Source: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=it&lng1=it,pl&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=468920:cs&page=
Timestamp: 2013-05-24 23:23:27
Legal References Found: art. 7
 art. 31
 art. 7
 art. 31
 art. 68
 art. 61
 art. 68
 art. 61
 art. 61
 art. 61

Document Content:
dell' 8 aprile 2008
che esclude dal finanziamento comunitario alcune spese effettuate dagli Stati membri a titolo del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG), sezione "garanzia", e del Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA)
wyłączająca z finansowania wspólnotowego niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG)
[notificata con il numero C(2008) 1283]
(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 1283)
(I testi in lingua ceca, danese, francese, inglese, italiana, neerlandese, portoghese, spagnola e tedesca sono i soli facenti fede)
(Jedynie teksty w językach: angielskim, czeskim, duńskim, francuskim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim są autentyczne)
(2008/321/CE)
(2008/321/WE)
visto il regolamento (CE) n. 1258/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo al finanziamento della politica agricola comune [1], in particolare l'articolo 7, paragrafo 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej [1], w szczególności jego art. 7 ust. 4,
visto il regolamento (CE) n. 1290/2005 del Consiglio, del 21 giugno 2005, relativo al finanziamento della politica agricola comune [2], in particolare l'articolo 31,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej [2], w szczególności jego art. 31,
(1) A norma dell'articolo 7, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1258/1999 e dell'articolo 31 del regolamento (CE) n. 1290/2005, la Commissione deve effettuare le necessarie verifiche, comunicare agli Stati membri i risultati di dette verifiche, prendere atto delle osservazioni degli Stati membri, avviare consultazioni bilaterali per cercare di raggiungere un accordo con gli Stati membri interessati e notificare formalmente a questi ultimi le proprie conclusioni.
(1) Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1258/1999 i art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 Komisja dokonuje niezbędnej weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach weryfikacji, zapoznaje się z uwagami przez nie zgłoszonymi, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach.
(2) Gli Stati membri hanno avuto la possibilità di chiedere l'avvio di una procedura di conciliazione. In certi casi si sono avvalsi di tale possibilità e la relazione redatta a conclusione di tale procedura è stata esaminata dalla Commissione.
(2) Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana i Komisja przeanalizowała sprawozdanie sporządzone po zakończeniu tej procedury.
(3) Ai sensi del regolamento (CE) n. 1258/1999 e del regolamento (CE) n. 1290/2005, possono essere finanziate unicamente le spese agricole eseguite in conformità alle norme comunitarie.
(3) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1258/1999 i rozporządzeniem (WE) nr 1290/2005 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z zasadami wspólnotowymi.
(4) In base alle verifiche effettuate, all'esito delle discussioni bilaterali e alle procedure di conciliazione, una parte delle spese dichiarate dagli Stati membri non soddisfa tale requisito e non può pertanto essere finanziata dal FEAOG, sezione "garanzia", e dal Fondo europeo agricolo di garanzia (di seguito "FEAGA").
(4) Przeprowadzona weryfikacja, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia warunków i nie może być zatem finansowana przez Sekcję Gwarancji EFOGR i Europejski Fundusz Rolniczy Gwarancji (zwany dalej "EFRG").
(5) Occorre indicare gli importi non riconosciuti imputabili al FEAOG, sezione "garanzia", e al FEAGA. Tali importi non riguardano spese eseguite anteriormente ai ventiquattro mesi che precedono la comunicazione scritta, da parte della Commissione agli Stati membri interessati, dei risultati delle verifiche.
(5) Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach Sekcji Gwarancji EFOGR i EFRG. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji.
(6) Per i casi di cui alla presente decisione, la Commissione ha comunicato agli Stati membri in una relazione di sintesi la valutazione degli importi da escludere per mancata conformità alle norme comunitarie.
(6) Dla przypadków objętych niniejszą decyzją Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami wspólnotowymi.
(7) La presente decisione lascia impregiudicate le conseguenze finanziarie che la Commissione potrebbe trarre dalle sentenze della Corte di giustizia in cause pendenti alla data del 15 dicembre 2007 e riguardanti materie in essa trattate,
(7) Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości w sprawach będących w toku w dniu 15 grudnia 2007 r. i dotyczących kwestii z nią związanych,
Le spese riportate nell'allegato della presente decisione, sostenute dagli organismi pagatori riconosciuti dagli Stati membri e dichiarate a titolo del FEAOG, sezione "garanzia", o del FEAGA, sono escluse dal finanziamento comunitario per mancata conformità alle norme comunitarie.
