Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2010:174:FULL&from=EN
Timestamp: 2019-07-23 09:40:03
Legal References Found: art. 5
 art. 43
 art. 4
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 3
 art. 2
 art. 2
 art. 3
 art. 14
 art. 14
 art. 50

Document Content:
Dziennik Urzędowy L 174/2010
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 600/2010 z dnia 8 lipca 2010 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do dodania i zmiany przykładów powiązanych odmian lub innych produktów, do których stosuje się te same NDP ( 1 )
Decyzja Komisji z dnia 8 lipca 2010 r. w sprawie środków nadzwyczajnych mających zastosowanie do przesyłek produktów akwakultury przywożonych z Indii i przeznaczonych do spożycia przez ludzi (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 4563) ( 1 )
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 599/2010
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1077/2008 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1966/2006 w sprawie elektronicznej rejestracji i raportowania działalności połowowej oraz w sprawie środków teledetekcji i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1566/2007
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1966/2006 (1) w sprawie elektronicznej rejestracji i raportowania działalności połowowej oraz w sprawie środków teledetekcji, w szczególności jego art. 5,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1966/2006 przewiduje przyjęcie szczegółowych zasad ustalania formatów, które właściwe organy krajowe mają stosować przy wymianie informacji do celów kontroli i inspekcji.
Stosowanie formatu określonego w załączniku do obowiązującej wersji rozporządzenia Komisji (WE) nr 1077/2008 z dnia 3 listopada 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1966/2006 w sprawie elektronicznej rejestracji i raportowania działalności połowowej oraz w sprawie środków teledetekcji i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1566/2007 (2) oraz niedawne zmiany w państwach członkowskich pokazują, że wspomniany format należy ulepszyć, aby zapewnić wzajemną kompatybilność wymiany danych zgodnie z przyjętym formatem XML. Należy zatem zastąpić załącznik nowym załącznikiem.
Środek przewidziany w niniejszym rozporządzeniu jest zgodny z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Rybołówstwa i Akwakultury,
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 1077/2008
W rozporządzeniu (WE) nr 1077/2008 wprowadza się następujące zmiany:
Załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 409 z 30.12.2006, s. 1, sprostowane w Dz.U. L 36 z 8.2.2007, s. 3.
(2) Dz.U. L 340 z 22.12.2007, s. 46.
„ZAŁĄCZNIK (1)
Zestawy znaków są zdefiniowane na stronie internetowej http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used W przypadku ERS odpowiedni jest: zestaw znaków zachodnich (UTF-8)
Wykaz wszystkich kodów (lub odpowiednich odesłań) zostanie zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej poświęconych rybołówstwu. Konkretny adres internetowy zostanie wskazany w późniejszym czasie: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (w tym kody korekt, portów, obszarów połowowych, zamiaru opuszczenia portu, powodów powrotu do portu, rodzaju połowów / gatunków będących celem połowów, kody dotyczące wejścia do stref nakładu/ochrony i inne kody lub odesłania)
Wszystkie kody trzyznakowe to elementy XML (kod trzyznakowy), wszystkie kody dwuznakowe to atrybuty XML.
Przykładowe pliki XML i referencyjna definicja XSD z powyższego załącznika zostaną zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej, pod adresem, który zostanie wskazany w późniejszym czasie.
Masa podana w tabeli jest wyrażona w kilogramach, w razie potrzeby z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku.”
Widok tabeli operacji
Obowiązkowe (C)/ Obowiązkowe, jeżeli (CIF) (2)/ Fakultatywne (O) (3)
Element operacji: koperta najwyższego poziomu dla wszystkich operacji przesyłana do serwisu internetowego. Element OPS musi zawierać jeden z podelementów: DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP.
Miejsce przeznaczenia komunikatu (kod państwa ISO alpha-3)
Kraj przekazujący dane (kod państwa ISO alpha-3)
Lp. operacji
Indywidualny identyfikator (AAARRRRMMDD999999) utworzony przez nadawcę
Data transmisji komunikatu (RRRR-MM-DD)
Godzina operacji
Godzina nadania komunikatu (GG:MM w UTC)
Znacznik testu
Ustawić na 1, w przypadku gdy operację uznaje się za test.
Operacja dotycząca danych
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów DAT)
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RET)
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów DEL)
Operacja korekty
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów COR)
Operacja zapytania
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów QUE)
Operacja odpowiedzi
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RSP)
Operacja dotycząca danych w celu przekazania danych z dziennika połowowego lub dokumentu sprzedaży innemu państwu członkowskiemu
Uwzględnia wszystkie istotne dane ERS, tj. cały komunikat
Operacja usuwania w celu zażądania od otrzymującego państwa członkowskiego usunięcia wcześniej przesłanych danych
Nr rekordu do usunięcia (AAARRRRMMDD999999)
Dodatkowe uwagi wyjaśniające przyczynę odrzucenia
Operacja korekty w celu zażądania od innego państwa członkowskiego korekty wcześniej przesłanych danych
Numer pierwotnego komunikatu
Numer rekordu komunikatu, którego dotyczy korekta (AAAYYYYMMDD999999)
Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. Miejsce na dodatkowe uwagi
Nowe dane po korekcie
Operacja potwierdzenia w odpowiedzi na operację typu DAT, DEL lub COR
Numer wysłanego komunikatu
Nr operacji (AAARRRRMMDD999999), która jest potwierdzana.
Określa status odebranego komunikatu/raportu.Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Operacja zapytania w celu uzyskania informacji z dziennika połowowego od innego państwa członkowskiego
Polecenia wykonania
Jedno z następujących poleceń: get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data
Typ identyfikatora statku
Jeden z następujących identyfikatorów RC/IR/XR/NA
Wartość identyfikatora statku
Data rozpoczęcia żądanego okresu (RRRR-MM-DD)
CIF podaj wszystkie dane dotyczące statku
Data końcowa żądanego okresu (RRRR-MM-DD)
Operacja odpowiedzi na operację QUE
Określa status odebranego komunikatu/raportu. Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Nr operacji (AAARRRRMMDD999999), której dotyczy odpowiedź
W przypadku negatywnej odpowiedzi, podawana jest przyczyna braku przekazania danych. Dodatkowe uwagi wyjaśniające przyczynę odrzucenia
Widok tabeli dla dziennika połowowego i karty sprzedaży
Początek komunikatu
Znacznik wskazujący początek komunikatu ERS
Numer komunikatu (zapisu)
Numer seryjny komunikatu (w formacie AAARRRRMMDD999999)
Data komunikatu (zapisu)
Godzina komunikatu (zapisu)
Godzina retransmisji komunikatu (GG:MM w UTC)
Deklaracja dziennika: LOG
LOG = deklaracja dziennika połowowego
Niezbędne jest podanie poniższych atrybutów
LOG zawiera co najmniej jedną z następujących deklaracji: DEP, FAR, RLC TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN
Początek zapisu w pliku dziennika
Znacznik wskazujący początek zapisu w dzienniku połowowym
Numer statku w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)
W formacie AAAXXXXXXXXX, gdzie A jest wielką literą oznaczającą kraj pierwszej rejestracji w UE, a X stanowi literę lub cyfrę
CIF CFR nieaktualny
Nazwisko kapitana (wszelkie zmiany podczas rejsu powinny być zgłaszane w najbliższej transmisji LOG)
Adres kapitana
Adres kapitana (wszelkie zmiany podczas rejsu powinny być zgłaszane w najbliższej transmisji LOG)
Państwo bandery, w którym statek jest zarejestrowany. Kod państwa ISO alpha-3
DEP: element deklaracji
Wymagany przy każdym wyjściu z portu; należy wysłać w najbliższym komunikacie
Początek deklaracji wyjścia
Znacznik wskazujący początek deklaracji wyjścia z portu
Data wyjścia (RRRR-MM-DD)
Godzina wyjścia (GG:MM w UTC)
Kod portu (kod państwa ISO alpha-2 + trzyliterowy kod portu).
