Source: http://docplayer.pl/2431758-10-2-2005-pl-dziennik-urzedowy-unii-europejskiej-l-38-3-protokol-dodatkowy.html
Timestamp: 2017-04-26 04:44:30
Legal References Found: art. 12
 art. 72
 art. 10
 art. 85
 art. 76
 art. 10
 Art. 1
 Art. 1
 art. 11
 Art. 1
 art. 31
 art. 87
 art. 4

Document Content:
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3 PROTOKÓŁ DODATKOWY - PDF
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3 PROTOKÓŁ DODATKOWY
Download "10.2.2005 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3 PROTOKÓŁ DODATKOWY"
Marta Kamila Wysocka
1 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3 PROTOKÓŁ DODATKOWY Do układu ustanawiającego stowarzyszenie między wspólnotą Europejską i jej państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Lotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, REPUBLIKA GRECKA, KRÓLESTWO HISZPANII, REPUBLIKA FRANCUSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA WŁOSKA, REPUBLIKA CYPRYJSKA, REPUBLIKA ŁOTEWSKA, REPUBLIKA LITEWSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, REPUBLIKA WĘGIERSKA, REPUBLIKA MALTY, KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, REPUBLIKA AUSTRII, RZECZPOSPOLITA POLSKA, REPUBLIKA PORTUGALSKA, REPUBLIKA SŁOWENII, REPUBLIKA SŁOWACKA, REPUBLIKA FINLANDII, KRÓLESTWO SZWECJI, ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, zwane dalej Państwami Członkowskimi,2 L 38/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej Wspólnotą, i REPUBLIKA CHILE, zwana dalej Chile, UWZGLĘDNIAJĄC, że Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Chile, z drugiej strony, zwany dalej Układem, został podpisany w Brukseli w dniu 18 listopada 2002 r. i że niektóre jego postanowienia są stosowane na mocy artykułu198 ustęp 3, począwszy od dnia 1 lutego 2003 r., UWZGLĘDNIAJĄC, że Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwane dalej nowymi Państwami Członkowskimi ) do Unii Europejskiej (zwany dalej Traktatem o Przystąpieniu ) został podpisany w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 r. i wszedł w życie w dniu 1 maja 2004 r.; UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE: SECKJA I Artykuł 4 UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY Artykuł 1 Republika Czeska, Republika Estońska, Republika Cypryjska, Republika Węgierska, Republika Łotewska, Republika Litewska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowenii i Republika Słowacka niniejszym stają się Umawiającymi się Stronami Układu. Dodatek III załącznika III do Układu zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego protokołu. Artykuł 5 Dodatek IV załącznika III do Układu zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV do niniejszego protokołu. Artykuł 6 SECKJA II HANDEL TOWARAMI Artykuł 2 Załącznik I do Układu zostaje niniejszym zmieniony zgodnie z postanowieniami załącznika I do niniejszego protokołu w celu dodania kontyngentów taryfowych wymienionych w sekcji 1 załącznika I do Układu. SECKJA III REGUŁY POCHODZENIA Artykuł 3 Artykuł 17 ustęp 4 i artykuł 18 ustęp 2załącznika III do Układu zostają niniejszym zmienione zgodnie z postanowieniami załącznika II do niniejszego protokołu. 1. Postanowienia Układu stosują się do towarów spełniających wymagania określone w załączniku III do Układu, wywożonych albo z Chile do jednego z nowych Państw Członkowskich, albo z jednego z nowych Państw Członkowskich do Chile, oraz do tych towarów, które w dniu przystąpienia były albo w drodze, albo składowane czasowo w magazynie celnym, albo znajdowały się w strefie wolnocłowej w Chile lub tego nowego Państwa Członkowskiego. 2. W takich wypadkach przyznaje się preferencyjne traktowanie, pod warunkiem przedłożenia władzom celnym kraju przywozu, w ciągu czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego z mocą wsteczną przez władze celne lub właściwe władze rządowe kraju wywozu. SECKJA IV HANDEL USŁUGAMI I PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ Artykuł 7 Część A załącznika VII do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika V do niniejszego protokołu.3 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/5 Artykuł 8 Część A załącznika VIII do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika VI do niniejszego protokołu. Artykuł 9 Część A załącznika IX do Układu zastępuje się informacjami znajdującymi się w załączniku VII do niniejszego protokołu. Artykuł 10 Część A załącznika X do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika VIII do niniejszego protokołu. SEKCJA V ZAMÓWIENIA RZĄDOWE Artykuł Podmioty nowych Państw Członkowskich, wymienione w załączniku IX do niniejszego protokołu, dodaje się w odpowiednich sekcjach załącznika XI do Układu. 2. Środki publikacji nowych Państw Członkowskich wymienione w Załączniku X do niniejszego protokołu dodaje się w dodatku 2 załącznika XIII do Układu. SECKJA VI WTO Artykuł 12 Chile zobowiązuje się, że w związku z rozszerzeniem Wspólnoty nie będzie wnosić żadnych roszczeń ani żądań, ani nie będzie powoływać się na, modyfikować ani wycofywać żadnych koncesji ustanowionych na mocy artykułu XXIV.6 i artykułu XXVIII GATT 1994 lub artykułu XXI GATS. SECKJA VII POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE Artykuł Niniejszy protokół zostaje zawarty przez Wspólnotę, przez Radę Unii Europejskiej w imieniu Państw Członkowskich i przez Chile, zgodnie z ich odpowiednimi procedurami wewnętrznymi. 2. Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po miesiącu, w którym wszystkie Umawiające się Strony powiadomiłysię nawzajem o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu, lub w dniu wejścia w życie Układu, w zależności od tego, który z wymienionych terminów przypada ostatni. 3. Bez względu na postanowienia ustępu 2, Wspólnota i Chile wyrażają zgodę na tymczasowe stosowanie artykułów 2, 3, 4, 5, 6, 11 i 12 niniejszego protokołu, począwszy od dnia jego podpisania. Artykuł 2 stosuje się zmocą od dnia 1 maja 2004 r. 4. Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego protokołu. 5. Jeżeli postanowienie niniejszego protokołu Strony stosują w okresie wprowadzania w życie niniejszego protokołu, wszelkie odniesienia do daty wejścia w życie niniejszego protokołu w takim postanowieniu rozumie się jako odniesienia do dnia, od którego Strony wyraziły zgodę na stosowanie tego postanowienia, zgodnie z ustępem 3. Artykuł 14 Niniejszy protokół został sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach czeskim, duńskim, niderlandzkim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, węgierskim, niemieckim, greckim, włoskim, łotewskim, litewskim, maltańskim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. Wspólnota, w ciągu trzech miesięcy od podpisania niniejszego protokołu, przekaże Chile jego czeską, estońską, węgierską, łotewską, litewską, maltańską, polską, słowacką isłoweńską wersję językową. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego protokołu, teksty w nowych wersjach językowych stają się autentyczne na takich samych warunkach, jak wersje niniejszego protokołu sporządzone w obecnych językach. Artykuł 15 Niniejszy protokół stanowi integralną część Układu. Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.4 L 38/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK I Zmiany do wspólnotowego harmonogramu znoszenia ceł 1) Wspólnota zezwoli na bezcłowy przywóz następujących produktów w niżej podanych ilościach, które będą zwiększane o 5 % każdego roku w stosunku do tych ilości Kod CN Opis Ilość Czosnek 30 ton ex Winogrona (1/1 do 14/7) ton Kiwi ton 2) Wspólnota zezwoli na bezcłowy przywóz następujących produktów w niżej podanych ilościach Kod CN Opis Ilość ( 1 ) Pozostałe ryby mrożone z wyłączeniem filetów 725 ton Morszczuk argentyński Morszczuk pozostały Filety mrożone z makreli Filety mrożone z morszczuka argentyńskiego Filety mrożone z pozostałych morszczuków Filety mrożone z buławika nowozelandzkiego Filety mrożone z pozostałych ryb Surimi ( 1 ) Niniejsze kontyngenty taryfowe obowiązują w roku 2004 i każdym następnym roku kalendarzowym, począwszy od roku do upływu terminu ich obowiązywania w dniu roku.5 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/7 Kod CN Opis Ilość ( 1 ) Przetworzone i konserwowane 90 ton makrele ( 1 ) Niniejszy kontyngent taryfowy obowiązuje w roku 2004 i każdym następnym roku kalendarzowym, począwszy od roku do upływu terminu jego obowiązywania w dniu roku.6 L 38/8 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK II Nowe wersje językowe uwag administracyjnych zawartych w załączniku III do Układu o stowarzyszeniu 1. Artykuł 17 ustęp 4 otrzymuje brzmienie: ( ) Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane z mocą wsteczną muszą być potwierdzone jedną z następujących formuł: ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SL SK FI SV EXPEDIDO A POSTERIORI VYSTAVENO DODATEČNE UDSTEDT EFTERFØLGENDE NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT TAGANTJÄRLE VÄLJA ANTUD ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ISSUED RETROSPECTIVELY DÉLIVRÉ A POSTERIORI RILASCIATO A POSTERIORI IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL MAHRUG RETROSPETTIVAMENT AFGEGEVEN A POSTERIORI WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE EMITIDO A POSTERIORI IZDANO NAKNADNO VYDANÉ DODATOČNE ANNETTU JÄLKIKÄTEEN UTFÄRDAT I EFTERHAND 2. Artykuł 18 ustęp 2 otrzymuje brzmienie: ( ) Duplikat wystawiony w ten sposób musi być potwierdzony jednym z następujących wyrazów: ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SL SK FI SV DUPLICADO DUPLIKÁT DUPLIKAT DUPLIKAT DUPLIKAAT ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ DUPLICATE DUPLICATA DUPLICATO DUBLIKĀTS DUBLIKATAS MÁSODLAT DUPLIKAT DUPLICAAT DUPLIKAT SEGUNDA VIA DVOJNIK DUPLIKÁT KAKSOISKAPPALE DUPLIKAT7 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/9 ZAŁĄCZNIK III "Dodatek III WZÓR ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 I WNIOSKU O WYDANIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 Instrukcje drukowania 1. Każdy formularz ma wymiary mm; tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Stosowany papier musi być papierem koloru białego, nadającym się do pisania, niezawierającym masy ściernej i o minimalnej wadze 25 g/m 2. Ma on wydrukowany w tle zielony wzór giloszujący, powodujący, że każde sfałszowanie metodą mechaniczną lub chemiczną stanie się widoczne. 2. Władze celne lub właściwe władze rządowe Państw Członkowskich Wspólnoty i Chile mogą zastrzec sobie prawo drukowania formularzy we własnym zakresie lub mogą zlecić ich druk upoważnionym drukarniom. W tym ostatnim przypadku każde świadectwo musi zawierać informację o takim upoważnieniu. Każde świadectwo nosi nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Musi ono mieć również numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowane. Procedura wypełniania Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia zarówno świadectwo przewozowe EUR.1, jak i formularz wniosku o wydanie świadectwa. Oba formularze należy wypełnić w jednym z języków, w których sporządzono niniejszy Układ, oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju wywozu. Jeśli sporządzane są odręcznie, wypełnia się je atramentem drukowanymi literami. Opis produktów musi być podany w polu do tego przeznaczonym, bez pozostawienia żadnych wolnych wierszy. W przypadku gdy pole nie jest wypełnione całkowicie, należy nakreślić linię poziomą poniżej ostatniej linijki opisu, przekreślając tym samym puste miejsce.8 L 38/10 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej9 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/1110 L 38/12 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej11 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/1312 L 38/14 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK IV Dodatek IV Deklaracja na fakturze Szczególne wymagania dotyczące sporządzania deklaracji na fakturze Deklarację na fakturze, której treść podana jest poniżej, sporządza się w jednej z podanych wersji językowych oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego kraju wywozu. Jeśli deklaracja jest sporządzana odręcznie, powinna być napisana atramentem i drukowanymi literami. Deklaracja na fakturze musi zostać sporządzona zgodnie ze wskazówkami podanymi w przypisach. Jednakże przypisy nie muszą być zamieszczone. Wersja angielska The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No... ( 1 )) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin ( 2 ). Wersja hiszpańska El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente n o... ( 1 )) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... ( 2 ). Wersja duńska Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr.... ( 1 )) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... ( 2 ). Wersja niemiecka Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. ( 1 )) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren... ( 2 ) sind. ( 1 ) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 21 niniejszego załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrazy w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione. ( 2 ) Pochodzenie produktów, które należy wskazać. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się wcałości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 37 niniejszego Załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu CM13 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/15 Wersja grecka Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ.... ( 1 )) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... ( 2 ). Wersja francuska L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente n o ( 1 )) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... ( 2 ). Wersja włoska L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. ( 1 )) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... ( 2 ). Wersja niderlandzka De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. ( 1 )) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn ( 2 ). Wersja portugalska O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n o ( 1 )) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... ( 2 ). Wersja fińska Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro... ( 1 )) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... alkuperätuotteita ( 2 ). Wersja szwedzka Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr.... ( 1 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... ursprung ( 2 ). Wersja czeska Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu... ( 1 )) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v... ( 2 ). ( 1 ) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 21 niniejszego załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrazy w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione. ( 2 ) Pochodzenie produktów, które należy wskazać. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się wcałości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 37 niniejszego Załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu CM14 L 38/16 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Wersja estońska Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr.... ( 1 )) deklareerib, et need tooted on... ( 2 ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Wersja łotewska Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. ( 1 )), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ( 2 ). Wersja litewska Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. ( 1 )) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ( 2 ) preferencinės kilmės prekės. Wersja węgierska A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ( 1 )) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma:.) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes származásúak ( 2 ). Wersja maltańska L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. ( 1 )) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali ( 2 ). Wersja polska Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr ( 1 )) oświadcza, że produkty mają ( 2 ) preferencyjne pochodzenie, chyba że zostało wyraźnie określone inaczej. Wersja słoweńska Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št.... ( 1 )) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno... ( 2 ). poreklo. ( 1 ) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 21 niniejszego załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrazy w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione. ( 2 ) Pochodzenie produktów, które należy wskazać. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się wcałości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 37 niniejszego Załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu CM15 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/17 Wersja słowacka Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia ( 1 )) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ( 2 ) ( 3 ) (Miejsce i data).... ( 4 ) (Podpis eksportera; dodatkowo czytelnie imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) ( 1 ) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 21 niniejszego załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrazy w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione. ( 2 ) Pochodzenie produktów, które należy wskazać. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się wcałości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 37 niniejszego Załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu CM ( 3 ) Te oznaczenia mogą być pominięte, jeśli informacja na ten temat jest umieszczona na dokumencie. ( 4 ) Patrz: artykuł 20 ustęp 5 niniejszego załącznika. Jeżeli podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu powoduje również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska podpisującego.16 L 38/18 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK V (Załącznik VII do Układu, o którym mowa w artykule 99 Układu o stowarzyszeniu) HARMONOGRAM ZOBOWIĄZAŃ SZCZEGÓLNYCH DOTYCZĄCYCH USŁUG CZĘŚĆ A HARMONOGRAM WSPÓLNOTY Uwagi wstępne 1. Szczególne zobowiązania w niniejszym harmonogramie mają zastosowanie wyłącznie do terytoriów, na których mają zastosowanie Traktaty ustanawiające Wspólnotę, oraz na warunkach określonych w tych Traktatach. Zobowiązania te mają zastosowanie wyłącznie do stosunków między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a krajami spoza Wspólnoty, z drugiej strony. Nie mają one wpływu na prawa i obowiązki Państw Członkowskich wynikające z prawa wspólnotowego. 2. Następujące skróty są stosowane w celu oznaczenia Państw Członkowskich: AT Austria BE Belgia CY Cypr CZ Republika Czeska DE Niemcy DK Dania ES Hiszpania EE Estonia FR Francja FI Finlandia EL Grecja HU Węgry IT Włochy IE Irlandia LU Luksemburg LT Litwa LV Łotwa MT Malta NL Niderlandy PT Portugalia PL Polska SE Szwecja SI Słowenia SK Republika Słowacka UK Zjednoczone Królestwo 3 Glosariusz terminów stosowanych przez poszczególne Państwa Członkowskie jest załączony do niniejszego harmonogramu. Przedsiębiorstwo zależne osoby prawnej oznacza osobę prawną, która jest skutecznie kontrolowana przez inną osobę prawną. Oddział osoby prawnej oznacza miejsce prowadzenia działalności, nieposiadające osobowości prawnej, które funkcjonuje stale, na przykład jako rozszerzenie przedsiębiorstwa głównego, jest oddzielnie zarządzane oraz jest materialnie wyposażone w celu negocjowania spraw ze stronami trzecimi, tak aby te ostatnie, mimo iż mają świadomość, że w przypadku konieczności zaistnieje powiązanie prawne z przedsiebiorstwm głównym, którego siedziba zarządu znajduje się za granicą, nie muszą kontaktować się bezpośrednio z przedsiębiortswem głównym, ale mogą dokonywać transakcji w miejscu prowadzenia działalności, stanowiącym rozszerzenie.17 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/19 I. ZOBOWIĄZANIA POZIOME Wszystkie sektory zawarte w niniejszym harmonogramie 3) We wszystkich Państwach Członkowskich ( 1 )usługi uznawane za usługi zakładów użyteczności publicznej na poziomie krajowym i lokalnym mogą być przedmiotem monopoli publicznych lub wyłącznych praw przyznanych prywatnym podmiotom gospodarczym ( 2 ). HU: Obecność handlowa powinna przyjmować formę spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, spółki akcyjnej, oddziału lub przedstawicielstwa. 3) a) Traktowanie przyznane przedsiębiorstwom zależnym (spółek chilijskich), utworzonym zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i posiadającym siedzibę statutową, zarząd lub główne przedsiębiorstwo wewnątrz Wspólnoty, nie rozszerza się na oddziały lub agencje ustanowione w Państwie Członkowskim przez spółkę chilijską. Jednakże nie stanowi to przeszkody dla Państwa Członkowskiego w rozszerzeniu tego traktowania na oddziały lub agencje ustanowione w innym Państwie Członkowskim przez przedsiębiorstwo lub spółkę chilijską, jeżeli chodzi o ich funkcjonowanie na terytorium pierwszego Państwa Członkowskiego, jeżeli rozszerzenie nie zostało wyraźnie zabronione przez prawo wspólnotowe. b) Traktowanie mniej korzystne może być przyznane przedsiębiorstwom zależnym (od spółek chilijskich), utworzonym zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego, które mają wyłącznie siedzibę statutową lub zarząd na terytorium Wspólnoty, chyba że możliwe jest wykazanie, że posiadają one skuteczne i trwałe powiązania z gospodarką jednego z Państw Członkowskich. Tworzenie osoby prawnej 3) SE: Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (spółka akcyjna) może być ustanowiona przez jedną lub wiele osób. Strona ustanawiająca albo zamieszkuje