Source: http://docplayer.pl/67159813-Rozporzadzenie-wykonawcze-komisji-ue.html
Timestamp: 2018-10-17 23:17:36
Legal References Found: art. 11
 art. 11
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 11
 art. 13
 art. 11
 art. 11
 art. 17
 art. 17
 art. 16
 art. 1
 art. 11
 art. 18
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 18
 art. 2
 art. 4
 art. 14
 art. 14
 art. 14
 art. 14
 art. 14
 art. 14
 art. 13
 art. 14

Document Content:
Marcin Dawid Sobczak
1 L 288/ ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1993 z dnia 6 listopada 2017 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Indii, Indonezji, Malezji, Tajwanu i Tajlandii, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 KOMISJA EUROPEJSKA, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej ( 1 ) ( rozporządzenie podstawowe ), w szczególności jego art. 11 ust. 2, a także mając na uwadze, co następuje: 1.1. Obowiązujące środki 1. PROCEDURA (1) W wyniku dochodzenia antydumpingowego ( pierwotne dochodzenie ) Rada nałożyła rozporządzeniem (UE) nr 791/2011 ( 2 ) ostateczne cło antydumpingowe na poziomie 48,4 62,9 % na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej ( ChRL lub państwo, którego dotyczy postępowanie ). Środki te będą dalej zwane obowiązującymi środkami. (2) W lipcu 2012 r. w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków przeprowadzonego zgodnie z art. 13 rozporządzenia podstawowego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 672/2012 ( 3 ) Rada rozszerzyła obowiązujące środki, nakładając cło stosowane wobec wszystkich innych przedsiębiorstw także na przywóz produktu objętego postępowaniem wysyłanego z Malezji, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Malezji. (3) W styczniu 2013 r. w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków przeprowadzonego zgodnie z art. 13 rozporządzenia podstawowego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 21/2013 ( 4 ) Rada rozszerzyła obowiązujące środki, nakładając cło stosowane wobec wszystkich innych przedsiębiorstw także na przywóz produktu objętego postępowaniem wysyłanego z Tajwanu i Tajlandii, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu i Tajlandii. (4) W grudniu 2013 r. w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków przeprowadzonego zgodnie z art. 13 rozporządzenia podstawowego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1371/2013 ( 5 ) Rada rozszerzyła obowiązujące środki, nakładając cło stosowane wobec wszystkich innych przedsiębiorstw także na przywóz produktu objętego postępowaniem wysyłanego z Indii i Indonezji, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Indii i Indonezji. ( 1 ) Dz.U. L 176 z , s. 21. ( 2 ) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 791/2011 z dnia 3 sierpnia 2011 r. w sprawie nałożenia ostatecznego cła antydumpingowego i ostatecznego pobrania tymczasowego cła nałożonego na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 204 z , s. 1). ( 3 ) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 672/2012 z dnia 16 lipca 2012 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji (Dz.U. L 196 z , s. 1). ( 4 ) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 21/2013 z dnia 10 stycznia 2013 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Tajwanu i Tajlandii, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Tajwanu i Tajlandii (Dz.U. L 11 z , s. 1). ( 5 ) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1371/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Indii i Indonezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indii i Indonezji (Dz.U. L 346 z , s. 20).
2 L 288/5 (5) We wrześniu 2014 r. w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków przeprowadzonego zgodnie z art. 13 rozporządzenia podstawowego rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 976/2014 ( 1 ) Komisja również rozszerzyła obowiązujące środki, nakładając cło także na przywóz niektórych nieznacznie zmienionych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. (6) Ponadto we wrześniu 2015 r. w następstwie dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z art. 11 ust. 3 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/1507 ( 2 ) Komisja zwolniła niektórych indyjskich producentów z rozszerzonego cła stosowanego wobec przywozu produktu objętego postępowaniem wysyłanego z Indii, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Indii Wniosek dotyczący przeglądu wygaśnięcia (7) W następstwie opublikowania zawiadomienia w sprawie zbliżającego się wygaśnięcia ( 3 ) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z ChRL Komisja otrzymała wniosek o wszczęcie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. (8) Wniosek został złożony przez Europejskie Zrzeszenie Ochrony Produkcji Tkanin Siatkowych o Otwartych Oczkach (ang. Alliance for the Defence of Open Mesh Fabrics) ( wnioskodawca ) w imieniu producentów reprezentujących więcej niż 25 % ogólnej produkcji unijnej niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych. (9) W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu i ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia (10) Po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody, aby wszcząć przegląd wygaśnięcia, w dniu 9 sierpnia 2016 r. w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ( 4 ) ( zawiadomienie o wszczęciu ) Komisja ogłosiła wszczęcie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Dochodzenie Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany (11) Dochodzenie dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu objęło okres od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. ( okres objęty dochodzeniem przeglądowym lub ODP ). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmowało okres od dnia 1 stycznia 2013 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym ( badany okres ). Zainteresowane strony (12) W zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu Komisja wezwała zainteresowane strony do skontaktowania się z nią w celu wzięcia udziału w dochodzeniu. Ponadto Komisja wyraźnie poinformowała wnioskodawcę, pozostałych znanych producentów unijnych, zainteresowanych producentów eksportujących, importerów i użytkowników w Unii oraz władze chińskie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia i wezwała te podmioty do wzięcia w nim udziału. ( 1 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 976/2014 z dnia 15 września 2014 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 na przywóz niektórych tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz niektórych nieznacznie zmienionych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych, również pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 274 z , s. 13). ( 2 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1507 z dnia 9 września 2015 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1371/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz wysyłany między innymi z Indii, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z Indii (Dz.U. L 236 z , s. 1). ( 3 ) Dz.U. C 384 z , s. 5. ( 4 ) Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. C 288 z , s. 3).
