Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2013:077:FULL&from=HU
Timestamp: 2020-08-07 05:29:23
Legal References Found: art. 3
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 8
 art. 2
 art. 2
 art. 3
 art. 1
 art. 3
 art. 1

Document Content:
Dziennik Urzędowy L 77/2013
doi:10.3000/19770766.L_2013.077.pol
Decyzja Rady z dnia 18 marca 2013 r. określająca stanowisko, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.
Decyzja Rady z dnia 18 marca 2013 r. określająca stanowisko, które ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady ds. Cukru, w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Międzynarodowej umowy w sprawie cukru z 1992 r.
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 244/2013 z dnia 19 marca 2013 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w odniesieniu do stosowania fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w żywności dla niemowląt i małych dzieci ( 1 )
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 245/2013 z dnia 19 marca 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 272/2009 w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w portach lotniczych UE ( 1 )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 246/2013 z dnia 19 marca 2013 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 185/2010 w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w portach lotniczych UE ( 1 )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 247/2013 z dnia 19 marca 2013 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 248/2013 z dnia 19 marca 2013 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca marca 2013 r. w ramach kontyngentów taryfowych na przywóz mięsa drobiowego, otwartych rozporządzeniem (WE) nr 533/2007
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 249/2013 z dnia 19 marca 2013 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca marca 2013 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 na niektóre produkty w sektorze jaj i albumin jaj
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 250/2013 z dnia 19 marca 2013 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni marca 2013 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007
Dyrektywa Komisji 2013/10/UE z dnia 19 marca 2013 r. zmieniająca dyrektywę Rady 75/324/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do dozowników aerozoli w celu dostosowania jej przepisów dotyczących oznakowania do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin ( 1 )
Decyzja Rady z dnia 18 marca 2013 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka z Austrii
Decyzja Rady z dnia 18 marca 2013 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka z Hiszpanii i trzech zastępców członków z Hiszpanii
określająca stanowisko, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.
Konwencja o handlu zbożem z 1995 r. została zawarta przez decyzją Rady 96/88/WE (1), a okres jej obowiązywania był od tego czasu regularnie przedłużany na kolejne okresy dwóch lat. Okres obowiązywania konwencji przedłużono ostatnio w czerwcu 2011 r. decyzją Międzynarodowej Rady Zbożowej do dnia 30 czerwca 2013 r. Dalsze przedłużenie umowy jest w interesie Unii. W związku z tym Komisja, reprezentująca Unię na forum Międzynarodowej Rady Zbożowej, powinna zostać upoważniona do głosowania za przedłużeniem obowiązywania konwencji,
Stanowisko, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej, polega na głosowaniu za przedłużeniem obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r. na kolejny okres maksymalnie dwóch lat.
Niniejszym upoważnia się Komisję do wyrażenia takiego stanowiska w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 marca 2013 r.
określająca stanowisko, które ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady ds. Cukru, w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Międzynarodowej umowy w sprawie cukru z 1992 r.
Międzynarodowa umowa w sprawie cukru z 1992 r. została zawarta decyzją Rady 92/580/EWG (1) i weszła w życie w dniu 1 stycznia 1993 r. na okres trzech lat, do dnia 31 grudnia 1995 r. Od tego czasu była ona regularnie przedłużana na kolejne, dwuletnie okresy. Okres obowiązywania umowy przedłużono ostatnio w czerwcu 2011 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. decyzją Międzynarodowej Rady ds. Cukru. Dalsze przedłużenie umowy leży w interesie Unii. W związku z tym Komisja, reprezentująca Unię w Międzynarodowej Radzie ds. Cukru, powinna zostać upoważniona do głosowania za takim przedłużeniem obowiązywania umowy,
Stanowisko, które ma zostać przyjęte w imieniu Unii w ramach Międzynarodowej Rady ds. Cukru, polega na głosowaniu za przedłużeniem obowiązywania Międzynarodowej umowy w sprawie cukru z 1992 r. na kolejny okres maksymalnie 2 lat.
