Source: http://docplayer.pl/23238779-Zalacznik-11-rezolucja-mepc-265-68-przyjeta-15-maja-2015-r.html
Timestamp: 2018-03-21 20:54:24
Legal References Found: art. 38
 art. 16
 art. 16
 art. 16
 art. 16
 art. 16

Document Content:
ZAŁĄCZNIK 11. REZOLUCJA MEPC.265(68) (przyjęta 15 maja 2015 r.) - PDF
Download "ZAŁĄCZNIK 11. REZOLUCJA MEPC.265(68) (przyjęta 15 maja 2015 r.)"
1 ZAŁĄCZNIK 11 REZOLUCJA MEPC.265(68) (przyjęta 15 maja 2015 r.) POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA DO PROTOKOŁU Z 1978 R. DO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI, 1973 Poprawki do załączników I, II, IV i V do konwencji MARPOL (wprowadzające obowiązek przestrzegania środowiskowych postanowień Kodeksu polarnego) KOMITET OCHRONY ŚRODOWISKA MORSKIEGO, PRZYWOŁUJĄC postanowienia art. 38 lit. a) konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej dotyczące funkcji Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego powierzonych mu przez konwencje międzynarodowe o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki i kontroli tego zanieczyszczenia, MAJĄC NA UWADZE art. 16 Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki, 1973, zmienionej Protokołem uzupełniającym z 1978 r. (konwencja MARPOL), który określa procedurę wprowadzania poprawek i powierza odpowiedniemu organowi Organizacji funkcję rozpatrywania i przyjmowania poprawek do Konwencji, UZNAJĄC potrzebę stworzenia obowiązkowych ram dla statków eksploatowanych w wodach polarnych, spowodowaną nałożeniem dodatkowych wymogów na statki, ich systemy oraz ich eksploatację, które wykraczają poza istniejące wymagania konwencji MARPOL, oraz inne wiążące dokumenty IMO, MAJĄC NA UWADZE rezolucję MEPC.264(68), na mocy której Komitet przyjął Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych (Kodeks polarny) w zakresie zawartych w nim przepisów środowiskowych, ZWAŻYWSZY RÓWNIEŻ, że Komitet Bezpieczeństwa na Morzu przyjął podczas 94. sesji, w drodze rezolucji MSC.385(94), Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych w zakresie zawartych w nim przepisów dotyczących bezpieczeństwa, a w drodze rezolucji MSC.386(94) poprawki do konwencji SOLAS z 1974 r., aby wprowadzić obowiązek przestrzegania postanowień Kodeksu polarnego związanych z bezpieczeństwem, ROZWAŻYWSZY proponowane zmiany do załączników I, II, IV oraz V do konwencji MARPOL wprowadzające obowiązek przestrzegania środowiskowych postanowień Kodeksu polarnego, 1 PRZYJMUJE, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji MARPOL, poprawki do załączników I, II, IV oraz V, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji; 2 WSKAZUJE, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji MARPOL, że poprawki te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 lipca 2016 r., chyba że przed tym dniem co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony posiadające floty handlowe stanowiące łącznie nie mniej niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej zgłoszą Organizacji swój sprzeciw wobec tych poprawek;
2 3 ZAPRASZA Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji MARPOL, wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2017 r. po ich zaakceptowaniu zgodnie z ust. 2 powyżej; 4 ZWRACA SIĘ do Sekretarza Generalnego, aby na potrzeby art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji MARPOL przekazał wszystkim Stronom konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku; 5 ZWRACA SIĘ PONADTO do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji, którzy nie są Stronami konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji oraz załącznika do niej.
