Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31985L0577:pl:NOT
Timestamp: 2013-12-13 18:55:41
Legal References Found: Art. 9
 art. 1
 art. 1
 art. 5
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 4

Document Content:
EUR-Lex - 31985L0577 - PL
Dz.U. L 372z 31.12.1985, str. 31—33 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 15 Tom 7 P. 83 - 85
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 15 Tom 6 P. 131 - 133
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 15 Tom 7 P. 83 - 85
Specjalne wydanie portugalskie: Rozdział 15 Tom 6 P. 131 - 133
Czeskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Estońskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Węgierskie wydanie specjalne Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Litewskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Łotewskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Maltańskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Polskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Słowackie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Słoweńskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 262 - 264
Bułgarskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 188 - 190
Rumuńskie wydanie specjalne: Rozdział 15 Tom 01 P. 188 - 190
Chorwackie wydanie specjalne Rozdział 15 Tom 013 P. 3 - 5
notyfikacji: 23/12/1985
wejścia w życie: 23/12/1985; Wejście w życie Data notyfikacji
transpozycji: 23/12/1987; Patrz Art. 9
sprzedaż domokrążna
51976PC0544 Przyjęcie Dokument zmieniony aktami prawnymi:
Włączone przez 21994A0103(69) Relacja 32004R2006 Uchylone przez 32011L0083 Późniejsze powiązane dokumenty:
Zinterpretowany przez 61989CJ0361 A01P1 Zinterpretowany przez 61992CJ0091 A02 Zinterpretowany przez 61992CJ0091 A05 Zinterpretowany przez 61992CJ0091 A02T1 Zinterpretowany przez 61996CJ0045 A01P1 Zinterpretowany przez 61997CJ0423 A03P2 Zinterpretowany przez 61997CJ0423 A05P1 Zinterpretowany przez 61997CJ0423 A07 Zinterpretowany przez 61997CJ0423 Zinterpretowany przez 61999CJ0481 Zinterpretowany przez 62003CJ0350 A03P2LA Zinterpretowany przez 62003CJ0350 A04 Zinterpretowany przez 62003CJ0350 A01 Zinterpretowany przez 62004CJ0229 A02 Zinterpretowany przez 62004CJ0229 A04 Zinterpretowany przez 62004CJ0229 A05P2 Zinterpretowany przez 62004CJ0229 Zinterpretowany przez 62006CA0412 Zinterpretowany przez 62006CJ0412 Zinterpretowany przez 62007CA0148 Artykuł 5.2 Zinterpretowany przez 62007CA0148 Artykuł 4 Zinterpretowany przez 62008CA0227 Zinterpretowany przez 62008CJ0215 A05P2 Zinterpretowany przez 62008CJ0215 A04 Zinterpretowany przez 62008CJ0227 Artykuł 1.1 L1 wykładnia wnioskowana przez 62008CN0215 Artykuł 5.2 wykładnia wnioskowana przez 62008CN0215 Artykuł 4 Zinterpretowany przez 62008CN0227 Artykuł 3 2.D Zinterpretowany przez 62010CB0352 Artykuł 3 P2PTD) wykładnia wnioskowana przez 62010CN0352 A03P2LD Zinterpretowany przez 62011CJ0166 wykładnia wnioskowana przez 62011CN0166 Wyświetl krajowe środki wykonawcze
31975Y0425(02) Wybierz wszystkie dokumenty przywołujące ten dokument
w sprawie ochrony konsumentów w odniesieniu do umów zawartych poza lokalem przedsiębiorstwa
(85/577/EWG)
powszechną formą praktyki handlowej w Państwach Członkowskich jest zawieranie umów lub jednostronnych zobowiązań między przedsiębiorcą a konsumentem poza lokalem przedsiębiorstwa; takie umowy i jednostronne zobowiązania są poddane uregulowaniom prawnym, które są różne w Państwach Członkowskich;
wszelkie różnice w uregulowaniach prawnych mogą bezpośrednio wpływać na funkcjonowanie wspólnego rynku; dlatego niezbędne jest zbliżenie przepisów prawnych w tej dziedzinie;