Wykaz kodów portów (CCPPP) znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
CIF wymagane raportowanie nakładu połowowego w odniesieniu do planowanego działania
Narzędzia na burcie
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów GEA)
Poddeklaracja połowów na pokładzie (poddeklaracje wykazu gatunków SPE)
CIF połowy na pokładzie statku
FAR: deklaracja dotycząca działalności połowowej
Wymagana do północy każdego dnia na morzu lub na żądanie państwa bandery
Początek deklaracji dotyczącej raportu z działalności połowowej
Znacznik wskazujący początek deklaracji dotyczącej raportu z działalności połowowej
Znacznik ostatniego raportu
Znacznik wskazujący, że jest to ostatni wysyłany raport FAR (LR = 1)
Znacznik wskazujący, że odebrano raport z działalności połowowej w związku z przeprowadzoną na statku inspekcją (IS=1)
Data, w odniesieniu do której jest raportowana działalność połowowa podczas pobytu statku na morzu (RRRR-MM-DD)
Godzina rozpoczęcia działalności połowowej (GG:MM w UTC)
Podaje się, gdy nie dokonano żadnych połowów (do celów nakładu). Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RAS)
CIF w przypadku braku SPE do zapisu
Czas prowadzenia połowów
Czas trwania działalności połowowej w minutach – gdzie czas prowadzenia połowów oznacza liczbę godzin na morzu minus czas poświęcony na dotarcie do i powrót z łowisk, przemieszczanie się między łowiskami, manewry omijania, brak aktywności i oczekiwanie na naprawę
CIF wymagane (3)
CIF stosowano narzędzia
Poddeklaracja utraty narzędzi
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów GLS)
CIF wymagane zgodnie z przepisami (3)
CIF złowiono ryby
RLC: deklaracja przemieszczenia
Stosowana w przypadku przemieszczenia połowów (całości lub części) ze wspólnych narzędzi połowowych na statek albo z ładowni lub z narzędzi połowowych statku do sieci do przechowywania, pojemnika lub zagrody (poza statkiem), gdzie połów będzie przechowywany w stanie żywym do czasu wyładunku
Początek deklaracji przemieszczenia
Znacznik wskazujący początek deklaracji przemieszczenia
Data przemieszczenia połowów podczas pobytu statku na morzu (RRRR-MM-DD)
Godzina przemieszczenia (GG:MM w UTC)
Numer statku odbierającego w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)
W formacie AAAXXXXXXXXX, gdzie A jest wielką literą, która oznacza kraj pierwszej rejestracji w UE, a X stanowi literę lub cyfrę
CIF wspólna operacja połowowa i statek UE
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku odbierającego
Państwo bandery statku odbierającego
Państwo bandery statku odbierającego połowy (kod państwa ISO alpha-3)
Numery innego(-ych) statku(-ów) partnerskiego(-ich) w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)
CIF wspólna operacja połowowa, gdzie partnerem jest statek UE
Radiowy sygnał wywoławczy innego(-ych) statku(-ów) partnerskiego(-ich)
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku(-ów) partnerskiego(-ich)
Państwo bandery innego(-ych) statku(-ów) partnerskiego(-ich)
Państwo bandery statku(-ów) partnerskiego(-ich) (kod państwa ISO alpha-3)
Przemieszczono do
Trzyliterowy kod miejsca, gdzie przemieszczono połowy (sieć do przechowywania: KNE, zagroda:CGE itp.). Kody znajdują się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Poddeklaracja POS
Miejsce przemieszczenia (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
Ilość przemieszczonych ryb (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów SPE)
TRA: deklaracja przeładunkowa
Dla każdego przeładunku połowów deklaracja jest wymagana od statku przekazującego i od statku odbierającego
Początek deklaracji przeładunkowej
Znacznik wskazujący początek deklaracji przeładunkowej
Początek TRA (RRRR-MM-DD)
Początek TRA (GG:MM w UTC)
Obszar geograficzny, w którym dokonano przeładunku.
Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RAS)
CIF przeładunku dokonano na morzu
CIF przeładunku dokonano w porcie
Numer statku odbierającego w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty
W formacie AAAXXXXXXXXX, gdzie A jest wielką literą, która oznacza kraj rejestracji w UE, a X stanowi literę lub cyfrę
CIF statek rybacki Unii Europejskiej
W przypadku statku przekazującego – międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku odbierającego
W przypadku statku przekazującego – państwo bandery statku odbierającego przeładunek (kod państwa ISO alpha-3)
Numer statku przekazującego w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)
Przeładunek: statek (przekazujący)
W przypadku statku odbierającego – międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego
W przypadku statku odbierającego – państwo bandery statku przekazującego (kod państwa ISO alpha-3)
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
CIF wymagane (3). (wody NEAFC, NAFO lub łowisko tuńczyka błękitnopłetwego)
Przeładowywane połowy (poddeklaracje wykazu gatunków SPE)
COE: deklaracja wejścia do strefy
W przypadku połowów na obszarze odbudowy zasobów lub na wodach zachodnich
Początek deklaracji nakładu: wejście do strefy
Znacznik wskazujący początek deklaracji wejścia do strefy nakładu
Data wejścia (RRRR-MM-DD)
Godzina wejścia (GG:MM w UTC)
Gatunek(-ki) będący(-e) celem połowów
Gatunki będące celem połowów w strefie (przydenne, pelagiczne, przegrzebki, kraby).
Pozycja geograficzna statku.
COX: deklaracja wyjścia ze strefy
Początek deklaracji nakładu: wyjście ze strefy
Znacznik wskazujący początek deklaracji wyjścia ze strefy nakładu
Gatunki będące celem połowów w strefie (przydenne, pelagiczne, przegrzebki, kraby). Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
CIF nie prowadzi innej działalności połowowej
Pozycja geograficzna statku. Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RAS).