3 ZAŁĄCZNIK POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKÓW I, II, IV ORAZ V DO KONWENCJI MARPOL ZAŁĄCZNIK I PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU OLEJAMI Prawidło 3 Zwolnienia i odstępstwa Rozdział 1 Postanowienia ogólne 1 W ustępie 1 sformułowanie lub sekcji 1.2 części II-A Kodeksu polarnego wstawia się pomiędzy rozdziałów 3 i 4 niniejszego Załącznika a odnoszących się do konstrukcji. 2 Dodaje się nowy ustęp 5.2.2, w następującym brzmieniu:.2 podróże na wodach arktycznych; lub. 3 Ustępy noszące obecnie numery otrzymują numery , a ich podpunkty również odpowiednio zmieniają numerację. W ustępach o zmienionych numerach i 5.2.6, wspomniane tam ustępy noszące numery i zastępuje się odpowiednio przez i Wstęp ustępu o zmienionym numerze otrzymuje następujące brzmienie:.3 podróże w obrębie 50 mil od najbliższego lądu, poza obszarami specjalnymi lub wodami arktycznymi, gdy zbiornikowiec jest zatrudniony w:. Prawidło 4 Wyjątki 5 Wstęp otrzymuje następujące brzmienie: Prawidła 15 i 34 z niniejszego Załącznika oraz ustęp części II-A Kodeksu polarnego nie mają zastosowania w przypadku:. Rozdział 3 Wymagania dotyczące pomieszczeń maszynowych wszystkich statków Część B Wyposażenie Prawidło 14 Filtracyjne urządzenia odolejające 6 Ustęp 5.1 otrzymuje następujące brzmienie:.1 każdego statku zatrudnionego wyłącznie w podróżach wewnątrz obszarów specjalnych lub wód arktycznych, albo. 7 W ustępie pomiędzy słowami wewnątrz obszarów specjalnych a lub, że dla celów niniejszego prawidła uznany został dodaje się sformułowanie lub wód arktycznych.
4 Prawidło 15 Kontrola usuwania oleju Część C Kontrola eksploatacyjnych zrzutów oleju 8 Na końcu tytułu sekcji A dodaje się sformułowanie za wyjątkiem wód arktycznych. 9 Na końcu tytułu sekcji C dodaje się sformułowanie oraz wód arktycznych. Rozdział 4 Wymagania dotyczące przestrzeni ładunkowej zbiornikowców olejowych Prawidło 34 Kontrola usuwania oleju Część C Kontrola usuwania oleju w czasie eksploatacji 10 Na końcu tytułu sekcji A dodaje się sformułowanie za wyjątkiem wód arktycznych. Prawidło 38 Urządzenia odbiorcze Rozdział 6 Urządzenia odbiorcze 11 W ustępie 2.5 sformułowanie oraz ustępem części II-A Kodeksu polarnego dodaje się po słowach prawidłem 15 oraz prawidłem 34 niniejszego Załącznika. 12 W ustępie 3.5 sformułowanie oraz ustępem części II-A Kodeksu polarnego dodaje się po słowach z prawidłem 15 z niniejszego Załącznika. Rozdział 11 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych 13 Po istniejącym rozdziale 10 dodaje się nowy rozdział 11 w brzmieniu: Rozdział 11 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych Prawidło 46 Definicje Dla celów niniejszego Załącznika: 1 Kodeks polarny oznacza Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych, składający się z wprowadzenia, z części I-A i II-A oraz części I-B i II-B, przyjęty na mocy rezolucji MSC.385(94) oraz MEPC.264(68), wraz z wszelkimi zmianami, pod warunkiem, że:
5 .1 poprawki dotyczące przepisów środowiskowych znajdujące się we wprowadzeniu oraz w rozdziale 1 części II-A Kodeksu polarnego zostaną przyjęte, wejdą w życie i zaczną obowiązywać zgodnie z postanowieniami artykułu16 niniejszej Konwencji odnoszącego się do procedur wprowadzania poprawek do uzupełnienia do załącznika; oraz.2 poprawki do części II-B Kodeksu polarnego zostaną przyjęte przez Komitet Ochrony Środowiska Morskiego zgodnie z jego procedurą. 