Source: http://docplayer.pl/36600252-Rada-unii-europejskiej-bruksela-8-lutego-2013-r-08-03-or-en-6249-13-miedzyinstytucjonalny-numer-referencyjny-2011-0137-cod.html
Timestamp: 2018-04-21 15:41:20
Legal References Found: art. 207
 art. 208
 art. 290
 art. 69
 art. 182
 art. 37
 art. 183
 art. 84
 art. 166
 art. 1
 art. 16
 art. 13
 art. 72
 art. 82
 art. 4
 art. 3
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 3
 art. 49
 art. 118
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 29
 art. 4
 art. 31
 art. 14
 art. 26
 art. 27
 art. 24
 art. 8
 art. 17
 art. 6
 art. 8
 art. 13
 art. 2
 art. 9
 art. 17
 art. 6
 art. 29
 art. 6
 art. 5
 art. 15
 art. 6
 art. 19
 art. 14
 art. 18
 art. 2
 art. 20
 art. 24
 art. 1
 art. 1

Document Content:
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 lutego 2013 r. (08.03) (OR. en) 6249/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0137 (COD) - PDF
Download "RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 lutego 2013 r. (08.03) (OR. en) 6249/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0137 (COD)"
1 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 8 lutego 2013 r. (08.03) (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0137 (COD) 6249/13 UD 35 PI 17 COMER 20 CODEC 290 NOTA Od: Sekretariat Generalny Do: Delegacje Nr wniosku Kom.: 10880/11 UD 134 PI 64 COMER ADD 1 + ADD 2 + ADD 3 Nr poprz. dok. 5129/13 UD 1 PI 5 COMER 1 CODEC 44 Dotyczy: Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie egzekwowania przepisów celnych w zakresie praw własności intelektualnej Delegacje otrzymują w załączeniu tekst przedmiotowego wniosku uzgodniony przez Komitet Stałych Przedstawicieli na posiedzeniu w dniu 21 grudnia 2012 r. i zatwierdzony przez Komisję Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (IMCO) Parlamentu Europejskiego na posiedzeniu w dniu 24 stycznia 2013 r. 1 1 W niniejszym dokumencie skorygowano pewne błędy techniczne i edycyjne występujące zarówno w dok. 5129/13, jak i w tekstach zatwierdzonych przez IMCO; poprawki te wytłuszczono lub podkreślono. 6249/13 md/ako/lw 1
2 PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając opinię Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co następuje: (1) W rezolucji z dnia 25 września 2008 r. w sprawie europejskiego globalnego planu dotyczącego walki z podrabianiem i piractwem Rada Unii Europejskiej postulowała dokonanie przeglądu rozporządzenia Rady (WE) nr 1383/2003 z dnia 22 lipca 2003 r. dotyczącego działań organów celnych skierowanych przeciwko towarom podejrzanym o naruszenie niektórych praw własności intelektualnej oraz środków podejmowanych w odniesieniu do towarów, co do których stwierdzono, że naruszyły takie prawa. (2) Obrót towarami naruszającymi prawa własności intelektualnej wyrządza znaczną szkodę uprawnionym, użytkownikom lub grupom producentów, lub przestrzegającym prawa wytwórcom i handlowcom. Może również wprowadzać w błąd konsumentów, a w niektórych przypadkach może zagrażać ich zdrowiu i bezpieczeństwu. Należy w największym możliwym zakresie zapobiec wprowadzaniu takich towarów na rynek Unii oraz przyjąć środki umożliwiające rozwiązanie kwestii bezprawnego obrotu, nie ograniczając przy tym wolności handlu prowadzonego zgodnie z prawem. 6249/13 md/ako/lw 2
3 (3) Przegląd rozporządzenia (WE) nr 1383/2003 wykazał, że należy dokonać pewnych ulepszeń ram prawnych w celu wzmocnienia egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne oraz zapewnienia odpowiedniej jasności prawa, uwzględniając przy tym zmiany gospodarcze, handlowe i prawne. (4) Organy celne powinny być uprawnione do egzekwowania praw własności intelektualnej w odniesieniu do towarów, które zgodnie z prawem celnym podlegają dozorowi celnemu lub kontroli celnej, oraz do przeprowadzania właściwych kontroli takich towarów w celu zapobieżenia działaniom sprzecznym z przepisami dotyczącymi praw własności intelektualnej. Egzekwowanie praw własności intelektualnej na granicach gdzie znajdują się lub powinny się znajdować towary w ramach dozoru celnego lub kontroli celnej jest skutecznym sposobem zapewnienia szybkiej i efektywnej ochrony prawnej uprawnionemu, a także użytkownikom i grupom producentów. W przypadku zatrzymania towarów na granicy przez organy celne wymagana jest tylko jedna procedura prawna, natomiast zastosowanie takich samych środków egzekucyjnych w przypadku towarów ujawnionych na rynku, które zostały już rozdzielone i dostarczone sprzedawcom detalicznym, wymaga przeprowadzenia szeregu odrębnych procedur. Należy przewidzieć wyjątek dla towarów dopuszczonych do swobodnego obrotu ze względu na ich końcowe przeznaczenie, ponieważ pozostają one pod dozorem celnym, mimo że zostały dopuszczone do swobodnego obrotu. Ponadto rozporządzenie nie powinno mieć zastosowania do towarów przewożonych w bagażu osobistym pasażerów, o ile towary te są przeznaczone do ich własnego użytku i brak jest przesłanek wskazujących na obrót handlowy. 6249/13 md/ako/lw 3
4 (5) Rozporządzenie (WE) nr 1383/2003 nie obejmuje niektórych praw własności intelektualnej oraz wyłącza niektóre naruszenia z zakresu stosowania tego rozporządzenia. W celu wzmocnienia egzekwowania praw własności intelektualnej należy zatem rozszerzyć działania organów celnych na inne rodzaje naruszeń, które nie wchodzą w zakres stosowania rozporządzenia (WE) nr 1383/2003. W tym celu obok praw już objętych rozporządzeniem (WE) nr 1383/2003 należy dodać do zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia: nazwy handlowe w zakresie, w jakim są one chronione prawem krajowym jako wyłączne prawa własności intelektualnej, topografie układów scalonych oraz wzory użytkowe i urządzenia zaprojektowane, wyprodukowane, przystosowane lub wykorzystywane głównie po to, by umożliwić bądź ułatwić obchodzenie środków technicznych. Naruszenia wynikające z tzw. nielegalnego handlu równoległego i przekroczeń są wyłączone z zakresu stosowania rozporządzenia (WE) nr 1383/2003. Powodem tego wyłączenia jest fakt, że towary będące przedmiotem nielegalnego handlu równoległego, czyli towary, które wyprodukowano za zgodą uprawnionego, ale które umieszczono po raz pierwszy na rynku w Europejskim Obszarze Gospodarczym bez zgody tego uprawnionego, oraz towary będące przedmiotem przekroczeń, czyli towary wyprodukowane przez odpowiednio upoważnioną przez uprawnionego osobę w ilości przekraczającej ilość uzgodnioną przez taką osobę i uprawnionego, są produkowane jako towary oryginalne i w związku z tym nie uznaje się za stosowne, by organy celne skupiały swe działania na towarach tego typu. W związku z powyższym nielegalny handel równoległy i przekroczenia należy również wyłączyć z zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia. (5a) Państwa członkowskie, we współpracy z Komisją, powinny zorganizować odpowiednie szkolenia dla funkcjonariuszy celnych, by zapewnić poprawne wykonanie niniejszego rozporządzenia. (5b) Gdy niniejsze rozporządzenie zostanie w pełni wdrożone, przyczyni się również do rozwoju jednolitego rynku, który zapewnia skuteczniejszą ochronę uprawnionym, stymuluje kreatywność i innowacje oraz dostarcza konsumentom produktów pewnych i o wysokiej jakości, co z kolei powinno wzmocnić transgraniczne transakcje pomiędzy konsumentami, przedsiębiorstwami i handlowcami. 6249/13 md/ako/lw 4
