albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Under the Exploration Phase, Pennine and Albpetrol will conduct an examination of all currently existing geological, geophysical and well data on the Velca Block, and conduct any processing or re-processing of data to select drilling targets. | Në fazën e eksplorimit, Pennine dhe Albpetrol do të shqyrtojnë të gjitha të dhënat ekzistuese në Bllokun e Velçës dhe do të përpunojnë të dhënat për përzgjedhjen e puseve për shpim. | What is the Albanian translation for the sentence "Under the Exploration Phase, Pennine and Albpetrol will conduct an examination of all currently existing geological, geophysical and well data on the Velca Block, and conduct any processing or re-processing of data to select drilling targets."? | In Albanian, "Under the Exploration Phase, Pennine and Albpetrol will conduct an examination of all currently existing geological, geophysical and well data on the Velca Block, and conduct any processing or re-processing of data to select drilling targets." means "Në fazën e eksplorimit, Pennine dhe Albpetrol do të shqyrtojnë të gjitha të dhënat ekzistuese në Bllokun e Velçës dhe do të përpunojnë të dhënat për përzgjedhjen e puseve për shpim.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 0 |
Her son wrote: “She quietly fell asleep in death, rejoicing in the new and everlasting covenant of the gospel and praising God that she had lived to see the land of Zion. | Biri i saj shkroi: “Ajo ra qetësisht në gjumin e vdekjes, duke u gëzuar në besëlidhjen e re e të përhershme të ungjillit dhe duke lëvduar Perëndinë që jetoi sa të shihte tokën e Sionit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Her son wrote: “She quietly fell asleep in death, rejoicing in the new and everlasting covenant of the gospel and praising God that she had lived to see the land of Zion." | Certainly! The sentence translates to "Her son wrote: “She quietly fell asleep in death, rejoicing in the new and everlasting covenant of the gospel and praising God that she had lived to see the land of Zion." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1 |
Janë emëruar Bordet e rregullta të Drejtorëve me mandat tre vjeçar në Ndërmarrjet Publike sikurse në Telekom, KEK, Postën e Kosovës, Infrakos, Trepçë e Hidromoravë. | – Regular Boards of Directors have been appointed for a three-year term in Publicly Owned Enterprises such as Telekom, KEK, Kosovo Post, Infrakos, Trepça and Hidromorava. | Please translate "Janë emëruar Bordet e rregullta të Drejtorëve me mandat tre vjeçar në Ndërmarrjet Publike sikurse në Telekom, KEK, Postën e Kosovës, Infrakos, Trepçë e Hidromoravë." into English. | Sure! The sentence means "– Regular Boards of Directors have been appointed for a three-year term in Publicly Owned Enterprises such as Telekom, KEK, Kosovo Post, Infrakos, Trepça and Hidromorava." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2 |
How do you measure the number of IQOS users? | Si e matni numrin e përdoruesve të IQOS? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "How do you measure the number of IQOS users?" | Certainly! The sentence translates to "How do you measure the number of IQOS users?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 3 |
E gjithë vëmëndja përqëndrohet rreth goditjes së Evanson me Cooking.com. | The focus is at Evanson’s hit with Cooking.com. | Please translate "E gjithë vëmëndja përqëndrohet rreth goditjes së Evanson me Cooking.com." into English. | The sentence means "The focus is at Evanson’s hit with Cooking.com.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 4 |
At the time," Montenegro and Albania were the only other countries in the region to have held Pride events but there was ever-increasing organization amongst LGBTI+ movements. | Në atë kohë, Mali i Zi dhe Shqipëria ishin të vetmet vende të tjera në rajon që kishin mbajtur ngjarje të Krenarisë, por kishte një organizim çdo herë e në rritje mes lëvizjeve LGBTI+. | Please translate "At the time," Montenegro and Albania were the only other countries in the region to have held Pride events but there was ever-increasing organization amongst LGBTI+ movements." into Albanian. | In Albanian, "At the time," Montenegro and Albania were the only other countries in the region to have held Pride events but there was ever-increasing organization amongst LGBTI+ movements." means "Në atë kohë, Mali i Zi dhe Shqipëria ishin të vetmet vende të tjera në rajon që kishin mbajtur ngjarje të Krenarisë, por kishte një organizim çdo herë e në rritje mes lëvizjeve LGBTI+.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 5 |
Me zgjedhjen ose emërimin e tij e në vazhdim, zyrtari ka për detyrë të parandalojë dhe të zgjidhë vetë, sa më parë dhe në mënyrën më të frytshme të mundshme, çdo gjendje të konfliktit të tij të interesit. | On his election or appointment and on an on-going basis, an official has the duty to prevent and to resolve himself, as soon as possible and in the most beneficial manner possible, every situation of his conflict of interests. | Please translate "Me zgjedhjen ose emërimin e tij e në vazhdim, zyrtari ka për detyrë të parandalojë dhe të zgjidhë vetë, sa më parë dhe në mënyrën më të frytshme të mundshme, çdo gjendje të konfliktit të tij të interesit." into English. | The sentence means "On his election or appointment and on an on-going basis, an official has the duty to prevent and to resolve himself, as soon as possible and in the most beneficial manner possible, every situation of his conflict of interests.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 6 |
The visitor/user should carefully read the terms and conditions of use that follow, before visiting or using the site and in the event of disagreement should not make use of them. | Vizitori/perdoruesi duhet te lexoje me kujdes termat dhe kushtet e perdorimit te cilat do te ndjeke, perpara se te vizitoje ose perdore faqen dhe ne rast se nuk eshte dakord, nuk duhet ti perdore ato. | How would you say "The visitor/user should carefully read the terms and conditions of use that follow, before visiting or using the site and in the event of disagreement should not make use of them." in Albanian? | In Albanian, "The visitor/user should carefully read the terms and conditions of use that follow, before visiting or using the site and in the event of disagreement should not make use of them." means "Vizitori/perdoruesi duhet te lexoje me kujdes termat dhe kushtet e perdorimit te cilat do te ndjeke, perpara se te vizitoje ose perdore faqen dhe ne rast se nuk eshte dakord, nuk duhet ti perdore ato.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 7 |
Hundreds of Albanian citizens have responded to the call of the Albanian Red Cross to donate blood to over 500 Albanian children with hemoglobinopathy, including thalassaemia major, drepanocytosis, thalaso / drepanocytosis. | Qindra qytetarë të Tiranës dhe të Shqipërise i janë përgjigjur thirrjes së Kryqit të Kuq Shqiptar për të dhuruar gjak për mbi 500 fëmijët shqiptarë me hemoglobinopati, ku perfshihen talasemia major, drepanocitoza, talaso/drepanocitoza. | What is the Albanian translation for the sentence "Hundreds of Albanian citizens have responded to the call of the Albanian Red Cross to donate blood to over 500 Albanian children with hemoglobinopathy, including thalassaemia major, drepanocytosis, thalaso / drepanocytosis."? | The English sentence "Hundreds of Albanian citizens have responded to the call of the Albanian Red Cross to donate blood to over 500 Albanian children with hemoglobinopathy, including thalassaemia major, drepanocytosis, thalaso / drepanocytosis." translates to "Qindra qytetarë të Tiranës dhe të Shqipërise i janë përgjigjur thirrjes së Kryqit të Kuq Shqiptar për të dhuruar gjak për mbi 500 fëmijët shqiptarë me hemoglobinopati, ku perfshihen talasemia major, drepanocitoza, talaso/drepanocitoza." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 8 |
The virus can be isolated from the nose or a throat swab. | Virusi mund të izolohet nga hunda ose gryka. | How would you say "The virus can be isolated from the nose or a throat swab." in Albanian? | The English sentence "The virus can be isolated from the nose or a throat swab." translates to "Virusi mund të izolohet nga hunda ose gryka." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 9 |
There was speculation that the Supreme Court, which now has a majority of justices appointed by Republican presidents, would hand the election to the outgoing President, despite the inability of supporters to produce evidence of widespread fraud. | Kishte spekulime se Gjykata Supreme, e cila tani ka shumicë gjyqtarësh të emëruar nga presidentët republikanë, do t’ia dorëzonte zgjedhjet Presidentit në largim, përkundër paaftësisë së mbështetësve për të paraqitur dëshmi të mashtrimit të përhapur. | What is the Albanian translation for the sentence "There was speculation that the Supreme Court, which now has a majority of justices appointed by Republican presidents, would hand the election to the outgoing President, despite the inability of supporters to produce evidence of widespread fraud."? | In Albanian, "There was speculation that the Supreme Court, which now has a majority of justices appointed by Republican presidents, would hand the election to the outgoing President, despite the inability of supporters to produce evidence of widespread fraud." means "Kishte spekulime se Gjykata Supreme, e cila tani ka shumicë gjyqtarësh të emëruar nga presidentët republikanë, do t’ia dorëzonte zgjedhjet Presidentit në largim, përkundër paaftësisë së mbështetësve për të paraqitur dëshmi të mashtrimit të përhapur.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 10 |