2 Wody arktyczne oznaczają wody znajdujące się na północ od linii położonej na szerokości geograficznej 58º00.0 N oraz długości geograficznej 042º00.0 W do szerokości geograficznej 64º37.0 N, długości geograficznej 035º27.0 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 67º03.9 N, długości geograficznej 026º33.4 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 70º49.56 N i długości geograficznej 008º59.61 W (Sørkapp, Jan Mayen) i wzdłuż południowego wybrzeża Jan Mayen do 73º31'.6 N i 019º01'.0 E przy wyspie Bjørnøya, a stamtąd wzdłuż linii koła wielkiego do szerokości geograficznej 68º38.29 N i długości geograficznej 043º23.08 E (Cap. Kanin Nos) i stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża kontynentu azjatyckiego w kierunku wschodnim do Cieśniny Beringa, a stamtąd z Cieśniny Beringa w kierunku zachodnim do szerokości geograficznej 60º N aż do Il'pyrskiy i wzdłuż 60-go północnego równoleżnika w kierunku wschodnim, aż do Cieśniny Etolin i łącznie z nią, a stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża Ameryki Północnej w kierunku południowym do szerokości geograficznej 60º N, a stamtąd w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika 60º N do długości geograficznej 056º37.1 W, a stamtąd do szerokości geograficznej 58º00.0 N, długości geograficznej 042º00.0 W. 3 Wody polarne oznaczają wody arktyczne i/lub obszar Antarktyki. Prawidło 47 Zastosowanie i wymagania 1 Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszystkich statków pływających po wodach polarnych. 2 Jeśli wyraźnie nie ustalono inaczej, każdy statek objęty zakresem stosowania ustępu 1 niniejszego prawidła ma obowiązek przestrzegania postanowień środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w rozdziale 1 części II-A Kodeksu polarnego, oprócz innych stosownych wymogów niniejszego Załącznika. 3 Stosując rozdział 1 części II-A Kodeksu polarnego należy uwzględnić dodatkowe wytyczne znajdujące się w części II-B Kodeksu polarnego. Uzupełnienie II Formularz świadectwa o zapobieganiu zanieczyszczeniu olejami i załączniki Uzupełnienie Załącznik do Międzynarodowego świadectwa o zapobieganiu zanieczyszczaniu olejami (Świadectwo IOPP) - Formularz A 14 Po istniejącej sekcji 7 dodaje się nową sekcję 8 w brzmieniu:
6 8. Przestrzeganie części II-A rozdział 1 Kodeksu polarnego 8.1 Statek wykazuje zgodność z dodatkowymi wymaganiami przepisów środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w sekcji 1.2 rozdziału 1 części II-A Kodeksu polarnego... Załącznik do Międzynarodowego świadectwa o zapobieganiu zanieczyszczaniu olejami (świadectwa IOPP) - Formularz B 15 Po istniejącej sekcji 10 dodaje się nową sekcję 11 w brzmieniu: 11. Przestrzeganie części II-A rozdział 1 Kodeksu polarnego 11.1 Statek wykazuje zgodność z dodatkowymi wymaganiami przepisów środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w sekcji 1.2 rozdziału 1 części II-A Kodeksu polarnego. ZAŁĄCZNIK II PRZEPISY O KONTROLI ZANIECZYSZCZANIA SZKODLIWYMI SUBSTANCJAMI CIEKŁYMI PRZEWOŻONYMI LUZEM Prawidło 3 Wyjątki Rozdział 1 Postanowienia ogólne 1 Wstęp ustępu 1 sformułowanie oraz rozdziału 2 części II-A Kodeksu polarnego wstawia się pomiędzy niniejszego Załącznika a nie mają zastosowania. Prawidło 16 Środki kontroli Rozdział 6 Środki kontroli przez Państwo portu 2 W ustępie 3 sformułowanie prawidła 13 oraz niniejszego prawidła zastępuje się słowami prawidła 13 i niniejszego prawidła oraz rozdziału 2 części II-A Kodeksu polarnego, gdy statek pływa po wodach arktycznych. Rozdział 10 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych 3 Po istniejącym rozdziale 9 dodaje się nowy rozdział 10 w brzmieniu: Rozdział 10 Międzynarodowy kodeks dotyczący Międzynarodowego kodeksu eksploatacji statków na wodach polarnych Prawidło 21 - Definicje Dla celów niniejszego Załącznika: 1 Kodeks polarny oznacza Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych, składający się z wprowadzenia, z części I-A i części II-A oraz
