Source: https://www.infor.pl/akt-prawny/DZU.2015.244.0002124,rozporzadzenie-ministra-finansow-w-sprawie-listy-podmiotow-i-przedsiewziec-ktore-uznaje-sie-za-niepodlegajace-faktycznemu-opodatkowaniu.html
Timestamp: 2020-01-26 03:50:10
Legal References Found: art. 44
 art. 44
 art. 44
 art. 35
 art. 116
 art. 33
 ART. 44
 ART. 44

Document Content:
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW z dnia 4 grudnia 2015 r. w sprawie listy podmiotów i przedsięwzięć, które uznaje się za niepodlegające faktycznemu opodatkowaniu - Tekst pierwotny - Baza aktów prawnych - INFOR.pl - portal księgowych
w sprawie listy podmiotów i przedsięwzięć, które uznaje się za niepodlegające faktycznemu opodatkowaniu2)
Na podstawie art. 44c ust. 6 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (Dz. U. z 2012 r. poz. 361, z późn. zm.3)) zarządza się, co następuje:
§ 1. [Listy podmiotów i przedsięwzięć, które uznaje się za niepodlegające faktycznemu opodatkowaniu]
1) listę podmiotów i przedsięwzięć, które uznaje się za niepodlegające faktycznemu opodatkowaniu, do celów ustalenia pośredniego odbiorcy, stanowiącą załącznik nr 1 do rozporządzenia;
2) listę podmiotów i przedsięwzięć, które uznaje się za niepodlegające faktycznemu opodatkowaniu, do celów ustalenia podmiotu wypłacającego, o którym mowa w art. 44c ust. 2 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych, stanowiącą załącznik nr 2 do rozporządzenia.
2) Niniejsze rozporządzenie w zakresie swojej regulacji wdraża dyrektywę Rady 2014/48/UE z dnia 24 marca 2014 r. zmieniającą dyrektywę 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek (Dz. Urz. UE L 111 z 15.04.2014, str. 50).
Załącznik 1. [LISTA PODMIOTÓW I PRZEDSIĘWZIĘĆ, KTÓRE UZNAJE SIĘ ZA NIEPODLEGAJĄCE FAKTYCZNEMU OPODATKOWANIU, DO CELÓW USTALENIA POŚREDNIEGO ODBIORCY]
z dnia 4 grudnia 2015 r. (poz. 2124)
LISTA PODMIOTÓW I PRZEDSIĘWZIĘĆ, KTÓRE UZNAJE SIĘ ZA NIEPODLEGAJĄCE FAKTYCZNEMU OPODATKOWANIU, DO CELÓW USTALENIA POŚREDNIEGO ODBIORCY
Lista podmiotów i przedsięwzięć
Wszystkie państwa członkowskie UE
– Société de droit commun/maatschap (spółka prawa cywilnego lub spółka handlowa nieposiadająca osobowości prawnej)
– Société momentanée/tijdelijke handelsvennootschap (nieposiadająca osobowości prawnej spółka, której celem jest zarządzanie jedną lub kilkoma określonymi operacjami handlowymi)
– Société interne/stille handelsvennootschap (nieposiadająca osobowości prawnej spółka, poprzez którą jedna lub więcej osób ma udział w operacjach, którymi w ich imieniu zarządza jedna lub więcej osób)
Spółki te nie posiadają osobowości prawnej i z podatkowego punktu widzenia można w ich przypadku stosować kryterium przełamania osobowości prawnej (look-through approach).
– Trust lub inne podobne przedsięwzięcie, regulowane prawem zagranicznym
– Дружество със специална инвестиционна цел (spółka inwestycyjna specjalnego przeznaczenia)
– Инвестиционно дружество (spółka inwestycyjna, która nie jest objęta art. 44c ust. 1 pkt 3 lit. a i b ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych)
– Veřejná obchodní společnost (veř. obch. spol. lub v.o.s.) (spółka osobowa)
– Sdružení (stowarzyszenie)
– Komanditní společnost
– Interessentskab (spółka jawna)
– Kommanditselskab (spółka komandytowa)
– Kommanditaktieselskab/Partnerselskab
– Partrederi
– Gesellschaft bürgerlichen Rechts (spółka prawa cywilnego)
– Kommanditgesellschaft – KG, offene Handelsgesellschaft – OHG (spółka komandytowa – KG, spółka jawna – OHG)
– Seltsing (spółka osobowa)
– Partnership (spółki osobowe) i investment club (kluby inwestycyjne)
Powiernicy będący irlandzkimi rezydentami zwykle podlegają podatkowi od dochodów uzyskanych z trustu. Jednak gdy beneficjenci lub powiernicy nie są irlandzkimi rezydentami, opodatkowaniu podlega tylko irlandzkie źródło dochodu powstałego w takich przypadkach.
