text2text
dict
{ "source": "the price for an item invoiced by the manufacturer or supplier thereof, after accounting for all price discounts and other cash credits, less all other credits or concessions of any kind related or fairly allocable thereto, as stated in a binding representation by each of the aircraft and engine manufacturers — the engine manufacturer representation is required only when it is relevant according to the form of the purchase agreement — or service provider, as the case may be, and supported by documentation required by the provider of official support to confirm that net price. </s> el que factura por un artículo su fabricante o proveedor tras contabilizar todos los descuentos y demás créditos de caja, menos todos los demás créditos o concesiones de cualquier especie otorgados o que puedan contemplarse, mencionados en una declaración vinculante de cada uno de los fabricantes de aeronaves y de motores (la declaración de estos últimos solo es necesaria si es pertinente a la forma que adopta el contrato de compraventa) o prestador de servicios, según el caso, acompañado por la documentación requerida por la parte que presta el apoyo oficial para confirmar dicho precio neto. </s>", "target": "credits: créditos: 1.0, engine: motores: 0.9733, provider: prestador: 0.9346, supplier: proveedor: 0.8723, service provider: prestador de servicios: 0.8464, official support: apoyo oficial: 0.8201, manufacturers: fabricantes: 0.7927, aircraft: aeronaves: 0.7802, purchase agreement: contrato de compraventa: 0.7528, engine manufacturers: fabricantes de aeronaves: 0.7514, discounts: descuentos: 0.7256, net price: precio neto: 0.718, documentation: documentación: 0.679, concessions: concesiones: 0.5797, cash credits: créditos de caja: 0.5284" }
{ "source": "El 14 de septiembre de 2012, el Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones para adaptar los acuerdos firmados o celebrados entre la Unión, o la Unión y sus Estados miembros, y uno o más terceros países u organizaciones internacionales, en vista de la adhesión a la Unión de la República de Croacia. </s> On 14 September 2012, the Council authorised the Commission to open negotiations for the adaptation of agreements signed or concluded between the Union, or the Union and its Member States, and one or more third countries or international organisations, in view of the accession of the Republic of Croatia to the Union. </s>", "target": "Unión: Union: 1.0, terceros países: third countries: 0.7045, organizaciones internacionales: international organisations: 0.679, acuerdos: agreements: 0.6725, República de Croacia: Republic of Croatia: 0.6412, Croacia: Croatia: 0.6227, negociaciones: negotiations: 0.5882, organizaciones: organisations: 0.5852, Estados: States: 0.5568, Comisión: Commission: 0.5316, vista de la adhesión: view of the accession: 0.5016, República: Republic: 0.4992, Consejo: Council: 0.4722, septiembre: September: 0.2956" }
{ "source": "Con objeto de evitar la contaminación del suelo y las aguas subterráneas debida a la electrolisis en la producción de cobre primario y secundario, la MTD consiste en utilizar las técnicas que se indican a continuación. </s> In order to prevent soil and groundwater contamination from the electrolysis in primary and secondary copper production, BAT is to use a combination of the techniques given below. </s>", "target": "contaminación del suelo: groundwater contamination: 1.0, electrolisis: electrolysis: 0.9828, producción de cobre: copper production: 0.9315, técnicas: techniques: 0.9035, contaminación: contamination: 0.8851, cobre: copper: 0.6318" }
{ "source": "In order for the competent authority to assess the continuity and orderly functioning of technological systems of an applicant CSD, that CSD should provide the competent authority with descriptions of the relevant technological systems and how they are managed, including if they are outsourced. </s> A fin de que la autoridad competente pueda evaluar la continuidad y el correcto funcionamiento de los sistemas tecnológicos de un DCV solicitante, este debe facilitarle una descripción de los sistemas tecnológicos pertinentes y el modo en que se gestionan, también en el caso de que estén externalizados. </s>", "target": "technological systems: sistemas tecnológicos: 1.0, systems: sistemas: 0.8528, relevant technological systems: sistemas tecnológicos pertinentes: 0.8003, competent authority: autoridad competente: 0.7449, orderly functioning: correcto funcionamiento: 0.4507, continuity: continuidad: 0.4371, descriptions: descripción: 0.4128" }
{ "source": "Legal basis for the Regional Fund Support Facility (RFSF): preparatory action within the meaning of Article 54 of the Financial Regulation. </s> Base jurídica del Mecanismo de Apoyo del Fondo Regional (RFSF): Acción preparatoria, con arreglo al artículo 54 del Reglamento Financiero. </s>", "target": "Financial Regulation: Reglamento Financiero: 0.9231, Regional Fund: Fondo Regional: 0.9175, Fund Support: Apoyo del Fondo: 0.9066, RFSF: RFSF: 0.8382, Financial: Financiero: 0.8367, Regional: Regional: 0.7384, Regulation: Reglamento: 0.7208, Fund: Fondo: 0.6796" }
{ "source": "In accordance with the Implementing Regulation (EU) No 390/2013, the Network Manager drew up the Network Performance Plan for the second reference period of the Single European sky performance scheme (2015-2019). </s> De conformidad con el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013, el Gestor de la Red elaboró el Plan de Rendimiento de la Red para el segundo período de referencia del sistema de evaluación del rendimiento del cielo único europeo (2015-2019). </s>", "target": "sky performance: rendimiento del cielo: 0.8308, performance: rendimiento: 0.7481, reference period: período de referencia: 0.701, Regulation: Reglamento: 0.6968, Plan: Plan: 0.6941, EU: UE: 0.694, Performance: Rendimiento: 0.6799, Manager: Gestor: 0.6703, Implementing: Ejecución: 0.582, reference: referencia: 0.5384" }
{ "source": "Annex VI of Commission Decision 2014/69/EU of 6 February 2014 authorising Sweden and the United Kingdom to derogate from certain common aviation safety rules pursuant to Article 14(6) of Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 39, 8.2.2014, p. 60). </s> Anexo VI de la Decisión 2014/69/UE de la Comisión, de 6 de febrero de 2014, por la que se autoriza a Suecia y al Reino Unido a acogerse a una excepción respecto de determinadas normas comunes de seguridad aérea de conformidad con el artículo 14, apartado 6, del Reglamento (CE) n.o 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 39 de 8.2.2014, p. 60). </s>", "target": "aviation safety: seguridad aérea: 1.0, safety: seguridad: 0.9761, Sweden: Suecia: 0.9332, European: Europeo: 0.9201, Annex VI: Anexo VI: 0.9108, European Parliament: Parlamento Europeo: 0.9005, EU: UE: 0.8962, United Kingdom: Reino Unido: 0.8217, Regulation: Reglamento: 0.8054, Decision: Decisión: 0.7302, Commission: Comisión: 0.729, February: febrero: 0.7228, Parliament: Parlamento: 0.7206, Council: Consejo: 0.6817, Kingdom: Reino: 0.6722, EC: CE: 0.6662, Annex: Anexo: 0.6525, United: Unido: 0.6113" }
{ "source": "Los documentos presentados con la solicitud o la extensión de la homologación podrán obtenerse previa petición. </s> The documents filed with the application or extension of approval can be obtained upon request. </s>", "target": "documentos: documents: 1.0, extensión de la homologación: extension of approval: 0.9666, extensión: extension: 0.8678, solicitud: application: 0.82" }
{ "source": "NCBs shall transmit to the ECB best estimates on the IC holdings of IF shares/units broken down by main investment objective (i.e. bond funds, equity funds, mixed funds, real estate funds, hedge funds and other funds). </s> Los BCN presentarán al BCE estimaciones óptimas de las carteras de participaciones en fondos de inversión mantenidas por las compañías de seguros, desglosadas por objetivo principal de inversión (es decir, fondos de obligaciones, fondos de participaciones, fondos mixtos, fondos inmobiliarios, fondos de alto riesgo y otros fondos). </s>", "target": "funds: fondos: 1.0, investment: inversión: 0.5591, best estimates: estimaciones óptimas: 0.5419, equity funds: fondos de participaciones: 0.5391, bond funds: fondos de obligaciones: 0.4969, hedge funds: fondos de inversión: 0.4762, mixed funds: fondos mixtos: 0.4683, estimates: estimaciones: 0.4017, holdings: participaciones: 0.3584" }
{ "source": "‘keeper’ means the natural or legal person that, being the owner of a vehicle or having the right to use it, exploits the vehicle as a means of transport and is registered as such in a vehicle register referred to in Article 47 of Directive (EU) 2016/797; </s> «poseedor» la persona física o jurídica que explote un vehículo, como medio de transporte, bien sea su propietario o tenga derecho a utilizar el mismo y que esté registrada como tal en un registro de vehículos a que se refiere el artículo 47 de la Directiva (UE) 2016/797; </s>", "target": "vehicle register: registro de vehículos: 1.0, transport: transporte: 0.9546, means of transport: medio de transporte: 0.9437, legal person: persona física: 0.9064, Directive: Directiva: 0.7939, EU: UE: 0.7716" }
