Source: http://docplayer.pl/8013843-Tekst-ustawy-ustalony-ostatecznie-po-rozpatrzeniu-poprawek-senatu-ustawa-z-dnia-25-czerwca-2009-r.html
Timestamp: 2017-09-21 01:37:21
Legal References Found: Art. 1
 art. 1
 art. 2
 Art. 1
 art. 50
 art. 69
 art. 2
 art. 165
 art. 2
 art. 2
 Art. 2
 art. 3
 art. 4
 art. 15
 art. 4
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 4
 art. 18
 art. 21
 art. 6
 art. 8
 art. 9
 art. 76
 art. 8
 art. 8
 Art. 8
 art. 76
 Art. 8
 art. 2
 art. 9
 art. 9
 art. 21
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 9
 Art. 9
 art. 8
 art. 9
 art. 8
 Art. 9
 art. 8
 Art. 9
 art. 8
 Art. 9
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 8
 Art. 9
 art. 10
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 9
 art. 8
 Art. 9
 art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 art. 8
 art. 76
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 Art. 10
 art. 9
 art. 11
 Art. 10
 art. 10
 Art. 10
 art. 5
 Art. 10
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 9
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 art. 12
 art. 8
 art. 9
 art. 8
 art. 12
 art. 12
 Art. 12
 art. 8
 art. 13
 art. 13
 Art. 13
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 3
 art. 14
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 8
 art. 16
 art. 17
 art. 15
 Art. 15
 art. 165
 art. 299
 art. 16
 Art. 15
 art. 14
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 165
 art. 299
 art. 5
 art. 21
 art. 165
 art. 299
 art. 12
 art. 12
 art. 11
 art. 18
 art. 16
 art. 16
 art. 18
 art. 16
 art. 165
 art. 299
 art. 16
 art. 18
 art. 16
 art. 19
 art. 20
 Art. 20
 art. 20
 art. 20
 Art. 20
 art. 19
 art. 165
 art. 20
 Art. 20
 Art. 20
 art. 20
 Art. 20
 art. 20
 art. 21
 art. 24
 art. 3
 art. 25
 art. 28
 art. 3
 art. 29
 Art. 29
 art. 30
 art. 30
 Art. 30
 art. 3
 art. 31
 art. 33
 art. 3
 art. 165
 art. 299
 art. 8
 art. 16
 art. 17
 art. 15
 art. 165
 art. 299
 art. 307
 art. 165
 art. 299
 art. 71
 art. 4
 art. 34
 Art. 34
 Art. 34
 Art. 34
 art. 8
 art. 5
 art. 8
 art. 9
 art. 12
 art. 14
 art. 20
 Art. 34
 art. 34
 art. 35
 art. 34
 art. 10
 art. 16
 art. 10
 art. 10
 art. 37
 Art. 2
 art. 6
 Art. 3
 art. 3
 Art. 4
 art. 5
 art. 19
 art. 29
 art. 31
 Art. 5
 Art. 6
 art. 34
 Art. 7
 art. 15
 Art. 8
 art. 37

Document Content:
Tekst ustawy ustalony ostatecznie po rozpatrzeniu poprawek Senatu. USTAWA z dnia 25 czerwca 2009 r. - PDF
Download "Tekst ustawy ustalony ostatecznie po rozpatrzeniu poprawek Senatu. USTAWA z dnia 25 czerwca 2009 r."
1 Tekst ustawy ustalony ostatecznie po rozpatrzeniu poprawek Senatu USTAWA z dnia 25 czerwca 2009 r. o zmianie ustawy o przeciwdziałaniu wprowadzaniu do obrotu finansowego wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych lub nieujawnionych źródeł oraz o przeciwdziałaniu finansowaniu terroryzmu oraz o zmianie niektórych innych ustaw [1]) Art. 1. W ustawie z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu wprowadzaniu do obrotu finansowego wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych lub nieujawnionych źródeł oraz o przeciwdziałaniu finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1505, z późn. zm. [2]) ) wprowadza się następujące zmiany: 1) tytuł ustawy otrzymuje brzmienie: o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu ; 2) art. 1 otrzymuje brzmienie: 3) w art. 2: Art. 1. Ustawa określa zasady oraz tryb przeciwdziałania praniu pieniędzy, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu, stosowania szczególnych środków ograniczających przeciwko osobom, grupom i podmiotom oraz obowiązki podmiotów uczestniczących w obrocie finansowym w zakresie gromadzenia i przekazywania informacji. ; a) pkt 1 otrzymuje brzmienie: 1) instytucji obowiązanej - rozumie się przez to: a) oddziały instytucji kredytowych w rozumieniu ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Prawo bankowe (Dz. U. z 2002 r. Nr 72, poz. 665, z późn. zm. [3]) ), b) instytucje finansowe mające siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, oddziały instytucji finansowych niemających siedziby na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w rozumieniu ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Prawo bankowe, c) banki krajowe, oddziały banków zagranicznych, w rozumieniu ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Prawo bankowe, d) Narodowy Bank Polski - w zakresie, w jakim prowadzi rachunki bankowe dla osób prawnych, sprzedaŝ monet, banknotów i numizmatów przeznaczonych na cele kolekcjonerskie oraz na inne cele, skup złota i wymianę zniszczonych środków płatniczych na podstawie ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o Narodowym Banku Polskim (Dz. U. z 2005 r. Nr 1, poz. 2, z późn. zm. [4]) ), e) instytucje pieniądza elektronicznego, oddziały zagranicznych instytucji pieniądza elektronicznego oraz agentów rozliczeniowych, prowadzących działalność na podstawie ustawy z dnia 12 września 2002 r. o elektronicznych instrumentach płatniczych (Dz. U. Nr 169, poz. 1385, z późn. zm. [5]) ), f) firmy inwestycyjne, banki powiernicze, w rozumieniu ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi (Dz. U. Nr 183, poz. 1538, z późn. zm. [6]) ), g) zagraniczne osoby prawne prowadzące na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej działalność maklerską oraz towarowe domy maklerskie w rozumieniu ustawy z dnia 26 października 2000 r. o giełdach towarowych (Dz. U. z 2005 r. Nr 121, poz. 1019, z późn. zm. [7]) ), oraz spółki handlowe, o których mowa w art. 50a tej ustawy, h) Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. - w zakresie, w jakim prowadzi rachunki papierów wartościowych, i) podmioty prowadzące działalność - w zakresie gier losowych, zakładów wzajemnych i gier na automatach oraz gier na automatach o niskich wygranych, j) zakłady ubezpieczeń w zakresie ubezpieczeń na Ŝycie, w tym ubezpieczycieli krajowych, główne oddziały ubezpieczycieli z państwa niebędącego członkiem
2 Unii Europejskiej, oddziały ubezpieczycieli z państwa członkowskiego Unii Europejskiej, pośredników ubezpieczeniowych w zakresie ubezpieczeń na Ŝycie, chyba Ŝe za ich działania odpowiedzialność ponosi ubezpieczyciel, k) fundusze inwestycyjne, towarzystwa funduszy inwestycyjnych, w rozumieniu ustawy z dnia 27 maja 2004 r. o funduszach inwestycyjnych (Dz. U. Nr 146, poz. 1546, z późn. zm. [8]) ), l) spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe, m) publicznego operatora w rozumieniu ustawy z dnia 12 czerwca 2003 r. - Prawo pocztowe (Dz. U. z 2008 r. Nr 189, poz oraz z 2009 r. Nr 18, poz. 97), n) notariuszy - w zakresie czynności notarialnych dotyczących obrotu wartościami majątkowymi, adwokatów wykonujących zawód, radców prawnych wykonujących zawód poza stosunkiem pracy w urzędach obsługujących organy administracji rządowej i jednostkach samorządu terytorialnego, prawników zagranicznych świadczących pomoc prawną poza stosunkiem pracy, biegłych rewidentów wykonujących zawód, doradców podatkowych wykonujących zawód, o) podmioty prowadzące działalność w zakresie usługowego prowadzenia ksiąg rachunkowych, p) podmioty prowadzące działalność kantorową, q) przedsiębiorców prowadzących: domy aukcyjne, antykwariaty, działalność factoringową, działalność w zakresie obrotu metalami lub kamieniami szlachetnymi i półszlachetnymi, sprzedaŝy komisowej lub pośrednictwa w obrocie nieruchomościami, r) fundacje, s) stowarzyszenia posiadające osobowość prawną, utworzone na podstawie ustawy z dnia 7 kwietnia 1989 r. - Prawo o stowarzyszeniach (Dz. U. z 2001 r. Nr 79, poz. 855, z 2003 r., Nr 96, poz. 874, z 2004 r. Nr 102, poz oraz z 2007 r. Nr 112, poz. 766) oraz przyjmujące płatności w gotówce o wartości równej lub przekraczającej równowartość euro, równieŝ w drodze więcej niŝ jednej operacji, t) przedsiębiorców w rozumieniu ustawy z dnia 2 lipca 2004 r. o swobodzie działalności gospodarczej (Dz. U. z 2007 r. Nr 155, poz. 1095, z późn. zm. [9]) ), przyjmujących płatności za towary w gotówce o wartości równej lub przekraczającej równowartość euro, równieŝ gdy naleŝność za określony towar jest dokonywana w drodze więcej niŝ jednej operacji;, b) po pkt 1 dodaje się pkt 1a - 1f w brzmieniu: 1a) beneficjencie rzeczywistym - rozumie się przez to: a) osobę fizyczną lub osoby fizyczne, które są właścicielami osoby prawnej lub sprawują kontrolę nad klientem albo mają wpływ na osobę fizyczną, w imieniu której przeprowadzana jest transakcja lub prowadzona jest działalność, b) osobę fizyczną lub osoby fizyczne, które są udziałowcami lub akcjonariuszami lub posiadają prawo głosu na zgromadzeniu wspólników w wysokości powyŝej 25 % w tej osobie prawnej, w tym za pomocą pakietów akcji na okaziciela, z wyjątkiem spółek, których papiery wartościowe są w obrocie zorganizowanym, podlegających lub stosujących przepisy prawa Unii Europejskiej w zakresie ujawniania informacji, a takŝe podmiotów świadczących usługi finansowe na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej albo państwa równowaŝnego - w przypadku osób prawnych, c) osobę fizyczną lub osoby fizyczne, które sprawują kontrolę nad co najmniej 25 % majątku - w przypadku podmiotów, którym powierzono administrowanie wartościami majątkowymi oraz rozdzielanie takich wartości, z wyjątkiem podmiotów wykonujących czynności, o których mowa w art. 69 ust. 2 pkt 4 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi; 1b) podmiocie świadczącym usługi finansowe - rozumie się przez to instytucję obowiązaną lub inną instytucję, która posiada siedzibę poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz prowadzi we własnym imieniu i na własny rachunek, na podstawie zezwolenia właściwego państwowego organu nadzoru nad takim podmiotem, działalność polegającą na: a) przyjmowaniu depozytów lub innych wartości majątkowych powierzonych pod tytułem zwrotnym, b) udzielaniu kredytów, c) zawieraniu umów leasingu finansowego,
