Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
300
nzaguhindura ubwoko bukomeye nzaguha umugisha nzogeza izina ryawe uzabe umugisha
thee great nation bless thee thy great shalt blessing
301
kandi nzaha umugisha abakwifuriza umugisha kandi uzakuvuma nzamuvuma kandi wowe mo imiryango isi izaherwa umugisha
bless bless thee curse curseth thee thee families earth blessed
302
aburamu aragenda nkuko uwiteka yamutegetse loti ajyana yavaga harani aburamu amaze imyaka mirongo irindwi nitanu avutse
abram departed lord spoken lot abram seventy years departed haran
303
aburamu ajyana sarayi umugore loti umuhungu wabo nubutunzi bwose batunze nabantu baronkeye harani bavanwayo kujya gihugu cyi kanāni kanāni ubwaho ho basohoye
abram sarai wife lot brothers son substance gathered souls haran land canaan land canaan
304
aburamu anyura gihugu agera ahitwa shekemu ahari igiti cyitwa umweloni more gihe umunyakanāni gihugu
abram passed land place sichem plain moreh canaanite land
305
uwiteka abonekera aburamu aramubwira urubyaro rwawe nzaruha gihugu yubakirayo igicaniro uwiteka wamubonekeye
lord appeared abram thy seed land builded altar lord appeared
306
avayo ajya musozi wiruhande rwiburasirazuba rwi beteli abamba ihema rye beteli iruhande rwiburengerazuba ayi iruhande rwiburasirazuba yubakirayo uwiteka igicaniro yambaza izina ryuwiteka
removed mountain east bethel pitched tent bethel west hai east builded altar lord called lord
307
aburamu akomeza kugenda yerekeje negebu
abram journeyed south
308
inzara itera gihugu aburamu aramanuka ajya egiputa asuhukirayo kuko inzara nyinshi gihugu
famine land abram egypt sojourn famine grievous land
309
bugufi gusohora egiputa abwira sarayi umugore dore nzi yuko umugore wigikundiro
pass enter egypt sarai wife behold art fair woman
310
abanyegiputa nibakubona bazavuga bati umugore banyice bagukize
pass egyptians thee wife kill save thee alive
311
ndakwinginze uzajye ubabwira uti ndi mushiki kugira ngirirwe neza bwawe ukirishe ubugingo bwanjye
pray thee art sister thy sake soul live thee
312
aburamu ageze egiputa abanyegiputa bareba mugore mwiza cyane
pass abram egypt egyptians beheld woman fair
313
abatware farawo baramureba baramumushimira mugore ajyanwa farawo
princes pharaoh commended pharaoh woman pharaohs house
314
agirira aburamu neza sarayi kandi afite intama ninka nindogobe zingabo nabagaragu nabaja nindogobe zingore ningamiya
entreated abram sake sheep oxen asses menservants maidservants asses camels
315
uwiteka ahanisha farawo ninzu ibyago bikomeye amuhora sarayi umugore aburamu
lord plagued pharaoh house great plagues sarai abrams wife
316
farawo ahamagaza aburamu aramubaza wangiriye utambwira yuko umugore wawe
pharaoh called abram hast didst thy wife
317
cyatumye umbwira mushiki wawe nanjye nkamwenda nkamugira umugore wanjye nguyu umugore wawe mujyane wigendere
saidst sister wife behold thy wife thy
318
farawo amuha abantu kumuherekeza bamuherekezanya numugore nibyo afite byose
pharaoh commanded men wife
319
aburamu avana egiputa numugore nibye byose loti ajyana bajya negebu
abram egypt wife lot south
320
aburamu afite ubutunzi bwinshi bwamatungo nifeza nizahabu
abram rich cattle silver gold
321
aragenda ava negebu agera beteli agera mbere yabanje kubamba ihema rye hagati yi beteli ayi
journeys south bethel place tent bethel hai
322
ahari igicaniro yubatse mbere aburamu yambarizaho izina ryuwiteka
place altar abram called lord
323
kandi loti wagendanaga aburamu afite imikumbi namashyo namahema
lot abram flocks herds tents
324
gihugu nticyabakwiriye kugituranamo kuko ubutunzi bwabo bwari bwinshi bibabuza guturana
land bear dwell substance great dwell
325
habaho intonganya zabashumba binka aburamu nabiza loti kandi gihe abanyakanāni nabaferizi babaga gihugu
strife herdmen abrams cattle herdmen lots cattle canaanite perizzite dwelled land
326
aburamu abwira loti he kubaho intonganya jye bashumba bacu kuko turi abavandimwe