Niniejszym upoważnia się Komisję do wyrażenia takiego stanowiska w ramach Międzynarodowej Rady ds. Cukru.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 244/2013
zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w odniesieniu do stosowania fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w żywności dla niemowląt i małych dzieci
W dniu 19 czerwca 2009 r. przedłożono wniosek o zatwierdzenie stosowania fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako środka przeciwzbrylającego w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt, określonych w dyrektywie Komisji 2006/141/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie preparatów do początkowego żywienia niemowląt i preparatów do dalszego żywienia niemowląt oraz zmieniającej dyrektywę 1999/21/WE (3); wniosek ten został udostępniony państwom członkowskim.
Wniosek dotyczy nowego wpisu w sekcji B części 5 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. Potrzeba technologiczna stosowania fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako dodatku do żywności odnosi się do jego właściwości jako środka zapewniającego sypkość mieszankom w postaci proszku. Produkt może wchłonąć wilgoć (wilgotność) ze środowiska w ilości do 10 % swojej masy, zapobiegając powstawaniu bryłek w mieszaninie i zapewniając sypkość preparatów, co jest uznawane za korzystne dla konsumenta.
Komitet Naukowy ds. Żywności zebrał informacje dotyczące bezpieczeństwa fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako dodatku do żywności w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt oraz przedstawił swoją opinię w dniu 7 czerwca 1996 r. (4), dochodząc do wniosku, że jego stosowanie jest dopuszczalne, pod warunkiem że całkowite poziomy zawartości wapnia, fosforu i stosunek między nimi nie są przekroczone.
Sole wapniowe kwasu ortofosforowego, w tym fosforan triwapniowy, są substancjami mineralnymi, które zostały dopuszczone do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt zgodnie z załącznikiem III do dyrektywy 2006/141/WE. Zezwolenie na stosowanie fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako środka przeciwzbrylającego w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt nie jest zatem uważane za zagrożenie dla bezpieczeństwa, o ile całkowite ilości wapnia i fosforu nie przekraczają wartości granicznych dla tych dwóch składników mineralnych oraz w stosunku zawartości wapnia do fosforu określonych w tej dyrektywie.
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008 Komisja powinna zasięgnąć opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności w celu uaktualnienia unijnego wykazu dodatków do żywności określonego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, z wyjątkiem przypadków, gdy dana aktualizacja nie ma wpływu na zdrowie człowieka.
Ponieważ zezwolenie na stosowanie fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako środka przeciwzbrylającego w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt powinno być zgodne z wartościami granicznymi dla wapnia i fosforu oraz ze stosunkiem zawartości wapnia do fosforu określonymi w dyrektywie 2006/141/WE, aktualizacja wykazu nie ma wpływu na zdrowie człowieka. W związku z tym nie jest konieczne zasięgnięcie opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności.
Dlatego właściwe jest, aby zezwolić na stosowanie fosforanu triwapniowego (E 341 (iii)) jako środka przeciwzbrylającego w preparatach odżywczych przeznaczonych do stosowania w preparatach do początkowego żywienia niemowląt i preparatach do dalszego żywienia niemowląt.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.
(4) Sprawozdanie Komitetu Naukowego ds. Żywności, seria 40, 1997 r.
W sekcji B części 5 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wpis dotyczący dodatku do żywności E 341 (iii) otrzymuje brzmienie:
Maksymalna zawartość wynikająca z przeniesienia: 150 mg/kg w przeliczeniu na P2O5 i w wartościach granicznych dla wapnia i fosforu oraz w stosunku zawartości wapnia do fosforu określonych w dyrektywie 2006/141/WE
Należy przestrzegać maksymalnego poziomu 1 000 mg/kg podanego w przeliczeniu na P2O5 ze wszystkich zastosowań w gotowej żywności wymienionej w pkt 13.1.3 części E załącznika II
Przetworzona żywność na bazie zbóż oraz żywność dla niemowląt i małych dzieci określona w dyrektywie 2006/125/WE”
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 245/2013
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 272/2009 w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w portach lotniczych UE
Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 300/2008 Komisja ma obowiązek przyjąć ogólne środki mające na celu zmianę elementów innych niż istotne wspólnych podstawowych norm, określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, poprzez ich uzupełnienie.
W załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 272/2009 z dnia 2 kwietnia 2009 r. uzupełniającym wspólne podstawowe normy ochrony lotnictwa cywilnego określone w załączniku do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 300/2008 (2) określono ogólne środki uzupełniające wspólne podstawowe normy ochrony lotnictwa cywilnego. W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 272/2009 określono szczególnie metody, w tym technologie, wykrywania płynnych materiałów wybuchowych, tak aby zezwolić na wnoszenie płynów, aerozoli i żeli do stref zastrzeżonych lotniska oraz na pokład statków powietrznych.
W celu umożliwienia stopniowego wprowadzenia systemu kontroli bezpieczeństwa mających na celu wykrycie płynnych materiałów wybuchowych, w załączniku do rozporządzenia Komisji (UE) nr 297/2010 z dnia 9 kwietnia 2010 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 272/2009 uzupełniającego wspólne podstawowe normy ochrony lotnictwa cywilnego (3) określono dwa terminy: dzień 29 kwietnia 2011 r. odnośnie do kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli nabytych w porcie lotniczym w państwie trzecim lub na pokładzie statku powietrznego przewoźnika lotniczego spoza Wspólnoty oraz dzień 29 kwietnia 2013 r. odnośnie do kontroli bezpieczeństwa wszystkich płynów, aerozoli i żeli.
W rozporządzeniu (UE) nr 720/2011 z dnia 22 lipca 2011 r. zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 272/2009 uzupełniającym wspólne podstawowe normy ochrony lotnictwa cywilnego odnośnie do stopniowego wprowadzania kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli na lotniskach w UE (4) odnośnie do stopniowego wprowadzania kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli na lotniskach w UE zniesiono termin 29 kwietnia 2011 r., ponieważ rozwój sytuacji w UE i na świecie w okresie bezpośrednio poprzedzającym dzień 29 kwietnia 2011 r. wskazywał, że nieliczne porty lotnicze byłyby rzeczywiście w stanie zapewnić urządzenia kontroli bezpieczeństwa, a dla pasażerów mogłoby nie być rzeczą jasną, czy płyny, aerozole i żele nabyte w porcie lotniczym w państwie trzecim lub na pokładzie statku powietrznego przewoźnika lotniczego spoza Wspólnoty można będzie wnosić do stref zastrzeżonych lotniska i na pokład statków powietrznych.
Rozwój sytuacji w zakresie technologii lub przepisów zarówno na poziomie UE, jak i na poziomie międzynarodowym, może mieć wpływ na terminy określone w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 272/2009, zatem w stosownych przypadkach Komisja może przedstawić wnioski dotyczące zmian, uwzględniając w szczególności sprawność urządzeń oraz ułatwienia ruchu pasażerów.
Komisja współpracowała ściśle ze wszystkimi zainteresowanymi stronami, aby do lipca 2012 r. dokonać oceny sytuacji w zakresie kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w portach lotniczych UE. W ramach powyższych działań przeprowadzono próby użytkowe. W lipcu 2012 r. ocenę sytuacji w formie sprawozdania Komisji (5) przekazano Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Na podstawie powyższej oceny i ze szczególnym uwzględnieniem istotnego ryzyka operacyjnego w przypadku objęcia od dnia 29 kwietnia 2013 r. wszystkich płynów, aerozoli i żeli obowiązkowymi kontrolami bezpieczeństwa w zakresie wykrywania płynnych materiałów wybuchowych we wszystkich unijnych portach lotniczych, Komisja uznaje, iż powyższy termin należy zastąpić stopniowym zniesieniem ograniczeń, które zapewni utrzymanie wysokiego poziomu ochrony i ułatwienia ruchu pasażerów na wszystkich etapach, zgodnie z przepisami wykonawczymi.
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia (WE) nr 272/2009.
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Ochrony Lotnictwa Cywilnego,
(3) Dz.U. L 90 z 10.4.2010, s. 1.
(4) Dz.U. L 193 z 23.7.2011, s. 19.
