Source: http://docplayer.pl/3538638-Stanowisko-rzecznika-generalnego-macieja-szpunara-przedstawione-w-dniu-24-wrzesnia-2014-r-1-sprawa-c-376-14-ppu-c-przeciwko-m.html
Timestamp: 2017-01-20 00:24:05
Legal References Found: art. 11
 art. 3
 art. 11
 art. 9
 art. 8
 art. 11
 art. 12
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 3
 art. 16
 art. 12
 art. 12
 art. 3
 art. 15
 art. 12
 art. 3
 art. 15
 art. 3
 art. 28
 art. 12
 art. 107
 art. 2
 art. 8
 art. 19
 art. 11
 art. 11
 art. 4
 art. 3
 art. 3
 art. 61
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 12
 art. 3
 art. 13
 art. 11
 art. 13
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 60
 art. 62
 art. 2
 art. 3
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 2
 art. 15
 art. 2
 art. 15
 art. 19
 art. 12
 art. 11
 art. 28
 art. 11
 art. 11
 art. 2
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 2
 art. 16
 art. 10
 art. 12
 art. 3
 Art. 1
 Art. 1
 art. 234
 Art. 1
 art. 17
 art. 535

Document Content:
⭐STANOWISKO RZECZNIKA GENERALNEGO MACIEJA SZPUNARA przedstawione w dniu 24 września 2014 r. 1. Sprawa C-376/14 PPU. C. przeciwko M.
Download "STANOWISKO RZECZNIKA GENERALNEGO MACIEJA SZPUNARA przedstawione w dniu 24 września 2014 r. 1. Sprawa C-376/14 PPU. C. przeciwko M."
1 STANOWISKO RZECZNIKA GENERALNEGO MACIEJA SZPUNARA przedstawione w dniu 24 września 2014 r. 1 Sprawa C-376/14 PPU C. przeciwko M. [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supreme Court (Irlandia)] Pilny tryb prejudycjalny Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości Współpraca sądowa w sprawach cywilnych Rozporządzenie (WE) nr 2201/2003 Konwencja haska z dnia 25 października 1980 r. dotycząca cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę Pojęcie zwykłego pobytu dziecka po rozwodzie rodziców Zgodne z prawem zabranie dziecka do innego państwa członkowskiego Bezprawne zatrzymanie 1 Język oryginału: angielski. PL2 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU I Wprowadzenie 1. Francusko-brytyjska para rozwiodła się. Mają małe dziecko. Matka, na podstawie wyroku sądu francuskiego, zabiera dziecko ze sobą z Francji do Irlandii. Siedem miesięcy później francuski sąd apelacyjny uchyla ten wyrok, a zgodnie z jego orzeczeniem dziecko winno pozostawać pod pieczą ojca. Matka nie wydaje dziecka ojcu. 2. Gdzie znajduje się i gdzie znajdowało się miejsce zwykłego pobytu dziecka? Czy doszło do uprowadzenia poprzez bezprawne zatrzymanie? Przed tymi pytaniami staje Supreme Court (Irlandia) w kontekście niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym. 3. Powszechnie wiadomo, że w porządku prawnym Unii Europejskiej kwestię jurysdykcji w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej reguluje rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/2003 2, zwane także rozporządzeniem Bruksela IIa (jak również Bruksela II bis). Powszechnie wiadomo również, że w Konwencji dotyczącej cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę z dnia 25 października 1980 r., przyjętej w ramach Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego 3 (zwanej dalej konwencją haską z 1980 r. ), określono procedurę powrotu dziecka. 4. Rozstrzygnięcie przez ustawodawcę Unii kwestii właściwego wyważenia relacji pomiędzy tymi dwoma aktami prawnymi można znaleźć w art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003. Niniejsza sprawa, z pogranicza zastosowania konwencji haskiej z 1980 r. i rozporządzenia nr 2201/2003, dotyczy wykładni tego przepisu i wzajemnego stosunku pomiędzy rozporządzeniem nr 2201/2003 a konwencją haską z 1980 r. II Ramy prawne A Konwencja haska z 1980 r. 5. Artykuł 1 konwencji haskiej z 1980 r. stanowi: Przedmiotem niniejszej konwencji jest: a) zapewnienie niezwłocznego powrotu dzieci bezprawnie uprowadzonych lub zatrzymanych w jednym z umawiających się państw oraz [ ]. 2 Rozporządzenie z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej, uchylające rozporządzenie (WE) nr 1347/2000 (Dz.U. L 338, s. 1 wyd. spec. w jęz. polskim, rozdz. 19, t. 6, s. 243; sprostowanie Dz.U. 2009, L 347, s. 32). 3 Dostępnej na stronie internetowej: I - 23 C 6. Zgodnie z art. 3 tej konwencji: Uprowadzenie lub zatrzymanie dziecka będzie uznane za bezprawne, jeżeli: a) nastąpiło naruszenie prawa do opieki przyznanego określonej osobie, instytucji lub innej organizacji, wykonywanego wspólnie lub indywidualnie, na mocy ustawodawstwa państwa, w którym dziecko miało miejsce stałego pobytu bezpośrednio przed uprowadzeniem lub zatrzymaniem, oraz b) w chwili uprowadzenia lub zatrzymania prawa te były skutecznie wykonywane wspólnie lub indywidualnie albo byłyby tak wykonywane, gdyby nie nastąpiło uprowadzenie lub zatrzymanie. Prawo do opieki określone w punkcie a) może wynikać w szczególności z mocy samego prawa, z orzeczenia sądowego lub administracyjnego albo z ugody mającej moc prawną w świetle przepisów ustawodawstwa tego państwa. 7. Artykuł 12 konwencji haskiej z 1980 r. ma następujące brzmienie: Jeżeli dziecko zostało bezprawnie uprowadzone lub zatrzymane w rozumieniu artykułu 3, a w chwili wpłynięcia wniosku do władzy sądowej lub administracyjnej umawiającego się państwa, w którym znajduje się dziecko, upłynął okres krótszy niż jeden rok od dnia uprowadzenia lub zatrzymania, zainteresowana władza zarządza niezwłoczne wydanie dziecka. Władza sądowa lub administracyjna powinna również zarządzić wydanie dziecka, nawet po upływie jednego roku, o którym mowa w ustępie poprzedzającym, chyba że zostało ustalone, że dziecko przystosowało się już do swego nowego środowiska. Jeżeli władza sądowa lub administracyjna państwa wezwanego ma podstawy, by sądzić, że dziecko zostało zabrane do innego państwa, może ona zawiesić działanie lub oddalić wniosek o wydanie dziecka. 8. Artykuł 13 konwencji stanowi: Bez względu na postanowienia artykułu poprzedzającego władza sądowa lub administracyjna państwa wezwanego nie jest obowiązana zarządzić wydanie dziecka, jeżeli osoba, instytucja lub organizacja sprzeciwiająca się wydaniu dziecka wykaże, że: a) osoba, instytucja lub organizacja opiekująca się dzieckiem faktycznie nie wykonywała prawa do opieki w czasie uprowadzenia lub zatrzymania albo zgodziła się lub później wyraziła zgodę na uprowadzenie lub zatrzymanie; lub I - 34 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU b) istnieje poważne ryzyko, że powrót dziecka naraziłby je na szkodę fizyczną lub psychiczną albo w jakikolwiek inny sposób postawiłby je w niekorzystnej sytuacji. Władza sądowa lub administracyjna może również odmówić zarządzenia powrotu dziecka, jeżeli stwierdzi, że dziecko sprzeciwia się powrotowi oraz że osiągnęło ono wiek i stopień dojrzałości, przy którym właściwe jest uwzględnienie jego opinii. Przy ocenie okoliczności określonych w niniejszym artykule władza sądowa lub administracyjna powinna brać pod uwagę informacje dotyczące sytuacji społecznej dziecka, dostarczone przez organ centralny lub inną właściwą władzę państwa miejsca stałego pobytu dziecka. 9. Artykuł 16 konwencji haskiej z 1980 r. ma następujące brzmienie: Po otrzymaniu zawiadomienia o bezprawnym uprowadzeniu lub zatrzymaniu dziecka w rozumieniu artykułu 3 władze sądowe lub administracyjne umawiającego się państwa, do którego dziecko zostało uprowadzone lub w którym zostało zatrzymane, nie będą mogły decydować merytorycznie o prawie do opieki, dopóki nie zostanie ustalone, że wymogi określone przez niniejszą konwencję co do zwrotu dziecka nie zostały spełnione lub jeżeli w stosownym czasie po tym zawiadomieniu nie wpłynął wniosek sporządzony na podstawie niniejszej konwencji. 10. Artykuł 19 konwencji haskiej z 1980 r. stanowi: Orzeczenie dotyczące zwrotu dziecka, wydane zgodnie z [konwencją haską z 1980 r.], nie narusza istoty prawa do opieki. B Prawo Unii 11. Motyw 17 rozporządzenia nr 2201/2003 ma następujące brzmienie: W przypadku bezprawnego uprowadzenia lub zatrzymania dziecka powinno się niezwłocznie zarządzić jego powrót; w tym celu nadal powinna mieć zastosowanie konwencja haska z dnia 2[5] października 1980 r., którą uzupełniają przepisy niniejszego rozporządzenia, w szczególności jej art. 11. Sądy państwa członkowskiego, do którego dziecko zostało bezprawnie uprowadzone lub w którym zostało bezprawnie zatrzymane, powinny mieć w szczególnych, należycie uzasadnionych przypadkach możliwość sprzeciwienia się jego powrotowi. Powinno być jednak możliwe zastąpienie takiego orzeczenia przez późniejsze orzeczenie sądu państwa członkowskiego, w którym dziecko miało zwykły pobyt przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem. Jeżeli takie orzeczenie wymaga powrotu dziecka, powrót powinien nastąpić bez potrzeby przeprowadzenia szczególnego postępowania w sprawie uznania i wykonania tego I - 45 C orzeczenia w państwie członkowskim, do którego dziecko zostało bezprawnie uprowadzone. 12. Artykuł 2 tego rozporządzenia, zatytułowany Definicje, stanowi: Na użytek niniejszego rozporządzenia: [ ] 7)»odpowiedzialność rodzicielska«oznacza ogół praw i obowiązków, które zostały przyznane osobie fizycznej lub prawnej orzeczeniem, z mocy prawa lub poprzez prawnie wiążące porozumienie, dotyczących osoby lub majątku dziecka. Pojęcie to obejmuje w szczególności pieczę nad dzieckiem oraz prawo do osobistej styczności z dzieckiem; 8)»podmiot odpowiedzialności rodzicielskiej«oznacza każdą osobę, na której spoczywa odpowiedzialność rodzicielska za dziecko; 9)»piecza nad dzieckiem«obejmuje prawa i obowiązki związane z opieką nad osobą dziecka, w szczególności prawo do określania miejsca pobytu dziecka; 10)»prawo do osobistej styczności z dzieckiem«obejmuje w szczególności prawo do zabrania dziecka na czas ograniczony do innego miejsca niż miejsce zwykłego pobytu; 11)»bezprawne uprowadzenie albo zatrzymanie dziecka«oznacza uprowadzenie lub zatrzymanie dziecka, jeżeli: a) narusza to prawo do pieczy nad dzieckiem, które na mocy orzeczenia, z mocy prawa lub poprzez prawnie wiążące porozumienie przysługuje zgodnie z prawem państwa członkowskiego, w którym dziecko bezpośrednio przed uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt; oraz b) pod warunkiem, że prawo pieczy nad dzieckiem było, wspólnie lub samemu, faktycznie wykonywane w czasie uprowadzenia lub zatrzymania dziecka lub byłoby wykonywane, gdyby uprowadzenie lub zatrzymanie nie nastąpiło. Za wspólne wykonywanie pieczy nad dzieckiem uznaje się sytuację, gdy jeden podmiot odpowiedzialności rodzicielskiej na mocy orzeczenia lub z mocy prawa nie może stanowić o miejscu pobytu dziecka bez zgody innego podmiotu odpowiedzialności rodzicielskiej. I - 56 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU 13. Rozdział II rozporządzenia nr 2201/2003 zatytułowany Jurysdykcja zawiera sekcję 2 zatytułowaną Odpowiedzialność rodzicielska (art. 8 15). 