na stałe w obrębie EOG (Europejski Obszar Gospodarczy) lub jest osobą prawną funkcjonującą w EOG. Spółka osobowa może być stroną ustanawiającą, wyłącznie jeżeli każdy z partnerów zamieszkuje na terytorium EOG ( 3 ) Podobne warunki obowiązują przy ustanawianiu wszystkich pozostałych rodzajów osób prawnych. ( 1 ) W przypadku Austrii, Finlandii i Szwecji nie wprowadzono zastrzeżeń poziomych dla usług uznanych za usługi zakładów użyteczności publicznej. ( 2 ) Uwaga wyjaśniająca: Usługi zakładów użyteczności publicznej występują w sektorach takich, jak: usługi w zakresie doradztwa naukowego i technicznego, usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych, usługi w zakresie kontroli i analizy technicznej, usługi związane ze środowiskiem naturalnym, usługi zdrowotne, usługi transportowe i usługi pomocnicze dla wszystkich środków transportu. Wyłączne prawa do takich usług są często przyznawane prywatnym podmiotom gospodarczym, na przykład podmiotom gospodarczym mającym koncesje od władz publicznych, z zastrzeżeniem wypełnienia określonych zobowiązań co do świadczenia usług. Ponieważ usługi zakładów użyteczności publicznej często występują również na szczeblu podcentralnym, ustanawianie szczegółowych i wyczerpujących harmonogramów dla poszczególnych sektorów jest nieuzasadnione. ( 3 ) Wyłączenia od tych wymagań mogą być przyznane, jeśli istnieje możliwość wykazania, że nie jest konieczne spełnienie warunku stałego zamieszkania.18 L 38/20 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej I. ZOBOWIĄZANIA POZIOME Wszystkie sektory zawarte w niniejszym harmonogramie Prawo dotyczące oddziałów spółek zagranicznych 3) SE: Spółka zagraniczna (która nie ustanowiła osoby prawnej w Szwecji) prowadzi swoją działalność handlową poprzez oddział, ustanowiony w Szwecji, z niezależnymzarządem i oddzielną księgowością. SE: Projekty budowlane trwające mniej niż rok są wyłączone z wymogów ustanowienia oddziału lub do wyznaczenia miejscowego przedstawiciela. PL: Brak zobowiązań w odniesieniu do oddziałów. Osoby prawne: 3) FI: Nabycie akcji przez właścicieli zagranicznych, przyznających ponad jedną trzecią głosów w głównym przedsiębiorstwie fińskim lub głównym przedsiębiorstwie handlowym (w którym zatrudnia się ponad pracowników lub które posiada obrót przekraczający 1000 milionów marek fińskich lub sumę bilansową przekraczającą 167 milionów EUR) wymaga potwierdzenia przez władze fińskie; potwierdzenia można odmówić, wyłącznie jeżeli istotny interes krajowy byłby zagrożony. FI: Co najmniej połowa założycieli spółki z ograniczoną odpowiedzialnością musi zamieszkiwać na stałe w Finlandii lub w jednym z krajów EOG (Europejski Obszar Gospodarczy). Jednakże niektórym spółkom mogą być przyznawane wyłączenia. PL: Przedsiębiorstwo zagranicznych dostawców usług może przyjmować wyłącznie formę spółki komandytowej, spółki z ograniczoną odpowiedzialnością lub spółki akcyjnej. Prawo dotyczące oddziałów spółek zagranicznych 3) SE: Dyrektor i co najmniej 50 procent członków zarządu zamieszkują na stałe na terytorium EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego). SE: Dyrektor oddzialu zamieszkuje na stałe na terytorium EOG (Europejski Obszar Gospodarczy) ( 1 ). SE: Obywatele Szwecji lub innych krajów, niezamieszkujący na stałe w Szwecji, którzy chcą prowadzić działalność handlową w Szwecji, wyznaczają i rejestrują u władz lokalnych przedstawiciela, odpowiedzialnego za takie działania. SI: Utworzenie oddziału przez firmy zagraniczne podlega obowiązkowi wpisu spółki dominującej do rejestru sądowego w kraju pochodzenia na okres co najmniej roku. FI: Obcokrajowiec, który zamieszkuje poza Europejskim Obszarem Gospodarczym i prowadzi działalność handlową jako przedsiębiorca prywatny lub jako partner w fińskiej spółce z ograniczoną odpowiedzialnością lub spółce ogólnej, musi uzyskać zezwolenie na prowadzenie takiej działalności. Jeżeli organizacja lub fundacja zagraniczna, mieszcząca się poza terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego, zamierza prowadzić działalność lub handel poprzez utworzenie oddziału w Finlandii, musi uzyskać zezwolenie na działalność handlową. FI: Jeżeli co najmniej połowa członków zarządu lub dyrektor zamieszkują na stałe poza terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego, wymagane jest zezezwolenie. Jednakże niektórym firmom mogą być przyznawane wyłączenia. SK: Zagraniczna osoba fizyczna, której nazwisko należy wpisać do rejestru działalności gospodarczej jako osoby upoważnionej do występowania w imieniu przedsiębiorcy, musi przedstawić zezwolenie na pobyt w Republice Słowackiej. ( 1 ) Wyłączenia od tych wymagań mogą być przyznane, jeśli istnieje możliwość wykazania, że nie jest konieczne spełnienie warunku stałego zamieszkania.19 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/21 I. ZOBOWIĄZANIA POZIOME Wszystkie sektory zawarte w niniejszym harmonogramie Zakup nieruchomości: DK: Ograniczenia w kupnie nieruchomości przez osoby fizyczne lub prawne niebędące rezydentami. Ograniczenia w kupnie nieruchomości rolnych przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne. EL: Zgodnie z Ustawą nr 1892/89 zezezwolenie wydane przez Ministra Obrony jest niezbędne obywatelowi, by mógł on nabyć nieruchomość położoną w pobliżu granicy. Zgodnie z praktyką administracyjną, zezezwolenie jest wydawane bez utrudnień w wypadku inwestycji bezpośrednich. CY: Brak zobowiązań. HU: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości będących własnością skarbu państwa. LT: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania ziemi przez osoby prawne i fizyczne. MT: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości. LV: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania ziemi przez osoby prawne. Zezwala się na dzierżawę ziemi przez okres nieprzekraczający 99 lat. PL: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości będących własnością skarbu państwa, tj. uregulowań dotyczących procesu prywatyzacji (dla sposobu dostawy 3). SI: Osoby prawne z udziałem kapitału zagranicznego, ustanowione w Republice Słowenii, mogą nabywać nieruchomości na terytorium Republiki Słowenii. Oddziały (*) ustanowione w Republice Słowenii przez osoby zagraniczne mogą nabywać wyłącznie nieruchomości, poza ziemia, niezbędne do prowadzenia działalności gospodarczej, dla której zostały ustanowione. Posiadanie nieruchomości położonych w odległości 10 km od granicy przez spółki, których większość kapitału lub praw do głosów należy bezpośrednio lub pośrednio do osób prawnych lub obywateli innego państwa, wymaga specjalnego zezezwolenia. SK: Brak ograniczeń poza odnoszącymi się do ziemi (dla sposobu dostawy 3 i 4) Zakup nieruchomości: AT: Nabycie, kupno oraz wynajem lub dzierżawa nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne wymaga zezwolenia od odpowiednich władz regionalnych (Länder), które rozważą, czy istotne interesy gospodarcze, społeczne lub kulturowe są naruszone, czy też nie. IE: Wcześniejsza pisemna zgoda Komisji do spraw Ziemi jest niezbędna w celu nabycia ziemi w Irlandii przez krajowe lub zagraniczne firmy lub cudzoziemców. W przypadku gdy ziemie te są wykorzystywane w celach przemysłowych (innych niż przemysł rolniczy), wymóg ten zostaje zniesiony na podstawie świadectwa z Ministerstwa Przedsiębiorczości i Zatrudnienia. Prawo to nie ma zastosowania do ziemi położonej w granicach miast i miejscowości. CZ: Ograniczenia w nabywaniu nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne. Podmioty zagraniczne mogą nabywać nieruchomości poprzez ustanawianie czeskich osób prawnych lub udział we wspólnych przedsięwzięciach. Nabywanie ziemi przez podmioty zagraniczne wymaga zezwolenia. HU: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne. LV: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania ziemi przez osoby prawne. Zezwala się na dzierżawę ziemi przez okres nieprzekraczający 99 lat. PL: Nabywanie nieruchomości, bezpośrednio lub pośrednio, przez cudzoziemców lub zagraniczne osoby prawne wymaga zezezwolenia. SK: Ograniczenia w nabywaniu nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne. Podmioty zagraniczne mogą nabywać nieruchomości poprzez utworzenie słowackiej osoby prawnej lub udział we wspólnym przedsięwzięciu. Na nabycie ziemi przez podmioty zagraniczne wymagane jest zezezwolenie (dla sposobu dostawy 3 i 4). (*) SI: Zgodnie z prawem spółek handlowych oddział ustanowiony w Republice Słowenii nie jest uznawany za osobę prawną, natomiast pod względem działalności jest traktowany na równi z przedsiębiorstwem zależnym.20 L 38/22 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej I. ZOBOWIĄZANIA POZIOME Wszystkie sektory zawarte w niniejszym harmonogramie IT: Brak zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości. FI: (Wyspy Alandzkie): Ograniczenia praw osób fizycznych, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich oraz osób prawnych do nabywania i posiadania nieruchomości na Wyspach Alandzkich bez zgody właściwych władz Wysp. FI: (Wyspy Alandzkie): Ograniczenia prawa przedsiębiorczości oraz świadczenia usług przez osoby fizyczne, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich lub przez osoby prawne bez zgody właściwych władz Wysp Alandzkich. Pokazać jeszcze
10.2.2005 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3
10.2.2005 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 38/3 PROTOKÓŁ DODATKOWY Do układu ustanawiającego stowarzyszenie między wspólnotą Europejską i jej państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bardziej szczegółowo KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Wniosek dotyczący DECYZJI RADY Bruksela, 20.08.2004 COM (2004) 566 wersja ostateczna 2004/0195 (AVC) w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Bardziej szczegółowo Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2013 COM(2013) 568 final 2013/0273 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie Bardziej szczegółowo WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY
WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY AF/EEE/BG/RO/DC/pl 1 WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE TERMINOWEJ RATYFIKACJI UMOWY O UDZIALE REPUBLIKI Bardziej szczegółowo Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 405 ( 1 ) ZAŚWIADCZE DOTYCZĄCE SUMOWANIA OKRESÓW UBEZPIECZENIA, ZATRUDNIENIA LUB PRACY NA Bardziej szczegółowo KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 7.5.2007 KOM(2007) 237 wersja ostateczna 2007/0083 (AVC) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania protokołu dodatkowego do Układu Bardziej szczegółowo TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw Bardziej szczegółowo SPIS TREŚCI. T.U.E. i T.F.U.E. 7
SPIS TREŚCI TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) 15 PREAMBUŁA 15 TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) 17 TYTUŁ II. Postanowienia o zasadach demokratycznych (art. 9-12) 21 TYTUŁ III. Bardziej szczegółowo 6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0051 (NLE) 6959/16 AELE 12 EEE 9 N 14 ISL 9 FL 11 MI 139 PECHE 72 UD 55 AKTY USTAWODAWCZE I Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 25 czerwca 2013 r. Poz. 724 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 17 czerwca 2013 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia czerwca 0 r. Poz. 7 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW ) z dnia 7 czerwca 0 r. w sprawie informacji podsumowującej o dokonanych wewnątrzwspólnotowych Bardziej szczegółowo WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,
KONWENCJA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, Bardziej szczegółowo WERSJE SKONSOLIDOWANE
26.10.2012 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 326/1 WERSJE SKONSOLIDOWANE TRAKTATU O UNII EUROPEJSKIEJ I TRAKTATU O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (2012/C 326/01) 26.10.2012 Dziennik Urzędowy Unii Bardziej szczegółowo (Akty, których publikacja jest obowiązkowa)
27.4.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 629/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 kwietnia 2006 r. zmieniające Bardziej szczegółowo L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013 DYREKTYWA RADY 2013/22/UE z dnia 13 maja 2013 r. dostosowująca niektóre dyrektywy w dziedzinie polityki transportu w związku z przystąpieniem Republiki Bardziej szczegółowo Rozp. 1408/71: art. 76 Rozp. 574/72: art. 10. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 411 ( 1 ) PROŚBA O INFORMACJE DOTYCZĄCE UPRAWNIENIA DO ŚWIADCZEŃ RODZINNYCH W PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM, Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/6 USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Opracowano Bardziej szczegółowo 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19 KONWENCJA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI Bardziej szczegółowo TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ
TUE - Traktat o Unii Europejskiej. TFUE - Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. KPP - Karta praw podstawowych Unii Europejskiej / [redaktor prowadzący Katarzyna Gierłowska]. wyd. 2. Warszawa, cop. Bardziej szczegółowo Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE PAN-EUROŚRÓDZIEMNOMORSKICH PROTOKOŁÓW W SPRAWIE REGUŁ POCHODZENIA (2006/C 16/02)
C 16/2 21.1.2006 WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE PAN-EUROŚRÓDZIEMNOMORSKICH PROTOKOŁÓW W SPRAWIE REGUŁ POCHODZENIA (2006/C 16/02) (Przykłady kumulacji służą jedynie dla celów objaśnienia i niekoniecznie świadczą Bardziej szczegółowo RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) 15523/07. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) UD 118
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) 15523/07 UD 118 WNIOSEK od: Komisja data: 20 listopada 2007 r. Dotyczy: Bardziej szczegółowo RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1207/2001 w zakresie Bardziej szczegółowo ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.8.2014 r. COM(2014) 504 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK [ ] Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej Państw Członkowskich, oraz Bardziej szczegółowo 12595/14 MSI/alb DGC 1A
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0234 (NLE) 12595/14 WTO 232 SERVICES 42 COMER 193 COLAC 54 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Bardziej szczegółowo KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI
KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI 14.06.2005-15.07.2005 Znaleziono 803 odpowiedzi z 803 odpowiadających wybranym kryteriom Proszę wskazać główny sektor działalności Bardziej szczegółowo ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.8.2014 r. COM(2014) 503 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK [ ] Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej i jej Państw Członkowskich dodatkowego Bardziej szczegółowo 19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 745/2010 z dnia 18 sierpnia 2010 r. ustalające na rok 2010 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych systemów Bardziej szczegółowo L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 680/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. ustalające na rok 2011 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych Bardziej szczegółowo ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.10.2014 r. COM(2014) 611 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Projekt DECYZJA NR 1/2014 WSPÓLNEGO KOMITETU UTWORZONEGO NA PODSTAWIE UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI Bardziej szczegółowo Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY upoważniająca Bardziej szczegółowo Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej Bardziej szczegółowo KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 01.12.2004 COM(2004)596 końcowy/2 CORRIGENDUM A la demande du SJ du Conseil changement réf.interinstitutionelle COM(2004)596 final-2004/0201(cns) du 16.09.2004. Bardziej szczegółowo Przy tej okazji przyjęli do wiadomości następujące jednostronne deklaracje:
PROTOKÓŁ Z PODPISANIA KONWENCJI W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, Bardziej szczegółowo USTAWA. z dnia 28 listopada 2003 r.
USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Art. 1. 1. Ustawa określa zadania Bardziej szczegółowo Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112
IP/08/836 Bruksela, dnia 3 czerwca 2008 r. Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112 Komisja Europejska wzmogła dzisiaj działania mające na celu spopularyzowanie w UE bezpłatnego Bardziej szczegółowo (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE RADA
3.6.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 137/7 II (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE RADA DECYZJA WSPÓLNEJ RADY UE-MEKSYK NR 3/2008 z dnia Bardziej szczegółowo Projekt U S T A W A. z dnia
Projekt z dnia U S T A W A o zmianie niektórych ustaw w związku z wejściem w życie Protokołu do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony a Konfederacją Szwajcarską Bardziej szczegółowo Mapa Unii Europejskiej
Mapa Unii Europejskiej 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń zna: nazwy państw Unii Europejskiej, nazwy stolic państw Unii Europejskiej, flagi państw Unii Europejskiej. b) Umiejętności Uczeń potrafi: wskazać Bardziej szczegółowo U S T A W A. z dnia. o zmianie ustawy o zawodzie lekarza weterynarii i izbach lekarsko-weterynaryjnych
Projekt z dnia U S T A W A o zmianie ustawy o zawodzie lekarza weterynarii i izbach lekarsko-weterynaryjnych 1) Art. 1. W ustawie z dnia 21 grudnia 1990 r. o zawodzie lekarza weterynarii i izbach lekarsko-weterynaryjnych Bardziej szczegółowo (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.5.2016 L 135/115 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/795 z dnia 11 kwietnia 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1370/2013 określające środki Bardziej szczegółowo Zmiany w programie związane z przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej Poradnik Użytkownika
Zmiany w programie związane z przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej Poradnik Użytkownika River Sp. z o.o. 30-133 Kraków, ul. Juliusza Lea 210 B; tel. (0-12) 638-66-55, fax. (0-12) 636-97-36, e-mail: Bardziej szczegółowo FORMY PŁATNOŚCI STOSOWANE OBECNIE ORAZ PREFEROWANE
FORMY PŁATNOŚCI STOSOWANE OBECNIE ORAZ PREFEROWANE 2/09/2008-22/10/2008 Znaleziono 329 odpowiedzi z 329 odpowiadających wybranym kryteriom UDZIAŁ Kraj DE - Niemcy 55 (16.7%) PL - Polska 41 (12.5%) DK - Bardziej szczegółowo (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.9.2014 L 280/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 994/2014 z dnia 13 maja 2014 r. zmieniające załączniki VIII i VIIIc do rozporządzenia Bardziej szczegółowo WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,
PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY KONWENCJĘ Z DNIA 23 LIPCA 1990 R. W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH P/CDI/1 WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.7.2016 r. COM(2016) 440 final 2016/0202 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący Bardziej szczegółowo Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie Bardziej szczegółowo (4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia
L 367/16 23.12.2014 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1378/2014 z dnia 17 października 2014 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki Bardziej szczegółowo ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.6.2014 r. COM(2014) 384 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK PROTOKÓŁ do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Bardziej szczegółowo Prowadzenie działalności gospodarczej przez cudzoziemców w Polsce
Prowadzenie działalności gospodarczej przez cudzoziemców w Polsce Prowadzenie działalności gospodarczej przez cudzoziemców OSOBY ZAGRANICZNE PRZEDSIĘBIORCY ZAGRANICZNI JAK OBYWATEL POLSKI ODDZIAŁY Z OGRANICZENIAMI Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 26 stycznia 2007 r. o zmianie ustawy Prawo dewizowe oraz innych ustaw 1)
Kancelaria Sejmu s. 1/10 USTAWA z dnia 26 stycznia 2007 r. o zmianie ustawy Prawo dewizowe oraz innych ustaw 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2007 r. Nr 61, poz. 410. Art. 1. W ustawie z dnia 27 lipca Bardziej szczegółowo Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.8.2010 KOM(2010)410 wersja ostateczna 2010/0222 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii w sprawie Bardziej szczegółowo TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG)
TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG) Artykuł 37. (dawny art. 31 TWE) 1. Państwa Członkowskie dostosowują monopole państwowe o charakterze handlowym w taki sposób, aby wykluczona była wszelka Bardziej szczegółowo 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY KONWENCJĘ Z DNIA 23 LIPCA 1990 R. W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA Bardziej szczegółowo Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 marca 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 marca 2016 r. (OR. en) 7145/16 UD 60 DELACT 43 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 marca 2016 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Bardziej szczegółowo L 325/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 325/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 28.10.2004 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1860/2004 z dnia 6 października 2004 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy w ramach Bardziej szczegółowo L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006