abram lot strife pray thee thee herdmen thy herdmen brethren
327
mbese igihugu cyose ntikiri imbere yawe ndakwinginze tandukana nanjye nuhitamo kujya ibumoso nanjye nzajya iburyo cyangwa nuhitamo kujya iburyo nanjye nzajya ibumoso
land thee separate thyself pray thee wilt left hand depart hand left
328
loti arambura amaso abona ikibaya ruzi yorodani cyose yuko kinese hose hose uwiteka atararimbura sodomu gomora kibaya kugeza sowari cyari kimeze ngobyi yuwiteka nkigihugu egiputa
lot lifted eyes beheld plain jordan watered lord destroyed sodom gomorrah garden lord land egypt comest zoar
329
loti yihitiramo ikibaya cyose yorodani ajya iburasirazuba baratandukana
lot chose plain jordan lot journeyed east separated
330
aburamu atura gihugu cyi kanāni loti atura midugudu kibaya yimura ihema rye agera sodomu
abram dwelled land canaan lot dwelled cities plain pitched tent sodom
331
kandi abasodomu babi abanyabyaha bacumura uwiteka cyane
men sodom wicked sinners lord exceedingly
332
loti amaze gutandukana aburamu uwiteka abwira aburamu rambura amaso urebe uhere hano ikasikazi nikusi niburasirazuba niburengerazuba
lord abram lot separated lift thine eyes place art northward southward eastward westward
333
igihugu cyose ubonye wowe nzagiha nurubyaro rwawe iteka ryose
land seest thee thy seed
334
kandi nzagwiza urubyaro rwawe ruhwane numukungugu hasi umuntu yashobora kubara umukungugu hasi urubyaro rwawe rwazabarika
thy seed dust earth man number dust earth thy seed numbered
335
haguruka ugende unyure gihugu burebure bwacyo bugari bwacyo kuko wowe nzagiha
walk land length breadth thee
336
aburamu yimura ihema rye aragenda atura biti byitwa imyeloni mamure biri heburoni yubakirayo uwiteka igicaniro
abram removed tent dwelt plain mamre hebron built altar lord
337
ngoma amurafeli umwami wi shinari ariyoki umwami elasari kedorulawomeri umwami elamu tidali umwami wi goyimu
pass days amraphel king shinar arioch king ellasar chedorlaomer king elam tidal king nations
338
bami barwanije bera umwami wi sodomu birusha umwami wi gomora shinabu umwami adima shemeberi umwami wi seboyimu numwami wi bela ho sowari
war bera king sodom birsha king gomorrah shinab king admah shemeber king zeboiim king bela zoar
339
bateranira gikombe sidimu ho nyanja yumunyu
joined vale siddim salt sea
340
bamaze imyaka cumi nibiri bakorera kedorulawomeri mwaka cumi nitatu baragoma
years served chedorlaomer thirteenth year rebelled
341
mwaka cumi nine kedorulawomeri nabami kumwe baraza baneshereza abarafa ashiteroti karunayimu baneshereza nabasuzi hamu baneshereza nabemi shavekiriyatayimu
fourteenth year chedorlaomer kings smote rephaim ashteroth karnaim zuzims ham emins shaveh kiriathaim
342
baneshereza nabahori musozi wabo seyiri barabirukana babageza eliparani yubutayu
horites mount seir elparan wilderness
343
basubirayo bagera enimishipati ho kadeshi banesha abamaleki gihugu cyabo cyose nabamori batuye hasasonitamari
returned enmishpat kadesh smote country amalekites amorites dwelt hazezontamar
344
hatabara umwami wi sodomu numwami wi gomora numwami adima numwami wi seboyimu numwami wi bela ho sowari bashingira urugamba gikombe sidimu
king sodom king gomorrah king admah king zeboiim king bela zoar joined battle vale siddim
345
barwanya kedorulawomeri umwami elamu tidali umwami wi goyimu amurafeli umwami wi shinari ariyoki umwami elasari abane barwanya abatanu
chedorlaomer king elam tidal king nations amraphel king shinar arioch king ellasar kings
346
kandi gikombe sidimu cyari cyuzuyemo imyobo irimo ibumba abami bi sodomu gomora barahunga bagwamo abacitse icumu bahungira musozi
vale siddim slime pits kings sodom gomorrah fled fell remained fled mountain
347
banyaga ibintu byi sodomu gomora nibyokurya byabo byose baragenda
goods sodom gomorrah victuals
348
loti bamufatirayo mpiri umuhungu wabo aburamu utuye sodomu banyaga ibintu bye barigendera
lot abrams brothers son dwelt sodom goods departed
