Source: https://www.prawo.pl/akty/dz-u-2020-178,18953732.html
Timestamp: 2020-05-26 01:02:06
Legal References Found: art. 34
 art. 2
 art. 6
 art. 7
 art. 16
 art. 16
 art. 35
 art. 3
 art. 4
 art. 5
 art. 8
 art. 9
 art. 10
 art. 11
 art. 12
 art. 13
 art. 14
 art. 15
 art. 17
 art. 35
 art. 2
 art. 3
 art. 3
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 5
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 7
 art. 7
 art. 7
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 9
 art. 10
 art. 10
 art. 11
 art. 11
 art. 12
 art. 12
 art. 13
 art. 13
 art. 14
 art. 14
 art. 15
 art. 15
 art. 12
 art. 13
 art. 14
 art. 16
 art. 16
 art. 25
 art. 16
 art. 16
 art. 25
 art. 17
 art. 17
 art. 17
 art. 9
 art. 35
 art. 35
 art. 35
 art. 35
 art. 2

Document Content:
Moc obowiązująca w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Islandii Konwencji wielostronnej implementującej środki... - Prawo.pl
Dz.U.2020.178
w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Islandii Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., oraz jej zastosowania w realizacji postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., podpisanego w Reykjaviku dnia 16 maja 2012 r.
Podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r. 1 , Republika Islandii staje się dnia 1 stycznia 2020 r. stroną wyżej wymienionej Konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 stycznia 2020 r. Konwencja obowiązuje w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Islandii.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Republika Islandii, składając dokument ratyfikacyjny, złożyła:
1) notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii, art. 6 ust. 5, art. 7 ust. 17 lit. d), art. 16 ust. 6 lit. a), art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) oraz art. 35 ust. 3,
2) zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. a), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 5 ust. 8, art. 8 ust. 3 lit. a), art. 9 ust. 6 lit. a), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 12 ust. 4, art. 13 ust. 6 lit. a), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 15 ust. 2, art. 17 ust. 3 lit. a) oraz art. 35 ust. 6
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym złożone przez Republikę Islandii notyfikacje i zastrzeżenia do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r. 2 , oraz w realizacji postanowień
Protokołu między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., podpisanego w Reykjaviku dnia 16 maja 2012 r. 3 .
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Islandia planuje objęcie Konwencją następujących umów:
24 4 Umowa między Rządem Republiki Islandii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku Polska Tekst pierwotny 19-06-1998 20-06-1999
Instrument zmieniający 16-05-2012 23-08-2013
Pursuant to Article 2(1)(a)(ii) of the Convention Iceland wishes the following agreements to be covered by the Convention:
24 Agreement between the Government of the Republic of Iceland and the Government of the Republic of Poland for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Poland Original 19-06-1998 20-06-1999
16-05-2012 23-08-2013
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 3 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 3(5)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 3 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 4(3)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 4 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 5 ust. 8 Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 5 w całości w odniesieniu do wszystkich zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 5(8) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 5 not to apply with respect to all of its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Islandia wskazuje, że następujące umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły, o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany poniżej.
24 Polska pragnąc zawrzeć umowę w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku,
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention Iceland considers that the following agreements are not within the scope of a reservation under Article 6(4) and contain preamble language described in Article 6(2). The text of the relevant preambular paragraph is identified below.
24 Poland desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital,
Notyfikacja zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. d)
Artykuł 7 - Zapobieganie nadużyciom traktatów Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. d) Konwencji Islandia dokonuje wyboru stosowania art. 7 ust. 7 lit. a).
Pursuant to Article 7(17)(d) of the Convention Iceland hereby chooses to apply Article 7(7)(a).
Zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 8 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 8(3)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 8 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 9 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 9(6)(a) of the Convention Iceland reserves the right for Article 9(1) not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 10 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention, Iceland reserves the right for the entirety of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 12 ust. 4 Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 12 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 12(4) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 12 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 13 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 13(6)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 13 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zgodnie z art. 15 ust. 2 Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 15 w całości w odniesieniu do zawartej przez nią Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, w odniesieniu do której zastosowanie mają zastrzeżenia na podstawie art. 12 ust. 4, art. 13 ust. 6 lit. a) lub c) i art. 14 ust. 3 lit. a).
Pursuant to Article 15(2) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 15 not to apply to the Covered Tax Agreement to which the reservations described in Article 12(4), Article 13(6)(a) or (c), and Article 14(3)(a) apply.
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Islandia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
24 Polska art. 25 ust. 1 zd. 1
Pursuant to Article 16(6)(a) of the Convention Iceland considers that the following agreements contain a provision described in Article 16(4)(a)(i). The article and paragraph number of each such provision is identified below.
24 Poland Article 25(1), first sentence
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Islandia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
24 Polska art. 25 ust. 1 zd. 2
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention Iceland considers that the following agreements contain a provision that provides that a case referred to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time period that is at least three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The article and paragraph number of each such provision is identified below.
24 Poland Article 25(1), second sentence
Zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 17 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, które zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2. Następujące umowy zawierają postanowienia będące w zakresie niniejszego zastrzeżenia.
24 Polska art. 9 ust. 2
Pursuant to Article 17(3)(a) of the Convention Iceland reserves the right for the entirety of Article 17 not to apply to its Covered Tax Agreements that already contain a provision described in Article 17(2). The following agreements contain provisions that are within the scope of this reservation.
24 Poland Article 9(2)
Zgodnie z art. 35 ust. 3 Konwencji wyłącznie na potrzeby własnego stosowania art. 35 ust. 1 lit. b) i ust. 5 lit. b) Islandia dokonuje wyboru zastąpienia odesłania do pojęcia "okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu, w którym upłynął termin" odesłaniem do pojęcia "okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu 1 stycznia roku następującego w dniu lub po dniu upływu terminu".
Pursuant to Article 35(3) of the Convention solely for the purpose of its own application of Article 35(1)(b) and 5(b), Iceland hereby chooses to replace the reference to "taxable periods beginning on or after the expiration of a period" with a reference to "taxable periods beginning on or after 1 January of the next year beginning on or after the expiration of a period".
Zgodnie z art. 35 ust. 6 Konwencji Islandia zastrzega prawo do niestosowania art. 35 ust. 4 Konwencji do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Pursuant to Article 35(6) of the Convention Iceland reserves the right for Article 35(4) not to apply with respect to its Covered Tax Agreements.
1 Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369.
2 Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzona w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., została ogłoszona w Dz. U. z 1999 r. poz. 890.
3 Protokół między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., podpisany w Reykjaviku dnia 16 maja 2012 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2013 r. poz. 1353.
4 Numer wskazany przez Islandię w wykazie zastrzeżeń i notyfikacji do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., w notyfikacji złożonej zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)ww. Konwencji.
Tytuł: Moc obowiązująca w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Islandii Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., oraz jej zastosowania w realizacji postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii o zmianie Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Islandii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Reykjaviku dnia 19 czerwca 1998 r., podpisanego w Reykjaviku dnia 16 m