Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2007:157:FULL&from=NL
Timestamp: 2019-12-08 16:50:18
Legal References Found: art. 5
 art. 4
 art. 7
 art. 7
 art. 6
 art. 20
 art. 19
 art. 5
 art. 5
 art. 1
 art. 13
 art. 8
 art. 13
 art. 3
 art. 7
 art. 8
 art. 9
 art. 3
 art. 5
 art. 21
 art. 4
 art. 6
 art. 21
 art. 35
 art. 5
 art. 36
 art. 41
 art. 2
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 7
 art. 8
 art. 4
 art. 4
 art. 2
 art. 23
 art. 2

Document Content:
Dziennik Urzędowy L 157/2007
Dyrektywa Komisji 2007/35/WE z dnia 18 czerwca 2007 r. zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, dyrektywę Rady 76/756/EWG dotyczącą instalacji urządzeń oświetleniowych oraz sygnalizacji świetlnej na pojazdach silnikowych i ich przyczepach ( 1 )
Decyzja Komisji z dnia 14 czerwca 2007 r. uchylająca decyzję 96/587/WE w sprawie publikacji wykazu uznanych organizacji, które zostały notyfikowane przez państwa członkowskie zgodnie z dyrektywą Rady 94/57/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 2379) ( 1 )
Decyzja Komisji z dnia 18 czerwca 2007 r. zmieniająca decyzję 92/452/EWG w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków w Argentynie, Australii i Stanach Zjednoczonych Ameryki (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 2498) ( 1 )
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 676/2007
ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym
Zgodnie z opinią naukową otrzymaną ostatnio od Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) śmiertelność połowowa stad gładzicy i soli na Morzu Północnym przewyższa poziom określony przez ICES jako zgodny z zasadami ostrożnego podejścia i istnieje ryzyko, że stada te są odławiane w sposób niezrównoważony.
Zgodnie z opinią komitetu ekspertów badającego wieloletnie strategie zarządzania największy odłów soli otrzymuje się przy wskaźniku śmiertelności połowowej wynoszącym 0,2 u ryb w wieku 2–6 lat.
Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) stwierdził, że biomasa zachowawcza dla stada gładzicy w Morzu Północnym powinna wynosić 230 000 t, wskaźnik śmiertelności połowowej konieczny do osiągnięcia najwyższego odłowu stada gładzicy w Morzu Północnym w ujęciu długoterminowym wynosi 0,3, a biomasa zachowawcza dla stada soli w Morzu Północnym powinna wynosić 35 000 t.
Należy przedsięwziąć środki w celu ustanowienia wieloletniego planu zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym. Środki te, o ile dotyczą stad gładzicy w Morzu Północnym, należy ustanawiać w świetle konsultacji z Norwegią.
Plan ma na celu zapewnienie w pierwszym etapie, że liczebność stad gładzicy i soli w Morzu Północnym zostanie utrzymana na poziomie nieprzekraczającym bezpiecznych granic biologicznych, a w drugim etapie i po należytym rozważeniu przez Radę metod realizacji takiego działania, że stada te będą poławiane na podstawie maksymalnie podtrzymywalnego odłowu w sposób zrównoważony pod względem gospodarczym, ekologicznym i społecznym.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (2) wymaga, między innymi, aby do osiągnięcia tego celu Wspólnota stosowała podejście ostrożnościowe w stosowaniu środków służących ochronie i zachowaniu zasobów, zapewnieniu ich zrównoważonej eksploatacji i zminimalizowaniu oddziaływania rybołówstwa na ekosystemy morskie.
Celem niniejszego rozporządzenia powinno być stopniowe wprowadzanie w życie podejścia do zarządzania połowami opartego na ekosystemie i przyczynianie się do wydajnej działalności połowowej w ramach rentownego i konkurencyjnego przemysłu rybołówstwa, zapewniając godziwy standard życia tym, którzy utrzymują się z połowów gładzicy i soli w Morzu Północnym i uwzględniając interesy konsumentów. Polityka Wspólnoty częściowo opiera się na zaleceniach stosownego regionalnego komitetu doradczego (RAC – Regional Advisory Council). Wraz z dużą częścią połowów gładzicy w Morzu Północnym poławiana jest również sola. Niemożliwe jest rozwiązanie kwestii zarządzania połowami gładzicy niezależnie od zarządzania połowami soli.
Dlatego też przy opracowywaniu wieloletniego planu należy uwzględnić również fakt, że wysoki wskaźnik śmiertelności połowowej gładzicy w dużym stopniu związany jest ze znaczną ilością odrzutów przy połowach soli w Morzu Północnym przy użyciu włoków ramowych o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm.
Możliwe jest kontrolowanie wskaźników śmiertelności połowowej poprzez ustanowienie odpowiedniej metody określania poziomu ogólnych dopuszczalnych połowów (TAC) omawianych zasobów oraz systemu obejmującego ograniczenia dozwolonych dni na morzu, ograniczającego nakład połowowy tych zasobów do poziomów, przy których przekroczenie poziomów ogólnych dopuszczalnych połowów i planowanych wskaźników śmiertelności połowowej jest mało prawdopodobne, ale wystarczające do połowu osiągającego poziom ogólnych dopuszczalnych połowów określony na podstawie wskaźników śmiertelności połowowej ustanowionych w planie.
Plan powinien obejmować wszystkie połowy ryb płastugokształtnych wpływające w sposób znaczący na śmiertelność połowową omawianych stad gładzicy i soli. Państwa członkowskie, których kwoty dla którychkolwiek z tych stad wynoszą mniej niż 5 % udziału Wspólnoty Europejskiej w ogólnych dopuszczalnych połowach, powinny zostać zwolnione z przepisów planu dotyczących zarządzania nakładem połowowym.
Plan ten powinien stanowić główny instrument zarządzania stadami ryb płastugokształtnych na Morzu Północnym i przyczynić się do odnowienia innych zasobów, takich jak dorsz.
W roku 2006 komunikatem dotyczącym osiągnięcia do roku 2015 celu związanego z maksymalnie podtrzymywalnym odłowem Komisja rozpoczęła debatę na temat wspólnotowej strategii stopniowego zmniejszania poziomu śmiertelności połowowej we wszystkich najważniejszych łowiskach. Komisja przedstawiła ten komunikat regionalnym komitetom doradczym do oceny.