14. Artykuł 8 rozporządzenia nr 2201/2003 jest zatytułowany Jurysdykcja ogólna i ma następujące brzmienie: 1. W sprawach odpowiedzialności rodzicielskiej jurysdykcję mają sądy państwa członkowskiego, w którym w chwili wniesienia pozwu lub wniosku dziecko ma zwykły pobyt. 2. Ustęp 1 ma zastosowanie z zastrzeżeniem przepisów art. 9, 10 i Artykuł 9, zatytułowany Utrzymanie jurysdykcji wynikającej z poprzedniego miejsca zwykłego pobytu dziecka, stanowi: 1. W przypadku zgodnego z prawem przeprowadzenia się dziecka z jednego państwa członkowskiego do innego i uzyskania przez nie nowego zwykłego pobytu jurysdykcja sądów poprzedniego zwykłego pobytu dziecka zostaje utrzymana, w drodze wyjątku od art. 8, przez okres trzech miesięcy po przeprowadzce, w celu dokonania zmiany wydanego w tym państwie członkowskim orzeczenia dotyczącego prawa do osobistej styczności z dzieckiem wydanego w tym państwie członkowskim przed przeprowadzeniem się dziecka, jeżeli osoba uprawniona zgodnie z tym orzeczeniem do osobistej styczności z dzieckiem nadal zwykle przebywa w państwie członkowskim poprzedniego zwykłego pobytu dziecka. 2. Ustęp [1] nie ma zastosowania, jeżeli osoba uprawniona do osobistej styczności w rozumieniu ust. 1 uznała jurysdykcję sądów państwa członkowskiego nowego zwykłego pobytu dziecka poprzez udział w postępowaniu przed tymi sądami, nie kwestionując ich jurysdykcji. 16. Artykuł 10 jest zatytułowany Jurysdykcja w przypadkach uprowadzenia dziecka. Stanowi on, co następuje: W przypadku bezprawnego uprowadzenia lub zatrzymania dziecka jurysdykcja sądów państwa członkowskiego, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, zostaje utrzymana do chwili uzyskania przez dziecko zwykłego pobytu w innym państwie członkowskim oraz: a) każda z osób, instytucji lub innych jednostek sprawujących pieczę nad dzieckiem przyzwoliła na uprowadzenie lub zatrzymanie; I - 6 lub b) dziecko przebywało w tym innym państwie członkowskim przez co najmniej rok od chwili, w której osoba, instytucja lub inna jednostka7 C sprawująca pieczę nad dzieckiem dowiedziała się lub powinna była się dowiedzieć o miejscu jego pobytu, dziecko zadomowiło się w swoim nowym otoczeniu oraz spełniony jest jeden z następujących warunków: (i) (ii) (iii) (iv) w ciągu roku od chwili, w której sprawujący pieczę nad dzieckiem dowiedział się lub powinien był się dowiedzieć o miejscu pobytu dziecka, nie został złożony żaden pozew lub wniosek o powrót dziecka do właściwych organów państwa członkowskiego, do którego dziecko zostało uprowadzone lub w którym jest zatrzymane; pozew lub wniosek o powrót wniesiony przez sprawującego pieczę nad dzieckiem został cofnięty, a żaden nowy wniosek nie został złożony w terminie określonym w ppkt (i); postępowanie przed sądem w państwie członkowskim, w którym dziecko miało zwykły pobyt bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem, zostało zakończone zgodnie z art. 11 ust. 7; sądy państwa członkowskiego, w którym dziecko miało zwykły pobyt bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem, wydały orzeczenie o prawie do pieczy nad dzieckiem, w którym nie zarządziły powrotu dziecka. 17. Artykuł 11, zatytułowany Powrót dziecka, stanowi: 1. Jeżeli osoba, instytucja lub inna jednostka sprawująca pieczę nad dzieckiem wnosi pozew lub wniosek do właściwych organów państwa członkowskiego o wydanie orzeczenia na podstawie Konwencji haskiej z dnia 25 października 1980 r. dotyczącej cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę (dalej zwana»konwencją haską z 1980 r.«), w celu doprowadzenia do powrotu dziecka bezprawnie uprowadzonego lub zatrzymywanego w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, stosuje się ust W przypadku zastosowania art. 12 i 13 konwencji haskiej z 1980 r. należy zapewnić dziecku możliwość bycia wysłuchanym w toku postępowania, o ile nie wydaje się to niewłaściwe ze względu na jego wiek lub stopień dojrzałości. 3. Sąd, do którego wniesiono pozew lub wniosek o powrót dziecka zgodnie z ust. 1, w ramach postępowania dotyczącego takiego pozwu lub wniosku działa szybko, stosując najszybsze procedury przewidziane w prawie krajowym. I - 78 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU Bez uszczerbku dla akapitu pierwszego sąd wydaje swoje orzeczenie nie później niż sześć tygodni od wniesienia pozwu lub wniosku, chyba że na skutek nadzwyczajnych okoliczności nie jest to możliwe. 4. Sąd nie może odmówić powrotu dziecka na podstawie art. 13 lit. b) konwencji haskiej z 1980 r., jeżeli ustalono, że zostały podjęte stosowne działania w celu zapewnienia ochrony dziecka po jego powrocie. 5. Sąd nie może odmówić zarządzenia powrotu dziecka, jeżeli osoba, która wniosła pozew lub wniosek o powrót dziecka, nie miała możliwości bycia wysłuchaną. 6. Jeżeli sąd wydał orzeczenie odmawiające zarządzenia powrotu dziecka na podstawie art. 13 konwencji haskiej z 1980 r., sąd ten musi natychmiast, bezpośrednio lub za pośrednictwem swojego organu centralnego, przekazać odpis orzeczenia odmawiającego zarządzenia powrotu dziecka oraz odpowiednich dokumentów, w szczególności protokołu rozpraw przed sądem, sądowi właściwemu lub organowi centralnemu w państwie członkowskim, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, zgodnie z prawem krajowym. Wszystkie wymienione dokumenty zostają przedłożone sądowi w ciągu miesiąca od daty orzeczenia odmawiającego zarządzenia powrotu. 7. O ile jedna ze stron postępowania nie wszczęła postępowania przed sądami państwa członkowskiego, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, sąd albo organ centralny, który otrzymuje informacje wymienione w ust. 6, musi powiadomić o tym strony i wezwać je do przedstawienia obserwacji sądowi, zgodnie z prawem krajowym, w terminie trzech miesięcy od daty powiadomienia, aby sąd mógł zbadać kwestię pieczy nad dzieckiem. Bez uszczerbku dla przepisów jurysdykcyjnych zawartych w niniejszym rozporządzeniu sąd zamyka sprawę, jeżeli w przewidzianym terminie nie wpłyną do sądu żadne obserwacje. 8. Niezależnie od orzeczenia odmawiającego zarządzenia powrotu dziecka na podstawie art. 13 konwencji haskiej z 1980 r. każde późniejsze orzeczenie zarządzające powrót dziecka, wydane przez sąd mający jurysdykcję zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, jest wykonalne zgodnie z przepisami rozdziału III sekcja 4, w celu zapewnienia powrotu dziecka. 18. Artykuł 12 nosi tytuł Pozostałe jurysdykcje i stanowi: 1. Sądy państwa członkowskiego mające jurysdykcję w przypadku pozwu lub wniosku o rozwód, separację lub unieważnienie małżeństwa na podstawie art. 3 mają jurysdykcję w każdej sprawie dotyczącej odpowiedzialności rodzicielskiej związanej z pozwem lub wnioskiem, jeżeli: I - 89 C a) na co najmniej jednym z małżonków spoczywa odpowiedzialność rodzicielska w odniesieniu do dziecka; oraz b) jurysdykcja tych sądów została wyraźnie lub w inny jednoznaczny sposób uznana przez małżonków lub podmioty odpowiedzialności rodzicielskiej w chwili wszczęcia postępowania oraz jest zgodna z dobrem dziecka. 2. Jurysdykcja wykonywana zgodnie z ust. 1 ustaje: a) gdy orzeczenie uwzględniające albo oddalające wniosek o rozwód, separację albo unieważnienie małżeństwa stało się prawomocne; b) w przypadkach, w których postępowanie dotyczące odpowiedzialności rodzicielskiej jeszcze się toczy w chwili określonej w lit. a) gdy orzeczenie w tym postępowaniu stało się prawomocne; c) gdy postępowania, o których mowa w lit. a) i b) zostały zakończone z innej przyczyny. 3. Sądy państwa członkowskiego mają również jurysdykcję w odniesieniu do odpowiedzialności rodzicielskiej w postępowaniach innych niż te, o których mowa w ust. 1, jeżeli: a) dziecko ma istotny związek z tym państwem członkowskim, w szczególności z uwagi na fakt, że jeden z podmiotów odpowiedzialności rodzicielskiej ma zwykły pobyt w tym państwie członkowskim lub dziecko posiada obywatelstwo tego państwa członkowskiego; oraz b) jurysdykcja sądów została wyraźnie lub w inny jednoznaczny sposób uznana przez wszystkie strony postępowania w chwili wszczęcia postępowania oraz jest zgodna z dobrem dziecka. 4. Jeżeli dziecko ma zwykły pobyt w państwie trzecim, które nie jest stroną Konwencji haskiej z dnia 19 października 1996 r. o jurysdykcji, właściwym prawie, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności rodzicielskiej oraz środków ochrony dziecka, należy uznać jurysdykcję na podstawie niniejszego artykułu za zgodną z dobrem dziecka, w szczególności jeśli przeprowadzenie postępowania w danym państwie trzecim okazuje się niemożliwe. 19. Zgodnie z art. 16, zatytułowanym Wszczęcie postępowania przed sądem : 1. Uznaje się, że postępowanie przed sądem zostało wszczęte: I - 910 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU a) w chwili, w której pismo wszczynające postępowanie lub pismo równorzędne jest wniesione do sądu, pod warunkiem że powód lub wnioskodawca nie zaniechał następnie podjęcia czynności, do których podjęcia był obowiązany celem doręczenia pisma stronie przeciwnej; lub b) jeżeli pismo musi być doręczone przed wniesieniem do sądu, w chwili, w której organ odpowiedzialny za doręczenie otrzymał pismo, pod warunkiem że powód lub wnioskodawca nie zaniechał następnie podjęcia czynności, do których podjęcia był obowiązany celem wniesienia pisma do sądu. 20. Artykuł 19, zatytułowany Zawisłość sprawy i postępowania zależne, ma następujące brzmienie: 1. Jeżeli pozwy lub wnioski o rozwód, separację albo unieważnienie małżeństwa między tymi samymi stronami zostały wniesione do sądów różnych państw członkowskich, sąd, do którego pozew lub wniosek wniesiono później, zawiesza z urzędu postępowanie do czasu ustalenia jurysdykcji sądu, do którego najpierw wniesiono pozew lub wniosek. 