wstępny program Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie ochrony konsumentów i polityki informacyjnej [4] przewiduje między innymi, na mocy ust. 24 i 25, że zostaną podjęte właściwe środki mające na celu ochronę konsumenta przed nieuczciwymi praktykami handlowymi w zakresie sprzedaży obwoźnej; drugi program Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie ochrony konsumentów i polityki informacyjnej [5] potwierdził, że będą kontynuowane działania i priorytety określone w programie wstępnym;
szczególną cechą umów zawieranych poza lokalem przedsiębiorstwa jest to, że, co do zasady, to przedsiębiorca rozpoczyna negocjacje, na które konsument jest nieprzygotowany i które są dla niego zaskoczeniem; często konsument nie ma możliwości porównania jakości oraz ceny oferty z innymi ofertami; ten element zaskoczenia istnieje nie tylko w umowach zawieranych przy okazji sprzedaży obwoźnej, ale także przy innego rodzaju umowach zawieranych przez przedsiębiorcę poza lokalem jego przedsiębiorstwa;
w celu umożliwienia konsumentowi oceny powstałych na mocy umowy zobowiązań, powinien on uzyskać prawo odstąpienia od niej w terminie co najmniej siedmiu dni;
należy podjąć właściwe środki zapewniające konsumentowi pisemną informację o czasie przeznaczonym do namysłu;
Państwom Członkowskim pozostawia się swobodę utrzymania lub wprowadzenia całkowitego lub częściowego zakazu zawierania umów poza lokalem przedsiębiorstwa, o ile ich zdaniem takie działania leżą w interesie konsumentów;
1. Niniejszą dyrektywę stosuje się do umów, na podstawie których przedsiębiorca dostarcza konsumentowi towary lub świadczy usługi i które są zawierane:
- w trakcie zorganizowanego przez przedsiębiorcę wyjazdu poza lokal przedsiębiorstwa, lub
- w trakcie odwiedzin przedsiębiorcy
i) w domu konsumenta lub w domu innego konsumenta;
ii) w miejscu pracy konsumenta;
w przypadku gdy odwiedziny te nie odbywają się na wyraźne życzenie konsumenta.
2. Niniejszą dyrektywę stosuje się także do umów o dostawę towarów i świadczenie usług innych niż te, w związku z którymi konsument zamówił odwiedziny przedsiębiorcy pod warunkiem że kiedy zamawiał jego odwiedziny nie wiedział i z przyczyn uzasadnionych nie mógł wiedzieć, że dostawa tych innych towarów i świadczenie usług jest częścią handlowej lub zawodowej działalności przedsiębiorcy.
3. Niniejszą dyrektywę stosuje się do umów, których dotyczy oferta złożona przez konsumenta w warunkach podobnych do tych opisanych w ust. 1 lub ust. 2, chociaż konsument nie był związany swoją ofertą przed jej przyjęciem przez przedsiębiorcę.
4. Niniejszą dyrektywę stosuje się do ofert składanych w sposób umowny przez konsumenta w okolicznościach podobnych do tych opisanych w ust. 1 lub ust. 2, gdy konsument jest związany swoją ofertą.
"konsument" oznacza osobę fizyczną, która w transakcjach objętych dyrektywą działa w celach, które mogą być uważane za niezwiązane z jej działalnością handlową lub zawodem;
"przedsiębiorca" oznacza osobę fizyczną lub prawną, która we wspomnianych transakcjach działa w zakresie swoich handlowych lub zawodowych kompetencji, oraz każdą osobę działającą w imieniu lub na rzecz przedsiębiorcy.
1. Państwa Członkowskie mogą zdecydować, że niniejsza dyrektywa będzie stosowana tylko do umów, które przewidują uiszczanie przez konsumenta płatności przekraczających określoną sumę. Suma ta nie może być wyższa niż równowartość 60 ECU.
Rada, działając na wniosek Komisji, zbada i, jeśli okaże się to konieczne, zweryfikuje tę sumę, po raz pierwszy nie później niż po upływie 4 lat od notyfikacji dyrektywy, a następnie co dwa lata, biorąc pod uwagę gospodarczy i finansowy rozwój Wspólnoty.
a) umów o prace budowlane, umów sprzedaży i najmu nieruchomości oraz umów dotyczących innych praw dotyczących nieruchomości.
