Source: http://docplayer.pl/37265827-Wniosek-rozporzadzenie-parlamentu-europejskiego-i-rady.html
Timestamp: 2019-10-21 03:50:57
Legal References Found: art. 222
 art. 175
 art. 212
 art. 212
 art. 222
 art. 222
 art. 175
 art. 212
 art. 212
 art. 5
 art. 3
 art. 8
 art. 8
 art. 4
 art. 3
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 3
 art. 4
 art. 59
 art. 8
 art. 59
 art. 60
 art. 59
 art. 60
 art. 4
 art. 59
 art. 60
 art. 13
 art. 54
 art. 222
 art. 49
 art. 185
 art. 208
 art. 59
 art. 60

Document Content:
1 KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia COM(2013) 522 final 2013/0248 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej PL PL
2 UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (FSUE) powstał w 2002 r. 1 w celu umożliwienia UE reagowania na poważne klęski żywiołowe na terenie UE oraz państw biorących udział w negocjacjach akcesyjnych. Instrument ten zasadniczo spełnia wyznaczone mu cele, ale uważa się, że jest on niedostatecznie elastyczny i widoczny, a także mając na uwadze określone kryteria uruchomienia środków zbyt skomplikowany i nie do końca jasny. W 2005 r. Komisja przedstawiła wniosek w sprawie nowego rozporządzenia w sprawie FSUE 2. Wniosek został przychylnie przyjęty przez Parlament Europejski 3, jednak nie znalazł poparcia w Radzie. Komisja oficjalnie wycofała go w czerwcu 2012 r. W październiku 2011 r. Komisja przedstawiła komunikat pt. Przyszłość Funduszu Solidarności Unii Europejskiej 4, który zawiera ocenę działań realizowanych w ramach bieżącego instrumentu i proponowane warianty ulepszenia jego funkcjonowania. Analiza bieżącej polityki została również przedstawiona w odrębnym rozdziale sprawozdania rocznego za 2008 r. dotyczącego FSUE 5. Niniejszy wniosek powstał w kontekście nowych wieloletnich ram finansowych na lata Ponadto wniosek jest uzupełnieniem przedstawionego niedawno wspólnego wniosku Komisji i Wysokiego Przedstawiciela w sprawie ustaleń dotyczących zastosowania klauzuli solidarności zapisanej w art. 222 TFUE 6, w którym podkreśla się znaczenie Funduszu Solidarności jako jednego z kluczowych instrumentów w stosowaniu tego przepisu Traktatu. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI Komunikat z października 2011 r. stanowił podstawę dyskusji z państwami członkowskimi i Parlamentem Europejskim, a także innymi zainteresowanymi stronami. Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny oraz Parlament Europejski przyjęli sprawozdania, w których w dużym stopniu odzwierciedlono wyniki analizy przedstawionej w komunikacie i wyrażono poparcie dla pomysłów Komisji na ulepszenie FSUE poprzez szereg zmian do rozporządzenia 7 8. Państwa członkowskie wyraziły swoją opinię na posiedzeniach komitetu koordynującego fundusze oraz Grupy Roboczej ds. Działań Strukturalnych przy Radzie Rozporządzenia Rady (WE) nr 2012/2002 COM(2005) 108 Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz Solidarności Unii Europejskiej, A6-0123/2006 z dnia r. COM(2011) 613 COM(2009) 193 Wersja skonsolidowana Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dz.U. C 83 z , s. 47. Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie komunikatu Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów pt. Przyszłość Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, ECO/319 z dnia 28 marca 2012 r. Sprawozdanie w sprawie Funduszu Solidarności Unii Europejskiej wdrożenia i stosowania, A7-0398/2012 z dnia r. PL 2 PL
3 3. Zawartość merytoryczna wniosku Głównym celem wniosku jest poprawa funkcjonowania istniejącego instrumentu Fundusz Solidarności Unii Europejskiej poprzez skrócenie czasu reagowania, uczynienie go bardziej widocznym dla obywateli i prostszym w użyciu, a także sprecyzowanie odnośnych przepisów. Cel ten ma zostać osiągnięty poprzez wprowadzenie do rozporządzenia ograniczonej liczby technicznych poprawek. Zasady instrumentu pozostają bez zmian, podobnie jak metoda jego finansowania poza wieloletnimi ramami finansowymi oraz prawdopodobny poziom wydatków. Wniosek zawiera poprawki do rozporządzenia w sprawie FSUE, które były omawiane w komunikacie z 2011 r. pt. Przyszłość Funduszu Solidarności Unii Europejskiej : Jasna definicja zakresu FSUE ograniczającego się do klęsk żywiołowych obejmujących katastrofy spowodowane przez człowieka, które są bezpośrednią konsekwencją klęski żywiołowej (reakcja łańcuchowa). Pozwoli to wyeliminować istniejący brak pewności prawa co do zakresu i tym samym uniknąć składania wniosków, które nie spełniają warunków. Nowe i proste pojedyncze kryterium uruchamiania FSUE w wyjątkowych okolicznościach w razie tak zwanych nadzwyczajnych klęsk o zasięgu regionalnym na podstawie progu związanego z PKB. Jak wyjaśniono w komunikacie z 2011 r., ustalenie progu szkodliwości w przypadku klęsk o zasięgu regionalnym w wysokości 1,5 % PKB na poziomie NUTS 2 pozwoli rozwiązać problem, jakim jest brak przejrzystości obecnych przepisów dotyczących warunków uruchomienia FSUE w wyjątkowych okolicznościach. Zdecydowanie uprości to i przyspieszy przygotowanie wniosków przez kwalifikujące się państwa i ocenę takich wniosków przez Komisję. Jednocześnie pozwoli to znacząco zredukować liczbę odrzuconych wniosków, ponieważ wnioskujący będą wiedzieć od samego początku, czy kryterium to zostało spełnione. Proponuje się, by nowy próg wynosił 1,5 % PKB na poziomie regionu, gdyż szczegółowa analiza wniosków złożonych w przeszłości pokazała, że taki poziom doprowadzi do prawie identycznych wyników jak w przeszłości, a przy tym umożliwi znaczące uproszczenie i w istotny sposób pomoże przyspieszyć proces decyzyjny i wypłatę dotacji. Wprowadzenie możliwości dokonywania szybkich wypłat zaliczek na wniosek państwa członkowskiego dotkniętego klęską, których wysokość nie przekracza 10 % zakładanej kwoty pomocy finansowej o maksymalnej wartości 30 mln EUR. Środki odzyskane od państw członkowskich z FSUE oraz instrumentów spójności (EFRR oraz Funduszu Spójności) do maksymalnej rocznej kwoty należy udostępnić w ramach FSUE jako dochód przeznaczony na określony cel, tak aby udostępnić środki na zaliczki w budżecie Unii. Oprócz wprowadzenia konkretnego przepisu do rozporządzenia w sprawie FSUE konieczne będzie również wprowadzenie przepisu do rozporządzenia w sprawie wspólnych przepisów 9 odnoszącego się do środków w 9 Zmieniony wniosek w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego objętych zakresem wspólnych ram strategicznych oraz ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju PL 3 PL