(5) COM(2012) 404 z 18.7.2012, nieopublikowane.
w części A pkt 2 otrzymuje brzmienie:
W odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa bagażu kabinowego, przedmiotów przenoszonych przez osoby niebędące pasażerami, poczty przewoźnika lotniczego i materiałów przewoźnika lotniczego, poza przypadkami, gdy mają one być załadowane do luku bagażowego statku powietrznego, zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego:
kontrola manualna;
urządzenie rentgenowskie;
systemy wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);
psy do wykrywania materiałów wybuchowych (EDD);
detektory śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD); oraz
systemy wykrywania płynnych materiałów wybuchowych (LEDS).”;
część B1 otrzymuje brzmienie:
„CZĘŚĆ B1.
Zezwala się na wnoszenie płynów, aerozoli i żeli do stref zastrzeżonych lotniska, pod warunkiem że zostały one poddane kontroli bezpieczeństwa lub są wyłączone spod kontroli bezpieczeństwa zgodnie z wymogami przepisów wykonawczych przyjętych na mocy art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 300/2008.”.
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 246/2013
Zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 300/2008 Komisja powinna przyjąć szczegółowe środki wprowadzania w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego określonych w załączniku I do tego rozporządzenia.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 272/2009 (2) uzupełniające wspólne podstawowe normy ochrony lotnictwa cywilnego, z późniejszymi zmianami, określa metody, w tym technologie, wykrywania płynnych materiałów wybuchowych, tak aby zezwolić na wnoszenie płynów, aerozoli i żeli do stref zastrzeżonych lotniska oraz na pokład statków powietrznych.
Komisja może przedstawiać wnioski dotyczące zmian, uwzględniając w szczególności sprawność urządzeń i ułatwienia ruchu pasażerów oraz sprawozdanie Komisji (3) dla Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące oceny sytuacji w zakresie kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w portach lotniczych UE. Komisja uważa za właściwe wprowadzenie obowiązkowej kontroli bezpieczeństwa służącej wykrywaniu płynnych materiałów wybuchowych w płynach, aerozolach i żelach sprzedawanych w porcie lotniczym i przez przewoźników lotniczych, zamkniętych w torbach zabezpieczonych w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia, a także w płynach, aerozolach i żelach przeznaczonych do użycia w trakcie podróży do celów leczniczych lub ze względu na specjalne wymogi w zakresie diety, z uwzględnieniem żywności dla niemowląt.
Komisja dokłada wszelkich starań w celu całkowitego zniesienia ograniczeń w zakresie przewozu płynów, aerozoli i żeli. W oparciu o doświadczenia uzyskane w ramach wdrożenia kontroli bezpieczeństwa, począwszy od stycznia 2014 r., Komisja przeprowadzi do końca 2014 r. przegląd sytuacji oraz, współpracując ściśle z wszystkimi zainteresowanymi stronami, określi dalsze działania, które należy podjąć, aby osiągnąć powyższy cel, w miarę możliwości w ciągu dwóch lat od zakończenia pierwszego działania.
Komisja powinna uważnie obserwować rozwój techniczny systemów do wykrywania płynnych materiałów wybuchowych w celu ewentualnego umożliwienia portom lotniczym wprowadzenia w przyszłości systemów kontroli bezpieczeństwa zapewniających możliwość skutecznego zapobiegania większej liczbie zagrożeń jednocześnie (np. stałe i płynne materiały wybuchowe) i uproszczenia procedur rozpakowywania.
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (UE) nr 185/2010 z dnia 4 marca 2010 r. ustanawiające szczegółowe środki w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego (4).
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 185/2010 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Do dnia 30 czerwca 2013 r. porty lotnicze lub podmiot odpowiedzialny za przeprowadzanie kontroli przedkładają właściwym organom sprawozdania dotyczące stanu wdrożenia przepisów dotyczących wprowadzenia i stosowania urządzeń służących do kontroli płynów. Do dnia 1 września 2013 r. państwa członkowskie przedkładają Komisji odpowiednie sprawozdania.
Pkt 2 załącznika stosuje się od dnia 31 stycznia 2014 r.
(3) COM(2012) 404 z 18.7.2012 r., nieopublikowane.
