Source: http://docplayer.pl/56299810-Rada-unii-europejskiej-bruksela-23-wrzesnia-2014-r-or-en.html
Timestamp: 2018-07-20 04:10:17
Legal References Found: art. 81
 art. 218
 Art. 29
 art. 30
 art. 21
 art. 21
 art. 1
 art. 27
 art. 27
 art. 21
 art. 27
 art. 21
 art. 21
 art. 1
 art. 21

Document Content:
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en) - PDF
Download "Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en)"
1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0021 ( NLE) 12052/14 JUSTCIV 206 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY w sprawie zatwierdzenia, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji haskiej z 30 czerwca 2005 r. o umowach dotyczących właściwości sądu 12052/14 PAW/jak
2 DECYZJA RADY z dnia w sprawie zatwierdzenia, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji haskiej z 30 czerwca 2005 r. o umowach dotyczących właściwości sądu RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 81 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a), uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego 1, 1 Dz.U. C z, s /14 PAW/jak 1
3 a także mając na uwadze, co następuje: (1) Unia Europejska działa na rzecz ustanowienia wspólnej przestrzeni sądowej opartej na zasadzie wzajemnego uznawania orzeczeń sądowych. (2) Konwencja o umowach dotyczących właściwości sądu, zawarta w dniu 30 czerwca 2005 r. w ramach Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego (zwana dalej Konwencją ), istotnie sprzyja autonomii stron międzynarodowych transakcji handlowych oraz większej przewidywalności rozstrzygnięć sądowych dotyczących takich transakcji. W szczególności Konwencja zapewnia stronom niezbędną pewność prawa, która przejawia się poprzez poszanowanie zawartej przez nie umowy dotyczącej właściwości sądu, oraz poprzez to, iż orzeczenie wydane przez wskazany w niej sąd będzie mogło zostać uznane i wykonane w postępowaniach międzynarodowych. (3) Art. 29 Konwencji umożliwia regionalnym organizacjom integracji gospodarczej, takim jak Unia Europejska, podpisanie, przyjęcie, zatwierdzenie Konwencji lub przystąpienie do niej. Unia podpisała Konwencję w dniu 1 kwietnia 2009 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją Rady 2009/397/WE 1. 1 Decyzja Rady 2009/397/WE z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej Konwencji o umowach dotyczących właściwości sądu (Dz.U. L 133 z , s.1) /14 PAW/jak 2
4 (4) Konwencja wpływa na wtórne prawodawstwo unijne dotyczące wyboru właściwości sądu dokonanego przez strony oraz uznawania i wykonywania orzeczeń wydanych w oparciu o taki wybór, w szczególności na przepisy rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 1, które od dnia 10 stycznia 2015 r. ma zostać zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/ (5) Poprzez przyjęcie rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Unia utorowała drogę do zatwierdzenia Konwencji w jej imieniu, zapewniając spójność pomiędzy przepisami unijnymi w sprawie wyboru jurysdykcji w sprawach cywilnych i handlowych oraz postanowieniami Konwencji. (6) Podpisując Konwencję, Unia oświadczyła, zgodnie z art. 30 Konwencji, że ma kompetencje we wszystkich sprawach w niej uregulowanych. W związku z tym państwa członkowskie będą związane Konwencją w wyniku jej zatwierdzenia przez Unię. 1 2 Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 12 z , s. 1). Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 351 z , s. 1) /14 PAW/jak 3
5 (7) Zatwierdzając Konwencję, Unia powinna ponadto złożyć deklarację dozwoloną na podstawie jej art. 21, zasadniczo wyłączającą z zakresu Konwencji umowy ubezpieczenia, z zastrzeżeniem pewnych ściśle określonych odstępstw. Celem tej deklaracji jest utrzymanie przepisów dotyczących jurysdykcyjnych, które mają charakter ochronny i mają zastosowanie do ubezpieczającego, ubezpieczonego lub uposażonego w sprawach związanych z ubezpieczeniem na mocy rozporządzenia (WE) nr 44/2001. Odstępstwa te powinny ograniczać się do tego, co jest konieczne w celu ochrony interesów słabszych stron umów ubezpieczenia. Nie powinny zatem obejmować umów reasekuracji ani umów ubezpieczenia od dużych ryzyk. Unia powinna zarazem złożyć jednostronną deklarację, że może na późniejszym etapie, w świetle doświadczenia uzyskanego podczas stosowania Konwencji ponownie przeanalizować potrzebę podtrzymania swojej deklaracji złożonej na podstawie z jej art. 21. (8) Zjednoczone Królestwo i Irlandia są związane rozporządzeniem (WE) nr 44/2001 i w związku z tym uczestniczą w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji. (9) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana, ani jej nie stosuje, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 12052/14 PAW/jak 4