L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006 UMOWA pomiędzy Wspólnotą Europejską i Królestwem Danii w sprawie kryteriów i mechanizmów określania Państwa Członkowskiego właściwego dla rozpatrywania Bardziej szczegółowo USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/7 USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Opracowano Bardziej szczegółowo Apteki a wejście do UE
Apteki a wejście do UE część 2 W poprzednim numerze przedstawiłem ogólne informacje dotyczące aptek, związane z wejściem do UE. Mimo, że na dzień wydania tego numeru Vitaminy C++ nie ma jeszcze oficjalnie Bardziej szczegółowo Recykling odpadów opakowaniowych
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie Bardziej szczegółowo KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY
PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Wniosek DECYZJA RADY Bruksela, dnia 30.10.2009 KOM(2009)605 wersja ostateczna 2009/0168 (CNS) w sprawie zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Republiką Bardziej szczegółowo PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19
1.11.2013 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19 KOMISJA EUROPEJSKA, DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich Bardziej szczegółowo DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
L 46/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.2.2014 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 14 lutego 2014 r. zmieniająca załącznik II do decyzji 93/52/EWG w odniesieniu do uznania niektórych regionów Włoch Bardziej szczegółowo II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen
L 112/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 24.4.2012 II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen Przyjmuje Bardziej szczegółowo 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 Poln. (Normativer Teil) 1 von 10 KONWENCJA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI AUSTRII, REPUBLIKI FINLANDII I KRÓLESTWA SZWECJI DO Bardziej szczegółowo Opóźnienia w płatnościach w transakcjach handlowych
Opóźnienia w płatnościach w transakcjach handlowych 13/05/2008-20/06/2008 Znaleziono 408 odpowiedzi z 408 odpowiadających wybranym kryteriom 0. Uczestnictwo Kraj DE - Niemcy 48 (11,8%) PL - Polska 44 (10,8%) Bardziej szczegółowo Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
L 77/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 24.3.2010 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 244/2010 z dnia 23 marca 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1126/2008 przyjmujące określone międzynarodowe standardy Bardziej szczegółowo w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług
FORMULARZA DO (FAKULTATYWNEGO) WYKORZYSTANIA PRZEZ ADMINISTRACJĘ ZAPYTUJĄCĄ I. WNIOSEK O UDZIELENIE INFORMACJI w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach zgodnie z art. 4 dyrektywy 96/71/EWG Bardziej szczegółowo Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 60/48 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/347 z dnia 2 marca 2015 r. dotycząca niezgodności niektórych celów zawartych w planach krajowych lub planach dotyczących funkcjonalnych bloków przestrzeni powietrznej, Bardziej szczegółowo Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość
2015R1089 PL 01.01.2015 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1089 Bardziej szczegółowo OBWIESZCZENIE MARSZAŁKA SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 21 lipca 2008 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/1 Dz.U. 2008 Nr 136 poz. 857 OBWIESZCZENIE MARSZAŁKA SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 21 lipca 2008 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu ustawy o zawodach lekarza i lekarza Bardziej szczegółowo KOMISJA DECYZJE. 3.7.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17
3.7.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17 II (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 8 kwietnia 2008 r. Bardziej szczegółowo U Z A S A D N I E N I E
U Z A S A D N I E N I E Niektóre przepisy prawa polskiego powinny zostać dostosowane do postanowień Umowy między Wspólnotą Europejską i Państwami Członkowskimi z jednej strony a Konfederacją Szwajcarską Bardziej szczegółowo Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.6.2014 r. COM(2014) 226 final 2014/0128 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca skład Komitetu Regionów PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Artykuł 305 Traktatu o Bardziej szczegółowo Ankieta internetowa dla inspektorów
Ankieta internetowa dla inspektorów Drodzy inspektorzy rolnictwa ekologicznego! Jesteśmy wdzięczni za włączenie się w projekt poświęcony doskonaleniu szkoleń, poprzez udział w ankiecie internetowej. Stanowi Bardziej szczegółowo RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego
RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/1/13 REV 1 INST 234 POLGEN 69 AKTY PRAWNE Dotyczy: DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca Bardziej szczegółowo Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie Bardziej szczegółowo Czynności restrukturyzacyjne spółek bez podatku od czynności cywilnoprawnych
W opinii MF ta zmiana w ustawie o PCC ma być korzystnym rozwiązaniem dla 6.300 spółek akcyjnych i ponad 138 tys. spółek z ograniczoną odpowiedzialnością. Koniec roku kalendarzowego jest okresem sprzyjającym Bardziej szczegółowo Zmiana statutu PGNiG SA
Warszawa, 24 listopada 2016 roku Zmiana statutu PGNiG SA Raport bieżący nr 110/2016 Zarząd Polskiego Górnictwa Naftowego i Gazownictwa SA ( PGNiG, Spółka ) informuje, iż obradujące w dniu 24 listopada Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/479 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł wywozu (tekst jednolity)
L 83/34 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/479 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł wywozu (tekst jednolity) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Bardziej szczegółowo Nabywanie nieruchomości przez cudzoziemców podlega w Polsce reglamentacji. Nie jest to jednak ewenement, gdyż prawie każde państwo dąży do
Nabywanie nieruchomości przez cudzoziemców podlega w Polsce reglamentacji. Nie jest to jednak ewenement, gdyż prawie każde państwo dąży do zapewnienia sobie możliwości decydowania o oddawaniu nieruchomości Bardziej szczegółowo Ustawa o działalności gospodarczej
Ustawa o działalności gospodarczej Słowo wstępne. W związku z opublikowaniem jednolitego tekstu Ustawy o Działalności Gospodarczej przedstawiamy poniżej wyciąg tej ustawy dotyczący działalności osób zagranicznych Bardziej szczegółowo Opodatkowanie drogowych przewozów kabotażowych
Opodatkowanie drogowych przewozów kabotażowych Rozważając zasady opodatkowania drogowych przewozów kabotażowych w poszczególnych krajach członkowskich za podstawę należy przyjąć następujące przepisy prawne: Bardziej szczegółowo Dotychczas obowiązująca treść 8 Statutu Spółki. Akcje imienne są zbywalne. Proponowana treść 8 Statutu Spółki. Akcje są zbywalne.