7 części I-B i II-B, przyjęty na mocy rezolucji MSC.385(94) oraz MEPC.264(68), wraz z wszelkimi zmianami, pod warunkiem że:.1 poprawki dotyczące przepisów środowiskowych znajdujące się we wprowadzeniu oraz w rozdziale 2 części II-A Kodeksu polarnego zostaną przyjęte, wejdą w życie i zaczną obowiązywać zgodnie z postanowieniami artykułu 16 niniejszej Konwencji odnoszącego się do procedur wprowadzania poprawek do uzupełnienia do załącznika; oraz.2 poprawki do części II-B Kodeksu polarnego zostaną przyjęte przez Komitet Ochrony Środowiska Morskiego zgodnie z jego procedurą. 2 Wody arktyczne oznaczają wody znajdujące się na północ od linii położonej na szerokości geograficznej 58º00.0 N oraz długości geograficznej 042º00.0 W do szerokości geograficznej 64º37.0 N, długości geograficznej 035º27.0 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 67º03.9 N, długości geograficznej 026º33.4 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 70º49.56 N i długości geograficznej 008º59.61 W (Sørkapp, Jan Mayen) i wzdłuż południowego wybrzeża Jan Mayen do 73º31'.6 N i 019º01'.0 E przy wyspie Bjørnøya, a stamtąd wzdłuż linii koła wielkiego do szerokości geograficznej 68º38.29 N i długości geograficznej 043º23.08 E (Cap Kanin Nos) i stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża kontynentu azjatyckiego w kierunku wschodnim do Cieśniny Beringa, a stamtąd z Cieśniny Beringa w kierunku zachodnim do szerokości geograficznej 60º N aż do Il'pyrskiy i wzdłuż 60-go północnego równoleżnika w kierunku wschodnim, aż do Cieśniny Etolin i włącznie z nią, a stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża Ameryki Północnej w kierunku południowym do szerokości geograficznej 60º N, a stamtąd w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika 60º N do długości geograficznej 056º37.1 W, a stamtąd do szerokości geograficznej 58º00.0 N, długości geograficznej 042º00.0 W. 3 Wody polarne oznaczają wody arktyczne i/lub obszar Antarktyki. Prawidło 22 Zastosowanie i wymagania 1 Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszystkich statków przewożących luzem szkodliwe substancje ciekłe, pływających na wodach polarnych. 2 Jeśli wyraźnie nie ustalono inaczej, każdy statek objęty zakresem stosowania ustępu 1 niniejszego prawidła ma obowiązek przestrzegania postanowień środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w rozdziale 2 części II-A Kodeksu polarnego, oprócz innych stosownych wymogów niniejszego Załącznika. 3 Stosując rozdział 2 części II-A Kodeksu polarnego należy uwzględnić dodatkowe wytyczne znajdujące się w części II-B Kodeksu polarnego. Uzupełnienie IV Standardowy wzorzec Podręcznika procedur i uzgodnień Rozdział 1 Zasadnicze postanowienia Załącznika II do konwencji MARPOL 4 Na końcu ustępu 1.3 dodaje się zdanie w następującym brzmieniu:
8 Ponadto zgodnie z postanowieniami rozdziału 2 części II-A Kodeksu polarnego na wodach arktycznych obowiązują bardziej rygorystyczne kryteria zrzutu. Rozdział 4 Procedury dotyczące czyszczenia zbiorników ładunkowych, usuwania pozostałości, balastowania i odbalastowania 5 W ustępie słowa obszar Antarktyki (obszar morski znajdujący się na południe od szerokości geograficznej 60 o S) zastępuje się wyrażeniem wody polarne. ZAŁĄCZNIK IV PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU ŚCIAKAMI ZE STATKU Prawidło 3 Wyjątki Rozdział 1 Postanowienia ogólne 1 Wstęp ustępu 1 zastępuje się sformułowaniem o następującym brzmieniu: 1 Prawidło 11 niniejszego Załącznika oraz sekcja 4.2 rozdziału 4 części II-A Kodeksu polarnego nie mają zastosowania do:. Rozdział 7 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych 2 Po istniejącym rozdziale 6 dodaje się nowy rozdział 7 w brzmieniu: Rozdział 7 - Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych Prawidło 17 - Definicje Dla celów niniejszego Załącznika: 1 Kodeks polarny oznacza Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych, składający się z wprowadzenia, z części I-A i części II-A oraz części I-B i II-B, przyjęty na mocy rezolucji MSC.385(94) oraz MEPC.264(68), wraz z wszelkimi zmianami, pod warunkiem że:.1 poprawki dotyczące przepisów środowiskowych znajdujące się we wprowadzeniu oraz w rozdziale 4 części II-A Kodeksu polarnego zostaną przyjęte, wejdą w życie i zaczną obowiązywać zgodnie z postanowieniami artykułu 16 niniejszej Konwencji odnoszącego się do procedur wprowadzania poprawek do uzupełnienia do załącznika; oraz.2 poprawki do części II-B Kodeksu polarnego zostaną przyjęte przez Komitet Ochrony Środowiska Morskiego zgodnie z jego procedurą. 2 Obszar Antarktyki oznacza obszar morski znajdujący się na południe od szerokości geograficznej 60 o S.
9 3 Wody arktyczne oznaczają wody znajdujące się na północ od linii położonej na szerokości geograficznej 58º00.0 N oraz długości geograficznej 042º00.0 W do szerokości geograficznej 64º37.0 N, długości geograficznej 035º27.0 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 67º03.9 N, długości geograficznej 026º33.4 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 70º49.56 N i długości geograficznej 008º59.61 W (Sørkapp, Jan Mayen) i wzdłuż południowego wybrzeża Jan Mayen do 73º31'.6 N i 019º01'.0 E przy wyspie Bjørnøya, a stamtąd wzdłuż linii koła wielkiego do szerokości geograficznej 68º38.29 N i długości geograficznej 043º23.08 E (Cap Kanin Nos) i stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża kontynentu azjatyckiego w kierunku wschodnim do Cieśniny Beringa, a stamtąd z Cieśniny Beringa w kierunku zachodnim do szerokości geograficznej 60º N aż do Il'pyrskiy i wzdłuż 60-go północnego równoleżnika w kierunku wschodnim, aż do Cieśniny Etolin i włącznie z nią, a stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża Ameryki Północnej w kierunku południowym do szerokości geograficznej 60º N, a stamtąd w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika 60º N do długości geograficznej 056º37.1 W, a stamtąd do szerokości geograficznej 58º00.0 N, długości geograficznej 042º00.0 W. 4 Wody polarne oznaczają wody arktyczne i/lub obszar Antarktyki. Prawidło 18 Zastosowanie i wymagania 1 Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszystkich statków certyfikowanych zgodnie z niniejszym Załącznikiem, pływających po wodach polarnych. 