Source: http://docplayer.pl/964556-Jak-sporzadzac-tlumaczenia-wie-fertigt-man-beglaubigte-ubersetzungen-poswiadczone-dokumentow-von-urkunden-an-karsten-dahlmanns-artur-dariusz-kubacki.html
Timestamp: 2017-01-23 18:35:54
Legal References Found: art. 169
 Art. 95
 art. 41
 Art. 1
 art. 533
 art. 534
 art. 69
 Art. 1
 art. 2

Document Content:
⭐JAK SPORZĄDZAĆ TŁUMACZENIA WIE FERTIGT MAN BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN POŚWIADCZONE DOKUMENTÓW? VON URKUNDEN AN? KARSTEN DAHLMANNS ARTUR DARIUSZ KUBACKI
JAK SPORZĄDZAĆ TŁUMACZENIA WIE FERTIGT MAN BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN POŚWIADCZONE DOKUMENTÓW? VON URKUNDEN AN? KARSTEN DAHLMANNS ARTUR DARIUSZ KUBACKI
Download "JAK SPORZĄDZAĆ TŁUMACZENIA WIE FERTIGT MAN BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN POŚWIADCZONE DOKUMENTÓW? VON URKUNDEN AN? KARSTEN DAHLMANNS ARTUR DARIUSZ KUBACKI"
1 KARSTEN DAHLMANNS ARTUR DARIUSZ KUBACKI JAK SPORZĄDZAĆ TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE DOKUMENTÓW? PRZEKŁADY TEKSTÓW Z WYBORU POLSKICH I NIEMIECKICH DOKUMENTÓW DO ĆWICZEŃ TRANSLACYJNYCH Z KOMENTARZEM WIE FERTIGT MAN BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN VON URKUNDEN AN? KOMMENTIERTE ÜBERSETZUNGEN ZU DEN TEXTEN AUS DER AUSWAHL POLNISCHER UND DEUTSCHER DOKUMENTE FÜR TRANSLATIONSÜBUNGEN WYDAWNICTWO BIURO TŁUMACZEŃ KUBART CHRZANÓW jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:142 Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? Kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen Recenzent dr hab. Lech Zieliński, prof. UMK Projekt okładki i łamanie Agnieszka Spiechowicz-Jędrys Konsultacja językowa Dagmara Wachna Jan Gościński ISBN Karsten Dahlmanns & Artur Dariusz Kubacki Wszelkie prawa zastrzeżone Kopiowanie, przedrukowywanie i rozpowszechnianie całości lub fragmentów niniejszej publikacji bez zgody autorów zabronione Dystrybucja Biuro Tłumaczeń KUBART Jan Gościński właściciel Artur Dariusz Kubacki pełnomocnik ul. Trzebińska 33/ Chrzanów telefon: (+48 32) telefaks: (+48 32) internet: 4 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:153 SPIS TREŚCI Wykaz skrótów i skrótowców...15 Wstęp Praktyka tłumaczenia...21 Zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych Dokumenty USC Standesamtliche Urkunden Odpis zupełny aktu urodzenia Vollständige Abschrift der Geburtsurkunde Geburtsurkunde (DDR) Akt urodzenia (DDR) Geburtsurkunde (A) Akt urodzenia (A) Geburtsurkunde (CH) Akt urodzenia (CH) Świadectwo chrztu Taufschein Taufschein (D) Świadectwo chrztu św. (D) Zaświadczenie (o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa) Bescheinigung (Ehefähigkeitszeugnis) Ehefähigkeitszeugnis (D) Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa (D) Ehevorbereitungsprotokoll (D) Protokół z czynności przedmałżeńskich (D) Odpis zupełny aktu małżeństwa Vollständige Abschrift der Heiratsurkunde Beglaubigte Abschrift aus dem Familienbuch (D) Poświadczony odpis z księgi rodzinnej (D) Heiratsurkunde (A) Akt małżeństwa (A) Eheschein (CH) Akt małżeństwa (CH) Odpis zupełny aktu zgonu Vollständige Abschrift der Sterbeurkunde Dokumenty oznaczone kursywą są tłumaczeniami tekstów zamieszczonych w Wyborze polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych pod red. J. Iluka i A.D. Kubackiego z 2006 r. Przy tytułach dokumentów niemieckojęzycznych użyto następujących skrótów: D = Republika Federalna Niemiec, DDR = Niemiecka Republika Demokratyczna, A = Austria, CH = Szwajcaria. 5 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:154 Spis treści Sterbeurkunde (D) Akt zgonu (D) Beglaubigte Abschrift aus dem Sterbebuch (D) Uwierzytelniony odpis z księgi zgonów (D) Todesbescheinigung (D) Poświadczenie zgonu (D) Poświadczenie zamieszkania Bescheinigung über den Wohnsitz Bestätigung der Meldung (D) Potwierdzenie zameldowania (D) Meldezettel (A) Karta meldunkowa (A) Poświadczenie obywatelstwa Bescheinigung der Staatsangehörigkeit Staatsbürgerschaftsnachweis (A) Poświadczenie obywatelstwa (A) Einbürgerungszusicherung (D) Przyrzeczenie nadania obywatelstwa (D) Bescheid über die Zusicherung der Staatsbürgerschaft (A) Decyzja o przyrzeczeniu nadania obywatelstwa (A) Anerkennung der Vaterschaft (D) Uznanie ojcostwa (D) Dokumenty szkolne Schuldokumente Świadectwo szkolne (liceum ogólnokształcące) Schulzeugnis (allgemeinbildendes Lyzeum) Świadectwo ukończenia zasadniczej szkoły zawodowej Abschlusszeugnis der Berufsgrundschule Świadectwo ukończenia technikum zawodowego Abschlusszeugnis des Berufstechnikums Świadectwo ukończenia liceum medycznego Abschlusszeugnis des medizinischen Lyzeums Schulzeugnis (D) Świadectwo szkolne (D) Jahreszeugnis (A) Roczne świadectwo szkolne (A) Świadectwo dojrzałości (nowa matura) Reifezeugnis (neues Abitur) Świadectwo dojrzałości liceum dla dorosłych (stara matura) Reifezeugnis des Lyzeums für Erwachsene (altes Abitur) Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Abendgymnasium (D) Świadectwo uzyskania matury ogólnej gimnazjum wieczorowe (D) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:155 Spis treści Reife- und Diplomprüfungszeugnis (A) Świadectwo dojrzałości i złożenia egzaminu dyplomowego (A) Dyplom uzyskania tytułu zawodowego Diplom der Erlangung eines Fachtitels Dyplom magistra pedagogiki w zakresie nauczania początkowego Diplom Magister der Pädagogik mit dem Schwerpunkt Unterricht in der Primarstufe Dyplom magistra inżyniera Diplom Magister Ingenieur Diplom-Abschrift Magister der Philosophie (A) Odpis dyplomu magister filozofii (A) Diplom Diplom-Mathematiker (D) Dyplom matematyka dyplomowanego (D) Diplomzeugnis Wirtschaftsingenieurwesen (D) Dyplom w zakresie inżynierii gospodarczej (D) Diplom Wirtschaftsingenieur (FH) (D) Dyplom inżyniera dyplomowanego ekonomii (FH) (D) Diplomprüfungszeugnis Bauingenieurwesen (D) Świadectwo uzyskania dyplomu w zakresie inżynierii budowlanej (D) Diplom-Ingenieur (FH) (D) Dyplom inżyniera dyplomowanego (FH) (D) Dyplom doktora nauk humanistycznych Diplom eines Doktors der Geisteswissenschaften Urkunde Doktor der Naturwissenschaften (D) Dyplom doktora nauk przyrodniczych (D) Urkunde Doctor philosophiae (D) Dyplom doctor philosophiae (D) Dyplom doktora habilitowanego nauk humanistycznych Diplom eines habilitierten Doktors der Geisteswissenschaften Urkunde Doctor philosophiae habilitatus (D) Dyplom doctor philosophiae habilitatus (D) Urkunde Privatdozent (D) Dyplom docenta prywatnego (D) Świadectwo ukończenia studiów podyplomowych Abschlusszeugnis des postgradualen Studiums Dyplom pierwszego stopnia specjalizacji Facharzt-Diplom (fachärztliche Ausbildung erster Stufe) Dyplom specjalisty drugiego stopnia Diplom eines Facharztes zweiter Stufe Świadectwo czeladnicze Gesellenzeugnis Prawo wykonywania zawodu pielęgniarki Zulassung zur Ausübung des Berufs der Krankenschwester Beurteilung (D) Ocena (D) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:156 Spis treści 3. Akty notarialne Notarielle Urkunden Notarialne poświadczenie złożenia podpisu Notarielle Unterschriftsbeglaubigung Unterschriftsbeglaubigung (D) Poświadczenie złożenia podpisu (D) Unterschriftsbeglaubigung (A) Poświadczenie złożenia podpisu (A) Pełnomocnictwo Vollmacht Pełnomocnictwo szczegółowe Spezialvollmacht Pełnomocnictwo (D) Vollmacht (D) Pełnomocnictwo (D) Vollmacht (D) Pełnomocnictwo szczegółowe (D) Spezialvollmacht (D) Pełnomocnictwo szczegółowe (A) Spezialvollmacht (A) Testament Testament Testament (A) Testament (A) Erbvertrag (D) Umowa o dziedziczenie (D) Umowa sprzedaży nieruchomości Vertrag über den Verkauf einer Immobilie Kaufvertrag (A) Umowa sprzedaży (A) Oświadczenie o ustanowieniu łącznej hipoteki kaucyjnej Erklärung zur Bestellung einer Simultan-Kautionshypothek Umowa ustanowienia użytkowania Nutzungsvertrag Umowa spółki z o.o. GmbH-Vertrag Gesellschaftsvertrag (D) Umowa spółki z o.o. (D) Protokół Nadzwyczajnego Zgromadzenia Wspólników Spółki z o. o. Protokoll der außerordentlichen Gesellschafterversammlung einer GmbH Protokoll der außerordentlichen Gesellschafterversammlung (D) Protokół Nadzwyczajnego Zgromadzenia Wspólników (D) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:157 Spis treści 4. Dokumenty policyjne Polizeiliche Schriftstücke Protokół przyjęcia ustnego zawiadomienia o przestępstwie Protokoll der Aufnahme einer mündlichen Strafanzeige Protokół przyjęcia ustnego zawiadomienia o wykroczeniu Protokoll der Aufnahme einer mündlichen Anzeige einer Ordnungswidrigkeit Notatka urzędowa z Komendy Powiatowej Policji Amtlicher Vermerk der Kreispolizeikommandantur Wniosek o ukaranie w postępowaniu zwyczajnym Strafantrag im gewöhnlichen Verfahren Niederschrift über die Benennung eines Zustellungsbevollmächtigten (D) Protokół powołania pełnomocnika do doręczeń (D) Niederschrift/Anzeigenbestätigung (A) Protokół/potwierdzenie złożenia doniesienia (A) Zaświadczenie z Komisariatu Policji Bescheinigung des Polizeireviers Bescheinigung über Erstattung einer Anzeige (D) Zaświadczenie o złożeniu doniesienia (D) Anzeigenbestätigung (A) Potwierdzenie złożenia doniesienia (A) Verlust (CH) Zguba (CH) Postanowienie o umorzeniu dochodzenia i wpisaniu sprawy do Rejestru Przestępstw Beschluss über die Einstellung der Ermittlungen und über die Eintragung der Sache in das Deliktsregister Postanowienie sądowe o wydaleniu obcokrajowca z terytorium RP Beschluss über die Ausweisung eines Ausländers aus dem Gebiet der Republik Polen Bescheid Aufenthaltsverbot (A) Decyzja o zakazie pobytu (A) Bescheid Ausweisung (A) Decyzja o wydaleniu (A) Dokumenty sądowe Gerichtliche Schriftstücke Wezwanie sądowe Gerichtliche Vorladung Ladung des Angeklagten zur Hauptversammlung (A) Wezwanie oskarżonego na rozprawę główną (A) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:168 Spis treści 5.3. Wniosek o stwierdzenie nabycia praw do spółdzielczego mieszkania lokatorskiego Antrag auf Feststellung des Erwerbs der Rechte an einer Genossenschafts-Mietwohnung Wniosek o stwierdzenie nabycia spadku Antrag auf Feststellung des Nachlasserwerbs Wniosek o uznanie za zmarłą Antrag auf Todeserklärung Wniosek o udzielenie pomocy prawnej przez odebranie zapewnienia spadkowego Rechtshilfeersuchen um Entgegennahme einer erbrechtlichen Zusage Wniosek o orzeczenie przepadku rzeczy Antrag auf Entscheidung über die Einziehung eines Gegenstandes Wniosek o nadesłanie wyciągu z Rejestru Skazanych Antrag auf Zustellung eines Auszugs aus dem Strafregister Odpis z księgi wieczystej Abschrift aus dem Grundbuch Postanowienie sądowe (stwierdzenie nabycia spadku) Gerichtlicher Beschluss (über die Feststellung des Nachlasserwerbs) Postanowienie sądowe (oddalenie wniosku o zwolnienie z kosztów) Gerichtlicher Beschluss (über die Abweisung des Antrags auf Befreiung von den Gerichtskosten) Wyrok (rozwód) Urteil (Ehescheidung) Urteil Ehescheidung (D) Wyrok rozwodowy (D) Beschluss Ehescheidungssache (A) Postanowienie w sprawie rozwodowej (A) Auszug aus dem Urteil des Zivilamtsgerichts von Bern (CH) Wyciąg z wyroku Sądu Rejonowego ds. Cywilnych w Bernie (CH) Protokoll öffentliche Sitzung (D) Protokół jawnego posiedzenia sądu (D) Protokoll über die nichtöffentliche Sitzung in der Nachlasssache (D) Protokół niejawnego posiedzenia sądu w sprawie spadkowej (D) Einvernahme-Protokoll (CH) Protokół przesłuchania sądowego (CH) Pouczenia Belehrungen Pouczenie Belehrung Pouczenie obwinionego o uprawnieniach i obowiązkach Belehrung des Beschuldigten über seine Rechte und Pflichten jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:169 Spis treści 6.3. Pouczenie pokrzywdzonego o podstawowych uprawnieniach i obowiązkach Belehrung des Geschädigten über seine Grundrechte und -pflichten Pouczenie sprawcy wykroczenia o uprawnieniach i obowiązkach Belehrung des Betroffenen über seine Rechte und Pflichten Rechtsbelehrung (A) Pouczenie prawne (A) Rechtsbehelfsbelehrung (D) Pouczenie o środkach zaskarżenia (D) Rechtsbehelfsbelehrung (A) Pouczenie o środkach zaskarżenia (A) Rechtsmittelbelehrung (A) Pouczenie o środkach zaskarżenia (A) Rechtsmittelbelehrung Ehescheidung (A) Pouczenie o środkach zaskarżenia w sprawie o rozwód (A) Rechtsmittelbelehrung Verwaltungsstreitverfahren (A) Pouczenie o środkach zaskarżenia w sądowym postępowaniu administracyjnym (A) Rechtsbehelfsbelehrung Strafbefehl (D) Pouczenie o środkach zaskarżenia nakaz karny (D) Rechtsbelehrung Strafsache (A) Pouczenie prawne w sprawie karnej (A) Dokumenty z zakresu prawa pracy Arbeitsrechtliche Unterlagen Świadectwo pracy Arbeitszeugnis Beschäftigungsnachweis (D) Zaświadczenie o zatrudnieniu (D) Umowa o pracę Arbeitsvertrag Umowa o pracę (D) Arbeitsvertrag (D) Umowa o pracę (D) Arbeitsvertrag (D) Befristeter Arbeitsvertrag für Gastarbeitnehmer (D) Umowa o pracę na czas określony dla pracownika z zagranicy (D) Verpflichtung auf das Datengeheimnis (D) Zobowiązanie do zachowania tajemnicy danych (D) Anlage zur Verpflichtungserklärung Merkblatt (D) Załącznik do oświadczenia o zachowaniu tajemnicy informacja (D) Interessenkonflikte (D) Konflikt interesów (D) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1610 Spis treści Interessenkonflikte Merkblatt (D) Konflikt interesów informacja (D) Umowa wydawnicza Verlagsvertrag Autorenvertrag (D) Umowa autorska (D) EU-Freizügigkeitsbestätigung (A) Zaświadczenie o prawie do swobodnego osiedlania się na obszarze UE (A) Decyzja o wysokości emerytury Bescheid über die Höhe der Pensionsbezüge Mitteilung zur Leistung aus der gesetzlichen Unfallversicherung (D) Zawiadomienie dotyczące świadczenia z tytułu ustawowego ubezpieczenia od następstw nieszczęśliwych wypadków (D) Dokumenty handlowe Handelspapiere Zaświadczenie REGON REGON-Bescheinigung Firmenbuchauszug (A) Wyciąg z Rejestru Handlowego (A) Potwierdzenie zarejestrowania podmiotu jako podatnika VAT UE Bestätigung der Registrierung eines Subjektes als EU-mehrwertsteuerpflichtig Mitteilung über die Zuteilung einer Steuernummer (D) Informacja o nadaniu numeru podatnika (D) Zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej Bescheinigung über die Eintragung in das Gewerberegister Gewerbe-Anmeldung (D) Zgłoszenie działalności gospodarczej (D) Odpis aktualny z Rejestru Przedsiębiorców KRS Aktueller Auszug aus dem Unternehmerregister Nationales Gerichtsregister