Source: http://docplayer.pl/8717481-Prawo-prywatne-miedzynarodowe-ostatnio-wprowadzona-aktualizacja-1999-12-16-zm-dz-u-99-52-532-ustawa-z-dnia-12-listopada-1965-r.html
Timestamp: 2018-05-20 12:54:41
Legal References Found: Art. 3
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 10
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 16
 art. 14
 Art. 18
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 26
 Art. 28
 Art. 29
 art. 27
 art. 28
 Art. 30
 Art. 32
 Art. 34
 Art. 35
 Art. 36
 Art. 37
 Art. 38
 Art. 18
 art. 4
 art. 4

Document Content:
Prawo prywatne międzynarodowe Ostatnio wprowadzona aktualizacja: zm. Dz.U USTAWA. z dnia 12 listopada 1965 r. - PDF
Prawo prywatne międzynarodowe Ostatnio wprowadzona aktualizacja: zm. Dz.U USTAWA. z dnia 12 listopada 1965 r.
Download "Prawo prywatne międzynarodowe Ostatnio wprowadzona aktualizacja: 1999.12.16 zm. Dz.U.99.52.532 USTAWA. z dnia 12 listopada 1965 r."
1 Prawo prywatne międzynarodowe Ostatnio wprowadzona aktualizacja: zm. Dz.U USTAWA z dnia 12 listopada 1965 r. Prawo prywatne międzynarodowe (Dz. U. z dnia 17 listopada 1965 r.) I. Przepisy ogólne Art Ustawa niniejsza określa prawo właściwe dla międzynarodowych stosunków osobistych i majątkowych w zakresie prawa cywilnego, rodzinnego i opiekuńczego oraz prawa pracy. 2. Przepisów ustawy niniejszej nie stosuje się, jeŝeli umowa międzynarodowa, której Polska Rzeczpospolita Ludowa jest stroną, postanawia inaczej. Art JeŜeli ustawa przewiduje właściwość prawa ojczystego, obywatel polski podlega prawu polskiemu, chociaŝby prawo innego państwa uznawało go za obywatela tego państwa. 2. Cudzoziemiec mający obywatelstwo dwóch lub więcej państw podlega, jako prawu ojczystemu, prawu tego z nich, z którym jest najściślej związany. Art. 3. JeŜeli ustawa przewiduje właściwość prawa ojczystego, a obywatelstwa danej osoby ustalić nie moŝna albo osoba ta nie ma obywatelstwa Ŝadnego państwa, stosuje się prawo państwa, w którym znajduje się jej miejsce zamieszkania. Art JeŜeli prawo obce wskazane jako właściwe przez ustawę niniejszą, kaŝe stosować do danego stosunku prawnego prawo polskie, stosuje się prawo polskie. 2. JeŜeli obce prawo ojczyste, wskazane jako właściwe przez ustawę niniejszą, kaŝe stosować do danego stosunku prawnego inne prawo obce, stosuje się to inne prawo. Art. 5. JeŜeli w państwie, którego prawo jest właściwe, obowiązują róŝne systemy prawne, prawo tego państwa rozstrzyga, który z tych systemów stosować naleŝy. Art. 6.