{ "source": "the test shall be carried out while the HVDC system starts from shut down; </s> la prueba se llevará a cabo mientras el sistema HVDC se pone en marcha desde la posición de apagado; </s>", "target": "HVDC: HVDC: 0.8213" }
{ "source": "Proposal for Supplement 8 to the 06 series of amendments to UN Regulation No 83 (Emissions of M1 and N1 vehicles) </s> Propuesta de suplemento 8 de la serie 06 de modificaciones del Reglamento n.o 83 de las Naciones Unidas (Emisiones de los vehículos M1 y N1) </s>", "target": "amendments: modificaciones: 1.0, vehicles: vehículos: 0.9435, Emissions: Emisiones: 0.8889, series: serie: 0.8715, Proposal: Propuesta: 0.8653, Regulation: Reglamento: 0.8559, Supplement: suplemento: 0.7895" }
{ "source": "In particular, the activity of the Nîmes airport operator consisting in handling commercial passenger transport flights at that airport cannot be regarded as a genuine SGEI. </s> En particular, la actividad del gestor del aeropuerto de Nimes que consiste en acoger vuelos comerciales de transporte de pasajeros en este aeropuerto no puede considerarse un auténtico SIEG. </s>", "target": "airport: aeropuerto: 1.0, airport operator: gestor del aeropuerto: 0.7594, passenger transport: transporte de pasajeros: 0.6299, flights: vuelos: 0.6218, flights at that airport: pasajeros en este aeropuerto: 0.6009, genuine SGEI: auténtico SIEG: 0.5881, Nîmes: Nimes: 0.5729, passenger: pasajeros: 0.5614" }
{ "source": "Metallic coating by electrolysis or chemical treatments of metals other than zinc (including nickel, copper, chromium, precious metals, etc.) </s> Revestimientos metálicos no de cinc (níquel, cobre, cromo, metales preciosos, etc.) por electrólisis y procedimientos químicos </s>", "target": "metals: metales: 1.0, chemical treatments: procedimientos químicos: 0.8837, precious metals: metales preciosos: 0.8403, chromium: cromo: 0.7935, nickel: níquel: 0.7616, Metallic coating: Revestimientos metálicos: 0.7493, electrolysis: electrólisis: 0.703, copper: cobre: 0.6231" }
{ "source": "El Reino Unido no participa en el Reglamento (CE) n.o 1987/2006, por lo que no puede consultar ni introducir descripciones a efectos de denegación de entrada o de estancia de nacionales de terceros países. </s> The United Kingdom does not take part in Regulation (EC) No 1987/2006 as a consequence of which it cannot search and enter alerts on refusal of entry or stay regarding third country nationals. </s>", "target": "terceros países: third country: 0.8973, Reino Unido: United Kingdom: 0.8206, Reglamento: Regulation: 0.7272, CE: EC: 0.6688, Reino: Kingdom: 0.665, Unido: United: 0.5463" }
{ "source": "Furthermore it had to be ensured that all the appropriate measures were taken to achieve levels of ethyl carbamate in stone fruit spirits and stone fruit marc spirits as low as possible with the aim to achieve the level of 1 mg/l as a target. </s> Por otro lado, se les recomendaba que se aseguraran de que se tomaban todas las medidas necesarias para lograr unos niveles de carbamato de etilo en aguardientes de frutas de hueso y aguardientes de hollejo de frutas de hueso lo más bajos posible, con la finalidad de alcanzar un objetivo de 1 mg/l. </s>", "target": "appropriate measures: medidas necesarias: 0.9277, ethyl: etilo: 0.8684, carbamate: carbamato: 0.7626, mg: mg: 0.712" }
{ "source": "Régimen especial — Declaración de tránsito con un conjunto de datos reducido — (transporte ferroviario, aéreo y marítimo) </s> Special procedure — Transit declaration with reduced dataset — (transport by rail, air and maritime transport) </s>", "target": "transporte: transport: 1.0, datos reducido: reduced dataset: 0.7778, tránsito: Transit: 0.6967, Declaración: declaration: 0.6586" }
{ "source": "That provision applies to members of official delegations irrespective of the type of passport (service or ordinary passport) they hold. </s> Dicha disposición se aplica a los miembros de delegaciones oficiales, cualquiera que sea el tipo de pasaporte que exhiban (de servicio u ordinario). </s>", "target": "members of official delegations: miembros de delegaciones oficiales: 1.0, passport: pasaporte: 0.9608, official delegations: delegaciones oficiales: 0.903, type of passport: tipo de pasaporte: 0.8748, delegations: delegaciones: 0.7814" }
{ "source": "El artículo 54, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013 exige a los Estados miembros adjuntar a las cuentas anuales que deban transmitir a la Comisión de conformidad con el artículo 29 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 908/2014 un cuadro certificado que contenga los importes a su cargo en aplicación del artículo 54, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013. </s> Article 54(4) of Regulation (EU) No 1306/2013 requires Member States to attach to the annual accounts that they have to submit to the Commission pursuant to Article 29 of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 a certified table reflecting the amounts to be borne by them under Article 54(2) of Regulation (EU) No 1306/2013. </s>", "target": "UE: EU: 1.0, Reglamento: Regulation: 0.8083, cuentas anuales: annual accounts: 0.6543, Estados: States: 0.528, Comisión: Commission: 0.4604" }
{ "source": "Cordeles, cuerdas y cordajes de polietileno, polipropileno, nailon u otras poliamidas o poliéster de más de 50000 decitex, o de otras fibras sintéticas, excepto cordel de agavillar </s> Cordage, ropes or cables of polyethylene, polypropylene, nylon or other polyamides or of polyesters measuring > 50000 decitex, of other synthetic fibres (excluding binder or baler twine) </s>", "target": "polietileno: polyethylene: 1.0, poliéster: polyesters: 0.9768, polipropileno: polypropylene: 0.9624, fibras sintéticas: synthetic fibres: 0.9431, poliamidas: polyamides: 0.9421, fibras: fibres: 0.9331, cuerdas: ropes: 0.801, nailon: nylon: 0.7608" }
{ "source": "Reglamento (CE) n.o 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1). </s> Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. 1). </s>", "target": "tratamiento de datos personales: processing of personal data: 1.0, datos personales: personal data: 0.942, protección de las personas: protection of individuals: 0.9323, Parlamento Europeo: European Parliament: 0.7743, protección: protection: 0.7385, instituciones: institutions: 0.7354, libre circulación: free movement: 0.7242, Europeo: European: 0.7103, Reglamento: Regulation: 0.6598, Parlamento: Parliament: 0.6568, diciembre: December: 0.6547, CE: EC: 0.6204, circulación: movement: 0.5902, Consejo: Council: 0.586" }
{ "source": "Council Directive 74/647/EEC of 9 December 1974 on control of carnation leaf-rollers </s> Directiva 74/647/CEE del Consejo, de 9 de diciembre de 1974, relativa a la lucha contra las orugas del clavel </s>", "target": "Directive: Directiva: 1.0, Council: Consejo: 0.8633, December: diciembre: 0.8268, EEC: CEE: 0.8042" }
{ "source": "Vista la Decisión 2014/145/PESC del Consejo, de 17 de marzo de 2014, relativa a medidas restrictivas respecto de acciones que menoscaban o amenazan la integridad territorial, la soberanía y la independencia de Ucrania [1], y en particular su artículo 3, apartado 1, </s> Having regard to Council Decision 2014/145/CFSP of 17 March 2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine [1], and in particular Article 3(1) thereof, </s>", "target": "medidas restrictivas: restrictive measures: 0.9761, independencia de Ucrania: independence of Ukraine: 0.9379, independencia: independence: 0.849, Decisión: Decision: 0.8476, Ucrania: Ukraine: 0.8146, soberanía: sovereignty: 0.8125, integridad territorial: territorial integrity: 0.7856, integridad: integrity: 0.7727, respecto de acciones: respect of actions: 0.742, acciones: actions: 0.7403, marzo: March: 0.7343, Consejo: Council: 0.6859" }
{ "source": "Council Decision 2005/48/EC of 22 December 2004 granting a Community guarantee to the European Investment Bank against losses under loans for certain types of projects in Russia, Ukraine, the Republic of Moldova and Belarus (OJ L 21, 25.1.2005, p. 11). </s> Decisión 2005/48/CE del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, por la que se concede al Banco Europeo de Inversiones una garantía de la Comunidad para cubrir las pérdidas derivadas de la realización de determinados tipos de proyectos en Rusia, Ucrania, Moldova y Belarús (DO L 21 de 25.1.2005, p. 11). </s>", "target": "European Investment Bank: Banco Europeo de Inversiones: 0.964, types of projects: tipos de proyectos: 0.9421, projects in Russia: proyectos en Rusia: 0.9305, certain types: determinados tipos: 0.9017, European Investment: Europeo de Inversiones: 0.8831, projects: proyectos: 0.8388, Russia: Rusia: 0.8214, guarantee: garantía: 0.8129, European: Europeo: 0.7957, Ukraine: Ucrania: 0.788, Moldova: Moldova: 0.7752, losses: pérdidas: 0.7651, Bank: Banco: 0.7604, Investment: Inversiones: 0.7259, Decision: Decisión: 0.703, Community: Comunidad: 0.6566, EC: CE: 0.6538, Council: Consejo: 0.6345, Belarus: Belarús: 0.6292, December: diciembre: 0.6074" }
