Source: https://interpretacje-podatkowe.org/pracodawca/ibpb-2-1-4511-267-15-mcz
Timestamp: 2018-03-18 00:34:02
Legal References Found: art. 14
 art. 12
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 11
 art. 45
 art. 11

Document Content:
IBPB-2-1/4511-267/15/MCZinterpretacja indywidualna
Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz.U. z 2015 r., poz. 613) oraz § 5 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz.U. Nr 112, poz. 770, ze zm.) w zw. z § 9 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 22 kwietnia 2015 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz.U., poz. 643) – Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, działający w imieniu Ministra Finansów, stwierdza, że stanowisko Wnioskodawczyni przedstawione we wniosku z 25 czerwca 2015 r. (data wpływu do Biura – 30 czerwca 2015 r.), uzupełnionym 7 września 2015 r., o wydanie interpretacji indywidualnej przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie opodatkowania nieodpłatnych świadczeń uzyskanych od australijskiego pracodawcy w Australii:
Wniosek nie spełniał wymogów formalnych, dlatego w piśmie z 27 sierpnia 2015 r. znak: IBPB-2-1/4511-267/15/MCZ wezwano o jego uzupełnienie. Wniosek uzupełniono 7 września 2015 r.
W okresie od stycznia do maja 2014 r. Wnioskodawczyni przebywała w Australii (pobyt na podstawie wizy z pozwoleniem na pracę). Pobyt w Australii trwał od 16 stycznia 2014 r. do 29 maja 2014 r. Okres zatrudnienia w Australii trwał od 20 stycznia 2014 r. do 30 maja 2014 r. Wnioskodawczyni była zatrudniona na podstawie umowy o pracę przez firmę zarejestrowaną w Australii. Od otrzymywanego wynagrodzenia odprowadzano podatki zgodnie z przepisami australijskimi.
Zgodnie z treścią umowy o pracę pracodawca pokrywał przez cały okres zatrudnienia koszty związane z zakwaterowaniem Wnioskodawczyni w Australii. W tym celu zatrudniająca Wnioskodawczynię firma wynajęła mieszkanie, w którym Wnioskodawczyni mieszkała w czasie pobytu w Australii i pokrywała bezpośrednio wszystkie koszty z związane z wynajmem (czynsz, prąd, gaz, woda i in.). Firma pokryła także koszty pobytu Wnioskodawczyni w hotelu przez pierwsze kilka dni po przylocie do Australii.
Świadczenia powyższe dotyczyły na tych samych zasadach Wnioskodawczyni oraz jej małżonka (będącego również pracownikiem tego samego pracodawcy).
Zgodnie z umowami o pracę Wnioskodawczyni i jej mężowi pracodawca udostępnił jedno mieszkanie, za które tygodniowy czynsz wynosił 355,00 AUD. Do tego pracodawca pokrył drobne koszty opłat eksploatacyjnych oraz zakwaterowanie w hotelu przez pierwsze dni pobytu w Australii (łącznie ok. 650 AUD za 2 osoby). Na wystawionych Wnioskodawczyni i jej mężowi australijskich rocznych rozliczeniach podatkowych za rok podatkowy zakończony 30 czerwca 2014 r. znalazła się ubruttowiona kwota świadczenia za okres do 31 marca 2014 r. Zaraportowana kwota wynosiła 4.335,00 AUD w przypadku każdego z pracowników i została wyliczona jako łączna wartość rzeczywistych kosztów poniesionych przez pracodawcę na zakwaterowanie w okresie do 31 marca 2014 r., tj. 4.199,00 AUD pomnożona w celu ubruttowienia przez 2,0647 i podzielona przez 2 osoby. Podatek FBT zapłacony przez pracodawcę od tych świadczeń za okres do 31 marca 2014 r. wyniósł łącznie 4.031,00 AUD. Świadczenia otrzymane w okresie od 1 kwietnia 2014 r. do końca zatrudnienia w Australii przypadają już na kolejny rok podatkowy dla podatku FBT i powinny zostać zaraportowane na australijskim rozliczeniu rocznym za rok podatkowy kończący się 30 czerwca 2015 r. W związku w tym na dzień 30 kwietnia 2015 r. nie jest znana Wnioskodawczyni dokładna kwota otrzymanego świadczenia i podatku FBT zapłaconego przez pracodawcę za ten okres.