Wydatki zatwierdzonych przez państwa członkowskie agencji płatniczych, zadeklarowane z tytułu Sekcji Gwarancji EFOGR lub EFRG, wskazane w załączniku, wyłącza się z finansowania wspólnotowego z powodu ich niezgodności z zasadami wspólnotowymi.
La Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, l'Irlanda, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica italiana, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d'Austria e la Repubblica del Portogallo sono destinatari della presente decisione.
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Czeskiej, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Irlandii, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii i Republiki Portugalskiej.
Fatto a Bruxelles, l' 8 aprile 2008.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 kwietnia 2008 r.
[1] GU L 160 del 26.6.1999, pag. 103.
[1] Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 103.
[2] GU L 209 dell’11.8.2005, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1437/2007 (GU L 322 del 7.12.2007, pag. 1).
[2] Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1437/2007 (Dz.U. L 322 z 7.12.2007, s. 1).
Pozycja w budżecie 6701
SM | Misura | EF | Motivo della rettifica | Tipo | % | Valuta | Importo | Detrazioni già effettuate | Incidenza finanziaria |
Państwo członkowskie | Środek | Rok obrachunkowy | Podstawa korekty | Rodzaj | % | Waluta | Kwota | Już dokonane odliczenia | Skutki finansowe |
AT | Audit finanziario — Superamento | 2004 | Superamento dei massimali finanziari | Puntuale | | EUR | –61104,20 | 0,00 | –61104,20 |
AT | Audyt finansowy - Przekroczenie | 2004 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | EUR | –61104,20 | 0,00 | –61104,20 |
TOTALE AT | –61104,20 | 0,00 | –61104,20 |
RAZEM AT | –61104,20 | 0,00 | –61104,20 |
CZ | Audit finanziario — Superamento | 2006 | Superamento dei massimali finanziari | Puntuale | | CZK | –358046,95 | 0,00 | –358046,95 |
CZ | Audyt finansowy - Przekroczenie | 2006 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | CZK | –358046,95 | 0,00 | –358046,95 |
TOTALE CZ | –358046,95 | 0,00 | –358046,95 |
RAZEM CZ | –358046,95 | 0,00 | –358046,95 |
DE | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2003 | Superamento dei massimali | Puntuale | | EUR | –4256495,00 | 0,00 | –4256495,00 |
DE | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2003 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | EUR | –4256495,00 | 0,00 | –4256495,00 |
DE | Audit finanziario — Pagamenti tardivi | 2006 | Pagamenti tardivi | Puntuale | | EUR | –80851,39 | –80851,39 | 0,00 |
DE | Audyt finansowy - Opóźnione płatności | 2006 | Opóźnione płatności | jednorazowa | | EUR | –80851,39 | –80851,39 | 0,00 |
TOTALE DE | –4337346,39 | –80851,39 | –4256495,00 |
RAZEM DE | –4337346,39 | –80851,39 | –4256495,00 |
DK | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2002 | Mancato rispetto della totalità dei requisiti relativi al processo di produzione | Puntuale | | DKK | –8915,00 | 0,00 | –8915,00 |
DK | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2002 | Nieprzestrzeganie wszystkich wymogów dotyczących procesu produkcji | jednorazowa | | DKK | –8915,00 | 0,00 | –8915,00 |
DK | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2003 | Mancato rispetto della totalità dei requisiti relativi al processo di produzione | Puntuale | | DKK | –157528,05 | 0,00 | –157528,05 |
DK | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2003 | Nieprzestrzeganie wszystkich wymogów dotyczących procesu produkcji | jednorazowa | | DKK | –157528,05 | 0,00 | –157528,05 |
DK | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2004 | Mancato rispetto della totalità dei requisiti relativi al processo di produzione | Puntuale | | DKK | –98154,15 | 0,00 | –98154,15 |
DK | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2004 | Nieprzestrzeganie wszystkich wymogów dotyczących procesu produkcji | jednorazowa | | DKK | –98154,15 | 0,00 | –98154,15 |
TOTALE DK | –264597,20 | 0,00 | –264597,20 |
RAZEM DK | –264597,20 | 0,00 | –264597,20 |
