Source: https://orzeczenia.ms.gov.pl/content/$N/154505000007503_XXV_C_001520_2017_Uz_2018-03-20_001
Timestamp: 2020-08-07 21:13:45
Legal References Found: art.358
 art.353
 art.385
 art.4
 art.385
 art.385
 art.353
 art.58
 art.385
 art.6
 art.411
 art.189
 art. 189
 art.98
 art.353

Document Content:
Treść orzeczenia XXV C 1520/17 - Portal Orzeczeń Sądów Powszechnych
XXV C 1520/17 - zarządzenie, wyrok, uzasadnienie Sąd Okręgowy w Warszawie z 2018-02-19
sygn. XXV C 1520/17
Protokolant Malwina Szcześniak-Adamczuk
po rozpoznaniu 19 lutego 2018 roku na rozprawie
sprawy z powództwa Ł. C. i A. C. (1)
o zapłatę kwoty 76 000 zł i 28 615,85 CHF z odsetkami
ewentualnie o zapłatę kwoty 70 751,43 zł z odsetkami
ewentualnie o ustalenie nieważności umowy
I. umarza postępowanie w zakresie żądania zasądzenia odsetek od kwoty 6 889,56 CHF za okres od 8 kwietnia 2017 roku do 7 lutego 2018 roku;
II. zasądza od (...) Bank (...) Spółki Akcyjnej z siedzibą w W. na rzecz Ł. C. i A. C. (1) (łącznie) kwotę 28 615,85 (dwadzieścia osiem tysięcy sześćset piętnaście 85/100) franków szwajcarskich wraz z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od kwoty 21 726,29 (dwadzieścia jeden tysięcy siedemset dwadzieścia sześć 29/100 ) franków szwajcarskich od 25 stycznia 2018 roku do dnia zapłaty, a od kwoty 6 889,56 (sześć tysięcy osiemset osiemdziesiąt dziewięć 56/100) franków szwajcarskich od 8 lutego 2018 roku do dnia zapłaty;
IV. ustala, że umowa o kredyt hipoteczny numer (...) zawarta 16 czerwca 2008 roku pomiędzy Ł. C. i A. C. (1) oraz (...) SA Spółką Akcyjną Oddział w Polsce jest nieważna;
V. zasądza od (...) Bank (...) Spółki Akcyjnej z siedzibą w W. na rzecz Ł. C. i A. C. (1) (łącznie) kwotę 3 471,25 zł (trzy tysiące czterysta siedemdziesiąt jeden złotych dwadzieścia pięć groszy) tytułem kosztów procesu, w tym 2 913,39 zł (dwa tysiące dziewięćset trzynaście złotych trzydzieści dziewięć groszy) tytułem kosztów zastępstwa procesowego;
VI. nakazuje pobrać od pozwanego (...) Bank (...) Spółki Akcyjnej z siedzibą w W. na rzecz Skarbu Państwa – Sądu Okręgowego w Warszawie kwotę 1 000 zł (tysiąc złotych) tytułem opłaty.
W pozwie złożonym 10 sierpnia 2017 roku powodowie Ł. C. i A. C. (2) żądali zasądzenia na ich rzecz od pozwanego (...) Bank (...) SA w W. kwoty 76 000 zł wraz z odsetkami ustawowymi za opóźnienie od 8 kwietnia 2017 roku do dnia zapłaty. Precyzując zgłoszone żądanie w piśmie z 3 listopada 2017 roku (k.304) powodowie wskazali, że na dochodzoną pozwem kwotę składają się ich wpłaty dokonane w złotych polskich w okresie do 28 września 2011 r. w kwocie 50 578,91 zł oraz kwota 25 421,09 zł stanowiąca równowartość kwoty 6 309,53 CHF stanowiącej wpłaty dokonane w okresie od 28 września 2011 roku do 28 grudnia 2012 roku.
W piśmie złożonym 21 grudnia 2017 roku (k.367) powodowie zgłosili ponadto żądanie ewentualne ustalenia, że umowa jest nieważna wraz z postanowieniami wskazanymi na stronach 31 i 32 uzasadnienia pozwu.
W kolejnym piśmie złożonym 11 stycznia 2018 roku (k.375) powodowie dokonali zmiany powództwa w ten sposób, że żądali zasądzenia od pozwanego kwot 50 578,91 złotych oraz 28 615,85 franków szwajcarskich wraz z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od 8 kwietnia 2017 roku do dnia zapłaty w przypadku przyjęcia, że umowa jest nieważna, ewentualnie kwoty 70 751,43 zł z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od 8 kwietnia 2017 roku do dnia zapłaty, zaś w przypadku oddalenia roszczeń o zapłatę – ustalenia, że umowa o kredyt hipoteczny nr (...) podpisana przez strony 16 czerwca 2008 roku jest nieważna.
W toku rozprawy 11 stycznia 2018 roku strona powodowa oświadczyła, że nie zrzeka się roszczenia o zapłatę ponad kwotę 50 578,91 zł, zaś strona pozwana – że nie wyraża zgody na cofnięcie pozwu w tym zakresie (k.381).