4 ramach polityki spójności oraz do przepisów przejściowych dotyczących obecnego okresu programowania. Przewiduje się, że Komisja przedstawi zmieniający wniosek, który zostanie przyjęty w tym samym czasie, co niniejszy wniosek. Zawarcie konkretnego przepisu dotyczącego klęsk żywiołowych postępujących stopniowo, takich jak susza. Przyjęcie za początek takich klęsk żywiołowych dnia, w którym organy publiczne podjęły pierwsze środki zaradcze, pozwoli wyeliminować trudności prawne wynikające z obecnego obowiązku przedkładania wniosków w terminie 10 tygodni od daty wystąpienia pierwszej szkody. Wprowadzenie konkretnych przepisów umożliwiających skuteczniejsze zapobieganie klęskom, w tym pełne wdrożenie stosownych przepisów Unii na temat zapobiegania, korzystanie z dostępnych środków Unii na rzecz powiązanych inwestycji oraz lepsza sprawozdawczość na temat takich działań. W razie wystąpienia klęski o tym samym charakterze co klęska, z powodu której Fundusz został wcześniej uruchomiony, oraz w przypadku gdy nie są przestrzegane przepisy Unii, Komisja poważnie rozważy odrzucenie nowego wniosku lub udzielenie jedynie pomocy w mniejszej kwocie. Połączenie decyzji o przyznaniu pomocy oraz porozumień wykonawczych, tak aby tworzyły jeden akt prawny. Taki środek administracyjny pomoże przyspieszyć rozpatrywanie wniosków wewnątrz Komisji i tym samym umożliwi szybszą wypłatę pomocy. Uwzględniono zalecenia zawarte w sprawozdaniu z kontroli wykonania zadań Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na temat pomocy finansowej dla Włoch w związku z trzęsieniem ziemi w L Aquili 10, zawierając we wniosku jaśniejsze definicji pojęć czasowe zakwaterowanie i doraźne działania nadzwyczajne oraz przepis dotyczący generowania dochodu. Ponadto we wniosku zawarto szereg dodatkowych elementów takich jak szczegółowy przepis na temat kwalifikowalności VAT i wyłączenia pomocy technicznej, przepis wymagający przestrzegania dorobku prawnego Unii, zmieniony przepis dotyczący unikania podwójnego finansowania, rozszerzony zakres sprawozdawczości ex-post na temat środków zapobiegawczych oraz przepis dotyczący korzystania z waluty euro i jej przeliczania na waluty krajowe. Wprowadzono także szereg modyfikacji, by dostosować to rozporządzenie do rozporządzenia finansowego zmienionego w 2012 r. Dotyczy to nie tylko terminologii, lecz w szczególności niektórych zasad i zobowiązań dotyczących wdrożenia Funduszu przez państwa członkowskie zgodnie z zasadą zarządzania dzielonego oraz przez kwalifikujące się państwa kandydujące (państwa negocjujące przystąpienie do Unii) zgodnie z zasadą zarządzania pośredniego. Aby nie zagrażać realizacji celów Funduszu, tj. by udostępnić pomoc finansową możliwie szybko po wystąpieniu poważnej klęski żywiołowej, konieczne jest jednak odstąpienie od niektórych przepisów rozporządzenia finansowego, w szczególności w odniesieniu do zwyczajowo 10 Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego i Funduszu Spójności, oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006; COM(2013) 246 final. Europejski Trybunał Obrachunkowy, sprawozdanie specjalne nr 24/2012 Pomoc z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej udzielona w związku z trzęsieniem ziemi w Abruzji z 2009 r. adekwatność i koszt działań. PL 4 PL
5 czasochłonnego procesu wyznaczania organów wykonawczych, w tym organów audytu i kontroli, a także w odniesieniu do harmonogramu rocznego sprawozdania. 4. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Podstawa prawna Podstawę prawną niniejszego wniosku stanowi art. 175 akapit trzeci oraz art. 212 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej; odpowiada ona podstawie prawnej bieżącego rozporządzenia. Powołanie się na art. 212 jest konieczne, by uwzględnić państwa spoza Unii, które prowadzą obecnie negocjacje w sprawie przystąpienia do UE. Choć Fundusz Solidarności ma być postrzegany jako jeden z instrumentów Unii służących wykonaniu klauzuli solidarności zapisanej w art. 222 TFUE, artykuł ten nie stanowi odpowiedniej podstawy prawnej dla Funduszu. Artykuł 222 jest zarezerwowany dla najpoważniejszych sytuacji kryzysowych, natomiast kryteria uruchomienia Funduszu Solidarności są określone w sposób, który umożliwia wykorzystanie Funduszu kilka razy w roku. Zgodnie z procedurą ustawodawczą przewidzianą w art. 222 Parlament Europejski jest informowany, ale nie bierze aktywnego udziału; nie jest to zgodne z przepisami Funduszu Solidarności, zgodnie z którymi Parlament w pełni angażuje się w pozyskiwanie środków na pomoc finansową w ramach Funduszu Solidarności. Ponadto Fundusz Solidarności obejmuje niektóre państwa spoza Unii, które nie są objęte zakresem art Zasada pomocniczości Wniosek jest zgodny z zasadą pomocniczości i nie wykracza poza to, co konieczne, by osiągnąć cele Funduszu Solidarności ustalone w 2002 r. Obecne rozporządzenie w sprawie Funduszu Solidarności opiera się na zasadzie pomocniczości. Oznacza to, że Fundusz Solidarności jest uruchamiany tylko wówczas, gdy kraj dotknięty klęską żywiołową nie jest już zdolny poradzić sobie samodzielnie z sytuacją. Celem nie jest zajmowanie się klęskami żywiołowymi na poziomie UE, lecz udzielanie państwom dotkniętym takimi klęskami pomocy finansowej, by pomóc im poradzić sobie z ciężarem finansowym, jaki na nie spadł wskutek klęski żywiołowej. Wniosek nie porusza tej podstawowej zasady ani nie zmienia kryteriów uznania danej sytuacji za klęskę. Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności. Nie wykracza on poza to, co konieczne, by osiągnąć cele już określone w bieżącym instrumencie. 5. WPŁYW NA BUDŻET Wniosek uwzględnia wieloletnie ramy finansowe na lata , które przewidują zachowanie bieżącego mechanizmu, zgodnie z którym konieczne zasoby budżetowe na przyznanie pomocy finansowej są zwiększane powyżej progów wieloletnich ram finansowych decyzją władzy budżetowej w ramach maksymalnego rocznego przydziału w wysokości 500 mln EUR (w cenach z 2011 r.). Decyzja, by wyrazić maksymalną kwotę rocznego przydziału Funduszu w cenach z 2011 r. (zamiast w cenach bieżących) znajduje swoje odzwierciedlenie we wniosku poprzez zastosowanie tej samej podstawy do kwoty 3 mld EUR, która stanowi jeden z dwóch progów PL 5 PL
