Source: http://docplayer.pl/114085276-Wspolny-wniosek-decyzja-rady.html
Timestamp: 2019-08-18 15:48:21
Legal References Found: art. 37
 art. 207
 Art. 218
 art. 218
 art. 218
 art. 37
 art. 207
 art. 209
 art. 218
 art. 218
 art. 216
 art. 37
 art. 207
 art. 37
 art. 207
 art. 218
 art. 218
 art. 86

Document Content:
1 KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia r. JOIN(2016) 43 final 2016/0298 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o dialogu politycznym i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kuby, z drugiej strony PL PL
2 UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Dnia 10 lutego 2014 r. Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję i Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa do rozpoczęcia rokowań w sprawie zawarcia Umowy o dialogu politycznym i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kuby, z drugiej strony, ( Umowa ) 1. Rokowania rozpoczęły się dnia 29 kwietnia 2014 r. i zostały zakończone po siedmiu rundach w marcu 2016 r. Umowa została parafowana dnia 11 marca 2016 r. w Hawanie, w obecności wysokiego przedstawiciela oraz komisarza do spraw współpracy międzynarodowej i rozwoju. W trakcie rokowań regularnie przekazywano Radzie informacje o ich przebiegu. Konsultowano się z nią w ramach Grupy Roboczej ds. Ameryki Łacińskiej i Karaibów oraz Komitetu ds. Polityki Handlowej. Przed parafowaniem umowy państwa członkowskie przedstawiły swoje uwagi. Przez cały czas trwania rokowań także i Parlament Europejski był informowany na bieżąco. Komisja i Wysoki Przedstawiciel uważają, że cele określone przez Radę w wytycznych negocjacyjnych zostały osiągnięte. Umowę podpisano dnia... Niniejszy wniosek dotyczy instrumentu prawnego w sprawie zawarcia Umowy. 2. UMOWA Stosunki między Unią Europejską a Kubą są obecnie regulowane wspólnym stanowiskiem UE 96/697/WPZiB z dnia 2 grudnia 1996 r. Umowa jest pierwszą umową dwustronną między UE a Kubą. Stworzy ona stabilne ramy stosunków UE-Kuba, zastępując dotychczasowy dialog prowadzony w trybie ad hoc oraz nieuporządkowaną współpracę. Umowa stanowić będzie także ramy i platformę ściślejszej współpracy i dialogu w wielu dziedzinach polityki. Celem Umowy jest utrwalenie i zacieśnienie powiązań między stronami w dziedzinach dialogu politycznego, współpracy i handlu, zgodnie z zasadami obustronnego szacunku, wzajemności, wspólnoty interesów i poszanowania dla suwerenności stron. Stosunki będą nakierowane na wsparcie modernizacji kubańskiej gospodarki i społeczeństwa, współpracę dwustronną i na forach międzynarodowych w celu wzmocnienia praw człowieka i demokracji, przeciwdziałanie dyskryminacji i osiągnięcie celów zrównoważonego rozwoju. Umowa zawiera standardowe elementy zasadnicze określone przez UE, klauzulę praw człowieka i klauzulę o nieproliferacji, których naruszenie może prowadzić do zawieszenia Umowy. Umowa skonstruowana jest w oparciu o trzy filary: 1 Sygnatura dokumentu PL 2 PL
3 dialog polityczny (część II): zawarte w tej części postanowienia obejmują kwestie należące do różnych obszarów polityki, w tym: prawa człowieka, broń strzelecką i lekką, rozbrojenie i nierozprzestrzenianie broni masowego rażenia, terroryzm, poważne przestępstwa o międzynarodowym znaczeniu (w tym Międzynarodowy Trybunał Karny), jednostronne środki przymusu (np. embargo Stanów Zjednoczonych), zwalczanie produkcji, przemytu i spożycia niedozwolonych środków odurzających, zwalczanie dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nią nietolerancji oraz zrównoważony rozwój; współpraca i dialog na temat polityki sektorowej (część III): postanowienia te obejmują bardzo szeroki zakres obszarów przyszłej współpracy, w tym kwestie polityczne i prawne (sprawowanie rządów i prawa człowieka, wymiar sprawiedliwości, bezpieczeństwo obywateli i migrację), kwestie społeczne, środowiskowe, gospodarcze i rozwojowe. Ze szczególną uwagą potraktowano także integrację i współpracę regionalną (Karaiby i Ameryka Łacińska); oraz handel i współpraca w zakresie handlu (część IV): w tej części ujednolicono umowne (związane z WTO) podstawy handlu między UE a Kubą. Oprócz tego zawiera ona postanowienia dotyczące ułatwień w handlu oraz współpracy w takich dziedzinach jak bariery techniczne w handlu oraz normy, a celem uwzględnienia tych postanowień jest poprawa perspektyw zacieśnienia stosunków gospodarczych. Część ta zawiera także klauzulę, w której przewidziano przyszły rozwój stabilniejszych ram inwestycji. W części V (Postanowienia instytucjonalne i końcowe) ustanowiono ramy instytucjonalne składające się ze Wspólnej Rady i Wspólnego Komitetu. Zawiera ona także postanowienie dotyczące wypełnienia zobowiązań; w postanowieniach tych uwzględniono środki oraz procedury działania, które należy zastosować, w przypadku gdyby jedna ze stron nie wypełniła swoich zobowiązań na mocy Umowy. Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony z możliwością wypowiedzenia, które staje się skuteczne po upływie sześciu miesięcy. Umowa powinna zastąpić wspólne stanowisko 96/697/WPZiB. Wraz z niniejszym wspólnym wnioskiem Wysoki Przedstawiciel przedstawi wniosek dotyczący decyzji Rady uchylającej wspólne stanowisko 96/697/WPZiB, zakładając, że Rada przyjmie równocześnie oba akty prawne. 3. PODSTAWA PRAWNA DECYZJI, KTÓREJ DOTYCZY WNIOSEK 3.1. Materialna podstawa prawna Trybunał orzekł 2, że środek zmierzający jednocześnie do osiągnięcia kilku celów lub mający kilka elementów składowych związanych w sposób nierozłączny, gdy żaden z tych celów lub elementów nie ma charakteru pomocniczego w stosunku do pozostałych, i jeżeli w ten sposób znajdują zastosowanie różne przepisy traktatu, należy wyjątkowo wydać na różnych, odpowiednich podstawach prawnych, chyba że procedury przewidziane dla obu tych podstaw są ze sobą niezgodne. 2 Sprawa C-490/10 Parlament przeciwko Radzie. PL 3 PL
4 Umowa służy osiągnięciu celów i zawiera elementy z dziedziny wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa (WPZiB), wspólnej polityki handlowej i współpracy na rzecz rozwoju. Te aspekty umowy są związane w sposób nierozłączny, a żaden z nich nie ma charakteru pomocniczego w stosunku do pozostałych. Podstawa prawna decyzji, której dotyczy wniosek, powinna zatem obejmować art. 37 TUE oraz art. 207 i 209 TFUE Proceduralna podstawa prawna Art. 218 ust. 6 TFUE stanowi, że Rada, na wniosek negocjatora, przyjmuje decyzję w sprawie zawarcia umowy. W art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE przewidziano, że w przypadku gdy umowa tworzy specyficzne ramy instytucjonalne przez organizację procedur współpracy, Rada przyjmuje decyzję w sprawie zawarcia umowy po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego. Umowa tworzy ramy instytucjonalne przez organizację procedur współpracy między UE a Kubą. W art. 218 ust. 8 akapit drugi TFUE przewidziano, że Rada stanowi jednomyślnie, gdy umowa dotyczy dziedziny, w której do przyjęcia aktu Unii wymagana jest jednomyślność. WPZiB jest dziedziną, w której do przyjęcia aktu Unii wymagana jest jednomyślność Podsumowanie Podstawą prawną decyzji, której dotyczy wniosek, powinien zatem być art. 37 TUE, art. 207 TFUE i art. 209 TFUE w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE i art. 218 ust. 8 akapit drugi TFUE. Dodatkowe postanowienia nie są wymagane jako podstawa prawna NIEZBĘDNY CHARAKTER DECYZJI, KTÓREJ DOTYCZY WNIOSEK Zgodnie z art. 216 TFUE Unia może zawierać umowy z jednym państwem