Komisja zwróciła się do STECF o sporządzenie sprawozdania na temat kluczowych aspektów oceny wpływu w odniesieniu do zarządzania połowami gładzicy i soli, które powinno opierać się na dokładnych, obiektywnych i wyczerpujących informacjach o charakterze biologicznym i finansowym. Ta ocena wpływu zostanie załączona do wniosku Komisji dotyczącego drugiego etapu planu wieloletniego.
W początkowym etapie plan wieloletni powinien być uznawany za plan odbudowy, a następnie za plan zarządzania w rozumieniu art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002,
1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia wieloletni plan połowów gładzicy i soli zamieszkujących w Morzu Północnym.
2. Do celów niniejszego rozporządzenia „Morze Północne” oznacza obszar morza wyznaczony przez Międzynarodową Radę Badań Morza jako podobszar IV.
Bezpieczne granice biologiczne
1. Do celów niniejszego rozporządzenia uznaje się, że stada gładzicy i soli mieszczą się w bezpiecznych granicach biologicznych w latach, w których, zgodnie z opinią Komitetu Naukowo-Technicznego i Gospodarczego ds. Rybołówstwa (STECF), spełnione są wszystkie następujące warunki:
stado tarłowe gładzicy przekracza 230 000 t;
wskaźnik średniej śmiertelności połowowej u ryb w wieku 2–6 lat w stadzie gładzicy wynosi mniej niż 0,6 rocznie;
stado tarłowe soli przekracza 35 000 t;
wskaźnik średniej śmiertelności połowowej u ryb w wieku 2–6 lat w stadzie soli wynosi mniej niż 0,4 rocznie.
2. Jeżeli STECF zaleci stosowanie innych poziomów w odniesieniu do liczebności stada i śmiertelności połowowej w celu określenia bezpiecznych granic biologicznych, Komisja przedstawia wniosek dotyczący zmiany ust. 1.
Cele planu wieloletniego w pierwszym etapie
1. Plan wieloletni w pierwszym etapie zapewnia przywrócenie liczebności stad gładzicy i soli w bezpiecznych granicach biologicznych.
2. Określony w ust. 1 cel osiąga się przez obniżenie wskaźnika śmiertelności połowowej gładzicy i soli o 10 % rocznie przy maksymalnej zmienności TAC wynoszącej 15 % rocznie do czasu osiągnięcia przez stada obu gatunków ryb bezpiecznego poziomu biologicznego.
Cele planu wieloletniego w drugim etapie
1. Plan wieloletni w drugim etapie zapewnia eksploatację stad gładzicy i soli na podstawie maksymalnego podtrzymywalnego odłowu.
2. Określony w ust. 1 cel osiąga się przy utrzymaniu wskaźnika śmiertelności połowowej gładzicy w wieku 2–6 lat na poziomie równym lub wyższym niż 0,3.
3. Określony w ust. 1 cel osiąga się przy utrzymaniu wskaźnika śmiertelności połowowej soli w wieku 2–6 lat na poziomie równym lub wyższym niż 0,2.
1. Jeżeli przed dwa kolejne lata stada gładzicy i soli będą mieścić się w bezpiecznych granicach biologicznych, Rada na podstawie wniosku Komisji podejmie decyzję w sprawie zmiany art. 4 ust. 2 i 3 oraz zmiany art. 7, 8 i 9, co w świetle ostatnich informacji przekazanych przez STECF umożliwi eksploatację stad przy wskaźniku śmiertelności połowowej zgodnym z maksymalnie podtrzymywalnym odłowem.
2. Do wniosku Komisji dotyczącego przeglądu uwzględniającego opinię Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Północnego dołącza się pełną ocenę wpływu.
Określanie ogólnych dopuszczalnych połowów (TAC)
Każdego roku Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na podstawie wniosku Komisji, podejmuje decyzję o ogólnych dopuszczalnych połowach (TAC) stad gładzicy i soli w Morzu Północnym w kolejnym roku zgodnie z art. 7 i 8.
Procedura określania ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) gładzicy
1. Rada przyjmuje ogólny dopuszczalny połów (TAC) gładzicy na poziomie połowów, który według naukowej oceny przeprowadzonej przez STECF odpowiada najwyższej wartości spośród:
TAC, którego stosowanie doprowadzi w roku jego stosowania do obniżenia o 10 % wskaźnika śmiertelności połowowej w stosunku do szacowanego wskaźnika śmiertelności połowowej w roku poprzednim;
TAC, którego stosowanie doprowadzi w roku jego stosowania do wskaźnika śmiertelności połowowej wynoszącego 0,3 u ryb w wieku 2–6 lat.
2. W przypadku gdy stosowanie ust. 1 doprowadziłoby do określenia TAC przekraczającego TAC z roku poprzedniego o więcej niż 15 %, Rada przyjmuje TAC o wartości 15 % większej niż TAC z roku poprzedniego.
3. W przypadku gdy stosowanie ust. 1 doprowadziłoby do określenia TAC niższego od TAC z roku poprzedniego o więcej niż 15 %, Rada ustala TAC o wartości 15 % mniejszej niż TAC z roku poprzedniego.
Procedura określania ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) soli
1. Rada przyjmuje ogólny dopuszczalny połów (TAC) soli na poziomie połowów, który według naukowej oceny przeprowadzonej przez STECF odpowiada najwyższej wartości spośród:
TAC, którego stosowanie doprowadzi w roku jego stosowania do wskaźnika śmiertelności połowowej wynoszącego 0,2 u ryb w wieku 2–6 lat;
TAC, którego stosowanie doprowadzi w roku jego stosowania do obniżenia o 10 % wskaźnika śmiertelności połowowej w stosunku do szacowanego wskaźnika śmiertelności połowowej w roku poprzednim.
3. W przypadku gdy stosowanie ust. 1 doprowadziłoby do określenia TAC niższego od TAC z roku poprzedniego o więcej niż 15 %, Rada przyjmuje TAC o wartości 15 % mniejszej niż TAC z roku poprzedniego.
Ograniczenie nakładów połowowych
1. Oprócz ogólnych dopuszczalnych połowów, o których mowa w rozdziale II, stosuje się system ograniczeń nakładu połowowego ustanowiony w prawodawstwie wspólnotowym.