6 szkodliwości stosowanych do zdefiniowania poważnej klęski. Nie ma to wpływu na drugi próg określony na poziomie 0,6 % dochodu krajowego brutto. W przypadku wypłaty zaliczki jej wysokość zostanie wzięta pod uwagę przy wypłacaniu ostatecznie ustalonego wkładu z Funduszu Solidarności. PL 6 PL
7 2013/0248 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 175 akapit trzeci i art. 212 ust. 2, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 11, uwzględniając opinię Komitetu Regionów 12, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawia Fundusz Solidarności Unii Europejskiej ( Fundusz ) 13. (2) Unia powinna w dalszym ciągu okazywać solidarność państwom negocjującym obecnie swoje przystąpienie. Objęcie takich państw zakresem niniejszego rozporządzenia wiąże się z odwołaniem do art. 212 Traktatu jako podstawy prawnej. (3) Komisja powinna mieć możliwość podjęcia szybkiej decyzji w sprawie przyznania środków finansowych na konkretny cel i możliwie najszybszego ich uruchomienia. Procedury administracyjne powinny być odpowiednio dostosowane i ograniczone do niezbędnego minimum. W tym celu Parlament Europejski, Rada i Komisja zawarli w dniu [dd/mm/rrrr] porozumienie międzyinstytucjonalne w sprawie finansowania Funduszu, dyscypliny budżetowej i usprawnienia procedury budżetowej. (4) Terminologię i procedury zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 2012/2002 należy dostosować do przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych Dz.U. C [ ]. Dz.U. C [ ]. Dz.U. L 311 z , s. 3. PL 7 PL
8 mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/ (5) Definicja klęski żywiołowej, która wyznacza zakres rozporządzenia (WE) nr 2012/2002, powinna być jednoznaczna. (6) Szkody spowodowane przez inne rodzaje klęsk, które w wyniku reakcji łańcuchowej są bezpośrednią konsekwencją klęski żywiołowej, należy do celów rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 uznawać za część szkód bezpośrednich spowodowanych przez klęskę żywiołową. (7) W celu skodyfikowania ustalonej praktyki i zapewnienia równego traktowania wniosków należy sprecyzować, że wkłady z Funduszu mają być przyznawane wyłącznie w odniesieniu do szkody bezpośredniej. (8) Poważna klęska żywiołowa w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 powinna zostać zdefiniowana jako klęska, która spowodowała szkody bezpośrednie powyżej progu wyrażonego w kategoriach finansowych, i powinna być wyrażona w cenach w roku referencyjnym lub jako część procentowa dochodu narodowego brutto (DNB) danego państwa. (9) Aby lepiej uwzględnić specyficzny charakter takich klęsk, które choć ważne nie osiągają minimalnej skali wymaganej, by skorzystać z wkładu z Funduszu, należy ustalić kryteria dla klęsk o zasięgu regionalnym na podstawie szkody, której wielkość oblicza się poprzez odniesienie do produktu krajowego brutto (PKB) w regionie. Takie kryteria należy ustalić w jasny i prosty sposób, by ograniczyć możliwość składania wniosków, które nie spełniają wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 2012/2002. (10) W celu ustalenia szkody bezpośredniej należy korzystać z danych w jednolitym formacie, przekazanych przez EUROSTAT, by umożliwić równe traktowanie wniosków. (11) Środki z Funduszu powinny być przeznaczone na przywrócenie infrastruktury do sprawnego stanu technicznego, uporządkowanie stref dotkniętych klęską oraz pokrycie kosztów służb ratownictwa i czasowego zakwaterowania dotkniętej klęską ludności w całym okresie realizacji. Należy również ustalić długość okresu, w którym zakwaterowanie osób pozbawionych dachu nad głową wskutek klęski można uznać za czasowe. (12) Należy dostosować przepisy rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 do ogólnej polityki Unii w zakresie finansowania w odniesieniu do podatku od wartości dodanej. (13) Należy również sprecyzować, że kwalifikujące się działania nie powinny obejmować wydatków na pomoc techniczną. (14) Aby wykluczyć sytuację, w której państwa beneficjenci osiągają zysk netto z interwencji podjętej w ramach Funduszu, należy określić warunki, na jakich działania finansowane przez Fundusz mogą generować dochód. 14 Dz.U. L 298 z , s. 1. PL 8 PL
9 (15) Określone rodzaje klęsk żywiołowych, takie jak susza, rozwijają się przez dłuższy okres czasu, zanim ich katastrofalne skutki stają się odczuwalne. Należy przyjąć przepis, który umożliwi korzystanie z Funduszu również w takich przypadkach. (16) Należy dopilnować, by kwalifikujące się państwa podejmowały wymagane wysiłki w celu zapobiegania wystąpieniu klęskom i łagodzenia ich skutków, między innymi poprzez pełne wykonanie stosownych przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim oraz wykorzystania dostępnych środków unijnych na rzecz odnośnych instrumentów. Należy zatem przyjąć przepis stanowiący, że niedopełnienie przez państwo członkowskie obowiązku przestrzegania stosownych przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim, po otrzymaniu środków z Funduszu w związku z wcześniejszą klęską żywiołową, może skutkować odrzuceniem wniosku lub zmniejszeniem kwoty środków w przypadku kolejnego wniosku w razie klęski żywiołowej o tym samym charakterze. (17) Państwa członkowskie mogą potrzebować wsparcia finansowego w związku z wystąpieniem klęski w trybie szybszym niż umożliwia to zwykła procedura. W tym celu należy przewidzieć możliwość dokonania wypłaty zaliczki na prośbę dotkniętego klęską państwa członkowskiego krótko po przedłożeniu Komisji wniosku o wkład z Funduszu. Zaliczka nie powinna przekraczać określonej kwoty i powinna zostać rozliczona przy wypłacaniu ostatecznej kwoty wkładu. Ponadto kwoty z Funduszu i Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Funduszu Spójności odzyskane od państw członkowskich należy, do określonej maksymalnej kwoty, traktować jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel, tak by w budżecie Unii udostępnić środki na zaliczki. Wypłata zaliczki nie powinna przesądzać o ostatecznej decyzji w sprawie uruchomienia Funduszu. (18) Procedury administracyjne prowadzące do wypłaty wkładu powinny być możliwie proste i szybkie. W przypadku państw członkowskich szczegółowe przepisy w zakresie realizacji wkładu z Funduszu