3 L 288/ (13) Zainteresowanym stronom umożliwiono przedstawienie uwag na piśmie oraz złożenie wniosku o przesłuchanie w terminach określonych w zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu. Wszystkie zainteresowane strony, które złożyły stosowny wniosek, przesłuchano przed Komisją lub przed rzecznikiem praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. W związku z tym zorganizowano cztery przesłuchania, w tym dwa przed rzecznikiem praw stron, na wniosek niektórych producentów unijnych, europejskiego stowarzyszenia producentów technicznych materiałów włókienniczych i chińskich producentów. Kontrola wyrywkowa a) Kontrola wyrywkowa producentów eksportujących w ChRL (14) W zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu Komisja stwierdziła, że może dokonać kontroli wyrywkowej producentów eksportujących zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego. (15) Aby zdecydować, czy kontrola wyrywkowa jest konieczna, a jeżeli tak, aby dokonać doboru próby, Komisja wezwała wszystkich 13 znanych producentów eksportujących w ChRL do udzielenia informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu. Ponadto Komisja zwróciła się do Misji Chińskiej Republiki Ludowej w Unii Europejskiej o wskazanie innych producentów eksportujących, którzy ewentualnie byliby zainteresowani udziałem w dochodzeniu, lub o skontaktowanie się z nimi. (16) Żaden chiński producent eksportujący nie przekazał Komisji żądanych informacji. Władze chińskie zostały poinformowane o braku współpracy. (17) Niewspółpracujący chińscy producenci eksportujący wysłali jednak uwagi, w których zakwestionowali precyzyjność wniosku i wyrazili sprzeciw w odniesieniu do kontynuacji środków. b) Kontrola wyrywkowa producentów unijnych (18) W zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu Komisja stwierdziła, że wstępnie dokonała doboru próby producentów unijnych. Zgodnie z art. 17 ust. 1 rozporządzenia podstawowego przy doborze próby Komisja opierała się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży i produkcji, uwzględniając również zasięg geograficzny. Wstępna próba obejmowała trzech producentów unijnych. Komisja zwróciła się do zainteresowanych stron o przedstawienie uwag w sprawie tej wstępnej próby. Przedsiębiorstwo Asglatex Ohorn GmbH producent unijny objęty próbą, sklasyfikowany jako MŚP, lecz niezaliczający się do największych producentów przedstawiło zdecydowanie niekompletne odpowiedzi na kwestionariusz, z których dodatkowo wynikało, że należy skorygować niektóre informacje ilościowe przedstawione na etapie poprzedzającym wszczęcie dochodzenia, na podstawie których przedsiębiorstwo wybrano do kontroli wyrywkowej. Ponadto odpowiedzi wskazywały na fakt, że weryfikacja informacji może być problematyczna ze względu na odejście personelu przygotowującego odpowiedź. W związku z tym Komisja postanowiła zmienić próbę poprzez zastąpienie tego producenta unijnego trzecim co do wielkości producentem unijnym, przedsiębiorstwem Tolnatext Fonalfeldolgozo es Müszakiszovetgyarto Bt. Wobec faktu, że w wyznaczonym terminie Komisja nie otrzymała uwag dotyczących zmienionej próby, zatwierdziła ona próbę w zmienionej wersji. Ostateczna próba objęła podmioty odpowiadające za ponad 70 % całkowitej produkcji i sprzedaży unijnej w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym i w związku z tym uznano ją za reprezentatywną dla przemysłu Unii. c) Kontrola wyrywkowa importerów niepowiązanych (19) Aby zdecydować, czy kontrola wyrywkowa jest konieczna, a jeżeli tak, aby dokonać doboru próby, Komisja wezwała wszystkich znanych importerów niepowiązanych do udzielenia informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu. (20) Komisja skontaktowała się z 28 znanymi importerami/użytkownikami. Tylko jeden z nich wypełnił formularz kontroli wyrywkowej, a zatem kontrolę tę uznano za nieuzasadnioną. Kwestionariusze (21) Komisja przesłała kwestionariusze trzem współpracującym producentom z państw analogicznych, trzem producentom unijnym objętym próbą, trzem importerom niepowiązanym oraz pięciu możliwym użytkownikom w Unii. (22) Komisja otrzymała odpowiedzi na kwestionariusz od trzech producentów unijnych objętych próbą i trzech producentów w możliwych państwach analogicznych (Kanadzie i Indiach).
4 L 288/7 Wizyty weryfikacyjne (23) Komisja zebrała i zweryfikowała wszelkie informacje uznane za niezbędne do określenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu, prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody oraz interesu Unii. Wizyty weryfikacyjne przeprowadzane na podstawie z art. 16 rozporządzenia podstawowego odbyły się w następujących przedsiębiorstwach: a) producenci unijni Saint Gobain Adfors cz S.r.o, Litomysl, Republika Czeska, Tolnatext Fonalfeldolgozo es Müszakiszovetgyarto Bt., Tolna, Węgry, JSC Valmieras Stikla Skiedra, Valmiera, Łotwa; b) producent w państwie analogicznym Saint-Gobain ADFORS Canada Ltd, Midland, Ontario, Kanada. Dalsze postępowanie (24) W dniu 26 czerwca 2017 r. Komisja ujawniła wszystkim zainteresowanym stronom istotne fakty i ustalenia, na podstawie których zamierza uchylić obowiązujące cło antydumpingowe ( ujawnienie ). Wszystkim stronom wyznaczono okres, w którym mogły zgłaszać uwagi dotyczące ujawnionych ustaleń. Wnioskodawca przedstawił na piśmie swoją opinię na temat ustaleń Komisji. Podsumowując, wnioskodawca zakwestionował wstępny wniosek Komisji, zgodnie z którym w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody byłoby niskie. Zamiast tego wnioskodawca twierdził, że oczekiwane zwiększenie przywozu doprowadzi do ponownego wystąpienia istotnej szkody. Strona ta złożyła również wniosek o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu ( rzecznik praw stron ) oraz przedstawiła dodatkowe informacje po przesłuchaniu. (25) Po gruntownej analizie informacji dostępnych Komisji i informacji przedłożonych w następstwie ujawnienia Komisja dostosowała swoje ustalenia. Na etapie ujawnienia Komisja była zdania, że istnieje niewielkie prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków. Po uwzględnieniu informacji przedstawionych po ujawnieniu Komisja przyjęła jednak twierdzenie wnioskodawcy, że jakość chińskiego produktu rozwinęła się do poziomu dorównującego produktowi przemysłu Unii. To zasadnicze ustalenie przełożyło się na ustalenie podcięcia cenowego i rzuciło zupełnie inne światło na analizę prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody. (26) W związku z powyższym w dniu 6 września 2017 r. Komisja poinformowała wszystkie strony o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierza nałożyć ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej ( ujawnienie dodatkowych ustaleń ). Po ujawnieniu dodatkowych ustaleń Komisja otrzymała uwagi od różnych stron. (27) Chińscy producenci przedstawili oświadczenia w formie pisemnej, przedstawiające ich opinię na temat ustaleń i ogólnej oceny Komisji. Po pierwsze, chińscy producenci stwierdzili, że Komisja rzekomo zmieniła metodykę przyjętą w pierwotnym dochodzeniu, nie stosując korekty jakościowej w obliczeniach podcięcia cenowego w obecnym przypadku (zob. motyw 97 poniżej). Z uwagi na fakt, że ta rzekoma zmiana doprowadziłaby do uzyskania innego ustalenia dotyczącego prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków zastosowanych przeciw ChRL, chińscy producenci podważyli to ustalenie. Ponadto zauważyli oni również, że w ujawnieniu dodatkowych ustaleń nie przedstawiono szeregu elementów zawartych w pierwszym ujawnieniu. Co więcej, chińscy producenci stwierdzili, że stosowanie przez Komisję metodyki państwa analogicznego nie jest już dopuszczalne, ponieważ Komisja i tak miała przyjąć inną metodykę określania wartości normalnej niż metodyka stosowana w pierwotnym dochodzeniu. (28) Wnioskodawca przedstawił swoją opinię, twierdząc, że wszczęcie przeglądu okresowego, które Komisja zasugerowała w ujawnieniu dodatkowych ustaleń, należy rozważyć wyłącznie w przypadku, gdy chińscy producenci eksportujący przedłożą odpowiednio uzasadniony wniosek o przeprowadzenie takiego przeglądu. W tym względzie Komisja zauważa, że mogłaby rozważyć, czy należy wszcząć przegląd okresowy ex officio, aby ostatecznie określić wpływ kwestii jakości na ceny eksportowe produktu objętego postępowaniem, a zatem wpływ na marginesy dumpingu i szkody, a także szczegółowo określić sytuację dwóch grup producentów (zintegrowanych pionowo i pozostałych producentów, zwanych także producentami tkanin, zob. motyw 117) w celu zapewnienia braku zafałszowania wskaźników efektywności tych producentów wynikającego z dominacji w próbie jednej grupy w stosunku do drugiej.
