Source: https://e-justice.europa.eu/content_serving_documents-373-pt-pl.do?init=true&member=1
Timestamp: 2019-06-16 17:41:17
Legal References Found: art. 8
 art. 9
 art. 323
 art. 15
 art. 19
 art. 19
 art. 19

Document Content:
Doręczanie dokumentów - Portugalia
Jednostkami przekazującymi wyznaczonymi przez Portugalię są:
- sądy rejonowe (Tribunais Judiciais de Comarca);
- urzędnicy rejestrowi (Conservadores);
- notariusze (Notários);
- komornicy (Agentes de execução); oraz
- przedstawiciele prawni (Mandatários Judiciais).
Jednostkami przyjmującymi wyznaczonymi przez Portugalię są:
- wydział ogólny (Juízo de Competência Genérica) lub miejscowy wydział cywilny (Juízo local cível), o ile taki istnieje, sądu rejonowego właściwego w danej sprawie oraz
- komornicy (Agentes de execução) Izba Doradców Prawnych i Komorników (OSAE - Ordem dos Solicitadores e dos Agentes de Execução)
Dokumenty można przesyłać pocztą.
Portugalia przyjmuje formularze wypełnione w języku portugalskim, angielskim lub hiszpańskim.
W Portugalii organem centralnym jest Dyrekcja Generalna ds. Wymiaru Sprawiedliwości (Direção-Geral da Administração da Justiça).
Tel.: +351 217906200 - +351 217906223
Języki komunikacji: portugalski, hiszpański, francuski i angielski.
Na potrzeby art. 8 ust. 3 i art. 9 ust. 2 rozporządzenia, art. 323 portugalskiego kodeksu cywilnego przewiduje, że termin przedawnienia zostaje zawieszony po pięciu dniach od złożenia wniosku o doręczenie w sprawach, w których doręczenie dokumentów okazało się niemożliwe ze względów niezależnych od wnioskodawcy.
Portugalia przyjmuje poświadczenia wypełnione w języku portugalskim, angielskim lub hiszpańskim.
Co do zasady doręczanie dokumentów sądowych pochodzących z innego państwa członkowskiego nie pociąga za sobą obowiązku poniesienia kosztów lub opłat, jeżeli dokumenty są przesyłane do sądów.
Jednakże w przypadku doręczenia dokumentów osobiście przez urzędnika sądowego lub komornika, wiąże się to z następującymi kosztami:
1. W przypadku komorników:
za dokonanie doręczenia: 76 EUR;
jeżeli doręczenie nie dojdzie do skutku (np. jeżeli osoba, której należało doręczyć dokumenty nie zamieszkuje pod danym adresem lub dany adres nie istnieje): 50,50 EUR.
2. W przypadku urzędników sądowych:
za dokonanie doręczenia: 51 €;
jeżeli doręczenie nie dojdzie do skutku (np. jeżeli osoba, której należało doręczyć dokumenty nie zamieszkuje pod danym adresem lub dany adres nie istnieje): nie pobiera się opłaty.
Portugalia nie wyraża zgody na doręczanie na jego terytorium dokumentów sądowych lub pozasądowych przez inne państwo członkowskie z wykorzystaniem kanałów konsularnych lub dyplomatycznych, chyba że osoba, której dokumenty mają być doręczone, jest obywatelem tego państwa członkowskiego.
Prawo portugalskie nie pozwala na doręczanie bezpośrednie, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia.
Z zastrzeżeniem przepisów art. 19 ust. 1 każdy portugalski sąd może wydać orzeczenie, jeżeli spełnione zostały wszystkie warunki wskazane w art. 19 ust. 2.
Na potrzeby art. 19 ust. 4 w Portugalii wnioski o zwolnienie od skutku upływu terminu odwołania składa się w terminie jednego roku od dnia wydania zaskarżonego orzeczenia. Wnioski złożono po tym terminie nie będą przyjmowane.
Porozumienia, których stronami są państwa członkowskie:
- Umowa między Republiką Portugalską a Królestwem Hiszpanii w sprawie współpracy sądowej w sprawach karnych i cywilnych z dnia 19 listopada 1997 r.;
- Konwencja między Portugalią a Zjednoczonym Królestwem w sprawie postępowania w sprawach cywilnych i karnych z dnia 9 lipca 1931 r. (art. 2–5).
Inne porozumienia, których Portugalia jest stroną:
- Umowa w sprawie współpracy prawnej i sądowej z Angolą z dnia 30 sierpnia 1995 r.
- Umowa w sprawie współpracy prawnej i sądowej z Republiką Zielonego Przylądka z 2 lutego 2003 r.
- Umowa w sprawie współpracy prawnej i sądowej ze Specjalnym Regionem Administracyjnym Makau Chińskiej Republiki Ludowej z dnia 1 lipca 2001 r.;
- Umowa w sprawie współpracy sądowej z Gwineą-Bissau z dnia 5 lipca 1988 r.;
- Umowa w sprawie współpracy prawnej i sądowej z Mozambikiem z dnia 12 kwietnia 1990 r.
- Umowa sądowa z Demokratyczną Republiką Wysp Świętego Tomasza i Książęcej z dnia 23 marca 1976 r.