Source: https://interpretacje-podatkowe.org/przeniesienie/2461-ibpb-1-3-4510-1159-2016-1-iz
Timestamp: 2019-03-20 23:17:08
Legal References Found: art. 14
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24

Document Content:
♦ › Przeniesienie › 2461-IBPB-1-3.4510.1159.2016.1.IZ
Czy Przeniesienie Siedziby będzie skutkowało powstaniem po stronie Wnioskodawcy obowiązku zapłaty (lub zwiększeniem kwoty) podatku od dochodu zagranicznej spółki kontrolowanej, w przypadku uznania Spółki A lub CO.47 za zagraniczną spółkę kontrolowaną? (pytanie oznaczone nr 14)
Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (t.j. Dz.U. z 2015 r., poz. 613 ze zm.) oraz § 4 pkt 2 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 22 kwietnia 2015 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz.U. z 2015 r., poz. 643), Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, działający w imieniu Ministra Rozwoju i Finansów, stwierdza, że stanowisko Wnioskodawcy, przedstawione we wniosku z 26 października 2016 r. (data wpływu do tut. BKIP 31 października 2016 r.), o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych m.in. w zakresie ustalenia, czy Przeniesienie Siedziby będzie skutkowało powstaniem po stronie Wnioskodawcy obowiązku zapłaty (lub zwiększeniem kwoty) podatku od dochodu zagranicznej spółki kontrolowanej, w przypadku uznania Spółki A lub CO.47 za zagraniczną spółkę kontrolowaną (pytanie oznaczone we wniosku nr 14) – jest prawidłowe.
W dniu 31 października 2016 r. wpłynął do tut. BKIP wniosek o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób prawnych m.in. w zakresie ustalenia, czy Przeniesienie Siedziby będzie skutkowało powstaniem po stronie Wnioskodawcy obowiązku zapłaty (lub zwiększeniem kwoty) podatku od dochodu zagranicznej spółki kontrolowanej, w przypadku uznania Spółki A lub CO.47 za zagraniczną spółkę kontrolowaną.
W dniu 18 września 2015 r. X S.A. (dalej: „Spółka X”), oraz spółki od niej zależne zawarły umowę (dalej: „Umowa”) o utworzeniu podatkowej grupy kapitałowej w rozumieniu przepisów ustawy o CIT (dalej: „PGK”). Spółką dominującą w ramach PGK jest Spółka X.
rokiem kalendarzowym PGK jest rok kalendarzowy,
Wnioskodawca jest osobą prawną posiadającą siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Wnioskodawca podlega w Polsce opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób prawnych od całości swoich dochodów, bez względu na miejsce ich osiągania. Wnioskodawca należy do grupy kapitałowej (dalej: „Grupa”). Jedynym udziałowcem Wnioskodawcy jest Spółka X – także osoba prawna, posiadająca siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, podlegająca w Polsce opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób prawnych od całości swoich dochodów. Zarówno Wnioskodawca, jak i Spółka X, należą do PGK.
Obecnie w skład nabytej przez Spółkę X międzynarodowej struktury, jaką tworzą Podmiot K i inne spółki zależne Grupy, wchodzi kilkadziesiąt spółek zlokalizowanych poza granicami Polski, w tym między innymi:
Kapitały spółek CO.20, CO.22 i CO.47 są reprezentowane przez tak zwane w języku angielskim „common shares”. Termin „common shares” według „Słownika terminologii prawniczej i ekonomicznej” (Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 1991) oznacza „akcje zwykłe (nie uprzywilejowane)”. Samo zaś słowo „share” wg tego słownika oznacza „1. udział, część przypadająca z podziału 2. akcja 3. świadectwo udziałowe”. W dalszej części wniosku Wnioskodawca, dla opisania praw wspólnika/akcjonariusza spółek kanadyjskich, posługuje się słowem „udział/udziały” (niezależnie od tego czy swoim charakterem byłyby bliższe udziałom w spółce z ograniczoną odpowiedzialnością czy akcjom w spółce akcyjnej w rozumieniu polskich przepisów.). Z kolei, dla opisania podmiotu posiadającego udziały/akcje spółki kanadyjskiej Wnioskodawca używa terminów „udziałowiec” lub „wspólnik”.