5 L 288/ (29) Podczas przesłuchania przed służbami Komisji po ujawnieniu dodatkowych ustaleń władze chińskie przedstawiły również oświadczenie stwierdzające, że należy utrzymać korektę, o której mowa w motywie 97 poniżej. (30) Uwagi przedstawione przez zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w stosownych przypadkach uwzględnione Produkt objęty postępowaniem 2. PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY (31) Produktem objętym postępowaniem są niektóre rodzaje tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych, o wielkości oczka powyżej 1,8 mm na długość i szerokość oraz o masie powyżej 35 g/m 2, z wyłączeniem tarcz z włókna szklanego, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej ( produkt objęty przeglądem ), obecnie objęte kodami CN ex i ex (kody TARIC i ). (32) Tkaniny siatkowe o otwartych oczkach z włókien szklanych posiadają różne wielkości oczek i masę na metr kwadratowy i są wykorzystywane głównie jako materiał wzmacniający w sektorze budowlanym (zewnętrzne izolacje termiczne, zbrojenie podłóg, naprawy ścian) Produkt podobny (33) W toku dochodzenia wykazano, że takie same podstawowe właściwości fizyczne i techniczne, a także te same podstawowe zastosowania mają następujące produkty: produkt objęty postępowaniem, produkt wytwarzany i sprzedawany przez wybranego producenta w Kanadzie, którą uznano za państwo analogiczne, produkt wytwarzany i sprzedawany w Unii przez przemysł unijny. (34) Komisja stwierdziła, że wymienione produkty są produktami podobnymi w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. 3. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI LUB PONOWNEGO WYSTĄPIENIA DUMPINGU 3.1. Uwagi wstępne (35) Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała najpierw, czy istnieje prawdopodobieństwo, że wygaśnięcie obowiązujących środków doprowadzi do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu z ChRL. (36) Żaden chiński producent eksportujący nie współpracował w niniejszym dochodzeniu. Wobec braku współpracy ze strony producentów eksportujących z ChRL ogólną analizę, w tym obliczenie dumpingu, oparto na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. W związku z tym prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu oceniono na podstawie wniosku o dokonanie przeglądu wygaśnięcia w połączeniu z innymi źródłami informacji, takimi jak statystyki handlowe dotyczące przywozu i wywozu (dane Eurostatu i chińskie dane dotyczące wywozu), odpowiedź ze strony producenta z państwa analogicznego, uwagi przedstawione przez chińskich producentów eksportujących oraz dowody przedstawione przez wnioskodawcę Przywóz dumpingowy w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym a) Państwo analogiczne (37) W zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu Komisja poinformowała zainteresowane strony, że zamierza wybrać Kanadę jako ewentualne państwo analogiczne, i wezwała zainteresowane strony do zgłaszania uwag. Kanadę uznano za odpowiednie państwo analogiczne w ramach pierwotnego dochodzenia. Inne możliwe państwa analogiczne wymienione w zawiadomieniu o wszczęciu przeglądu są następujące: Bangladesz, Indie, Indonezja, Mołdawia, Filipiny, Tajwan, Tajlandia oraz Turcja. (38) Do wszystkich znanych rzeczywistych producentów niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych z Bangladeszu, Indii, Filipin oraz Turcji wysłano pisma, w których zwrócono się do nich o współpracę w ramach przeglądu i do których dołączono kwestionariusz dotyczący państwa analogicznego. W państwach, w których nie znano żadnych producentów, zwrócono się do organów krajowych o dostarczenie informacji o producentach. Otrzymano odpowiedzi od dwóch rzeczywistych producentów z Indii. (39) Tylko jeden producent z Kanady i dwaj rzeczywiści producenci z Indii nawiązali współpracę.