W piśmie złożonym 26 stycznia 2018 roku (k.390) powodowie dokonali kolejnej modyfikacji powództwa ostatecznie żądając:
- zasądzenia od pozwanego na rzecz powodów kwoty 50 578,91 zł oraz 21 726,29 franków szwajcarskich z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od 8 kwietnia 2017 roku do dnia zapłaty oraz kwoty 6 889,56 franków szwajcarskich wraz z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od dnia doręczenia pisma zawierającego modyfikację powództwa do dnia zapłaty
- ewentualnie zasądzenia od pozwanego na rzecz powodów kwoty 70 751,43 zł wraz z ustawowymi odsetkami za opóźnienie od 8 kwietnia 2017 roku do dnia zapłaty,
- ewentualnie, w przypadku oddalenia roszczeń o zapłatę, ustalenia, że umowa o kredyt hipoteczny nr (...) podpisana przez strony 16 czerwca 2008 roku jest nieważna.
Odpis pisma z 26 stycznia 2018 roku został doręczony pełnomocnikowi pozwanego 8 lutego 2018 roku.
Ponadto powodowie żądali zasądzenia na swoją rzecz kosztów procesu, w tym kosztów zastępstwa procesowego w wysokości dwukrotności stawki minimalnej.
Pozwany (...) Bank (...) SA z siedzibą w W. konsekwentnie wnosił o oddalenie powództwa w całości i zasądzenie od powodów na rzecz pozwanego kosztów postępowania, w tym kosztów zastępstwa procesowego według norm przepisanych oraz kosztów opłaty skarbowej w kwocie 68 zł.
1. W dniu 16 sierpnia 2006 roku powodowie zawarli z (...) SA Oddział w Polsce umowę o kredyt hipoteczny nr (...) (umowa z załącznikami k.86-104 oraz k.189-193).
2. Podstawą zawarcia umowy był wniosek o kredyt hipoteczny z 7 maja 2008 roku (k.184-186). We wniosku wskazana została kwota 280 000 zł jako kwota kredytu i (...) jak waluta kredytu.
3. Przed zawarciem umowy kredytu kredytobiorcy złożyli, datowane na 26 maja 2008 roku, Oświadczenie Wnioskodawcy związane z ubieganiem się o kredyt hipoteczny indeksowany do waluty obcej (k.182), zawierające m.in. oświadczenia, że:
a. zostali zapoznani przez pracownika banku z kwestią ryzyka kursowego w przypadku udzielenia kredytu indeksowanego do waluty obcej;
b. będąc w pełni świadomym ryzyka kursowego, rezygnuje z możliwości zaciągnięcia kredytu w złotych i dokonuje wyboru zaciągnięcia kredytu indeksowanego do waluty obcej;
c. saldo zadłużenia kredytu i raty kredytu wyrażone są w walucie obcej i podlegają spłacie w złotych;
d. ryzyko kursowe ma wpływ na wysokość zobowiązania względem banku oraz na wysokość rat spłaty kredytu.
4. 13 czerwca 2006 roku powodowie otrzymali decyzję kredytową. W jej treści wskazano, że walutą kredytu jest (...), a wartość kredytu wynosi 280 000 zł (k.187).
5. Na podstawie umowy (§2 ust.1) bank udzielił powodom kredytu w kwocie 280 000 zł. Kredyt był indeksowany do waluty obcej (...). Przeznaczeniem kredytu był zakup domu na rynku wtórnym, refinansowanie poniesionych wydatków na cele mieszkaniowe, modernizacja.
6. W zakresie nieuregulowanym umową zastosowanie znajdował Regulamin kredytu hipotecznego udzielanego przez (...) (§1 ust.2 i §15 umowy).
7. Okres kredytowania wynosił 480 miesięcy. Spłata kredytu miała nastąpić w równych ratach kapitałowo-odsetkowych.
8. Zgodnie z §3 umowy kredytowej, oprocentowanie kredytu jest zmienne, Na oprocentowanie kredytu składa się suma stopy referencyjnej LIBOR 3M ( (...)) oraz stałej marży banku w wysokości 1,50 punktów procentowych. Na dzień sporządzenia umowy oprocentowanie wynosiło 4,40583%
9. Rata kredytu oraz inne należności związane z kredytem miały być pobierane z rachunku bankowego wskazanego w stanowiącym załącznik do umowy pełnomocnictwie (§6 ust.6 umowy).
10. Zabezpieczeniem kredytu była m.in. hipoteka kaucyjna do kwoty 500 000 zł (§7 ust.1 umowy).
11. Załącznikiem do umowy kredytu było Oświadczenie kredytobiorcy zw. z zaciągnięciem kredytu zabezpieczonego hipoteką (k.95 i k.188), zawierające m.in. oświadczenie kredytobiorców, że „W związku z zawarciem umowy o kredyt hipoteczny indeksowany do waluty obcej Kredytobiorca oświadcza, że:
1) został zapoznany przez pracownika banku z kwestią ryzyka kursowego w przypadku udzielenia kredytu indeksowanego do waluty obcej;
2) będąc w pełni świadomym ryzyka kursowego, rezygnuje z możliwości zaciągnięcia kredytu w złotych i dokonuje wyboru zaciągnięcia kredytu indeksowanego do waluty obcej;
3) znane są mu postanowienia Umowy o kredyt hipoteczny oraz „Regulaminu kredytu hipotecznego udzielanego przez (...) w odniesieniu do kredytów indeksowanych do waluty obcej’
5) jest świadomy, że:
a) ponosi ryzyko kursowe związane z wahaniem kursów waluty, do której indeksowany jest kredyt;
b) ryzyko kursowe ma wpływ na wysokość zobowiązania względem Banku wynikającego z Umowy o kredyt oraz na wysokość rat spłaty kredytu;
c) kredyt zostanie wypłacony w złotych na zasadach opisanych w ww. Regulaminie;
d) saldo zadłużenia kredytu wyrażone jest w walucie obcej;
e) raty kredytu wyrażone są w walucie obcej i podlegają spłacie w złotych na zasadach opisanych w ww. Regulaminie.”