Tak ukształtowana struktura Grupy jest konsekwencją nabycia przez Spółkę X za pośrednictwem spółek zlokalizowanych w Luksemburgu i Kanadzie udziałów w Spółce Q, która jeszcze przed nabyciem jej udziałów przez Grupę posiadała bezpośrednio lub pośrednio udziały w spółkach CO.20, CO.22 i CO.47.
Spółka Q została nabyta przez Spółkę X z wykorzystaniem innego podmiotu kanadyjskiego jako bezpośredniego nabywcy, co było typową, powszechnie stosowaną strukturą nabycia w Kanadzie.
Od początku jednym z elementów planu nabycia udziałów w Spółce Q było uproszczenie struktury istniejących spółek zależnych. Jednakże, przeprowadzenie reorganizacji bezpośrednio po nabyciu udziałów Spółki Q nie było możliwe ze względu na ograniczenia prawne wobec podmiotów trzecich, powstałe w wyniku emisji długu (emisji obligacji) przez Spółkę Q przed przejęciem przez Spółkę X, które uniemożliwiały przeprowadzenie reorganizacji. Niezwłocznie po spłacie opisanych wyżej zobowiązań, jeszcze w 2015 r., rozpoczęty został proces upraszczania struktury międzynarodowej Grupy. Główne etapy tych reorganizacji Wnioskodawca opisał poniżej w celu przedstawienia tła do zdarzeń istotnych z perspektywy niniejszego wniosku.
W skład nabytej przez Spółkę X w 2012 r. struktury, składającej się z kanadyjskiej spółki holdingowej – Q z siedzibą w Kanadzie oraz spółek zależnych, o czym była mowa wyżej, wchodziły m.in. spółki z siedzibą na Barbadosie i Brytyjskich Wyspach Dziewiczych.
W 2015 r., w celu uproszczenia struktury Grupy i wyeliminowania spółek holdingowych zlokalizowanych w tzw. „rajach podatkowych”, zapadła decyzja o przeniesieniu siedziby niektórych z tych spółek do prowincji Kolumbia Brytyjska w Kanadzie. W konsekwencji, przeniesiono do Kanady następujące spółki:
Amalgamacja spółek w Kanadzie (w dalszej części niniejszego wniosku Wnioskodawca używa pojęcia „Kanada” na oznaczenie Kanady lub jakiejkolwiek właściwej prowincji lub terytorium Kanady. Wnioskodawca używa również w odniesieniu do przywoływanych w treści wniosku podmiotów lub przedmiotów pojęcia „kanadyjski” lub „kanadyjska” (w odniesieniu do np. ustawodawstwa, spółki, itp.) na oznaczenie podmiotów lub przedmiotów Kanady lub jakiejkolwiek właściwej prowincji bądź terytorium Kanady).
W zakresie skutków podatkowych ww. czynności na gruncie polskich przepisów podatkowych Spółka X uzyskała następujące interpretacje indywidualne, wydane przez Ministra Finansów:
W ramach kontynuacji zakładanego upraszczania Grupy planowane są kolejne czynności reorganizacyjne. W tym zakresie rozważane są w szczególności transgraniczne połączenia Wnioskodawcy z F1 S.a.r.l. (dale; „F1”), fermat 2 S.a.r.l. (dalej: „F2”) oraz F3 S.a.r.l. (dalej: „F3”; F1, F2 i F3 sa dalej powoływane łącznie jako: „Spółki luksemburskie”). Powyższe działania mają na celu w szczególności umożliwienie dalszego uproszczenia struktury Grupy. Wskazane kroki powinny ułatwić sprawowanie nadzoru właścicielskiego z poziomu Polski oraz wzmocnienie tegoż nadzoru.