trzecim lub z większą ich liczbą, jeżeli przewidują to traktaty, lub gdy zawarcie umowy jest niezbędne do osiągnięcia, w ramach polityk Unii, jednego z celów, o których mowa w traktatach, albo gdy zawarcie umowy jest przewidziane w prawnie wiążącym akcie Unii, albo gdy może mieć wpływ na wspólne zasady lub zmienić ich zakres. Traktaty przewidują zawieranie umów, takich jak przedmiotowa Umowa, zwłaszcza w art. 37 TUE, art. 207 i 209 TFUE. Ponadto zawarcie Umowy jest niezbędne, aby osiągnąć w ramach polityk unijnych cele określone w traktatach, w tym w obszarach: dialogu politycznego, wzmocnienia praw człowieka, nierozprzestrzeniania broni masowego rażenia, walki z terroryzmem, walki z korupcją i przestępczością zorganizowaną, handlu, migracji, ochrony środowiska, energii, zmian klimatu, transportu, zatrudnienia i spraw społecznych, edukacji i rolnictwa. Umowę należy zawrzeć w imieniu Unii. 3 Sprawa C-377/12 Komisja przeciwko Radzie. PL 4 PL
5 Wspólny wniosek DECYZJA RADY 2016/0298 (NLE) w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o dialogu politycznym i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kuby, z drugiej strony RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 37, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 i 209 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) i art. 218 ust. 8 akapit drugi, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Zgodnie z decyzją Rady [XXX] z dnia [...] r. 4 Umowa o dialogu politycznym i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kuby, z drugiej strony, ( Umowa ) została podpisana w imieniu Unii dnia [...] r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie. (2) Unia Europejska i Republika Kuby są zdecydowane utrwalać i zacieśniać swoje stosunki w obszarach: dialogu politycznego, współpracy i handlu, opierając je na obustronnym szacunku, wzajemności, wspólnocie interesów i poszanowaniu dla suwerenności obu Stron. (3) Umowa powinna zostać zatwierdzona w imieniu Unii, 4 Dz.U. L [ ] z [ ], s. [ ]. PL 5 PL
6 PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Umowę o dialogu politycznym i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kuby, z drugiej strony. Tekst Umowy jest dołączony do niniejszej decyzji. Artykuł 2 Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do dokonania w imieniu Unii Europejskiej powiadomienia, o którym mowa w art. 86 Umowy, aby wyrazić tym samym zgodę Unii na przystąpienie do Umowy. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Rady Przewodniczący PL 6 PL
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 9.8.2010 KOM(2010) 426 wersja ostateczna 2010/0231 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską ustanawiającej
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.6.2018 r. COM(2018) 444 final 2018/0234 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum grupy roboczej Europejskiej Komisji
Wniosek dotyczący DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.6.2011 KOM(2011) 360 wersja ostateczna 2011/0157 (NLE) Wniosek dotyczący DECYZJA RADY w sprawie podpisania i zawarcia Układu monetarnego między Unią Europejską a Republiką
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2019 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2018/0427 (NLE) XT 21105/2/18 REV 2 BXT 124 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 stycznia 2019 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 stycznia 2019 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2018/0427 (NLE) XT 21105/1/18 REV 1 BXT 124 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.2.2015 r. COM(2015) 50 final 2015/0029 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu zmieniającego Porozumienie z Marrakeszu