Powyższe oświadczenie zostało podpisane przez kredytobiorców 16 czerwca 2008 roku, wraz z umową kredytu i w tym dniu doręczone kredytobiorcom.
12. Zasady uruchomienia i spłaty kredytu, w tym zasady indeksowania do waluty obcej, przewidzianego w §2 ust.1 umowy, zostały określone w Regulaminie.
13. Zgodnie z §7 ust.4 Regulaminu saldo zadłużenia kredytu indeksowanego do waluty obcej wyrażone jest w walucie obcej i obliczone jest według kursu stosowanego przy uruchomieniu kredytu. Przy kredycie wypłacanym w transzach jest to kurs nie niższy niż kurs kupna zgodnie z Tabelą obowiązującą w momencie wypłaty poszczególnych transz. Tabelą, do której odwołuje się Regulamin jest Tabela kursów walut obcych obowiązująca w (...) S.A. (§2 pkt 12 w zw. z §1 ust. 1 Regulaminu).
14. Zgodnie z §9 ust. 1 i 2 pkt 1) Regulaminu w przypadku kredytów indeksowanych do waluty obcej raty kredytu wyrażone są w walucie obcej i w dniu wymagalności raty kredytu pobierane są z rachunku bankowego kredytobiorcy prowadzonego w złotych według kursu sprzedaży zgodnie z Tabelą obowiązującą w Banku na koniec dnia roboczego poprzedzającego dzień wymagalności raty.
15. Zgodnie z §8 ust.1 Regulaminu, uruchomienie kredytu następuje na podstawie złożonej w banku dyspozycji wypłaty środków z kredytu, w terminie nieprzekraczającym 7 dni roboczych od dnia złożenia dyspozycji oraz spełnienia przez kredytobiorcę warunków określonych w umowie.
16. Regulamin przewidywał (§14) możliwość zmiany waluty kredytu. Na wniosek kredytobiorcy bank może wyrazić zgodę na zmianę waluty kredytu. W przypadkach, gdy w wyniku zmiany waluty kredytu wysokość raty spłaty kredytu ulega podwyższeniu lub wzrasta ryzyko kredytowe, zmiana waluty kredytu wymaga decyzji kredytowej.
17. W dniu 20 września 2011 roku strony zawarły aneks nr (...) do umowy o kredyt hipoteczny (k.105-108).
18. Postanowienia aneksu m.in. przewidywały, że:
a. Spłata udzielonego kredytobiorcy kredytu indeksowanego do waluty obcej następowała będzie w walucie obcej (...), do której kredyt jest indeksowany.
b. Kredytobiorca zobowiązany jest do posiadania rachunku bankowego w walucie obcej.
19. Kredyt został wypłacony w kwocie 280 000 zł w dniu 28 lipca 2008 roku.
20. Powodowie uiścili na rzecz pozwanego, jak spłatę kredytu, odsetek, zaległych odsetek:
a. w okresie od 28 sierpnia 2008 roku do 28 września 2011 roku kwotę 50 578,28 zł,
b. w okresie od 28 września 2011 roku do 28 grudnia 2017 roku kwotę 21 615,85 CHF
(załączona do pozwu historia spłat kredytu za okres od 2008-06-13 do 2016-12-16 - k.109-116 oraz historia spłat załączona do pisma z 11 stycznia 2018 roku k.380).
21. Pismem z 6 marca 2017 roku (k.125-132), na które pozwany udzielił odpowiedzi pismem z 7 kwietnia 2017 roku (k.123-124), powodowie wezwali pozwanego do zapłaty na ich rzecz kwoty 156 984,14 zł stanowiącej łączną wartość środków pieniężnych wpłaconych przez nich w związku z umową.
Ponadto, w oparciu o zeznania powoda Ł. C. oraz świadka A. S. (1) należało ustalić następujące okoliczności związane z zawieraną umową:
22. Kredyt został wykorzystany przez powodów na zakup domu jednorodzinnego. W dacie zawierania umowy powodowie nie prowadzili działalności gospodarczej i nie prowadzą jej obecnie (zeznania powoda).
23. Po złożeniu wniosku o kredyt w banku, powodowie otrzymali informację, że nie otrzymają kredytu w złotych polskich ze względu na niedostateczną zdolność kredytową. Zaproponowano im kredyt we frankach szwajcarskich. Wysokość raty kredytu w złotych polskich była dużo wyższa niż kredytu indeksowanego do franka szwajcarskiego (zeznania powoda).
24. Wyjaśniając powodom postanowienie umowy o indeksowaniu kredytu pracownik banku oświadczył, że jest to zapis na potrzeby banku. (zeznania powoda).