2 Jeśli wyraźnie nie ustalono inaczej, każdy statek objęty zakresem stosowania ustępu 1 niniejszego prawidła ma obowiązek przestrzegania postanowień środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w rozdziale 4 części II-A Kodeksu polarnego, oprócz innych stosownych wymogów niniejszego Załącznika. ZAŁĄCZNIK V PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU ODPADAMI ZE STATKÓW Rozdział 1 Postanowienia ogólne Prawidło 3 Ogólny zakaz usuwania odpadów do morza 1 W ustępie 1 sformułowanie w Prawidłach 4, 5, 6 i 7 Załącznika V zastępuje się przez: w Prawidłach 4, 5, 6 i 7 Załącznika V oraz sekcji 5.2 części II-A Kodeksu polarnego, określonych w Prawidle 13.1 niniejszego Załącznika. Prawidło 7 Zwolnienia 2 Wstęp ustępu 1 zastępuje się sformułowaniem o następującym brzmieniu: 1 Prawidła 3, 4, 5 i 6 niniejszego Załącznika oraz sekcja 5.2 rozdziału 5 części II-A Kodeksu polarnego nie mają zastosowania do:. 3 Ustęp 2.1 otrzymuje następujące brzmienie:.1 Wymagania prawideł 4 i 6, dotyczące warunków w drodze, zawarte w niniejszym Załączniku oraz w rozdziale 5 części II-A Kodeksu polarnego, nie
10 dotyczą zrzutów odpadów produktów spożywczych jeśli oczywistym jest, że zachowanie tych odpadów na statku stanowi nieuchronne zagrożenie zdrowia ludzi na pokładzie. Prawidło 10 Tablice informacyjne, Plan postępowania z odpadami, prowadzenie zapisów o odpadach 4 W ustępie 1.1 sformułowanie oraz sekcja 5.2 części II-A Kodeksu polarnego dodaje się po słowach z prawidłami 3, 4, 5 i 6 niniejszego Załącznika. Rozdział 3 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych 5 Dodaje się nowy rozdział 3 w następującym brzmieniu: Rozdział 3 Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych Prawidło 13 Definicje Dla celów niniejszego Załącznika: 1 Kodeks polarny oznacza Międzynarodowy kodeks eksploatacji statków na wodach polarnych, składający się z wprowadzenia, z części I-A i części II-A oraz części I-B i II-B, przyjęty na mocy rezolucji MSC.385(94) oraz MEPC.264(68), wraz z wszelkimi zmianami, pod warunkiem że:.1 poprawki dotyczące przepisów środowiskowych znajdujące się we wprowadzeniu oraz w rozdziale 5 części II-A Kodeksu polarnego zostaną przyjęte, wejdą w życie i zaczną obowiązywać zgodnie z postanowieniami artykułu 16 niniejszej Konwencji odnoszącego się do procedur wprowadzania poprawek do uzupełnienia do załącznika; oraz.2 poprawki do części II-B Kodeksu polarnego zostaną przyjęte przez Komitet Ochrony Środowiska Morskiego zgodnie z jego procedurą. 2 Wody arktyczne oznaczają wody znajdujące się na północ od linii położonej na szerokości geograficznej 58º00.0 N oraz długości geograficznej 042º00.0 W do szerokości geograficznej 64º37.0 N, długości geograficznej 035º27.0 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 67º03.9 N, długości geograficznej 026º33.4 W, a stamtąd wzdłuż loksodromy do szerokości geograficznej 70º49.56 N i długości geograficznej 008º59.61 W (Sørkapp, Jan Mayen) i wzdłuż południowego wybrzeża Jan Mayen do 73º31'.6 N i 019º01'.0 E przy wyspie Bjørnøya, a stamtąd wzdłuż linii koła wielkiego do szerokości geograficznej 68º38.29 N i długości geograficznej 043º23.08 E (Cap Kanin Nos) i stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża kontynentu azjatyckiego w kierunku wschodnim do Cieśniny Beringa, a stamtąd z Cieśniny Beringa w kierunku zachodnim do szerokości geograficznej 60º N aż do Il'pyrskiy i wzdłuż 60-go północnego równoleżnika w kierunku wschodnim, aż do Cieśniny Etolin i włącznie z nią, a stamtąd wzdłuż północnego wybrzeża Ameryki Północnej w kierunku południowym do szerokości geograficznej 60º N, a stamtąd w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika 60º N do długości geograficznej 056º37.1