{ "source": "(+) El límite máximo de residuos en los rábanos rusticanos (Armoracia rusticana) dentro del grupo de especias (código 0840040) es el establecido para los rábanos rusticanos (Armoracia rusticana) en la categoría de hortalizas, grupo de raíces y tubérculos (código 0213040), teniendo en cuenta los cambios en los niveles debidos a la transformación (secado), de conformidad con el artículo 20, apartado 1, del Reglamento (CE) no 396/2005. </s> (+) The applicable maximum residue level for horseradish (Armoracia rusticana) in the spice group (code 0840040) is the one set for horseradish (Armoracia rusticana) in the Vegetables category, root and tuber vegetables group (code 0213040) taking into account changes in the levels by processing (drying) according to Art. 20 (1) of Regulation (EC) No 396/2005. </s>", "target": "código: code: 1.0, Armoracia: Armoracia: 0.9462, hortalizas: vegetables: 0.9057, grupo de especias: spice group: 0.868, especias: spice: 0.7763, cambios en los niveles: changes in the levels: 0.759, Reglamento: Regulation: 0.6145, tubérculos: tuber: 0.601, CE: EC: 0.5531" }
{ "source": "Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC [1], as amended (‘the Act’), </s> Reglamento (CE) n.o 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea, y se deroga la Directiva 91/670/CEE del Consejo, el Reglamento (CE) n.o 1592/2002 y la Directiva 2004/36/CE [1], en su versión modificada («el Acto»), </s>", "target": "common rules: normas comunes: 1.0, Regulation: Reglamento: 0.984, EC: CE: 0.9524, Directive: Directiva: 0.851, aviation: aviación: 0.8486, European: Europea: 0.833, Aviation Safety: Seguridad Aérea: 0.8055, civil aviation: aviación civil: 0.7609, European Parliament: Parlamento Europeo: 0.7321, Council: Consejo: 0.7296, Safety: Seguridad: 0.699, EEC: CEE: 0.5691, Parliament: Parlamento: 0.5072, Act: Acto: 0.4539, February: febrero: 0.4533, Agency: Agencia: 0.3949" }
{ "source": "Además, al apoyar a Fagor Brandt y posteriormente al Grupo Brandt, el FDES utilizó casi el 20 % de su presupuesto de 300 millones EUR contemplado en la Ley de finanzas para 2014, mientras que los prestamistas privados, habida cuenta de sus capacidades respectivas de préstamo, se arriesgaron en niveles muy inferiores. </s> In addition, by supporting FagorBrandt, then Groupe Brandt, the FDES used nearly 20 % of its EUR 300 million budget allocated by the Finance Act for 2014, while the private lenders, given their respective lending capacities, took far lower risks. </s>", "target": "Grupo Brandt: Groupe Brandt: 1.0, presupuesto: budget: 0.8761, Brandt: Brandt: 0.8142, finanzas: Finance: 0.799, préstamo: lending: 0.7961, prestamistas privados: private lenders: 0.6661, Grupo: Groupe: 0.6367, EUR: EUR: 0.6339, FDES: FDES: 0.5941, capacidades: capacities: 0.5819" }
{ "source": "El Subcomité de Aduanas, Facilitación del Comercio y Normas de Origen, al que se refiere el artículo 123 del Acuerdo, ha aceptado las modificaciones del apéndice 2 del anexo II del Acuerdo, que establece la lista de las elaboraciones o transformaciones que deben aplicarse a los materiales no originarios para que el producto transformado pueda obtener el carácter de originario («normas específicas»), con el fin de adaptar dicho apéndice en consonancia con la última versión del SA. </s> The Sub-Committee on Customs, Trade Facilitation and Rules of Origin, referred to in Article 123 of the Agreement, has agreed the amendments to Appendix 2 to Annex II to the Agreement, setting out the list of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order that the product manufactured can obtain originating status (the ‘product specific rules’), in order to bring that Appendix into line with the latest version of the HS. </s>", "target": "Acuerdo: Agreement: 1.0, anexo: Appendix: 0.7909, modificaciones: amendments: 0.7522, última versión: latest version: 0.7006, normas específicas: specific rules: 0.5891, Facilitación: Facilitation: 0.5856, materiales: materials: 0.5679, Comercio: Trade: 0.5444, Normas: Rules: 0.5292, Normas de Origen: Rules of Origin: 0.526, elaboraciones: processing: 0.4589, Origen: Origin: 0.4453" }
{ "source": "Information regarding the participation in the securities settlement system operated by the third-country CSD, including the criteria for participation and the procedures for the suspension and orderly exit of participants that no longer meet its criteria </s> Información relativa a la participación en el sistema de liquidación de valores gestionado por el DCV del tercer país, incluidos los criterios de participación y los procedimientos para la suspensión y la salida ordenada de los participantes que dejen de cumplir los criterios </s>", "target": "procedures for the suspension: procedimientos para la suspensión: 1.0, criteria for participation: criterios de participación: 0.9787, criteria: criterios: 0.961, settlement system: sistema de liquidación: 0.8711, procedures: procedimientos: 0.6475, securities settlement: liquidación de valores: 0.6377, orderly exit: salida ordenada: 0.5959, suspension: suspensión: 0.5956, Information: Información: 0.5517, settlement: liquidación: 0.4665" }
{ "source": "Los Estados miembros deben cumplir los compromisos de reducción de emisiones establecidos en la presente Directiva desde 2020 a 2029 y a partir de 2030. </s> Member States should comply with the emission reduction commitments set out in this Directive from 2020 to 2029 and from 2030 onwards. </s>", "target": "compromisos de reducción: reduction commitments: 1.0, reducción de emisiones: emission reduction: 0.9795, compromisos: commitments: 0.8767, reducción: reduction: 0.8255, Directiva: Directive: 0.8139, Estados: States: 0.806, emisiones: emission: 0.7775" }
{ "source": "Reglamento (UE) n.o 1094/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, por el que se crea una Autoridad Europea de Supervisión (Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación), se modifica la Decisión n.o 716/2009/CE y se deroga la Decisión 2009/79/CE de la Comisión (DO L 331 de 15.12.2010, p. 48). </s> Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/79/EC (OJ L 331, 15.12.2010, p. 48). </s>", "target": "Europea: European: 1.0, Decisión: Decision: 0.8458, Autoridad Europea de Supervisión: European Supervisory Authority: 0.7894, Parlamento Europeo: European Parliament: 0.7397, Europea de Supervisión: European Supervisory: 0.7217, CE: EC: 0.7187, Autoridad: Authority: 0.7186, Europea de Seguros: European Insurance: 0.6825, Comisión: Commission: 0.6588, UE: EU: 0.6293, Reglamento: Regulation: 0.5593, Consejo: Council: 0.5477, Parlamento: Parliament: 0.5453, Pensiones: Pensions: 0.5364, Seguros: Insurance: 0.5131, Supervisión: Supervisory: 0.4733, Pensiones de Jubilación: Occupational Pensions: 0.469, noviembre: November: 0.4536" }
{ "source": "Parts of machineries, apparatus and vehicles of HS 84, 85, 86, 87, 88, 90 (drop forging of non-ferrous metal) </s> Partes de las máquinas, aparatos y vehículos de los capítulos 84 a 88 y 90 del SA (forja de estampación de metales no férreos) </s>", "target": "machineries: máquinas: 0.8774, vehicles: vehículos: 0.8672, Parts: Partes: 0.8351, metal: metales: 0.8094, apparatus: aparatos: 0.782" }
{ "source": "For the sake of prudence, a weighting factor of 50 % was taken into account to reduce the impact of these additional margins per rotation on each of the terminals. </s> Por prudencia, se tuvo en cuenta un coeficiente de ponderación del 50 % a fin de reducir el impacto de esos márgenes complementarios por rotación en cada una de las terminales. </s>", "target": "weighting factor: coeficiente de ponderación: 0.9277, prudence: prudencia: 0.8816, weighting: ponderación: 0.8008, rotation: rotación: 0.7977, terminals: terminales: 0.7023" }
{ "source": "Una vez realizado un control de verosimilitud y admisibilidad, los Estados miembros notificarán a la Comisión, de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 792/2009 de la Comisión [6], todas las solicitudes de ayuda admisibles y verosímiles a más tardar a las 16.00 horas (hora de Bruselas) el tercer día hábil siguiente a la fecha límite de recepción de solicitudes pertinente a que se refiere el artículo 2, apartado 2.Artículo 4 </s> After having completed a plausibility and admissibility check, Member States shall notify the Commission in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009 [6] of all admissible and plausible aid applications by 16.00 (Brussels time) on the third working day following the relevant time limit for the receipt of applications as referred to in Article 2(2).Article 4 </s>", "target": "solicitudes: applications: 1.0, Comisión: Commission: 0.9656, solicitudes de ayuda: aid applications: 0.8276, solicitudes de ayuda admisibles: plausible aid applications: 0.7993, Estados miembros: Member States: 0.7884, Bruselas: Brussels: 0.6658, admisibilidad: admissibility: 0.6295, ayuda admisibles: plausible aid: 0.6211, día hábil: working day: 0.5836, Estados: States: 0.5772, fecha límite: time limit: 0.5716, Reglamento: Regulation: 0.4973, CE: EC: 0.4526" }