25. Informacja o ryzyku kursowym dotyczyła możliwości zmiany kursu franka szwajcarskiego o plus-minus 20% - co wynikało z treści rekomendacji S wydanej przez Komisję Nadzoru Bankowego. Powodom nie przedstawiano informacji o zmianach kursowych przed zawarciem umowy. (zeznania powoda, zeznania A. S.).
26. Pracownicy banku byli szkoleni na okoliczność udzielania kredytów hipotecznych. Nie było specjalnych szkoleń dotyczących ryzyka kursowego (zeznania A. S.).
27. Klienci banku nie byli zachęcani do składania wniosków o zmianę warunków umowy. Składane wnioski dotyczyły głównie parametrów cenowych (np. wysokości marży). W przypadku zgłoszenia zmian istotnych, wpływających na zmianę konstrukcji produktu, taka zgoda nie zostałaby udzielona (zeznania A. S.). Powodowie nie składali wniosków o modyfikację postanowień umowy lub regulaminu (zeznania powoda).
Dokonując powyższych ustaleń faktycznych sąd nie znalazł podstaw aby nie dać wiary zeznaniom powoda dotyczącym zakresu informacji udzielonych przed zawarciem umowy. Również zeznania świadka – aktualnego pracownika banku – choć nie dotyczyły konkretnej umowy zawieranej z powodowi, to dały obraz ogólnych procedur obowiązujących w banku. Pozostawały przy tym zgodne z zeznaniami powoda. Pomimo złożenia przez obie strony kserokopii dokumentów bez ich poświadczenia za zgodność z oryginałem, złożone kopie mają tożsamą treść, zatem nie ma żadnych wątpliwości, że odzwierciedlają oryginalne dokumenty.
Sąd dopuścił dowód z zeznań świadka A. S. (1) uwzględniając jedynie część okoliczności wskazanych we wniosku. W pozostałym zakresie wniosek dowodowy o przesłuchanie tego świadka został oddalony, ponieważ dotyczył okoliczności bez znaczenia dla rozstrzygnięcia sprawy .
Sąd oddalił wniosek o dopuszczenie dowodu z Opinii Rzecznika (...), wyliczenia złożonego przez powodów, komunikatu prasowego oraz stanowiska (...) Banków (...) przyjmując, że mogą one jedynie zostać uznane za uzupełnienie stanowiska zajmowane przez stronę, a nie za dowód okoliczności faktycznych istotnych dla rozstrzygnięcia. Nie jest faktem istotnym dla rozstrzygnięcia to, jaka jest ocena prawna umowy o kredyt frankowy dokonana przez podmioty trzecie. Również treść orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości nie stanowi istotnej dla rozstrzygnięcia okoliczności faktycznej. Sąd zobowiązany jest do uwzględnienia dokonanej przez (...) wykładni prawa unijnego z urzędu, gdyż stanowi ona część obowiązującego porządku prawnego.
Ponadto sąd oddalił wniosek pozwanego o dopuszczenie dowodu z opinii biegłego ponieważ rozstrzygnięcie sprawy nie wymagało wiadomości specjalnych.
Uzasadniając rozstrzygnięcie w pierwszej kolejności należało się odnieść do najdalej idącego zarzutu strony powodowej, tj. nieważności umowy ze względu na sprzeczność z właściwością (naturą) stosunku prawnego, zasadami współżycia społecznego oraz istotą waloryzacji i naturą umowy kredytu. Zarzutów tych sąd nie podziela.
Pogląd ten Sąd Najwyższy podtrzymał w wyroku z 19 marca 2015 r., IV CSK 362/14, w którym, odwołując się do przepisów zawartych w ustawie z dnia 29 lipca 2011r. o zmianie ustawy - prawo bankowe oraz niektórych innych ustaw (Dz. U. Nr 165, poz. 984), wskazano, że „ideą dokonania nowelizacji prawa bankowego ustawą z dnia 29 lipca 2011 r. było utrzymanie funkcjonujących na rynku kredytów denominowanych według nowych zasad (…) Ustawodawca wprowadził narzędzie prawne pozwalające wyeliminować z obrotu postanowienia umowne zawierające niejasne reguły przeliczania należności kredytowych, zarówno na przyszłość, jak i w odniesieniu do wcześniej zawartych umów w części, która pozostała do spłacenia”.
Łączącej strony umowy kredytu nie można również uznać za nieważną z uwagi na nieokreślenie świadczenia. Wysokość świadczenia została określona – umowa zawierała określenie kwoty kredytu (w złotych polskich) oraz zasad i sposobu jej indeksacji. W konsekwencji znana była zarówno kwota udzielonego kredytu, jak i możliwa była do ustalenia kwota podlegająca zwrotowi. Zupełnie innym zagadnieniem jest to, czy sposób określenia tych zasad nie stanowił niedozwolonych postanowień umownych. Jednak przepisy zakładające eliminację z umowy postanowień niedozwolonych stanowią przepisy szczególne wobec tych, które odwołują się do nieważności umowy sprzecznej z zasadami współżycia społecznego.