6 L 288/9 Wybór państwa analogicznego (40) Jeśli chodzi o wybór między Indiami a Kanadą, Komisja wybrała Kanadę z następujących powodów: (i) jak wspomniano wyżej, Kanada była uznana za państwo analogiczne w pierwotnym dochodzeniu; (ii) wielkość produkcji współpracującego kanadyjskiego producenta (20 30 mln metrów kwadratowych) była porównywalna z wielkością produkcji (największych) chińskich producentów objętych próbą w pierwotnym dochodzeniu (wielkości produkcji wynoszące mln metrów kwadratowych). Sytuacja Kanady była więc prawdopodobnie bardziej porównywalna pod względem struktury kosztów i korzyści skali do sytuacji producentów chińskich. Mimo braku współpracy ze strony chińskich eksporterów w tym przypadku, nie ma powodu, aby sądzić, że powyższe ustalenie nie ma już zastosowania. Dwaj producenci z Indii byli natomiast mniejsi (produkcja wynosząca 1 5 mln metrów kwadratowych) i w związku z tym nie byli porównywalni z producentami chińskimi pod względem struktury kosztów i korzyści skali; (iii) sprzedaż krajowa kanadyjskiego producenta była większa niż sprzedaż krajowa obu współpracujących producentów z Indii łącznie, a zatem stanowiła bardziej reprezentatywną podstawę do ustalenia wartości normalnej. Uwagi zainteresowanych stron dotyczące wyboru państwa analogicznego (41) Pierwszym argumentem przedstawionym przez chińskich producentów był fakt, że ich zdaniem stosowanie przez Komisję metodyki państwa analogicznego nie jest już dopuszczalne. Na wypadek gdyby metodyka ta miała być jednak zastosowana oraz jako drugi argument wyrazili oni sprzeciw wobec wyboru Kanady i zażądali wskazania innego państwa analogicznego z następujących przyczyn: (i) ustalenia oparte na sytuacji jednego producenta byłyby zniekształcone; (ii) jedyny kanadyjski producent był powiązany z jednym ze skarżących producentów unijnych, a więc podmiot kanadyjski mógł przyjąć szczególną politykę cenową lub kosztową, mając na względzie wniosek dotyczący przeglądu wygaśnięcia, który wkrótce miała złożyć jego spółka dominująca; (iii) doszło do nierównego traktowania pod względem dostępu do informacji, ponieważ wnioskodawca miał dostęp do poufnych danych, które miały zostać przedstawione przez powiązanego producenta z państwa analogicznego, podczas gdy chińscy producenci go nie mieli. (42) W odniesieniu do pierwszego argumentu, który dotyczył stosowania metodyki państwa analogicznego, Komisja zauważa, że wszyscy chińscy producenci eksportujący mieli możliwość przedstawienia formularzy wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych (MET), aby umożliwić indywidualne obliczanie marginesów dumpingu. Żaden z tych eksporterów nie skorzystał z tej możliwości. Zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego wartość normalną określa się w oparciu o dane pochodzące z państwa analogicznego. Ten argument został zatem odrzucony. (43) W odniesieniu do drugiego argumentu, który dotyczył wyboru Kanady, Komisja zauważa, że Kanada, z uwzględnieniem tego samego kanadyjskiego producenta, została już wyznaczona jako państwo analogiczne, a kanadyjski producent został już wyznaczony jako producent z państwa analogicznego, w ramach pierwotnego dochodzenia. Zważywszy na fakt, że producenci eksportujący nie uzasadnili żadnego ze swoich stwierdzeń przeciwnych wyznaczeniu Kanady, Komisja uznała, że wybór Kanady nadal jest właściwy. Jak wspomniano w motywie 40 powyżej, Kanada była w każdym razie bardziej odpowiednim państwem pod względem wielkości produkcji i sprzedaży krajowej, tj. obydwu czynników wpływających na określenie wartości normalnej. Ponadto nie ma przeszkody prawnej dla stanowiska przeciwnego wyborowi państwa analogicznego z jedynym producentem współpracującym, nawet jeżeli producent ten jest powiązany z producentem unijnym. Komisja zapewniła jednak, aby dane przedstawione przez kanadyjskiego producenta były wiarygodne. W związku z tym Komisja odrzuciła argument producentów eksportujących. (44) W następstwie ujawnienia dodatkowych ustaleń chińscy producenci eksportujący ponownie stwierdzili, że stosowanie przez Komisje metodyki państwa analogicznego nie jest już dopuszczalne. Stwierdzili oni, że Komisja zmieniła swoje metody analizy w innych kwestiach, szczególnie w zakresie korekty jakościowej, w związku z czym Komisja powinna również zmienić swoją metodę analizy w odniesieniu do metodyki państwa analogicznego. (45) W związku z tym Komisja ponownie odrzuciła powyższy argument. Metodyka państwa analogicznego była dopuszczalna ze względów omówionych w motywie 42 powyżej. Co więcej, dokonana przez Komisję ocena korekty jakościowej jest kwestią niezwiązaną z wyborem państwa analogicznego. (46) Komisja stwierdziła zatem, tak jak w pierwotnym dochodzeniu, że Kanada stanowi odpowiednie państwo analogiczne zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. b) Wartość normalna (47) Wartość normalną ustalono na podstawie informacji otrzymanych od współpracującego producenta z państwa analogicznego.
7 L 288/ (48) Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego w pierwszej kolejności Komisja zbadała, czy całkowita wielkość sprzedaży krajowej produktu podobnego realizowanej przez współpracującego producenta kanadyjskiego na rzecz klientów niezależnych była reprezentatywna w porównaniu z całkowitą wielkością wywozu z ChRL do Unii, tzn. czy całkowita wielkość takiej sprzedaży krajowej wynosiła przynajmniej 5 % całkowitej wielkości sprzedaży eksportowej produktu objętego postępowaniem do Unii. Na tej podstawie ustalono, że sprzedaż krajowa w państwie analogicznym była reprezentatywna. (49) Komisja zbadała następnie w odniesieniu do producenta z państwa analogicznego, czy sprzedaż krajową każdego rodzaju produktu podobnego można uznać za sprzedaż dokonaną w zwykłym obrocie handlowym w rozumieniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Dokonano tego poprzez ustalenie dla każdego rodzaju produktu proporcji sprzedaży z zyskiem niezależnym klientom na rynku krajowym w okresie objętym dochodzeniem. Transakcje sprzedaży uznawano za przynoszące zysk, gdy cena jednostkowa była równa kosztowi produkcji lub od niego wyższa. W tym celu określono koszt produkcji każdego rodzaju produktu produkowanego przez kanadyjskiego producenta w okresie objętym dochodzeniem. (50) W przypadkach gdy wielkość sprzedaży danego rodzaju produktu, sprzedawanego po cenie sprzedaży netto równej obliczonym kosztom produkcji lub od nich wyższej, przekraczała 80 % całkowitej wielkości sprzedaży tego rodzaju, a średnia ważona cena sprzedaży tego rodzaju była równa kosztom produkcji lub wyższa od nich, wartość normalną oparto na rzeczywistej cenie krajowej. Cena ta została ustalona jako średnia ważona cen całej sprzedaży krajowej produktu tego rodzaju w okresie objętym dochodzeniem. We wszystkich innych przypadkach wartość normalną skonstruowano zgodnie z art. 2 ust. 3 i 6 rozporządzenia podstawowego przez dodanie do średniego kosztu wytworzenia właściwego rodzaju produktu poniesionych kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku osiąganego na rynku kanadyjskim w okresie objętym dochodzeniem. (51) Pierwotne dochodzenie ujawniło, że do celów porównania cen występowały wpływające na te ceny różnice w produkcie, w tym różnice w jakości nakładów produkcji produktu objętego postępowaniem w Chinach. Spowodowało to duże wahania cen stosowanych przez chińskich producentów eksportujących podczas wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii. Jak określono w motywach poniżej, wnioskodawcy