2 Prawa obcego stosować nie moŝna, jeŝeli jego stosowanie miałoby skutki sprzeczne z podstawowymi zasadami porządku prawnego Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej. Art. 7. JeŜeli nie moŝna ustalić okoliczności, od których zaleŝy właściwość określonego prawa obcego, albo jeŝeli nie moŝna stwierdzić treści właściwego prawa obcego, stosuje się prawo polskie. Art. 8. Cudzoziemcy mogą mieć w Polsce prawa i obowiązki na równi z obywatelami polskimi, chyba Ŝe ustawa stanowi inaczej. II. Osoby. Art Zdolność prawna i zdolność do czynności prawnych osoby fizycznej podlega jej prawu ojczystemu. 2. Zdolność osoby prawnej podlega prawu państwa, w którym osoba ta ma siedzibę. 3. JednakŜe, gdy osoba prawna lub fizyczna dokonywa czynności prawnej w zakresie swego przedsiębiorstwa, jej zdolność podlega prawu państwa, w którym znajduje się siedziba tego przedsiębiorstwa. Art. 10. JeŜeli cudzoziemiec niezdolny według swego prawa ojczystego dokonał w Polsce czynności prawnej mającej wywrzeć skutek w Polsce, zdolność cudzoziemca podlega w tym zakresie prawu polskiemu, o ile wymaga tego ochrona osób działających w dobrej wierze. Przepisu tego nie stosuje się do czynności prawnych z zakresu prawa rodzinnego i opiekuńczego oraz prawa spadkowego. Art Do uznania osoby zaginionej za zmarłą stosuje się jej prawo ojczyste. To samo dotyczy stwierdzenia zgonu. 2. JeŜeli jednak w sprawie o uznanie cudzoziemca za zmarłego lub o stwierdzenie jego zgonu orzeka sąd polski, stosuje się prawo polskie. III. Forma czynności prawnej. Art. 12. Forma czynności prawnej podlega prawu właściwemu dla tej czynności. Wystarcza jednak zachowanie formy przewidzianej przez prawo państwa, w którym czynność zostaje dokonana. IV. Przedawnienie roszczeń. Art. 13. Przedawnienie roszczenia podlega prawu właściwemu dla tego roszczenia.
3 V. MałŜeństwo. Art. 14. O moŝności zawarcia małŝeństwa rozstrzyga w stosunku do kaŝdej ze stron jej prawo ojczyste. Art Forma zawarcia małŝeństwa podlega prawu państwa, w którym jest ono zawierane. 2. JednakŜe, gdy małŝeństwo jest zawierane poza granicami Polski, wystarcza zachowanie formy wymaganej przez prawa ojczyste obojga małŝonków. Art. 16. Do uniewaŝnienia małŝeństwa stosuje się prawo określone w art. 14 i 15. Art Stosunki osobiste i majątkowe między małŝonkami podlegają ich kaŝdoczesnemu wspólnemu prawu ojczystemu. KaŜdoczesne wspólne prawo ojczyste stron rozstrzyga takŝe o dopuszczalności zawarcia, zmiany lub rozwiązania majątkowej umowy małŝeńskiej. 2. Stosunki majątkowe wynikające z majątkowej umowy małŝeńskiej podlegają wspólnemu prawu ojczystemu stron z chwili jej zawarcia. 3. W braku wspólnego prawa ojczystego małŝonków prawem właściwym jest prawo państwa, w którym oboje małŝonkowie mają miejsce zamieszkania, a gdy małŝonkowie nie mają miejsca zamieszkania w tym samym państwie, właściwe jest prawo polskie. Art. 18. (1) Dla rozwodu lub separacji właściwe jest wspólne prawo ojczyste małŝonków z chwili wystąpienia z Ŝądaniem rozwodu lub separacji. W braku wspólnego prawa ojczystego małŝonków właściwe jest prawo państwa, w którym oboje małŝonkowie mają miejsce zamieszkania, a gdy małŝonkowie nie mają miejsca zamieszkania w tym samym państwie, właściwe jest prawo polskie. VI. Pokrewieństwo. Art Stosunki prawne między rodzicami a dzieckiem podlegają prawu ojczystemu dziecka. 2. Ustalenie i zaprzeczenie ojcostwa lub macierzyństwa podlega prawu ojczystemu dziecka z chwili jego urodzenia. JednakŜe uznanie dziecka podlega prawu państwa, którego dziecko jest obywatelem w chwili uznania. Uznanie dziecka poczętego, lecz jeszcze nie urodzonego, podlega prawu ojczystemu matki. Art. 20. Roszczenia alimentacyjne między krewnymi lub powinowatymi podlegają prawu ojczystemu osoby uprawnionej do alimentacji.