{ "source": "en el caso de los toros de razas de aptitud cárnica (incluidas las razas de doble aptitud), 0,3 para los principales caracteres de producción de carne o para los principales índices combinados que combinen los valores genéticos estimados relativos a varios caracteres individuales. </s> in the case of bulls belonging to beef breeds (including dual-purpose breeds), 0,3 for the main meat production traits or for the main composite indexes combining breeding values estimated for several individual traits. </s>", "target": "producción de carne: meat production: 1.0, toros de razas: beef breeds: 0.8947, caracteres: traits: 0.8627, caracteres de producción: production traits: 0.7933, caso de los toros: case of bulls: 0.7648, toros: bulls: 0.7456, caracteres individuales: individual traits: 0.7107, índices combinados: composite indexes: 0.6745, índices: indexes: 0.5179" }
{ "source": "The applicant shall also provide a demonstration version of the energy management software and the text content of user instructions and website postings. </s> El solicitante facilitará asimismo una versión de demostración del programa informático de gestión del consumo eléctrico, el contenido textual de las instrucciones de uso y la información recogida en el sitio web. </s>", "target": "text content: contenido textual: 1.0, user instructions: instrucciones de uso: 0.9459, applicant: solicitante: 0.8927, demonstration version: versión de demostración: 0.8869, instructions: instrucciones: 0.772, management: gestión: 0.7704, demonstration: demostración: 0.7086" }
{ "source": "La presión de los depósitos al comenzar la primera fase ha de ser la indicada en el punto 6.1.2 del presente anexo. </s> The pressure in the reservoir(s) when starting the first phase is to be that stated in paragraph 6.1.2 of this annex. </s>", "target": "primera fase: first phase: 1.0, presión: pressure: 0.8792" }
{ "source": "an indicative auction calendar setting out the type of long-term transmission rights to be offered and the dates when those long-term transmission rights shall be offered to market participants; </s> un calendario indicativo de subasta que establezca el tipo de derechos de transmisión a largo plazo que se ofrecerán y las fechas en que dichos derechos se ofrecerán a los participantes en el mercado; </s>", "target": "indicative auction calendar: calendario indicativo de subasta: 1.0, transmission rights: derechos de transmisión: 0.8751, market participants: participantes en el mercado: 0.8321, transmission: transmisión: 0.7402, calendar: calendario: 0.7209, auction: subasta: 0.6245" }
{ "source": "These figures are included in the figures for all trawl fisheries with vessels of not more than 180 feet in the zone between 12 and 21 miles from the Faroese baselines. </s> Estas cifras se incluyen en las de toda la pesca de arrastre con buques de 180 pies como máximo en la zona comprendida entre 12 y 21 millas a partir de las líneas de base de las Islas Feroe. </s>", "target": "fisheries with vessels: arrastre con buques: 1.0, trawl fisheries: pesca de arrastre: 0.9498, fisheries: pesca: 0.9413, vessels: buques: 0.9165, miles: millas: 0.8518" }
{ "source": "Las ANR deberían tener en cuenta todas las presiones competitivas pertinentes, independientemente de que se considere que estas presiones tienen su origen en las redes de comunicaciones electrónicas, los servicios de comunicaciones electrónicas u otros tipos de servicios o aplicaciones que sean comparables desde el punto de vista del usuario final. </s> NRAs should consider all relevant competitive constraints, irrespective of whether the sources of such constraints are deemed to be electronic communications networks, electronic communications services, or other types of services or applications which are comparable from the perspective of the end-user. </s>", "target": "comunicaciones electrónicas: electronic communications: 1.0, servicios: services: 0.9746, comunicaciones: communications: 0.9229, redes de comunicaciones electrónicas: electronic communications networks: 0.8566, servicios de comunicaciones electrónicas: electronic communications services: 0.8296, redes de comunicaciones: communications networks: 0.8186, presiones competitivas pertinentes: relevant competitive constraints: 0.7706, servicios de comunicaciones: communications services: 0.7696, aplicaciones: applications: 0.6549, presiones competitivas: competitive constraints: 0.6258" }
{ "source": "Regulation (EU) No 233/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a financing instrument for development cooperation for the period 2014-2020 (OJ L 77, 15.3.2014, p. 44). </s> Reglamento (UE) n.o 233/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2014, por el que se establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo para el período 2014-2020 (DO L 77 de 15.3.2014, p. 44). </s>", "target": "European Parliament: Parlamento Europeo: 0.9908, European: Europeo: 0.9459, EU: UE: 0.9414, development: Desarrollo: 0.9141, Parliament: Parlamento: 0.8477, financing: Financiación: 0.8326, cooperation: Cooperación: 0.8298, March: marzo: 0.8154, Regulation: Reglamento: 0.799, Council: Consejo: 0.7845" }
{ "source": "Los expertos nacionales en formación profesional tendrán la consideración de expertos nacionales en comisión de servicios exenta de gastos en el sentido de lo dispuesto en el capítulo IV. </s> NEPTs shall be regarded as cost-free SNEs within the meaning of Chapter IV. </s>", "target": "capítulo: Chapter: 0.6389" }
{ "source": "Reconoce que la Fundación ha seguido aportando una contribución esencial para la elaboración de políticas y que sigue siendo importante el uso de su experiencia en documentos políticos fundamentales de la Unión; acoge con satisfacción el hecho de que los indicadores fundamentales de resultados indiquen una gran visibilidad y un gran reconocimiento del valor científico de la investigación llevada a cabo por la Fundación; </s> Acknowledges that the Foundation remained an essential contributor to policy development, the use of its expertise in key Union policy documents remained significant; welcomes the fact that the key performance indicators suggest a high visibility and recognition of the scientific value of the Foundation’s research; </s>", "target": "Fundación: Foundation: 1.0, contribución esencial: essential contributor: 0.9067, valor científico: scientific value: 0.9022, documentos: documents: 0.8331, indicadores: indicators: 0.8098, gran visibilidad: high visibility: 0.7411, reconocimiento: recognition: 0.7402, documentos políticos: policy documents: 0.7177, visibilidad: visibility: 0.6859, investigación: research: 0.6505, contribución: contributor: 0.6247, elaboración de políticas: policy development: 0.5599, Unión: Union: 0.4235" }
{ "source": "the RAPEX application (or makes it otherwise invisible to all users of the system), </s> de la aplicación RAPEX (o, sin suprimirla, la retira de la vista de los usuarios del sistema), </s>", "target": "RAPEX: RAPEX: 0.9014, application: aplicación: 0.8334" }
{ "source": "La producción total de la Unión se ha determinado sobre la base de toda la información disponible, incluida la información presentada en la solicitud de reconsideración, los datos recogidos de todos los productores de la Unión conocidos antes y después del inicio de la investigación y la información obtenida de los productores incluidos en la muestra. </s> The total Union production has been established on the basis of all available information, including information provided in the review request, data collected from all known Union producers before and after the initiation of the investigation and information obtained from the sampled producers. </s>", "target": "información: information: 1.0, productores: producers: 0.8299, información disponible: available information: 0.6718, Unión: Union: 0.6398, inicio de la investigación: initiation of the investigation: 0.5827, solicitud de reconsideración: review request: 0.5431, investigación: investigation: 0.5284" }
{ "source": "¿es la capacidad de producción de las instalaciones de producción de energía renovable subvencionables no superior al equivalente del consumo energético medio anual combinado de energía térmica y electricidad de la explotación agrícola, incluida la unidad familiar de la explotación? </s> is the production capacity of the renewable energy production facilities eligible for aid no more than equivalent to the combined average annual energy consumption of thermal energy and electricity on the agricultural holding, including the farm household? </s>", "target": "energía: energy: 1.0, producción de energía renovable: renewable energy production: 0.8408, producción de energía: energy production: 0.7795, capacidad de producción: production capacity: 0.7767, energía renovable: renewable energy: 0.7463, consumo energético: energy consumption: 0.723, energía térmica: thermal energy: 0.689, instalaciones de producción: production facilities: 0.6634, explotación agrícola: agricultural holding: 0.6168, electricidad: electricity: 0.5914, instalaciones: facilities: 0.4117" }
{ "source": "Observa que en 2012 los créditos consignados en la línea presupuestaria 4 0 0 se utilizaron como sigue: </s> Notes that in 2012, the appropriations entered under budget item 4 0 0 were used as follows: </s>", "target": "créditos: appropriations: 0.985" }