powinny zatem być zawarte w decyzjach wykonawczych przyznających taki wkład. Jednak w przypadku państw beneficjentów, które nie są jeszcze państwami członkowskimi Unii, należy z powodów prawnych utrzymać odrębne porozumienia wykonawcze. (19) Rozporządzeniem (UE, Euratom) nr 966/2012 wprowadzono zmiany w zarządzaniu dzielonym i pośrednim, między innymi konkretne wymogi dotyczące sprawozdawczości, które należy wziąć pod uwagę. Obowiązki sprawozdawcze powinny odzwierciedlać krótki okres realizacji działań w ramach Funduszu. Procedury wyznaczania organów odpowiedzialnych za zarządzanie środkami Unii i kontrolę nad nimi powinny odzwierciedlać charakter instrumentu i nie powinny opóźniać wypłaty wkładu z Funduszu. Konieczne jest zatem odstępstwo od rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012. (20) Należy przyjąć przepis w celu uniknięcia podwójnego finansowania działań finansowanych ze środków Funduszu przy pomocy innych instrumentów finansowych Unii lub międzynarodowych instrumentów prawnych związanych z odszkodowaniem z tytuły konkretnej szkody. (21) Należy w miarę możliwości uprościć proces zgłaszania wydatków, jakie państwa poniosły z wkładu z Funduszu. W przypadku państw nienależących do strefy euro PL 9 PL
10 należy zatem stosować jeden kurs wymiany walut przez cały okres realizowania wkładu. (22) Aby zapewnić jednolite warunki wykonania rozporządzenia (WE) nr 2012/2002 w odniesieniu do przyznania wkładu z Funduszu, Komisji należy przyznać uprawnienia wykonawcze. (23) Należy sprecyzować przepisy regulujące kwestię interesów finansowych Unii, tak by jednoznacznie określić działania w zakresie zapobiegania nieprawidłowościom, ich wykrywania i analizy, odzyskiwania środków utraconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych. (24) Jako że cele niniejszego rozporządzenia, mianowicie zapewnienie działań na rzecz solidarności obejmujących całą Unię w celu wsparcia państw dotkniętych klęską, nie mogą być w dostatecznym stopniu doraźnie realizowane przez państwa członkowskie i mogą zatem, z powodu stosowania systematycznej, stałej i sprawiedliwej metody udzielania wsparcia finansowego wszystkim państwom członkowskim według ich zdolności, być lepiej realizowane na poziomie Unii, Unia może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tych celów. (25) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2012/2002, PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W rozporządzeniu (WE) nr 2012/2002 wprowadza się następujące zmiany: 1) artykuł 2 otrzymuje brzmienie: Artykuł 2 1. Na wniosek Państwa Członkowskiego lub kraju prowadzącego negocjacje w sprawie przystąpienia do Unii, pomoc z Funduszu może zostać uruchomiona, jeżeli w co najmniej jednym regionie takiego Państwa Członkowskiego lub kraju wystąpią poważne skutki dla warunków życia, środowiska naturalnego lub gospodarki jako konsekwencja poważnej lub regionalnej klęski żywiołowej mającej miejsce na terytorium danego Państwa Członkowskiego lub kraju, ościennego Państwa Członkowskiego lub ościennego kraju prowadzącego negocjacje w sprawie przystąpienia do Unii (zwanych dalej kwalifikującymi się państwami ). Szkoda bezpośrednia wywołana przez katastrofę spowodowaną przez człowieka, która jest bezpośrednią konsekwencją klęski żywiołowej, traktowana jest jako szkoda bezpośrednia spowodowana przez klęskę żywiołową. 2. Do celów niniejszego rozporządzenia poważna klęska żywiołowa oznacza każdą klęskę żywiołową skutkującą, w Państwie Członkowskim lub kraju biorącym udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii, bezpośrednią szkodą PL 10 PL
11 szacowaną na ponad EUR w cenach z 2011 r. lub powyżej 0,6 % jego dochodu narodowego brutto (DNB). 3. Do celów niniejszego rozporządzenia regionalna klęska żywiołowa oznacza każdą klęskę żywiołową skutkującą, w regionie Państwa Członkowskiego lub kraju biorącego udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii na poziomie NUTS 2, bezpośrednią szkodą przekraczającą 1,5 % produktu krajowego brutto (PKB) tego regionu. Jeżeli klęska dotyczy kilku regionów na poziomie NUTS 2, próg ten stosuje się do średniej ważonej PKB tych regionów. 4. Pomoc z Funduszu może również zostać uruchomiona w związku z każdą klęską żywiołową w kwalifikującym się państwie, która stanowi poważną klęskę żywiołową w ościennym Państwie Członkowskim lub kraju biorącym udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii. 5. Do celów niniejszego artykułu stosuje się ujednolicone dane statystyczne dostarczone przez Eurostat. ; 2) w art. 3 wprowadza się następujące zmiany: a) ustępy 1, 2 i 3 otrzymują brzmienie: 1. Pomoc ma formę wkładu z Funduszu. W przypadku każdej klęski żywiołowej kwalifikującemu się państwu zostaje przyznany jednorazowy wkład. 2. Celem Funduszu jest uzupełnienie wysiłków zainteresowanych państw i pokrycie części ich wydatków publicznych w celu pomocy kwalifikującemu się państwu w przeprowadzeniu następujących zasadniczych działań nadzwyczajnych i działań służących odbudowie, w zależności od rodzaju klęski: a) przywrócenie do działania infrastruktury i zakładów w obszarach energii, wodociągów i kanalizacji, telekomunikacji, transportu, zdrowia i szkolnictwa; b) zapewnienie czasowego zakwaterowania i finansowanie służb ratowniczych w celu zaspokojenia potrzeb dotkniętej klęską ludności; c) zabezpieczenie infrastruktury prewencyjnej i środków ochrony dziedzictwa kulturowego; d) oczyszczenie obszarów dotkniętych katastrofą, w tym stref naturalnych. Do celów lit. b) czasowe zakwaterowanie oznacza zakwaterowanie istniejące do czasu, gdy dotknięta klęską ludność będzie mogła powrócić swoich domów po ich remoncie lub odbudowie. 3. Wypłaty z Funduszu ograniczają się do finansowania środków zmniejszających szkody niepodlegające ubezpieczeniu i są odzyskiwane, jeżeli koszt naprawy szkód jest następnie pokryty przez osobę trzecią zgodnie z art. 8 ust 3. ; PL 11 PL