– Οµόρρυθµος εταιρεία (OE) (spółka jawna)
– Ετερόρρυθµος εταιρεία (EE) (spółka komandytowa)
– Podmioty podlegające systemowi opodatkowania zysków przypisanych
– Sociedad civil con o sin personalidad jurídica (spółka prawa cywilnego posiadająca lub nieposiadająca osobowości prawnej),
– Herencias yacentes (majątek osoby zmarłej),
– Comunidad de bienes (współwłasność).
– Inne podmioty nieposiadające osobowości prawnej tworzące odrębną jednostkę gospodarczą lub odrębną grupę aktywów (zgodnie z art. 35 ust. 4 Ley General Tributaria).
– Société en participation (spółka joint venture)
– Société ou association de fait (spółka de facto lub stowarzyszenie de facto)
– Indivision (współwłasność)
– Fiducie
– Wszystkie spółki prawa cywilnego i porównywalne podmioty
Kategoria spółek prawa cywilnego obejmuje: società in accomandita semplice, società semplici, associazioni (stowarzyszenia) artystów lub osób wykonujących wolny zawód w celu prowadzenia działalności artystycznej lub innej, bez osobowości prawnej, società in nome collettivo, società di fatto (spółki nieformalne i de facto) oraz società di armamento.
– Spółki o ograniczonej liczbie udziałowców wybierających transparentność podatkową
(system „transparentności podatkowej” może być przyjęty przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, których członkowie są osobami fizycznymi zgodnie z art. 116 Testo unico delle imposte sui redditi)
– Συνεταιρισµός (spółka osobowa)
– Σύνδεσµος lub σωµατείο (stowarzyszenie)
– Συνεργατικές (spółdzielnia)
Wyłącznie w zakresie transakcji między członkami.
– Trust lub inne podobne przedsięwzięcie, regulowane prawem lokalnym lub zagranicznym
– Pilnsabiedrība (spółka jawna)
– Komandītsabiedrība (spółka komandytowa)
– Biedrība un nodibinājums (stowarzyszenie i fundacja)
– Lauksaimniecības kooperatīvs (spółdzielnia rolnicza)
– Soċjetà In Akkomandita (spółka osobowa en commandite), której kapitał nie jest podzielony na udziały
– Arrangement in participation (stowarzyszenie en participation)
– Soċjetà Kooperattiva (spółdzielnia)
– Vennootschap onder firma (spółka jawna)
– Commanditaire vennootschap (zamknięta spółka komandytowa)
– Vereniging (stowarzyszenie)
– Stichting (fundacja)
Verenigingen (stowarzyszenia) i stichtingen (fundacje) są zwolnione z podatku, chyba że prowadzą działalność handlową lub gospodarczą.
– Offene Gesellschaft (OG) (spółka jawna)
– Offene Handelsgesellschaft (OHG) (spółka handlowa)
– Kommanditgesellschaft (KG) (spółka komandytowa)
– Gesellschaft nach bürgerlichem Recht (spółka prawa cywilnego)
– Spółka jawna (sp. j.)
– Spółka komandytowa (sp. k.)
– Spółka komandytowo-akcyjna (S.K.A.)
– Spółka partnerska (sp. p.)
– Spółka cywilna (s.c.)
– Spółki prawa cywilnego niemające formy prawnej spółki handlowej
– Przedsiębiorstwa posiadające osobowość prawną zaangażowane w określone rodzaje działalności zawodowej, w ramach których wszyscy wspólnicy są osobami fizycznymi wykwalifikowanymi w tym samym zawodzie
– Spółki będące jedynie w posiadaniu aktywów i które są kontrolowane przez grupę rodzinną lub znajdują się w całości w posiadaniu nie więcej niż pięciu osób
– Spółki posiadające zezwolenie na działalność w ramach Międzynarodowego Centrum Biznesu (International Business Centre) na Maderze kwalifikujące się do zwolnienia z opodatkowania osób prawnych (zgodnie z art. 33 Estatuto dos Benefícios Fiscais)
Artykuł 33 Estatuto dos Benefícios Fiscais mający zastosowanie do spółek, które uzyskały zezwolenie na działalność do dnia 31 grudnia 2000 r., przewiduje zwolnienie z opodatkowania osób prawnych do dnia 31 grudnia 2011 r.
– Stowarzyszenia nieposiadające osobowości prawnej
– Trust, powołany przez osoby prawne w ramach Międzynarodowego Centrum Biznesu (International Business Centre) na Maderze, lub inne podobne przedsięwzięcie, regulowane prawem zagranicznym
– Stowarzyszenie (spółka osobowa)
– Cooperative (spółdzielnia)
– Verejná obchodná spoločnosť (spółka jawna)
– Komanditná spoločnosť (spółka komandytowa)
– Združenie (stowarzyszenie)
– avoin yhtiö/öppet bolag (spółka jawna)
– kommandiittiyhtiö/kommanditbolag (spółka komandytowa)
– handelsbolag (spółka jawna)
– kommanditbolag (spółka komandytowa)
– enkelt bolag (zwykła spółka osobowa)
– General partnership (spółka jawna)
– Limited partnership (spółka komandytowa)
– Limited liability partnership (spółka partnerska)
– Investment club (kluby inwestycyjne), których członkowie są uprawnieni do określonego udziału w aktywach
Dochód trustów jest zwolniony z podatku zgodnie z the Income Tax (Allowances, Deductions and Exemptions) Rules, 1992, jeżeli:
a) trust został utworzony przez osobę niebędącą rezydentem lub w jej imieniu; oraz
– został naliczony lub pochodzi spoza Gibraltaru, lub
– został otrzymany przez trust, a jeżeli beneficjent otrzymał dochód bezpośrednio, nie podlega on opodatkowaniu zgodnie z the Income Tax Ordinance.