ES | Certificazione | 2004 | Debiti non recuperati | Puntuale | | EUR | –1882525,15 | 0,00 | –1882525,15 |
ES | Certyfikacja | 2004 | Nieodzyskane należności | jednorazowa | | EUR | –1882525,15 | 0,00 | –1882525,15 |
ES | Ortofrutticoli — Banane | 2004 | Carenze (frequenza e campionamento) nei controlli di qualità di secondo livello | Forfettaria | 2,00 | EUR | –948158,64 | 0,00 | –948158,64 |
ES | Owoce i warzywa - banany | 2004 | Niedociągnięcia (częstotliwość i pobieranie próbek) w kontrolach jakości drugiego stopnia | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –948158,64 | 0,00 | –948158,64 |
ES | Ortofrutticoli — Banane | 2005 | Carenze (frequenza e campionamento) nei controlli di qualità di secondo livello | Forfettaria | 2,00 | EUR | –1394194,02 | 0,00 | –1394194,02 |
ES | Owoce i warzywa - banany | 2005 | Niedociągnięcia (częstotliwość i pobieranie próbek) w kontrolach jakości drugiego stopnia | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –1394194,02 | 0,00 | –1394194,02 |
ES | Ortofrutticoli — Banane | 2006 | Carenze (frequenza e campionamento) nei controlli di qualità di secondo livello | Forfettaria | 2,00 | EUR | –406510,05 | 0,00 | –406510,05 |
ES | Owoce i warzywa - banany | 2006 | Niedociągnięcia (częstotliwość i pobieranie próbek) w kontrolach jakości drugiego stopnia | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –406510,05 | 0,00 | –406510,05 |
ES | Distillazione di vino | 2003 | Carenze nel controllo del divieto relativo all'impianto di vigneti | Forfettaria | 10,00 | EUR | –25824435,94 | 0,00 | –25824435,94 |
ES | Destylacja wina | 2003 | Niedociągnięcia w kontroli nielegalnych upraw winorośli | ryczałtowa | 10,00 | EUR | –25824435,94 | 0,00 | –25824435,94 |
ES | Distillazione di vino | 2004 | Carenze nel controllo del divieto relativo all'impianto di vigneti | Forfettaria | 10,00 | EUR | –29124759,86 | 0,00 | –29124759,86 |
ES | Destylacja wina | 2004 | Niedociągnięcia w kontroli nielegalnych upraw winorośli | ryczałtowa | 10,00 | EUR | –29124759,86 | 0,00 | –29124759,86 |
TOTALE ES | –59580583,66 | 0,00 | –59580583,66 |
RAZEM ES | –59580583,66 | 0,00 | –59580583,66 |
FR | Ortofrutticoli — Banane | 2004 | Mancato rispetto di taluni criteri di riconoscimento da parte delle organizzazioni di produttori | Forfettaria | 5,00 | EUR | –780,11 | | –780,11 |
FR | Owoce i warzywa - banany | 2004 | Nieprzestrzeganie niektórych kryteriów uznania przez organizacje producentów | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –780,11 | | –780,11 |
FR | Ortofrutticoli — Banane | 2005 | Mancato rispetto di taluni criteri di riconoscimento da parte delle organizzazioni di produttori | Forfettaria | 5,00 | EUR | –4958177,57 | 0,00 | –4958177,57 |
FR | Owoce i warzywa - banany | 2005 | Nieprzestrzeganie niektórych kryteriów uznania przez organizacje producentów | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –4958177,57 | 0,00 | –4958177,57 |
FR | Ortofrutticoli — Banane | 2006 | Mancato rispetto di taluni criteri di riconoscimento da parte delle organizzazioni di produttori | Forfettaria | 5,00 | EUR | –2263498,77 | 0,00 | –2263498,77 |
FR | Owoce i warzywa - banany | 2006 | Nieprzestrzeganie niektórych kryteriów uznania przez organizacje producentów | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –2263498,77 | 0,00 | –2263498,77 |
FR | Ortofrutticoli — Banane | 2007 | Mancato rispetto di taluni criteri di riconoscimento da parte delle organizzazioni di produttori | Forfettaria | 5,00 | EUR | –3775871,38 | 0,00 | –3775871,38 |
FR | Owoce i warzywa - banany | 2007 | Nieprzestrzeganie niektórych kryteriów uznania przez organizacje producentów | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –3775871,38 | 0,00 | –3775871,38 |
FR | Ammasso pubblico di zucchero | 2005 | Dichiarazione di quantitativi non ammissibili | Puntuale | | EUR | –535626,90 | 0,00 | –535626,90 |
FR | Składowanie cukru w magazynach państwowych | 2005 | Zadeklarowanie ilości niekwalifikujących się | jednorazowa | | EUR | –535626,90 | 0,00 | –535626,90 |
