Source: http://docplayer.pl/15572450-Wspolny-regulamin-na-podstawie-aktu-z-1999-r-aktu-z-1960-r-oraz-aktu-z-1934-r-porozumienia-haskiego-wazny-na-dzien-1-04-2004-r.html
Timestamp: 2018-04-24 09:16:26
Legal References Found: art. 1
 art. 31
 art. 2
 art. 31
 art. 1
 art. 2
 art. 15
 art. 5
 art. 5
 art. 5
 art. 8
 art. 5
 art. 8
 art. 4
 art. 11
 art. 10
 art. 5
 art. 7
 art. 7
 art. 7
 art. 4
 art. 5
 art.8
 art. 11
 art. 11
 art.6
 art. 12
 art. 8
 art. 14
 art. 13

Document Content:
Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień r. - PDF
Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień r.
Download "Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień 1. 04. 2004 r."
1 Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień r.) SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE Zasada 1: Definicje Zasada 2: Korespondencja z Biurem Międzynarodowym Zasada 3: Reprezentacja przed Biurem Międzynarodowym Zasada 4: Obliczanie terminów Zasada 5: Nieprawidłowości w usługach pocztowych i kurierskich Zasada 6: Języki ROZDZIAŁ 2 ZGŁOSZENIA MIĘDZYNARODOWE I REJESTRACJE MIĘDZYNARODOWE Zasada 7: Wymogi dotyczące zgłoszenia międzynarodowego Zasada 8: Szczególne wymogi dotyczące zgłaszającego Zasada 9: Reprodukcje wzoru przemysłowego Zasada 10: Egzemplarze okazowe wzoru przemysłowego, jeżeli złożono wniosek o odroczenie publikacji Zasada 11: Tożsamość twórcy, Opis; Zastrzeżenie Zasada 12: Opłaty dotyczące zgłoszenia międzynarodowego Zasada 13: Zgłoszenie międzynarodowe dokonane za pośrednictwem Urzędu Zasada 14: Badanie przez Biuro Międzynarodowe 1
2 Zasada 15: Rejestracja wzoru przemysłowego w Rejestrze międzynarodowym Zasada 16: Odroczenie publikacji Zasada 17: Publikacja rejestracji międzynarodowej ROZDZIAŁ 3 ODMOWY I UNIEWAŻNIENIA Zasada 18: Powiadomienie o odmowie Zasada 19: Nieprawidłowe odmowy Zasada 20: Unieważnienie rejestracji w wyznaczonych Umawiających się Stronach ROZDZIAŁ 4 ZMIANY I POPRAWKI Zasada 21: Wpis o zmianie Zasada 22: Poprawki w Rejestrze międzynarodowym ROZDZIAŁ 5 PRZEDŁUŻENIE REJESTRACJI Zasada 23: Nieoficjalne zawiadomienie o wygaśnięciu rejestracji Zasada 24: Szczegółowe informacje dotyczące przedłużenia rejestracji Zasada 25: Wpis o przedłużeniu rejestracji; Świadectwo ROZDZIAŁ 6 BIULETYN Zasada 26: Biuletyn 2
3 ROZDZIAŁ 7 OPŁATY Zasada 27: Wysokość i wnoszenie opłat Zasada 28: Waluta wpłat Zasada 29: Przekazywanie opłat na rachunki Umawiających się Stron ROZDZIAŁ 8 ZGŁOSZENIA MIĘDZYNARODOWE PODLEGAJĄCE WYŁĄCZNIE LUB CZĘŚCIOWO POSTANOWIENIOM AKTU Z 1934 R I WYNIKAJĄCE Z NICH REJESTRACJE MIĘDZYNARODOWE Zasada 30: Stosowanie niniejszego Regulaminu do zgłoszeń międzynarodowych podlegających wyłącznie postanowieniom Aktu z 1934 r. i wynikających z nich rejestracji międzynarodowych Zasada 31: Stosowanie niniejszego Regulaminu do zgłoszeń międzynarodowych podlegających częściowo postanowieniom Aktu z 1934 r. i wynikających z nich rejestracji międzynarodowych ROZDZIAŁ 9 POSTANOWIENIA RÓŻNE Zasada 32: Wyciągi, kopie i informacje dotyczące publikowanych rejestracji międzynarodowych Zasada 33: Zmiana niektórych zasad Zasada 34: Instrukcje administracyjne Zasada 35: Oświadczenia do Aktu z 1999 r. złożone przez Umawiające się Strony Zasada 36: Oświadczenia do Aktu z 1960 r. złożone przez Umawiające się Strony 3
4 ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE Zasada 1 Definicje 1. [Definicje] Dla celów niniejszego Regulaminu: (i) Akt z 1999 r. oznacza Akt Porozumienia haskiego podpisany w Genewie w dniu 2 lipca 1999 r.; (ii) Akt z 1960 r. oznacza Akt Porozumienia haskiego podpisany w Hadze w dniu 28 listopada 1960 r.; (iii) Akt z 1934 r. oznacza Akt Porozumienia haskiego podpisany w Londynie w dniu 2 czerwca 1934 r.; (iv) wyrażenia używane w niniejszym Regulaminie i o których mowa w art. 1 Aktu z 1999 roku mają takie samo znaczenie, jakie mają w tym Akcie; (v) Instrukcje administracyjne oznaczają Instrukcje administracyjne, o których mowa w zasadzie 34; (vi) korespondencja oznacza zgłoszenie międzynarodowe lub wniosek, oświadczenie, wezwanie, notyfikację lub informację dotyczącą lub załączoną do zgłoszenia międzynarodowego lub rejestracji międzynarodowej, skierowane do urzędu Umawiającej się Strony, Biura Międzynarodowego, zgłaszającego lub uprawnionego, za pomocą środków dozwolonych w niniejszym Regulaminie lub Instrukcjach administracyjnych; (vii) forma urzędowa oznacza formę ustaloną przez Biuro Międzynarodowe lub jakąkolwiek formę, która ma taką samą treść i format; (viii) Klasyfikacja międzynarodowa oznacza klasyfikację ustanowioną na podstawie Porozumienia Lokarneńskiego ustanawiającego Międzynarodową Klasyfikację Wzorów Przemysłowych; 4
5 (ix) przewidziana opłata oznacza odpowiednią opłatę ustaloną w tabeli opłat; (x) Biuletyn oznacza okresowy biuletyn, na jakimkolwiek zastosowanym nośniku, w którym Biuro Międzynarodowe dokonuje publikacji przewidzianych w Akcie z 1999 r., Akcie z 1960 r., Akcie z 1934 r. lub w niniejszym Regulaminie, niezależnie od użytego medium; (xi) Umawiająca się Strona wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r. oznacza wyznaczoną Umawiającą się Stronę, w stosunku do której ma zastosowanie Akt z 1999 r., bądź jako jedyny wspólny Akt, którym ta wyznaczona Umawiająca się Strona oraz Umawiająca się Strona zgłaszającego są związane, bądź na mocy art. 31 ust. 1, zdanie pierwsze, Aktu z 1999 r.; (xii) Umawiająca się Strona wyznaczona na podstawie Aktu z 1960 r. oznacza wyznaczoną Umawiającą się Stronę, w stosunku do której ma zastosowanie Akt z 1960 r., bądź jako jedyny wspólny Akt, którym ta wyznaczona Umawiająca się Strona oraz państwo pochodzenia, o którym mowa w art. 2 Aktu z 1960 r. są związane, bądź na mocy art. 31 ust. 1, zdanie pierwsze, Aktu z 1960 r.; (xiii) Umawiająca się Strona wyznaczona na podstawie Aktu z 1934 r. oznacza wyznaczoną Umawiającą się Stronę, w stosunku do której ma zastosowanie Akt z 1934 r., bądź jako jedyny wspólny Akt, którym ta wyznaczona Umawiająca się Strona oraz Umawiające się państwo, o którym mowa w art. 1 Aktu z 1934 r. są związane; (xiv) zgłoszenie międzynarodowe podlegające wyłącznie postanowieniom Aktu z 1999 roku oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego wszystkie wyznaczone Umawiające się Strony są Umawiającymi się Stronami wyznaczonymi na podstawie Aktu z 1999 r. ; (xv) zgłoszenie międzynarodowe podlegające wyłącznie postanowieniom Aktu z 1960 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego 5