2. Każdego roku Rada na podstawie wniosku Komisji większością kwalifikowaną podejmuje decyzję w sprawie korekty maksymalnego poziomu nakładu połowowego dostępnego dla flot rybackich, w przypadku których albo gładzica, albo sola, albo oba te gatunki stanowią znaczącą część wyładunku lub w przypadku których odrzuty są znaczące i które są objęte systemem ograniczeń nakładu połowowego, o którym mowa w ust. 1.
3. Komisja zwraca się do STECF o sporządzenie prognozy maksymalnego poziomu nakładu połowowego koniecznego, by połowy gładzicy i soli były równe udziałowi Wspólnoty Europejskiej w ogólnych dopuszczalnych połowach ustalonemu zgodnie z art. 6. Wniosek ten zostaje sformułowany z uwzględnieniem innych właściwych aktów prawnych Wspólnoty określających warunki połowu kwot.
4. Corocznej korekty maksymalnego poziomu nakładu połowowego, o której mowa w ust. 2, dokonuje się z uwzględnieniem opinii STECF wydanej zgodnie z ust. 3.
5. Corocznie Komisja zwraca się do STECF o przygotowanie sprawozdania na temat rocznego poziomu nakładu połowowego stosowanego przez statki prowadzące połowy gładzicy i soli, a także sprawozdania na temat rodzajów narzędzi połowowych stosowanych podczas tych połowów.
6. Niezależnie od ust. 4, nakład połowowy nie przekracza poziomu przyznanego w 2006 r.
7. Państwa członkowskie, których kwoty dla gładzicy i soli wynoszą mniej niż 5 % udziału Wspólnoty Europejskiej w ogólnych dopuszczalnych połowach, są zwalniane z systemu zarządzania nakładem połowowym.
8. Państwo członkowskie, którego dotyczą przepisy ust. 7, i uczestniczące w wymianie kwot dla gładzicy lub soli na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, w wyniku której suma kwoty przypisanej temu państwu członkowskiemu i ilość gładzicy lub soli przekazanej w ramach wymiany przekracza 5 % udziału Wspólnoty Europejskiej w ogólnych dopuszczalnych połowach, jest objęte systemem zarządzania nakładem połowowym.
9. Nakład połowowy stosowany przez statki, które łowią przede wszystkim gładzicę lub solę i które pływają pod banderą państwa członkowskiego, którego dotyczą przepisy ust. 7, nie przekracza poziomu przyznanego w roku 2006.
Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych
1. Do statków prowadzących połowy w omawianym obszarze stosuje się art. 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania (4) statków są wyłączone z wymogów dotyczących systemu wywoływania.
2. Państwa członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia przestrzegania obowiązku, o którym mowa w ust. 1, które są tak skuteczne i przejrzyste jak ten obowiązek dotyczący sprawozdawczości. Środki takie są zgłaszane Komisji przed wprowadzeniem ich w życie.
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającego szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez państwa członkowskie (5), dozwolony margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, żywej wagi zarówno gładzicy, jak i soli zatrzymanej na pokładach statków, które przebywały na Morzu Północnym, wynosi 8 % ilości podanej w dzienniku połowowym. W przypadku gdy prawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego współczynnika przeliczeniowego, obowiązuje współczynnik przeliczeniowy przyjęty przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek.
2. Przepisy ust. 1 nie mają zastosowania w odniesieniu do gatunku organizmu morskiego, jeżeli jego ilość zatrzymana na pokładzie jest mniejsza niż 50 kg.
Ważenie wyładunków
Właściwe organy państwa członkowskiego gwarantują, że przed sprzedażą wszystkie ilości złowionej na Morzu Północnym soli przekraczające 300 kg i gładzicy przekraczające 500 kg są ważone z wykorzystaniem wag, których dokładność została poświadczona.
Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał na Morzu Północnym i który pragnie wyładować jakąkolwiek ilość gładzicy lub soli w porcie lub miejscu wyładunku w państwie trzecim, przekazuje właściwym organom państwa członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, przynajmniej 24 godziny przed wyładunkiem w państwie trzecim, następujące informacje:
szacunkowy czas przybycia do portu lub miejsca wyładunku;
liczbę kilogramów żywej wagi wszystkich gatunków przechowywanych na statku w ilości ponad 50 kg.
Oddzielne składowanie gładzicy i soli
1. Zabrania się przechowywania na wspólnotowym statku rybackim w jakimkolwiek pojedynczym pojemniku jakiejkolwiek ilości gładzicy lub jakiejkolwiek ilości soli zmieszanej z innymi gatunkami organizmów morskich.
2. Kapitanowie wspólnotowych statków rybackich dostarczają kontrolerom państw członkowskich pomocy w zakresie niezbędnym do porównania przez nich ilości gładzicy i soli zadeklarowanej w dzienniku połowowym i ilości złowionej gładzicy i soli przechowywanej na statku.
Transport gładzicy i soli
1. Właściwe organy państwa członkowskiego mogą zażądać, by każda ilość gładzicy przekraczająca 500 kg lub każda ilość soli przekraczająca 300 kg, złowiona w obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 1 ust. 2, i wyładowana po raz pierwszy w danym państwie członkowskim została przed przetransportowaniem z portu pierwszego wyładunku w inne miejsce zważona z wykorzystaniem wag, których dokładność została poświadczona.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, do ładunku gładzicy przekraczającego 500 kg i ładunku soli przekraczającego 300 kg, transportowanego do miejsca innego niż miejsce wyładunku, dołączana jest deklaracja określona w art. 8 ust. 1 tego rozporządzenia. Wyjątek przewidziany w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.
Zakaz przeładunku soli i gładzicy
Wspólnotowy statek rybacki przebywający na Morzu Północnym nie dokonuje przeładunku żadnych ilości gładzicy ani soli na żaden inny statek.
1. Komisja, na podstawie informacji otrzymywanych od STECF, ocenia w drugim oraz w każdym następnym roku obowiązywania niniejszego rozporządzenia wpływ środków zarządzania na omawiane stada oraz na ich połowy.
2. Komisja zwraca się do STECF o wydanie naukowej opinii na temat postępu dokonanego w kierunku osiągnięcia celów planu wieloletniego w trzecim roku stosowania niniejszego rozporządzenia oraz co trzy lata w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia. W stosownych przypadkach Komisja proponuje odpowiednie środki, natomiast Rada większością kwalifikowaną podejmuje decyzję w sprawie środków alternatywnych służących osiągnięciu celów, o których mowa w art. 3 i 4.