Podkreślić też należy, że, w oparciu o treść umowy kredytowej i znajdującego zastosowanie regulaminu, łącząca strony umowa, to umowa kredytu złotowego. Złoty polski stanowił zarówno walutę, w której określono wysokość kapitału kredytu, jak i walutę, w której kredyt wypłacono oraz w której kredyt był spłacany do czasu zawarcia aneksu do umowy. Indeksacja do franka szwajcarskiego stanowiła jedynie dodatkowe postanowienia umowne, nie nadające jednak kredytowi charakteru kredytu walutowego.
Sąd nie zgodził się również z powodem, że umowa jest nieważna z powodu wprowadzenia do niej mechanizmu indeksacji sprzecznego z istotą waloryzacji. Przede wszystkim wątpliwe jest, aby mechanizm indeksacji stanowił wprost wprowadzenie do umowy klauzuli waloryzacyjnej w rozumieniu art.358 1§2 kc. Celem stron nie było jedynie uzależnienie wysokości świadczenia kredytobiorcy, tj. zwrotu otrzymanego kapitału i zapłaty odsetek, od wartości innego niż pieniądz polski miernika. Wprowadzenie klauzuli waloryzacyjnej miało na celu zastosowanie oprocentowania ustalonego w oparciu o wskaźniki rynkowe odnoszące się do franka szwajcarskiego, a nie do waluty krajowej. Ustalenie wysokości świadczenia kredytobiorcy w odniesieniu do wartości franka szwajcarskiego było skutkiem a nie przyczyną wprowadzenia mechanizmu indeksacji. W ocenie sądu zabieg taki mieści się jednak w granicach swobody umów – przypomnieć należy, że zgodnie z art.353 1 strony zawierające umowę mogą ułożyć stosunek prawny według swego uznania, byleby jego treść lub cel nie sprzeciwiały się właściwości (naturze) stosunku, ustawie ani zasadom współżycia społecznego. Przy czym swoboda stron nie ogranicza się jedynie do uzupełniania treści umowy nazwanej konstrukcjami określonymi w części ogólnej prawa zobowiązań. W ramach swobody umów mieści się też wprowadzenie rozwiązań całkowicie nowych, jak i będących modyfikacją instytucji uregulowanych normami prawnymi.
Brak indywidualnego uzgodnienia kwestionowanych przez stronę powodową postanowień umownych dotyczących indeksacji kwoty kredytu wynika z zeznań powoda, których pozwanemu nie udało się w żaden sposób podważyć, mimo że zgodnie z art.385§4 kc, ciężar dowodu w tym zakresie spoczywał na pozwanym. W szczególności nie mogły stanowić przeciwdowodu na tę okoliczność zeznania świadka, będącego pracownikiem pozwanego, że pozwany dopuszczał możliwość wnioskowania przez kredytobiorców o zmianę poszczególnych zapisów umowy lub regulaminu. Możliwość wnioskowania przez klientów o zmianę projektu umowy i udzielanie odpowiedzi przez bank na te wnioski nie jest bowiem żadnym przywilejem udzielanym przez bank, ale dobrym obyczajem i nie oznacza, że konsument ma realny wpływ na dany zapis umowy. Równocześnie jednoznacznie w zeznaniach pracownika banku zostało wyjaśnione, że pozwany nie wyraziłby zgody na taką zmianę postanowień umowy, która zmieniałaby istotę mechanizmu indeksacji.
Nie stanowi również indywidualnego uzgodnienia postanowień umownych dokonanie przez konsumenta wyboru pomiędzy różnego rodzaju umowami oferowanymi przez przedsiębiorcę (np. między kredytem udzielonym w złotych polskich i kredytem indeksowanym do waluty obcej), tym bardziej, że powodom wybór taki faktycznie nie przysługiwał. Kredyt w złotych polskich nie mógł być im udzielony ze względu na brak zdolności kredytowej.
Oczywiste jest, że przyjęte przez Trybunał rozumienie treści art.4 ust.2 dyrektywy musi zostać zastosowane przy wykładni przepisu wprowadzającego jego treść do polskiego porządku prawnego, tj. art.385 1 kc.
Ocena spornych postanowień umownych w świetle zasad sformułowanych przez Trybunał prowadzi do wniosku, że nie zostały one sformułowane w sposób jednoznaczny. Już samo rozbicie postanowień regulujących mechanizm indeksacji kredytu pomiędzy postanowienia umowy i regulaminu znacznie utrudnia kredytobiorcy ustalenie i zrozumienie sposobu jego działania. Postanowienia, które w istocie kreują mechanizm indeksacji zawarte są jedynie w regulaminie, dodatkowo nie stanowią całości, a rozrzucone są w jego oddzielnych jednostkach redakcyjnych (§2 – definicje, §7 ust.4 – uruchomienie kredytu, §9 ust.2 – spłata kredytu). Nie zawierają one jasnej i jednoznacznej informacji, z której wynikałoby, że wyrażenie salda kredytu w walucie obcej prowadzi do możliwych wahań wysokości zadłużenia wyrażonego w złotych polskich.
