Source: https://publications.europa.eu/portal2012-portlet/html/downloadHandler.jsp?identifier=b3282ca2-e7b4-4683-b960-961a74f78499&format=xhtml&language=pl&productionSystem=cellar&part=
Timestamp: 2019-09-15 15:34:29
Legal References Found: art. 12
 art. 14
 art. 26
 art. 47
 art. 1
 art. 2
 art. 4
 art. 101
 art. 49

Document Content:
L_2009202PL.01006501.xml
zmieniające wytyczne EBC/2006/16 w sprawie ram prawnych rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w Europejskim Systemie Banków Centralnych
(EBC/2009/18)
(2009/595/WE)
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych oraz Europejskiego Banku Centralnego (zwany dalej „Statutem ESBC”), w szczególności jego art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3 i art. 26 ust. 4,
uwzględniając udział Rady Ogólnej Europejskiego Banku Centralnego (EBC) zgodnie z art. 47 ust. 2, tiret drugie i trzecie Statutu ESBC,
Wytyczne EBC/2009/10 z dnia 7 maja 2009 r. zmieniające wytyczne EBC/2000/7 w sprawie instrumentów i procedur polityki pieniężnej Eurosystemu (1) udostępniły operacje otwartego rynku oraz operacje kredytowo-depozytowe Eurosystemu instytucjom kredytowym, które – ze względu na swój specyficzny charakter instytucjonalny w prawie wspólnotowym – podlegają kontroli o standardzie porównywalnym do nadzoru prowadzonego przez właściwe organy krajowe.
Zmiany wytycznych EBC/2006/16
W wytycznych EBC/2006/16 wprowadza się następujące zmiany:
w art. 1 ust. 1 dodaje się definicję w brzmieniu:
»instytucja kredytowa« – a) instytucję kredytową w rozumieniu art. 2 i art. 4 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (wersja przekształcona) (4), zgodnie z odpowiednią implementacją tej dyrektywy do krajowego porządku prawnego, podlegającą nadzorowi wykonywanemu przez właściwy organ; lub b) inną instytucję kredytową, o której mowa w art. 101 ust. 2 Traktatu, podlegającą kontroli o standardzie porównywalnym do nadzoru prowadzonego przez właściwe organy krajowe.
zmiany w załącznikach IV–VIII do wytycznych EBC/2006/16 wyszczególniono w załączniku do niniejszych wytycznych.
Niniejsze wytyczne wchodzą w życie z dniem 1 lipca 2009 r.
Niniejsze wytyczne stosuje się do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 17 lipca 2009 r.
(1) Dz.U. L 123 z 19.5.2009, s. 99.
(2) Dz.U. L 175 z 4.7.2009, s. 18.
(3) Dz.U. L 348 z 11.12.2006, s. 1.
(4) Dz.U. L 177 z 30.6.2006, s. 1.”;
W załącznikach IV–VIII do wytycznych EBC/2006/16 wprowadza się następujące zmiany:
tabela zatytułowana „Aktywa” w załączniku IV otrzymuje brzmienie:
Pozycja bilansu (2)
Zakres zastosowania (3)
Złoto jako kruszec, tj. sztabki, monety, przedmioty pozłacane, samorodki, w skarbcu albo w transporcie do skarbca. Złoto nie w postaci kruszcu, np. salda na rachunkach złota a vista i na lokatach terminowych, należności w złocie z tytułu następujących transakcji: (i) transakcje przeniesienia do wyższej/niższej kategorii jakości; oraz (ii) transakcje swapowe na lokalizację lub próbę złota – jeżeli pomiędzy dniem wydania a dniem otrzymania mija co najmniej jeden dzień roboczy
Porozumienie państw G10 w sprawie przekazania MFW środków na pokrycie kredytów (GAB), pożyczki udzielane na podstawie specjalnych porozumień kredytowych, lokaty w ramach instrumentu kredytowego zwanego „Poverty Reduction and Growth Facility” (PRGF)
Rachunki bieżące, depozyty terminowe, depozyty jednodniowe, transakcje z przyrzeczeniem odkupu
Kredyty zagraniczne (depozyty) poza strefą euro nieujęte w pozycji »Pozostałe aktywa finansowe«
Kredyty, depozyty, transakcje z przyrzeczeniem odkupu, kredyty różne
Rachunki bieżące, depozyty terminowe, depozyty jednodniowe. Transakcje z udzielonym przyrzeczeniem zakupu (reverse repo) dla celów związanych z zarządzaniem portfelami papierów wartościowych wyrażonych w euro
Kredyty poza strefą euro nieujęte w pozycji »Pozostałe aktywa finansowe«
Papiery wartościowe nieujęte w pozycji »Pozostałe aktywa finansowe«, wyemitowane przez podmioty spoza strefy euro
