doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_686
en-bg
{ "bg": "Проф. Karl Ekdahl, ръководител на Звеното за здравна комуникация", "en": "Prof Karl Ekdahl, Head of Health Communication Unit" }
doc_377
en-bg
{ "bg": "Заразяването става по орално-фекален път или при контакт със слюнка.", "en": "Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva." }
doc_685
en-bg
{ "bg": "Директор Zsuzsanna Jakab (председател)", "en": "Director Zsuzsanna Jakab (Chair)" }
doc_684
en-bg
{ "bg": "Членове на Изпълнителния управителен комитет", "en": "Members of the Executive Management Committee" }
doc_683
en-bg
{ "bg": "ИУК е основният форум, който определя политиката, извършва стратегическо планиране и разработва програми, като същевременно функционира и като форум за управление, който осъществява консултации и координация на текущата дейност на Центъра, което включва последващи действия във връзка с бюджета и работните планове, както и хоризонтална координация.", "en": "The EXC is the main forum for policy, strategic planning and programme development, but also serves as a management forum for consultations and coordination of the day-to-day activities of the Centre, including follow-up of budget and work plans and horizontal coordination." }
doc_682
en-bg
{ "bg": "Изпълнителният управителен комитет (ИУК) е консултативен комитет при Директора, който заседава ежеседмично.", "en": "The Executive Management Committee (EXC) is an advisory committee to the Director and meets every week." }
doc_681
en-bg
{ "bg": "Изпълнителен управителен комитет", "en": "Executive Management Committee" }
doc_375
en-bg
{ "bg": "Полиомиелитът се причинява от полиовируси, класифицирани като типове 1, 2 и 3.", "en": "Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3." }
doc_763
en-bg
{ "bg": "Втората среща, проведена през ноември 2006 г., имаше следните цели:", "en": "he second meeting took place in November 2006 with the objectives of:" }
doc_764
en-bg
{ "bg": "- обсъждане на методите, извлечените поуки и бъдещите действия за събиране на епидемиологични данни и ранно предупреждение по време на масови събирания, като големи спортни или политически прояви;", "en": "- discuss methods, lessons learned and future steps of epidemic intelligence and early warning during mass gatherings, such as major sports or political events" }
doc_361
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за пневмококовата болест във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "en": "Read more about pneumococcal disease in the factsheet for general public and factsheet for health professionals ." }
doc_846
en-bg
{ "bg": "- мерките за готовност и ролята на Центъра за действия в извънредни ситуации.", "en": "- The preparedness steps and the role of the Emergency Operation Centre" }
doc_845
en-bg
{ "bg": "- създаване на специализирана структура за управление на събития, отнасящи се до общественото здраве;", "en": "- The set up of a dedicated PHE management structure" }
doc_346
en-bg
{ "bg": "Засегнатите деца са застрашени и от усложнения като пневмония, частичен колапс на белодробната тъкан (ателектаза), загуба на тегло, херния, гърчове, мозъчни увреждания (вероятно в резултат от кислородна недостатъчност).", "en": "Affected children are also exposed to complications such as pneumonia, partial collapse of lung tissue, weight loss, hernia, seizures, brain damage (probably due to oxygen deficit)." }
doc_844
en-bg
{ "bg": "- механизмите за предупреждение и активиране;", "en": "- The mechanisms for alert and activation" }
doc_843
en-bg
{ "bg": "- критерии за въздействието на дадено събитие във връзка с вземането на решение относно предоставянето на ресурси;", "en": "- Impact criteria of an event for decision-taking on the allegiance of resources" }
doc_842
en-bg
{ "bg": "- препращания в плана към други планове, насоки и стандартни оперативни процедури;", "en": "- Reference of the plan with other plans, guidelines and Standard Operating Procedures" }
doc_841
en-bg
{ "bg": "Той включва:", "en": "It includes:" }
doc_840
en-bg