W przypadku gdy STECF stwierdzi, że stado tarłowe gładzicy albo soli lub oba stada wykazują zmniejszoną zdolność reprodukcyjną, Rada, na podstawie wniosku Komisji, podejmuje większością kwalifikowaną decyzję w sprawie ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) gładzicy niższego niż TAC przewidziany w art. 7, ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) soli niższego niż TAC przewidziany w art. 8 oraz poziomów nakładu połowowego niższych niż przewidziane w art. 9.
Pomoc z Europejskiego Funduszu Rybackiego
1. Na początkowym etapie przewidzianym w art. 3 niniejszego rozporządzenia plan wieloletni jest uznawany za plan odbudowy w rozumieniu art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz do celów art. 21 lit. a) ppkt i) rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (6).
2. Na drugim etapie przewidzianym w art. 4 niniejszego rozporządzenia plan wieloletni jest uznawany za plan zarządzania w rozumieniu art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz do celów art. 21 lit. a) ppkt iv) rozporządzenia (WE) nr 1198/2006.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 11 czerwca 2007 r.
(1) Opinia Parlamentu Europejskiego dostarczona dnia 28 września 2006 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(4) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 677/2007
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2007 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2007 r.
do rozporządzenia Komisji z dnia 18 czerwca 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 678/2007
otwierające przetarg na przyznanie pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe, jabłka i brzoskwinie)
Zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 należy dbać, aby przepływy handlowe wywołane wcześniej przez system refundacji nie zostały zakłócone. Z tego powodu i ze względu na sezonowość wywozów owoców i warzyw należy ustalić ilości przewidziane na każdy produkt, na podstawie nomenklatury produktów rolnych dla refundacji wywozowych ustanowionych rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 3846/87 (3). Ilości te powinny zostać podzielone z uwzględnieniem stopnia, w jakim rozpatrywane produkty są łatwo psujące się.
Pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe, jabłka i brzoskwinie klasy ekstra, I i II według wspólnych norm jakości mogą obecnie podlegać znaczącym gospodarczo wywozom.
3. Bez uszczerbku dla stosowania postanowień art. 5 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1961/2001, pozwolenia rodzaju A3 zachowują ważność przez 4 miesiące.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 lipca 2007 r.
Otwarcie przetargu na przyznanie pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe, jabłka i brzoskwinie)
Okres składania ofert od dnia 2 lipca do dnia 3 lipca 2007 r.
Następujące miejsca przeznaczenia: Norwegia, Islandia, Grenlandia, Wyspy Owcze, Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Serbia, Czarnogóra, Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Gruzja, Kazachstan, Kirgizja, Mołdowa, Rosja, Tadżykistan, Turkmenia, Uzbekistan, Ukraina, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Katar, Oman, Zjednoczone Emiraty Arabskie (Abu Zabi, Dubaj, Szardża, Adżman, Umm Al-Kajwajn, Ras al-Chajma, Fudżajra), Kuwejt, Jemen, Syria, Iran, Jordania, Boliwia, Brazylia, Wenezuela, Peru, Panama, Ekwador i Kolumbia, kraje i terytoria Afryki, z wyłączeniem Afryki Południowej, miejsca przeznaczenia określone w art. 36 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11).
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 679/2007
ustalające kwotę pomocy w odniesieniu do brzoskwiń przeznaczonych do przetworzenia na rok gospodarczy 2007/2008
uwzględniając Akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 41,
1. W roku gospodarczym 2007/2008 kwota pomocy w odniesieniu do brzoskwiń na mocy art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 wynosi 47,70 euro za tonę w przypadku państw członkowskich Wspólnoty w składzie z dnia 31 grudnia 2006 r.
1. Jeżeli próg wspólnotowy nie zostanie przekroczony podczas obliczania jego przestrzegania w roku gospodarczym 2007/2008, dodatkowa kwota równa 25 % pomocy ustanowionej w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 zostanie wypłacona Bułgarii i Rumunii po roku gospodarczym 2007/2008.
2. W przypadku przekroczenia progu wspólnotowego, jeżeli w Bułgarii i Rumunii nie został on przekroczony lub został przekroczony o nie więcej niż 25 %, po roku gospodarczym 2007/2008 w tych państwach członkowskich wypłaca się dodatkową kwotę.
Na podstawie rzeczywistego przekroczenia określonego progu krajowego ustala się dodatkową kwotę, o której mowa w akapicie pierwszym, równą maksymalnie 25 % pomocy ustalonej w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96.
3. W celu oceny przestrzegania krajowych progów przetwarzania i jedynie w przypadku Bułgarii i Rumunii, w odniesieniu do roku gospodarczego 2007/2008 obliczenia dokonuje się na podstawie ilości, które zostały rzeczywiście objęte pomocą w trakcie roku gospodarczego 2007/2008.
DYREKTYWA KOMISJI 2007/35/WE
zmieniająca, w celu dostosowania do postępu technicznego, dyrektywę Rady 76/756/EWG dotyczącą instalacji urządzeń oświetleniowych oraz sygnalizacji świetlnej na pojazdach silnikowych i ich przyczepach
uwzględniając dyrektywę Rady 76/756/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do instalacji urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej na pojazdach silnikowych i ich przyczepach (2), w szczególności jej art. 4,
Dyrektywa 76/756/EWG jest jedną ze szczegółowych dyrektyw w zakresie procedury homologacji typu WE ustanowionej w dyrektywie 70/156/EWG. Przepisy dyrektywy 70/156/EWG odnoszące się do układów, części i oddzielnych zespołów technicznych w pojazdach stosuje się zatem do dyrektywy 76/756/EWG.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa drogowego poprzez poprawę widoczności dużych ciężarówek i ich przyczep należy uwzględnić w dyrektywie 76/756/EWG obowiązek odpowiedniego tylnego oznakowania odblaskowego na tych pojazdach.
W celu uwzględnienia dalszych zmian w regulaminie nr 48 EKG ONZ (3), nad którymi Wspólnota już głosowała, właściwe jest dostosowanie dyrektywy 76/756/EWG do postępu technicznego poprzez dostosowanie jej do wymogów technicznych wspomnianego regulaminu EKG ONZ. Do celów przejrzystości należy zastąpić załącznik II do dyrektywy 76/756/EWG.