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 185/2010 wprowadza się następujące zmiany:
w sekcji 4 pkt 4.0.4 dodaje się lit. c) w brzmieniu:
»systemy wykrywania płynnych materiałów wybuchowych (LEDS)« to urządzenia zdolne do wykrywania materiałów niebezpiecznych zgodne z przepisami pkt 12.7 załącznika do decyzji Komisji C(2010) 774.”;
w sekcji 4 pkt 4.1.3.4 lit. g) otrzymuje brzmienie:
zostały zakupione w porcie lotniczym w państwie trzecim wymienionym w dodatku 4-D, pod warunkiem że płyn, aerozol lub żel jest zamknięty w torbie zabezpieczonej w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie jej naruszenia, w której widoczny jest odpowiedni dowód jego zakupu w strefie operacyjnej danego portu lotniczego z ostatnich 36 godzin. Zwolnienia przewidziane w niniejszym punkcie można stosować najpóźniej do dnia 30 stycznia 2014 r.”;
w sekcji 4 skreśla się pkt 4.1.3.1 i 4.1.3.2;
w sekcji 12 pkt 12.7.1.1 otrzymuje brzmienie:
Systemy LEDS muszą być zdolne do wykrywania określonych i wyższych ilości poszczególnych materiałów niebezpiecznych w płynach, aerozolach lub żelach oraz do sygnalizowania ich obecności przy pomocy alarmu.”;
w sekcji 12 pkt 12.7.2 otrzymuje brzmienie:
„12.7.2. Normy dotyczące systemów wykrywania płynnych materiałów wybuchowych (LEDS)
Obowiązują trzy normy dotyczące systemów LEDS. Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w osobnej decyzji Komisji.
Systemy LEDS muszą spełniać normę 1.
Systemy LEDS spełniające normę 1 można stosować najpóźniej do dnia 30 stycznia 2016 r.
Norma 2 ma zastosowanie do systemów LEDS instalowanych, począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Systemy LEDS muszą spełniać normę 2 najpóźniej, począwszy od dnia 31 stycznia 2016 r.”.
Ze skutkiem od dnia 31 stycznia 2014 r. w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 185/2010 wprowadza się następujące zmiany:
w sekcji 4 pkt 4.1.2.2 otrzymuje brzmienie:
Właściwy podmiot w każdym porcie lotniczym prowadzi kontrolę bezpieczeństwa przy wejściu do strefy zastrzeżonej lotniska przynajmniej płynów, aerozoli i żeli zakupionych w porcie lotniczym lub na pokładzie statku powietrznego zamkniętych w torby zabezpieczone w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia, w których w widoczny sposób umieszczono odpowiedni dowód potwierdzający ich zakup w części lotniczej lotniska lub na pokładzie statku powietrznego, oraz płynów, aerozoli i żeli przeznaczonych do użycia w trakcie podróży do celów leczniczych lub ze względu na specjalne wymogi w zakresie diety, z uwzględnieniem żywności dla niemowląt.
Przed kontrolą bezpieczeństwa płyny, aerozole i żele usuwa się z bagażu kabinowego i poddaje się kontroli bezpieczeństwa niezależnie od pozostałego bagażu kabinowego, chyba że urządzenia wykorzystywane do kontroli bezpieczeństwa bagażu kabinowego są też w stanie kontrolować wiele zamkniętych pojemników zawierających płyny, aerozole lub żele znajdujących się w bagażu.
W przypadku gdy z bagażu kabinowego usunięto płyny, aerozole i żele, pasażer okazuje:
wszystkie płyny, aerozole i żele w pojedynczych opakowaniach o pojemności nieprzekraczającej 100 ml lub równowartości, umieszczonych w jednej zamykanej przeźroczystej torebce plastikowej o pojemności nieprzekraczającej 1 litra, przy czym zawartość plastikowej torebki swobodnie się w niej mieści, a torebka jest dokładnie zamknięta; oraz
wszystkie pozostałe płyny, aerozole i żele, w tym torby zabezpieczone w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia zawierające płyny, aerozole i żele.