Handelsregister Abt. B des Amtsgerichts (D) Rejestr Handlowy Sądu Obwodowego Wydział B (D) Handelsregister des Kantons St. Gallen Hauptregister (CH) Rejestr Handlowy kantonu St. Gallen Rejestr Główny (CH) Umowa najmu Mietvertrag Mietvertrag (A) Umowa najmu (A) Umowa cesji praw z polisy ubezpieczeniowej Abtretungsvertrag bezüglich einer Versicherungspolice Zawiadomienie dłużnika o przelaniu wierzytelności Benachrichtigung des Schuldners über die Abtretung einer Forderung jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1611 Spis treści Darlehensvertrag (D) Umowa pożyczki (D) Vertrag über die Erbringung von Transportdienstleistungen (D) Umowa o świadczenie usług transportowych (D) Dokumenty księgowo-podatkowe Buchhalterische und steuerrechtliche Unterlagen Zaświadczenie o dochodzie podlegającym opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych na zasadach ogólnych Bescheinigung über das Einkommen, das nach allgemeinen Grundsätzen der Besteuerung durch die Einkommensteuer unterliegt Bescheid für 2005 über Einkommensteuer, Solidaritätszuschlag und Kirchensteuer (D) Decyzja za rok 2005 w sprawie wymiaru podatku dochodowego od osób fizycznych, dodatku solidarnościowego i podatku kościelnego (D) Zaświadczenie urzędu skarbowego Bescheinigung des Finanzamtes Zeznanie podatkowe (w sprawie spadkowej) Steuererklärung (in einer Nachlasssache) Erbschaftssteuerbescheid (D) Decyzja w sprawie podatku od spadku (D) Sprawozdanie finansowe Jahresabschluss Jahresabschluss (D) Roczne sprawozdanie finansowe (D) Bilans Bilanz Bilanz (D) Bilans (D) Rachunek zysków i strat Gewinn- und Verlustrechnung Gewinn- und Verlustrechnung (D) Rachunek zysków i strat (D) Erfolgsrechnung (CH) Rachunek wyników (CH) Dokumenty medyczne Medizinische Dokumente Karta wypisowa Entlassungsbericht Bericht aus dem Klinikum der Universität München (D) Karta informacyjna z Kliniki Uniwersyteckiej w Monachium (D) jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1612 Spis treści Bericht aus dem Donauspital Wien (A) Karta informacyjna ze szpitala Donau w Wiedniu (A) Vorläufiger Entlassungsbericht (D) Tymczasowa karta wypisowa ze szpitala (D) Wyniki badań Untersuchungsbefund Wyniki badań laboratoryjnych Laborbefund Kumulativbefund (D) Wyniki badań ogólnych (D) End-Befund (A) Wyniki badań końcowych (A) Wykaz skrótów Abkürzungsverzeichnis Wykaz literatury Literatura przedmiotu Obowiązujące akty prawne i zalecane normy Przekłady i omówienia polskich i niemieckich aktów prawnych oraz zbiory polskich i niemieckich tekstów paralelnych Polecane słowniki do przekładu poświadczonego jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1613 WYKAZ SKRÓTÓW I SKRÓTOWCÓW A BDÜ BST CAT CH D DDR EFTA EOG KOZ KRS KTP MSZ NIP PKE PT TEPIS REGON STP u.z.t.p. Republika Austrii Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy Computer Aided Translation Konfederacja Szwajcarska Republika Federalna Niemiec Niemiecka Republika Demokratyczna Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu Europejski Obszar Gospodarczy Komisja Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości Krajowy Rejestr Sądowy Kodeks tłumacza przysięgłego Ministerstwo Spraw Zagranicznych Numer identyfikacji podatkowej Państwowa Komisja Egzaminacyjna Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS Rejestr Gospodarki Narodowej Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273 poz z późn. zm.) 15 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1714 16 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1715 WSTĘP Wydana w 2006 r. książka autorstwa Jana Iluka i Artura Dariusza Kubackiego pod tytułem Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen 2 cieszyła się i nadal cieszy dużym powodzeniem na rynku wydawniczym. Sukces ten należy przede wszystkim przypisać dwóm czynnikom. Po pierwsze, antologia tekstów do nauczania tłumaczeń specjalistycznych zawiera bogaty, unikatowy i w większości przypadków ułożony paralelnie zbiór występujących w obrocie międzynarodowym pism urzędowych rozmaitego rodzaju od aktów wydawanych przez urzędy stanu cywilnego po zaświadczenia medyczne. Po drugie, opracowanie to jest jedynym aktualnym i tak obszernym zbiorem tekstów paralelnych skierowanym nie tylko do studentów germanistyki, ale przede wszystkim do osób zainteresowanych egzaminem na tłumacza przysięgłego. Jak wynika z wielu pozytywnych recenzji 3, zebrane w publikacji teksty stały się podstawowym materiałem ćwiczeniowym i testowym na zajęciach z tłumaczenia specjalistycznego w ramach studiów pierwszego i drugiego stopnia oraz studiów podyplomowych w wielu ośrodkach akademickich w kraju, kształcących przyszłych tłumaczy specjalistycznych. Niestety, wymieniona powyżej publikacja nie zawierała klucza, dzięki któremu adepci tłumaczenia specjalistycznego, a zwłaszcza kandydaci na tłumacza przysięgłego, mieliby możliwość konfrontacji sporządzonych przez siebie tłumaczeń z propozycjami innego tłumacza. Niniejszy klucz do Wyboru ma zatem pełnić rolę zbioru wskazówek, w jaki sposób ra- 2 Jest to rozszerzona wersja publikacji z 2003 r. autorstwa Jana Iluka i Artura D. Kubackiego pt. Wzory polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Muster polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen, wydanej w Wydawnictwie Gnome w Katowicach. 3 Antologia była przedmiotem recenzji m.in. następujących teoretyków i/lub praktyków przekładu: J. Go ściński, 2007, Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Auswahl polnischer und deutsche Dokumente für Translationsübungen. Promocja XXI Sp. z o.o., Warszawa 2006, 368 s. (w:) E. Białek, C. Lipiński, E. Tomiczek (red.), Orbis Linguarum vol. 32. Festgabe für Prof. Dr. Hubert Unverricht zum achtzigsten Geburtstag, Wrocław, s ; I. Wowro, 2007, Iluk, Jan/ Kubacki, Artur Dariusz: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Auswahl polnischer und deutsche Dokumente für Translationsübungen. Warszawa s. (w:) Mitteilungsblatt BDÜ, (Fachzeitschrift/Rezensionen); L. Zieliński, 2008, Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych / Auswahl polnischer und deutsche Dokumente für Translationsübungen. Promocja XXI. Warszawa stron (w:) E. Kościałkowska-Okońska, L. Zieliński (red.), Rocznik przekładoznawczy 3/4 (2007/2008). Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń, s ; P. Iwan, 2009, Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki: Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych, Języki Obce w Szkole, nr 3, s jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1716 Wstęp dzić sobie z problemami tłumaczeniowymi na poziomie makrostruktury, składni, a zwłaszcza frazeologii, leksyki oraz w odniesieniu do motywów nazwotwórczych. Odmiana urzędowa każdego języka wytwarza bowiem własne konwencje syntaktyczne, nazewnicze oraz dotyczące łączliwości wyrazów, których nie da się zastosować jedynie na podstawie znajomości ogólnych reguł obowiązujących w danym języku. W przekładzie pism urzędowych chodzi o osiągnięcie ekwiwalencji funkcjonalnej, a tę najłatwiej jest uzyskać poprzez studiowanie i tłumaczenie tekstów paralelnych, a także dokonywanie analizy porównawczej. Tylko w ten sposób tłumacz może osiągnąć analogiczny efekt mentalny u odbiorcy w języku docelowym oraz nie wykroczyć przeciwko przyjętym dla danego typu tekstów konwencjom strukturalno-językowym. Odejście od zasady ekwiwalencji funkcjonalnej następowało jedynie wtedy, gdy wybór niemieckojęzycznych odpowiedników funkcjonalnych stworzyłby fałszywe przeświadczenie o identyczności desygnatów w języku źródłowym i docelowym. Posłużmy się przykładem: polski sąd rejonowy nie jest ścisłym odpowiednikiem niemieckiego Amtsgericht 4, stąd wybór nieistniejącego w strukturze sądownictwa niemieckiego terminu Regionalgericht, mającego podkreślać odrębność polskiej instytucji. Ta sama zasada dotyczy tłumaczenia niemieckiego terminu Amtsgericht na język polski, dla którego wybrano odpowiednik sąd obwodowy, funkcjonujący na trwale w terminologii archiwistów polskich 5. Ekwiwalent funkcjonalny w języku docelowym podano jedynie w przypisie w celu poinformowania o istnieniu zbliżonego desygnatu, który jednak jest zbyt odległy od desygnatu w języku źródłowym, aby takiego ekwiwalentu można było użyć, nie powodując poważnych nieporozumień, które mogłyby nawet wiązać się z konsekwencjami prawnymi 6. Ponadto osoba przygotowująca się do egzaminu na tłumacza przysięgłego dysponując jedynie wskazówkami zawartymi w Kodeksie tłumacza przysięgłego 7, dotyczącymi m.in. formalnych zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych zazwyczaj nie ma okazji skonfrontowania swoich 4 Sąd Amtsgericht w Niemczech posiada inną właściwość rzeczową niż sąd rejonowy w Polsce, gdyż np. orzeka w sprawach rozwodowych. 5 Dyskusja w sprawie tłumaczenia niemieckiego terminu Amtsgericht zob. H. Niestrój, Archnet. Naukowy Portal Archiwalny, ( r.); I. Jacewicz, 2013, Im Irrgarten der Institutionenbezeichnungen: deutsche und polnische Strafgerichte erster Instanz im Vergleich (w:) W. Baur et al. (red.), Übersetzen in die Zukunft. Dolmetscher und Übersetzer: Experten für internationale Fachkommunikation. Tagungsband der 2. Internationalen Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.v. (BDÜ), Berlin, September 2012, Berlin, s A.D. Kubacki, 2011, Analiza błędów w tłumaczeniu na język polski dokumentu spadkowego Erbschein, Lingua Legis, nr 20, s D. Kierzkowska (red.), 2005, Kodeks tłumacza przysięgłego z komentarzem, Warszawa. 18 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1717 Wstęp tłumaczeń pod względem formalnym z tłumaczeniami poświadczonymi sporządzanymi przez tłumacza przysięgłego, gdyż te albo pozostają w posiadaniu klienta, albo bezpośrednio wchodzą do obrotu prawnego. Dodatkową pomocą w przygotowaniu do egzaminu na tłumacza przysięgłego może być opublikowana w 2012 r. przez A.D. Kubackiego monografia pt. Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego, w której kompleksowo omówiono istotę tłumaczenia poświadczonego, prawa i obowiązki tłumacza przysięgłego, zagadnienia dotyczące kształcenia i ustanawiania tłumacza certyfikowanego przez państwo, a także jego odpowiedzialność prawną. W pozycji tej zamieszczono również cztery wzory tłumaczenia poświadczonego i opatrzono je obszernymi komentarzami. Zdecydowaliśmy się opublikować opracowane wspólnie przekłady, zachowując wszystkie elementy formalne charakterystyczne dla tłumaczenia poświadczonego, usuwając jedynie niektóre informacje ze względu na ochronę danych osobowych oraz ustawowy obowiązek zachowania przez tłumacza przysięgłego tajemnicy zawodowej. Jesteśmy świadomi, że mimo rzetelnego przygotowania naszych tłumaczeń pod względem merytorycznym i formalnym, nie są one jedyną poprawną wersją i w związku z tym nie mogą uchodzić za wyłączne źródło informacji. Podkreślamy wyraźnie, że wzory te są tylko naszą propozycją i z tego powodu nie zwalniają tłumaczy przysięgłych języka niemieckiego lub osób przygotowujących się do wykonywania tego zawodu z samodzielnej analizy językowej oraz wysiłku kognitywno-operacyjnego, który musi towarzyszyć każdemu przekładowi jednostkowego tekstu specjalistycznego, niezależnie od dziedziny, jaką ten tekst reprezentuje, i celu, któremu służy. Nie ponosimy zatem odpowiedzialności za prawne skutki wykorzystania naszych tłumaczeń. Układ tłumaczeń odpowiada dokładnie układowi dokumentów zamieszczonych w dziesięciu rozdziałach Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych. Przekłady poprzedzają dwa krótkie rozdziały: pierwszy poświęcony jest metodologii i praktyce wykonywania tłumaczeń poświadczonych, natomiast w drugim zebrano formalne oraz lingwistyczne zasady ich sporządzania 8. Publikację zamyka przekład alfabetycznie ułożonych skrótów i skrótowców spotykanych w różnych pismach oficjalnych, zwłaszcza prawnych, prawniczych i urzędowych, 8 Rozdział drugi zawiera nieznacznie zmienione i uzupełnione zasady metodologiczne sporządzania tłumaczeń poświadczonych zaczerpnięte ze wspomnianej powyżej monografii Artura D. Kubackiego pt. Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego. 19 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:1718 Wstęp który odpowiada wykazowi elementów brachygraficznych oraz akronimów zamieszczonemu w antologii tekstów na końcu książki. Publikację uzupełniono ponadto o obszerny wykaz literatury, na który składają się bogata literatura przedmiotu, obowiązujące akty prawe, przepisy wykonawcze i normy odnoszące się do zawodu tłumacza przysięgłego, spis przekładów i/lub omówień polskich aktów prawnych na język niemiecki i odwrotnie, lista zbiorów polskich i niemieckich tekstów paralelnych, a także wykaz polecanych słowników do przekładu specjalistycznego (poświadczonego). Książka adresowana jest do szerokiego grona osób zainteresowanych przekładem tekstów specjalistycznych, a więc uczestników seminariów translacyjnych, kandydatów zgłaszających się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz czynnych tłumaczy, którzy chcieliby skonfrontować swoje tłumaczenia z propozycjami przekładów. Polecamy ją zwłaszcza tym osobom, które nabyły Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych, z mozołem przygotowywały tłumaczenia zamieszczonych w niej tekstów i jak dotąd nie miały możliwości sprawdzenia efektów swojej pracy translatorskiej. Zawarte w niniejszej publikacji propozycje tłumaczeń mogą stanowić materiał porównawczy, dzięki któremu adept zawodu uzyska możliwość samodzielnego kształcenia umiejętności translacyjnych. Na koniec chcielibyśmy gorąco podziękować recenzentowi naszej publikacji, prof. dr. hab. Lechowi Zielińskiemu, za wszelkie uwagi krytyczne oraz cenne wskazówki udzielone nam z perspektywy nie tylko teoretyka przekładu, ale przede wszystkim tłumacza-praktyka. Ponadto dziękujemy Dagmarze Wachnie za staranną korektę językową oraz wydatną pomoc w procesie wydawniczym niniejszego opracowania, a także dr n. med. Katarzynie Smółce za konsultację merytoryczną przekładów tekstów medycznych. Nasze podziękowania kierujemy również do Jana Gościńskiego, tłumacza przysięgłego języka angielskiego oraz właściciela Biura Tłumaczeń KUBART w Chrzanowie, za pomoc w kwerendach terminologicznych, za wszystkie rady i krytyczne uwagi oraz dyskusje związane z wyborem optymalnej wersji tłumaczenia, a także za wydanie niniejszej publikacji drukiem. Karsten Dahlmanns & Artur Dariusz Kubacki 20 jak_tlumaczyc_09_01_2014.indd :21:17 Podobne dokumenty