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 76/756/EWG.
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania do Postępu Technicznego,
Załącznik II do dyrektywy 76/756/EWG zastępuje się załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Ze skutkiem od dnia 10 lipca 2011 r., jeżeli wymogi określone dyrektywą 76/756/EWG, zmienioną niniejszą dyrektywą, nie zostaną spełnione, państwo członkowskie uznaje świadectwo zgodności dołączone do nowych pojazdów zgodnie z przepisami dyrektywy 70/156/EWG za nieważne w rozumieniu art. 7 ust. 1 tej dyrektywy z przyczyn odnoszących się do urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej.
1. Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej przed dniem 9 lipca 2008 r. ustawy, rozporządzenia i przepisy administracyjne niezbędne do zapewnienia zgodności z niniejszą dyrektywą. Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst powyżej wspomnianych przepisów i tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 10 lipca 2008 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Państwa członkowskie ustalają sposób dokonania takiego odesłania.
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, które przyjmują w zakresie objętym niniejszą dyrektywą.
(1) Dz.U. L 42 z 23.2.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/96/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 81).
(2) Dz.U. L 262 z 27.9.1976, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 97/28/WE (Dz.U. L 171 z 30.6.1997, str. 1).
(3) Dz.U. L 137 z 30.5.2007, str. 1.
Wymogi techniczne są określone w pkt 2, 5 i 6 regulaminu nr 48 EKG/ONZ (1) oraz w załącznikach 3–9 do tego regulaminu.
Do celów stosowania przepisów, o których mowa w pkt 1, stosuje się następujące definicje:
»nieobciążony pojazd« oznacza pojazd o masie przewidzianej w pkt 2.6 dodatku 1 do załącznika I do niniejszej dyrektywy, bez kierowcy;
»formularz powiadomienia« rozumie się jako świadectwo homologacji typu określone w dodatku 2 do załącznika I do niniejszej dyrektywy;
»Umawiające się Strony odpowiednich regulaminów« rozumie się jako państwa członkowskie;
odniesienie do regulaminu nr 3 rozumie się jako odniesienie do dyrektywy 76/757/EWG;
przypis 2 w pkt 2.7.25 nie ma zastosowania;
przypis 8 w pkt 6.19 nie ma zastosowania;
w załączniku 5 przypis 1 rozumie się następująco: »Aby uzyskać definicje kategorii, patrz: załącznik II A do dyrektywy 70/156/EWG«.
Bez uszczerbku dla wymogów art. 8 ust. 2 lit. a) i c) oraz ust. 3 dyrektywy 70/156/EWG, a także wymogów niniejszego załącznika oraz dla jakichkolwiek wymogów innych odrębnych dyrektyw, zabroniona jest instalacja jakiegokolwiek innego urządzenia oświetleniowego i sygnalizacji świetlnej niż te, które określone są w pkt 2.7 regulaminu nr 48 EKG ONZ.
(1) Dz.U. L 137 z 30.5.2007, str. 1.”
w sprawie mianowania członka zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności
(2007/420/WE)
uwzględniając listę kandydatów przedłożoną Radzie przez Komisję Wspólnot Europejskich,
Nieodzowne jest zapewnienie niezależności, wysokich standardów naukowych, przejrzystości i sprawności działania Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”). Niezbędna jest również współpraca z państwami członkowskimi.
W związku z rezygnacją zwolniło się stanowisko powołanego do dnia 30 czerwca 2008 r. członka zarządu Urzędu.
Z myślą o mianowaniu nowego członka zarządu dokonano analizy przedłożonych kandydatur na podstawie dokumentacji dostarczonej przez Komisję oraz z uwzględnieniem opinii Parlamentu Europejskiego w celu zapewnienia najwyższych standardów kompetencji, szerokiego zakresu wymaganej wiedzy specjalistycznej, na przykład w zakresie zarządzania i administracji publicznej, oraz możliwie najszerszej pod względem geograficznym reprezentacji w obrębie Unii,
Pan Milan POGAČNIK zostaje mianowany członkiem zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r.
(1) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 575/2006 (Dz.U. L 100 z 8.4.2006, str. 3).
uchylająca decyzję 96/587/WE w sprawie publikacji wykazu uznanych organizacji, które zostały notyfikowane przez państwa członkowskie zgodnie z dyrektywą Rady 94/57/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 2379)
(2007/421/WE)
uwzględniając dyrektywę Rady 94/57/WE z dnia 22 listopada 1994 r. w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (1), w szczególności jej art. 4 ust. 4,
W decyzji Komisji 96/587/WE (2) wymieniono organizacje uznane przez państwa członkowskie zgodnie z dyrektywą 94/57/WE.
Zgodnie z art. 4 ust. 5 dyrektywy 94/57/WE organizacje, które dnia 22 stycznia 2002 r. są już uznane na podstawie powołanej dyrektywy, są nadal uznawane.
Decyzją Komisji 2005/623/WE (3) przedłużono ograniczone uznanie dla Hellenic Register of Shipping na okres trzech lat ze skutkami dla Grecji i Cypru.
Decyzją Komisji 2006/382/WE (4) przedłużono ograniczone uznanie dla Hellenic Register of Shipping ze skutkami dla Malty.
Decyzją Komisji 2006/660/WE (5) przyznano Polskiemu Rejestrowi Statków ograniczone uznanie Wspólnoty na okres trzech lat ze skutkami dla Republiki Czeskiej, Cypru, Litwy, Malty, Polski oraz Słowacji.
Decyzja 96/587/WE, obecnie nieaktualna, powinna zatem zostać uchylona, podczas gdy zaktualizowany wykaz organizacji uznanych zgodnie z dyrektywą 94/57/WE powinien być regularnie publikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
Decyzja 96/587/WE traci moc.
Dyrektor Generalny ds. Energii i Transportu publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej do dnia 1 lipca każdego roku zaktualizowany wykaz organizacji uznanych zgodnie z dyrektywą 94/57/WE.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 czerwca 2007 r.
(1) Dz.U. L 319 z 12.12.1994, str. 20. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/84/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 324 z 29.11.2002, str. 53).
(2) Dz.U. L 257 z 10.10.1996, str. 43. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2002/221/WE (Dz.U. L 73 z 15.3.2002, str. 30).