Poddeklaracja pozycji geograficznej
Miejsce wyjścia (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
Poddeklaracja dokonanych połowów
Połowy dokonane podczas pobytu w strefie (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów SPE)
CRO: deklaracja przekraczania strefy
W przypadku przekraczania strefy odbudowy zasobów lub wód zachodnich
Początek deklaracji nakładu:przekraczanie strefy
Znacznik wskazujący początek deklaracji przekraczania strefy nakładu (brak operacji połowowych). W deklaracjach COE i COX należy wskazać tylko DA TI POS
Deklaracja wejścia do strefy
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów COE)
Deklaracja wyjścia ze strefy
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów COX)
TRZ: deklaracja połowów międzystrefowych
W przypadku prowadzenia połowów międzystrefowych
Początek deklaracji nakładu:połowy międzystrefowe
Znacznik wskazujący początek deklaracji połowów międzystrefowych
Deklaracja wejścia
Pierwsze wejście (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów COE)
Ostatnie wejście (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów COX)
INS: deklaracja inspekcji
Deklarację dostarczają odpowiednie organy, ale nie kapitan
Początek deklaracji inspekcji
Znacznik wskazujący początek deklaracji inspekcji
Przydzielony inspektor
Należy podać czterocyfrowy kod identyfikacyjny inspektora każdego państwa
Data inspekcji (RRRR-MM-DD)
Godzina inspekcji (GG:MM w UTC)
Miejsce inspekcji (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
DIS: deklaracja odrzutów
CIF wymagane (3) (NEAFC, NAFO)
Początek deklaracji odrzutów
Znacznik zawierający szczegóły dotyczące odrzuconych ryb
Data odrzutu (RRRR-MM-DD)
Godzina odrzutu (GG:MM w UTC)
Pozycja geograficzna w chwili odrzutu (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
Poddeklaracja odrzuconych ryb
Odrzucone ryby (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów SPE)
PNO: deklaracja uprzedniego powiadomienia o powrocie
Deklarację należy przekazać przed powrotem do portu lub gdy wymagają tego przepisy wspólnotowe
Początek uprzedniego powiadomienia
Znacznik wskazujący początek deklaracji uprzedniego powiadomienia
Przewidywana data przybycia do portu
Planowana data przybycia/przekraczania (RRRR-MM-DD)
Przewidywana godzina przybycia do portu
Planowana godzina przybycia/przekraczania (GG:MM w UTC)
Kod portu (dwuliterowy kod państwa (kod państwa ISO alpha-2) + trzyliterowy kod portu). Wykaz kodów portów (CCPPP) znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Obszar połowowy podawany w uprzednim powiadomieniu dotyczącym dorsza. Wykaz kodów obszarów połowowych i nakładu / ochrony znajduje się na stronie: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów RAS)
CIF na Morzu Bałtyckim
Planowana data wyładunku (RRRR-MM-DD) na Bałtyku dla obszaru wyjścia
Planowana godzina wyładunku (GG:MM w UTC) na Bałtyku dla obszaru wyjścia
Poddeklaracje połowów na pokładzie (poddeklaracje wykazu gatunków SPE)
Połowy na pokładzie (w przypadku gatunków pelagicznych wymagany jest obszar ICES) (zob. szczegółowe dane dotyczące poddeklaracji SPE)
Pozycja geograficzna wejścia do/opuszczenia obszaru/strefy (Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
EOF: deklaracja zakończenia połowów
Należy ją przekazać niezwłocznie po dokonaniu ostatniej operacji połowowej i przed powrotem do portu i wyładunkiem ryb
Początek deklaracji zakończenia połowów
Znacznik wskazujący zakończenie operacji połowowych przed powrotem do portu
Data zakończenia (RRRR-MM-DD)
Godzina zakończenia (GG:MM w UTC)
RTP: deklaracja powrotu do portu
Należy ją przekazać po wejściu do portu, po deklaracji PNO i przed wyładunkiem ryb
Początek deklaracji powrotu do portu
Znacznik wskazujący powrót do portu po zakończeniu rejsu połowowego
Godzina powrotu (GG:MM w UTC)
Wykaz (CCPPP) kodów portów (kod państwa ISO alpha-2 + trzyliterowy kod portu) znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Powód powrotu
Powód powrotu do portu (np. schronienie, załadunek zapasów, wyładunek). Wykaz kodów powodów powrotu znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
LAN: deklaracja wyładunkowa
Należy ją przekazać po wyładunku połowów
Początek deklaracji wyładunkowej
Znacznik wskazujący początek deklaracji wyładunkowej
(RRRR-MM-DD – data wyładunku
GG:MM w UTC – godzina wyładunku
Trzyliterowy kod (MAS: kapitan, jego przedstawiciel, AGE: agent)
Kod portu (dwuliterowy kod państwa (kod państwa ISO alpha-2) + trzyliterowy kod portu. Wykaz kodów portów (CCPPP) znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Poddeklaracja wyładowanych połowów (wykaz SPE z poddeklaracjami PRO)
Gatunki, obszary połowowe, wyładowana masa, odpowiednie narzędzia i prezentacja (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów SPE)
POS: poddeklaracja pozycji geograficznej
Początek poddeklaracji pozycji geograficznej
Znacznik zawierający współrzędne pozycji geograficznej statku
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)
Szerokość wyrażona zgodnie z formatem WGS84 stosowanym do celów VMS
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)
Długość wyrażona zgodnie z formatem WGS84 stosowanym do celów VMS
GEA: poddeklaracja rozmieszczenia narzędzi
Początek poddeklaracji rozmieszczenia narzędzi
Kod narzędzi zgodny z »Międzynarodową normą w zakresie statystycznej klasyfikacji narzędzi połowowych« FAO
CIF wielkość oczek sieci podlega określonym wymogom
Zdolność połowowa narzędzi
Wielkość i liczba narzędzi
CIF wymagane w przypadku danego typu rozmieszczonych narzędzi
CIF statek ma pozwolenie na połowy zasobów głębinowych
Liczba godzin, podczas których narzędzia pozostawały rozmieszczone
Poddeklaracja wystawionych narzędzi
Poddeklaracja wystawionych narzędzi (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów GES)
CIF wymagane (3) (statek używa narzędzi pasywnych lub kotwiczonych)
Poddeklaracja narzędzi wybranych z wody
Poddeklaracja narzędzi wybranych z wody (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów GER)
Poddeklaracja rozmieszczenia sieci skrzelowych
Poddeklaracja rozmieszczenia sieci skrzelowych (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów GIL)
CIF statek ma zezwolenia obejmujące obszary ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k oraz XII
Odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego (w metrach). Dotyczy statków stosujących ciągnione narzędzia połowów, sznury haczykowe i sieci stawne
CIF połowy dalekomorskie i na wodach norweskich
Średnia liczba haczyków użyta na sznurach haczykowych
Średnia długość sieci
Średnia długość sieci w przypadku wykorzystywania sieci stawnych (w metrach)
Średnia wysokość sieci
Średnia wysokość sieci w przypadku wykorzystywania sieci stawnych (w metrach)
GES: poddeklaracja wystawionych narzędzi
Znacznik zawierający dane dotyczące wystawionych narzędzi
Data wystawienia narzędzi (RRRR-MM-DD)
Godzina wystawienia narzędzi (GG:MM w UTC)
Pozycja geograficzna wystawienia narzędzi (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
GER: poddeklaracja narzędzi wybranych z wody
Znacznik zawierający dane dotyczące narzędzi wybranych z wody
Data wybrania narzędzi z wody (RRRR-MM-DD)
Godzina wybrania narzędzi z wody (GG:MM w UTC)
Pozycja geograficzna wybrania narzędzi z wody (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
GIL Poddeklaracja rozmieszczenia sieci skrzelowych
Początek poddeklaracji sieci skrzelowych
Znacznik wskazujący początek rozmieszczenia sieci skrzelowych
Nominalna długość jednej sieci
Informacje, których odnotowanie jest obowiązkowe podczas każdego rejsu połowowego (w metrach)
Liczba sieci w zestawie
Liczba rozmieszczonych zestawów
Pozycja geograficzna każdego rozmieszczonego zestawu (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
Głębokość każdego rozmieszczonego zestawu
Głębokość dla każdego rozmieszczonego zestawu (odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego)
Czas zanurzenia w wodzie każdego rozmieszczonego zestawu
Czas zanurzenia w wodzie dla każdego rozmieszczonego zestawu (w godzinach)
GLS: poddeklaracja utraty narzędzi
Utrata narzędzi kotwiczonych
Początek poddeklaracji GLS
Informacje o utraconych narzędziach kotwiczonych
Data utraty narzędzi
Data utraty narzędzi (RRRR-MM-DD)
Liczba utraconych narzędzi
Ostatnia znana pozycja geograficzna narzędzi (zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów POS)
RAS: Poddeklaracja odpowiedniego obszaru
Odpowiedni obszar, w zależności od odpowiedniego wymogu dotyczącego raportowania – należy wypełnić co najmniej jedno pole. Wykaz kodów zostanie zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej, pod adresem, który zostanie wskazany w późniejszym czasie
Obszar FAO
Obszar FAO (np. 27)
Podobszar FAO (ICES)
Podobszar FAO (ICES) (np. 3)
Rejon FAO (ICES)
Rejon FAO (ICES) (np. d)
Podrejon FAO (ICES)
Podrejon FAO (ICES) (np. 24) (razem z powyższymi danymi oznacza to obszar 27.3.d.24)
Prostokąt statystyczny ICES
Prostokąt statystyczny ICES (np. 49E6)
Strefa nakładu połowowego
Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm.