{ "bg": "Планът е разработен като елемент от рамката за планиране за непрекъснатост на дейността, който се разработва от ECDC, като е предвидено да е съвместим в оперативно отношение с други институционални планове на органи на Европейския съюз в областта на общественото здраве.", "en": "It is designed to fit within the framework of Business Continuity Planning being developed in ECDC, and to have interoperability with other institutional plans involving European Union public health bodies." }
doc_347
en-bg
{ "bg": "Антибиотиците могат да съкратят продължителността на заболяването, особено ако са приложени в ранните фази.", "en": "Antibiotics may reduce the duration of the disease, especially if administered in its early stages." }
doc_839
en-bg
{ "bg": "ECDC разработи своя План за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, през 2006 г. В документа е предвидена организацията на работата в ECDC за справяне с кризи.", "en": "ECDC had developed its Public Health Event Operation Plan in 2006 and the document sets out arrangements for dealing with crises at ECDC." }
doc_838
en-bg
{ "bg": "- целите, процесите и задачите, свързани със събитието, отнасящо се до общественото здраве, се определят съобразно необходимите резултати.", "en": "- - PHE objectives, processes and tasks are geared towards outputs." }
doc_837
en-bg
{ "bg": "- всички комуникации с учредителите, партньорите, медиите и обществеността следва да се осъществяват в съответствие с плана за комуникация в извънредна ситуация;", "en": "- All communications with constituents, partners, media and the public should be done in accordance with the emergency communication plan;" }
doc_836
en-bg
{ "bg": "- всички стратегически решения следва да се вземат под надзора на директора на ECDC;", "en": "- All strategic decisions should be taken under the oversight of the ECDC Director;" }
doc_835
en-bg
{ "bg": "- основните служители във всеки от компонентите на структурите за управление на събития, отнасящи се до общественото здраве, трябва да посветят изцяло усилията си на управлението на кризисната ситуация и да бъдат освободени от обичайните им задължения;", "en": "- Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties;" }
doc_348
en-bg
{ "bg": "За защита на децата има ефективни ваксини, които трябва да се прилагат скоро след раждането.", "en": "To protect children, effective vaccines are available, to be administered very early on after birth." }
doc_834
en-bg
{ "bg": "- дейностите по техническо ръководство и координация на екипа се възлагат на един ръководител на събитието, отнасящо се до общественото здраве;", "en": "- A PHE manager concentrates technical leadership and team coordination;" }
doc_833
en-bg
{ "bg": "- текущата дейност, свързана с мисиите на ECDC, трябва да продължи, но тяхната степен на приоритет може да бъде коригирана;", "en": "- Normal operations regarding core ECDC missions must continue, although their level of priority may be adjusted;" }
doc_832
en-bg
{ "bg": "С цел гарантиране на ефективна реакция на събития, отнасящи се до общественото здраве, се прилагат следните ръководни принципи:", "en": "In order to ensure an efficient response to PHE, the following guiding principles are enforced:" }
doc_831
en-bg
{ "bg": "В резултат на това организационните структури и комуникационните връзки, които са достатъчни в нормални условия, биват претоварени.", "en": "As a result, organizational structures and communication links, which are adequate under normal conditions, are overwhelmed." }
doc_830
en-bg
{ "bg": "По време на кризи обемът на работата нараства извънредно, докато наличното време за обработка и вземане на решения е силно ограничено.", "en": "During crises, the volume of work increases radically, while the time available for processing and decision making is greatly reduced." }
doc_349
en-bg
{ "bg": "Чума", "en": "Plague" }
doc_829
en-bg
{ "bg": "Понятието „криза“ има по-широко значение и се отнася до събития, които са или могат да станат извънредни, управлението на които изисква отделяне на специални ресурси и ясно определен набор от организационен капацитет.", "en": "“Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements." }
doc_828
en-bg
{ "bg": "степен на устойчивост на хората, агенциите и обществените системи и други фактори, които допринасят за уникалния характер на всяка ситуация.", "en": "degree of resilience in individuals, agencies and social systems; and other factors that contribute to the uniqueness of each situation." }