6 Artykuł 1 Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Konwencję haską z dnia 30 czerwca 2005 r. w sprawie umów dotyczących właściwości sądu 1 (zwaną dalej Konwencją ). Artykuł 2 Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do złożenia, w imieniu Unii, dokumentu zatwierdzenia, o którym mowa w art. 27 ust. 4 Konwencji. Złożenie dokumentu zatwierdzenia, o którym mowa w akapicie pierwszym, nastąpi w ciągu miesiąca od dnia.... *. 2 Artykuł 3 1. Przy składaniu dokumentu zatwierdzenia, o którym mowa w art. 27 ust. 4 Konwencji, Unia składa deklarację dotyczącą umów ubezpieczenia zgodnie z art. 21 Konwencji. Tekst deklaracji jest dołączony do niniejszej decyzji jako załącznik I. 1 * 2 Tekst Konwencji został opublikowany w Dz.U. L 133 z , s. 3 wraz z decyzją o jej podpisaniu. Dz.U. proszę wstawić datę: 6 miesięcy po dacie przyjęcia niniejszej decyzji. Termin wejścia Konwencji w życie w Unii zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady /14 PAW/jak 5
7 2. Przy składaniu dokumentu zatwierdzenia, o którym mowa w art. 27 ust. 4 Konwencji, Unia składa jednostronną deklarację. Tekst tej deklaracji jest dołączony do niniejszej decyzji jako załącznik II. Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Sporządzono w W imieniu Rady Przewodniczący 12052/14 PAW/jak 6
8 ZAŁĄCZNIK I Deklaracja Unii Europejskiej złożona przy zatwierdzeniu Konwencji haskiej z 30 czerwca 2005 r. o umowach dotyczących właściwości sądu (zwanej dalej Konwencją ) na podstawie art. 21 tej Konwencji Celem niniejszej deklaracji wyłączającej pewne rodzaje umów ubezpieczenia z zakresu stosowania Konwencji jest ochrona niektórych ubezpieczających, ubezpieczonych i uposażonych, którzy na mocy wewnętrznego prawa unijnego są objęci szczególną ochroną. 1. Unia Europejska oświadcza, zgodnie z art. 21 Konwencji, że nie będzie stosować tej Konwencji do umów ubezpieczenia, z wyjątkiem tych wskazanych w poniższym pkt Unia Europejska będzie stosować Konwencję do umów ubezpieczenia w następujących wypadkach: a) gdy dana umowa jest umową reasekuracji; b) gdy umowa dotycząca właściwości sądu została zawarta po powstaniu sporu; 12052/14 PAW/jak 1 ZAŁĄCZNIK I
9 c) gdy, bez uszczerbku dla art. 1 ust. 2 Konwencji, umowa dotycząca właściwości sądu została zawarta między ubezpieczającym a ubezpieczycielem, którzy w chwili zawarcia umowy ubezpieczenia mają miejsce zamieszkania lub zwykłego pobytu w tym samym umawiającym się państwie, i umowa ta skutkuje przyznaniem jurysdykcji sądom tego państwa także wówczas, gdy zdarzenie wywołujące szkodę nastąpiło za granicą pod warunkiem, że taka umowa nie jest sprzeczna z prawem tego państwa; d) gdy umowa dotycząca właściwości sądu odnosi się do umowy ubezpieczenia, która obejmuje jedno lub więcej spośród następujących ryzyk uznawanych za duże ryzyka: (i) każde uszkodzenie lub utrata wynikłe z ryzyk związanych z używaniem w celach gospodarczych: a) statków morskich, urządzeń umieszczonych na wodach przybrzeżnych lub na morzu otwartym lub statków żeglugi śródlądowej na rzekach, kanałach i jeziorach; b) statków powietrznych; c) pojazdów szynowych; (ii) każde uszkodzenie lub utrata przewożonych towarów lub bagażu innego niż bagaż pasażerski, niezależnie od sposobu transportu; 12052/14 PAW/jak 2 ZAŁĄCZNIK I
10 (iii) odpowiedzialność wszelkiego rodzaju, z wyjątkiem odpowiedzialności za szkody na osobie pasażerów lub za szkody w ich bagażu, wynikłe z używania lub eksploatacji: a) statków, urządzeń lub statków żeglugi śródlądowej, o których mowa w pkt (i) lit. a); b) statków powietrznych, o ile przepisy prawne umawiającego się państwa, w którym statek powietrzny został wpisany do rejestru, nie zakazują zawierania umów dotyczących właściwości sądu w sprawach ubezpieczenia od takich ryzyk; c) pojazdów szynowych; (iv) odpowiedzialność wszelkiego rodzaju za szkody spowodowane przez przewożone towary podczas przewozu lub bagaż, o którym mowa w pkt (ii), inna niż odpowiedzialność za szkody na osobie pasażerów lub za szkody w ich bagażu; (v) straty finansowe związane z używaniem lub eksploatacją statków morskich, urządzeń, statków żeglugi śródlądowej, statków powietrznych lub pojazdów szynowych, o których mowa w pkt (i) lit. a) w szczególności utrata frachtu lub opłaty czarterowej; (vi) jakiekolwiek dodatkowe ryzyko pozostające w związku z ryzykami wymienionymi w pkt (i) (v); (vii) jakiekolwiek ryzyko dotyczące kredytów lub poręczeń w przypadkach, gdy ubezpieczający jest zawodowo związany z działalnością przemysłową lub handlową lub wykonuje wolny zawód, zaś wspomniane ryzyko wiąże się z taką działalnością; 12052/14 PAW/jak 3 ZAŁĄCZNIK I
11 (viii) jakiekolwiek inne ryzyka, gdy ubezpieczający prowadzi przedsiębiorstwo o wielkości przekraczającej limity w odniesieniu do przynajmniej dwóch z poniższych kryteriów: a) suma bilansowa: 6,2 milionów EUR; b) obroty netto: 12,8 milionów EUR; c) średnia liczba zatrudnionych w roku obrotowym: /14 PAW/jak 4 ZAŁĄCZNIK I
12 ZAŁĄCZNIK II Jednostronna Deklaracja Unii Europejskiej złożona przy zatwierdzeniu Konwencji haskiej z 30 czerwca 2005 r. o umowach dotyczących właściwości sądu (zwanej dalej Konwencją ) Unia Europejska złożyła następującą jednostronną deklarację: Unia Europejska oświadcza, że nie wyklucza możliwości przeanalizowania na późniejszym etapie w świetle doświadczenia uzyskanego podczas stosowania Konwencji potrzeby podtrzymania swojej deklaracji złożonej na podstawie art. 21 Konwencji /14 PAW/jak 1 ZAŁĄCZNIK II