SPE: poddeklaracja gatunków
Łączna ilość, w podziale na gatunki
Początek poddeklaracji SPE
Szczegółowe informacje dotyczące złowionych ryb, w podziale na gatunki
Nazwa gatunku (kod FAO alfa-3)
W zależności od kontekstu pozycja ta dotyczy:
łącznej masy ryb (w kilogramach) podczas okresu połowów albo
łącznej masy ryb (w kilogramach) na pokładzie (razem) albo
łącznej masy wyładowanych ryb (w kilogramach)
łącznej masy ryb odrzuconych lub wykorzystywanych jako żywa przynęta
CIF gatunki nie są liczone,na łowisku tuńczyka błękitnopłetwego
Liczba sztuk ryb (w przypadku gdy rejestracja połowów musi obejmować liczbę sztuk ryb, np. łososia, tuńczyka)
CIF łowiska łososia, tuńczyka
Ilość przechowywana w sieciach
Szacunkowa ilość przechowywana w sieciach, tzn. nie w ładowni
CIF tuńczyk żywy
Liczba sztuk przechowywanych w sieciach
Szacunkowa liczba sztuk przechowywanych w sieciach, tzn. nie w ładowni
Obszar geograficzny, w którym dokonano większości połowów.
Kod literowy zgodny z »Międzynarodową normą w zakresie statystycznej klasyfikacji narzędzi połowowych« FAO
CIF deklaracja wyładunkowa jedynie w przypadku określonych gatunków i obszarów połowu
CIF w przypadku deklaracji wyładunkowej (przeładunkowej)
PRO: poddeklaracja przetwarzania
Sposób przetworzenia/prezentacji w odniesieniu do każdego wyładowanego gatunku
Początek poddeklaracji przetwarzania
Znacznik zawierający szczegóły dotyczące przetwarzania ryb
Kategoria świeżości ryb (A, B, E, V, SO)
CIF karta sprzedaży
Kod literowy stanu ryb, np. żywe, mrożone, solone. Wykaz kodów znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Kod literowy prezentacji produktu (określa sposób przetworzenia): należy stosować kody znajdujące się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Typ opakowania przetworzonych ryb
Kod 3-literowy (CRT=kartony, BOX=pudełka, BGS=torby, BLC=bloki)
CIF dla TRA, O dla LAN
Liczba opakowań jednostkowych:kartonów, pudełek, toreb, pojemników, bloków itp.
Masa produktu (w kg):
Współczynnik liczbowy stosowany do przeliczenia masy przetworzonych ryb na masę żywych ryb
Deklaracja karty sprzedaży SAL
SAL = komunikat dotyczący sprzedaży
Komunikat dotyczący sprzedaży przybiera formę wiersza karty sprzedaży albo wiersza przejęcia
Początek zapisu sprzedaży
Znacznik wskazujący początek zapisu sprzedaży
Numer statku w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty
Sygnał wywoławczy statku
Deklaracja SLI
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów SLI)
Deklaracja TLI
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów TLI)
CIF przejęcie
SLI: deklaracja wiersza sprzedaży
Początek deklaracji wiersza sprzedaży
Znacznik zawierający szczegóły dotyczące sprzedaży konsygnacyjnej
Data sprzedaży (RRRR-MM-DD)
Nazwa ośrodka aukcyjnego, innego podmiotu lub nazwisko osoby sprzedającej ryby
Nazwa (nazwisko) podmiotu lub osoby nabywającej ryby
Poddeklaracja dokumentu źródłowego
Poddeklaracja sprzedanej partii
Organy państwa bandery odnajdują dokument źródłowy na podstawie dziennika połowowego statku i danych dotyczących wyładunku
Początek poddeklaracji dokumentu źródłowego
Znacznik zawierający szczegóły dokumentu źródłowego dotyczącego sprzedanej partii
Data wyładunku (RRRR-MM-DD)
Nazwa państwa i portu
Nazwa państwa i portu miejsca wyładunku.Wykaz kodów portów państwa (CCPPP) znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm
Poddeklaracja CSS
Początek poddeklaracji sprzedanej partii
Znacznik zawierający szczegółowe informacje dotyczące sprzedanego towaru
Waluta ceny sprzedaży. - Wykaz symboli/kodów walut zostanie zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej, pod adresem, który zostanie wskazany w późniejszym czasie
Kategoria wielkości ryb
Wielkość ryb (1–8; jedna wielkość lub kg, g, cm, mm, albo liczba sztuk ryb na kg, w zależności od przypadku)
Wycofane przez organizację producentów (Y-tak, N-nie, T-tymczasowo)
Wykaz kodów zostanie zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej, pod adresem, który zostanie wskazany w późniejszym czasie
Gatunki ryb w partii
TLI: deklaracja przejęcia
Początek deklaracji TLI
Znacznik szczegółów dotyczących zdarzenia przejęcia
Data przejęcia (RRRR-MM-DD)
Państwo przejęcia
Państwo, w którym dokonano przejęcia (kod państwa ISO alpha-3)
Kod portu lub nazwa miejsca (jeżeli nie jest to port), w którym dokonano przejęcia – wykaz ostanie zamieszczony na stronach internetowych Komisji Europejskiej, pod adresem, który zostanie wskazany w późniejszym czasie http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm
Nazwa przejmującego podmiotu
Nazwa podmiotu, który przejął ryby
Poddeklaracja przejmowanej partii
(Zob. szczegółowe dane dotyczące podelementów i atrybutów CST)
Poddeklaracja CST
Początek nowego wiersza dla każdej przejmowanej partii
Znacznik zawierający wiersz ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi każdego przejmowanego gatunku ryb
(1) Niniejszy załącznik zastępuje w całości załącznik do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1566/2007 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1966/2006 w sprawie elektronicznej rejestracji i raportowania działalności połowowej oraz w sprawie środków teledetekcji.
(2) Obligatoryjne, jeżeli wymagają tego przepisy wspólnotowe, umowy międzynarodowe lub dwustronne.
(3) Gdy CIF nie ma zastosowania, atrybut jest fakultatywny.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 600/2010
zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do dodania i zmiany przykładów powiązanych odmian lub innych produktów, do których stosuje się te same NDP
Kilka państw członkowskich wystąpiło o niewielkie zmiany i uzupełnienia w kolumnie „Przykłady powiązanych odmian lub innych produktów, do których stosuje się te same NDP” załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
Te zmiany i uzupełnienia są koniecznie w celu włączenia do załącznika I rozporządzenia (WE) nr 396/2005 nowych owoców, warzyw i zbóż, które stały się dostępne na rynku państw członkowskich.
Właściwe jest dodanie następujących owoców, warzyw, zbóż i produktów ze zwierząt: minneola, śliwa tarnina, malina tekszla, krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną, miechunka, limkwat, mangostan, smoczy owoc (pitaja), cibora jadalna (migdał ziemny), aktinidia ostrolistna, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie dzięgielu, korzenie goryczki, pomidor drzewiasty, kolcowój pospolity, kolcowój chiński, kapusta choysum, couve-galega, couve-portuguesa, liście grochu i rzodkwi, amaranthus powellii i nasiona szarłatu, solanka sodowa, nasiona dyniowatych innych niż dynia, komosa ryżowa, kwiaty dzikiego bzu czarnego, liście miłorzębu, kwiaty jadalne, mięta i zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych. Wpis „borówki brusznice” przenosi się z kategorii „borówki amerykańskie” do kategorii „żurawiny”. Zmienia się łacińską nazwę winogron zgodnie z nomenklaturą międzynarodową.
Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce
Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki
Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus)
Vaccinium spp except V. macrocarpon i V. vitis-idaea
Borówki brusznice (borówki czerwone)
Chróścina jagodna zwana też: »poziomkowym drzewem«
Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora)
Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan
Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus)
Bulwa Solanum spp.