12 b) dodaje się ust. 4 7 w brzmieniu: 4. Podatek od wartości dodanej (VAT) nie stanowi wydatków kwalifikowalnych działania, z wyjątkiem sytuacji, w której VAT nie podlega zwrotowi w świetle krajowych przepisów w sprawie VAT. 5. Do wkładu z Funduszu nie kwalifikuje się pomoc techniczna, w tym zarządzanie, monitoring, informacje i komunikacja, rozstrzyganie skarg, a także kontrola i audyt. 6. Łączny wkład z Funduszu nie prowadzi do wypracowania dochodu przekraczającego całkowity koszt działań nadzwyczajnych i działań służących odbudowie poniesiony przez państwo. Państwo beneficjent dołącza oświadczenie w tej sprawie w sprawozdaniu z realizacji wkładu z Funduszu zgodnie z art. 8 ust Dnia 1 października każdego roku co najmniej jedna czwarta rocznej kwoty powinna pozostać dostępna w celu pokrycia potrzeb powstających do końca roku. ; 3) w art. 4 wprowadza się następujące zmiany: a) ustęp 1 otrzymuje brzmienie: 1. Możliwie szybko i nie później niż dziesięć tygodni po pierwszym wystąpieniu szkód w wyniku klęski żywiołowej państwo może złożyć do Komisji wniosek o przyznanie wkładu z Funduszu, udzielając wszelkich dostępnych informacji dotyczących przynajmniej: a) ogólnych bezpośrednich szkód spowodowanych przez klęskę i ich wpływu na ludność, gospodarkę i środowisko naturalne dotknięte klęską; b) szacowanego kosztu działań, o których mowa w art. 3 ust. 2; c) wszelkich innych źródeł finansowania Unii; d) wszelkich innych źródeł finansowania krajowego lub międzynarodowego, włącznie z pokryciem z publicznego i prywatnego ubezpieczenia, które mogą przyczynić się do pokrycia kosztów naprawy szkód; e) wykonania przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk żywiołowych i zarządzania nim w odniesieniu do charakteru klęski; f) wszelkich innych istotnych informacji na temat środków zapobiegawczych i zmniejszających ryzyko podjętych w związku z charakterem klęski. ; b) dodaje się ust. 1a: 1a. W przypadku stopniowo postępującej klęski żywiołowej dziesięciotygodniowy termin składania wniosku, o który mowa w ust. 1, PL 12 PL
13 zaczyna bieg od dnia, w którym władze publiczne kwalifikującego się państwa po raz pierwszy podejmują oficjalne działania przeciwko skutkom takiej klęski. ; c) ustęp 2 otrzymuje brzmienie: 2. Na podstawie informacji, o których mowa w ust. 1, i wszelkich wyjaśnień, których dostarcza kwalifikujące się państwo, Komisja ocenia, czy są spełnione warunki uruchomienia Funduszu i ustala kwotę ewentualnego wkładu z Funduszu możliwie szybko, w granicach dostępnych środków finansowych. Jeśli Komisja przyznała wkład z Funduszu na podstawie wniosku otrzymanego po dniu [dd/mm/rrrr] w związku z klęską o danym charakterze, może odrzucić kolejny wniosek o wkład w związku z klęską o tym samym charakterze lub może obniżyć kwotę, która ma zostać przyznana, w sytuacji gdy kwalifikujące się Państwo Członkowskie jest przedmiotem postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom Państwa Członkowskiego i otrzymało uzasadnioną opinię w związku z niewdrożeniem przepisów Unii w zakresie zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim, których przedmiot odnosi się do charakteru przeżytej klęski. Komisja równo traktuje wszystkie wnioski o wkład z Funduszu. ; d) ustęp 4 otrzymuje brzmienie: 4. Po udostępnieniu środków przez władzę budżetową Komisja przyjmuje decyzję wykonawczą przyznającą wkład z Funduszu oraz bezzwłocznie wypłaca taki wkład w formie pojedynczej transzy państwu beneficjentowi. Jeśli wypłacona została zaliczka zgodnie z art. 4a, wypłacana jest tylko pozostała kwota. ; e) ustęp 5 otrzymuje brzmienie: 5. Kwalifikowalność wydatków rozpoczyna się w dniu wystąpienia pierwszej szkody, o której mowa w ust. 1. W przypadku klęski żywiołowej postępującej stopniowo kwalifikowalność wydatków rozpoczyna się w dniu, o którym mowa w ust. 1a. ; 4) dodaje się art. 4a w brzmieniu: Artykuł 4a 1. W momencie składania do Komisji wniosku o wkład z Funduszu Państwo Członkowskie może zwrócić się o wypłatę zaliczki. Komisja dokonuje wstępnej oceny, czy taki wniosek spełnia warunki określone w art. 4 ust. 1, i sprawdza dostępność zasobów budżetowych. Jeśli wspomniane warunki zostały spełnione i dostępne są wystarczające zasoby, Komisja może przyjąć decyzję o przyznaniu zaliczki i wypłacić ją bezzwłocznie przed podjęciem decyzji, o której mowa w art. 4 ust. 4. Wypłata zaliczki następuje bez uszczerbku dla ostatecznej decyzji w sprawie uruchomienia Funduszu. PL 13 PL
14 2. Kwota zaliczki nie przekracza 10 % kwoty zakładanego wkładu i w żadnym przypadku nie może przekraczać EUR. Po ustaleniu ostatecznej kwoty wkładu Komisja uwzględnia sumę zaliczki przed wypłatą pozostałej części wkładu. Komisja odzyskuje nienależnie wypłacone zaliczki. 3. Aby zapewnić terminową dostępność zasobów budżetowych, kwoty z Funduszu, Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Funduszu Spójności odzyskane od Państw Członkowskich, w kwocie do EUR, są udostępniane na rzecz Funduszu jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel. W miejsce kwot wydanych na wypłatę zaliczek lub umorzonych w budżecie wprowadzane są nowe natychmiast po odzyskaniu od państw członkowskich nowych kwot. ; 5) artykuł 5 otrzymuje brzmienie: Artykuł 5 1. Decyzja, o której mowa w art. 4 ust. 4, zawiera w swoim załączniku szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu. Takie przepisy określają w szczególności rodzaj i miejsce działań, które mają być finansowane przez Fundusz na wniosek kwalifikującego się państwa. 2. Przed wypłatą wkładu z Funduszu na rzecz kwalifikującego się państwa, które nie jest Państwem Członkowskim, Komisja zawiera porozumienie w sprawie delegowania z takim państwem, określające szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu, o których mowa w ust. 1, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012* oraz rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1268/2012**, jak również obowiązki dotyczące zapobiegania ryzyku klęski i zarządzania nim. 3. Odpowiedzialność za wybór poszczególnych działań i realizację wkładu z Funduszu spoczywa na państwie beneficjencie, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności art. 3 ust. 2 i 3, decyzją przywołaną w art. 4 ust. 4 przyznającą wkład z Funduszu oraz w stosownych przypadkach porozumieniem w sprawie delegowania, o którym mowa w ust Wkład z Funduszu na rzecz Państwa Członkowskiego jest realizowany w ramach zarządzania dzielonego zgodnie z rozporządzeniem (UE, Euratom) nr 966/2012. Wkład z Funduszu na rzecz kraju biorącego udział w negocjacjach w sprawie przystąpienia do Unii jest realizowany w ramach zarządzania pośredniego zgodnie ze wspomnianym rozporządzeniem. 5. Bez uszczerbku dla odpowiedzialności Komisji za wykonanie ogólnego budżetu Unii, państwa beneficjenci przyjmują odpowiedzialność za zarządzanie działaniami wspieranymi przez Fundusz i za kontrolę finansową tych działań. Podejmowane przez nie środki obejmują: a) sprawdzenie, czy zasady zarządzania i kontroli zostały ustanowione i są realizowane w sposób zapewniający efektywne i prawidłowe wykorzystywanie funduszy Unii, zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami; PL 14 PL