Pozycje 5.1 do 5.5: transakcje zgodnie z odpowiednimi instrumentami polityki pieniężnej opisanymi w załączniku I do wytycznych EBC/2000/7 z dnia 31 sierpnia 2000 r. w sprawie instrumentów i procedur polityki pieniężnej Eurosystemu (4)
Transakcje z przyrzeczeniem odkupu przeprowadzane jako transakcje ad-hoc dla celów dostrajania
Rachunki bieżące, depozyty terminowe, depozyty jednodniowe, transakcje z przyrzeczeniem odkupu związane z zarządzaniem portfelami papierów wartościowych ujętych w pozycji »Papiery wartościowe wyemitowane przez rezydentów strefy euro wyrażone w euro«, w tym transakcje wynikające z przeniesienia byłych rezerw walutowych strefy euro oraz inne należności. Rachunki korespondencyjne w zagranicznych instytucjach kredytowych strefy euro. Pozostałe należności i operacje niezwiązane z operacjami polityki pieniężnej Eurosystemu. Wszelkie należności wynikające z operacji polityki pieniężnej inicjowanych przez KBC przed wejściem do Eurosystemu
Papiery wartościowe wyemitowane w strefie euro, utrzymywane w celach związanych z polityką pieniężną. Certyfikaty dłużne EBC zakupione w celach związanych z dostrajaniem
Papiery wartościowe nieujęte w pozycji aktywów 7.1 »Papiery wartościowe utrzymywane w celach związanych z polityką pieniężną« oraz w pozycji aktywów 11.3 »Pozostałe aktywa finansowe«; skrypty dłużne i obligacje, weksle, obligacje zerokuponowe, papiery rynku pieniężnego utrzymywane na zasadzie pełnych praw, w tym rządowe papiery wartościowe pochodzące sprzed przystąpienia do Europejskiej Unii Walutowej, wyrażone w euro. Instrumenty udziałowe
Należności wzajemne Eurosystemu(+)
Udziały partycypacyjne w EBC+)
Pozycja ta znajduje się jedynie w bilansach KBC
Udziały kapitałowe każdego KBC w EBC zgodnie z Traktatem oraz odpowiednim kluczem kapitałowym i wkładami określonymi w art. 49 ust. 2 Statutu ESBC
Należności odpowiadające transferom rezerw walutowych+)
Wyrażone w euro należności od EBC związane z początkowymi i dodatkowymi transferami rezerw walutowych zgodnie z postanowieniami Traktatu
Należności z tytułu skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC +)
Pozycja ta znajduje się jedynie w bilansie EBC
Skrypty dłużne emitowane przez KBC certyfikatami powiązaniu z certyfikatami dłużnymi EBC
Należności netto z tytułu alokacji banknotów euro w Eurosystemie+), (1)
W odniesieniu do KBC: należności netto związane z zastosowaniem klucza alokacji banknotów, tj. obejmujące wzajemne salda Eurosystemu związane z emisją banknotów przez EBC, kwotę kompensacyjną i zapis bilansujący zgodnie z definicjami zawartymi w decyzji EBC/2001/16 z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie podziału dochodów pieniężnych krajowych banków centralnych uczestniczących państw członkowskich od roku finansowego 2002 (5)
W odniesieniu do EBC: należności związane z emisją banknotów przez EBC, zgodnie z decyzją EBC/2001/15
Pozostałe należności wzajemne Eurosystemu (netto)+)
należności netto związane z saldami na rachunkach systemu TARGET2 oraz rachunkach korespondencyjnych KBC, tzn. kwota netto należności i zobowiązań (zob. także pozycja pasywów: »Pozostałe zobowiązania wzajemne Eurosystemu (netto)«)
należności wynikające z różnicy pomiędzy przychodami pieniężnymi, które mają być połączone i podlegają redystrybucji. Pozycja ta ma znaczenie tylko w okresie pomiędzy księgowaniem przychodów pieniężnych w ramach procedur na koniec roku, a ich rozliczeniem w ostatnim dniu roboczym miesiąca stycznia danego roku
inne potencjalne należności w ramach Eurosystemu, w tym tymczasowy podział dochodu z tytułu emisji pieniądza przez EBC na rzecz krajowych banków centralnych (1)
Monety euro, o ile oficjalnym emitentem nie jest KBC
Okresy amortyzacji:
komputery i związane z nimi oprogramowanie i sprzęt oraz pojazdy mechaniczne:
sprzęt, meble i instalacje w budynkach:
budynki, kapitalizowane główne wydatki remontowe:
Papiery wartościowe, w tym instrumenty udziałowe, oraz inne instrumenty finansowe i salda (np. depozyty terminowe i rachunki bieżące) należące do wyodrębnionych portfeli
-Transakcje z przyrzeczeniem odkupu z instytucjami kredytowymi w związku z zarządzaniem portfelami papierów wartościowych ujętych w ramach niniejszej pozycji