You will be able to scan your ID documents (ID card or passport) necessary for identification with the Paysera mobile application | Ju do të jeni në gjendje të skanoni dokumentet e ID tuaj (kartën e identitetit ose pasaportën) e nevojshme për identifikim me aplikacionin celular Paysera | Please translate "You will be able to scan your ID documents (ID card or passport) necessary for identification with the Paysera mobile application" into Albanian. | The English sentence "You will be able to scan your ID documents (ID card or passport) necessary for identification with the Paysera mobile application" translates to "Ju do të jeni në gjendje të skanoni dokumentet e ID tuaj (kartën e identitetit ose pasaportën) e nevojshme për identifikim me aplikacionin celular Paysera" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 11 |
AHC has also established a network of 7 correspondents (employed part-time) living in Kukës, Gjirokastër, Fier, Vlorë, Korçë, Elbasan, and Shkodër (3 women and 4 men). | KSHH ka ngritur, po ashtu, një rrjet me 7 korrespondentë (të punësuar me kohë të pjesshme) me banim në Kukës, Gjirokastër, Fier, Vlorë, Korçë, Elbasan, dhe Shkodër (3 gra dhe 4 burra). | How would you say "AHC has also established a network of 7 correspondents (employed part-time) living in Kukës, Gjirokastër, Fier, Vlorë, Korçë, Elbasan, and Shkodër (3 women and 4 men)." in Albanian? | In Albanian, "AHC has also established a network of 7 correspondents (employed part-time) living in Kukës, Gjirokastër, Fier, Vlorë, Korçë, Elbasan, and Shkodër (3 women and 4 men)." means "KSHH ka ngritur, po ashtu, një rrjet me 7 korrespondentë (të punësuar me kohë të pjesshme) me banim në Kukës, Gjirokastër, Fier, Vlorë, Korçë, Elbasan, dhe Shkodër (3 gra dhe 4 burra).". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 12 |
Hartimi dhe Aprovimi i një Plani të Integruar Sektorial për 13 Njësi Administrative | Preparation and Approval of an Integrated Sectorial Plan for 13 Local Administrative Units | What does "Hartimi dhe Aprovimi i një Plani të Integruar Sektorial për 13 Njësi Administrative" mean? | Sure! The sentence means "Preparation and Approval of an Integrated Sectorial Plan for 13 Local Administrative Units" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 13 |
Nëse ajo është ndalur nga një tjetër anije në det, ekuipazhi i saj i vdekur prej kohesh do të përpiqet për të dërguar mesazhe për njerëzit në breg. | When hailed by other ships, the crew of the ghost ship will apparently try to send messages to land. | Please translate "Nëse ajo është ndalur nga një tjetër anije në det, ekuipazhi i saj i vdekur prej kohesh do të përpiqet për të dërguar mesazhe për njerëzit në breg." into English. | Sure! The sentence means "When hailed by other ships, the crew of the ghost ship will apparently try to send messages to land." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 14 |
LDK also had six times more votes than AAK in 2004 [45 percent to 8 percent], but they gave AAK the prime minister post. | Edhe LDK-ja në vitin 2004 kishte gati 6 fish më shumë vota se sa AAK-ja (45.41% – 8.39%), por ia dha AAK-së postin e kryeministrit. | Please translate "LDK also had six times more votes than AAK in 2004 [45 percent to 8 percent], but they gave AAK the prime minister post." into Albanian. | In Albanian, "LDK also had six times more votes than AAK in 2004 [45 percent to 8 percent], but they gave AAK the prime minister post." means "Edhe LDK-ja në vitin 2004 kishte gati 6 fish më shumë vota se sa AAK-ja (45.41% – 8.39%), por ia dha AAK-së postin e kryeministrit.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 15 |
Të dhënat e shkëmbimeve mes dy shteteve, flasin në favor të Shqipërisë, e cila regjistroi një suficit tregtar prej 6.1 miliard lekësh. | Trade relations between the two countries speak in favor of Albania, which recorded a 6.1 billion lek trade surplus. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të dhënat e shkëmbimeve mes dy shteteve, flasin në favor të Shqipërisë, e cila regjistroi një suficit tregtar prej 6.1 miliard lekësh."? | Sure! The sentence means "Trade relations between the two countries speak in favor of Albania, which recorded a 6.1 billion lek trade surplus." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 16 |
Kosova i ka kaluar dhjetë vitet e para të shtetësisë së saj duke ndërtuar një sistem bashkëkohor të drejtësisë dhe duke nxjerrë ligje solide që e vënë atë përpara shumë shteteve tjera evropiane, por institucionet e drejtësisë duhet të kryejnë punën më mirë dhe të përqendrohen në aplikimin dhe zbatimin e njëtrajtshëm të ligjit për ti përmbushur nevojat e qytetarëve. | While Kosovo spent its first ten years crafting a modern legal system and solid laws that put it ahead of many of its European peers, judicial institutions must perform better and focus on consistent application and implementation to meet citizens’ needs. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kosova i ka kaluar dhjetë vitet e para të shtetësisë së saj duke ndërtuar një sistem bashkëkohor të drejtësisë dhe duke nxjerrë ligje solide që e vënë atë përpara shumë shteteve tjera evropiane, por institucionet e drejtësisë duhet të kryejnë punën më mirë dhe të përqendrohen në aplikimin dhe zbatimin e njëtrajtshëm të ligjit për ti përmbushur nevojat e qytetarëve."? | The sentence means "While Kosovo spent its first ten years crafting a modern legal system and solid laws that put it ahead of many of its European peers, judicial institutions must perform better and focus on consistent application and implementation to meet citizens’ needs.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 17 |
A 2019 study conducted by Democracy Plus notes that special service contracts that are made by Kosovo institutions are being used mainly for long-term employment. | Një hulumtim i vitit 2019 i OJQ-së Demokracia Plus nxjerr në pah se kontratat mbi vepër që bëhen nga institucionet e Kosovës përdoren kryesisht për punësim afatgjatë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A 2019 study conducted by Democracy Plus notes that special service contracts that are made by Kosovo institutions are being used mainly for long-term employment." | The English sentence "A 2019 study conducted by Democracy Plus notes that special service contracts that are made by Kosovo institutions are being used mainly for long-term employment." translates to "Një hulumtim i vitit 2019 i OJQ-së Demokracia Plus nxjerr në pah se kontratat mbi vepër që bëhen nga institucionet e Kosovës përdoren kryesisht për punësim afatgjatë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 18 |
We are listening to brave women, survivors of rape, who are speaking up, who are raising their voices and we are standing with them in their efforts to change the legislation but also to change public attitudes. | Po i dëgjojmë gratë e guximshme që i kanë mbijetuar përdhunimit dhe po e ngrisin zërin, e ne po qëndrojmë me to në përpjekjet e tyre për ta ndryshuar legjislacionin, por gjithashtu edhe qëndrimet e publikut. | What is the Albanian translation for the sentence "We are listening to brave women, survivors of rape, who are speaking up, who are raising their voices and we are standing with them in their efforts to change the legislation but also to change public attitudes."? | In Albanian, "We are listening to brave women, survivors of rape, who are speaking up, who are raising their voices and we are standing with them in their efforts to change the legislation but also to change public attitudes." means "Po i dëgjojmë gratë e guximshme që i kanë mbijetuar përdhunimit dhe po e ngrisin zërin, e ne po qëndrojmë me to në përpjekjet e tyre për ta ndryshuar legjislacionin, por gjithashtu edhe qëndrimet e publikut.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 19 |
null | null | Please translate "nan" into Albanian. | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 20 |
The reason is that they do not see continuity between them. | Arsyet është se nuk shohin vazhdimësi mes tyre. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The reason is that they do not see continuity between them." | In Albanian, "The reason is that they do not see continuity between them." means "Arsyet është se nuk shohin vazhdimësi mes tyre.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 21 |
Pa pare, s’ka ushtri | No money, no army | What's the meaning of the Albanian sentence "Pa pare, s’ka ushtri"? | Sure! The sentence means "No money, no army" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 22 |
I reached a moment when I thought I had worked so much and so well on me, that I became a strong bridge, able to connect these two cultures perfectly. | Kam arritur një moment kur kam menduar se kam punuar kaq shumë dhe kaq mirë në vete saqë jam bërë urë e fortë, në gjendje të lidhë këto dy kultura në mënyrë perfekte. | Please translate "I reached a moment when I thought I had worked so much and so well on me, that I became a strong bridge, able to connect these two cultures perfectly." into Albanian. | In Albanian, "I reached a moment when I thought I had worked so much and so well on me, that I became a strong bridge, able to connect these two cultures perfectly." means "Kam arritur një moment kur kam menduar se kam punuar kaq shumë dhe kaq mirë në vete saqë jam bërë urë e fortë, në gjendje të lidhë këto dy kultura në mënyrë perfekte.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 23 |
Duke treguar sesi infrastruktura materiale, përfshirë rrugët dhe tubacionet, linjat e energjisë elektrike dhe sistemet e ujërave të zeza, si dhe të tjera, përdoren si terren për riprodhimin e pushtetit, mund të çojë në një ekspozim të thellë të racizmit, kolonializmit dhe pabarazisë së përditshme. | Showing how material infrastructures, including roads and pipes, electricity lines and sewage systems, and alike, are used as the terrain for the reproduction of power, it can lead one to a profound exposition of everyday racism, colonialism and inequality. | What does "Duke treguar sesi infrastruktura materiale, përfshirë rrugët dhe tubacionet, linjat e energjisë elektrike dhe sistemet e ujërave të zeza, si dhe të tjera, përdoren si terren për riprodhimin e pushtetit, mund të çojë në një ekspozim të thellë të racizmit, kolonializmit dhe pabarazisë së përditshme." mean? | The sentence means "Showing how material infrastructures, including roads and pipes, electricity lines and sewage systems, and alike, are used as the terrain for the reproduction of power, it can lead one to a profound exposition of everyday racism, colonialism and inequality.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 24 |