2. Jeżeli pozwy lub wnioski dotyczące odpowiedzialności rodzicielskiej w odniesieniu do tego samego dziecka oraz na tej samej podstawie roszczenia zostały wniesione do sądów różnych państw członkowskich, sąd, do którego pozew lub wniosek wniesiono później, zawiesza z urzędu postępowanie do czasu ustalenia jurysdykcji sądu, do którego najpierw wniesiono pozew lub wniosek. 3. Jeżeli ustalona została jurysdykcja sądu, do którego najpierw wniesiono pozew lub wniosek, sąd, do którego pozew lub wniosek wniesiono później, stwierdza brak swej jurysdykcji na rzecz tego sądu. W takim przypadku strona, która wniosła pozew lub wniosek do sądu, przed którym wszczęto postępowanie później, może wnieść ten pozew lub wniosek do sądu, do którego najpierw wniesiono pozew lub wniosek. C Prawo irlandzkie 21. Child Abduction and Enforcement of Custody Orders Act (ustawa z 1991 r. w sprawie przypadków uprowadzenia dzieci i wykonywania orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem) zapewnia wykonanie postanowień konwencji haskiej z 1980 r. w irlandzkim porządku prawnym. Ustawę tę zmieniono European Communities (Judgments in Matrimonial Matters and Matters of Parental Responsibility) Regulations, 2005 [rozporządzeniem z 2005 r. wydanym w ramach Wspólnot Europejskich (orzeczenia w sprawach małżeńskich oraz 4 Dostępnej na stronie internetowej: I - 1011 C w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej)] (S.I. 112 z 2005 r.) 5, aby uwzględnić rozporządzenie nr 2201/2003 w sprawach dotyczących zastosowania konwencji haskiej z 1980 r. pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej. III Stan faktyczny i przebieg postępowania 22. Spór zawisły przed sądem odsyłającym dotyczy bezprawnego zatrzymania dziecka H., posiadającego obywatelstwo francuskie, urodzonego we Francji w dniu 14 lipca 2008 r. jako dziecko pary będącej wówczas małżeństwem, C., ojca, obywatela Francji, oraz M., matki, obywatelstwa brytyjskiego, urodzonej w Anglii jako córka irlandzkich rodziców. 23. Relacje w małżeństwie rodziców popsuły się wkrótce po narodzinach dziecka. W dniu 17 listopada 2008 r. matka złożyła pozew o rozwód we Francji. Od tamtej pory między rodzicami trwa maraton sądowy o prawa rodzicielskie w stosunku do dziecka W dniu 2 kwietnia 2012 r. sąd rodzinny w Angoulême orzekł rozwód pomiędzy stronami, postanawiając, że jest on skuteczny od dnia 7 kwietnia 2009 r. W wyroku tym sąd postanowił również, że władza rodzicielska wobec dziecka będzie sprawowana łącznie przez obydwoje rodziców, z tym że miejsce zwykłego pobytu dziecka powinno być przy matce. Zmiana miejsca pobytu miała następować stopniowo i stać się w pełni skuteczna z dniem 7 lipca 2012 r. 7. Sąd ten zezwolił matce na ustanowienie miejsca pobytu z dzieckiem w Irlandii. Sąd uregulował prawo ojca do osobistej styczności z dzieckiem z uwzględnieniem ewentualnego wyjazdu matki do Irlandii (raz w miesiącu). 25. W dniu 23 kwietnia 2012 r. ojciec wniósł apelację od rozstrzygnięcia w przedmiocie odpowiedzialności rodzicielskiej. Wniósł on o zawieszenie rygoru natychmiastowej wykonalności orzeczenia w części dotyczącej zezwolenia na wyjazd matki do Irlandii. 26. W dniu 5 lipca 2012 r. pierwszy prezes sądu apelacyjnego w Bordeaux oddalił wniosek o zawieszenie rygoru natychmiastowej wykonalności. 27. W dniu 12 lipca 2012 r. matka i dziecko przeprowadzili się do Irlandii i pozostają tam do dnia dzisiejszego. Zgodnie z informacjami przekazanymi przez sąd odsyłający matka nie wykonała orzeczenia z dnia 2 kwietnia 2012 r., nakazującego jej zezwolenie ojcu na osobistą styczność z dzieckiem. 5 Dostępnym na stronie internetowej: 6 W zakresie, w jakim spór sądowy toczył się przed rozwodem, nie zostanie on tutaj omówiony z uwagi na brak znaczenia dla rozpatrywanej sprawy. 7 Stosowne postanowienia zawarte w orzeczeniu mają następujące brzmienie: Fixe la résidence habituelle de l enfant au domicile de la mère à compter du 7 juillet I - 1112 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU 28. W dniu 5 marca 2013 r. sąd apelacyjny w Bordeaux, orzekając w przedmiocie apelacji od orzeczenia z dnia 2 kwietnia 2012 r., postanowił o łącznym wykonywaniu władzy rodzicielskiej oraz o tym, że dziecko powinno zamieszkiwać z ojcem z zastrzeżeniem określonych praw do osobistej styczności z dzieckiem i do zakwaterowania dla matki. 29. W dniu 29 maja 2013 r. ojciec, poprzez specjalne wezwanie, wystąpił do sądów irlandzkich o zarządzenie powrotu dziecka do miejsca zwykłego pobytu we Francji na podstawie art. 12 konwencji haskiej z 1980 r. w celu wykonania postanowień sądów francuskich w sprawie pieczy oraz przysługujących mu praw do pieczy i osobistej styczności z dzieckiem, a także uznanie, że matka bezprawnie zatrzymała dziecko w Irlandii. 30. Na rozprawie przed sądem rodzinnym w Niort w dniu 2 lipca 2013 r. ojciec wniósł o wydanie postanowienia przenoszącego wyłącznie na niego władzę rodzicielską i zakazującego zabierania dziecka z Francji. Matka zgłosiła zastrzeżenia proceduralne w odniesieniu do postępowania przed sądami irlandzkimi, które wszczęto w dniu 29 maja 2013 r. 31. W dniu 10 lipca 2013 r. sąd rodzinny w Niort wydał orzeczenie oddalające zastrzeżenia proceduralne zgłoszone przez matkę, uznając, że sprawa tocząca się przed sądami irlandzkimi nie dotyczyła istoty pieczy i brak było niebezpieczeństwa sporu o jurysdykcję, ponieważ sąd irlandzki nie wydaje się mieć jurysdykcji do orzekania w kwestii powrotu dziecka, którego miejsce zwykłego pobytu, stanowiące istotę sporu, zostało ustalone w postępowaniu apelacyjnym we Francji na mocy niedawnego orzeczenia. Sąd rodzinny w Niort przyznał ojcu wyłączną władzę rodzicielską, zarządził powrót dziecka do domu ojca we Francji i zakazał zabierania dziecka z Francji bez jego zgody. Od tego czasu dziecko nie powróciło do Francji. 32. W dniu 13 sierpnia 2013 r. High Court of Ireland oddalił wniosek o zarządzenie powrotu dziecka do Francji na mocy art. 12 konwencji haskiej z 1980 r. i wniosek o wydanie oświadczenia w sprawie uznania zatrzymania dziecka przez matkę w Irlandii za bezprawne (art. 3 konwencji haskiej z 1980 r.) 8. 8 Z treści wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym wynika, że High Court of Ireland orzekł zarówno w kwestii wniosku o zarządzenie powrotu dziecka, jak i wniosku o wydanie (tak zwanego) oświadczenia stwierdzającego bezprawność zatrzymania. Gdyby ten wniosek o wydanie oświadczenia miał stanowić, jak wydaje się zakładać sąd odsyłający, wniosek o wydanie orzeczenia lub oświadczenia [ ] stwierdzającego, że uprowadzenie lub zatrzymanie było bezprawne w rozumieniu art. 3 konwencji, o którym mowa w art. 15 konwencji haskiej z 1980 r., byłoby to według mnie dziwne. Orzeczenie zarządzające powrót na podstawie art. 12 konwencji haskiej z 1980 r. i orzeczenie lub oświadczenie stwierdzające, że uprowadzenie lub zatrzymanie było bezprawne w rozumieniu art. 3 konwencji, o którym mowa w art. 15 konwencji haskiej z 1980 r., to dwie zupełnie różne kwestie. W moim rozumieniu konwencji haskiej z 1980 r. nie można złożyć obu wniosków w ramach tej samej jurysdykcji. Orzeczenie lub oświadczenie stwierdzające, że uprowadzenie lub zatrzymanie było bezprawne w rozumieniu art. 3 konwencji należy bowiem uzyskać od organu w ramach jurysdykcji, I - 1213 C Sąd ten uznał, że z materiału dowodowego wynika, iż miejscem zwykłego pobytu dziecka jest Irlandia od mniej więcej lipca 2012 r., kiedy matka wraz z dzieckiem przeprowadziła się do Irlandii. Sędzia orzekł, że było to przeprowadzenie zgodne z prawem w świetle orzeczenia sądu rodzinnego w Angoulême z dnia 2 kwietnia 2012 r. 33. W dniu 10 października 2013 r. ojciec odwołał się od orzeczenia High Court. W postępowaniu przed Supreme Court podniósł on w szczególności, że zgodne z prawem zabranie może stać się bezprawnym zatrzymaniem, że sądy irlandzkie związane są orzeczeniami sądów francuskich jako sądów, przed którymi najpierw wszczęto postępowanie i które były właściwe w przedmiocie pieczy nad dzieckiem, oraz że w orzeczeniu z dnia 10 lipca 2013 r. francuski sąd rodzinny w Niort potwierdził, iż jest on jedynym sądem właściwym na podstawie rozporządzenia nr 2201/2003 oraz iż miejscem zwykłego pobytu dziecka jest Francja. 34. Matka twierdzi w szczególności, że na podstawie orzeczenia sądu w Angoulême z dnia 2 kwietnia 2012 r. była ona uprawniona do decydowania o zwykłym pobycie dziecka bez zgody ojca dziecka oraz że miejsce zwykłego pobytu dziecka zmieniło się po jego zabraniu do Irlandii, a zatem przed marcem 2013 r. dziecko miało zwykły pobyt w Irlandii, a trwałe zatrzymanie dziecka w Irlandii nie było bezprawne. 35. W kontekście sprawy dotyczącej procedury powrotu zawisłej przed Supreme Court, zwrócił się on do Trybunału z trzema pytaniami prejudycjalnymi w przedmiocie wykładni rozporządzenia nr 2201/2003 (zob. pkt 39 poniżej). 36. W dniu 18 grudnia 2013 r. ojciec złożył wniosek do sędziego proceduralnego (Master) High Court of Ireland na podstawie art. 28 rozporządzenia nr 2201/2003 o wykonanie orzeczenia sądu apelacyjnego w Bordeaux z dnia 5 marca 2013 r. Wniosek został uwzględniony, a zawiadomienie o orzeczeniu zostało doręczone matce w dniu 20 grudnia 2013 r. 37. Matka z kolei złożyła wniosek o zawieszenie postępowania w sprawie wykonania. Wniosek zarejestrowano w High Court w Irlandii w dniu 9 maja 2014 r. Aktualnie brak jest informacji na temat wyniku tego postępowania. 