3 d) udzielaniu gwarancji i poręczeń, e) obrocie na własny rachunek lub na rachunek klienta instrumentami rynku pienięŝnego, dewizami, opcjami i terminowymi umowami na instrumenty finansowe typu futures, f) uczestniczeniu w emisji instrumentów finansowych i świadczeniu usług związanych z taką emisją, g) doradztwie dla przedsiębiorców w zakresie struktury kapitałowej, strategii przemysłowej oraz doradztwie dotyczącym łączenia się oraz nabywania przedsiębiorstw, h) pośrednictwie na rynku pienięŝnym, i) zarządzaniu portfelem lub doradztwie inwestycyjnym, j) przechowywaniu instrumentów finansowych lub administrowaniu nimi, k) udostępnianiu skrytek sejfowych; 1c) banku fikcyjnym - rozumie się przez to podmiot świadczący usługi finansowe lub prowadzący równowaŝną działalność, utworzony na terytorium państwa, w którym nie posiada siedziby, w taki sposób, aby występowało rzeczywiste zarządzanie nim i kierowanie oraz który to podmiot nie jest stowarzyszony z grupą finansową działającą w sposób prawnie uregulowany; 1d) stosunkach gospodarczych - rozumie się przez to relacje instytucji obowiązanych z klientem związane z działalnością gospodarczą, w rozumieniu ustawy z dnia 2 lipca 2004 r. o swobodzie działalności gospodarczej, które w chwili ich nawiązywania rokują długotrwałą współpracę; 1e) przeprowadzaniu transakcji - rozumie się przez to wykonanie zlecenia lub dyspozycji klienta przez instytucję obowiązaną; 1f) osobach zajmujących eksponowane stanowiska polityczne - rozumie się przez to osoby fizyczne: a) szefów państw, szefów rządów, ministrów, wiceministrów lub zastępców ministrów, członków parlamentu, sędziów sądów najwyŝszych, trybunałów konstytucyjnych oraz innych organów sądowych, których orzeczenia nie podlegają zaskarŝeniu, z wyjątkiem trybów nadzwyczajnych, członków trybunałów obrachunkowych, członków zarządów banków centralnych, ambasadorów, chargés d affairs oraz wyŝszych oficerów sił zbrojnych, członków organów zarządzających lub nadzorczych przedsiębiorstw państwowych - którzy sprawują lub sprawowali te funkcje publiczne w okresie roku od dnia zaprzestania spełniania przesłanek określonych w tych przepisach, b) małŝonków osób, o których mowa w lit. a, lub osoby pozostające z nimi we wspólnym poŝyciu, rodziców i dzieci osób, o których mowa w lit. a, małŝonków tych rodziców i dzieci lub osoby pozostające z nimi we wspólnym poŝyciu, c) które pozostają lub pozostawały z osobami, o których mowa w lit. a, w ścisłej współpracy zawodowej lub gospodarczej lub są współwłaścicielami podmiotów prawa, a takŝe jedynymi uprawnionymi do majątku podmiotów prawa, jeŝeli zostały one załoŝone na rzecz tych osób - mające miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej; c) pkt 2 otrzymuje brzmienie: 2) transakcji - rozumie się przez to dokonywane we własnym, jak i w cudzym imieniu, na własny, jak i na cudzy rachunek: a) wpłaty i wypłaty w formie gotówkowej lub bezgotówkowej, w tym przekazy pienięŝne w rozumieniu art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 1781/2006, zlecone zarówno na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, jak i poza nim, b) kupno i sprzedaŝ wartości dewizowych, c) przeniesienie własności lub posiadania wartości majątkowych, w tym oddanie w komis lub pod zastaw takich wartości, oraz przeniesienie wartości majątkowych pomiędzy rachunkami naleŝącymi do tego samego klienta, d) zamianę wierzytelności na akcje lub udziały;, d) pkt 4 i 5 otrzymują brzmienie: 4) rachunku - rozumie się przez to rachunek bankowy, rachunek prowadzony w instytucji finansowej, rachunek prowadzony w instytucji kredytowej, rachunek w spółdzielczej kasie oszczędnościowo-kredytowej, rachunek papierów wartościowych i rachunek pienięŝny słuŝący do jego obsługi, rejestr uczestników funduszu, ewidencję uczestników funduszu inwestycyjnego;
4 5) wstrzymaniu transakcji - rozumie się przez to czasowe ograniczenie dysponowania i korzystania z wartości majątkowych, polegające na uniemoŝliwieniu przeprowadzenia określonej transakcji przez instytucję obowiązaną;, e) po pkt 6 dodaje się pkt 6a w brzmieniu: 6a) zamraŝaniu - rozumie się przez to zapobieganie przenoszeniu, zmianie, wykorzystaniu wartości majątkowych lub przeprowadzaniu transakcji w jakikolwiek sposób, który moŝe spowodować zmianę ich wielkości, wartości, miejsca, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub jakąkolwiek inną zmianę, która moŝe umoŝliwić korzystanie z wartości majątkowych;, f) uchyla się pkt 7, g) pkt 9 otrzymuje brzmienie: 9) praniu pieniędzy - rozumie się przez to zamierzone postępowanie polegające na: a) zamianie lub przekazaniu wartości majątkowych pochodzących z działalności o charakterze przestępczym lub z udziału w takiej działalności, w celu ukrycia lub zatajenia bezprawnego pochodzenia tych wartości majątkowych albo udzieleniu pomocy osobie, która bierze udział w takiej działalności w celu uniknięcia przez nią prawnych konsekwencji tych działań, b) ukryciu lub zatajeniu prawdziwego charakteru wartości majątkowych lub praw związanych z nimi, ich źródła, miejsca przechowywania, rozporządzania, faktu ich przemieszczania, ze świadomością, Ŝe wartości te pochodzą z działalności o charakterze przestępczym lub udziału w takiej działalności, c) nabyciu, objęciu w posiadanie albo uŝywaniu wartości majątkowych pochodzących z działalności o charakterze przestępczym lub udziału w takiej działalności, d) współdziałaniu, usiłowaniu popełnienia, pomocnictwie lub podŝeganiu w przypadkach zachowań określonych w lit. a - c - równieŝ jeŝeli działania, w ramach których uzyskano wartości majątkowe, były prowadzone na terytorium innego państwa niŝ Rzeczpospolita Polska;, h) dodaje się pkt w brzmieniu: 10) finansowaniu terroryzmu - rozumie się przez to czyn określony w art. 165a ustawy z dnia 6 czerwca 1997 r. - Kodeks karny (Dz.U. Nr 88, poz. 553, z późn. zm. [10]) ); 11) państwie równowaŝnym - rozumie się przez to państwo niebędące członkiem Unii Europejskiej, w którym stosowane są przepisy dotyczące przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, zgodne z prawem Unii Europejskiej; 12) rozporządzeniu nr 1781/ rozumie się przez to rozporządzenie (WE) nr 1781/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie informacji o zleceniodawcach, które towarzyszą przekazom pienięŝnym (Dz. Urz. UE L 345 z , str. 1) ; 4) po art. 2 dodaje się art. 2a w brzmieniu: Art. 2a. Przy ustalaniu równowartości w euro, o której mowa w ustawie, stosuje się średni kurs Narodowego Banku Polskiego dla danej waluty, obowiązujący w dniu dokonywania transakcji lub w dniu złoŝenia dyspozycji, lub w dniu zlecenia przeprowadzenia transakcji. ; 5) tytuł rozdziału 2 otrzymuje brzmienie: Organy właściwe w sprawach przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu ; 6) w art. 3 w ust. 1 zdanie wstępne otrzymuje brzmienie: Organami administracji rządowej właściwymi w sprawach przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, zwanymi dalej organami informacji finansowej, są: ; 7) art. 4 otrzymuje brzmienie: Art Do zadań Generalnego Inspektora naleŝy uzyskiwanie, gromadzenie, przetwarzanie i analizowanie informacji w trybie określonym w ustawie oraz podejmowanie działań w celu przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, a w szczególności: 1) badanie przebiegu transakcji, co do których Generalny Inspektor powziął uzasadnione podejrzenia; 2) przeprowadzanie procedury wstrzymania transakcji lub blokady rachunku; 3) rozstrzyganie w przedmiocie zwolnienia zamroŝenia wartości majątkowych; 4) udostępnianie i Ŝądanie przekazania informacji o transakcjach;