{ "source": "en el rajono savivaldybė de Utena, los seniūnijos de Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų y Saldutiškio, </s> in the rajono savivaldybė of Utena the seniūnijos of Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų, Saldutiškio, </s>", "target": "Utenos: Utenos: 1.0, Saldutiškio: Saldutiškio: 0.6971, savivaldybė: savivaldybė: 0.676, seniūnijos: seniūnijos: 0.6542, seniūnijos de Sudeikių: seniūnijos of Sudeikių: 0.6338, Utena: Utena: 0.6129, Tauragnų: Tauragnų: 0.5615, Kuktiškių: Kuktiškių: 0.5483, Sudeikių: Sudeikių: 0.4269, Daugailių: Daugailių: 0.41" }
{ "source": "Such parameters indicated the percentage of activity for the urban and inter-city public service performed in the Region and the percentage of other private activities (e.g. bus rentals). </s> Dichos parámetros indicaban el porcentaje de actividades relativas al servicio público urbano e interurbano que había concedido la Región y el porcentaje de otras actividades de carácter privado (p.ej., alquiler de autobuses). </s>", "target": "percentage: porcentaje: 1.0, city public service: servicio público urbano: 0.9784, activities: actividades: 0.8789, percentage of activity: porcentaje de actividades: 0.8652, public service: servicio público: 0.8395, bus rentals: alquiler de autobuses: 0.7511, Region: Región: 0.6204, Such parameters: Dichos parámetros: 0.6049, rentals: alquiler: 0.6043, parameters: parámetros: 0.5718" }
{ "source": "Los ingresos netos disponibles para la financiación de los proyectos de investigación en el año n+2 figuran en el balance de la CECA en liquidación del año n, y, una vez completado el proceso de liquidación, aparecerán en el activo del balance del Fondo de Investigación del Carbón y del Acero. </s> The net revenue available for financing research projects in year n + 2 appears in the balance sheet of the ECSC in liquidation for year n, and after the liquidation process has been completed will appear as assets in the balance sheet of the Coal and Steel Research Fund. </s>", "target": "proyectos de investigación: research projects: 1.0, Fondo de Investigación: Research Fund: 0.9337, ingresos netos: net revenue: 0.8543, liquidación: liquidation: 0.84, Investigación: Research: 0.7926, investigación: research: 0.7716, proyectos: projects: 0.7531, liquidación del año: liquidation for year: 0.7381, proceso de liquidación: liquidation process: 0.6171, activo del balance: assets in the balance: 0.5865, Fondo: Fund: 0.4671, CECA: ECSC: 0.3942" }
{ "source": "gg) «materiales componentes», materiales cuya estructura y forma pueden cambiar antes del montaje de los muebles o durante su utilización, e incluyen textiles, cuero, tejidos recubiertos y espumas de poliuretano utilizadas en tapicería; la madera suministrada puede considerarse material de componente, pero posteriormente debe ser aserrada y tratada para convertirse en una parte de componente. </s> (gg) ‘Component materials’ means materials whose shape and form may change prior to furniture assembly or during use of the furniture product, and includes textiles, leather, coated fabrics and polyurethane foams used in upholstery. Supplied timber may be considered as a component material but be later sawn and treated to be converted into a component part. </s>", "target": "componente: component: 1.0, materiales: materials: 0.9912, material de componente: component material: 0.8028, muebles: furniture: 0.7646, parte de componente: component part: 0.7156, tejidos recubiertos: coated fabrics: 0.6473, tejidos: fabrics: 0.6435, tapicería: upholstery: 0.594, montaje de los muebles: furniture assembly: 0.5877, cuero: leather: 0.5336, espumas: foams: 0.4875, textiles: textiles: 0.4762, poliuretano: polyurethane: 0.4605, espumas de poliuretano: polyurethane foams: 0.4446, gg: gg: 0.3729" }
{ "source": "Cuando un compromiso se refiera a la ampliación de otro compromiso, se utilizará el factor de conversión más reducido de los dos correspondientes a ese compromiso, conforme al artículo 166, apartado 9, del RRC. </s> Where a commitment refers to the extension of another commitment, the lower of the two conversion factors associated with the individual commitment shall be used in accordance with Article 166(9) of the CRR. </s>", "target": "compromiso: commitment: 1.0, factor de conversión: conversion factors: 0.612, ampliación: extension: 0.5901, conversión: conversion: 0.5787, factor: factors: 0.3942, RRC: CRR: 0.3636" }
{ "source": "Observa en las cuentas definitivas del Instituto que sus esfuerzos de control presupuestario durante el ejercicio 2013 dieron como resultado un porcentaje de ejecución presupuestaria del 96,97 % y que el índice de ejecución de los créditos de pago en relación con los créditos de compromiso fue de 96,86 %; </s> Notes from the Institute's final accounts that its budget monitoring efforts during the financial year 2013 resulted in a budget implementation rate of 96,97 % and that the execution rate of payments against payment appropriations was 96,86 %; </s>", "target": "cuentas definitivas: final accounts: 0.8856, ejecución presupuestaria: budget implementation: 0.8229, ejecución: implementation: 0.8184, control presupuestario: budget monitoring: 0.8101, esfuerzos de control: monitoring efforts: 0.7579, porcentaje de ejecución: execution rate: 0.703, créditos de pago: payment appropriations: 0.6769, Instituto: Institute: 0.624, esfuerzos: efforts: 0.6018, créditos: appropriations: 0.5861" }
{ "source": "The category ‘E’ is only valid together with harmonized categories the driver is already entitled to drive, e.g.: The entitlement of a category ‘B’ and a category ‘E’, are considered to be a combined category ‘B + E’. </s> La categoría «E» solo es válida en combinación con categorías armonizadas que el conductor ya tiene derecho a conducir. Por ejemplo: la habilitación para conducir una categoría «B» y una categoría «E» se considerará una categoría combinada «B + E». </s>", "target": "harmonized categories: categorías armonizadas: 1.0, categories: categorías: 0.896" }
{ "source": "The Senior Coordinator will serve as the Privacy Shield Ombudsperson and designate additional State Department officials, as appropriate to assist in her performance of the responsibilities detailed in this memorandum. </s> La coordinadora superior actuará de Defensor del Pueblo en el ámbito del Escudo de la privacidad y designará otros funcionarios del Departamento de Estado para que le ayuden en el ejercicio de las responsabilidades detalladas en este memorando. </s>", "target": "officials: funcionarios: 0.9555, performance of the responsibilities: ejercicio de las responsabilidades: 0.9346, responsibilities: responsabilidades: 0.9307, State Department: Departamento de Estado: 0.8636, Coordinator: coordinadora: 0.8632, Department: Departamento: 0.8036, Privacy: privacidad: 0.7252, Shield: Escudo: 0.7169, State: Estado: 0.714" }
{ "source": "Si existe una necesidad reconocida de fomentar la armonización o la mejora de los métodos de pruebas de control de rendimientos o de evaluación genética de los animales reproductores de raza pura utilizados por las sociedades de criadores de razas puras o por terceros designados por estas de conformidad con el artículo 27, apartado 1, letra b), la Comisión podrá adoptar actos de ejecución por los que se designe a los centros de referencia de la Unión Europea encargados de contribuir, desde el ámbito científico y técnico, a la armonización o a la mejora de dichos métodos. </s> Where there is a recognised need to promote the harmonisation or improvement of the methods of performance testing or genetic evaluation of purebred breeding animals used by breed societies or by third parties designated by breed societies in accordance with Article 27(1)(b), the Commission may adopt implementing acts, designating the European Union reference centres responsible for the scientific and technical contribution to the harmonisation or improvement of those methods. </s>", "target": "armonización: harmonisation: 1.0, animales: animals: 0.94, sociedades: societies: 0.9316, Unión Europea: European Union: 0.9048, Europea: European: 0.9036, evaluación: evaluation: 0.8107, evaluación genética: genetic evaluation: 0.7704, Comisión: Commission: 0.7682, centros de referencia: reference centres: 0.6976, referencia: reference: 0.6668, centros: centres: 0.6529, Unión: Union: 0.6121, terceros designados: third parties: 0.6034, rendimientos: performance: 0.5807" }
{ "source": "Regulation (EU, Euratom) No 1023/2013 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 amending the Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (OJ L 287, 29.10.2013, p. 15). </s> Reglamento (UE, Euratom) n.o 1023/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2013, por el que se modifica el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y el régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea (DO L 287 de 29.10.2013, p. 15). </s>", "target": "European: Europea: 1.0, European Union: Unión Europea: 0.9398, Union: Unión: 0.7286, EU: UE: 0.6905, European Parliament: Parlamento Europeo: 0.6518, Regulation: Reglamento: 0.6137, Officials: funcionarios: 0.5752, October: octubre: 0.5567, Euratom: Euratom: 0.5473, Council: Consejo: 0.4668, Parliament: Parlamento: 0.454" }