6 wszystkie wyznaczone Umawiające się Strony są Umawiającymi się Stronami wyznaczonymi na podstawie Aktu z 1960 r.; (xvi) zgłoszenie międzynarodowe podlegające wyłącznie postanowieniom Aktu z 1934 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego wszystkie wyznaczone Umawiające się Strony są Umawiającymi się Stronami wyznaczonymi na podstawie Aktu z 1934 r.; (xvii) zgłoszenie międzynarodowe podlegające postanowieniom zarówno Aktu z 1999 r., jak i Aktu z 1960 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego: - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r., - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1960 r., oraz - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1934 r.; (xviii) zgłoszenie międzynarodowe podlegające postanowieniom zarówno Aktu z 1999 r., jak i Aktu z 1934 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego: - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r., - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1934 r., oraz - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1960 r.; 6
7 (xix) zgłoszenie międzynarodowe podlegające postanowieniom zarówno Aktu z 1960 r., jak i Aktu z 1934 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego: - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1960 r., - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1934 r., oraz - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r.; (xx) zgłoszenie międzynarodowe podlegające postanowieniom Aktu z 1999 roku, Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. oznacza zgłoszenie międzynarodowe, w odniesieniu do którego: - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r., - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1960 r., oraz - przynajmniej jedna Umawiająca się Strona została wyznaczona na podstawie Aktu z 1934 r. 2. [Powiązanie między niektórymi wyrażeniami używanymi w Akcie z 1999 r., Akcie z 1960 r. i Akcie z 1934 r.] Dla celów niniejszego Regulaminu: (i) uznaje się, że termin zgłoszenie międzynarodowe lub rejestracja międzynarodowa obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, depozyt międzynarodowy, o którym mowa w Akcie z 1960 r. oraz w Akcie z 1934 r.; 7
8 (ii) uznaje się, że termin zgłaszający lub uprawniony obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, odpowiednio deponenta lub właściciela, o których mowa w Akcie z 1960 r. oraz w Akcie z 1934 r.; (iii) uznaje się, że termin Umawiająca się Strona obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, państwo będące stroną Aktu z 1960 r. lub kraj będący stroną Aktu z 1934 r.; (iv) uznaje się, że termin Umawiająca się Strona, której Urząd jest urzędem prowadzącym badania obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, państwo prowadzące badania nowości, zgodnie z definicją zawartą w art. 2 Aktu z 1960 r.; (v) uznaje się, że termin pojedyncza opłata za wyznaczenie obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, opłatę wzmiankowaną w art. 15 ust. 1 pkt 2 b) Aktu z 1960 r.; (vi) uznaje się, że termin wznowienie obejmuje, tam gdzie jest to właściwe, przedłużenie, o którym mowa w Akcie z 1934 r. Zasada 2 Korespondencja z Biurem Międzynarodowym Korespondencję kieruje się do Biura Międzynarodowego zgodnie z postanowieniami zawartymi w Instrukcjach administracyjnych. 8
9 Zasada 3 Reprezentacja przed Biurem Międzynarodowym 1. [Przedstawiciel; Liczba przedstawicieli] a) Zgłaszający lub uprawniony może mieć przedstawiciela przed Biurem Międzynarodowym. b) Dla danego zgłoszenia międzynarodowego lub rejestracji międzynarodowej można wyznaczyć tylko jednego przedstawiciela. Jeżeli pełnomocnictwo wymienia kilku przedstawicieli, uważa się, że przedstawicielem jest tylko ten wymieniony jako pierwszy i jako taki zostaje zarejestrowany. c) Jeżeli jako przedstawiciela w postępowaniu przed Biurem Międzynarodowym wskazano spółkę lub firmę złożoną z adwokatów albo rzeczników patentowych, wówczas taki podmiot uznaje się za jednego przedstawiciela. 2. [Wyznaczenie przedstawiciela] a) Wyznaczenie przedstawiciela może zostać dokonane w zgłoszeniu międzynarodowym, pod warunkiem, że zgłoszenie to jest podpisane przez zgłaszającego. b) Wyznaczenie przedstawiciela może być również dokonane w oddzielnym piśmie, które może dotyczyć jednego lub większej liczby określonych zgłoszeń międzynarodowych lub rejestracji międzynarodowych tego samego zgłaszającego lub uprawnionego. Pismo takie podpisuje zgłaszający lub uprawniony. c) Jeżeli Biuro Międzynarodowe uważa, że wyznaczenie przedstawiciela jest nieprawidłowe, powiadamia o tym odpowiednio zgłaszającego lub uprawnionego oraz domniemanego przedstawiciela. 3. [Zarejestrowanie i powiadomienie o wyznaczeniu przedstawiciela; data wyznaczenia przedstawiciela] a) Jeżeli Biuro Międzynarodowe stwierdzi, że wyznaczenie 9
10 przedstawiciela spełnia stosowane wymogi, wpisuje do Rejestru międzynarodowego fakt posiadania przez zgłaszającego lub uprawnionego przedstawiciela oraz imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) i adres takiego przedstawiciela. W takim przypadku datą wyznaczenia przedstawiciela jest dzień otrzymania przez Biuro Międzynarodowe zgłoszenia międzynarodowego lub oddzielnego pisma, w którym wyznaczono przedstawiciela. b) Biuro Międzynarodowe powiadamia o wpisie do Rejestru, o którym mowa w pkt. a), zarówno zgłaszającego lub uprawnionego jak i przedstawiciela. 4. [Skutek wyznaczenia przedstawiciela] a) Z wyłączeniem przypadku, gdy niniejszy Regulamin wprost stanowi inaczej, podpis przedstawiciela zarejestrowanego na podstawie ust. 3 pkt a) zastępuje podpis zgłaszającego lub uprawnionego. b) Z wyłączeniem przypadku, gdy niniejszy Regulamin wymaga wprost, aby korespondencja była kierowana zarówno do zgłaszającego lub uprawnionego jak i do przedstawiciela, Biuro Międzynarodowe kieruje każdą korespondencję do przedstawiciela, zarejestrowanego na podstawie ust. 3 pkt a), która to korespondencja, w przypadku braku przedstawiciela, byłaby przekazywana do zgłaszającego lub uprawnionego; korespondencja skierowana do wspomnianego pełnomocnika wywiera taki sam skutek, jakby skierowana była do zgłaszającego lub uprawnionego. c) Każda korespondencja skierowana do Biura Międzynarodowego przez przedstawiciela zarejestrowanego na podstawie ust. 3 pkt a) wywiera taki sam skutek, jakby skierowana była do tego Biura przez zgłaszającego lub uprawnionego. 10