5 5) przekazywanie uprawnionym organom dokumentów uzasadniających podejrzenie popełnienia przestępstwa; 6) inicjowanie i podejmowanie innych działań w celu przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, w tym szkolenie pracowników instytucji obowiązanych w zakresie zadań nałoŝonych na te instytucje; 7) sprawowanie kontroli przestrzegania przepisów dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu; 8) współpraca z zagranicznymi instytucjami i międzynarodowymi organizacjami zajmującymi się przeciwdziałaniem praniu pieniędzy lub finansowaniu terroryzmu; 9) nakładanie kar pienięŝnych, o których mowa w ustawie. 2. Zadania organu, o którym mowa w art. 15 ust. 2 i 3 rozporządzenia nr 1781/2006, wykonuje Generalny Inspektor. ; 8) w art. 4a dotychczasową treść oznacza się jako ust. 1 i dodaje się ust. 2-4 w brzmieniu: 2. Sprawozdanie, o którym mowa w ust. 1, zawiera w szczególności liczbę zgłoszonych przez instytucje obowiązane transakcji, opis działań podjętych w odpowiedzi na te zgłoszenia oraz liczbę spraw, w których przeprowadzono postępowanie, liczbę osób, którym przedstawiono zarzut popełnienia przestępstw, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, i osób nieprawomocnie i prawomocnie skazanych za przestępstwa, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, oraz określenie wartości majątkowych, w stosunku do których dokonano zamroŝenia, blokady i wstrzymania transakcji lub orzeczono zajęcie, zabezpieczenie majątkowe lub przepadek. 3. Minister Sprawiedliwości przekazuje Generalnemu Inspektorowi informacje o liczbie postępowań karnych, liczbie osób, w stosunku do których wszczęto postępowanie, i osób nieprawomocnie i prawomocnie skazanych za przestępstwa, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, oraz o wartościach majątkowych, w stosunku do których dokonano zamroŝenia, blokady i wstrzymania transakcji lub orzeczono zajęcie, zabezpieczenie majątkowe lub przepadek - w terminie 2 miesięcy od zakończenia roku, za który przekazywane są informacje. 4. Sprawozdanie, o którym mowa w ust. 1, po przekazaniu Prezesowi Rady Ministrów minister właściwy do spraw instytucji finansowych udostępnia na stronie Biuletynu Informacji Publicznej Ministerstwa Finansów. ; 9) w art. 4b ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Generalny Inspektor podlega wyłączeniu od wykonywania zadań, o których mowa w art. 18 i 18a oraz art. 21 ust. 1, jeŝeli istnieje okoliczność tego rodzaju, Ŝe mogłaby wywołać wątpliwość co do jego bezstronności. ; 10) uchyla się art. 6; 11) tytuł rozdziału 3 otrzymuje brzmienie: Obowiązki instytucji obowiązanych ; 12) w art. 8: a) ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Instytucja obowiązana przeprowadzająca transakcję, której równowartość przekracza euro, ma obowiązek zarejestrować taką transakcję równieŝ w przypadku, gdy jest ona przeprowadzana za pomocą więcej niŝ jednej operacji, których okoliczności wskazują, Ŝe są one ze sobą powiązane i zostały podzielone na operacje o mniejszej wartości z zamiarem uniknięcia obowiązku rejestracji., b) uchyla się ust. 1c i 1d, c) po ust. 1d dodaje się ust. 1e w brzmieniu: 1e. Obowiązek, o którym mowa w ust. 1, nie dotyczy: 1) przelewu z rachunku na rachunek lokaty terminowej, które naleŝą do tego samego klienta w tej samej instytucji obowiązanej; 2) przelewu na rachunek z rachunku lokaty terminowej, które naleŝą do tego samego klienta w tej samej instytucji obowiązanej; 3) przelewów przychodzących, z wyjątkiem przelewów przychodzących z zagranicy; 4) transakcji związanych z gospodarką własną instytucji obowiązanych; 5) transakcji zawieranych na rynku międzybankowym; 6) przypadków określonych w art. 9d ust. 1; 7) banków zrzeszających banki spółdzielcze, o ile transakcja została zarejestrowana w zrzeszonym banku spółdzielczym;
6 d) uchyla się ust. 2, 8) transakcji tymczasowego przewłaszczenia na zabezpieczenie wartości majątkowych, wykonanej na czas trwania umowy przewłaszczenia z instytucją obowiązaną., e) ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Instytucja obowiązana przeprowadzająca transakcję, której okoliczności wskazują, Ŝe moŝe ona mieć związek z praniem pieniędzy lub finansowaniem terroryzmu, ma obowiązek zarejestrować taką transakcję, bez względu na jej wartość i charakter., f) po ust. 3 dodaje się ust. 3a i 3b w brzmieniu: 3a. W przypadku gdy instytucja obowiązana nie przyjmuje dyspozycji lub zlecenia do przeprowadzenia transakcji, obowiązek, o którym mowa w ust. 3, stosuje się takŝe, gdy instytucja ta wie lub przy zachowaniu naleŝytej staranności powinna wiedzieć o takiej transakcji w związku z wykonaniem umowy z klientem. 3b. Instytucje obowiązane będące adwokatami, radcami prawnymi oraz prawnikami zagranicznymi obowiązek, o którym mowa w ust. 3, wykonują, jeŝeli uczestniczą w transakcjach w związku ze świadczeniem klientowi pomocy w planowaniu lub przeprowadzaniu transakcji dotyczących: 1) kupna i sprzedaŝy nieruchomości lub przedsiębiorstw; 2) zarządzania pieniędzmi, papierami wartościowymi lub innymi wartościami majątkowymi; 3) otwierania rachunków lub zarządzania nimi; 4) organizacji wpłat i dopłat na kapitał zakładowy i akcyjny, organizacji wkładu do tworzenia lub prowadzenia działalności spółek lub zarządzania nimi; 5) tworzenia, działalności przedsiębiorców w innej formie organizacyjnej, a takŝe zarządzania nimi., g) ust. 4 otrzymuje brzmienie: 4. Rejestr transakcji, o których mowa w ust. 1 i 3, jest przechowywany przez okres 5 lat, licząc od pierwszego dnia roku następującego po roku, w którym transakcje zostały zarejestrowane. W przypadku likwidacji, połączenia, podziału oraz przekształcenia instytucji obowiązanej, do przechowywania rejestrów i dokumentacji stosuje się odpowiednio przepisy art. 76 ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości (Dz. U. z 2002 r. Nr 76, poz. 694, z późn. zm. [11]) )., h) po ust. 4 dodaje się ust. 4a i 4b w brzmieniu: 4a. Informacje o transakcjach przeprowadzanych przez instytucje obowiązane oraz dokumenty dotyczące transakcji są przechowywane przez okres 5 lat, licząc od pierwszego dnia roku następującego po roku, w którym dokonano ostatniego zapisu związanego z transakcją. 4b. Przepisy ust. 4 i 4a stosuje się odpowiednio do informacji zarejestrowanych na podstawie ust. 3a i 3b. ; 13) po art. 8 dodaje się art. 8a i 8b w brzmieniu: Art. 8a. 1. Instytucje obowiązane prowadzą bieŝącą analizę przeprowadzanych transakcji. Wyniki analiz powinny być dokumentowane w formie papierowej lub elektronicznej. 2. Wyniki analiz przechowywane są przez okres 5 lat, licząc od pierwszego dnia roku następującego po roku, w którym zostały przeprowadzone. W przypadku likwidacji, połączenia, podziału oraz przekształcenia instytucji obowiązanej do przechowywania dokumentacji stosuje się odpowiednio przepisy art. 76 ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości. Art. 8b. 1. Instytucje obowiązane stosują wobec swoich klientów środki bezpieczeństwa finansowego. Zakres stosowania jest określany na podstawie oceny ryzyka prania pieniędzy i finansowania terroryzmu, zwanej dalej oceną ryzyka, dokonanej w wyniku analizy, z uwzględnieniem w szczególności rodzaju klienta, stosunków gospodarczych, produktów lub transakcji. 2. Środki bezpieczeństwa finansowego nie są stosowane przez: 1) Narodowy Bank Polski; 2) operatora publicznego, o którym mowa w art. 2 pkt 1 lit. m, przy świadczeniu usług przekazów pienięŝnych. 3. Środki bezpieczeństwa finansowego, o których mowa w ust. 1, polegają na: 1) identyfikacji klienta i weryfikacji jego toŝsamości na podstawie dokumentów lub informacji publicznie dostępnych;
7 14) art. 9 otrzymuje brzmienie: 2) podejmowaniu czynności, z zachowaniem naleŝytej staranności, w celu identyfikacji beneficjenta rzeczywistego i stosowaniu uzaleŝnionych od oceny ryzyka odpowiednich środków weryfikacji jego toŝsamości w celu uzyskania przez instytucję obowiązaną danych dotyczących toŝsamości beneficjenta rzeczywistego, w tym ustalaniu struktury własności i zaleŝności klienta; 3) uzyskiwaniu informacji dotyczących celu i zamierzonego przez klienta charakteru stosunków gospodarczych; 4) bieŝącym monitorowaniu stosunków gospodarczych z klientem, w tym badaniu przeprowadzanych transakcji w celu zapewnienia, Ŝe przeprowadzane transakcje są zgodne z wiedzą instytucji obowiązanej o kliencie i profilu jego działalności oraz z ryzykiem, a takŝe, w miarę moŝliwości, badaniu źródła pochodzenia wartości majątkowych oraz bieŝącym aktualizowaniu posiadanych dokumentów i informacji. 4. Środki bezpieczeństwa finansowego są stosowane w szczególności: 1) przy zawieraniu umowy z klientem; 2) przy przeprowadzaniu transakcji z klientem, z którym instytucja obowiązana nie zawarła uprzednio umowy, której równowartość przekracza euro, bez względu na to czy transakcja jest przeprowadzana jako pojedyncza operacja czy kilka operacji, których okoliczności wskazują, Ŝe są one ze sobą powiązane; 3) gdy istnieje podejrzenie prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu bez względu na wartość transakcji, formę organizacyjną oraz rodzaj klienta; 4) gdy zachodzi wątpliwość czy otrzymane wcześniej dane, o których mowa w art. 9 są prawdziwe lub pełne. 5. W przypadku gdy instytucja obowiązana nie moŝe wykonać obowiązków, o których mowa w ust. 3 pkt 1-3, nie przeprowadza transakcji, nie podpisuje umowy z klientem lub rozwiązuje zawarte umowy oraz przekazuje Generalnemu Inspektorowi, według ustalonego wzoru, w uzasadnionych przypadkach z uwzględnieniem ryzyka prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu, informacje o danym kliencie wraz z posiadanymi informacjami o planowanej przez niego transakcji. 