(3) Dz.U. L 219 z 24.8.2005, str. 43.
(4) Dz.U. L 151 z 6.6.2006, str. 31.
(5) Dz.U. L 272 z 3.10.2006, str. 17.
zmieniająca decyzję 92/452/EWG w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków w Argentynie, Australii i Stanach Zjednoczonych Ameryki
(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 2498)
(2007/422/WE)
Decyzja Komisji 92/452/EWG z dnia 30 lipca 1992 r. ustanawiająca wykazy zespołów pobierania zarodków i zespołów produkcji zarodków zatwierdzonych w państwach trzecich do wywozu do Wspólnoty zarodków bydlęcych (2) stanowi, że państwa członkowskie mogą sprowadzać zarodki z państw trzecich tylko w przypadku gdy zostały one pobrane, przetworzone i przechowane przez zespoły pobierania zarodków wymienione w tej decyzji.
Argentyna i Stany Zjednoczone Ameryki zwróciły się z wnioskiem o wprowadzenie zmian w tych wykazach w pozycjach dotyczących tych państw w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków.
Argentyna i Stany Zjednoczone Ameryki przedstawiły gwarancje w zakresie przestrzegania odpowiednich zasad określonych w dyrektywie 89/556/EWG, a służby weterynaryjne tych państw oficjalnie zatwierdziły odnośne zespoły pobierania i produkcji zarodków przeznaczonych do wywozu do Wspólnoty.
Australia natomiast zwróciła się z prośbą o usunięcie z wykazów określonych pozycji dotyczących tego państwa.
(2) Dz.U. L 250 z 29.8.1992, str. 40. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2007/237/WE (Dz.U. L 103 z 20.4.2007, str. 49).
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Argentynie LE/UT/BE-18 zostaje usunięty;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Argentynie LE/UT/BE-22 zostaje usunięty;
wiersze dotyczące zespołów pobierania zarodków w Argentynie LE/UT/BE-24 i LE/UT/BE-25 zostają usunięte;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Argentynie LE/UT/BE-28 zostaje usunięty;
w odniesieniu do Argentyny dodaje się następujące wiersze:
Dr Gabriel Bo”;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Australii ETV0002 zostaje usunięty;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Australii ETV0005 zostaje usunięty;
wiersze dotyczące zespołów pobierania zarodków w Australii ETV0008, ETV0009, ETV0010, ETV0011, ETV0012 i ETV0013 zostają usunięte;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki 91CA035 E689 otrzymuje brzmienie:
Dr Kenneth Halback”;
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki 04MT111 E1127 zostaje usunięty;
wiersze dotyczące zespołów pobierania zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki 05NC114 E705 i 05NC117 E705 otrzymują brzmienie:
Dr Samuel P. Galphin”;
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych Ameryki dodaje się wiersze w brzmieniu:
Dr Boyd Bien”.
DECYZJA RADY 2007/423/WPZiB
wprowadzająca w życie wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB odnawiające środki wspierające skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/293/WPZiB (1), w szczególności jego art. 2, w związku z art. 23 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej,
We wspólnym stanowisku 2004/293/WPZiB Rada przyjęła środki w celu uniemożliwiania wjazdu na terytoria państw członkowskich lub tranzytu przez te terytoria osobom zaangażowanym w działania ułatwiające osobom przebywającym na wolności dalsze unikanie odpowiedzialności za zbrodnie, o które oskarżył je Międzynarodowy Trybunał Karny dla byłej Jugosławii (MTKJ), lub działającym w jakikolwiek inny sposób mogący utrudniać MTKJ skuteczne wykonywanie mandatu.
W związku z umieszczeniem Ante Gotoviny w areszcie MTKJ nazwiska niektórych osób, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska i związanych z Ante Gotoviną, powinny zostać usunięte z listy. Konieczna jest także aktualizacja danych osób pozostających na liście.
Ponadto należy na niej umieścić nazwiska innych osób zaangażowanych w działania ułatwiające osobom przebywającym na wolności dalsze unikanie odpowiedzialności za zbrodnie, o które oskarżył je Międzynarodowy Trybunał Karny dla byłej Jugosławii (MTKJ), lub działających w jakikolwiek inny sposób mogący utrudniać MTKJ skuteczne wykonywanie mandatu.
Lista znajdująca się w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/293/WPZiB powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona,
Listę osób w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/293/WPZiB zastępuje się listą osób stanowiącą załącznik do niniejszej decyzji.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 18 czerwca 2007 r.
(1) Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 65. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2007/150/WPZiB (Dz.U. L 66 z 6.3.2007, str. 21).