11 5. [Anulowanie wpisu; data anulowania wpisu] a) Wpis do rejestru na podstawie ust. 3 pkt a) zostaje anulowany, jeżeli żądanie anulowania zawarte jest w piśmie podpisanym przez zgłaszającego, uprawnionego lub przedstawiciela. Biuro Międzynarodowe anuluje wpis do Rejestru z urzędu, jeżeli wyznaczony zostaje nowy przedstawiciel, lub jeżeli następuje wpis o zmianie prawa własności i nowy uprawniony z rejestracji międzynarodowej nie wyznaczy żadnego przedstawiciela. b) Anulowanie jest wywiera skutek od dnia otrzymania przez Biuro Międzynarodowe stosownego powiadomienia. c) Biuro Międzynarodowe informuje przedstawiciela, którego wpis został anulowany, a także zgłaszającego lub uprawnionego, o anulowaniu wpisu i dacie jego anulowania. Zasada 5 Obliczanie terminów 1. [Terminy wyrażone w latach] Każdy termin wyrażony w latach upływa w odpowiednim kolejnym roku, w miesiącu o tej samej nazwie i w tym samym dniu miesiąca jak miesiąc i dzień zdarzenia, od którego termin zaczyna biec, z wyjątkiem przypadku, gdy zdarzenie nastąpiło w dniu 29 lutego, przy czym jeżeli w odpowiednim kolejnym roku miesiąc luty ma 28 dni, termin upływa w dniu 28 lutego. 2. [Terminy wyrażone w miesiącach] Każdy termin wyrażony w miesiącach upływa w odpowiednim kolejnym miesiącu, w tym samym dniu miesiąca, jak dzień zdarzenia, od którego termin zaczyna biec, z wyjątkiem przypadku, gdy w 11
12 odpowiedni kolejny miesiąc nie ma dnia o tej samej liczbie, termin wygasa w ostatnim dniu tego miesiąca. 3. [Terminy wyrażone w dniach] Obliczanie każdego terminu wyrażonego w dniach rozpoczyna się od dnia przypadającego po dniu, w którym nastąpiło odpowiednie zdarzenie i odpowiednio wygasa. 4. [Upływ terminu w dniu, w którym Biuro Międzynarodowe lub Urząd zamknięte są dla petentów] Jeżeli termin upływa w dniu, w którym Biuro Międzynarodowe lub dany Urząd są zamknięte dla petentów, wówczas, nie naruszając postanowień ust. 1 3, termin upływa w pierwszym kolejnym dniu, w którym Biuro Międzynarodowe albo dany Urząd są otwarte dla petentów. Zasada 5 Nieprawidłowości w usługach pocztowych i kurierskich 1. [Korespondencja przesyłana pocztą] Niedotrzymanie przez zainteresowaną stronę terminu dostarczenia korespondencji skierowanej do Biura Międzynarodowego i przesłanie pocztą jest usprawiedliwione, jeżeli zainteresowana strona przedstawi dowód, który należycie uzasadni Biuru Międzynarodowemu, że: (i) korespondencja została nadana pocztą na co najmniej pięć dni przed upływem terminu, lub, jeżeli usługi pocztowe, w którymkolwiek z dziesięciu dni poprzedzających dzień, w którym upływał termin, zostały przerwane z powodu wojny, przewrotu, zamieszek społecznych, strajku, klęski żywiołowej lub innej podobnej przyczyny, oraz że korespondencja została nadana pocztą nie później niż pięć dni po wznowieniu usług pocztowych, 12
13 (ii) służby pocztowe, w chwili wysyłania przesyłki, zarejestrowały korespondencję jako przesyłkę poleconą lub wpisały dane dotyczące nadania przesyłki pocztą, oraz (iii) w przypadku, gdy zwykle nie wszystkie rodzaje przesyłek docierają do Biura Międzynarodowego w ciągu dwóch dni, że korespondencja została nadana tego rodzaju przesyłką, która zwykle dociera do Biura Międzynarodowego w ciągu dwóch dni od jej nadania lub przesyłką lotniczą. 2. [ Korespondencja przesłana za pośrednictwem firm świadczących usługi kurierskie] Niedotrzymanie przez zainteresowaną stronę terminu przekazania korespondencji skierowanej do Biura Międzynarodowego i przesłanej za pośrednictwem firm świadczących usługi kurierskie jest usprawiedliwione, jeżeli zainteresowana strona przedstawi dowód, który należycie uzasadni Biuru Międzynarodowemu, że: (i) korespondencja została wysłana co najmniej pięć dni przed upływem terminu, lub, jeżeli usługi kurierskie, w którymkolwiek z dziesięciu dni poprzedzających dzień, w którym upływał termin, zostały przerwane z powodu wojny, przewrotu, zamieszek społecznych, strajku, klęski żywiołowej lub innej podobnej przyczyny, oraz że korespondencja została wysłana nie później niż pięć dni po wznowieniu usług kurierskich, (ii) że firma świadcząca usługi kurierskie w chwili wysyłania przesyłki zarejestrowała dane dotyczące wysłania korespondencji. 3. [Ograniczenie usprawiedliwienia] Niedotrzymanie terminu jest usprawiedliwione na podstawie niniejszej zasady jedynie jeżeli Biuro Międzynarodowe otrzyma dowód, o którym mowa w ust. 1 lub 2 oraz 13
14 korespondencję lub jej duplikat nie później niż sześć miesięcy od upływu terminu. Zasada 6 Języki 1. [Zgłoszenie międzynarodowe] Zgłoszenie międzynarodowe sporządza się w języku angielskim lub francuskim. 2. [Wpis i publikacja] Wpisów w Rejestrze międzynarodowym i publikacji w Biuletynie rejestracji międzynarodowej oraz wszelkich danych podlegających zarówno wpisowi jak i publikacji na podstawie niniejszego Regulaminu dokonuje się w językach angielskim i francuskim. Język, w jakim Biuro Międzynarodowe otrzymało zgłoszenie międzynarodowe zostaje podany we wpisie i publikacji rejestracji międzynarodowej. 3. [Korespondencja] Korespondencja dotycząca zgłoszenia międzynarodowego lub będącej jego wynikiem rejestracji międzynarodowej prowadzona jest: (i) w językach angielskim i francuskim, jeżeli jest skierowana do Biura Międzynarodowego przez zgłaszającego, uprawnionego bądź Urząd; (ii) w języku zgłoszenia międzynarodowego, jeżeli korespondencja jest skierowana przez Biuro Międzynarodowe do Urzędu, chyba że Urząd powiadomił Biuro Międzynarodowe, że cała taka korespondencja ma być sporządzona w języku angielskim, albo że cała taka korespondencja ma być w języku francuskim; (iii) w języku zgłoszenia międzynarodowego, jeżeli korespondencja skierowana jest przez Biuro Międzynarodowe do zgłaszającego lub uprawnionego, chyba, że 14
