Source: http://dokumenty.e-prawnik.pl/dziennik-urzedowy-ue/legislacja/2008/282/38/
Timestamp: 2020-07-04 15:42:43
Legal References Found: art. 1
 art. 1
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 4
 art. 6
 art. 7
 art. 7
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 art. 10

Document Content:
Legislacja ROK 2008 NR 282 POZ 38 - Dziennik urzędowy UE - e-prawnik.pl
e-prawnik.pl Dokumenty Legislacja Rok 2008 Nr 282Po 38
Legislacja ROK 2008 NR 282 POZ 38
Treść dokumentu: Legislacja ROK 2008 NR 282 POZ 38
Sprostowanie do decyzji ramowej Rady z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zwalczania fałszowania i oszustw związanych z bezgotówkowymi środkami płatniczymi (2001/413/WSiSW) (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 149 z dnia 2 czerwca 2001 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 15, tom 06, s. 123) W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu: zamiast: powinno być: „przestępstwa karne”, „przestępstwa”.
W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu: zamiast: powinno być: „zniechęcające sankcje”, „odstraszające sankcje”.
Strona 123, preambuła motyw piąty: zamiast: powinno być: „(…) oraz zysków pochodzących z przestępstwa (…)”, „(…) oraz dochodów pochodzących z przestępstwa (…)”.
Strona 124, preambuła motyw dziesiąty: zamiast: powinno być: „(…) ochrony przed ich imitowaniem lub nadużyciem, jest zachęcenie podmiotów gospodarczych do zapewniania wydawanym przez nich instrumentom płatniczym (…)”, „(…) ochrony przed ich podrabianiem lub oszustwem, jest zachęcenie podmiotów gospodarczych do zapewniania wydawanym przez nie instrumentom płatniczym (…)”.
Strona 124, art. 1 lit. a): zamiast: powinno być: „(…) chronione przed imitacjami lub oszukańczym użyciem, (…)”, „(…) chronione przed podrobieniem lub użyciem w celu dokonania oszustwa, (…)”.
Strona 124, art. 1 lit. b): zamiast: powinno być: „(…) na podstawie stosownych przepisów prawa, (…)”, „(…) na podstawie mających zastosowanie przepisów prawa krajowego (…)”.
Strona 124, art. 2 lit. a): zamiast: powinno być: „(…) bezprawne przywłaszczenie instrumentu płatniczego;”, „(…) bezprawne uzyskanie instrumentu płatniczego;”.
Strona 124, art. 2 lit. b) i c): zamiast: powinno być: „(…) w celu użycia go w sposób oszukańczy;”, „(…) do użycia go w celu dokonania oszustwa;”.
Strona 124, art. 2 lit. d): zamiast: powinno być: „oszukańcze użycie ukradzionego, uzyskanego w inny nielegalny sposób, podrobionego lub sfałszowanego instrumentu płatniczego;”, „użycie ukradzionego, uzyskanego w inny nielegalny sposób, podrobionego lub sfałszowanego instru­ mentu płatniczego w celu dokonania oszustwa;”.
Strona 124, art. 4: zamiast: powinno być: „(…) oszukańcze sporządzanie, przyjmowanie, otrzymywanie, sprzedaż lub przekazanie innej osobie lub posiadanie: (…)”, „(…) sporządzanie, przyjmowanie, otrzymywanie, sprzedaż lub przekazanie innej osobie lub posiadanie w celu dokonania oszustwa: (…)”.
Strona 124, art. 6: zamiast: powinno być: „(…) kary pozbawienia wolności z prawem do ekstradycji”, „(…) kary pozbawienia wolności, które mogą stanowić podstawę do ekstradycji”.
Strona 125, art. 7 ust. 1: zamiast: powinno być: „(…) albo jako część organu (…)”, „(…) albo jako członek organu (…)”.
Strona 125, art. 7 ust. 1: zamiast: powinno być: „(…) uczestnictwo w charakterze pomocnika lub podżegacza przy popełnianiu takiego przestępstwa (…)”, „(…) pomocnictwo lub podżeganie do popełnienia takiego przestępstwa (…)”.
Strona 125, art. 8 ust. 1 lit. b): zamiast: powinno być: „czasowe lub stałe cofnięcie możliwości wykonywania (…),” „czasowy lub stały zakaz wykonywania (…)”.
Strona 125, art. 8 ust. 1 lit. d): zamiast: powinno być: „sądowy nakaz likwidacji.”, „sądowy nakaz rozwiązania.”.
Strona 125, art. 9 ust. 1 lit. b): zamiast: powinno być: „(…) aby dane działanie podlegało karze również w kraju, w którym zostało dokonane; lub”, „(…) aby dany czyn podlegał karze również w kraju, w którym został popełniony; lub”.
Strona 125, art. 10, tytuł: zamiast: powinno być: „Ekstradycja i oskarżenie”, „Ekstradycja i ściganie”.
Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. a): zamiast: powinno być: „(…) poza terytorium danego państwa.”, „(…) poza jego terytorium.”.
Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie pierwsze: zamiast: powinno być: „(…) gdy jeden z jego obywateli zostanie oskarżony o (…)”, „(…) gdy jednego z jego obywateli podejrzewa się o (…)”.
Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie drugie: zamiast: powinno być: „Aby umożliwić przeprowadzenie oskarżenia (…)”, „Aby umożliwić ściganie (…)”.
Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie trzecie: zamiast: powinno być: „(…) o wszczęciu oskarżenia oraz jego wynikach.”, „(…) o rozpoczęciu ścigania oraz jego wynikach.”.
Legislacja ROK 2008 NR 282 POZ 38 - pozostałe dokumenty