doc_827
en-bg
{ "bg": "мандати, силни страни и ограничения на агенциите за действия в извънредни ситуации и управление на такива ситуации;", "en": "mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies;" }
doc_826
en-bg
{ "bg": "наличие на човешки и материални ресурси за предприемане на действия за преодоляването му;", "en": "availability of human and material resources to address it;" }
doc_825
en-bg
{ "bg": "Този контекст зависи от множество променливи, които дават на пръв поглед сходни събития съществено различен характер, като тези променливи включват фактори, като мащаб, място на възникване и въздействие на събитието;", "en": "This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event;" }
doc_824
en-bg
{ "bg": "Терминът „извънредни“ се използва по отношение на събитията, отнасящи се до общественото здраве, като понятие, свързано с контекста, в които възникват те.", "en": "The term “Emergency” is used in the PHE plan as a concept that relates to the context in which it occurs." }
doc_823
en-bg
{ "bg": "Събитието може да е внезапно и неочаквано, като например местно огнище на заразно заболяване, или да се развива бавно, като пандемия от дадено заболяване.", "en": "The event may be sudden and unexpected, as in a local outbreak of communicable disease, or slowly evolving as in a disease pandemic." }
doc_350
en-bg
{ "bg": "Чумата се причинява от бактериите Yersinia pestis.", "en": "Plague is caused by Yersinia pestis bacteria." }
doc_847
en-bg
{ "bg": "Този План за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, представлява развитие на практиката за управление, обусловено от стратегическите насоки на цикъла на управление на ECDC.", "en": "This PHE Plan is a development of practice of management determined by the strategic guidance of ECDC Governance cycle." }
doc_848
en-bg
{ "bg": "Управителните органи на ECDC тълкуват и определят стратегическата насока на агенцията.", "en": "ECDC Governing bodies interpret and set the strategic direction of the agency." }
doc_849
en-bg
{ "bg": "Планът описва специфичната организация на работата за преодоляване на кризи и съдържа указания за изготвяне на плановете на звената на ECDC за работа в конкретни кризисни ситуации.", "en": "The plan describes the specific organisational arrangement to cope with a crisis, and give directions to ECDC Units’ crisis specific plans." }
doc_345
en-bg
{ "bg": "Бебета под шестмесечна възраст не кашлят, но получават задух и силно намалено снабдяване на тялото с кислород (асфиксия); при тях е най-голям рискът от летален край, ако не получат подходящо лечение.", "en": "Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment." }
doc_875
en-bg
{ "bg": "обучение, профил и задачи на членовете на екипа;", "en": "training, profile and tasks of team members." }
doc_874
en-bg
{ "bg": "общо описание на екипа на ECDC за действия в кризисни ситуации:", "en": "a basic description of ECDC crisis team:" }
doc_873
en-bg
{ "bg": "обща готовност за кризи:", "en": "Generic preparedness for crisis:" }
doc_872
en-bg
{ "bg": "Мисиите, в рамките на които се осъществяват посещения на местни структури, се осъществяват в следните области:", "en": "The missions to visit local structures are based on the following areas:" }
doc_341
en-bg
{ "bg": "Хората са единственият резервоар.", "en": "Humans are the only reservoir." }
doc_871
en-bg
{ "bg": "Мисиите в отделни страни предоставят възможности за подпомагане на сътрудничеството по отношение на дейностите за подкрепа на действията в отговор на кризи, свързани със събития, отнасящи се до общественото здраве (дейности за събиране на епидемиологични данни, планове, стандартни оперативни процедури, инфраструктура, оборудване, комуникационни инструменти и т. н.).", "en": "The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc)." }
doc_870
en-bg
{ "bg": "През 2008 г. екипът на Центъра за действия в извънредни ситуации започна да осъществява посещенията в държавите-членки, с цел обогатяване на знанията и подобряване на обмена на информация.", "en": "In 2008, the Emergency Operations Centre (EOC) team started to visit MS in order to improve levels of knowledge and exchange experiences." }