38. W dniu 7 stycznia 2014 r. matka wniosła skargę kasacyjną (pourvoi en cassation) od orzeczenia sądu apelacyjnego w Bordeaux z dnia 5 marca 2013 r. do Cour de Cassation we Francji. Rozprawę wyznaczono na dzień 25 czerwca 2014 r. Obecnie także brak jest informacji o wyniku tego postępowania. w której nie wszczęto postępowania w sprawie zarządzenia powrotu w trybie art. 12 konwencji haskiej z 1980 r. I - 1314 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU IV Pytania prejudycjalne 39. Na mocy postanowienia z dnia 31 lipca 2014 r., które wpłynęło do Trybunału Sprawiedliwości w dniu 7 sierpnia 2014 r., Supreme Court zwrócił się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi: 1) Czy istnienie francuskiego postępowania dotyczącego pieczy nad dzieckiem uniemożliwia w okolicznościach niniejszej sprawy powstanie miejsca zwykłego pobytu w Irlandii? 2) Czy ojciec albo francuskie sądy zachowują prawo pieczy nad dzieckiem, w ten sposób że bezprawne jest zatrzymanie dziecka w Irlandii? 3) Czy sądy irlandzkie są uprawnione do rozważenia kwestii zwykłego pobytu dziecka w okolicznościach, w jakich zamieszkuje ono w Irlandii od lipca 2012 r., w którym to czasie jego zabranie do Irlandii nie nastąpiło z naruszeniem prawa francuskiego?. V W przedmiocie trybu pilnego 40. Na mocy tego samego postanowienia z dnia 31 lipca 2014 r. sąd odsyłający wniósł o zastosowanie do niniejszego odesłania prejudycjalnego trybu pilnego przewidzianego w art. 107 regulaminu postępowania przed Trybunałem. W uzasadnieniu wniosku sąd ten wskazał, że zgodnie z motywem 17 rozporządzenia nr 2201/2003 w przypadku bezprawnego uprowadzenia lub zatrzymania dziecka powinno się niezwłocznie zarządzić jego powrót. 41. Trzecia izba Trybunału, zgodziwszy się z propozycją sędziego sprawozdawcy i po wysłuchaniu rzecznika generalnego, postanowiła w dniu 14 sierpnia 2014 r. uwzględnić wniosek sądu odsyłającego o rozpoznanie odesłania prejudycjalnego w trybie pilnym. Wnioskodawca i strona przeciwna w postępowaniu głównym oraz Komisja Europejska przedstawili swoje uwagi na piśmie. Wskazani wyżej uczestnicy oraz rząd francuski wzięli udział w rozprawie w dniu 22 września 2014 r. VI A Ocena Uwagi wstępne 42. We wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym sąd odsyłający czyni odniesienia do szeregu przepisów rozporządzenia nr 2201/2003. W szczególności zwraca się o wykładnię art. 2, 12, 19 i 24 rozporządzenia nr 2201/2003, przy czym ponadto wydaje się opierać swój tok rozumowania na art. 8, 9, 10, 13, 16, 17 i 23 tego rozporządzenia. Poza tym treść wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym pozwala przypuszczać, że zdaniem sądu odsyłającego zastosowanie ma art. 19 ust. 2 rozporządzenia nr 2201/2003 dotyczący zawisłości sprawy. I - 1415 C 43. Na tle powyższych rozważań, zanim przejdę do propozycji odpowiedzi na trzy pytania prejudycjalne, należy wyjaśnić kilka kwestii. 1. W przedmiocie dopuszczalności pytań prejudycjalnych 44. Na wstępie należy zauważyć, że postępowanie przed sądem odsyłającym wszczęto w kontekście wniosku o powrót na mocy konwencji haskiej z 1980 r., o której mowa w art. 11 rozporządzenia nr 2201/ Z tego względu konieczne jest zwięzłe wyjaśnienie związku prawnego między konwencją haską z 1980 r. a art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003, przy czym związek ten należy rozpatrywać z perspektywy historycznej. 46. Pierwotnie zarówno konwencja Bruksela II 9, jak i rozporządzenie Bruksela II 10, będące poprzednikiem rozporządzenia nr 2201/2003, miały na celu rozdzielenie konwencji haskiej z 1980 r. i przepisów wspólnotowych dotyczących jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej. Dlatego też art. 4 rozporządzenia Bruksela II zawierał zaledwie odniesienie do konwencji haskiej z 1980 r. 11. Poza tym odniesieniem nie nawiązano już w tekście do konwencji haskiej z 1980 r. W toku procedury prawodawczej prowadzącej do przyjęcia rozporządzenia nr 2201/2003 w swoim projekcie rozdziału III Komisja pierwotnie zaproponowała wewnątrzwspólnotowy system dla procedury powrotu 12. Mimo że system ten nie miał całkowicie zastąpić konwencji haskiej z 1980 r. 13, jego skutkiem zasadniczo byłoby uwspólnotowienie procedury powrotu. Wniosku 9 Zobacz dokument Rady z dnia 28 maja 1998 r. w sprawie sporządzenia, na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, konwencji w sprawie właściwości oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich (Dz.U. C 221, s. 1). Konwencja ta nigdy nie weszła w życie, ponieważ została zastąpiona rozporządzeniem Bruksela II w następstwie uwspólnotowienia współpracy sądowej w sprawach cywilnych poprzez przeniesienie stosownego rozdziału z dawnego filaru trzeciego do filaru pierwszego (część III tytuł IV traktatu WE) wraz z wejściem w życie traktatu z Amsterdamu w dniu 1 maja 1999 r. 10 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1347/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej za dzieci obojga małżonków (Dz.U. L 160, s. 19 wyd. spec. w jęz. polskim, rozdz. 19, t. 1, s. 209). 11 Artykuł ten zatytułowano Uprowadzenie dzieci i miał on następujące brzmienie: Sądy sprawujące jurysdykcję w rozumieniu art. 3 wykonują swoją funkcję zgodnie z Konwencją haską z dnia 25 października 1980 r. dotyczącą cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę, w szczególności jej art. 3 i Zobacz wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1347/2000 i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 44/2001 w sprawach alimentacyjnych (COM(2002)222 final/2, Dz.U. 2002, C 203 E, s. 155). 13 Zobacz art. 61 lit. e) wniosku, op.cit. I - 1516 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU nie przyjęto, a zamiast tego wybrano rozwiązanie kompromisowe: procedura powrotu nadal opiera się na konwencji haskiej z 1980 r., ale uzupełnia ją art. 11 rozporządzenia nr 2201/ Zgodnie z art. 11 ust. 1 rozporządzenia nr 2201/2003, jeżeli osoba sprawująca pieczę nad dzieckiem wnosi pozew lub wniosek do właściwych organów państwa członkowskiego o wydanie orzeczenia na podstawie konwencji haskiej z 1980 r., w celu doprowadzenia do powrotu dziecka bezprawnie uprowadzonego lub zatrzymywanego w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, stosuje się art. 11 ust. 2 8 tego rozporządzenia. 48. Z brzmienia art. 11 ust. 1 rozporządzenia nr 2201/2003 jasno wynika, że w przepisie tym nie określono w sposób bezpośredni, który sąd jest właściwy do rozpatrywania kwestii powrotu dziecka 15. Przeciwnie, zawarto w nim odniesienie do właściwych organów[ 16 ] państwa członkowskiego [do których składa się wniosek lub pozew] o wydanie orzeczenia na podstawie konwencji haskiej z 1980 r.. Artykuł 11 ust. 1 nie stanowi zatem sam w sobie podstawy prawnej do wydania orzeczenia zarządzającego powrót 17. Taka podstawa prawna ma źródło w innych przepisach prawa krajowego lub międzynarodowego. 49. W związku z tym musi toczyć się postępowanie na podstawie konwencji haskiej z 1980 r., aby zastosowanie miał art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003. Postępowanie to zasadniczo opisano w art. 12 i 13 w związku z art. 3 konwencji haskiej z 1980 r. Co do zasady zadaniem sądu krajowego jest ustalenie, czy doszło do bezprawnego uprowadzenia lub zatrzymania dziecka z miejsca jego zwykłego pobytu. 50. Artykuł 11 rozporządzenia nr 2201/2003 uzupełnia 18 procedurę powrotu wynikającą z konwencji haskiej z 1980 r. w sposób następujący: ust. 2 i 5 nakładają obowiązek wysłuchania dziecka w toku postępowania, w ust. 3 zobowiązuje się sądy, przed którymi wszczęto postępowanie, do szybkiego działania, a w ust. 4 podkreśla się, że jeżeli zostały podjęte stosowne działania 14 Zobacz w szczególności P. McEleavy, The new child abduction regime in the European Union: symbiotic relationship or forced partnership?, 1 Journal of Private International Law, s. 5 34, w szczególności s Zobacz m.in. J. Rieck, Kindesentführung und die Konkurrenz zwischen dem HKÜ und der EheEuGVVO 2003 (Brüssel IIa), Neue Juristische Wochenschrift, 2008, s , w szczególności s Wyróżnienie moje. 17 Trafnie zwraca na to uwagę M. Frank, w: M. Gebauer, T. Wiedmann, Zivilrecht unter europäischem Einfluss, 2. Aufl., Stuttgart 2010, Kapitel 29, pkt Zobacz motyw 17 rozporządzenia nr 2201/2003. I - 1617 C w celu zapewnienia ochrony dziecka po jego powrocie, sąd nie może odmówić powrotu dziecka na podstawie art. 13b konwencji haskiej z 1980 r. Niemniej jednak podstawowy cel art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003 zawiera się w ust. 6 i nast. W razie gdy sąd wydaje orzeczenie odmawiające zarządzenia powrotu dziecka na podstawie art. 13 konwencji haskiej z 1980 r., wówczas do sądów w państwie członkowskim, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, należy ostatnie słowo w sprawie powrotu 19. Tego rodzaju usprawnienie procedury określonej w konwencji haskiej z 1980 r. jest ostatecznie uzasadnione zacieśnieniem współpracy i zwiększeniem zaufania między państwami członkowskimi Unii Europejskiej Bezsprzeczne jest, że w zakresie, w jakim art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003 pokrywa się z konwencją haską z 1980 r., art. 11 ma pierwszeństwo 21, przy czym konwencja pozostaje w mocy w odniesieniu do spraw, których nie obejmuje rozporządzenie Fakt, że postępowanie w niniejszej sprawie określa zasadniczo konwencja haska z 1980 r., rodzi wątpliwość co do tego, czy pytania przedstawione Trybunałowi są w ogóle dopuszczalne, innymi słowy, czy Trybunał jest właściwy do dokonania wykładni konwencji haskiej z 1980 r., o której mowa w art. 11 ust. 1 rozporządzenia nr 2201/ W tym kontekście należy podkreślić, że chociaż Unia jest członkiem Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego 24, nie jest jednak stroną konwencji haskiej z 1980 r., natomiast wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej są stronami tej konwencji Zostało to określone jako istotna zmiana w metodologii dotyczącej uprowadzania dzieci, P.R. Beaumont, P.E. McEleavy, Private International Law, A.E. Anton, 3 rd edition, Edinburgh 2011, pkt , s Zobacz T. Rauscher, Parental Responsibility Cases under the new Council Regulation Brussels IIA, 5 The European Legal Forum, 2005, s. I-37 46, w szczególności s Zobacz art. 60 lit. e) rozporządzenia nr 2201/ Zobacz art. 62 ust. 1 rozporządzenia nr 2201/ W celu zapoznania się ze szczegółową analizą kwestii ogólnej dotyczącej właściwości Trybunału w związku z wykładnią umów międzynarodowych zob. opinia rzecznik generalnej J. Kokott w sprawie TNT Express Nederland (C-533/08, EU:C:2010:50, pkt 45 i nast.). 