Dhe kështu ka qenë krejt këta gati 15 vjet bashkëpunimi e shkëmbimi kulturor. | And all those 15 years of cooperation and cultural exchange have been like this. | What does "Dhe kështu ka qenë krejt këta gati 15 vjet bashkëpunimi e shkëmbimi kulturor." mean? | The sentence means "And all those 15 years of cooperation and cultural exchange have been like this.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 25 |
9 Dhe kështu mbaroi viti i tetëdhjetegjashtë i mbretërimit të gjykatësve mbi popullin e Nefit. | 9 And thus ended the eighty and sixth year of the reign of the judges over the people of Nephi. | Please translate "9 Dhe kështu mbaroi viti i tetëdhjetegjashtë i mbretërimit të gjykatësve mbi popullin e Nefit." into English. | Sure! The sentence means "9 And thus ended the eighty and sixth year of the reign of the judges over the people of Nephi." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 26 |
Të qeshura, momente argëtimi, entuziazmi dhe lojërat e ndryshme karakterizuan vizitat e studentëve të Access... | Laughs, fun, games and enthusiasm characterized the visits of Access Program students at the Special... | Please translate "Të qeshura, momente argëtimi, entuziazmi dhe lojërat e ndryshme karakterizuan vizitat e studentëve të Access..." into English. | Sure! The sentence means "Laughs, fun, games and enthusiasm characterized the visits of Access Program students at the Special..." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 27 |
Ndonëse nuk e vënë në diskutim të drejtën e të tjerëve për të mbajtur ikona, vetë të krishterët nuk mbajnë ikona, as edhe si sende koleksioni. | While Christians do not challenge the right of others to own icons, personally they do not have icons in their possession, even as collector’s items. | What does "Ndonëse nuk e vënë në diskutim të drejtën e të tjerëve për të mbajtur ikona, vetë të krishterët nuk mbajnë ikona, as edhe si sende koleksioni." mean? | Sure! The sentence means "While Christians do not challenge the right of others to own icons, personally they do not have icons in their possession, even as collector’s items." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 28 |
But during the announcement of the verdict, the presiding judge Sylë Lokal regretted the sentence (which was minimal) which he imposed on the accused. | Por gjatë shpalljes së aktgjykimit kryetarit të trupit gjykues Sylë Lokal i erdhi keq për dënimin (i cili ishte minimal), që ia shqiptoi të akuzuarave. | What is the Albanian translation for the sentence "But during the announcement of the verdict, the presiding judge Sylë Lokal regretted the sentence (which was minimal) which he imposed on the accused."? | Certainly! The sentence translates to "But during the announcement of the verdict, the presiding judge Sylë Lokal regretted the sentence (which was minimal) which he imposed on the accused." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 29 |
Duke i marrë parasysh problemet me të cilat është ballafaquar GJND-ja me rregullën e cila i ngjason Rregullës 155, rastet në Dhomat e Specializuara ka gjasa të bëhen kundërthënëse dhe të zgjasin për shumë kohë. | Bearing in mind the problems faced by the ICC with a similar rule to Rule 155, the cases in the Specialist Chambers may well become controversial and last a very long time. | What's the meaning of the Albanian sentence "Duke i marrë parasysh problemet me të cilat është ballafaquar GJND-ja me rregullën e cila i ngjason Rregullës 155, rastet në Dhomat e Specializuara ka gjasa të bëhen kundërthënëse dhe të zgjasin për shumë kohë."? | Sure! The sentence means "Bearing in mind the problems faced by the ICC with a similar rule to Rule 155, the cases in the Specialist Chambers may well become controversial and last a very long time." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 30 |
It is harsh and attractive in the main time, a real adventure. | Eshtë e ashpër dhe tërheqëse pa llustra. Eshtë aventurë e vërtetë. | How would you say "It is harsh and attractive in the main time, a real adventure." in Albanian? | In Albanian, "It is harsh and attractive in the main time, a real adventure." means "Eshtë e ashpër dhe tërheqëse pa llustra. Eshtë aventurë e vërtetë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 31 |
Regarding the generation sufficiency we discussed on the mechanisms for the stability of generating capacities, strategic measures for coverage of energy demand and the process of approving the new generation capacities, by focusing on finding the common spots and implementing new practices in compliance with the actual legislation in our country. | Per sa i takon mjaftueshmerise se prodhimit, u trajtuan mekanizmat per stabilizimin e kpaciteteve gjeneruese, masat strategjike per mbulimin e kerkeses per energji si dhe procesi per miratimin e kapaciteteve te reja gjeneruese, duke u fokusuar ne gjetjen e pikave te perbashketa dhe implementimin e praktikave me te reja, ne perputhje me legjislacion aktual te vendit tone. | How would you say "Regarding the generation sufficiency we discussed on the mechanisms for the stability of generating capacities, strategic measures for coverage of energy demand and the process of approving the new generation capacities, by focusing on finding the common spots and implementing new practices in compliance with the actual legislation in our country." in Albanian? | In Albanian, "Regarding the generation sufficiency we discussed on the mechanisms for the stability of generating capacities, strategic measures for coverage of energy demand and the process of approving the new generation capacities, by focusing on finding the common spots and implementing new practices in compliance with the actual legislation in our country." means "Per sa i takon mjaftueshmerise se prodhimit, u trajtuan mekanizmat per stabilizimin e kpaciteteve gjeneruese, masat strategjike per mbulimin e kerkeses per energji si dhe procesi per miratimin e kapaciteteve te reja gjeneruese, duke u fokusuar ne gjetjen e pikave te perbashketa dhe implementimin e praktikave me te reja, ne perputhje me legjislacion aktual te vendit tone.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 32 |
Direct references will of course be provided to HLT and its students wherever possible. | Atje ku do jetë e mundur do të krijohen natyrisht lidhje direkte me MGJP-në dhe nxënësit e saj. | What is the Albanian translation for the sentence "Direct references will of course be provided to HLT and its students wherever possible."? | The English sentence "Direct references will of course be provided to HLT and its students wherever possible." translates to "Atje ku do jetë e mundur do të krijohen natyrisht lidhje direkte me MGJP-në dhe nxënësit e saj." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 33 |
The movement started around a year ago, in a time of political instability for Montenegro, when a protracted conflict with the Serbian Orthodox Church and the aftermath of the pandemic had led to a change in power. | Lëvizja filloi rreth një vit më parë, në një kohë paqëndrueshmërie politike për Malin e Zi, kur një konflikt i zgjatur me Kishën Ortodokse Serbe dhe pasojat e pandemisë kishin çuar në një ndryshim të pushtetit. | How would you say "The movement started around a year ago, in a time of political instability for Montenegro, when a protracted conflict with the Serbian Orthodox Church and the aftermath of the pandemic had led to a change in power." in Albanian? | In Albanian, "The movement started around a year ago, in a time of political instability for Montenegro, when a protracted conflict with the Serbian Orthodox Church and the aftermath of the pandemic had led to a change in power." means "Lëvizja filloi rreth një vit më parë, në një kohë paqëndrueshmërie politike për Malin e Zi, kur një konflikt i zgjatur me Kishën Ortodokse Serbe dhe pasojat e pandemisë kishin çuar në një ndryshim të pushtetit.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 34 |
Aleatët tanë dëshirojnë të na paralajmërojnë për rreziqet e mëdha që po përballojmë tani, rreziqet e hyrjes në Komunitetin e Madh. | Our allies abroad wish to warn us regarding the great risks that we face now, the risks of emerging into the Greater Community. | Please translate "Aleatët tanë dëshirojnë të na paralajmërojnë për rreziqet e mëdha që po përballojmë tani, rreziqet e hyrjes në Komunitetin e Madh." into English. | Sure! The sentence means "Our allies abroad wish to warn us regarding the great risks that we face now, the risks of emerging into the Greater Community." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 35 |
This Protocol has not yet been adapted to the situation and growing concerns that have recently come from child Internet use. | Ky Protokoll, nuk ishte ende i përshtatur me situatën dhe shqetësimet në rritje që kanë ardhur së fundmi nga shfrytëzimet në internet i fëmijëve. | What is the Albanian translation for the sentence "This Protocol has not yet been adapted to the situation and growing concerns that have recently come from child Internet use."? | In Albanian, "This Protocol has not yet been adapted to the situation and growing concerns that have recently come from child Internet use." means "Ky Protokoll, nuk ishte ende i përshtatur me situatën dhe shqetësimet në rritje që kanë ardhur së fundmi nga shfrytëzimet në internet i fëmijëve.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 36 |