Wartość nominalna, przeliczana po kursie rynkowym w przypadku środków lub depozytów wyrażonych w walutach obcych
Zaliczki, pożyczki, inne drobne pozycje. Rewaluacyjne rachunki przejściowe (pozycja bilansu tylko w trakcie roku: niezrealizowane straty w momencie przeszacowania w czasie roku, które nie zostały uwzględnione w ramach odpowiednich rachunków rewaluacyjnych w pozycji pasywów: »Rachunki rewaluacyjne«). Kredyty udzielone na zasadzie powiernictwa. Inwestycje związane z klientowskimi lokatami w złocie. Monety (w strefie euro) wyrażone w walutach krajowych. Bieżące wydatki (zakumulowana strata netto), strata z ubiegłego roku przed pokryciem. Aktywa emerytalne netto
Rewaluacyjne rachunki przejściowe
Rewaluacyjne rachunki przejściowe: obowiązkowe
Inwestycje związane z klientowskimi lokatami w złocie: obowiązkowe
tabela »Skonsolidowane tygodniowe sprawozdanie finansowe Eurosystemu – format używany do publikacji po zakończeniu kwartału« w załączniku V otrzymuje brzmienie:
„Skonsolidowane tygodniowe sprawozdanie finansowe Eurosystemu – format używany do publikacji po zakończeniu kwartału
(w milionach EUR)
Aktywa (6)
Saldo na dzień …
Różnica w porównaniu do ostatniego tygodnia wynikająca z:
korekt na koniec kwartału
Rachunki bieżące systemu rezerwy obowiązkowej
tabela „Skonsolidowane tygodniowe sprawozdanie finansowe Eurosystemu”: format używany do publikacji w trakcie kwartału w załączniku VI otrzymuje brzmienie:
„Skonsolidowane tygodniowe sprawozdanie finansowe Eurosystemu – format używany do publikacji w trakcie kwartału
Aktywa (7)
Różnica w porównaniu do ostatniego tygodnia wynikająca z transakcji
tabela „Skonsolidowany bilans roczny Eurosystemu” zawarta w załączniku VII otrzymuje brzmienie:
„Skonsolidowany bilans roczny Eurosystemu
Aktywa (8)
tabela „Bilans roczny banku centralnego” zawarta w załączniku VIII otrzymuje brzmienie:
„Bilans roczny banku centralnego (9)
Aktywa (11)
Należności odpowiadające transferom rezerw zagranicznych
Należności netto związane z alokacją banknotów euro w Eurosystemie (*)
Pozostałe należności wzajemne Eurosystemu (netto) (*)
Rozliczenia międzyokresowe czynne (*)
Banknoty w obiegu (*)
Zobowiązania związane ze skryptami dłużnymi zabezpieczającymi emisje certyfikatów dłużnych EBC
Zobowiązania netto związane z alokacją banknotów euro w Eurosystemie (*)
Pozostałe zobowiązania wzajemne Eurosystemu (netto) (*)
Rozliczenia międzyokresowe bierne (*)
(1) Pozycja, która powinna zostać ujednolicona. Zob. motyw 4 niniejszych wytycznych.
(2) Numeracja w pierwszej kolumnie odnosi się do formatów bilansu określonych w załącznikach V, VI i VII (tygodniowe sprawozdania finansowe i skonsolidowany bilans roczny Eurosystemu). Numeracja w drugiej kolumnie odnosi się do formatu bilansu określonego w załączniku VIII (bilans roczny banku centralnego). Pozycje oznaczone znakiem »+)« są skonsolidowane w tygodniowym sprawozdaniu finansowym Eurosystemu.
(3) Zasady układu i wyceny wyszczególnione w niniejszym załączniku są obowiązkowe dla rachunkowości EBC oraz wszystkich odniesieniu do wszystkich istotnych aktywów i pasywów w rachunkowości KBC sporządzanej dla celów Eurosystemu (tj. istotnych dla działania Eurosystemu).
(4) Dz.U. L 310 z 11.12.2000, s. 1.
(5) Dz.U. L 337 z 20.12.2001, s. 55.”
(6) Tabela aktywów może także być zamieszczona ponad tabelą pasywów.”
(7) Tabela aktywów może także być zamieszczona ponad tabelą pasywów.”
(8) Tabela aktywów może także być zamieszczona ponad tabelą pasywów.”
(9) Ujawniane w publikacyjnych rocznych sprawozdaniach finansowych KBC informacje dotyczące banknotów euro w obiegu, wynagrodzenia z tytułu należności/zobowiązań wzajemnych netto Eurosystemu wynikających z alokacji banknotów euro w ramach Eurosystemu oraz dochodów pieniężnych powinny być zharmonizowane. W załącznikach IV, VIII i IX pozycje, które powinny być zharmonizowane oznaczono gwiazdką.
(10) Banki centralne mogą podawać albo dokładne kwoty w euro, albo kwoty zaokrąglone na różne sposoby.
(11) Tabela aktywów może także być zamieszczona ponad tabelą pasywów.”