6. Instytucje obowiązane, na Ŝądanie organów informacji finansowej i organów, o których mowa w art. 21 ust. 3, wykazują środki bezpieczeństwa finansowego zastosowane przez nie w związku z ryzykiem prania pieniędzy i finansowania terroryzmu. ; Art Identyfikacja, o której mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1, obejmuje: 1) w przypadku osób fizycznych i ich przedstawicieli - ustalenie i zapisanie cech dokumentu stwierdzającego na podstawie odrębnych przepisów toŝsamość osoby, a takŝe imienia, nazwiska, obywatelstwa oraz adresu osoby dokonującej transakcji, a ponadto numeru PESEL lub daty urodzenia w przypadku osoby nieposiadającej numeru PESEL, lub numeru dokumentu stwierdzającego toŝsamość cudzoziemca, lub kodu kraju w przypadku przedstawienia paszportu; 2) w przypadku osób prawnych - zapisanie aktualnych danych z wyciągu z rejestru sądowego lub innego dokumentu, wskazującego nazwę (firmę), formę organizacyjną osoby prawnej, siedzibę i jej adres, numer identyfikacji podatkowej, a takŝe imienia, nazwiska i numeru PESEL lub daty urodzenia w przypadku osoby nieposiadającej numeru PESEL, osoby reprezentującej tę osobę prawną; 3) w przypadku jednostek organizacyjnych niemających osobowości prawnej - zapisanie aktualnych danych z dokumentu wskazującego nazwę, formę organizacyjną, siedzibę i jej adres, numer identyfikacji podatkowej, a takŝe imienia, nazwiska i numeru PESEL lub daty urodzenia w przypadku osoby nieposiadającej numeru PESEL, osoby reprezentującej tę jednostkę. 2. Identyfikacja, o której mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1, dotyczy takŝe stron transakcji niebędących klientami i obejmuje ustalenie i zapisanie ich nazwy (firmy) lub imienia i nazwiska oraz adresu, w zakresie, w jakim dane te instytucja obowiązana moŝe ustalić przy zachowaniu naleŝytej staranności. 3. Identyfikacja, o której mowa w art. 8b ust. 3 pkt 2, obejmuje ustalenie i zapisanie imienia, nazwiska i adresu oraz dodatkowo innych danych identyfikacyjnych,
8 o których mowa w ust. 1 pkt 1, w zakresie, w jakim instytucja obowiązana moŝe je ustalić. ; 15) po art. 9 dodaje się art. 9a - 9k w brzmieniu: Art. 9a. 1. Weryfikacja, o której mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1 i 2, polega na sprawdzeniu i potwierdzeniu danych, o których mowa w art. 9 ust. 1 i 3, i następuje przed zawarciem umowy z klientem lub przed przeprowadzeniem transakcji. 2. Weryfikacja, o której mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1 i 2, moŝe być zakończona po nawiązaniu stosunków gospodarczych, jedynie jeŝeli jest to konieczne dla zapewnienia dalszego prowadzenia działalności gospodarczej oraz gdy występuje niewielkie ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu ustalone na podstawie przeprowadzonej analizy. 3. W przypadku działalności ubezpieczeniowej, w zakresie ubezpieczeń na Ŝycie, weryfikacja toŝsamości uposaŝonego lub uprawnionego z tytułu polisy moŝe nastąpić w chwili wypłaty lub przed jej dokonaniem albo w chwili gdy uposaŝony lub uprawniony zamierza wykonać prawa wynikające z umowy ubezpieczenia. Art. 9b. 1. W uzasadnionych przypadkach moŝliwe jest otwarcie rachunku bez dopełnienia obowiązku, o którym mowa w art. 8b ust W przypadku, o którym mowa w ust. 1, dokonanie transakcji za pośrednictwem rachunku jest moŝliwe z chwilą zawarcia umowy o prowadzenie takiego rachunku. Art. 9c. W przypadku podmiotu prowadzącego kasyno gry, w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 29 lipca 1992 r. o grach i zakładach wzajemnych, środki, o których mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1, stosuje się przy wejściu klienta do kasyna, niezaleŝnie od wartości Ŝetonów zakupionych do gry. Art. 9d. 1. Instytucje obowiązane, przy uwzględnieniu ryzyka prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, mogą odstąpić od stosowania przepisów art. 8b ust. 3 pkt 1-3: 1) gdy klient jest podmiotem świadczącym usługi finansowe, mającym siedzibę na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej albo państwa równowaŝnego; 2) w stosunku do: a) organów administracji rządowej, organów samorządu terytorialnego oraz organów egzekucyjnych, b) umów ubezpieczenia na Ŝycie, w przypadku gdy składka roczna nie przekracza równowartości euro lub składka jednorazowa nie przekracza równowartości euro, c) polis ubezpieczeniowych występujących w powiązaniu z ubezpieczeniem emerytalnym, o ile warunki ubezpieczenia nie zawierają klauzuli o odpłatnym zrzeczeniu się przez ubezpieczonego praw wynikających z polisy oraz o ile polisy te nie mogą być uŝyte jako zabezpieczenie kredytu lub poŝyczki, d) pieniądza elektronicznego, w rozumieniu ustawy z dnia 12 września 2002 r. o elektronicznych instrumentach płatniczych, jeŝeli maksymalna kwota przechowywana na nośniku nie przekracza: - równowartości 150 euro - w przypadku urządzenia, które nie moŝe zostać ponownie naładowane, lub - równowartości euro w danym roku kalendarzowym - w przypadku urządzenia, które moŝe zostać ponownie naładowane, chyba Ŝe kwota wykupu wynosi co najmniej równowartość euro w danym roku kalendarzowym. 2. W przypadku gdy klient jest spółką, której papiery wartościowe są dopuszczone do publicznego obrotu na rynku regulowanym w co najmniej jednym państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w państwie równowaŝnym, instytucje obowiązane, przy uwzględnieniu ryzyka prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, mogą ograniczyć stosowanie środków bezpieczeństwa finansowego do przypadków i środków określonych w art. 8b ust. 3 pkt 1 i ust. 4 pkt 1 i W przypadkach określonych w ust. 1 pkt 1 i pkt 2 lit. a i b instytucje obowiązane gromadzą informacje w celu ustalenia, czy klient spełnia warunki określone w tych przepisach. 4. Do gromadzenia informacji, o których mowa w ust. 3, art. 9k stosuje się odpowiednio.
9 5. Minister właściwy do spraw instytucji finansowych moŝe określić, w drodze rozporządzenia, inne niŝ wskazane w ust. 1 i 2 kategorie podmiotów lub rodzaje działalności, z którymi jest związane niewielkie ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, w stosunku do których moŝliwe jest niestosowanie przepisów art. 8b ust. 3 pkt 2-4 i ust. 4 pkt 2 i 4 - z uwzględnieniem prawidłowości wykonania środków bezpieczeństwa finansowego przez instytucje obowiązane. 6. Minister właściwy do spraw instytucji finansowych określi, w drodze rozporządzenia, listę państw równowaŝnych, uwzględniając konieczność zapewnienia prawidłowości wykonania środków bezpieczeństwa finansowego przez instytucje obowiązane oraz oceny w zakresie spełniania przez dane państwo standardów w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, dokonywane przez organizacje międzynarodowe. Art. 9e. 1. Instytucje obowiązane stosują, na podstawie analizy ryzyka, wzmoŝone środki bezpieczeństwa finansowego wobec klienta w przypadkach, które mogą wiązać się z wyŝszym ryzykiem prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, a w szczególności w przypadkach określonych w ust W przypadku gdy klient nie jest obecny, dla celów identyfikacji instytucje obowiązane stosują, w celu zmniejszenia ryzyka, co najmniej jeden z następujących środków: 1) ustalenie toŝsamości klienta na podstawie dodatkowych dokumentów lub informacji; 2) dodatkową weryfikację autentyczności przedstawionych dokumentów lub poświadczenie ich zgodności z oryginałem przez notariusza, organ administracji rządowej, organ samorządu terytorialnego lub podmiot świadczący usługi finansowe; 3) ustalenie, Ŝe pierwsza transakcja została przeprowadzona za pośrednictwem rachunku klienta w podmiocie świadczącym usługi finansowe. 3. W zakresie transgranicznych stosunków z instytucjami będącymi korespondentami z państw innych niŝ państwa członkowskie Unii Europejskiej oraz państwa równowaŝne, instytucje obowiązane będące podmiotami świadczącymi usługi finansowe: 1) gromadzą informacje pozwalające na ustalenie zakresu działalności oraz czy podmiot świadczący usługi finansowe podlega nadzorowi państwowemu; 2) oceniają środki stosowane przez podmiot świadczący usługi finansowe będący korespondentem w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu; 3) sporządzają dokumentację określającą zakres odpowiedzialności kaŝdego podmiotu świadczącego usługi finansowe; 4) ustalają - w odniesieniu do kont przejściowych, Ŝe podmiot świadczący usługi finansowe będący korespondentem przeprowadził weryfikację toŝsamości i podjął odpowiednie działania w ramach procedur zachowania środków bezpieczeństwa finansowego w stosunku do klientów mających bezpośredni dostęp do rachunków bankowych korespondenta oraz Ŝe ma moŝliwość udostępnienia na Ŝądanie korespondenta danych dotyczących zachowania środków bezpieczeństwa finansowego wobec klienta; 5) nawiązują współpracę po uprzednim uzyskaniu zgody zarządu lub wyznaczonego członka zarządu lub osoby wyznaczonej przez zarząd lub osoby wyznaczonej zgodnie z art. 10b ust W odniesieniu do osób zajmujących eksponowane stanowiska polityczne, instytucje obowiązane: 1) wprowadzają procedury oparte na ocenie ryzyka w celu ustalenia, czy klient jest osobą zajmującą eksponowane stanowisko polityczne; 2) stosują środki odpowiednie do określonego przez instytucję obowiązaną ryzyka w celu ustalenia źródła pochodzenia wprowadzanych do obrotu wartości majątkowych; 3) prowadzą stałą kontrolę przeprowadzanych transakcji; 4) zawierają umowę z klientem po uprzednim uzyskaniu zgody zarządu, wskazanego członka zarządu lub osoby wyznaczonej przez zarząd lub odpowiedzialnej za działalność instytucji obowiązanej. 5. Instytucje obowiązane mogą przyjmować oświadczenia na piśmie, czy dany klient jest osobą zajmującą eksponowane stanowisko polityczne, pod rygorem odpowiedzialności karnej za podanie danych niezgodnych ze stanem faktycznym.