W zakres niniejszej dyrektywy wchodzą umowy o dostawę towarów w celu ich włączenia do nieruchomości lub umowy remontowe nieruchomości;
b) umów o dostawę środków spożywczych lub innych produktów przeznaczonych do bieżącego spożycia w gospodarstwie domowym i dostarczanych regularnie przez sprzedawcę do miejsca zamieszkania;
c) umów o dostawę towarów i świadczenie usług, jeśli spełnione są wszystkie trzy następujące warunki:
i) umowa jest zawierana na podstawie katalogu przedsiębiorcy, z którego treścią konsument ma sposobność zapoznania się pod nieobecność przedstawiciela przedsiębiorcy;
ii) istnieje zamiar dalszego utrzymywania kontaktów między reprezentantem przedsiębiorcy a konsumentem w związku z tą lub ewentualną późniejszą transakcją;
iii) zarówno katalog, jak i umowa, w jasny sposób informują konsumenta o przysługującym mu prawie do zwrotu towaru dostawcy w okresie nie krótszym niż 7 dni od jego otrzymania lub prawie do odstąpienia od umowy w tym okresie bez żadnych zobowiązań innych niż zobowiązanie należytego dbania o te towary;
d) umów ubezpieczeniowych;
e) umów dotyczących papierów wartościowych.
3. W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 2 Państwa Członkowskie mogą powstrzymać się od stosowania niniejszej dyrektywy do umów na dostawę towarów i świadczenie usług mających bezpośredni związek z towarami lub usługami, w związku z którymi konsument wystąpił o odwiedziny przedsiębiorcy.
W przypadku transakcji objętych zakresem art. 1, przedsiębiorcy są zobowiązani zawiadomić konsumentów na piśmie o przysługującym im prawie do odstąpienia od umowy w terminie wymienionym w art. 5, podając nazwisko i adres osoby, wobec której można dochodzić tego prawa.
Takie zawiadomienie zawiera datę zawarcia umowy i wszelkie dane umożliwiające jej identyfikację. Jest ono dostarczone konsumentowi:
a) w przypadku art. 1 ust. 1, w momencie zawarcia umowy;
b) w przypadku art. 1 ust. 2, nie później niż w momencie zawarcia umowy;
c) w przypadku art. 1 ust. 3 i 4, w momencie złożenia oferty przez konsumenta.
Państwa Członkowskie zapewnią ustanowienie właściwych środków ochrony konsumentów w krajowym ustawodawstwie, w przypadku gdy informacje określone w niniejszym artykule nie zostaną dostarczone.
1. Konsument ma prawo do odstąpienia od umowy przez wysłanie zawiadomienia w terminie nie krótszym niż siedem dni od otrzymania zawiadomienia określonego w art. 4, zgodnie z procedurą ustanowioną w ustawodawstwie krajowym. Wystarczy, jeśli zawiadomienie zostanie wysłane przed końcem tego terminu.
2. Wysłanie przez konsumenta zawiadomienia zwalnia konsumenta z wszelkich zobowiązań wynikających z umowy.
Konsument nie może zrzec się uprawnień przyznanych mu na mocy niniejszej dyrektywy.
Jeśli konsument skorzysta z prawa do odstąpienia od umowy, skutki prawne takiego odstąpienia regulują krajowe przepisy prawne, zwłaszcza w kwestii zwrotu płatności za towary lub usługi i zwrotu otrzymanych towarów.
Niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla wprowadzenia lub utrzymania w mocy przez Państwa Członkowskie bardziej korzystnych przepisów ochrony konsumentów w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
1. Państwa Członkowskie podejmą środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy, w okresie 24 miesięcy od jej notyfikacji [6] oraz niezwłocznie poinformują o tym Komisję.
[1] Dz.U. C 22 z 29.1.1977, str. 6; Dz.U. C 127 z 1.6.1978, str. 6.
[2] Dz.U. C 241 z 10.10.1977, str. 26.
[3] Dz.U. C 180 z 18.7.1977, str. 39.
[4] Dz.U. C 92 z 25.4.1975, str. 2.
[5] Dz.U. C 133 z 3.6.1981, str. 1.
[6] Niniejsza dyrektywa została notyfikowana Państwom Członkowskim dnia 23 grudnia 1985 r.