doc_869
en-bg
{ "bg": "През 2007 г., след като ECDC отправи покана към различни държави-членки за обмен на информация относно нивото на подготовка и развитие на всяка от тях във връзка с реагирането в кризисни ситуации, свързани със събития, отнасящи се до общественото здраве, бяха планирани определен брой мисии в отделни страни за посещение на звена за действие в извънредни ситуации в националните институти.", "en": "In 2007, following ECDC invitation to various MS to share information on their different levels of preparation and development in the area of responding to a crisis during a public health event, some country missions to visit emergency facilities at National Institutes were planed." }
doc_868
en-bg
{ "bg": "Мисии на ЦДИС в отделни страни", "en": "EOC Country missions" }
doc_867
en-bg
{ "bg": "Извършва се ежегодно вътрешно упражнение на ECDC, което след това се подлага на оценка.", "en": "A yearly internal ECDC exercise is conducted and evaluated." }
doc_342
en-bg
{ "bg": "Здрави носители вероятно не съществуват, но инфектирани възрастни, които обикновено имат само леки симптоми, могат да разпространяват бактериите в продължение на седмици.", "en": "Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks." }
doc_866
en-bg
{ "bg": "След участието в такива упражнения се предприема вътрешна оценка на плана и се извършват съответни корекции.", "en": "Participation in such exercises is followed by an internal evaluation of the plan and adjustments implemented subsequently." }
doc_865
en-bg
{ "bg": "ECDC участва в упражнения на равнище на ЕС и други международни симулационни упражнения за подготовка за действия при кризи, свързани с общественото здраве.", "en": "ECDC participates in EU-wide exercises and other international public health crisis simulation exercises." }
doc_864
en-bg
{ "bg": "След откриването на ЦДИС центърът е активиран през 2007 г. за предприемане на мерки в отговор на действително събитие, засягащо общественото здраве, както и за симулационни упражнения.", "en": "Since its inauguration the EOC has been activated to respond to a real PHE occurring in 2007 as well in simulation exercises." }
doc_822
en-bg
{ "bg": "обема на работата, която трябва да бъде извършена, и срока, в който организацията трябва да реагира.", "en": "the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond." }
doc_863
en-bg
{ "bg": "В центъра се провеждат ежедневни брифинги по епидемиологични въпроси.", "en": "Daily epidemiological briefings are held in the EOC." }
doc_861
en-bg
{ "bg": "Залата е с капацитет 25 места.", "en": "It can host up to 25 people." }
doc_343
en-bg
{ "bg": "При инфекция (чрез вдишване на капчици) податливите лица развиват симптоми след инкубационен период от около 10 дни.", "en": "Following infection (by inhalation of droplets), susceptible individuals develop symptoms after an incubation period of about 10 days." }
doc_860
en-bg
{ "bg": "- зала за брифинги, която може да се използва за ежедневни брифинги с оперативните групи.", "en": "- A Briefing Room that can be used for daily briefings with operational groups." }
doc_859
en-bg
{ "bg": "- две функционални зали, в които ще работят оперативните групи при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве;", "en": "- Two Functional Rooms that will hosts daily activities of the Operational Grioups upon a PHE." }
doc_858
en-bg
{ "bg": "- зала за вътрешно вземане на решения, която е предназначена за ползване при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве, от стратегическия екип и за брифинги с директора;", "en": "- An Internal Decision Room to be used upon an PHE by the Strategic Team and for briefings with the Director." }
doc_857
en-bg
{ "bg": "- оперативната зала е сърцето на ЦДИС и при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве, в нея работи управляващата група на центъра, а също и координаторите на оперативните групи;", "en": "- An Operations Room is the hearth of the EOC and upon an PHE hosts the EOC Management Group and the coordinators of the Operational Groups." }
doc_856
en-bg