15 zgłaszający lub uprawniony wyrażą życzenie otrzymywania całej takiej korespondencji w języku angielskim, chociaż zgłoszenie jest sporządzone w języku francuskim, lub odwrotnie. 4. [Tłumaczenie] Tłumaczeń wymaganych dla wpisów do Rejestru i publikacji na podstawie postanowień ust. 2, dokonuje Biuro Międzynarodowe. Zgłaszający może dołączyć do zgłoszenia międzynarodowego proponowane tłumaczenie tekstu zawartego w zgłoszeniu międzynarodowym. Jeśli Biuro Międzynarodowe uzna proponowane tłumaczenie za nieprawidłowe, wówczas dokonuje jego korekty jednocześnie wzywając zgłaszającego do wniesienia uwag do korekty w terminie jednego miesiąca od otrzymania wezwania. ROZDZIAŁ 2 ZGŁOSZENIA MIĘDZYNARODOWE I REJESTRACJE MIĘDZYNARODOWE Zasada 7 Wymogi dotyczące zgłoszenia międzynarodowego 1. [Forma i podpis] Zgłoszenie międzynarodowe przedkłada się na formularzu urzędowym. Zgłoszenie międzynarodowe podpisuje zgłaszający. 2. [Opłaty] Przewidziane opłaty odnoszące się do zgłoszenia międzynarodowego wnosi się zgodnie z postanowieniami zasad 27 i [Obowiązkowa treść zgłoszenia międzynarodowego] Zgłoszenie międzynarodowe zawiera lub wskazuje: (i) imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) zgłaszającego, podane zgodnie z Instrukcjami administracyjnymi; 15
16 (ii) adres zgłaszającego, podany zgodnie z Instrukcjami administracyjnymi; (iii) Umawiającą się Stronę lub Strony, w odniesieniu do których zgłaszający spełnia warunki określone dla uprawnionego z rejestracji międzynarodowej; (iv) produkt lub produkty stanowiące wzór przemysłowy lub w odniesieniu do których wzór przemysłowy ma być używany, z podaniem czy produkt lub produkty stanowią wzór przemysłowy lub są produktami w odniesieniu do których wzór przemysłowy ma być używany; zalecane jest, aby produkt lub produkty zostały określone przy użyciu terminologii zawartej w wykazie towarów klasyfikacji międzynarodowej; (v) liczbę wzorów przemysłowych zawartych w zgłoszeniu międzynarodowym, która nie może przekroczyć 100, oraz liczbę reprodukcji lub egzemplarzy okazowych wzoru przemysłowego, załączonych do zgłoszenia międzynarodowego, zgodnie z zasadą 9 lub 10; (vi) wyznaczone Umawiające się Strony; (vii) wysokość wniesionych opłat oraz sposób ich wniesienia lub polecenie obciążenia wymaganą kwotą konta otwartego w Biurze Międzynarodowym, oraz dane Strony dokonującej wpłaty lub wydającej polecenie. 4. [Dodatkowa obowiązkowa treść zgłoszenia międzynarodowego] a) W odniesieniu do Umawiającej się Strony wyznaczonej na podstawie Aktu 1999 r. w zgłoszeniu międzynarodowym, zgłoszenie to powinno, oprócz danych, o których mowa w ust. 3 ppkt (iii), zawierać wskazanie Umawiającej się Strony zgłaszającego. b) Jeżeli Umawiająca się Strona wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r. powiadomiła Dyrektora Generalnego, zgodnie z art. 5 ust. 2 pkt. a) Aktu z 1999 r., że jej ustawodawstwo wymaga jednego lub większej liczby elementów, o 16
17 których mowa w art. 5 ust. 2 pkt b) Aktu z 1999 r., zgłoszenie międzynarodowe powinno zawierać taki element lub takie elementy, jak przewiduje to zasada 11. c) Jeżeli zastosowanie ma zasada 8, zgłoszenie międzynarodowe powinno zawierać dane, o których mowa w zasadzie 8 ust. 2 oraz, kiedy ma to zastosowanie, do zgłoszenia międzynarodowego załącza się oświadczenie lub dokument, o którym mowa w tej zasadzie. 5. [Fakultatywna treść zgłoszenia międzynarodowego] a) Element, o którym mowa w ppkt. (i) lub (ii) art. 5 ust. 2 pkt b) Aktu z 1999 r. lub art. 8 ust. 4 pkt a) Aktu z 1960 r. może być, z wyboru zgłaszającego, włączony do zgłoszenia międzynarodowego nawet jeżeli element ten nie jest wymagany wskutek powiadomienia dokonanego zgodnie z art. 5 ust. 2 pkt a) Aktu z 1999 r. lub wskutek wymogu na podstawie art. 8 ust. 4 pkt a) Aktu z 1960 r. b) Jeżeli zgłaszający ma przedstawiciela, w zgłoszeniu międzynarodowym podaje się imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) i adres przedstawiciela w sposób zgodny z Instrukcjami administracyjnymi. c) Jeżeli zgłaszający zamierza na podstawie art. 4 Konwencji paryskiej skorzystać z pierwszeństwa ze wcześniejszego zgłoszenia, zgłoszenie międzynarodowe powinno zawierać oświadczenie zastrzegające pierwszeństwo z wcześniejszego zgłoszenia, wraz ze wskazaniem nazwy Urzędu, w którym dokonano zgłoszenia oraz daty i numeru zgłoszenia, jeżeli taka informacja jest dostępna, a jeżeli zastrzeżenie pierwszeństwa nie dotyczy wszystkich wzorów przemysłowych objętych zgłoszeniem międzynarodowym, wskazanie tych wzorów przemysłowych, do których odnosi się zastrzeżenie pierwszeństwa, lub do których zastrzeżenie to się nie odnosi. 17
18 d) Jeżeli zgłaszający zamierza skorzystać z postanowień art. 11 Konwencji paryskiej, zgłoszenie międzynarodowe powinno zawierać oświadczenie, że produkt lub produkty, które stanowią wzór przemysłowy, lub w których wzór przemysłowy jest zawarty, wystawione były na oficjalnej lub oficjalnie uznanej wystawie międzynarodowej, wraz z podaniem miejsca wystawy i daty wystawienia po raz pierwszy produktu lub produktów na tej wystawie oraz, jeżeli nie dotyczy to wszystkich wzorów przemysłowych objętych zgłoszeniem międzynarodowym, wskazanie tych wzorów przemysłowych, których oświadczenie dotyczy lub tych, których ono nie dotyczy. e) Jeżeli zgłaszający pragnie odroczenia publikacji wzoru przemysłowego, zgłoszenie międzynarodowe powinno zawierać wniosek o odroczenie publikacji. f) Zgłoszenie międzynarodowe może również zawierać oświadczenie, stwierdzenie lub inną odpowiednią informację jaka wymieniona jest w Instrukcjach administracyjnych. g) Do zgłoszenia międzynarodowego można załączyć oświadczenie podające informację, co do której zgłaszający wie, że jest ważna dla spełnienia warunków uzyskania ochrony na dany wzór przemysłowy. 6. [Zakaz dodatkowych elementów] Jeśli zgłoszenie międzynarodowe zawiera element inny niż element wymagany lub dozwolony Aktem z 1999 r., Aktem z 1960 r., Aktem z 1934 r., niniejszym Regulaminem lub Instrukcjami administracyjnymi, Biuro Międzynarodowe wykreśla ten element z urzędu. Jeśli do zgłoszenia międzynarodowego załączono dokument inny niż wymagany lub dozwolony, Biuro Międzynarodowe może usunąć ten dokument. 18