Përderisa vazhdon procesi i tranzicionit dhe vendi lëviz në drejtim të zgjedhjeve të parakohsme, ftojmë të gjithë zyrëtarët e mbetur në Qeveri që të zotohen përsëri në shërbim të punëdhënësve të tyre, gjegjësisht të gjithë qytetarëve të Kosovës pa dallim. | As the transition proceeds and the country gears up for early elections we call on all officials who remain in government to re-commit themselves to serve Kosovo’s citizens – all of them – who are their employers. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përderisa vazhdon procesi i tranzicionit dhe vendi lëviz në drejtim të zgjedhjeve të parakohsme, ftojmë të gjithë zyrëtarët e mbetur në Qeveri që të zotohen përsëri në shërbim të punëdhënësve të tyre, gjegjësisht të gjithë qytetarëve të Kosovës pa dallim." | Sure! The sentence means "As the transition proceeds and the country gears up for early elections we call on all officials who remain in government to re-commit themselves to serve Kosovo’s citizens – all of them – who are their employers." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 37 |
Me një këshilltar të presidentit të kunjit si kryetar, ky komitet do të ketë rëndësi të shtuar ngaqë shumë prej programeve dhe veprimtarive në nismën e re për Fëmijët dhe Rininë do të jenë në nivelin e kunjit. | With a counselor to the stake president as chair, this committee will have increased importance because many of the programs and activities in the new Children and Youth initiative will be at the stake level. | Please translate "Me një këshilltar të presidentit të kunjit si kryetar, ky komitet do të ketë rëndësi të shtuar ngaqë shumë prej programeve dhe veprimtarive në nismën e re për Fëmijët dhe Rininë do të jenë në nivelin e kunjit." into English. | The sentence means "With a counselor to the stake president as chair, this committee will have increased importance because many of the programs and activities in the new Children and Youth initiative will be at the stake level.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 38 |
Kur mbaroi këto fjalë, Jezui u nis nga Galilea dhe vajti në kufijtë e Judesë, matanë Jordanit.+ 2 Edhe atje e ndoqën turma të mëdha, dhe ai i shëroi. | 19 When Jesus had finished speaking these things, he departed from Galʹi·lee and came to the borders* of Ju·deʹa across the Jordan.+ 2 Also, large crowds followed him, and he cured them there. | What does "Kur mbaroi këto fjalë, Jezui u nis nga Galilea dhe vajti në kufijtë e Judesë, matanë Jordanit.+ 2 Edhe atje e ndoqën turma të mëdha, dhe ai i shëroi." mean? | The sentence means "19 When Jesus had finished speaking these things, he departed from Galʹi·lee and came to the borders* of Ju·deʹa across the Jordan.+ 2 Also, large crowds followed him, and he cured them there.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 39 |
Havel gave his approval at the two presidents meeting in Prague"," promising: ""the Czech Republic will not oppose if Montenegro goes its own way."" This is something that many Montenegrins have been waiting a long time for. | Havel dha aprovimin e tij ne takimin e dy presidenteve ne Prage," duke premtuar: ""se Republika Ceke nuk do te kundershtoje pavaresine e Malit te Zi."" Kjo eshte dicka qe shume Malazeze kane kohe qe po e presin. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Havel gave his approval at the two presidents meeting in Prague"," promising: ""the Czech Republic will not oppose if Montenegro goes its own way."" This is something that many Montenegrins have been waiting a long time for." | The English sentence "Havel gave his approval at the two presidents meeting in Prague"," promising: ""the Czech Republic will not oppose if Montenegro goes its own way."" This is something that many Montenegrins have been waiting a long time for." translates to "Havel dha aprovimin e tij ne takimin e dy presidenteve ne Prage," duke premtuar: ""se Republika Ceke nuk do te kundershtoje pavaresine e Malit te Zi."" Kjo eshte dicka qe shume Malazeze kane kohe qe po e presin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 40 |
Ajo që më së shumti vuan gjatë situatave të tilla është arsyeja e shëndoshë, një betejë tjetër paralele në luftën mes të mirës dhe të keqes. | What most suffers during such situations is sound reason, another parallel battle in the struggle between good and evil. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo që më së shumti vuan gjatë situatave të tilla është arsyeja e shëndoshë, një betejë tjetër paralele në luftën mes të mirës dhe të keqes."? | Sure! The sentence means "What most suffers during such situations is sound reason, another parallel battle in the struggle between good and evil." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 41 |
Prandaj ato duhet të prodhohen nga dëshirat tona të këqia, sepse ato janë vetjake për ne. | They therefore have to be generated by our own evil desires, because they are personal to us. | What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj ato duhet të prodhohen nga dëshirat tona të këqia, sepse ato janë vetjake për ne."? | Sure! The sentence means "They therefore have to be generated by our own evil desires, because they are personal to us." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 42 |
Relaxing from work is the most important thing this summer! | Të çlodhesh është puna më e rëndësishme këtë verë! | Please translate "Relaxing from work is the most important thing this summer!" into Albanian. | In Albanian, "Relaxing from work is the most important thing this summer!" means "Të çlodhesh është puna më e rëndësishme këtë verë!". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 43 |
Ai u paraqit në klinikë dhe rezultoi se dhëmbët e tij të sipërm dhe dy molarët ishin demtuar. | He found that my upper teeth and two molars were sick. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai u paraqit në klinikë dhe rezultoi se dhëmbët e tij të sipërm dhe dy molarët ishin demtuar." | The sentence means "He found that my upper teeth and two molars were sick.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 44 |
The archdiocese says that while interior work continues into 2022, an opening of the doors ceremony called a thyranoixia will be held on November 2, 2021, to coincide with a New York visit of Turkey-based Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople. Future | Kryepeshkopata thotë se ndërsa punimet e brendshme do të vazhdojnë deri në vitin 2022, një ceremoni e hapjes së dyerve të kishës do të mbahet më 2 nëntor 2021, që të përkojë me një vizitë në Nju Jork të Patriarkut Ekumenik Bartolomeu I i Kostandinopojës me bazë në Turqi. E ardhmja | Please translate "The archdiocese says that while interior work continues into 2022, an opening of the doors ceremony called a thyranoixia will be held on November 2, 2021, to coincide with a New York visit of Turkey-based Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople. Future" into Albanian. | The English sentence "The archdiocese says that while interior work continues into 2022, an opening of the doors ceremony called a thyranoixia will be held on November 2, 2021, to coincide with a New York visit of Turkey-based Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople. Future" translates to "Kryepeshkopata thotë se ndërsa punimet e brendshme do të vazhdojnë deri në vitin 2022, një ceremoni e hapjes së dyerve të kishës do të mbahet më 2 nëntor 2021, që të përkojë me një vizitë në Nju Jork të Patriarkut Ekumenik Bartolomeu I i Kostandinopojës me bazë në Turqi. E ardhmja" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 45 |
Bashkësia WordPress dhe projekti me burim të hapur WordPress janë të vendosur për të qenë sa më përfshirës dhe sa më të hapur që të jetë e mundur. | The WordPress community and the open source WordPress project is committed to being as inclusive and accessible as possible. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bashkësia WordPress dhe projekti me burim të hapur WordPress janë të vendosur për të qenë sa më përfshirës dhe sa më të hapur që të jetë e mundur." | The sentence means "The WordPress community and the open source WordPress project is committed to being as inclusive and accessible as possible.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 46 |
To modify or add a photo, click on it. | Për ta modifikuar/shtuar një foto, klikoni mbi të. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To modify or add a photo, click on it." | In Albanian, "To modify or add a photo, click on it." means "Për ta modifikuar/shtuar një foto, klikoni mbi të.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 47 |
Nëse keni llogari bankare në euro, transfertë SEPA ose transfertë fondesh përtej kufijve (transfertë elektronike) për të nisur pagesën drejt Wizz Air. | If you have an Euro bank account, SEPA transfer, or Cross Border Funds Transfer (Wire Transfer) to initiate the payment to Wizz Air. | What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse keni llogari bankare në euro, transfertë SEPA ose transfertë fondesh përtej kufijve (transfertë elektronike) për të nisur pagesën drejt Wizz Air."? | The sentence means "If you have an Euro bank account, SEPA transfer, or Cross Border Funds Transfer (Wire Transfer) to initiate the payment to Wizz Air.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 48 |
Such scenes have sparked Palestinian fears that Israel is plotting to take over or divide the area. | Palestinezët kanë frikë prej kohësh se Izraeli planifikon të marrë përfundimisht vendin ose ta ndajë atë. | Please translate "Such scenes have sparked Palestinian fears that Israel is plotting to take over or divide the area." into Albanian. | The English sentence "Such scenes have sparked Palestinian fears that Israel is plotting to take over or divide the area." translates to "Palestinezët kanë frikë prej kohësh se Izraeli planifikon të marrë përfundimisht vendin ose ta ndajë atë." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 49 |