przedstawili jednak dowody, że to główne rozróżnienie w międzyczasie zniknęło oraz że chińscy producenci przestawili się na rodzaje produktu wyższej jakości podczas wywozu do Unii. (52) W związku z tym Komisja przyjęła dwa scenariusze obliczeń podczas określania wartości normalnej: scenariusz 1, w którym uwzględniono wszystkie porównywalne produkty wyprodukowane i przedstawiane przez producenta z państwa analogicznego, oraz scenariusz 2, w którym uwzględniono jedynie najtańszy rodzaj produktu, prawdopodobnie odpowiadający również rodzajom produktu o niższej jakości. W scenariuszu 2 wartość normalną ustalono jedynie na podstawie faktycznej ceny krajowej obliczonej jako średnia cena w ramach sprzedaży krajowej realizowanej w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. W scenariuszu 1 ponad połowę wartości normalnych ustalono na podstawie faktycznych cen krajowych, a pozostałą część skonstruowano, ponieważ nie osiągnięto progu 80 % albo nie spełniono wymogu rentowności, o którym mowa w motywie 50 powyżej, lub nie prowadzono sprzedaży krajowej konkretnego rodzaju produktu. (53) Producent z państwa analogicznego w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym wyprodukował produkt o szerokim zakresie jakości, a nawet niszowe produkty o wysokiej wartości dodanej, których nie uwzględniono podczas obliczania dumpingu. (54) Jak zauważono w motywach poniżej, w wyniku zastosowania tych dwóch scenariuszy obliczeń otrzymano różne marginesy dumpingu. c) Cena eksportowa (55) Jak stwierdzono w motywie 16, żaden z chińskich producentów eksportujących nie podjął współpracy w ramach dochodzenia. W związku z tym cenę eksportową ustalono na podstawie dostępnych faktów zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. (56) Cenę CIF na granicy Unii ustalono na podstawie dostępnych statystyk Eurostatu. d) Porównanie i korekty (57) Komisja dokonała porównania wartości normalnej (na podstawie obliczeń opierających się na scenariuszu 1 albo 2, jak określono w motywie 52) i ceny eksportowej na podstawie ceny ex-works. W przypadkach, w których było to uzasadnione koniecznością zapewnienia rzetelnego porównania, Komisja dostosowała wartość normalną i cenę eksportową z uwzględnieniem różnic mających wpływ na ceny i porównywalność cen, zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego.
8 L 288/11 (58) W odniesieniu do cen krajowych producenta z państwa analogicznego dokonano korekt z uwzględnieniem kosztów transportu krajowego i kosztów opakowań, a w stosownych przypadkach rabatów i bonifikat. Całkowity wpływ korekt wyniósł [5 10 %] całkowitej wartości faktur. Przeprowadzono odpowiednie korekty kosztów produkcji. W przypadku cen eksportowych wartość ex-works określano poprzez odjęcie od ceny CIF na granicy Unii kosztów transportu, ubezpieczenia, przeładunku oraz innych potrąceń, jak obliczono w dochodzeniu pierwotnym ([5 10 %] wartości faktur). e) Margines dumpingu (59) Na podstawie powyższych ustaleń, uwzględniając wszystkie porównywalne produkty wyprodukowane i sprzedane przez producenta z państwa analogicznego w ramach scenariusza 1 (zob. motyw 52 powyżej), obliczono margines dumpingu wyrażony jako odsetek ceny na granicy Unii przed ocleniem, wynoszący 205,5 %. Jak jednak zauważono powyżej, obliczenia te obejmują wszystkie produkty porównywalne wyprodukowane i sprzedane przez producenta z państwa analogicznego. Nie było jasne, w szczególności w świetle braku współpracy ze strony producentów eksportujących, czy rodzaje produktu producenta z państwa analogicznego odpowiadały rodzajom produktu wywożonym do Unii przez chińskich producentów eksportujących. (60) Nawet przy rozważaniu wyłącznie najtańszego rodzaju produktu wyprodukowanego i sprzedanego przez producenta z państwa analogicznego w ramach scenariusza 2 (zob. motyw 52 powyżej) obliczony margines dumpingu wciąż był znaczny i wynosił 35,1 %. (61) Komisja podjęła się również próby przeprowadzenia obliczeń marginesu dumpingu dla każdego rodzaju produktu. Biorąc pod uwagę brak współpracy ze strony chińskich producentów eksportujących i wynikający z niego brak faktycznych danych na temat rodzajów produktu z Chin, uznano to jednak za niemożliwe do osiągnięcia w okresie objętym dochodzeniem w ramach przeglądu wygaśnięcia. Ponieważ Komisja nadal była jednak w posiadaniu danych dotyczących rodzajów produktu uzyskanych w pierwotnym dochodzeniu, wykorzystała te dane do przeprowadzenia trzecich w kolejności obliczeń marginesu dumpingu pro forma, aby potwierdzić margines dumpingu obliczony w ramach scenariusza 1 albo scenariusza 2. (62) Poprzez zastosowanie tego trzeciego sposobu obliczania uzyskano margines dumpingu wynoszący 35,7 46,4 %. Chociaż z wyniku uzyskanego w drodze zastosowania tego trzeciego sposobu obliczania wynika, że dumping nadal istniał w odniesieniu do wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii, Komisja postanowiła, że z wyjątkiem wspomnianego ustalenia o dumpingu nie można polegać na faktycznych liczbach uzyskanych w tych obliczeniach. Stało się tak ze względu na fakt, że w postępowaniu nie ujawniono dowodów wskazujących, że asortyment rodzajów produktu przeznaczonych na wywóz do Unii pozostał bez zmian od czasu pierwotnego dochodzenia. Rzeczywiście, jak określono w motywach poniżej, wnioskodawcy przedstawili dowody, że w międzyczasie, wraz z postępami technologicznymi, chińscy producenci eksportujący przeszli do rodzajów produktu o wyższej wartości dodanej. W związku z tym symulacja ta przedstawia najniższe możliwe szacunki marginesów dumpingu, stosunkowo mocniej koncentrując się na tańszych rodzajach produktu dostępnych w przeszłości. Ponadto, jak wspomniano w motywie 5 powyżej, niektóre rodzaje produktu nieznacznie zmieniono w celu obejścia środków. Chińscy producenci eksportujący nie podważyli żadnych ustaleń dowodami wskazującymi na inny obraz sytuacji. (63) W związku z powyższym Komisja postanowiła, że w świetle braku rzeczywistych danych chińskich producentów eksportujących dotyczących produktu objętego postępowaniem obliczenia marginesu dumpingu przeprowadzone na podstawie scenariusza 2 (ustalenie marginesu dumpingu na poziomie 35,1 %) przedstawiały najniższe możliwe szacunki faktycznych marginesów dumpingu. (64) Komisja stwierdziła zatem, że w każdym przypadku chińscy producenci eksportujący kontynuowali wywóz produktu objętego postępowaniem do Unii po cenach dumpingowych w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym Dowody wskazujące na prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia dumpingu (65) Komisja poddała dalszej analizie prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków. Podczas tej analizy Komisja zbadała zachowanie chińskich eksporterów na innych rynkach, chińskie moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne oraz atrakcyjność rynku unijnego Wywóz do państw trzecich (66) Wobec braku współpracy ze strony chińskich producentów eksportujących szczegółowe informacje na temat ceny eksportowej stosowanej w wywozie z ChRL do innych państw nie były dostępne. Dostępne dane na temat cen pochodzące z chińskich statystyk wywozu dotyczyły szerszego zakresu produktów, jednakże zarówno wnioskodawca, jak i chińscy producenci eksportujący odnieśli się do nich w swoich uwagach, przedstawiając sprzeczne wnioski. Ponadto niemożliwe było uzyskanie informacji na temat asortymentu produktowego wywozu do państw trzecich, dlatego Komisja nie mogła określić poziomu porównywalnych cen chińskiego wywozu z przeznaczeniem na inne rynki.
