Source: http://dokumenty.e-prawnik.pl/dziennik-urzedowy-ue/legislacja/2007/179/56-strona-2/
Timestamp: 2020-07-02 22:06:38
Legal References Found: art. 41
 art. 40
 art. 40
 art. 41
 art. 42
 art. 40
 art. 40

Document Content:
Legislacja ROK 2007 NR 179 POZ 56 - Strona 2 - Dziennik urzędowy UE - e-prawnik.pl
e-prawnik.pl Dokumenty Legislacja Rok 2007 Nr 179Po 56
Legislacja ROK 2007 NR 179 POZ 56 - Strona 2
Treść dokumentu: Legislacja ROK 2007 NR 179 POZ 56 - Strona 2
L 179/57
9) Strona 255, art. 41 ust. 1 akapit pierwszy: zamiast: „Prawo do kontaktów z dzieckiem określone w art. 40 ust. 1 lit. a) przyznane w wykonalnym orzeczeniu wydanym w jednym Państwie Członkowskim uznaje się i wykonuje w innym Państwie Członkowskim bez potrzeby nadania klauzuli wykonalności oraz bez możliwości sprzeciwienia się uznaniu, jeżeli orzeczenie uzyskało świadectwo w Państwie Członkowskim pochodzenia zgodnie z ust. 2.”, „Prawo do kontaktów z dzieckiem określone w art. 40 ust. 1 lit. a) przyznane w wykonalnym orzeczeniu wydanym w jednym państwie członkowskim uznaje się i wykonuje w innym państwie członkowskim bez potrzeby stwierdzenia wykonalności oraz bez możliwości sprzeciwienia się uznaniu, jeżeli orzeczenie uzyskało świadectwo w państwie członkowskim pochodzenia zgodnie z ust. 2.”.
10) Strona 255, art. 41 ust. 2 lit. c): zamiast: powinno być: „c) dziecko zostało wysłuchane, chyba że uznano to za ze względu na jego wiek i stopień dojrzałości.”, „c) dziecko zostało wysłuchane, chyba że uznano to za niewłaściwe ze względu na jego wiek i stopień dojrzałości.”.
11) Strona 255, art. 42 ust. 1 akapit pierwszy: zamiast: „Powrót dziecka określony w art. 40 ust. 1 lit. b) wynikający z wykonalnego orzeczenia wydanego w jednym Państwie Członkowskim uznaje się i wykonuje w innym Państwie Członkowskim bez potrzeby nadania klauzuli wykonalności oraz możliwości sprzeciwienia się uznaniu, jeżeli orzeczenie uzyskało świadectwo w Państwie Członkowskim pochodzenia zgodnie z ust. 2.”, „Powrót dziecka określony w art. 40 ust. 1 lit. b), wynikający z wykonalnego orzeczenia wydanego w jednym państwie członkowskim, uznaje się i wykonuje w innym państwie członkowskim bez potrzeby stwierdzenia wykonalności oraz możliwości sprzeciwienia się uznaniu, jeżeli orzeczenie uzyskało świadectwo w państwie członkowskim pochodzenia zgodnie z ust. 2.”.
Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 2003/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. w sprawie nawozów (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 304 z dnia 21 listopada 2003 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 32, str. 467) 1) Strona 511, załącznik I, pkt E.1.3 „Miedź“, kolumna druga, pozycja nr 3e: zamiast: „Nawóz miedziowy stały“, powinno być: „Nawóz miedziowy“. 2) Strona 513, załącznik I, pkt E.1.5 „Mangan“, kolumna druga, pozycja nr 5d: zamiast: „Nawóz manganowy stały“, powinno być: „Nawóz manganowy“. 3) Strona 513, załącznik I, pkt E.1.6 „Molibden“, kolumna druga, pozycja nr 6c: zamiast: „Nawóz molibdenowy stały“, powinno być: „Nawóz molibdenowy“. 4) Strona 514, załącznik I, pkt E.1.7 „Cynk“, kolumna druga, pozycja nr 7d: zamiast: „Nawóz molibdenowy stały“, powinno być: „Nawóz molibdenowy“. 5) Strona 516, załącznik I, pkt E.3.1: zamiast: „kwas 2-hydroksyetylenodiaminotetraoctowy“, powinno być: „kwas 2-hydroksyetyloetylenodiaminotrioctowy“.
Legislacja ROK 2007 NR 179 POZ 56 - Strona 2 - pozostałe dokumenty