Source: https://e-justice.europa.eu/content_maintenance_obligations-355-pt-pl.do?member=1
Timestamp: 2019-06-18 06:43:08
Legal References Found: art. 27
 art. 3
 art. 19
 art. 696
 art. 19
 art. 696
 art. 140
 art. 20
 art. 59

Document Content:
Zobowiązania alimentacyjne - Portugalia
W odniesieniu do art. 27 ust. 1:
- sprawy z zakresu zobowiązań alimentacyjnych dotyczące dzieci (niezależnie od tego, czy są one małoletnie) lub małżonków będą rozstrzygane przez wydział ds. rodzinnych i osób małoletnich sądu pierwszej instancji (Juízo de Família e Menores), o ile taki istnieje; jeżeli taki wydział nie istnieje, sprawy będą rozpatrywane przez miejscowy wydział cywilny (Juízo Local Cível) sądu pierwszej instancji, o ile taki istnieje, lub przez wydział ogólny sądu pierwszej instancji (Juízo Local de Competência Genérica);
- wszystkie pozostałe sprawy z zakresu zobowiązań alimentacyjnych wynikające z innych więzi rodzinnych, zarówno więzów krwi jak i stosunków powstałych w następstwie zawarcia związku małżeńskiego, będą rozpoznawane przez wydział cywilny sądu pierwszej instancji, o ile taki istnieje, lub przez wydział ogólny sądu pierwszej instancji.
W odniesieniu do art. 3 ust. 2 sądem właściwym jest sąd apelacyjny (Tribunal da Relação).
Orzeczenie wydane w postępowaniu apelacyjnym można zaskarżyć jedynie w drodze skierowania skargi kasacyjnej do Sądu Najwyższego (Supremo Tribunal de Justiça).
W odniesieniu do art. 19 ust. 1 lit. a):
- na potrzeby ponownego zbadania orzeczenia przeprowadza się postępowanie w sprawie nadzwyczajnego środka zaskarżenia, o którym mowa w art. 696 lit. e) kodeksu postępowania cywilnego.
W odniesieniu do art. 19 ust. 1 lit. b):
- na potrzeby ponownego zbadania orzeczenia przeprowadza się postępowanie w sprawie nadzwyczajnego środka zaskarżenia, o którym mowa w art. 696 lit. e) i art. 140 kodeksu postępowania cywilnego.
Środek zaskarżenia zostanie rozpatrzony przez sąd, który wydał orzeczenie podlegające ponownemu badaniu (art. 697 ust. 1 kodeksu postępowania cywilnego).
Portugalskim organem centralnym na potrzeby niniejszego rozporządzenia jest następujący organ rządowy:
Dyrekcja Generalna ds. Administracji Wymiaru Sprawiedliwości (Direção-Geral da Administração da Justiça)
1990-097 LISBONA - PORTUGALIA
Faks: +351 211545100/16
E-mail: correio@dgaj.mj.pt; cji.dsaj@dgaj.mj.pt
Strona internetowa: http://www.dgaj.mj.pt/DGAJ/sections/home; http://www.cji-dgaj.mj.pt
W sprawach odnoszących się do zobowiązań alimentacyjnych dotyczących dzieci, niezależnie od tego, czy są one małoletnie, właściwy jest następujący sąd:
- wydział ds. rodzinnych i osób małoletnich, lub jeżeli taki nie istnieje, wydział ds. postępowania egzekucyjnego (Juízo de Execução).
W sprawach odnoszących się do zobowiązań alimentacyjnych między małżonkami sądem właściwym jest:
Sądem właściwym w sprawach odnoszących się do zobowiązań alimentacyjnych wynikających z innych więzi rodzinnych, zarówno więzów krwi lub stosunków powstałych w następstwie zawarcia związku małżeńskiego, jest:
- wydział ds. postępowania egzekucyjnego, bądź, o ile taki wydział nie istnieje,
- wydział cywilny sądu pierwszej instancji, instancja centralna (Juízo Central Cível) w sprawach, w których wartość przedmiotu sporu wynosi powyżej 50 000 EUR, bądź
- wydział ogólny lub miejscowy wydział cywilny, o ile taki istnieje, jeżeli wartość przedmiotu sporu nie przekracza 50 000 EUR.
Językiem akceptowanym na potrzeby tłumaczenia dokumentów, o których mowa w art. 20, 28 i 40, jest język portugalski.
Językami akceptowanymi przez organ centralny na potrzeby komunikowania się z innymi organami centralnymi, o których mowa w art. 59, są język portugalski, język angielski i język francuski.