Nie sposób również ustalić, że kredytobiorca została w sposób wyczerpujący i zrozumiały dla niego poinformowany o skutkach jakie wiążą się z zastosowaniem mechanizmu indeksacji. Zarówno oświadczenie złożone wraz z wnioskiem kredytowym, jak i oświadczenie podpisane wraz z umową kredytową zawierają jedynie ogólnikowe oświadczenia, że kredytobiorca został zapoznany z kwestią ryzyka kursowego i jest świadomy, że ponosi ryzyko kursowe związane z wahaniem kursów waluty, do której indeksowany jest kredyt, a ryzyko kursowe ma wpływ na wysokość zobowiązania względem banku wynikającego z umowy o kredyt oraz wysokość rat spłaty kredytu. Nie istnieje jednak żaden pisemny dokument, który obrazowałby skutki wzrostu kursu waluty przy uwzględnieniu parametrów (wysokości kredytu, stopy oprocentowania) konkretnej umowy zawieranej przez strony. Z zeznań powoda, których prawdziwość nie została podważona, wynika, że w procesie zawierania umowy kredytobiorcom nie tylko nie wyjaśniano działania mechanizmu indeksacji, ale przeciwnie – udzielano wprowadzających w błąd informacji o wprowadzeniu zapisów o indeksacji jedynie na potrzeby banku. Informacja o ryzyku kursowym ograniczała się do możliwości wzrostu kursu franka szwajcarskiego o 20%, nie były przedstawiane informacje o rzeczywistych historycznych wahaniach kursu.
Znamienne przy tym, że pozwany nie starał się wykazać jakimi informacjami związanymi z wahaniami kursów walut i ryzykiem kursowym dysponowali pracownicy bezpośrednio zaangażowani w udzielanie kredytów i kontakty z konsumentami. Zeznania świadka są tu bardzo ogólnikowe, odnoszą się do szkoleń na okoliczność udzielania kredytów hipotecznych. Jednak pozwany nie przedłożył żadnych materiałów, które pozwoliłyby ustalić zakres tych szkoleń i przekazywane w ich trakcie treści.
Równocześnie wprowadzenie tych postanowień należy uznać za naruszające dobre obyczaje, gdyż następuje z wykorzystaniem przewagi kontraktowej banku, który dysponując nieporównywalnie większymi możliwościami należytej oceny ryzyka wiążącego się z indeksacją kredytu, wprowadza do umowy postanowienia chroniące przede wszystkim własne interesy. Oczywiście należy mieć przy tym na uwadze, że wprowadzenie postanowień dotyczących indeksacji kredytu pozwoliło na zaoferowanie konsumentowi niższego oprocentowania kredytu. Jednak należy mieć na uwadze, że dopuszczalność takiego rozwiązania uzależniona jest od równoczesnego wprowadzenia instrumentów, które pozwalałyby chronić konsumenta przed nadmiernym ryzykiem, jak również od spełnienia wszystkich wymogów związanych z udzieleniem pełnej i rzetelnej informacji o wszystkich skutkach wprowadzenia określonej konstrukcji. Tymczasem, jak wynika z zeznań powoda, przed zawarciem umowy otrzymał on jedynie informacje koncentrujące się na zaletach kredytu - niższej wysokości oprocentowania i rat. Konsument nie otrzymał natomiast informacji o tym, że na skutek zmian kursowych możliwy jest nieograniczony wzrost wyrażonego w złotówkach kapitału kredytu.
Powyższych okoliczności nie podważa złożone przez powodów oświadczenie o zapoznaniu się przez nich z kwestią ryzyka kursowego związanego z zaciąganym kredytem indeksowanym. Jest ono prawdziwe, ponieważ rzeczywiście zostali oni zapoznany z tą kwestią, jednakże przedstawiona informacja była niewystarczająca dla należytej oceny tego ryzyka, zwłaszcza w sytuacji, gdy kredyt jest zaciągany przez konsumenta. W szczególności niczym nieuzasadnione było przyjęcie założenia, że kurs franka może wzrosnąć jedynie o 20%. Chociażby z materiałów złożonych przez pozwanego (s.5 opracowania Ocena wpływu na sytuację sektora bankowego i polskiej gospodarki propozycji przewalutowania kredytów mieszkaniowych udzielonych w CHF na PLN według kursu z dnia udzielenia kredytu – k.252) wynika, że w okresie kilku lat przed zawarciem umowy kredytu kurs franka szwajcarskiego względem złotego podlegał stałym wahaniom, kształtując się również na poziomie znacznie wyższym niż w okresie zawierania umowy. Przytoczyć można przy tym fragment opracowania: „W kontekście ryzyka walutowego, trzeba zwrócić uwagę, że doświadczenia polskiej gospodarki (wyniesione zarówno z obecnego, jak i poprzedniego systemu społeczno-gospodarczego) wskazują na duże wahania kursu złotego względem walut głównych. Ograniczając się do okresu ostatnich 20 lat można stwierdzić, że w okresie tym obserwowano zarówno fazy silnego osłabienia złotego, jak i jego umocnienia (zmiany sięgały kilkudziesięciu procent w obu kierunkach”. W takim stanie udzielanie przez bank informacji o możliwych wahaniach kursu w granicach 20% nie tylko nie znajdowało oparcia w danych historycznych ale wprost wprowadzało konsumenta w błąd co do skali ryzyka kursowego.