5 (5d) Państwa członkowskie borykają się z problemem coraz bardziej ograniczonych zasobów w dziedzinie ceł. W związku z tym należy wspierać propagowanie technologii i strategii zarządzania ryzykiem, by maksymalizować wykorzystanie zasobów, którymi dysponują organy krajowe. (6) Niniejsze rozporządzenie zawiera jedynie proceduralne przepisy dla organów celnych. W związku z tym niniejsze rozporządzenie nie wprowadza żadnych kryteriów służących do stwierdzenia, czy doszło do naruszenia prawa własności intelektualnej. (6a) Zgodnie z deklaracją w sprawie porozumienia TRIPS i zdrowia publicznego, przyjętą przez konferencję ministerialną WTO w Ad-Dausze w dniu 14 listopada 2001 r., porozumienie TRIPS może i powinno być interpretowane i wdrażane w taki sposób, aby wspierać prawa członków WTO do ochrony zdrowia publicznego, a w szczególności ułatwiać powszechny dostęp do leków. W związku z powyższym, zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii i z polityką współpracy na rzecz rozwoju opartą na art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w odniesieniu do leków, których przewóz przez obszar celny Unii niezależnie od tego czy obejmuje przeładunek, składowanie, otwarcie luków ładunkowych czy też zmiany rodzaju lub środka transportu stanowi jedynie część łącznej trasy rozpoczynającej się i kończącej poza obszarem Unii, organy celne, oceniając ryzyko wystąpienia naruszenia praw własności intelektualnej, powinny rozważyć, czy istnieje jakiekolwiek istotne prawdopodobieństwo zmiany przeznaczenia tych towarów i skierowania ich na rynek Unii. (7) Niniejsze rozporządzenie nie powinno naruszać przepisów dotyczących właściwości sądów, w szczególności przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych. (8) Każda osoba niezależnie od tego, czy jest uprawnionym, użytkownikiem czy grupą producentów która może wszcząć we własnym imieniu postępowanie prawne dotyczące potencjalnego naruszenia przedmiotowego prawa, powinna mieć prawo do złożenia wniosku. 6249/13 md/ako/lw 5
6 (9) W celu zapewnienia egzekwowania praw własności intelektualnej w całej Unii należy przewidzieć, że jeżeli osoba uprawniona do złożenia wniosku dąży do egzekwowania prawa własności intelektualnej obejmującego cały obszar Unii, może zwrócić do organów celnych państwa członkowskiego o wydanie decyzji nakazującej podjęcie działań przez organy celne tego państwa członkowskiego oraz każdego innego państwa członkowskiego, w którym dąży się do egzekwowania prawa własności intelektualnej. (10) W celu zapewnienia szybkiego egzekwowania praw własności intelektualnej w przypadku gdy organy celne mają uzasadnione podejrzenie, że towary znajdujące się pod ich dozorem naruszają prawa własności intelektualnej, należy przewidzieć możliwość zawieszenia zwolnienia towarów lub ich zatrzymania przez organy celne, z ich własnej inicjatywy lub na wniosek, tak aby osoby uprawnione do złożenia wniosku mogły wszcząć postępowanie w celu ustalenia, czy prawo własności intelektualnej zostało naruszone. (12) W rozporządzeniu (WE) nr 1383/2003 dopuszczono stosowanie przez państwa członkowskie procedury umożliwiającej zniszczenie pewnych towarów bez konieczności wszczynania postępowania w celu ustalenia, czy prawo własności intelektualnej zostało naruszone. Jak stwierdzono w rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie wpływu podrabiania towarów na handel międzynarodowy, procedura ta odnosi duży sukces w państwach członkowskich, w których jest dostępna. Procedura ta powinna być zatem obowiązkowa w odniesieniu do wszystkich naruszeń praw własności intelektualnej i należy ją stosować w sytuacjach, gdy ani zgłaszający ani posiadacz towarów nie sprzeciwiają się ich zniszczeniu. Co więcej, procedura ta powinna umożliwiać organom celnym uznanie, że zgłaszający lub posiadacz towarów potwierdzili swoją zgodę na zniszczenie towarów, jeśli nie sprzeciwili się temu wyraźnie w określonym terminie (milcząca zgoda). 6249/13 md/ako/lw 6
7 (13) W celu ograniczenia do minimum obciążeń i kosztów administracyjnych, należy wprowadzić odrębną procedurę w odniesieniu do małych przesyłek towarów podrobionych i pirackich, która powinna pozwolić na niszczenie takich towarów bez wyraźnej zgody uprawnionego, użytkownika lub grup producentów. By jednak można było zastosować tę procedurę, wnioskodawca musi zamieścić we wniosku ogólną prośbę. Organy celne powinny także mieć możliwość domagania się od wnioskodawcy pokrycia kosztów związanych z zastosowaniem tej procedury. (13a) W celu zagwarantowania możliwości dostosowania definicji małych przesyłek, jeśli okaże się ona niepraktyczna, biorąc pod uwagę potrzebę zapewnienia skutecznego działania procedury lub w razie konieczności zapobieżenia obchodzeniu tej procedury w odniesieniu do zawartości przesyłek, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów o charakterze nieustawodawczym o zasięgu ogólnym zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmian innych niż istotne elementów definicji małych przesyłek, a mianowicie konkretnych ilości, o których mowa w tej definicji. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. (15) W celu zapewnienia większej jasności prawa należy zmienić ramy czasowe zatrzymywania towarów podejrzanych o naruszenie prawa własności intelektualnej i warunki dotyczące przekazywania przez organy celne informacji o zatrzymanych towarach uprawnionym, użytkownikom lub grupom producentów. 6249/13 md/ako/lw 7