10 Art. 9f. 1. Instytucja obowiązana, będąca podmiotem świadczącym usługi finansowe, nie nawiązuje i nie utrzymuje współpracy w ramach bankowości korespondencyjnej z bankiem fikcyjnym. 2. Instytucje obowiązane nie nawiązują i nie utrzymują współpracy w ramach bankowości korespondencyjnej z instytucją obowiązaną, będącą podmiotem świadczącym usługi finansowe, który zawiera umowy o prowadzenie rachunków z bankiem fikcyjnym. Art. 9g. Instytucje obowiązane stosują odpowiednie środki bezpieczeństwa finansowego w celu przeciwdziałania praniu pieniędzy lub finansowaniu terroryzmu, które moŝe wynikać z produktów lub transakcji pozwalających na zachowanie anonimowości. Art. 9h. Instytucje obowiązane mogą korzystać z usług innych podmiotów w zakresie wykonania obowiązków określonych w art. 8b ust. 3 pkt 1-3. Odpowiedzialność za ich wykonanie ponosi instytucja obowiązana. Art. 9i. 1. Instytucja obowiązana przeprowadzająca transakcję na podstawie zlecenia lub dyspozycji przyjętej lub otrzymanej przez podmiot świadczący usługi finansowe, mający siedzibę na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub państwa równowaŝnego, moŝe uznać obowiązki, o których mowa w art. 8b ust. 3 pkt 1-3, za wykonane pod warunkiem zapewnienia przekazania na kaŝde Ŝądanie instytucji obowiązanej kopii dokumentów lub informacji potwierdzających zastosowanie środków bezpieczeństwa finansowego. 2. Instytucja obowiązana przyjmująca zlecenie lub dyspozycję udostępnia niezwłocznie, na Ŝądanie instytucji przeprowadzającej transakcję, kopie dokumentów i informacje, o których mowa w ust Instytucja obowiązana nie stosuje przepisu ust. 1, w przypadkach gdy środki bezpieczeństwa finansowego zostały wykonane przez podmiot świadczący usługi finansowe, związane z transferem środków pienięŝnych. 4. Do udostępniania informacji, o którym mowa w ust. 1, nie stosuje się przepisów ograniczających udostępnianie danych objętych tajemnicą prawnie chronioną, wynikających z właściwych przepisów ze względu na rodzaj prowadzonej przez instytucję obowiązaną działalności. Art. 9j. 1. Instytucje obowiązane posiadające oddziały i filie na terytorium państw niebędących państwami członkowskimi Unii Europejskiej stosują w tych oddziałach i filiach środki bezpieczeństwa finansowego określone w ustawie. 2. W przypadku braku moŝliwości wykonania obowiązku określonego w ust. 1, instytucje obowiązane dokonują wszelkich czynności w celu skutecznego przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, przewidzianych w przepisach prawa państw, o których mowa w ust Instytucje obowiązane informują oddziały i filie, o których mowa w ust. 1, o wprowadzonych wewnętrznych procedurach w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu. Art. 9k. Informacje uzyskane w wyniku stosowania środków, o których mowa w art. 8b i 9e, są przechowywane przez okres 5 lat, licząc od pierwszego dnia roku następującego po roku, w którym przeprowadzono transakcję z klientem. W przypadku likwidacji, połączenia, podziału lub przekształcenia instytucji obowiązanej, do przechowywania dokumentacji stosuje się przepisy art. 76 ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości. ; 16) uchyla się art. 10; 17) po art. 10 dodaje się art. 10a - 10d w brzmieniu: Art. 10a. 1. Instytucje obowiązane wprowadzają w formie pisemnej wewnętrzną procedurę w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu. 2. Wewnętrzna procedura, o której mowa w ust. 1, powinna w szczególności zawierać określenie sposobu wykonania środków bezpieczeństwa finansowego, rejestracji transakcji, sposobu analizy i oceny ryzyka, przekazywania informacji o transakcjach Generalnemu Inspektorowi, procedury wstrzymania transakcji, blokady rachunku i zamroŝenia wartości majątkowych, sposób przyjmowania oświadczeń, o których mowa w art. 9e ust. 5, o ile są przyjmowane, oraz sposób przechowywania informacji. 3. Przy dokonywaniu analizy w celu określenia wysokości ryzyka instytucja obowiązana powinna uwzględnić w szczególności następujące kryteria: 1) ekonomiczne - polegające na ocenie transakcji klienta pod względem celu prowadzonej przez niego działalności gospodarczej;
11 18) w art. 11: 2) geograficzne - polegające na dokonywaniu transakcji nieuzasadnionych charakterem działalności gospodarczej zawieranych z podmiotami z państw, w których występuje wysokie zagroŝenie prania pieniędzy i finansowania terroryzmu; 3) przedmiotowe - polegające na prowadzeniu przez klienta działalności gospodarczej wysokiego ryzyka z punktu widzenia podatności na pranie pieniędzy i finansowanie terroryzmu; 4) behawioralne - polegające na nietypowym, w danej sytuacji, zachowaniu klienta. 4. Instytucje obowiązane zapewniają udział pracowników, wykonujących obowiązki związane z przeciwdziałaniem praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu w instytucji obowiązanej, w programach szkoleniowych dotyczących tych obowiązków. Art. 10b. 1. Instytucje obowiązane wyznaczają osoby odpowiedzialne za wykonanie obowiązków określonych w ustawie. W przypadku instytucji obowiązanych będących kapitałowymi spółkami handlowymi, bankami spółdzielczymi lub państwowymi, osobą odpowiedzialną za wykonanie obowiązków określonych w ustawie jest członek zarządu wyznaczony przez zarząd, a w odniesieniu do oddziałów banków zagranicznych lub instytucji kredytowych taką osobą jest dyrektor oddziału. 2. W przypadku instytucji obowiązanych wykonujących działalność jednoosobowo, osobą odpowiedzialną jest osoba wykonująca tą działalność. 3. Do instytucji obowiązanych wykonujących działalność jednoosobowo przepis art. 10a ust. 4 stosuje się odpowiednio. Art. 10c. 1. Przepisów rozporządzenia nr 1781/2006 nie stosuje się w przypadku, gdy dostawca usług płatniczych odbiorcy jest w stanie przy pomocy indywidualnego numeru referencyjnego monitorować wstecz, do zleceniodawcy, przekaz pienięŝny pochodzący od osoby prawnej, jednostki organizacyjnej nieposiadającej osobowości prawnej lub osoby fizycznej, która zawarła z odbiorcą umowę na dostawę towarów i usług, takŝe gdy kwota transakcji nie przekracza równowartości euro. 2. Przepisu art. 5 rozporządzenia nr 1781/2006 nie stosuje się do dostawców usług płatniczych posiadających siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w stosunku do przekazów pienięŝnych na rzecz organizacji niedziałających w celu osiągnięcia zysku, prowadzących działalność charytatywną, religijną, kulturalną, edukacyjną, społeczną, naukową, jeŝeli przekaz pienięŝny nie przekracza równowartości 150 euro i odbywa się wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Art. 10d. Do instytucji obowiązanych będących adwokatami, radcami prawnymi lub prawnikami zagranicznymi przepisy art. 8a, art. 8b ust. 3 pkt 2-4, art. 9e ust. 1-3, art. 9f-9j, art. 10a ust. 1-3, art. 10b ust. 1 i art. 10c nie mają zastosowania. ; a) uchyla się ust. 2, b) ust. 4 otrzymuje brzmienie: 19) w art. 12: 4. Informacje o transakcjach, o których mowa w art. 8, mogą być przekazywane Generalnemu Inspektorowi za pośrednictwem właściwego miejscowo organu samorządu zawodowego notariuszy, adwokatów, radców prawnych i prawników zagranicznych, o ile krajowy organ tego samorządu podejmie uchwałę określającą szczegółowe zasady i tryb przekazywania takich informacji Generalnemu Inspektorowi. Krajowy organ samorządu przekazuje Generalnemu Inspektorowi wykaz osób odpowiedzialnych za przekazywanie takich informacji. ; a) w ust. 1: - pkt 1 i 2 otrzymują brzmienie: 1) datę przeprowadzenia transakcji; 2) dane identyfikacyjne stron transakcji, o których mowa w art. 9 ust. 1 i 2;, - pkt 4 otrzymuje brzmienie: 4) numery rachunków, które zostały wykorzystane do przeprowadzenia transakcji, w przypadku transakcji z udziałem takich rachunków;, - uchyla się pkt 5 i 6, - pkt 7 otrzymuje brzmienie:
12 7) uzasadnienie oraz miejsce, datę i sposób złoŝenia dyspozycji w przypadku przekazywania informacji o transakcji, o których mowa w art. 8 ust. 3., b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Przepisu ust. 1 pkt 2 nie stosuje się, w odniesieniu do danych identyfikacyjnych strony transakcji niebędącej klientem, w przypadku transakcji przeprowadzanych na rynku regulowanym w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi. ; 20) po art. 12 dodaje się art. 12a w brzmieniu: Art. 12a. W przypadku transakcji, o której mowa w art. 8 ust. 3, instytucja obowiązana przekazuje dodatkowe dane o stronach transakcji, będące w jej posiadaniu, w tym informacje o ich rachunkach osobistych oraz związanych z prowadzoną działalnością gospodarczą, niewykorzystanych w przedmiotowej transakcji. ; 21) art. 13 otrzymuje brzmienie: 22) w art. 13a: Art. 13. Minister właściwy do spraw instytucji finansowych w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw wewnętrznych, po zasięgnięciu opinii Przewodniczącego Komisji Nadzoru Finansowego oraz Prezesa Narodowego Banku Polskiego, określi, w drodze rozporządzenia: a) ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1) wzór rejestru, o którym mowa w art. 8 ust. 4, sposób jego prowadzenia oraz tryb dostarczania danych z rejestru Generalnemu Inspektorowi; 2) tryb przekazywania Generalnemu Inspektorowi informacji o transakcjach, o których mowa w art. 8 ust. 1 i 3, przy wykorzystaniu informatycznych nośników danych; 3) wzór formularza i sposób przekazywania informacji, o których mowa w art. 8b ust. 5. ; 1. Instytucja obowiązana udostępnia niezwłocznie informacje dotyczące transakcji objętych przepisami ustawy na pisemne Ŝądanie Generalnego Inspektora. Udostępnienie polega w szczególności na przekazaniu informacji o stronach transakcji, zawartości dokumentów, w tym dotyczących sald i obrotów na rachunku, przekazaniu ich potwierdzonych kopii lub udostępnieniu odpowiednich dokumentów do wglądu upowaŝnionym pracownikom jednostki, o której mowa w art. 3 ust. 4, w celu sporządzenia notatek bądź kopii., b) dodaje się ust. 3 w brzmieniu: 23) w art. 14: 3. Generalny Inspektor moŝe Ŝądać przekazania informacji, o których mowa w ust. 1, w formie elektronicznej. ; a) ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Prokuratura, Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Centralne Biuro Antykorupcyjne oraz jednostki podległe ministrowi właściwemu do spraw wewnętrznych i przez niego nadzorowane informują niezwłocznie, w granicach swoich ustawowych kompetencji, Generalnego Inspektora o wszystkich przypadkach: 1) uzyskania informacji wskazujących na podejrzenie popełnienia przestępstw, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, w formie zestawienia zbiorczego, nie później niŝ do końca miesiąca następującego po miesiącu, w którym uzyskano te informacje; 2) przedstawienia zarzutu popełnienia przestępstw, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego; 3) wszczęcia i zakończenia postępowania w sprawie o przestępstwa, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego. ; b) dodaje się ust. 4 w brzmieniu: 4. Generalny Inspektor niezwłocznie powiadamia podmioty, o których mowa w ust. 2, o okolicznościach wskazujących na związek między informacjami uzyskanymi w trybie określonym w tym przepisie a informacjami o transakcjach, o których mowa w art. 8 ust. 3, art. 16 ust. 1 i 1a oraz art. 17. ; 24) art. 15 i 15a otrzymują brzmienie: Art. 15. Jednostki współpracujące, w granicach swoich ustawowych kompetencji, są obowiązane udostępniać, na wniosek Generalnego Inspektora, informacje niezbędne do realizacji jego zadań w zakresie zapobiegania przestępstwom, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego.