Właściwe organy, przedsiębiorstwa lotnicze i porty lotnicze zapewniają pasażerom odpowiednie informacje dotyczące kontroli bezpieczeństwa płynów, aerozoli i żeli w danych portach lotniczych.”;
w sekcji 4 pkt 4.1.3 otrzymuje brzmienie:
„4.1.3. Kontrola płynów aerozoli i żeli
Zwolnienia, o których mowa w lit. c) i d), przestają obowiązywać z dniem 31 grudnia 2015 r.”;
Specjalna torba zabezpieczona w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie jej naruszenia, o której mowa w pkt 4.1.3.1 lit. b)–d):
jest jednoznacznie identyfikowalna jako torba zabezpieczona w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie jej naruszenia pochodząca z danego portu lotniczego;
zawiera widoczny dowód zakupu lub ponownego zamknięcia w danym porcie lotniczym z ostatnich trzech godzin;
podlega dodatkowym przepisom określonym w oddzielnej decyzji Komisji.
Kontrola płynów, aerozoli lub żeli podlega także dodatkowym przepisom określonym w oddzielnej decyzji Komisji.”;
skreśla się dodatek 4-D.
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 247/2013
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 248/2013
w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca marca 2013 r. w ramach kontyngentów taryfowych na przywóz mięsa drobiowego, otwartych rozporządzeniem (WE) nr 533/2007
Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca marca 2013 r. złożono wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2013 r., przewyższają w przypadku niektórych kontyngentów ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia na przywóz mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski,
W odniesieniu do wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz złożonych na podokres od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2013 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 533/2007 ustala się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 20 marca 2013 r.
Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu 1.4.2013–30.6.2013
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 249/2013
w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca marca 2013 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 na niektóre produkty w sektorze jaj i albumin jaj
W odniesieniu do wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz złożonych na podokres od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2013 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 539/2007 ustala się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 250/2013
w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni marca 2013 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007
Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni marca 2013 r. złożono wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2013 r., przewyższają w przypadku niektórych kontyngentów ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia na przywóz mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski,
W odniesieniu do wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz złożonych na podokres od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2013 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 1385/2007 ustala się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
DYREKTYWA KOMISJI 2013/10/UE
zmieniająca dyrektywę Rady 75/324/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do dozowników aerozoli w celu dostosowania jej przepisów dotyczących oznakowania do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin
uwzględniając dyrektywę Rady 75/324/EWG z dnia 20 maja 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do dozowników aerozoli (1), w szczególności jej art. 5,
Dyrektywa 75/324/EWG przewiduje klasyfikację dozowników aerozoli jako „niepalnych”, „łatwopalnych” lub „skrajnie łatwopalnych”, zgodnie z kryteriami klasyfikacji przewidzianymi w jej załączniku. W przypadku gdy dozownik aerozolu sklasyfikowany jest jako „łatwopalny” lub „skrajnie łatwopalny”, musi być on opatrzony symbolem płomienia oraz zwrotami S2 i S16 określającymi warunki bezpiecznego stosowania, przewidzianymi w dyrektywie Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych (2).
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (3) przewiduje harmonizację klasyfikacji i oznakowania substancji i mieszanin w Unii. Zawiera ono na poziomie Unii kryteria dotyczące klasyfikacji i oznakowania substancji i mieszanin przewidziane przez globalnie zharmonizowany system klasyfikacji i oznakowania chemikaliów, przyjęty na poziomie międzynarodowym w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Począwszy od dnia 1 czerwca 2015 r., rozporządzenie (WE) nr 1272/2008 uchyli i zastąpi dyrektywę 67/548/EWG oraz dyrektywę 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 maja 1999 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania preparatów niebezpiecznych (4). Konieczne jest zatem dostosowanie do tego rozporządzenia przepisów dotyczących oznakowania zawartych w dyrektywie 75/324/EWG.
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 należy wprowadzić rozróżnienie pomiędzy datą rozpoczęcia stosowania krajowych przepisów transponujących dotyczących dozowników aerozoli zawierających jedną substancję i datą rozpoczęcia stosowania krajowych przepisów transponujących dotyczących dozowników aerozoli zawierających mieszaniny. Producentom dozowników aerozoli zawierających mieszaniny należy jednak zezwolić na wcześniejsze stosowanie, na zasadzie dobrowolności, zawartych w niniejszej dyrektywie wymogów dotyczących oznakowania.