Pozostałe (3) (4)
Cały produkt po usunięciu szypułek (z wyjątkiem słodkiej kukurydzy bez łuski i miechunki bez działek kielicha)
Psianka melonowa (pepino)
Brokuły odmiana kalabryjska, chińska
Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai)
Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona
Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka)
Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii
Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda)
Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych)
Pieczarka dwuzarodnikowa (4), boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take (4)
Krokosz barwierski (4)
Napary ziołowe (4) suszone
Ziarna kakaowe (4) (fermentowane lub suszone)
Suszone szyszki
Cykoria podróżnik (4), korzenie
Mięso, przetwory z mięsa, podrobów, krwi, tłuszczów zwierzęcych świeże, chłodzone, mrożone, konserwowane w solance, suszone lub wędzone lub przetwarzane na mąki lub mączki; inne produkty przetworzone, takie jak wędliny i przetwory spożywcze oparte na tych składnikach
Królik, kangur, zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
Jaja ptasie, świeże, zakonserwowane lub gotowane; jaja ptasie, bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego
RYBY, PRODUKTY RYBNE, SKORUPIAKI, MIĘCZAKI I POZOSTAŁE MORSKIE I SŁODKOWODNE PRODUKTY SPOŻYWCZE (8)
UPRAWY LUB CZĘŚCI UPRAW UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO PASZ (8)
(2) Nazwa naukowa pozycji wymienionych w kolumnie »Przykłady poszczególnych produktów w ramach grup, do których stosuje się NDP« jest wymieniona tam, gdzie to możliwe i stosowne. W miarę możliwości stosuje się międzynarodowy system nomenklatury.
(3) Słowo »pozostałe« obejmuje wszystkie produkty, które nie zostały wyraźnie uwzględnione w pozostałych kodach w ramach kategorii »Grupy, do których stosuje się NDP«.
(4) NDP z załącznika II i III dla produktów stosuje się jedynie do produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi. Dla części produktów używanych jedynie jako składniki pasz stosuje się osobne NDP.
(5) W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w wodzie (logarytm Pow mniejszy niż 3), NDP jest wyrażony w mg/kg mięsa (włączając tłuszcz), przetworów z mięsa, podrobów i tłuszczów zwierzęcych. W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w tłuszczu (logarytm Pow większy lub równy 3), NDP jest wyrażony w mg/kg tłuszczu zawartego w mięsie, przetworach z mięsa, podrobach i tłuszczach zwierzęcych. W przypadku środków spożywczych o zawartości tłuszczu 10 % lub mniej wyrażonej wagowo, pozostałości odnoszą się do całego środka spożywczego wraz z kością. W takich przypadkach najwyższy poziom stanowi jedną dziesiątą wartości odnoszącej się do zawartości tłuszczu, ale nie może być mniejszy niż 0,01 mg/kg. Ta zasada nie dotyczy mleka krowiego i pełnego mleka krowiego.
(6) W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w tłuszczu (logarytm jest Pow mniejszy Niż 3), NDP jest również wyrażony w mg/kg mleka i przetworów mlecznych. W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w tłuszczu (logarytm Pow większy lub równy 3), NDP jest wyrażony w mg/kg mleka krowiego i pełnego mleka krowiego. W oznaczaniu pozostałości w surowym mleku krowim i pełnym mleku krowim zawartość tłuszczu 4 % wyrażona wagowo powinna być wzięta jako podstawa. Dla mleka surowego i mleka pełnego innego pochodzenia zwierzęcego pozostałości są podawane w przeliczeniu na tłuszcz. Dla pozostałych środków spożywczych o zawartości tłuszczu mniej niż 2 % wyrażonej wagowo najwyższy dopuszczalny poziom to połowa wartości ustalonej dla mleka surowego i mleka pełnego, przy zawartości tłuszczu 2 % lub więcej wyrażonej wagowo najwyższy dopuszczalny poziom jest wyrażony w mg/kg tłuszczu. W takich przypadkach najwyższy dopuszczalny poziom to 25 × wartość ustalona dla mleka surowego i mleka pełnego. Ta zasada nie jest stosowana, jeśli NDP ustala się na poziomie LOD (granicy oznaczalności metody analitycznej).
(7) W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w wodzie (logarytm Pow mniejszy niż 3), NDP jest wyrażony w mg/kg świeżych jaj w skorupach, jaj ptasich i żółtek jaj; W przypadku gdy pestycyd i/lub metabolity (zawarte w definicji pozostałości) są rozpuszczalne w tłuszczu (logarytm Pow większy lub równy 3), NDP jest również wyrażony w mg/kg świeżych jaj w skorupach, jaj ptasich i żółtek jaj. Dla jaj i produktów jajecznych o zawartości tłuszczu wyższej niż 10 %, najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości jest wyrażony w mg/kg tłuszczu. W takim przypadku najwyższy poziom pozostałości jest 10 razy wyższy niż najwyższy poziom pozostałości dla świeżych jaj. Ta zasada nie jest stosowana, jeśli NDP ustala się na poziomie LOD (granicy oznaczalności metody analitycznej).
(8) Do czasu gdy poszczególne produkty nie zostaną określone i ujęte w wykazie, NDP nie ma zastosowania.”
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 601/2010
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 602/2010
ustalające minimalną cenę sprzedaży masła w ramach trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem (UE) nr 446/2010
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”), w szczególności jego art. 43 lit. j) w związku z art. 4 (1),
Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 446/2010 (2) uruchomiono sprzedaż masła w drodze procedury przetargowej zgodnie z warunkami przewidzianymi w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1272/2009 z dnia 11 grudnia 2009 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (UE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zakupu i sprzedaży produktów rolnych w ramach interwencji publicznej (3).
Na podstawie ofert otrzymanych w ramach trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert należy ustalić minimalną cenę sprzedaży.
W odniesieniu do trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert dotyczących sprzedaży masła w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem (UE) nr 446/2010, w przypadku którego termin składania ofert upłynął z dniem 6 lipca 2010 r., minimalną cenę sprzedaży masła ustala się na 361,00 EUR/100 kg.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 603/2010
nieustalające minimalnej ceny sprzedaży w ramach trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert na sprzedaż odtłuszczonego mleka w proszku w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem (UE) nr 447/2010
Na podstawie ofert otrzymanych w ramach trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert nie ustala się minimalnej ceny sprzedaży.
W odniesieniu do trzeciego indywidualnego zaproszenia do składania ofert dotyczących sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem (UE) nr 447/2010, w przypadku którego termin składania ofert upłynął z dniem 6 lipca 2010 r., nie ustala się minimalnej ceny sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 604/2010
Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2009/10 rozporządzeniem Komisji (WE) nr 877/2009 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 592/2010 (4).
(4) Dz.U. L 170 z 6.7.2010, s. 33.
Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95, obowiązujące od dnia 9 lipca 2010 r.
zmieniająca decyzję 2008/840/WE w odniesieniu do środków nadzwyczajnych zapobiegających wprowadzaniu do Unii organizmu Anoplophora chinensis (Forster)
(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 4546)
Decyzja Komisji 2008/840/WE z dnia 7 listopada 2008 r. w sprawie środków nadzwyczajnych zapobiegających wprowadzaniu do Wspólnoty i rozprzestrzenianiu się we Wspólnocie organizmu Anoplophora chinensis (Forster) (2) wymaga, aby państwa członkowskie przyjęły środki zapobiegające wprowadzaniu do Unii i rozprzestrzenianiu się w Unii organizmu Anoplophora chinensis (Forster).
Kontrola przeprowadzona przez Komisję w Chinach w dniach 9–20 lutego 2009 r. wykazała, że stosowanie środków nadzwyczajnych przewidzianych w decyzji 2008/840/WE nie było w pełni satysfakcjonujące w odniesieniu do produkcji i kontroli roślin objętych zakresem tej decyzji, zwanych dalej „określonymi roślinami”.