15 b) sprawdzenie, czy finansowane działania zostały właściwie przeprowadzone; c) zapewnienie, by finansowane wydatki były oparte na wiarygodnych dokumentach pomocniczych, a także były prawidłowe i zgodne z przepisami; d) zapobieganie nieprawidłowościom, ich wykrywanie i korygowanie oraz w stosownych przypadkach odzyskiwanie nienależnie wypłaconych kwot wraz z odsetkami z tytułu zaległych płatności. Państwa powiadamiają Komisję o tego rodzaju nieprawidłowościach i informują ją na bieżąco o przebiegu postępowań administracyjnych i prawnych. 6. Państwa beneficjenci wyznaczają organy odpowiedzialne za zarządzanie działaniami i ich kontrolę, które to działania są wspierane przez Fundusz zgodnie z art. 59 i 60 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012. Biorą przy tym pod uwagę kryteria dotyczące środowiska wewnętrznego, działań kontrolnych, informacji i komunikacji oraz monitoringu. Państwa członkowskie mogą wyznaczyć organy już wyznaczone na mocy [rozporządzenia w sprawie wspólnych przepisów] 15. Przy składaniu sprawozdania i oświadczenia, o których mowa w art. 8 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, wyznaczone organy przekazują Komisji informacje określone w art. 59 ust. 5 lub art. 60 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 obejmujące cały okres realizacji. 7. Państwa beneficjenci dokonują korekt finansowych wymaganych w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości. Korekty dokonane przez państwo beneficjenta polegają na anulowaniu, w całości lub części, wkładu z Funduszu. Państwo beneficjent odzyskuje wszelką kwotę utraconą w wyniku wykrytej nieprawidłowości. 8. Bez uszczerbku dla uprawnień Trybunału Obrachunkowego lub kontroli prowadzonych przez państwo beneficjenta zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi, urzędnicy lub inny personel Komisji mogą prowadzić kontrole na miejscu sprawdzające działania finansowane przez Fundusz. Komisja powiadamia państwo beneficjenta w celu uzyskania wszelkiej niezbędnej pomocy. W takich kontrolach mogą uczestniczyć urzędnicy lub inny personel danego państwa beneficjenta. 9. Państwo beneficjent dopilnowuje, by wszystkie dokumenty pomocnicze dotyczące poniesionych wydatków były dostępne dla Komisji i Trybunału Obrachunkowego przez okres trzech lat po zakończeniu pomocy w ramach Funduszu. * Dz.U. L 298 z , s. 1. ** Dz.U. L 362 z , s. 1. ; 6) artykuł 6 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: 15.. PL 15 PL
16 2. Państwo beneficjent zapewnia, że wydatki zwrócone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie są zwracane za pomocą innych instrumentów finansowych Unii, w szczególności instrumentów polityki spójności, polityki rolnej lub polityki rybołówstwa. 3. Szkody naprawione w ramach unijnych lub międzynarodowych instrumentów dotyczących kompensaty za szczególne szkody nie kwalifikują się, dla tego samego celu, do pomocy z Funduszu. ; 7) artykuł 7 otrzymuje brzmienie: Artykuł 7 Działania finansowane przez Fundusz są zgodne z postanowieniami Traktatu i instrumentami przyjętymi na jego mocy, z politykami i środkami unijnymi, w szczególności w dziedzinie zarządzania finansowego i zamówień publicznych, oraz z instrumentami pomocy przedakcesyjnej. Takie działania przyczyniają się, w miarę możliwości, do celów polityki Unii dotyczącej ochrony środowiska, zapobiegania ryzyku klęski i zarządzania nim oraz przystosowania się do zmiany klimatu. ; 8) artykuły 8 i 9 otrzymują brzmienie: Artykuł 8 1. Wkład z Funduszu jest wykorzystywany w terminie jednego roku od dnia, w którym Komisja uruchomiła pełną kwotę pomocy. Każda część wkładu niewykorzystana do tego terminu lub przeznaczona, jak ustalono, na niekwalifikowalne działania jest odzyskiwana przez Komisję od państwa beneficjenta. 2. Państwa beneficjenci dochodzą wszelkiej możliwej kompensaty od osób trzecich. 3. Nie później niż sześć miesięcy po wygaśnięciu jednorocznego okresu, o którym mowa w ust. 1, państwo beneficjent przedstawia sprawozdanie z realizacji wkładu z Funduszu wraz z oświadczeniem zawierającym uzasadnienie takich wydatków, wskazując wszelkie inne źródła finansowania uzyskanego na dane działania, w tym zwrot z tytułu ubezpieczenia i odszkodowania od osób trzecich. Sprawozdanie z realizacji zawiera szczegółowe informacje na temat środków zaradczych wprowadzonych lub zaproponowanych przez państwo beneficjenta w celu ograniczenia przyszłych szkód i uniknięcia, w możliwie największym stopniu, ponownego wystąpienia podobnych klęsk, w tym informacje na temat wykorzystania w tym celu funduszy strukturalnych i inwestycyjnych Unii, a także na temat stanu wdrożenia odnośnych przepisów Unii dotyczących zapobiegania ryzyku klęsk i zarządzania nim. Ponadto w sprawozdaniu omawiane są doświadczenia wyniesione z danej klęski oraz środki podjęte lub zaproponowane w celu zapewnienia odporności na zmianę klimatu lub klęski żywiołowe. PL 16 PL
