Source: https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/moc-obowiazujaca-w-relacjach-miedzy-rzeczapospolita-polska-a-wielkim-18891764
Timestamp: 2019-09-22 14:27:41
Legal References Found: art. 34
 art. 2
 art. 5
 art. 6
 art. 6
 art. 7
 art. 13
 art. 16
 art. 16
 art. 17
 art. 18
 art. 23
 art. 24
 art. 3
 art. 4
 art. 5
 art. 8
 art. 9
 art. 10
 art. 11
 art. 12
 art. 13
 art. 14
 art. 15
 art. 19
 art. 24
 art. 36
 art. 2
 art. 2
 art. 3
 art. 3
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 5
 art. 5
 art. 5
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 7
 art. 7
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 9
 art. 10
 art. 10
 art. 11
 art. 11
 art. 12
 art. 12
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 13
 art. 5
 art. 14
 art. 14
 art. 15
 art. 15
 art. 12
 art. 13
 art. 14
 art. 16
 art. 16
 art. 26
 art. 16
 art. 16
 art. 26
 art. 17
 art. 17
 art. 9
 art. 18
 art. 19
 art. 19
 art. 23
 art. 23
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 24
 art. 23
 art. 36
 art. 2

Document Content:
Moc obowiązująca w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga Konwencji wielostronnej implementującej - Dz.U.2019.1750
Nowość Moc obowiązująca w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., oraz jej zastosowanie w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga zmieniającego Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzoną w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.
Dz.U.2019.1750
w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., oraz jej zastosowania w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga zmieniającego Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzoną w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.
Podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r. 1 , Wielkie Księstwo Luksemburga staje się dnia 1 sierpnia 2019 r. stroną wyżej wymienionej Konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 sierpnia 2019 r. Konwencja obowiązuje w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Wielkie Księstwo Luksemburga, składając dokument ratyfikacyjny, złożyło:
1) notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii, art. 5 ust. 10, art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 6, art. 7 ust. 17 lit. b), art. 13 ust. 7, art. 16 ust. 6 lit. a), art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii), art. 17 ust. 4, art. 18, art. 23 ust. 4 oraz art. 24 ust. 1,
2) zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. f), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 5 ust. 9, art. 8 ust. 3 lit. a), art. 9 ust. 6 lit. a), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 12 ust. 4, art. 13 ust. 6 lit. c), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 15 ust. 2, art. 19 ust. 12, art. 24 ust. 3 oraz art. 36 ust. 2
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym złożone przez Wielkie Księstwo Luksemburga notyfikacje i zastrzeżenia do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r. 2 , oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga zmieniającego Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzoną w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r. 3 .
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt iii
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga planuje objęcie Konwencją następujących umów:
57 4 Konwencja między Wielkim Księstwem Luksemburga a Rzecząpospolitą Polską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku Polska Tekst pierwotny 14-06-1995 31-07-1996
Instrument zmieniający 7-06-2012 25-07-2013
Article 2. - Interpretation des termes
Notifications - Conventions fiscales couvertes par cette Convenńon
En vertu de l'articie 2(1)(a)(ii) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg souhaite que les conventions suivantes soient couvertes par la Convention:
Nu Titre Autre
Juridiction contractante
57 Convention entru le Grand-Duché de Luxembourg et la République de Pologne tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune Pologne Original 14-06-1995 31-07-1996
Instrument subsequent 7-06-2012 25-07-2013
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. f) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 3 ust. 2 w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3. - Entités transparentes
En vertu de l'article 3(5)(f) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'articie 3(2) à ses Conventions fiscales couvertes.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit a)
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4. - Entités ayant une double residence
En vertu de l'article 4(3)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'integralité de l'article 4 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 5 ust. 9
Zgodnie z art. 5 ust. 9 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo, w odniesieniu do następujących Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, by nie zezwolić drugiej Umawiającej się Jurysdykcji na zastosowanie Opcji C przewidzianej w tym artykule.
Article 5. - Application des méthodes d'élimination de la double imposition
En vertu de l'article 5(9) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit, aux fins des Conventions fiscales couvertes identifiées, de ne pas permettre à les autres Juridictions contractantes d'appliquer l'Option C de cet article.
Zgodnie z art. 5 ust. 10 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga, na podstawie art. 5 ust. 1, dokonuje wyboru stosowania Opcji A przewidzianej w tym artykule.
Article 5. - Application des méthodes d'elimination de la double imposition
En vertude l'article 5(10) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit en vertu de l'Article 5(1) d'appliquer l'Option A de cet article.
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły, o którym mowa w art. 6 ust. 2.
57 Polska pragnąc zawrzeć Konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku,
Article 6. - Objet d'une Convention fiscale couverte
En vertu de l'article 6(5) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considère que les conventions suivantes ne sont pas visées par la réserve prévue à l'article 6(4) et contiennent à leur préambule le texte décrit à l'article 6(2).
57 Pologne désireux de conclure une Convention tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania art. 6 ust. 3.
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy nie zawierają tekstu preambuły odnoszącego się do pragnienia rozwijania relacji ekonomicznych lub wzmacniania współpracy w zakresie spraw podatkowych.
En vertu de l'article 6(6) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit d'appliquer l'article 6(3).
En vertu de l'article 6(6) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considère que les conventions suivantes ne contiennent pas au texte de leur préambule une mention relative à la promotion des relations économiques et à l'amélioration de la coopération en matière fiscale.
Zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. b) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania art. 7 ust. 4.
Article 7. - Prévention de l'utilisation abusive des conventions
Notification relative aux choix de dispositions optionnelles
En vertu de l'article 7(17)(b) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit d'appliquer l'article 7(4).
Zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 8 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 8(3)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'integralite de l'article 8 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 9 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 9(6)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 9(1) à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 10(5)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'articie 10 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 1l(3)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 11 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 12 ust. 4 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 12 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 12 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'etablissement stable par des accords de commissionnaire et autres stratégies similaires
En vertu de l'article 12(4) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'articie 12 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. c) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 13 ust. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 13(6)(c) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'articie 13(4) à ses Conventions fiscales couvertes.
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania Opcji B przewidzianej w art. 13 ust. 1.
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
57 Polska art. 5 ust. 4
Article 13 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'etablissement stable par le recours aux exceptions dont bénéficient des activites spécifiques
En vertu de l'article 13(7) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit d'appliquer l'Option B en vertu de l'article 13(1).
En vertu de l'article 13(7) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considére que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 13(5)(a). Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
57 Pologne Article 5(4)
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
En vertu de l'article 14(3)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 14 à ses Conventions fiscales couvertes.
Artykuł 15. - Definicja osoby ściśle powiązanej z przedsiębiorstwem
Zgodnie z art. 15 ust. 2 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 15 w całości do Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, w odniesieniu do których zastosowanie mają zastrzeżenia na podstawie art. 12 ust. 4, art. 13 ust. 6 lit. a) lub c) lub art. 14 ust. 3.
Article 15 - Définition d'une personne étroitement liée à une entreprise
En vertu de l'article 15(2) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 15 aux Conventions fiscales couvertes auxquelles elle a formulé la réserve prévue à l'article 12(4), à l'article 13(6)(a) ou (c) ou à l'article 14(3).
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
57 Polska art. 26 ust. 1 zd. 1
En vertu de l'article 16(6)(a) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considére que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 16(4)(a)(i). Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
57 Pologne Article 26(1), première phrase
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust. 1, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
57 Polska art. 26 ust. 1 zd. 2
En vertu de l'article 16(6)(b)(ii) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considère que les conventions suivantes contiennent une disposition qui prévoit que le cas mentionné à l'article 16(1) doit ȇ tre soumis dans un délai spécifique, d'au moins trois ans, à compter de la première notification de la mesure qui a entraȋ né une imposition non conforme aux dispositions de la Convention fiscale couverte. Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
57 Pologne Article 26(1), deuxième phrase
Zgodnie z art. 17 ust. 4 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2 Konwencji. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
57 Polska art. 9 ust. 2
Article 17 - Ajustements corrélatifs
En vertu de l'article 17(4) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite é l'article 17(2). Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
57 Pologne Article 9(2)
Zgodnie z art. 18 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania Części VI.
En vertu de l'article 18 de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit d'appliquer la partie VI.
Zgodnie z art. 19 ust. 12 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo stosowania następujących zasad w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, bez względu na pozostałe przepisy art. 19:
En vertu de l'article 19(12) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit d'appliquer les régies suivantes à ses Conventions fiscales couvertes sans égard aux autres dispositions de l'article 19:
a) toute question non résolue et soulevée par un cas examiné en procédure amiable qui entre dans le champ d'application de la procédure d'arbitrage prévue par la présente Convention ne doit pas ȇ tre soumise ȇ l'arbitrage si un tribunal judiciaire ou administratif de l'une ou l'autre des Juridictions contractantes a déjà rendu une dècision sur cette question;
b) si, à tout moment après qu'unc demande d'arbitrage a été formulée et avant que la commission d'arbitrage ait communiqué sa décision aux autorités compétentes des Juridictions contractantes, un tribunal judiciaire ou administratif de l'une ou l'autre des Juridictions contractantes rend une décision concernant cette question soumise à l'arbitrage, la procédure d'arbitrage prend fin.
Zgodnie z art. 23 ust. 4 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania art. 23 ust. 5.
En vertu de l'article 23(4) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la présente choisit d'appliquer l'article 23(5).
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga dokonuje wyboru stosowania art. 24 ust. 2.
En vertu de l'article 24(1) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg par la presente choisit d'appliquer l'article 24(2).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 24 ust. 3
Zgodnie z art. 24 ust. 3 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania art. 24 ust. 2 w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, do których ma zastosowanie art. 23 ust. 2.
En vertu de l'article 24(3) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 24(2) à l'égard de ses Conventions fiscales couvertes pour lesquelles l'article 23(2) s'applique.
Zgodnie z art. 36 ust. 2 Konwencji Wielkie Księstwo Luksemburga zastrzega prawo do niestosowania przepisów Części VI w zakresie sprawy przedstawionej właściwemu organowi Umawiającej się Jurysdykcji przed późniejszą z dat, z którą niniejsza Konwencja wchodzi w życie w każdej z Umawiających się Jurysdykcji, które są stronami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, wyłącznie w zakresie, w jakim właściwe organy obu Umawiających się Jurysdykcji zgodziły się, że znajdzie ona zastosowanie do tej konkretnej sprawy.
En vertu de l’article 36(2) de la Convention le Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de ne pas appliquer la partie VI à l’égard d’un cas soumis à l’autorité compétente d’une Juridiction contractante avant la dernière des dates à laquelle la présente Convention entre en vigueur pour chacune des Juridictions contractantes ayant conclu la Convention fiscale couverte que dans la mesure où les autorités compétentes de toutes les Juridictions contractantes conviennent de l’appliquer à ce cas.
2 Tekst Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzonej w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., został ogłoszony w Dz. U. z 1996 r. poz. 527 oraz z 2019 r. poz. 1244.
3 Tekst Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga zmieniającego Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu 1 majątku, sporządzoną w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2013 r. poz. 964 oraz z 2019 r. poz. 1244.
4 Numer wskazany przez Wielkie Księstwo Luksemburga w wykazie zastrzeżeń i notyfikacji do KonwencjiKonwencjiwielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., w notyfikacji złożonej zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)ww. KonwencjiKonwencji.