24 Zobacz decyzja Rady z dnia 5 października 2006 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty do Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego (2006/719/WE) (Dz.U. L 297, s. 1). 25 Zobacz tabela statusu konwencji haskiej z 1980 r. dostępna na stronie internetowej: 24. I - 1718 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU 54. Brzmienie rozporządzenia nr 2201/2003 w wielu miejscach jest podobne do brzmienia konwencji. W niniejszej sprawie uwidacznia się to w szczególności w definicjach prawnych zawartych w art. 2 rozporządzenia nr 2201/2003 z jednej strony oraz pojęciach stosowanych w art. 3 i 12 konwencji haskiej z 1980 r. z drugiej strony. Ponadto, poprzez odniesienie do konwencji haskiej z 1980 r., w art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003 powtórzono część terminologii z tej konwencji. 55. W takiej sytuacji wykładnia dokonana przez Trybunał, nawet w kontekście konwencji haskiej z 1980 r., jest bez wątpienia pomocna dla celów zagwarantowania równoległego i spójnego zastosowania z rozporządzeniem, zapewnienia jednolitego stosowania rozporządzenia nr 2201/2003 oraz przyczynienia się do spójnej wykładni konwencji haskiej z 1980 r. w odniesieniu do 28 państw członkowskich Unii Europejskiej Trybunał zwykle przyjmuje liberalne podejście w przedmiocie wykładni procedury powrotu na gruncie konwencji haskiej z 1980 r. i art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003. W sprawie McB. 27, w której obowiązkiem sądu krajowego w świetle prawa irlandzkiego było dokonanie wykładni konwencji haskiej z 1980 r. w taki sam sposób jak rozporządzenia nr 2201/2003, Trybunał uznał pytanie dotyczące konwencji haskiej z 1980 r. za dopuszczalne 28. W tym samym wyroku Trybunał wskazał ponadto, że ponieważ uprowadzenia dzieci z jednego państwa członkowskiego do drugiego wchodzą obecnie w zakres całości normatywnej składającej się z postanowień konwencji haskiej z 1980 r. uzupełnionych przepisami rozporządzenia nr 2201/2003, przy czym przepisy rozporządzenia mają pierwszeństwo w zakresie stosowania tego rozporządzenia, 26 W szczególności chodzi tu o sytuację, gdy trudno jest ustalić, które części art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003 jedynie nawiązują do konwencji haskiej z 1980 r., a które faktycznie stanowią jej uzupełnienie, chociaż, jak starałem się wykazać wyżej, dokonanie takiego rozróżnienia jest możliwe. 27 Wyrok McB., C-400/10 PPU, EU:C:2010: Zobacz wyrok McB. (EU:C:2010:582, pkt 35), w którym Trybunał stwierdził, że [w] niniejszej sprawie sąd krajowy uważa, iż wykładnia rozporządzenia nr 2201/2003, a w szczególności jego art. 2 pkt 11, jest mu niezbędna dla rozpoznania zawisłego przed nim wniosku o wydanie orzeczenia lub oświadczenia stwierdzającego, że uprowadzenie lub zatrzymanie dzieci, których dotyczy sprawa przed sądem krajowym, było bezprawne. Z właściwych przepisów krajowych, tj. z art. 15 ustawy z 1991 r. w sprawie przypadków uprowadzenia dzieci i wykonywania orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, w brzmieniu zmienionym rozporządzeniem z 2005 r. wydanym w ramach Wspólnot Europejskich (orzeczenia w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej) wynika zresztą, że w razie uprowadzenia dziecka do innego państwa członkowskiego to właśnie o zgodności z prawem tego uprowadzenia w świetle art. 2 rozporządzenia nr 2201/2003 sąd krajowy powinien się wypowiedzieć, gdy wpłynie do niego żądanie wydania takiego orzeczenia lub oświadczenia w trybie art. 15 konwencji haskiej z 1980 r.. I - 1819 C okazało się, że wykładnia, o której dokonanie wnosił sąd odsyłający, nie była bez znaczenia dla celów orzeczenia, które sąd ten powinien był wydać Podsumowując, wydaje mi się, że istnieją uzasadnione przesłanki ku temu, aby udzielić odpowiedzi na pytania przedstawione w niniejszej sprawie, dając tym samym sądowi odsyłającemu wskazówki dotyczące rozstrzygnięcia w przedmiocie wniosku o powrót dziecka. 2. Brak stanu zawisłości sprawy 58. W kontekście art. 19 ust. 2 rozporządzenia nr 2201/2003 zawisłość sprawy ma miejsce, jeżeli pozwy lub wnioski dotyczące odpowiedzialności rodzicielskiej w odniesieniu do tego samego dziecka oraz na tej samej podstawie zostały wniesione do sądów różnych państw członkowskich. Celem tego przepisu jest uniknięcie wydania sprzecznych orzeczeń Taka sytuacja nie zachodzi w niniejszej sprawie. Wszystkie postępowania toczące się przed sądami francuskimi mają za przedmiot kwestię odpowiedzialności rodzicielskiej, a dokładniej ustalenia praw do pieczy i do osobistej styczności w odniesieniu do dziecka. Natomiast przed sądami irlandzkimi nie toczy się żadne postępowanie, które co do istoty dotyczy kwestii odpowiedzialności rodzicielskiej. Postępowania toczące się przed sądami irlandzkimi są dwojakiego rodzaju. Po pierwsze, postępowanie w niniejszej sprawie, w którym ojciec złożył do sądów irlandzkich wniosek o zarządzenie powrotu dziecka do Francji 31 zgodnie z art. 12 konwencji haskiej z 1980 r. w związku z art. 11 ust. 1 rozporządzenia nr 2201/2003. Po drugie, postępowanie w sprawie wykonania orzeczenia sądu apelacyjnego w Bordeaux z dnia 5 marca 2013 r. zgodnie z art. 28 rozporządzenia nr 2201/ Z uwagi na to, że przedmiot postępowania toczącego się w Irlandii w związku z niniejszą sprawą różni się od przedmiotu postępowań we Francji, nie zachodzi stan zawisłości sprawy. Z tego względu nieistotne jest, czy nadal toczą się postępowania w sprawie wszczęte 32 przed sądami francuskimi. 3. Brak konieczności zrzeczenia się jurysdykcji 61. Ponadto z wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym wynika, że sąd odsyłający dąży do uzyskania od Trybunału odpowiedzi w celu ustalenia, 29 Zobacz wyrok McB., EU:C:2010:582, pkt 36, Zobacz wyrok Purrucker, C-296/10, EU:C:2010:665, pkt Odnośnie do oświadczenia stwierdzającego bezprawność zatrzymania zob. moje komentarze w przypisie 8 powyżej. 32 Wyrażenie zastosowane przez sąd odsyłający. I - 1920 STANOWISKO M. SZPUNARA SPRAWA C-376/14 PPU czy konieczne jest zrzeczenie się jurysdykcji[ 33 ] przez sądy irlandzkie na rzecz sądów francuskich zgodnie z rozporządzeniem nr 2201/2003. W tym kontekście sąd odsyłający twierdzi także, że z zastrzeżeniem najbardziej wyjątkowych okoliczności sądy irlandzkie, stosując rozporządzenie, zrzekną się jurysdykcji na rzecz sądu, przed którym najpierw wszczęto postępowanie, który zachowuje jurysdykcję (art. 19 ust. 3 rozporządzenia). 62. Mając na uwadze, że jak wyjaśniono powyżej, w niniejszej sprawie przed sądami irlandzkimi nie wszczęto postępowań co do istoty dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej, a jedynie złożono wniosek o powrót dziecka, kwestia zrzeczenia się jurysdykcji nie zachodzi. Orzeczenie co do istoty sprawy może zostać wydane po dokonaniu ustalenia, że nie nastąpi powrót dziecka w trybie konwencji haskiej z 1980 r. i art. 11 rozporządzenia nr 2201/ Przepisy nieistotne dla niniejszego postępowania 63. Z powyższych rozważań wynika zatem, że sąd odsyłający faktycznie zmierza do ustalenia, w jaki sposób stosować konwencję haską z 1980 r. i art. 11 rozporządzenia nr 2201/2003, korzystając z definicji prawnych zamieszczonych w art. 2 rozporządzenia nr 2201/2003. W kontekście zawisłej przed nim sprawy sąd nie musi stosować art. 8, 9, 10, 12, 23 i 24 rozporządzenia nr 2201/2003, a tym samym nie potrzebuje uzyskać ich wykładni, co pokrótce omówię poniżej. 64. Artykuł 8 jest ogólnym przepisem jurysdykcyjnym w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej. Stanowi on, że w sprawach władzy rodzicielskiej jurysdykcję mają sądy państwa członkowskiego, w którym w chwili wniesienia pozwu lub wniosku dziecko ma zwykły pobyt. Z uwagi na to, że niniejsza sprawa nie dotyczy co do istoty odpowiedzialności rodzicielskiej, zastosowanie art. 8 można od razu wykluczyć. 65. Na zasadzie wyjątku od art. 8, art. 9 przewiduje, że w przypadku zgodnego z prawem przeprowadzenia się dziecka z jednego państwa członkowskiego do innego i uzyskania przez nie nowego zwykłego pobytu jurysdykcja sądów poprzedniego pobytu dziecka zostaje utrzymana przez okres trzech miesięcy po przeprowadzce w celu dokonania zmiany wydanego w tym państwie członkowskim orzeczenia dotyczącego prawa do osobistej styczności z dzieckiem wydanego w tym państwie członkowskim przed przeprowadzeniem się dziecka. Prawo do osobistej styczności z dzieckiem zdefiniowano w art. 2 ust. 10 rozporządzenia nr 2201/2003 w ten sposób, że obejmuje ono w szczególności prawo do zabrania dziecka na czas ograniczony do innego miejsca niż miejsce zwykłego pobytu. 33 Wyróżnienie moje. 34 Wynika to także jasno z art. 16 konwencji haskiej z 1980 r. I - 2021 C 66. Nie ulega wątpliwości, że niniejsza sprawa nie dotyczy prawa do osobistej styczności z dzieckiem, ale czegoś zupełnie innego 35 : ojciec nie ubiega się ani o możliwość zabrania dziecka do innego miejsca niż miejsce zwykłego pobytu dziecka 36, ani o możliwość uczynienia tego na czas ograniczony. Ojciec pragnie zyskać stałą pieczę nad dzieckiem poprzez wniosek o wydanie orzeczenia zarządzającego powrót dziecka na podstawie konwencji haskiej z 1980 r. 67. Podobnie art. 10 rozporządzenia nr 2201/2003 nie może mieć zastosowania w niniejszej sprawie. W myśl tego przepisu w przypadku bezprawnego uprowadzenia lub zatrzymania dziecka jurysdykcja sądów państwa członkowskiego, w którym dziecko bezpośrednio przed bezprawnym uprowadzeniem lub zatrzymaniem miało zwykły pobyt, zostaje utrzymana do chwili uzyskania przez dziecko zwykłego pobytu w innym państwie członkowskim, jeżeli spełnione są dalsze warunki. Ten przepis także dotyczy istoty odpowiedzialności rodzicielskiej, a nie, jak w niniejszej sprawie, orzeczenia zarządzającego powrót. 