Dnia 29 września 2009 r. Chiny przedstawiły serię środków, które miały poprawić kontrolę organizmu Anoplophora chinensis (Forster) w odniesieniu do produkcji określonych roślin przeznaczonych do wywozu do Unii. Chiny przeprowadziły przede wszystkim procedurę rejestracji miejsc produkcji przeznaczonej do wywozu do Unii. Chiny ograniczyły liczbę miejsc produkcji, skąd określone rośliny mogą być wywożone do Unii, do miejsc produkcji, które zostały zarejestrowane przez krajową organizację ochrony roślin zgodnie z załącznikiem I część I(B) pkt 1 lit. b) do decyzji 2008/840/WE wraz ze zmianami. Rejestr został przekazany Komisji tego samego dnia. Chiny ogłosiły ponadto przyjęcie środków, gdyby organizm Anoplophora chinensis (Forster) został wykryty w jednym z miejsc produkcji, łącznie ze skreśleniem w pewnych okolicznościach takiego miejsca produkcji z rejestru. Komisja przekazała państwom członkowskim informacje otrzymane od Chin.
Dnia 23 grudnia 2009 r. Komisja poinformowała Chiny, że oczekuje, iż wykrycie organizmu Anoplophora chinensis (Forster) w miejscu produkcji doprowadzi do jego automatycznego skreślenia z rejestru.
Do końca lutego 2010 r. nie zgłoszono dalszych przypadków wykrycia w odniesieniu do określonych roślin przywożonych z Chin. Jednakże dnia 1 i 3 marca 2010 r. Niderlandy zgłosiły wykrycie organizmu Anoplophora chinensis (Forster) na określonych roślinach pochodzących z dwóch miejsc produkcji ujętych w rejestrze.
Ponieważ większość przypadków występowania na określonych roślinach przywożonych z Chin dotyczy roślin z gatunku Acer spp., biorąc także pod uwagę cykl życia owada, właściwe jest zakazanie ich przywozu przez okres dwóch lat.
Oprócz wymogów stosowanych w odniesieniu do określonych roślin przywożonych z krajów trzecich, gdzie występuje organizm Anoplophora chinensis (Forster), określone rośliny pochodzące z Chin powinny być przywożone, wyłącznie jeśli pochodzą one z miejsca produkcji ujętego w rejestrze miejsc produkcji w Chinach, ustanowionym przez chińską krajową organizację ochrony roślin. Komisja powinna informować państwa członkowskie o wszelkich aktualizacjach rejestru przez władze chińskie. Jeżeli miejsce produkcji zostaje skreślone z rejestru przez władze chińskie, określone rośliny uprawiane w tym miejscu produkcji nie powinny być przywożone do Unii przez dwa lata od dnia powiadomienia państw członkowskich przez Komisję o aktualizacji rejestru.
Jeżeli Komisja ma dowody na to, że miejsce produkcji ujęte w rejestrze nie spełnia już wymogów załącznika I część I(B) pkt 1 lit. b) do decyzji 2008/840/WE lub jeżeli organizm Anoplophora chinensis (Forster) został wykryty na określonych roślinach przywożonych z takiego miejsca produkcji, Komisja powinna przekazać takie informacje państwom członkowskim. Po przekazaniu tych informacji określone rośliny pochodzące z takiego miejsca produkcji nie powinny być przywożone do Unii przez dwa lata od dnia powiadomienia państw członkowskich przez Komisję o niezgodności, bez względu na działania podjęte przez Chiny w celu aktualizacji rejestru.
Konieczne jest, aby miejsce produkcji położone w kraju trzecim na obszarach wolnych od szkodników, o których mowa w załączniku I część I pkt 1 lit. a) do decyzji 2008/840/WE w obecnym brzmieniu, było rejestrowane i kontrolowane przez krajową organizację ochrony roślin.
Biorąc pod uwagę wyniki niedawnych kontroli określonych roślin, przeprowadzonych w punkcie wjazdu lub w miejscu przeznaczenia, zgodnie z załącznikiem I część I pkt 2 do decyzji 2008/840/WE w obecnym brzmieniu, konieczne jest, aby w ramach kontroli w krajach trzecich bezpośrednio przez wywozem oraz kontroli zgodnie z przepisami, o których mowa, stosować niszczące metody pobierania próbek.
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/840/WE.
1. Artykuł 2 decyzji 2008/840/WE otrzymuje brzmienie:
Przywóz określonych roślin z krajów trzecich innych niż Chiny
W odniesieniu do przywozu z krajów trzecich innych niż Chiny, o których wiadomo, że występuje w nich organizm Anoplophora chinensis (Forster), określone rośliny można wprowadzać do Unii jedynie pod warunkiem, że:
są zgodne ze szczególnymi wymogami dotyczącymi przywozu określonymi w załączniku I część I(A) pkt 1;
nie naruszając przepisów art. 13a ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, zostaną przy wprowadzeniu do Unii poddane badaniu przez odpowiedzialny organ urzędowy, zgodnie z załącznikiem I część I(A) pkt 2 do niniejszej decyzji, pod kątem obecności organizmu Anoplophora chinensis (Forster) i zostaną na podstawie tego badania uznane za wolne od tego organizmu.
Przywóz określonych roślin z Chin
1.1. W odniesieniu do przywozu z Chin określone rośliny można wprowadzać do Unii jedynie pod warunkiem, że:
są zgodne ze szczególnymi wymogami dotyczącymi przywozu określonymi w załączniku I część I(B) pkt 1;
nie naruszając przepisów art. 13a ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, zostaną przy wprowadzeniu do Unii poddane badaniu przez odpowiedzialny organ urzędowy, zgodnie z załącznikiem I część I(B) pkt 2 do niniejszej decyzji, pod kątem obecności organizmu Anoplophora chinensis (Forster) i zostaną na podstawie tego badania uznane za wolne od tego organizmu;
miejsce produkcji tych roślin:
posiada niepowtarzalny numer rejestracyjny przypisany przez krajową organizację ochrony roślin Chin;
jest ujęte w najbardziej aktualnej wersji rejestru przekazanego państwom członkowskim przez Komisję zgodnie z ust. 3;
w ciągu ostatnich dwóch lat nie zostało zgłoszone państwom członkowskim przez Komisję jako skreślone z rejestru zgodnie z ust. 3; oraz
w ciągu ostatnich dwóch lat nie zostało zgłoszone państwom członkowskim przez Komisję zgodnie z ust. 4 lub 5.
2. Rośliny Acer spp. nie są jednakże wprowadzane do Unii do dnia 30 kwietnia 2012 r.
Od dnia 1 maja 2012 r. w odniesieniu do roślin Acer spp. stosuje się ust. 1.
3. Komisja przekazuje państwom członkowskim rejestr miejsc produkcji w Chinach, który został ustanowiony przez krajową organizację ochrony roślin w Chinach zgodnie z załącznikiem I część I(B) pkt 1 lit. b).
Jeżeli organizacja ta uaktualnia rejestr poprzez skreślenie miejsca produkcji, ponieważ stwierdzono, że nie spełnia ono już wymogów załącznika I część I(B) pkt 1 lit. b), lub ponieważ Komisja poinformowała Chiny o potwierdzeniu występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster) przy przywozie określonych roślin z jednego z takich miejsc produkcji, a Chiny udostępniają uaktualnioną wersję rejestru Komisji, Komisja przekazuje go państwom członkowskim za pomocą informacyjnych stron internetowych.
Jeżeli organizacja ta uaktualnia rejestr poprzez ujęcie miejsca produkcji w rejestrze, ponieważ stwierdzono, że spełnia ono wymogi załącznika I część I(B) pkt 1 lit. b), a Chiny udostępniają uaktualnioną wersję rejestru Komisji wraz z niezbędnymi wyjaśnieniami, Komisja przekazuje go państwom członkowskim oraz, w stosownych przypadkach, wyjaśnienia za pomocą informacyjnych stron internetowych.
Za pomocą informacyjnych stron internetowych Komisja podaje rejestr oraz jego aktualizacje do publicznej wiadomości.
4. Jeżeli zgodnie z załącznikiem I część I(B) ppkt (ii), (iii) i (iv) pkt 1 lit. b) podczas kontroli w zarejestrowanym miejscu produkcji chińska organizacja ochrony roślin potwierdzi występowanie organizmu Anoplophora chinensis (Forster), a Chiny poinformują Komisję o takim wykryciu, Komisja niezwłocznie przekazuje tę informację państwom członkowskim za pomocą informacyjnych stron internetowych.