Modul 2: Use engaging language | Moduli 2: Përdorimi i gjuhës angazhuese | How would you say "Modul 2: Use engaging language" in Albanian? | In Albanian, "Modul 2: Use engaging language" means "Moduli 2: Përdorimi i gjuhës angazhuese". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 50 |
Doresa Rexha, aktore dhe menaxhere e GjirafaVideo tha se është e rëndësishme që individët t’i shfrytëzojnë dhe ta sprovojnë vetën, jo domosdoshmërisht vetëm në një fushë të caktuar por kudo ku mund t’i shtojnë vlera shoqërisë. | Doresa Rexha, actress and manager of GjirafaVideo said that it is important for individuals to use and test themselves, not necessarily in a certain field but wherever they can add value to society. | What does "Doresa Rexha, aktore dhe menaxhere e GjirafaVideo tha se është e rëndësishme që individët t’i shfrytëzojnë dhe ta sprovojnë vetën, jo domosdoshmërisht vetëm në një fushë të caktuar por kudo ku mund t’i shtojnë vlera shoqërisë." mean? | Sure! The sentence means "Doresa Rexha, actress and manager of GjirafaVideo said that it is important for individuals to use and test themselves, not necessarily in a certain field but wherever they can add value to society." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 51 |
Si e kufizojmë lagështinë në shtëpinë tonë? | How do we limit moisture in our home? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si e kufizojmë lagështinë në shtëpinë tonë?" | The sentence means "How do we limit moisture in our home?". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 52 |
In order to make the training as tangible as possible, concrete prosecuted cases of police corruption in Italy were discussed, as well. | Për ta bërë trajnimin sa më të prekshëm, u diskutuan edhe çështjet konkrete të korrupsionit policor të ndjekura penalisht në Itali. | Please translate "In order to make the training as tangible as possible, concrete prosecuted cases of police corruption in Italy were discussed, as well." into Albanian. | In Albanian, "In order to make the training as tangible as possible, concrete prosecuted cases of police corruption in Italy were discussed, as well." means "Për ta bërë trajnimin sa më të prekshëm, u diskutuan edhe çështjet konkrete të korrupsionit policor të ndjekura penalisht në Itali.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 53 |
The conversion from DEM to Euro was done safely, easily and at reasonable cost. | Konvertimi nga DEM në Euro u realizua në mënyrë të sigurtë, të lehtë dhe me kosto të arsyeshme. | How would you say "The conversion from DEM to Euro was done safely, easily and at reasonable cost." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "The conversion from DEM to Euro was done safely, easily and at reasonable cost." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 54 |
Keni aleat të fortë në Shtetet e Bashkuara të Amerikës. | You have a strong ally in the United States. | What's the meaning of the Albanian sentence "Keni aleat të fortë në Shtetet e Bashkuara të Amerikës."? | Sure! The sentence means "You have a strong ally in the United States." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 55 |
h.15 Nëse fitohen disa çmime për një kontratë loje, shuma e grumbulluar e çmimeve do të merret si bazë për metodën e pagesës. | h.15 If several prizes are won per gaming contract, the amount of the accumulated winnings will be taken as basis for the method of payout. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "h.15 Nëse fitohen disa çmime për një kontratë loje, shuma e grumbulluar e çmimeve do të merret si bazë për metodën e pagesës." | Sure! The sentence means "h.15 If several prizes are won per gaming contract, the amount of the accumulated winnings will be taken as basis for the method of payout." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 56 |
Things to do in Lin: visit Lin church and Mosaic, make a boat trip around the bay, walk in the narrowed paved streets and enjoy local cuisine by the lake, with the trout, koran or belushka. | Disa nga gjërat që duhet të bëni në Lin: vizitoni kishën e Linit dhe Mozaikun, bëni një udhëtim me varkë rreth gjirit, ecni nëpër rrugët e shtruara të ngushta dhe shijoni kuzhinën lokale pranë liqenit, me troftën, peshk koran ose belushka. | Please translate "Things to do in Lin: visit Lin church and Mosaic, make a boat trip around the bay, walk in the narrowed paved streets and enjoy local cuisine by the lake, with the trout, koran or belushka." into Albanian. | The English sentence "Things to do in Lin: visit Lin church and Mosaic, make a boat trip around the bay, walk in the narrowed paved streets and enjoy local cuisine by the lake, with the trout, koran or belushka." translates to "Disa nga gjërat që duhet të bëni në Lin: vizitoni kishën e Linit dhe Mozaikun, bëni një udhëtim me varkë rreth gjirit, ecni nëpër rrugët e shtruara të ngushta dhe shijoni kuzhinën lokale pranë liqenit, me troftën, peshk koran ose belushka." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 57 |
History records a few nations that have displayed such a respect in centuries like Montenegro and Albania. And such a thing is shown even in the relations between both countries, said Minister Rocen. | Historia njeh pak kombe që kanë treguar respekt të tillë në shekuj si Mali i Zi dhe Shqipëria dhe kjo reflektohet edhe në marrëdhëniet midis dy vendeve tona, u shpreh ministri Rocen. | What is the Albanian translation for the sentence "History records a few nations that have displayed such a respect in centuries like Montenegro and Albania. And such a thing is shown even in the relations between both countries, said Minister Rocen."? | The English sentence "History records a few nations that have displayed such a respect in centuries like Montenegro and Albania. And such a thing is shown even in the relations between both countries, said Minister Rocen." translates to "Historia njeh pak kombe që kanë treguar respekt të tillë në shekuj si Mali i Zi dhe Shqipëria dhe kjo reflektohet edhe në marrëdhëniet midis dy vendeve tona, u shpreh ministri Rocen." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 58 |
Pas shqetësimit të ngritur prej kohësh nga CRCA dhe Platforma Kombëtare www.iSigurt.al, për rrezikun e fëmijëve nga pedofilia dhe shfrytëzimi online... THIRRJE PUBLIKE | Following the long-standing concern of CRCA and the National Platform www.iSigurt.al, on children's risk by the pedophilia and online exploitation,... | Please translate "Pas shqetësimit të ngritur prej kohësh nga CRCA dhe Platforma Kombëtare www.iSigurt.al, për rrezikun e fëmijëve nga pedofilia dhe shfrytëzimi online... THIRRJE PUBLIKE" into English. | The sentence means "Following the long-standing concern of CRCA and the National Platform www.iSigurt.al, on children's risk by the pedophilia and online exploitation,...". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 59 |
They collaborate with local businesses around Tirana so that young people have access to internships, scholarships," and vocational training. | Ata bashkëpunojnë me bizneset lokale në Tiranë dhe rrethinë në mënyrë që të rinjtë të kenë mundësi për punë praktike, bursa dhe trajnime profesionale. | Please translate "They collaborate with local businesses around Tirana so that young people have access to internships, scholarships," and vocational training." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "They collaborate with local businesses around Tirana so that young people have access to internships, scholarships," and vocational training." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 60 |
“The woman was satisfied, and praised God in the hearing of the soldiers, and went away, praying that God would protect and deliver us.”22 | Gruaja u kënaq dhe lëvdoi Perëndinë në prani të ushtarëve, dhe shkoi duke u lutur që Perëndia të na mbronte dhe çlironte ne.”22 | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“The woman was satisfied, and praised God in the hearing of the soldiers, and went away, praying that God would protect and deliver us.”22" | The English sentence "“The woman was satisfied, and praised God in the hearing of the soldiers, and went away, praying that God would protect and deliver us.”22" translates to "Gruaja u kënaq dhe lëvdoi Perëndinë në prani të ushtarëve, dhe shkoi duke u lutur që Perëndia të na mbronte dhe çlironte ne.”22" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 61 |
Overdraft is a product that comes to your aid as an advance of a maximum of 3 of your salaries documented as turnover in a bank. | KREDIA OVERDRAFT Overdraft-i eshte nje produkt i cili ju vjen ne ndihme si nje paradhenie e maksimalisht 3 pagava tuaja te dokumentuara si qarkullim ne nje banke. | How would you say "Overdraft is a product that comes to your aid as an advance of a maximum of 3 of your salaries documented as turnover in a bank." in Albanian? | In Albanian, "Overdraft is a product that comes to your aid as an advance of a maximum of 3 of your salaries documented as turnover in a bank." means "KREDIA OVERDRAFT Overdraft-i eshte nje produkt i cili ju vjen ne ndihme si nje paradhenie e maksimalisht 3 pagava tuaja te dokumentuara si qarkullim ne nje banke.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 62 |
Së dyti, është një union i bazuar mbi vlera të përbashkëta të vendeve anëtare dhe në qendër të tyre janë të drejtat e njeriut, jeta me dinjitet dhe shanset e barabarta për të gjithë që duan të arrijnë në jetë. | Secondly, it is a union based on the shared values of the member states and at the heart of it are human rights, dignified life and equal opportunities for all who want to achieve in life. | What does "Së dyti, është një union i bazuar mbi vlera të përbashkëta të vendeve anëtare dhe në qendër të tyre janë të drejtat e njeriut, jeta me dinjitet dhe shanset e barabarta për të gjithë që duan të arrijnë në jetë." mean? | The sentence means "Secondly, it is a union based on the shared values of the member states and at the heart of it are human rights, dignified life and equal opportunities for all who want to achieve in life.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 63 |