68. Ten sam tok rozumowania odnosi się do braku zastosowania w niniejszej sprawie art. 12 dotyczącego pozostałych jurysdykcji Artykuły i rozporządzenia nr 2201/2003 nie mają znaczenia w niniejszej sprawie, gdyż dotyczą uznawania orzeczeń, a nie jest to przedmiotem niniejszej sprawy. B W przedmiocie pytania pierwszego 70. Poprzez pytanie pierwsze sąd odsyłający dąży w istocie do uzyskania wykładni pojęcia stałego/zwykłego pobytu, o którym mowa w art. 3 konwencji 35 Wydaje mi się, że High Court przeoczył ten aspekt w swoim wyroku z dnia 13 sierpnia 2013 r., op.cit. Zobacz w szczególności pkt 35 i 52 tego wyroku, dostępnego na stronie internetowej: 36 Ojciec twierdzi, że miejscem zwykłego pobytu jest Francja. 37 W każdym razie po wniesieniu pozwu lub wniosku do sądu właściwego sąd ten zasadniczo zachowuje jurysdykcję, nawet jeżeli dziecko uzyskuje zwykły pobyt w innym państwie członkowskim w toku postępowania sądowego. Zasada ta znana jest jako zasada perpetuatio fori. Zobacz K. Weitz, Jurysdykcja krajowa w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej w prawie wspólnotowym, w: 16 Kwartalnik Prawa Prywatnego, 2007, s , w szczególności s. 126, który w sposób trafny opisuje tę zasadę jako perpetuatio iurisdictionis. W wyniku zastosowania tej zasady zmiana zwykłego pobytu dziecka w toku postępowania sama w sobie nie stanowi podstawy do zmiany (odpadnięcia) jurysdykcji. Zobacz w tym względzie Praktyczny przewodnik Komisji Europejskiej dotyczący stosowania nowego II rozporządzenia brukselskiego, Bruxelles 2005, s. 15, dostępny pod adresem: 38 Podstawy nieuznania orzeczenia dotyczącego odpowiedzialności rodzicielskiej. 39 Zakaz badania jurysdykcji państwa członkowskiego pochodzenia. I - 21 Pokazać jeszcze
L 347/32 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 24.12.2009 SPROSTOWANIA Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczącego jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Protokolant Ewa Krentzel
Sygn. akt I CSK 426/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 17 września 2014 r. SSN Irena Gromska-Szuster (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Iwona Koper SSN Krzysztof Pietrzykowski Protokolant Bardziej szczegółowo KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)
Dz.U.01.53.561 KONWENCJA o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2201/2003. z dnia 27 listopada 2003 r.
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej, Bardziej szczegółowo w składzie: R. Silva de Lapuerta (sprawozdawca), prezes izby, J.C. Bonichot, A. Arabadjiev, J.L. da Cruz Vilaça i C. Lycourgos, sędziowie,
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 3 grudnia 2014 r.(*) Dyrektywa 92/83/EWG Harmonizacja struktury podatków akcyzowych od alkoholu i napojów alkoholowych Artykuł 27 ust. 1 lit. f) Zwolnienie od Bardziej szczegółowo Spis treści. Rozdział I. Władza rodzicielska. Przedmowa... Wykaz skrótów... Wykaz literatury...
Przedmowa................................................ Wykaz skrótów............................................. Wykaz literatury............................................ XIII XV XIX Rozdział I. Bardziej szczegółowo do ustawy z dnia 5 grudnia 2014 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy o kosztach sądowych w sprawach cywilnych (druk nr 790)
BIURO LEGISLACYJNE/ Materiał porównawczy M A T E R I A Ł P O R Ó W N AW C Z Y do ustawy z dnia 5 grudnia 2014 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy o kosztach sądowych w sprawach Bardziej szczegółowo Spis treści. Przedmowa... Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Rozdział I. Władza rodzicielska
Przedmowa... Wykaz skrótów... Wykaz literatury... XIII XV XIX Rozdział I. Władza rodzicielska A. Komentarz tezowy... 3 Kodeks rodzinny i opiekuńczy.... 3 Tytuł II. Pokrewieństwo i powinowactwo... 3 Dział Bardziej szczegółowo Spis treści. Wykaz skrótów... 11. Wstęp... 13
Wykaz skrótów... 11 Wstęp... 13 ROZDZIAŁ I. Instytucje prawne regulujące sytuację dziecka w rodzinie... 17 1. Władza rodzicielska... 17 1.1. Rodzice... 17 1.2. Reprezentowanie małoletniego... 21 1.3. Zakres Bardziej szczegółowo DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Spis treści Wykaz skrótów...11 Rozdział pierwszy Rys historyczny współpracy sądowej w sprawach cywilnych i handlowych we Wspólnotach Europejskich i Unii Europejskiej...13 1. Międzynarodowe postępowanie Bardziej szczegółowo Uchwała z dnia 22 czerwca 2005 r., III CZP 23/05
Uchwała z dnia 22 czerwca 2005 r., III CZP 23/05 Sędzia SN Iwona Koper (przewodniczący, sprawozdawca) Sędzia SN Teresa Bielska-Sobkowicz Sędzia SN Jan Górowski Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa Jadwigi Bardziej szczegółowo L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006
L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006 UMOWA pomiędzy Wspólnotą Europejską i Królestwem Danii w sprawie kryteriów i mechanizmów określania Państwa Członkowskiego właściwego dla rozpatrywania Bardziej szczegółowo Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Zbycie przez gminę składników jej majątku
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 20 marca 2014 r.(*) Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Zbycie przez gminę składników jej majątku W sprawie C 72/13 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na Bardziej szczegółowo KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH
KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH sporządzona w Nowym Jorku dnia 10 czerwca 1958 r. (Dz. U. Nr 9 z dnia 16 lutego 1962 r., poz. 41) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Bardziej szczegółowo KOMUNIKAT DLA POSŁÓW
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 27.05.2014 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0436/2012, którą złożył Mark Walker (Wielka Brytania) w sprawie transgranicznego doradztwa prawnego 1. Bardziej szczegółowo KONWENCJA O JURYSDYKCJI, PRAWIE WŁAŚCIWYM, UZNAWANIU, WYKONYWANIU I WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE ODPOWIEDZIALNOŚCI RODZICIELSKIEJ ORAZ ŚRODKÓW OCHRONY DZIECI
11.6.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 151/39 TŁUMACZENIE KONWENCJA O JURYSDYKCJI, PRAWIE WŁAŚCIWYM, UZNAWANIU, WYKONYWANIU I WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE ODPOWIEDZIALNOŚCI RODZICIELSKIEJ ORAZ ŚRODKÓW Bardziej szczegółowo KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)
Dz.U.03.63.585 KONWENCJA o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 24 września 2010 r. o zmianie ustawy o Rzeczniku Praw Dziecka oraz niektórych innych ustaw 1)
Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 24 września 2010 r. Opracowano na podstawie Dz. U. z 2010 r. Nr 197, poz. 1307. o zmianie ustawy o Rzeczniku Praw Dziecka oraz niektórych innych ustaw 1) Art. 1. W Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster (sprawozdawca) SSN Dariusz Zawistowski
Sygn. akt I CZ 69/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 14 listopada 2014 r. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster (sprawozdawca) SSN Dariusz Zawistowski w sprawie z Bardziej szczegółowo * PROJEKT SPRAWOZDANIA
PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Prawna 4.11.2014 2011/0450(NLE) * PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie oświadczenia o wyrażeniu przez państwa członkowskie, w Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt III SPP 123/14. Dnia 22 lipca 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie:
Sygn. akt III SPP 123/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 22 lipca 2014 r. SSN Józef Iwulski (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Zbigniew Myszka SSN Małgorzata Wrębiakowska-Marzec w sprawie Bardziej szczegółowo w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Arabadjiev i J.L. da Cruz Vilaça, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 18 grudnia 2014 r.(*) Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego Dyrektywa 2006/112/WE Podatek VAT Stawka obniżona Artykuły przeznaczone na cele ochrony przeciwpożarowej Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Jan Górowski (przewodniczący) SSN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) SSN Elżbieta Skowrońska-Bocian
Sygn. akt I CSK 218/06 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 10 listopada 2006 r. SSN Jan Górowski (przewodniczący) SSN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) SSN Elżbieta Skowrońska-Bocian w sprawie Bardziej szczegółowo Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych jest nieważna
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej KOMUNIKAT PRASOWY nr 54/14 Luksemburg, 8 kwietnia 2014 r. Kontakty z Mediami i Informacja Wyrok w sprawach połączonych C-293/12 i C-594/12 Digital Rights Ireland Bardziej szczegółowo Postanowienie z dnia 9 lipca 2002 r. III RN 129/01
Postanowienie z dnia 9 lipca 2002 r. III RN 129/01 Decyzja w przedmiocie przyznania odszkodowania za szkodę spowodowaną wydaniem nieważnej decyzji administracyjnej i stwierdzeniem jej nieważności (art. Bardziej szczegółowo rozporządzenia Bruksela II bis
Praktyczny przewodnik dotyczący stosowania rozporządzenia Bruksela II bis Sprawiedliwość 2 Praktyczny przewodnik dotyczący stosowania rozporządzenia Bruksela II bis Spis treści 1. Wprowadzenie ogólne...4 Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. o stwierdzenie wykonalności orzeczeń sądu zagranicznego, po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w Izbie Cywilnej
Sygn. akt II CSK 550/08 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 3 kwietnia 2009 r. SSN Krzysztof Pietrzykowski (przewodniczący) SSN Jan Górowski (sprawozdawca) SSN Marian Kocon w sprawie z wniosku Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt III CSK 154/14. Dnia 22 stycznia 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:
Sygn. akt III CSK 154/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 22 stycznia 2015 r. SSN Agnieszka Piotrowska (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Marta Romańska SSN Karol Weitz w sprawie z wniosku Bardziej szczegółowo KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,
Dz.U.00.87.968 KONWENCJA o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 15 listopada 1965 r. (Dz. U. z dnia 19 października 2000 Bardziej szczegółowo o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1]
U S T A W A z dnia 17 grudnia 2004 r. o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1] Rozdział 1 Przepisy ogólne Art. 1. 1. Ustawa określa: Bardziej szczegółowo Postanowienie Sądu Apelacyjnego w Katowicach z dnia 20 sierpnia 2009 r. I ACa 410/09
Postanowienie Sądu Apelacyjnego w Katowicach z dnia 20 sierpnia 2009 r. I ACa 410/09 Trwałość małżeństwa i równouprawnienie małżonków, jest jedną z podstawowych zasad polskiego prawa rodzinnego. Możliwość Bardziej szczegółowo SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.4.2014 r. COM(2014) 225 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO w sprawie stosowania rozporządzenia Bardziej szczegółowo WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 6 lipca 2006 r. *
CONIJN WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 6 lipca 2006 r. * W sprawie C-346/04 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Bundesfinanzhof Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt V CNP 27/07 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 15 maja 2007 r. SSN Gerard Bieniek (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Teresa Bielska-Sobkowicz SSN Grzegorz Bardziej szczegółowo DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 11 sierpnia 2015 r. Poz. 1137 USTAWA z dnia 24 lipca 2015 r. 1), 2) o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego, ustawy Prawo o notariacie oraz Bardziej szczegółowo ODWOŁANIE OD DECYZJI ZUS. Wzór odwołania
ODWOŁANIE OD DECYZJI ZUS Wzór odwołania Podstawą wszczęcia postępowania w sprawach z zakresu ubezpieczeń społecznych jest odwołanie od decyzji wydanej przez organ rentowy lub odwołanie w razie niewydania Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 17 grudnia 2009 r. o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym 1)
Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 17 grudnia 2009 r. o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym 1) Opracowano na podstawie: Dz. U. z 2010 r. Nr 7, poz. 44. Art. 1. 1. Ustawa normuje sądowe postępowanie Bardziej szczegółowo Uchwała z dnia 17 maja 2007 r., III CZP 43/07
Uchwała z dnia 17 maja 2007 r., III CZP 43/07 Sędzia SN Irena Gromska-Szuster (przewodniczący) Sędzia SN Iwona Koper (sprawozdawca) Sędzia SN Zbigniew Kwaśniewski Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa Joanny Bardziej szczegółowo USTAWA. z dnia 17 czerwca 2004 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/7 USTAWA z dnia 17 czerwca 2004 r. o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu przygotowawczym prowadzonym lub nadzorowanym przez prokuratora i postępowaniu Bardziej szczegółowo EUROPEJSKA KONWENCJA. o przysposobieniu dzieci, (Dz. U. z dnia 14 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
EUROPEJSKA KONWENCJA o przysposobieniu dzieci, sporządzona w Strasburgu dnia 24 kwietnia 1967 r. (Dz. U. z dnia 14 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Bardziej szczegółowo KONWENCJA O UMOWACH DOTYCZĄCYCH JURYSDYKCJI. pragnąc wspierać międzynarodowy handel i inwestycje przez wzmocnienie współpracy sądowej,
KONWENCJA O UMOWACH DOTYCZĄCYCH JURYSDYKCJI Państwa-Strony niniejszej Konwencji, pragnąc wspierać międzynarodowy handel i inwestycje przez wzmocnienie współpracy sądowej, w przekonaniu, że współpracę taką Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 16 sierpnia 2016 r. Poz. 1259. z dnia 28 lipca 2016 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 16 sierpnia 2016 r. Poz. 1259 OBWIESZCZENIE MARSZAŁKA SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 28 lipca 2016 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 22 lipca 2010 r. o zmianie ustawy Kodeks cywilny, ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy Prawo upadłościowe i naprawcze
Kancelaria Sejmu s. 1/6 USTAWA z dnia 22 lipca 2010 r. Opracowano na podstawie: Dz. U. z 2010 r. Nr 155, poz. 1037. o zmianie ustawy Kodeks cywilny, ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy Prawo Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CSK 329/13. Dnia 20 listopada 2013 r. Sąd Najwyższy w składzie:
Sygn. akt I CSK 329/13 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 20 listopada 2013 r. SSN Antoni Górski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca) w sprawie z wniosku Bardziej szczegółowo Wyrok z dnia 9 czerwca 2010 r. III SK 3/10
Wyrok z dnia 9 czerwca 2010 r. III SK 3/10 Obowiązek poinformowania abonenta o prawie do wypowiedzenia umowy bez konieczności zapłaty odszkodowania na rzecz przedsiębiorcy telekomunikacyjnego jest jednym Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt II PK 68/07. Dnia 17 lipca 2007 r. Sąd Najwyższy w składzie : SSN Jerzy Kwaśniewski
Sygn. akt II PK 68/07 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 17 lipca 2007 r. SSN Jerzy Kwaśniewski w sprawie z powództwa S. M. przeciwko D. Sp. z o.o. w D. o odszkodowanie, po rozpoznaniu na posiedzeniu Bardziej szczegółowo TYTUŁ II POKREWIEŃSTWO I POWINOWACTWO
TYTUŁ II POKREWIEŃSTWO I POWINOWACTWO 2. Protokół podpisuje osoba, która przyjęła oświadczenie, oraz osoba, która je złożyła, chyba że nie może ona go podpisać. Przyczynę braku podpisu należy podać w protokole. Bardziej szczegółowo Data odniesienia. Wpisany przez Andrzej Okrasiński
Polskie instytucje podatkowe nie są zobowiązane do zwolnienia z podatku od czynności cywilnoprawnych operacji polegającej na podniesieniu kapitału zakładowego. Dotyczy to tzw. metody aportowej. Polskie Bardziej szczegółowo SPOSOBY NABYCIA OBYWATELSTWA POLSKIEGO
Źródło: http://msw.gov.pl Wygenerowano: Czwartek, 15 października 2015, 15:50 SPOSOBY NABYCIA OBYWATELSTWA POLSKIEGO REGULACJA PRAWNA Zagadnienia nabycia obywatelstwa polskiego i jego utraty reguluje ustawa Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Anna Kozłowska (przewodniczący) SSN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) SSN Agnieszka Piotrowska
Sygn. akt II CSK 50/13 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 31 stycznia 2014 r. SSN Anna Kozłowska (przewodniczący) SSN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) SSN Agnieszka Bardziej szczegółowo III. (Akty przyjęte na mocy Traktatu UE)
L 81/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.3.2009 III (Akty przyjęte na mocy Traktatu UE) AKTY PRZYJĘTE NA MOCY TYTUŁU VI TRAKTATU UE DECYZJA RAMOWA RADY 2009/299/WSiSW z dnia 26 lutego 2009 r. zmieniająca Bardziej szczegółowo Wyrok z dnia 10 grudnia 1996 r. III RN 48/96
Sygn. akt I UK 411/13 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 29 stycznia 2014 r. SSN Katarzyna Gonera (przewodniczący) SSN Bogusław Cudowski SSN Zbigniew Korzeniowski Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Maciej Pacuda
Wyrok z dnia 16 czerwca 2009 r. I PK 226/08 Sprawy dotyczące odpowiedzialności majątkowej żołnierzy są rozpoznawane w postępowaniu odrębnym w sprawach z zakresu prawa pracy (art. 1 k.p.c. w związku z art. Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 17 czerwca 2004 r. o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
Sygn. akt III SK 23/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 3 grudnia 2014 r. SSN Maciej Pacuda w sprawie z powództwa Elektrociepłowni Z. S.A. z siedzibą w Z. przeciwko Prezesowi Urzędu Regulacji Bardziej szczegółowo 3. Członkowie, ich prawa i obowiązki
3. Członkowie, ich prawa i obowiązki 6 1. Członkiem Banku może być: 1) osoba fizyczna mająca pełną zdolność do czynności prawnych, 2) osoba prawna. 2. Warunkiem przyjęcia na członka Banku jest złożenie Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt I UK 11/13 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 27 czerwca 2013 r. SSN Zbigniew Korzeniowski (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Zbigniew Hajn SSN Roman Kuczyński Bardziej szczegółowo Orzeczenie Trybunału (Trzeciej Izby) z dnia 18 grudnia 1997 r.
Orzeczenie Trybunału (Trzeciej Izby) z dnia 18 grudnia 1997 r. Ballast Nedam Groep NV przeciwko Belgii. Autor wniosku o orzeczenie wstępne: Raad van State - Belgia. Wolność świadczenia usług - Zamówienia Bardziej szczegółowo ZARZĄDZENIE Z DNIA 30 CZERWCA 2008 R. IV KK 74/08
ZARZĄDZENIE Z DNIA 30 CZERWCA 2008 R. IV KK 74/08 Międzynarodowy organ ochrony prawnej, jakim jest Europejski Trybunał Praw Człowieka, jest elementem kompletnego systemu ochrony prawnej Rady Europy, który Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Protokolant Ewa Krentzel
Sygn. akt I CSK 713/13 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 14 listopada 2014 r. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Irena Gromska-Szuster SSN Dariusz Zawistowski Protokolant Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (sprawozdawca) SSN Tadeusz Żyznowski
W świetle art. 17 3 prawa prywatnego międzynarodowego samo miejsce zamieszkiwania małżonków może mięć zasadnicze znaczenie dla istniejącego między nimi reżimu majątkowego. Tego rodzaju zależność sprawia, Bardziej szczegółowo EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIEKA CZWARTA SEKCJA
EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIEKA CZWARTA SEKCJA SPRAWA DURASIK przeciwko POLSCE 1 (SKARGA nr 6735/03) WYROK 28 września 2004 r. W sprawie Durasik przeciw Polsce, Europejski Trybunał Praw Człowieka (Czwarta Bardziej szczegółowo Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
5.7.2014 L 198/7 DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO z dnia 31 stycznia 2014 r. w sprawie bliskiej współpracy z właściwymi organami krajowymi uczestniczących państw członkowskich, których walutą nie Bardziej szczegółowo ROZWÓD, A OPIEKA NAD DZIECKIEM. Czym jest władza rodzicielska?
