Source: http://docplayer.pl/2955152-Swiadczenie-uslug-w-zakresie-tlumaczen-pisemnych-dla-nck-w-roku-2013.html
Timestamp: 2018-06-23 14:33:33
Legal References Found: art. 11
 art. 11
 art. 67
 art. 93
 art. 22
 art. 24
 art. 27
 art. 38
 art. 93
 art. 94
 art. 22
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 39
 art. 2

Document Content:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku PDF
Download "Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013"
1 Zamawiający Narodowe Centrum Kultury ul. Płocka Warszawa tel , faks Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia w przetargu nieograniczonym na Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013 o wartości poniżej progu określonego w art. 11 ust. 8 upzp Sprawa nr DA zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 roku, nr 113, poz. 759 ze zm.) Warszawa, dnia r.
2 Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia, dalej jako SIWZ, zwana również instrukcją dla Wykonawców w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego, zgodnie z ustawą z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 roku, nr 113, poz. 759 ze zm.) zwanej dalej w skrócie upzp, na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013 o wartości poniżej progu określonego w art. 11 ust. 8 upzp 1. Opis sposobu przygotowywania oferty 1. Oferta musi być przygotowana zgodnie z formularzami, które stanowią dodatki do instrukcji dla Wykonawców i zgodnie z wymaganiami niniejszego SIWZ oraz ustawy prawo zamówień publicznych. 2. Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę. Złożenie większej liczby ofert spowoduje odrzucenie wszystkich ofert złożonych przez tego Wykonawcę. 3. Dopuszcza się możliwość składania jednej oferty przez dwa lub więcej podmiotów (konsorcjum), pod warunkiem, że Wykonawcy spełnią następujące wymagania: 3.1. przynajmniej jeden z Wykonawców spełnia warunki udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego określone w 2 ust. 1; 3.2. każdy z Wykonawców wchodzący w skład konsorcjum złoży dokumenty, o których mowa w 2 ust. 2 pkt. 2.2 oraz 2.3 niniejszej SIWZ; 3.3. pozostałe dokumenty w imieniu konsorcjum składa ten lub ci spośród Wykonawców wchodzących w skład konsorcjum, od których niniejsza SIWZ lub umowa regulująca zasady współpracy wymaga potwierdzenia spełniania warunku; 3.4. Wykonawcy występujący wspólnie (konsorcjum) ustanowią pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania ich w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Wraz z ofertą należy przedstawić stosowne pełnomocnictwo przewidujące ich sposób współdziałania oraz zakres odpowiedzialności; 4. Zamawiający nie dopuszcza składania ofert wariantowych. 5. Zamawiający nie dopuszcza składania ofert częściowych. 6. Zamawiający nie przewiduje udzielania zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt. 6 upzp 7. Zamawiający nie przewiduje aukcji elektronicznej. 8. Zamawiający nie przewiduje zawarcia umowy ramowej. 9. Zamawiający nie przeprowadził dialogu technicznego przed wszczęciem postępowania. 10. Oferta oraz dokumenty określone w 2 SIWZ winny być trwale ze sobą spięte. 11. Oferta oraz pozostałe dokumenty, dla których Zamawiający określił wzory w formie załączników do SIWZ, winny być sporządzone zgodnie z tymi wzorami, co do ich treści. 12. Oferta winna być sporządzona na piśmie (ręcznie, na maszynie do pisania lub w postaci wydruku komputerowego), w języku polskim, w formie zapewniającej czytelność jej treści. 13. Wszystkie strony oferty zawierające jakąkolwiek treść winny być zaparafowane przez Wykonawcę. Wszelkie zmiany w treści oferty (poprawki, przekreślenia, dopiski) powinny być zaparafowane przez Wykonawcę w przeciwnym wypadku nie będą uwzględniane. 14. Strony oferty zawierające jakąkolwiek treść winny być kolejno ponumerowane (z zastrzeżeniem sytuacji opisanej w pkt 17). W treści oferty winna być umieszczona informacja o łącznej ilości stron oferty wraz z liczbą i wykazem załączników do oferty. 15. Wszystkie dokumenty należy przedstawić w formie oryginałów albo kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Poświadczenie za zgodność z oryginałem winno być sporządzone w sposób umożliwiający identyfikację podpisu (np. wraz z imienną pieczątką osoby poświadczającej kopię dokumentu za zgodność z oryginałem). W przypadku Strona 2 z 23