Za pomocą informacyjnych stron internetowych Komisja podaje tę informację także do publicznej wiadomości.
5. Jeżeli Komisja ma dowody na to, że miejsce produkcji ujęte w rejestrze nie spełnia wymogów załącznika I część I(B) pkt 1 lit. b), lub jeżeli organizm Anoplophora chinensis (Forster) został wykryty na określonych roślinach przywożonych z takiego miejsca produkcji, a informacje takie pochodzą ze źródeł innych niż te, o których mowa w ust. 3 lub 4, Komisja przekazuje państwom członkowskim informacje dotyczące takiego miejsca produkcji za pomocą informacyjnych stron internetowych.
Za pomocą informacyjnych stron internetowych Komisja podaje tę informację także do publicznej wiadomości.”.
2. Załącznik I do decyzji 2008/840/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 lipca 2010 r.
(2) Dz.U. L 300 z 11.11.2008, s. 36.
Część I załącznika I do decyzji 2008/840/WE otrzymuje brzmienie:
„I. Szczególne wymogi dotyczące przywozu
A – Przywóz z krajów trzecich innych niż Chiny
Nie naruszając przepisów wskazanych w załączniku III część A (poz. 9, 16, 18) oraz w załączniku IV część A sekcja I (poz. 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46) do dyrektywy 2000/29/WE, określone rośliny pochodzące z krajów trzecich, o których wiadomo, że występuje w nich organizm Anoplophora chinensis (Forster), muszą posiadać świadectwo określone w art. 13 ust. 1 tej dyrektywy, w którym stwierdza się w rubryce »dodatkowa deklaracja«, że:
rośliny te były stale uprawiane w miejscu produkcji zarejestrowanym i kontrolowanym przez krajową organizację ochrony roślin w kraju pochodzenia oraz położonym na obszarach wolnych od szkodników, ustanowionych przez tę organizację zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi normami dla środków fitosanitarnych. Nazwę obszaru wolnego od szkodników należy podać w rubryce »miejsce pochodzenia«; lub
które jest zarejestrowane i kontrolowane przez krajową organizację ochrony roślin kraju pochodzenia; oraz
które było przynajmniej dwa razy w roku poddawane urzędowym kontrolom mającym na celu stwierdzenie oznak występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster), przeprowadzanym w odpowiednim czasie, i zostało na podstawie tych badań uznane za wolne od tego organizmu; oraz
całkowicie fizycznie zabezpieczonym przeciwko wprowadzeniu organizmu Anoplophora chinensis (Forster), lub
na którym stosowane są odpowiednie procedury zabezpieczające i który jest otoczony strefą buforową o promieniu co najmniej dwóch kilometrów, w której przeprowadza się corocznie w odpowiednim czasie urzędowe kontrole mające na celu stwierdzenie występowania lub oznak występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster). W przypadku stwierdzenia oznak występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster) podejmuje się niezwłocznie środki zwalczania w celu uwolnienia strefy buforowej od tego szkodnika, oraz
w którym bezpośrednio przed wywozem przesyłek rośliny były poddawane drobiazgowej kontroli urzędowej w celu stwierdzenia występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster), w szczególności na korzeniach i łodygach roślin. Kontrola powinna obejmować niszczące metody pobierania próbek. Wielkość próbki pobranej do kontroli powinna umożliwiać przynajmniej wykrycie 1 % stopnia porażenia przy 99 % poziomie ufności.
Określone rośliny przywożone zgodnie z pkt 1 poddaje się drobiazgowej kontroli w punkcie wjazdu lub w miejscu przeznaczenia określonych zgodnie z dyrektywą Komisji 2004/103/WE (1). Stosowane metody kontroli zapewniają wykrycie wszelkich oznak występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster), w szczególności na korzeniach i łodygach roślin. Kontrola powinna obejmować niszczące metody pobierania próbek. Wielkość próbki pobranej do kontroli powinna umożliwiać przynajmniej wykrycie 1 % stopnia porażenia przy 99 % poziomie ufności.
B – Przywóz z Chin
Nie naruszając przepisów wskazanych w załączniku III część A (poz. 9, 16, 18) oraz w załączniku IV część A sekcja I (poz. 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46) do dyrektywy 2000/29/WE, określone rośliny pochodzące z Chin muszą posiadać świadectwo określone w art. 13 ust. 1 tej dyrektywy, w którym stwierdza się w rubryce »dodatkowa deklaracja«, że:
rośliny te były stale uprawiane w miejscu produkcji zarejestrowanym i kontrolowanym przez krajową organizację ochrony roślin Chin oraz położonym na obszarach wolnych od szkodników, ustanowionych przez tę organizację zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi normami dla środków fitosanitarnych. Nazwę obszaru wolnego od szkodników należy podać w rubryce »miejsce pochodzenia«; lub
które jest zarejestrowane i kontrolowane przez krajową organizację ochrony roślin; oraz
w którym bezpośrednio przed wywozem przesyłek rośliny były poddawane drobiazgowej kontroli urzędowej, łącznie z niszczącymi metodami pobierania próbek z każdej partii, w celu stwierdzenia występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster), w szczególności na korzeniach i łodygach roślin.
Wielkość próbki pobranej do kontroli powinna umożliwiać przynajmniej wykrycie 1 % stopnia porażenia przy 99 % poziomie ufności.
numer rejestracyjny miejsca produkcji.
Określone rośliny przywożone zgodnie z pkt 1 poddaje się drobiazgowej kontroli w punkcie wjazdu lub w miejscu przeznaczenia określonych zgodnie z dyrektywą 2004/103/WE. Stosowane metody kontroli, łącznie z niszczącymi metodami pobierania próbek z każdej partii, zapewniają wykrycie wszelkich oznak występowania organizmu Anoplophora chinensis (Forster), w szczególności na korzeniach i łodygach roślin. Wielkość próbki pobranej do kontroli powinna umożliwiać przynajmniej wykrycie 1 % stopnia porażenia przy 99 % poziomie ufności.
Niszczące metody pobierania próbek, o których mowa w ust. 1, przeprowadza się na poziomie wyznaczonym w poniższej tabeli:
Liczba roślin w partii
Poziom niszczącej metody pobierania próbek (liczba roślin przeznaczonych do ścięcia)
10 % wielkości partii
(1) Dz.U. L 313 z 12.10.2004, s. 16.”.
w sprawie środków nadzwyczajnych mających zastosowanie do przesyłek produktów akwakultury przywożonych z Indii i przeznaczonych do spożycia przez ludzi
(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 4563)
Rozporządzeniem (WE) nr 178/2002 ustanowiono ogólne zasady dotyczące żywności i pasz, a w szczególności bezpieczeństwa żywności i pasz, na poziomie Unii i krajowym. W rozporządzeniu tym przewidziano podjęcie środków nadzwyczajnych, gdy nie ma wątpliwości, że żywność lub pasze przywożone z kraju trzeciego mogą stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub dla środowiska, i gdy zagrożenia tego nie można w zadowalającym stopniu ograniczyć środkami wprowadzanymi przez państwo(-a) członkowskie, którego(-ych) sprawa dotyczy.
Zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego (2) proces produkcyjny zwierząt i podstawowych produktów pochodzenia zwierzęcego powinien być monitorowany w celu wykrywania obecności niektórych pozostałości i substancji u zwierząt żywych, w ich wydalinach, płynach ustrojowych i tkankach, w produktach pochodzenia zwierzęcego, paszach dla zwierząt oraz w wodzie pitnej.
Decyzją Komisji 2002/657/WE z dnia 12 sierpnia 2002 r. wykonującą dyrektywę Rady 96/23/WE dotyczącą wyników metod analitycznych i ich interpretacji (3) ustanowiono zasady dotyczące metod analitycznych stosowanych w badaniu urzędowych próbek pobranych zgodnie z dyrektywą 96/23/WE oraz określono wspólne kryteria interpretacji wyników badań wykonywanych przez urzędowe laboratoria kontrolne dla takich próbek.