8 (16) Biorąc pod uwagę tymczasowy i zapobiegawczy charakter środków przyjmowanych przez organy celne w trakcie stosowania niniejszego rozporządzenia oraz sprzeczne interesy stron, na które środki te wpływają, należy dostosować niektóre aspekty przedmiotowych procedur, aby zapewnić sprawne stosowanie niniejszego rozporządzenia, przy jednoczesnym poszanowaniu praw zainteresowanych stron. Dlatego też jeżeli chodzi o różne powiadomienia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu organy celne powinny powiadamiać odpowiednią osobę, kierując się dokumentami dotyczącymi odprawy celnej lub sytuacją, w której znajdują się towary. Co więcej, ponieważ procedura dotycząca niszczenia towarów przewiduje, że zarówno zgłaszający lub posiadacz towarów, jak i posiadacz decyzji powinni równolegle zgłosić swój ewentualny sprzeciw co do zniszczenia, należy zagwarantować, że posiadacz decyzji ma możliwość zareagowania na ewentualny sprzeciw co do zniszczenia wniesiony przez zgłaszającego lub posiadacza towarów. Należy zatem zapewnić powiadamianie posiadacza decyzji o zawieszeniu zwolnienia towarów lub o ich zatrzymaniu tego samego dnia, w którym nastąpiło powiadomienie zgłaszającego lub posiadacza towarów lub po ich powiadomieniu. (17b) Zachęca się organy celne i Komisję do współpracy z europejskim obserwatorium do spraw naruszeń praw własności intelektualnej w ramach ich odnośnych kompetencji. (17d) W celu eliminowania międzynarodowego handlu towarami naruszającymi prawa własności intelektualnej art. 69 porozumienia TRIPS stanowi, że członkowie WTO mają propagować wymianę informacji między organami celnymi na temat takiego handlu. W związku z powyższym Komisja i organy celne państw członkowskich powinny mieć możliwość dzielenia się informacjami o podejrzewanych naruszeniach praw własności intelektualnej z organami celnymi państw trzecich, w tym o towarach przewożonych przez terytorium Unii, pochodzących z terytorium danych organów lub przeznaczonych na to terytorium. (18) W interesie skuteczności należy stosować przepisy rozporządzenia Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca 1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi państw członkowskich i współpracy między państwami członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego. 6249/13 md/ako/lw 8
9 (19) Odpowiedzialność organów celnych powinna być regulowana przepisami prawa państw członkowskich, chociaż uwzględnienie przez organy celne wniosku nie powinno uprawniać posiadacza decyzji do odszkodowania w przypadku, gdy towary podejrzewane o naruszenie prawa własności intelektualnej nie zostały wykryte przez organy celne i zostały zwolnione lub gdy nie podjęto działań w celu ich zatrzymania. (20) Z uwagi na fakt, że organy celne podejmują działania na wniosek, należy przewidzieć, że posiadacz decyzji powinien zwracać wszelkie koszty poniesione przez organy celne w trakcie działań podjętych w celu egzekwowania jego praw własności intelektualnej. Niemniej jednak przepis ten nie powinien uniemożliwiać posiadaczowi decyzji ubiegania się o odszkodowanie od osoby winnej naruszenia lub innych osób, które mogą zostać uznane za odpowiedzialne na mocy prawa danego państwa członkowskiego. W stosownych przypadkach do takich osób można zaliczyć pośredników. Koszty i szkody ponoszone przez osoby inne niż przedstawiciele organów celnych w wyniku działań tych organów, w przypadku zatrzymania towarów w związku z roszczeniem osoby trzeciej opartym na prawach własności intelektualnej, powinny być uregulowane szczegółowymi przepisami prawa mającymi zastosowanie w konkretnym przypadku. (20a) Niniejsze rozporządzenie umożliwia organom celnym przemieszczanie, pod nadzorem celnym, towarów przeznaczonych do zniszczenia pomiędzy różnymi miejscami na obszarze celnym Unii. Organy celne mogą również postanowić o dopuszczeniu takich towarów do swobodnego obrotu w celu dalszego recyklingu lub likwidacji poza obiegiem handlowym, w tym do celów informacyjnych, szkoleniowych i edukacyjnych. (21) Egzekwowanie praw własności intelektualnej będzie wiązać się z wymianą danych o decyzjach dotyczących wniosków. Takie przetwarzanie danych obejmuje również dane osobowe i powinno ono przebiegać zgodnie z prawem Unii, jak określono w dyrektywie 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych 2 i w rozporządzeniu (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych Dz.U. L 281 z , s. 31. Dz.U. L 8 z , s /13 md/ako/lw 9
10 (21a) Należy zdefiniować następujące elementy bazy danych: podmiot kontrolujący i zarządzający bazą danych oraz podmiot odpowiedzialny za zapewnianie bezpieczeństwa przetwarzania danych zawartych w tej bazie. Wprowadzanie jakiegokolwiek rodzaju ewentualnej interoperacyjności lub wymiany musi przede wszystkim być zgodne z zasadą celowości tzn. dane powinny być wykorzystywane w celu, dla którego ustanowiono bazę danych, i nie należy zezwalać na jakąkolwiek wymianę lub jakiekolwiek połączenie w innym celu. (22) W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrażania przepisów dotyczących definiowania elementów praktycznych ustaleń w zakresie wymiany danych z państwami trzecimi oraz przepisów dotyczących formularzy wniosku i formularzy stosowanych przy wnoszeniu o przedłużenie okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do definiowania tych elementów praktycznych ustaleń i w odniesieniu do opracowywania standardowych formularzy. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/ z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. Mimo że przedmiot przepisów niniejszego rozporządzenia, które należy wdrożyć, należy do zakresu wspólnej polityki handlowej, ze względu na charakter i skutki tych aktów wykonawczych, podczas opracowywania standardowych formularzy, do ich przyjęcia należy zastosować procedurę doradczą, ponieważ wszystkie szczegółowe informacje na temat zawartości formularzy pochodzą bezpośrednio z tekstu niniejszego rozporządzenia. Zatem te akty wykonawcze ustanowią jedynie format oraz strukturę formularza i nie będą mieć dalszych skutków dla wspólnej polityki handlowej UE. (24) Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 1383/2003, PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: 4 Dz.U. L 55 z , s /13 md/ako/lw 10