3 poświadczania za zgodność z oryginałem kopii dokumentów przez osoby(ę) nie wymienione w dokumencie rejestracyjnym (ewidencyjnym) Wykonawcy, należy wraz z ofertą złożyć stosowne pełnomocnictwo. 16. O ile nie wynika to z innych dokumentów załączonych przez Wykonawcę, do oferty powinno być załączone upoważnienie do jej podpisania w formie oryginału lub kopii poświadczonej notarialnie lub przez mocodawcę. 17. W przypadku gdyby oferta zawierała informacje stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, Wykonawca winien w sposób niebudzący wątpliwości zastrzec, które spośród zawartych w ofercie informacji stanowią taką tajemnicę. Strony zawierające informacje, o których mowa w zdaniu poprzednim, winny być oddzielnie ze sobą połączone ale ponumerowane z zachowaniem kontynuacji numeracji stron oferty. 18. Ofertę należy umieścić w opakowaniu uniemożliwiającym odczytanie jego zawartości, bez uszkodzenia tego opakowania. Opakowanie winno być oznaczone nazwą (firmą) i adresem Wykonawcy wraz z numerami telefonów kontaktowych oraz zaadresowane na następujący adres Zamawiającego: Narodowe Centrum Kultury ul. Płocka 13, Warszawa oraz opisane: Oferta na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku Nie otwierać przed godz. 12:30 dnia r. 19. Przed upływem terminu składania ofert Wykonawca może wprowadzić zmiany do złożonej oferty. Zmiany winny być doręczone Zamawiającemu na piśmie przed upływem terminu składania ofert. Oświadczenie o wprowadzeniu zmian winno być opakowane tak jak oferta, ale opakowanie winno zawierać dodatkowe oznaczenie wyrazem: ZMIANA. 20. Niespełnienie wymagań określonych w pkt 10, 13, 14, 17, 18 nie będzie skutkować odrzuceniem oferty, lecz wszelkie negatywne konsekwencje mogące wyniknąć z nie zachowania tych wymagań będą obciążały Wykonawcę. 21. Wszelkie koszty związane ze sporządzeniem oraz złożeniem oferty ponosi Wykonawca, niezależnie od wyniku postępowania, z uwzględnieniem przepisu art. 93 ust. 4 ustawy Prawo zamówień publicznych. 22. Kompletna oferta powinna zawierać: Prawidłowo wypełniony formularz oferty (Załącznik nr 1 do SIWZ) Oryginał pełnomocnictwa do złożenia oferty, lub kopia pełnomocnictwa potwierdzona przez mocodawcę lub notariusza, o ile prawo do podpisania oferty nie wynika z innych dokumentów złożonych wraz z ofertą. Przyjmuje się, że pełnomocnictwo do złożenia oferty upoważnia również do poświadczenia za zgodność z oryginałem kopii wszystkich dokumentów składanych wraz z ofertą, chyba że z treści pełnomocnictwa wynika co innego Oświadczenia i dokumenty potwierdzające spełnianie warunków udziału w postępowaniu. 2. Warunki, jakie muszą spełniać Wykonawcy oraz wymagane dokumenty 1. Warunki wymagane od Wykonawców o zamówienie mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące: 1.1. posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania; 1.2. posiadania wiedzy i doświadczenia, tj należyte wykonanie lub wykonywanie co najmniej pięciu - w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności Strona 3 z 23
4 jest krótszy to w tym okresie - usług z zakresu tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski o objętości minimum jednego arkusza wydawniczego tekstów specjalistycznych z zakresu nauk o kulturze tj. zarządzania kulturą, kulturoznawstwa, marketingu i PR w kulturze, socjologii kultury, ekonomii kultury (np. książki, publikacje naukowe, raporty, ekspertyzy) wraz z potwierdzeniem ich należytego wykonania 1.3. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj: posiadanie: certyfikatu jakościowego zgodnego z normą PN-EN 15038:2006 bądź równoważnego dokumentu w zakresie wymagań dotyczących świadczenia usług tłumaczeniowych i certyfikatu zgodnego z normą PN-EN ISO 9001:2001 bądź równoważnego dokumentu w zakresie wymagań systemu zarządzania jakością, dysponowanie osobami: z co najmniej trzyletnim doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski lub z ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na kierunku filologia, lub ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na innym kierunku i studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia dla języka angielskiego lub z certyfikatem C2 (poziom biegły) z języka angielskiego London Tests of English (LTE), zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages), 1.4. sytuacji ekonomicznej i finansowej Wykonawca może polegać na wiedzy, doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. 