19 7. [Wszystkie produkty mają należeć do tej samej klasy] Wszystkie produkty stanowiące wzory przemysłowe, których dotyczy zgłoszenie międzynarodowe, lub w odniesieniu do których wzory przemysłowe mają być używane, powinny należeć do tej samej klasy klasyfikacji międzynarodowej. Zasada 8 Szczególne wymogi dotyczące zgłaszającego 1. [Powiadomienie o szczególnych wymogach] a) Jeżeli ustawodawstwo Umawiającej się Strony związanej Aktem z 1999 r. wymaga, aby zgłoszenie o ochronę wzoru przemysłowego było dokonane w imieniu twórcy wzoru przemysłowego, wówczas ta Umawiająca się Strona może w oświadczeniu powiadomić Dyrektora Generalnego o tym fakcie. b) Oświadczenie, o którym mowa w pkt. a) określa formę oraz obowiązkową treść oświadczenia lub dokumentu wymaganego dla celów ust [Tożsamość twórcy i przeniesienie praw do zgłoszenia międzynarodowego] Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera wyznaczenie Umawiającej się Strony, która złożyła oświadczenie, o którym mowa w ust. 1 : (i) winno ono również zawierać dane dotyczące tożsamości twórcy wzoru przemysłowego wraz ze stwierdzeniem spełniającym wymogi określone zgodnie z ust. 1 pkt b), że twórca uważa siebie za twórcę wzoru przemysłowego. Osoba, która została w ten sposób zidentyfikowana jako twórca uważana jest za zgłaszającego dla celów wyznaczenia tej Umawiającej się Strony, niezależnie od osoby wymienionej jako zgłaszający zgodnie z zasadą 7 ust. 3 ppkt (i); (ii) jeżeli osoba zidentyfikowana jako twórca jest inną osobą niż osoba wymieniona jako zgłaszający zgodnie z zasadą 7 ust. 3 ppkt (i), do zgłoszenia 19
20 międzynarodowego załącza się stwierdzenie lub dokument, spełniający wymogi określone zgodnie z ust. 1 pkt b), tej treści, że zgłoszenie międzynarodowe zostało przeniesione przez osobę zidentyfikowaną jako twórca na rzecz osoby wymienionej jako zgłaszający. Osoba wymieniona jako zgłaszający zostaje wpisana jako uprawniony z rejestracji międzynarodowej. Zasada 9 Reprodukcje wzoru przemysłowego 1. [Forma i liczba reprodukcji wzoru przemysłowego] a) Reprodukcje wzoru przemysłowego winny być sporządzone, zależnie od wyboru zgłaszającego, albo w formie fotografii lub innego graficznego przedstawienia samego wzoru przemysłowego albo w formie produktu lub produktów, które tworzą wzór przemysłowy. Ten sam produkt może być pokazany z różnych stron; taki widok produktu z różnych stron powinien być pokazany na różnych fotografiach bądź w formie różnych przedstawień graficznych. b) Każda reprodukcja winna być złożona w liczbie egzemplarzy określonej przez Instrukcje administracyjne. 2. [Wymogi dotyczące reprodukcji] a) Reprodukcje winny mieć jakość pozwalającą na wyraźne odróżnienie wszystkich detali wzoru przemysłowego i na jego publikację. b) Przedmiot, który jest pokazany na reprodukcji, ale dla którego nie ubiega się o ochronę, może być wskazany zgodnie z przepisami przewidzianymi w Instrukcjach administracyjnych. 3. [Wymagany widok wzoru] a) Z zastrzeżeniem postanowień pkt. b), każda Umawiająca się Strona związana Aktem z 1999 r., która wymaga pewnych 20
21 określonych widoków produktu lub produktów tworzących wzór przemysłowy, lub w związku z którymi wzór przemysłowy ma być używany, powiadamia o tym Dyrektora Generalnego w oświadczeniu, precyzując jakie widoki są wymagane oraz okoliczności, w których są one wymagane. b) Żadna Umawiająca się Strona nie może wymagać więcej niż jednego widoku, jeżeli wzór przemysłowy lub produkt są dwuwymiarowe albo więcej niż sześciu widoków, jeżeli produkt jest trójwymiarowy. 4. [Odmowa z powodów dotyczących reprodukcji wzoru przemysłowego] Umawiająca się Strona nie może odmówić uznania skutków rejestracji międzynarodowej na tej podstawie, że nie zostały spełnione, zgodnie z jej ustawodawstwem, wymogi dotyczące formy reprodukcji wzoru przemysłowego, które są dodatkowe lub odmienne od wymogów, o których Umawiająca się Strona powiadomiła zgodnie z postanowieniami ust. 3 pkt a). Umawiająca się Strona może jednak odmówić uznania skutków rejestracji międzynarodowej, jeżeli reprodukcje zawarte w rejestracji międzynarodowej są niewystarczające dla pełnego ujawnienia wzoru przemysłowego. Zasada 10 Egzemplarze okazowe wzoru przemysłowego, jeżeli złożono wniosek o odroczenie publikacji 1. [Liczba egzemplarzy okazowych] Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe, podlegające wyłącznie postanowieniom Aktu z 1999 r., zawiera wniosek o odroczenie publikacji w stosunku do dwuwymiarowego wzoru przemysłowego, przy czym do zgłoszenia załączono, zamiast reprodukcji, o których mowa w zasadzie 9, egzemplarze okazowe wzoru przemysłowego, do zgłoszenia międzynarodowego należy załączyć następującą liczbę egzemplarzy okazowych: 21
22 (i) jeden egzemplarz okazowy dla Biura Międzynarodowego, oraz (ii) jeden egzemplarz dla każdego wyznaczonego Urzędu, który poinformował Biuro Międzynarodowe zgodnie z art. 10 ust. 5, że takie kopie rejestracji międzynarodowej chce otrzymać. 2. [Egzemplarze okazowe] Wszystkie egzemplarze okazowe należy umieścić się w jednym opakowaniu. Egzemplarze okazowe mogą być złożone. Maksymalne wymiary i wagę opakowania określają Instrukcje administracyjne. Zasada 11 Tożsamość twórcy; Opis; Zastrzeżenie 1. [Tożsamość twórcy] Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera dane dotyczące tożsamości twórcy wzoru przemysłowego, jego imię i nazwisko oraz adres podaje się zgodnie z Instrukcjami administracyjnymi. 2. [Opis] Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera opis, powinien on dotyczyć tych cech, które pokazane są na reprodukcjach wzoru przemysłowego i nie może dotyczyć cech technicznych działania wzoru przemysłowego lub jego ewentualnego wykorzystania. Jeśli opis przekracza 100 słów, wnosi się dodatkową opłatę podaną w tabeli opłat. 3. [Zastrzeżenie] Oświadczenie na podstawie art. 5 ust. 2 pkt a) Aktu z 1999 r., że ustawodawstwo Umawiającej się Strony wymaga aby, dla nadania zgłoszeniu międzynarodowemu o udzielenie ochrony na wzór przemysłowy daty zgłoszenia na podstawie tego ustawodawstwa, zgłoszenie to zawierało zastrzeżenie, winno podawać dokładne sformułowanie wymaganego zastrzeżenia. Jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera zastrzeżenie, sformułowanie tego zastrzeżenia winno być zgodne z wymogami określonymi we wspomnianym oświadczeniu. 22
23 Zasada 12 Opłaty dotyczące zgłoszenia międzynarodowego 1. [Przewidziane opłaty] a) Zgłoszenie międzynarodowe podlega obowiązkowi wniesienia następujących opłat: (i) opłaty podstawowej; (ii) zwykłej opłaty za wyznaczenie w odniesieniu do każdej wyznaczonej Umawiającej się Strony, która nie złożyła oświadczenia na podstawie art. 7 ust. 2 Aktu z 1999 r. lub na podstawie zasady 36 ust. 1; (iii) pojedynczej opłaty za wyznaczenie w odniesieniu do każdej wyznaczonej Umawiającej się Strony, która złożyła oświadczenie na podstawie art. 7 ust. 2 Aktu z 1999 r. lub na podstawie zasady 36 ust. 1; (iv) opłaty za publikację. b) Wysokość opłat, o których mowa w ppkt. (i), (ii) oraz (iv) podana jest w tabeli opłat. 2. [Termin wniesienia opłat] Opłaty, o których mowa w ust. 1 wnosi się, z zastrzeżeniem ust. 3, w chwili dokonania zgłoszenia międzynarodowego, z wyjątkiem sytuacji, gdy zgłoszenie międzynarodowe zawiera wniosek o odroczenie publikacji, wówczas opłata za publikację może zostać wniesiona później, zgodnie z zasadą 16 ust. 3 pkt a). 3. [Pojedyncza opłata za wyznaczenie wnoszona w dwóch ratach] a) Oświadczenie na podstawie art. 7 ust. 2 Aktu z 1999 r. lub na podstawie zasady 36 ust. 1 może również określać, że pojedyncza opłata wnoszona w odniesieniu do danej Umawiającej się Strony składa się z dwóch rat, z których pierwszą ratę wnosi się 23