Syn Svetka BILBII
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 13.8.1956, Sanski Most, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 3715730
Numer dowodu osobistego: 03GCD9986
Osobisty numer identyfikacyjny: 1308956163305
Adres: Braće Pantića 7, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 19.10.1958, Rogatica, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 0000148, wystawiony dnia 26.7.1998 w Sarajewie Serbskim (anulowany)
Numer dowodu osobistego: 03ETA0150
Osobisty numer identyfikacyjny: 1910958130007
Pseudonimy: Čičko
Adres: Przedsiębiorstwo CENTREK, Pale, Bośnia i Hercegowina
DJORDJEVIĆ, Jelena (nazwisko po mężu: GLUSZICA Jelena)
Córka Vlastimira i Sojki DJORDJEVIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 7.2.1977, Zajeczar, Serbia
Adres: ul. Beogradskog Bataljona nr 39, Belgrad, Serbia
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: córka Vlastimira DJORDJEVICIA
DJORDJEVIĆ, Sojka
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 29.9.1949, gmina Knjażevac, Serbia
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: żona Vlastimira DJORDJEVICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 6.1.1964, Sviljanac, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 0144290 wydany 21.11.1998 w Banja Luce (anulowany)
Numer dowodu osobistego: 03GCE3530
Osobisty numer identyfikacyjny: 0601964100083
Adres: ul. Stevana Mokranjca 26, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
HADŻIĆ, Goranka
Córka Branka i Mileny HADŻIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 18.6.1962, gmina Vinkovci, Chorwacja
Numer dowodu osobistego: 1806962308218 (JMBG), numer dowodu osobistego: 569934/03
Adres: ul. Aranj Janosa nr 9, Nowy Sad, Serbia
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: siostra Gorana HADŻICIA
HADŻIĆ, Ivana
Córka Gorana i Zivki HADŻIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 25.2.1983, Vukovar, Chorwacja
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: córka Gorana HADŻICIA
HADŻIĆ, Srecko
Syn Gorana i Zivki HADŻIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 8.10.1987, Vukovar, Chorwacja
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: syn Gorana HADŻICIA
HADŻIĆ, Zivka
Córka Branislava NUDICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 9.6.1957, Vinkovci, Chorwacja
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: żona Gorana HADŻICIA
JOVICZIĆ, Predrag
Syn Desmira JOVICZICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 1.3.1963, Pale, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4363551
Numer dowodu osobistego: 03DYA0852
Osobisty numer identyfikacyjny: 0103963173133
Adres: Milana Simovica 23, Pale, Bośnia i Hercegowina
KARADŻIĆ, Aleksandar
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 14.5.1973, Sarajevo Centar, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 0036395 (wygasł 12.10.1998)
Osobisty numer identyfikacyjny:
Pseudonimy: Saša
KARADŻIĆ, Ljiljana (nazwisko panieńskie: ZELEN)
Córka Voja i Anki
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 27.11.1945, Sarajevo Centar, Bośnia i Hercegowina
KARADŻIĆ, Luka
Syn Vuka i Jovanki KARADŻIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 31.7.1951, gmina Savnik, Czarnogóra
Adres: ul. Dubrovacka nr 14, Belgrad, Serbia i ul. Janka Vukotica nr 24, Rastoci, gmina Niksic, Czarnogóra
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: brat Radovana KARADŻICIA
KARADŻIĆ-JOVICEVIĆ, Sonja
Córka Radovana KARADŻICIA i Ljiljany ZELEN-KARADŻIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 22.5.1967, Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
Numer dowodu osobistego: 2205967175003 (JMBG); numer dowodu osobistego: 04DYB0041
Pseudonimy: Seki
Adres: Dobroslava Jevdjevica nr 9, Pale, Bośnia i Hercegowina
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: córka Radovana KARADŻICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 8.6.1957, Piskavica/Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4191306
Numer dowodu osobistego: 04GCH5156
Osobisty numer identyfikacyjny: 0806957100028
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 6.10.1955, Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
Syn Milanka i Zlatany
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 23.11.1950, Bijela Voda, Sokolac, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4742002, wydany w 2002 r. w Sarajewie (wygasa w 2007 r.)
Numer dowodu osobistego: 03DYA1935, wydany 7.7.2003 w Sarajewie
Osobisty numer identyfikacyjny: 2311950173133
Pseudonimy: Mineur lub Ratko
Adres: 115 Trifka Grabeža, Pale lub hotel KRISTAL, Jahorina, Bośnia i Hercegowina
KOVACZ, Tomislav
Syn Vasza
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 4.12.1959, Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
Osobisty numer identyfikacyjny: 0412959171315
Pseudonimy: Tomo
Adres: Bijela, Czarnogóra i Pale, Bośnia i Hercegowina
KUJUNDŻIĆ, Predrag
Syn Vasilii
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 30.1.1961, Suho Pole, Doboj, Bośnia i Hercegowina
Numer dowodu osobistego: 03GFB1318
Osobisty numer identyfikacyjny: 3001961120044
Pseudonimy: Predo
Adres: Doboj, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 15.5.1968, Belgrad, Serbia
Pseudonimy: Legija (podrobiony dowód tożsamości na nazwisko IVANIĆ, Żeljko)
Adres: przebywa w więzieniu (więzienie okręgowe w Belgradzie, Bacvanska 14, Belgrad)
MALISZ, Milomir
Syn Dejana Malisza
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 3.8.1966, Bjelice
Osobisty numer identyfikacyjny: 0308966131572
Adres: Vojvode Putnika, Focza, Bośnia i Hercegowina
MANDIĆ, Momczilo
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 1.5.1954, Kalinovnik, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 0121391, wydany 12.5.1999 w Sarajewie Serbskim, Bośnia i Hercegowina (anulowany)
Osobisty numer identyfikacyjny: 0105954171511
Pseudonimy: Momo
Adres: przebywa w więzieniu
MARIĆ, Milorad
Syn Vinka Maricia
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 9.9.1957, Visoko, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4587936
Numer dowodu osobistego: 04GKB5268
Osobisty numer identyfikacyjny: 0909957171778
Adres: Vuka Karadžiča 148, Zvornik, Bośnia i Hercegowina
Syn Luki i Desanki, nazwisko panieńskie: Simić
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 8.8.1947, Borci pod Konjicem, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4166874
Numer dowodu osobistego: 03BIA3452
Osobisty numer identyfikacyjny: 0808947710266
Pseudonimy: Filaret
Adres: klasztor Mileszevo, Serbia
MLADIĆ, Biljana (nazwisko panieńskie: STOJCZEVSKA)
Córka Strahily STOJCZEVSKIEGO i Svetlinki STOJCZEVSKIEJ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 30.5.1972, Skopje, Była Jugosławiańska Republika Macedonii
Numer dowodu osobistego: 3005972455086 (JMBG)
Adres: zameldowany pod adresem: Blagoja Parovica 117a, Belgrad, przebywa pod adresem: Vidikovacki venac 83, Belgrad, Serbia
