Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/ALL/?uri=CELEX:32009R0984
Timestamp: 2019-04-20 21:30:46
Legal References Found: Art. 3
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 28
 art. 28
 art. 13
 art. 28
 art. 28

Document Content:
EUR-Lex - 32009R0984 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32009R0984 - EN
Document 32009R0984
Commission Regulation (EC) No 984/2009 of 21 October 2009 refusing to authorise certain health claims made on food, other than those referring to the reduction of disease risk and to children’s development and health (Text with EEA relevance)
OJ L 277, 22.10.2009, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 001 P. 286 - 287
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/984/oj
09/11/2009; Wejście w życie Data publikacji + 20 Patrz Art. 3
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 984/2009
w sprawie odmowy udzielenia zezwoleń na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności inne niż dotyczące zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci
Po złożeniu wniosku przez Pierre Fabre Dermo Cosmetique w dniu 14 kwietnia 2008 r. zgodnie z art. 13 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Urząd miał obowiązek wydania opinii dotyczącej oświadczenia zdrowotnego związanego z wpływem preparatu Elancyl Global Silhouette® na regulowanie składu masy ciała u osób z nadwagą lekką do umiarkowanej (pytanie nr EFSA-Q-2008-285) (2). Oświadczenie zaproponowane przez wnioskodawcę było sformułowane w następujący sposób: „Testowany kliniczne przez 14 dni. Twoja sylwetka jest wyraźnie i całościowo wymodelowana, wyrzeźbiona i wyszczuplona po 28 dniach”.
W dniu 12 sierpnia 2008 r. Komisja i państwa członkowskie otrzymały opinię naukową Urzędu, który stwierdził, że na podstawie złożonych danych nie wykazano związku przyczynowo-skutkowego pomiędzy spożywaniem preparatu Elancyl Global Silhouette® w ilościach i czasie zaproponowanych przez wnioskodawcę a deklarowanym efektem. W związku z powyższym, ponieważ oświadczenie nie spełnia wymogów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, zezwolenie na jego stosowanie nie powinno zostać udzielone.
Po złożeniu wniosku przez Valio Ltd w dniu 8 lipca 2008 r. zgodnie z art. 13 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Urząd miał obowiązek wydania opinii dotyczącej oświadczenia zdrowotnego związanego z wpływem preparatu LGG® MAX na dolegliwości żołądkowo-jelitowe (pytanie nr EFSA-Q-2008-444) (3). Oświadczenie zaproponowane przez wnioskodawcę było sformułowane w następujący sposób: „LGG® MAX pomaga zmniejszyć dolegliwości żołądkowo-jelitowe”.
W dniu 30 sierpnia 2008 r. Komisja i państwa członkowskie otrzymały opinię naukową Urzędu, który stwierdził, że na podstawie złożonych danych nie wykazano związku przyczynowo-skutkowego pomiędzy spożywaniem preparatu LGG® MAX (mieszanina A lub mieszanina B) a deklarowanym efektem. W związku z powyższym, ponieważ oświadczenie nie spełnia wymogów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, zezwolenie na jego stosowanie nie powinno zostać udzielone.
Oświadczenie zdrowotne „LGG® MAX pomaga zmniejszyć dolegliwości żołądkowo-jelitowe” jest oświadczeniem zdrowotnym zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i dlatego podlega środkom przejściowym, ustanowionym w art. 28 ust. 5 tego rozporządzenia. Ponieważ Urząd stwierdził, że pomiędzy spożywaniem preparatu LGG® MAX a deklarowanym efektem nie istnieje związek przyczynowo-skutkowy, oświadczenie nie spełnia wymogów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i dlatego okres przejściowy przewidziany w art. 28 ust. 5 nie ma zastosowania. Należy zapewnić sześciomiesięczny okres przejściowy, w celu umożliwienia podmiotom działającym na rynku spożywczym dostosowanie się do wymogów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. Oświadczenie zdrowotne „Testowany kliniczne przez 14 dni. Twoja sylwetka jest wyraźnie i całościowo wymodelowana, wyrzeźbiona i wyszczuplona po 28 dniach” jest oświadczeniem zdrowotnym zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i dlatego podlega środkom przejściowym, ustanowionym w art. 28 ust. 6 tego rozporządzenia. Wniosek nie został jednak złożony przed dniem 19 stycznia 2008 r., zatem wymóg ustanowiony w art. 28 ust. 6 lit. b) nie został spełniony i okres przejściowy przewidziany w tym artykule nie ma zastosowania. W związku z powyższym należy zapewnić sześciomiesięczny okres przejściowy, w celu umożliwienia podmiotom działającym na rynku spożywczym dostosowanie się do wymogów niniejszego rozporządzenia Komisji.
Oświadczenia zdrowotne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia nie mogą być stosowane w odniesieniu do żywności na rynku Wspólnoty.
Oświadczenia zdrowotne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia mogą być stosowane przez sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.
(2) Dziennik EFSA (2008) 789, s. 1–2.
(3) Dziennik EFSA (2008) 853, s. 1–2.
Elancyl Global Silhouette®
Testowany kliniczne przez 14 dni. Twoja sylwetka jest wyraźnie i całościowo wymodelowana, wyrzeźbiona i wyszczuplona po 28 dniach
EFSA-Q-2008-285
LGG® MAX probiotyk zawierający wiele szczepów
LGG® MAX pomaga zmniejszyć dolegliwości żołądkowo-jelitowe
EFSA-Q-2008-444