F1 jako spółka przejmowana połączy się z Wnioskodawcą jako spółką przejmującą („Połączenie Transgraniczne I”), po przeprowadzeniu połączenia Transgranicznego I, Wnioskodawca będzie bezpośrednim i jedynym wspólnikiem spółek F2 i F3.
W wyniku Połączeń Transgranicznych Wnioskodawca stanie się jedynym udziałowcem Podmiotu K. Planowane jest, że opisane Połączenia Transgraniczne będą miały miejsce do końca 2017 r. i mogą one poprzedzać czynności prowadzące do uproszczenia struktury Grupy, opisane w dalszej części niniejszego wniosku. Wnioskodawca nie może jednak wykluczyć, że Połączenia Transgraniczne i inne czynności prowadzące do uproszczenia struktury Grupy opisane w dalszej części niniejszego wniosku zostaną przeprowadzone w innej kolejności.
Spółka A, podobnie jak Poprzednicy, będzie miała formę prawną kanadyjskiej spółki, tzw. „limited company” (kapitał Spółki A będzie reprezentowany przez tzw. w języku angielskim „common shares”. Termin „common shares” według „Słownika terminologii prawniczej i ekonomicznej” (Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 1991) oznacza „akcje zwykłe (nie uprzywilejowane)”. Samo zaś słowo „share” wg tego słownika oznacza „1. udział, część przypadająca z podziału 2. akcja 3. świadectwo udziałowe”. Jak wspomniano wyżej, w dalszej części niniejszego wniosku Wnioskodawca, dla opisania praw wspolnika/akcjonariusza spółek kanadyjskich, w tym Spółki A, posługuje się słowem „udział/udziały”, niezależnie od tego czy swoim charakterem byłyby one bliższe udziałom w spółce z ograniczoną odpowiedzialnością czy akcjom w spółce akcyjnej w rozumieniu polskich przepisów). Spółka A będzie rezydentem podatkowym Kanady, prowincja Kolumbia Brytyjska.
egzemplarz umowy spółki formującej się w wyniku Połączenia (tj. Spółki A) obowiązującej po Połączeniu, podpisanej przez jednego lub więcej dyrektorów wskazanych w umowie Połączenia;
W związku z tym, że wszystkie udziały jednej ze spółek uczestniczących w Połączeniu są w posiadaniu drugiej spółki (tj. wszystkie udziały w CO.22 są w posiadaniu CO.20), umowa Połączenia musi przewidywać unicestwienie tych udziałów (bez wynagrodzenia/bez zwrotu kapitału) w momencie, gdy Połączenie stanie się skuteczne. W takim przypadku, umowa nie może przewidywać wymiany tych udziałów na udziały Spółki A (lub innej spółki), czy też na gotówkę.
W konsekwencji, w niniejszym przypadku umowa Połączenia przewidywała będzie, że:
obecnie posiadane przez CO.20 udziały w CO.22 [udziały CO.22 nie posiadają określonej wartości nominalnej (ang. par value) zostaną unicestwione (bez wynagrodzenia/bez zwrotu kapitału)];
obecnie posiadane przez CO.47 udziały w CO.20 [udziały CO.20 nie posiadają określonej wartości nominalnej (ang. par value) zostaną wymienione na nowo utworzone udziały w Spółce A.
Po zakończeniu Połączenia, organ rejestrowy wydaje certyfikat Połączenia, wskazujący firmy Poprzedników, firmę Spółkę A oraz datę Połączenia, a następnie przekazuje go spółce uformowanej w wyniku Połączenia i w przewidziany w przepisach sposób ogłasza dokonanie Połączenia.