11 ROZDZIAŁ I PRZEDMIOT, ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE Artykuł 1 Przedmiot i zakres stosowania 1. W niniejszym rozporządzeniu określa się warunki i procedury dotyczące działań organów celnych, w przypadku gdy towary podejrzane o naruszenie prawa własności intelektualnej podlegają lub powinny podlegać, zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2913/92 5 ustanawiającym wspólnotowy kodeks celny, dozorowi celnemu lub kontroli celnej na obszarze celnym Unii, szczególnie w odniesieniu do towarów: a) dopuszczonych do swobodnego obrotu, wywozu lub powrotnego wywozu zgodnie z art , i art. 182 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92; b) wprowadzanych na obszar celny Unii lub opuszczających ten obszar zgodnie z art. 37, 38 i art. 183 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92; c) wobec których zastosowano procedurę zawieszającą, lub znajdujących się w wolnym obszarze celnym lub składzie wolnocłowym zgodnie z art. 84 ust. 1 lit. a) i art. 166 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92. 1a. W odniesieniu do towarów, o których mowa w art. 1 ust. 1, i bez uszczerbku dla art. 16 i 17, organy celne przeprowadzają stosowne kontrolne celne i podejmują proporcjonalne czynności pozwalające na ustalenie tożsamości, zgodnie z art. 13 ust. 1 i art. 72 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego wspólnotowy kodeks celny, w uzależnieniu od kryteriów analizy ryzyka w celu przeciwdziałania naruszeniom przepisów dotyczących własności intelektualnej mających zastosowanie na terytorium Unii i w celu współpracy z państwami trzecimi w egzekwowaniu praw własności intelektualnej. 5 Dz.U. L 302 z , s /13 md/ako/lw 11
12 2. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do towarów, które zostały dopuszczone do swobodnego obrotu ze względu na ich przeznaczenie w rozumieniu art. 82 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/ Niniejsze rozporządzenie nie wpływa w żaden sposób na przepisy ustawowe państw członkowskich ani na przepisy ustawowe Unii w zakresie własności intelektualnej, ani na przepisy ustawowe państw członkowskich w zakresie postępowań karnych. 4. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do towarów o charakterze niehandlowym, znajdujących się w bagażu osobistym podróżnych. 4a. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do towarów, które wyprodukowano za zgodą uprawnionego. Nie ma również zastosowania do towarów wyprodukowanych przez odpowiednio upoważnioną przez uprawnionego osobę, lecz w ilości przekraczającej ilość uzgodnioną przez tą osobę i uprawnionego. Artykuł 2 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia: (1) prawa własności intelektualnej oznaczają: a) znak towarowy; b) wzór; c) prawo autorskie lub inne prawo pokrewne, zgodnie z prawem krajowym lub unijnym; d) oznaczenie geograficzne; e) patent, zgodnie z prawem krajowym lub unijnym; 6249/13 md/ako/lw 12
13 f) dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 469/2009; g) dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin, zgodnie z rozporządzeniem (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1610/96; h) wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2100/94; i) prawo do ochrony odmian roślin, zgodnie z prawem krajowym; j) topografię układu scalonego, zgodnie z prawem krajowym lub unijnym; k) wzór użytkowy w zakresie, w jakim jest chroniony prawem krajowym lub unijnym jako prawo własności intelektualnej; l) nazwę handlową w zakresie, w jakim jest chroniona prawem krajowym lub unijnym jako wyłączne prawo własności intelektualnej; (2) znak towarowy oznacza: a) wspólnotowy znak towarowy, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 207/2009; b) znak towarowy zarejestrowany w państwie członkowskim lub w przypadku Belgii, Niderlandów lub Luksemburga w Urzędzie Własności Intelektualnej Państw Beneluksu; c) znak towarowy zarejestrowany na mocy międzynarodowych porozumień, które mają skutki w państwie członkowskim lub Unii; (3) wzór oznacza: a) wzór wspólnotowy, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 6/2002; b) wzór zarejestrowany w państwie członkowskim lub w przypadku Belgii, Niderlandów lub Luksemburga w Urzędzie Własności Intelektualnej Państw Beneluksu; c) wzór zarejestrowany na mocy międzynarodowych porozumień obowiązujących w państwie członkowskim lub Unii; 6249/13 md/ako/lw 13
14 (4) oznaczenie geograficzne oznacza: a) chronione oznaczenie geograficzne lub chronioną nazwę pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/ ; b) nazwę pochodzenia lub oznaczenie geograficzne wina, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1234/2007; c) nazwę geograficzną aromatyzowanych napojów winopochodnych, zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 1601/ ; d) oznaczenie geograficzne napojów spirytusowych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008; e) oznaczenie geograficzne produktów innych niż te określone w pkt a) d) w zakresie, w jakim zostało ono ustanowione prawem krajowym lub unijnym jako wyłączne prawo własności intelektualnej; f) oznaczenie geograficzne, zgodnie z umowami pomiędzy Unią a państwami trzecimi, wymienione jako takie w tych umowach; (5) towary podrobione oznaczają: a) towary będące przedmiotem działania naruszającego znak towarowy w państwie członkowskim, w którym zostały ujawnione, oznaczone bez zezwolenia znakiem, który jest identyczny ze znakiem towarowym ważnie zarejestrowanym w odniesieniu do towarów tego samego rodzaju, lub którego istotnych cech nie można odróżnić od cech takiego znaku towarowego; b) towary będące przedmiotem działania naruszającego oznaczenie geograficzne w państwie członkowskim, w którym zostały ujawnione, i opatrzone albo opisane nazwą lub terminem, które są chronione w odniesieniu do tego oznaczenia geograficznego; 6 7 Dz.U. L 343, z , s. 1 Dz.U. L 149 z , s /13 md/ako/lw 14