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: synowa Ratka MLADICIA
MLADIĆ, Darko
Syn Ratka i Bosiljki MLADIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 19.8.1969, Skopje, Była Jugosławiańska Republika Macedonii
Numer paszportu: paszport SCG # 003220335, wydany 26.2.2002
Numer dowodu osobistego: 1908969450106 (JMBG); dowód osobisty B112059, wydany 8.4.1994 przez SUP (Sekretariat ds. Wewnętrznych) w Belgradzie
Adres: Vidikovacki venac 83, Belgrad, Serbia
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: syn Ratka MLADICIA
Syn Szima
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 15.6.1943, Doboj, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 3944452
Numer dowodu osobistego: 04GFE3783
Osobisty numer identyfikacyjny: 1506943120018
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 8.8.1945, Czelebići, Focza, Bośnia i Hercegowina
OSTOJIĆ, Zoran
Syn Micia OSTOJICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 29.3.1961, Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
Numer dowodu osobistego: 04BSF6085
Osobisty numer identyfikacyjny: 2903961172656
Adres: Malta 25, Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
PAVLOVIĆ, Petko
Syn Milovana PAVLOVICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 6.6.1957, Ratkovici, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4588517
Numer dowodu osobistego: 03GKA9274
Osobisty numer identyfikacyjny: 0606957183137
Adres: Vuka Karadžića 148, Zvornik, Bośnia i Hercegowina
PETROVIĆ, Tamara (nazwisko panieńskie: DJORDJEVIĆ)
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 3.10.1971, Zajeczar, Serbia
POPOVIĆ, Czedomir
Syn Radomira POPOVICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 24.3.1950, Petrovici
Numer dowodu osobistego: 04FAA3580
Osobisty numer identyfikacyjny: 2403950151018
Adres: Crnogorska 36, Bileća, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 30.8.1963, Focza, Bośnia i Hercegowina
Osobisty numer identyfikacyjny: 3008963171929
RADOVIĆ, Nade
Syn Milorada RADOVICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 26.1.1951, Focza, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: stary 0123256 (anulowany)
Numer dowodu osobistego: 03GJA2918
Osobisty numer identyfikacyjny: 2601951131548
Adres: Stepe Stepanovica 12, Focza/Srbinje, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 26.11.1957, MIHALJEVCI SLAVONSKA POZEGA, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 0442022, wydany 17.9.1999 w Banja Luce
Numer dowodu osobistego: 03GCA8959
Osobisty numer identyfikacyjny: 2611957173132
Adres: ulica Krfska 42, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 15.5.1952, SRPSKA CRNJA HETIN, Serbia
Numer paszportu: ważny paszport 3747158, wydany 12.4.2002 w Banja Luce. Data ważności: 12.4.2007. Nieważny paszport 0020222, wydany 25.8.1988 w Banja Luce. Data ważności: 25.8.2003
Numer dowodu osobistego: 04EFA1053
Osobisty numer identyfikacyjny: 1505952103022
Adres: 21 Vojvode Mišića, Laktaszi, Bośnia i Hercegowina
SZAROVIĆ, Mirko
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 16.9.1956, Rusanovici-Rogatica, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 4363471, wydany w Sarajewie Serbskim, wygasa 8.10.2008
Numer dowodu osobistego: 04PEA4585
Osobisty numer identyfikacyjny: 1609956172657
Adres: Bjelopoljska 42, 71216 Sarajewo Serbskie, Bośnia i Hercegowina
SKOCZAIĆ, Mrksza
Syn Dejana SKOCZAICIA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 5.8.1953, Blagaj, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: 3681597
Numer dowodu osobistego: 04GDB9950
Osobisty numer identyfikacyjny: 0508953150038
Adres: Trebinjskih Brigade, Trebinje, Bośnia i Hercegowina
VRACZAR, Milenko
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 15.5.1956, Nisavici, Prijedor, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: ważny paszport 3865548, wydany 29.8.2002 w Banja Luce. Data ważności: 29.8.2007. Nieważny paszport 0280280, wydany 4.12.1999 w Banja Luce (data ważności 4.12.2004) oraz nieważny paszport 0062130, wydany 16.9.1998 w Banja Luce, Bośnia i Hercegowina
Numer dowodu osobistego: 03GCE6934
Osobisty numer identyfikacyjny: 1505956160012
Adres: 14 Save Ljuboje, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 7.10.1939, Dobrusza
ZUPLJANIN, Divna (nazwisko panieńskie: STOISAVLJEVIĆ)
Córka Dobrisava i Zorki STOISAVLJEVIĆ
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 15.11.1956, Maslovare, gmina Kotor Varosz, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: paszport Bośni i Hercegowiny 0256552 wydany 26.4.1999
Numer dowodu osobistego: dowód osobisty nr 04GCM2618 wydany 5.11.2004 i prawo jazdy nr 05GCF8710 wydane dnia 3.1.2005
Adres: Stevana Markovica 3, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: żona Stojana ZUPLJANINA
Syn Stojana i Divny ZUPLJANIN
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 21.7.1980, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: paszport Bośni i Hercegowiny nr 4009608 datowany 7.2.2003
Numer dowodu osobistego: dowód osobisty nr 04GCG6605, prawo jazdy nr 04GCC6937 datowane 8.3.2004
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: syn Stojana ZUPLJANINA
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 18.7.1984, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: paszport Bośni i Hercegowiny nr 5049445 datowany 26.4.2006
Numer dowodu osobistego: dowód osobisty nr 03GCB5148 datowany 10.6.2003, prawo jazdy 04GCF5074 datowane 30.11.2004
Syn Stanka i Cvijety ZUPLJANIN
Data urodzenia/Miejsce urodzenia: 17.11.1957, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Numer paszportu: paszport Bośni i Hercegowiny 0223955 wydany dnia 24.8.1998
Numer dowodu osobistego: dowód osobisty nr 04GCL4072, prawo jazdy nr 04GCE8351 datowane 18.9.2004
Pseudonimy: Bebac
Adres: Vojvode Momica 9a, Banja Luka, Bośnia i Hercegowina
Związki rodzinne z osobami oskarżonymi o zbrodnie wojenne: kuzyn Stojana ZUPLJANINA
W związku z sytuacją zaistniałą wskutek rozszerzenia, niektóre wydania Dziennika Urzędowego z dnia 27, 29 i 30 grudnia 2006 r. zostały opublikowane w sposób uproszczony w ówczesnych językach urzędowych.
Postanowiono ponownie opublikować akty, które ukazały się w tych Dziennikach Urzędowych, jako sprostowania, w układzie tradycyjnym dla Dziennika Urzędowego.
Z tego powodu Dzienniki Urzędowe zawierające jedynie te sprostowania zostały opublikowane w wersjach językowych obowiązujących przed rozszerzeniem. Przekłady aktów na języki nowych krajów członkowskich ukażą się w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, zawierającym teksty instytucji oraz Europejskiego Banku Centralnego przyjęte przed dniem 1 stycznia 2007 r.
Poniżej podana została lista Dzienników Urzędowych wydanych dnia 27, 29 i 30 grudnia 2006 r. i odpowiadających im sprostowań.
Dziennik Urzędowy z dnia 27 grudnia 2006 r.
Poprawiony Dziennik Urzędowy (2007)
Dziennik Urzędowy z dnia 29 grudnia 2006 r.
Dziennik Urzędowy z dnia 30 grudnia 2006 r.