{ "source": "Este dato solo deberá facilitarse cuando la persona que presente la declaración sumaria alegue una circunstancia especial diferente de las expuestas en el cuadro 1. </s> This element needs to be provided only where the benefit of a special circumstance other than those referred to under Table 1 is requested by the person lodging the summary declaration. </s>", "target": "circunstancia especial: special circumstance: 1.0, declaración sumaria: summary declaration: 0.8038" }
{ "source": "A elección del fabricante, podrán realizarse todos los ensayos de impacto con un único recipiente o realizarse cada ensayo con un recipiente distinto. </s> At the choice of the manufacturer, all the impact tests may be carried out on one container or each may be carried out on a different container. </s>", "target": "recipiente: container: 1.0, elección del fabricante: choice of the manufacturer: 0.9237, recipiente distinto: different container: 0.8213, ensayos de impacto: impact tests: 0.7431" }
{ "source": "The Board of Auditors shall propose its own terms of references concerning the audit referred to in Article 1 and submit them, after consultation with the FMC, to the Standing Committee of the EFTA States for adoption. </s> La Junta de Auditores propondrá su propio mandato respecto a las auditorías a que se refiere el artículo 1 y lo presentará, previa consulta con el CMF, al Comité Permanente de los Estados de la AELC para su adopción. </s>", "target": "Standing Committee: Comité Permanente: 0.9989, Committee: Comité: 0.9012, Auditors: Auditores: 0.7839, States: Estados: 0.7564, audit: auditorías: 0.7456, FMC: CMF: 0.6666, Board: Junta: 0.6148" }
{ "source": "to have their animals recorded in a supplementary section of the breeding book established for the breed by the breed society in accordance with Article 20; </s> al registro de sus animales en la sección anexa del libro genealógico establecido para la raza en cuestión por la sociedad de criadores de razas puras, de conformidad con el artículo 20; </s>", "target": "supplementary section: sección anexa: 0.9761, animals: animales: 0.9629" }
{ "source": "One device mandatory and a second device optional on motor vehicles of category M1 and on all other vehicles with a length not exceeding 6000 mm. </s> Un dispositivo obligatorio y un segundo dispositivo optativo en los vehículos de motor de la categoría M1 y en todos los demás vehículos cuya longitud no exceda de 6000 mm. </s>", "target": "vehicles: vehículos: 1.0, motor vehicles: vehículos de motor: 0.8041, second device: segundo dispositivo: 0.7893, motor: motor: 0.6461, length: longitud: 0.572" }
{ "source": "Having regard to Council Decision (CFSP) 2016/368 of 14 March 2016 amending Common Position 2002/402/CFSP concerning restrictive measures against members of the Al-Qaida organisation and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them [1], </s> Vista la Decisión (PESC) 2016/368 del Consejo, de 14 de marzo de 2016, que modifica la Posición Común 2002/402/PESC por la que se adoptan medidas restrictivas contra miembros de la organización Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados a ellos [1], </s>", "target": "restrictive measures: medidas restrictivas: 0.8998, organisation: organización: 0.8794, Decision: Decisión: 0.721, Common Position: Posición Común: 0.6972, undertakings: empresas: 0.6873, entities: entidades: 0.6759, Position: Posición: 0.674, Council: Consejo: 0.6611, Common: Común: 0.5448, March: marzo: 0.5368" }
{ "source": "El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. </s> This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. </s>", "target": "Unión Europea: European Union: 1.0, Europea: European: 0.9244, Diario Oficial: Official Journal: 0.8995, Reglamento: Regulation: 0.8472, Oficial: Official: 0.81, Unión: Union: 0.799, Diario: Journal: 0.7226" }
{ "source": "the qualities of the products referred to objective qualities of the product and no superlatives resulting in the product promoted being compared with the products of other Member States were used, </s> las cualidades de los productos hacían referencia a cualidades objetivas del producto y no se utilizaron superlativos que hiciesen que el producto promocionado fuese comparado con los productos de otros Estados miembros, </s>", "target": "qualities: cualidades: 1.0, qualities of the products: cualidades de los productos: 0.9824, objective qualities: cualidades objetivas: 0.6897, States: Estados: 0.5813" }
{ "source": "La presente ETI define los requisitos para todos los niveles de aplicación. </s> A train equipped with Class A on-board train protection for a given application level must be able to operate on that level and any lower one: </s>", "target": "niveles de aplicación: application level: 1.0, aplicación: application: 0.8381" }
{ "source": "Por consiguiente, es conveniente realizar labores adicionales para mejorar la justificación de esta exención. </s> Therefore, additional work should be carried out in order to improve the justification for this exemption. </s>", "target": "justificación de esta exención: justification for this exemption: 1.0, labores adicionales: additional work: 0.931, justificación: justification: 0.8823, exención: exemption: 0.7824" }
{ "source": "Los agentes de cobre se venden en tiendas especializadas y deben emplearse con mucho cuidado, siguiendo las instrucciones del fabricante. </s> Copper agents are sold at specialised shops and should be used very carefully according to the manufacturer's instructions. </s>", "target": "tiendas especializadas: specialised shops: 1.0, tiendas: shops: 0.8125, agentes: agents: 0.8059, instrucciones: instructions: 0.7544, agentes de cobre: Copper agents: 0.6959" }
{ "source": "Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km </s> Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km </s>", "target": "Délnyugat: Délnyugat: 0.8418, Kiskunmajsai: Kiskunmajsai: 0.838, Tázlárt Kiskunmajsával: Tázlárt Kiskunmajsával: 0.8271, Kiskunmajsával: Kiskunmajsával: 0.8167, km: km: 0.7912, Kiskunmajsai Járások: Kiskunmajsai Járások: 0.7688, Kiskörösi: Kiskörösi: 0.7464, Tázlártól: Tázlártól: 0.7418, Járások: Járások: 0.6584, Tázlárt: Tázlárt: 0.6234" }
{ "source": "Bosco Taganda fue el comandante militar de la UPC/L, ejercía influencia política, y tenía mando y control sobre las actividades de las fuerzas armadas de la UPC/L, uno de los grupos y milicias armados a los que se refiere el párrafo 20 de la Resolución 1493 (2003), implicado en el tráfico de armas, en violación del embargo de armas. </s> Bosco Taganda was the UPC/L military commander, exercising influence over policies and maintaining command and control over the activities of UPC/L, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms embargo. </s>", "target": "control sobre las actividades: control over the activities: 0.9781, UPC: UPC: 0.8808, comandante: commander: 0.8679, comandante militar: military commander: 0.7535, actividades: activities: 0.7326, milicias: militias: 0.7282, Bosco Taganda: Bosco Taganda: 0.6695, milicias armados: armed groups: 0.6385, violación: violation: 0.6301, Bosco: Bosco: 0.6137, tráfico de armas: trafficking of arms: 0.5882, embargo de armas: arms embargo: 0.5478, Taganda: Taganda: 0.5232, embargo: embargo: 0.4452" }
{ "source": "RAPEX, creado en virtud del artículo 12 de la DSGP, se aplica a las medidas que impiden o limitan la comercialización y el uso de productos de consumo que entrañan un riesgo grave para la salud y la seguridad de los consumidores, y a las medidas que imponen condiciones particulares al respecto. </s> RAPEX, which is established under Article 12 of the GPSD, applies to measures which prevent, restrict or impose specific conditions on the marketing and use of consumer products posing a serious risk to the health and safety of consumers. </s>", "target": "productos de consumo: consumer products: 1.0, riesgo grave: serious risk: 0.8936, RAPEX: RAPEX: 0.8698, condiciones particulares: specific conditions: 0.8448, salud: health: 0.8322, consumidores: consumers: 0.8314, seguridad: safety: 0.7713, comercialización: marketing: 0.6879" }
{ "source": "El 20 de enero de 2016, Italia presentó a la Comisión una solicitud de exención en relación con las regiones de Lombardía y Piamonte, con arreglo a lo dispuesto en el anexo III, punto 2, párrafo tercero, de la Directiva 91/676/CEE. </s> On 20 January 2016, Italy submitted to the Commission a request for a derogation under the third subparagraph of paragraph 2 of Annex III to Directive 91/676/EEC with regard to the Regions of Lombardia and Piemonte. </s>", "target": "párrafo tercero: third subparagraph: 0.9776, Comisión: Commission: 0.9574, solicitud de exención: request for a derogation: 0.9527, Italia: Italy: 0.9258, Lombardía: Lombardia: 0.8865, Directiva: Directive: 0.8269, exención: derogation: 0.8019, CEE: EEC: 0.786, anexo: Annex: 0.7603, enero: January: 0.6628" }
{ "source": "La presente Decisión constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo [3]; por tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por la misma ni sujeto a su aplicación. </s> This Decision constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC [3]; the United Kingdom is therefore not taking part in the adoption of this Decision and is not bound by it or subject to its application. </s>", "target": "Decisión: Decision: 1.0, Reino Unido: United Kingdom: 0.9285, Reino: Kingdom: 0.7113, Unido: United: 0.6801, desarrollo de las disposiciones: development of the provisions: 0.6429, aplicación: application: 0.6015, desarrollo: development: 0.5947, Consejo: Council: 0.5342, Schengen: Schengen: 0.4735, CE: EC: 0.4696" }