N O W O Ś Ć Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher Artur Dariusz Kubacki (2015) Wybór Bardziej szczegółowo LABORATORIUM DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I DLA TŁUMACZY SPECJALISTYCZNYCH. Edycja III
JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? EGZAMIN W MINISTERSTWIE SPRAWIEDLIWOŚCI W TEORII I W PRAKTYCE mgr Tomasz Duda Kraków, 18 czerwca 2009 Program prezentacji Prawo i procedury www.ms.gov.pl > Rejestry i Bardziej szczegółowo Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny
Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny 1) osoba fizyczna prowadząca działalność jednoosobowo: a) kopie dokumentu stwierdzającego tożsamość Klienta (dowód osobisty/paszport Bardziej szczegółowo Tłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski
Tłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski WSB Gdańsk - Studia podyplomowe Opis kierunku Tłumaczenia ekonomiczno-prawne w biznesie - j. angielski- studia w WSB w Gdańsku Patronat nad studiami Bardziej szczegółowo Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny
Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny 1) osoba fizyczna prowadząca działalność jednoosobowo: a) kopie dwóch dokumentów stwierdzających tożsamość Klienta (dowód osobisty/paszport Bardziej szczegółowo Rejestracja zmian w spółce w KRS
biblioteczka spółki z o.o. Rejestracja zmian w spółce w KRS BEZ BŁĘDÓW I ZBĘDNYCH KOSZTÓW Rejestracja zmian w spółce w KRS Bez błędów i zbędnych kosztów Autorzy: Michał Kuryłek, radca prawny Maciej Szupłat, Bardziej szczegółowo Umowa założycielska spółki cywilnej. Aktualne umowy gospodarcze
Umowa założycielska spółki cywilnej Aktualne umowy gospodarcze Prawo i zarządzanie Wydawnictwo VERLAG DASHOFER Sp. z o.o. al. Krakowska 271, 02-133 Warszawa tel.: 22 559 36 00, 559 36 66, faks: 22 829 Bardziej szczegółowo 17. Definicje w rozumieniu Kodeksu tłumacza przysięgłego 55 18. Znamiona dokumentu urzędowego i firmowego 56 19. Definicja oryginału w rozumieniu
SPIS TREŚCI KODEKS TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO 9 KOMENTARZ DO KODEKSU TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO 29 Preambuła 32 Dział I. Zasady etyki zawodowej 34 1. Godność osoby zaufania publicznego 34 2. Obowiązek zachowania Bardziej szczegółowo Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny
Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny 1) osoba fizyczna prowadząca działalność jednoosobowo: a) kopie dokumentów stwierdzających toŝsamość Klienta (dowód osobisty/paszport Bardziej szczegółowo Inhaltsverzeichnis. Einführung 12
Inhaltsverzeichnis Wst^p Einführung 12 ii Abgabe - podatek, oplata 13 Abkommen - umowa, uklad, porozumienie 14 Abmachung - porozumienie, uzgodnienie 15 Abschrift - odpis 15 Adoption - adopcja 16 Akte - Bardziej szczegółowo Wymagane dokumenty do kredytu hipotecznego Dokumenty osobowe Druki bankowe wniosek wraz z załącznikami Obywatel polski dowód osobisty drugi dokument
Wymagane dokumenty do kredytu hipotecznego Dokumenty osobowe Druki bankowe wniosek wraz z załącznikami Obywatel polski dowód osobisty drugi dokument tożsamości ze zdjęciem (np. paszport, prawo jazdy, legitymacja Bardziej szczegółowo Dokumenty niezbędne do sprzedaży nieruchomości i podpisania aktu notarialnego:
Dokumenty niezbędne do sprzedaży nieruchomości i podpisania aktu notarialnego: Legenda: I. SPRZEDAŻ LUB DAROWIZNA DZIAŁKI str. 2 II. SPRZEDAŻ LUB DAROWIZNA LOKALU Z KSIĘGĄ WIECZYSTĄ str. 3 III. SPRZEDAŻ Bardziej szczegółowo Rejestracja zmian w spółce w KRS
biblioteczka spółki z o.o. Rejestracja zmian w spółce w KRS BEZ BŁĘDÓW I ZBĘDNYCH KOSZTÓW Rejestracja zmian w spółce w KRS Bez błędów i zbędnych kosztów Autorzy: Michał Kuryłek, radca prawny Maciej Szupłat, Bardziej szczegółowo WNIOSEK O PRZYZNANIE POMOCY NA ROZPOCZĘCIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ NA RZECZ MŁODYCH ROLNIKÓW (PREMIE DLA MŁODYCH ROLNIKÓW) PROW 2014-2020
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa Symbol formularza: W-1/325 WNIOSEK O PRZYZNANIE POMOCY NA ROZPOCZĘCIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ NA RZECZ MŁODYCH ROLNIKÓW (PREMIE DLA MŁODYCH ROLNIKÓW) Bardziej szczegółowo SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE / MODULE Nazwa przedmiotu / modułu Kod przedmiotu / modułu* Bardziej szczegółowo JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce.
Kraków, 11 maja 2010 r. JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? Egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości w teorii i w praktyce. JĘZYK ANGIELSKI Barbara Eidrigiewicz tłumacz przysięgły języka angielskiego barbara.e@tlen.pl Bardziej szczegółowo Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny
Załącznik nr I.7. do Instrukcji kredytowania działalności gospodarczej i rolniczej w Banku Spółdzielczym w Radzyniu Podlaskim Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny Bardziej szczegółowo Uchwała Nr 38/2016. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 19 maja 2016 roku
Uchwała Nr 38/2016 Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach z dnia 19 maja 2016 roku w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia wyższe cudzoziemców Na podstawie art. 169 ust. 2 i 5 w zw. Bardziej szczegółowo OGŁOSZENIE O KONKURSIE MINISTER EDUKACJI NARODOWEJ
Załącznik do zarządzenia nr 19 Ministra Edukacji Narodowej z dnia 14 lipca 2014 r. OGŁOSZENIE O KONKURSIE MINISTER EDUKACJI NARODOWEJ ogłasza konkurs na stanowisko dyrektora Zespołu Szkół im. Zygmunta Bardziej szczegółowo Pan LESZEK DZIERŻEWICZ BURMISTRZ CIECHOCINKA Urząd Miejski w Ciechocinku ul. Kopernika 19 87-720 Ciechocinek
WOJEWODA KUJAWSKO POMORSKI WSOC.IV.431.3.2014.VK.EŻ Bydgoszcz, 28 sierpnia 2014.r. Pan LESZEK DZIERŻEWICZ BURMISTRZ CIECHOCINKA Urząd Miejski w Ciechocinku ul. Kopernika 19 87-720 Ciechocinek WYSTĄPIENIE Bardziej szczegółowo Wymiana informacji podatkowych w zakresie podatków dochodowych w ramach pomocy administracyjnej
Niemieckie regulacje zawierają m.in. unormowanie zasad odmowy udzielania informacji podmiotom zagranicznym oraz przekazywania informacji korzystnych dla podatnika na jego wniosek. Wymiana informacji podatkowych Bardziej szczegółowo DOKUMENTACJA PRZEBIEGU STUDIÓW
DOKUMENTACJA PRZEBIEGU STUDIÓW 1 Podstawowe akty prawne regulujące zagadnienia dokumentacji przebiegu studiów: 1) Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Bardziej szczegółowo 1. Osoba fizyczna prowadząca działalność jednoosobowo: a) kopie dwóch dokumentów stwierdzających tożsamość Klienta (dowód
BANK SPÓŁDZIELCZY W KAŁUSZYNIE I. Wykaz dokumentów identyfikujących Klienta i określających jego status prawny 1. Osoba fizyczna prowadząca działalność jednoosobowo: a) kopie dwóch dokumentów stwierdzających Bardziej szczegółowo SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE / MODULE Nazwa przedmiotu / modułu Kod przedmiotu / modułu* Bardziej szczegółowo SPIS TREŚCI. Wykaz skrótów...