4 Art. 21. Roszczenia matki przeciwko ojcu dziecka nie pochodzącego z małŝeństwa, związane z poczęciem i urodzeniem się dziecka, podlegają prawu ojczystemu matki. Art Przysposobienie podlega prawu ojczystemu przysposabiającego. 2. (2) JednakŜe przysposobienie nie moŝe nastąpić bez zachowania przepisów prawa ojczystego osoby, która ma być przysposobiona, o ile dotyczą one zgody tej osoby, zgody jej przedstawiciela ustawowego oraz zezwolenia właściwego organu państwowego, a takŝe ograniczeń przysposobienia z powodu zmiany dotychczasowego miejsca zamieszkania na miejsce zamieszkania w innym państwie. VII. Opieka i kuratela. Art Opieka podlega prawu ojczystemu osoby, dla której jest lub ma być ustanowiona. 2. Przepis paragrafu poprzedzającego stosuje się odpowiednio do kurateli. JednakŜe dla kurateli do załatwienia poszczególnej sprawy właściwe jest prawo, któremu sprawa ta podlega. VIII. Własność i inne prawa rzeczowe. Art Własność i inne prawa rzeczowe podlegają prawu państwa, w którym znajduje się ich przedmiot. 2. Nabycie i utrata własności, jak równieŝ nabycie i utrata oraz zmiana treści lub pierwszeństwa innych praw rzeczowych, podlegają prawu państwa, w którym znajdował się przedmiot tych praw w chwili, gdy nastąpiło zdarzenie pociągające za sobą wymienione skutki prawne. 3. Przepisy paragrafów poprzedzające stosuje się odpowiednio do posiadania. IX. Zobowiązania. Art Strony mogą poddać swe stosunki w zakresie zobowiązań umownych wybranemu przez siebie prawu, jeŝeli pozostaje ono w związku z zobowiązaniem. 2. JednakŜe, gdy zobowiązanie dotyczy nieruchomości, podlega ono prawu państwa, w którym nieruchomość jest połoŝona. Art. 26. JeŜeli strony nie dokonały wyboru prawa, zobowiązanie podlega prawu państwa, w którym strony w chwili zawarcia umowy mają siedzibę albo miejsce zamieszkania. Przepisu tego nie stosuje się do zobowiązań dotyczących nieruchomości.
5 Art JeŜeli strony nie mają siedziby albo miejsca zamieszkania w tym samym państwie i nie dokonały wyboru prawa, stosuje się: 1. do zobowiązań z umowy sprzedaŝy rzeczy ruchomych lub umowy dostawy - prawo państwa, w którym w chwili zawarcia umowy ma siedzibę albo miejsce zamieszkania sprzedawca lub dostawca; 2. do zobowiązań z umowy o dzieło, umowy zlecenia, umowy agencyjnej, umowy komisu, umowy przewozu, umowy spedycji, umowy przechowania, umowy składu - prawo państwa, w którym w chwili zawarcia umowy ma siedzibę albo miejsce zamieszkania przyjmujący zamówienie, przyjmujący zlecenie, agent, komisant, przewoźnik, spedytor, przechowawca lub przedsiębiorstwo składowe; 3. do zobowiązań z umowy ubezpieczenia - prawo państwa, w którym w chwili zawarcia umowy ma siedzibę zakład ubezpieczeń; 4. do zobowiązań z umowy o przeniesienie praw autorskich - prawo państwa, w którym w chwili zawarcia umowy ma siedzibę albo miejsce zamieszkania nabywca tych praw. 2. JeŜeli nie moŝna ustalić siedziby albo miejsca zamieszkania strony określonej w paragrafie poprzedzającym, stosuje się prawo państwa, w którym umowa została zawarta. 