majątek, prawa i udziały (przysługujące i należące do) Poprzedników pozostają majątkiem, prawami i udziałami (przysługującymi/należącymi do) spółki uformowanej w wyniku Połączenia,
Zbycie udziałów na zasadzie fikcji podatkowej jest uregulowane przepisami podatkowymi dotyczącymi połączeń (wskazanymi poniżej) i, co do zasady, podlega opodatkowaniu w Kanadzie, prowincja Kolumbia Brytyjska, z zastosowaniem stawki podatku dochodowego w wysokości 26%. Podstawa opodatkowania jest kalkulowana w następujący sposób: nadwyżka przychodu osiągniętego (na zasadzie fikcji podatkowej) przez CO.47/CO.20 nad bazą kosztową dla celów podatkowych, będzie stanowiła zysk kapitałowy (ang. capital gain). Zgodnie z kanadyjskimi zasadami prawa podatkowego połowa takiego zysku kapitałowego jest uwzględniana (wraz z połową ewentualnych innych zysków/strat kapitałowych w roku podatkowym) w kalkulacji tzw. podatkowego zysku kapitałowego (ang. taxable capital gain), który jest opodatkowany podatkiem dochodowym, razem z innymi dochodami podatkowymi tego podatnika, stawką 26%. Podatnikiem z tego tytułu są udziałowcy Poprzedników. W przypadku, gdy wynikiem kalkulacji jest strata kapitałowa (a nie podatkowy zysk kapitałowy), zastosowanie znajdują szczególne zasady (ograniczenia) co do możliwości rozliczenia tej straty.
W przypadku uznania Połączenia za połączenie kwalifikowane dla kanadyjskich celów podatkowych, przepisy prawa wskazują wartości, za które dokonywane jest fikcyjne zbycie, w taki sposób, że Połączenie rozpoznawane jest na zasadzie odroczenia opodatkowania (ang. tax deferred basis) w przypadkach innych niż gdy kwota opłaconego kapitału (ang. paid-up capital) jest wyższa od skorygowanej bazy kosztowej dla celów podatkowych (dalej: skorygowana baza kosztowa – wartość podatkowa składników majątkowych ustalona zgodnie z sekcją 54 (1) kanadyjskiej ustawy podatkowej: Income Tax Act (R.S.C., 1985)) udziałów – tak jak zostało to dalej opisane w punkcie b) poniżej.
Przeniesienie siedziby Spółki A do prowincji Ontario w Kanadzie.
W świetle informacji, uzyskanych przez Wnioskodawcę od specjalistów z zakresu kanadyjskiego prawa korporacyjnego Przeniesienie Siedziby będzie przebiegać w sposób opisany poniżej (opis ten przedstawia, dla zobrazowania, typowe, zasadnicze kroki omawianej procedury, przy czym niewykluczone jest, że mogą wystąpić pewne różnice w czynnościach w stosunku do rzeczywistego przebiegu procesu, niewpływające jednak na końcowy efekt Przeniesienia Siedziby).
Na główne czynności związane z Przeniesieniem Siedziby składać się będą:
przyjęcie przez Spółkę A aktu kontynuacji spółki (ang. articles of continuance) i regulaminów niesprzecznych z przepisami obowiązującej w Ontario ustawy o działalności spółek (ang. Business Corporations Act (Ontario), dalej „OBCA”);
Możliwe jest, że przed Połączeniem Wnioskodawca stanie się wyłącznym udziałowcem Podmiotu K (co zostało założone na potrzeby niniejszego wniosku). Z tego względu konieczne jest potwierdzenie konsekwencji podatkowych przedstawionych w niniejszym wniosku zdarzeń, mogących mieć wpływ na sytuację podatkową Wnioskodawcy. Mając na uwadze, że obecnie spółki zależne Spółki X, które w przyszłości mogą stać się spółkami zależnymi Wnioskodawcy, mogą zostać uznane za zagraniczne spółki kontrolowane w rozumieniu art. 24a ust. 3 ustawy o CIT, oraz że w związku z powyższym na Wnioskodawcy mogą ciążyć określone obowiązki, Wnioskodawca wnosi o udzielenie odpowiedzi na przedstawione poniżej pytania.