15 ba) jakiekolwiek opakowanie, etykieta, naklejka, broszura, instrukcja obsługi, dokument gwarancji lub inny podobny artykuł, nawet jeśli przedstawione odrębnie, które są przedmiotem działania naruszającego znak towarowy lub oznaczenie geograficzne i na których: widnieje znak, nazwa bądź termin identyczne z ważnie zarejestrowanym znakiem towarowym lub chronionym oznaczeniem geograficznym; których istotnych cech nie można odróżnić od cech takiego znaku towarowego lub oznaczenia geograficznego; które można wykorzystać do tego samego rodzaju towarów jak te, dla których zarejestrowano znak towarowy lub oznaczenie geograficzne; (6) towary pirackie oznaczają towary będące przedmiotem działania naruszającego prawo autorskie lub prawo pokrewne lub wzór w państwie członkowskim, w którym zostały ujawnione, i które są kopią lub zawierają kopię wykonaną bez zgody uprawnionego z tytułu prawa autorskiego lub prawa pokrewnego lub wzoru bez względu na to, czy zostały one zarejestrowane, lub bez zgody osoby upoważnionej przez tego uprawnionego w kraju produkcji; (7) towary podejrzane o naruszenie prawa własności intelektualnej oznaczają towary, w odniesieniu do których istnieją uzasadnione podejrzenia, że w państwie członkowskim, w którym ujawniono te towary, są one prima facie: a) towarami będącymi przedmiotem działania naruszającego prawo własności intelektualnej w tym państwie członkowskim; b) urządzeniami, produktami lub częściami składowymi, zaprojektowanymi, wyprodukowanymi, przystosowanymi lub wykonanymi głównie w celu umożliwienia lub ułatwienia obejścia technologii, urządzeń lub części składowych mających zapobiegać lub ograniczać, w normalnym trybie funkcjonowania, działania w odniesieniu do utworów niedopuszczonych przez posiadacza prawa autorskiego lub prawa pokrewnemu prawu autorskiemu; wspomniane urządzenia, produkty lub części składowe są związane z działaniem naruszającym te prawa w tym państwie członkowskim; c) formą lub matrycą specjalnie zaprojektowaną lub przystosowaną do wytwarzania towarów naruszających prawo własności intelektualnej, jeżeli takie formy lub matryce są związane z działaniem naruszającym prawa własności intelektualnej uprawnionego, użytkownika lub grupy producentów w tym państwie członkowskim; 6249/13 md/ako/lw 15
16 (7a) uprawniony oznacza posiadacza jakichkolwiek praw własności intelektualnej, o których mowa w ust. 1. (8) wniosek oznacza przedłożony właściwym służbom celnym wniosek w sprawie podjęcia działań przez organy celne w odniesieniu do towarów podejrzewanych o naruszenie prawa własności intelektualnej; (9) wniosek krajowy oznacza wniosek, w którym organy celne danego państwa członkowskiego są proszone o podjęcie działań w tym państwie członkowskim; (10) wniosek unijny oznacza wniosek, który zostaje złożony w jednym państwie członkowskim, i w którym organy celne tego państwa członkowskiego oraz organy celne innego państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich są proszone o podjęcie działań w swoich państwach członkowskich; (11) wnioskodawca oznacza osobę, w imieniu której złożono wniosek; (11a) posiadacz decyzji oznacza posiadacza decyzji, w której właściwe służby celne wyraziły zgodę, na podstawie wniosku posiadacza, na podjęcie działań w odniesieniu do towarów podejrzewanych o naruszenie prawa własności intelektualnej; (12) posiadacz towarów oznacza osobę będącą właścicielem towarów lub osobę, która posiada podobne prawo do dysponowania tymi towarami lub sprawuje nad nimi fizyczną kontrolę; (13) zgłaszający oznacza zgłaszającego określonego w art. 4 ust. 18 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92; (14) zniszczenie oznacza fizyczne zniszczenie, recykling lub likwidację towarów poza obiegiem handlowym w sposób wykluczający wyrządzenie szkody posiadaczowi decyzji; 6249/13 md/ako/lw 16
17 (16) obszar celny Unii oznacza obszar celny Wspólnoty, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92; (17) zwolnienie towarów oznacza czynność organów celnych, o której mowa w art. 4 ust. 20 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92; (17a) mała przesyłka oznacza przesyłkę pocztową lub kurierską: a) która zawiera maksymalnie 3 jednostki lub b) której waga brutto nie przekracza 2 kilogramów. Do celów lit. a) jednostka oznacza towar sklasyfikowany w ramach nomenklatury scalonej zgodnie z załącznikiem 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie wspólnej taryfy celnej 8, jeśli towar ten nie jest opakowany, lub opakowanie takich towarów przeznaczonych do sprzedaży detalicznej ostatecznemu konsumentowi. W rozumieniu tej definicji odrębne towary przyporządkowane do tego samego kodu w nomenklaturze scalonej uznaje się za odrębne jednostki, a towary występujące w zestawach i zaklasyfikowane jako jeden kod nomenklatury scalonej uznaje się za jedną jednostkę. (17b) łatwo psujące się towary oznaczają towary uznawane przez organy celne za psujące się w wyniku zatrzymania powyżej 20 dni od daty zawieszenia zwolnienia lub od daty zatrzymania. (17c) wyłączna licencja oznacza licencję (zarówno ogólną, jak i ograniczoną) upoważniającą licencjobiorcę do wyłączenia wszystkich innych osób, w tym osoby przyznającej licencję, z korzystania z prawa własności intelektualnej w sposób do którego upoważniono w licencji. 8 Dz.U. L 256, z , s /13 md/ako/lw 17
18 Artykuł 3 (usunięty) ROZDZIAŁ II WNIOSKI Sekcja 1 SKŁADANIE WNIOSKÓW Artykuł 4 Osoby uprawnione do złożenia wniosku 1. Osobą uprawnioną do złożenia wniosku krajowego lub unijnego jest każda z następujących osób: a) uprawnieni; b) organizacje zbiorowego zarządzania prawami własności intelektualnej, o których mowa w art. 4 ust.1 lit. c) dyrektywy 2004/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej 9 ; c) profesjonalne organizacje zrzeszające pełnomocników, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2004/48/WE 10 ; 9 10 Dz.U. L 157 z 2004 r., s. 45 Odniesienia w lit. b) i c) dotyczą tej samej dyrektywy. Prawnicy lingwiści zapewnią wprowadzenie odpowiednich odniesień. 6249/13 md/ako/lw 18
19 d) grupy w rozumieniu art. 3 pkt 2 oraz art. 49 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, grupy producentów w rozumieniu art. 118e rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 lub podobne grupy producentów przewidziane w przepisach Unii regulujących oznaczenia geograficzne, reprezentujące producentów produktów posiadających oznaczenia geograficzne, lub przedstawiciele takich grup, zwłaszcza w rozporządzeniu (WE) nr 1601/91 oraz rozporządzeniu (WE) nr 110/2008; przedsiębiorcy uprawnieni do używania oznaczenia geograficznego; oraz organy kontrolne lub organy właściwe w odniesieniu do takiego oznaczenia geograficznego; 2. Oprócz osób wymienionych w ust. 1, do złożenia krajowego wniosku jest uprawniona każda z następujących osób: a) wszelkie inne osoby uprawnione do korzystania z praw własności intelektualnej; b) grupy producentów przewidziane w ustawodawstwie państw członkowskich regulującym oznaczenia geograficzne, reprezentujące producentów produktów posiadających oznaczenia geograficzne, lub przedstawiciele takich grup, przedsiębiorcy uprawnieni do używania oznaczenia geograficznego oraz organy kontrolne i organy właściwe w odniesieniu do takiego oznaczenia geograficznego; 3. Oprócz osób wymienionych w ust. 1, posiadacz wyłącznej licencji obejmującej całe terytoria dwóch lub więcej państw członkowskich jest uprawniony do złożenia wniosku unijnego w tych państwach członkowskich. 4. Osoby, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, są uprawnione do złożenia wniosku, jedynie jeśli są uprawnione w państwach członkowskich, w których organy celne zostały poproszone o podjęcie działań do wszczynania postępowań ustalających, czy prawo własności intelektualnej zostało naruszone. Ponadto osoby, o których mowa w ust. 2 lit. a) i ust. 3, są uprawnione do złożenia wniosku, jedynie jeśli uprawniony upoważnił je formalnie do wszczynania postępowań ustalających, czy prawo własności intelektualnej zostało naruszone. 6249/13 md/ako/lw 19