Zarząd EGB Investments S.A., mając na względzie umieszczenie w porządku obrad Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy punktu 5 dotyczącego podjęcia uchwały w sprawie zmiany Statutu Spółki, przekazuje Bardziej szczegółowo Uznanie świadectw uzyskanych za granicą
Źródło: http://www.kuratorium.waw.pl/pl/poradnik-klienta/inne-sprawy/nostryfikacja-swiadectw/5423,uznanie-sw iadectw-uzyskanych-za-granica.html Wygenerowano: Sobota, 19 września 2015, 12:20 Uznanie świadectw Bardziej szczegółowo URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO)
20.5.2009 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 115 A/1 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ADMINISTRACYJNE URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM (2009/C 115 A/01) Urząd Bardziej szczegółowo BZ WBK Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych S.A. pl. Wolności 16, 61-739 Poznań telefon: (+48) 61 855 73 22 fax: (+48) 61 855 73 21
BZ WBK Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych S.A. pl. Wolności 16, 61-739 Poznań telefon: (+48) 61 855 73 22 fax: (+48) 61 855 73 21 Poznań, dnia 29 października 2015 roku BZ WBK Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych Bardziej szczegółowo Zaproszenie do wyrażenia zainteresowania nr MARKT/2006/11/G: Dostawcy danych w dziedzinie usług finansowych FORMULARZ WNIOSKU
FORMULARZ WNIOSKU Szanowni Państwo! W załączeniu przesyłamy wniosek [nazwa usługodawcy] w odpowiedzi na zaproszenie do wyrażenia zainteresowania w dziedzinie usług finansowych dla dostawców danych. SEKCJA Bardziej szczegółowo Republika Argentyńska. Deklaracja:
Deklaracje i zastrzeżenia (Jeżeli nie wskazano inaczej, deklaracje i zastrzeżenia złożono przy ratyfikacji, przyjęciu, zatwierdzeniu albo przystąpieniu) Republika Argentyńska W odniesieniu do postanowień Bardziej szczegółowo Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0103 (NLE) 7763/16 VISA 97 COASI 47 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 8 kwietnia 2016 r. Do: Nr dok. Bardziej szczegółowo L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 28.3.2013 DECYZJA KOMISJI z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013 2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego Bardziej szczegółowo Elementy systemu podatkowego
Elementy systemu podatkowego I. ogólne prawo podatkowe 1. zobowiązania podatkowe i postępowanie podatkowe ustawa z dnia 29 sierpnia 1997r. Ordynacja podatkowa 1 2. kontrola skarbowa -ustawa z dnia 28 września Bardziej szczegółowo DYREKTYWA RADY. z dnia 14 października 1991 r.
DYREKTYWA RADY z dnia 14 października 1991 r. w sprawie obowiązku pracodawcy dotyczącym informowania pracowników o warunkach stosowanych do umowy lub stosunku pracy (91/533/EWG) RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, Bardziej szczegółowo OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH (2011/C 198 A/02)
C 198 A/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.7.2011 OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH (2011/C 198 A/02) Jesteś zainteresowany pracą w naszych instytucjach? Twój profil odpowiada naszym kryteriom? Bardziej szczegółowo Regulamin dodatkowy 1. Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3)...000
Regulamin dodatkowy 1 Spis treści Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3)...000 Rozdział II - Wnioski o przyznanie pomocy w zakresie kosztów postępowania (art. 4 i 5)000 Rozdział III - Doniesienia Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 27 września 2016 r. Poz z dnia 5 września 2016 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 27 września 2016 r. Poz. 1550 USTAWA z dnia 5 września 2016 r. o zmianie ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych oraz ustawy o podatku dochodowym Bardziej szczegółowo Aktualności Od 1 maja 2010r
Aktualności Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego ma na celu ułatwienie obywatelom Wspólnoty korzystanie z prawa równego traktowania. Sprawia, że obywatele różnych państw członkowskich mają takie Bardziej szczegółowo Adres pocztowy: Krucza 5/11d Miejscowość: Warszawa Kod pocztowy: 00-548 Kraj: Polska. Tel.: 22 6256025
UNIA EUROPEJSKA Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, L-2985 Luksemburg Faks: (352) 29 29 42 670 E-mail: mp-ojs@opoce.cec.eu.int Informacje I formularze on-line: Bardziej szczegółowo Wstępne ogłoszenie informacyjne
Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg +352 29 29 42 670 ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze on-line: Bardziej szczegółowo (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
PL 27.8.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 222/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 842/2011 z dnia 19 sierpnia 2011 r. ustanawiające Bardziej szczegółowo solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne