Source: http://dokumenty.e-prawnik.pl/dziennik-urzedowy-ue/legislacja/2008/83/46/
Timestamp: 2020-07-10 08:32:10
Legal References Found: art. 1
 art. 2
 art. 4
 art. 1
 art. 1
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 1
 art. 4
 art. 1
 art. 9
 art. 1
 art. 4
 art. 1
 art. 9
 art. 5
 art. 9
 art. 1
 art. 4
 art. 16
 art. 1
 art. 4
 art. 16

Document Content:
Legislacja ROK 2008 NR 83 POZ 46 - Dziennik urzędowy UE - e-prawnik.pl
e-prawnik.pl Dokumenty Legislacja Rok 2008 Nr 83Po 46
Legislacja ROK 2008 NR 83 POZ 46
Treść dokumentu: Legislacja ROK 2008 NR 83 POZ 46
SPROSTOWANIA Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1952/2005 z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków chmielu i uchylającego rozporządzenia (EWG) nr 1696/71, (EWG) nr 1037/72, (EWG) nr 879/73 i (EWG) nr 1981/82 (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314 z dnia 30 listopada 2005 r.; wersja sprostowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 317 z dnia 3 grudnia 2005 r.) Strona 29, tytuł: zamiast: „Rozporządzenie Rady (WE) nr 1952/2005 z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków chmielu i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 1696/71, (EWG) nr 1037/72, (EWG) nr 879/73 i (EWG) nr 1981/82”, „Rozporządzenie Rady (WE) nr 1952/2005 z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku chmielu i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 1696/71, (EWG) nr 1037/72, (EWG) nr 879/73 i (EWG) nr 1981/82”.
Strona 30, art. 1 ust. 1: zamiast: powinno być: „1. „1. Ustanawia się wspólną organizację rynków chmielu, (…)”, Ustanawia się wspólną organizację rynku chmielu, (…)”.
Strona 30, art. 2 lit. c): zamiast: powinno być: „c) „mączka chmielowa z wyższą zawartością lupuliny” oznacza (…)”, „c) „mączka chmielowa z podwyższoną zawartością lupuliny” oznacza (…)”.
Strona 31, art. 4 ust. 1: zamiast: „1. Produkty, o których mowa w art. 1, pochodzące ze zbiorów lub uzyskane we Wspólnocie, podlegają procedurze certyfikacji.”, „1. Produkty, o których mowa w art. 1, pochodzące ze zbiorów lub wytworzone we Wspólnocie, podlegają procedurze certyfikacji.”.
Strona 31, art. 4 ust. 2: zamiast: „2. Świadectwo może zostać wydane wyłącznie dla produktów spełniających minimalne wymagania jakościowe obowiązujące na danym etapie wprowadzania do obrotu. W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z wyższą zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może zostać wydane wyłącznie pod warunkiem, że zawartość kwasu alfa w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości chmielu, z którego zostały one wytworzone.”, „2. Certyfikat może zostać wydany wyłącznie dla produktów spełniających minimalne wymagania jakościowe obowiązujące na danym etapie wprowadzania do obrotu. W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych certyfikat może zostać wydany wyłącznie pod warunkiem, że zawartość alfa-kwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone.”.
Strona 31, art. 4 ust. 3 zdanie wprowadzające: zamiast: powinno być: „3. „3. Świadectwo zawiera co najmniej następujące informacje:”, Certyfikat zawiera co najmniej następujące informacje:”.
Strona 31, art. 5 ust. 1: zamiast: „1. Produkty, o których mowa w art. 1, można wprowadzać do obrotu lub wywozić tylko wtedy, gdy wydane zostanie świadectwo, o którym mowa w art. 4. W przypadku produktów przywożonych, o których mowa w art. 1, zaświadczenie, o którym mowa w art. 9 ust. 2, uważane jest za równoważne świadectwu.”, powinno być: „1. Produkty, o których mowa w art. 1, można wprowadzać do obrotu lub wywozić tylko wtedy, gdy wydany zostanie certyfikat, o którym mowa w art. 4. W przypadku produktów przywożonych, o których mowa w art. 1, świadectwo, o którym mowa w art. 9 ust. 2, uważane jest za równoważne certyfikatowi.”. Strona 31, art. 5 ust. 2 akapit drugi lit. a): zamiast: „a) nie mogą zagrażać normalnemu wprowadzaniu do obrotu produktów, dla których zostało wydane świadectwo;”, „a) nie mogą zagrażać normalnemu wprowadzaniu do obrotu produktów, dla których został wydany certyfikat;”.
Strona 32, art. 9 ust. 2: zamiast: „2. Produkty, o których mowa w art. 1 uważa się za spełniające wymagania, o których mowa w ust. 1 tego artykułu, jeżeli dołączone jest do nich zaświadczenie wystawione przez władze kraju pochodzenia i jest ono uznane za równoważne świadectwu określonemu w art. 4. W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z wyższą zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może zostać wydane wyłącznie pod warunkiem, że zawartość kwasu alfa w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości chmielu, z którego zostały one wytworzone. Równoważność z zaświadczeniami stwierdza się zgodnie z procedurą określoną w art. 16 ust. 2.”, powinno być: „2. Produkty, o których mowa w art. 1, uważa się za spełniające wymagania, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jeżeli dołączone jest do nich świadectwo wystawione przez władze kraju pochodzenia i jest ono uznane za równoważne certyfikatowi, o którym mowa w art. 4. W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może być uznane za równoważne z certyfikatem, jeśli zawartość alfa-kwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone. Równoważność tych świadectw jest weryfikowana zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 16 ust. 2.”.
Legislacja ROK 2008 NR 83 POZ 46 - pozostałe dokumenty
Dz. U. L83 - 35 z 200826.3.2008