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiającym wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (4) ustanowiono zasady i procedury klasyfikowania substancji farmakologicznie czynnych oraz określania maksymalnego limitu pozostałości takich substancji, których obecność dopuszcza się w żywności pochodzenia zwierzęcego.
Ponadto w rozporządzeniu (WE) nr 470/2009 ustanowiono zasady i procedury określania poziomu pozostałości substancji farmakologicznie czynnej określonego do celów kontroli w przypadku niektórych substancji, dla których maksymalny limit pozostałości nie został określony zgodnie z przepisami tego rozporządzenia.
Kontrola Komisji przeprowadzona w Indiach we wrześniu 2009 r. wykazała niedociągnięcia w zakresie systemu kontroli pozostałości w produktach akwakultury oraz brak odpowiedniego zaplecza laboratoryjnego o potencjale wystarczającym do wykrywania pewnych substancji farmakologicznie czynnych w takich produktach zgodnie z wymogami dyrektywy Rady 96/23/WE oraz decyzji Komisji 2002/657/WE.
Po tej kontroli Indie, w odpowiedzi na zalecenia zawarte w sprawozdaniu z kontroli, przedłożyły plan działań i gwarancje. Zanim powyższy plan i gwarancje zostaną w pełni wprowadzone w życie, ryzyko, że produkty akwakultury pochodzące z Indii zawierają pozostałości pewnych substancji farmakologicznie czynnych, nadal istnieje. W związku z tym w celu zminimalizowania tego ryzyka konieczne jest podjęcie dalszych środków na poziomie Unii.
W decyzji Komisji 2009/727/WE z dnia 30 września 2009 r. w sprawie środków stosowanych w stanach zagrożenia, które mają zastosowanie do skorupiaków przywożonych z Indii i przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub do żywienia zwierząt (5), wprowadzono już wymóg badania na obecność nitrofuranów oraz ich metabolitów przesyłek skorupiaków z akwakultury wprowadzanych przez Indie i przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub do żywienia zwierząt, zanim zostaną one przywiezione do Unii. Ponadto wiadomo, że w Indiach w produktach akwakultury innych niż skorupiaki stosuje się chloramfenikol i tetracykliny.
Zgodnie z informacjami przekazywanymi przez państwa członkowskie od czasu przyjęcia decyzji 2009/727/WE liczba pozytywnych wyników badań na obecność nitrofuranów i ich metabolitów w skorupiakach zmniejszyła się. Dlatego podobne do ustanowionych w powyższej decyzji środki należy przyjąć w odniesieniu do wszystkich produktów akwakultury przywożonych z Indii i przeznaczonych do spożycia przez ludzi.
Ponadto znaczna część produktów akwakultury przywożonych z Indii powinna być objęta obowiązkowymi badaniami przez państwa członkowskie w celu wykrycia substancji farmakologicznie czynnych zdefiniowanych w rozporządzeniu (WE) nr 470/2009, zanim produkty te zostaną wprowadzone do obrotu. Wyniki obowiązkowych badań powinny dostarczać dokładniejszych informacji o rzeczywistym zanieczyszczeniu produktów akwakultury pochodzących z Indii tymi pozostałościami. Badania powinny również zniechęcać producentów w Indiach do nadużywania tych substancji.
Państwa członkowskie powinny zgłaszać Komisji wyniki przeprowadzonych badań, jeżeli ujawniły one obecność substancji farmakologicznie czynnych niedopuszczonych do użytku u zwierząt, od których pozyskuje się żywność, lub przekroczenie maksymalnych limitów pozostałości określonych w prawie Unii. Państwa członkowskie powinny również regularnie składać sprawozdania ze wszystkich przeprowadzonych przez nie badań.
Zakres niniejszej decyzji obejmuje również skorupiaki pochodzące z akwakultury obecnie objęte decyzją 2009/727/WE. W związku z tym w celu zachowania jasności i spójności prawodawstwa Unii powyższą decyzję należy uchylić.
Niniejszą decyzję stosuje się do przywozu z Indii przesyłek zawierających produkty akwakultury przeznaczone do spożycia przez ludzi („przesyłki”).
1. Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek do Unii, pod warunkiem że towarzyszą im wyniki testów analitycznych przeprowadzonych w miejscu pochodzenia w celu zagwarantowania, że produkty te nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzkiego.
Testy analityczne muszą zostać przeprowadzone na urzędowej próbce, w szczególności w celu wykrycia obecności chloramfenikolu, tetracykliny, oksytetracykliny i chlorotetracykliny oraz metabolitów nitrofuranów.
Próbki te poddawane są badaniu metodami analitycznymi zgodnymi z art. 3 i 4 decyzji 2002/657/WE.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek, którym nie towarzyszą wyniki testów analitycznych, pod warunkiem że państwo członkowskie dokonujące przywozu zapewni poddanie każdej przesyłki bezpośrednio po jej przywiezieniu odpowiednim testom analitycznym w celu wykrycia chloramfenikolu, tetracykliny, oksytetracykliny, chlorotetracykliny oraz metabolitów nitrofuranów.
1. Państwa członkowskie, korzystając z odpowiednich planów pobierania próbek, zapewniają pobieranie urzędowych próbek z co najmniej 20 % przesyłek zgłoszonych do przywozu w punktach kontroli granicznej na ich terytorium.
2. Urzędowe próbki pobrane zgodnie z ust. 1 poddawane są testom analitycznym w celu wykrycia pozostałości substancji farmakologicznie czynnych określonych w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 470/2009, a w szczególności chloramfenikolu, tetracykliny, oksytetracykliny, chlorotetracykliny oraz metabolitów nitrofuranów.
Przesyłki, z których pobrano urzędowe próbki na mocy art. 2 ust. 2 i art. 3 ust. 1, podlegają urzędowemu zatrzymaniu i są przechowywane przez właściwy organ odnośnego państwa członkowskiego do czasu zakończenia testów analitycznych.
Przesyłki te mogą być wprowadzone do obrotu tylko wtedy, gdy wyniki testów analitycznych potwierdzają ich zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 470/2009.
1. Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wynikach testów analitycznych, jeśli testy te wykażą obecność pozostałości którejkolwiek z substancji farmakologicznie czynnych:
sklasyfikowanej zgodnie z art. 14 ust. 2 lit. a), b) lub c) rozporządzenia (WE) nr 470/2009 na poziomie przewyższającym maksymalne limity pozostałości ustanowione zgodnie z tym rozporządzeniem; lub
niesklasyfikowane zgodnie z art. 14 ust. 2 lit. a), b) lub c) rozporządzenia (WE) nr 470/2009; jednak dane państwo członkowskie nie musi niezwłocznie informować Komisji o wynikach takich testów, jeżeli poziom pozostałości jest niższy niż:
punkt odniesienia dla działań kontrolnych określony dla tej substancji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 470/2009; lub
minimalna wymagana wartość graniczna wydajności określona dla tej substancji zgodnie z decyzją 2002/657/WE.
Wyniki tych testów analitycznych należy przesyłać Komisji za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania ustanowionego zgodnie z art. 50 rozporządzenia (WE) nr 178/2002.
2. Państwa członkowskie co trzy miesiące przedkładają Komisji sprawozdanie dotyczące wszystkich wyników testów analitycznych przesyłek przeprowadzonych w poprzednich trzech miesiącach.
Pierwsze sprawozdanie należy przedłożyć Komisji do dnia 1 października 2010 r.
Wszystkimi kosztami ponoszonymi w związku ze stosowaniem niniejszej decyzji obciąża się wysyłającego, odbiorcę lub odpowiednio ich przedstawicieli.
Decyzja 2009/727/WE traci moc.
(2) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10.
(3) Dz.U. L 221 z 17.8.2002, s. 8.
(4) Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11.
(5) Dz.U. L 258 z 1.10.2009, s. 31.