Dlatego też stwierdzić należy, że przyjęcie w umowie rozwiązań różnicujących stosowane kursy walut nie znajduje uzasadnienia. Strony umowy nie umawiały się na prowadzenie przez bank działalności kantorowej – dokonywania wymiany walut, a postanowiły jedynie wprowadzić do umowy mechanizm mający zabezpieczyć bank przed spadkiem kursu waluty i pozwalający na zastosowanie stóp procentowych przewidzianych dla waluty obcej. Dlatego też zróżnicowanie przyjętego kursu nie znajduje żadnego uzasadnienia. Równocześnie nie może budzić żadnych wątpliwości, że konstrukcja, w której w chwili wypłaty kredytu wysokość wyrażonego w złotych polskich zobowiązania konsumenta (świadczenia, które ma spełnić na rzecz banku) jest, w wyniku zastosowania dla jej ustalenia kursu sprzedaży, wyższa niż wysokość udzielonego mu kredytu, stanowi naruszenie interesów konsumenta.
Na gruncie zasad ogólnych, postanowienia umowy, które zastrzegają jednej ze stron umowy, w szczególności stronie silniejszej, prawo do jednostronnego i swobodnego decydowania o wysokości świadczenia drugiej ze stron, słabszej, uznać należałoby za nieważne jako sprzeczne z zasadami współżycia społecznego. Jednak normy zawarte w art.385 1 i nast. kc regulujące zagadnienie niedozwolonych postanowień umownych, uznać należy za przepisy szczególne wobec norm wynikających z treści art.353 1 i art.58§2 kc, w których zasady współżycia społecznego zostały uznane za limitujące zarówno granice swobody umów, jak i ważność czynności prawnej.
Dlatego też należy dokonać oceny możliwości dalszego funkcjonowania umowy po wyeliminowaniu z niej postanowień dotyczących indeksacji. Można oczywiście stwierdzić, że problem ten rozwiązuje treść art.385 2 kc. przewidująca, że jeżeli określone postanowienia umowy nie wiążą konsumenta, strony są związane umową w pozostałym zakresie. Jednak w ocenie sądu stwierdzenie, że umowa bezwzględnie wiąże w pozostałym zakresie, stanowi daleko idące uproszczenie. Dyrektywa 93/13 jednoznacznie przewiduje w art.6 ust.1, że Państwa Członkowskie stanowią, że na mocy prawa krajowego nieuczciwe warunki w umowach zawieranych przez sprzedawców lub dostawców z konsumentami nie będą wiążące dla konsumenta, a umowa w pozostałej części będzie nadal obowiązywała strony, jeżeli jest to możliwe po wyłączeniu z niej nieuczciwych warunków. Zgodnie z wykładnią tego przepisu dokonaną w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości, umowa zawierająca nieuczciwe warunki powinna w zasadzie nadal obowiązywać, bez jakiejkolwiek zmiany innej niż wynikająca z uchylenia nieuczciwych warunków, o ile takie dalsze obowiązywanie umowy jest prawnie możliwe zgodnie z zasadami prawa wewnętrznego (m.in. wyrok w sprawie C-618/10, w sprawie C-488/11)
Nie ma zatem żadnych powodów by uznać, że stwierdzenie nieważności całej umowy odbyłoby się ze szkodą dla konsumenta, naruszając jego interes ekonomiczny - w szczególności w sytuacji, w której strona powodowa jednoznacznie żądała stwierdzenia nieważności umowy.
Aneks do umowy (z 20 września 2011 roku).
Stąd też świadczenia pieniężne w walucie polskiej ze strony powoda na rzecz pozwanego mają swoją podstawę prawną i nie stanowią nienależnego świadczenia do momentu, w którym nie przekroczyłyby swoją wysokością kwot, które powód otrzymał od pozwanego, tj. 280.000,00 zł. W dacie zamknięcia rozprawy taka sytuacja jeszcze nie nastąpiła.
Odrębną kwestią pozostaje jednak istnienie roszczeń o zwrot kwot, które z racji ich zapłaty we frankach szwajcarskich nie mogą być uznawane za zwrot wypłaconego w złotówkach świadczenia banku. Nie ma podstawy prawnej, która umożliwiała zapłatę w walucie obcej zobowiązania wyrażonego w złotych. Ponadto spłacone we frankach kwoty nie mogą być zaliczone na poczet sumy, którą powód ma obowiązek zwrócić pozwanemu, ponieważ ani umowa, ani ustawa nie określają właściwego kursu po jakim należałoby przeliczyć kwoty uiszczone we frankach szwajcarskich na złote polskie. W związku z tym żądanie zasądzenia od pozwanego na rzecz powoda kwoty 28.615,85 CHF podlegało uwzględnieniu.
Oczywiste jest przy tym, że roszczenie o zwrot nienależnego świadczenia nie stanowi roszczenia okresowego. Przeciwnie – każde ze spełnianych świadczeń, nawet jeśli mają miejsce w regularnych odstępach, powoduje powstanie odrębnego roszczenia. Podniesiony przez pozwanego zarzut przedawnienia jest więc niezasadny, gdyż roszczenia podlegają przedawnieniu w terminie dziesięcioletnim (art.118 kc)..
Nie zachodzi też określony w art.411 pkt 1 kc przypadek, w którym wyłączona zostaje możliwość żądania zwrotu świadczenia ze względu na wiedzę dłużnika, że nie był do świadczenia zobowiązany. Powołany przepis, co wyraźnie wynika z jego treści, nie znajduje zastosowania w sytuacji, w spełnienie świadczenia nastąpiło w wykonaniu nieważnej czynności prawnej.