SPIS TREŚCI Wykaz skrótów... Wstęp... XI XIII Rozdział I. Organizacja pracy w Klinice... 1 1. Uwagi ogólne... 1 2. Struktura organizacyjna... 2 I. Zasady rekrutacji studentów... 2 II. Podział na sekcje... Bardziej szczegółowo Wartości niematerialne i prawne oraz środki trwałe w instytucjach kultury
Wartości niematerialne i prawne oraz środki trwałe w instytucjach kultury PROFESJONALNE PUBLIKACJE DLA INSTYTUCJI KULTURY Fundusze unijne i krajowe dla kultury 2016 22 518 29 29 @ 22 617 60 10 FABRYKAWIEDZY.comWIEDZAIPRAKTYKA Bardziej szczegółowo SPRZEDAŻ LUB DAROWIZNA DZIAŁKI:
KANCELARIA NOTARIALNA SPRZEDAŻ LUB DAROWIZNA DZIAŁKI: a) odpis zwykły z księgi wieczystej, b) podstawa nabycia: czyli jeden z wymienionych dokumentów to jest wypis aktu notarialnego umowy sprzedaży, darowizny Bardziej szczegółowo REGULAMIN FUNKCJONOWANIA BIURA OBSŁUGI INTERESANTÓW (BOI) W SĄDZIE REJONOWYM DLA WARSZAWY-MOKOTOWA PRZY UL. OGRODOWA 51 A
REGULAMIN FUNKCJONOWANIA BIURA OBSŁUGI INTERESANTÓW (BOI) W SĄDZIE REJONOWYM DLA WARSZAWY-MOKOTOWA PRZY UL. OGRODOWA 51 A 1 Struktura organizacyjna 1. Biuro Obsługi Interesantów (BOI) wchodzi w skład I, Bardziej szczegółowo Dz.U. 2005 Nr 167 poz. 1398
Kancelaria Sejmu s. 1/34 Dz.U. 2005 Nr 167 poz. 1398 USTAWA z dnia 28 lipca 2005 r. o kosztach sądowych w sprawach cywilnych Opracowano na podstawie: tj. Dz. U. z 2010 r. Nr 90, poz. 594, Nr 152, poz. Bardziej szczegółowo Umowa zbycia udziałów
Umowa zbycia udziałów zawarta w dniu 2014 roku w. pomiędzy: Panem., syn. i..., zamieszkały przy ul. w. 00-000, legitymujący się Dowodem Osobistym serii AAA 000000, nr ewidencyjny PESEL 0000000000, NIP Bardziej szczegółowo Dokumenty do AKTU NOTARIALNEGO
Dokumenty do AKTU NOTARIALNEGO 1. SPRZEDAŻ, DAROWIZNA, ZAMIANA - zbycie nieruchomości: gruntowych (zabudowanych i niezabudowanych), budynkowych, lokalowych: DOKUMENT WŁASNOŚCI - podstawa nabycia np.: wypis Bardziej szczegółowo Usługi detektywistyczne
Źródło: http://msw.gov.pl Wygenerowano: Czwartek, 17 września 2015, 15:14 Usługi detektywistyczne INFORMACJA sprawy dotyczące wpisu, zmiany wpisu lub wykreślenia wpisu z rejestru działalności regulowanej Bardziej szczegółowo Wykaz skrötöw i skrötowcöw...15 Wst^p 17 Praktyka thimaczenia 21 Zasady sporz^dzania tlumaczen poöwiadczonych 37
Wykaz skrötöw i skrötowcöw...15 Wst^p 17 Praktyka thimaczenia 21 Zasady sporz^dzania tlumaczen poöwiadczonych 37 1. Dokumenty USC Standesamtliche Urkunden 49 1.1. Odpis zupelny aktu urodzenia Vollständige Bardziej szczegółowo BGBl. III - Ausgegeben am 31. März 2005 - Nr. 39 1 von 10
BGBl. III - Ausgegeben am 31. März 2005 - Nr. 39 1 von 10 Umowa między Republiką Austrii a Rzecząpospolitą Polską o uzupełnieniu i ułatwieniu stosowania Europejskiej Konwencji o pomocy prawnej w sprawach Bardziej szczegółowo Dr A. G.H. - Wzory pism procesowych cywilnych (Spis treści) = 3. Część I. Spis treści (Wersja "A.") s. 3.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 11 sierpnia 2015 r. Poz. 1137 USTAWA z dnia 24 lipca 2015 r. 1), 2) o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego, ustawy Prawo o notariacie oraz Bardziej szczegółowo Rozdział 3a. Akty poświadczenia dziedziczenia
Rozdział 3a. Akty poświadczenia dziedziczenia Art. 95a. [Podstawa sporządzenia aktu] Notariusz sporządza akt poświadczenia dziedziczenia ustawowego lub testamentowego, z wyłączeniem dziedziczenia na podstawie Bardziej szczegółowo Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie
Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie WSB Bydgoszcz - Studia podyplomowe Opis kierunku Studia podyplomowe Tłumaczenie ekonomiczno-prawne w biznesie - z językiem angielskim w WSB w Bydgoszczy Oprócz Bardziej szczegółowo W publikacji w sposób wyczerpujący przedstawiono regulacje wynikające z ustawy o podatku od czynności cywilnoprawnych dotyczące:
Podatek od czynności cywilnoprawnych. Praktyka i orzecznictwo. Krystyna Chustecka W publikacji w sposób wyczerpujący przedstawiono regulacje wynikające z ustawy o podatku od czynności cywilnoprawnych dotyczące: Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPORTU I TURYSTYKI 1) z dnia 18 lutego 2011 r. w sprawie szczegółowych warunków uzyskiwania kwalifikacji zawodowych w sporcie
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPORTU I TURYSTYKI 1) z dnia 18 lutego 2011 r. w sprawie szczegółowych warunków uzyskiwania kwalifikacji zawodowych w sporcie Na podstawie 1 art. 41 ust. 16 ustawy z dnia 25 czerwca Bardziej szczegółowo o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1]
U S T A W A z dnia 17 grudnia 2004 r. o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1] Rozdział 1 Przepisy ogólne Art. 1. 1. Ustawa określa: Bardziej szczegółowo Równoważność dyplomów ukończenia studiów wyższych oraz stopni naukowych uzyskanych za granicą
Równoważność dyplomów ukończenia studiów wyższych oraz stopni naukowych uzyskanych za granicą Marek Orciuch Departament Nadzoru i Organizacji Szkolnictwa Wyższego MNiSW Dyplomy ukończenia studiów wyższych Bardziej szczegółowo WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE LUB ZMIANĘ KONCESJI NA WYKONYWANIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W ZAKRESIE USŁUG OCHRONY OSÓB I MIENIA
WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE LUB ZMIANĘ KONCESJI NA WYKONYWANIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W ZAKRESIE USŁUG OCHRONY OSÓB I MIENIA WNIOSEK O UDZIELENIE (CZĘŚĆ A) LUB ZMIANĘ (CZĘŚĆ B) KONCESJI NA WYKONYWANIE Bardziej szczegółowo OŚWIADCZENIE O POWROCIE OSOBY ROZWIEDZIONEJ DO NAZWISKA, KTÓRE NOSIŁA PRZED ZAWARCIEM MAŁŻEŃSTWA, SKŁADANE PRZED KIEROWNIKIEM USC
KARTA USŁUG NR 11 OŚWIADCZENIE O POWROCIE OSOBY ROZWIEDZIONEJ DO NAZWISKA, KTÓRE NOSIŁA PRZED ZAWARCIEM MAŁŻEŃSTWA, SKŁADANE PRZED KIEROWNIKIEM USC 1. Wniosek (do pobrania na miejscu) 2. Koniecznie jest Bardziej szczegółowo Spółka cywilna i spółka jawna. Wykonanie: Wilkosz Justyna I MSU, GI
Spółka cywilna i spółka jawna Wykonanie: Wilkosz Justyna I MSU, GI Forma prawna przedsiębiorstw determinuje: tryb i warunki załoŝenia przedsiębiorstwa; zakres odpowiedzialności właściciela(i) za zobowiązania Bardziej szczegółowo SPIS TREŚCI WYKAZ SKRÓTÓW 15 WPROWADZENIE 17
SPIS TREŚCI WYKAZ SKRÓTÓW 15 WPROWADZENIE 17 Rozdział I PROCEDURA UTWORZENIA SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ 19 1. Istota spółki z o.o 19 2. Założyciele spółki (wspólnicy) 21 3. Umowa spółki 23 Bardziej szczegółowo Zarząd w spółce z o.o.
biblioteczka spółki z o.o. Zarząd w spółce z o.o. ZASADY FUNKCJONOWANIA ZARZĄD W SPÓŁCE Z O.O. Zasady funkcjonowania Autorzy: Michał Kuryłek, radca prawny Anna Żak, adwokat Tymon Betlej, konsultant w spółkach Bardziej szczegółowo KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
TS: prawnicze i unijne TS: uwierzytelnione i poświadczone TS: ekonomiczne TS: techniczne TS: medyczne TS: literatura, sztuka, media TS: narzędzia komputerowe CAT TS: handlowe i biznesowe TS: tłumaczenia Bardziej szczegółowo KANCELARIA PRAWNA LEX PERFECTA OFERTA WSPÓŁPRACY
KANCELARIA PRAWNA LEX PERFECTA OFERTA WSPÓŁPRACY PODSTAWOWE DANE O KANCELARII NAZWA KANCELARIA PRAWNA LEX PERFECTA mgr LESZEK ADAMCZYK DANE ADRESOWE ul. Sukiennicza 8 43-300 Bielsko-Biała tel./ fax +48 Bardziej szczegółowo POMOC PRAWNA W POSTĘPOWANIU KARNYM
Ministerstwo Sprawiedliwości POMOC PRAWNA W POSTĘPOWANIU KARNYM Co to jest? Jak z niej korzystać? Publikacja przygotowana dzięki wsparciu finansowemu Unii Europejskiej 2 Jesteś pokrzywdzonym, podejrzanym Bardziej szczegółowo ZESTAWIENIE DOKUMENTACJI DO WNIOSKU O POŻYCZKĘ/KREDYT
ZESTAWIENIE DOKUMENTACJI DO WNIOSKU O POŻYCZKĘ/KREDYT 4. 5. Lp. I. DOKUMENTACJA FORMALNO-PRAWNA DOTYCZĄCA KLIENTA Dowód osobisty lub paszport 2. Zaświadczenie o zameldowaniu zawsze w przypadku paszportu Bardziej szczegółowo Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r.
Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r. w sprawie zasad wydawania dyplomów ukończenia studiów i suplementu do dyplomu oraz odpisu dyplomu ukończenia Bardziej szczegółowo Katolicki Uniwersytet Lubelski ]ana Pawła II Dział Organizacyjno-Prawny 20-950 Lublin, Al. Racławickie 14
107.1 /»` ' sf/ fa., H ` ` UŠĹŠYÜ` sāřâ 2,, Katolicki Uniwersytet Lubelski ]ana Pawła II Dział Organizacyjno-Prawny 20-950 Lublin, Al. Racławickie 14 tćl. +48 81 445 41 77; fax +48 81 445 41 78, C-rnail:ClOp@l{ul.pl Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw 2 Poz. 234
Dziennik Ustaw 2 Poz. 234 WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE KONCESJI LUB ZMIANĘ KONCESJI NA WYKONYWANIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W ZAKRESIE WYTWARZANIA I OBROTU MATERIAŁAMI WYBUCHOWYMI, BRONIĄ, AMUNICJĄ ORAZ Bardziej szczegółowo Rocznik Przekładoznawczy
Rocznik Przekładoznawczy Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 6 2011 Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska, Polens Wirtschafts- und Rechtssystem, t. 2: Wirtschaftsordnung, Spracharbeitsbuch, Bardziej szczegółowo PLAN PODZIAŁU SPÓŁKI OLZNAS SP. Z O.O. Z SIEDZIBĄ W GŁOGOWIE
Głogów, dnia 30 lipca 2015 roku PLAN PODZIAŁU SPÓŁKI OLZNAS SP. Z O.O. Z SIEDZIBĄ W GŁOGOWIE sporządzony, na podstawie art. 533 2 i art. 534 k.s.h., w związku z zamiarem dokonania podziału poprzez wydzielenie, Bardziej szczegółowo DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 29 grudnia 2014 r. Poz. 1924 USTAWA z dnia 28 listopada 2014 r. o zmianie ustawy o Krajowym Rejestrze Sądowym oraz niektórych innych ustaw 1) Art. Bardziej szczegółowo ..., dnia: (Miejscowość, data)
ZARZĄD WZÓR REJONOWEGO PRZEDSIĘBIORSTWA WODOCIĄGÓW I KANALIZACJI SOSNOWIEC S.A. ul. Ostrogórska 43 sprawę prowadzi: Jednostka Realizująca Projekt telefon (032) 292 55 90 92; (032) 364 43 00; wewnętrzne: Bardziej szczegółowo Prowadzona przez Pana Janusza Rybkę działalność nie jest działalnością konkurencyjną w stosunku do Emitenta.
Janusz Rybka Politechnika Wrocławska, Wydział Inżynierii Sanitarnej, Kierunek: Inżynieria Sanitarna, Specjalność: Zaopatrzenie w wodę i unieszkodliwianie ścieków i odpadów. Uzyskane tytuły: inżynier inżynierii Bardziej szczegółowo OPŁATY KONSULARNE. I. Czynności paszportowe
OPŁATY KONSULARNE Poz. Rodzaj czynności Wysokość opłaty w 1 2 3 I. Czynności paszportowe 1 Przyjęcie i rozpatrzenie wniosku oraz potwierdzenie danych osobowych w sprawie o wydanie paszportu lub paszportu Bardziej szczegółowo 5. wykonuje pracę u pracodawcy zagranicznego i jest delegowany na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej na okres
Informacja Wydawanie zezwoleń na pracę cudzoziemców na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Opis sprawy: Wydawanie zezwoleń na zatrudnienie cudzoziemców na terytorium RP odbywa się w trybie wydawania Bardziej szczegółowo z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego w postępowaniu karnym 1)
Wstępny projekt z dnia 5 czerwca 2014 r. R O Z P O R Z Ą D Z E N I E M I N I S T R A S P R AW I E D L I W O Ś C I z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego Bardziej szczegółowo Umiejscowienie aktu stanu cywilnego - krok po kroku
Umiejscowienie aktu stanu cywilnego - krok po kroku Strona 1/5 UMIEJSCOWIENIE ZAGRANICZNYCH AKTÓW STANU CYWILNEGO W POLSCE Co to jest umiejscowienie aktu stanu cywilnego? Szereg zdarzeń w życiu każdego Bardziej szczegółowo Regulamin Podyplomowego Studium dla Doradców Podatkowych w Instytucie Nauk Prawnych Polskiej Akademii Nauk
Regulamin Podyplomowego Studium dla Doradców Podatkowych w Instytucie Nauk Prawnych Polskiej Akademii Nauk Podstawę prawną utworzenia Podyplomowego Studium dla Doradców Podatkowych w Instytucie Nauk Prawnych Bardziej szczegółowo ZAKŁADANIE SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
ZAKŁADANIE SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ Sierpień, 2014 SPIS TREŚCI TWORZENIE SPÓŁKI 3 UMOWA SPÓŁKI 3 REJESTRACJA SPÓŁKI W KRAJOWYM REJESTRZE SĄDOWYM (KRS) 4 KOSZTY 6 2 TWORZENIE SPÓŁKI Zgodnie Bardziej szczegółowo Prezentacja firmy. Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Leszek Adam Mickiewicz Tłumacz języka angielskiego Monika Maria Mickiewicz
Prezentacja firmy Zielona Góra, maj 2014-1- Spis treści prezentacji Słowo powitalne Podstawowe dane o firmie Historia firmy Plany rozwoju firmy Główne obszary działania Gwarancja najwyższej jakości Nasi Bardziej szczegółowo Uniwersytet Gdański. Część B dyplomu ukończenia studiów nr SUPLEMENT *) pole puste (dla oryginału) ODPIS ODPIS PRZEZNACZONY DO AKT
Uniwersytet Gdański Załącznik nr 1 WZÓR Część B dyplomu ukończenia studiów nr SUPLEMENT *) do wyboru pole puste (dla oryginału) ODPIS ODPIS PRZEZNACZONY DO AKT I. INFORMACJE O POSIADACZU DYPLOMU wpis automatyczny Bardziej szczegółowo Zasady podjęcia studiów w języku angielskim w Uniwersytecie Opolskim przez studentów zagranicznych (m.in. Wydział Ekonomiczny)
Zasady podjęcia studiów w języku angielskim w Uniwersytecie Opolskim przez studentów zagranicznych (m.in. Wydział Ekonomiczny) I Legalizacja pobytu na terytorium RP 1. Obywatele Unii Europejskiej, Konfederacji Bardziej szczegółowo Wniosek pracodawcy w sprawie przyznania środków z Krajowego Funduszu Szkoleniowego
.. /pieczątka Wnioskodawcy/.. /miejscowość i data/ Nr sprawy w PUP.. Wniosek pracodawcy w sprawie przyznania środków z Krajowego Funduszu Szkoleniowego Podstawa prawna: art. 69a i b ustawy z dnia 20 kwietnia Bardziej szczegółowo WNIOSEK o zawarcie umowy o organizację stażu. 1. Nazwa organizatora stażu :..
. (pieczęć organizatora stażu).. (miejscowość i data) WNIOSEK o zawarcie umowy o organizację stażu 1. Nazwa organizatora stażu :.. Adres :.. Telefon : fax : e-mail :.. Osoba do kontaktu : 2. Imię i nazwisko Bardziej szczegółowo Ośrodek Adopcyjno Opiekuńczy w Rzeszowie 2. PDF created with pdffactory trial version www.pdffactory.com
REGULAMIN 1 Art. 1. Regulamin Komisji Kwalifikacyjnej Ośrodka Adopcyjno Opiekuńczego w Rzeszowie zwanej dalej Komisją, jest zgodny z Ustawą o pomocy społecznej z 12 marca 2004r (Dz.U. Nr 64, poz.593), Bardziej szczegółowo Regulamin rekrutacji na studia w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach w roku akademickim 2011/2012
Załącznik do Uchwały Senatu nr 2 z dnia 26 maja 2010 r. Regulamin rekrutacji na studia w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach w roku akademickim 2011/2012 1 Na Wydziale Bardziej szczegółowo REGULAMIN DYPLOMOWANIA WYDZIAŁ INFORMATYKI
REGULAMIN DYPLOMOWANIA WYDZIAŁ INFORMATYKI WYŻSZA SZKOŁA TURYSTYKI i EKOLOGII W SUCHEJ BESKIDZKIEJ 1. Uwagi wstępne 1. Niniejszy dokument zawiera zasady dotyczące procesu dyplomowania na Wydziale Informatyki Bardziej szczegółowo WYKAZ PRZEDMIOTÓW OPŁATY SKARBOWEJ, STAWKI TEJ OPŁATY ORAZ ZWOLNIENIA. 84 zł. 11 zł. 50 zł. 39 zł. 22 zł. 22 zł. 37 zł. 107 zł.