2. Dokumenty wymagane dla potwierdzenia warunków, jakie muszą spełniać Wykonawcy oraz elementy wymagane dla oceny ofert w ramach stosowanych kryteriów: 2.1. Podpisane oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych (załącznik nr 2 do SIWZ) Podpisane oświadczenie Wykonawcy o braku podstaw do wykluczenia z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 upzp (załącznik nr 3 do SIWZ) 2.3. Podpisane oświadczenie Wykonawcy o przynależności do grupy kapitałowej grupy kapitałowej (załącznik nr 4 do SIWZ) 2.4. Aktualny wypis/odpis (wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert) z właściwego rejestru, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenia, o których mowa w pkt Zaparafowany projekt umowy jako jej akceptacja (załącznik nr 5 do SIWZ) Wykaz co najmniej pięciu wykonanych lub wykonywanych w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy to w tym okresie usług dotyczących tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski o objętości co najmniej jednego arkusza wydawniczego tekstów specjalistycznych z zakresu nauk o kulturze tj. zarządzania kulturą, kulturoznawstwa, marketingu, i PR w kulturze, socjologii kultury, ekonomii kultury (np. książki, publikacje naukowe, raporty, ekspertyzy) wraz z potwierdzeniem ich należytego wykonania (załącznik nr 6 do SIWZ), Strona 4 z 23
5 2.7. podpisane przez Wykonawcę oświadczenie o posiadanym certyfikacie zgodności z normą PN-EN 15038:2006 lub równoważnym (załącznik nr 7 do SIWZ) i oświadczenie o posiadanym certyfikacie zgodności z normą PN-EN ISO 9001:2001 lub równoważnym. (załącznik nr 8 do SIWZ), 2.8. Wykaz osób, którymi dysponuje lub będzie dysponował Wykonawca, mających uczestniczyć w wykonywaniu Przedmiotu zamówienia wraz z informacją na temat ich kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia lub wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia. (załącznik nr 9 do SIWZ). 3. Opis sposobu dokonania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana na podstawie dokumentów i oświadczeń złożonych przez Wykonawcę stanowiących załączniki oferty. Ocena będzie dokonana metodą: spełnia nie spełnia. 3. Określenie przedmiotu zamówienia łącznie z wyszczególnieniem wszelkich dodatkowych usług, które mają być wykonane w ramach umowy I. Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia. 1. Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa oraz profesjonalna obsługa Narodowego Centrum Kultury w zakresie tłumaczeń pisemnych w roku 2013 w poniższym zakresie: 1.1 tłumaczenie pisemne zwykłe z języka polskiego na język angielski 1.2. tłumaczenie pisemne zwykłe z języka angielskiego na język polski. 2. Tłumaczenie pisemne zwykłe dotyczyć będą: dokumentów, stron internetowych, wydawnictw (publikacje, książki, artykuły, eseje). 3. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy tekst do tłumaczenia pisemnego zwykłego w postaci dokumentów o formacie A4 (format doc., docx., PDF.).Zamawiający przyjmuje, że jedna stron A4 mieści znaków (liter, znaków interpunkcyjnych, odstępów), 4. Przekaz dokumentów odbywać się będzie za pomocą drogi elektronicznej na wskazany przez Wykonawcę adres skrzynki pocztowej. 5. Termin realizacji zleconego tłumaczenia (tłumaczenie oraz dostarczenie) Zamawiający wyznacza Wykonawcy dla następujących trybów: 5.1. tryb zwykły: do 5 stron na dobę, 5.2. tryb ekspresowy: od 6 do 10 stron na dobę, 5.3. tryb superekspresowy: od 11 do 15 stron na dobę lub najpóźniej 24 godziny od momentu otrzymania materiałów, co będzie potwierdzane stosowną wiadomością elektroniczną. 6. W tłumaczonym tekście Zamawiający wymaga od Wykonawcy aby: 6.1. zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii oraz zgodność ich zastosowania ze stosowanymi w polskim systemie prawa, 6.2. zachował zgodność formatu tłumaczenia z tekstem źródłowym format dokumentów ma być wzorowany na formacie dokumentu źródłowego (rodzaj czcionki, marginesy, akapity, itp.) II. Zmiany postanowień umowy. Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmiany postanowień umowy zawartej na skutek przeprowadzenia niniejszego postępowania w stosunku do treści oferty złożonej przez Wykonawcę, na podstawie, której dokonano wyboru Wykonawcy, w przypadku: 1. zaistnienia istotnych okoliczności, których Zamawiający nie mógł przewidzieć w dacie dokonywania wyboru najkorzystniejszej oferty, w szczególności w przypadku: 1.1. istotnych zmian na rynku usług, dostaw lub robót budowlanych objętych niniejszym postępowaniem, Strona 5 z 23
6 1.2. wystąpienia istotnych trudności w pozyskaniu przez Wykonawcę lub Zamawiającego materiałów niezbędnych do wykonania zamówienia; 2. gdy zmiany są korzystne dla Zamawiającego. Za istotne Zamawiający uznaje okoliczności, które nie były znane Zamawiającemu lub Wykonawcy w dniu otwarcia ofert i które mogą wpłynąć na sposób realizacji zamówienia, w szczególności na termin realizacji. 4. Pożądany lub wymagany termin wykonania umowy Do dnia r. 5. Opis kryterium, którym zamawiający będzie się kierował przy wyborze oferty L.P. KRYTERIUM Cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego zwykłego w trybie zwykłym ZNACZENIE W % 1. z języka polskiego na język angielski z języka angielskiego na język polski 40 Opłata dodatkowa za 1 stronę A4 w trybie 3. ekspresowym superekspresowym 10 RAZEM Wykonawca oblicza cenę oferty na realizację przedmiotu zamówienia biorąc pod uwagę wartość netto. Następnie oblicza wysokość podatku VAT i ustala cenę brutto. Cena ta będzie brana pod uwagę przez Komisję w trakcie wyboru najkorzystniejszej oferty. 2. Podczas oceny ofert w/w kryterium oceny stosowany będzie następujący sposób obliczenia: S1 + S2 + S3 + S4, gdzie S1 to cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski, S2 to cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski, S3 to opłata dodatkowa za 1 stronę A4 w trybie ekspresowym, S4 to opłata dodatkowa za 1 stronę A4 w trybie superekspresowym. 3. Punkty poszczególnych kryteriów będą badane w następujący sposób: 3.1. Kryterium Cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego zwykłego w trybie zwykłym z języka polskiego na język angielski : oferta z najniższa ceną uzyska maksymalną ilość punktów Smin = 40 pkt. Punkty pozostałych ofert zostaną przeliczone zgodnie z następującym wzorem: Smin : Sb x40 pkt., gdzie: Smin - cena brutto oferty minimalnej, Sb cena brutto oferty badanej Kryterium Cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego zwykłego w trybie zwykłym z języka angielskiego na język polski : oferta z najniższą ceną uzyska maksymalną ilość punktów Smin = 40 pkt. Punkty pozostałych ofert zostaną przeliczone zgodnie z następującym wzorem: Smin : Sb x40 pkt, gdzie : Smin - cena brutto oferty minimalnej, Sb cena brutto oferty badanej Kryterium Opłata ekspresowa za 1 stronę A4 trybu zwykłego : oferta z najniższą dopłatą do usługi ekspresowej uzyska maksymalną ilość punktów Smin = 10 pkt. Punkty pozostałych ofert zostaną przeliczone zgodnie z następującym wzorem: Smin : Sb x 10 pkt, gdzie : Smin dopłata w % oferty minimalnej, Sb dopłata w % oferty badanej Kryterium Opłata superekspresowa za 1 stronę A4 trybu zwykłego : oferta z najniższą dopłatą do usługi superekspresowej uzyska maksymalną ilość punktów Smin = 10 pkt. Punkty pozostałych ofert zostaną przeliczone zgodnie Strona 6 z 23
7 z następującym wzorem: Smin : Sb x 10 pkt, gdzie : Smin dopłata w % oferty minimalnej, Sb dopłata w % oferty badanej. 4. Ilość punktów za poszczególne kryteria zostanie zsumowana i będzie stanowić końcową ocenę oferty. Za najkorzystniejszą zostanie uznana oferta, która uzyska najwyższą końcową ocenę oferty. 5. Cena musi obejmować wszystkie elementy związane z realizacją zamówienia. 6. Wskazanie miejsca i terminu składania ofert 1. Oferty należy złożyć w Narodowym Centrum Kultury, Warszawa, ul. Płocka 13, na recepcji do godziny 12:00 w dniu r. pod rygorem nie rozpatrzenia oferty wniesionej po tym terminie bez względu na przyczyny opóźnienia. 2. Zamawiający może przed terminem składania ofert przedłużyć termin ich składania z inicjatywy własnej lub przychylając się do wniosku podmiotu, który z przyczyn od siebie niezależnych nie jest w stanie złożyć oferty w terminie. 7. Termin, do którego Wykonawca będzie związany złożoną ofertą 1. Wykonawca będzie związany ofertą przez 30 dni od upływu terminu składania ofert. 2. Wykonawca samodzielnie lub na wniosek Zamawiającego może przedłużyć termin związania ofertą, o którym mowa w pkt. 1, z zastrzeżeniem że Zamawiający może tylko raz, co najmniej na 3 dni przed upływem terminu związania ofertą, zwrócić się do wykonawców o wyrażenie zgody na przedłużenie tego terminu o oznaczony okres, nie dłuższy jednak niż 60 dni. 3. Wniesienie odwołania po upływie terminu do składania ofert zawiesza bieg terminu związania ofertą do czasu ogłoszenia orzeczenia przez Krajową Izbę Odwoławczą. 8. Wskazanie miejsca i terminu otwarcia ofert Oferty zostaną otwarte w Narodowym Centrum Kultury, Warszawa, ul. Płocka 13, o godzinie 12:30 w dniu r. 9. Informacje o trybie otwarcia i oceny ofert 1. Wykonawcy mogą być obecni przy otwieraniu ofert i zgłaszać na piśmie oświadczenia do protokołu. 2. Bezpośrednio przed otwarciem ofert Zamawiający poda kwotę, jaką zamierza przeznaczyć na sfinansowanie zamówienia. 3. Podczas otwarcia zostaną ogłoszone nazwy i adresy Wykonawców oraz ceny ofert. 4. Oferty zostaną sprawdzone czy zostały sporządzone zgodnie z przepisami ustawowymi i zaproszeniem do składania ofert, a następnie ocenione zgodnie z kryteriami i warunkami zawartymi w instrukcji dla Wykonawców przez Komisję podczas niejawnego posiedzenia. 5. Zamawiający wezwie Wykonawców, którzy w określonym terminie nie złożyli oświadczeń i dokumentów potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu lub, którzy złożyli dokumenty zawierające błędy, do ich uzupełnienia w wyznaczonym terminie chyba, że mimo ich uzupełnienia konieczne będzie unieważnienie postępowania. 6. Zamawiający wezwie Wykonawców do złożenia, w wyznaczonym przez siebie terminie, wyjaśnień dotyczących oświadczeń i dokumentów potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu. 7. W toku dokonywania badania i oceny ofert Zamawiający może żądać udzielenia przez Wykonawców wyjaśnień dotyczących treści złożonych przez nich ofert. Strona 7 z 23
8 8. Zamawiający poprawi w ofercie: 8.1. oczywiste omyłki pisarskie, 8.2. oczywiste omyłki rachunkowe, z uwzględnieniem konsekwencji rachunkowych dokonanych poprawek, 8.3. inne omyłki polegające na niezgodności oferty z SIWZ, niepowodujące istotnych zmian w treści oferty - niezwłocznie zawiadamiając o tym Wykonawcę, którego oferta została poprawiona. 9. Zamawiający wezwie Wykonawcę do złożenia w wyznaczonym terminie wyjaśnień dotyczących elementów oferty mających wpływ na wysokość ceny w celu ustalenia, czy oferta zawiera rażąco niską cenę w stosunku do przedmiotu zamówienia. 10. Zamawiający powiadomi na piśmie o wyniku postępowania wszystkich Wykonawców, którzy złożyli oferty. Powiadomienie to zawierać będzie informacje o: (1) Wykonawcach wykluczonych z postępowania, wraz z podaniem uzasadnienia faktycznego i prawnego (2) Wykonawcach, których oferty zostały odrzucone wraz z podaniem uzasadnienia faktycznego i prawnego oraz (3) wyborze najkorzystniejszej oferty, wraz z podaniem nazwy i adresu wykonawcy, którego ofertę wybrano i uzasadnienia jej wyboru, a także informacje na temat innych złożonych ofert oraz punktację przyznaną tym ofertom w trakcie ich oceny (4) informacje o terminie, po upływie którego umowa w sprawie zamówienia publicznego może być zawarta. Informacja ta zamieszczona będzie jednocześnie na stronie internetowej Zamawiającego oraz w miejscu publicznie dostępnym na tablicy ogłoszeń w siedzibie Zamawiającego 11. Komisja Przetargowa Zamawiającego wybiera ofertę najkorzystniejszą, przez co należy rozumieć ofertę z najwyższą liczbą punktów. 10. Nazwiska, stanowiska służbowe oraz sposób porozumiewania się z pracownikami Zamawiającego, uprawnionymi do bezpośredniego kontaktowania się z dostawcami i wykonawcami oraz opis sposobu udzielania wyjaśnień dotyczących treści niniejszej Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia oraz oświadczenie w przedmiocie czy Zamawiający zamierza zwołać zebranie Wykonawców. 1. Zamawiający upoważnia do bezpośredniego kontaktowania się i do udzielania wyjaśnień: Panią Katarzynę Matuszewską, tel , faks , godz. 09:00 15:00; w sprawach formalnych Panią Dorotę Wysocką, tel , fax.: , godz. 09:00 15:00 2. Zamawiający określa sposób porozumiewania się z zachowaniem zasad określonych w art. 27 ustawy Prawo zamówień publicznych pisemnie, faksem lub pocztą elektroniczną. 3. Jeżeli Zamawiający lub Wykonawcy przekażą oświadczenia, wnioski, zawiadomienia drogą inną niż pisemna, każda ze stron na żądanie drugiej strony ma obowiązek niezwłocznie potwierdzić fakt ich otrzymania. 4. Wykonawca może zwrócić się do Zamawiającego o wyjaśnienie treści SIWZ. Zamawiający odpowie na zadane pytania, przesyłając treść pytań i odpowiedzi wszystkim uczestnikom postępowania, pod warunkiem, że pytanie wpłynie do Zamawiającego, w terminie określonym w art. 38 ust.1 i 1a ustawy Prawo zamówień publicznych. 5. Treść zapytań wraz z wyjaśnieniami, bez ujawniania źródła zapytania, Zamawiający przekaże Wykonawcom, którym przekazał specyfikację istotnych warunków zamówienia. 6. W uzasadnionych przypadkach Zamawiający może przed upływem terminu składania ofert zmienić treść SIWZ. Dokonaną zmianę SIWZ Zamawiający przekazuje niezwłocznie wszystkim Wykonawcom, którym przekazano SIWZ, a jeżeli SIWZ jest udostępniany na stronie internetowej, zamieszcza ją także na tej stronie. 7. Wyjaśnienia treści SIWZ, o których mowa w pkt 5 dodatkowo zostaną zamieszczone na stronie internetowej, na której jest udostępniony SIWZ Strona 8 z 23
9 8. W sytuacji opisanej w pkt 6 Zamawiający przedłuży termin składania ofert, jeżeli niezbędny będzie dodatkowy czas na wprowadzenie w ofertach zmian wynikających ze zmiany treści SIWZ. O przedłużeniu terminu składania ofert Zamawiający niezwłocznie powiadomi wszystkich Wykonawców, którym przekazał SIWZ. Ponadto informacja ta zostanie zamieszczona na stronie internetowej, na której jest udostępniony SIWZ. 9. Wprowadzone przez Zamawiającego zmiany treści SIWZ, a także pisemne odpowiedzi na zadane pytania stają się integralną częścią SIWZ. 10. Pytania należy kierować do Pana Krzysztofa Dudka Dyrektora Narodowego Centrum Kultury lub Pana Edwarda Chudzika - Zastępcy Dyrektora Narodowego Centrum Kultury lub Pana Kazimierza Monkiewicza - Zastępcy Dyrektora Narodowego Centrum Kultury lub Pana Rafała Rogulskiego - Zastępcy Dyrektora Narodowego Centrum Kultury 11. Zamawiający nie zamierza zwoływać zebrania przedofertowego. 12. W postępowaniu nie będzie żądane wniesienie wadium. 13. W postępowaniu nie będzie żądane wniesienie zabezpieczenia należytego wykonania umowy. 11. Unieważnienie postępowania 1. Zamawiający unieważni postępowanie w przypadkach określonych w art. 93 ust. 1 upzp. 2. O unieważnieniu postępowania Zamawiający zawiadomi równocześnie wszystkich Wykonawców, którzy ubiegali się o udzielenie zamówienia w przypadku unieważnienia przed upływem terminu składania ofert oraz Wykonawców, którzy złożyli oferty w przypadku unieważnienia po upływie terminu składania ofert, podając uzasadnienie faktyczne i prawne. 3. W przypadku unieważnienia postępowania po upływie terminu składania ofert zawiadomienie o unieważnieniu postępowania dodatkowo będzie zawierać informacje o: (1) Wykonawcach wykluczonych z postępowania oraz (2) Wykonawcach, których oferty zostały odrzucone. 12. Udzielenie Zamówienia 1. Zamawiający udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiada wymaganiom określonym w upzp, SIWZ oraz została uznana za najkorzystniejszą. 2. Zamawiający ogłosi wyniki postępowania na tablicy ogłoszeń w swojej siedzibie oraz na swojej stronie internetowej, a o wynikach niezwłocznie powiadomi wszystkich Wykonawców. 3. Wykonawcy, którego oferta zostanie wybrana Zamawiający wskaże miejsce i termin podpisania umowy. Umowę z tym Wykonawcą Zamawiający podpisze w terminie określonym w art. 94 upzp), nie później jednak niż przed upływem terminu związania ofertą. 4. Jeżeli Wykonawca, którego oferta została wybrana, uchyli się od zawarcia umowy lub nie wniesie wymaganego zabezpieczenia należytego wykonania umowy, Zamawiający będzie mógł wybrać ofertę najkorzystniejszą spośród pozostałych ofert, bez przeprowadzania ponownej ich oceny, chyba, że zachodzą przesłanki do unieważnienia postępowania. 5. Zamawiający podpisze umowę z Wykonawcą, którego oferta została uznana za najkorzystniejszą, pod warunkiem przedstawienia przed jej podpisaniem umowy regulującej współpracę Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, jeżeli oferta została złożona przez Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia. 13. Wzór umowy Wzór umowy stanowi załącznik nr 5 do SIWZ dla Wykonawców. Strona 9 z 23
10 14. Pouczenie o środkach ochrony prawnej przysługujących podczas postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Wykonawcom, których interes prawny w uzyskaniu zamówienia doznał lub może doznać uszczerbku w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w Dziale VI ustawy Prawo zamówień publicznych. Edward Chudzik Zastępca Dyrektora Narodowego Centrum Kultury Strona 10 z 23
11 Załącznik nr 1 do SIWZ NAZWA (imię i nazwisko) WYKONAWCY: ADRES (siedziba lub miejsce zamieszkania) WYKONAWCY: NAZWA I ADRES FIRMY (zakładu) PROWADZONEJ PRZEZ WYKONAWCĘ: TELEFON:... FAKS:..... ADRES NUMER NIP:.... NUMER REGON:... O F ERTA Nawiązując do postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013 oferujemy wykonanie przedmiotu zamówienia zgodnie z opisem zawartym w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w następującej cenie: L.p. Kwota Cena Cena za 1 stronę A4 tłumaczenia pisemnego Cena netto Podatek podatku brutto w trybie zwykłym [PLN] VAT [%] VAT [PLN] [PLN] 1. z języka polskiego na język angielski 2. z języka angielskiego na język polski Opłata dodatkowa (dopłata) do trybu zwykłego za 1 stronę A4 w trybie % 3. ekspresowym 4. superekspresowym Część zamówienia, której wykonanie Wykonawca powierzy podwykonawcom: Strona 11 z 23
12 1. Oświadczamy, że uważamy się za związanych niniejszą ofertą na czas wskazany w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia. 2. Zapoznaliśmy się ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia i nie wnosimy w tym zakresie zastrzeżeń. 3. Oświadczamy, że zawarty w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia projekt umowy (Załącznik nr 5 do Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia) został przez nas zaakceptowany i zobowiązujemy się w przypadku wyboru naszej oferty do zawarcia umowy na wskazanych warunkach w miejscu i terminie wyznaczonym przez Zamawiającego. 4. Ofertę niniejszą składamy na... 1 kolejno zaparafowanych i ponumerowanych stronach (miejscowość, data) (czytelny podpis Wykonawcy) Załącznikami do niniejszej oferty są: 2 1 Należy wpisać łączną ilość stron tj. formularz oferty wraz z wszystkimi załącznikami i dokumentami wymaganymi SIWZ 2 Należy wymienić wszystkie dokumenty załączone do oferty Strona 12 z 23
13 Załącznik nr 2 do SIWZ O Ś W I A D C Z E N I E (zgodnie z art. 22 ust. 1 upzp) (pieczęć Wykonawcy/Wykonawców) Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania, 2. posiadania wiedzy i doświadczenia, 3. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, 4. sytuacji ekonomicznej i finansowej, Oświadczamy, że wszystkie złożone przez Wykonawcę/Wykonawców informacje i oświadczenia mające lub mogące mieć wpływ na wynik niniejszego postępowania o udzielenie zamówienia są prawdziwe w dacie ich przekazywania do Zamawiającego. Prawdziwość powyższych danych potwierdzam własnoręcznym podpisem świadom odpowiedzialności karnej z art kk (miejscowość, data) (podpis Wykonawcy/Wykonawców) Strona 13 z 23
14 Załącznik nr 3 do SIWZ O Ś W I A D C Z E N I E (zgodnie z art. 24 ust. 1 upzp) (pieczęć Wykonawcy/Wykonawców) Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013 oświadczamy, że brak jest podstaw do wykluczenia z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 roku, nr 113, poz. 759 z póź. zm.) Oświadczamy, że wszystkie złożone przez nas informacje i oświadczenia mające lub mogące mieć wpływ na wynik niniejszego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego są prawdziwe w dacie ich przekazywania do Zamawiającego. Prawdziwość powyższych danych potwierdzam własnoręcznym podpisem świadom odpowiedzialności karnej z art kk (miejscowość, data) (podpis Wykonawcy/Wykonawców) Strona 14 z 23
15 Załącznik nr 4 do SIWZ O Ś W I A D C Z E N I E (zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 5 upzp) (pieczęć Wykonawcy/Wykonawców) Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013 oświadczamy, że: 1. Nie należymy do żadnej grupy kapitałowej* 2. Należymy do grupy kapitałowej:* 2.1. nazwa: adres: numer telefonu /strona www. Jednocześnie informujemy, że do wyżej wymienionej grupy kapitałowej należą następujące podmioty: Lp. Nazwa Adres Telefon /strona www Prawdziwość powyższych danych potwierdzam własnoręcznym podpisem świadom odpowiedzialności karnej z art kk (miejscowość, data) (podpis Wykonawcy/Wykonawców) * odpowiednie podkreślić Strona 15 z 23
16 Załącznik nr 5 do SIWZ U MO WA NR /2013 zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu roku, pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie, przy ul. Płockiej 13, Warszawa, wpisanym do Rejestru Instytucji Kultury pod nr RIK 71/2006, posiadającym nr NIP: ; o nr REGON: , reprezentowanym przez: Kazimierza Monkiewicza Zastępcę Dyrektora Bernardę Ambrożkiewicz Główną Księgową zwanym dalej Zamawiającym a z siedzibą w, wpisanym/ą do prowadzonego przez pod nr, nr NIP:, nr PESEL/REGON: zwaną/ym dalej Wykonawcą w wyniku rozstrzygnięcia przez Zamawiającego procedury udzielenia zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego określonego w art. 39 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 roku nr 113, poz. 759 ze zm.), dalej zwana UZP, zawarta została umowa o następującej treści: 1 1. Przedmiotem niniejszej umowy jest świadczenie, w myśl art. 2 ust. 10 UZP, przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego następujących usług: świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dla NCK w roku 2013, zwanych dalej łącznie Przedmiotem umowy zgodnie z opisem i na zasadach zawartych w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia oraz ofercie Wykonawcy. 2. Wykonawca zobowiązuje się do realizacji Przedmiotu umowy do dnia roku. Strona 16 z 23
17 2 W ramach niniejszej umowy Wykonawca oświadcza, że: 1. posiada kwalifikacje, doświadczenie i personel niezbędny do wykonania przedmiotu zamówienia opisanego w 1 powyżej, 2. zapoznał się ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia (dalej zwaną SIWZ ) dotyczącymi zakresu oraz wymogów dotyczących prac objętych Przedmiotem umowy i zobowiązuje się do wykonania Przedmiotu umowy zgodnie z wymogami określonymi w SIWZ oraz Ofercie złożonej przez Wykonawcę przy czym SIWZ oraz Oferta stanowią odpowiednio załączniki nr 1 i nr 2 do niniejszej umowy, 3. postanowienia niniejszej umowy wykona z zachowaniem zasady najwyższej staranności, zgodnie ze swoimi kwalifikacjami i posiadaną wiedzą fachową Z tytułu realizacji Przedmiotu umowy opisanego w 1 Zamawiający zapłaci na rzecz Wykonawcy wynagrodzenie, które będzie iloczynem stawki za tłumaczenie jednej strony A4 oraz ilości faktycznie przetłumaczonych stron Strony zgodnie ustalają, iż całkowita wartość umowy brutto nie może przekroczyć kwoty.. zł (słownie: zł brutto). 