W uzupełnieniu wniosku Wnioskodawczyni wskazała że:
„Skrót myślowy” wynika z faktu, że prawo australijskie (regulując stosunki pracodawcy i pracownika) dopuszcza, iż w umowie między pracodawcą a pracownikiem zawarty jest zapis, że pracodawca odzyska zapłacony FBT od pracownika. W przypadku Wnioskodawczyni nie zastosowano klauzuli zwrotu, a zatem zgodnie z prawem podatkowym – definitywnie (bez klauzuli refundacyjnej) – podatek zapłacił pracodawca. A zatem FBT nie wpłynął na obciążenie podatkowe pracownika (Wnioskodawczyni), tj. na zapłacony podatek dochodowy przez pracownika. Kwota dotycząca FBT była raportowana przez pracownika na rozliczeniu rocznym, ale głównie do celów związanych z wyliczeniem dochodu do różnych świadczeń publicznych, zasiłków itp. a nie do określenia podatku dochodowego.
Opisana powyżej „alternatywność” oznacza, iż podatek płaci pracodawca. Możliwość prywatnoprawnej umowy o refundacji podatku przez pracownika pracodawcy nie została w przypadku Wnioskodawczyni zastosowana.
Czy wartość podatku FBT zapłaconego przez Pracodawcę jest przychodem Wnioskodawczyni...
Przepisy ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. nie zawierają regulacji dotyczących wprost opisanych powyżej instytucji prawa australijskiego. W polskim systemie podatkowym nie jest znana instytucja płacenia podatku dochodowego pracownika ze środków pracodawcy. Należy zatem zastosować ogólne reguły opodatkowania. Dla celów rozliczenia podatkowego w Polsce jako przychód należy uznać rzeczywistą wartość otrzymanego świadczenia oraz wartość podatku FBT zapłaconego przez pracodawcę. Podatek ten – chociaż obciążający pracodawcę i niebędący świadczeniem na rzecz Wnioskodawczyni, jest pochodną zapewnienia pracownikowi (Wnioskodawczyni) świadczenia mieszkaniowego. Jako tego rodzaju koszt, jest kosztem zapewnienia świadczenia mieszkaniowego – rodzi więc przychód ze stosunku pracy.
W ocenie Wnioskodawczyni, należy dodatkowo doliczyć do przychodów podatek dochodowy zapłacony przez pracodawcę, gdyż jest to forma korzyści Wnioskodawczyni (wg prawa australijskiego innym rozwiązaniem jest zapłata podatku przez samego pracownika).
Chociaż Wnioskodawczyni stawia tezę opodatkowania przychodu, ocenie Organu pozostawia analizę, czy w sytuacji dualizmu możliwości rozliczenia w Australii, możliwe jest rozliczenie w Polsce z uznaniem tezy, że Wnioskodawczyni nie uzyskała przychodu. Pracodawca zrealizował bowiem obowiązek publicznoprawny (zapłata podatku), zgodnie z ciążącym na nim alternatywnie obowiązkiem podatkowym. Nie zapłacił on podatku za Wnioskodawczynię, gdyż był alternatywnym podatnikiem. W prawie polskim obowiązywała w uchylonym stanie prawnym zasada wyboru podatnika (podatek od spadków i darowizn z tytułu darowizny, podatek od czynności cywilnoprawnych z tytułu pożyczki). Wybór podatnika nie był zaś uznawany za zdarzenie rodzące przychód drugiej strony.
Ponieważ za okres od 1 kwietnia 2014 r. Wnioskodawczyni nie dysponuje informacją („payment summary”) o rzeczywistej wartości świadczenia, dla rozliczenia podatkowego za 2014 r. należy przyjąć szacunkowe koszty poniesione przez pracodawcę i przeliczyć podatek proporcjonalnie do poprzedniego okresu. Oznacza to doliczenie do przychodów wartości świadczenia za okres do końca marca wg. australijskich informacji podatkowych.
W ocenie Wnioskodawczyni, brak posiadania przez Wnioskodawczynię informacji od pracodawcy o wysokości przychodu nie jest argumentem uzasadniającym odroczenie rozpoznania w Polsce przychodu z tego tytułu aż do momentu powstania w Australii zobowiązania podatkowego i przesłania Wnioskodawczyni stosownej informacji o wysokości świadczenia. Po otrzymaniu informacji od pracodawcy, jeżeli wynikająca z niej wartość przychodu będzie wyższa niż oszacowana przez Wnioskodawczynię, różnica zostanie odniesiona do rozliczenia roku 2014 (poprzez korektę). Nie zrodzi ona jednak zaległości podatkowej, gdyż w momencie dokonywania rozliczenia Wnioskodawczyni rozpoznała przychód bazując na posiadanych dokumentach.