The program also included sessions on the role of youth and activism in dealing with the past, along with a Memory Walk through Belgrade-visiting significant sites that marked the 90’s. | Programi gjithashtu kishte të përfshirë sesione mbi rolin dhe aktivizmin e të rinjve në temën e ballafaqimit me të kaluarën, dhe poashtu një ecje të kujtesës përgjatë Beogradit- vendeve/objekteve të rëndësishme që shënuan vitet e 90-ta. | How would you say "The program also included sessions on the role of youth and activism in dealing with the past, along with a Memory Walk through Belgrade-visiting significant sites that marked the 90’s." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "The program also included sessions on the role of youth and activism in dealing with the past, along with a Memory Walk through Belgrade-visiting significant sites that marked the 90’s." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 64 |
The ambassadors of this new image could not be more worthy than three of the founders of our national literary heritage: Naim Frashëri, Migjeni and Lasgush Poradeci. | Ambasadorët e këtij imazhi të ri nuk mund të ishin më të denjë sesa tre nga themelet e trashëgimisë sonë letrare kombëtare: Naim Frashëri, Migjeni dhe Lasgush Poradeci. | How would you say "The ambassadors of this new image could not be more worthy than three of the founders of our national literary heritage: Naim Frashëri, Migjeni and Lasgush Poradeci." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "The ambassadors of this new image could not be more worthy than three of the founders of our national literary heritage: Naim Frashëri, Migjeni and Lasgush Poradeci." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 65 |
Megjithatë, forca dhe dhuna nuk kanë vend në një proces demokratik. | Force and violence, however, have no place in the democratic process. | Please translate "Megjithatë, forca dhe dhuna nuk kanë vend në një proces demokratik." into English. | The sentence means "Force and violence, however, have no place in the democratic process.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 66 |
At the end, students are awarded a diploma of Master of Science. | Në fund, studentëve u jepet një diplomë Master Shkencor. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "At the end, students are awarded a diploma of Master of Science." | In Albanian, "At the end, students are awarded a diploma of Master of Science." means "Në fund, studentëve u jepet një diplomë Master Shkencor.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 67 |
Ishte hera e fundit që pa të birin dhe të shoqin e saj para se të zhdukeshin. | It was the last time she saw her son and husband before they disappeared into the unknown. | What does "Ishte hera e fundit që pa të birin dhe të shoqin e saj para se të zhdukeshin." mean? | Sure! The sentence means "It was the last time she saw her son and husband before they disappeared into the unknown." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 68 |
Të tjera analiza ekonomike dhe fakte për Shqipërinë krahasuar me vende të tjera i gjeni tek #ndiqparate.al https://ndiqparate.al/?cat=673 | You can find more economic analyses and facts comparing Albania to other countries #ndiqparate.al https://ndiqparate.al/?cat=673 | What's the meaning of the Albanian sentence "Të tjera analiza ekonomike dhe fakte për Shqipërinë krahasuar me vende të tjera i gjeni tek #ndiqparate.al https://ndiqparate.al/?cat=673"? | Sure! The sentence means "You can find more economic analyses and facts comparing Albania to other countries #ndiqparate.al https://ndiqparate.al/?cat=673" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 69 |
To enter to BKT Smart you just need to have your Customer ID, click to register button and follow the registration steps. By using the same password you can access to BKT Smart and Internet Branch. | Duke ndjekur hapat e regjistrimit dhe pas hyrjes së parë në Degën Internet, bëhet e mundur dhe hyrja në BKT Smart duke përdorur të njëjtin fjalëkalim të krijuar për Degën Internet. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To enter to BKT Smart you just need to have your Customer ID, click to register button and follow the registration steps. By using the same password you can access to BKT Smart and Internet Branch." | The English sentence "To enter to BKT Smart you just need to have your Customer ID, click to register button and follow the registration steps. By using the same password you can access to BKT Smart and Internet Branch." translates to "Duke ndjekur hapat e regjistrimit dhe pas hyrjes së parë në Degën Internet, bëhet e mundur dhe hyrja në BKT Smart duke përdorur të njëjtin fjalëkalim të krijuar për Degën Internet." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 70 |
Despite significant financial and logistical support from the EU, Bosnian authorities have so far failed to act. | Përkundër mbështetjes së konsiderueshme financiare dhe logjistike nga BE-ja, autoritetet boshnjake deri më tash nuk kanë vepruar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Despite significant financial and logistical support from the EU, Bosnian authorities have so far failed to act." | Certainly! The sentence translates to "Despite significant financial and logistical support from the EU, Bosnian authorities have so far failed to act." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 71 |
Në rast se ju e përgatisni banderolën vetë, ajo duhet të korrespondojë me parametrat e mëposhtëm: madhësia jo më shumë se 80 KB, formati JPG, GIF ose PNG. | In case you already have your banner it should correspond to the following parameters: size no more than 80 KB, format JPG, GIF or PNG. | Please translate "Në rast se ju e përgatisni banderolën vetë, ajo duhet të korrespondojë me parametrat e mëposhtëm: madhësia jo më shumë se 80 KB, formati JPG, GIF ose PNG." into English. | Sure! The sentence means "In case you already have your banner it should correspond to the following parameters: size no more than 80 KB, format JPG, GIF or PNG." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 72 |
Drejtuesi i Projektit PAMECA V, Z. Carlo D’Achille theksoi rëndësinë e trajnimeve në këtë fushë për të ndjekur edhe zhvillimin teknologjik dhe për të përmirësuar bashkëpunimin ndërkombëtar për të luftuar kundër këtij krimi trans-nacional sipas natyrës së tij | PAMECA V Team Leader Carlo D’Achille underlined the importance of training in this area to follow up with technological development and improve the international cooperation to fight against this transnational crime by its nature | What's the meaning of the Albanian sentence "Drejtuesi i Projektit PAMECA V, Z. Carlo D’Achille theksoi rëndësinë e trajnimeve në këtë fushë për të ndjekur edhe zhvillimin teknologjik dhe për të përmirësuar bashkëpunimin ndërkombëtar për të luftuar kundër këtij krimi trans-nacional sipas natyrës së tij"? | The sentence means "PAMECA V Team Leader Carlo D’Achille underlined the importance of training in this area to follow up with technological development and improve the international cooperation to fight against this transnational crime by its nature". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 73 |
Më lejoni ta ngjyros shiritin me fotografi të natyrës së bukur (në dimër është shumë e këndshme t'i shfletosh dhe t'i kujtosh ato). | Let me color the tape with photographs of beautiful nature (in winter it is very pleasant to flip through and remember them). | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më lejoni ta ngjyros shiritin me fotografi të natyrës së bukur (në dimër është shumë e këndshme t'i shfletosh dhe t'i kujtosh ato)." | The sentence means "Let me color the tape with photographs of beautiful nature (in winter it is very pleasant to flip through and remember them).". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 74 |
I feel good to be here. | Ndihem mirë që jam këtu. | What is the Albanian translation for the sentence "I feel good to be here."? | The English sentence "I feel good to be here." translates to "Ndihem mirë që jam këtu." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 75 |
Vullnetarët e Korpusit të Paqes paraqesin një partneritet ndërmjet dy vendeve tona për promovimin e zhvillimit dhe përparimit të Kosovës dhe për ta ndërtuar një themel të fortë të mirëkuptimit ndërmjet popullit të dy vendeve tona. | Peace Corps Volunteers represent a partnership between our two countries to promote the development and prosperity of Kosovo and to build a strong foundation of understanding between the people of our two nations. | What's the meaning of the Albanian sentence "Vullnetarët e Korpusit të Paqes paraqesin një partneritet ndërmjet dy vendeve tona për promovimin e zhvillimit dhe përparimit të Kosovës dhe për ta ndërtuar një themel të fortë të mirëkuptimit ndërmjet popullit të dy vendeve tona."? | Sure! The sentence means "Peace Corps Volunteers represent a partnership between our two countries to promote the development and prosperity of Kosovo and to build a strong foundation of understanding between the people of our two nations." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 76 |
You can now verify and clearly see that the majority of the Muhadditheen have declared it weak and unacceptable to use as a daleel (proof). | Ju tani mund të verifikoni dhe të shihni që shumica e muhadithëve e kanë deklaruar të dobët dhe të papranueshëm si dëshmi (delil). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can now verify and clearly see that the majority of the Muhadditheen have declared it weak and unacceptable to use as a daleel (proof)." | In Albanian, "You can now verify and clearly see that the majority of the Muhadditheen have declared it weak and unacceptable to use as a daleel (proof)." means "Ju tani mund të verifikoni dhe të shihni që shumica e muhadithëve e kanë deklaruar të dobët dhe të papranueshëm si dëshmi (delil).". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 77 |