9 L 288/ (67) W związku z tym Komisja uznała, że dowody dostarczone przez wnioskodawcę w formie danych statystycznych odnoszących się do szerszego zakresu produktów nie pozwalały na stwierdzenie, czy występował dumping w odniesieniu do innych rynków Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w ChRL (68) Wobec braku współpracy ze strony chińskich producentów eksportujących wolne moce produkcyjne w ChRL ustalono na podstawie badania zleconego przez wnioskodawcę i dołączonego do wniosku o dokonanie przeglądu wygaśnięcia. Wnioskodawca w późniejszym terminie przedstawił zaktualizowaną wersja badania. (69) Według pierwotnego badania całkowite moce produkcyjne w ChRL wynosiły mln metrów kwadratowych, podczas gdy wielkość produkcji wynosiła mln metrów kwadratowych, a zatem występowały duże wolne moce produkcyjne wynoszące 450 mln metrów kwadratowych. Według zaktualizowanej wersji badania całkowite moce produkcyjne w ChRL wynosiły mln metrów kwadratowych, a wielkość produkcji wynosiła mln metrów kwadratowych, a zatem występowały jeszcze większe wolne moce produkcyjne wynoszące 751 mln metrów kwadratowych. Uwzględniając fakt, że osiągnięcie wskaźnika wykorzystania mocy produkcyjnych na poziomie 100 % nie jest realne, sam wnioskodawca uznał, że maksymalny wskaźnik wykorzystania wynoszący % byłby bardziej odpowiedni. Na podstawie bardziej ostrożnego szacunku wskaźnika wykorzystania mocy produkcyjnych na poziomie 85 % faktycznie dostępne wolne moce produkcyjne wynosiłyby 406 mln metrów kwadratowych. Dla porównania, w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym całkowita konsumpcja w Unii wynosiła 714 mln metrów kwadratowych, co oznacza, że w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków dostępne byłby znaczne wolne moce produkcyjne, które można byłoby skierować na rynek unijny. (70) Chińscy producenci eksportujący zakwestionowali rzetelność badania i zwrócili się do Komisji z wnioskiem o jego nieuwzględnianie. Po pierwsze, twierdzili oni, że ze względu brak miarodajnej jawnej wersji badania nie mogli przedstawić uwag. Po drugie, zauważyli, że ekspert, który opracował badanie, nie był bezstronny ze względu na jego powiązania z przemysłem Unii. Po trzecie, utrzymywali, że wszystkie wolne moce produkcyjne zostaną wchłonięte przez rosnący popyt krajowy w ChRL, jak sugerował to cytat z artykułu opublikowanego w specjalistycznym czasopiśmie, który omawiał silny wzrost sektora budowlanego w ChRL ( 1 ). (71) Jeżeli chodzi o pierwszy argument chińskich producentów eksportujących, Komisja zauważyła, że jawna wersja zaktualizowanego badania był włączona do jawnej dokumentacji. Komisja uznała tę wersję za miarodajną, pozwalając chińskim producentom eksportującym na zgłoszenie bardziej szczegółowych uwag i przekazanie uzasadnionych dowodów obalających twierdzenia i wnioski zawarte w badaniu. W każdym wypadku chińscy producenci eksportujący nie sprecyzowali, która część jawnej wersji badania była na tyle niemiarodajna, że nie mogli oni przedstawić uwag. Ten argument został zatem odrzucony. (72) Jeżeli chodzi o drugi argument, Komisja zauważyła, że wobec braku współpracy ze strony ChRL oraz niedostarczenia przez chińskich producentów eksportujących jakichkolwiek alternatywnych szczegółowych informacji dotyczących mocy produkcyjnych Komisja uznała, że badanie zawiera najlepsze dostępne fakty. Komisja nie była również w stanie pozyskać informacji, które podważałyby przedmiotowe badanie. (73) Jeżeli chodzi o trzeci argument, Komisja przyznała, że możliwe jest wykorzystanie części mocy produkcyjnych w celu zaspokojenia rosnącego popytu krajowego. Producenci eksportujący nie dostarczyli jednak danych liczbowych dotyczących konsumpcji krajowej w ChRL, na których można by oprzeć argument, że przewidywany wzrost w popycie krajowym wchłonie wszystkie wolne moce produkcyjne. W swoim dochodzeniu Komisja również nie pozyskała takich danych liczbowych. Istnieje także prawdopodobieństwo, że część wolnych mocy produkcyjnych byłaby eksportowana do państw trzecich, nie tylko do Unii. (74) Komisja stwierdziła zatem, że, nawet biorąc pod uwagę obecny popyt krajowy w ChRL, maksymalne wolne moce produkcyjne, których skierowania na rynek unijny można byłoby oczekiwać w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków, wynosiłyby najwyżej 406 mln metrów kwadratowych. Istnieje jednak prawdopodobieństwo, że w przyszłości część tych wolnych mocy produkcyjnych zostanie jednak również wchłonięta przez wzrost chińskiej konsumpcji krajowej, a część zostanie także sprzedana na rynki wywozowe inne niż rynek Unii, przy czym jak zauważono w motywach 66 i 67 powyżej nie uzyskano takich informacji od zainteresowanych stron, ani też nie ustaliła ich Komisja. ( 1 ) Global Construction 2025, Global Construction Perspectives oraz Oxford Economics, przywołane w