3. Do zobowiązań z umów zawieranych w zakresie przedsiębiorstwa, zamiast prawa państwa, w którym ma siedzibę osoba prawna albo miejsce zamieszkania osoba fizyczna, stosuje się prawo państwa, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa. Art. 28. Do zobowiązań z umów giełdowych stosuje się prawo obowiązujące w siedzibie giełdy, chyba Ŝe strony dokonały wyboru prawa. Przepis ten stosuje się odpowiednio do zobowiązań z umów zawieranych na targach publicznych. Art. 29. Do zobowiązań z umów nie wymienionych w art. 27 i art. 28 stosuje się, jeŝeli strony nie dokonały wyboru prawa, prawo państwa, w którym umowa została zawarta. Art. 30. Przepisy o prawie właściwym dla zobowiązań umownych stosuje się odpowiednio do zobowiązań z jednostronnych czynności prawnych. Art Zobowiązanie nie wynikające z czynności prawnej podlega prawu państwa, w którym nastąpiło zdarzenie będące źródłem zobowiązania. 2. JednakŜe, gdy strony są obywatelami tego samego państwa i mają w nim miejsce zamieszkania, właściwe jest prawo tego państwa. 3. Prawo właściwe według przepisów paragrafów poprzedzających rozstrzyga, czy osoba ograniczona w swej zdolności ponosi odpowiedzialność za szkodę wyrządzoną czynem niedozwolonym.
6 X. Stosunki pracy. Art. 32. Strony mogą poddać stosunek pracy wybranemu przez siebie prawu, jeŝeli pozostaje ono w związku z tym stosunkiem. Art JeŜeli strony nie dokonały wyboru prawa, stosunek pracy podlega prawu państwa, w którym strony w chwili powstania tego stosunku mają miejsce zamieszkania albo siedzibę. JeŜeli praca jest, była lub miała być wykonywana w przedsiębiorstwie pracodawcy, rozstrzyga, zamiast jego miejsca zamieszkania albo siedziby - siedziba przedsiębiorstwa. 2. JeŜeli strony nie mają miejsca zamieszkania albo siedziby w tym samym państwie i nie dokonały wyboru prawa, stosuje się prawo państwa, w którym praca jest, była lub miała być wykonywana. XI. Spadki. Art. 34. W sprawach spadkowych właściwe jest prawo ojczyste spadkodawcy z chwili jego śmierci. Art. 35. O waŝności testamentu i innych czynności prawnych na wypadek śmierci rozstrzyga prawo ojczyste spadkodawcy z chwili dokonania tych czynności. Wystarcza jednak zachowanie formy przewidzianej przez prawo państwa, w którym czynność zostaje dokonana. XII. Przepisy końcowe. Art. 36. Traci moc ustawa z dnia 2 sierpnia 1926 r. o prawie właściwym dla stosunków prywatnych międzynarodowych (Prawo prywatne międzynarodowe) (Dz. U. Nr 101, poz. 581). Art. 37. Pozostają w mocy przepisy szczególne dotyczące przedmiotów unormowanych w ustawie niniejszej. Art. 38. Ustawa wchodzi w Ŝycie z dniem 1 lipca 1966 r. 1) Art. 18 zmieniony przez art. 4 ustawy z dnia 21 maja 1999 r. o zmianie ustaw Kodeks rodzinny i opiekuńczy, Kodeks cywilny, Kodeks postępowania cywilnego oraz niektórych innych ustaw (Dz.U ) z dniem 16 grudnia 1999 r. 2) Art zmieniony przez art. 4 ustawy z dnia 26 maja 1995 r. o zmianie ustawy - Kodeks rodzinny i opiekuńczy oraz niektórych innych ustaw (Dz.U ) z dniem 20 października 1995 r.
Opinia do ustawy Prawo prywatne międzynarodowe (druk nr 1111)
Warszawa, dnia 23 lutego 2011 r. Opinia do ustawy Prawo prywatne międzynarodowe (druk nr 1111) I. Cel i przedmiot ustawy Zgodnie z uzasadnieniem projektu (druk sejmowy nr 1277) ustawa Prawo prywatne międzynarodowe