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 oraz aby uniknąć nakładania na przedsiębiorstwa niepotrzebnych obciążeń, przewiduje się okres przejściowy dotyczący dozowników aerozoli zawierających mieszaniny, oznakowanych zgodnie z obowiązującymi przepisami przed dniem 1 czerwca 2015 r. i wprowadzonych do obrotu przed tą datą, co umożliwi przedsiębiorstwom ich dalsze wprowadzanie do obrotu bez ponownego oznakowania.
Zmiany w dyrektywie 75/324/EWG
w art. 8 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
„1. Bez uszczerbku dla rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 (5) każdy dozownik aerozolu – lub przytwierdzona do niego etykieta, w przypadku gdy ze względu na niewielkie rozmiary dozownika aerozolu nie mogą być na nim naniesione żadne dane (maksymalna pojemność 150 ml lub mniej) – musi posiadać w sposób dobrze widoczny, czytelny i nieusuwalny następujące informacje:
dane, o których mowa w ppkt 2.2 załącznika;”;
w pkt 1 dodaje się pkt 1.7a i 1.7b w brzmieniu:
„1.7a. Substancja
»Substancja« oznacza substancję zgodnie z definicją w art. 2 pkt 7 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
»Mieszanina« oznacza mieszaninę zgodnie z definicją w art. 2 pkt 8 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.”;
pkt 2.2–2.4 otrzymują brzmienie:
„2.2. Oznakowywanie
niezależnie od zawartości:
zwrot H229 określający zagrożenie: »Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem«;
zwroty P210 i P251 określające środki ostrożności, przewidziane w załączniku IV część 1 tabela 6.2 do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
zwrot P410 + P412 określający środki ostrożności, przewidziany w załączniku IV część 1 tabela 6.4 do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
zwrot P102 określający środki ostrożności, przewidziany w załączniku IV część 1 tabela 6.1 do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, w przypadku gdy pojemnik aerozolu jest towarem konsumpcyjnym;
określenie wszelkich dodatkowych środków ostrożności stosowanych podczas obsługi, ostrzegające konsumentów przed szczególnymi zagrożeniami, jakie stwarza dany wyrób; jeżeli dozownikowi aerozolu towarzyszy oddzielna instrukcja obsługi, musi ona również zawierać określenie takich środków ostrożności;
w przypadku gdy aerozol jest sklasyfikowany jako »niepalny« zgodnie z kryteriami wymienionymi w pkt 1.9, hasło ostrzegawcze »Uwaga«;
Objętość fazy ciekłej w temperaturze 50 °C nie może przekraczać 90 % pojemności netto.”.
1. W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 1 akapit trzeci dozowniki aerozoli zawierające mieszaniny można oznakowywać zgodnie z art. 1 przed dniem 1 czerwca 2015 r.
2. W drodze odstępstwa od art. 3 ust. 1 akapit trzeci do dnia 1 czerwca 2017 r. nie wymaga się ponownego oznakowania zgodnie z art. 1 dozowników aerozoli zawierających mieszaniny i wprowadzonych do obrotu przed dniem 1 czerwca 2015 r.
1. Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 19 marca 2014 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 19 czerwca 2013 r. w odniesieniu do dozowników aerozoli zawierających substancję.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 czerwca 2015 r. w odniesieniu do dozowników aerozoli zawierających mieszaniny.
(1) Dz.U. L 147 z 9.6.1975, s. 40.
(5) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.”;
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka z Austrii
Stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Elisabeth GROSSMANN,
Następujące osoby zostają mianowane do Komitetu Regionów na stanowisko zastępcy członka na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r.:
(1) Dz.U. L 348 z 29.12.2009, s. 22
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka z Hiszpanii i trzech zastępców członków z Hiszpanii
uwzględniając wniosek rządu Hiszpanii,
W dniach 22 grudnia 2009 r. i 18 stycznia 2010 r. Rada przyjęła decyzje 2009/1014/UE (1) i 2010/29/UE (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2010 r. do dnia 25 stycznia 2015 r..
Stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Francisca Javiera LÓPEZA ÁLVAREZA. Trzy stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatu Guillerma ECHENIQUE GONZÁLEZA, Senéna FLORENSY I PALAU oraz Elviry SAINT-GERONS HERRERY,
Iñigo URKULLU RENTERIA, Presidente del Gobierno Vasco;