20 Artykuł 5 Prawa własności intelektualnej objęte wnioskami unijnymi Wniosek unijny może zostać złożony jedynie w odniesieniu do praw własności intelektualnej opartych na prawie Unii mającym skutki na całym terytorium Unii. Artykuł 6 Składanie wniosków 1. Osoby, o których mowa w art. 4, mogą złożyć wniosek do właściwych służb celnych. Wniosek składa się na formularzu, o którym mowa w ust. [3]. 1.a Osoby, o których mowa w art. 4, są uprawnione do złożenia tylko jednego wniosku krajowego na państwo członkowskie i jednego wniosku unijnego w odniesieniu do tego samego prawa własności intelektualnej chronionego w tym państwie członkowskim. Złożenie więcej niż jednego wniosku unijnego jest dozwolone w przypadkach opisanych w art. 4. ust.3. W przypadku gdy złożono wniosek unijny lub uwzględniono go w odniesieniu do państwa członkowskiego, w którym uwzględniono już inny wniosek złożony przez tego samego wnioskodawcę i dotyczący tego samego prawa własności intelektualnej, organy celne tego państw członkowskiego podejmują działania na podstawie pierwszego wniosku unijnego. Organy te informują właściwe służby celne państwa członkowskiego, w którym złożono drugi wniosek unijny; służby te odrzucają, modyfikują bądź uchylają taki drugi wniosek unijny. 2. Każde państwo członkowskie wyznacza służby celne, które są właściwe do przyjmowania i rozpatrywania wniosków ( właściwe służby celne ). Państwo członkowskie przekazuje odpowiednie informacje Komisji, a Komisja publikuje wykaz właściwych służb celnych wyznaczonych przez państwa członkowskie. 6249/13 md/ako/lw 20
21 3. Komisja opracowuje formularz wniosku w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 29 ust. 2. Formularz wniosku zawiera informacje, których należy udzielić podmiotowi danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/ i krajowymi przepisami ustawowymi wdrażającymi dyrektywę 95/46/WE 12. W formularzu wymaga się w szczególności podania przez wnioskodawcę następujących informacji: a) danych dotyczących wnioskodawcy; b) statusu wnioskodawcy w rozumieniu art. 4; c) dokumentów, które należy przedstawić właściwym służbom celnym na dowód, że wnioskodawca jest osobą uprawnioną do złożenia wniosku; d) w przypadku, gdy wnioskodawca składa wniosek za pośrednictwem przedstawiciela dane osób fizycznych lub prawnych reprezentujących go i dowody na ich uprawnienia do występowania w roli przedstawicieli, zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek; e) prawa lub praw własności intelektualnej, które mają być egzekwowane; f) w przypadku wniosku unijnego państw członkowskich, w których wymagane jest działanie organów celnych; g) szczegółowych i technicznych danych dotyczących autentycznych towarów, w tym, w stosownych przypadkach, oznaczeń takich jak kody kreskowe i ilustracje; Dz.U. L 8 z , s. 1. Dz.U. L 281 z , s /13 md/ako/lw 21
22 h) informacji, które są niezbędne, aby organy celne mogły bez trudu rozpoznać przedmiotowe towary; i) informacji mających znaczenie dla dokonywanej przez organy celne analizy i oceny ryzyka naruszenia przedmiotowego prawa lub praw własności intelektualnej na przykład informacje o upoważnionych dystrybutorach; i)a) czy informacje dostarczone zgodnie z lit. g), h) lub i) należy oznaczyć jako zastrzeżone zgodnie z art. 31 ust. 4b, akapit drugi; j) nazwisk i adresów przedstawiciela lub przedstawicieli wnioskodawcy zajmujących się kwestiami prawnymi i technicznymi; k) zobowiązania wnioskodawcy do powiadamiania właściwych służb celnych o wystąpieniu jakiejkolwiek z sytuacji określonych w art. 14; l) zobowiązania wnioskodawcy do przekazywania i aktualizowania wszelkich informacji mających znaczenie dla dokonywanej przez organy celne analizy i oceny ryzyka naruszenia przedmiotowego prawa lub praw własności intelektualnej; m) zobowiązania wnioskodawcy do przyjęcia odpowiedzialności na warunkach określonych w art. 26; n) zobowiązania wnioskodawcy do poniesienia kosztów, o których mowa w art. 27, na warunkach określonych w tym artykule; o) zgody wnioskodawcy na przetwarzanie podanych przez niego danych przez Komisję i państwa członkowskie; p) czy wnioskodawca wnosi o zastosowanie procedury, o której mowa w art. 24, i, jeśli zażądają tego organy celne, zgadza się pokryć koszty związane ze zniszczeniem towarów przeprowadzonym w ramach tej procedury. 6249/13 md/ako/lw 22
23 4. Jeżeli do celów otrzymywania i rozpatrywania wniosków dostępne są systemy komputerowe, wnioski wraz z załącznikami składa się za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych. Państwa członkowskie i Komisją tworzą, utrzymują i wykorzystują takie systemy zgodnie z wieloletnim planem strategicznym, o którym mowa w art. 8 ust. 2 decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 70/2008/WE z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie eliminowania papierowej formy dokumentów w sektorach ceł i handlu Jeżeli wniosek zostaje złożony po tym, jak organy celne powiadomiły o zawieszeniu zwolnienia lub o zatrzymaniu towarów zgodnie z art. 17 ust. 4, musi spełniać następujące dodatkowe wymogi: a) składa się go właściwym służbom celnym w terminie czterech dni roboczych od powiadomienia o zawieszeniu zwolnienia lub o zatrzymaniu towarów; b) jest to wniosek krajowy; c) wniosek zawiera informacje wymagane w ust. [3]. Wnioskodawca może jednak pominąć informacje wymienione w ust. [3] lit. g) i). 13 Dz.U. L 23 z 2008 r., s /13 md/ako/lw 23