2. Strony zgodnie oświadczają, iż przyjmują miesięczny okres rozliczeniowy, a Wykonawca zobowiązany jest do wystawienia dokumentu księgowego z tytuły wykonanego Przedmiotu umowy w ostatnim dniu każdego miesiąca. 3. Wynagrodzenie, o którym mowa w pkt. 1 powyżej, jest wynagrodzeniem brutto, tj. uwzględnia wszelkie obciążenia publicznoprawne i wyczerpuje wszelkie roszczenia Wykonawcy względem Zamawiającego. 4. Wynagrodzenie płatne będzie przelewem po przyjęciu przez Zamawiającego prawidłowo zrealizowanego Przedmiotu umowy w danym miesiącu na rachunek bankowy Wykonawcy na podstawie prawidłowo wystawionego przez Wykonawcę dokumentu księgowego (faktury VAT/rachunku) w terminie 14 dni od dnia jego doręczenia do siedziby Zamawiającego Strony zgodnie ustalają, że: 1.1. w razie niewykonania przez Wykonawcę Przedmiotu niniejszej umowy Wykonawca zapłaci na rzecz Zamawiającego karę w wysokości 30% wynagrodzenia opisanego w ust. 1 powyżej, Strona 17 z 23
18 1.2. w razie opóźnienia w wykonaniu Przedmiotu niniejszej umowy Wykonawca zapłaci na rzecz Zamawiającego karę umową w wysokości 2% wynagrodzenia opisanego w ust. 1 za każdy rozpoczęty dzień opóźnienia 1.3. w razie nienależytego wykonania Przedmiotu niniejszej umowy, innego niż opóźnienie, o którym mowa w ppkt.2 powyżej, poprzez które rozumie się w szczególności wykonanie Przedmiotu umowy niezgodnie z opisem zawartym w SIWZ Wykonawca zapłaci na rzecz Zamawiającego karę umową w wysokości 10% wartości wynagrodzenia opisanego w ust. 1 za każdy stwierdzony przypadek nienależytego wykonania Przedmiotu umowy. 4. Strony zgodnie ustalają, iż Zamawiający uprawiony jest do dochodzenia od Wykonawcy odszkodowania przewyższającego wysokość zastrzeżonych kar umownych. 5. Kara umowna płatna będzie przelewem na podstawie prawidłowo wystawionego przez Zamawiającego dokumentu księgowego w terminie 7 dni od dnia jego doręczenia do siedziby Wykonawcy Wykonawca oświadcza, że w ramach wynagrodzenia opisanego w 3, przenosi na Zamawiającego pełnię autorskich praw majątkowych do utworów powstałych w wyniku realizacji Przedmiotu umowy upoważniając Zamawiającego do rozporządzania tymi utworami, pobierania wynagrodzenia oraz korzystania z utworów na następujących polach eksploatacji: 1.1. w zakresie utrwalania i zwielokrotnienia wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy utworów, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, 1.2. w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwory utrwalono wprowadzenie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy, 1.3. w zakresie rozpowszechniania utworów w sposób inny niż określony w lit. a publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie raportu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. 2. Jednocześnie Wykonawca wyraża zgodę na wykonywanie wyłącznie przez Zamawiającego w stosunku do utworów autorskich praw zależnych. Strona 18 z 23
19 6 1. Jakiekolwiek zmiany niniejszej umowy wymagają zachowania formy pisemnej pod rygorem nieważności i mogą być dokonywane wyłącznie w zakresie określonym w SIWZ. 2. Wszelkie spory wynikające z niniejszej umowy Strony poddadzą rozstrzygnięciu sądu właściwego ze względu na siedzibą Zamawiającego. 3. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego, ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku prawo zamówień publicznych. 4. Każda ze stron oświadcza, iż przeczytała osobiście niniejszą Umowę, w pełni ją rozumie i akceptuje, na dowód czego składa poniżej własnoręcznie swoje podpisy. 5. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla Zamawiającego oraz Wykonawcy. ZAMAWIAJĄCY WYKONAWCA Załączniki: Załącznik nr 1: SIWZ Załącznik nr 2: Oferta Wykonawcy Strona 19 z 23
20 Załącznik nr 6 do SIWZ Wykaz wykonanych lub wykonywanych co najmniej pięciu w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy to w tym okresie - usług zakresu tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski o objętości co najmniej 1 arkusza wydawniczego tekstów specjalistycznych z zakresu nauk o kulturze tj. zarządzania kulturą, kulturoznawstwa, marketingu i PR w kulturze, socjologii kultury, ekonomii kultury (np. książki, publikacje naukowe, raporty, ekspertyzy) wraz z potwierdzeniem ich należytego wykonania. L.p. Nazwa usługi Termin realizacji Nazwa i adres Zamawiającego (miejscowość, data).. (podpis Wykonawcy, Wykonawców) Strona 20 z 23