Marlena Dawidowicz, Robert Cisek Recenzja: dr Grzegorz Trojanowski ROZWÓD, A OPIEKA NAD DZIECKIEM Rozwód jako trwały i zupełny rozkład pożycia małżeńskiego skutkuje nie tylko zmianą sytuacji między samymi Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Jan Górowski (przewodniczący) SSN Krzysztof Pietrzykowski SSN Maria Szulc (sprawozdawca)
Sygn. akt III CZP 50/12 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 11 października 2012 r. SSN Jan Górowski (przewodniczący) SSN Krzysztof Pietrzykowski SSN Maria Szulc (sprawozdawca) w sprawie z powództwa Bardziej szczegółowo WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 25 października 2012 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 25 października 2012 r.(*) Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Artykuły 306 310 Procedura szczególna dla biur podróży Usługi przewozu świadczone przez biuro podróży we Bardziej szczegółowo Orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości z dnia 6.10.2009 r. w sprawie C-123/08 Wolzenburg. I. Stan faktyczny i prawny
Orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości z dnia 6.10.2009 r. w sprawie C-123/08 Wolzenburg I. Stan faktyczny i prawny W dniu 6 października 2009 r. Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wydał wyrok Bardziej szczegółowo Wrocław, dnia 20 listopada 2015 r. Poz. 4938 UCHWAŁA NR 90/2015 KOLEGIUM REGIONALNEJ IZBY OBRACHUNKOWEJ WE WROCŁAWIU. z dnia 4 listopada 2015 r.
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA DOLNOŚLĄSKIEGO Wrocław, dnia 20 listopada 2015 r. Poz. 4938 UCHWAŁA NR 90/2015 KOLEGIUM REGIONALNEJ IZBY OBRACHUNKOWEJ WE WROCŁAWIU z dnia 4 listopada 2015 r. w sprawie stwierdzenia Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Marian Kocon (przewodniczący) SSN Barbara Myszka (sprawozdawca) SSN Anna Owczarek. Protokolant Bożena Kowalska
Sygn. akt III CZP 35/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 26 czerwca 2014 r. SSN Marian Kocon (przewodniczący) SSN Barbara Myszka (sprawozdawca) SSN Anna Owczarek Protokolant Bożena Kowalska Bardziej szczegółowo Uznanie orzeczeń sądów zagranicznych w Stanach Zjednoczonych na przykładzie stanu Nowy Jork 2015-11-27 17:33:09
Uznanie orzeczeń sądów zagranicznych w Stanach Zjednoczonych na przykładzie stanu Nowy Jork 2015-11-27 17:33:09 2 Niniejsze opracowanie odnosi się do tematyki uznawania orzeczeń sądów zagranicznych (w Bardziej szczegółowo Uchwała Nr... Rady Miejskiej w Słupsku z dnia...
Uchwała Nr... Rady Miejskiej w Słupsku z dnia... Druk Nr 28/25 w sprawie rozpatrzenia skargi Pani Anny Baranek na działalność Prezydenta Miasta Słupska w przedmiocie przewlekłego załatwienia sprawy o usunięcie Bardziej szczegółowo Marek Biernacki. Rzecznik Praw Dziecka. Marek Michalak. Minister Sprawiedliwości
Marek Michalak Pan ZSRI5OO42O 14/KW Praw Dziecka brakiem realizacji prawa dziecka do kontaktu z obojgiem rodziców, proszę działań legislacyjnych. mających na celu zabezpieczenie praw i dobra dzieci w tym Bardziej szczegółowo Wyrok. Sądu Najwyższego. z dnia 2 grudnia 2011 r. II UK 73/11
Wyrok Sądu Najwyższego z dnia 2 grudnia 2011 r. II UK 73/11 nietezowane LEX nr 1130385 1130385 Skład orzekający Przewodniczący: Sędzia SN Jerzy Kuźniar (sprawozdawca). Sędziowie SN: Romualda Spyt, Jolanta Bardziej szczegółowo Wyrok z dnia 14 lutego 2005 r. I UK 166/04
Wyrok z dnia 14 lutego 2005 r. I UK 166/04 Powództwo pracownika przeciwko pracodawcy o jednorazowe odszkodowanie z tytułu wypadku przy pracy podlega oddaleniu ze względu na brak biernej legitymacji procesowej Bardziej szczegółowo W publikacji znajdują się następujące wzory z komentarzem: 1. Postanowienie sądu o odrzuceniu pozwu z powodu niedopuszczalności drogi sadowej; 2.
W publikacji znajdują się następujące wzory z komentarzem: 1. Postanowienie sądu o odrzuceniu pozwu z powodu niedopuszczalności drogi sadowej; 2. Postanowienie sądu o podjęciu sprawy w trybie nieprocesowym; Bardziej szczegółowo POZEW ZBIOROWY NOWĄ BRONIĄ INWESTORÓW INDYWIDUALNYCH
POZEW ZBIOROWY NOWĄ BRONIĄ INWESTORÓW INDYWIDUALNYCH w oparciu o projekt ustawy o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym radca prawny Leszek Koziorowski adwokat Aleksander Woźnicki GESSEL Czerwiec Bardziej szczegółowo X. PRZECIWKO ŁOTWIE (WYROK 26 LISTOPADA 2013R., WIELKA IZBA, SKARGA NR 27853/09 PO PRZYJĘCIU DO ROZPARZENIA NA WNIOSEK RZĄDU)
X. PRZECIWKO ŁOTWIE (WYROK 26 LISTOPADA 2013R., WIELKA IZBA, SKARGA NR 1 Procedura prowadząca do zarządzenia powrotu dziecka do Australii na podstawie konwencji haskiej dotyczącej cywilnych aspektów uprowadzenia Bardziej szczegółowo Aktywni obywatele świadome społeczeństwo. Kontakty. z dzieckiem
Aktywni obywatele świadome społeczeństwo Kontakty z dzieckiem Rzeszów 2012 1 Podkarpacki Ośrodek Rozwoju Społeczeństwa Obywatelskiego ul. Fredry 4/58 35-959 Rzeszów tel/fax (0-17) 86 20 122 porso@poczta.onet.pl Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt I CSK 446/06 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 21 lutego 2007 r. SSN Stanisław Dąbrowski (przewodniczący) SSN Gerard Bieniek SSN Marek Sychowicz (sprawozdawca) Bardziej szczegółowo 457/5/B/2012. POSTANOWIENIE z dnia 15 lutego 2012 r. Sygn. akt Ts 224/11
Trybunał Konstytucyjny w składzie: Marek Zubik, 457/5/B/2012 POSTANOWIENIE z dnia 15 lutego 2012 r. Sygn. akt Ts 224/11 po wstępnym rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym skargi konstytucyjnej Land S.A. Bardziej szczegółowo KOMUNIKAT DLA POSŁÓW
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 12.7.2010 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Dotyczy: Petycji 0543/2009, którą złożył Kees van Beek (Holandia), w sprawie domniemanego lekceważenia prawa UE przez holenderską Bardziej szczegółowo WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt II CSK 469/08 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 19 lutego 2009 r. SSN Kazimierz Zawada (przewodniczący) SSN Iwona Koper SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca) Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt V KK 289/14. Dnia 19 listopada 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Roman Sądej
Sygn. akt V KK 289/14 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 19 listopada 2014 r. SSN Roman Sądej na posiedzeniu w trybie art. 535 3 k.p.k. po rozpoznaniu w Izbie Karnej w dniu 19 listopada 2014r., Bardziej szczegółowo 124/1/B/2012. POSTANOWIENIE z dnia 20 września 2011 r. Sygn. akt Ts 67/11
Trybunał Konstytucyjny w składzie: Marek Kotlinowski, 124/1/B/2012 POSTANOWIENIE z dnia 20 września 2011 r. Sygn. akt Ts 67/11 po wstępnym rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym skargi konstytucyjnej Bogdana Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster (sprawozdawca) SSN Krzysztof Strzelczyk
Sygn. akt IV CZ 60/09 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 17 września 2009 r. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster (sprawozdawca) SSN Krzysztof Strzelczyk w sprawie Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Protokolant Beata Rogalska
Sygn. akt I CSK 26/15 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 4 grudnia 2015 r. SSN Krzysztof Pietrzykowski (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Wojciech Katner SSN Karol Weitz Protokolant Beata Rogalska Bardziej szczegółowo POSTANOWIENIE. Sygn. akt III CZP 5/12. Dnia 30 marca 2012 r. Sąd Najwyższy w składzie :
Sygn. akt III CZP 5/12 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 30 marca 2012 r. SSN Barbara Myszka (przewodniczący) SSN Krzysztof Strzelczyk (sprawozdawca) SSN Anna Owczarek w sprawie z urzędu na Bardziej szczegółowo Procedura udzielania urlopu wychowawczego dla nauczycieli
Procedura udzielania urlopu wychowawczego dla nauczycieli ZAGADNIENIE PODSTAWA PRAWNA Uprawnieni do korzystania z urlopu wychowawczego Z urlopu wychowawczego korzystać może wyłącznie nauczyciel, który Bardziej szczegółowo Wyrok z dnia 27 sierpnia 2009 r. II UK 404/08
Sygn. akt I CSK 22/11 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 4 listopada 2011 r. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Teresa Bielska-Sobkowicz (sprawozdawca) SSA Bardziej szczegółowo UCHWAŁA. Protokolant Bożena Kowalska
Sygn. akt III CZP 63/13 UCHWAŁA Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 18 października 2013 r. SSN Grzegorz Misiurek (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Marta Romańska SSN Bogumiła Ustjanicz Protokolant Bożena Bardziej szczegółowo UKŁAD. o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.
Dz.U. 1959 Nr 35, poz. 213 UKŁAD o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. Przekład. W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ Bardziej szczegółowo Uchwała z dnia 24 listopada 2006 r., III CZP 106/06
Uchwała z dnia 24 listopada 2006 r., III CZP 106/06 Sędzia SN Józef Frąckowiak (przewodniczący) Sędzia SN Iwona Koper (sprawozdawca) Sędzia SN Krzysztof Pietrzykowski Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa Bardziej szczegółowo Uchwała z dnia 9 marca 2006 r. II UZP 1/06. Przewodniczący SSN Jerzy Kuźniar (sprawozdawca), Sędziowie: SN Beata Gudowska, SA Zbigniew Korzeniowski.