24 Sekcja 2 DECYZJE DOTYCZĄCE WNIOSKÓW Artykuł 7 Rozpatrywanie wniosków 1. Jeżeli po otrzymaniu wniosku właściwe służby celne stwierdzą, że nie zawiera on wszystkich informacji, które są wymagane na mocy art. 6 ust. [3], zwracają się do wnioskodawcy o dostarczenie brakujących informacji w terminie 10 dni roboczych od powiadomienia o wniosku. W takich przypadkach termin, o którym mowa w art. 8 akapit pierwszy, zostaje zawieszony do czasu otrzymania odpowiednich informacji. 2. Jeżeli wnioskodawca nie dostarczy brakujących informacji w terminie określonym w ust. 1, właściwe służby celne odrzucają wniosek. 3. Wnioskodawca nie jest obciążany opłatą pokrywającą koszty administracyjne powstałe w związku z rozpatrywaniem wniosku. Artykuł 8 Powiadomienie o decyzjach w sprawie uwzględnienia lub odrzucenia wniosków Właściwe służby celne powiadamiają wnioskodawcę o swojej decyzji w sprawie uwzględnienia lub odrzucenia wniosku w terminie 30 dni roboczych od otrzymania wniosku. W przypadku odrzucenia wniosku właściwe służby celne przedstawiają powody swojej decyzji i podają informacje o procedurze odwoławczej. 6249/13 md/ako/lw 24
25 Jeżeli wnioskodawca został powiadomiony o zawieszeniu zwolnienia lub o zatrzymaniu towarów przez organy celne przed złożeniem wniosku, właściwe służby celne powiadamiają wnioskodawcę o swojej decyzji w sprawie uwzględnienia lub odrzucenia wniosku w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania wniosku. Artykuł 9 Decyzje w sprawie wniosków 1. Decyzje w sprawie uwzględnienia wniosku krajowego oraz decyzje uchylające lub zmieniające takie decyzje stają się skuteczne w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek, następnego dnia po dacie ich przyjęcia. Decyzje o przedłużeniu okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, stają się skuteczne w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek krajowy, następnego dnia po dacie upływu okresu, który ma zostać przedłużony. 2. Decyzje w sprawie uwzględnienia wniosku unijnego oraz decyzje uchylające lub zmieniające takie decyzje stają się skuteczne: a) w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek następnego dnia po dacie przyjęcia decyzji; b) we wszystkich innych państwach członkowskich, w których zwrócono się o podjęcie działania przez organy celne następnego dnia po dacie, w której organy celne zostały powiadomione zgodnie z art. 13 ust. 2 oraz pod warunkiem, że posiadacz decyzji wywiązał się z obowiązków, które spoczywają na nim na mocy art. 2[7] ust. 3. Decyzje o przedłużeniu okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, stają się skuteczne w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek krajowy, oraz we wszystkich innych państwach członkowskich, w których zwrócono się o podjęcie działania przez organy celne, następnego dnia po dacie upływu okresu, który ma zostać przedłużony. 6249/13 md/ako/lw 25
26 Artykuł 10 Okres, w którym organy celne mają podjąć działanie 1. Uwzględniając wniosek, właściwe służby celne wyznaczają okres, w którym organy celne mają podjąć działanie. Okres ten rozpoczyna się w dniu, w którym decyzja w sprawie uwzględnienia wniosku staje się skuteczna zgodnie z art. 9, i nie przekracza jednego roku licząc od następnego dnia po dacie przyjęcia decyzji. 2. Jeżeli wniosek złożony po powiadomieniu przez organy celne o zawieszeniu zwolnienia lub o zatrzymaniu towarów zgodnie z art. 17 ust. [4] nie zawiera informacji, o których mowa w art. 6 ust. [3] lit. g) (i), jest on uwzględniany tylko w odniesieniu do zawieszenia zwolnienia lub zatrzymania wspomnianych towarów, chyba że informacje te zostaną dostarczone w ciągu 10 dni roboczych od powiadomienia o zawieszeniu zwolnienia lub o zatrzymaniu towarów. 3. W przypadku gdy prawo własności intelektualnej przestaje obowiązywać lub gdy wnioskodawca z innych przyczyn przestaje być osobą uprawnioną do złożenia wniosku, organy celne nie podejmują działania. Decyzja w sprawie uwzględnienia wniosku zostaje, stosownie do przypadku, uchylona lub zmieniona przez właściwe służby celne, które ją wydały. 6249/13 md/ako/lw 26
27 Artykuł 11 Przedłużenie okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie 1. Po upływie okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, i z zastrzeżeniem wcześniejszej spłaty wszelkich długów/należności wobec organów celnych, jakie ciążą na posiadaczu decyzji na mocy niniejszego rozporządzenia, właściwe służby celne, które podjęły pierwotną decyzję, mogą przedłużyć ten okres na prośbę posiadacza decyzji. 2. Jeżeli wniosek o przedłużenie okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, zostaje złożony później niż 30 dni roboczych przed wygaśnięciem tej decyzji, właściwe służby celne mogą odmówić przedłużenia okresu. 4. Właściwe służby celne powiadamiają posiadacza decyzji o swojej decyzji dotyczącej przedłużenia okresu w terminie 30 dni roboczych od otrzymania wniosku o przedłużenie. 5. Przedłużony okres, w którym organy celne mają podjąć działanie, rozpoczyna się następnego dnia po dacie upływu poprzedniego okresu i nie przekracza jednego roku. W przypadku gdy prawo własności intelektualnej przestaje obowiązywać lub gdy wnioskodawca z innych przyczyn przestaje być osobą uprawnioną do złożenia wniosku, organy celne nie podejmują działania. Decyzja o przedłużeniu okresu zostaje, stosownie do przypadku, uchylona lub zmieniona przez właściwe służby celne, które ją wydały. 6. Posiadacz decyzji nie jest obciążany opłatą pokrywającą koszty administracyjne powstałe w związku z rozpatrywaniem wniosku o przedłużenie. 7. Komisja opracowuje w drodze aktów wykonawczych formularz wniosku o przedłużenie okresu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 29 ust /13 md/ako/lw 27
28 Artykuł 12 Zmiana decyzji w zakresie praw własności intelektualnej Właściwe służby celne, które przyjęły decyzję w sprawie uwzględnienia wniosku, mogą, na prośbę posiadacza tej decyzji, zmienić wykaz praw własności intelektualnej zawarty w tej decyzji. W przypadku dodawania jakiegokolwiek prawa własności intelektualnej stosowny wniosek zawiera informacje wymienione w art. 6 ust. 3 lit. c), e) oraz (g) (i). W przypadku decyzji w sprawie uwzględnienia wniosku unijnego wszelkie modyfikacje polegające na dodaniu praw własności intelektualnej są ograniczone do praw własności intelektualnej objętych art. 5. Artykuł 13 Obowiązki właściwych służb celnych dotyczące powiadomień 1. Właściwe służby celne, do których skierowano wniosek krajowy, przekazują urzędom celnym swojego państwa członkowskiego następujące decyzje niezwłocznie po ich przyjęciu: a) decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; b) decyzje uchylające decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; c) decyzje zmieniające decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; d) decyzje o przedłużeniu okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie. 2. Właściwe służby celne, do których skierowano wniosek unijny, przekazują właściwym służbom celnym państwa członkowskiego lub państw członkowskich wskazanych we wniosku unijnym następujące decyzje niezwłocznie po ich przyjęciu: 6249/13 md/ako/lw 28