13 25) w art. 16: Art. 15a. 1. Jednostki współpracujące, z wyłączeniem organów, o których mowa w art. 14 ust. 2, są obowiązane, w granicach swoich ustawowych kompetencji, współpracować z Generalnym Inspektorem w zakresie zapobiegania przestępstwom, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, przez: 1) niezwłoczne powiadamianie Generalnego Inspektora o podejrzeniu popełnienia prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu; 2) przekazywanie potwierdzonych kopii dokumentów dotyczących transakcji, co do których zachodzi podejrzenie, Ŝe mają one związek z popełnieniem przestępstw, o których mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, oraz informacji o stronach tych transakcji. 2. Jednostki współpracujące są obowiązane do opracowania instrukcji postępowania w przypadkach, o których mowa w ust Organy kontroli skarbowej, organy podatkowe i organy celne powiadamiają niezwłocznie Generalnego Inspektora takŝe o wszelkich ujawnionych w toku swojej działalności okolicznościach, mogących wskazywać na prowadzenie działań mających na celu popełnienie przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego. 4. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 pkt 1 i ust. 3, powinno zawierać w szczególności opis ujawnionych okoliczności wraz z przyczynami, dla których powiadamiający uznał, Ŝe mogą one wskazywać na prowadzenie działań mających na celu popełnienie przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego. 5. Organy StraŜy Granicznej oraz organy celne przekazują Generalnemu Inspektorowi informacje, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1889/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie kontroli środków pienięŝnych wwoŝonych do Wspólnoty lub wywoŝonych ze Wspólnoty (Dz. Urz. UE L 309 z , str. 9), oraz informacje zawarte w zgłoszeniu określonym w przepisach wydanych na podstawie art. 21 ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. - Prawo dewizowe (Dz. U. Nr 141, poz. 1178, z późn. zm. [12]) ). Informacje te są przekazywane odpowiednio za pośrednictwem Komendanta Głównego StraŜy Granicznej lub Szefa SłuŜby Celnej, w terminie do 14 dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano przywozu środków pienięŝnych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub wywozu środków pienięŝnych z terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 6. Minister właściwy do spraw instytucji finansowych określi, w drodze rozporządzenia, formę i tryb przekazywania informacji, o których mowa w ust. 5, z uwzględnieniem konieczności sprawnego przekazywania Generalnemu Inspektorowi informacji zgromadzonych przez organy StraŜy Granicznej oraz organy celne. ; a) ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Instytucja obowiązana, która otrzymała dyspozycję lub zlecenie przeprowadzenia transakcji, mająca przeprowadzić transakcję lub posiadająca informacje o zamiarze przeprowadzenia transakcji, co do której zachodzi uzasadnione podejrzenie, Ŝe moŝe ona mieć związek z popełnieniem przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, ma obowiązek niezwłocznie zawiadomić na piśmie Generalnego Inspektora, przekazując wszystkie posiadane dane określone w art. 12 ust. 1 oraz art. 12a wraz ze wskazaniem przesłanek przemawiających za wstrzymaniem transakcji lub blokadą rachunku, oraz wskazać przewidywany termin jej realizacji. Przepisu art. 11 ust. 4 nie stosuje się., b) ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Po otrzymaniu zawiadomienia Generalny Inspektor dokonuje niezwłocznego potwierdzenia jego przyjęcia, w formie pisemnej, podając datę i godzinę przyjęcia zawiadomienia., c) dodaje się ust. 4 w brzmieniu: 4. Do czasu otrzymania Ŝądania, o którym mowa w art. 18 ust. 1, nie dłuŝej niŝ 24 godziny, od momentu potwierdzenia przyjęcia zawiadomienia, o którym mowa w art. 16 ust. 2, instytucja obowiązana nie wykonuje transakcji, której dotyczy zawiadomienie. ; 26) uchyla się art. 16a; 27) w art. 18: a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:
14 1. JeŜeli z zawiadomienia, o którym mowa w art. 16 ust. 1, wynika, Ŝe transakcja, która ma zostać przeprowadzona, moŝe mieć związek z popełnieniem przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, Generalny Inspektor moŝe w ciągu 24 godzin od daty i godziny wskazanych w potwierdzeniu, o którym mowa w art. 16 ust. 2, przekazać instytucji obowiązanej pisemne Ŝądanie wstrzymania tej transakcji lub blokady rachunku na okres nie dłuŝszy niŝ 72 godziny od daty i godziny wskazanych w tym potwierdzeniu. Równocześnie Generalny Inspektor zawiadamia właściwego prokuratora o podejrzeniu popełnienia przestępstwa i przekazuje mu informacje i dokumenty dotyczące wstrzymywanej transakcji lub blokowanego rachunku., b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Instytucja obowiązana wstrzymuje transakcję lub blokuje rachunek niezwłocznie po otrzymaniu Ŝądania, o którym mowa w ust. 1., c) ust. 5 otrzymuje brzmienie: 5. Do liczenia terminów, o których mowa w ust. 1, nie wlicza się sobót, niedziel i dni ustawowo wolnych od pracy. ; 28) w art. 18a ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie: 1. Generalny Inspektor moŝe przekazać instytucji obowiązanej pisemne Ŝądanie wstrzymania transakcji lub blokady rachunku bez uprzedniego otrzymania od niej zawiadomienia, o którym mowa w art. 16 ust. 1, jeŝeli posiadane informacje wskazują na prowadzenie działań mających na celu pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmu. 2. W przypadku określonym w ust. 1, Generalny Inspektor moŝe Ŝądać wstrzymania transakcji lub blokady rachunku na okres nie dłuŝszy niŝ 72 godziny od momentu otrzymania tego Ŝądania przez instytucję obowiązaną. ; 29) w art. 19 uchyla się ust. 3; 30) art. 20 otrzymuje brzmienie: Art. 20. W przypadku gdy rachunek został zablokowany lub transakcja została wstrzymana z naruszeniem prawa, odpowiedzialność za wynikłą szkodę ponosi Skarb Państwa na zasadach określonych w Kodeksie cywilnym. ; 31) uchyla się art. 20a; 32) art. 20b otrzymuje brzmienie: Art. 20b. Przepisy art. 19 i 20 stosuje się odpowiednio równieŝ w toku wszczętego postępowania karnego o przestępstwo wymienione w art. 165a Kodeksu karnego, gdy otrzymane przez prokuratora zawiadomienie o przestępstwie pochodzi z innych źródeł. ; 33) art. 20c otrzymuje brzmienie: Art. 20c. Instytucja obowiązana, na Ŝądanie zlecającego transakcję lub posiadacza rachunku, moŝe poinformować go o wstrzymaniu transakcji lub blokadzie rachunku i wskazać organ, który tego zaŝądał. ; 34) po rozdziale 5 dodaje się rozdział 5a w brzmieniu: Rozdział 5a Szczególne środki ograniczające przeciwko osobom, grupom i podmiotom Art. 20d. 1. Instytucja obowiązana dokonuje zamroŝenia wartości majątkowych, z zachowaniem naleŝytej staranności, z wyłączeniem rzeczy ruchomych i nieruchomości, na podstawie: 1) prawa Unii Europejskiej wprowadzającego szczególne środki ograniczające przeciwko niektórym osobom, grupom lub podmiotom oraz 2) przepisów wydanych na podstawie ust Instytucja obowiązana, dokonując zamroŝenia, przekazuje wszystkie posiadane dane związane z zamroŝeniem wartości majątkowych Generalnemu Inspektorowi, w formie elektronicznej lub papierowej. 3. Do zamraŝania wartości majątkowych przepis art. 20 stosuje się odpowiednio. 4. Minister właściwy do spraw instytucji finansowych w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw zagranicznych moŝe określić, w drodze rozporządzenia, listę osób, grup lub podmiotów, w stosunku do których dokonuje się zamroŝenia, o którym mowa w ust. 1, z uwzględnieniem konieczności wykonania zobowiązań wynikających z wiąŝących Rzeczpospolitą Polską umów międzynarodowych lub wiąŝących uchwał organizacji międzynarodowych, oraz mając na uwadze konieczność zwalczania terroryzmu i przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu. 5. Tworzy się Międzyresortowy Komitet Bezpieczeństwa Finansowego, zwany dalej Komitetem, działający przy Generalnym Inspektorze. Komitet pełni funkcję
15 opiniodawczą i doradczą w zakresie stosowania szczególnych środków ograniczających przeciwko osobom, grupom i podmiotom. 6. Do zadań Komitetu naleŝy w szczególności przedstawianie propozycji zamieszczenia albo usunięcia z listy osób, grup lub podmiotów, określonej na podstawie ust. 4, osób, grup lub podmiotów. 7. W skład Komitetu wchodzą przedstawiciele: 1) ministra właściwego do spraw instytucji finansowych; 2) ministra właściwego do spraw finansów publicznych; 3) ministra właściwego do spraw zagranicznych; 4) Ministra Sprawiedliwości; 5) Ministra Obrony Narodowej; 6) ministra właściwego do spraw wewnętrznych; 7) ministra właściwego do spraw gospodarki; 8) Przewodniczącego Komisji Nadzoru Finansowego; 9) Prezesa Narodowego Banku Polskiego; 10) Szefa Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego; 11) Szefa Centralnego Biura Antykorupcyjnego; 12) Generalnego Inspektora. 8. Regulamin w sprawie trybu i zasad prac Komitetu określa Komitet. 9. Osoby, grupy lub podmioty znajdujące się na liście określonej na podstawie ust. 4, mogą wystąpić z umotywowanym wnioskiem do ministra właściwego do spraw instytucji finansowych, o usunięcie ich z tej listy. Wniosek taki podlega zaopiniowaniu na najbliŝszym posiedzeniu Komitetu. 10. W przypadku zamroŝenia wartości majątkowych na podstawie listy osób, grup lub podmiotów określonej na podstawie ust. 4, Generalny Inspektor, o ile to moŝliwe, przekazuje niezwłocznie informację osobie, grupie lub podmiotowi, których wartości majątkowe zostały zamroŝone. Informacja taka powinna zawierać uzasadnienie zamroŝenia środków finansowych oraz pouczenie na temat moŝliwości podejmowania dalszych działań mających na celu wykreślenie z tej listy, wniesienia odwołania lub zwolnienia zamroŝenia wartości majątkowych. Art. 20e. 1. W razie zamroŝenia wartości majątkowych osoby, grupy lub podmiotu, który: 1) nie jest wymieniony w aktach prawa Unii Europejskiej wprowadzających szczególne środki ograniczające lub na liście osób, grup lub podmiotów, określonej na podstawie art. 20d ust. 4, lub 2) znajduje się w trudnej sytuacji Ŝyciowej lub materialnej - osoba, grupa lub podmiot moŝe wystąpić z wnioskiem do Generalnego Inspektora o zwolnienie zamroŝenia wartości majątkowych. 2. W przypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 1, rozstrzyga się o całkowitym zwolnieniu zamroŝenia wartości majątkowych. 3. W przypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 2, Generalny Inspektor moŝe, o ile minister właściwy do spraw zagranicznych nie wniesie sprzeciwu, po zasięgnięciu opinii Komitetu, rozstrzygnąć o całkowitym lub częściowym zwolnieniu zamroŝenia wartości majątkowych, jeŝeli nie jest to sprzeczne z wiąŝącymi uchwałami organizacji międzynarodowych. 4. Sprzeciw, o którym mowa w ust. 3, jest wnoszony, w drodze postanowienia, w terminie 14 dni od dnia doręczenia wystąpienia Generalnego Inspektora. W szczególnie uzasadnionych przypadkach Generalny Inspektor, na wniosek ministra właściwego do spraw zagranicznych, przedłuŝa termin na wniesienie sprzeciwu do 30 dni od dnia doręczenia wystąpienia Generalnego Inspektora. 5. W przypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 1, Generalny Inspektor rozstrzyga w sprawie zwolnienia zamroŝonych wartości majątkowych z urzędu. 6. W celu ustalenia faktów i okoliczności, o których mowa w ust. 1, jednostki współpracujące mają obowiązek udzielenia wszelkiej pomocy, w tym przekazania niezbędnych kopii dokumentów. 7. Rozstrzygnięcie w sprawie zwolnienia zamroŝenia następuje w drodze decyzji wydanej przez Generalnego Inspektora. 8. Odwołanie od decyzji Generalnego Inspektora, o której mowa w ust. 7, przysługuje do ministra właściwego do spraw instytucji finansowych w terminie 14 dni od dnia doręczenia tej decyzji.