{ "source": "Alabastro y demás piedras calcáreas de talla o para la construcción, de una densidad aparente superior o igual a 2,5 </s> Ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity ≥ 2,5 </s>", "target": "piedras: stone: 1.0" }
{ "source": "Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km </s> Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km </s>", "target": "Délnyugat: Délnyugat: 0.8418, Kiskunmajsai: Kiskunmajsai: 0.838, Tázlárt Kiskunmajsával: Tázlárt Kiskunmajsával: 0.8271, Kiskunmajsával: Kiskunmajsával: 0.8167, km: km: 0.7912, Kiskunmajsai Járások: Kiskunmajsai Járások: 0.7688, Kiskörösi: Kiskörösi: 0.7464, Tázlártól: Tázlártól: 0.7418, Járások: Járások: 0.6584, Tázlárt: Tázlárt: 0.6234" }
{ "source": "At its 41st session (London, 8 June 2015), the International Grains Council decided to extend the Grains Trade Convention (1995) [1] for a period of 2 years until 30 June 2017. </s> En su sesión no 41 (Londres, 8 de junio de 2015), el Consejo Internacional de Cereales decidió prorrogar por un período de dos años el Convenio sobre el Comercio de Cereales (1995) [1], es decir, hasta el 30 de junio de 2017. </s>", "target": "International Grains Council: Consejo Internacional de Cereales: 1.0, Grains: Cereales: 0.9679, June: junio: 0.8226, Grains Trade: Comercio de Cereales: 0.8138, International Grains: Internacional de Cereales: 0.8094, International: Internacional: 0.7528, Council: Consejo: 0.6904, Convention: Convenio: 0.6885, Trade: Comercio: 0.6348, London: Londres: 0.5734" }
{ "source": "Having regard to Article 55(5) of Regulation (EU) No 909/2014, [Name of the authority concerned issuing the reasoned opinion] is hereby issuing this reasoned opinion on the application. </s> Visto el artículo 55, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 909/2014, [nombre de la autoridad que emite el dictamen motivado] emite el presente dictamen motivado sobre la solicitud. </s>", "target": "Name of the authority: nombre de la autoridad: 1.0, application: solicitud: 0.84, Regulation: Reglamento: 0.7301, EU: UE: 0.6604" }
{ "source": "El Escudo de la privacidad respalda los principios de privacidad compartidos, salvando las diferencias entre nuestros planteamiento jurídicos a la vez que fomenta los objetivos económicos y de comercio tanto de Europa como de los Estados Unidos. </s> The Privacy Shield supports shared privacy principles, bridging the differences in our legal approaches, while furthering trade and economic objectives of both Europe and the United States. </s>", "target": "objetivos económicos: economic objectives: 1.0, principios de privacidad: privacy principles: 0.8556, Europa: Europe: 0.8246, planteamiento jurídicos: legal approaches: 0.791, privacidad: privacy: 0.7824, diferencias: differences: 0.6938, Estados Unidos: United States: 0.6633, Unidos: United: 0.6128, Escudo: Shield: 0.5709, Estados: States: 0.5698" }
{ "source": "On 26 November 2014 RAC adopted an opinion concluding that there is no worker exposure to chrysotile in one plant and that in the other exposure is minimised by risk management measures which are effective in controlling potential risks from the use of chrysotile to a risk level of low concern. </s> El 26 de noviembre de 2014, el CER dictaminó que en una planta no había exposición alguna de los trabajadores al crisótilo y que, en la otra, la exposición estaba minimizada, hasta un nivel de riesgo poco preocupante, por medidas de gestión de riesgos que eran eficaces para controlar los posibles riesgos derivados del uso del crisótilo. </s>", "target": "chrysotile: crisótilo: 1.0, risk management: gestión de riesgos: 0.9198, risks: riesgos: 0.8822, exposure: exposición: 0.8638, risk level: nivel de riesgo: 0.8159, November: noviembre: 0.7969, management measures: medidas de gestión: 0.7931, potential risks: posibles riesgos: 0.7893, use of chrysotile: uso del crisótilo: 0.7741, management: gestión: 0.7193" }
{ "source": "If at the end of that period no reply to the complaint has been received, this shall be deemed to constitute an implied decision rejecting it, against which an appeal may be lodged in accordance with paragraph 5. </s> Si, al término de dicho plazo, no ha habido respuesta alguna a la reclamación, se considerará que se ha producido una decisión denegatoria contra la que podrá interponerse recurso de conformidad con el apartado 5. </s>", "target": "complaint: reclamación: 0.9719" }
{ "source": "Road and rail modes of transport: this can be the place where goods were taken over according to the transport contract or the TIR customs office of departure. </s> Modos de transporte ferroviario y por carretera: puede ser el lugar de recepción de las mercancías según el contrato de transporte o la aduana TIR de partida. </s>", "target": "transport: transporte: 1.0, transport contract: contrato de transporte: 0.7799, modes of transport: Modos de transporte: 0.7588, TIR: TIR: 0.7427, modes: Modos: 0.4856, customs: aduana: 0.4127" }
{ "source": "Participará obligatoriamente, hasta un límite del 0,1 % de su sueldo base, en la cobertura de sus riesgos no laborales. </s> He shall contribute to the cost of insuring against non-occupational risks up to 0,1 % of his basic salary. </s>", "target": "riesgos: risks: 0.8128" }
{ "source": "For the reasons stated above, and notwithstanding recital 378 below, the aid measures referred to in recitals 208, 213, 327, third sentence and 355 are incompatible with the internal market. </s> Por los motivos enumerados anteriormente, y no obstante lo dispuesto en el considerando 378, las medidas de ayuda mencionadas en los considerandos 208, 213 y 355 y en la tercera frase del considerando 327 son incompatibles con el mercado interior. </s>", "target": "internal market: mercado interior: 1.0, aid measures: medidas de ayuda: 0.9741, third sentence: tercera frase: 0.9585" }
{ "source": "Germany argued that no advantage was conferred on Ryanair through the 2006 schedule of airport charges. </s> Alemania argumentó que no se otorgaba ninguna ventaja a Ryanair a través de la tarifa de tasas aeroportuarias de 2006. </s>", "target": "Ryanair: Ryanair: 1.0, Germany: Alemania: 0.8547, airport charges: tasas aeroportuarias: 0.8336, advantage: ventaja: 0.7576" }
{ "source": "A statement verifying that an outside compliance review has been successfully completed must be signed either by the reviewer or by the corporate officer or other authorized representative of the organization at least once a year and made available upon request by individuals or in the context of an investigation or a complaint about compliance. </s> El informe de que se ha completado satisfactoriamente la verificación por terceros deberá portar la firma del revisor o del directivo u otro representante autorizado de la empresa, se elaborará como mínimo una vez al año y se difundirá a petición de los consumidores o en el contexto de posibles investigaciones o reclamaciones por incumplimiento. </s>", "target": "authorized representative: representante autorizado: 1.0, verifying: verificación: 0.7874, complaint about compliance: reclamaciones por incumplimiento: 0.7113, investigation: investigaciones: 0.6887, complaint: reclamaciones: 0.629, context: contexto: 0.5709" }
{ "source": "Such trading systems are those where algorithmic trading may take place as opposed to trading systems in which algorithmic trading is not permitted, including trading systems where transactions are arranged through voice negotiation. </s> Se trata de sistemas en los que la negociación algorítmica puede tener lugar, a diferencia de aquellos en los que no está permitida, incluidos los sistemas de negociación en los que las operaciones se organizan mediante negociación de viva voz. </s>", "target": "trading systems: sistemas de negociación: 1.0, negotiation: negociación: 0.8484, systems: sistemas: 0.8268, algorithmic trading: negociación algorítmica: 0.8042, transactions: operaciones: 0.5194" }
{ "source": "This Directive does not govern the activities of armed forces during periods of armed conflict, which are governed by international humanitarian law within the meaning of those terms under that law, and, inasmuch as they are governed by other rules of international law, activities of the military forces of a State in the exercise of their official duties. </s> La presente Directiva no rige las actividades de las fuerzas armadas en períodos de conflicto armado, en el sentido dado a estas expresiones por el Derecho internacional humanitario, que se rijan por dicho Derecho, y las actividades del Ejército de un Estado en el ejercicio de sus funciones oficiales, cuando se rijan por otras normas de Derecho internacional. </s>", "target": "activities: actividades: 1.0, official duties: funciones oficiales: 0.7707, Directive: Directiva: 0.5546, duties: funciones: 0.5235, periods of armed conflict: períodos de conflicto armado: 0.5174, armed forces: fuerzas armadas: 0.4894, State: Estado: 0.4697, armed conflict: conflicto armado: 0.4295, conflict: conflicto: 0.3818" }