He craved to be worshipped by Adam and Eve. | Ai dëshironte me zili që të adhurohej nga Adami dhe Eva. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "He craved to be worshipped by Adam and Eve." | In Albanian, "He craved to be worshipped by Adam and Eve." means "Ai dëshironte me zili që të adhurohej nga Adami dhe Eva.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 78 |
më dërguan nga Kazakistani (ai shiti makinën, mbetën aksesorët) një prizë për bravë, si një Lexus, por na shkon edhe një me një! | they sent me from Kazakhstan (he sold the car, accessories remained) a plug for a lock, sort of like a Lexus, but it also fits us one to one! | Please translate "më dërguan nga Kazakistani (ai shiti makinën, mbetën aksesorët) një prizë për bravë, si një Lexus, por na shkon edhe një me një!" into English. | The sentence means "they sent me from Kazakhstan (he sold the car, accessories remained) a plug for a lock, sort of like a Lexus, but it also fits us one to one!". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 79 |
Një kompani tjetër brenda grupit tonë për qëllimet e përshkruara në këtë politikë | Another company within our group for the purposes described in this policy | What's the meaning of the Albanian sentence "Një kompani tjetër brenda grupit tonë për qëllimet e përshkruara në këtë politikë"? | Sure! The sentence means "Another company within our group for the purposes described in this policy" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 80 |
Nenad Veličković is a writer and professor from Bosnia and Herzegovina, who works at the Department for Serbian Literature, part of the School of Literature at the Faculty of Philosophy in Sarajevo. | Nenad Veličković është shkrimtar dhe profesor nga Bosnja dhe Hercegovina i cili punon në Departamentin për Letërsi Serbe, pjesë e Shkollës së Letërsisë në Fakultetin e Filozofisë në Sarajevë. | Please translate "Nenad Veličković is a writer and professor from Bosnia and Herzegovina, who works at the Department for Serbian Literature, part of the School of Literature at the Faculty of Philosophy in Sarajevo." into Albanian. | In Albanian, "Nenad Veličković is a writer and professor from Bosnia and Herzegovina, who works at the Department for Serbian Literature, part of the School of Literature at the Faculty of Philosophy in Sarajevo." means "Nenad Veličković është shkrimtar dhe profesor nga Bosnja dhe Hercegovina i cili punon në Departamentin për Letërsi Serbe, pjesë e Shkollës së Letërsisë në Fakultetin e Filozofisë në Sarajevë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 81 |
9 And it came to pass that we did camp round about the city for many nights; but we did sleep upon our swords, and keep guards, that the Lamanites could not come upon us by night and slay us, which they attempted many times; but as many times as they attempted this their blood was spilt. | 9 Dhe ndodhi që fushuam rreth e përqark qytetit për shumë net; por flinim me shpata në dorë dhe nxorëm roja, që Lamanitët të mos na binin natën dhe të na vrisnin, gjë që ata u përpoqën ta bënin shumë herë, por çdo herë që u përpoqën, gjaku i tyre u derdh. | What is the Albanian translation for the sentence "9 And it came to pass that we did camp round about the city for many nights; but we did sleep upon our swords, and keep guards, that the Lamanites could not come upon us by night and slay us, which they attempted many times; but as many times as they attempted this their blood was spilt."? | The English sentence "9 And it came to pass that we did camp round about the city for many nights; but we did sleep upon our swords, and keep guards, that the Lamanites could not come upon us by night and slay us, which they attempted many times; but as many times as they attempted this their blood was spilt." translates to "9 Dhe ndodhi që fushuam rreth e përqark qytetit për shumë net; por flinim me shpata në dorë dhe nxorëm roja, që Lamanitët të mos na binin natën dhe të na vrisnin, gjë që ata u përpoqën ta bënin shumë herë, por çdo herë që u përpoqën, gjaku i tyre u derdh." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 82 |
For an agreement between Kosovo and Serbia to work out, certainly both sides have to make concessions. | Për të funksionuar një marrëveshje ndërmjet Kosovës dhe Serbisë, sigurisht të dy palët duhet të bëjnë koncesione. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "For an agreement between Kosovo and Serbia to work out, certainly both sides have to make concessions." | In Albanian, "For an agreement between Kosovo and Serbia to work out, certainly both sides have to make concessions." means "Për të funksionuar një marrëveshje ndërmjet Kosovës dhe Serbisë, sigurisht të dy palët duhet të bëjnë koncesione.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 83 |
Çdo mbrëmje, para se të flesh, mendo mirë se ç’bëre sot për trupin tënd dhe çka do të bësh nesër. | Before you go to sleep, think about what you have done for your body that day, and what you will do tomorrow. | Please translate "Çdo mbrëmje, para se të flesh, mendo mirë se ç’bëre sot për trupin tënd dhe çka do të bësh nesër." into English. | Sure! The sentence means "Before you go to sleep, think about what you have done for your body that day, and what you will do tomorrow." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 84 |
AGK mëton që të nënshkruajë memorandume të kësaj natyre me organizata dhe institucione të tjera, të cilat për bazë kanë avancimin e studentëve të gazetarisë dhe gazetarëve. | AJK aims to sign memoranda of this nature with other organizations and institutions, which are based on the advancement of journalism students and journalists. | Please translate "AGK mëton që të nënshkruajë memorandume të kësaj natyre me organizata dhe institucione të tjera, të cilat për bazë kanë avancimin e studentëve të gazetarisë dhe gazetarëve." into English. | Sure! The sentence means "AJK aims to sign memoranda of this nature with other organizations and institutions, which are based on the advancement of journalism students and journalists." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 85 |
Për këtë arsye i japim kaq shumë përparësi mbështetjes së dialogut të lehtësuar nga BE-ja për ta ndihmuar Kosovën që të arrijë normalizim të marrëdhënieve me fqinjin tuaj, Serbinë, të përqendruara në njohjen e ndërsjellë. | That’s why we place such a high priority on supporting the EU-facilitated Dialogue to help Kosovo achieve normalized relations centered on mutual recognition with your neighbor Serbia. | Please translate "Për këtë arsye i japim kaq shumë përparësi mbështetjes së dialogut të lehtësuar nga BE-ja për ta ndihmuar Kosovën që të arrijë normalizim të marrëdhënieve me fqinjin tuaj, Serbinë, të përqendruara në njohjen e ndërsjellë." into English. | The sentence means "That’s why we place such a high priority on supporting the EU-facilitated Dialogue to help Kosovo achieve normalized relations centered on mutual recognition with your neighbor Serbia.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 86 |
Po mbarojmë punë me zorrat. | We're getting close with the hoses. | What does "Po mbarojmë punë me zorrat." mean? | The sentence means "We're getting close with the hoses.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 87 |
A law that will grant benefits to civilian victims of the 1991-95 war was adopted by Croatian MPs on Thursday with 107 votes in favour, 16 against and five abstentions. | Një ligj që do të japë ndihmë sociale për viktimat civile të luftës 1991-1995 u miratua nga deputetët kroatë të enjten me 107 vota pro, 16 kundër dhe pesë abstenime. | How would you say "A law that will grant benefits to civilian victims of the 1991-95 war was adopted by Croatian MPs on Thursday with 107 votes in favour, 16 against and five abstentions." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "A law that will grant benefits to civilian victims of the 1991-95 war was adopted by Croatian MPs on Thursday with 107 votes in favour, 16 against and five abstentions." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 88 |
In Gjirokastra, a provisional (Greek) government for Northern Epirus was set up, which was supported politically and militarily by Jorgios Christaki Zographos, the governor of Epirus and Greek minister of foreign affairs (1912-1915). | Në Gjirokastër u krijua një qeveri (greke) e përkohshme për Epirin e Veriut e cila u mbështet politikisht dhe ushtarakisht nga Jorgios Hristaki Zografos, guvernatori i Epirit dhe ministri grek i punëve të jashtme (1912-1915). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In Gjirokastra, a provisional (Greek) government for Northern Epirus was set up, which was supported politically and militarily by Jorgios Christaki Zographos, the governor of Epirus and Greek minister of foreign affairs (1912-1915)." | Certainly! The sentence translates to "In Gjirokastra, a provisional (Greek) government for Northern Epirus was set up, which was supported politically and militarily by Jorgios Christaki Zographos, the governor of Epirus and Greek minister of foreign affairs (1912-1915)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 89 |
In addition to his professional work, he is committed to the fight against corruption, and offers his help and support to organizations who fight for transparency in policymaking in Kosovo. | Përveç angazhimeve në profesion, është i përkushtuar në luftën kundër korrupsionit, si dhe ofron mbështetjen e tij organizatave të cilat luftojnë për transparencë në politikëbërje në Kosovë. | How would you say "In addition to his professional work, he is committed to the fight against corruption, and offers his help and support to organizations who fight for transparency in policymaking in Kosovo." in Albanian? | In Albanian, "In addition to his professional work, he is committed to the fight against corruption, and offers his help and support to organizations who fight for transparency in policymaking in Kosovo." means "Përveç angazhimeve në profesion, është i përkushtuar në luftën kundër korrupsionit, si dhe ofron mbështetjen e tij organizatave të cilat luftojnë për transparencë në politikëbërje në Kosovë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 90 |