24 w chwili dokonywania zgłoszenia międzynarodowego a drugą w późniejszym terminie, ustalonym zgodnie z ustawodawstwem danej Umawiającej się Strony. b) Jeżeli zastosowanie ma pkt. a), powołanie się w ust. 1 pkt iii) na pojedynczą opłatę za wyznaczenie, interpretuje się jako powołanie się na pierwszą ratę pojedynczej opłaty za wyznaczenie. c) Druga rata pojedynczej opłaty za wyznaczenie może zostać wniesiona bezpośrednio do danego Urzędu albo za pośrednictwem Biura Międzynarodowego, według uznania zgłaszającego. Jeżeli opłata zostanie wniesiona bezpośrednio do danego Urzędu, Urząd ten powiadamia odpowiednio Biuro Międzynarodowe, a Biuro Międzynarodowe wpisuje to powiadomienie do Rejestru międzynarodowego. Jeżeli opłata zostanie wniesiona za pośrednictwem Biura Międzynarodowego, Biuro Międzynarodowe dokonuje wpisu o wniesieniu opłaty do Rejestru międzynarodowego i powiadamia odpowiednio dany Urząd. d) Jeżeli druga rata pojedynczej opłaty za wyznaczenie nie zostanie wniesiona w przewidzianym terminie, zainteresowany Urząd powiadamia o tym Biuro Międzynarodowe i wnioskuje do Biura Międzynarodowego o anulowanie rejestracji międzynarodowej w Rejestrze międzynarodowym w odniesieniu do danej Umawiającej się Strony. Biuro Międzynarodowe podejmuje stosowne działanie i powiadamia o tym uprawnionego. Zasada 13 Zgłoszenie międzynarodowe dokonane za pośrednictwem Urzędu 1. [Data otrzymania przez Urząd i przekazanie do Biura Międzynarodowego] Jeżeli zgłoszenia międzynarodowego podlegającego postanowieniom Aktu z 1999 r. dokonuje się za pośrednictwem Urzędu Umawiającej się Strony zgłaszającego, Urząd ten powiadamia zgłaszającego o dacie otrzymania zgłoszenia. 24
25 Równocześnie z przekazaniem zgłoszenia międzynarodowego do Biura Międzynarodowego Urząd informuje Biuro Międzynarodowe o dacie otrzymania zgłoszenia. Urząd powiadamia zgłaszającego o fakcie przekazania zgłoszenia międzynarodowego do Biura Międzynarodowego. 2. [Opłata za przekazanie] Urząd, który wymaga opłaty za przekazanie, o której mowa w art. 4 ust. 2 Aktu z 1999 r., informuje Biuro Międzynarodowe o wysokości takiej opłaty, która nie powinna przekraczać kosztów administracyjnych otrzymania i przekazania zgłoszenia międzynarodowego, a także o terminie jej płatności. 3. [Data zgłoszenia międzynarodowego dokonanego za pośrednictwem Urzędu] Z zastrzeżeniem postanowień zasady 14 ust. 2, za datę zgłoszenia międzynarodowego dokonanego za pośrednictwem Urzędu uznaje się: (i) jeżeli zgłoszenie międzynarodowe podlega wyłącznie postanowieniom Aktu z 1999 r., datę otrzymania zgłoszenia międzynarodowego przez ten Urząd, pod warunkiem, że Biuro Międzynarodowe otrzyma to zgłoszenie w ciągu jednego miesiąca od tej daty; (ii) w każdym innym przypadku, datę wpływu zgłoszenia międzynarodowego do Biura Międzynarodowego. 4. [Data zgłoszenia, jeżeli Umawiająca się Strona zgłaszającego wymaga dokumentu tajności] Niezależnie od postanowień ust. 3, Umawiająca się Strona, której ustawodawstwo w chwili gdy stała się Stroną Aktu z 1999 r., wymaga dokumentu tajności, może w oświadczeniu powiadomić Dyrektora Generalnego, że termin jednego miesiąca, o którym mowa w tym ustępie, zostanie zastąpiony terminem wynoszącym sześć miesięcy. 25
26 Zasada 14 Badanie przez Biuro Międzynarodowe 1. [Termin usunięcia nieprawidłowości] Jeżeli Biuro Międzynarodowe stwierdzi, że zgłoszenie międzynarodowe, w chwili jego wpływu do Biura Międzynarodowego, nie spełnia przewidzianych wymagań, wówczas wzywa zgłaszającego do wniesienia wymaganych poprawek w terminie trzech miesięcy od daty wezwania przez Biuro Międzynarodowe. 2. [Nieprawidłowości pociągające za sobą odroczenie daty zgłoszenia międzynarodowego] Jeżeli w dniu otrzymania go przez Biuro Międzynarodowe zgłoszenie międzynarodowe zawiera nieprawidłowości, które pociągają za sobą konieczność odroczenia daty dokonania zgłoszenia międzynarodowego, datą dokonania zgłoszenia jest data wpływu do Biura Międzynarodowego poprawek tych nieprawidłowości. Nieprawidłowości, które pociągają za sobą odroczenie daty zgłoszenia międzynarodowego, są następujące: a) zgłoszenie międzynarodowe nie jest sporządzone w przewidzianym języku lub w jednym z przewidzianych języków; b) zgłoszenie międzynarodowe nie zawiera któregokolwiek z następujących elementów: (i) wskazania wyrażonego wprost lub w sposób dorozumiany, że zgłaszający ubiega się o rejestrację międzynarodową na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. lub Aktu z 1934 r.; (ii) danych pozwalających na ustalenie tożsamości zgłaszającego; (iii) danych umożliwiających kontakt ze zgłaszającym lub z jego przedstawicielem, jeżeli taki jest; 26
27 (iv) reprodukcji lub, stosownie do art. 5 ust. 1 pkt iii) Aktu z 1999 r., egzemplarza okazowego każdego wzoru przemysłowego będącego przedmiotem zgłoszenia międzynarodowego; (v) wyznaczenia przynajmniej jednej Umawiającej się Strony. 3. [Zgłoszenie międzynarodowe uznane za zaniechane; Zwrot opłat] Jeżeli nieprawidłowość inna, niż ta o której mowa w art.8 ust.2 pkt b) Aktu z 1999 r., nie zostanie usunięta w terminie, o którym mowa w ust. 1, zgłoszenie międzynarodowe uznaje się za zaniechane, a Biuro Międzynarodowe zwraca wszelkie opłaty wniesione w odniesieniu do tego zgłoszenia, po potrąceniu kwoty odpowiadającej opłacie podstawowej. Zasada 15 Rejestracja wzoru przemysłowego w Rejestrze międzynarodowym 1. [Rejestracja wzoru przemysłowego w Rejestrze międzynarodowym] Jeżeli Biuro Międzynarodowe stwierdzi, że zgłoszenie międzynarodowe jest zgodne z odpowiednimi wymogami, rejestruje wzór przemysłowy w Rejestrze międzynarodowym i wysyła świadectwo do uprawnionego. 2.[Treść rejestracji] Rejestracja międzynarodowa zawiera co następuje: (i) wszystkie dane zawarte w zgłoszeniu międzynarodowym, z wyjątkiem zastrzeżenia pierwszeństwa na podstawie zasady 7 ust. 5 pkt c), jeżeli data wcześniejszego zgłoszenia poprzedza datę zgłoszenia międzynarodowego o okres dłuższy niż sześć miesięcy; (ii) reprodukcję wzoru przemysłowego; (iii) datę rejestracji międzynarodowej; (iv) numer rejestracji międzynarodowej; 27