16 35) w art. 21: 9. Postępowanie toczy się według przepisów Kodeksu postępowania administracyjnego. 10. Od decyzji wydanej przez ministra właściwego do spraw instytucji finansowych przysługuje skarga do sądu administracyjnego. ; a) ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Kontrolę wypełniania przez instytucje obowiązane, z wyłączeniem Narodowego Banku Polskiego, obowiązków w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu, sprawuje Generalny Inspektor., b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Kontrolę, o której mowa w ust. 1, realizują równieŝ w ramach sprawowanego nadzoru lub kontroli, na zasadach i w trybie określonych w odrębnych przepisach: 1) Prezes Narodowego Banku Polskiego - w odniesieniu do podmiotów prowadzących działalność kantorową; 2) Komisja Nadzoru Finansowego; 3) minister właściwy do spraw finansów publicznych - w odniesieniu do podmiotów urządzających i prowadzących gry losowe, zakłady wzajemne, gry na automatach oraz gry na automatach o niskich wygranych; 4) prezesi sądów apelacyjnych - w odniesieniu do notariuszy; 5) Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa; 6) właściwi wojewodowie lub starostowie - w odniesieniu do stowarzyszeń; 7) organy kontroli skarbowej., c) po ust. 3 dodaje się ust. 3a i 3b w brzmieniu: 3a. Nakładanie kar pienięŝnych w związku z naruszeniami stwierdzonymi w wyniku kontroli, o której mowa w ust. 3, naleŝy do właściwości Generalnego Inspektora. 3b. Podmioty wymienione w ust. 3 przekazują Generalnemu Inspektorowi plany kontroli w terminie dwóch tygodni od ich sporządzenia., d) ust. 4 otrzymuje brzmienie: 4. Pisemna informacja o wynikach kontroli, o której mowa w ust. 3, w zakresie przestrzegania przepisów ustawy, jest przekazywana Generalnemu Inspektorowi w terminie 14 dni od jej zakończenia., e) po ust. 4 dodaje się ust. 4a w brzmieniu: 36) w art. 24: 4a. Generalny Inspektor moŝe zwrócić się do podmiotów wymienionych w ust. 3 o przekazanie potwierdzonych kopii dokumentacji zgromadzonej w toku kontroli. ; a) po ust. 1 dodaje się ust. 1a i 1b w brzmieniu: 1a. Przed przedstawieniem protokołu pokontrolnego dyrektor jednostki, o której mowa w art. 3 ust. 4, moŝe zwrócić się do instytucji obowiązanej o złoŝenie w wyznaczonym terminie dodatkowych wyjaśnień na piśmie w zakresie stwierdzonych podczas kontroli nieprawidłowości. 1b. Do terminu określonego w ust. 1 nie wlicza się okresu od dnia wysłania pisma, o którym mowa w ust. 1a, do dnia otrzymania dodatkowych wyjaśnień., b) ust. 2 otrzymuje brzmienie: 37) w art. 25: 2. Protokół pokontrolny zawiera ustalenia stanu faktycznego, ocenę kontrolowanej działalności, w tym ewentualnie stwierdzone nieprawidłowości i wskazanie osób za nie odpowiedzialnych, oraz wnioski i zalecenia pokontrolne. ; a) ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Instytucja obowiązana ma prawo zgłoszenia do Generalnego Inspektora umotywowanych zastrzeŝeń co do ustaleń zawartych w protokole pokontrolnym., b) dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu: 38) uchyla się art. 28; 4. Instytucja obowiązana przesyła do dyrektora jednostki, o której mowa w art. 3 ust. 4, w terminie wskazanym w protokole pokontrolnym, informację o sposobie wykonania wniosków i zaleceń pokontrolnych lub przyczynach ich niewykonania, ze wskazaniem przewidywanego terminu ich wykonania. 5. W przypadku zgłoszenia zastrzeŝeń zgodnie z ust. 1, termin, o którym mowa w ust. 4, liczy się od dnia otrzymania stanowiska Generalnego Inspektora. ;
17 39) art. 29 otrzymuje brzmienie: Art. 29. Do ujawniania Generalnemu Inspektorowi wszelkich informacji w trybie i zakresie przewidzianym w ustawie nie stosuje się przepisów ograniczających udostępnianie danych objętych tajemnicą, z wyjątkiem danych objętych tajemnicą państwową. Do przekazywania danych objętych tajemnicą państwową stosuje się przepisy regulujące zasady ich ochrony. ; 40) po art. 30 dodaje się art. 30a w brzmieniu: Art. 30a. 1. Organy informacji finansowej, pracownicy i osoby wykonujące czynności na rzecz jednostki, o której mowa w art. 3 ust. 4, są obowiązane zachować w tajemnicy informacje, z którymi zapoznały się w toku wykonywanych czynności - na zasadach i w trybie określonych w odrębnych przepisach. 41) art. 31 i 32 otrzymują brzmienie: 42) w art. 33: 2. Zachowanie tajemnicy, o której mowa w ust. 1, obowiązuje równieŝ po ustaniu zatrudnienia w jednostce, o której mowa w art. 3 ust. 4, a takŝe wykonywania na jej rzecz czynności na podstawie umów prawa cywilnego. ; Art JeŜeli podejrzenie popełnienia przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, wynika z posiadanych przez Generalnego Inspektora informacji, ich przetworzenia lub analizy, Generalny Inspektor zawiadamia prokuratora o podejrzeniu popełnienia przestępstwa oraz jednocześnie przekazuje mu materiały uzasadniające takie podejrzenie. 2. JeŜeli podstawą zawiadomienia, o którym mowa w ust. 1, była informacja o transakcji, o której mowa w art. 8 ust. 3, art. 16 ust. 1 lub art. 17 przekazana przez instytucję obowiązaną lub jednostkę współpracującą, o której mowa w art. 15a ust. 1, Generalny Inspektor przekazuje jej informację o tym fakcie, nie później niŝ w terminie 90 dni od przekazania zawiadomienia. Art Informacje zgromadzone w trybie i zakresie przewidzianym przepisami ustawy są udostępniane przez Generalnego Inspektora sądom i prokuratorom na potrzeby postępowania karnego, na ich pisemny wniosek. 2. W celu sprawdzenia danych zawartych w zawiadomieniu o podejrzeniu popełnienia przestępstwa, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, prokurator moŝe Ŝądać od Generalnego Inspektora udostępnienia informacji chronionych prawem, w tym objętych tajemnicą bankową lub ubezpieczeniową, takŝe w postępowaniu sprawdzającym prowadzonym na podstawie art. 307 Kodeksu postępowania karnego. 3. JeŜeli Generalny Inspektor nie dysponuje informacjami wystarczającymi do wydania przez prokuratora postanowienia w przedmiocie wszczęcia postępowania przygotowawczego w sprawie o przestępstwo, o którym mowa w art. 165a lub art. 299 Kodeksu karnego, Ŝądanie, o którym mowa w ust. 2, moŝna skierować do instytucji obowiązanej. ; a) w ust. 1 zdanie wstępne otrzymuje brzmienie: Generalny Inspektor przekazuje, z zastrzeŝeniem ust. 1a, posiadane informacje, na pisemny i uzasadniony wniosek:, b) w ust. 2 pkt 2 otrzymuje brzmienie: 2) Przewodniczącego Komisji Nadzoru Finansowego lub osób przez niego upowaŝnionych - wyłącznie w sprawach związanych z wykonywaniem nadzoru bankowego, w sprawach związanych z wykonywaniem nadzoru nad działalnością ubezpieczeniową oraz w stosunku do firm inwestycyjnych i banków powierniczych w rozumieniu ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o obrocie instrumentami finansowymi oraz podmiotów, o których mowa w art. 71 ust. 1 tej ustawy, zagranicznych osób prawnych prowadzących na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej działalność maklerską w zakresie obrotu towarami giełdowymi, towarowych domów maklerskich w rozumieniu ustawy z dnia 26 października 2000 r. o giełdach towarowych oraz w stosunku do funduszy inwestycyjnych, towarzystw funduszy inwestycyjnych i Krajowego Depozytu Papierów Wartościowych S.A.;, c) ust. 5 i 6 otrzymują brzmienie: 5. Informacje związane z wprowadzaniem do systemu finansowego wartości majątkowych pochodzących z prania pieniędzy, a takŝe z finansowaniem terroryzmu, mogą być udostępniane przez Generalnego Inspektora zagranicznym instytucjom, o których mowa w art. 4 ust. 1 pkt 8, na zasadzie wzajemności, w trybie określonym w dwustronnych porozumieniach zawartych przez Generalnego Inspektora, takŝe za pomocą informatycznych nośników danych.