Z przedstawionego we wniosku i jego uzupełnieniu stanu faktycznego wynika, że Wnioskodawczyni w okresie od 16 stycznia 2014 r. do 29 maja 2014 r. przebywała w Australii na podstawie wizy z pozwoleniem na pracę. Okres zatrudnienia w Australii trwał od 20 stycznia 2014 r. do 30 maja 2014 r. Wnioskodawczyni była zatrudniona na podstawie umowy o pracę przez firmę zarejestrowaną w Australii. Od otrzymywanego wynagrodzenia odprowadzano podatki zgodnie z przepisami australijskimi. Umowa o pracę przewidywała, że Wnioskodawczyni oprócz wynagrodzenia za pracę otrzyma również świadczenia dodatkowe nieodpłatne, tj. pracodawca zapłaci koszty zakwaterowania ( koszty wynajęcie mieszkania i wszystkie koszty związane z wynajmem (czynsz, prąd, gaz, woda, itp.)). Pracodawca pokrył również koszty pobytu Wnioskodawczyni w hotelu przez pierwsze kilka dni po przylocie do Australii.
Umowa o pracę przewidywała również, że pracodawca zapłaci „podatek od świadczeń dodatkowych” (fringe benefits tax). Jedynym publicznoprawnym podmiotem obowiązanym uiścić „podatek od świadczeń dodatkowych” jest australijski pracodawca, który jest obowiązany odprowadzić podatek od niepieniężnych świadczeń dla pracowników. Pracodawca podlega obowiązkowi podatkowemu (wykonuje swoje zobowiązanie podatkowe), a pracownik dostaje świadczenia nieobciążające jego dochodu. Powyższy podatek jest płacony ze środków własnych pracodawcy i zgodnie z zapisami umowy o pracę, zawartej pomiędzy Wnioskodawczynią a pracodawcą, nie podlegał potrąceniu z wynagrodzenia pracownika. Świadczenia otrzymane przez pracownika są wyszczególnione przez pracodawcę w dokumencie „payment summary” wystawionym pracownikowi po zakończeniu roku podatkowego, który w Australii kończy się 30 czerwca. W dokumencie tym podsumowane są dochody pracownika i pobrane podatki za dany rok podatkowy. Natomiast rok podatkowy dla potrzeb obliczenia podatku od świadczeń dodatkowych trwa od 1 kwietnia do 31 marca. Wobec tego w wystawionym Wnioskodawczyni australijskim rocznym rozliczeniu podatkowym za rok podatkowy zakończony 30 czerwca 2014 r. znalazła się ubruttowiona kwota świadczeń dodatkowych za okres do 31 marca 2014 r. Świadczenia dodatkowe otrzymane w okresie od 1 kwietnia 2014 r. do końca zatrudnienia w Australii, tj. do 30 maja 2014 r. zostaną ujęte w następnym okresie rozliczeniowym właściwym dla podatku od świadczeń dodatkowych. Na dzień 30 kwietnia 2015 r. Wnioskodawczyni nie zna zatem dokładnej kwoty otrzymanego świadczenia dodatkowego za okres od 1 kwietnia 2014 r. do 30 maja 2014 r. i wysokości zapłaconego przez pracodawcę podatku.
Mając na uwadze treść wniosku oraz wskazane powyżej przepisy prawa wskazać należy, że przychód pracownika obejmuje nieodpłatne świadczenie, gdy świadczenie to zostanie spełnione w interesie pracownika i przynosi pracownikowi korzyść w postaci powiększenia jego aktywów lub uniknięcia wydatku, który musiałby ponieść. W rozpatrywanej sprawie świadczenie w postaci zapłacenia przez australijskiego pracodawcę kosztów zakwaterowania, (wynajęcia mieszkania i opłacenia mediów) oraz kosztów pobytu Wnioskodawczyni w hotelu przez pierwsze kilka dni po przylocie do Australii jest świadczeniem nieodpłatnym, o którym mowa w art. 12 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych. Zatem wartość otrzymanych od australijskiego pracodawcy nieodpłatnych świadczeń należy uznać za przychód Wnioskodawczyni ze stosunku pracy i doliczyć do przychodów pieniężnych, otrzymanych za pracę wykonywaną w Australii.
Jak wskazano wyżej wartość nieodpłatnych świadczeń ustala się w sposób wskazany w art. 11 ust. 2a ustawy. Wobec tego w analizowanej sprawie przychodem z nieodpłatnych świadczeń otrzymanych przez Wnioskodawczynię od australijskiego pracodawcy będzie kwota stanowiąca równowartość czynszu najmu mieszkania i cena wynajmu pokoju w hotelu oraz cena eksploatacji wynajętego mieszkania (mediów) za okres od stycznia do maja 2014 r.