28 (v) odpowiednią klasę klasyfikacji międzynarodowej, określonej przez Biuro Międzynarodowe. Zasada 16 Odroczenie publikacji 1. [Maksymalny okres odroczenia] a) Przewidziany okres odroczenia publikacji zgłoszenia międzynarodowego podlegającego wyłącznie postanowieniom Aktu z 1999 r. wynosi 30 miesięcy od daty zgłoszenia lub, jeżeli zastrzegane jest pierwszeństwo, od daty pierwszeństwa danego zgłoszenia. b) Maksymalny okres odroczenia publikacji zgłoszenia międzynarodowego podlegającego wyłącznie postanowieniom Aktu z 1960 r. lub postanowieniom zarówno Aktu z 1999 r. jak i Aktu z 1960 r. wynosi 12 miesięcy od daty zgłoszenia albo, jeżeli zastrzegane jest pierwszeństwo, od daty pierwszeństwa danego zgłoszenia. 2. [Termin do wycofania wyznaczenia, jeżeli odroczenie nie jest możliwe na mocy obowiązującego ustawodawstwa ] Termin, o którym mowa w art. 11 ust. 3 pkt i) Aktu z 1999 r. dla wycofania przez zgłaszającego wyznaczenia Umawiającej się Strony, której ustawodawstwo nie zezwala na odroczenie publikacji, wynosi jeden miesiąc od daty powiadomienia przesłanego przez Biuro Międzynarodowe. 3. [Termin dla wniesienia opłaty za publikację i złożenia reprodukcji] a) Opłatę za publikację, o której mowa w zasadzie 12 ust. 1 pkt a) ppkt (iv) wnosi się i, jeżeli zamiast reprodukcji zgodnie z zasadą 10 zostały złożone egzemplarze okazowe, te reprodukcje składa się, nie później niż trzy miesiące przed uznaniem, że okres 28
29 odroczenia upłynął zgodnie z art. 11 ust. 4 pkt a) Aktu z 1999 r. lub z art.6 ust.4 pkt b) Aktu z 1960 r. b) Sześć miesięcy przed upływem okresu odroczenia publikacji, o którym mowa w pkt. a), Biuro Międzynarodowe, w przesłanym nieoficjalnie powiadomieniu, przypomina uprawnionemu z rejestracji międzynarodowej, kiedy ma to zastosowanie, o terminie, do którego należy wnieść opłatę za publikację, o której mowa w ust. 3 oraz o terminie złożenia reprodukcji, o których mowa w ust [Zarejestrowanie reprodukcji] Biuro Międzynarodowe wpisuje do Rejestru międzynarodowego każdą reprodukcje złożoną na podstawie ust [Wymogi, które nie zostały spełnione] Jeśli wymogi przewidziane w ust. 3 nie zostały spełnione, rejestracja międzynarodowa zostaje anulowana i nie podlega publikacji. Zasada 17 Publikacja rejestracji międzynarodowej 1. [Termin publikacji] Rejestracja międzynarodowa podlega publikacji: (i) niezwłocznie po rejestracji, jeżeli zgłaszający o to wnosi, (ii) niezwłocznie po dacie, w której upłynął lub uznano, że upłynął termin odroczenia, jeżeli zwrócono się odroczenie publikacji i wniosek został uwzględniony, (iii) w każdym innym przypadku, sześć miesięcy od daty rejestracji międzynarodowej lub w terminie późniejszym, tak szybko jak jest to możliwe. 2. [Treść publikacji] Publikacja rejestracji międzynarodowej w Biuletynie zawiera, co następuje: 29
30 (i) dane wpisane do Rejestru międzynarodowego; (ii) reprodukcję lub reprodukcje wzoru przemysłowego; (iii) wskazanie daty, w której upłynął lub uznano, że upłynął termin odroczenia, jeżeli publikacja została odroczona. ROZDZIAŁ 3 ODMOWA I UNIEWAŻNIENIE Zasada 18 Powiadomienie o odmowie 1. [Termin powiadomienia o odmowie] a) Przewidziany termin powiadomienia o odmowie uznania skutków rejestracji międzynarodowej zgodnie z art. 12 ust. 2 Aktu z 1999 r. lub z art. 8 ust. 1 Aktu z 1960 r., wynosi sześć miesięcy od daty publikacji rejestracji międzynarodowej, zgodnie z treścią zasady 26 ust. 3. b) Niezależnie od postanowień pkt. a), każda Umawiająca się Strona, której Urząd jest Urzędem prowadzącym badanie lub której ustawodawstwo przewiduje możliwość wniesienia sprzeciwu wobec udzielenia ochrony, może w oświadczeniu poinformować Dyrektora Generalnego, że jeżeli jest ona wyznaczona na podstawie Aktu z 1999 r., wówczas okres sześciu miesięcy, o którym mowa w tym punkcie, zostaje zastąpiony okresem 12 miesięcy. c) W oświadczeniu, o którym mowa w pkt. b) można także stwierdzić, że rejestracja międzynarodowa zacznie wywierać skutek, o którym mowa w art. 14 ust. 2 pkt. a) najpóźniej: (i) w terminie określonym w oświadczeniu, który może być późniejszy niż data, o której mowa w tym artykule, lecz nie może przekroczyć sześciu miesięcy od tejże daty, lub 30
31 (ii) w terminie, w którym została udzielona ochrona zgodnie z ustawodawstwem Umawiającej się Strony, jeżeli decyzja dotycząca udzielenia ochrony nie została w sposób niezamierzony przekazana w terminie mającym zastosowanie na podstawie pkt. a) lub b); w takim przypadku Urząd zainteresowanej Umawiającej się Strony powiadamia odpowiednio Biuro Międzynarodowe i podejmuje starania w celu przekazania niezwłocznie tej decyzji zainteresowanemu uprawnionemu z rejestracji międzynarodowej. 2. [Powiadomienie o odmowie] a) Powiadomienie o odmowie dotyczy jednej rejestracji międzynarodowej, jest datowane i podpisane przez Urząd dokonujący powiadomienia. b) Powiadomienia zawiera albo wskazuje: (i) Urząd dokonujący powiadomienia, (ii) numer rejestracji międzynarodowej, (iii) wszystkie podstawy, na których oparta jest odmowa wraz z powołaniem się na stosowne istotne przepisy ustawowe, (iv) jeżeli podstawy, na których oparta jest odmowa dotyczą podobieństwa z wzorem przemysłowym, który jest przedmiotem wcześniejszego zgłoszenia krajowego, regionalnego lub międzynarodowego lub też rejestracji, datę i numer wcześniejszego zgłoszenia, datę pierwszeństwa, jeśli taka jest, datę i numer rejestracji, jeśli jest dostępny, kopię reprodukcji wcześniejszego wzoru przemysłowego (jeśli reprodukcja jest powszechnie dostępna) oraz imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) i adres właściciela tego wzoru przemysłowego, zgodnie z Instrukcjami administracyjnymi. 31