11 W, a stamtąd do szerokości geograficznej 58º00.0 N, długości geograficznej 042º00.0 W. 3 Wody polarne oznaczają wody arktyczne i/lub obszar Antarktyki. Prawidło 14 Zastosowanie i wymagania 1 Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszystkich statków, do których stosuje się niniejszy Załącznik, pływających po wodach polarnych. 2 Jeśli wyraźnie nie ustalono inaczej, każdy statek objęty zakresem stosowania ustępu 1 niniejszego prawidła ma obowiązek przestrzegania postanowień środowiskowych zawartych w wprowadzeniu oraz w rozdziale 5 części II-A Kodeksu polarnego, oprócz innych stosownych wymogów niniejszego Załącznika. 3 Stosując rozdział 5 części II-A Kodeksu polarnego należy uwzględnić dodatkowe wytyczne znajdujące się w części II-B Kodeksu polarnego. Uzupełnienie Wzór Książki zapisów o postępowaniu z odpadami 6 Wstęp sekcji zastępuje się sformułowaniem o następującym brzmieniu: Gdy odpady są zrzucane do morza zgodnie z prawidłami 4, 5 lub 6 z załącznika V do konwencji MARPOL lub rozdziałem 5 części II-A Kodeksu polarnego:. ***
2002R0417 PL
2002R0417 PL 21.12.2009 006.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 417/2002 PARLAMENTU
PRZEPISY NADZORU KONWENCYJNEGO STATKÓW MORSKICH CZĘŚĆ IX OCHRONA ŚRODOWISKA 2015 styczeń GDAŃSK Część IX Ochrona środowiska styczeń 2015, Przepisów nadzoru konwencyjnego statków morskich została zatwierdzona
C 27 E/154 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK I KODEKS PAŃSTWA BANDERY (FSC)
C 27 E/154 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK I KODEKS PAŃSTWA BANDERY (FSC) CZĘŚĆ 1 i 2 KODEKSU ZASAD WPROWADZENIA OBOWIĄZKOWYCH INSTRUMENTÓW IMO CZĘŚĆ 1 WSPÓLNE OBSZARY Cel 1. Celem niniejszego
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2017 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0170 (COD) 12745/17 CODEC 1490 MAR 163 PE 70 NOTA INFORMACYJNA Od: Do: Dotyczy: I. WPROWADZENIE
UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA 2016/0170 (COD) PE-CONS 34/17 Bruksela, 11 października 2017 r. (OR. en) MAR 140 CODEC 1123 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DYREKTYWA PARLAMENTU
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Londyn, dnia 24 marca 1942 r. Nr. 3 Część I DEKRET PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ Po%. : 4 z dnia 5 marca 1942 r. o bezpieczeństwie statków morskich...............
MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA MORSKA ZADANIA, STRUKTURA ORGANIZACYJNA I METODY PRACY
Wojciech Czarny Ośrodek ds. IMO przy PRS Ryszard Wawruch Akademia Morska w Gdyni MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA MORSKA ZADANIA, STRUKTURA ORGANIZACYJNA I METODY PRACY WSTĘP Międzynarodowa Organizacja Morska
Informacja. Nr 258. Zanieczyszczanie morza przez statki. Dorota Stankiewicz, Mirosław Gwiazdowicz, Mirosław Sobolewski.
KANCELARIA SEJMU BIURO STUDIÓW I EKSPERTYZ WYDZIAŁ ANALIZ EKONOMICZNYCH I SPOŁECZNYCH Zanieczyszczanie morza przez statki Październik 1994 Dorota Stankiewicz, Mirosław Gwiazdowicz, Mirosław Sobolewski
L 132/58 DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/802 z dnia 11 maja 2016 r. odnosząca się do redukcji zawartości siarki w niektórych paliwach ciekłych (tekst jednolity) PARLAMENT EUROPEJSKI
SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. ze stosowania dyrektywy 2009/20/WE w sprawie ubezpieczenia armatorów od roszczeń morskich
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.3.2016 r. COM(2016) 167 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ze stosowania dyrektywy 2009/20/WE w sprawie ubezpieczenia armatorów od roszczeń