Source: http://docplayer.pl/46821440-Wniosek-decyzja-wykonawcza-rady.html
Timestamp: 2019-03-24 15:59:23
Legal References Found: art. 5
 art. 396
 art. 396
 art. 5
 art. 8
 Art. 396
 art. 396
 art. 5
 art. 396
 art. 5
 art. 396
 art. 2
 art. 5
 art. 8

Document Content:
1 KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia r. COM(2017) 2 final 2017/0006 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY upoważniająca Francję do zawarcia umowy ze Szwajcarią obejmującej postanowienia, które stanowią odstępstwo od przepisów art. 5 dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do portu lotniczego Bâle-Mulhouse PL PL
2 1. KONTEKST WNIOSKU Przyczyny i cele wniosku UZASADNIENIE Zgodnie z art. 396 dyrektywy 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (zwanej dalej dyrektywą VAT ) Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może upoważnić każde państwo członkowskie do zawarcia z państwem trzecim lub instytucją międzynarodową umowy, która może zawierać odstępstwa od dyrektywy VAT. W piśmie, które wpłynęło do Komisji dnia 24 września 2015 r., Francja wystąpiła z wnioskiem o upoważnienie do zawarcia umowy ze Szwajcarią dotyczącej terytorialnego zakresu stosowania systemu VAT w porcie lotniczym Bâle-Mulhouse. Zgodnie z art. 396 ust. 2 dyrektywy VAT pismem z dnia 24 października 2016 r. Komisja poinformowała o tym pozostałe państwa członkowskie. Pismem z dnia 25 października 2016 r. Komisja powiadomiła Francję, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku. Port lotniczy Bâle-Mulhouse znajduje się w całości na terytorium Francji i stanowi zatem część tak zwanego terytorium VAT, jak określono w art. 5 dyrektywy VAT. W 1949 r. Francja i Szwajcaria podpisały konwencję w sprawie budowy i eksploatacji przedmiotowego portu lotniczego 1 (zwaną dalej konwencją ). W art. 8 tej konwencji przewidziano utworzenie tzw. szwajcarskiego sektora celnego wyznaczonego obszaru w porcie lotniczym, gdzie organy szwajcarskie mają prawo do kontrolowania towarów i pasażerów w drodze do i ze Szwajcarii. Ponadto w załączniku do konwencji stwierdza się, że pomiędzy danymi rządami zostanie zawarta umowa dotycząca między innymi reguł opodatkowania mających zastosowanie do podmiotów działających w tym sektorze. Umowa taka nie została jednak nigdy podpisana. W 2015 r. Francja i Szwajcaria postanowiły zawrzeć umowę międzynarodową, na mocy której szwajcarski sektor celny zostałby wykluczony z zakresu terytorialnego dyrektywy VAT przez uznanie tego obszaru za część terytorium Szwajcarii do celów podatku VAT. W rezultacie Szwajcaria mogłaby stosować swoje własne przepisy w zakresie VAT. Z uwagi na fakt, że przedmiotowa umowa międzynarodowa zawierałaby środek, który stanowi odstępstwo od przepisów dyrektywy VAT w zakresie zasady terytorialności, wymagane jest uzyskanie upoważnienia od Rady na wniosek Komisji. 2. PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ Podstawa prawna Art. 396 dyrektywy VAT. Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych) Biorąc pod uwagę przepisy dyrektywy VAT, na których oparty jest przedmiotowy wniosek, zasada pomocniczości nie ma zastosowania. 1 Pierwotny tytuł konwencji: Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim (ze zmianami). PL 2 PL
3 Proporcjonalność Decyzja dotyczy upoważnienia udzielonego państwu członkowskiemu w odpowiedzi na jego własny wniosek i nie stanowi jakiegokolwiek zobowiązania. Biorąc pod uwagę ograniczony zakres odstępstwa, przedmiotowy środek szczególny jest proporcjonalny do wyznaczonego celu, tj. uregulowania konkretnej sytuacji tzw. szwajcarskiego sektora celnego w porcie lotniczym Bâle-Mulhouse, w którym to sektorze kontrole stosowania przepisów UE w zakresie VAT, prowadzone przez organy francuskie, są według Francji niepraktyczne. Wybór instrumentu Proponowany instrument: decyzja wykonawcza Rady. Zgodnie z art. 396 dyrektywy Rady 2006/112/WE odstępstwo od wspólnych przepisów dotyczących podatku VAT jest możliwe jedynie po uzyskaniu upoważnienia od Rady, stanowiącej jednomyślnie na wniosek Komisji. Decyzja wykonawcza Rady jest najwłaściwszym instrumentem, ponieważ może być skierowana do poszczególnych państw członkowskich. 3. WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW Konsultacje z zainteresowanymi stronami Niniejszy wniosek opiera się na wniosku złożonym przez Francję i dotyczy wyłącznie tego państwa członkowskiego. Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. Ocena skutków Wniosek w sprawie decyzji wykonawczej Rady dotyczy sytuacji szwajcarskiego sektora kontroli w porcie lotniczym Bâle-Mulhouse. Dzięki uznaniu tej części portu lotniczego w której organy szwajcarskie przeprowadzają kontrole zgodnie z konwencją zawartą pomiędzy Francją i Szwajcarią za terytorium Szwajcarii przedmiotowa sytuacja zyskuje praktyczne rozwiązanie. Chociaż w przypadku tego konkretnego obszaru terytorium VAT różni się od terytorium celnego (przy czym niniejszy wniosek nie narusza terytorium celnego), należy zwrócić uwagę, że taka sytuacja ma miejsce w kilku przypadkach (np. Athos, Wyspy Kanaryjskie) i nie powinna rodzić szczególnych problemów. Biorąc pod uwagę ograniczony zakres odstępstwa, jego oddziaływanie będzie w każdym razie ograniczone. 4. WPŁYW NA BUDŻET Francja zapewni, że niniejsze odstępstwo nie wpłynie negatywnie na zasoby własne Unii z tytułu VAT. PL 3 PL
4 2017/0006 (NLE) Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY upoważniająca Francję do zawarcia umowy ze Szwajcarią obejmującej postanowienia, które stanowią odstępstwo od przepisów art. 5 dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do portu lotniczego Bâle-Mulhouse RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada, w szczególności jej art. 396 ust. 1, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Zgodnie z art. 5 dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do jej zakresu terytorialnego system podatku od wartości dodanej ma zastosowanie, co do zasady, na terytorium państwa członkowskiego. (2) W piśmie, które wpłynęło do Komisji dnia 24 września 2015 r., Francja wystąpiła z wnioskiem o upoważnienie do zawarcia umowy ze Szwajcarią dotyczącej portu lotniczego Bâle-Mulhouse, która to umowa wpłynęłaby na stosowanie tej zasady. (3) Zgodnie z art. 396 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2006/112/WE Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie pismem z dnia 24 października 2016 r. o wniosku złożonym przez Francję. Pismem z dnia 25 października 2016 r. Komisja powiadomiła Francję, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku. (4) Port lotniczy Bâle-Mulhouse znajduje się w całości na terytorium Unii Europejskiej. W konwencji w sprawie budowy i eksploatacji portu lotniczego Bâle-Mulhouse z 1949 r. zawartej między Francją i Szwajcarią przewidziano utworzenie specjalnego szwajcarskiego sektora celnego na wyznaczonym obszarze w porcie lotniczym, gdzie organy szwajcarskie mają prawo do kontrolowania towarów i pasażerów w drodze do i ze Szwajcarii. W konwencji tej przewidziano także, że pomiędzy danymi rządami zostanie zawarta umowa dotycząca między innymi reguł fiskalnych mających zastosowanie do tego sektora. (5) Wystąpiły problemy związane z tym szwajcarskim sektorem, w szczególności w odniesieniu do kontroli stosowania unijnych przepisów w zakresie VAT przez podmioty mające siedzibę w tym sektorze. (6) W 2015 r. Francja i Szwajcaria uzgodniły, że podpiszą umowę międzynarodową, na mocy której szwajcarski sektor celny zostanie uznany za terytorium Szwajcarii do celów podatku VAT. W związku z tym, że jest to odstępstwo od dyrektywy VAT, wymagane jest uzyskanie upoważnienia. (7) Francja zapewni, że niniejsze odstępstwo nie wpłynie negatywnie na zasoby własne Unii z tytułu VAT, PL 4 PL
5 PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Niniejszym upoważnia się Francję do zawarcia umowy ze Szwajcarią obejmującej postanowienia, które stanowią odstępstwo od przepisów dyrektywy 2006/112/WE dotyczących zakresu terytorialnego systemu podatku od wartości dodanej w odniesieniu do portu lotniczego Bâle-Mulhouse. Przepisy stanowiące odstępstwo są określone w art. 2. Artykuł 2 W drodze odstępstwa od art. 5 dyrektywy 2006/112/WE szwajcarskiego sektora celnego w porcie lotniczym Bâle-Mulhouse, jak określono w art. 8 francusko-szwajcarskiej konwencji z dnia 4 lipca 1949 r. w sprawie budowy i eksploatacji portu lotniczego Bâle-Mulhouse w Blotzheim 2, nie uznaje się za część terytorium żadnego państwa członkowskiego w rozumieniu przedmiotowego artykułu. Artykuł 3 Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Francuskiej. Sporządzono w Brukseli dnia r. W imieniu Rady Przewodniczący 2 Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim (ze zmianami). PL 5 PL