{ "bg": "Центърът е разположен на приземния етаж и заема 5 основни помещения:", "en": "Is located on the ground floor and it is made of 5 main rooms:" }
doc_344
en-bg
{ "bg": "Типичната кашлица обикновено се наблюдава при малки деца.", "en": "The typical cough is usually seen in young children." }
doc_855
en-bg
{ "bg": "След началото на дейността на ECDC беше определена организацията на специализирана структура за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, и през юни 2006 г. Центърът за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, започна да функционира.", "en": "The set up of a dedicated PHE management structure was defined since the implementation of ECDC and in in June 2006, the ECDC EOC became operational." }
doc_854
en-bg
{ "bg": "център за действия в извънредни ситуации (ЦДИС)", "en": "Emergency Operation Centre (EOC)" }
doc_853
en-bg
{ "bg": "Планът за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, както и прилаганите от ECDC стандартни оперативни процедури трябва да бъдат оперативно съвместими със сходни планове, прилагани от държавите-членки и Европейската комисия.", "en": "This PHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission." }
doc_852
en-bg
{ "bg": "Оценката на действията за управление на конкретни събития (извлечените поуки) следва да се използва от ръководството на ECDC като източник на допълнителни насоки за дейността по стратегическо планиране на дейностите на ECDC.", "en": "The evaluation of the management of specific events (lessons identified) should provide ECDC governance with further input on how to redirect the strategic planning of ECDC activities." }
doc_851
en-bg
{ "bg": "Оперативните аспекти на плановете са уредени в стандартни оперативни процедури, които съдържат указания за работата на ECDC и работещите за агенцията експерти за реагиране при събития, отнасящи се до общественото здраве.", "en": "The operational aspects of the plans are set out in Standard Operating Procedures, the use of which guide ECDC and associated experts on the response to public health events." }
doc_850
en-bg
{ "bg": "Насоките за справяне с конкретни заплахи също съдържат препратки към общия план за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве.", "en": "Guidelines on how to deal with specific threats have also reference to the overall PHE plan." }
doc_862
en-bg
{ "bg": "Дейността на центъра за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, към ECDC в нормални условия се осъществява от Звеното за готовност и реагиране.", "en": "The ECDC EOC is operated in normal circumstances by the Preparedness and Response Unit." }
doc_821
en-bg
{ "bg": "Събитията се превръщат в извънредни ситуации въз основа на два фактора:", "en": "Events become emergencies based on two factors:" }
doc_820
en-bg
{ "bg": "Извънредна ситуация е изключително събитие, което надхвърля или потенциално надхвърля капацитета на обичайните ресурси за реагиране.", "en": "An emergency is an exceptional event that exceeds or potentially exceeds the capacity of normal resources to cope." }
doc_819
en-bg
{ "bg": "- ръководни принципи на управлението на събитията, отнасящи се до общественото здраве.", "en": "- Guiding principles to PHE management" }
doc_790
en-bg
{ "bg": "инструмент за проследяване на заплахи (ипз)", "en": "Threat Tracking Tool (TTT)" }
doc_789
en-bg
{ "bg": "Инструменти", "en": "Tools" }
doc_788
en-bg
{ "bg": "ПОСЛЕДЕН БРОЙ:", "en": "Latest issue:" }
doc_787
en-bg
{ "bg": "Събития, които представляват заплаха за международните пътници, не се вземат предвид, ако не е налице значителен риск от вторични случаи след внасянето на заболяването.", "en": "Events threatening international travellers are not considered if there is no significant risk of secondary cases after importation." }
doc_357
en-bg
{ "bg": "Профилактиката на чумата се основава на обща хигиена на околната среда при отделяне на специално внимание върху изхвърлянето на отпадъци и контрола на домашните плъхове.", "en": "Plague prevention is based on general environmental hygiene, with special regards to waste disposal and control of domestic rats." }
doc_786
en-bg
{ "bg": "За информация за събития, които се докладват чрез СРПР следва да се обръщате към фокусните точки на СРПР в държавите-членки.", "en": "Refer to the EWRS focal points in the Member States for events reported through EWRS." }