30 dhjetor 2021 Gjykata e Krahinës së Nikolskijt në Rajonin e Penzës e shpalli fajtor Pjotrin dhe gruan e tij, Majan, dhe i dënoi me 3 vjet vënie në provë | December 30, 2021 The Nikolskiy District Court of the Penza Region convicted Pyotr and his wife, Maya, and imposed a suspended prison sentence of three years | What's the meaning of the Albanian sentence "30 dhjetor 2021 Gjykata e Krahinës së Nikolskijt në Rajonin e Penzës e shpalli fajtor Pjotrin dhe gruan e tij, Majan, dhe i dënoi me 3 vjet vënie në provë"? | The sentence means "December 30, 2021 The Nikolskiy District Court of the Penza Region convicted Pyotr and his wife, Maya, and imposed a suspended prison sentence of three years". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 91 |
Të dashur miq! | Dear friends! | What does "Të dashur miq!" mean? | The sentence means "Dear friends!". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 92 |
As ajo dhe as «ekspertët» e tjerë nuk arritën të paraqitnin ndonjë kriter objektiv, prandaj gjykata mbaroi me pyetjet drejtuar «ekspertëve». | When neither she nor the other “experts” could articulate objective criteria, the court ended the questioning of the “experts.” | Please translate "As ajo dhe as «ekspertët» e tjerë nuk arritën të paraqitnin ndonjë kriter objektiv, prandaj gjykata mbaroi me pyetjet drejtuar «ekspertëve»." into English. | The sentence means "When neither she nor the other “experts” could articulate objective criteria, the court ended the questioning of the “experts.”". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 93 |
Vite më vonë, doli në dritë se Spiros i kishin thënë që, po të mos votonte, ai dhe familja do të përfundonin në burg dhe nuk do t’u jepnin më ushqim. | Years later, it came to light that Spiro had been told that if he did not vote, he and his family would be put in prison, and their food supplies would be cut off. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vite më vonë, doli në dritë se Spiros i kishin thënë që, po të mos votonte, ai dhe familja do të përfundonin në burg dhe nuk do t’u jepnin më ushqim." | Sure! The sentence means "Years later, it came to light that Spiro had been told that if he did not vote, he and his family would be put in prison, and their food supplies would be cut off." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 94 |
Një filxhan çaji pas një vakt mund të ndihmojë në parandalimin e fryrjes dhe urthit. Xhenxhefili është anti-bakterial, anti-fungale dhe anti-parazitare dhe gjithashtu është shumë e pasur me antioksidues. | And ginger tea before a workout is certainly an option. Ginger is a truly earthy beverage and provides numerous benefits. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një filxhan çaji pas një vakt mund të ndihmojë në parandalimin e fryrjes dhe urthit. Xhenxhefili është anti-bakterial, anti-fungale dhe anti-parazitare dhe gjithashtu është shumë e pasur me antioksidues." | Sure! The sentence means "And ginger tea before a workout is certainly an option. Ginger is a truly earthy beverage and provides numerous benefits." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 95 |
Mimoza Mustafa, university lecturer and single mother, believes that women in Kosovo are supported only superficially. Photo: Foto: Atdhe Mulla / K2.0. | Mimoza Mustafa, ligjëruese universitare dhe nënë vetushqyese, konsideron se gratë në Kosovë përkrahen vetëm sipërfaqësisht. Foto: Atdhe Mulla / K2.0. | How would you say "Mimoza Mustafa, university lecturer and single mother, believes that women in Kosovo are supported only superficially. Photo: Foto: Atdhe Mulla / K2.0." in Albanian? | The English sentence "Mimoza Mustafa, university lecturer and single mother, believes that women in Kosovo are supported only superficially. Photo: Foto: Atdhe Mulla / K2.0." translates to "Mimoza Mustafa, ligjëruese universitare dhe nënë vetushqyese, konsideron se gratë në Kosovë përkrahen vetëm sipërfaqësisht. Foto: Atdhe Mulla / K2.0." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 96 |
It is not yet known if their romance will continue outside the home, while Trixa has also performed a song dedicated to their love. | Nuk dihet ende nëse romanca e tyre do të vijojë edhe jashtë shtëpisë, ndërsa Trixa ka realizuar edhe një këngë kushtuar dashurisë së tyre. | What is the Albanian translation for the sentence "It is not yet known if their romance will continue outside the home, while Trixa has also performed a song dedicated to their love."? | The English sentence "It is not yet known if their romance will continue outside the home, while Trixa has also performed a song dedicated to their love." translates to "Nuk dihet ende nëse romanca e tyre do të vijojë edhe jashtë shtëpisë, ndërsa Trixa ka realizuar edhe një këngë kushtuar dashurisë së tyre." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 97 |
Lidhja me një rrjet publik WiFi ca herë është e leverdishme, bie fjala, kur jeni pa shërbim internet, ose nuk kapni dot sinjal në telefonin tuaj. | Connecting to a public WiFi network is at times convenient, like when you’re without internet service or can’t get any bars on your phone. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lidhja me një rrjet publik WiFi ca herë është e leverdishme, bie fjala, kur jeni pa shërbim internet, ose nuk kapni dot sinjal në telefonin tuaj." | The sentence means "Connecting to a public WiFi network is at times convenient, like when you’re without internet service or can’t get any bars on your phone.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 98 |
Left in oblivion and without maintenance, parts of the antique floor have been damaged by atmospheric conditions and vegetation. | I lënë në harresë dhe pa mirëmbajtje, pjesë të dyshemesë antike kanë pësuar dëmtime nga kushtet atmosferike dhe bimësia. | How would you say "Left in oblivion and without maintenance, parts of the antique floor have been damaged by atmospheric conditions and vegetation." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Left in oblivion and without maintenance, parts of the antique floor have been damaged by atmospheric conditions and vegetation." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 99 |
Lilium Albanicum Eng-Alb
Task Categories:
- Translation
- Question-Answering
- Conversational
Languages: English (en), Albanian (sq)
Size Categories: 100K < n < 1M
Dataset Card for "Lilium Albanicum"
Dataset Summary
The Lilium Albanicum dataset is a comprehensive English-Albanian and Albanian-English parallel corpus. The dataset includes original translations and extended synthetic Q&A pairs, which are designed to support and optimize LLM translation tasks. The synthetic pairs are generated to mimic realistic conversational scenarios, aiding in the development of more effective translation models.
Dataset Attribution
Translation Process:
The dataset comprises expert-generated translations, ensuring high-quality language pairs. The Q&A pairs are machine-generated, followed by rigorous human review and refinement to guarantee natural and coherent translations.
Supported Tasks and Leaderboards
This dataset is primarily tailored for translation, question-answering, and conversational tasks, aiming to improve bilingual models' performance with a focus on contextual understanding.
Languages
The dataset includes bilingual data in English (en) and Albanian (sq).
Dataset Structure
Data Instances
A typical data instance includes a text pair in English and Albanian, reflecting a conversational exchange or a Q&A format suited for translation tasks.
Data Fields
- albanian: The corresponding Albanian translation of the text.
- english: The English version of the text.
- question: The question part of the conversational or Q&A context.
- response: The response part of the conversational or Q&A context.
- swapped: An integer (int64) indicating whether the roles in the conversation have been swapped.
- system_prompt: A string containing system prompts or instructions related to the text entry.
Data Splits
The dataset is structured into appropriate splits for training, validation, and testing to facilitate effective machine learning practices.
Dataset Creation
Curation Rationale
The creation of Lilium Albanicum aims to fill the gap in high-quality, conversational-context-focused datasets for English-Albanian translation tasks, thereby enhancing the capabilities of translation models.
Source Data
The source data originates from a well-established Albanian-English parallel corpus, enriched with synthetic yet realistic Q&A scenarios.
Dataset Use
Use Cases
The dataset can be employed for various NLP tasks such as bilingual translation, conversational understanding, and question-answering systems development, both in academic research and practical applications.
Usage Caveats
The synthetic nature of some parts of the dataset may not encompass all nuances of natural language. Users should consider complementing it with naturally occurring text data for tasks requiring high levels of linguistic subtlety.
Getting Started
The dataset is accessible through the Hugging Face datasets library, with support for streaming to handle large datasets efficiently.
Dataset contributors:
- Marlind Maksuti (contact: marlind.maksuti@gmail.com)
- StochastX team
Acknowledgments:
Special thanks to the creators of the original Albanian-English parallel corpus MaCoCu-sq-en 1.0 and to all contributors who participated in the generation and refinement of the Q&A pairs.
License:
This work is licensed under the MIT license.
- Downloads last month
- 69