Zatem jeżeli ubruttowiona kwota nieodpłatnego świadczenia za okres do 31 marca 2014 r. wykazana w dokumencie „payment summary”, który Wnioskodawczyni otrzymała od australijskiego pracodawcy stanowi wartość pieniężną, o której mowa w art. 11 ust. 2a ustawy, to Wnioskodawczyni postąpiła prawidłowo uznając ją za przychód z nieodpłatnych świadczeń za okres do 31 marca 2014 r.
Natomiast w odniesieniu do dokonanego przez Wnioskodawczynię „oszacowania” wartości nieodpłatnych świadczeń za okres od 1 kwietnia do 30 maja 2014 r. należy wskazać, że ustawa o podatku odchodowym od osób fizycznych w swej treści nie zawiera odrębnego przepisu, który wskazywałby czy i w jaki sposób podatnik może oszacować przychód z nieodpłatnych świadczeń.
Wobec tego Wnioskodawczyni powinna ten przychód ustalić zgodnie z art. 11 ust. 2a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Jeżeli zatem, sposób ustalenia wartości nieodpłatnych świadczeń za okres od 1 kwietnia do 30 maja 2014 r., określony przez Wnioskodawcę mianem „oszacowania” czy „przychodem szacunkowym” odpowiada wartości pieniężnej tych świadczeń wskazanych w art. 11 ust. 2a ustawy, to należy przyjąć, że Wnioskodawczyni prawidłowo określiła wysokość nieodpłatnych świadczeń za ten okres.
Należy zgodzić się z Wnioskodawczynią, że brak posiadania w powyższym zakresie informacji od australijskiego pracodawcy (z przyczyn wskazanych w opisie stanu faktycznego sprawy) nie jest argumentem uzasadniającym odroczenie określenia wysokości nieodpłatnego świadczenia w rozliczeniu rocznym za 2014 r.
Nie można natomiast zgodzić się z twierdzeniem Wnioskodawczyni, że w sytuacji, gdy wartość przychodu w istocie będzie wyższa, niż została przez nią przyjęta pierwotnie do wykazania w zeznaniu podatkowym – nie zrodzi to powstania zaległości podatkowej.
Zgodnie z powołanym wyżej art. 45 ust. 1 i ust. 4 pkt 1 w związku z art. 11 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych Wnioskodawczyni jest zobowiązana wykazać w rocznym zeznaniu podatkowym przychód w takiej wysokości, w jakiej faktycznie uzyskała w danym roku podatkowym. Winna więc dołożyć należytej staranności, aby ten przychód wykazać w takiej wysokości, jaki faktycznie otrzymała i od tego przychodu winna zapłacić należny podatek w terminie do 30 kwietnia następnego roku podatkowego.
Mając na uwadze powyższe należy wskazać, że jeżeli Wnioskodawczyni poweźmie informację o wyższej wartości przychodu z nieodpłatnych świadczeń za okres od 1 kwietnia do 30 maja 2014 r., np. po otrzymaniu australijskiego dokumentu „payment summary” za następny okres rozliczeniowy podatku od niepieniężnych świadczeń dla pracowników, to zobowiązana jest oczywiście złożyć korektę do zeznania podatkowego za 2014 r. Jeżeli w wyniku korekty wystąpi podatek do dopłaty to tym samym powstanie zaległość, gdyż do 30 kwietnia 2015 r. podatek nie został zapłacony w prawidłowej wysokości.
Natomiast odnosząc się do stanowiska Wnioskodawczyni w zakresie uznania za przychód z nieodpłatnych świadczeń także zapłaconego w Australii przez pracodawcę podatku od świadczeń dodatkowych (fringe benefits tax) wskazać należy, że w sytuacji gdy – jak wskazała Wnioskodawczyni w uzupełnieniu wniosku – australijski pracodawca, jest obowiązany odprowadzić podatek od niepieniężnych świadczeń dla pracowników, gdyż to pracodawca podlega obowiązkowi podatkowemu (wykonuje swoje zobowiązanie podatkowe), płacąc ten podatek ze środków własnych i zgodnie z zapisami umowy o pracę podatek ten nie podlegała potrąceniu z wynagrodzenia Wnioskodawczyni – podatek ten nie stanowi przychodu z nieodpłatnych świadczeń. Nie należy go więc doliczać do przychodu ze stosunku pracy.
W związku z powyższym stanowisko Wnioskodawczyni w części dotyczącej uznania za przychód ze stosunku pracy podatku od nieodpłatnych świadczeń (fringe benefits tax) zapłaconego w Australii przez pracodawcę oraz w części dotyczącej braku powstania zaległości podatkowej – jest nieprawidłowe, w pozostałej części jest prawidłowe.
Lokalizacja: Wyszukiwarka > Pracodawca > IBPB-2-1/4511-267/15/MCZ