17 Do sprawozdania z realizacji dołączona jest opinia niezależnej instytucji kontrolnej, sporządzona zgodnie z międzynarodowymi standardami kontroli, stwierdzająca, że oświadczenie zawierające uzasadnienie wydatków daje prawdziwy i rzetelny obraz oraz że wkład z Funduszu jest legalny i prawidłowy zgodnie z art. 59 ust. 5 oraz art. 60 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012. Na koniec procedury, o której mowa w pierwszym akapicie, Komisja kończy udzielanie pomocy z Funduszu. 4. W przypadku gdy koszt naprawy szkód jest następnie pokryty przez osobę trzecią, Komisja żąda od państwa beneficjenta zwrotu odpowiedniej kwoty wkładu z Funduszu. Artykuł 9 Wszelkie kwoty podane we wnioskach o wkład z Funduszu oraz decyzjach, o których mowa w art. 4 ust. 4, jak też porozumieniu dotyczącym delegowania, sprawozdaniach i wszelkich innych odnośnych dokumentach są wyrażone w euro. Kwoty wydatków poniesionych w walutach krajowych są przeliczane na euro po średnim kursie obliczonym na podstawie dziennych kursów wymiany publikowanych w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, ustalonych dla danego okresu realizacji działań finansowanych objętym wkładem z Funduszu. Jeśli dla danej waluty nie publikowano dziennego kursu wymiany euro w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, przeliczenia dokonuje się po średnim kursie obliczonym na podstawie miesięcznych kursów księgowych ustalonych przez Komisję i określonych w danym okresie. Taki pojedynczy kurs wymiany stosuje się przez cały okres realizacji wkładu z Funduszu i stanowi on podstawę końcowego sprawozdania z realizacji oraz oświadczenia na temat realizacji i elementów wymaganych zgodnie z art. 59 ust. 5 lub art. 60 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012. ; 9) artykuł 10 ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. W przypadku znacząco niższej wyceny poniesionych szkód, co wykazano za pomocą nowych elementów, państwo beneficjent zwraca Komisji odpowiednią kwotę wkładu z Funduszu. ; 10) artykuł 11 otrzymuje brzmienie: Artykuł Komisja podejmuje odpowiednie środki zapewniające, w trakcie realizacji działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia, ochronę interesów finansowych Unii poprzez stosowanie środków zapobiegających nadużyciom finansowym, korupcji i innym nielegalnym działaniom, poprzez skuteczne kontrole oraz, w razie wykrycia nieprawidłowości, przez odzyskiwanie kwot nienależnie wypłaconych, a także, w stosownych przypadkach, poprzez skuteczne, proporcjonalne i odstraszające kary administracyjne i finansowe. PL 17 PL
18 2. Komisja lub jej przedstawiciele oraz Trybunał Obrachunkowy posiadają uprawnienia do kontroli na podstawie dokumentacji i kontroli na miejscu wobec wszystkich beneficjentów finansowania, wykonawców, podwykonawców, którzy otrzymują od Unii środki na podstawie niniejszego rozporządzenia. 3. Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia, w tym kontrole i inspekcje na miejscu, zgodnie z przepisami i procedurami określonymi w rozporządzeniu nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) 16 oraz w rozporządzeniu Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 17 w celu ustalenia, czy doszło do nadużycia finansowego, korupcji lub innego nielegalnego działania ze skutkiem dla interesów finansowych Unii w związku z umową dotyczącą finansowania z Unii. 4. Nie naruszając przepisów ust. 1, 2 i 3, porozumienia w sprawie delegowania z państwami trzecimi, umowy i decyzje o udzieleniu wkładu z Funduszu w wyniku wykonania niniejszego rozporządzenia zawierają przepisy wyraźnie uprawniające Komisję, Trybunał Obrachunkowy i OLAF do przeprowadzania tego rodzaju audytów i dochodzeń, zgodnie z ich odpowiednimi kompetencjami. ; 11) skreśla się art. 13 i 14. Artykuł 2 Wejście w życie Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Parlamentu Europejskiego Przewodniczący W imieniu Rady Przewodniczący Dz.U. L 136 z , s. 1. Dz.U. L 292 z , s. 2. PL 18 PL
19 OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB, której(-ych) dotyczy wniosek/inicjatywa 18 Fundusz Solidarności UE; działanie ABB Charakter wniosku/inicjatywy 1.4. Cel(e) Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego 19 Wniosek/inicjatywa wiąże się z przedłużeniem bieżącego działania Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało przekształcone pod kątem nowego działania Wieloletnie cele strategiczne Komisji wskazane we wniosku/inicjatywie Cele szczegółowe i działania ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa Szczegółowy cel nr: nie dotyczy. Działanie(-a) ABM/ABB dotyczyło(-y) ABM: zarządzanie kosztami działań; ABB: budżet zadaniowy. O czym mowa w art. 54 ust. 2 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego. PL 19 PL
20 Oczekiwane rezultaty i skutki Głównym celem wniosku jest poprawa funkcjonowania istniejącego instrumentu Fundusz Solidarności Unii Europejskiej poprzez skrócenie czasu reagowania i uczynienie tego instrumentu bardziej widocznym dla obywateli, uproszczenie zasad korzystania z niego oraz sprecyzowanie odnośnych przepisów; cel ten zamierza się osiągnąć poprzez ograniczoną liczbę poprawek technicznych wprowadzonych do rozporządzenia. Zasady instrumentu pozostają bez zmian, podobnie jak jego metoda finansowania poza budżetem UE na podstawie porozumienia międzyinstytucjonalnego i prawdopodobny poziom wydatków Wskaźniki rezultatu i skutki Fundusz jest uruchamiany tylko wówczas, gdy kraj dotknięty klęską żywiołową nie jest już zdolny poradzić sobie samodzielnie z sytuacją (zasada pomocniczości). Celem nie jest zajmowanie się z klęskami żywiołowymi na poziomie UE, lecz udzielanie państwom dotkniętym takimi klęskami pomocy finansowej, by pomóc im poradzić sobie z obciążeniem finansowym powstałym wskutek klęski żywiołowej Uzasadnienie wniosku/inicjatywy Potrzeby, które mają zostać zaspokojone w perspektywie krótko- lub długoterminowej Odpowiedzieć na wniosek kwalifikujących się państw (państw członkowskich oraz państw negocjujących przystąpienie do UE) o pomoc finansową w następstwie klęsk żywiołowych Wartość dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej Niniejszy wniosek powstał w kontekście nowych wieloletnich ram finansowych na lata Ponadto wniosek jest uzupełnieniem przedstawionego niedawno wspólnego wniosku Komisji i Wysokiego Przedstawiciela w sprawie ustaleń dotyczących zastosowania klauzuli solidarności zapisanej w art. 222 TFUE 20, w którym podkreśla się znaczenie Funduszu Solidarności jako jednego z kluczowych instrumentów w stosowaniu tego przepisu Traktatu Główne wnioski wyciągnięte z podobnych działań w przeszłości Wprowadzenie jaśniejszych kryteriów i prostszych procedur, a także możliwości wypłaty zaliczki, by zapewnić szybszą reakcję Spójność z innymi właściwymi instrumentami oraz możliwa synergia Fundusz uzupełnia inne instrumenty UE w dziedzinie zapobiegania ryzyku i minimalizowania go oraz szybkiej odpowiedzi (w szczególności instrumenty polityki spójności oraz mechanizm ochrony ludności) 20 Wersja skonsolidowana Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dz.U. C 83 z , s. 47. PL 20 PL