18 6. Osoby, które weszły w posiadanie informacji uzyskanych w trybie określonym w ust. 1-3, są obowiązane chronić informacje prawnie chronione, na zasadach i w trybie określonym w odrębnych przepisach. Zachowanie tajemnicy obowiązuje równieŝ po ustaniu stosunku pracy, wykonywania czynności na podstawie umów prawa cywilnego lub ustaniu słuŝby. ; 43) art. 34 otrzymuje brzmienie: Art. 34. Ujawnienie osobom nieuprawnionym, w tym takŝe stronom transakcji lub posiadaczom rachunku, faktu poinformowania Generalnego Inspektora o transakcjach, których okoliczności wskazują, Ŝe wartości majątkowe mogą pochodzić z prania pieniędzy albo o rachunkach podmiotów, co do których zachodzi uzasadnione podejrzenie, Ŝe mają związek z finansowaniem terroryzmu oraz o transakcjach dokonywanych przez te podmioty, jest zabronione. ; 44) po rozdziale 7 dodaje się rozdział 7a w brzmieniu: Rozdział 7a Kary pienięŝne Art. 34a. Instytucja obowiązana, z wyłączeniem Narodowego Banku Polskiego, która: Art. 34b. 1. 1) nie dopełnia obowiązku rejestracji transakcji, o której mowa w art. 8 ust. 1, przekazania Generalnemu Inspektorowi dokumentów dotyczących tej transakcji lub przechowywania przez wymagany okres rejestru tych transakcji lub dokumentów dotyczących tej transakcji, 2) nie dopełnia obowiązku przeprowadzenia analizy ryzyka w celu zastosowania odpowiednich środków bezpieczeństwa finansowego, 3) nie dopełnia obowiązku stosowania środków bezpieczeństwa finansowego, 4) nie dopełnia obowiązku przechowywania przez wymagany okres udokumentowanych wyników analizy, 5) nie dopełnia obowiązku zapewnienia udziału pracowników w programie szkoleniowym, 6) nie dopełnia obowiązku wykonania w terminie wniosku lub zalecenia pokontrolnego, 7) nawiązuje lub utrzymuje współpracę z bankiem fikcyjnym - podlega karze pienięŝnej. Instytucja obowiązana, która wbrew następującym przepisom rozporządzenia nr 1781/2006: 1) art. 5-7, nie zapewnia, aby przekazowi pienięŝnemu towarzyszyły pełne informacje o zleceniodawcy, 2) art. 8, nie dysponuje skuteczną procedurą pozwalającą na wykrycie braku informacji o zleceniodawcy, 3) art. 9, nie informuje Generalnego Inspektora o fakcie regularnego zaniedbywania przekazywania wymaganych informacji o zleceniodawcy przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy, 4) art. 12, pośrednicząc, jako dostawca usług płatniczych, nie zachowuje wszystkich otrzymanych informacji o zleceniodawcy, które towarzyszą przekazom pienięŝnym, 5) art. 14, nie udziela na zapytanie Generalnego Inspektora pełnej odpowiedzi dotyczącej informacji o zleceniodawcy towarzyszącej przekazom pienięŝnym oraz nie przekazuje Generalnemu Inspektorowi, na jego Ŝądanie, odpowiednich dokumentów - podlega karze pienięŝnej. 2. Tej samej karze podlega instytucja obowiązana, która, wbrew przepisowi art. 20d ust. 1, nie zamraŝa wartości majątkowych osoby, grupy lub podmiotu lub nie przekazuje Generalnemu Inspektorowi wszystkich posiadanych danych uzasadniających zamroŝenie wartości majątkowych. Art. 34c. 1. Karę pienięŝną nakłada Generalny Inspektor w drodze decyzji, w wysokości nie większej niŝ zł, a w razie naruszenia, o którym mowa w art. 34a pkt 5 - w wysokości nie większej niŝ zł. 2. Ustalając wysokość kary pienięŝnej, Generalny Inspektor uwzględnia rodzaj i zakres naruszenia, dotychczasową działalność instytucji obowiązanej oraz jej moŝliwości finansowe. 3. Kara pienięŝna stanowi dochód budŝetu państwa.
19 45) w art. 35: a) w ust. 1: 4. W przypadku stwierdzenia, przez Generalnego Inspektora w toku kontroli, naruszenia, o którym mowa w art. 34a, moŝliwe jest nałoŝenie tylko jednej kary pienięŝnej. 5. Postępowanie w sprawie nałoŝenia kary pienięŝnej toczy się na podstawie przepisów Kodeksu postępowania administracyjnego. 6. Od decyzji Generalnego Inspektora przysługuje odwołanie do ministra właściwego do spraw instytucji finansowych w terminie 14 dni od jej doręczenia. 7. Kary pienięŝne podlegają egzekucji w trybie przepisów o postępowaniu egzekucyjnym w administracji w zakresie egzekucji obowiązków o charakterze pienięŝnym. 8. W sprawach nieuregulowanych do kary pienięŝnej stosuje się odpowiednio przepisy działu III ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2005 r. Nr 8, poz. 60, z późn. zm. [13]) ). 9. Informacja o nałoŝonej karze pienięŝnej jest przekazywana instytucji nadzorującej działalność danej instytucji obowiązanej. ; - pkt 1-3 otrzymują brzmienie: 1) rejestracji transakcji, przekazania Generalnemu Inspektorowi dokumentów dotyczących tej transakcji lub przechowywania przez wymagany okres rejestru tych transakcji lub dokumentów dotyczących tej transakcji, 2) zachowania środków bezpieczeństwa finansowego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 10a ust. 1, lub przechowywania informacji uzyskanych w związku ze stosowaniem środków bezpieczeństwa finansowego, 3) zawiadomienia Generalnego Inspektora o transakcji, o której mowa w art. 16 ust. 1,, - dodaje się pkt 5 i 6 w brzmieniu: 5) wprowadzenia wewnętrznej procedury, o której mowa w art. 10a ust. 1, 6) wyznaczenia osoby odpowiedzialnej zgodnie z art. 10b ust. 1,, b) ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Tej samej karze podlega, kto wbrew przepisom ustawy ujawnia osobom nieuprawnionym, posiadaczom rachunku lub osobom, których transakcja dotyczy informacje zgromadzone zgodnie z upowaŝnieniem ustawy lub wykorzystuje te informacje w inny sposób niezgodny z przepisami ustawy. ; 46) w art. 37a uchyla się ust. 2. Art. 2. W ustawie z dnia 26 maja 1982 r. - Prawo o adwokaturze (Dz. U. z 2002 r. Nr 123, poz. 1058, z późn. zm. [14]) ) w art. 6 ust. 4 otrzymuje brzmienie: 4. Obowiązek zachowania tajemnicy zawodowej nie dotyczy informacji udostępnianych na podstawie przepisów ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1505, z późn. zm. [15]) ) - w zakresie określonym tymi przepisami.. Art. 3. W ustawie z dnia 6 lipca 1982 r. o radcach prawnych (Dz. U. z 2002 r. Nr 123, poz. 1059, z późn. zm. [16]) ) w art. 3 ust. 6 otrzymuje brzmienie: 6. Obowiązek zachowania tajemnicy zawodowej nie dotyczy informacji udostępnianych na podstawie przepisów ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1505, z późn. zm. [17]) ) - w zakresie określonym tymi przepisami.. Art. 4. W ustawie z dnia 14 lipca 1983 r. o narodowym zasobie archiwalnym i archiwach (Dz. U. z 2006 r. Nr 97, poz. 673, z późn. zm. [18]) ) wprowadza się następujące zmiany: 1) w art. 5 w ust. 3 pkt 5 otrzymuje brzmienie: 5) organów i jednostek organizacyjnych podległych i nadzorowanych przez Ministra Obrony Narodowej, ministra właściwego do spraw wewnętrznych, ministra właściwego do spraw
20 zagranicznych, oraz w odniesieniu do komórek organizacyjnych wykonujących czynności w zakresie wywiadu skarbowego w jednostkach organizacyjnych podległych i nadzorowanych przez ministra właściwego do spraw finansów publicznych, a takŝe w odniesieniu do komórki organizacyjnej wykonującej zadania w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu w urzędzie obsługującym ministra właściwego do spraw instytucji finansowych - ministrowie, którym podlegają oraz przez których są nadzorowane te organy i jednostki organizacyjne; ; 2) w art. 19 w ust. 1 pkt 1 otrzymuje brzmienie: 1) Minister Obrony Narodowej, minister właściwy do spraw wewnętrznych, minister właściwy do spraw zagranicznych, minister właściwy do spraw finansów publicznych i minister właściwy do spraw instytucji finansowych; ; 3) w art. 29: a) w ust. 1 w pkt 6 w lit. d średnik zastępuje się przecinkiem i dodaje się lit. e w brzmieniu: e) komórki organizacyjnej wykonującej zadania w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu w urzędzie obsługującym ministra właściwego do spraw instytucji finansowych - w zakresie tych zadań., b) ust. 3 otrzymuje brzmienie: 3. Minister Obrony Narodowej, minister właściwy do spraw wewnętrznych, minister właściwy do spraw zagranicznych, minister właściwy do spraw instytucji finansowych, minister właściwy do spraw finansów publicznych, Szef Kancelarii Prezesa Rady Ministrów, Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Szef Agencji Wywiadu i Szef Centralnego Biura Antykorupcyjnego w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw kultury i ochrony dziedzictwa narodowego określą, w drodze zarządzeń, organizację podległych im i przez nich nadzorowanych archiwów wyodrębnionych, uwzględniając w szczególności zakres ich działania. ; 4) w art. 31 w ust. 1 w pkt 5 kropkę zastępuje się średnikiem i dodaje się pkt 6 w brzmieniu: 6) komórki organizacyjnej wykonującej zadania w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu w urzędzie obsługującym ministra właściwego do spraw instytucji finansowych.. Art. 5. W ustawie z dnia 14 lutego 1991 r. - Prawo o notariacie (Dz. U. z 2008 r. Nr 189, poz oraz z 2009 r. Nr 37, poz. 286) w art otrzymuje brzmienie: 4. Obowiązek zachowania tajemnicy nie dotyczy informacji udostępnianych na podstawie przepisów ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1505, z późn. zm. [19]) ) - w zakresie określonym tymi przepisami.. Art. 6. W ustawie z dnia 28 września 1991 r. o kontroli skarbowej (Dz. U. z 2004 r. Nr 8, poz. 65, z późn. zm. [20]) ) w art. 34a w ust. 1 pkt 1a otrzymuje brzmienie: 1a) Generalnemu Inspektorowi Informacji Finansowej - zgodnie z przepisami o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu;. Art. 7. W ustawie z dnia 13 października 1995 r. o zasadach ewidencji i identyfikacji podatników i płatników (Dz.U. z 2004 r. Nr 269, poz. 2681, z późn. zm. [21]) ) w art. 15 w ust. 2 pkt 6 otrzymuje brzmienie: 6) Generalnemu Inspektorowi Informacji Finansowej - w celu wykonywania obowiązków wynikających z przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu;. Art. 8. W ustawie z dnia 5 lipca 1996 r. o doradztwie podatkowym (Dz. U. z 2008 r. Nr 73, poz. 443, Nr 130, poz. 829 i Nr 180, poz. 1112) w art. 37 ust. 4 otrzymuje brzmienie: 4. Obowiązek, o którym mowa w ust. 1, nie dotyczy informacji udostępnianych na podstawie przepisów ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1505, z późn. zm. [22]) ) - w zakresie określonym tymi przepisami..