32 (v) jeżeli odmowa nie dotyczy wszystkich wzorów przemysłowych będących przedmiotem rejestracji międzynarodowej, te wzory, których dotyczy, lub których nie dotyczy, (vi) informację czy odmowa podlega ponownemu rozpatrzeniu lub odwołaniu, a jeśli tak, to uzasadniony okolicznościami termin złożenia wniosku o ponowne rozpatrzenie lub odwołania od odmowy oraz organ, do którego wnosi się wniosek o ponowne rozpatrzenie lub odwołanie, ze wskazaniem, jeżeli ma to zastosowanie, że wniosek o ponowne rozpatrzenie lub odwołanie należy złożyć za pośrednictwem przedstawiciela posiadającego adres na terytorium Umawiającej się Strony, której Urząd wydał odmowę, oraz (vii) datę wydania odmowy. 3. [Powiadomienie o podziale rejestracji międzynarodowej] Jeżeli, po powiadomieniu o odmowie stosownie do art. 13 ust. 2 Aktu z 1999 r., rejestracja międzynarodowa zostaje podzielona przed Urzędem wyznaczonej Umawiającej się Strony w celu usunięcia podstawy odmowy stwierdzonej w oświadczeniu, Urząd ten powiadamia Biuro Międzynarodowe o danych dotyczących podziału, wyszczególnionych w Instrukcjach administracyjnych. 4. [Powiadomienie o wycofaniu odmowy] a) Powiadomienie o wycofaniu odmowy dotyczy jednej rejestracji międzynarodowej, jest datowane i podpisane przez Urząd dokonujący powiadomienia. b) Powiadomienie zawiera lub wskazuje: (i) Urząd dokonujący powiadomienia, (ii) numer rejestracji międzynarodowej, 32
33 (iii) jeżeli wycofanie nie dotyczy wszystkich wzorów przemysłowych, do których miała zastosowanie odmowa, wzory przemysłowe, których dotyczy lub, których nie dotyczy, oraz (iv) datę wycofania odmowy. 5. [Wpis do rejestru] Biuro Międzynarodowe wpisuje do Rejestru międzynarodowego każde powiadomienie otrzymane na podstawie ust. 1 pkt c) ppkt (ii), ust. 2 lub 4, wraz ze wskazaniem, w przypadku powiadomienia o odmowie, daty przesłania powiadomienia o odmowie do Biura Międzynarodowego. 6. [Przekazanie kopii powiadomienia] Biuro Międzynarodowe przekazuje uprawnionemu kopie powiadomień otrzymanych na podstawie ust. 1 pkt c) ppkt ii), ust. 2 lub 4. Zasada 19 Nieprawidłowe odmowy 1. [Powiadomienie nie uznane za powiadomienie] a) Powiadomienie o odmowie nie jest uznane jako takie przez Biuro Międzynarodowe i nie zostaje wpisane do Rejestru międzynarodowego: (i) jeżeli nie zawiera numeru danej rejestracji międzynarodowej, chyba że inne dane zawarte w powiadomieniu pozwalają na zidentyfikowanie tej rejestracji, (ii) jeżeli nie podaje żadnej podstawy odmowy, lub (iii) jeżeli zostało przesłane do Biura Międzynarodowego po upływie stosownego terminu zgodnie z zasadą 18 ust
34 b) Jeżeli pkt. a) ma zastosowanie, Biuro Międzynarodowe przekazuje kopię powiadomienia uprawnionemu, chyba że nie może zidentyfikować rejestracji międzynarodowej, informuje równocześnie uprawnionego oraz Urząd, który wysłał powiadomienie, że powiadomienie o odmowie nie zostało uznane jako takie przez Biuro Międzynarodowe i nie zostało wpisane do Rejestru międzynarodowego oraz wskazuje przyczyny takiej sytuacji. 2. [Nieprawidłowe powiadomienie] Jeśli powiadomienie o odmowie: (i) nie jest podpisane w imieniu Urzędu, który powiadomił o odmowie lub nie spełnia wymogów określonych zasadą 2, (ii) nie spełnia wymogów zasady 18 ust. 2 pkt b) ppkt (iv), jeśli ma ona zastosowanie, iii) nie wskazuje, jeśli ma to zastosowanie, organu do którego wnosi się wniosek o ponowne rozpatrzenie lub odwołanie, oraz uzasadnionego okolicznościami stosownego terminu do złożenia wniosku lub odwołania (zasada 18 ust. 2 pkt b) ppkt (vi), (iv) nie podaje daty udzielenia odmowy (zasada 18 ust. 2 pkt b) ppkt (vii). wówczas Biuro Międzynarodowe wpisuje jednak odmowę do Rejestru międzynarodowego i przekazuje kopie powiadomienia uprawnionemu. Jeżeli uprawniony zwróci się o to do Biura Międzynarodowego, Biuro wzywa Urząd, który przekazał powiadomienie o odmowie, do bezzwłocznego poprawienia powiadomienia. Zasada 20 Unieważnienie wyznaczonych Umawiających się Stronach 1. [Treść powiadomienia o unieważnieniu] Jeżeli skutki rejestracji międzynarodowej zostaną unieważnione w wyznaczonej Umawiającej się Stronie i unieważnienie nie podlega ani ponownemu rozpatrzeniu ani odwołaniu, wówczas Urząd 34
35 Umawiającej się Strony, której właściwy organ orzekł unieważnienie, powiadamia odpowiednio Biuro Międzynarodowe, jeżeli posiada wiedzę o takim unieważnieniu. W powiadomieniu podaje się, co następuje: (i) organ, który orzekł unieważnienie, (ii) informację, że unieważnienie nie podlega odwołaniu, (iii) numer rejestracji międzynarodowej, (iv) jeżeli unieważnienie nie dotyczy wszystkich wzorów przemysłowych, które są przedmiotem rejestracji międzynarodowej, informacje o tych wzorach, których unieważnienie dotyczy lub nie dotyczy, (v) datę orzeczenia unieważnienie oraz datę, od której unieważnienie staje się skuteczne. 2. [Wpis o unieważnieniu] Biuro Międzynarodowe wpisuje unieważnienie do Rejestru międzynarodowego wraz z danymi zawartymi w powiadomieniu o unieważnieniu. ROZDZIAŁ 4 ZMIANY I POPRAWKI Zasada 21 Wpis o zmianie 1. [Wniesienie wniosku] a) Wniosek o dokonanie wpisu wnosi się do Biura Międzynarodowego na odpowiednim formularzu urzędowym, jeżeli wniosek dotyczy: (i) zmiany prawa własności rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do wszystkich lub niektórych wzorów przemysłowych będących przedmiotem rejestracji międzynarodowej; (ii) zmiany imienia i nazwiska (odpowiednio nazwy) lub adresu uprawnionego; 35
36 (iii) rezygnacji z rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do niektórych lub wszystkich wyznaczonych Umawiających się Stron; (iv) ograniczenia, w odniesieniu do niektórych lub wszystkich wyznaczonych Umawiających się Stron, do jednego lub kilku wzorów przemysłowych będących przedmiotem rejestracji międzynarodowej. b) Wniosek wnosi i podpisuje uprawniony; jednakże wniosek o dokonanie wpisu dotyczącego zmiany prawa własności może zostać wniesiony przez nowego właściciela, pod warunkiem, że: (i) jest podpisany przez uprawnionego, lub (ii) jest podpisany przez nowego właściciela i załączono do niego poświadczenie właściwego organu Umawiającej się Strony uprawnionego, stwierdzające że nowy właściciel jest następcą prawnym uprawnionego. 2. [Treść wniosku] Wniosek o dokonanie wpisu zmiany zawiera lub podaje dodatkowo do wnioskowanej zmiany: (i) numer danej rejestracji międzynarodowej, (ii) imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) uprawnionego, chyba że zmiana dotyczy imienia i nazwiska (odpowiednio nazwy) lub adresu przedstawiciela, (iii) w przypadku zmiany prawa własności rejestracji międzynarodowej, imię i nazwisko (odpowiednio nazwę) i adres nowego właściciela rejestracji międzynarodowych, które podaje się zgodnie z Instrukcjami administracyjnymi, (iv) w przypadku zmiany prawa własności rejestracji międzynarodowej, Umawiającą się Stronę lub Umawiające się Strony, w stosunku do których nowy właściciel spełnia warunki dotyczące uprawnionego z rejestracji międzynarodowej, 36