21 1.6. Okres trwania działania i jego wpływ finansowy Wniosek/inicjatywa o określonym czasie trwania Okres trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r. Okres trwania wpływu finansowego: od RRRR r. do RRRR r. Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym czasie trwania Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od RRRR r. do RRRR r., po którym następuje faza operacyjna Przewidywany(-e) tryb(y) zarządzania 21 Dla budżetu na rok 2013: nie dotyczy Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych: agencjom wykonawczym organom utworzonym przez Wspólnoty 22 krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek świadczenia usług publicznych osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej, określonym we właściwym prawnym akcie podstawowym w rozumieniu art. 49 rozporządzenia finansowego Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić) W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu należy podać dodatkowe informacje w części Uwagi. Z budżetu na rok 2014: Bezpośrednie zarządzanie przez Komisję przez jej departamenty, w tym jej personel w delegaturach Unii; Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: O których mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego. PL 21 PL
22 przez agencje wykonawcze; Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi Zarządzenie pośrednie poprzez przekazanie zadań wykonawczych: państwom trzecim lub organom przez nie wyznaczonym; organizacjom międzynarodowym i ich agencjom (należy wyszczególnić); EBI i Europejskiemu Funduszowi Inwestycyjnemu; organom, o których mowa w art. 208 i 209 rozporządzenia finansowego; organom prawa publicznego; podmiotom podlegającym prawu prywatnemu, które świadczą usługi użyteczności publicznej, o ile zapewniają one odpowiednie gwarancje finansowe; podmiotom podlegającym prawu prywatnemu państwa członkowskiego, którym powierzono realizację partnerstwa publiczno-prywatnego oraz które przestawią odpowiednie gwarancje finansowe; osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej oraz określonym we właściwym podstawowym akcie prawnym. W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu należy podać dodatkowe informacje w części Uwagi. Uwagi Państwa kwalifikujące się do wkładu z Funduszu: 1. Państwa członkowskie, wobec których zastosowanie mają zasady zarządzania dzielonego. Szczegóły dotyczące wyznaczania organów zaangażowanych w wykonanie, audyt i kontrolę, w tym obowiązki sprawozdawcze, są określone w rozporządzeniu. 2. Państwa uczestniczące w procesie negocjacji w sprawie przystąpienia do Unii, wobec których zastosowanie mają zasady zarządzania pośredniego. Przed wypłatą wkładu z Funduszu na rzecz kwalifikującego się państwa, które nie jest państwem członkowskim, Komisja zawiera z tym państwem porozumienie w sprawie wyznaczenia, określające szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu zgodnie z rozporządzeniem finansowym i zbliżone do przepisów stosowanych wobec państw członkowskich. PL 22 PL
23 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady nadzoru i sprawozdawczości Ustanowiony system monitorowania nie ulega zmianom w związku z niniejszym wnioskiem i opiera się na systemie zarządzania dzielonego w przypadku państw członkowskich i zarządzania pośredniego w przypadku kwalifikujących się państw kandydujących o podobnych zobowiązaniach. Jest on dostosowany do krótkiego okresu realizacji (1 rok) oraz specyfiki instrumentu w reagowaniu na sytuacje nadzwyczajne. Wymagane jest sprawozdanie końcowe na temat realizacji wkładu z Funduszu w terminie sześciu miesięcy od upływu jednorocznego okresu. Takie sprawozdanie ma zawierać szczegółowe informacje na temat przyjętego systemu realizacji, w tym prac związanych z audytem i kontrolą, a także pełną prezentację działań. Ponadto wyznaczony organ będzie musiał spełniać wymogi dotyczące sprawozdawczości zgodnie w stosownych przypadkach z art. 59 ust. 5 lub art. 60 ust. 5 przez cały okres realizacji działania System zarządzania i kontroli Zidentyfikowane ryzyko Państwo beneficjent przesyła wniosek, który jest oceniany przez Komisję. Jeśli wniosek spełnia warunki, zostaje wypłacona zaliczka w wysokości 10 %. Zamknięcie następuje na podstawie sprawozdania końcowego i w tym momencie rozliczana jest również zaliczka w wysokości 10 %. Zaliczki będą wypłacane na podstawie specjalnej techniki wprowadzonej w rozporządzeniu w sprawie funduszy strukturalnych, wykorzystującej odzyskane środki z EFRR i Funduszu Spójności. Zaproponowana struktura jest rozwinięciem bieżącej sytuacji. Uwzględniono zalecenia zawarte w sprawozdaniu z kontroli wykonania zadań Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na temat pomocy finansowej dla Włoch w związku z trzęsieniem ziemi w L Aquili 23, zawierając jaśniejsze definicje pojęć czasowe zakwaterowanie i doraźne działania nadzwyczajne, jak również przepis dotyczący generowania dochodu. Ponadto we wniosku zawarto szereg dodatkowych elementów takich jak szczegółowy przepis na temat kwalifikowalności VAT i wyłączenia pomocy technicznej, przepis wymagający przestrzegania dorobku prawnego Unii, zmieniony przepis dotyczący unikania podwójnego finansowania, rozszerzony zakres sprawozdawczości ex-post na temat środków zapobiegawczych oraz przepis dotyczący korzystania z waluty euro i jej przeliczania na waluty krajowe Informacje dotyczące struktury wewnętrznego systemu kontroli Załącznik do każdej decyzji przedstawia szczegółowe przepisy dotyczące realizacji wkładu z Funduszu. W przypadku państw spoza UE takie przepisy zostaną określone w porozumieniu w sprawie wyznaczenia. Nie wprowadza się zmian w stosunku do 23 Europejski Trybunał Obrachunkowy, sprawozdanie specjalne nr 24/2012 Pomoc z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej udzielona w związku z trzęsieniem ziemi w Abruzji z 2009 r. adekwatność i koszt działań. PL 23 PL
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.6.2018 COM(2018) 398 final 2018/0222 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie Rady (UE) 2015/1588 z dnia 13 lipca 2015 r. dotyczące stosowania art.
PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0026/1. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF
2.3.2016 A8-0026/1 1 roczne za rok 2014 dotyczące ochrony interesów finansowych Unii Ustęp 11 11. wyraża zaniepokojenie z powodu ubytku dochodów z tytułu podatku VAT oraz szacowanych strat w poborze podatku