10 L 288/13 (75) W następstwie ujawnienia dodatkowych ustaleń chińscy producenci eksportujący w dalszym ciągu podważali ustalenia dotyczące wolnych mocy produkcyjnych. Twierdzili oni, że ocenę wolnych mocy produkcyjnych przeprowadzono jedynie na podstawie założeń, nie popierając jej zebranymi dowodami. Twierdzili oni, że w przedstawionym przez wnioskodawcę badaniu cytowano błędne strony internetowe dwóch chińskich producentów eksportujących oraz że zgłoszone moce produkcyjne trzeciego chińskiego producenta eksportującego wynosiły 129 mln metrów kwadratowych, podczas gdy w rzeczywistości te moce produkcyjne wynosiły 60 mln metrów kwadratowych. (76) Komisja zauważyła, że wobec braku współpracy ze strony ChRL ocena wolnych mocy produkcyjnych opierała się na najlepszych dostępnych faktach, jak wyjaśniono w motywie 72. Komisja zwróciła uwagę, że wolne moce produkcyjne szacowano na maksymalnie 406 mln metrów kwadratowych oraz że pewna część wolnych mocy produkcyjnych zostanie wchłonięta przez krajową chińską konsumpcję i przez rynki wywozowe inne niż Unia, jak wyjaśniono w motywie 74. Chińscy producenci eksportujący nie zakwestionowali szacunkowych mocy produkcyjnych dwóch chińskich producentów o rzekomo błędnych adresach stron internetowych. Komisja uznała, że nawet gdyby twierdzenia chińskich producentów były poprawne, zmiana w szacunkach mocy produkcyjnych nie podważyłaby ogólnego ustalenia, że w Chinach istnieją znaczące wolne moce produkcyjne. Rzeczywiście, nawet jeśli faktyczne, jak stwierdzono, moce produkcyjne trzeciego chińskiego producenta wynosiły 60 mln metrów kwadratowych i nawet jeśli szacunki mocy produkcyjnych pozostałych dwóch chińskich producentów otrzymano na podstawie błędnych stron internetowych, łączne szacowane wolne moce produkcyjne w Chinach nadal stanowiłyby niemal 50 % konsumpcji w Unii Atrakcyjność rynku unijnego (77) Wobec braku współpracy ze strony ChRL oraz braku chińskich faktur wystawianych na innych rynkach, szczegółowe informacje na temat cen eksportowych oraz asortymentu produktów w wywozie z ChRL do innych państw nie były dostępne. Określenie przez Komisję atrakcyjności poziomu cen w Unii w porównaniu z innymi rynkami wywozowymi było zatem niemożliwe. (78) Jak jednak ustalono po ujawnieniu dodatkowych ustaleń, obliczenia podcięcia cenowego pozwoliły na ustalenie, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym średnie ceny osiągane przez producentów unijnych na rynku unijnym wyraźnie przewyższały chińskie ceny importowe. Na tej podstawie można stwierdzić, że poziom cen na rynku unijnym jest atrakcyjny dla chińskich producentów eksportujących. (79) Ponadto Komisja uznała, że atrakcyjności rynku unijnego dowodzi (i) poziom chińskiego udziału w rynku przed nałożeniem środków (udział w rynku wynoszący 51 % w okresie objętym pierwotnym dochodzeniem ( 1 )) oraz (ii) istnienie licznych praktyk obchodzenia prawa, jak przedstawiono w motywach 2 5. (80) Komisja stwierdziła zatem, że rynek unijny jest nadal atrakcyjny dla chińskich producentów eksportujących Wniosek dotyczący prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu (81) Na podstawie powyższych ustaleń Komisja stwierdziła, że biorąc pod uwagę znaczne wolne moce produkcyjne w Chinach i atrakcyjność rynku unijnego, istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia dumpingu w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków. 4. PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY 4.1. Definicja przemysłu Unii i produkcji unijnej (82) W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym produkt podobny wytwarzany był przez 22 znanych producentów. Wspomniani producenci stanowią przemysł Unii w rozumieniu art. 4 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. (83) W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym całkowita produkcja unijna wynosiła metrów kwadratowych. Przedsiębiorstwa, które poparły wniosek o dokonanie przeglądu, reprezentowały ponad 80 % całkowitej produkcji unijnej w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Jak wskazano w motywie 18, producenci unijni objęci próbą reprezentowali ponad 70 % całkowitej unijnej produkcji produktu podobnego. ( 1 ) Od dnia 1 kwietnia 2009 r. do dnia 31 marca 2010 r.