doc_785
en-bg
{ "bg": "Освен това, събития, които се докладват изключително чрез системата за ранно предупреждение и реагиране (СРПР), не се включват в CDTR от съображения за поверителност на информацията.", "en": "In addition, events which are exclusively reported through the EWRS are not included in the CDTR for confidentiality reasons." }
doc_784
en-bg
{ "bg": "Поради това CDTR не е предназначен за публично оповестяване, като достъп до него имат само оправомощени потребители (вж. връзката вдясно).", "en": "Therefore, the CDTR is not intended for public release but restricted to authorised users (link to the right)." }
doc_783
en-bg
{ "bg": "Включените в CDTR епидемиологични данни в някои случаи се отнасят до заплахи, които все още не са потвърдени и е възможно наличието им да не бъде доказано.", "en": "Epidemic intelligence information included in the CDTR relates - at times - to threats that are not yet confirmed and may prove to be unsubstantiated." }
doc_782
en-bg
{ "bg": "Докладът включва събрана от различни източници информация за потенциалните заплахи от заразни болести, които могат да засегнат Европейския съюз.", "en": "It includes information gathered from multiple sources regarding potential communicable disease threats that may affect the European Union." }
doc_358
en-bg
{ "bg": "Пневмококова инфекция", "en": "Pneumococcal infection" }
doc_781
en-bg
{ "bg": "Докладът на ECDC за заплахите от заразни болести (CDTR) е разработен като инструмент в помощ на европейските епидемиолози, натоварени с дейности за събиране на епидемиологични данни в съответните национални центрове за наблюдение.", "en": "The ECDC communicable disease threat report (CDTR) is intended as a tool for European epidemiologists in charge of epidemic intelligence activities in their national surveillance centre." }
doc_780
en-bg
{ "bg": "доклад на ECDC за заплахите от заразни болести (CDTR)", "en": "ECDC communicable disease threats report (CDTR)" }
doc_779
en-bg
{ "bg": "Оповестяване на заплахите (CDTR)", "en": "Threat Communication (CDTR)" }
doc_791
en-bg
{ "bg": "ECDC е разработил базата данни Инструмент за проследяване на заплахите (ИПЗ), която позволява на ECDC да проследява потвърдени събития с установено или възможно въздействие върху общественото здраве.", "en": "ECDC has developed a data base, the Threat Tracking Tool (TTT) that allows ECDC to keep track of verified events with a known or possible impact on public health." }
doc_778
en-bg
{ "bg": "Списък на източниците на информация", "en": "List of information sources" }
doc_776
en-bg
{ "bg": "Източниците на епидемиологични данни включват няколко уебсайта и голям брой уеб страници, които се извличат чрез специализирани приложения за търсене.", "en": "The sources of epidemic intelligence information include several websites and a large number of web-pages retrieved through specialized search-engines." }
doc_359
en-bg
{ "bg": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) е все още основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "en": "Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries." }
doc_775
en-bg
{ "bg": "източници на епидемиологични данни", "en": "Sources of epidemic intelligence information" }
doc_774
en-bg
{ "bg": "роля и мандат на ECDC за откриване на възникващи заплахи за здравето", "en": "Role and mandate of ECDC in detecting emerging health threats" }
doc_773
en-bg
{ "bg": "Откриване на заплахи", "en": "Threat Detection" }
doc_772
en-bg
{ "bg": "Във връзка с потребностите от технически средства и инфраструктура по време на кризи, срещата предостави възможност за преглед на очакванията на държавите-членки по отношение на функционирането на център за действия в извънредни ситуации и на потенциалната роля на ECDC за подпомагане развитието на капацитета на държавите-членки.", "en": "Regarding facility and infrastructure requirements needed during a crisis, it was also an opportunity to have an overview of the MS expectations regarding an emergency operation centre, and the role that ECDC could play in supporting the development of capacity in the MS." }