Niezasadny jest też zarzut pozwanego, iż brak jest w ogóle świadczenia ze strony powodów Nawet jeśli spłata kredytu następowała technicznie poprzez obciążenie rachunku kredytobiorcy, to bank czynił to na podstawie pełnomocnictwa udzielonego mu przez kredytobiorcę (stanowiącego załącznik do umowy kredytu). Obciążenie rachunku stanowiło więc czynność kredytobiorcy, jako dokonaną przez pełnomocnika w jego imieniu. Świadczenie spełniał więc kredytobiorca.
Sąd przyznał odsetki od zasądzonego roszczenia od dnia doręczenia pozwanemu kolejnych pism stanowiących modyfikację powództwa – zgłoszenie roszczenia o zwrot kwot określonych we frankach szwajcarskich. Roszczenie o zwrot nienależnego świadczenia jest roszczeniem bezterminowym, które staje się wymagalne po wezwaniu do zapłaty (art. 455 k.c.). Dopiero od tego momentu może być mowa o opóźnieniu pozwanego uzasadniającego zasądzenie odsetek (art.481 kc).
Powodowi sformułowali ewentualne żądanie ustalenia nieważności umowy kredytowej. Oddalenie w części powództwa o zapłatę oznaczało konieczność rozpoznania żądania ewentualnego.
Z szeroko opisanych względów zawarta pomiędzy stronami umowa kredytu była nieważna.
Dodatkową przesłanką zasadności powództwa o ustalenie jest, zgodnie z art.189 kpc, istnienie interesu prawnego w zgłoszeniu żądania ustalenia. W ocenie sądu powodowie mieli interes prawny w takim ustaleniu i to niezależnie od oddalenia ich powództwa o zapłatę i przyczyn dla których to nastąpiło. Zawarta pomiędzy stronami umowa kredytowa wygenerowała długoterminowy stosunek prawny, który nie został dotychczas wykonany. Ewentualne uwzględnienie roszczeń kredytobiorców o zapłatę (zwrot) należności spełnionych dotychczas na rzecz banku nie reguluje w sposób definitywny wzajemnych relacji stron. Tymczasem stwierdzenie nieważności umowy przesądza nie tylko o możliwości domagania się zwrotu już spełnionych świadczeń. Rozstrzyga również w sposób ostateczny o braku obowiązku spełniania na rzecz banku świadczeń w przyszłości, a więc o zezwoleniu na zaprzestanie spłaty kolejnych rat kredytu. Ustalające orzeczenie sądu znosi więc wątpliwości stron i zapobiega dalszemu sporowi o roszczenia banku wynikające z umowy. Na tym zaś polega interes prawny w rozumieniu art. 189 kpc.
O kosztach procesu sąd orzekł na podstawie art.98§1 oraz 100 kpc, uznając, że powód wygrał sprawę 75 %. Stosunek taki sąd ustalił na podstawie wartości przedmiotu sporu wskazanej w pozwie, która nie była kwestionowana.
Na koszty procesu składała się opłata od pozwu w kwocie 1.000 zł, wynagrodzenie pełnomocnika powoda i pozwanego ustalone odpowiednio do wskazanej wartości przedmiotu sporu, na kwoty po 5400 zł (§2 pkt 7 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 22 października 2015 roku w sprawie opłat za czynności adwokackie oraz w sprawie opłat za czynności radców prawnych) oraz wydatki – opłaty skarbowa od pełnomocnictwa (34 i 17 zł).
Łącznie koszty procesu wynosiły 11 851 zł. Powodowie powinni ponieść z tej kwoty 25% a więc 2 962,75 zł. Skoro wydatkowali 6 434 zł, to zasądzeniu na ich rzecz podlega kwota 3 471,25 zł. Udział w tej kwocie kosztów zastępstwa procesowego został ustalony proporcjonalnie do udziału kosztów zastępstwa w całości kosztów poniesionych przez powoda.
Oddalenie powództwa głównego wywołało konieczność rozpoznania żądania ewentualnego. W konsekwencji należało ustalić i pobrać opłatę od tak określonego żądania wynoszącą 1000 zł. Opłata ta podlegała pobraniu od pozwanego jako strony przegrywającej proces.
1 Dz.U. poz. 819.
3 Tak. m.in. Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z 2016-06-13, C-377/14
4 M.Bednarek w: System Prawa Prywatnego Tom 5 Prawo zobowiązań – część ogólna, 2013, s.756.
5 Wyrok Sądu Najwyższego z 8 listopada 2012 roku, sygn. I CSK 49/12.
8 M.Bednarek w: System Prawa Prywatnego Tom 5 Prawo zobowiązań – część ogólna, 2013, s.766.
10 M.Bednarek w: System Prawa Prywatnego Tom 5 Prawo zobowiązań – część ogólna, W-wa 2013, s.767.
11 Dz.Urz.UE.L z 2016 r. Nr 276, poz. 17[1].
12 M.Safjan, w: K.Pietrzykowski, KC. Komentarz, art.353 ( 1), C.H. B. Warszawa 2015
Dodano: 10 lipca 2018 , Opublikował(a): Aneta Krasuska