11 L 288/ Konsumpcja w Unii (84) Komisja ustaliła poziom konsumpcji w Unii poprzez zsumowanie wielkości sprzedaży przemysłu Unii na rynku unijnym i wielkości przywozu ze wszystkich państw w oparciu o dane zawarte w bazie danych utworzonej na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6 ( 1 ). (85) Komisja zauważa, że zainteresowane strony, a w szczególności wnioskodawca, w celu oszacowania wielkości przywozu z ChRL i innych państw korzystały z danych dotyczących przywozu udostępnianych przez Eurostat w odniesieniu do pełnych ośmiocyfrowych kodów. Kody te obejmują jednak również produkty nie objęte dochodzeniem. Jak wspomniano powyżej, Komisja posłużyła się danymi dotyczącymi przywozu zawartymi w bazie danych utworzonej na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6, odnoszącymi się jedynie do przywozu produktu objętego dochodzeniem, a zatem wielkość przywozu i tym samym szacowana konsumpcja w Unii są dokładniejsze niż miałoby to miejsce w przypadku zastosowania pełnych ośmiocyfrowych kodów danych Eurostatu. (86) Konsumpcja w Unii kształtowała się następująco: Tabela 1 Konsumpcja w Unii ODP Całkowita konsumpcja w Unii (w m 2 ) Wskaźnik (2013 = 100) Źródło: zweryfikowane odpowiedzi na kwestionariusz oraz dane wnioskodawcy, baza danych utworzona na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6. (87) W okresie badanym całkowita konsumpcja w Unii wzrastała każdego roku i w sumie wzrosła o 21 %. Silny wzrost konsumpcji odzwierciedla ogólne ożywienie w sektorze budowlanym oraz duży popyt na materiały do zewnętrznej izolacji termicznej, które są produktami niższego szczebla i które wytwarza się z wykorzystaniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych. W najbliższych latach przewiduje się dalszy wzrost konsumpcji tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych w Unii Przywóz z państwa, którego dotyczy postępowanie Wielkość przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie, i udział tego przywozu w rynku (88) Przywóz do Unii z ChRL kształtował się następująco: Tabela 2 Wielkość przywozu i udział w rynku ODP Wielkość przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie (w m 2 ) Wskaźnik (2013 = 100) Udział w rynku 3,33 % 3,50 % 1,68 % 1,18 % Wskaźnik (2013 = 100) ( 1 ) Baza danych utworzona na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6 zawiera dane na poziomie dziesięciocyfrowych kodów TARIC i dodatkowych kodów TARIC, odnoszące się do przywozu produktów objętych środkami lub dochodzeniami antydumpingowymi lub antysubsydyjnymi i pochodzące zarówno od państw i producentów eksportujących objętych postępowaniem, jak i od innych państw trzecich i innych producentów eksportujących. Dane zawarte w bazie danych utworzonej na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6, dotyczące wielkości przywozu (w tonach), zostały przeliczone na metry kwadratowe zgodnie z wzorem: 1 metr kwadratowy = 0,14 kg.
12 L 288/ ODP Wielkość przywozu z państw, objętych środkami przeciwdziałającymi obejściu ceł ( 1 ) (w m 2 ) Wskaźnik (2013 = 100) Udział w rynku 3,46 % 0,33 % 0,31 % 0,16 % Wskaźnik (2013 = 100) Źródło: baza danych utworzona na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6. ( 1 ) Indie, Indonezja, Malezja, Tajwan i Tajlandia. (89) W badanym okresie wielkość przywozu z ChRL do Unii zmalała o 57 %. Początkowo wzrosła ona o 7 % w okresie , lecz później gwałtownie spadła o 45 % w okresie i pozostała na niskim poziomie do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym. Chiński udział w rynku rozwijał się zgodnie z tą tendencją, początkowo wzrastając w latach , a następnie gwałtownie spadając najpierw do poziomu 1,68 % w 2014 r., a następnie do poziomu 1,18 % w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym z najwyższej odnotowanej w 2014 r. wartości wynoszącej 3,50 %. Zmniejszenie udziału w rynku było większe niż spadek wielkości przywozu z powodu rosnącej konsumpcji w Unii. (90) Biorąc pod uwagę obowiązujące środki przeciwdziałające obchodzeniu ceł oraz twierdzenie wnioskodawcy, że należy je uwzględnić przy ustalaniu chińskiego udziału w rynku, Komisja zbadała również rozwój przywozu z Indii, Indonezji, Malezji, Tajwanu i Tajlandii. Całkowita wielkość przywozu z tych pięciu państw znacznie zmalała w okresie badanym, przy czym największy spadek miał miejsce w okresie W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym całkowita wielkość przywozu z tych pięciu państw osiągnęła tylko metrów kwadratowych, co odpowiadało udziałowi w rynku na poziomie 0,16 %. (91) Wnioskodawca, kilku producentów unijnych i europejskie stowarzyszenie producentów technicznych materiałów włókienniczych (TECH-FAB Europe) twierdzili we wniosku o dokonanie przeglądu, w uwagach przedstawianych ad hoc oraz podczas przesłuchań, że faktyczna wielkość przywozu produktu objętego przeglądem z ChRL była znacznie większa niż ta, którą podaje się w statystykach Eurostatu lub w innych oficjalnych statystykach, w związku z masowym przywozem z Chin docierającym do Unii przez Ukrainę, Turcję, Republikę Mołdawii, byłą jugosłowiańską republikę Macedonii, Serbię, Bośnię i Hercegowinę oraz ewentualnie przez inne państwa. (92) Po pierwsze, Komisja zauważyła, że statystyki Eurostatu dotyczące przywozu na poziomie TARIC nie są dostępne dla wnioskodawcy i że ośmiocyfrowe kody CN, na których wnioskodawca się opierał, stanowią zbyt szeroką kategorię produktów, jak już wspomniano w motywie 85. Ich stosowanie powoduje zatem zawyżenie wielkości przywozu produktów objętych niniejszym dochodzeniem. Po drugie, Komisja nie otrzymała wniosku zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego dotyczącego dochodzenia w sprawie możliwego obejścia obowiązujących środków za pośrednictwem któregokolwiek z wyżej wymienionych państw. Ponadto dostępne statystyki dotyczące przywozu wskazują, że przywóz z Bośni i Hercegowiny, Turcji i Ukrainy był nieznaczny w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. W odniesieniu do przywozu z państw sąsiadujących z Unią należy również zauważyć, że we wniosku o dokonanie przeglądu sam wnioskodawca uznał, że obowiązujące środki mają pozytywny skutek, ponieważ zwiększają różnorodność dostaw, włączając państwa sąsiadujące z Unią, które zaczęły rozwijać produkcję. Twierdzenie to jest poparte oświadczeniem otrzymanym od producenta związanego z producentem unijnym mającym siedzibę w byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii. W związku z powyższym przypuszczenia o obejściu środków nie były poparte dowodami lub faktami, a zatem nie zostały uwzględnione Ceny importowe w przywozie z państwa, którego dotyczy postępowanie, i podcięcie cenowe (93) Komisja również określiła tendencje cen importowych w przywozie z Chin w oparciu o bazę danych utworzona na podstawie sprawozdań określonych w art. 14 ust. 6.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.5.2013 COM(2013) 263 final 2013/0138 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 990/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 27 listopada 2008 r. (OR. en) 16092/08 ANTIDUMPING 122 COMER 215 SID 32
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 27 listopada 2008 r. (OR. en) 16092/08 ANTIDUMPING 122 COMER 215 SID 32 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe
PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 27.11.2009 KOM(2009)655 wersja ostateczna Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych rodzajów obuwia
ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1256/2008. z dnia 16 grudnia 2008 r.
19.12.2008 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 343/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1256/2008 z dnia
A. PROCEDURA 1. PRZEPISY OGÓLNE
20.5.2004 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 183/61 ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1009/2004 z dnia 19 maja 2004 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe przy przywozie systemów elektrod grafitowych