Nie ma to zastosowania w przypadku, gdy trust został utworzony przed dniem 1 lipca 1983 r., a warunki trustu wyraźnie wykluczają rezydentów Gibraltaru jako beneficjentów.
Załącznik 2. [LISTA PODMIOTÓW I PRZEDSIĘWZIĘĆ, KTÓRE UZNAJE SIĘ ZA NIEPODLEGAJĄCE FAKTYCZNEMU OPODATKOWANIU, DO CELÓW USTALENIA PODMIOTU WYPŁACAJĄCEGO, O KTÓRYM MOWA W ART. 44C UST. 2 USTAWY Z DNIA 26 LIPCA 1991 R. O PODATKU DOCHODOWYM OD OSÓB FIZYCZNYCH]
LISTA PODMIOTÓW I PRZEDSIĘWZIĘĆ, KTÓRE UZNAJE SIĘ ZA NIEPODLEGAJĄCE FAKTYCZNEMU OPODATKOWANIU, DO CELÓW USTALENIA PODMIOTU WYPŁACAJĄCEGO, O KTÓRYM MOWA W ART. 44C UST. 2 USTAWY Z DNIA 26 LIPCA 1991 R. O PODATKU DOCHODOWYM OD OSÓB FIZYCZNYCH
1. Podmioty i przedsięwzięcia, które mają siedzibę lub miejsce faktycznego zarządu w państwie lub na terytorium, z którym Rzeczpospolita Polska nie jest związana umową w sprawie środków równoważnych do środków określonych w rozdziale 7a ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych:
International business company (międzynarodowa spółka handlowa)
Andżuwan (Komory)
Trust, regulowany prawem lokalnym lub zagranicznym
Foundation (fundacja)
Trust finansowy, regulowany prawem lokalnym lub zagranicznym
International Society with Restricted Liability (spółka międzynarodowa o ograniczonej odpowiedzialności)
Spółka wyłączona z systemu podatkowego
International trust (trust międzynarodowy)
International Limited Partnership (międzynarodowa spółka komandytowa)
International company (spółka międzynarodowa)
International partnership (międzynarodowa spółka osobowa)
Trust, regulowany prawem zagranicznym
Société (spółka)
Société de personnes (spółka osobowa)
Société en participation (spółka joint venture)
Company (spółka)
Fundación (fundacja)
Offshore company (spółka offshore)
Malaysian offshore bank (malezyjski bank offshore)
Offshore limited partnership (spółka komandytowa offshore)
Spółki korzystające z systemu spółek offshore
Spółka nierezydencka
Fundação (fundacja)
Foreign sales corporation (przedsiębiorstwo handlu zagranicznego)
Offshore banking corporation (spółka bankowa offshore)
Global business company categories 1 and 2 (globalna spółka handlowa kategorii 1 i 2)
Trust/nominee company (trust/spółka powiernicza)
Zagraniczne postanowienia spadkowe
Majątek zagraniczny
Inne formy działalności gospodarczej wynegocjowane z rządem
Société civile (spółka cywilna)
Majątek osoby zmarłej
Fideicomiso (Trust regulowany prawem lokalnym) i trust regulowany prawem zagranicznym
Fundación de interés privado (fundacja)
Credit union (spółdzielnia finansowa)
Cooperative (spółdzielnia)
Estate (nieruchomość)
International banking entity (międzynarodowy podmiot bankowy)
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością wyłączona z systemu podatkowego
Offshore bank (bank offshore)
Offshore insurance company (zakład ubezpieczeniowy offshore)
Provident fund (fundusz zapomogowy)
Stan Delaware w Stanach Zjednoczonych Ameryki
Stan Wyoming w Stanach Zjednoczonych Ameryki
Spółka wyłączona z systemu podatkowego International company (spółka międzynarodowa)
2. Podmioty i przedsięwzięcia, których siedziba lub miejsce faktycznego zarządu znajdują się w wymienionym państwie lub na terytorium, do czasu związania się przez dane państwo lub terytorium z Rzecząpospolitą Polską umową w sprawie środków równoważnych do środków określonych rozdziale 7a ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Stichting Particulier Fonds (fundacja prywatna)
Guernsey – Terytorium Zależne Korony Brytyjskiej
Anstalt (Trust, regulowany prawem lokalnym) i trust regulowany prawem zagranicznym
Stiftung (fundacja)
Fondation (fundacja)
Fondazione (fundacja)