tiret pierwsze:
„na kartach zgłoszenia (…)”,
„na egzemplarzach zgłoszenia (…)”.
Strona 73, załącznik XIV — załącznik 47a pkt 2.2 tiret drugie zdanie pierwsze:
„(…) opatrzoną takim wpisem kartę 5 (…) wymagane karty zgłoszenia (…)”,
„(…) opatrzony takim wpisem egzemplarz 5 (…) wymagane egzemplarze zgłoszenia (…)”.
Strona 73, załącznik XIV — załącznik 47a pkt 2.2 tiret drugie zdanie drugie:
„(…) przesyła on kartę 5 (…)”,
„(…) przesyła on egzemplarz 5 (…)”.
Strona 73, załącznik XIV — załącznik 47a pkt 3 zdanie pierwsze:
„(…) osoba posiadająca zezwolenie na korzystanie z gwarancji może (…)”,
„(…) posiadacz pozwolenia na korzystanie z gwarancji generalnej może (…)”.
Strona 73, załącznik XIV — załącznik 47a pkt 4.1 akapit drugi:
„(…) gwarancji generalnej z czasowym zakazem (…)”,
„(…) gwarancji generalnej objętej czasowym zakazem (…)”.
Strona 74, załącznik XV — załącznik 48 sekcja I pkt 1:
„(…) jak również Republika Węgierska, Republika Islandii, Królestwo Norwegii, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka, Konfederacja Szwajcarska, Republika Czeska, Księstwo Andory i Republika San Marino (4) (…)”,
„(…) jak również Republiki Węgierskiej, Republiki Islandii, Królestwa Norwegii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowackiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Republiki Czeskiej, Księstwa Andory i Republiki San Marino (4) (…)”.
Strona 75, załącznik XV — załącznik 48, przypis 6 zdanie trzecie:
„(…) sądy w miejscu zamieszkania (siedzibie) gwaranta (…)”,
„(…) sądy dla adresów do doręczeń gwaranta (…)”.
Strona 76, załącznik XVI — załącznik 49 sekcja I pkt 1:
„(…) jak również Republika Czeska, Konfederacja Szwajcarska, Republika Islandii, Republika Węgierska, Królestwo Norwegii, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka, Księstwo Andory i Republika San Marino (3) (…)”,
„(…) jak również Republiki Czeskiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Republiki Islandii, Republiki Węgierskiej, Królestwa Norwegii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowackiej, Księstwa Andory i Republiki San Marino (3) (…)”.
„(…) w urzędzie wywozu w”,
„(…) z urzędu wyjścia”.
Strona 77, załącznik XVI — załącznik 49, przypis 5 zdanie trzecie:
Strona 78, załącznik XVII — załącznik 50 sekcja I pkt 1:
„(…) jak również Republika Czeska, Konfederacja Szwajcarska, Republika Islandii, Republika Węgierska, Królestwo Norwegii, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka, Księstwo Andory (3) i Republika San Marino (…) wystawienie karnetów (…) na każdy karnet gwarancyjny.”,
„(…) jak również Republiki Czeskiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Republiki Islandii, Republiki Węgierskiej, Królestwa Norwegii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowackiej, Księstwa Andory (3) i Republiki San Marino (…) wystawienie tytułów (…) na każdy tytuł gwarancji.”.
Strona 79, załącznik XVII — załącznik 50 sekcja I pkt 4 akapit drugi:
„(…) złożone w jednej z jego siedzib, w szczególności korespondencja i przesyłki pocztowe, są dla niego wiążące.”,
„(…) złożone pod jednym z jego adresów do doręczeń, w szczególności korespondencja i przesyłki pocztowe, zostają przez niego/nią potwierdzone, jako należycie dostarczone.”.
Strona 82, załącznik XIX — załącznik 51A, pole 6:
„(…) zostało udzielone zezwolenie na zwolnienie z obowiązku złożenia gwarancji (…)”,
„(…) zostało udzielone zwolnienie z obowiązku złożenia zabezpieczenia (…)”.
Strona 84, załącznik XX — załącznik 51b, tytuł:
„(…) O ZWOLNIENIU ZE ZŁOŻENIA GWARANCJI”,
„(…) O ZWOLNIENIU Z OBOWIĄZKU ZŁOŻENIA ZABEZPIECZENIA”.