WYKAZ PRZEDMIOTÓW OPŁATY SKARBOWEJ, STAWKI TEJ OPŁATY ORAZ ZWOLNIENIA Część Przedmiot opłaty skarbowej Stawka Zwolnienia 1 2 3 4 I. Dokonanie czynności urzędowej 1. Sporządzenie aktu małżeństwa 84 zł 2. Bardziej szczegółowo Załącznik do uchwały RW nr 11c/15/2014/2015 z dnia 19.02.2015
WYDZIAŁ ZARZĄDZANIA I EKONOMIKI USŁUG Obszar nauk społecznych Dziedzina nauk ekonomicznych Dyscyplina: EKONOMIA Forma studiów: stacjonarne Rekrutacja na bezpłatne studia doktoranckie odbywa się w drodze Bardziej szczegółowo Wykaz dokumentów wymaganych od Wspólnot Mieszkaniowych
Wykaz dokumentów wymaganych od Wspólnot Mieszkaniowych Dokumenty formalno-prawne 1. Uchwała członków wspólnoty powołująca zarząd wspólnoty mieszkaniowej oraz osoby uprawnione do składania oświadczeń woli Bardziej szczegółowo Regulamin Zarządu. Kino Polska TV Spółka Akcyjna
Regulamin Zarządu Kino Polska TV Spółka Akcyjna I. Postanowienia ogólne 1. Zarząd jest organem statutowym spółki Kino Polska TV Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, zwanej dalej Spółką. 2. Zarząd działa Bardziej szczegółowo WZÓR OŚWIADCZENIE O ODRZUCENIU SPADKU
WZÓR OŚWIADCZENIE O ODRZUCENIU SPADKU Miejscowośd, data Do Sądu Rejonowego Wydział I Cywilny w.. Wnioskodawca: Dane Uczestnicy postępowania: 1) Dane 2) Dane 3) Dane OŚWIADCZENIE O ODRZUCENIU SPADKU Niniejszym Bardziej szczegółowo BROSZURA INFORMACYJNA DLA OSÓB UPRAWNIONYCH DO ZAMIANY AKCJI SPÓŁEK KONSOLIDOWANYCH. ENERGA-OPERATOR S.A. i ENERGA Elektrownie Ostrołęka S.A.
BROSZURA INFORMACYJNA DLA OSÓB UPRAWNIONYCH DO ZAMIANY AKCJI SPÓŁEK KONSOLIDOWANYCH PODSTAWA PRAWNA ENERGA-OPERATOR S.A. i ENERGA Elektrownie Ostrołęka S.A. NA AKCJE SPÓŁKI KONSOLIDUJĄCEJ ENERGA S.A. Ustawa Bardziej szczegółowo UMOWY ZLECENIA UMOWY O DZIEŁO
Elżbieta Młynarska-Wełpa UMOWY ZLECENIA UMOWY O DZIEŁO 2015 VADEMECUM PŁATNIKA Elżbieta Młynarska-Wełpa UMOWY ZLECENIA UMOWY O DZIEŁO 2015 VADEMECUM PŁATNIKA Autor Elżbieta Młynarska-Wełpa specjalista Bardziej szczegółowo WYKAZ DOKUMENTÓW NIEZBĘDNYCH PRZY SKŁADANIU WNIOSKU KREDYTOWEGO
WYKAZ DOKUMENTÓW NIEZBĘDNYCH PRZY SKŁADANIU WNIOSKU KREDYTOWEGO DOKUMENTY DOTYCZĄCE TWOJEJ OSOBY ORAZ WSPÓŁKREDYTOBIORCÓW - Dowód osobisty - Książeczka wojskowa (jeśli jesteś mężczyzną i nie skończyłeś Bardziej szczegółowo XXV. Kolegium Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych (Kolegium MISH)
XXV. Kolegium Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych (Kolegium MISH) 1.1 Kierunek studiów: indywidualne studia międzyobszarowe w obszarach nauk Poziom kształcenia: studia Bardziej szczegółowo OGŁOSZENIE O ZWOŁANIU ZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA PIK S.A. z siedzibą we Wrocławiu
OGŁOSZENIE O ZWOŁANIU ZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA PIK S.A. z siedzibą we Wrocławiu Zarząd PIK S.A. z siedzibą we Wrocławiu, al. Armii Krajowej 8b/6, 50-541 Wrocław, wpisanej do rejestru przedsiębiorców Bardziej szczegółowo Pracownik ochrony i detektyw w ustawie o zmianie ustaw regulujących wykonywanie niektórych zawodów. Bydgoszcz, 4 grudnia 2013 r.
Pracownik ochrony i detektyw w ustawie o zmianie ustaw regulujących wykonywanie niektórych zawodów Bydgoszcz, 4 grudnia 2013 r. PODSTAWA PRAWNA ustawa z dnia 13 czerwca 2013 r. o zmianie ustaw regulujących Bardziej szczegółowo Katalog usług Urząd Skarbowy ID Kategoria usługi Nazwa usługi Słowa kluczowe
Katalog usług 1 Aktualizacja, zmiana Aktualizacja danych identyfikacyjnych osoby fizycznej nieprowadzącej działalności gospodarczej aktualizacja zmiana dane osoba fizyczna 2 Aktualizacja, zmiana Aktualizacja Bardziej szczegółowo REJESTRACJA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ ORAZ PRAWA I OBOWIĄZKI PODATNIKA Z TYM ZWIĄZANE
REJESTRACJA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ ORAZ PRAWA I OBOWIĄZKI PODATNIKA Z TYM ZWIĄZANE POJĘCIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZA definicję działalności gospodarczej określa art. 2 ustawy Bardziej szczegółowo TARYFA OPŁAT KONSULARNYCH
TARYFA OPŁAT KONSULARNYCH Sporządzona na podstawie Rozporządzenia Ministra Spraw Zagranicznych z dnia 23.04.2013 r. Pozycja Rodzaj czynności Wysokość opłaty w USD 1 2 3 1. Czynności paszportowe 1.01 Wydanie Bardziej szczegółowo zwana dalej Umową o zarządzanie, zawarta w dniu r. w Warszawie
Umowa o świadczenie usługi zarządzania portfelem, w skład którego wchodzi jeden lub większa liczba instrumentów finansowych przez PKO Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych S.A. zwana dalej Umową o zarządzanie, Bardziej szczegółowo Spis treściwykaz skrótów
Spis treści Spis treściwykaz skrótów........................................................... 11 Przedmowa do wydania ósmego........................................... 13 ROZDZIAŁ I Część ogólna............................................... Bardziej szczegółowo Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki
Rechtsanwalt Wirtschaftsprüfer Steuerberater Partnerschaftsgesellschaft Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce aspekty podatkowe, pułapki Jolanta Bardziej szczegółowo W publikacji znajdują się następujące wzory z komentarzem: 1. Postanowienie sądu o odrzuceniu pozwu z powodu niedopuszczalności drogi sadowej; 2.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 24 września 2015 r. Poz. 1467 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 19 sierpnia 2015 r. w sprawie nostryfikacji dyplomów Bardziej szczegółowo REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DOKONYWANYCH PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY. Rozdział 1. Postanowienia ogólne
Załącznik nr 3 do uchwały nr 87/DGD/2015 Zarządu Bankowego Funduszu Gwarancyjnego z dnia 26 listopada 2015 r. REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DOKONYWANYCH PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY Rozdział Bardziej szczegółowo Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego i Języków Skandynawskich, przy Instytucie Filologii Germańskiej UAM w Poznaniu
Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego i Języków Skandynawskich, przy Instytucie Filologii Germańskiej UAM w Poznaniu 1. Opis projektu 2. Założenia organizacyjno-programowe 3. Zespół Bardziej szczegółowo Wydział Nauk Ekonomicznych i Zarządzania EKONOMIA. Lp. Wymagane przedmioty Przelicznik dla poziomu przedmiotu rozszerzony p Matematyka
EKONOMIA nowa matura konkurs świadectw dojrzałości Lp. Wymagane przedmioty Przelicznik dla poziomu przedmiotu rozszerzony p Matematyka 1 = 0,70 albo podstawowy p 1.* 1 = 0,60 albo geografia albo historia Bardziej szczegółowo 2017 © DocPlayer.pl Polityka prywatności | Warunki świadczenia usług | Zwrotny adres