{ "source": "A description of the CSD links accompanied by assessments of link arrangements by the applicant CSD </s> Una descripción de los enlaces entre DCV acompañada de evaluaciones, por el DCV solicitante, de los acuerdos de enlace celebrados </s>", "target": "link arrangements: acuerdos de enlace: 1.0, links: enlaces: 0.9336, description: descripción: 0.8926, assessments: evaluaciones: 0.8469" }
{ "source": "El cargo de director de Asuntos Administrativos que ocupaba Muhammad Taher Anwari dependía del Consejo de Ministros del régimen talibán, el nivel más alto en la jerarquía de los talibanes. </s> Muhammad Taher Anwari's post as Director of Administrative Affairs fell under the Council of Ministers of the Taliban regime, which was the highest level within the Taliban hierarchy. </s>", "target": "Muhammad Taher Anwari: Muhammad Taher Anwari: 1.0, Taher Anwari: Taher Anwari: 0.9298, Muhammad Taher: Muhammad Taher: 0.8371, Anwari: Anwari: 0.8301, talibanes: Taliban: 0.7563, Asuntos Administrativos: Administrative Affairs: 0.7513, Ministros: Ministers: 0.7248, Taher: Taher: 0.69, Administrativos: Administrative: 0.6767, Muhammad: Muhammad: 0.6403, jerarquía: hierarchy: 0.5885, Asuntos: Affairs: 0.5373, director: Director: 0.5264, Consejo: Council: 0.5231" }
{ "source": "el material de base (por ejemplo, ferroso o no ferroso) del cubrepinzas, del portafrenos, del disco y del tambor; </s> Base material (e.g. ferrous or non ferrous) with respect to calliper housing, brake carrier, brake disc and brake drum; </s>", "target": "material de base: Base material: 1.0, tambor: drum: 0.6169, disco: disc: 0.5471" }
{ "source": "Aparatos de radiotelemando, incluso para buques, aeronaves sin piloto, cohetes, misiles, juguetes, modelos y maquetas, maquinaria y explosión de minas </s> Radio remote control apparatus (including for ships, pilotless aircraft, rockets, missiles, toys, and model ships or aircraft, for machines, for the detonation of mines) </s>", "target": "aeronaves: aircraft: 1.0, aeronaves sin piloto: pilotless aircraft: 0.9084, buques: ships: 0.8716, misiles: missiles: 0.8695, juguetes: toys: 0.7806, maquinaria: machines: 0.7131, explosión: detonation: 0.6506, radiotelemando: Radio: 0.6438, minas: mines: 0.6031, Aparatos: apparatus: 0.5767" }
{ "source": "In such conditions, the Commission considers that, taking into account all the information available to it, there are no grounds for diverging from the approach recommended in the 2014 Aviation Guidelines for applying the MEO principle to relations between airports and airlines, i.e. an ex ante analysis of incremental profitability. </s> En tales condiciones, la Comisión considera que, teniendo en cuenta toda la información de que dispone, no hay motivos para apartarse del enfoque recomendado en las Directrices de aviación de 2014 de aplicación del principio de OEM a las relaciones entre los aeropuertos y las compañías aéreas, es decir, un análisis ex ante de la rentabilidad incremental. </s>", "target": "relations between airports: relaciones entre los aeropuertos: 1.0, airports: aeropuertos: 0.9718, information: información: 0.9488, Aviation: aviación: 0.8518, relations: relaciones: 0.817, profitability: rentabilidad: 0.8032, analysis: análisis: 0.7738, Commission: Comisión: 0.7572, incremental profitability: rentabilidad incremental: 0.7486, Guidelines: Directrices: 0.6466" }
{ "source": "Tras llegar a la conclusión de que en Aust-Agder ha habido un régimen de ayudas al menos hasta finales de 2003, sin embargo el Órgano puso en duda, dada la falta de una contabilidad separada y de una asignación adecuada de costes comunes entre el servicio público y las actividades comerciales de los beneficiarios afectados, que se hubiesen concedido los importes de compensación sobre la base de dicho régimen. </s> Having concluded that an existing aid scheme has been in place in Aust-Agder, at least until the end of 2003, the Authority doubted, however, given the lack of separate accounts and proper allocation of common costs between the public service and the commercial activities of the beneficiaries concerned, whether the compensation amounts have been granted on the basis of that scheme. </s>", "target": "servicio público: public service: 1.0, costes comunes: common costs: 0.937, asignación: allocation: 0.9369, asignación adecuada: proper allocation: 0.9222, actividades: activities: 0.9055, actividades comerciales: commercial activities: 0.9001, régimen de ayudas: aid scheme: 0.8767, importes de compensación: compensation amounts: 0.8105, contabilidad separada: separate accounts: 0.8023, compensación: compensation: 0.7939, beneficiarios: beneficiaries: 0.7579, contabilidad: accounts: 0.737" }
{ "source": "las operaciones se ejecuten en un centro de negociación o con una empresa de servicios de inversión que actúe como internalizador sistemático; o </s> transactions are executed on a trading venue or with an investment firm acting as a SI; or </s>", "target": "inversión: investment: 1.0, centro de negociación: trading venue: 0.9162, negociación: trading: 0.8893, operaciones: transactions: 0.8276" }
{ "source": "That option should be kept in this Directive in order to ensure coherence between international and Union law. </s> Esa opción debe mantenerse en la presente Directiva a fin de garantizar la coherencia entre el Derecho internacional y de la Unión. </s>", "target": "coherence: coherencia: 0.9768, Union: Unión: 0.9449, Directive: Directiva: 0.9002" }
{ "source": "In order to encourage employers to make job offers to unemployed persons from other Member States, Reactivate will test ways of engaging with employers and forms of financial and/or other support for employers. </s> Asimismo, para animar a los empleadores a que ofrezcan trabajo a personas desempleadas de otros Estados miembros, Reactivate pondrá en práctica medidas para lograr la participación de los empleadores y modalidades de ayuda financiera o de otro tipo para los empleadores. </s>", "target": "employers: empleadores: 1.0, unemployed persons: personas desempleadas: 0.6554, Reactivate: Reactivate: 0.5526, States: Estados: 0.391" }
{ "source": "The communication shall include the terms of reference for the risk assessment consultation as agreed among the Participants. </s> Figurarán en ella los términos de referencia para la consulta sobre la evaluación del riesgo según lo acordado por los participantes. </s>", "target": "risk assessment: evaluación del riesgo: 1.0, assessment consultation: consulta sobre la evaluación: 0.9043, reference: referencia: 0.7966, assessment: evaluación: 0.7873" }
{ "source": "Decisión n.o 1513/2002/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2002, relativa al sexto programa marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración, destinado a contribuir a la creación del Espacio Europeo de Investigación y a la innovación (2002-2006) (DO L 232 de 29.8.2002, p. 1). </s> Decision No 1513/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 concerning the sixth framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities, contributing to the creation of the European Research Area and to innovation (2002 to 2006) (OJ L 232, 29.8.2002, p. 1). </s>", "target": "Europea: European: 1.0, Espacio Europeo de Investigación: European Research Area: 0.9948, Europeo de Investigación: European Research: 0.9475, investigación: research: 0.8697, desarrollo tecnológico: technological development: 0.8504, desarrollo: development: 0.8401, Investigación: Research: 0.8264, Parlamento Europeo: European Parliament: 0.8088, Comunidad Europea: European Community: 0.8083, innovación: innovation: 0.7972, CE: EC: 0.6306, demostración: demonstration: 0.6156, Decisión: Decision: 0.5963, junio: June: 0.5863, Parlamento: Parliament: 0.5806, Consejo: Council: 0.5731, Comunidad: Community: 0.5322, Espacio: Area: 0.5099" }
{ "source": "Council Regulation of 18 January 1993 on common rules for the allocation of slots at Community airports (Articles 1-12), as amended by: </s> Reglamento del Consejo, de 18 de enero de 1993, relativo a normas comunes para la asignación de franjas horarias en los aeropuertos comunitarios (artículos 1 a 12), modificado por: </s>", "target": "common rules: normas comunes: 1.0, Community airports: aeropuertos comunitarios: 0.9622, Council Regulation: Reglamento del Consejo: 0.9225, airports: aeropuertos: 0.9144, Regulation: Reglamento: 0.84, allocation: asignación: 0.7295, allocation of slots: asignación de franjas: 0.7138, Council: Consejo: 0.6507, January: enero: 0.632" }
{ "source": "Según el plan de reestructuración, Cimos necesitará financiación adicional por un importe total de 25 millones EUR en 2018 y 2019 para la financiación de las operaciones. </s> According to the restructuring plan Cimos will need additional funding totalling EUR 25 million in 2018 and 2019 to finance operations. </s>", "target": "financiación: funding: 1.0, plan de reestructuración: restructuring plan: 0.9816, financiación adicional: additional funding: 0.9656, reestructuración: restructuring: 0.8677, operaciones: operations: 0.725, Cimos: Cimos: 0.5418" }
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
0
Edit dataset card