Czy Przeniesienie Siedziby będzie skutkowało powstaniem po stronie Wnioskodawcy obowiązku zapłaty (lub zwiększeniem kwoty) podatku od dochodu zagranicznej spółki kontrolowanej, w przypadku uznania Spółki A lub CO.47 za zagraniczną spółkę kontrolowaną? (pytanie oznaczone we wniosku nr 14)
Wnioskodawca stoi na stanowisku, że Przeniesienie Siedziby nie będzie skutkowało powstaniem po stronie Wnioskodawcy obowiązku zapłaty (lub zwiększeniem kwoty) podatku od dochody zagranicznej spółki kontrolowanej, w przypadku uznania Spółki A lub CO.47 za zagraniczną spółkę kontrolowaną.
Zdaniem Wnioskodawcy Przeniesienie Siedziby Spółki A nie będzie skutkować powstaniem przychodu, o którym mowa w art. 24a ust. 6 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (t.j. Dz.U. z 2016 r., poz. 1888 ze zm., dalej: „ustawa o CIT”). W konsekwencji, zdaniem Wnioskodawcy, Przeniesienie Siedziby Spółki A nie będzie skutkować powstaniem przychodu, o którym mowa w art. 24a ust. 3 pkt 3 lit. b ustawy o CIT. Oznacza to, że Przeniesienie Siedziby nie powoduje przychodu, który mógłby spełnić warunki, o których mowa w art. 24a ust. 3 pkt 3 lit. b lub c ustawy o CIT i na tej podstawie należy stwierdzić, że Przeniesienie Siedziby nie spowoduje, że Spółka A lub jej udziałowiec, spółka CO.47, zacznie być traktowana jako zagraniczna spółka kontrolowana na gruncie art. 24a ust. 3 pkt 3 ustawy o CIT.
Natomiast nawet w przypadku, gdyby Spółka A lub spółka CO.47 okazały się zagraniczną spółką kontrolowaną dla Wnioskodawcy na podstawie innych niż Przeniesienie Siedziby zdarzeń/okoliczności, to sam fakt zmiany siedziby Spółki A z prowincji Kolumbia Brytyjska, Kanada, na prowincję Ontario, Kanada, nie powoduje powstania przychodu, o którym mowa w art. 24a ust. 6 ustawy o CIT. Przeniesienie Siedziby nie będzie zatem skutkować powstaniem przychodu w rozumieniu art. 24a ust. 6 ustawy o CIT, po stronie Wnioskodawcy nawet w sytuacji, gdyby Spółka A była traktowana jako zagraniczna spółka kontrolowana.
Zmiana siedziby Spółki A nie doprowadzi do przysporzenia majątkowego po stronie jej udziałowca, spółki CO.47. Posiadane przez CO.47 udziały w Spółce A będą zarówno przed zmianą siedziby, jak i po zarejestrowaniu tego zdarzenia, odzwierciedlały zaangażowanie kapitałowe udziałowca w kapitale zakładowym tego samego podmiotu, kontynuującego swój byt prawny w ramach innej prowincji Kanady.
Potwierdzają to m.in. uzyskane przez Wnioskodawcę informacje od zagranicznych doradców, stwierdzające, że własność Spółki A będzie nieprzerwanie kontynuowana po Przeniesieniu Siedziby do prowincji Ontario w Kanadzie.
W efekcie, Przeniesienie Siedziby nie zwiększy ewentualnej podstawy opodatkowania, o której mowa w art. 24a ust. 4 ustawy o CIT.
W związku z powyższym, Wnioskodawca stoi na stanowisku, że sama zmiana siedziby Spółki A nie będzie powodować powstania obowiązku zapłaty (lub zwiększenia kwoty) podatku od dochodów zagranicznej spółki kontrolowanej, o którym mowa w art. 24a ust. 1 ustawy o CIT.
Nadmienić należy, że w zakresie pytań oznaczonych we wniosku nr 1-7, 9-10, oraz 12-13 zostały wydane odrębne rozstrzygnięcia.
2461-IBPB-1-3.4510.1159.2016.1.IZ
ITPB3/4511-304/16-1/AW | Interpretacja indywidualna
2461-IBPB-1-3.4510.1136.2016.1.APO | Interpretacja indywidualna
2461-IBPB-1-3.4510.1157.2016.1.IZ | Interpretacja indywidualna