349
haza umuntu umwe wacitse icumu abibwira aburamu umuheburayo atuye biti byitwa imyeloni mamure umwamori mwene se eshikoli aneri basezeranye aburamu
escaped told abram hebrew dwelt plain mamre amorite brother eshcol brother aner confederate abram
350
aburamu yumvise yuko mwene wabo yafashwe mpiri atabarana numutwe wigishijwe kurwana bavukiye rugo rwe magana atatu cumi numunani barabakurikira bagera dani
abram heard brother captive armed trained servants born house eighteen pursued dan
351
aburamu nabagaragu bigabanyamo imitwe nijoro barabatera barabanesha barabirukana babageza hoba ibumoso bwi damasiko
divided servants night smote pursued hobah left hand damascus
352
agarura iminyago loti mwene wabo nibye nabagore nabandi bantu
brought goods brought brother lot goods women people
353
atabarutse avuye gutsinda kedorulawomeri nabandi bami kumwe umwami wi sodomu amusanganirira gikombe shave gikombe cyumwami
king sodom meet return slaughter chedorlaomer kings valley shaveh kings dale
354
kandi melikisedeki umwami wi salemu azana imitsima vino umutambyi wimana isumbabyose
melchizedek king salem brought bread wine priest high god
355
amuhesha umugisha aburamu ahabwe umugisha nimana isumbabyose nyirijuru nisi
blessed blessed abram high god possessor heaven earth
356
kandi imana isumbabyose ihimbazwe yakugabije ababisha bawe aburamu amuha kimwe icumi byose
blessed high god hath delivered thine enemies thy hand tithes
357
umwami wi sodomu abwira aburamu mpa abantu ibintu ubyijyanire
king sodom abram persons goods thyself
358
aburamu asubiza umwami wi sodomu ndahirishirije uwiteka kumanika ukuboko kwanjye mana isumbabyose nyirijuru nisi
abram king sodom lift hand lord high god possessor heaven earth
359
yuko ntazatwara akadodo cyangwa agashumi kinkweto byawe kugira utibwira uti jye utungishije aburamu
thread shoelatchet thing thine shouldest abram rich
360
keretse gusa wishyura impamba nahaye abagaragu banjye kandi uhe twatabaranye umugabane aneri eshikoli mamure bajyane umugabane wabo
save young men eaten portion men aner eshcol mamre portion
361
hanyuma yibyo ijambo ryuwiteka riza aburamu iyerekwa riti aburamu witinya jye ngabo igukingira uzagororerwa ingororano ikomeye cyane
things word lord abram vision fear abram thy shield thy exceeding great reward
362
aburamu aramubaza mwami uwiteka uzangororera ngenda ndi incike kandi uzazungura urugo rwanjye eliyezeri umunyadamasiko
abram lord god wilt childless steward house eliezer damascus
363
dore rubyaro wampaye kandi uwavukiye rugo rwanjye azaragwa ibyanjye
abram behold hast seed born house heir
364
ijambo ryuwiteka riza riti si uzaragwa ibyawe ahubwo uzakomoka rukiryi rwawe uzabiragwa
behold word lord thine heir thine bowels thine heir
365
aramusohokana aramubwira rarama urebe ijuru ubare inyenyeri wabasha kuzibara urubyaro rwawe ruzangana
brought abroad heaven stars number thy seed
366
yizera uwiteka abimuhwaniriza gukiranuka
believed lord counted righteousness
367
aramubwira jye uwiteka wakuvaniye yabakaludaya kugira nzakurage gihugu
lord brought thee chaldees thee land inherit
368
aramubaza mwami uwiteka icyamenyesha yuko nzakiragwa
lord god inherit
369
aramusubiza enda iriza yinka imaze imyaka itatu ivutse nibuguma yihene imaze imyaka itatu nimpfizi yintama imaze imyaka itatu nintungura nicyana cyinuma
heifer years goat years ram years turtledove young pigeon
370
yenda byose abicamo kabiri arabyerekeranya keretse nyoni atagabanije
divided midst laid piece birds divided
371
inkongoro zagwaga mirambo aburamu akazigurutsa
fowls carcasses abram drove
372
kirengarenga aburamu asinzira ubuticura ubwoba butewe numwijima wicuraburindi buramufata
sun deep sleep fell abram horror great darkness fell
373
uwiteka abwira aburamu menya neza yuko urubyaro rwawe ruzaba abashyitsi gihugu kitari icyabo bazakorera abaho bazabababaza imyaka magana ane
abram surety thy seed stranger land serve afflict years