FR | Ammasso pubblico di zucchero | 2006 | Dichiarazione di quantitativi non ammissibili | Puntuale | | EUR | 475793,12 | 0,00 | 475793,12 |
FR | Składowanie cukru w magazynach państwowych | 2006 | Zadeklarowanie ilości niekwalifikujących się | jednorazowa | | EUR | 475793,12 | 0,00 | 475793,12 |
FR | Premi per il tabacco | 2004 | Mancata applicazione di sanzioni | Puntuale | | EUR | –9947,35 | 0,00 | –9947,35 |
FR | Premie tytoniowe | 2004 | Niezastosowanie kar | jednorazowa | | EUR | –9947,35 | 0,00 | –9947,35 |
FR | Premi per il tabacco | 2005 | Mancata applicazione di sanzioni | Puntuale | | EUR | –38983,31 | 0,00 | –38983,31 |
FR | Premie tytoniowe | 2005 | Niezastosowanie kar | jednorazowa | | EUR | –38983,31 | 0,00 | –38983,31 |
FR | Premi per il tabacco | 2006 | Mancata applicazione di sanzioni | Puntuale | | EUR | –85816,53 | 0,00 | –85816,53 |
FR | Premie tytoniowe | 2006 | Niezastosowanie kar | jednorazowa | | EUR | –85816,53 | 0,00 | –85816,53 |
TOTALE FR | –11192908,80 | 0,00 | –11192908,80 |
RAZEM FR | –11192908,80 | 0,00 | –11192908,80 |
IE | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2003 | Carenze nella procedura di campionamento delle partite di fabbricazione | Forfettaria | 2,00 | EUR | –209164,22 | 0,00 | –209164,22 |
IE | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2003 | Niedociągnięcia w procedurze pobierania próbek z poszczególnych partii produkcji | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –209164,22 | 0,00 | –209164,22 |
IE | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2004 | Carenze nella procedura di campionamento delle partite di fabbricazione | Forfettaria | 2,00 | EUR | –423850,43 | 0,00 | –423850,43 |
IE | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2004 | Niedociągnięcia w procedurze pobierania próbek z poszczególnych partii produkcji | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –423850,43 | 0,00 | –423850,43 |
IE | Latte in polvere per la produzione di caseina | 2005 | Carenze nella procedura di campionamento delle partite di fabbricazione | Forfettaria | 2,00 | EUR | –131507,65 | 0,00 | –131507,65 |
IE | Mleko w proszku do produkcji kazeiny | 2005 | Niedociągnięcia w procedurze pobierania próbek z poszczególnych partii produkcji | ryczałtowa | 2,00 | EUR | –131507,65 | 0,00 | –131507,65 |
TOTALE IE | –764522,30 | 0,00 | –764522,30 |
RAZEM IE | –764522,30 | 0,00 | –764522,30 |
IT | Restituzioni all'esportazione | 2003 | Mancanza di informazioni relative ai controlli fisici | Forfettaria | 5,00 | EUR | –30905,27 | 0,00 | –30905,27 |
IT | Refundacje wywozowe | 2003 | Brak informacji o kontrolach fizycznych | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –30905,27 | 0,00 | –30905,27 |
IT | Audit finanziario — Pagamenti tardivi | 2004 | Pagamenti tardivi | Puntuale | | EUR | –308289,90 | 0,00 | –308289,90 |
IT | Audyt finansowy - Opóźnione płatności | 2004 | Opóźnione płatności | jednorazowa | | EUR | –308289,90 | 0,00 | –308289,90 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2003 | Controlli amministrativi non esaurienti in violazione dell'articolo 68 del regolamento (CE) n. 817/2004; controlli in loco insoddisfacenti | Forfettaria | 5,00 | EUR | –428284,00 | 0,00 | –428284,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2003 | Kontrole administracyjne przeprowadzone nie w pełni zgodnie z art. 68 rozp. 817/2004; niewystarczające kontrole na miejscu | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –428284,00 | 0,00 | –428284,00 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2003 | Mancato rispetto dei termini per i controlli in loco in violazione dell'articolo 61 del regolamento (CE) n. 445/2002 | Forfettaria | 5,00 | EUR | –2985884,00 | 0,00 | –2985884,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2003 | Kontrole na miejscu przeprowadzone zbyt poźno niezgodnie z art. 61 rozp. 445/2002 | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –2985884,00 | 0,00 | –2985884,00 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2004 | Controlli amministrativi non esaurienti in violazione dell'articolo 68 del regolamento (CE) n. 817/2004; controlli in loco insoddisfacenti | Forfettaria | 5,00 | EUR | –754180,00 | 0,00 | –754180,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2004 | Kontrole administracyjne przeprowadzone nie w pełni zgodnie z art. 68 rozp. 817/2004; niewystarczające kontrole na miejscu | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –754180,00 | 0,00 | –754180,00 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2004 | Mancato rispetto dei termini per i controlli in loco in violazione dell'articolo 61 del regolamento (CE) n. 445/2002 | Forfettaria | 5,00 | EUR | –32396,00 | 0,00 | –32396,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2004 | Kontrole na miejscu przeprowadzone zbyt poźno niezgodnie z art. 61 rozp. 445/2002 | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –32396,00 | 0,00 | –32396,00 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2005 | Mancato rispetto dei termini per i controlli in loco in violazione dell'articolo 61 del regolamento (CE) n. 445/2002 | Forfettaria | 5,00 | EUR | –54645,00 | 0,00 | –54645,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2005 | Kontrole na miejscu przeprowadzone zbyt poźno niezgodnie z art. 61 rozp. 445/2002 | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –54645,00 | 0,00 | –54645,00 |
IT | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2006 | Mancato rispetto dei termini per i controlli in loco in violazione dell'articolo 61 del regolamento (CE) n. 445/2002 | Forfettaria | 5,00 | EUR | –58709,00 | 0,00 | –58709,00 |
IT | Rozwój obszarów wiejskich - S. Gwarancji - Środki towarzyszące | 2006 | Kontrole na miejscu przeprowadzone zbyt poźno niezgodnie z art. 61 rozp. 445/2002 | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –58709,00 | 0,00 | –58709,00 |
TOTALE IT | –4653293,17 | 0,00 | –4653293,17 |
RAZEM IT | –4653293,17 | 0,00 | –4653293,17 |
LU | Audit finanziario — Pagamenti tardivi | 2006 | Pagamenti tardivi | Puntuale | | EUR | 0,00 | –14516,49 | 14516,49 |
LU | Audyt finansowy - Opóźnione płatności | 2006 | Opóźnione płatności | jednorazowa | | EUR | 0,00 | –14516,49 | 14516,49 |
LU | Audit finanziario — Superamento | 2006 | Superamento dei massimali finanziari | Puntuale | | EUR | –1107241,81 | –1107241,81 | 0,00 |
LU | Audyt finansowy - Przekroczenie | 2006 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | EUR | –1107241,81 | –1107241,81 | 0,00 |
LU | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2004 | Carenze nei controlli essenziali e complementari | Forfettaria | 5,00 | EUR | –484845,00 | 0,00 | –484845,00 |
LU | Rozwój obszarów wiejskich - Gwarancje - Środki towarzyszące | 2004 | Niedociągnięcia w kontrolach kluczowych i dodatkowych | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –484845,00 | 0,00 | –484845,00 |
LU | SR Garanzia — Misure di accompagnamento | 2005 | Carenze nei controlli essenziali e complementari | Forfettaria | 5,00 | EUR | –479643,00 | 0,00 | –479643,00 |
LU | Rozwój obszarów wiejskich - Gwarancje - Środki towarzyszące | 2005 | Niedociągnięcia w kontrolach kluczowych i dodatkowych | ryczałtowa | 5,00 | EUR | –479643,00 | 0,00 | –479643,00 |
TOTALE LU | –2071729,81 | –1121758,30 | –949971,51 |
RAZEM LU | –2071729,81 | –1121758,30 | –949971,51 |
NL | Audit finanziario — Superamento | 2005 | Superamento dei massimali finanziari | Puntuale | | EUR | –7905,99 | 0,00 | –7905,99 |
NL | Audyt finansowy - Przekroczenie | 2005 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | EUR | –7905,99 | 0,00 | –7905,99 |
TOTALE NL | –7905,99 | 0,00 | –7905,99 |
RAZEM NL | –7905,99 | 0,00 | –7905,99 |
PT | Audit finanziario — Superamento | 2006 | Superamento dei massimali finanziari | Puntuale | | EUR | –271398,38 | 0,00 | –271398,38 |
PT | Audyt finansowy - Przekroczenie | 2006 | Przekroczenie pułapów finansowych | jednorazowa | | EUR | –271398,38 | 0,00 | –271398,38 |
TOTALE PT | –271398,38 | 0,00 | –271398,38 |
RAZEM PT | –271398,38 | 0,00 | –271398,38 |