29 a) decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; b) decyzje uchylające decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; c) decyzje zmieniające decyzje w sprawie uwzględnienia wniosków; d) decyzje o przedłużeniu okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie. Właściwe służby celne państwa członkowskiego lub państw członkowskich wskazanych we unijnym wniosku mogą zwrócić się do właściwych służb celnych, które przyjęły decyzję, o dostarczenie dodatkowych informacji uznanych za koniecznie do wdrożenia decyzji w sprawie uwzględnienia wniosku. Następnie właściwe służby celne państwa członkowskiego lub państw członkowskich wskazanych w unijnym wniosku przekazują te decyzje niezwłocznie do swoich urzędów celnych. 2a. Właściwe służby celne przesyłają urzędom celnym w swoim państwie członkowskim decyzje w sprawie zawieszenia działania organów celnych zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. b) i ust. 2 niezwłocznie po ich przyjęciu. Artykuł 14 Obowiązki posiadacza decyzji dotyczące powiadomień Posiadacz decyzji niezwłocznie powiadamia właściwe służby celne, które przyjęły decyzję w sprawie uwzględnienia wniosku, [ ] że: a) prawo własności intelektualnej, którego dotyczył wniosek posiadacza decyzji, traci skutek; b) wnioskodawca z innych przyczyn traci status osoby uprawnionej do złożenia wniosku; c) zmieniono informacje wymagane na mocy art. 6 ust /13 md/ako/lw 29
30 Artykuł 15 Niewywiązanie się z obowiązków przez posiadacza decyzji 1. Jeżeli posiadacz decyzji wykorzystuje informacje przekazane mu przez organy celne do innych celów niż określone w art. 19, właściwe służby celne państwa członkowskiego, w którym informacje przekazano lub wykorzystano niezgodnie z przeznaczeniem, mogą: a) uchylić wszelkie decyzje przyjęte przez te służby w sprawie uwzględnienia wniosku krajowego złożonego przez taką osobę i odmówić przedłużenia okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie; b) zawiesić na swoim terytorium w okresie obowiązywania wszelkie decyzje w sprawie uwzględnienia wniosku unijnego przedłożonego przez taką osobę. 2. Właściwe służby celne mogą zadecydować o zawieszeniu działań organów celnych do czasu upływu okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, jeżeli posiadacz decyzji: a) nie wywiązuje się ze swoich obowiązków wynikających z art. 14 dotyczących powiadomień; b) nie stosuje się do określonych w art. 18 ust. 2 wymogów dotyczących zwrotu próbek; c) nie wywiązuje się ze swoich obowiązków na mocy art. 2[7] ust. 1 i 3 w odniesieniu do kosztów i tłumaczeń; d) nie wszczyna przy braku istotnego powodu postępowania zgodnie z art. 20 ust. 3 lub art. 24 ust. 9. W przypadku wniosku unijnego decyzja o zawieszeniu działań organów celnych jest skuteczna tylko w państwie członkowskim, w którym została podjęta. 6249/13 md/ako/lw 30
31 ROZDZIAŁ III PRZEPISY REGULUJĄCE DZIAŁANIE ORGANÓW CELNYCH Sekcja 1 ZAWIESZENIE ZWOLNIENIA LUB ZATRZYMANIE TOWARÓW PODEJRZANYCH O NARUSZENIE PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ Artykuł 16 Zawieszenie zwolnienia lub zatrzymanie towarów po uwzględnieniu wniosku 1. W przypadku gdy organy celne zidentyfikują, w jednej z sytuacji, o których mowa w art. 1 ust. 1, towary podejrzane o naruszenie prawa własności intelektualnej objętego decyzją w sprawie uwzględnienia wniosku, zawieszają zwolnienie towarów lub zatrzymują je. 2. Przed zawieszeniem zwolnienia lub zatrzymaniem towarów, organy celne mogą poprosić posiadacza decyzji o przedstawienie wszelkich stosownych informacji w odniesieniu do tych towarów. Wraz z tą prośbą organy celne mogą również przekazać posiadaczowi decyzji informacje na temat faktycznej lub przypuszczalnej ilości i rodzaju towarów oraz, w stosownych przypadkach, ich ilustracje. 4. Organy celne informują zgłaszającego lub posiadacza towarów o zawieszeniu zwolnienia towarów lub o ich zatrzymaniu w ciągu jednego dnia roboczego od zawieszenia zwolnienia towarów lub ich zatrzymania. 6249/13 md/ako/lw 31
32 Organy celne powiadamiają posiadacza decyzji tego samego dnia lub po powiadomieniu zgłaszającego lub posiadacza towarów. Powiadomienie zgłaszającego lub posiadacza towarów zawiera informacje o skutkach prawnych, o których mowa w art Organy celne przekazują posiadaczowi decyzji oraz zgłaszającemu lub posiadaczowi towarów informacje o faktycznej lub szacunkowej ilości oraz o faktycznym lub przypuszczalnym rodzaju towarów w tym, w odpowiednich przypadkach, dostępne ilustracje tych przedmiotów których zwolnienie zawieszono lub które zatrzymano. Organy celne informują również posiadacza decyzji, na jego wniosek i jeśli posiadają odpowiednią wiedzę, o nazwiskach i adresach odbiorcy, wysyłającego, zgłaszającego oraz posiadacza towarów, o procedurze celnej i źródle, pochodzeniu i miejscu przeznaczenia towarów, których zwolnienie zawieszono lub które zatrzymano. 6. Jeżeli za posiadacza towarów uznaje się większą liczbę osób, organy celne nie mają obowiązku informowania więcej niż jednej osoby. Artykuł 17 Zawieszenie zwolnienia lub zatrzymanie towarów bez uwzględnienia wniosku 1. W przypadku gdy organy celne zidentyfikują w trakcie działań w jednej z sytuacji, o których mowa w art. 1 ust. 1, towary podejrzane o naruszenie prawa własności intelektualnej, mogą zawiesić zwolnienie towarów lub zatrzymać je przed otrzymaniem powiadomienia o decyzji w sprawie uwzględnienia wniosku dotyczącego tych towarów. 2. Przed zawieszeniem zwolnienia lub zatrzymaniem towarów organy celne mogą, nieujawniając przy tym innych informacji niż faktyczna lub przypuszczalna ilość i rodzaj towarów oraz, w stosownych przypadkach, ich ilustracje, zwrócić się do osoby prawdopodobnie uprawnionej do złożenia wniosku dotyczącego domniemanego naruszenia praw własności intelektualnej o dostarczenie im stosownych informacji. 6249/13 md/ako/lw 32