374
nanjye nzacira ho iteka iryo shyanga bazakorera ubwa nyuma bazarivamo bavanyemo ubutunzi bwinshi
nation serve judge afterward great substance
375
ariko wowe ho uzasanga sogokuruza amahoro uzahambwa ushaje neza
shalt thy fathers peace shalt buried good age
376
ubuvivi bwabazajyayo buzagaruka ino kuko gukiranirwa kwabamori kutaruzura
fourth generation iniquity amorites
377
izuba rirenze hatakibona ikome ricumba nurumuri rwaka binyura hagati bice
pass sun dark behold smoking furnace burning lamp passed pieces
378
munsi uwiteka asezeranya aburamu isezerano urubyaro rwawe nduhaye gihugu uhereye ruzi egiputa ukageza ruzi runini ufurate
day lord covenant abram thy seed land river egypt great river river euphrates
379
igihugu cyabakeni nicyabakenizi nicyabakadimoni
kenites kenizzites kadmonites
380
nicyabaheti nicyabaferizi nicyabarafa
hittites perizzites rephaim
381
nicyabamori nicyabanyakanāni nicyabagirugashi nicyabayebusi
amorites canaanites girgashites jebusites
382
sarayi umugore aburamu ntibari babyaranye kandi afite umuja wumunyegiputakazi witwaga hagari
sarai abrams wife bare children handmaid egyptian hagar
383
sarayi abwira aburamu dore uwiteka yanyimye urubyaro ndakwinginze gira umuja wanjye inshoreke ahari nazabonera urubyaro aburamu yumvira sarayi
sarai abram behold lord hath restrained bearing pray thee maid children abram hearkened voice sarai
384
aburamu amaze imyaka cumi atuye gihugu cyi kanāni sarayi umugore ajyana hagari umunyegiputakazi umuja amushyingira aburamu umugabo
sarai abrams wife hagar maid egyptian abram dwelt years land canaan husband abram wife
385
aryamana hagari asama inda abonye yuko asamye inda bimusuzuguza nyirabuja
hagar conceived conceived mistress despised eyes
386
sarayi abwira aburamu guhemurwa kwanjye kube wowe nashyize umuja wanjye gituza cyawe abonye yuko asamye inda biramunsuzuguza uwiteka abe uducira urubanza wowe nanjye
sarai abram wrong thee maid thy bosom conceived despised eyes lord judge thee
387
aburamu asubiza sarayi dore umuja wawe mwitegekere umugire ushatse kose sarayi amugirira nabi aramuhunga
abram sarai behold thy maid thine hand pleaseth thee sarai dealt fled face
388
marayika wuwiteka amubonekera butayu yisōko nzira ijya shuri
angel lord fountain water wilderness fountain shur
389
aramubaza hagari muja sarayi urava he ukajya he aramusubiza mpunze mabuja sarayi
hagar sarais maid camest wilt flee face mistress sarai
390
marayika wuwiteka aramubwira subirayo nyokobuja wemere akugirira
angel lord return thy mistress submit thyself hands
391
marayika wuwiteka arongera aramubwira nzagwiza cyane urubyaro rwawe rwe kubarika
angel lord multiply thy seed exceedingly numbered multitude
392
marayika wuwiteka arongera aramubwira dore uratwite uzabyara umuhungu uzamwite ishimayeli kuko uwiteka yumvise kubabazwa kwawe
angel lord behold art child shalt bear son shalt ishmael lord hath heard thy affliction
393
hagati yabantu azamera nkimparage azagira muntu wese umubisha nabandi bazamugira umubisha wabo azatura imbere bene se
wild man hand man mans hand dwell presence brethren
394
ahimba uwiteka wavuganye izina imana ireba mbese indeba nayiboneye hano
called lord spake god seest looked seeth
395
cyatumye riba ryitwa iriba lahayiroyi riri hagati yi kadeshi beredi
wherefore called beerlahairoi behold kadesh bered
396
aburamu abyarana hagari umuhungu aburamu yita umuhungu hagari yabyaye ishimayeli
hagar bare abram son abram called sons hagar bare ishmael
397
aburamu amaze imyaka mirongo inani nitandatu avutse yabyaranaga hagari ishimayeli
abram fourscore years hagar bare ishmael abram
398
aburamu amaze imyaka mirongo urwenda nicyenda avutse uwiteka aramubonekera aramubwira jye mana ishoborabyose ujye ugendera imbere yanjye kandi utungane rwose
abram years lord appeared abram almighty god walk perfect
399
nanjye ndasezerana isezerano ryanjye nzakugwiza cyane
covenant thee multiply thee exceedingly